1
00:00:03,000 --> 00:00:05,100
ما الذي ستقوله لهذا القصير؟

2
00:00:05,100 --> 00:00:08,000
سكوتش ما زالَ شرابَكَ؟-
البوربون-

3
00:00:23,900 --> 00:00:25,800
سأراها إذا هي مستعدة

4
00:00:36,900 --> 00:00:40,200
،إستمعي إلي، هذه لم تكن فكرتي
أنها كانت فكرة والدي

5
00:00:40,700 --> 00:00:43,500
بنجامين)، إعتقدتُ بأنني جعلت)
هذا الأمر واضحاً بنفسي

6
00:00:43,600 --> 00:00:46,800
إنظري، نحن سَنَخْرجُ للعشاء و
تناولْ شراباً و سَأُعيدُها

7
00:00:46,900 --> 00:00:50,100
لأنه كَانَ أمّا ذلك أَو
حفلة العشاء للعائلتين

8
00:00:50,300 --> 00:00:52,700
،وأَنا خائفُ  بأنني لم أستطع تدبر هذا
إذا لن تمانعي

9
00:00:53,900 --> 00:00:57,900
إنظري،أنا ليس لدي نية أنا أخذ إبنتكِ الثمينة
للخارج مرة أخرى في حياتها

10
00:00:58,100 --> 00:00:59,700
لذا لا تكوني مستاءة من هذا

11
00:00:59,800 --> 00:01:03,600
(لكنني، أنا مستاءة للغاية بشأن هذا،(بنجامين

12
00:01:05,500 --> 00:01:08,200
مرحباً-
مرحباً-

13
00:01:08,700 --> 00:01:11,100
حَسناً، أُريدُك أن تكون متيقظاَ الليلة

14
00:01:11,200 --> 00:01:15,100
أنت لا تعرفي ما الخدع التي تعلمها (بن) هناك
في الشرق

15
00:01:26,700 --> 00:01:29,600
أنت تَعِيشُ في البيت الآن.هل ذلك صحيح؟-
نعم-

16
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
هَلْ تَعلم ما الذي ستفعله؟-
لا-

17
00:01:37,500 --> 00:01:40,800
هَلْ أنت ذاهِب إلى مدرسةِ الخريجين؟-
لا-

18
00:01:47,200 --> 00:01:50,300
هل أنت دائماً تقود بمثل هذه الطريقة؟-
نعم-

19
00:03:14,900 --> 00:03:15,800
إجلسْي

20
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
لماذا لا تشاهدين العرض؟

21
00:03:37,000 --> 00:03:39,900
بنجامين)،هل أنت تكرهني لسبب ما؟)

22
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
لا، لماذا؟

23
00:03:43,300 --> 00:03:44,400
أنا لا أَعْرفُ

24
00:03:53,300 --> 00:03:55,600
يفوتكِ الكثير من المرح هنا

25
00:03:58,800 --> 00:04:00,300
هل تحبي هذا؟

26
00:04:03,800 --> 00:04:05,100
هل تستطعين فعل هذا؟

27
00:04:28,500 --> 00:04:30,300
!!!توقّف

28
00:04:39,400 --> 00:04:40,900
إلين)، أَنا آسفُ)

29
00:04:44,300 --> 00:04:46,300
هَلْ تأخذني للبيت الأن؟

30
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
أَنا آسفُ لأنني أخذتكِ إلى هناك

31
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
أظن أنه من الأفضل أن أعود
إلى البيت الأن، أرجوك

32
00:04:56,900 --> 00:04:59,500
أين السيارة؟-
أنا أريد فقط أن أخبركِ بشئ-

33
00:05:03,600 --> 00:05:06,500
أُريدُ الذِهاب إلى البيت-
لكن هل يمكنني أن أخبركِ فقط بهذا الشئ؟-

34
00:05:08,300 --> 00:05:11,600
ماذا؟-
هذه الفكرةِ بأكملها، هذا الموعد وكُلّ شيءِ
هي كَانتْ فكرةَ أبويِّ-

35
00:05:11,700 --> 00:05:12,900
أجبروني على هذا

36
00:05:13,600 --> 00:05:15,700
ذلك لطيفُ جداً لكي تخبرني

37
00:05:15,800 --> 00:05:18,400
لا الذي أَعْنيه لهذا السبب أنا تصرفت
بمثل هذه الطريقة

38
00:05:18,500 --> 00:05:21,000
أنا لست هكذا
أَكْرهُ نفسي بهذه الطريقة

39
00:05:25,100 --> 00:05:27,600
إستمعْي، هل يمكنكِ أن تتوقفي
عن البكاء،أرجوكِ؟

40
00:05:27,700 --> 00:05:29,000
لا، لا أَستطيعُ

41
00:05:28,900 --> 00:05:30,800
لكن هل يمكنكِ المحاول؟-
لا-

42
00:05:45,400 --> 00:05:47,800
كَانَ عِنْدي هذا الشعور
منذ أن تَخرّجتُ

43
00:05:48,500 --> 00:05:50,700
هذا النوعِ مِنْ الإلزامِ
لذا مضطر أن أكون وقحاً طوال الوقت

44
00:05:54,800 --> 00:05:56,000
نعم

45
00:05:56,900 --> 00:05:58,800
إنه مثل الإنغماس في نوعاً ما من اللعب

46
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
لكن الوقاحة
لا تعني لي أي شئ

47
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
لقد تمت أختراعها من قبل الأشخاص الآثمين

48
00:06:04,300 --> 00:06:08,800
لا،أنا أقصد لا أحد يخترعهم،فيما يبدو
أنهم يخترعونها بأنفسهم

49
00:06:11,400 --> 00:06:15,200
أتسائل إذا يمكنني أن أطلب أن تخفضوا
صوت هذا قليلاً؟

50
00:07:06,200 --> 00:07:10,100
هل تود أن تدخل؟
يمكنني أن أعد بعض من القهوة

51
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
لا،أنا أقصد، أنا لا أريد أن أوقظ أحداً

52
00:07:15,100 --> 00:07:17,300
لن نفعل. دعنا نَذْهبُ للداخل

53
00:07:18,300 --> 00:07:20,700
إنتظري لحظة-
هَلْ يوجد خطب ما؟-

54
00:07:23,400 --> 00:07:26,300
لا، أنا كنت أفكر فقط
مازال الوقت مبكراً

55
00:07:26,700 --> 00:07:29,300
نحن نستطيع أن نفعل شيئاً، نذهب إلى مكان ما

56
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
حسناً

57
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
أين نَذْهبُ؟

58
00:07:41,300 --> 00:07:44,200
أحاول أن أفكر في مكان حيث يمكننا
أن نحظى بشراب فيه

59
00:07:44,300 --> 00:07:46,200
ألَيسَ هناك واحد في فندقِ (تافت)؟

60
00:07:48,200 --> 00:07:49,300
ما الأمر؟

61
00:07:49,300 --> 00:07:53,100
لا شيء، أتسائل فقط إذا يملكون مشربُ هناك أم لا

62
00:07:53,800 --> 00:07:56,600
أَعْني دعينا نَذْهبُ و نرى، دعينا نذهب و نرى
إذا يملكونه أم لا

63
00:07:58,400 --> 00:08:01,300
أسمعي (إلين)، فيما يبدو لي أن
هناك مشربُ هنا

64
00:08:01,400 --> 00:08:02,500
أَعْني، على حد علمي

65
00:08:02,600 --> 00:08:04,700
بالطبع هناك. أنظر
غرفة شرفةِ، هناك

66
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
مساء الخير

67
00:08:06,200 --> 00:08:08,100
مرحباً، كيف حالك يا سيدي؟

68
00:08:08,300 --> 00:08:09,700
(مساء الخير،سّيد غلادستن

69
00:08:10,500 --> 00:08:11,400
مرحباً ثانيةً

70
00:08:13,200 --> 00:08:16,000
(مرحباً،سّيد (غلادستن
كيف حالك هذا المساء؟

71
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
(بنجامين)

72
00:08:19,100 --> 00:08:22,000
(دعينا نَخْرجُ من هنا، (إلين
دعينا نَذْهبُ إلى مكان آخر

73
00:08:22,100 --> 00:08:23,700
هَلْ يَعْرفونَك؟-
بالطبع لا-

74
00:08:23,700 --> 00:08:24,700
مساء الخير،يا سيدي

75
00:08:24,800 --> 00:08:26,200
هيا، (إلين). دعينا نرحل

76
00:08:28,200 --> 00:08:30,100
سّيد غلادستن)، كيف حالك؟)

77
00:08:30,800 --> 00:08:32,100
بنجامين)، ما الذي يَحْدثُ؟)

78
00:08:32,200 --> 00:08:34,700
لا أَعْرفُ. لابد أنهم يعتقدون أنني أشبه هذا الرجل
(المدعى (غلادستن

79
00:08:34,800 --> 00:08:36,200
(مرحباً،سّيد (برانيف

80
00:08:49,100 --> 00:08:50,500
إلين)،أنا أَحْبُّك)

81
00:08:51,200 --> 00:08:55,000
أنا أَحْبُّك بشدة
هل تصدقين هذا؟

82
00:08:59,600 --> 00:09:01,500
و أنتِ؟-
نعم-

83
00:09:03,900 --> 00:09:09,200
أنت أول ...أنت أول
شيء أحبه منذ فترة طويلة

84
00:09:10,200 --> 00:09:12,700
أول شخص
يمكنني أن أقف بجانبه

85
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
حياتي كلها عبارة عن هراء

86
00:09:19,500 --> 00:09:20,900
أنها فقط لا شيء

87
00:09:25,800 --> 00:09:28,300
أَنا آسفُ.سآخذكِ للبيت الأن

88
00:09:31,600 --> 00:09:34,100
بنجامين)، هل لديكَ علاقة مع أحد؟)

89
00:09:41,200 --> 00:09:44,300
أَنا آسفة. أَنا آسفة
هذا ليس من شأني

90
00:09:45,700 --> 00:09:47,200
لقد حدث

91
00:09:49,400 --> 00:09:52,800
أنه فقط كان هذا الشئ الذي حدث
بجانب كل شئ آخر

92
00:09:54,200 --> 00:09:55,800
هل يمكنكِ أن تفهمي هذا؟

93
00:09:57,500 --> 00:10:01,900
هل كانت متزوجة أو شئ ما؟-
نعم-

94
00:10:03,200 --> 00:10:07,100
لديها عائلة؟-
نعم.كان عندها زوج و ابن-

95
00:10:09,100 --> 00:10:11,800
هل إكتشفوا هذا؟-
لا-

96
00:10:15,400 --> 00:10:20,900
و قد أنتهى كل شئ الأن-
نعم-

97
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
أَنا مسرورُة

98
00:10:40,200 --> 00:10:43,600
هل يمكننا أن نفعل شئ غداً؟-
حَسَناً-

99
00:10:44,600 --> 00:10:47,100
أثنَاءَ اليَومِ؟ سنذهب للقيادة أو أيّ شئ

100
00:10:47,200 --> 00:10:48,000
حسناً

101
00:10:48,400 --> 00:10:50,700
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين هذا حقاً؟-
نعم-

102
00:10:51,500 --> 00:10:53,900
لأنني لا أريدكِ أن تفعلي هذا إذ ما لم تريدي أن
!تفعليه حقاً

103
00:10:54,000 --> 00:10:56,100
موافقة-
!أنت موافقة؟ -

104
00:10:56,200 --> 00:10:58,500
بنجامين)، أود هذا حقاً)

105
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
قدّ ناحية الحي

106
00:11:32,400 --> 00:11:36,100
سّيدة (روبنسن)، (إلين) عِنْدي
موعد معها. نحن سنذهب في جولة

107
00:11:36,300 --> 00:11:38,200
أفعل ما أطلبه منكَ

108
00:11:46,000 --> 00:11:48,500
(أستمع إلى بحرص شديد،(بنجامين

109
00:11:48,800 --> 00:11:52,700
أنت لن ترى (إلين) ثانية،أبداً، هذه هي أوامري
هَلْ ذلك واضحِ؟

110
00:11:52,900 --> 00:11:53,800
...سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي

111
00:11:53,800 --> 00:11:55,900
يمكنني أن أجعل العواقب وخيمة

112
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
كيف؟

113
00:11:57,700 --> 00:12:01,400
،لكي أبعد (إلين) عنك
أنا مستعدة لكي أخبرها بكل شئ

114
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
أنا لا أصدقكِ

115
00:12:07,100 --> 00:12:08,800
إذن من الأفضل لكَ أن تبدأ في تصديقي

116
00:12:09,100 --> 00:12:11,000
أنا فقط لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا

117
00:12:12,200 --> 00:12:13,300
جربني

118
00:12:30,900 --> 00:12:33,600
!(إلين)! (إلين)-
بنجامين)؟)-

119
00:12:33,700 --> 00:12:36,200
بنجامين)؟)-
أنا صاعد-
أنا لم أرتدي ملابسي-

120
00:12:37,100 --> 00:12:38,900
بنجامين)، لقد قلت لك أنني لم ألبس بعد)

121
00:12:39,200 --> 00:12:40,900
يجب أن تذهبي إلى السياجِ الخلفيِ
وأنا سَأُقابلُك عند الزاويةِ

122
00:12:40,900 --> 00:12:42,000
بنجامين)، ما الأمر؟)

123
00:12:42,100 --> 00:12:43,400
بسرعة.  ألبسي حذائك

124
00:12:45,900 --> 00:12:48,600
(بنجامين)،(بنجامين)-
(إلين)-

125
00:12:48,700 --> 00:12:49,500
ما الذي تفعله؟

126
00:12:49,600 --> 00:12:52,100
إلين)،يجب أن أخبركِ بشئ)-
ما هو؟-

127
00:12:52,200 --> 00:12:52,900
تلك الإمرأةِ-
ماذا؟-

128
00:12:52,900 --> 00:12:55,000
تلك المرأه المسنة التي تحدثنا عنها

129
00:12:55,100 --> 00:12:57,100
...أنت تقصد تلك التي-
نعم، الإمرأة المتزوجة-

130
00:12:57,200 --> 00:12:59,800
إنها لم تكن إمراة فحسب-
ما الذي تُخبرُني بة؟-

131
00:13:00,100 --> 00:13:02,600
بنجامين)،هل تخبرني فقط، ما الأمر؟

132
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
لا

133
00:13:18,900 --> 00:13:21,400
(إلين)
!يا إلهي-

134
00:13:21,700 --> 00:13:23,900
!أرجوكِ-
!إخرجْ من هنا-

135
00:13:24,000 --> 00:13:24,800
لا تَبْكِ

136
00:13:26,000 --> 00:13:27,900
!إخرجْ
!إخرجْ

137
00:13:34,600 --> 00:13:36,000
(مع السّلامة،(بنجامين

138
00:13:36,100 --> 00:13:46,300
مع تحيات
#Casper2004#

139
00:15:34,300 --> 00:15:35,600
قل هذا ثانية

140
00:15:36,500 --> 00:15:38,900
(أنا سَأَتزوّجُ (إلين روبنسن

141
00:15:42,600 --> 00:15:46,500
حَسناً،حسناً،حسناً

142
00:15:46,700 --> 00:15:48,200
ما الذي يحدث؟

143
00:15:48,700 --> 00:15:52,300
(بن) يَقُولُ أنه و(إلين)
سيتزوجى

144
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
لا أًصدق هذا

145
00:15:55,700 --> 00:15:58,600
هذا ما قاله،صحيح؟-
أنا ذاهب إلى (بيركيلي) اليوم-

146
00:16:03,800 --> 00:16:07,200
(هيا، دعونا نتصل بعائلة (روبنسن
عندنا شئ لكي نحتفل به

147
00:16:07,300 --> 00:16:09,100
لا،أعتقد، أنت ستريد أن تنتظر لهذا

148
00:16:09,200 --> 00:16:11,300
أنهم لا يعرفوا؟-
لا، أنهم لا يعرفوا-

149
00:16:11,400 --> 00:16:14,600
حَسناً، متى قرّرتَ كُلّ هذا؟-
قبل حوالي ساعة-

150
00:16:14,800 --> 00:16:17,500
(إنتظر لحظة. هل تحدثت مع (إلين
هذا الصباحِ؟

151
00:16:17,700 --> 00:16:19,600
لا، أنها لا تعلم عن الأمر

152
00:16:20,100 --> 00:16:22,700
أنت تقصد بأنّها لا تَعْرفُ
عن أمر قدومك إلى (بيركيلي)؟

153
00:16:22,900 --> 00:16:26,100
لا. في الحقيقة، أنها لا تعرف عن أمر
الزواج حتى الأن

154
00:16:26,500 --> 00:16:29,200
متى تحدثتما عن هذا الأمر؟-
لم نتحدث-

155
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
لم تتحدثا؟

156
00:16:31,900 --> 00:16:35,300
بن)، هذه الفكرة بأكملها)
تبدو أنها لم تتملكك

157
00:16:35,500 --> 00:16:39,000
لا، إنها ليست كذلك.أنها تملكتني بالفعل
هذا هو القرار الذي أتخذته

158
00:16:39,500 --> 00:16:41,500
لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنها تريد الزواج منكَ؟

159
00:16:41,800 --> 00:16:44,700
إنها لا تريد.لكي أكون صريحاً، أنها لا تحبني

160
00:19:57,800 --> 00:20:00,300
هل أنت طالب؟-
لَيسَ بالضبط-

161
00:20:00,800 --> 00:20:02,300
ماذا الذي تقصده؟-
لا-

162
00:20:03,800 --> 00:20:05,000
من أنت إذن؟

163
00:20:05,600 --> 00:20:07,500
حَسناً، أنا مجرد عابر سبيل

164
00:20:09,600 --> 00:20:14,200
،أحب أن أعرف من الذي يعيش في منزلي
مثل معرفة ما الذي يفعله أولادي

165
00:20:15,300 --> 00:20:16,700
أنا لا أفعل شيئاً خطيراً

166
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
أَنا فَقَطْ أَزُورُ

167
00:20:22,500 --> 00:20:24,800
(أنا أقصد، دائماً ما أردت أن أرى (بيركيلي

168
00:20:28,500 --> 00:20:30,700
أنتَ لستَ أحد من أولئك المُشاغبين؟-
ماذا؟-

169
00:20:30,800 --> 00:20:32,200
أحد أولئك الخارجين عن القانون-
لا-

170
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
أَكْرهُ ذلك-
أنا لا أساند هذا-

171
00:22:12,700 --> 00:22:15,400
حَسناً، ماذا عن هذه الصدفة

172
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
أتسائل إلى أين أنت تذهبين

173
00:22:23,900 --> 00:22:25,400
أُقابلُ شخص ما

174
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
أين؟

175
00:22:30,400 --> 00:22:32,100
أين تُقابلُين هذا الشخصِ؟

176
00:22:32,200 --> 00:22:33,100
في الحديقة الحيوانات

177
00:22:34,100 --> 00:22:37,400
،حديقة الحيوانات.يملكون واحدة جيدة هنا
أليس كذلك

178
00:22:39,100 --> 00:22:40,900
لا أَعْرفُ، لم أراها من قبل

179
00:22:41,300 --> 00:22:43,100
حسناً، أنا أيضاً

180
00:22:45,600 --> 00:22:47,400
ربما قد أخرجٌ مع هناك

181
00:22:52,000 --> 00:22:54,300
هل هذا هو هناك؟-
لا-

182
00:22:58,700 --> 00:23:01,800
أين قال لكِ أنه كان سيقابلكِ؟-
إعتقدتُ بأنّه قال عند بيت القرود-

183
00:23:03,700 --> 00:23:05,700
بنجامين)، أود أن أعرف ما الذي تفعله هنا)

184
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
هنا؟ في (بيركيلي)؟-
نعم-

185
00:23:08,300 --> 00:23:12,200
(حَسناً،عندي تلك الغرفة الجميلة في شارع (كارتر
و أحضر بعض الفصول،

186
00:23:12,300 --> 00:23:13,200
لَكنَّك لَمْ تُسجّلْ

187
00:23:13,300 --> 00:23:15,400
لا، أنا أحضر فقط
أنهم لا يمانعون هذا

188
00:23:15,500 --> 00:23:17,300
لقد كانوا ودودين حيال الأمر

189
00:23:17,300 --> 00:23:20,500
بنجامين)، أنت)
لا أعرف ما الذي أقوله

190
00:23:20,700 --> 00:23:23,300
ربما قد نستطيع أن نتقابل في وقت لاحق
و نتحدث عنه

191
00:23:23,600 --> 00:23:25,100
شئ لا يصدق

192
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
هاهو يأتي-
ماذا؟-

193
00:23:29,400 --> 00:23:31,500
أنا عندي شعور حقيقي أنه هذا الزميل

194
00:23:33,800 --> 00:23:34,700
!(إلين)

195
00:23:35,100 --> 00:23:36,600
أنه بالتأكيد هذا الماشي البارع

196
00:23:37,700 --> 00:23:39,100
هَلْ أنا متأخر؟ أَنا آسفُ

197
00:23:39,100 --> 00:23:40,700
إعتقدنَا بأنك قلت عند بيت القرود

198
00:23:41,500 --> 00:23:44,000
(هذا (بنجامين برادوك
(كارل سميث)

199
00:23:44,600 --> 00:23:46,400
بنجامين) ركب معي الحافلة إلى هنا)

200
00:23:46,600 --> 00:23:48,700
(مسرور لمُقَابَلَتك، (بن
(مسرورٌ للقائكَ، (كارل

201
00:23:49,400 --> 00:23:50,600
جيدُ أن رأيتكَ

202
00:24:34,500 --> 00:24:35,400
من هذا؟

203
00:24:36,500 --> 00:24:39,300
أُريدُ أن أسألك سؤالاً، و سأذهب-
أدخلي-

204
00:24:39,600 --> 00:24:42,000
لا. أريد أن أعرف لماذا أنت هنا في( بيركيلي)؟

205
00:24:42,400 --> 00:24:45,300
لأنني أريد هذا-
هل هذا لأنني هنا؟-

206
00:24:45,900 --> 00:24:47,800
ما الذي تعتقدينه؟-
أعتقد أنه هذا السبب-

207
00:24:49,300 --> 00:24:51,400
قُلتُ أعتقد أنه هذا السبب-
!حَسَناً إذن!أنه هو-

208
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
حَسناً، أُريدُك أَنْ ترحل

209
00:24:53,000 --> 00:24:54,300
!أنتظري،أنا أَحبُّك

210
00:24:54,500 --> 00:24:57,200
كيف لكَ أن تفعل هذا،(بنجامين)؟
هل أنت تكره كل شئ؟

211
00:24:57,700 --> 00:24:59,600
كيف لكَ أن تغتصب أمي؟-
ماذا؟-

212
00:24:59,700 --> 00:25:00,500
أنا لا أَفْهمُ

213
00:25:00,600 --> 00:25:03,700
أنا لا أَفْهمُ كيف لكَ، كيف لأي أحد يستطيع أن يفعل شئ كهذا؟-
ما الذي تقولينه؟-

214
00:25:03,800 --> 00:25:04,700
عليكِ أن تخبريني ما الذي قالته لكِ

215
00:25:04,700 --> 00:25:06,300
لِماذا؟-
لأن تلك ليست الحقيقة-

216
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
أخبريني

217
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
قالت أنها كانت تتناول شراباً في الفندق
مع صديق لها

218
00:25:11,100 --> 00:25:15,400
إنتظرتَها في مكان الوقوف كثيراًً و قلت لها إنها
كانت مخمورة لكي تقود للمنزل

219
00:25:15,600 --> 00:25:18,000
و قد حصلت على غرفة لهذه الليلة

220
00:25:18,100 --> 00:25:19,100
ثمّ  ماذا؟

221
00:25:19,500 --> 00:25:21,300
ثمّ أَخذتها إلى أعلى و إغتصبتَها

222
00:25:21,400 --> 00:25:23,300
لا، لا، لا، هذا لم يحدث

223
00:25:23,800 --> 00:25:26,400
الذي حَدثَ كانت هناك تلك الحفلة
التي أعدها أبويّ

224
00:25:26,500 --> 00:25:29,000
أوصلت أمكِ للبيت-
لا أُريد سماع هذا-

225
00:25:29,100 --> 00:25:30,300
ثمّ صَعدنَا
لرُؤية صورتِكِ

226
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
لا، لا -
و عندما وصلنا للغرفة-

227
00:25:31,400 --> 00:25:33,600
!أنها أمُّي-
بدأت في خلع ثيابها-

228
00:25:33,700 --> 00:25:37,100
،فجأة، كانت هناك من غير أي ملابس
كانت عارية

229
00:25:53,300 --> 00:25:55,400
( مرحباً، سّيد (ماكليري-
مَنْ صرخ؟-

230
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
(كل شئ على ما يرام، سّيد (ماكليري

231
00:25:57,400 --> 00:25:59,700
الصراخ لَيسَ شئ عادياً
لَيسَ في بيتِي،ليس هنا

232
00:26:00,100 --> 00:26:01,900
لقد كان فقط زائراً
لَكنّ كل شئ على ما يرام الأن

233
00:26:04,000 --> 00:26:05,400
ما الذي فعلت بها؟

234
00:26:05,600 --> 00:26:08,900
أنظر، أنها بخير، لقد كانت مستاءة و صرخة
و لكنها بخير الأن

235
00:26:09,000 --> 00:26:10,600
هل أتصل بالشرطة؟-
ماذا؟-

236
00:26:10,700 --> 00:26:12,300
سأتصل بالشرطة-
إنتظر لحظة-

237
00:26:12,700 --> 00:26:16,400
اللعنة أنظر، ها هي
تَشْربُ قليلاً من الماء

238
00:26:17,900 --> 00:26:19,800
الآن ، لا داعي للشرطة أو أي شئ

239
00:26:20,400 --> 00:26:22,900
حَسَناً،يا أولاد، أعتقد أنه يمكنكم أن ترجعوا
إلى غرفكم الأن

240
00:26:25,500 --> 00:26:27,600
لا أعتقد أننا سنمر بأكثر من هذه الإثارة

241
00:26:29,100 --> 00:26:30,900
أليس كذلك، (برادوك)؟-
لا يا سيدي-

242
00:26:34,600 --> 00:26:35,900
أُريدُك أن تخرج من هنا

243
00:26:36,500 --> 00:26:39,100
ماذا الذي تعنيه؟-
لقد سمعتني.أخرج من هنا-

244
00:26:39,200 --> 00:26:41,000
لأي سبب؟-
لأنني لا أَحْبُّك-

245
00:27:14,100 --> 00:27:15,500
أَنا آسفة لأنني صرخة

246
00:27:20,500 --> 00:27:22,400
بنجامين)، متى أتيت إلى هنا)

247
00:27:22,400 --> 00:27:24,600
ما الذي تعتقد أن يجري بيننا؟

248
00:27:26,700 --> 00:27:29,200
إلين)، الآن لا رغبت لي في التحدث)

249
00:27:29,300 --> 00:27:30,900
أَنا آسف على كُلّ شيءِ

250
00:27:31,000 --> 00:27:32,500
لكن أعتقد أنني سأفعل هذا الأن

251
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
هل يمكنني أن أجلس هنا بينما أنت تٌعد حقائبك؟

252
00:27:47,400 --> 00:27:48,300
كما تشائين

253
00:28:01,800 --> 00:28:03,200
ما الذي ستفعله الأن؟

254
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
لا أعلم

255
00:28:07,400 --> 00:28:09,100
هل أنت ذاهب للبيت؟-
لا-

256
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
حَسناً،إلى أين أنت ذاهب؟

257
00:28:15,600 --> 00:28:17,500
إلين)، أنت سَتَتوقّفين عن سؤالي)

258
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
لا أريدك أن تغادر غداً

259
00:28:35,600 --> 00:28:36,900
لا أفهم

260
00:28:37,600 --> 00:28:39,000
لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان

261
00:28:42,400 --> 00:28:44,200
حتى تكون عندكَ خططة محددة

262
00:28:45,400 --> 00:28:46,500
مع السّلامة

263
00:29:22,900 --> 00:29:24,000
ما الذي يحدث؟

264
00:29:24,200 --> 00:29:25,900
بنجامين)؟)-
ماذا؟-

265
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
!هلاّ تقبلني

266
00:30:01,200 --> 00:30:02,700
هَلْ تتزوجينني؟

267
00:30:06,400 --> 00:30:08,900
لن تفعلي؟-
أنا لا أَعْرفُ-

268
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
لَكنَّك قد تفعلي-
قد أفعل-

269
00:30:16,600 --> 00:30:20,900
هل هذا هو؟هل من المحتمل أن تتزوجينني؟-
نعم-

270
00:30:21,900 --> 00:30:23,000
متى؟

271
00:30:24,800 --> 00:30:25,900
لا أعرف

272
00:30:26,800 --> 00:30:29,200
ماذا عَنْ غداً؟
لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُلحّ لكن

273
00:30:29,300 --> 00:30:33,900
لا أَعْرفُ. لا أعرف ما الذي يجري

274
00:30:36,000 --> 00:30:37,600
أنت تقصدين بأنّك مرتبكة؟

275
00:30:40,500 --> 00:30:42,500
حسناً،أنظري، لا تكوني مرتكبة

276
00:30:43,400 --> 00:30:44,600
نحن سنتزوج

277
00:30:46,200 --> 00:30:47,600
لا أعلم كيف يمكننا هذا

278
00:30:51,700 --> 00:30:52,600
نحن نستطيع فقط

279
00:31:00,300 --> 00:31:01,800
يجب أن أذهب الآن

280
00:31:04,000 --> 00:31:08,300
إلين)، هل أنت جادة حول هذا؟)

281
00:31:09,400 --> 00:31:10,800
سأفكر في الموضوع

282
00:31:11,500 --> 00:31:13,600
هل ستفعلين حقاً؟-
نعم-

283
00:31:30,200 --> 00:31:32,800
يمكننا أن نذهب إلى المدينه و نحصل على إختبارات الدم غداً-
غداً؟-

284
00:31:32,900 --> 00:31:34,800
أَو بعد ظهر اليوم
أنه يوم مناسب لهذا

285
00:31:35,100 --> 00:31:37,200
بنجامين، أنا لم أقل حتى أنني سأتزوجك بعد

286
00:31:37,400 --> 00:31:39,100
نحن سَنَحتاجُ إلى شهاداتَ ميلادنا

287
00:31:39,200 --> 00:31:41,300
أنا أملك شهادتي،أين هي  شهادتكِ؟

288
00:31:42,200 --> 00:31:44,500
لا أعتقد أنها ستفي بالغرض-
لماذا؟-

289
00:31:56,500 --> 00:31:59,200
لماذا؟=
...أنا فقط لا أَعتقدُ أنها سـ-

290
00:32:01,000 --> 00:32:03,700
غداً إذن، يمكننا أن نحصل على إختبارات الدم
غداً صباحاً؟

291
00:32:05,300 --> 00:32:08,300
لماذا لا تسحبني فقط إذا أردت أن تتزوجني
بهذه السرعه؟

292
00:32:08,600 --> 00:32:10,100
لماذا لا أسحبكِ فقط؟

293
00:32:10,700 --> 00:32:13,700
حَسَناً، سأفعل هذا
مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم

294
00:32:14,200 --> 00:32:16,000
يجب أن أرى (كارل) أولاً

295
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
من (كارل)؟

296
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
من (كارل)؟

297
00:32:23,400 --> 00:32:26,400
كارل سميث) طالب الطبّ)
الذي عرفناه منذ سنوات

298
00:32:26,500 --> 00:32:28,400
من،هذا الرجل الذي كان في حديقة الحيوانات؟-
نعم-

299
00:32:28,500 --> 00:32:29,800
لماذا عليكِ أن تقابليه؟

300
00:32:30,100 --> 00:32:31,600
حَسناً،أنا قلت ربما قد أتزوجه

301
00:32:33,500 --> 00:32:34,600
أنت ماذا؟

302
00:32:35,500 --> 00:32:36,900
كيف فعل هذا؟

303
00:32:37,300 --> 00:32:38,800
هل جثى على ركبتيه؟

304
00:32:38,800 --> 00:32:40,900
أنه لم يجثو على ركبتيه، أأمل هذا

305
00:32:41,000 --> 00:32:42,200
(لا، (بنجامين

306
00:32:42,400 --> 00:32:44,500
حَسناً،ما الذي قاله؟ أَنا فضوليُ

307
00:32:46,300 --> 00:32:49,400
لقد قال أنه أعتقج بأمكانه أن يصنع فريقاً جيداً

308
00:32:49,800 --> 00:32:51,500
لا.هل قال هذا؟

309
00:32:52,500 --> 00:32:53,800
أين فعل هذا؟

310
00:32:55,700 --> 00:32:57,600
أود أن أعرف أين حدث هذا؟

311
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
لم تكن في سيارته،أليس كذلك؟

312
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
ليلة سعيدة

313
00:33:18,400 --> 00:33:22,200
هَلْ سنَتزوّجُ غداً؟-
لا-

314
00:33:23,400 --> 00:33:25,100
بَعْدَ غَدٍ؟

315
00:33:27,100 --> 00:33:30,100
أنا لا أَعْرفُ.قد يمكننا أو لا

316
00:34:21,000 --> 00:34:24,100
هل تريد، هل تريد أن تحاول و أن تخبرني
لماذا فعلت هذا؟

317
00:34:26,100 --> 00:34:27,200
السّيد (روبنسن)؟

318
00:34:27,400 --> 00:34:29,300
هل تَكنّ لي حقداً بداخلكَ؟

319
00:34:29,400 --> 00:34:32,300
هل تشعر بإستياء شديد؟-
لا-

320
00:34:32,400 --> 00:34:35,600
هل هناك شئ قد قلته أدى
إلى هذا الإحتقارِ؟

321
00:34:35,800 --> 00:34:38,400
أو فقط أشياء أنا تحملتها من أجل إحتقاركَ؟

322
00:34:38,500 --> 00:34:39,800
لم يكن لك علاقة بهذا،يا سيدي

323
00:34:40,200 --> 00:34:42,900
حَسناً،(بن)، أن لهذا علاقة قوية بي

324
00:34:43,000 --> 00:34:44,600
!الآن أنظر، رجاءً

325
00:34:44,600 --> 00:34:48,100
بن)، أعتقد أننا شخصان مُتَحضّران)
هَلْ تَعتقدُ أنه من الضروريُ أن نهدد بعضنا البعض؟

326
00:34:48,300 --> 00:34:49,700
لا أُهدّدُك

327
00:34:49,800 --> 00:34:52,700
هل تريد أن ترخي قبضاتكَ،رجاءً
شكراً لك

328
00:34:53,000 --> 00:34:55,200
يمكنني أن أرى في الظلام، كما تعرف
لقد كنت هنا لفترة

329
00:34:55,500 --> 00:34:59,100
أحاول أن أخبركَ أنني لا أكنّ أية مشاعر شخصية
(إتجاهك، سّيد (روبنسن

330
00:34:59,200 --> 00:35:01,200
أحاول أن أخبركَ أنني لا لست مستاءاً منك

331
00:35:01,300 --> 00:35:03,500
أنت لا تَحترمُني بالمرة، أليس كذلك؟

332
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
لا يا سيدي

333
00:35:05,600 --> 00:35:07,200
ماذا؟-
لا يا سيدي-

334
00:35:07,300 --> 00:35:11,800
لا تصرخ في وجهي، (بن).قد لا أكون أصغر
منك،لكن مازال سمعي جيداً

335
00:35:12,000 --> 00:35:12,900
(سّيد (روبنسن

336
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
هل يمكنك أن تصبر حالما ما أنتهي؟

337
00:35:16,300 --> 00:35:18,800
أنا أعتقد أنكَ تعلم العواقب التي تنتظرك
بسبب ما فعلته

338
00:35:18,900 --> 00:35:22,400
أنا أَعتقدُ أنه يجب عليكَ أن تعلم أنّ زوجتي
و أنا سنتطلق قريباً

339
00:35:22,900 --> 00:35:25,600
لكن لماذا؟-
لِماذا؟-

340
00:35:25,900 --> 00:35:26,900
إستمع إلي

341
00:35:28,400 --> 00:35:32,600
(ما الذي حدث ما بيني و بين السّيدةِ (روبنسن
لا شئ، أنه لا يعني شيئاً

342
00:35:32,900 --> 00:35:36,300
ربما نكون فقط قد تصافحنا

343
00:35:37,000 --> 00:35:40,900
،تصافحتما. حَسناً،ذلك لا يختلف عما قالته زوجتي
أليس كذلك؟

344
00:35:41,000 --> 00:35:42,800
أنت لم تفهم-
أعتقد أنني قد فهمت-

345
00:35:42,900 --> 00:35:45,800
إنّ الأمر أنا لا أَحبُّ زوجتَكَ
أَحبُّ بنتَكَ،يا سيدي

346
00:35:47,100 --> 00:35:48,500
حَسَناً، إستمع إلى هذا

347
00:35:49,300 --> 00:35:52,000
لا أعلم ما الذي أستطيع أن أفعله لكن
أعتقد أنني أستطيع

348
00:35:52,200 --> 00:35:55,700
أعتقد أنني أستطيع أن أسجنكَ إذا حاولت
أن ترى إبنتي ثانية

349
00:35:56,400 --> 00:35:59,100
لقد رأيتُ (إلين) و أنا متأكد من أنكَ تستطيع أن
...تدخل

350
00:35:59,200 --> 00:36:00,600
!(إبقَ بعيداً عني، (بن

351
00:36:02,400 --> 00:36:04,100
لا أريد أن أصطنع معكَ الكلام

352
00:36:04,500 --> 00:36:08,200
بقدر ما (إلين) قلقة،أنت على وشك أن تبعدها
عن عقلكَ القذر الأن

353
00:36:08,700 --> 00:36:12,100
هل ذلك واضحُ بالنسبه لك؟
(هذا كل شئ، (بن

354
00:36:12,300 --> 00:36:15,300
أنت ستعذرني إذا لم أصافحك

355
00:36:17,500 --> 00:36:19,000
أعتقد أنك قذارةَ

356
00:36:19,600 --> 00:36:21,400
أعتقد أنك تافه

357
00:36:23,600 --> 00:36:25,100
أنت منحط

358
00:36:35,400 --> 00:36:37,800
سّيد (ماكليري)، هَل لديك بعض الفكة؟
أريد إستعمال الهاتف

359
00:36:38,400 --> 00:36:40,200
أريدكَ أن تخرج من هنا

360
00:36:40,300 --> 00:36:43,700
أنظر،  سَأَعطيك عشَر دولاراتِ
من أجل دايم. سَأَعطيك عشرون

361
00:36:44,300 --> 00:36:46,600
لأجل اللهِ،هل تدعني أن أستخدم هذا الهاتف؟

362
00:36:47,700 --> 00:36:49,800
سأتصل بالشرطة الأن

363
00:36:49,900 --> 00:36:51,700
هل يمكنني أن أجري مكالمة واحدة أولاً؟

364
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
!أخرج من هنا

365
00:37:05,000 --> 00:37:10,600
إلين روبنسن) تركت المدرسة.زميلتها قادمت)
بُمذكر لك

366
00:37:14,200 --> 00:37:16,300
عزيزي (بنجامين)، أرجوك سامحني

367
00:37:16,800 --> 00:37:19,600
لأنني أعرف أن الذي سأفعله أنه
أفضل شئ لك

368
00:37:20,100 --> 00:37:22,600
أبي مستاء للغاية و يجب أن تتفهم هذا

369
00:37:22,900 --> 00:37:24,900
أَحبُّك، لكن الأمر لن ينجح

370
00:38:49,700 --> 00:38:50,700
(إلين)

371
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
(مرحباً،(بنجامين

372
00:38:59,300 --> 00:39:00,300
أين هي؟

373
00:39:00,400 --> 00:39:01,900
مرحباً. صلني بالشرطة،أرجوك

374
00:39:01,900 --> 00:39:02,700
أين (إلين)؟

375
00:39:02,900 --> 00:39:04,100
سأكون معكَ خلال لحظة

376
00:39:04,100 --> 00:39:07,700
هل عندك سيارة شرطة في
الجوار عند 1200 طريقِ غلينفيو

377
00:39:08,500 --> 00:39:10,200
جيد، عندنا لص هنا

378
00:39:10,800 --> 00:39:13,200
ثانية واحدة. سَأَسْألُه
هَلْ أنت مُسلَّح؟

379
00:39:15,200 --> 00:39:17,900
لا، أنا لا أَعتقدُ أنه يملك
!شكراً لك

380
00:39:18,700 --> 00:39:20,100
ما الذي فعلتيه لها؟

381
00:39:20,200 --> 00:39:22,900
(أعتقد بأن كل شئ تحت السيطرة الأن،(بنجامين

382
00:39:23,000 --> 00:39:24,800
هل تود شراب سريعاً قبل أن تذهب؟

383
00:39:24,900 --> 00:39:27,500
أنت لا تستطعين منعي من رأيتها
سّيدة (روبنسن)، أنا سَأَجِدُها

384
00:39:28,100 --> 00:39:30,700
(أَنا آسفة، لا يمكننا أن ندعوكَ للزفاف،(بنجامين

385
00:39:30,800 --> 00:39:32,600
لكن الترتيباتَ أعدت بسرعة للغاية

386
00:39:34,300 --> 00:39:35,700
ما الذي فعلتيه بحق الجحيم؟

387
00:39:40,900 --> 00:39:43,900
أنا لا أعتقد أنكَ تملك هذا الوقت من أجل الشراب
بعد كل هذا

388
00:39:45,800 --> 00:39:47,900
أنا سَأَجِدُها-
أنا لا أعتقد هذا-

389
00:40:52,700 --> 00:40:57,300
أيها، الزملاء.أي منكم أيها الزملاء يعرف
أين هو (كارل سميث)؟

390
00:40:57,700 --> 00:41:00,300
أقلعَ في منتصفِ
الليل للزَواج

391
00:41:00,500 --> 00:41:02,600
من المحتمل خطوة واحدة إتجاة البندقية

392
00:41:03,700 --> 00:41:07,100
هل تعرف أين سيتزوج،لأنه من المفترض
أن أكون هناك

393
00:41:07,600 --> 00:41:08,800
لماذا لا تسأل (كارتر)؟

394
00:41:09,600 --> 00:41:11,600
هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟

395
00:41:12,200 --> 00:41:16,500
يا (كارتر)،أين الملك سيتزوج عما قريب؟

396
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
(سانتا باربرة)

397
00:41:18,800 --> 00:41:22,500
،أنت لا تعرف بالظبط أين الملك سيتزوج
أليس كذلك؟

398
00:41:22,700 --> 00:41:23,900
من المفترض أن أكون هناك

399
00:41:24,100 --> 00:41:25,700
في أي مكان في (سانتا باربرة)؟

400
00:41:27,100 --> 00:41:29,500
أنا لا أَعْرفُ.رُبَّمَا في بيتِ العائلة القديم

401
00:41:30,000 --> 00:41:31,600
قد أخبرني بهذ الكلمات فقط

402
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
هَلْ أنت ذاهِب إلى الزفاف؟-
نعم-

403
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
قل له أن يحتفظ بقطعة لي

404
00:41:39,200 --> 00:41:40,300
من كعكةِ الزفاف

405
00:42:26,600 --> 00:42:28,600
هل يمكنني أن أستخدم هاتفك؟-
نعم-

406
00:42:55,400 --> 00:42:57,500
657-2036
مرحباً - مَنْ هذا؟

407
00:42:57,700 --> 00:42:59,600
(هذا خدمةُ المجيب للدّكتورِ (سميث

408
00:42:59,700 --> 00:43:00,700
أين يوجد الطبيب؟

409
00:43:01,100 --> 00:43:03,700
أَنا خائفة أن الدكتور من الصعب الوصول إليه
...الأن، إذا أردت أن

410
00:43:03,800 --> 00:43:05,100
أود أن أعلم أين هو

411
00:43:05,700 --> 00:43:09,000
حَسناً،كما ترى،الدكتور عند حفل زفاف أنبه،لكنني
أنا متأكدة أن الأمر قد أنتهى الأن

412
00:43:09,100 --> 00:43:10,600
أنه يجب أن يصل في أي دقيقة

413
00:43:10,700 --> 00:43:14,600
(أَنا  أخو الدّكتورُ (سميث
(القسّ (سميث

414
00:43:14,700 --> 00:43:17,600
و أنا من المفروض أن أؤدي المراسم. أنا
(وصلت فقط  من (بورتلند

415
00:43:17,700 --> 00:43:19,300
و قد نسيت في أي كنيسة هي، كما تلاحظين؟

416
00:43:19,700 --> 00:43:23,700
حَسناً،أنا لست متأكدة،لكنكَ من المحتمل
أن تحاول أول كنيسة

417
00:43:23,900 --> 00:43:25,600
(ذلك في شارعِ (ألان-
!شكراً لك-

418
00:43:26,900 --> 00:43:28,200
شارع (ألان). أين هو؟

419
00:43:29,500 --> 00:43:36,600
شارع (ألان).أنه،أنه
في الحي السادس، المبنى الثالث

420
00:43:38,300 --> 00:43:40,000
هل تريد أية بنزين،يا أبتي؟

421
00:45:28,200 --> 00:45:30,800
يا الهي،لا

422
00:45:30,900 --> 00:45:36,500
مع تحيات
#Casper2004#

423
00:45:41,700 --> 00:45:51,900
!(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين)

424
00:45:52,500 --> 00:45:54,600
مَنْ هذا الرجلِ؟
ما الذي يفعله؟

425
00:45:55,200 --> 00:45:57,300
سأعتني به-
أنه متأخر جداً-

426
00:45:59,100 --> 00:46:06,300
!(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين)

427
00:46:07,700 --> 00:46:09,600
إذهب و أوقفه

428
00:46:28,300 --> 00:46:29,900
!(بن)

429
00:46:35,300 --> 00:46:37,700
!أنت ظبي مجنونَ

430
00:46:54,000 --> 00:46:56,500
إلين)، أنه متأخر جداً)-
!لَيسَ بالنسبة لي-

431
00:46:56,600 --> 00:47:11,800
Translated By
#مــــحـــمـــــد الـــديــــبــــــ#

432
00:47:12,400 --> 00:47:22,400
#Casper2004#
*elldeep@hotmail.com*
حقوق الترجمة محفوظة لموقع
#www.Dvd4Arab.com#

433
00:47:22,500 --> 00:47:37,100
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB"> أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
