0 00:00:01,000 --> 00:00:07,100 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,200 أيها السيدات والسادة، نحن أَوْشَكْنا أن نهبط (إلى (لوس أنجليس 2 00:00:12,300 --> 00:00:16,100 الصوت الذي سَمعتَه تَواً ترس عجلات الهبوط يخرج من مكانه 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,800 ،إنّ طقسَ (لوس أنجليس) صافي درجة الحرارة 72 4 00:00:20,700 --> 00:00:24,900 نَتوقّعُ أن نجعل رحلتنا ذات الأربع ساعات و ثمانية عشرة دقيقة كما هي مخطط له 5 00:00:25,100 --> 00:00:29,900 لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل 6 00:00:30,100 --> 00:00:58,100 Translated By #مـــحـــمــد الــديـــبـــــــ # تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى alynabawy@hotmail.com 7 00:00:59,300 --> 00:01:12,200 #Casper2004# *elldeep@hotmail.com* تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى alynabawy@hotmail.com 8 00:01:12,800 --> 00:01:28,000 حقوق الترجمة محفوظة لموقع #www.Dvd4Arab.com# تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى alynabawy@hotmail.com 9 00:01:28,600 --> 00:01:43,800 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com مع تحياتـى 10 00:02:35,100 --> 00:02:40,500 رجاءً ،الإنتباه! المسافرون في هذه المنطقة محدد لهم أن يغادروا خلال 3 دقائق 11 00:02:41,200 --> 00:02:43,900 رجاءً لا تَتْركْ عربتَكَ شاردة 12 00:03:01,200 --> 00:03:03,400 ما بكِ؟ 13 00:03:05,200 --> 00:03:08,400 (الضيوف في الأسفل، (بن أنهم ينتظرونك لكي يقابلوك 14 00:03:11,100 --> 00:03:15,100 أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟ 15 00:03:15,400 --> 00:03:17,700 (أنهم أصدقائنا الجيدون (بن 16 00:03:18,400 --> 00:03:22,700 -معظمهم قد عرفوك منذ حَسناً - عملياً منذ أن وُلدت 17 00:03:23,300 --> 00:03:24,500 ما الأمر،(بن)؟ 18 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 -أنا فقط 19 00:03:28,300 --> 00:03:29,400 قَلقَ؟- 20 00:03:33,500 --> 00:03:34,800 نعم 21 00:03:35,300 --> 00:03:36,700 عن ماذا؟ 22 00:03:37,600 --> 00:03:39,500 أظن حول مستقبلِي 23 00:03:42,500 --> 00:03:43,400 ما الأمر به؟ 24 00:03:44,300 --> 00:03:49,600 أنا لا أَعْرفُ. أُريدُه أن يكون 25 00:03:50,700 --> 00:03:52,100 أن يكون ماذا؟ 26 00:03:55,100 --> 00:03:56,500 مختلف 27 00:03:58,700 --> 00:04:02,100 هل يوجد خطب ما؟- !لا، لا، نحن في طريقنا إلى الأسفل- 28 00:04:02,200 --> 00:04:03,800 عائلة (كارلونسن) هنا 29 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 حقاً؟ هيا بنا 30 00:04:06,300 --> 00:04:08,600 (لقد جاؤوا مِنْ (تارزانا 31 00:04:08,900 --> 00:04:11,000 هيا بنا، دعونا نَحْصلُ على المرح 32 00:04:11,300 --> 00:04:14,100 أنه لشيء رائع أَنْ يَكُونَ عِندك العديد من الأصدقاءِ المُخلصين 33 00:04:16,300 --> 00:04:18,200 هاهو عالم جائزتنا الفائِز 34 00:04:18,300 --> 00:04:20,200 (كلنا فخورون جداً بك،(بن 35 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 (شكراً لكِ،سّيدة (كارلونسن 36 00:04:21,300 --> 00:04:22,900 هَلْ تلك السيارةِ الجديدةِ هناك؟ الحمراء الصغيرة الجاهزة للإنطلاق؟ 37 00:04:23,000 --> 00:04:24,600 (تلك هديةُ تخّرجِ (بن 38 00:04:24,700 --> 00:04:26,300 لَنْ يَكونَ هناك مشكلة للحصول عليهم بهذه،أليس كذلك؟ 39 00:04:26,300 --> 00:04:27,100 إذاً؟ 40 00:04:27,400 --> 00:04:29,300 الفتيات،الفاتنات،ذات الصدور الصغيرة 41 00:04:29,100 --> 00:04:32,100 ،أعتقد أن (بن) لقد تخطى مرحلة الصدور أليس كذلك،(بن)؟ 42 00:04:32,300 --> 00:04:33,200 نعم،يا سيدتي 43 00:04:34,400 --> 00:04:37,500 أعذروني.أعتقد أنني أود فقط أن أفحص شئٌ ما في السيارة للحظة 44 00:04:41,700 --> 00:04:44,600 هاهو بطلُ الركض كيف حالك،يابطلُ الركض؟ 45 00:04:44,900 --> 00:04:45,900 (بخير،ياسّيد (لوميس 46 00:04:46,000 --> 00:04:49,600 أريد أن أحصل على شرابِ ثم أريد أن أسمع حول "هذا الشئ الذي فزت به،هذه "الهوبرمان أورد 47 00:04:49,700 --> 00:04:50,300 "هيلبنج هام" 48 00:04:50,300 --> 00:04:53,000 هيلبنج هام"! حسناً!انتظر هنا" 49 00:04:58,000 --> 00:05:05,200 بن) كلنا فخور جداً بك) فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ 50 00:05:06,200 --> 00:05:07,900 ما الذي ستفعله الأن؟ 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 كنت سأذهبٌ إلى أعلى لبعض الوقت 52 00:05:09,700 --> 00:05:12,800 لا أقصد بمستقبلِكَ، بحياتكَ 53 00:05:12,900 --> 00:05:14,300 حَسناً ذلك صعب نوعاً ما أن أقول 54 00:05:14,300 --> 00:05:15,300 !(بن) 55 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 أعذريْني (سيد (ماكوير 56 00:05:19,200 --> 00:05:20,300 (بن) 57 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 (سيد (ماكوير 58 00:05:23,400 --> 00:05:25,900 تعال مَعي للحظة أُريدُ الكَلام معك 59 00:05:26,700 --> 00:05:27,600 (أعذرونا،(جون 60 00:05:38,800 --> 00:05:43,100 ،أنا أريد فقط أن أقول لكَ كلمة واحد كلمة واحدة فقط 61 00:05:44,700 --> 00:05:45,600 نعم يا سيدي 62 00:05:45,700 --> 00:05:47,500 هَلْ تَستمعُ؟- كلي أذانُ صاغية- 63 00:05:48,400 --> 00:05:49,700 البلاستيك 64 00:05:52,800 --> 00:05:54,400 ما الذي تقصده بالظبط؟ 65 00:05:54,400 --> 00:05:59,000 هناك مستقبل عظيم في البلاستيكِ فكّرْ في الموضوع. هَلْ ستُفكّرُ في الموضوع؟ 66 00:05:59,200 --> 00:06:00,100 نعم، أنا سأفعل 67 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 قيل ما فيه كفاية. تلك صفقة 68 00:06:03,700 --> 00:06:08,300 (هاهو الآن.هاهو(بن- أعذرْيني للحظة- 69 00:06:10,400 --> 00:06:13,200 إستمعوا إلي جميعاً،أريدكم أن تكونوا هادئين 70 00:06:13,300 --> 00:06:18,500 لقد حَصلتُ على كتابِ كليَّةِ(بن) هنا.أنا فقط أريد أن (نستمتع ببعض الأشياء الرائعة عن (بن 71 00:06:19,200 --> 00:06:21,000 !الهدوء، رجاءً 72 00:06:21,500 --> 00:06:24,900 قائد الفريقِ الريفيِ رئيس محكمةِ المرح 73 00:06:25,100 --> 00:06:30,400 مساعد المحرر لجريدة أخبار الكلية "الأحدث عهداً هنا"، المدير "الأصغر و الأعلى مقاماً" 74 00:07:07,700 --> 00:07:10,300 أظن أن هذا ليس هو الحمام، أليس كذلك؟ 75 00:07:11,100 --> 00:07:13,100 أنه في أسفل القاعةِ 76 00:07:13,100 --> 00:07:14,500 كيف حالك،(بنجامين)؟ 77 00:07:14,600 --> 00:07:19,600 (بخير، شكراً لك، سّيدة (روبنسن إنّ الحمّامَ في الأسفل في نهايةِ القاعةِ 78 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 يالها من غرفة رائعة 79 00:07:23,400 --> 00:07:27,600 أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا لا أقصد أن أكون وقحاُ لكن، أنا 80 00:07:28,200 --> 00:07:29,900 هل هناك منفضةُ سجائر، شكراً لك؟ 81 00:07:31,500 --> 00:07:32,400 لا 82 00:07:33,100 --> 00:07:35,700 لقد نَسيتُ. بطل الركض لا يُدخّنُ 83 00:07:44,900 --> 00:07:45,800 هل هي فتاة؟ 84 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 ما المقصود بالفتاة؟ 85 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 مهما يكن أنه يُزعجُك 86 00:07:51,800 --> 00:07:56,900 ،لا. أنا نوعاً ما قلق حيال الأمور- بصفة عامة- 87 00:07:57,100 --> 00:07:58,600 هذا صحيح 88 00:08:01,400 --> 00:08:05,600 !حَسناً , مبروك- !شكراً لك- 89 00:08:09,500 --> 00:08:13,500 بنجامين) أُريدُ أن أسألك عن شئ)- ماذا؟- 90 00:08:13,800 --> 00:08:15,500 هَلْ ستوصلني للبيت؟- ماذا؟- 91 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 أَخذَ زوجُي السيارةَ هَلْ ستوصلني إلى البيت؟ 92 00:08:19,400 --> 00:08:23,800 هاهو،خذيه هَلْ تعرفين كيف تتحولين إلى دخيل متنقل؟ 93 00:08:26,100 --> 00:08:28,300 لا تعرفين؟- لا- 94 00:08:33,200 --> 00:08:34,100 دعينا نَذْهبُ 95 00:08:59,600 --> 00:09:01,500 شكراً لك- حسناً- 96 00:09:21,700 --> 00:09:24,200 هل تدخل للداخل، رجاءً؟- ماذا؟- 97 00:09:25,000 --> 00:09:26,900 أود أن تدخل للداخل حتى أضيئ الأنوار 98 00:09:27,000 --> 00:09:27,700 ما السبب؟ 99 00:09:27,700 --> 00:09:30,100 لأنني لا أشعر بالأمان حتى أضيئ الأنوار 100 00:09:48,700 --> 00:09:50,300 هل تمانع أن تتمشى أمامي إلى الرواق 101 00:09:50,600 --> 00:09:53,500 أبدو مضحكة عندما أدخل إلى منزل مظلم 102 00:09:53,600 --> 00:09:56,300 لَكنَّه مضاءٌ هناك- أرجوك- 103 00:10:21,800 --> 00:10:23,200 ما الذي تريد أن تشربه؟"البوربون"؟ 104 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا أوصلتُك إلى البيت بالسيارة. كنتٌ مسروراً لعمل هذا 105 00:10:28,200 --> 00:10:30,400 لَكنِّني عندي بعض الأشياء في بالي هل تستطعين أن تفهمي هذا؟ 106 00:10:30,500 --> 00:10:32,400 نعم- حَسَناً- 107 00:10:33,600 --> 00:10:34,700 ما الذي تريد أن تشربه؟ 108 00:10:37,900 --> 00:10:41,400 بنجامين) أَنا آسفة لكون أسلوبي فظُ، لكن لا أريد) أن أٌتّرك لوحدي في هذا المنزل 109 00:10:41,600 --> 00:10:44,200 لم لا؟- أرجوك أنتظر حتى يرجع زوجي إلى البيت- 110 00:10:45,100 --> 00:10:47,500 متى يرجع؟- لا أعرف- 111 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 الشراب؟- لا- 112 00:10:53,300 --> 00:10:56,900 هل أنتِ دائماً خائفة بهذا القدر عندما تصبحين بفردك؟- نعم- 113 00:10:57,700 --> 00:11:00,200 حَسناً، لماذا لا تغلقين الأبواب و تذهبين للنوم؟ 114 00:11:00,900 --> 00:11:02,200 أنا شديدة الإضطراب 115 00:11:16,800 --> 00:11:18,400 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 116 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 كيف أبدو لكَ؟ 117 00:11:22,800 --> 00:11:23,600 ما الذي تقصدينه؟ 118 00:11:23,800 --> 00:11:27,100 عَرفتَني تقريباً طوال حياتك لابد أن شكلت رأيُ ما 119 00:11:28,800 --> 00:11:31,600 حَسناً، أنا دائماً أعتقد أنكِ كنتِ شخصُ لطيفُ للغاية 120 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 هل كنت تعرف أنني كنتُ مُدمنَة خمور؟ 121 00:11:39,500 --> 00:11:42,000 ماذا؟- هَلْ عَرفتَ ذلك؟- 122 00:11:43,700 --> 00:11:45,700 أنظري، أعتقد أنه يجب أن أذهب 123 00:11:46,500 --> 00:11:47,700 (إجلسْ،(بنجامين 124 00:11:47,700 --> 00:11:49,800 ،سّيدة (روبنسن)، إذا لم تمانعينني أن أقول 125 00:11:49,900 --> 00:11:51,800 هذه المحادثة أصبحت غريبة بعض الشئ 126 00:11:51,900 --> 00:11:54,700 الآن أَنا متأكّد بأن السّيدِ (روبنسن) سيكون موجود ...هنا في أي دقيقة و 127 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 لا- ماذا؟- 128 00:11:56,100 --> 00:12:00,000 زوجي سيعود متأخراً سيتأخر لعدة ساعات 129 00:12:01,900 --> 00:12:03,100 يا إلهي 130 00:12:03,900 --> 00:12:06,300 العفو؟- لا،سّيدة (روبنسن)،لا- 131 00:12:06,800 --> 00:12:07,900 ما الخطب؟ 132 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 سّيدة (روبنسن)، أنت لَمْ أقصد بأنّكِ لَمْ تتوقعين 133 00:12:11,100 --> 00:12:12,000 ماذا؟ 134 00:12:12,400 --> 00:12:14,600 أقصد، أنتِ حقاً لم تفكري بأنني سأفعل شئُ مثل هذا 135 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 مثل ماذا؟ 136 00:12:16,800 --> 00:12:19,000 ما الذي تتصورينه؟- حَسناً، أنا لا أَعْرفُ- 137 00:12:19,400 --> 00:12:22,300 (للأجل اللهِ،سّيدة (روبنسن 138 00:12:22,500 --> 00:12:26,800 هانحن، لقد جلبتيني إلى بيتكِ أعطيتيني شرابً.شغلتي الموسيقي 139 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 الآن أنت بدأتي تسردين لي حياتكِ الشخصية 140 00:12:29,600 --> 00:12:31,400 و تخبريني أن زوجَكَ لن يعود خلال ساعات 141 00:12:31,400 --> 00:12:34,600 لذا؟- سّيدة (روبنسن)، أنتِ تحاولين إغوائي- 142 00:12:38,100 --> 00:12:39,200 أليس كذلك؟ 143 00:12:40,400 --> 00:12:43,800 حَسناً، لا. لم أفكر في هذا أشعر بدلاً من هذا بالكبرياء 144 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 سّيدة (روبنسن)، هل تغفري لي ما قلته للتو؟ 145 00:12:46,900 --> 00:12:47,500 لا بأس 146 00:12:47,500 --> 00:12:49,400 أن هذا ليس على ما يرام، أن هذا أسوء شئ قلته لشخص ما 147 00:12:49,500 --> 00:12:50,400 إجلسْ 148 00:12:51,300 --> 00:12:54,000 أرجوكِ أغفري لي. لأنني معجبُ بكِ 149 00:12:54,100 --> 00:12:56,400 أنا لا أفكر فيكِ بمثل هذه الطريقة. لكنني مشوش 150 00:12:56,800 --> 00:12:58,100 لا بأس. إنهِ شرابُكَ الآن 151 00:12:58,200 --> 00:13:00,100 سّيدة (روبنسن)،هذا يجعلني أشعر بالغثيان حول الذي قلته لكِ 152 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 إنسَه الآن. أنهِ شرابَكَ 153 00:13:04,500 --> 00:13:07,500 ما الخطبٌ فيّ؟- هَلْ سبق و أن رأيت صورة (إلين)؟ - 154 00:13:12,700 --> 00:13:14,200 صورتها؟- نعم- 155 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 لا 156 00:13:15,500 --> 00:13:18,700 لقد إلتقطنها في الكريسماس السابق- هل تود أن تراها؟ بشدة- 157 00:13:23,200 --> 00:13:24,900 (هاهي غرفةُ (إلين 158 00:13:30,800 --> 00:13:33,700 إلين) بالتأكيد) بنت جذّابة، أليس كذلك؟ 159 00:13:36,900 --> 00:13:39,200 أنا لا أَتذكّرُها إذا ما كانت تملك عيون بُنية 160 00:13:39,300 --> 00:13:40,800 بنجامين)؟)- نعم؟- 161 00:13:41,300 --> 00:13:45,900 هَلْ تأتي إلى هنا للحظة؟- هناك؟ بكل تأكيد- 162 00:13:51,300 --> 00:13:56,000 هَلْ تَحْلُّ فستاني؟ أعتقد أنا سَأَنَامُ- حَسناً، ليلة سعيدة- 163 00:13:56,200 --> 00:13:59,400 ألَنْ تَحْلَّ فستاني؟- (أنا لا أريد هذا،سّيدة (روبنسن- 164 00:13:59,600 --> 00:14:03,200 إذا مازلت تعتقد أنني أحاول إغوائك- لا،لا،لكنني أشعر فقط بقليل من السرور- 165 00:14:03,300 --> 00:14:06,100 بنجامين)،لقد عَرفتَني طوال حياتكَ)- أَعْرفُ ذلك. لكنني- 166 00:14:06,200 --> 00:14:07,700 هيا.من الصعب أن أصل إليه 167 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 شكراً لك- حسناً- 168 00:14:18,300 --> 00:14:21,400 ما الذي يخيفك؟- (أنا لَستُ خائفاً،سّيدة (روبنسن- 169 00:14:21,600 --> 00:14:23,000 إذن لماذا تركض مسرعاً؟ 170 00:14:22,800 --> 00:14:24,300 لأنك ذاهِبة إلى الفراش 171 00:14:24,400 --> 00:14:25,700 أنا لا أعتقد أنه يجب أن أكون هنا 172 00:14:26,900 --> 00:14:30,900 ألم تَرى من قبل أي شخص مرتدياً قطعة واحدة؟- نعم، قد رأيت. لَكنِّني فقط - 173 00:14:31,700 --> 00:14:35,100 أنظري ماذا لو أنّ السّيد (روبنسن) دخل الآن؟- ماذا لو فعل هذا؟- 174 00:14:35,400 --> 00:14:36,900 حَسناً، أنه هذا سيبدو مضحكاً، أليس كذلك؟ 175 00:14:36,900 --> 00:14:38,600 ألا تعتقد أنه يثق بنا؟ 176 00:14:38,700 --> 00:14:39,500 بالطبع أنه يثق 177 00:14:39,500 --> 00:14:41,300 لَكنَّه قد تخطر على باله الفكرة الخاطئة أي واحد قَدْ تخطر عليه 178 00:14:41,400 --> 00:14:42,200 أنا لا أَرى لِماذا 179 00:14:42,500 --> 00:14:44,600 أَنا أكبر منكَ بمرتين ...كَيْفَ يستطيع أي واحد يعتقد 180 00:14:44,700 --> 00:14:46,400 لكنهم قد يعتقدون هذا!أليس ذلك واضحُ بالنسبة لكِ؟ 181 00:14:46,600 --> 00:14:48,300 بنجامين) أنا لا أُحاولُ إغْوائك) 182 00:14:48,400 --> 00:14:50,300 (أنا أعلم هذا لكن أرجوك،سّيدة (روبنسن 183 00:14:50,400 --> 00:14:51,700 هذا صعب بالنسبة لي 184 00:14:51,300 --> 00:14:54,200 هَلْ تود مني أن أغويكَ؟- ماذا؟- 185 00:14:54,400 --> 00:14:56,500 هل هذا ما تحاول أن تخبرني به؟ 186 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 أنا ذاهب للبيت الأن أَعتذرُ عن ما قُلتُ 187 00:14:58,300 --> 00:15:00,300 أَتمنّى أنكِ تستطعين نسيانه 188 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 لكنني ذاهب للبيت الأن 189 00:15:05,500 --> 00:15:07,200 (بنجامين)؟- نعم- 190 00:15:07,300 --> 00:15:10,600 هل تجلب لي محفظتي قبل أن تغادر؟- يجب أَنْ أَذْهبَ الآن. أَنا آسفُ- 191 00:15:10,800 --> 00:15:13,300 أنا حقاً لا أُريدُ أَن أرتدي هذه مرة ثانيةً ألَنْ تجلبها لي؟ 192 00:15:13,400 --> 00:15:15,800 أين هي؟- على المنضدةِ في القاعةِ- 193 00:15:20,800 --> 00:15:23,300 سّيدة (روبنسن)؟- أَنا في الحمّامِ- 194 00:15:23,400 --> 00:15:24,800 حَسناً هاهي المحفظة 195 00:15:25,100 --> 00:15:26,300 هَلْ يُمْكِنك أَنْ تجلبها لي؟ 196 00:15:26,400 --> 00:15:30,000 حَسناً أنا سَأُسلّمُها إليكِ. تعالي إلى السور وأنا سَأُسلّمُها إليكِ 197 00:15:30,200 --> 00:15:32,600 بنجامين)، يبدو أن التعب بدأ ينتابني لكل هذا الشك) 198 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 ،الآن إذا لم ترد أن تفعل لي خدمة بسيطة 199 00:15:34,500 --> 00:15:35,900 لا أعلم ماذا 200 00:15:38,000 --> 00:15:39,600 أَضِعُها على أول درجة السلم 201 00:15:39,700 --> 00:15:43,400 لأجل اللهِ،(بنجامين)، هل تتوقف عن التصرف بتلك الطريقة و تجلب لي المحفظة؟ 202 00:15:47,200 --> 00:15:49,000 أضعها هنا على عتبة الباب 203 00:15:49,500 --> 00:15:51,800 هَلْ ستجلبها لي؟- لا لن أفعل- 204 00:15:52,700 --> 00:15:56,500 حَسَناً.ضعها في غرفةِ إلين حيث كنا نحن- حسناً- 205 00:16:07,800 --> 00:16:10,600 !يا الهي !دعْيني أخرج 206 00:16:10,700 --> 00:16:12,900 لا تَكُنْ عصبياً- إبتعدي عن ذلك البابِ- 207 00:16:13,000 --> 00:16:14,700 دعني أقول شيئاً لكَ أولاً- !يا الهي- 208 00:16:14,900 --> 00:16:16,800 بنجامين)، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنني متاحة لكَ) 209 00:16:16,800 --> 00:16:18,300 إذا تريد أن تنام معي هذه المرة 210 00:16:18,400 --> 00:16:19,000 !يا الهي 211 00:16:19,000 --> 00:16:20,300 إذا تريد أن تنام معي هذه المرة 212 00:16:20,500 --> 00:16:23,800 أريدك أن تعرف أنكَ تستطيع أن تتصل بي في أي وقت تشاءه و سنقوم بترتيب اللقاء 213 00:16:24,500 --> 00:16:26,300 هَلْ تفهم ما أقوله؟- !دعْيني أخرج- 214 00:16:26,300 --> 00:16:29,100 بنجامين)،هَلْ تَفْهمُ ما أَقُولُه؟)- !نعم. نعم. دعْيني أخرج- 215 00:16:29,300 --> 00:16:32,300 لأنني أَجِدُك جذّاب جداً و في أي وقت أن تريد 216 00:16:32,400 --> 00:16:33,300 !يا الهي 217 00:16:45,200 --> 00:16:48,100 هَلْ تلك سيارةِ (بن) التي في الأمام؟- !نعم يا سيدي- 218 00:16:48,900 --> 00:16:54,800 أنا أوصلتٌ...أنا أوصلتُ السّيدة (روبنسن) إلى البيت بالسيارة أرادتْني أَنْ أُوصلَها إلى البيت بالسيارة لذا أنا...أنا أوصلتُها إلى البيت بالسيارة 219 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 حَسناً.أنا أقدر هذا 220 00:16:59,300 --> 00:17:02,000 أنها بالأعلى. أرادتْني أن أنتظر هنا بالأسفل حتى وَصلتَ إلى البيت 221 00:17:03,800 --> 00:17:06,700 تحرسُ القلعةِ القديمةِ، أليس كذلك؟- نعم يا سيدي- 222 00:17:09,200 --> 00:17:11,800 !مبروك- !شكراً لك- 223 00:17:13,000 --> 00:17:16,100 فيما يبدو أنك تحتاج إلى كأس أخر- لا، يجب أن أذهب للبيت- 224 00:17:16,400 --> 00:17:20,900 هل يوجد خطب ما؟ يبدو عليكَ أنك مهزوزٌ قليلاً 225 00:17:21,100 --> 00:17:26,300 لا. لا...أنا فقط...أنا فقط قلقٌ قليلاً على مستقبلي،أنا مستاءٌ قليلاً من مستقبلي 226 00:17:27,900 --> 00:17:30,300 هيا. دعنا نمضي ليلة رائعة مع بعضنا 227 00:17:30,900 --> 00:17:33,200 سكوتش؟- بوربون- 228 00:17:36,300 --> 00:17:41,100 بن)...كم عمرك الآن؟) 229 00:17:42,200 --> 00:17:44,500 عشرون، أنا سَأكُونُ واحد وعشرون الإسبوع القادم 230 00:17:56,100 --> 00:17:58,100 ما أجمل أن تكون في هذا العمر 231 00:17:58,900 --> 00:18:04,000 شكراً لك !شكراً جزيلاً 232 00:18:13,300 --> 00:18:18,600 (أتمني أن أكون في هذا العمر مرة ثانية.بسبب،(بن - سيدي؟- 233 00:18:20,500 --> 00:18:24,000 أنت لَنْ تَكُونَ شاباً ثانيةً- أَعْرفُ- 234 00:18:31,600 --> 00:18:35,700 بن)،هل يمكنني أن أخبركَ بشئ؟)- ماذا؟- 235 00:18:44,500 --> 00:18:53,600 منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض؟- منذ متى أباكَ وأنا شركاءَ؟ فترة طويلة- 236 00:19:01,700 --> 00:19:04,100 (شاهدتكَ و أنت تكبر،(بن- نعم يا سيدي- 237 00:19:06,600 --> 00:19:10,400 في كثير من الأحيان أشعر بأنكَ بمثابة أبني 238 00:19:11,400 --> 00:19:12,000 شكراً لك 239 00:19:17,100 --> 00:19:22,300 لذا أَتمنّى أنك لن تمانع أن أعطيكَ نصيحة ودودة 240 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 أوَدُّ أَنْ أَسْمعها 241 00:19:29,200 --> 00:19:38,900 بن) أعتقد...أعتقد أنه يجب عليكَ أن تأخذ الأمور بشئ من البساطة الأن بدلاً من ما تبدو عليه 242 00:19:40,700 --> 00:19:47,500 زراعة قليل من الخلاعة. خذ الأمور ببساطة إقضَ وقتاً طيباً مَع البناتِ وهلم جرا 243 00:19:48,200 --> 00:19:49,300 لا تنهض 244 00:19:51,700 --> 00:20:03,600 كنتٌ فقط أخبر (بن) هنا،أنه يجب عليه أن يزرع قليل من الخلاعة. يقض وقتلً طيباً على قدر أستطاعته، هل تبدو لكِ هذه بنصيحة؟ 245 00:20:04,100 --> 00:20:05,000 نعم 246 00:20:05,900 --> 00:20:07,100 يجب أن أذهب الأن 247 00:20:08,700 --> 00:20:15,800 عليكَ بعض الأعباء هذا الصيف أرهن بأنكَ رجل السيدات 248 00:20:16,100 --> 00:20:16,900 لا 249 00:20:18,100 --> 00:20:27,100 ماذا؟ أنت تبدو لي من نوع الصبيان الذي يدافع عنهم.ألا يبدو لكِ أنه من نوع الصبيان الذي يجب أن يدافع عنهم؟ 250 00:20:27,500 --> 00:20:28,700 نعم، أنه يبدو هذا 251 00:20:29,400 --> 00:20:34,500 تذكر، أن (إلين) ستأتي مِنْ (بيركيلي) يوم السبت- نعم- 252 00:20:34,700 --> 00:20:36,900 أتمني أن تتصل بها- سأفعل هذا- 253 00:20:38,100 --> 00:20:42,400 بنجامين)؟(بنجامين)؟)- نعم- 254 00:20:42,600 --> 00:20:46,100 شكراً لكِ لتوصيلي للبيت سأراك قريباً، أتمني هذا 255 00:20:49,600 --> 00:20:54,700 أيها السيدات والسادة، الأنتباه، رجاءً لهذا المساء جاذبية موضوعية 256 00:20:55,400 --> 00:21:00,100 !أنت هناك! نعم، أقصدكَ أنت !إنتباهكَ أرجوك 257 00:21:01,300 --> 00:21:06,200 هل أنت مستعد بالداخل،الجاذبية الموضوعية؟- هل يمكنني أن أتكلم معك للحظة،يا أَبّي؟- 258 00:21:06,700 --> 00:21:11,600 إستمعْوا،أنا سأطلب منكم عاصفة من التصفيق الكبيرة لإخْراج هذا الولدِ هنا،حسناً؟ 259 00:21:11,900 --> 00:21:19,900 أنتظروا للحظة، أتركوني أصلح هذا، لجَلْب هذا الرجل الصغير للخارج هنا،لأنه اليوم سيكمل عامه 21 260 00:21:21,400 --> 00:21:23,400 !هيا، دعونا نواصل العرض 261 00:21:23,400 --> 00:21:25,300 إنتظروا للحطة، عندي بعض الكلمات أريد أن أقولها 262 00:21:25,700 --> 00:21:28,900 أنت دائماً تتكلم- أنظروا من يتكلم- 263 00:21:29,800 --> 00:21:32,400 يا أَبّي،هل يمكننا أن نتحدث فقط عن هذا للحظة؟ 264 00:21:32,500 --> 00:21:35,100 (لا أستطيع أن أحجزهم أكثر من ذلك،(بن من الأفضل أن تخرج إلى هنا 265 00:21:35,600 --> 00:21:37,000 أود أن أناقش هذا 266 00:21:37,400 --> 00:21:40,900 هذا الولدِ...أَنا آسفُ،هذا الشابِّ قريباً سيواصل تعلمية 267 00:21:41,100 --> 00:21:46,200 (كعالم جائزةِ (فرانك هيلبنج هام 268 00:21:44,700 --> 00:21:48,900 ،لكن قبل أن يكون، قبل أن يكونُ 269 00:21:50,200 --> 00:21:53,600 (أنت تحبطهم، (بن أنت تحبطهم 270 00:21:53,700 --> 00:21:54,800 أَبّي،هل يمكنكَ أن تسمعني 271 00:21:55,000 --> 00:21:57,900 سَأَعطيك عشْرة ثواني 272 00:21:57,200 --> 00:22:01,300 أنه سيعطينا برهاناً عملياً عن ما أشعر به بالأمان 273 00:22:01,400 --> 00:22:04,100 في قول هدية عيد ميلاد مثيرة للغاية 274 00:22:05,200 --> 00:22:07,900 و من الأفضل أن تنجح لأنني سأراهن بمئتي دولار 275 00:22:08,400 --> 00:22:13,700 !(حسناً، دعونا نقدم لكم الأن (بنجامين برادوك 276 00:22:15,800 --> 00:22:20,300 !هيا،دعونا نرحب به الأن 277 00:22:22,500 --> 00:22:24,700 أيها الناس، هذا الشابِّ الرائعِ 278 00:22:24,800 --> 00:22:28,100 سَيُؤدّي لَكم بَعْض المشاهد المدهشة 279 00:22:28,300 --> 00:22:34,000 و عمل بطولي مدهش جريئ في الماء على عمق 6 أقدام 280 00:24:26,000 --> 00:24:27,200 مرحباً 281 00:24:30,100 --> 00:24:32,800 أنا لا أعرف كيف أن أوضح هذا- بنجامين)؟)- 282 00:24:34,000 --> 00:24:38,000 أنظري،كنتُ أفكر عن ذلك الوقت بعد الحفلة 283 00:24:38,200 --> 00:24:39,000 أين أنت؟ 284 00:24:39,100 --> 00:24:41,800 كنتُ أتسائل إذا يمكنني أن أشتري لكِ شراباً أو شئ ما 285 00:24:41,900 --> 00:24:42,900 أين أنت؟ 286 00:24:43,800 --> 00:24:46,700 (فندق (تافت- هل عندكَ غرفة؟- 287 00:24:48,100 --> 00:24:53,400 لا. الآن أَعْرفُ أن الوقت متأخر و إذا ما أردتي- أعطيني ساعة- 288 00:24:53,700 --> 00:24:55,800 ماذا؟- سأكون هناك في خلال ساعة- 289 00:26:28,400 --> 00:26:29,800 !هل أستطيع أن أساعدك،سيدي 290 00:26:30,500 --> 00:26:35,200 ماذا؟لا...أنا مُجَرَّد- هل أنت هنا من أجل عملٍ، سيدي؟- 291 00:26:38,200 --> 00:26:41,000 ماذا؟- حفلة (سينجل مان)، سيدي؟- 292 00:26:41,100 --> 00:26:45,300 (نعم،حفلة (سينجل مان- أنها في صالةِ الرقص الرئيسيةِ- 293 00:26:45,500 --> 00:26:47,300 شكراً لك 294 00:27:04,500 --> 00:27:06,400 مرحباً- مرحباً- 295 00:27:06,500 --> 00:27:09,400 لابد أنكَ واحد من الشعراء- لا، في الحقيقة أنا لَستُ - 296 00:27:09,500 --> 00:27:12,000 ،أوَدُّك أن أعرفك بأختِي (الآنسة (دويت 297 00:27:12,500 --> 00:27:14,400 كَيفَ حَالُكَ؟ كَيفَ حَالُكَ،آنسة (دويت)؟ 298 00:27:14,500 --> 00:27:15,900 (وزوجي، السّيد (سينجل مان 299 00:27:16,000 --> 00:27:17,900 آسف- لا بأس، شكراً لك- 300 00:27:18,000 --> 00:27:19,800 هذا (جيفري)، بالطبع- بالطبع- 301 00:27:19,800 --> 00:27:22,400 أنا لَمْ أَحْصلْ على اسمِكَ،يا سيدي- بنجامين برادوك)،يا سيدي)- 302 00:27:22,600 --> 00:27:25,500 برادوك)،(برادوك)؟)- نعم، لكنني أخشى- 303 00:27:25,600 --> 00:27:30,500 أنا سَأَجِدُ منضدتَكَ في الحال (برادوك). لَيسَ (برانيف)؟ عِنْدَنا (برانيف) 304 00:27:31,900 --> 00:27:34,400 لا، في الحقيقة أنا فقط أبحث عن صديق 305 00:27:34,600 --> 00:27:37,800 لَكننِّي لا أَفْهمُ- أنا لست في حفلتكِ، أنا آسفُ- 306 00:27:37,900 --> 00:27:42,500 أنا لم أفهم- (سررتُ باللقاءك،سّيد (برانيف- 307 00:28:32,600 --> 00:28:35,000 (مرحباً،(بنجامين- مرحباً- 308 00:28:36,200 --> 00:28:39,100 هَلْ لي أَنْ أجلس؟- بالطبع- 309 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 شكراً لك 310 00:28:41,600 --> 00:28:44,700 كيف حالك؟- جيدُ جداً. شكراً لك- 311 00:28:48,900 --> 00:28:51,600 هَلْ لي بشراب؟- شراب؟ بالطبع- 312 00:28:55,400 --> 00:28:56,900 أنه لم يراني 313 00:28:57,000 --> 00:29:00,500 أيها النادل!أريد مارتيني- نعم،يا سيدتي- 314 00:29:03,400 --> 00:29:05,900 ليس من الضروري أن تَكُون عصبي جداً،كما تَعْرفُ 315 00:29:06,100 --> 00:29:08,500 عصبي. حَسناً، أَنا عصبيُ نوعاً ما 316 00:29:08,600 --> 00:29:11,400 أنا أقصد أنه،أنه من الصعبُ جداً أن أكون رقيقُ ...عندما تكونين 317 00:29:12,000 --> 00:29:14,100 هل حصلت لنا علي غرقة؟- ماذا؟- 318 00:29:14,500 --> 00:29:16,800 ألم تحجز لنا غرفة حتى الأن؟- لا،لم أفعل- 319 00:29:17,300 --> 00:29:22,800 هَلْ تُريدُ؟- حَسناً، أنا لا.أنا أقصد، أنا أستطيع أو نحن نستطيع أن نتحدث فقط- 320 00:29:23,700 --> 00:29:27,300 هل تريد مني أن أحصل عليها؟- أنتِ؟لا.لا،أنا سأحصل عليها- 321 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 هل تريد مني أن أحصل عليها الأن؟ 322 00:29:29,600 --> 00:29:31,800 الآن؟- نعم- 323 00:29:32,600 --> 00:29:36,100 حَسناً،أنا لا أَعْرفُ- لماذا لا تحصل عليها- 324 00:29:36,400 --> 00:29:39,700 لماذا لا أَحْصلَ عليها؟ حَسناً، أنا سأحصل عليها لو تأذني لي 325 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 نعم يا سيدي؟ 326 00:30:01,400 --> 00:30:03,500 غرفة. أود غرفة، رجاءً 327 00:30:04,200 --> 00:30:05,500 غرفة ذات سرير واحد أَو غرفة ذات سريرين؟ 328 00:30:05,700 --> 00:30:07,700 ذات سرير واحد. فقط لي، رجاءً 329 00:30:07,900 --> 00:30:09,300 هل توقع الأستمارة، رجاءً؟ 330 00:30:14,100 --> 00:30:17,000 هل يوجد خطل ما،يا سيدي؟- ماذا؟ لا، لا شيء- 331 00:30:26,100 --> 00:30:28,500 هل لديكَ أية أمتعة،يا سيد (غلادستن)؟ 332 00:30:29,200 --> 00:30:31,800 الأمتعة؟ نعم. نعم.لدي 333 00:30:32,200 --> 00:30:33,900 أين هي؟- ماذا؟- 334 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 أين أمتعتكَ؟ 335 00:30:36,100 --> 00:30:41,000 حَسناً أنها في السيارةِ. أنها بالخارج في السيارةِ- جيد جداً،يا سيدي،سأرسل الحمال لكي يحضرها إلى هنا- 336 00:30:41,200 --> 00:30:47,500 لا.أنا أقصد،أنا لا أحبذ فكرة الخوض في مشكلة إحضارها إلى هنا 337 00:30:47,800 --> 00:30:51,300 أنا عندي فقط فرشاة أسناني يمكنني أن أحضرها بنفسي،إذا كان هذا جيداً 338 00:30:51,500 --> 00:30:54,400 بالطبع سأرسل لك الحمال لكي يريكَ الغرفة 339 00:30:54,500 --> 00:30:58,000 حَسناً في الحقيقة،أود أن أجدها بنفسي 340 00:30:58,100 --> 00:31:02,500 أنا عندي فقط فرشاة أسنان لكي أحملها و أعتقد أنني أستطيع أن أتدبر أمري 341 00:31:03,300 --> 00:31:05,800 كما تشاء،يا سيدي- !شكراً لك- 342 00:31:10,000 --> 00:31:11,800 (السّيدة (روبنسن- نعم؟- 343 00:31:11,900 --> 00:31:14,200 لَكِ- شكراً لك- 344 00:31:19,600 --> 00:31:20,500 مرحباً؟ 345 00:31:20,600 --> 00:31:22,300 سّيدة (روبنسن)؟- نعم؟- 346 00:31:22,600 --> 00:31:24,500 (أنه (بنجامين- نعم؟- 347 00:31:25,000 --> 00:31:26,300 (بنجامين برادوك) 348 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 بنجامين)، أين أنت؟) 349 00:31:29,500 --> 00:31:31,600 أيمكنكِ أن تنظري من خلال الزجاج 350 00:31:36,400 --> 00:31:38,300 هل يمكنكِ أن تشاهدينني الأن؟- نعم، يمكنني ذلك- 351 00:31:38,600 --> 00:31:41,600 حصلت على غرفة ذات سرير واحد- هذا جيد- 352 00:31:41,900 --> 00:31:45,500 لكن هناك شيء واحد. الموظف المكتبي فيما يبدو بدى مرتاباً بعض الشئ 353 00:31:45,600 --> 00:31:48,000 أنا لا أَعْرفُ ما هي سياستَهم 354 00:31:48,100 --> 00:31:49,600 حَسناً،هل تريد أن تذهب إلى أعلى أولاً؟ 355 00:31:49,700 --> 00:31:51,000 نعم ،أعتقد ذلك سَيَكُونُ جيدَاً 356 00:31:51,400 --> 00:31:52,700 أنا سَأكُونُ هناك خلال 5 دقائق 357 00:31:52,700 --> 00:31:53,800 حَسناً،مع السّلامة إذن 358 00:31:53,900 --> 00:31:55,800 (بنجامين)- نعم؟- 359 00:31:55,900 --> 00:31:57,600 ألا يوجد شئ تريد أن تخبرني به؟ 360 00:31:57,600 --> 00:31:59,000 أخبركِ به؟- نعم- 361 00:31:59,200 --> 00:32:04,100 حَسناً، أريدكِ أن تعرفي كم أنا أقدر هذا،بالفعل 362 00:32:04,300 --> 00:32:06,000 رقم الغرفة- ماذا؟- 363 00:32:06,100 --> 00:32:08,500 (رقم الغرفةَ،(بنجامين أعقتد أنه يجب عليكَ أن تخبرني 364 00:32:08,600 --> 00:32:10,100 أنتِ على حق 365 00:32:11,800 --> 00:32:15,400 أنها 562- شكراً لك- 366 00:32:16,100 --> 00:32:22,500 أنت مرحب بكِ. حَسناً ،أنا سَأَراكِ (لاحقاً،سّيدة (روبنسن 367 00:32:30,300 --> 00:32:31,800 الحساب، رجاءً 368 00:32:34,000 --> 00:32:35,100 لقد حصلت عليها 369 00:32:35,100 --> 00:32:37,000 لقد قلت، حصلت عليها- سيدي؟- 370 00:32:37,300 --> 00:32:39,500 فرشاة الأسنان. لقد حصلت عليها، كل شئ على ما يرام- جيد جداً،يا سيدي- 371 00:32:39,800 --> 00:32:42,600 نعم. حَسناً - ليلة سعيدة- ليلة سعيدة،يا سيدي- 372 00:34:34,800 --> 00:34:38,700 (مرحباً، (بنجامين- (مرحباً، سّيدة (روبنسن- 373 00:35:16,400 --> 00:35:19,800 (بنجامين)- نعم؟- 374 00:35:20,200 --> 00:35:22,700 أنا سَأَخْلعُ ملابسي الآن. هل هذا على ما يرام؟- بالتأكيد- 375 00:35:23,400 --> 00:35:28,700 هل أنا، أنا أقصد هل فقط أقف هنا؟ أقصد، أنا لا أعرف ما الذي تريدينه مني أن أفعله 376 00:35:28,900 --> 00:35:31,200 لماذا لا تشاهد؟- بالتأكيد، شكراً لك- 377 00:35:31,300 --> 00:35:33,500 هَلْ تجلب لي حمالة؟- ماذا؟- 378 00:35:33,600 --> 00:35:35,800 حمالة- حسناً- 379 00:35:42,500 --> 00:35:44,500 الخشبية؟- ماذا؟- 380 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 الخشبية أَم الحديدية؟ عندهم الأثنان 381 00:35:46,900 --> 00:35:49,500 واحدة تفي بالغرض- حسناً- 382 00:35:59,700 --> 00:36:00,600 !شكراً لك 383 00:36:08,300 --> 00:36:10,800 هل ساعدتني في هذه، رجاءً؟- بالتأكيد- 384 00:36:14,800 --> 00:36:16,700 شكراً لك- على الرحبِ و السعة- 385 00:36:36,000 --> 00:36:38,900 بنجامين)، هل سيكون هذا) أسهل عليكَ في الظلام؟ 386 00:36:39,000 --> 00:36:41,500 ما الذي سيقولونه؟- (ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن- 387 00:36:41,700 --> 00:36:43,100 هذه غلطة فظيعة 388 00:36:43,500 --> 00:36:45,800 هَلْ تَجِدُني مكروهَه؟- (لا، سّيدة (روبنسن- 389 00:36:45,900 --> 00:36:48,400 أنا أعتقد، أنا أعتقد أنت الأكثر جاذبية من بين أصدقاء والديّ 390 00:36:48,500 --> 00:36:51,000 أنا أعني هذا. أجدكِ مرغوبٌ فيكِ، لَكنِّني 391 00:36:51,100 --> 00:36:53,400 للأجل اللهِ، هل يمكنكِ تخيل موقف والديّ؟ 392 00:36:53,500 --> 00:36:56,400 هل يمكنكِ تخيل ما الذي سيقولونه إذا شاهدونا فقط في هذه الغرف في هذا الوضع الأن؟ 393 00:36:56,500 --> 00:36:58,800 ما الذي سيقولونه؟- (ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن- 394 00:36:58,900 --> 00:37:00,400 لكن لأجل اللهِ 395 00:37:00,500 --> 00:37:02,500 لقد رَبّوني،و لقد صنعوا لي حياةً جيدةً 396 00:37:02,600 --> 00:37:04,400 وأعتقد أنهم يستحقون أفضل من هذا 397 00:37:04,500 --> 00:37:07,400 وأعتقد أنهم يستحقون أفضل قليلاً من القفز على السرير مع زوجة شريكهم 398 00:37:07,600 --> 00:37:10,500 هَلْ أنت خائف مني؟- لا، أنتِ لا تفهمين قصدي- 399 00:37:10,600 --> 00:37:16,400 ،أنظري نحن نستطيع أن نفعل شئ أخر سوية سّيدة (روبنسن)،هل تحبين الذهاب لمشاهدة فلم 400 00:37:19,500 --> 00:37:22,400 هَلّ أستطيع أن أسألك سؤالاً شخصياً؟- يمكنني أن أفعل أي شئ تريدينه- 401 00:37:22,500 --> 00:37:24,800 هَلْ هذه أول مرة لكَ؟- هَلْ هذه...ماذا؟- 402 00:37:24,900 --> 00:37:27,200 أنها أول مرة، أليس كذلك؟ أنها أول مرة لكَ 403 00:37:27,300 --> 00:37:30,000 (هذا مضحك، سّيدة (روبنسن ذلك حقاً مضحك 404 00:37:30,100 --> 00:37:32,900 يمكنكَ أن تعترف بهذا، أليس كذلك؟- هَلْ تمزحين؟- 405 00:37:33,100 --> 00:37:35,200 لا يوجد شئ لكي تخجل منه- !إنتظري لحظة- 406 00:37:35,300 --> 00:37:37,000 أنها أول مرة لكَ- من قال أنها أول مرة لي- 407 00:37:37,000 --> 00:37:37,900 بأن تكون خائفاً- أنتظري لحظة- 408 00:37:38,000 --> 00:37:40,100 من أن يجلب النقص، أنا أٌقصد فقط لأنك يحدث بالصدفة و يكون النقص من طرفكَ 409 00:37:40,200 --> 00:37:41,200 !"النقص" 410 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 لا تتحركي 411 00:37:47,500 --> 00:37:57,600 مع تحيات #Casper2004# 412 00:42:44,900 --> 00:42:46,900 بن)، ما الذي تفعله؟) 413 00:42:51,200 --> 00:42:56,600 حَسناً، يمكنني أن أقول أنني أنجرف هنا في حمام السباحة 414 00:42:56,800 --> 00:42:57,700 لِماذا؟ 415 00:42:58,600 --> 00:43:01,400 حَسناً،أنه من المريحُ جداً أن أنجرف هنا 416 00:43:03,300 --> 00:43:05,900 هَلْ فكّرتَ بشأن مدرسةِ الخريجين؟- لا- 417 00:43:06,200 --> 00:43:08,200 ...هل تمانع أن تخبرني إذن 418 00:43:08,300 --> 00:43:12,300 من أجل ماذا كانت هذه السنوات الأربع في الكلية؟ ماذا كانت فائدة كل هذا الكد الشاق؟ 419 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 لقد تمكنت مني 420 00:43:14,000 --> 00:43:15,900 (الآن إسمع، (بن 421 00:43:20,200 --> 00:43:24,800 أعتقد أنه لشئ ممتاز أن شاب بعد أن فعل بعض العمل الشاق 422 00:43:25,200 --> 00:43:28,600 يجب عليه أن يحصل على فرصة لكي يرتاح و يمتع نفسه 423 00:43:29,000 --> 00:43:31,800 و ينام في الجوار، و يشرب البيرة و هكذا 424 00:43:32,800 --> 00:43:34,700 لكن بعد بضعة أسابيع 425 00:43:35,000 --> 00:43:39,700 أَعتقد أن هذا الشخص سيريد أن ينشط نفسه و موقفه 426 00:43:40,000 --> 00:43:42,200 ويَبْدأُ في التفكير حول ما الذي سيفعله 427 00:43:42,800 --> 00:43:44,800 عائلة (روبنسن) هنا 428 00:43:48,400 --> 00:43:51,300 مرحباً،(بن). ما الذي تفعله هذه الأيام؟ 429 00:43:51,600 --> 00:43:55,000 ليس الكثير. أَخْذ الأمور ببساطة 430 00:43:55,900 --> 00:43:59,300 هذا ما كنت سأفعله إذا ما وجدتُ عيباً في هذا 431 00:44:00,400 --> 00:44:03,200 (يا (بن)،(إلين (ستأتي قريباً من (بيركيلي 432 00:44:03,300 --> 00:44:06,200 أُريدُك أن تتصل بها هذه المرة- سأفعل- 433 00:44:06,300 --> 00:44:09,200 لأنني أعتقد أنكما ستتأقلمان جيداً سوية 434 00:44:10,100 --> 00:44:12,400 (قُلْ مرحباً إلى السّيدةِ (روبنسن)،(بنجامين 435 00:44:15,900 --> 00:44:19,200 (مرحباً سّيدةِ (روبنسن- (مرحباً (بن- 436 00:44:36,800 --> 00:44:38,700 هَلّ يمكنني أن أتحدث إليك قليلاً؟- بالتأكيد- 437 00:44:40,000 --> 00:44:43,600 بنجامين)،يا عزيزي) سَأَسْألُك عن شئ 438 00:44:43,800 --> 00:44:47,000 لكنك لا يجب عليكَ أن تجاوبني عليه إذا لم ترِد هذا 439 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 ماذا؟ 440 00:44:49,200 --> 00:44:52,900 حَسناً، أنا سأسألك ما الذي تفعله عندما تنام هذه الليلة 441 00:44:55,100 --> 00:44:56,000 عندما أنام؟ 442 00:44:57,100 --> 00:44:59,000 لا يجب عليك أن تخبرني إذا لم ترد هذا 443 00:44:59,100 --> 00:45:01,100 لا،أريد أن أخبركِ 444 00:45:02,300 --> 00:45:04,300 سأتجول في الجوار 445 00:45:04,400 --> 00:45:07,400 ماذا أيضا؟- لا شيء عدا ذلك- 446 00:45:07,500 --> 00:45:11,000 حَسناً، أنت لن تتجول في الجوار من منتصف (الليل حتى مساء اليوم التالي،(بنجامين 447 00:45:11,100 --> 00:45:12,100 لا 448 00:45:12,400 --> 00:45:15,700 إذن هذا ما تفعله؟ هَلْ تُقابلُ شخصاً ما؟ 449 00:45:16,200 --> 00:45:18,800 أقابلْ شخصاً ما؟ لماذا تقولين هذا؟ 450 00:45:19,300 --> 00:45:21,500 ،حَسناً هذا من شأنكَ أنا لَنْ أَلْعبَ الألاعيب 451 00:45:21,600 --> 00:45:25,900 ،لا إنتظري. إنتظري، أنا لا أقابل أي أحد يا أمّي. لكن لماذا تقولين هذا؟ 452 00:45:26,200 --> 00:45:29,600 بنجامين)، أنا لا أُريدُ التدخل) ،في شؤونِكَ 453 00:45:29,700 --> 00:45:32,900 لَكنِّني أُفضّلُ أنكَ لم تقل شيئاً بالمرة غير أن تكون غشاش 454 00:45:33,600 --> 00:45:35,200 ليلة سعيدة- حسناً، إنتظري- 455 00:45:35,300 --> 00:45:36,200 إنتظري لحظة 456 00:45:36,400 --> 00:45:38,300 هل تنتظرين لحظة،رجاءً؟ 457 00:45:42,000 --> 00:45:47,200 سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي أنه يمكننا أن نقول بعض الكلمات لكلٍ منّا في هذه المرة الأولى؟ 458 00:45:48,200 --> 00:45:50,500 لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا 459 00:45:56,000 --> 00:46:00,000 أنظري، لمدّة شهر،كل الذي نفعله أننا نأتي إلى هنا و ننام على السرير سوية 460 00:46:00,700 --> 00:46:02,200 هَلْ تعبت منه؟ 461 00:46:02,400 --> 00:46:07,400 لا. لا. لكن هل تعتقدين أنه يمكننا أن ننشطه ببعض الحوار للتغيير؟ 462 00:46:07,600 --> 00:46:09,300 حسناً ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟ 463 00:46:09,400 --> 00:46:11,300 أيّ شئ. أيّ شئ بالمرة 464 00:46:11,600 --> 00:46:15,000 هل تريد أن تخبرني عن بعض خبراتكَ الجامعية؟ 465 00:46:15,500 --> 00:46:16,900 يا إلهي 466 00:46:20,900 --> 00:46:22,900 فكّرْي في موضوع آخر 467 00:46:32,500 --> 00:46:34,400 ماذا عَنْ فَنَّ 468 00:46:34,500 --> 00:46:36,700 الفَنّ.هذا موضوع جيد 469 00:46:36,700 --> 00:46:37,700 تكلمي عنه 470 00:46:38,300 --> 00:46:40,700 تكلم أنت عنه، أنا لا أعرف أي شئ عنه 471 00:46:40,800 --> 00:46:42,900 ما الذي تريدين أن تعرفي عنه 472 00:46:42,700 --> 00:46:45,500 هل أنت مهتمة أكثر بالفن الحديث أو أكثر إهتماماً بالفن الكلاسيكيِ 473 00:46:45,700 --> 00:46:46,800 لا هذا و لا ذاك 474 00:46:46,900 --> 00:46:48,700 أنتِ لستِ مهتمة بالفن؟- لا- 475 00:46:48,800 --> 00:46:50,900 إذن لماذا تُريدُين التَحَدُّث عنه؟- لا أريد- 476 00:46:51,400 --> 00:46:53,900 الآن إنظري، نحن سنفعل هذا نحن سنجري حواراً 477 00:46:54,400 --> 00:46:56,100 أخبريني ما الذي فعلتيه اليوم 478 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 إستيقظت 479 00:47:00,900 --> 00:47:02,800 أعددتُ الفطور لزوجِي 480 00:47:02,800 --> 00:47:03,700 !هناك 481 00:47:03,800 --> 00:47:06,900 هاهو شئ نستطيع أن نجري عنه حواراً،حول !زوجِكِ 482 00:47:09,100 --> 00:47:12,900 أَعْني كُلّ شيءَ. أنا لا أعرف أي شئ عن كيفية تدبر هذا 483 00:47:13,100 --> 00:47:15,500 ما الذي تقولينه له عندما يغادر البيت عند الليل؟ 484 00:47:15,700 --> 00:47:17,100 لا شيء. أنه يكون نائماً 485 00:47:17,500 --> 00:47:20,300 دائماً؟ ألا يوقظكِ عندما يرجع إلى البيت؟ 486 00:47:22,200 --> 00:47:24,100 عِنْدَنا غرفنا المنفصلة 487 00:47:26,300 --> 00:47:30,300 لذا أنت لا...أَعْني أنا لا أحب أن أبدو مثل المتطفل 488 00:47:30,500 --> 00:47:33,900 لَكنِّني أظن أنكما لا تناما سوية أو شئ من هذا القبيل- لا ننام سوية- 489 00:47:34,400 --> 00:47:36,000 حسناً،منذ متى و هذا الأمر هكذا 490 00:47:36,000 --> 00:47:39,200 إنسَ الأمر- إنتظري لحظة، فيما العجلة؟- 491 00:47:39,700 --> 00:47:41,700 حاول أن تخمن 492 00:47:41,800 --> 00:47:43,000 حَسناً أنا لا أَستطيعُ 493 00:47:43,600 --> 00:47:45,500 (فكر بشدة،(بنجامين 494 00:47:45,500 --> 00:47:48,000 ...أنا لا أستطيع لماذا فعلتي هذا،إذا لم 495 00:47:48,700 --> 00:47:51,100 تكوني مضظرة للزواج به أو أيّ شئ،أليس كذلك؟ 496 00:47:59,500 --> 00:48:01,000 (لا تُخبرْ (إلين 497 00:48:01,400 --> 00:48:04,300 لا.لابد أن تتزوجيه لأنكِ كنتِ حامل؟ 498 00:48:04,400 --> 00:48:06,000 هَلْ أنت مصدوم؟ 499 00:48:08,400 --> 00:48:11,400 حَسناً، أنا لم يخطر على بالي أنكِ أنتِ و السيد ...روبنسن) مثل هذا النوع من الناس الذي) 500 00:48:11,500 --> 00:48:13,500 أَعْرفُ هذا. دعنا ننام 501 00:48:13,600 --> 00:48:15,300 إنتظري لحظة. إنتظري لحظة 502 00:48:16,400 --> 00:48:18,100 لذا كيف حدث هذا؟ 503 00:48:18,400 --> 00:48:19,400 ماذا؟ 504 00:48:19,500 --> 00:48:23,400 سّيدة (روبنسن)،أقصد هل تودين أن تخبريني ما هي طبيعة الظروف؟ 505 00:48:23,900 --> 00:48:25,500 لا 506 00:48:25,800 --> 00:48:28,100 هل كان طالب حقوق في ذلك الوقت؟ 507 00:48:29,500 --> 00:48:31,300 وأنتِ كنتِ طالبة أيضاً 508 00:48:33,900 --> 00:48:36,800 في الكليَّةِ- نعم- 509 00:48:37,100 --> 00:48:39,100 ما كان تخصصكِ؟ 510 00:48:43,400 --> 00:48:46,500 بنجامين)،لماذا تسألني كل هذه الأسئلة؟) 511 00:48:46,600 --> 00:48:48,700 (لأنني مهتمُّ، سّيدة (روبنسن 512 00:48:49,000 --> 00:48:54,400 الأن ما كان تخصصكِ الرئيسي في الكلية؟- الفَنّ- 513 00:48:54,800 --> 00:48:55,700 الفَنّ؟ 514 00:48:57,500 --> 00:48:59,500 ...لَكنِّني أعتقدتُ 515 00:49:05,000 --> 00:49:08,100 أظنكِ من النوعَ الذي لا يهتم به على مر هذه السنين إذن 516 00:49:10,100 --> 00:49:11,100 تقريباً 517 00:49:13,100 --> 00:49:15,900 حَسناً كَيفَ حَدثَ هذا؟ 518 00:49:16,400 --> 00:49:18,600 ماذا؟- (أنت والسّيد (روبنسن- 519 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 ما الذي تعتقدة 520 00:49:20,400 --> 00:49:22,000 أَعْني هل أخذكِ معه إلى غرفته؟ 521 00:49:22,400 --> 00:49:23,800 هَلْ ذَهبتِ إلى الفندق؟ 522 00:49:23,900 --> 00:49:26,400 بنجامين)، ما المهم في هذا الموضوع؟) 523 00:49:26,500 --> 00:49:27,700 أَنا فضوليُ 524 00:49:27,700 --> 00:49:29,600 لقد ذهبتُ إلي سيارته 525 00:49:29,700 --> 00:49:32,900 لا. في السيارة فعلتيها؟ 526 00:49:33,100 --> 00:49:35,100 أنا لا أعتقد أننا كنا أول ناس نفعلها 527 00:49:35,500 --> 00:49:40,000 ما كان نوع السيارة؟- ماذا؟- 528 00:49:40,500 --> 00:49:42,600 هل تتذكرين نوع السيارة؟ 529 00:49:42,800 --> 00:49:45,400 يا إلهي- حقاً. أُريدُ معرفة هذا- 530 00:49:45,500 --> 00:49:47,600 (إنها كانت فورد، (بنجامين 531 00:49:48,400 --> 00:49:54,100 ، فورد! فورد! اللعنة !هذا عظيم! فورد 532 00:49:55,100 --> 00:49:56,300 هذا يكفي 533 00:49:59,900 --> 00:50:03,200 (إلين روبنسن العجوز) ولدت في سيارة فورد 534 00:50:04,600 --> 00:50:06,300 (لا تُتحدّثْ عن (إلين 535 00:50:06,800 --> 00:50:08,100 لا أتحدّثْ عن (إلين)؟ 536 00:50:08,700 --> 00:50:11,600 لا- لم لا؟- 537 00:50:12,400 --> 00:50:14,000 لأنني لا أريدكَ أن تتحدث عنها 538 00:50:14,100 --> 00:50:15,500 لماذا لا تتحدثين أنتِ؟ 539 00:50:16,000 --> 00:50:17,400 أَتمنّى أن تخبريني 540 00:50:17,400 --> 00:50:18,800 لا يوجد شئ لكي أخبركَ به 541 00:50:19,200 --> 00:50:22,100 حَسناً،لماذا هي موضوع محرم فجأة؟ 542 00:50:22,700 --> 00:50:27,300 حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و أجد ما سبب المشكلة 543 00:50:27,500 --> 00:50:33,100 ،بنجامين)،إياكَ أن تأخذ هذه الفتاة للتنزة) هل تفهمني؟ 544 00:50:33,400 --> 00:50:35,200 حسناً إنظري، أنا ليس لدي النّية لكي أخرج معها 545 00:50:38,400 --> 00:50:39,300 جيد 546 00:50:40,100 --> 00:50:41,900 لقد كنتُ أمزح معكِ 547 00:50:47,500 --> 00:50:48,800 لكن ما السبب؟ 548 00:50:53,200 --> 00:50:55,800 عِنْدي أسبابُي- إذن دعينا نسمعها- 549 00:50:56,400 --> 00:50:57,700 لا- (دعينا نَسْمعُ أسبابَكِ، سّيدة (روبنسن- 550 00:50:57,700 --> 00:50:59,200 لأنني أعتقد أنني أعرفُ ما هي 551 00:51:00,100 --> 00:51:02,200 أنا لست جيداً بما فيه الكفاية لكي أرتبط بها، أليس كذلك؟ 552 00:51:02,300 --> 00:51:04,500 أنا لستُ جيداً بما فيه الكفاية لكي أتحدث حتى إليها، أليس كذلك؟ 553 00:51:04,800 --> 00:51:06,800 دعنا ننسى الأمر- أنا لن أنسى الأمر- 554 00:51:07,000 --> 00:51:09,500 أنا جيد بما فيه الكفاية لَكِ لكنني قذر للغاية لكي أرتبط بإبنتكِ 555 00:51:09,600 --> 00:51:12,500 هذا صحيح أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 556 00:51:25,600 --> 00:51:30,600 نعم- (إذهبي للجحيم، إذهبي للجحيم مباشرة،سيدة (روبنسن- 557 00:51:30,800 --> 00:51:33,600 هَلْ تعتقدين أنني فخور بنفسي؟ هَلْ تَعتقدين أنني فخور بهذا؟ 558 00:51:33,700 --> 00:51:35,500 لا أريد أن أعرف- حَسناً، أنا لست راضياً- 559 00:51:36,500 --> 00:51:40,900 لا يا سيدي، أنا لستٌ فخوراً بأنا أقضي وقتي ! مع عاطلة مدمنة للخمور 560 00:51:41,900 --> 00:51:42,900 أتفهم هذا 561 00:51:42,900 --> 00:51:45,600 و إذا أعتقدتي أنني آتي إلى هنا من أجل سبب ،الضجر المستمر 562 00:51:45,800 --> 00:51:47,200 إذن أنتِ مخطئة كلياً 563 00:51:47,700 --> 00:51:51,500 ،لأن، السّيدة (روبنسن)، هذه الأمرضُ و الأكثر شئ مفسد حدث لي 564 00:51:51,700 --> 00:51:54,100 وأنتِ تريدين أن تفعلي ما تشائين لكنني خارجٌ من هنا 565 00:51:55,300 --> 00:51:57,600 متأكد؟- نعم، أنني متأكد- 566 00:52:00,400 --> 00:52:03,900 هذا هو شعوركَ إتجاهي بأنني شخص مريض و مقرف 567 00:52:04,000 --> 00:52:05,200 لن أخوض هذا مجدداً 568 00:52:05,300 --> 00:52:08,000 ماذا؟- لا تمثلي دور المصاب- 569 00:52:08,300 --> 00:52:10,400 ألا تتوقع مني أن أكون قد جرحتُ قليلاً؟ 570 00:52:10,500 --> 00:52:14,100 سّيدة (روبنسن)، أنتِ تنامين هنا و تخبريني أنني لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ 571 00:52:14,800 --> 00:52:16,000 هَلْ قُلتُ ذلك؟ 572 00:52:16,100 --> 00:52:17,800 بطريقة أخرى 573 00:52:19,500 --> 00:52:23,400 بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ إذا تصورت هذا الإنطباع 574 00:52:23,500 --> 00:52:26,100 حَسناً، منذ دقيقتين لقد أخبرتيني أنني لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ 575 00:52:26,500 --> 00:52:28,800 الأن أنت تقولين أنكِ أسفة لأنني أخذت هذا الإنطباع 576 00:52:29,100 --> 00:52:32,900 أنا لَمْ أَقصد هذا.أنا لا أعتقد أنكما ستصلحان لبعضكما البعض 577 00:52:33,700 --> 00:52:36,600 لَكنِّني لن أقول أبداً أنكَ لست شخصاً جيداً مثلها 578 00:52:37,600 --> 00:52:41,400 لن تقولي هذا- بالطبع لن أقول- 579 00:52:46,600 --> 00:52:47,600 ما الذي تفعلينه؟ 580 00:52:48,200 --> 00:52:51,100 حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن 581 00:52:54,200 --> 00:52:59,900 حسناً إنظري لقد كنتُ نوعاً ما مستاءاً 582 00:53:01,500 --> 00:53:03,600 أنا آسف على ما قلته 583 00:53:04,600 --> 00:53:08,500 لا بأس. أعتقد أنني أستطيع أن أفهم لماذا أنا مقرفةُ لكَ 584 00:53:09,600 --> 00:53:16,300 لا.إنظري،أنا أَحْبُّك لم أكن مستمراً للقدوم إلى هنا إذا لم أكن معجبكٌ بكِ 585 00:53:17,000 --> 00:53:20,300 لكن هذا يثير إشمئزازكَ- !لا- 586 00:53:23,700 --> 00:53:27,700 أنا أتمتع بهذا! أَتطلّعُ إليه أنه الشئ الوحيد الذي أتطلع إليه 587 00:53:29,300 --> 00:53:31,400 أنت لستَ مضطراً لكي تقول هذا 588 00:53:31,500 --> 00:53:35,400 حَسناً، لا ما كنت أقول هذا إذا ما كان حقيقيٌ 589 00:53:36,300 --> 00:53:38,100 هل لي بالبقاء إذن؟ 590 00:53:40,900 --> 00:53:42,900 نعم. رجاءً. أريد هذا 591 00:53:43,800 --> 00:53:45,100 شكراً لك 592 00:53:44,800 --> 00:53:48,500 ،حَسناً لا تشْكرُيني لأنني أريدكِ أيضاً 593 00:53:50,300 --> 00:53:54,100 لَكنَّك لَنْ تخرج مع (إلين)، أليس كذلك؟ أُريدُك أَنْ تَعدَني بذلك 594 00:53:55,000 --> 00:53:58,800 أنظري.لماذا بحق الجحيم تعرضي هذا، لم يحدث من قبل لي و أن أخذتها للخارج 595 00:53:59,000 --> 00:54:00,600 إذن عدني بأنكَ لن تفعل 596 00:54:01,800 --> 00:54:05,200 هذا سخيفُ- (عِدْني،(بنجامين 597 00:54:06,400 --> 00:54:08,700 حَسَناً، أعدكِ، بحق الله 598 00:54:08,800 --> 00:54:11,100 (أَعِدُكِ بأنني لن أخرج مع (إلين روبنسن 599 00:54:13,800 --> 00:54:14,800 شكراً لك 600 00:54:20,700 --> 00:54:22,300 (بنجامين)- دعينا لا نَتحدّثَ عن هذا الأمر- 601 00:54:23,900 --> 00:54:25,800 دعينا لا نتحدث إطلاقاً 602 00:55:02,300 --> 00:55:03,600 إلين) عادت مِنْ المدرسةِ) 603 00:55:03,700 --> 00:55:07,800 أعتقد أنها ستكون بادرة طيبة إذا طَلبتَ الخروج معها 604 00:55:21,900 --> 00:55:24,300 ،إفترضْ إنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية لَك هل ذلك واضح؟ 605 00:55:24,400 --> 00:55:26,800 أنظر (إلين روبنسن) وأنا لم نتقابل منذ فترة طويلة 606 00:55:26,900 --> 00:55:29,100 كَيفَ تعرف هذا؟ أنت لم تراها منذ أيام المدرسة الثانوية 607 00:55:30,000 --> 00:55:34,100 إفترضْ أمسياتكَ، مهما تفعله معهم أنه لشئ ثمين جداً 608 00:55:34,300 --> 00:55:35,700 هذا ليس له علاقة بالأمر 609 00:55:36,300 --> 00:55:38,300 (أظن أنني سأخبر السّيد (روبنسن 610 00:55:38,300 --> 00:55:42,100 بأنّك فقط مشغول جداً كُلّ مساء، الله يعلم ما تفعله 611 00:55:42,300 --> 00:55:44,200 لا تستمر في هذا 612 00:55:45,100 --> 00:55:48,600 إذا (بنحامين) بالتأكيد يرفض الخروج معها- أنا موافق- 613 00:55:49,000 --> 00:55:54,000 إذن أنا ببساطة سأدعوا جميع أفراد عائلة روبنسن) هنا يوم الخميس) 614 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 حَسناً، (برادوك)، حان الوقت لكي تفوز بهذا 615 00:56:24,400 --> 00:56:25,300 مرحباً 616 00:56:26,000 --> 00:56:30,400 هيا. أَنا خائفُ أن الشابة ليست جاهزة بعد