0
00:00:01,000 --> 00:00:07,100
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,200
أيها السيدات والسادة، نحن أَوْشَكْنا أن نهبط
(إلى (لوس أنجليس
2
00:00:12,300 --> 00:00:16,100
الصوت الذي سَمعتَه تَواً ترس عجلات الهبوط
يخرج من مكانه
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,800
،إنّ طقسَ (لوس أنجليس) صافي
درجة الحرارة 72
4
00:00:20,700 --> 00:00:24,900
نَتوقّعُ أن نجعل رحلتنا ذات الأربع ساعات و
ثمانية عشرة دقيقة كما هي مخطط له
5
00:00:25,100 --> 00:00:29,900
لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب
أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل
6
00:00:30,100 --> 00:00:58,100
Translated By
#مـــحـــمــد الــديـــبـــــــ #
تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
alynabawy@hotmail.com
7
00:00:59,300 --> 00:01:12,200
#Casper2004#
*elldeep@hotmail.com*
تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
alynabawy@hotmail.com
8
00:01:12,800 --> 00:01:28,000
حقوق الترجمة محفوظة لموقع
#www.Dvd4Arab.com#
تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
alynabawy@hotmail.com
9
00:01:28,600 --> 00:01:43,800
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
مع تحياتـى
10
00:02:35,100 --> 00:02:40,500
رجاءً ،الإنتباه! المسافرون في هذه المنطقة
محدد لهم أن يغادروا خلال 3 دقائق
11
00:02:41,200 --> 00:02:43,900
رجاءً لا تَتْركْ عربتَكَ شاردة
12
00:03:01,200 --> 00:03:03,400
ما بكِ؟
13
00:03:05,200 --> 00:03:08,400
(الضيوف في الأسفل، (بن
أنهم ينتظرونك لكي يقابلوك
14
00:03:11,100 --> 00:03:15,100
أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب
أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟
15
00:03:15,400 --> 00:03:17,700
(أنهم أصدقائنا الجيدون (بن
16
00:03:18,400 --> 00:03:22,700
-معظمهم قد عرفوك منذ
حَسناً - عملياً منذ أن وُلدت
17
00:03:23,300 --> 00:03:24,500
ما الأمر،(بن)؟
18
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
-أنا فقط
19
00:03:28,300 --> 00:03:29,400
قَلقَ؟-
20
00:03:33,500 --> 00:03:34,800
نعم
21
00:03:35,300 --> 00:03:36,700
عن ماذا؟
22
00:03:37,600 --> 00:03:39,500
أظن حول مستقبلِي
23
00:03:42,500 --> 00:03:43,400
ما الأمر به؟
24
00:03:44,300 --> 00:03:49,600
أنا لا أَعْرفُ. أُريدُه أن يكون
25
00:03:50,700 --> 00:03:52,100
أن يكون ماذا؟
26
00:03:55,100 --> 00:03:56,500
مختلف
27
00:03:58,700 --> 00:04:02,100
هل يوجد خطب ما؟-
!لا، لا، نحن في طريقنا إلى الأسفل-
28
00:04:02,200 --> 00:04:03,800
عائلة (كارلونسن) هنا
29
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
حقاً؟ هيا بنا
30
00:04:06,300 --> 00:04:08,600
(لقد جاؤوا مِنْ (تارزانا
31
00:04:08,900 --> 00:04:11,000
هيا بنا، دعونا نَحْصلُ على المرح
32
00:04:11,300 --> 00:04:14,100
أنه لشيء رائع أَنْ يَكُونَ عِندك
العديد من الأصدقاءِ المُخلصين
33
00:04:16,300 --> 00:04:18,200
هاهو عالم جائزتنا الفائِز
34
00:04:18,300 --> 00:04:20,200
(كلنا فخورون جداً بك،(بن
35
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
(شكراً لكِ،سّيدة (كارلونسن
36
00:04:21,300 --> 00:04:22,900
هَلْ تلك السيارةِ الجديدةِ هناك؟
الحمراء الصغيرة الجاهزة للإنطلاق؟
37
00:04:23,000 --> 00:04:24,600
(تلك هديةُ تخّرجِ (بن
38
00:04:24,700 --> 00:04:26,300
لَنْ يَكونَ هناك مشكلة للحصول عليهم بهذه،أليس كذلك؟
39
00:04:26,300 --> 00:04:27,100
إذاً؟
40
00:04:27,400 --> 00:04:29,300
الفتيات،الفاتنات،ذات الصدور الصغيرة
41
00:04:29,100 --> 00:04:32,100
،أعتقد أن (بن) لقد تخطى مرحلة الصدور
أليس كذلك،(بن)؟
42
00:04:32,300 --> 00:04:33,200
نعم،يا سيدتي
43
00:04:34,400 --> 00:04:37,500
أعذروني.أعتقد أنني أود فقط أن أفحص
شئٌ ما في السيارة للحظة
44
00:04:41,700 --> 00:04:44,600
هاهو بطلُ الركض
كيف حالك،يابطلُ الركض؟
45
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
(بخير،ياسّيد (لوميس
46
00:04:46,000 --> 00:04:49,600
أريد أن أحصل على شرابِ ثم أريد أن أسمع حول
"هذا الشئ الذي فزت به،هذه "الهوبرمان أورد
47
00:04:49,700 --> 00:04:50,300
"هيلبنج هام"
48
00:04:50,300 --> 00:04:53,000
هيلبنج هام"! حسناً!انتظر هنا"
49
00:04:58,000 --> 00:05:05,200
بن) كلنا فخور جداً بك)
فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ
50
00:05:06,200 --> 00:05:07,900
ما الذي ستفعله الأن؟
51
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
كنت سأذهبٌ إلى أعلى لبعض الوقت
52
00:05:09,700 --> 00:05:12,800
لا أقصد بمستقبلِكَ، بحياتكَ
53
00:05:12,900 --> 00:05:14,300
حَسناً ذلك صعب نوعاً ما أن أقول
54
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
!(بن)
55
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
أعذريْني
(سيد (ماكوير
56
00:05:19,200 --> 00:05:20,300
(بن)
57
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
(سيد (ماكوير
58
00:05:23,400 --> 00:05:25,900
تعال مَعي للحظة
أُريدُ الكَلام معك
59
00:05:26,700 --> 00:05:27,600
(أعذرونا،(جون
60
00:05:38,800 --> 00:05:43,100
،أنا أريد فقط أن أقول لكَ كلمة واحد
كلمة واحدة فقط
61
00:05:44,700 --> 00:05:45,600
نعم يا سيدي
62
00:05:45,700 --> 00:05:47,500
هَلْ تَستمعُ؟-
كلي أذانُ صاغية-
63
00:05:48,400 --> 00:05:49,700
البلاستيك
64
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
ما الذي تقصده بالظبط؟
65
00:05:54,400 --> 00:05:59,000
هناك مستقبل عظيم في البلاستيكِ
فكّرْ في الموضوع. هَلْ ستُفكّرُ في الموضوع؟
66
00:05:59,200 --> 00:06:00,100
نعم، أنا سأفعل
67
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
قيل ما فيه كفاية. تلك صفقة
68
00:06:03,700 --> 00:06:08,300
(هاهو الآن.هاهو(بن-
أعذرْيني للحظة-
69
00:06:10,400 --> 00:06:13,200
إستمعوا إلي جميعاً،أريدكم أن تكونوا هادئين
70
00:06:13,300 --> 00:06:18,500
لقد حَصلتُ على كتابِ كليَّةِ(بن) هنا.أنا فقط أريد أن
(نستمتع ببعض الأشياء الرائعة عن (بن
71
00:06:19,200 --> 00:06:21,000
!الهدوء، رجاءً
72
00:06:21,500 --> 00:06:24,900
قائد الفريقِ الريفيِ
رئيس محكمةِ المرح
73
00:06:25,100 --> 00:06:30,400
مساعد المحرر لجريدة أخبار الكلية
"الأحدث عهداً هنا"، المدير "الأصغر و الأعلى مقاماً"
74
00:07:07,700 --> 00:07:10,300
أظن أن هذا ليس هو الحمام، أليس كذلك؟
75
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
أنه في أسفل القاعةِ
76
00:07:13,100 --> 00:07:14,500
كيف حالك،(بنجامين)؟
77
00:07:14,600 --> 00:07:19,600
(بخير، شكراً لك، سّيدة (روبنسن
إنّ الحمّامَ في الأسفل في نهايةِ القاعةِ
78
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
يالها من غرفة رائعة
79
00:07:23,400 --> 00:07:27,600
أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا لا أقصد أن أكون وقحاُ
لكن، أنا
80
00:07:28,200 --> 00:07:29,900
هل هناك منفضةُ سجائر، شكراً لك؟
81
00:07:31,500 --> 00:07:32,400
لا
82
00:07:33,100 --> 00:07:35,700
لقد نَسيتُ. بطل الركض لا يُدخّنُ
83
00:07:44,900 --> 00:07:45,800
هل هي فتاة؟
84
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
ما المقصود بالفتاة؟
85
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
مهما يكن أنه يُزعجُك
86
00:07:51,800 --> 00:07:56,900
،لا. أنا نوعاً ما قلق حيال الأمور-
بصفة عامة-
87
00:07:57,100 --> 00:07:58,600
هذا صحيح
88
00:08:01,400 --> 00:08:05,600
!حَسناً , مبروك-
!شكراً لك-
89
00:08:09,500 --> 00:08:13,500
بنجامين) أُريدُ أن أسألك عن شئ)-
ماذا؟-
90
00:08:13,800 --> 00:08:15,500
هَلْ ستوصلني للبيت؟-
ماذا؟-
91
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
أَخذَ زوجُي السيارةَ
هَلْ ستوصلني إلى البيت؟
92
00:08:19,400 --> 00:08:23,800
هاهو،خذيه
هَلْ تعرفين كيف تتحولين إلى دخيل متنقل؟
93
00:08:26,100 --> 00:08:28,300
لا تعرفين؟-
لا-
94
00:08:33,200 --> 00:08:34,100
دعينا نَذْهبُ
95
00:08:59,600 --> 00:09:01,500
شكراً لك-
حسناً-
96
00:09:21,700 --> 00:09:24,200
هل تدخل للداخل، رجاءً؟-
ماذا؟-
97
00:09:25,000 --> 00:09:26,900
أود أن تدخل للداخل حتى أضيئ الأنوار
98
00:09:27,000 --> 00:09:27,700
ما السبب؟
99
00:09:27,700 --> 00:09:30,100
لأنني لا أشعر بالأمان حتى أضيئ الأنوار
100
00:09:48,700 --> 00:09:50,300
هل تمانع أن تتمشى أمامي إلى الرواق
101
00:09:50,600 --> 00:09:53,500
أبدو مضحكة عندما أدخل إلى منزل مظلم
102
00:09:53,600 --> 00:09:56,300
لَكنَّه مضاءٌ هناك-
أرجوك-
103
00:10:21,800 --> 00:10:23,200
ما الذي تريد أن تشربه؟"البوربون"؟
104
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا أوصلتُك إلى البيت
بالسيارة. كنتٌ مسروراً لعمل هذا
105
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
لَكنِّني عندي بعض الأشياء في بالي
هل تستطعين أن تفهمي هذا؟
106
00:10:30,500 --> 00:10:32,400
نعم-
حَسَناً-
107
00:10:33,600 --> 00:10:34,700
ما الذي تريد أن تشربه؟
108
00:10:37,900 --> 00:10:41,400
بنجامين) أَنا آسفة لكون أسلوبي فظُ، لكن لا أريد)
أن أٌتّرك لوحدي في هذا المنزل
109
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
لم لا؟-
أرجوك أنتظر حتى يرجع زوجي إلى البيت-
110
00:10:45,100 --> 00:10:47,500
متى يرجع؟-
لا أعرف-
111
00:10:49,000 --> 00:10:50,600
الشراب؟-
لا-
112
00:10:53,300 --> 00:10:56,900
هل أنتِ دائماً خائفة بهذا القدر عندما تصبحين بفردك؟-
نعم-
113
00:10:57,700 --> 00:11:00,200
حَسناً، لماذا لا تغلقين الأبواب و تذهبين للنوم؟
114
00:11:00,900 --> 00:11:02,200
أنا شديدة الإضطراب
115
00:11:16,800 --> 00:11:18,400
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
116
00:11:20,000 --> 00:11:21,500
كيف أبدو لكَ؟
117
00:11:22,800 --> 00:11:23,600
ما الذي تقصدينه؟
118
00:11:23,800 --> 00:11:27,100
عَرفتَني تقريباً طوال حياتك
لابد أن شكلت رأيُ ما
119
00:11:28,800 --> 00:11:31,600
حَسناً، أنا دائماً أعتقد أنكِ كنتِ شخصُ لطيفُ للغاية
120
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
هل كنت تعرف أنني كنتُ مُدمنَة خمور؟
121
00:11:39,500 --> 00:11:42,000
ماذا؟-
هَلْ عَرفتَ ذلك؟-
122
00:11:43,700 --> 00:11:45,700
أنظري، أعتقد أنه يجب أن أذهب
123
00:11:46,500 --> 00:11:47,700
(إجلسْ،(بنجامين
124
00:11:47,700 --> 00:11:49,800
،سّيدة (روبنسن)، إذا لم تمانعينني أن أقول
125
00:11:49,900 --> 00:11:51,800
هذه المحادثة أصبحت غريبة بعض الشئ
126
00:11:51,900 --> 00:11:54,700
الآن أَنا متأكّد بأن السّيدِ (روبنسن) سيكون موجود
...هنا في أي دقيقة و
127
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
لا-
ماذا؟-
128
00:11:56,100 --> 00:12:00,000
زوجي سيعود متأخراً
سيتأخر لعدة ساعات
129
00:12:01,900 --> 00:12:03,100
يا إلهي
130
00:12:03,900 --> 00:12:06,300
العفو؟-
لا،سّيدة (روبنسن)،لا-
131
00:12:06,800 --> 00:12:07,900
ما الخطب؟
132
00:12:08,200 --> 00:12:11,000
سّيدة (روبنسن)، أنت لَمْ
أقصد بأنّكِ لَمْ تتوقعين
133
00:12:11,100 --> 00:12:12,000
ماذا؟
134
00:12:12,400 --> 00:12:14,600
أقصد، أنتِ حقاً لم تفكري بأنني سأفعل شئُ مثل هذا
135
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
مثل ماذا؟
136
00:12:16,800 --> 00:12:19,000
ما الذي تتصورينه؟-
حَسناً، أنا لا أَعْرفُ-
137
00:12:19,400 --> 00:12:22,300
(للأجل اللهِ،سّيدة (روبنسن
138
00:12:22,500 --> 00:12:26,800
هانحن، لقد جلبتيني إلى بيتكِ
أعطيتيني شرابً.شغلتي الموسيقي
139
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
الآن أنت بدأتي تسردين لي حياتكِ الشخصية
140
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
و تخبريني أن زوجَكَ
لن يعود خلال ساعات
141
00:12:31,400 --> 00:12:34,600
لذا؟-
سّيدة (روبنسن)، أنتِ تحاولين إغوائي-
142
00:12:38,100 --> 00:12:39,200
أليس كذلك؟
143
00:12:40,400 --> 00:12:43,800
حَسناً، لا. لم أفكر في هذا
أشعر بدلاً من هذا بالكبرياء
144
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
سّيدة (روبنسن)، هل تغفري لي ما قلته للتو؟
145
00:12:46,900 --> 00:12:47,500
لا بأس
146
00:12:47,500 --> 00:12:49,400
أن هذا ليس على ما يرام، أن هذا
أسوء شئ قلته لشخص ما
147
00:12:49,500 --> 00:12:50,400
إجلسْ
148
00:12:51,300 --> 00:12:54,000
أرجوكِ أغفري لي. لأنني معجبُ بكِ
149
00:12:54,100 --> 00:12:56,400
أنا لا أفكر فيكِ بمثل هذه الطريقة. لكنني مشوش
150
00:12:56,800 --> 00:12:58,100
لا بأس. إنهِ شرابُكَ الآن
151
00:12:58,200 --> 00:13:00,100
سّيدة (روبنسن)،هذا يجعلني أشعر بالغثيان
حول الذي قلته لكِ
152
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
إنسَه الآن. أنهِ شرابَكَ
153
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
ما الخطبٌ فيّ؟-
هَلْ سبق و أن رأيت صورة (إلين)؟ -
154
00:13:12,700 --> 00:13:14,200
صورتها؟-
نعم-
155
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
لا
156
00:13:15,500 --> 00:13:18,700
لقد إلتقطنها في الكريسماس السابق-
هل تود أن تراها؟
بشدة-
157
00:13:23,200 --> 00:13:24,900
(هاهي غرفةُ (إلين
158
00:13:30,800 --> 00:13:33,700
إلين) بالتأكيد)
بنت جذّابة، أليس كذلك؟
159
00:13:36,900 --> 00:13:39,200
أنا لا أَتذكّرُها إذا ما كانت تملك عيون بُنية
160
00:13:39,300 --> 00:13:40,800
بنجامين)؟)-
نعم؟-
161
00:13:41,300 --> 00:13:45,900
هَلْ تأتي إلى هنا للحظة؟-
هناك؟ بكل تأكيد-
162
00:13:51,300 --> 00:13:56,000
هَلْ تَحْلُّ فستاني؟ أعتقد أنا سَأَنَامُ-
حَسناً، ليلة سعيدة-
163
00:13:56,200 --> 00:13:59,400
ألَنْ تَحْلَّ فستاني؟-
(أنا لا أريد هذا،سّيدة (روبنسن-
164
00:13:59,600 --> 00:14:03,200
إذا مازلت تعتقد أنني أحاول إغوائك-
لا،لا،لكنني أشعر فقط بقليل من السرور-
165
00:14:03,300 --> 00:14:06,100
بنجامين)،لقد عَرفتَني طوال حياتكَ)-
أَعْرفُ ذلك. لكنني-
166
00:14:06,200 --> 00:14:07,700
هيا.من الصعب أن أصل إليه
167
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
شكراً لك-
حسناً-
168
00:14:18,300 --> 00:14:21,400
ما الذي يخيفك؟-
(أنا لَستُ خائفاً،سّيدة (روبنسن-
169
00:14:21,600 --> 00:14:23,000
إذن لماذا تركض مسرعاً؟
170
00:14:22,800 --> 00:14:24,300
لأنك ذاهِبة إلى الفراش
171
00:14:24,400 --> 00:14:25,700
أنا لا أعتقد أنه يجب أن أكون هنا
172
00:14:26,900 --> 00:14:30,900
ألم تَرى من قبل أي شخص مرتدياً قطعة واحدة؟-
نعم، قد رأيت. لَكنِّني فقط -
173
00:14:31,700 --> 00:14:35,100
أنظري ماذا لو أنّ السّيد (روبنسن) دخل الآن؟-
ماذا لو فعل هذا؟-
174
00:14:35,400 --> 00:14:36,900
حَسناً، أنه هذا سيبدو مضحكاً، أليس كذلك؟
175
00:14:36,900 --> 00:14:38,600
ألا تعتقد أنه يثق بنا؟
176
00:14:38,700 --> 00:14:39,500
بالطبع أنه يثق
177
00:14:39,500 --> 00:14:41,300
لَكنَّه قد تخطر على باله الفكرة الخاطئة
أي واحد قَدْ تخطر عليه
178
00:14:41,400 --> 00:14:42,200
أنا لا أَرى لِماذا
179
00:14:42,500 --> 00:14:44,600
أَنا أكبر منكَ بمرتين
...كَيْفَ يستطيع أي واحد يعتقد
180
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
لكنهم قد يعتقدون هذا!أليس ذلك واضحُ بالنسبة لكِ؟
181
00:14:46,600 --> 00:14:48,300
بنجامين) أنا لا أُحاولُ إغْوائك)
182
00:14:48,400 --> 00:14:50,300
(أنا أعلم هذا لكن أرجوك،سّيدة (روبنسن
183
00:14:50,400 --> 00:14:51,700
هذا صعب بالنسبة لي
184
00:14:51,300 --> 00:14:54,200
هَلْ تود مني أن أغويكَ؟-
ماذا؟-
185
00:14:54,400 --> 00:14:56,500
هل هذا ما تحاول أن تخبرني به؟
186
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
أنا ذاهب للبيت الأن
أَعتذرُ عن ما قُلتُ
187
00:14:58,300 --> 00:15:00,300
أَتمنّى أنكِ تستطعين نسيانه
188
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
لكنني ذاهب للبيت الأن
189
00:15:05,500 --> 00:15:07,200
(بنجامين)؟-
نعم-
190
00:15:07,300 --> 00:15:10,600
هل تجلب لي محفظتي قبل أن تغادر؟-
يجب أَنْ أَذْهبَ الآن. أَنا آسفُ-
191
00:15:10,800 --> 00:15:13,300
أنا حقاً لا أُريدُ أَن أرتدي هذه مرة ثانيةً
ألَنْ تجلبها لي؟
192
00:15:13,400 --> 00:15:15,800
أين هي؟-
على المنضدةِ في القاعةِ-
193
00:15:20,800 --> 00:15:23,300
سّيدة (روبنسن)؟-
أَنا في الحمّامِ-
194
00:15:23,400 --> 00:15:24,800
حَسناً هاهي المحفظة
195
00:15:25,100 --> 00:15:26,300
هَلْ يُمْكِنك أَنْ تجلبها لي؟
196
00:15:26,400 --> 00:15:30,000
حَسناً أنا سَأُسلّمُها إليكِ. تعالي إلى
السور وأنا سَأُسلّمُها إليكِ
197
00:15:30,200 --> 00:15:32,600
بنجامين)، يبدو أن التعب بدأ ينتابني لكل هذا الشك)
198
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
،الآن إذا لم ترد أن تفعل لي خدمة بسيطة
199
00:15:34,500 --> 00:15:35,900
لا أعلم ماذا
200
00:15:38,000 --> 00:15:39,600
أَضِعُها على أول درجة السلم
201
00:15:39,700 --> 00:15:43,400
لأجل اللهِ،(بنجامين)، هل تتوقف عن التصرف
بتلك الطريقة و تجلب لي المحفظة؟
202
00:15:47,200 --> 00:15:49,000
أضعها هنا على عتبة الباب
203
00:15:49,500 --> 00:15:51,800
هَلْ ستجلبها لي؟-
لا لن أفعل-
204
00:15:52,700 --> 00:15:56,500
حَسَناً.ضعها في غرفةِ إلين حيث كنا نحن-
حسناً-
205
00:16:07,800 --> 00:16:10,600
!يا الهي
!دعْيني أخرج
206
00:16:10,700 --> 00:16:12,900
لا تَكُنْ عصبياً-
إبتعدي عن ذلك البابِ-
207
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
دعني أقول شيئاً لكَ أولاً-
!يا الهي-
208
00:16:14,900 --> 00:16:16,800
بنجامين)، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنني متاحة لكَ)
209
00:16:16,800 --> 00:16:18,300
إذا تريد أن تنام معي هذه المرة
210
00:16:18,400 --> 00:16:19,000
!يا الهي
211
00:16:19,000 --> 00:16:20,300
إذا تريد أن تنام معي هذه المرة
212
00:16:20,500 --> 00:16:23,800
أريدك أن تعرف أنكَ تستطيع أن تتصل بي في أي
وقت تشاءه و سنقوم بترتيب اللقاء
213
00:16:24,500 --> 00:16:26,300
هَلْ تفهم ما أقوله؟-
!دعْيني أخرج-
214
00:16:26,300 --> 00:16:29,100
بنجامين)،هَلْ تَفْهمُ ما أَقُولُه؟)-
!نعم. نعم. دعْيني أخرج-
215
00:16:29,300 --> 00:16:32,300
لأنني أَجِدُك جذّاب جداً
و في أي وقت أن تريد
216
00:16:32,400 --> 00:16:33,300
!يا الهي
217
00:16:45,200 --> 00:16:48,100
هَلْ تلك سيارةِ (بن) التي في الأمام؟-
!نعم يا سيدي-
218
00:16:48,900 --> 00:16:54,800
أنا أوصلتٌ...أنا أوصلتُ السّيدة (روبنسن) إلى
البيت بالسيارة أرادتْني أَنْ أُوصلَها إلى البيت
بالسيارة لذا أنا...أنا أوصلتُها إلى البيت بالسيارة
219
00:16:56,100 --> 00:16:57,600
حَسناً.أنا أقدر هذا
220
00:16:59,300 --> 00:17:02,000
أنها بالأعلى. أرادتْني أن أنتظر هنا بالأسفل
حتى وَصلتَ إلى البيت
221
00:17:03,800 --> 00:17:06,700
تحرسُ القلعةِ القديمةِ، أليس كذلك؟-
نعم يا سيدي-
222
00:17:09,200 --> 00:17:11,800
!مبروك-
!شكراً لك-
223
00:17:13,000 --> 00:17:16,100
فيما يبدو أنك تحتاج إلى كأس أخر-
لا، يجب أن أذهب للبيت-
224
00:17:16,400 --> 00:17:20,900
هل يوجد خطب ما؟ يبدو عليكَ أنك مهزوزٌ قليلاً
225
00:17:21,100 --> 00:17:26,300
لا. لا...أنا فقط...أنا فقط قلقٌ قليلاً على
مستقبلي،أنا مستاءٌ قليلاً من مستقبلي
226
00:17:27,900 --> 00:17:30,300
هيا. دعنا نمضي ليلة رائعة مع بعضنا
227
00:17:30,900 --> 00:17:33,200
سكوتش؟-
بوربون-
228
00:17:36,300 --> 00:17:41,100
بن)...كم عمرك الآن؟)
229
00:17:42,200 --> 00:17:44,500
عشرون، أنا سَأكُونُ واحد وعشرون الإسبوع القادم
230
00:17:56,100 --> 00:17:58,100
ما أجمل أن تكون في هذا العمر
231
00:17:58,900 --> 00:18:04,000
شكراً لك
!شكراً جزيلاً
232
00:18:13,300 --> 00:18:18,600
(أتمني أن أكون في هذا العمر مرة ثانية.بسبب،(بن -
سيدي؟-
233
00:18:20,500 --> 00:18:24,000
أنت لَنْ تَكُونَ شاباً ثانيةً-
أَعْرفُ-
234
00:18:31,600 --> 00:18:35,700
بن)،هل يمكنني أن أخبركَ بشئ؟)-
ماذا؟-
235
00:18:44,500 --> 00:18:53,600
منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض؟-
منذ متى أباكَ وأنا شركاءَ؟
فترة طويلة-
236
00:19:01,700 --> 00:19:04,100
(شاهدتكَ و أنت تكبر،(بن-
نعم يا سيدي-
237
00:19:06,600 --> 00:19:10,400
في كثير من الأحيان أشعر بأنكَ بمثابة أبني
238
00:19:11,400 --> 00:19:12,000
شكراً لك
239
00:19:17,100 --> 00:19:22,300
لذا أَتمنّى أنك لن تمانع أن أعطيكَ نصيحة ودودة
240
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
أوَدُّ أَنْ أَسْمعها
241
00:19:29,200 --> 00:19:38,900
بن) أعتقد...أعتقد أنه يجب عليكَ أن تأخذ الأمور
بشئ من البساطة الأن بدلاً من ما تبدو عليه
242
00:19:40,700 --> 00:19:47,500
زراعة قليل من الخلاعة. خذ الأمور ببساطة
إقضَ وقتاً طيباً مَع البناتِ وهلم جرا
243
00:19:48,200 --> 00:19:49,300
لا تنهض
244
00:19:51,700 --> 00:20:03,600
كنتٌ فقط أخبر (بن) هنا،أنه يجب عليه أن يزرع
قليل من الخلاعة. يقض وقتلً طيباً
على قدر أستطاعته، هل تبدو لكِ هذه بنصيحة؟
245
00:20:04,100 --> 00:20:05,000
نعم
246
00:20:05,900 --> 00:20:07,100
يجب أن أذهب الأن
247
00:20:08,700 --> 00:20:15,800
عليكَ بعض الأعباء هذا الصيف
أرهن بأنكَ رجل السيدات
248
00:20:16,100 --> 00:20:16,900
لا
249
00:20:18,100 --> 00:20:27,100
ماذا؟ أنت تبدو لي من نوع الصبيان الذي يدافع
عنهم.ألا يبدو لكِ أنه من نوع الصبيان الذي يجب
أن يدافع عنهم؟
250
00:20:27,500 --> 00:20:28,700
نعم، أنه يبدو هذا
251
00:20:29,400 --> 00:20:34,500
تذكر، أن (إلين) ستأتي مِنْ (بيركيلي) يوم السبت-
نعم-
252
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
أتمني أن تتصل بها-
سأفعل هذا-
253
00:20:38,100 --> 00:20:42,400
بنجامين)؟(بنجامين)؟)-
نعم-
254
00:20:42,600 --> 00:20:46,100
شكراً لكِ لتوصيلي للبيت
سأراك قريباً، أتمني هذا
255
00:20:49,600 --> 00:20:54,700
أيها السيدات والسادة، الأنتباه، رجاءً
لهذا المساء جاذبية موضوعية
256
00:20:55,400 --> 00:21:00,100
!أنت هناك! نعم، أقصدكَ أنت
!إنتباهكَ أرجوك
257
00:21:01,300 --> 00:21:06,200
هل أنت مستعد بالداخل،الجاذبية الموضوعية؟-
هل يمكنني أن أتكلم معك للحظة،يا أَبّي؟-
258
00:21:06,700 --> 00:21:11,600
إستمعْوا،أنا سأطلب منكم عاصفة
من التصفيق الكبيرة لإخْراج هذا الولدِ هنا،حسناً؟
259
00:21:11,900 --> 00:21:19,900
أنتظروا للحظة، أتركوني أصلح هذا، لجَلْب هذا
الرجل الصغير للخارج هنا،لأنه اليوم سيكمل عامه 21
260
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
!هيا، دعونا نواصل العرض
261
00:21:23,400 --> 00:21:25,300
إنتظروا للحطة، عندي بعض الكلمات أريد أن أقولها
262
00:21:25,700 --> 00:21:28,900
أنت دائماً تتكلم-
أنظروا من يتكلم-
263
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
يا أَبّي،هل يمكننا أن نتحدث فقط عن هذا للحظة؟
264
00:21:32,500 --> 00:21:35,100
(لا أستطيع أن أحجزهم أكثر من ذلك،(بن
من الأفضل أن تخرج إلى هنا
265
00:21:35,600 --> 00:21:37,000
أود أن أناقش هذا
266
00:21:37,400 --> 00:21:40,900
هذا الولدِ...أَنا آسفُ،هذا الشابِّ
قريباً سيواصل تعلمية
267
00:21:41,100 --> 00:21:46,200
(كعالم جائزةِ (فرانك هيلبنج هام
268
00:21:44,700 --> 00:21:48,900
،لكن قبل أن يكون، قبل أن يكونُ
269
00:21:50,200 --> 00:21:53,600
(أنت تحبطهم، (بن
أنت تحبطهم
270
00:21:53,700 --> 00:21:54,800
أَبّي،هل يمكنكَ أن تسمعني
271
00:21:55,000 --> 00:21:57,900
سَأَعطيك عشْرة ثواني
272
00:21:57,200 --> 00:22:01,300
أنه سيعطينا برهاناً عملياً عن ما
أشعر به بالأمان
273
00:22:01,400 --> 00:22:04,100
في قول هدية عيد ميلاد مثيرة للغاية
274
00:22:05,200 --> 00:22:07,900
و من الأفضل أن تنجح لأنني سأراهن بمئتي دولار
275
00:22:08,400 --> 00:22:13,700
!(حسناً، دعونا نقدم لكم الأن (بنجامين برادوك
276
00:22:15,800 --> 00:22:20,300
!هيا،دعونا نرحب به الأن
277
00:22:22,500 --> 00:22:24,700
أيها الناس، هذا الشابِّ الرائعِ
278
00:22:24,800 --> 00:22:28,100
سَيُؤدّي لَكم بَعْض المشاهد المدهشة
279
00:22:28,300 --> 00:22:34,000
و عمل بطولي مدهش جريئ في الماء
على عمق 6 أقدام
280
00:24:26,000 --> 00:24:27,200
مرحباً
281
00:24:30,100 --> 00:24:32,800
أنا لا أعرف كيف أن أوضح هذا-
بنجامين)؟)-
282
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
أنظري،كنتُ أفكر عن ذلك الوقت بعد الحفلة
283
00:24:38,200 --> 00:24:39,000
أين أنت؟
284
00:24:39,100 --> 00:24:41,800
كنتُ أتسائل إذا يمكنني أن أشتري لكِ
شراباً أو شئ ما
285
00:24:41,900 --> 00:24:42,900
أين أنت؟
286
00:24:43,800 --> 00:24:46,700
(فندق (تافت-
هل عندكَ غرفة؟-
287
00:24:48,100 --> 00:24:53,400
لا. الآن أَعْرفُ أن الوقت متأخر و إذا ما أردتي-
أعطيني ساعة-
288
00:24:53,700 --> 00:24:55,800
ماذا؟-
سأكون هناك في خلال ساعة-
289
00:26:28,400 --> 00:26:29,800
!هل أستطيع أن أساعدك،سيدي
290
00:26:30,500 --> 00:26:35,200
ماذا؟لا...أنا مُجَرَّد-
هل أنت هنا من أجل عملٍ، سيدي؟-
291
00:26:38,200 --> 00:26:41,000
ماذا؟-
حفلة (سينجل مان)، سيدي؟-
292
00:26:41,100 --> 00:26:45,300
(نعم،حفلة (سينجل مان-
أنها في صالةِ الرقص الرئيسيةِ-
293
00:26:45,500 --> 00:26:47,300
شكراً لك
294
00:27:04,500 --> 00:27:06,400
مرحباً-
مرحباً-
295
00:27:06,500 --> 00:27:09,400
لابد أنكَ واحد من الشعراء-
لا، في الحقيقة أنا لَستُ -
296
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
،أوَدُّك أن أعرفك بأختِي
(الآنسة (دويت
297
00:27:12,500 --> 00:27:14,400
كَيفَ حَالُكَ؟
كَيفَ حَالُكَ،آنسة (دويت)؟
298
00:27:14,500 --> 00:27:15,900
(وزوجي، السّيد (سينجل مان
299
00:27:16,000 --> 00:27:17,900
آسف-
لا بأس، شكراً لك-
300
00:27:18,000 --> 00:27:19,800
هذا (جيفري)، بالطبع-
بالطبع-
301
00:27:19,800 --> 00:27:22,400
أنا لَمْ أَحْصلْ على اسمِكَ،يا سيدي-
بنجامين برادوك)،يا سيدي)-
302
00:27:22,600 --> 00:27:25,500
برادوك)،(برادوك)؟)-
نعم، لكنني أخشى-
303
00:27:25,600 --> 00:27:30,500
أنا سَأَجِدُ منضدتَكَ في الحال
(برادوك). لَيسَ (برانيف)؟ عِنْدَنا (برانيف)
304
00:27:31,900 --> 00:27:34,400
لا، في الحقيقة أنا فقط أبحث عن صديق
305
00:27:34,600 --> 00:27:37,800
لَكننِّي لا أَفْهمُ-
أنا لست في حفلتكِ، أنا آسفُ-
306
00:27:37,900 --> 00:27:42,500
أنا لم أفهم-
(سررتُ باللقاءك،سّيد (برانيف-
307
00:28:32,600 --> 00:28:35,000
(مرحباً،(بنجامين-
مرحباً-
308
00:28:36,200 --> 00:28:39,100
هَلْ لي أَنْ أجلس؟-
بالطبع-
309
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
شكراً لك
310
00:28:41,600 --> 00:28:44,700
كيف حالك؟-
جيدُ جداً. شكراً لك-
311
00:28:48,900 --> 00:28:51,600
هَلْ لي بشراب؟-
شراب؟ بالطبع-
312
00:28:55,400 --> 00:28:56,900
أنه لم يراني
313
00:28:57,000 --> 00:29:00,500
أيها النادل!أريد مارتيني-
نعم،يا سيدتي-
314
00:29:03,400 --> 00:29:05,900
ليس من الضروري أن تَكُون
عصبي جداً،كما تَعْرفُ
315
00:29:06,100 --> 00:29:08,500
عصبي. حَسناً، أَنا عصبيُ نوعاً ما
316
00:29:08,600 --> 00:29:11,400
أنا أقصد أنه،أنه من الصعبُ جداً أن أكون رقيقُ
...عندما تكونين
317
00:29:12,000 --> 00:29:14,100
هل حصلت لنا علي غرقة؟-
ماذا؟-
318
00:29:14,500 --> 00:29:16,800
ألم تحجز لنا غرفة حتى الأن؟-
لا،لم أفعل-
319
00:29:17,300 --> 00:29:22,800
هَلْ تُريدُ؟-
حَسناً، أنا لا.أنا أقصد، أنا أستطيع أو نحن نستطيع أن نتحدث فقط-
320
00:29:23,700 --> 00:29:27,300
هل تريد مني أن أحصل عليها؟-
أنتِ؟لا.لا،أنا سأحصل عليها-
321
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
هل تريد مني أن أحصل عليها الأن؟
322
00:29:29,600 --> 00:29:31,800
الآن؟-
نعم-
323
00:29:32,600 --> 00:29:36,100
حَسناً،أنا لا أَعْرفُ-
لماذا لا تحصل عليها-
324
00:29:36,400 --> 00:29:39,700
لماذا لا أَحْصلَ عليها؟ حَسناً، أنا سأحصل عليها
لو تأذني لي
325
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
نعم يا سيدي؟
326
00:30:01,400 --> 00:30:03,500
غرفة. أود غرفة، رجاءً
327
00:30:04,200 --> 00:30:05,500
غرفة ذات سرير واحد أَو غرفة ذات سريرين؟
328
00:30:05,700 --> 00:30:07,700
ذات سرير واحد. فقط لي، رجاءً
329
00:30:07,900 --> 00:30:09,300
هل توقع الأستمارة، رجاءً؟
330
00:30:14,100 --> 00:30:17,000
هل يوجد خطل ما،يا سيدي؟-
ماذا؟ لا، لا شيء-
331
00:30:26,100 --> 00:30:28,500
هل لديكَ أية أمتعة،يا سيد (غلادستن)؟
332
00:30:29,200 --> 00:30:31,800
الأمتعة؟ نعم. نعم.لدي
333
00:30:32,200 --> 00:30:33,900
أين هي؟-
ماذا؟-
334
00:30:34,000 --> 00:30:35,400
أين أمتعتكَ؟
335
00:30:36,100 --> 00:30:41,000
حَسناً أنها في السيارةِ. أنها بالخارج في السيارةِ-
جيد جداً،يا سيدي،سأرسل الحمال لكي يحضرها إلى هنا-
336
00:30:41,200 --> 00:30:47,500
لا.أنا أقصد،أنا لا أحبذ فكرة الخوض
في مشكلة إحضارها إلى هنا
337
00:30:47,800 --> 00:30:51,300
أنا عندي فقط فرشاة أسناني
يمكنني أن أحضرها بنفسي،إذا كان هذا جيداً
338
00:30:51,500 --> 00:30:54,400
بالطبع
سأرسل لك الحمال لكي يريكَ الغرفة
339
00:30:54,500 --> 00:30:58,000
حَسناً في الحقيقة،أود أن أجدها بنفسي
340
00:30:58,100 --> 00:31:02,500
أنا عندي فقط فرشاة أسنان لكي أحملها و
أعتقد أنني أستطيع أن أتدبر أمري
341
00:31:03,300 --> 00:31:05,800
كما تشاء،يا سيدي-
!شكراً لك-
342
00:31:10,000 --> 00:31:11,800
(السّيدة (روبنسن-
نعم؟-
343
00:31:11,900 --> 00:31:14,200
لَكِ-
شكراً لك-
344
00:31:19,600 --> 00:31:20,500
مرحباً؟
345
00:31:20,600 --> 00:31:22,300
سّيدة (روبنسن)؟-
نعم؟-
346
00:31:22,600 --> 00:31:24,500
(أنه (بنجامين-
نعم؟-
347
00:31:25,000 --> 00:31:26,300
(بنجامين برادوك)
348
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
بنجامين)، أين أنت؟)
349
00:31:29,500 --> 00:31:31,600
أيمكنكِ أن تنظري من خلال الزجاج
350
00:31:36,400 --> 00:31:38,300
هل يمكنكِ أن تشاهدينني الأن؟-
نعم، يمكنني ذلك-
351
00:31:38,600 --> 00:31:41,600
حصلت على غرفة ذات سرير واحد-
هذا جيد-
352
00:31:41,900 --> 00:31:45,500
لكن هناك شيء واحد. الموظف المكتبي
فيما يبدو بدى مرتاباً بعض الشئ
353
00:31:45,600 --> 00:31:48,000
أنا لا أَعْرفُ ما هي سياستَهم
354
00:31:48,100 --> 00:31:49,600
حَسناً،هل تريد أن تذهب إلى أعلى أولاً؟
355
00:31:49,700 --> 00:31:51,000
نعم ،أعتقد ذلك سَيَكُونُ جيدَاً
356
00:31:51,400 --> 00:31:52,700
أنا سَأكُونُ هناك خلال 5 دقائق
357
00:31:52,700 --> 00:31:53,800
حَسناً،مع السّلامة إذن
358
00:31:53,900 --> 00:31:55,800
(بنجامين)-
نعم؟-
359
00:31:55,900 --> 00:31:57,600
ألا يوجد شئ تريد أن تخبرني به؟
360
00:31:57,600 --> 00:31:59,000
أخبركِ به؟-
نعم-
361
00:31:59,200 --> 00:32:04,100
حَسناً، أريدكِ أن تعرفي كم أنا أقدر هذا،بالفعل
362
00:32:04,300 --> 00:32:06,000
رقم الغرفة-
ماذا؟-
363
00:32:06,100 --> 00:32:08,500
(رقم الغرفةَ،(بنجامين
أعقتد أنه يجب عليكَ أن تخبرني
364
00:32:08,600 --> 00:32:10,100
أنتِ على حق
365
00:32:11,800 --> 00:32:15,400
أنها 562-
شكراً لك-
366
00:32:16,100 --> 00:32:22,500
أنت مرحب بكِ. حَسناً ،أنا سَأَراكِ
(لاحقاً،سّيدة (روبنسن
367
00:32:30,300 --> 00:32:31,800
الحساب، رجاءً
368
00:32:34,000 --> 00:32:35,100
لقد حصلت عليها
369
00:32:35,100 --> 00:32:37,000
لقد قلت، حصلت عليها-
سيدي؟-
370
00:32:37,300 --> 00:32:39,500
فرشاة الأسنان. لقد حصلت عليها، كل شئ على ما يرام-
جيد جداً،يا سيدي-
371
00:32:39,800 --> 00:32:42,600
نعم. حَسناً - ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة،يا سيدي-
372
00:34:34,800 --> 00:34:38,700
(مرحباً، (بنجامين-
(مرحباً، سّيدة (روبنسن-
373
00:35:16,400 --> 00:35:19,800
(بنجامين)-
نعم؟-
374
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
أنا سَأَخْلعُ ملابسي الآن. هل هذا على ما يرام؟-
بالتأكيد-
375
00:35:23,400 --> 00:35:28,700
هل أنا، أنا أقصد هل فقط أقف هنا؟
أقصد، أنا لا أعرف ما الذي تريدينه مني أن أفعله
376
00:35:28,900 --> 00:35:31,200
لماذا لا تشاهد؟-
بالتأكيد، شكراً لك-
377
00:35:31,300 --> 00:35:33,500
هَلْ تجلب لي حمالة؟-
ماذا؟-
378
00:35:33,600 --> 00:35:35,800
حمالة-
حسناً-
379
00:35:42,500 --> 00:35:44,500
الخشبية؟-
ماذا؟-
380
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
الخشبية أَم الحديدية؟ عندهم الأثنان
381
00:35:46,900 --> 00:35:49,500
واحدة تفي بالغرض-
حسناً-
382
00:35:59,700 --> 00:36:00,600
!شكراً لك
383
00:36:08,300 --> 00:36:10,800
هل ساعدتني في هذه، رجاءً؟-
بالتأكيد-
384
00:36:14,800 --> 00:36:16,700
شكراً لك-
على الرحبِ و السعة-
385
00:36:36,000 --> 00:36:38,900
بنجامين)، هل سيكون هذا)
أسهل عليكَ في الظلام؟
386
00:36:39,000 --> 00:36:41,500
ما الذي سيقولونه؟-
(ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن-
387
00:36:41,700 --> 00:36:43,100
هذه غلطة فظيعة
388
00:36:43,500 --> 00:36:45,800
هَلْ تَجِدُني مكروهَه؟-
(لا، سّيدة (روبنسن-
389
00:36:45,900 --> 00:36:48,400
أنا أعتقد، أنا أعتقد أنت الأكثر
جاذبية من بين أصدقاء والديّ
390
00:36:48,500 --> 00:36:51,000
أنا أعني هذا. أجدكِ مرغوبٌ فيكِ، لَكنِّني
391
00:36:51,100 --> 00:36:53,400
للأجل اللهِ، هل يمكنكِ تخيل موقف والديّ؟
392
00:36:53,500 --> 00:36:56,400
هل يمكنكِ تخيل ما الذي سيقولونه إذا شاهدونا
فقط في هذه الغرف في هذا الوضع الأن؟
393
00:36:56,500 --> 00:36:58,800
ما الذي سيقولونه؟-
(ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن-
394
00:36:58,900 --> 00:37:00,400
لكن لأجل اللهِ
395
00:37:00,500 --> 00:37:02,500
لقد رَبّوني،و لقد صنعوا لي حياةً جيدةً
396
00:37:02,600 --> 00:37:04,400
وأعتقد أنهم يستحقون أفضل من هذا
397
00:37:04,500 --> 00:37:07,400
وأعتقد أنهم يستحقون أفضل قليلاً
من القفز على السرير مع زوجة شريكهم
398
00:37:07,600 --> 00:37:10,500
هَلْ أنت خائف مني؟-
لا، أنتِ لا تفهمين قصدي-
399
00:37:10,600 --> 00:37:16,400
،أنظري نحن نستطيع أن نفعل شئ أخر سوية
سّيدة (روبنسن)،هل تحبين الذهاب لمشاهدة فلم
400
00:37:19,500 --> 00:37:22,400
هَلّ أستطيع أن أسألك سؤالاً شخصياً؟-
يمكنني أن أفعل أي شئ تريدينه-
401
00:37:22,500 --> 00:37:24,800
هَلْ هذه أول مرة لكَ؟-
هَلْ هذه...ماذا؟-
402
00:37:24,900 --> 00:37:27,200
أنها أول مرة، أليس كذلك؟
أنها أول مرة لكَ
403
00:37:27,300 --> 00:37:30,000
(هذا مضحك، سّيدة (روبنسن
ذلك حقاً مضحك
404
00:37:30,100 --> 00:37:32,900
يمكنكَ أن تعترف بهذا، أليس كذلك؟-
هَلْ تمزحين؟-
405
00:37:33,100 --> 00:37:35,200
لا يوجد شئ لكي تخجل منه-
!إنتظري لحظة-
406
00:37:35,300 --> 00:37:37,000
أنها أول مرة لكَ-
من قال أنها أول مرة لي-
407
00:37:37,000 --> 00:37:37,900
بأن تكون خائفاً-
أنتظري لحظة-
408
00:37:38,000 --> 00:37:40,100
من أن يجلب النقص، أنا أٌقصد فقط لأنك
يحدث بالصدفة و يكون النقص من طرفكَ
409
00:37:40,200 --> 00:37:41,200
!"النقص"
410
00:37:46,400 --> 00:37:47,400
لا تتحركي
411
00:37:47,500 --> 00:37:57,600
مع تحيات
#Casper2004#
412
00:42:44,900 --> 00:42:46,900
بن)، ما الذي تفعله؟)
413
00:42:51,200 --> 00:42:56,600
حَسناً، يمكنني أن أقول أنني أنجرف
هنا في حمام السباحة
414
00:42:56,800 --> 00:42:57,700
لِماذا؟
415
00:42:58,600 --> 00:43:01,400
حَسناً،أنه من المريحُ جداً
أن أنجرف هنا
416
00:43:03,300 --> 00:43:05,900
هَلْ فكّرتَ بشأن مدرسةِ الخريجين؟-
لا-
417
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
...هل تمانع أن تخبرني إذن
418
00:43:08,300 --> 00:43:12,300
من أجل ماذا كانت هذه السنوات الأربع
في الكلية؟ ماذا كانت فائدة كل هذا الكد الشاق؟
419
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
لقد تمكنت مني
420
00:43:14,000 --> 00:43:15,900
(الآن إسمع، (بن
421
00:43:20,200 --> 00:43:24,800
أعتقد أنه لشئ ممتاز أن شاب بعد أن فعل
بعض العمل الشاق
422
00:43:25,200 --> 00:43:28,600
يجب عليه أن يحصل على فرصة لكي يرتاح
و يمتع نفسه
423
00:43:29,000 --> 00:43:31,800
و ينام في الجوار، و يشرب البيرة و هكذا
424
00:43:32,800 --> 00:43:34,700
لكن بعد بضعة أسابيع
425
00:43:35,000 --> 00:43:39,700
أَعتقد أن هذا الشخص سيريد أن ينشط نفسه و موقفه
426
00:43:40,000 --> 00:43:42,200
ويَبْدأُ في التفكير حول ما الذي سيفعله
427
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
عائلة (روبنسن) هنا
428
00:43:48,400 --> 00:43:51,300
مرحباً،(بن). ما الذي تفعله هذه الأيام؟
429
00:43:51,600 --> 00:43:55,000
ليس الكثير. أَخْذ الأمور ببساطة
430
00:43:55,900 --> 00:43:59,300
هذا ما كنت سأفعله إذا ما وجدتُ عيباً في هذا
431
00:44:00,400 --> 00:44:03,200
(يا (بن)،(إلين
(ستأتي قريباً من (بيركيلي
432
00:44:03,300 --> 00:44:06,200
أُريدُك أن تتصل بها هذه المرة-
سأفعل-
433
00:44:06,300 --> 00:44:09,200
لأنني أعتقد أنكما ستتأقلمان جيداً سوية
434
00:44:10,100 --> 00:44:12,400
(قُلْ مرحباً إلى السّيدةِ (روبنسن)،(بنجامين
435
00:44:15,900 --> 00:44:19,200
(مرحباً سّيدةِ (روبنسن-
(مرحباً (بن-
436
00:44:36,800 --> 00:44:38,700
هَلّ يمكنني أن أتحدث إليك قليلاً؟-
بالتأكيد-
437
00:44:40,000 --> 00:44:43,600
بنجامين)،يا عزيزي)
سَأَسْألُك عن شئ
438
00:44:43,800 --> 00:44:47,000
لكنك لا يجب عليكَ أن تجاوبني عليه
إذا لم ترِد هذا
439
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
ماذا؟
440
00:44:49,200 --> 00:44:52,900
حَسناً، أنا سأسألك ما الذي تفعله عندما
تنام هذه الليلة
441
00:44:55,100 --> 00:44:56,000
عندما أنام؟
442
00:44:57,100 --> 00:44:59,000
لا يجب عليك أن تخبرني إذا لم ترد هذا
443
00:44:59,100 --> 00:45:01,100
لا،أريد أن أخبركِ
444
00:45:02,300 --> 00:45:04,300
سأتجول في الجوار
445
00:45:04,400 --> 00:45:07,400
ماذا أيضا؟-
لا شيء عدا ذلك-
446
00:45:07,500 --> 00:45:11,000
حَسناً، أنت لن تتجول في الجوار من منتصف
(الليل حتى مساء اليوم التالي،(بنجامين
447
00:45:11,100 --> 00:45:12,100
لا
448
00:45:12,400 --> 00:45:15,700
إذن هذا ما تفعله؟ هَلْ تُقابلُ شخصاً ما؟
449
00:45:16,200 --> 00:45:18,800
أقابلْ شخصاً ما؟
لماذا تقولين هذا؟
450
00:45:19,300 --> 00:45:21,500
،حَسناً هذا من شأنكَ
أنا لَنْ أَلْعبَ الألاعيب
451
00:45:21,600 --> 00:45:25,900
،لا إنتظري. إنتظري، أنا لا أقابل أي أحد
يا أمّي. لكن لماذا تقولين هذا؟
452
00:45:26,200 --> 00:45:29,600
بنجامين)، أنا لا أُريدُ التدخل)
،في شؤونِكَ
453
00:45:29,700 --> 00:45:32,900
لَكنِّني أُفضّلُ أنكَ لم تقل شيئاً بالمرة
غير أن تكون غشاش
454
00:45:33,600 --> 00:45:35,200
ليلة سعيدة-
حسناً، إنتظري-
455
00:45:35,300 --> 00:45:36,200
إنتظري لحظة
456
00:45:36,400 --> 00:45:38,300
هل تنتظرين لحظة،رجاءً؟
457
00:45:42,000 --> 00:45:47,200
سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي أنه يمكننا أن نقول
بعض الكلمات لكلٍ منّا في هذه المرة الأولى؟
458
00:45:48,200 --> 00:45:50,500
لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا
459
00:45:56,000 --> 00:46:00,000
أنظري، لمدّة شهر،كل الذي نفعله أننا نأتي
إلى هنا و ننام على السرير سوية
460
00:46:00,700 --> 00:46:02,200
هَلْ تعبت منه؟
461
00:46:02,400 --> 00:46:07,400
لا. لا. لكن هل تعتقدين أنه يمكننا أن ننشطه
ببعض الحوار للتغيير؟
462
00:46:07,600 --> 00:46:09,300
حسناً ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟
463
00:46:09,400 --> 00:46:11,300
أيّ شئ. أيّ شئ بالمرة
464
00:46:11,600 --> 00:46:15,000
هل تريد أن تخبرني عن بعض خبراتكَ الجامعية؟
465
00:46:15,500 --> 00:46:16,900
يا إلهي
466
00:46:20,900 --> 00:46:22,900
فكّرْي في موضوع آخر
467
00:46:32,500 --> 00:46:34,400
ماذا عَنْ فَنَّ
468
00:46:34,500 --> 00:46:36,700
الفَنّ.هذا موضوع جيد
469
00:46:36,700 --> 00:46:37,700
تكلمي عنه
470
00:46:38,300 --> 00:46:40,700
تكلم أنت عنه، أنا لا أعرف أي شئ عنه
471
00:46:40,800 --> 00:46:42,900
ما الذي تريدين أن تعرفي عنه
472
00:46:42,700 --> 00:46:45,500
هل أنت مهتمة أكثر بالفن الحديث أو
أكثر إهتماماً بالفن الكلاسيكيِ
473
00:46:45,700 --> 00:46:46,800
لا هذا و لا ذاك
474
00:46:46,900 --> 00:46:48,700
أنتِ لستِ مهتمة بالفن؟-
لا-
475
00:46:48,800 --> 00:46:50,900
إذن لماذا تُريدُين التَحَدُّث عنه؟-
لا أريد-
476
00:46:51,400 --> 00:46:53,900
الآن إنظري، نحن سنفعل هذا
نحن سنجري حواراً
477
00:46:54,400 --> 00:46:56,100
أخبريني ما الذي فعلتيه اليوم
478
00:46:58,600 --> 00:46:59,600
إستيقظت
479
00:47:00,900 --> 00:47:02,800
أعددتُ الفطور لزوجِي
480
00:47:02,800 --> 00:47:03,700
!هناك
481
00:47:03,800 --> 00:47:06,900
هاهو شئ نستطيع أن نجري عنه حواراً،حول
!زوجِكِ
482
00:47:09,100 --> 00:47:12,900
أَعْني كُلّ شيءَ. أنا لا أعرف أي شئ
عن كيفية تدبر هذا
483
00:47:13,100 --> 00:47:15,500
ما الذي تقولينه له عندما يغادر البيت
عند الليل؟
484
00:47:15,700 --> 00:47:17,100
لا شيء. أنه يكون نائماً
485
00:47:17,500 --> 00:47:20,300
دائماً؟ ألا يوقظكِ عندما يرجع إلى البيت؟
486
00:47:22,200 --> 00:47:24,100
عِنْدَنا غرفنا المنفصلة
487
00:47:26,300 --> 00:47:30,300
لذا أنت لا...أَعْني أنا لا أحب أن أبدو
مثل المتطفل
488
00:47:30,500 --> 00:47:33,900
لَكنِّني أظن أنكما لا تناما سوية أو شئ من هذا القبيل-
لا ننام سوية-
489
00:47:34,400 --> 00:47:36,000
حسناً،منذ متى و هذا الأمر هكذا
490
00:47:36,000 --> 00:47:39,200
إنسَ الأمر-
إنتظري لحظة، فيما العجلة؟-
491
00:47:39,700 --> 00:47:41,700
حاول أن تخمن
492
00:47:41,800 --> 00:47:43,000
حَسناً أنا لا أَستطيعُ
493
00:47:43,600 --> 00:47:45,500
(فكر بشدة،(بنجامين
494
00:47:45,500 --> 00:47:48,000
...أنا لا أستطيع لماذا فعلتي هذا،إذا لم
495
00:47:48,700 --> 00:47:51,100
تكوني مضظرة للزواج به
أو أيّ شئ،أليس كذلك؟
496
00:47:59,500 --> 00:48:01,000
(لا تُخبرْ (إلين
497
00:48:01,400 --> 00:48:04,300
لا.لابد أن تتزوجيه لأنكِ كنتِ حامل؟
498
00:48:04,400 --> 00:48:06,000
هَلْ أنت مصدوم؟
499
00:48:08,400 --> 00:48:11,400
حَسناً، أنا لم يخطر على بالي أنكِ أنتِ و السيد
...روبنسن) مثل هذا النوع من الناس الذي)
500
00:48:11,500 --> 00:48:13,500
أَعْرفُ هذا. دعنا ننام
501
00:48:13,600 --> 00:48:15,300
إنتظري لحظة. إنتظري لحظة
502
00:48:16,400 --> 00:48:18,100
لذا كيف حدث هذا؟
503
00:48:18,400 --> 00:48:19,400
ماذا؟
504
00:48:19,500 --> 00:48:23,400
سّيدة (روبنسن)،أقصد هل تودين أن تخبريني
ما هي طبيعة الظروف؟
505
00:48:23,900 --> 00:48:25,500
لا
506
00:48:25,800 --> 00:48:28,100
هل كان طالب حقوق في ذلك الوقت؟
507
00:48:29,500 --> 00:48:31,300
وأنتِ كنتِ طالبة أيضاً
508
00:48:33,900 --> 00:48:36,800
في الكليَّةِ-
نعم-
509
00:48:37,100 --> 00:48:39,100
ما كان تخصصكِ؟
510
00:48:43,400 --> 00:48:46,500
بنجامين)،لماذا تسألني كل هذه الأسئلة؟)
511
00:48:46,600 --> 00:48:48,700
(لأنني مهتمُّ، سّيدة (روبنسن
512
00:48:49,000 --> 00:48:54,400
الأن ما كان تخصصكِ الرئيسي في الكلية؟-
الفَنّ-
513
00:48:54,800 --> 00:48:55,700
الفَنّ؟
514
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
...لَكنِّني أعتقدتُ
515
00:49:05,000 --> 00:49:08,100
أظنكِ من النوعَ الذي لا يهتم به
على مر هذه السنين إذن
516
00:49:10,100 --> 00:49:11,100
تقريباً
517
00:49:13,100 --> 00:49:15,900
حَسناً كَيفَ حَدثَ هذا؟
518
00:49:16,400 --> 00:49:18,600
ماذا؟-
(أنت والسّيد (روبنسن-
519
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
ما الذي تعتقدة
520
00:49:20,400 --> 00:49:22,000
أَعْني هل أخذكِ معه إلى غرفته؟
521
00:49:22,400 --> 00:49:23,800
هَلْ ذَهبتِ إلى الفندق؟
522
00:49:23,900 --> 00:49:26,400
بنجامين)، ما المهم في هذا الموضوع؟)
523
00:49:26,500 --> 00:49:27,700
أَنا فضوليُ
524
00:49:27,700 --> 00:49:29,600
لقد ذهبتُ إلي سيارته
525
00:49:29,700 --> 00:49:32,900
لا. في السيارة فعلتيها؟
526
00:49:33,100 --> 00:49:35,100
أنا لا أعتقد أننا كنا أول ناس نفعلها
527
00:49:35,500 --> 00:49:40,000
ما كان نوع السيارة؟-
ماذا؟-
528
00:49:40,500 --> 00:49:42,600
هل تتذكرين نوع السيارة؟
529
00:49:42,800 --> 00:49:45,400
يا إلهي-
حقاً. أُريدُ معرفة هذا-
530
00:49:45,500 --> 00:49:47,600
(إنها كانت فورد، (بنجامين
531
00:49:48,400 --> 00:49:54,100
، فورد! فورد! اللعنة
!هذا عظيم! فورد
532
00:49:55,100 --> 00:49:56,300
هذا يكفي
533
00:49:59,900 --> 00:50:03,200
(إلين روبنسن العجوز)
ولدت في سيارة فورد
534
00:50:04,600 --> 00:50:06,300
(لا تُتحدّثْ عن (إلين
535
00:50:06,800 --> 00:50:08,100
لا أتحدّثْ عن (إلين)؟
536
00:50:08,700 --> 00:50:11,600
لا-
لم لا؟-
537
00:50:12,400 --> 00:50:14,000
لأنني لا أريدكَ أن تتحدث عنها
538
00:50:14,100 --> 00:50:15,500
لماذا لا تتحدثين أنتِ؟
539
00:50:16,000 --> 00:50:17,400
أَتمنّى أن تخبريني
540
00:50:17,400 --> 00:50:18,800
لا يوجد شئ لكي أخبركَ به
541
00:50:19,200 --> 00:50:22,100
حَسناً،لماذا هي موضوع محرم فجأة؟
542
00:50:22,700 --> 00:50:27,300
حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و
أجد ما سبب المشكلة
543
00:50:27,500 --> 00:50:33,100
،بنجامين)،إياكَ أن تأخذ هذه الفتاة للتنزة)
هل تفهمني؟
544
00:50:33,400 --> 00:50:35,200
حسناً إنظري، أنا ليس لدي النّية لكي أخرج معها
545
00:50:38,400 --> 00:50:39,300
جيد
546
00:50:40,100 --> 00:50:41,900
لقد كنتُ أمزح معكِ
547
00:50:47,500 --> 00:50:48,800
لكن ما السبب؟
548
00:50:53,200 --> 00:50:55,800
عِنْدي أسبابُي-
إذن دعينا نسمعها-
549
00:50:56,400 --> 00:50:57,700
لا-
(دعينا نَسْمعُ أسبابَكِ، سّيدة (روبنسن-
550
00:50:57,700 --> 00:50:59,200
لأنني أعتقد أنني أعرفُ ما هي
551
00:51:00,100 --> 00:51:02,200
أنا لست جيداً بما فيه الكفاية لكي
أرتبط بها، أليس كذلك؟
552
00:51:02,300 --> 00:51:04,500
أنا لستُ جيداً بما فيه الكفاية لكي أتحدث
حتى إليها، أليس كذلك؟
553
00:51:04,800 --> 00:51:06,800
دعنا ننسى الأمر-
أنا لن أنسى الأمر-
554
00:51:07,000 --> 00:51:09,500
أنا جيد بما فيه الكفاية لَكِ لكنني
قذر للغاية لكي أرتبط بإبنتكِ
555
00:51:09,600 --> 00:51:12,500
هذا صحيح أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
556
00:51:25,600 --> 00:51:30,600
نعم-
(إذهبي للجحيم، إذهبي للجحيم مباشرة،سيدة (روبنسن-
557
00:51:30,800 --> 00:51:33,600
هَلْ تعتقدين أنني فخور بنفسي؟
هَلْ تَعتقدين أنني فخور بهذا؟
558
00:51:33,700 --> 00:51:35,500
لا أريد أن أعرف-
حَسناً، أنا لست راضياً-
559
00:51:36,500 --> 00:51:40,900
لا يا سيدي، أنا لستٌ فخوراً بأنا أقضي وقتي
! مع عاطلة مدمنة للخمور
560
00:51:41,900 --> 00:51:42,900
أتفهم هذا
561
00:51:42,900 --> 00:51:45,600
و إذا أعتقدتي أنني آتي إلى هنا من أجل سبب
،الضجر المستمر
562
00:51:45,800 --> 00:51:47,200
إذن أنتِ مخطئة كلياً
563
00:51:47,700 --> 00:51:51,500
،لأن، السّيدة (روبنسن)، هذه الأمرضُ
و الأكثر شئ مفسد حدث لي
564
00:51:51,700 --> 00:51:54,100
وأنتِ تريدين أن تفعلي ما تشائين لكنني خارجٌ
من هنا
565
00:51:55,300 --> 00:51:57,600
متأكد؟-
نعم، أنني متأكد-
566
00:52:00,400 --> 00:52:03,900
هذا هو شعوركَ إتجاهي
بأنني شخص مريض و مقرف
567
00:52:04,000 --> 00:52:05,200
لن أخوض هذا مجدداً
568
00:52:05,300 --> 00:52:08,000
ماذا؟-
لا تمثلي دور المصاب-
569
00:52:08,300 --> 00:52:10,400
ألا تتوقع مني أن أكون قد جرحتُ قليلاً؟
570
00:52:10,500 --> 00:52:14,100
سّيدة (روبنسن)، أنتِ تنامين هنا و تخبريني أنني
لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ
571
00:52:14,800 --> 00:52:16,000
هَلْ قُلتُ ذلك؟
572
00:52:16,100 --> 00:52:17,800
بطريقة أخرى
573
00:52:19,500 --> 00:52:23,400
بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ
إذا تصورت هذا الإنطباع
574
00:52:23,500 --> 00:52:26,100
حَسناً، منذ دقيقتين لقد أخبرتيني أنني
لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ
575
00:52:26,500 --> 00:52:28,800
الأن أنت تقولين أنكِ أسفة لأنني
أخذت هذا الإنطباع
576
00:52:29,100 --> 00:52:32,900
أنا لَمْ أَقصد هذا.أنا لا أعتقد
أنكما ستصلحان لبعضكما البعض
577
00:52:33,700 --> 00:52:36,600
لَكنِّني لن أقول أبداً أنكَ لست
شخصاً جيداً مثلها
578
00:52:37,600 --> 00:52:41,400
لن تقولي هذا-
بالطبع لن أقول-
579
00:52:46,600 --> 00:52:47,600
ما الذي تفعلينه؟
580
00:52:48,200 --> 00:52:51,100
حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن
581
00:52:54,200 --> 00:52:59,900
حسناً إنظري
لقد كنتُ نوعاً ما مستاءاً
582
00:53:01,500 --> 00:53:03,600
أنا آسف على ما قلته
583
00:53:04,600 --> 00:53:08,500
لا بأس. أعتقد أنني أستطيع أن أفهم
لماذا أنا مقرفةُ لكَ
584
00:53:09,600 --> 00:53:16,300
لا.إنظري،أنا أَحْبُّك
لم أكن مستمراً للقدوم إلى هنا إذا لم أكن معجبكٌ بكِ
585
00:53:17,000 --> 00:53:20,300
لكن هذا يثير إشمئزازكَ-
!لا-
586
00:53:23,700 --> 00:53:27,700
أنا أتمتع بهذا! أَتطلّعُ إليه
أنه الشئ الوحيد الذي أتطلع إليه
587
00:53:29,300 --> 00:53:31,400
أنت لستَ مضطراً لكي تقول هذا
588
00:53:31,500 --> 00:53:35,400
حَسناً، لا
ما كنت أقول هذا إذا ما كان حقيقيٌ
589
00:53:36,300 --> 00:53:38,100
هل لي بالبقاء إذن؟
590
00:53:40,900 --> 00:53:42,900
نعم. رجاءً. أريد هذا
591
00:53:43,800 --> 00:53:45,100
شكراً لك
592
00:53:44,800 --> 00:53:48,500
،حَسناً لا تشْكرُيني
لأنني أريدكِ أيضاً
593
00:53:50,300 --> 00:53:54,100
لَكنَّك لَنْ تخرج مع (إلين)، أليس كذلك؟
أُريدُك أَنْ تَعدَني بذلك
594
00:53:55,000 --> 00:53:58,800
أنظري.لماذا بحق الجحيم تعرضي هذا، لم يحدث
من قبل لي و أن أخذتها للخارج
595
00:53:59,000 --> 00:54:00,600
إذن عدني بأنكَ لن تفعل
596
00:54:01,800 --> 00:54:05,200
هذا سخيفُ-
(عِدْني،(بنجامين
597
00:54:06,400 --> 00:54:08,700
حَسَناً، أعدكِ، بحق الله
598
00:54:08,800 --> 00:54:11,100
(أَعِدُكِ بأنني لن أخرج مع (إلين روبنسن
599
00:54:13,800 --> 00:54:14,800
شكراً لك
600
00:54:20,700 --> 00:54:22,300
(بنجامين)-
دعينا لا نَتحدّثَ عن هذا الأمر-
601
00:54:23,900 --> 00:54:25,800
دعينا لا نتحدث إطلاقاً
602
00:55:02,300 --> 00:55:03,600
إلين) عادت مِنْ المدرسةِ)
603
00:55:03,700 --> 00:55:07,800
أعتقد أنها ستكون بادرة طيبة
إذا طَلبتَ الخروج معها
604
00:55:21,900 --> 00:55:24,300
،إفترضْ إنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية لَك
هل ذلك واضح؟
605
00:55:24,400 --> 00:55:26,800
أنظر (إلين روبنسن) وأنا
لم نتقابل منذ فترة طويلة
606
00:55:26,900 --> 00:55:29,100
كَيفَ تعرف هذا؟
أنت لم تراها منذ أيام المدرسة الثانوية
607
00:55:30,000 --> 00:55:34,100
إفترضْ أمسياتكَ، مهما تفعله معهم
أنه لشئ ثمين جداً
608
00:55:34,300 --> 00:55:35,700
هذا ليس له علاقة بالأمر
609
00:55:36,300 --> 00:55:38,300
(أظن أنني سأخبر السّيد (روبنسن
610
00:55:38,300 --> 00:55:42,100
بأنّك فقط مشغول جداً كُلّ
مساء، الله يعلم ما تفعله
611
00:55:42,300 --> 00:55:44,200
لا تستمر في هذا
612
00:55:45,100 --> 00:55:48,600
إذا (بنحامين) بالتأكيد يرفض الخروج معها-
أنا موافق-
613
00:55:49,000 --> 00:55:54,000
إذن أنا ببساطة سأدعوا جميع أفراد عائلة
روبنسن) هنا يوم الخميس)
614
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
حَسناً، (برادوك)، حان الوقت لكي تفوز بهذا
615
00:56:24,400 --> 00:56:25,300
مرحباً
616
00:56:26,000 --> 00:56:30,400
هيا. أَنا خائفُ أن الشابة ليست جاهزة بعد