1
00:00:10,000 --> 00:00:45,000
<font color="#66B5FF">yassine007</font> : ترجمة
مشاهدة ممتعة
By azaher77 (Registered Trademark)

2
00:00:51,500 --> 00:00:57,700
<font color="#80FF00">ارتفــاع</font>

3
00:02:32,647 --> 00:02:34,580
آسفة عن هذا
.(سيّد (تايلور

4
00:02:34,714 --> 00:02:37,147
.إنّه اضطراب جوّي مفاجئ -
كم تبقى للوصول ؟ -

5
00:02:37,284 --> 00:02:40,616
.ينبغي أن نهبط خلال ربع ساعة

6
00:02:40,754 --> 00:02:43,085
أسعمتَ هذا يا عزيزي ؟
.اقتربنا من الوصول

7
00:02:45,091 --> 00:02:46,887
ماذا تقرأ هناك أيّها الفتى ؟

8
00:02:47,694 --> 00:02:49,627
عزيزي، السيّدة اللّطيفة طرحت
.عليك سؤالاً

9
00:02:51,665 --> 00:02:55,100
ليلة البارحة لم يستطع التوّقف
.عن الحديث عن قصته الكرتونية

10
00:02:55,235 --> 00:02:57,327
بقي مصرّاً على أنّ إحدى
أشياء تلكَ الديناصور

11
00:02:57,469 --> 00:02:58,867
.مختبئة في خزانته

12
00:02:59,004 --> 00:03:01,096
ديناصورات، أليس كذلك ؟

13
00:03:01,140 --> 00:03:03,437
.حسناً، لدى الأطفال خيال واسع

14
00:03:03,576 --> 00:03:06,635
وحينما أن تُثني عن الأمر -
أعلم هذا -

15
00:03:06,779 --> 00:03:08,643
.ابنتي في مثل عمره

16
00:03:08,781 --> 00:03:10,338
إذا قرّرت شيئاً ما

17
00:03:10,482 --> 00:03:11,505
فتنحّى

18
00:03:11,650 --> 00:03:13,378
علينا أن نجمعهما معاً إذن

19
00:03:13,552 --> 00:03:15,178
أجل

20
00:03:15,354 --> 00:03:16,752
عزيزي، ماذا هناك ؟

21
00:03:20,225 --> 00:03:22,124
ما خطبه ؟ -
لا أعلم -

22
00:03:22,293 --> 00:03:23,725
عزيزي، تحدّث إليّ

23
00:04:10,207 --> 00:04:11,935
اللعنة

24
00:04:12,308 --> 00:04:13,467
أين أنتِ ؟

25
00:04:15,077 --> 00:04:16,543
توقّفنا لنملأ البنزين

26
00:04:17,046 --> 00:04:19,013
اتّصلي بي
فور وصولك إلى الحفل

27
00:04:19,181 --> 00:04:21,011
لكي أتأكّد من أنّكِ وصلتِ -
أجل يا أبي -

28
00:04:21,150 --> 00:04:22,946
،ولا خمر
لأنّي فقدتُ عقلي

29
00:04:23,085 --> 00:04:25,552
وتركتكِ تغيبين عن ناظريّ لعطلة
...الأسبوع كلّها

30
00:04:25,688 --> 00:04:27,120
ألا تثق بي ؟

31
00:04:27,256 --> 00:04:28,984
.من واجبي أن أقلق فأنا والدكِ

32
00:04:29,125 --> 00:04:31,752
حسناً من الأفضل أن تعتاد على ذلك
لأنّ الأسبوع المقبل

33
00:04:31,927 --> 00:04:33,393
.سأكون بعيدة عنكَ بـ3000 ميل

34
00:04:33,529 --> 00:04:35,723
ولا يمكن أن أكون أكثراً
فخراً بذلك

35
00:04:37,432 --> 00:04:38,455
.شكراً

36
00:04:38,600 --> 00:04:40,624
أصغي، أعلم أنكِ تعتقدين
.بأنّكِ كبرتِ

37
00:04:40,769 --> 00:04:44,033
،ولا تحتاجين لنصيحتي
(لكنّكِ لا تزالين مجرّد طفلة يا (سارة

38
00:04:44,172 --> 00:04:46,503
لا نحصل دوماً على فرص ثانية
.عندما نخطئ

39
00:04:46,641 --> 00:04:47,902
.وأمر آخر

40
00:04:48,043 --> 00:04:50,977
لا تدعي ذاك الذي لا أعرف اسمه يقود
(السيّارة، أقصد (المصارع

41
00:04:51,112 --> 00:04:53,375
(لن أدع شخصاً آخر يقود يا (أبي

42
00:04:54,249 --> 00:04:55,340
أحبّكَ

43
00:04:56,484 --> 00:04:57,848
وداعاً

44
00:05:08,996 --> 00:05:10,428
لا ندم، حسناً ؟

45
00:05:37,090 --> 00:05:39,557
(يا (هيتشكوك

46
00:05:40,059 --> 00:05:41,889
العمل هنا

47
00:05:42,061 --> 00:05:45,086
وهنا لدينا الوحش صاحب
الفم الكبير

48
00:05:45,898 --> 00:05:48,263
خطوة واحدة خاطئة قد تنبهّه
.إلى وجودنا

49
00:05:54,339 --> 00:05:56,636
لا، لا

50
00:06:06,585 --> 00:06:08,814
ماذا؟
بن لادن)، ما الأمر يا رجل ؟)

51
00:06:08,987 --> 00:06:10,453
(اهدأ يا (سال

52
00:06:10,622 --> 00:06:12,088
تكوين صداقات جديدة ؟

53
00:06:12,257 --> 00:06:13,621
...أجل، أكوّن صداقات جديدة

54
00:06:13,792 --> 00:06:16,089
مهلاً ، مهلاً، أتودّ أن تكون صديقنا ؟

55
00:06:16,260 --> 00:06:17,817
لا أظن ذلك

56
00:06:17,995 --> 00:06:20,360
أنا جادّ ، أيجد أحدٌ آخر ذلك
الشّخص غريب الأطوار

57
00:06:20,531 --> 00:06:21,656
أم أنّني الوحيد فقط ؟

58
00:06:21,832 --> 00:06:23,765
أنتَ فحسب

59
00:06:24,535 --> 00:06:25,865
أنتَ، كيف تسير الأمور ؟

60
00:06:26,036 --> 00:06:29,095
ليس سيئاً، أتطّلع إلى
(القليل من (الرّوك اند رول

61
00:06:29,273 --> 00:06:31,740
حسناً، لا أعتقد أنكَ تحتاج
إلى هذه ليمحملك الجمهور على أيديهم

62
00:06:31,876 --> 00:06:36,141
،حسناً، الوادي به مناظر جميلة
...لذا

63
00:06:36,280 --> 00:06:37,644
أستتسلقّ هناك ؟

64
00:06:37,782 --> 00:06:39,408
...خطَر ذلك على بالي

65
00:06:43,386 --> 00:06:44,818
حسناً، أين هي (سارة) ؟

66
00:06:45,255 --> 00:06:46,915
على الأرجح أنّها تأخذ درساً
آخر، أليس كذلك ؟

67
00:06:47,090 --> 00:06:48,579
أنت مرح

68
00:06:50,627 --> 00:06:52,594
دعيني أصوّر قليلاً -
مَن المتخصّص بالتّصوير ؟ -

69
00:06:52,762 --> 00:06:54,092
اصمتي -
لا -

70
00:06:54,264 --> 00:06:55,287
بربّكِ -
لا -

71
00:06:55,431 --> 00:06:57,728
ها هي -
أعلم أنّي تأخّرت -

72
00:06:57,867 --> 00:07:00,835
مشكلة في حجزنا
.واضطررتُ لمحادثة لطيفة

73
00:07:00,970 --> 00:07:03,631
لا زلنا سنركب الطّائرة ؟ -
هل سبق لي وأن خذلتُ أعزّ صديقاتي -

74
00:07:03,773 --> 00:07:05,000
لا

75
00:07:07,176 --> 00:07:09,166
كولدبلاي)، نحن قادمون)

76
00:07:09,311 --> 00:07:11,938
(سيكون حفلاً رائعاً يا (سارة

77
00:07:12,080 --> 00:07:13,944
(في صحّة (سارة

78
00:07:14,082 --> 00:07:17,448
...أفضل
تباً، الربّان الوحيد الذي أعرفه

79
00:07:17,786 --> 00:07:21,812
هل أنتَ مجنون ؟ أبعد ذلك عنّي قبل
تضعني في ورطة، أنا جادّة

80
00:07:22,191 --> 00:07:25,421
أحسنتِ يا قريبتي -
انتبه -

81
00:07:25,561 --> 00:07:27,494
أحدهم كان يتمرّن

82
00:07:27,663 --> 00:07:29,823
سارة) ؟)

83
00:07:29,997 --> 00:07:31,361
وصلتَ، مرحباً

84
00:07:34,569 --> 00:07:36,968
حسناً، سأحمل هذه عنكِ

85
00:07:37,138 --> 00:07:39,731
(سجّل هذا يا (سال

86
00:07:39,874 --> 00:07:41,135
مرحباً -
(كوري) -

87
00:07:41,275 --> 00:07:42,639
،ابن عمّي
حدّثتكَ عنه

88
00:07:42,777 --> 00:07:44,300
بالطبع، مرحباً -
(مرحباً يا (بروس -

89
00:07:44,478 --> 00:07:48,140
(تعرف (ميل) و(سال -
ابتسما -

90
00:07:48,316 --> 00:07:50,306
حسناً، أنحن جاهزون ؟ -
أجل، هيا بنا -

91
00:07:50,484 --> 00:07:51,973
حسناً، كنّا ننتظرك فحسب يا حلوة

92
00:07:52,153 --> 00:07:54,017
يا له من رجل مهذب، أليس كذلك ؟ -
إنّه ساحر -

93
00:07:54,188 --> 00:07:57,122
الحقائب ؟ -
أجل، الحقائب، تعال أنت، الحقائب -

94
00:07:57,290 --> 00:07:59,189
حقّاً يا رجل ؟ -
أحتاج لبعض المساعدة، هيا -

95
00:07:59,359 --> 00:08:01,724
هل أنتِ بخير ؟ -
...أجل، بلى. أنا بخير -

96
00:08:02,462 --> 00:08:04,122
ماذا تحملين في هذه الحقيبة ؟

97
00:08:04,297 --> 00:08:05,957
.هيا بنا

98
00:08:06,099 --> 00:08:07,588
هل سيشكّل الطّقس مشكلة ؟

99
00:08:07,734 --> 00:08:09,724
للطّيران ؟ -
أجل -

100
00:08:09,903 --> 00:08:13,030
السّحب قليلة ستزول في
.أيّة لحظة

101
00:08:13,206 --> 00:08:16,606
اهدأ فحسب، اتّفقنا ؟

102
00:08:16,776 --> 00:08:19,938
دعني أفعل ما أبرع فيه -
حسناً -

103
00:08:20,446 --> 00:08:22,879
مهلاً، الجنرال موافق على كلّ هذا
أليس كذلك ؟

104
00:08:23,749 --> 00:08:24,772
موافقٌ على ماذا ؟

105
00:08:24,950 --> 00:08:27,679
بأن تقومي بالطّيران

106
00:08:27,853 --> 00:08:30,446
أقصد، أن الأمر لم يسر جيداً
...مع والدتكِ، لذا

107
00:08:30,589 --> 00:08:33,284
هلاّ تصرّفتَ بحساسيّة أكثر ؟ -
...اهدئي -

108
00:08:33,425 --> 00:08:35,722
أصغي يا (سارة) لم أقصد الإساءة
أنا فقط كما تعلمين

109
00:08:35,861 --> 00:08:37,259
.لم أعتبرها كذلك

110
00:08:37,429 --> 00:08:40,192
لستُ أمّي، ووالدي كولونيل

111
00:08:42,301 --> 00:08:44,791
لنحظَ فقط ببعض المتعة، حسناً ؟

112
00:08:44,903 --> 00:08:46,597
أجل

113
00:08:47,438 --> 00:08:49,268
ذكرني لمَ أواعدك مجدّداً ؟

114
00:09:22,506 --> 00:09:23,494
هذا كلّ شيء ؟

115
00:09:23,640 --> 00:09:25,266
ماذا كنتَ تتوقّع ؟
طائرة خاصّة ؟

116
00:09:25,442 --> 00:09:28,069
بالمال الذي دفعناه توقّعتُ أن نرى
.جون ترافولتا) هنا)

117
00:09:29,579 --> 00:09:31,341
،الوقود ليس رخيصاً
حصلنا على خصم بالفعل

118
00:09:31,481 --> 00:09:34,711
من مدرسة الطّيران لذا توقّف -
حسناً، هيّا، عِش قليلاً -

119
00:09:37,153 --> 00:09:39,484
كم تعتقدين ثمن واحدة من هذه
الطّائرات ؟

120
00:09:39,655 --> 00:09:41,952
إن كانت مسألة الحفل
ستنجح فسأبعث لكَ كتيّباً

121
00:09:42,091 --> 00:09:44,650
إن) كانت مسألة الحفل ستنجح ؟) -
آسفة، ستنجح -

122
00:09:44,794 --> 00:09:47,489
أجل ستنجح -
أجل -

123
00:09:50,366 --> 00:09:53,095
حسناً أيّتها الربّان -
حسناً، الأمتعة في مؤخرة الطائرة -

124
00:09:53,235 --> 00:09:55,259
وكلّ شيء لا تريدون حمله
.بين أيديكم

125
00:09:55,404 --> 00:09:58,964
حسناً، أنا ذاهب لمؤخرة الطّائرة -
دائماً لديك الكثير من الأمتعة -

126
00:09:59,007 --> 00:10:00,268
اركبوا

127
00:10:03,011 --> 00:10:05,001
يجب أن أذهب للتحدّث معه
سأعود في الحال

128
00:10:05,146 --> 00:10:06,772
أجل، أحضري رجل المطر

129
00:10:06,915 --> 00:10:09,508
أنت، كن لطيفاً -
أنا لطيف جدّاً -

130
00:10:09,651 --> 00:10:12,517
ضعي مؤخّرتكِ هنا -
(ربّاه، (سال -

131
00:10:14,055 --> 00:10:15,078
مذهل

132
00:10:15,223 --> 00:10:18,282
.سنصبح ودودين حقّاً

133
00:10:19,194 --> 00:10:22,128
أين وجدَت (سارة) ذلك المتيبّس ؟

134
00:10:22,297 --> 00:10:24,321
هو مَن وجدها

135
00:10:24,498 --> 00:10:26,590
ماذا تقصدين بوجَدها ؟

136
00:10:26,767 --> 00:10:29,599
لقد أتى ظهر في أحد الأيّام
وهي كانت تبحث عن شريك للدّراسة

137
00:10:29,770 --> 00:10:31,737
إنّه ذكيّ

138
00:10:31,905 --> 00:10:35,465
مهلاً، أهي تمارس الجنس مع
مع مدرّسها الخاصّ ؟

139
00:10:35,642 --> 00:10:37,768
أعتقد أنّ شخصاً ذكيّاً يمكن
إثارته

140
00:10:37,945 --> 00:10:39,502
هذا لا يعني أنّي أتكلّم عن تجربة

141
00:10:39,646 --> 00:10:41,237
ذكيّ ؟
إنّه مجرّد أخرق مدلّل

142
00:10:41,382 --> 00:10:42,507
بربّك

143
00:10:44,184 --> 00:10:46,083
جعّة ؟ -
كلاّ -

144
00:10:46,253 --> 00:10:49,710
أخرق مدلّل، ماذا تقصد ؟
والداه غنيّان أم ماذا ؟

145
00:10:50,690 --> 00:10:52,213
شيء من هذا القبيل

146
00:10:53,126 --> 00:10:55,525
هل أنتَ بخير ؟

147
00:10:55,695 --> 00:10:58,492
.أجل أنا بخير

148
00:10:58,664 --> 00:11:00,187
متأكّد ؟

149
00:11:00,366 --> 00:11:02,162
لا تبدو على ما يرام

150
00:11:09,976 --> 00:11:12,239
.أجل، بلى أنا متأكّد

151
00:11:13,979 --> 00:11:16,879
...حسناً إذن

152
00:11:17,049 --> 00:11:18,913
لنذهب

153
00:11:19,951 --> 00:11:21,542
لمَ تدعين (سال) يفعل ذلك ؟

154
00:11:21,720 --> 00:11:23,914
يتحدّث عن والدتكِ بذلك الشّكل ؟

155
00:11:24,089 --> 00:11:27,285
إنّه يحبّ أن يلعب على أوتار
النّاس الحسّاسة، اعتدتُ على ذلك

156
00:11:27,459 --> 00:11:29,483
حسناً هذا لا يعني أن ذلك صواب

157
00:11:29,661 --> 00:11:31,423
.هذه آخر عطلة أسبوع لنا معاً

158
00:11:31,596 --> 00:11:34,359
أحقّاً تودّ قضاءَها بالجدال عن (سال) ؟

159
00:11:34,533 --> 00:11:36,659
لا تقولي هذا -
لا أقول ماذا ؟ -

160
00:11:36,835 --> 00:11:37,994
آخر عطلة أسبوع

161
00:11:38,169 --> 00:11:40,728
جعلتِ الأمر وكأنّنا لن نرى بعضنا
البعض مجدّداً

162
00:11:40,905 --> 00:11:43,498
الطّريق طويل إلى (مونتريال) من هنا

163
00:11:43,674 --> 00:11:45,140
إنّه أمر هامّ بالنّسبة لي

164
00:11:45,276 --> 00:11:47,300
ألا تعتقدين بأنّ الأمر هامّ
بالنّسبة لي أيضاًَ ؟

165
00:11:49,146 --> 00:11:52,137
،انظر، دعنا لا نتحدّث عن الأمر الآن
اتّفقنا ؟

166
00:11:56,454 --> 00:11:58,353
لا تخشى الطّيران، أليس كذلك ؟

167
00:11:58,522 --> 00:12:01,422
حسناً، شغّلوا الطّائرة

168
00:12:01,559 --> 00:12:03,150
وتحركوا إذا كنتم تسمعونني

169
00:12:13,369 --> 00:12:14,596
،520

170
00:12:14,737 --> 00:12:17,671
ستغادر الطّائرة المدرّج
واحد خمسة يساراً

171
00:12:17,807 --> 00:12:19,501
،(الطّائرة (إيكو ويسكي
طريق المدرّج خالٍ

172
00:12:19,642 --> 00:12:21,609
تأكدّي من أن الطّريق خالٍ
في اليمين

173
00:12:29,284 --> 00:12:30,807
(سارة)

174
00:12:30,953 --> 00:12:33,045
هل ستبقى هذا الصّوت كثيراً ؟

175
00:12:33,188 --> 00:12:35,018
(سارة)

176
00:12:35,157 --> 00:12:37,488
ماذا ؟ -
أسيبقى هذا الصوت دائماً ؟ -

177
00:12:37,626 --> 00:12:41,322
لا أريد تغيير لغة الشّريط -
سيتحسّن الصّوت عندما نكون في الجوّ -

178
00:12:41,463 --> 00:12:42,588
تغيير لغة الشّريط ؟
أأنتِ جادّة ؟

179
00:12:42,764 --> 00:12:44,526
.أريد فقط مناظر خلاّبة لتصويرها

180
00:12:44,700 --> 00:12:45,996
ماذا، أهذه مناظر جميلة بالنّسبة لكِ ؟

181
00:12:46,135 --> 00:12:48,625
لا تقلق، سأمسحك من الشّريط

182
00:12:48,770 --> 00:12:50,168
بكلّ الطّرق الممكنة

183
00:12:51,806 --> 00:12:54,035
هذا صحيح -
مالكولم إكس)، أليس كذلك ؟) -

184
00:12:54,175 --> 00:12:55,368
.أحسنتَ

185
00:12:55,510 --> 00:12:58,774
،(في الواقع، إنّها من (الأيدي القذرة
(مسرحية (سارتر

186
00:12:58,913 --> 00:13:01,574
جون بول سارتر)، الوجوديّة ؟)

187
00:13:01,682 --> 00:13:04,673
المرء هو من يحدّد قدره
...والآخرون جحيم

188
00:13:08,990 --> 00:13:11,048
.سأكون رائعاً إذن

189
00:13:11,225 --> 00:13:13,624
،(مثل (سال
أليس كذلك يا عزيزي ؟

190
00:13:13,761 --> 00:13:15,751
أجل، أبعدي هذا الشّيء اللّعين عنّي

191
00:13:16,963 --> 00:13:18,020
.الفلسطينيّون

192
00:13:21,735 --> 00:13:23,292
تمّ التأكّد من 5.2.0
الإقلاع متاح الآن

193
00:13:23,436 --> 00:13:25,596
(للاتصال بمركز (ليكفيو
واحد واحد عشرة واحد

194
00:13:25,739 --> 00:13:27,865
،هاريسفورد تاور
(يانكي زولو إكس راي)

195
00:13:28,008 --> 00:13:29,565
،جاهزة للإقلاع
واحد خمسة يسار

196
00:13:29,709 --> 00:13:32,541
يانكي زولز إكس راي) تمسكوا جيداً)
واحد خمسة يسار

197
00:13:32,679 --> 00:13:34,339
يانكي زولز إكس راي) سنقلع)

198
00:14:00,606 --> 00:14:03,403
أيها الربّان كم ستستغرق الرّحلة ؟

199
00:14:03,542 --> 00:14:06,339
ستستغرق حوالي 90 دقيقة

200
00:14:06,477 --> 00:14:09,809
جيّد، متّسع من الوقت للشّرب
قبل الحفل

201
00:14:11,015 --> 00:14:12,641
حسناً، أنت جيّد على طريقتك

202
00:14:12,784 --> 00:14:14,307
أتريدون جعة يا أصدقاء ؟ -
لا -

203
00:14:14,452 --> 00:14:16,009
حسناً، المزيد لي

204
00:14:17,622 --> 00:14:20,385
لمَ تصلح تلك ؟ -
لدُوار الطّيران -

205
00:14:20,525 --> 00:14:23,925
حسناً، لا تتقيّئي عليّ في
هذه الرّحلة اتّفقنا يا حلوتي ؟

206
00:14:24,062 --> 00:14:26,689
شكراً لدعمك لي

207
00:14:26,965 --> 00:14:29,455
على الأقلّ إنّها رحلة
لساعة ونصف فحسب

208
00:14:29,634 --> 00:14:32,193
الرّحلة بالسيّارة كانت صعبة، تذكرون ذلك ؟

209
00:14:32,336 --> 00:14:34,895
قد نحصل على مكان لائق للتّخييم
هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً

210
00:14:35,038 --> 00:14:38,131
لا أعلم، من المفترض أن يكون
عدد النّاس الضعف هذا العام

211
00:14:38,275 --> 00:14:40,071
.هلاّ هدأتَ ستكون هناك أماكن شاغرة

212
00:14:40,210 --> 00:14:41,836
هذا ما قلتَه العام الماضي

213
00:14:41,979 --> 00:14:43,138
وإذن ؟

214
00:14:43,280 --> 00:14:45,338
.لقد انتهى بنا المطاف بالنّوم في خندق

215
00:14:45,482 --> 00:14:47,608
هذا مضحك، لا أتذكّر أنّي
.كنتُ في خندق

216
00:14:47,751 --> 00:14:50,776
أنا مندهشة لأنّكَ تتذكّر اسمك
.رغم كلّ ما شربتَه

217
00:14:51,288 --> 00:14:53,084
حسناً

218
00:14:59,061 --> 00:15:01,494
كم مرّة قمتِ بهذا ؟ -
أتقصد الطّيران بدون مدرّب ؟ -

219
00:15:01,631 --> 00:15:03,757
،أجل، لا مدرب ولا مساعد طيّار
فقط أنتِ

220
00:15:03,899 --> 00:15:07,299
تحتاج للكثير من السّاعات قبل أن يسمحوا
لك بالطّيران مع شخص آخر

221
00:15:07,436 --> 00:15:11,303
،ماذا عن هذه الطائرة
كم مرّة قُدتِها ؟

222
00:15:11,440 --> 00:15:14,237
حسناً، أبداً، لأنّها استئجار -
كلاّ، تعلمين ما أقصده -

223
00:15:14,377 --> 00:15:16,367
مثل هذا النّوع من الطّائرات -
يكفي -

224
00:15:17,613 --> 00:15:19,910
اتّفقنا ؟ يكفي

225
00:15:24,953 --> 00:15:26,886
انظروا ماذا لدينا هنا

226
00:15:27,022 --> 00:15:28,454
أهذه ما أعتقد أنّها هي ؟

227
00:15:28,590 --> 00:15:30,056
أجل، إنّها مظلة للهبوط

228
00:15:30,191 --> 00:15:32,385
،إن حدث أيّ شيء نرتديها
أليس كذلك ؟

229
00:15:32,527 --> 00:15:35,290
مظلّة إنقاذ، مظلّة إنقاذ

230
00:15:35,430 --> 00:15:36,987
كن حذراً مع ذلك

231
00:15:37,132 --> 00:15:38,758
،حسناً، حسناً
.ألعب فقط

232
00:15:38,900 --> 00:15:40,696
حسناً، العب بشيء آخر

233
00:15:40,835 --> 00:15:42,096
حسناً، أعجبكِ هذا ؟

234
00:15:42,237 --> 00:15:45,831
لا تشجّعيه على فعل ذلك

235
00:15:45,973 --> 00:15:47,371
جيّد جداً

236
00:15:48,108 --> 00:15:50,041
،(يانكي زولز إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار

237
00:15:50,210 --> 00:15:51,642
(للاتصال بمركز (ليكفيو

238
00:15:51,779 --> 00:15:52,767
.واحد تسعة أعشار واحد

239
00:15:52,913 --> 00:15:55,710
(يانكي زولو إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار

240
00:15:57,251 --> 00:15:59,480
،حسناً، سنقلع
اربطوا حزام الأمان

241
00:16:01,255 --> 00:16:04,223
رجاءً اربط الحزام

242
00:16:06,293 --> 00:16:09,159
حسناً الأجهزة مضبوطة

243
00:16:09,295 --> 00:16:11,489
الدعائم إلى الأمام

244
00:16:11,631 --> 00:16:14,098
المستجيب شغال

245
00:16:14,233 --> 00:16:16,063
مضخات الوقود

246
00:16:16,202 --> 00:16:18,101
المولّدات

247
00:16:18,237 --> 00:16:19,965
قوّة الدّفع

248
00:16:24,777 --> 00:16:26,300
مهلاً -
لنفعل ذلك -

249
00:16:26,446 --> 00:16:28,003
هذا ليس جيّداً

250
00:16:28,147 --> 00:16:31,081
،القياسات شغالة
سرعة الهواء ناشطة

251
00:16:43,628 --> 00:16:46,187
خمسة وثمانون عقدة

252
00:16:46,331 --> 00:16:47,763
خمسة وثمانون تدويرة

253
00:17:14,558 --> 00:17:17,355
بعد الإقلاع التحقّق من مضخّات الوقود

254
00:17:17,495 --> 00:17:19,189
.محرّك القياسات شغّال

255
00:17:24,033 --> 00:17:25,795
جميل، أليس كذلك ؟

256
00:17:37,814 --> 00:17:39,872
سارة)، هذا مدهش)

257
00:17:45,422 --> 00:17:46,649
حقّاً ؟

258
00:17:46,823 --> 00:17:49,086
.كان ذلك مقرفاً

259
00:17:49,925 --> 00:17:53,758
إذا تقيّاتَ هنا ستنام الليلة وحيداً

260
00:17:53,896 --> 00:17:55,624
.هذا تهديد فارغ

261
00:17:56,965 --> 00:17:59,626
هذا ما يحدث حينما تشرب
.في الطّائرة يا أولاد

262
00:17:59,768 --> 00:18:02,167
لا أنصحكم بهذا، وأنت ؟

263
00:18:03,605 --> 00:18:05,765
(يانكي زولو إكس راي)
(هارسيفورد في أو آر)

264
00:18:05,908 --> 00:18:09,035
من 2200 إلى 5500  في الطّريق
(إلى (غرين ليك

265
00:18:09,178 --> 00:18:11,873
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ 5247 والتّعريف

266
00:18:12,014 --> 00:18:13,571
المسموح به 5500

267
00:18:13,714 --> 00:18:18,013
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ المسموح به هو 5500

268
00:18:18,152 --> 00:18:20,085
(يانكي زولو إكس راي)
تم تحديد الطّائرة

269
00:18:20,254 --> 00:18:22,813
(مقياس ارتفاع (جرين ليك
...اثنان تسعة ثمانية تسعة

270
00:18:22,990 --> 00:18:24,183
(يانكي زولو إكس راي)، (روجر)

271
00:18:24,325 --> 00:18:25,450
ما الذي يحدث ؟

272
00:18:25,593 --> 00:18:29,392
أخبرتهم للتوّ من نحن وماذا نريد
أن نفعل

273
00:18:29,530 --> 00:18:31,759
وأعطونا رمز المستجيب

274
00:18:31,899 --> 00:18:33,092
.حتّى يتمكّن الرّادار من تحديدنا

275
00:18:33,234 --> 00:18:36,896
.كلّ هذا روتيني، لا شيء يدعو للقلق

276
00:18:38,104 --> 00:18:40,901
إذن يا (سارة)، ماذا عن أخذ
(قطار إلى (اكجيل

277
00:18:41,041 --> 00:18:42,098
.كانَت فكرة والدي

278
00:18:42,242 --> 00:18:44,869
إنّها فكرة والدي اعتقَد أنّي
يمكن أن أرى البلاد أكثر من هنا

279
00:18:45,512 --> 00:18:48,036
ألا زلتِ بحاجة إلى أن أوصلكَ
في الفجر ؟

280
00:18:48,181 --> 00:18:50,512
كلاّ، لا بأس
.خطّطتُ لذلك بالفعل

281
00:18:51,651 --> 00:18:55,848
في الواقع والدي أراد حقاً توديعي

282
00:18:55,989 --> 00:18:57,580
.لذا قلتُ له أنّ بوسعه ذلك

283
00:19:00,560 --> 00:19:02,356
أيّا كان، أعلميني فحسب

284
00:19:06,165 --> 00:19:08,428
...حسناً، لكنّي اعتقدتُ أنّ

285
00:19:11,337 --> 00:19:12,769
انسي ذلك

286
00:19:17,276 --> 00:19:19,266
،فليأخذ أحدكم هذا

287
00:19:26,619 --> 00:19:27,915
رائع

288
00:19:28,820 --> 00:19:30,514
.هذا الشّيء دائماً خارج اللّحن

289
00:19:31,856 --> 00:19:34,153
اضبط اللّحن -
ماذا تفعلين ؟ -

290
00:19:34,292 --> 00:19:35,849
.أصوّركَ

291
00:19:35,994 --> 00:19:37,017
.أجل، أستطيع أن أرى هذا

292
00:19:37,161 --> 00:19:38,525
...حسناً

293
00:19:38,696 --> 00:19:41,323
هل ستصوّرين هذا الفيديو لأجل
فرقتي أم ماذا ؟

294
00:19:41,466 --> 00:19:43,092
،على حسب
ألا زلتُ أستطيع متابعة التّصورير ؟

295
00:19:43,234 --> 00:19:45,360
المهم أن تكون هناك
.فتيات

296
00:19:45,503 --> 00:19:47,697
أنيق، أعجبني ذلك

297
00:19:48,673 --> 00:19:51,539
،بالحديث عن الفتيات
هل أنتَ عاشق ؟

298
00:19:51,676 --> 00:19:54,200
،تدخّلتِ في مسائلي الشخصيّة
ألا تعتقدين ذلك ؟

299
00:19:54,344 --> 00:19:56,834
بربّك، أيمكن أن يكون شخصاً مميزاً ؟

300
00:19:56,980 --> 00:19:58,503
قد يكون كذلك -
إنّه رجل -

301
00:19:58,649 --> 00:20:00,115
حقاً ؟

302
00:20:00,250 --> 00:20:01,216
أهي أحد نعرفه ؟

303
00:20:01,351 --> 00:20:04,842
.أفضّل ألاّ أبوح بذلك

304
00:20:04,988 --> 00:20:06,545
لمَ لا ؟

305
00:20:06,690 --> 00:20:08,452
لديها صديق

306
00:20:09,960 --> 00:20:11,187
...هذا مضحك

307
00:20:12,930 --> 00:20:14,328
.رجل مضحك

308
00:20:29,145 --> 00:20:31,271
ألا ينبغي أن تُبقي يديك
على المقود ؟

309
00:20:32,715 --> 00:20:34,875
لا بأس، لهذا السّبب توجد
.دوّاسات القيادة

310
00:20:42,824 --> 00:20:44,586
نسيتَ شيئاًَ ؟

311
00:20:44,726 --> 00:20:47,455
كلاّ، أنا فقط أتأكّد من أنّ هديّتي
.لم تتلف

312
00:20:47,596 --> 00:20:50,155
أحضرتَها ؟

313
00:20:50,332 --> 00:20:52,265
بالطّبع أحضرتُها -
أيّ هديّة ؟ -

314
00:20:52,400 --> 00:20:54,026
مجرّد شيء صغير

315
00:20:54,169 --> 00:20:57,160
،حسناً، وماذا أحضرتِ له
قوّة شخصيّة أو ما شابه ؟

316
00:20:57,305 --> 00:20:58,362
أرِنا إيّاها

317
00:20:58,506 --> 00:21:00,598
.كلاّ، إنّها مجرّد قصة كرتونية

318
00:21:00,742 --> 00:21:03,141
الرّجل الذي يعمل في المحلّ
.قال أنّها نادرة

319
00:21:03,278 --> 00:21:04,938
ورأى (بروس) أن يشتريها
ويضيفها لمجموعته

320
00:21:05,080 --> 00:21:07,047
قصة كرتونية ؟

321
00:21:07,181 --> 00:21:08,272
.أنتَ واحد من أولئك الأشخاص

322
00:21:08,415 --> 00:21:10,006
ماذا يعني هذا ؟

323
00:21:10,150 --> 00:21:11,810
لا شيء يا صديقي، هيّا
دعني أراها

324
00:21:11,952 --> 00:21:13,851
أجل، أرِنا

325
00:21:13,988 --> 00:21:15,284
.هيا، دعني أراها

326
00:21:15,422 --> 00:21:17,719
،لا تستطيعون ذلك الآن
لأنّه يقود الطّائرة

327
00:21:17,858 --> 00:21:18,949
(سارة)

328
00:21:19,093 --> 00:21:21,526
سارة)، هلاّ توّقفتِ رجاءً)
عن تفاهاتكِ مع هذا الشخص

329
00:21:21,662 --> 00:21:23,629
سيكون ذلك رائعاً -
حياتنا بين يديه -

330
00:21:23,764 --> 00:21:25,822
اهدأ فحسب، حسناً ؟
إنّها تدرك ما تفعله

331
00:21:26,967 --> 00:21:28,831
أنتَ بخير أترى ؟

332
00:21:28,969 --> 00:21:31,266
.ليس الأمر بتلك الصّعوبة

333
00:21:31,604 --> 00:21:33,594
ربّاه

334
00:21:35,642 --> 00:21:36,972
اللّعنة، اللّعنة

335
00:21:37,143 --> 00:21:39,508
،أعتقد أنّنا فهمننا وجهة النّظر
(قودي الآن يا (سارة

336
00:21:39,646 --> 00:21:40,942
(رجاءً يا (سارة

337
00:21:41,080 --> 00:21:42,842
لا لا داعي للقلق
اسحب للخلف ببطء

338
00:21:42,982 --> 00:21:44,608
لا أستطيع -
اسحب للخلف ببطء -

339
00:21:44,751 --> 00:21:45,774
لا أستطيع

340
00:21:50,723 --> 00:21:53,316
سارة)، لم يعد الأمر مضحكاً بتاتاً، حسناً ؟) -
هيّا، اسحب للخلف -

341
00:21:53,459 --> 00:21:56,256
أعتقد أنّنا سنكون جميعاً مرتاحين
.إذا قانت (سارة) بالقيادة

342
00:21:56,395 --> 00:21:58,589
سارة)، هيّا)

343
00:22:07,606 --> 00:22:09,937
(ربّاه، (سارة
يا إلهي

344
00:22:10,542 --> 00:22:12,168
في المرّة القادمة أودّ أن
أجلس في المقدّمة

345
00:22:12,310 --> 00:22:14,777
هل أنتَ بخير ؟

346
00:22:14,913 --> 00:22:16,504
اللعنة، أعطني هذا

347
00:22:17,416 --> 00:22:19,076
مهلاً -
سال)، بربّك) -

348
00:22:19,217 --> 00:22:20,945
ماذا ستفعل أيّها الأحمق ؟

349
00:22:21,085 --> 00:22:23,177
أنا آسف، أهذه لك ؟

350
00:22:23,287 --> 00:22:25,049
قصص غريبة

351
00:22:25,189 --> 00:22:26,849
مخيفة

352
00:22:26,991 --> 00:22:28,548
ألديك مانع يا صاح ؟ -
يا رفاق -

353
00:22:28,693 --> 00:22:30,091
أتريدها ؟ -
أعِدها له -

354
00:22:30,227 --> 00:22:31,659
كن حذراً -
مهلاً يا رفاق -

355
00:22:31,796 --> 00:22:34,195
.كن حذراً، كن حذراً
إنّها قصّة كرتونية

356
00:22:34,331 --> 00:22:35,797
سال)، أعِدها فحسب)

357
00:22:35,933 --> 00:22:39,561
...يا إلهي، أنا أخرجها من الغلاف

358
00:22:39,704 --> 00:22:41,933
...يا إلهي

359
00:22:42,073 --> 00:22:43,596
إنّها جديدة -
(سال) -

360
00:22:43,741 --> 00:22:45,867
.لستَ مضحكاً، كفّ عن ذلك

361
00:22:46,009 --> 00:22:47,669
يا صاح -
...ربّاه سأقطع صفحة منها -

362
00:22:50,180 --> 00:22:51,703
سال)، ماذا تفعل ؟)

363
00:22:51,848 --> 00:22:56,784
.يا إلهي، تبدو هذه مهمّة لأحداث القصّة

364
00:22:56,920 --> 00:22:58,352
بجدّية ؟

365
00:23:02,025 --> 00:23:04,720
ماذا أنت، ألديك سبع سنوات
لتقرأ قصصاً كرتونية ؟

366
00:23:04,861 --> 00:23:06,851
في المرّة القادمة عندما تحاول
،التسّبب في قتلنا

367
00:23:06,996 --> 00:23:08,360
سأمسح بها مؤخّرتي

368
00:23:08,498 --> 00:23:10,192
سال)، هذا يكفي)

369
00:23:10,332 --> 00:23:11,923
حسناً، أعِدها إليه فحسب

370
00:23:12,067 --> 00:23:13,363
فتى صغير لعين لا يزال
يقرأ القصص الكرتونية

371
00:23:13,502 --> 00:23:15,332
أعطها له -
تريد قصّتك ؟ -

372
00:23:15,471 --> 00:23:17,768
تريد قصّتك ؟
خذ قصّتكَ اللّعينة

373
00:23:17,906 --> 00:23:19,065
(بالله عليك يا (سال

374
00:23:22,377 --> 00:23:23,968
لا بأس

375
00:23:29,885 --> 00:23:31,476
ما هذه ؟

376
00:23:31,620 --> 00:23:32,779
...إنّها

377
00:23:32,921 --> 00:23:34,979
(تذكرة حافلة إلى (مونتريال

378
00:23:38,826 --> 00:23:41,350
مونتريال)، أليست هي التي)
ستنتقلين إليها يا (سارة) ؟

379
00:23:46,100 --> 00:23:47,794
.آسف يا صديقي

380
00:23:54,275 --> 00:23:55,935
.كنتُ سأخبركِ

381
00:23:57,645 --> 00:23:59,305
متى بالضبط كنتَ ستخبرني ؟

382
00:24:03,083 --> 00:24:05,141
.سنتحدّث عن هذا لاحقاً

383
00:24:11,725 --> 00:24:13,988
(مركز (يانكي زولو إكس راي -
(يانكي زولو إكس راي) -

384
00:24:14,127 --> 00:24:16,924
(القيادة (يانكي زولو إكس راي
.10500قدماً لحالة الطّقس

385
00:24:17,063 --> 00:24:20,293
(يانكي زولو إكس راي)
الارتفاع 10500 قدم مسموح به

386
00:24:20,433 --> 00:24:22,297
لا توجد طائرات

387
00:24:22,702 --> 00:24:24,532
ما الذي يحدث ؟

388
00:24:24,670 --> 00:24:28,400
ليست لديّ رخصة قيادة في
.مثل هذه الحالات من الجوّ

389
00:24:28,541 --> 00:24:30,235
.لذا علينا أن نتنحّى عنها

390
00:24:30,376 --> 00:24:32,309
مهلا، ماذا تقصدين
بأنّكِ لا تملكين رخصة لهذا ؟

391
00:24:32,444 --> 00:24:34,343
هذا يعني أنهّ عليّ أن أرى
بعينيّ

392
00:24:34,480 --> 00:24:35,946
.ما يوجد تحت الطّائرة

393
00:24:36,081 --> 00:24:38,947
ترجمة لذلك فعليها
.أن تتجنّب السحُب

394
00:24:39,118 --> 00:24:42,052
سحُب، أتمزحين معي ؟

395
00:24:42,188 --> 00:24:43,779
هلاّ صمتتَ ؟

396
00:25:04,108 --> 00:25:05,870
إلى أي علو ترتفع هذه الطّائرة ؟

397
00:25:06,044 --> 00:25:09,012
.أقصى علوّ 24.000 قدماً

398
00:25:10,982 --> 00:25:14,473
الطائرات التجارية مسموح لها
.بـ 40.000 قدماً

399
00:25:15,953 --> 00:25:19,149
آسفة على هذا يا رفاق
إنّه اضطراب جوّي خفيف

400
00:25:19,289 --> 00:25:22,189
اضطراب جوّي ؟ -
إنّها المرّة الثالثة -

401
00:25:24,795 --> 00:25:26,125
10.000قدم

402
00:25:30,901 --> 00:25:32,595
أليس المفروض أن تستقرّ الطّائرة
أو ما شابه ؟

403
00:25:32,769 --> 00:25:35,464
أحاول ذلك -
ماذا تعنين بأنّكِ تحاولين ذلك ؟ -

404
00:25:35,606 --> 00:25:37,596
.يعني ذلك أنّي أحاول

405
00:25:42,945 --> 00:25:44,605
(توقّفي عن العبث يا (سارة -
هذه ليست مزحة -

406
00:25:44,780 --> 00:25:46,576
دفّة القيادة معطّلة

407
00:25:46,749 --> 00:25:48,477
أتوجد دفّة قيادة في هذا المكان ؟ -
ليس ذلك النّوع من دفّة القيادة -

408
00:25:48,618 --> 00:25:51,484
أترون ذلك الجزء في مؤخّرة الطّائرة
الموجود في الزّاوية ؟

409
00:25:51,621 --> 00:25:53,315
أيّ جزء ؟ -
المفصل -

410
00:25:53,456 --> 00:25:54,479
أجل

411
00:25:54,624 --> 00:25:57,990
عندما يدخل الهواء إلى ذيل الطّائرة
.يجعلنا ذلك نرتفع

412
00:25:58,160 --> 00:26:00,059
لا أعرف، شيء ما تراكم عليه

413
00:26:00,196 --> 00:26:02,129
لا أصدّق هذا -
هيا -

414
00:26:02,832 --> 00:26:04,890
ماذا نفعل ؟ -
ميل)، ضعي الكاميرا جانباً) -

415
00:26:05,700 --> 00:26:06,688
على الأقل عشر دقائق

416
00:26:06,835 --> 00:26:09,769
(المركز، (يانكي زولو إكس راي
أعتقد أنّي أواجه مشكلة هنا

417
00:26:09,938 --> 00:26:12,497
يانكي زولو إكس راي)، المركز)
هل تعلنين حالة طوارئ ؟

418
00:26:12,674 --> 00:26:14,903
(يانكي زولو إكس راي)

419
00:26:16,144 --> 00:26:17,804
ليس الآن -
ليس الآن ؟ -

420
00:26:17,946 --> 00:26:19,606
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ بأنّه لا يمكننا
أن نستقرّ

421
00:26:19,748 --> 00:26:22,443
لا، هناك إجراءات لهذا الغرض
حسناً، سأخفّض الطّاقة

422
00:26:22,617 --> 00:26:23,947
ينبغي أن تخبريه بهذا إذن
(يا (سارة

423
00:26:24,119 --> 00:26:26,552
كفى، من الطيّار هنا ؟

424
00:26:26,721 --> 00:26:28,688
اهدؤوا جميعاً، حسناً ؟

425
00:26:41,835 --> 00:26:42,766
لا

426
00:27:01,688 --> 00:27:03,279
اللعنة

427
00:27:03,656 --> 00:27:05,555
ربّما علينا أن نعود
أديري الطائرة

428
00:27:05,725 --> 00:27:07,658
سارة)، علينا العودة)
لنعد أدراجنا الآن

429
00:27:07,794 --> 00:27:08,987
حسناً

430
00:27:16,536 --> 00:27:17,900
ما هذا بحق الجحيم ؟

431
00:27:46,130 --> 00:27:47,994
هذا لا يبشّر بخير

432
00:27:48,132 --> 00:27:49,655
متأكّد من أنّ هذا
لا يبشّر بخير

433
00:28:07,350 --> 00:28:09,783
فليهدأ الجميع، حسناً ؟

434
00:28:12,956 --> 00:28:14,422
20.000قدماً ؟

435
00:28:14,858 --> 00:28:16,518
هذا مستحيل

436
00:28:17,460 --> 00:28:19,723
20.000قدماً ؟
أهذا صحيح ؟

437
00:28:19,896 --> 00:28:21,760
لا يمكن هذا، لا بدّ وأنّ ثمّة
خلل ما

438
00:28:24,968 --> 00:28:28,735
(المركز، يانكي زولو إكس راي)
دفة القيادة تعطّلت

439
00:28:28,872 --> 00:28:32,102
أنا أرتفع وقد تهتُ في السّحب
.من فضلك ماذا أفعل

440
00:28:33,175 --> 00:28:34,698
(مركز (يانكي زولو إكس راي

441
00:28:34,877 --> 00:28:36,867
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

442
00:28:37,413 --> 00:28:38,902
لا يوجد أحد

443
00:28:39,048 --> 00:28:41,481
ماذا تعنين بأنّه لا يوجد أحد ؟

444
00:28:41,617 --> 00:28:44,676
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

445
00:28:44,820 --> 00:28:47,151
حوالي 15 ميلاً شرق
(باتيرسون)

446
00:28:47,322 --> 00:28:51,314
ارتفاع غير معروف، عطل في الجهاز
رجاءً رُدّوا

447
00:28:52,461 --> 00:28:55,520
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

448
00:29:03,004 --> 00:29:04,163
سارة) ؟)

449
00:29:06,407 --> 00:29:07,771
سارة) ؟)

450
00:29:07,909 --> 00:29:09,671
لا أحد يجيب

451
00:29:09,811 --> 00:29:11,334
لا يوجد شيء

452
00:29:11,479 --> 00:29:14,743
هواء فقط -
يا إلهي -

453
00:29:14,882 --> 00:29:15,870
إذن ماذا نفعل ؟

454
00:29:16,017 --> 00:29:17,984
لا أعلم

455
00:29:18,152 --> 00:29:20,085
لا تعلمين ؟
أنتِ الطيّار

456
00:29:20,221 --> 00:29:22,279
أخرجينا من هنا -
ماذا عن الإجراءات ؟ -

457
00:29:22,422 --> 00:29:25,515
قلتِ أنّكِ تريدين تخفيض الطّاقة ؟ -
لا أستطيع المخاطرة، الرؤية معدومة -

458
00:29:25,692 --> 00:29:29,058
وبدون الأجهزة، يمكننا التّحليق
مباشرة إلى الجبل

459
00:29:29,229 --> 00:29:31,526
ماذا فعلتِ ؟

460
00:29:31,665 --> 00:29:33,461
.أجيبي؟ تركتِه يقود الطّائرة

461
00:29:33,633 --> 00:29:36,100
على الأرجح أنّه أفسد شيئاً ما -
لم يفعل شيئاً -

462
00:29:36,269 --> 00:29:37,929
حسناً، أحدهم فعل

463
00:29:38,105 --> 00:29:39,935
أجل، أجل، أتعلمين إنّه محقّ

464
00:29:40,107 --> 00:29:43,542
(إنّه خطؤكِ يا (سارة -
ليس خطئي -

465
00:29:43,710 --> 00:29:46,678
منذ متى حصلتِ على رخصتكِ ؟ -
مدة طويلة بما فيه الكفاية -

466
00:29:46,812 --> 00:29:49,473
تقودين الطّائرة كما لو أنّه مرّ
عليك أسبوع فقط

467
00:29:49,648 --> 00:29:51,979
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدّق
...كنتُ غبياً كفاية

468
00:29:52,118 --> 00:29:54,551
سال)، هلاّ هدّأتَ من روعكَ ؟)
.فأنت لا تساعد

469
00:29:55,087 --> 00:29:57,486
،ربّما نسيتُ شيئاً قبل الرّحلة
لا أعلم

470
00:29:57,623 --> 00:30:00,648
نسيتِ شيئاً ؟ -
علينا الاتصال بمركز المراقبة الجوّي -

471
00:30:00,793 --> 00:30:04,728
،إن كان لا يزال الرّادار يلتقطنا
فسيساعدوننا على الهبوط

472
00:30:05,598 --> 00:30:07,997
،الهواتف المحمولة
ألدى أحدكم إشارة ؟

473
00:30:09,602 --> 00:30:12,331
لا -
مهلاً، مهلاً -

474
00:30:13,204 --> 00:30:14,727
اللعنة، لم ألتقط شيئاً

475
00:30:14,906 --> 00:30:16,463
نفس الشيء معي

476
00:30:16,608 --> 00:30:17,835
فكّري

477
00:30:20,278 --> 00:30:21,744
.ثمّة خطب ما، نحن نبطئ

478
00:30:21,880 --> 00:30:24,439
.عليّ أن أزيد الوقود

479
00:30:26,618 --> 00:30:27,709
بروس) ؟)

480
00:30:28,052 --> 00:30:29,416
بروس)، اللعنة)

481
00:30:30,955 --> 00:30:32,785
.هناك كتيّب طيران تحت المقعد

482
00:30:32,924 --> 00:30:34,481
هلاّ أعطيته لي ؟
من فضلك

483
00:30:34,626 --> 00:30:36,684
ظننتُ أنّكِ تعرفين كيف تقودين طائرة ؟

484
00:30:36,827 --> 00:30:38,953
.أعطني إيّاه فحسب، من فضلك
.أعطني إيّاه

485
00:30:44,535 --> 00:30:45,523
.اذهب للقسم الخامس

486
00:30:48,572 --> 00:30:49,538
والآن ماذا ؟

487
00:30:49,673 --> 00:30:52,072
قوة الإقلاع القصوى، لا بدّ
وأنّها مكتوبة هناك

488
00:30:52,576 --> 00:30:54,133
6.500

489
00:30:54,311 --> 00:30:56,540
حسناً، إذا تعديّنا ذلك
.مؤشر السرعة سيتغيّر

490
00:30:56,680 --> 00:30:58,772
ما هو وزن الطائرة وهي فارغة ؟

491
00:30:58,916 --> 00:31:01,008
4891باونداً -
سال)، كم وزنك ؟) -

492
00:31:01,317 --> 00:31:03,284
ماذا ؟ -
كم ؟ -

493
00:31:03,653 --> 00:31:05,017
170باونداً، لمَ ؟

494
00:31:05,188 --> 00:31:07,212
ميل) ؟) -
110باونداً -

495
00:31:07,356 --> 00:31:09,687
155باونداً -
بروس) ؟) -

496
00:31:09,825 --> 00:31:12,292
بروس)، رجاءً) -
150باونداً -

497
00:31:12,461 --> 00:31:15,122
حسناً، وأنا 110 باونداً
بالإضافة إلى 100 باوند للأمتعة

498
00:31:15,298 --> 00:31:17,663
.وألف باوند للوقود

499
00:31:17,800 --> 00:31:19,198
المجموع 1800 باونداً

500
00:31:19,368 --> 00:31:20,994
1800باونداً ؟

501
00:31:21,771 --> 00:31:24,364
نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلّص
من أيّ شيء لا نحتاجه

502
00:31:24,540 --> 00:31:26,200
أتمزحين معي ؟ -
أأبدو كمن يمزح ؟ -

503
00:31:26,341 --> 00:31:28,137
.لن أرمي أغراضي من الطّائرة

504
00:31:28,310 --> 00:31:29,606
سأفعل ذلك

505
00:31:29,744 --> 00:31:31,005
سال)، لا)

506
00:31:31,146 --> 00:31:33,409
كلاّ -
اجلسي -

507
00:31:33,548 --> 00:31:34,878
تريدينني أن أفتح الفتحة ؟

508
00:31:35,050 --> 00:31:37,017
.كن حذراً... أرجوك

509
00:31:37,152 --> 00:31:38,550
.تعلمين أنّني سأفعل

510
00:31:38,720 --> 00:31:39,743
هل أنتم مستعدّون يا رفاق ؟ -
أجل -

511
00:31:39,888 --> 00:31:41,684
أعرف، أتيتُ إليك
مستعدّ

512
00:31:41,823 --> 00:31:43,380
أتيتَ ؟ -
حسناً، سأفتح الباب

513
00:31:44,192 --> 00:31:46,091
كونوا حذرين هناك في الخلف -
مستعدّون ؟ -

514
00:31:46,228 --> 00:31:48,161
!واحد... اثنان...ثلاثة

515
00:31:50,698 --> 00:31:52,324
أمسكتكَ -
أنا بخير، أنا بخير -

516
00:31:52,466 --> 00:31:54,899
هل أنت جاهز ؟ -
لا أستطيع مواصلة العزف جيداً على أيّ حال -

517
00:31:55,035 --> 00:31:56,194
أجل تعزف بشكل سيّئ

518
00:32:00,708 --> 00:32:02,072
ماذا أيضاً ؟ -

519
00:32:03,744 --> 00:32:05,711
أمسكتَها، أمسكتَها ؟ -
ماذا أيضاً ؟ -

520
00:32:10,384 --> 00:32:12,408
حقيبتك، سأحضر الأخرى

521
00:32:13,988 --> 00:32:15,887
ما هذا ؟

522
00:32:16,022 --> 00:32:18,046
ماذا هناك ؟
ما الذي يحدث ؟

523
00:32:18,191 --> 00:32:20,317
سال)، ما خطبك ؟)

524
00:32:20,460 --> 00:32:22,051
لقد رأيتُ شيئاً للتوّ

525
00:32:22,228 --> 00:32:23,524
ماذا ؟ -
لا أعلم -

526
00:32:23,663 --> 00:32:24,754
يا رفاق -
أحتاجكَ، حسناً ؟ -

527
00:32:24,931 --> 00:32:27,160
ركّز -
أعلم، أعلم -

528
00:32:27,300 --> 00:32:29,790
أعتقد أنّ هذا كلّ شيء -
حسناً، التالي، هيّا -

529
00:32:29,936 --> 00:32:33,098
أتخبّئ شيئاً ؟ -
لا لا، سأحتفظ بهذه، حسناً ؟ -

530
00:32:33,239 --> 00:32:35,536
حسناً، سأحتفظ بأشياء أنا الآخر

531
00:32:37,644 --> 00:32:38,735
هذا كلّ شيء، هيّا

532
00:32:48,754 --> 00:32:50,015
هل الأمر أفضل الآن ؟

533
00:32:50,155 --> 00:32:53,123
ربّما، لا أدري

534
00:32:53,425 --> 00:32:54,914
.لا يبدو هذا منطقياً

535
00:32:55,060 --> 00:32:57,687
من المفترض أن لا يفشل النّظام هكذا

536
00:32:59,831 --> 00:33:01,161
إذن كم تبقى لنا من الوقت ؟

537
00:33:05,436 --> 00:33:07,096
(سارة)

538
00:33:13,277 --> 00:33:15,005
سارة)، كم تبقّى لنا من الوقت ؟)

539
00:33:23,954 --> 00:33:26,717
سيفرغ الوقود في أقلّ من ساعة

540
00:33:36,399 --> 00:33:39,299
ماذا تقولين ؟

541
00:33:39,469 --> 00:33:42,631
عندما أقلعنا، كان فقط النّصف
في الخزّان

542
00:33:57,052 --> 00:33:59,679
سنقوم بقرعة

543
00:33:59,855 --> 00:34:01,446
والرّابح يأخذ المظلّة

544
00:34:09,631 --> 00:34:11,598
.بربّك

545
00:34:11,767 --> 00:34:13,631
إنّه فكرة جيّدة -
ماذا ؟ -

546
00:34:13,769 --> 00:34:14,860
إنّه محقّ

547
00:34:15,003 --> 00:34:17,027
لا أستطيع أن أصدّق حتّى أنّك
تتحدث عن هذا

548
00:34:17,172 --> 00:34:20,038
يا رفاق، الأمر خطير جداً -
خطير جداً ؟ -

549
00:34:20,208 --> 00:34:22,368
أهذه مزحة ؟

550
00:34:22,543 --> 00:34:25,409
لا نعرف مَن وضع المظلّة هنا
.أو ما إن كانت موضّبة بشكل صحيح

551
00:34:25,546 --> 00:34:28,673
لم يسبق لأحد منّا أن قفز بمظلّة -
حسناً إلى أي حدّ سيكون الأمر صعباً -

552
00:34:28,816 --> 00:34:31,079
قد نكون في ارتفاع 10.000 قدم
.أو لربّما 1000 قدماً

553
00:34:31,219 --> 00:34:33,482
،تقفز والطّائرة منخفضة جداً
ستصطدم بالأرض

554
00:34:33,654 --> 00:34:36,315
،قبل أن تُفتح مظلّتك
إن كانت ستُفتح أصلاً

555
00:34:36,491 --> 00:34:37,787
هل أنتَ مجنون ؟
منخفضة جداً ؟ -

556
00:34:37,925 --> 00:34:39,824
كنّا نرتفع طوال الوقت على ما أظنّ -
حقاً ؟ -

557
00:34:40,895 --> 00:34:43,522
أوّل ما يعلّمونكَ إيّاه في مدرسة
الطّيران هو

558
00:34:43,663 --> 00:34:46,096
أنّكَ لا تستطيع رؤية الأرض

559
00:34:46,266 --> 00:34:48,859
لا ينبغي أن نستعمل المظلّة

560
00:34:49,035 --> 00:34:51,264
.محال

561
00:34:58,011 --> 00:35:00,672
.أتعرف أمراً ؟ تباً لهذا
ميل)، خذيها)

562
00:35:00,814 --> 00:35:03,111
ماذا تفعل ؟ -
ارتدي المظلّة -

563
00:35:03,250 --> 00:35:06,377
ماذا تفعل يا رجل ؟ -
أنقذ حياتها يا رجل -

564
00:35:06,553 --> 00:35:07,712
خذيها

565
00:35:07,853 --> 00:35:10,013
(توقّف يا (كوري

566
00:35:10,189 --> 00:35:12,088
لا -
لن أدعكِ تموتين -

567
00:35:12,224 --> 00:35:16,387
أصغِ يا رجل، توقّف
.سنجري قرعة كما قلتُ من قبل

568
00:35:17,496 --> 00:35:19,690
إنّها صديقتكَ يا رجل، ماذا
هل ستدعها تموت ؟

569
00:35:19,865 --> 00:35:23,800
.أجل، إنّها صديقتي

570
00:35:23,969 --> 00:35:26,459
أنا من يقرّر -
تقرّر ماذا ؟ -

571
00:35:37,849 --> 00:35:40,544
،ربّاه، يا لك من حقير لعين
أتعلم هذا ؟

572
00:35:40,685 --> 00:35:43,585
أجل، أنا الحقير هنا، صحّ ؟

573
00:35:44,656 --> 00:35:46,782
توقّف، اهدأ

574
00:35:46,958 --> 00:35:49,289
ما الذي يجري هناك في الخلف ؟

575
00:35:49,461 --> 00:35:51,428
توقّفا

576
00:35:51,596 --> 00:35:53,495
أنتما الاثنان، توقّفا

577
00:35:58,101 --> 00:36:00,398
أهذا أفضل ما لديك يا رجل ؟

578
00:36:00,571 --> 00:36:02,504
أهذا ما يعلّمونكَ إيّاه في المدرسة ؟

579
00:36:02,639 --> 00:36:04,538
.اللعنة عليك، اللعنة

580
00:36:05,909 --> 00:36:07,398
لا عجب أنّكَ خسرت كل
.مباراة في المصارعة

581
00:36:07,544 --> 00:36:09,511
عليك اللعنة، لم أخسر كل مباراة

582
00:36:12,683 --> 00:36:13,842
اللعنة

583
00:36:19,990 --> 00:36:21,479
،لا أصدّق هذا
أعطني هذه

584
00:36:21,625 --> 00:36:22,682
توقّف، لا

585
00:36:22,825 --> 00:36:23,882
أعطِني إياها -
دعها -

586
00:36:24,060 --> 00:36:26,289
دعها وشأنها -
توقّفوا -

587
00:36:26,462 --> 00:36:28,827
فليتوقّف الجميع

588
00:36:28,965 --> 00:36:32,127
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

589
00:36:32,268 --> 00:36:34,064
أتريدون ذلك ؟

590
00:36:34,237 --> 00:36:36,761
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

591
00:36:36,873 --> 00:36:39,739
حسناً إذن، أنا الطيّار
وما أقوله يُنفّذ

592
00:36:39,876 --> 00:36:41,900
أهذا مقبول بالنّسبة لكم ؟

593
00:36:43,412 --> 00:36:45,811
أهذا مقبول، نعم أم لا ؟

594
00:36:45,948 --> 00:36:47,676
أهذا مقبول ؟

595
00:36:52,521 --> 00:36:54,181
جيّد

596
00:36:54,356 --> 00:36:56,585
.اجلسوا في مقاعدكم واصمتوا

597
00:37:01,129 --> 00:37:02,527
سنموت مثلهم

598
00:37:08,370 --> 00:37:10,200
سنموت مثلهم

599
00:37:12,506 --> 00:37:14,200
ماذا تقصد ؟

600
00:37:14,341 --> 00:37:16,604
سنموت مثلهم، علينا أن نهبط

601
00:37:16,744 --> 00:37:19,735
بروس)، نحن خائفون جميعاً، حسناً ؟)
هدّئ من روعكَ فحسب

602
00:37:19,880 --> 00:37:21,278
علينا أن نهبط بالطّائرة

603
00:37:22,683 --> 00:37:24,513
.علينا أن نهبط بالطّائرة

604
00:37:25,419 --> 00:37:28,819
فقط اهدأ -
كلاّ، علينا النّزول -

605
00:37:28,956 --> 00:37:31,185
،علينا أن ننزل
علينا أن ننزل

606
00:37:32,826 --> 00:37:34,725
،علينا النّزول
أنزليني

607
00:37:34,895 --> 00:37:36,828
أنزليني -
لا -

608
00:37:36,963 --> 00:37:39,294
لا -
لا -

609
00:37:40,266 --> 00:37:41,994
لن أموت مثلهم

610
00:37:42,168 --> 00:37:44,567
لن أموت مثلهم

611
00:37:44,737 --> 00:37:47,796
اهدأ، اهدأ فحسب

612
00:37:47,974 --> 00:37:50,703
.ها نحن ذا، ها نحن ذا
فقط اهدأ

613
00:37:52,211 --> 00:37:53,677
سال)، ماذا تفعل ؟)

614
00:37:55,281 --> 00:37:57,874
ها نحن ذا، هكذا

615
00:38:06,024 --> 00:38:08,321
من يقود الطّائرة ؟ -
الطّيار الآلي -

616
00:38:08,493 --> 00:38:09,481
أيتنفّس ؟

617
00:38:09,628 --> 00:38:11,458
،سيكون على ما يرام
فقط جعلتُه ينام

618
00:38:11,597 --> 00:38:13,791
ماذا كان يقول عن النّاس الذين ماتوا ؟

619
00:38:14,299 --> 00:38:16,858
توفّي والداه في حادث سيّارة -
متأكّدة ؟ -

620
00:38:17,002 --> 00:38:19,367
أتعرفين؟ إن كان يخشى الطّيران
لمَ أتى ؟

621
00:38:19,504 --> 00:38:20,697
.لأنّي دعوتُه

622
00:38:20,839 --> 00:38:22,738
أتعلمين أمراً ؟
هذا صحيح، لقد نسيتُ

623
00:38:22,874 --> 00:38:24,841
.إنّه غريب الأطوار وواقع في الحبّ

624
00:38:24,977 --> 00:38:26,876
.لسنا حبيبان

625
00:38:27,745 --> 00:38:29,905
حقاً ؟
أيعلم هذا ؟

626
00:38:30,948 --> 00:38:32,380
ماذا ستفعلين ؟

627
00:38:32,550 --> 00:38:36,542
كنتِ ستمارسين الجنس معه شفقة عليه
وبعد ذلك ترمينه في القمامة ؟

628
00:38:37,154 --> 00:38:38,780
أهذا ما كنتِ ستفعلينه ؟

629
00:38:38,923 --> 00:38:41,356
،هذا فظيع
فظيع يا عزيزتي

630
00:38:41,459 --> 00:38:45,895
أنتَ لا تعرف شيئاً
وتجهل ما أريده

631
00:38:46,697 --> 00:38:48,061
حسناً، أيّاً يكن

632
00:38:50,266 --> 00:38:51,732
.من الأفضل أن نقيّده

633
00:38:51,868 --> 00:38:53,494
نقيّده ؟

634
00:38:53,637 --> 00:38:55,331
أليس هذا أمراً مبالغاً فيه ؟

635
00:38:55,472 --> 00:38:58,736
،أتريدينه أن يتسبّب في قتلنا مجدّداً
أجيبي ؟

636
00:39:01,344 --> 00:39:02,640
ألديك سكّين ؟

637
00:39:20,929 --> 00:39:22,520
حسناً

638
00:39:22,765 --> 00:39:25,130
(سارة)

639
00:39:26,235 --> 00:39:29,294
(بدأ الجوّ يبرد هنا يا (سارة

640
00:39:29,471 --> 00:39:31,631
أنا آسفة، هذه الحجرة
غير مكيّفة

641
00:39:31,774 --> 00:39:34,401
ألا يوجد سخّان ؟ -
بلى يوجد ولكن لا يمكننا استخدامه -

642
00:39:35,277 --> 00:39:38,245
لمَ ؟ -
إنّه يعمل بالوقود -

643
00:39:38,380 --> 00:39:40,244
ونحن بحاجة لكّل قطرة من أجل
.المحرّكات

644
00:39:40,381 --> 00:39:43,008
الأوكسجين هو المشكل الحقيقيّ

645
00:39:44,052 --> 00:39:45,348
ماذا تقصدين ؟

646
00:39:45,486 --> 00:39:49,421
فوق 13.000 قدم، سنبدأ بالمعاناة
(من (الأبوكسيا

647
00:39:49,557 --> 00:39:52,150
أبوكسيا)، ما هي (الأبوكسيا) ؟) -
إنّه نقص الأوكسجين -

648
00:39:52,293 --> 00:39:54,760
ضيق في التنفّس، الصّداع
الغثيان

649
00:39:54,929 --> 00:39:57,260
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ أنّ الطّائرة
تحلّق إلى 24.000 قدماً

650
00:39:57,398 --> 00:39:59,388
أجل لكنّنا لم نتعدّى 10.000
قدم أساساً

651
00:39:59,534 --> 00:40:01,296
لهذا السّبب لا يوجد أوكسجين

652
00:40:01,436 --> 00:40:04,598
اللعنة، إذا عملت دفّة القياة فيمكنني
.التحكم في الهبوط

653
00:40:04,771 --> 00:40:06,863
.وآنذاك يمكننا بلوغ اتّجاهاتنا

654
00:40:07,541 --> 00:40:10,976
...ألا يمكننا إصلاح الخلل من جهاز ما هنا

655
00:40:11,111 --> 00:40:13,271
ليس هناك ما يمكننا القيام به
من هنا

656
00:40:13,413 --> 00:40:16,609
على شخص ما أن يذهب للخارج
ويقوم بذلك يدوياً

657
00:40:17,751 --> 00:40:20,014
ماذا تقصدين بالذهاب خارجاً ؟
في ذيل الطّائرة ؟

658
00:40:32,431 --> 00:40:35,058
لا، لا، لا
تبّاً، لن نفعل ذلك

659
00:40:35,201 --> 00:40:36,224
.إنّه أمر سخيف

660
00:40:36,368 --> 00:40:38,597
هذا هو موقفك في كلّ شيء
أليس كذلك ؟ الاستسلام فحسب

661
00:40:38,738 --> 00:40:40,227
ماذا، أتريدين الذهاب إلى الخارج ؟

662
00:40:40,372 --> 00:40:41,702
أجيبي ؟

663
00:40:41,841 --> 00:40:44,240
تفضّلي

664
00:41:04,696 --> 00:41:06,356
لا -

665
00:41:08,166 --> 00:41:09,462
ما الأمر الآن ؟

666
00:41:09,601 --> 00:41:11,727
.أجهزة إذابة الجليد معطّلة

667
00:41:11,870 --> 00:41:12,858
ماذا ؟

668
00:41:13,004 --> 00:41:15,733
.إنّها تمنع الجليد من التّراكم على الأجنحة

669
00:41:15,874 --> 00:41:17,773
ألم يكن من المفترض أن تتحقّقي
من كلّ هذا قبل ذلك ؟

670
00:41:17,909 --> 00:41:20,103
لم أكن أعرف أنّنا سنصل
إلى هذا الارتفاع

671
00:41:20,244 --> 00:41:21,835
تراكم الجليد، ماذا يعني ذلك ؟

672
00:41:21,979 --> 00:41:24,503
.هذا يعني أنّ أجنحة الطّائرة منخفظة

673
00:41:24,681 --> 00:41:27,808
وإذا جمّدت الجنيحات حينها
قُضي علينا بلا شكّ

674
00:41:27,985 --> 00:41:29,747
ممتاز

675
00:41:31,822 --> 00:41:34,187
ميل)، ما الخطب)
هل أنتِ بخير ؟

676
00:41:34,324 --> 00:41:35,881
مجرّد صداع

677
00:41:39,963 --> 00:41:41,896
ماذا تفعل ؟

678
00:41:42,032 --> 00:41:43,794
سمعتِها، لقد نفذت الخيارات منّا

679
00:41:44,367 --> 00:41:47,597
كوري)، لن تذهب إلى الخارج) -
أفضل من الجلوس هنا وانتظار الموت -

680
00:41:47,737 --> 00:41:49,727
لا يا (كوري)، لا يمكنكَ الخروج

681
00:41:49,872 --> 00:41:51,736
ليس هناك ما تتمسّك به
ستسقطك الريّاح

682
00:41:51,874 --> 00:41:53,033
لهذا السّبب سأستعين بحبل

683
00:41:53,176 --> 00:41:55,575
أصغِ إليه حسناً ؟
إنّها تعي ما تقوله

684
00:41:57,413 --> 00:42:00,438
انظر، خذ معك هذه على الأقلّ -
المظلّة ؟ -

685
00:42:00,583 --> 00:42:02,777
لقد كنتُ أتسلّق مذ كنتُ
في سنّ الـ12 ، حسناً ؟

686
00:42:02,919 --> 00:42:04,146
.سيبطئني فقط

687
00:42:04,821 --> 00:42:07,345
بطلي -
أتودّ الذهاب إلى الخارج ؟ -

688
00:42:07,490 --> 00:42:08,683
.أجِب ؟ لا تتردّد

689
00:42:08,824 --> 00:42:10,882
من بعدكَ

690
00:42:11,026 --> 00:42:12,583
قد لن يفيد الأمر حتّى

691
00:42:12,727 --> 00:42:16,389
ماذا ؟
انظري، سينجح ذلك أم لا ؟

692
00:42:17,098 --> 00:42:19,964
سارة)، أنتِ الخبيرة هنا)
هل سينجح هذا ؟

693
00:42:20,101 --> 00:42:21,829
أو لا ؟

694
00:42:23,905 --> 00:42:27,396
.الضغط على الدفّة سيحرّرها

695
00:42:27,576 --> 00:42:29,065
إذن أجل -
حسناً -

696
00:42:29,211 --> 00:42:30,768
حسناً، هلاّ أبطأتِ ؟

697
00:42:30,946 --> 00:42:31,877
سأحاول -
ساعدني -

698
00:42:32,013 --> 00:42:33,479
لا بدّ وأن هنالكَ خيارٌ آخر

699
00:42:33,647 --> 00:42:35,910
كلاّ، ليس هناك خيار -
ليست هناك وسيلة أخرى، سمعتِها -

700
00:42:36,083 --> 00:42:39,176
أترى ذلك الحبل هناك
أحضره واربطه بشيء ما

701
00:42:39,320 --> 00:42:41,412
تأكّد منّ أنهّ مربوط بإحكام -
أجل أجل حسناً -

702
00:42:43,257 --> 00:42:44,814
.هذا سهل

703
00:42:44,992 --> 00:42:46,822
مَن علّمكَ كيف تربط عقدة ؟

704
00:42:46,994 --> 00:42:48,654
إنّها عقدة -
ماذا ؟ -

705
00:42:48,829 --> 00:42:50,489
هكذا

706
00:42:50,664 --> 00:42:52,722
أمتأكّد من أنّكَ مستعدّ لهذا ؟ -
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا ؟ -

707
00:42:52,900 --> 00:42:54,662
هذا يعني أنّكَ كنتَ تشرب
طوال الوقت أيّها اللعين

708
00:42:54,802 --> 00:42:56,769
ربّاه، هيا -
ليس الآن -

709
00:42:56,904 --> 00:42:59,497
أريد فقط أن أعرف إن كان
باستطاعتي الوثوق بكَ

710
00:42:59,639 --> 00:43:02,334
أعطني هذا -
أهذا يكفيك ؟ -

711
00:43:02,475 --> 00:43:05,204
هل أنتَ راضٍ الآن ؟ -
حسناً، حسناً -

712
00:43:05,345 --> 00:43:06,936
لنقم بهذا -
لنقم بذلك -

713
00:43:07,113 --> 00:43:09,273
.حسناً، أنا أخفّض المحرّك

714
00:43:09,582 --> 00:43:10,946
حسناً

715
00:43:11,084 --> 00:43:12,778
كوري)، تعال إلى هنا) -
حسناً ؟ -

716
00:43:12,952 --> 00:43:15,317
حسناً، ماذا ؟

717
00:43:15,488 --> 00:43:17,887
عُد -
حسناً -

718
00:43:18,024 --> 00:43:19,650
كلاّ، عِدني بأنّك ستعود

719
00:43:19,792 --> 00:43:24,125
.لقد فعلتُ هذا مئات المرّات
.حسناً، فقط لا تزيدي الطّاقة

720
00:43:24,296 --> 00:43:25,819
لا بأس، قودي اتّفقنا ؟

721
00:43:28,901 --> 00:43:30,026
لا عليكِ، حسناً ؟

722
00:43:30,202 --> 00:43:31,668
كلّ شيء على ما يرام

723
00:43:31,837 --> 00:43:33,269
أبقيني فحسب مركّزاً، حسناً ؟

724
00:43:33,438 --> 00:43:35,530
اتّفقنا ؟ حسناً

725
00:43:37,042 --> 00:43:38,440
حسناً، لنفعل ذلك

726
00:43:38,610 --> 00:43:40,770
هيّا

727
00:44:01,365 --> 00:44:02,854
روك اند رول

728
00:44:11,509 --> 00:44:13,908
ما الخطب ؟ -
مشكل في توزيع الوزن -

729
00:44:14,044 --> 00:44:15,567
لسنا متوازنين

730
00:44:17,514 --> 00:44:19,481
(كوري) -
يا إلهي، (سارة)، هيّا -

731
00:44:28,325 --> 00:44:31,088
(سارة) -
حسناً، هيّا -

732
00:44:39,335 --> 00:44:41,666
هذا أفضل

733
00:44:41,804 --> 00:44:43,031
كيف يبلي ؟

734
00:44:43,172 --> 00:44:44,331
جيّد، إنّه على ما يرام

735
00:44:44,506 --> 00:44:46,234
،إنّه على ما يرام
أليس كذلك يا صديقي ؟

736
00:44:46,375 --> 00:44:47,739
إنّها بعيدة جدّاً

737
00:44:48,410 --> 00:44:50,707
.أعتقد أنّي سأقفز

738
00:44:50,846 --> 00:44:52,142
ماذا ؟

739
00:44:53,716 --> 00:44:54,943
هل أنتَ مجنون ؟

740
00:44:57,586 --> 00:44:58,813
لا

741
00:45:07,428 --> 00:45:08,917
...يا إلهي

742
00:45:14,602 --> 00:45:16,592
ها هو، ها هو -
(هيّا يا (كوري -

743
00:45:26,713 --> 00:45:28,339
ها نحن ذا، ها نحن ذا

744
00:45:29,683 --> 00:45:31,582
،إنّه في ذيل الطّائرة
إنّه في ذيل الطّائرة

745
00:45:35,055 --> 00:45:36,180
...هيا

746
00:45:39,993 --> 00:45:41,459
...هيا

747
00:45:45,499 --> 00:45:46,829
هيا يا (كوري)، هيا

748
00:45:56,375 --> 00:45:58,604
استعدتُ السّيطرة -
لقد نجح -

749
00:45:58,778 --> 00:46:00,369
لقد نجحتَ يا صاح

750
00:46:13,959 --> 00:46:15,585
ضعي الكاميرا جانباً وتعالي لمساعدتي

751
00:46:15,760 --> 00:46:16,691
هيا -
حسناً -

752
00:46:16,828 --> 00:46:18,055
كيف يبلي هناك في الخلف ؟

753
00:46:18,196 --> 00:46:20,527
لن ينجح، إنّه متجمّد

754
00:46:20,665 --> 00:46:21,858
أعطني يدك

755
00:46:22,000 --> 00:46:23,227
أعطني يدك

756
00:46:23,368 --> 00:46:24,561
(هيا يا (كوري

757
00:46:27,238 --> 00:46:29,432
(بحقّ السّماء، (سارة
أبقي الطّائرة ثابتة

758
00:46:29,574 --> 00:46:31,268
أحاول ذلك

759
00:46:31,409 --> 00:46:33,638
هيّا يا (كوري)، أنا هنا
عند العدّ إلى ثلاثة

760
00:46:33,812 --> 00:46:36,575
ستمسك يدي، اتّفقنا ؟

761
00:46:37,048 --> 00:46:38,674
حسناً، جاهز ؟
...واحد

762
00:46:40,350 --> 00:46:41,873
...اثنان

763
00:46:43,754 --> 00:46:45,311
ثلاثة

764
00:46:45,456 --> 00:46:47,650
لا

765
00:46:47,791 --> 00:46:49,724
يا إلهي، اللعنة

766
00:46:49,860 --> 00:46:50,917
لُفّيه

767
00:46:52,396 --> 00:46:53,726
اللعنة

768
00:46:56,266 --> 00:46:57,562
يا إلهي

769
00:47:13,616 --> 00:47:15,446
أتمسكه ؟

770
00:47:17,120 --> 00:47:19,485
سال)، ما الذي يحدث ؟)

771
00:47:19,655 --> 00:47:21,019
اللعنة

772
00:47:36,004 --> 00:47:37,436
فليحدّثني أحدكم

773
00:47:48,650 --> 00:47:50,173
(سال)

774
00:47:51,253 --> 00:47:52,685
(سال)

775
00:47:56,824 --> 00:47:58,120
(سال)

776
00:48:04,365 --> 00:48:05,888
.لقد مات

777
00:48:08,802 --> 00:48:10,291
ماذا ؟

778
00:48:11,338 --> 00:48:13,237
.لقد مات

779
00:48:14,975 --> 00:48:17,670
لا، لا

780
00:48:18,879 --> 00:48:21,574
،انحلّ الحبل اللّعين
.لقد مات

781
00:48:21,881 --> 00:48:24,075
لا، لا

782
00:48:27,654 --> 00:48:28,745
رأيتُ شيئاً

783
00:48:30,089 --> 00:48:31,783
لا، لا، لا

784
00:48:31,958 --> 00:48:33,788
أظنّ أنّي رأيته من قبل
أنا متيقّن الآن

785
00:48:33,927 --> 00:48:35,223
لا، لا

786
00:48:35,395 --> 00:48:37,191
هلاّ خرستِ وأصغيتِ ؟

787
00:48:37,363 --> 00:48:40,126
اصمتي وأصغي إليّ
لقد تمكّن منه، رأيتُ ذلك

788
00:48:40,867 --> 00:48:44,996
،لقد كان ضخماً
كان ضخماً لعيناً

789
00:48:45,170 --> 00:48:46,727
كان أسود

790
00:48:48,540 --> 00:48:50,598
لم تريه

791
00:48:50,776 --> 00:48:52,970
لم تسمعيه

792
00:48:53,111 --> 00:48:56,102
انظرا، ألا تصغيان لي ؟
لقد أمسكه، رأيتُ ذلك

793
00:48:56,281 --> 00:48:59,147
ماذا يهمّ ؟

794
00:48:59,284 --> 00:49:00,773
كوري) قد مات)

795
00:49:05,557 --> 00:49:07,456
حسناً، لقد مات
لكنّنا لم نمت

796
00:49:09,894 --> 00:49:11,758
.أنزلينا الآن، في الحال

797
00:49:11,896 --> 00:49:12,919
لا

798
00:49:13,064 --> 00:49:15,258
اهبطي بالطّائرة الآن

799
00:49:17,602 --> 00:49:19,569
(أنزليها يا (سارة -
سأفعل، سأفعل -

800
00:49:19,704 --> 00:49:20,829
في الحال

801
00:49:20,972 --> 00:49:22,063
في الحال

802
00:50:21,497 --> 00:50:23,259
أيرى أحدكم شيئاً ؟

803
00:50:24,399 --> 00:50:26,923
المزيد من السّحُب اللّعينة

804
00:50:37,845 --> 00:50:39,004
ما الذي حدث ؟

805
00:50:40,381 --> 00:50:42,075
أين نحن ؟

806
00:50:44,285 --> 00:50:45,808
لمَ أنا مقيّد بحقّ الجحيم ؟

807
00:50:46,421 --> 00:50:48,183
.هذا من أجل سلامتك

808
00:50:55,862 --> 00:50:57,522
لم نعد نرتفع

809
00:50:57,664 --> 00:50:59,631
.هذا صحيح

810
00:51:00,534 --> 00:51:02,865
.سنكون على ما يرام الآن

811
00:51:04,571 --> 00:51:05,662
نحن ؟

812
00:51:11,712 --> 00:51:12,871
أين هو (كوري) ؟

813
00:51:20,019 --> 00:51:21,383
سارة) ؟)

814
00:51:26,692 --> 00:51:28,022
قتَلتَه

815
00:51:33,599 --> 00:51:35,532
،لقد وثق بكَ

816
00:51:35,668 --> 00:51:38,363
.وأنتَ... قتلتَه

817
00:51:40,405 --> 00:51:42,599
عمّ تتحدّثين يا (ميل) ؟

818
00:51:43,308 --> 00:51:46,242
هذا لم ينحلّ
بل قُطع

819
00:51:47,112 --> 00:51:49,841
هل تصغين إلى نفسكِ الآن ؟

820
00:51:50,815 --> 00:51:51,906
أجيبي ؟

821
00:51:52,050 --> 00:51:54,381
هل جننتِ ؟

822
00:51:54,519 --> 00:51:56,042
لقد أنقذ حياتنا

823
00:51:57,255 --> 00:51:59,984
أين كنتِ عندما احتجتُ مساعدتك
لسحبه ؟ أين كنتِ ؟

824
00:52:00,125 --> 00:52:03,093
كنتُ موجودة -
حسناً، لا بدّ وأنّي غضضتُ الطّرف -

825
00:52:03,227 --> 00:52:04,454
ضربتُ رأسي

826
00:52:04,595 --> 00:52:06,687
.متأكّدٌ من أنّكِ فعلتِ

827
00:52:06,864 --> 00:52:10,731
لكن أتعرفين أمراً ؟
.لا شيء من هذا مهمّ الآن

828
00:52:10,901 --> 00:52:13,300
صديقكِ مات

829
00:52:13,737 --> 00:52:15,033
ماذا ؟

830
00:52:15,172 --> 00:52:17,071
سمعتني

831
00:52:17,207 --> 00:52:18,730
ميل)، كان مجرّد حادث)

832
00:52:18,909 --> 00:52:20,432
حسناً ؟ تعلمين أنّه كان كذلك

833
00:52:21,178 --> 00:52:22,610
أنتَ مجنون لعين

834
00:52:22,746 --> 00:52:24,906
أنا المجنون ؟ -
للتو اتهمتِني بقتل شخص

835
00:52:25,449 --> 00:52:26,745
يا رفاق، توقّفا

836
00:52:26,883 --> 00:52:29,350
من فضلكم أحد منكم يخبرني بما
(حدث لـ(كوري

837
00:52:32,688 --> 00:52:35,121
خرج إلى لإصلاح الذيل

838
00:52:38,961 --> 00:52:40,723
.ويعتقد (سال) أنّ شيئاً ما أمسكَ به

839
00:52:40,863 --> 00:52:42,159
انظروا، أعرف ما رأيتُه

840
00:52:42,298 --> 00:52:44,527
حسناً، أعرف ما رأيتُه

841
00:52:44,667 --> 00:52:46,463
لقد كان حقيقياً

842
00:52:48,604 --> 00:52:50,230
ما الذي ؟ ما الذي كان حقيقياً ؟

843
00:52:50,373 --> 00:52:52,431
لا نعرف -
هراء -

844
00:52:52,941 --> 00:52:54,498
هراء، هراء

845
00:52:54,643 --> 00:52:56,337
.ثمّة وحش بالخارج

846
00:52:56,511 --> 00:52:59,206
اصمت فحسب، اتّفقنا ؟
اصمت فحسب

847
00:53:06,154 --> 00:53:08,451
إلى متى ستبقوني مقيّداً ؟

848
00:53:09,724 --> 00:53:11,520
حتّى نتأكّد من أن بوسعنا الوثوق بك

849
00:53:13,061 --> 00:53:14,220
.بالطبع يمكنكِ الوثوق بي

850
00:53:14,362 --> 00:53:16,522
حقّاً ؟

851
00:53:16,664 --> 00:53:19,097
لقد أصابتكَ نوبة هستيرية
وكذبتَ عليّ

852
00:53:19,233 --> 00:53:20,563
عمّ كذبتُ ؟

853
00:53:25,706 --> 00:53:28,299
،لم يمت والداك في حادث سيّارة
أليس كذلك ؟

854
00:53:32,346 --> 00:53:33,642
أليس كذلك ؟

855
00:53:34,715 --> 00:53:36,306
لا

856
00:53:40,154 --> 00:53:42,314
ميل)، هلاّ أتيتِ من فضلكِ ؟)

857
00:53:49,195 --> 00:53:50,320
.راقبي

858
00:53:52,332 --> 00:53:53,593
لماذا ؟

859
00:53:55,502 --> 00:53:57,128
أيّ شيء

860
00:54:03,042 --> 00:54:05,976
كما قلتُ لك سنتحدّث عن ذلك لاحقاً ؟

861
00:54:06,144 --> 00:54:07,269
انظر إليّ

862
00:54:07,412 --> 00:54:09,936
.علينا التحدّث بصراحة الآن

863
00:54:10,716 --> 00:54:12,376
كنتُ أعرف والدتكِ

864
00:54:16,421 --> 00:54:17,785
ماذا ؟

865
00:54:18,423 --> 00:54:20,219
كنتُ أعرف والدتكِ

866
00:54:20,359 --> 00:54:22,553
عمّ تتحدّث ؟

867
00:54:22,694 --> 00:54:24,558
.كنتُ موجوداً عندما حدث ذلك

868
00:54:26,932 --> 00:54:29,331
عندما حدث ماذا ؟

869
00:54:30,402 --> 00:54:32,494
.كنتُ أحد الرّكاب

870
00:54:48,352 --> 00:54:51,286
عندما أخرجوني من تلك البحيرة
.وتكسّرت نصف عظامي

871
00:54:52,056 --> 00:54:55,354
قضيتُ ستة أشهر في المستشفى
.محاولاً المشي من جديد

872
00:54:57,060 --> 00:54:59,186
إذن أنتَ تقول بأنّكَ ابن (تايلور) ؟

873
00:55:02,499 --> 00:55:04,261
اعتقدتُ أنّكَ قلتَ بأنّ كنيتك كانت (باركر) ؟

874
00:55:05,602 --> 00:55:07,262
آل (باركر) والديّ بالتبنّي

875
00:55:11,675 --> 00:55:14,871
إذن، كنتَ تعرف من أنا عندما
التقينا أوّل مرّة ؟

876
00:55:15,579 --> 00:55:17,375
.لم أرد أن تؤثّر هذا الأمور على علاقتنا

877
00:55:18,748 --> 00:55:20,612
تجدين هذا غريباً، صحّ ؟ -
يا إلهي يا رجل -

878
00:55:21,750 --> 00:55:23,614
غريباً جداً ؟

879
00:55:26,989 --> 00:55:29,218
ربّاه، الموت يطاردكما

880
00:55:29,358 --> 00:55:31,018
.ربّاه، قُضي علينا تماماً

881
00:55:31,160 --> 00:55:32,387
.قُضي علينا تماماً

882
00:55:34,163 --> 00:55:36,756
ماذا اعتقدتَ أنّه سيحدث عندما
أذهب للدراسة في (ماكجيل) ؟

883
00:55:38,500 --> 00:55:41,332
أكنتَ تظنّ أنّي أطير كلّ عطلة
أسبوع لرؤيتكَ ؟

884
00:55:41,470 --> 00:55:44,529
.حياتنا تسير في اتّجاهات مختلفة

885
00:55:46,574 --> 00:55:49,565
.أنتَ مختلف جداً ممّا كنتُ أعتقده

886
00:55:49,744 --> 00:55:51,540
أنتَ كذّاب

887
00:55:51,646 --> 00:55:54,409
اختلقتَ هذه القصّة كما لو
.أنّكَ تعرف والدتي

888
00:55:54,582 --> 00:55:57,049
.أنت مريض، ما هذا الهراء

889
00:55:57,218 --> 00:55:59,879
عليك أن تعرف أن ما بيننا
.لا يمكن أن يدوم

890
00:56:00,655 --> 00:56:02,952
كنتَ تعرف أن ما بيننا
.سينتهي، قل أنّكَ كنتَ تعرف

891
00:56:03,157 --> 00:56:04,953
خيال ؟

892
00:56:05,026 --> 00:56:06,253
خيال ؟

893
00:56:06,394 --> 00:56:09,157
والدتكِ قتلت والديّ

894
00:56:10,631 --> 00:56:12,928
تدمّرت حياتي

895
00:56:14,568 --> 00:56:16,501
.والدتكِ دمّرت حياتي

896
00:56:19,439 --> 00:56:21,201
لا تعرف شيئاً

897
00:56:21,375 --> 00:56:23,501
.لكنني مع ذلك اكتشفتُ الأمر

898
00:56:24,311 --> 00:56:26,141
ماذا اكتشفتَ يا (بروس) ؟

899
00:56:26,813 --> 00:56:29,042
(بأنّه مُقدّر لنا أن نكون مع بعضنا يا (سارة -
مقدّر أن نكون مع بعضنا ؟ -

900
00:56:29,182 --> 00:56:31,308
هل أنتَ مجنون ؟ -
أحبّكِ -

901
00:56:33,086 --> 00:56:34,575
ماذا قلتَ للتو ؟

902
00:56:35,888 --> 00:56:37,252
.أحبّكِ

903
00:56:38,491 --> 00:56:40,321
.لا تقل هذا

904
00:56:41,527 --> 00:56:45,292
.لا تقل هذا

905
00:57:01,346 --> 00:57:04,837
استغاتة، استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)

906
00:57:04,983 --> 00:57:08,281
،الموقع والارتفاع غير معروف
أيسمعني أحد ؟

907
00:57:09,387 --> 00:57:11,445
أيمكن لأحدكم فكّ هذا الحبل ؟

908
00:57:14,459 --> 00:57:16,722
.بالطبع سأفعل ذلك

909
00:57:17,462 --> 00:57:19,395
استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)

910
00:57:26,904 --> 00:57:27,961
ماذا هناك ؟

911
00:57:31,308 --> 00:57:33,070
لا أعلم

912
00:57:33,610 --> 00:57:35,167
.دعينا نسمع ذلك

913
00:57:48,991 --> 00:57:50,514
إنّه ذلك الشّيء

914
00:57:52,328 --> 00:57:54,386
إنّه ذلك الشّيء، لقد عاد

915
00:57:54,530 --> 00:57:55,826
لقد عاد

916
00:57:55,998 --> 00:57:57,760
كلاّ، الصوت مشوّش
ينبغي أن يكون هكذا

917
00:57:57,934 --> 00:58:00,231
بربّكِ، هذا ليس صوتاً مشوّشاً

918
00:58:00,670 --> 00:58:02,603
حسناً، أيّاً كان
.هناك تفسير منطقيّ

919
00:58:02,739 --> 00:58:05,138
هذا جيّد لأنّي أعتقد أنّنا
.(نريد أن نسمع ذلك يا (سارة

920
00:58:05,274 --> 00:58:06,763
ماذا تريدني أن أقول ؟

921
00:58:06,909 --> 00:58:09,274
حسناً، (الأبوكسيا) جعلتكَ
ترى أو تسمع أشياءً

922
00:58:09,445 --> 00:58:10,411
.ولكن ليس نفس الأشياء

923
00:58:10,546 --> 00:58:12,672
انظري، مؤشّر الارتفاع يقول
.أنّه ينبغي أن نكون في الفضاء الخارجي

924
00:58:12,815 --> 00:58:15,146
بمَ تفسّرين هذا الآن ؟
ترددات متداخلة

925
00:58:15,283 --> 00:58:17,978
سارة)، سمعتِ ذلك)
.إنّه ليس عادياً

926
00:58:18,120 --> 00:58:19,780
.أجل، سمعتُ شيئاً

927
00:58:19,921 --> 00:58:23,048
يمكن أن يكون حديثاً متبادلاً أو
بسبب الشّمس أو ما شابه

928
00:58:23,191 --> 00:58:26,023
ربّاه، الشّمس ؟
أتمزحين معي ؟

929
00:58:26,194 --> 00:58:27,888
.(لستَ خبيراً في الإذاعة يا (سال

930
00:58:28,029 --> 00:58:29,893
.لا أحد منّا كذلك

931
00:58:32,501 --> 00:58:33,797
.حسناً حسناً لنكن واقعيّين

932
00:58:33,935 --> 00:58:37,734
أعتقد أنّ ثمّة شيء علينا أن نعترف
به الآن، ألا تظنون ذلك ؟

933
00:58:37,873 --> 00:58:39,134
نعترف بماذا ؟

934
00:58:40,808 --> 00:58:41,933
(بربّكِ يا (سارة

935
00:58:42,076 --> 00:58:44,635
أنتِ تهبطين منذ حوالي
عشرين دقيقة ؟

936
00:58:44,779 --> 00:58:47,576
أخبريني بأنّكِ لا تفكّرين في نفس
الشيء الذي أفكّر فيه

937
00:58:51,919 --> 00:58:53,681
قُلها

938
00:58:57,091 --> 00:58:59,490
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟

939
00:59:30,022 --> 00:59:31,079
.(سارة)

940
00:59:32,524 --> 00:59:36,584
سارة)، والدكِ يعمل على مشروع)
سريّ، أليس كذلك ؟

941
00:59:36,762 --> 00:59:38,422
...أجل يا (ميل)، ما الذي -
مثل السّلاح الجوّي ؟ -

942
00:59:38,597 --> 00:59:40,120
...أجل -
أجل نقطة جيّدة -

943
00:59:40,265 --> 00:59:43,324
حسناً، أتذكرون ذلك الميكانيكيّ الذي
رأيناه ؟

944
00:59:43,502 --> 00:59:46,095
حسناً، ربّما تلاعب
بأجهزة الطّائرة

945
00:59:46,271 --> 00:59:48,830
ليقتل ابنة الكولونيل
ما رأيكم ؟

946
00:59:48,974 --> 00:59:51,533
.انظري، ليس هذا ما قصدتُه

947
00:59:51,710 --> 00:59:54,234
حسناً، ماذا لو أننا لا نحتاج للنزول ؟

948
00:59:54,412 --> 00:59:56,538
ماذا لو أنّنا لم نقلع أساساً ؟

949
00:59:56,714 --> 00:59:58,078
(ميل)

950
00:59:58,249 --> 01:00:01,240
أصغي إليّ، ماذا لو كنّا فقط
جزءاً من بعض التجارب الكبيرة

951
01:00:01,419 --> 01:00:03,784
تعرفين، تجربة لرؤية ردّ فعل وتوتّر النّاس

952
01:00:03,921 --> 01:00:06,684
ميل)، هذا مستحيل)

953
01:00:06,824 --> 01:00:07,755
لماذا ؟

954
01:00:07,925 --> 01:00:09,858
لأنّه لا يعرف حتّى أنّنا هنا

955
01:00:11,162 --> 01:00:12,287
ماذا ؟

956
01:00:13,197 --> 01:00:14,356
ماذا ؟

957
01:00:16,167 --> 01:00:18,100
إنّه يعتقد أنّنا سنسافر بسيّارة
إلى الحفل

958
01:00:18,235 --> 01:00:20,293
.لا يعلم حتّى أنّني أملك رخصة قيادة طائرة

959
01:00:20,470 --> 01:00:21,834
(هل تكذبين عليّ يا (سارة -
إنّه مريض بالشكّ -

960
01:00:21,972 --> 01:00:24,235
إنّه مقتنع بأنه سينتهي بي المطاف
كما انتهى بأمّي

961
01:00:24,407 --> 01:00:26,704
يا إلهي، أتساءل من أدخل
.لرأسه هذه الفكرة

962
01:00:26,843 --> 01:00:29,037
،ليس لذلك علاقة بنا
اتّفقنا ؟

963
01:00:29,179 --> 01:00:31,738
المهمّ هو أنّها ليست بعض
.المؤامرات الحكومية العملاقة

964
01:00:32,582 --> 01:00:35,448
لمَ لا ؟ -
لأنّ هذا لا يحدث في الحياة الواقعيّة -

965
01:00:35,585 --> 01:00:37,882
لم تُنشر أيّة معلومات عن الطّائرة
.التي صدَمتنا

966
01:00:38,021 --> 01:00:39,044
أيّة طائرة ؟

967
01:00:39,189 --> 01:00:41,019
الطائرة التي ماتت فيها
أمّها ووالديّ

968
01:00:41,157 --> 01:00:43,488
،ليس هناك أثرٌ لها
.اختفَت وكأنها لم تكن

969
01:00:43,626 --> 01:00:44,956
نظرية الطّائرة الشّبح ؟ حقاً ؟

970
01:00:45,094 --> 01:00:47,891
الأمر فقط أنّنا عالقون في هذ
،الطائرة

971
01:00:48,030 --> 01:00:49,997
وموصولون بنوع من المحاكاة
...أو

972
01:00:50,165 --> 01:00:51,893
ربّما بسبب المخدّرات
كما تعرفين

973
01:00:52,034 --> 01:00:54,524
.مثل عقاقير الهلوسة في السّتينيات

974
01:00:54,703 --> 01:00:56,602
.يا لها من رحلة

975
01:00:56,739 --> 01:00:59,639
هذا أكثر منطقيّة من أيّ شيء آخر

976
01:01:05,748 --> 01:01:07,908
.اللعنة، دعونا نكتشف ذلك

977
01:01:08,082 --> 01:01:11,141
كيف ؟ -
لا أعلم... نقفز من الطّائرة -

978
01:01:11,319 --> 01:01:14,185
أقصد في الأحلام، لا أعرف
عندما تحلم أنكَ ساقط تستيقظ

979
01:01:14,355 --> 01:01:17,187
ربمّا نفس الأمر في هذه الحالة، صحّ؟

980
01:01:17,358 --> 01:01:19,188
ربّما نفس الأمر

981
01:01:20,762 --> 01:01:22,319
أتعرف أمراً ؟
،لا تبدو فكرة سيئة

982
01:01:22,463 --> 01:01:24,453
.لو كنتُ مكانكَ لقفزتُ في الحال

983
01:01:24,599 --> 01:01:27,499
حسناً ربّما فقط الخمر مَن يتحدّث
.لا أعلم

984
01:01:27,669 --> 01:01:30,034
لا أعلم

985
01:01:30,204 --> 01:01:32,194
،ولكن الآن
الآن

986
01:01:32,339 --> 01:01:34,863
يقول لي أغلق فمك واشربني

987
01:01:35,042 --> 01:01:37,134
لذا أتعلمين ؟

988
01:01:37,311 --> 01:01:39,540
.سأفعل هذا فحسب

989
01:01:39,713 --> 01:01:40,770
.في صحّتكم

990
01:02:22,053 --> 01:02:24,111
(استيقظي يا (سارة

991
01:02:25,090 --> 01:02:26,249
(سارة)

992
01:02:28,793 --> 01:02:29,884
(سارة)

993
01:02:30,662 --> 01:02:32,891
(استيقظي يا (سارة

994
01:02:36,534 --> 01:02:38,262
سارة)، استيقظي)

995
01:02:40,472 --> 01:02:41,938
(سارة)

996
01:02:44,109 --> 01:02:45,268
(سارة)

997
01:02:46,110 --> 01:02:47,576
(سارة)

998
01:02:47,745 --> 01:02:49,803
سارة)، استيقظي)

999
01:02:49,980 --> 01:02:52,311
(سارة)

1000
01:02:52,483 --> 01:02:53,710
سارة)، استيقظي)

1001
01:02:53,884 --> 01:02:57,512
اصطدم بنا شيء ما ونحتاجكِ
لقيادة الطّائرة

1002
01:02:57,688 --> 01:02:59,382
(سارة)

1003
01:03:09,133 --> 01:03:10,463
(سارة)

1004
01:03:10,833 --> 01:03:11,924
(سارة)

1005
01:03:14,370 --> 01:03:16,599
هيّا، بسرعة

1006
01:03:20,043 --> 01:03:21,441
يا إلهي

1007
01:03:33,990 --> 01:03:35,115
هيا

1008
01:03:53,775 --> 01:03:54,832
(سارة)

1009
01:04:12,393 --> 01:04:13,757
لا أستطيع تحمّل هذا

1010
01:04:15,062 --> 01:04:16,551
.لم أعد أستطيع تحمّل هذا

1011
01:04:18,632 --> 01:04:21,099
لا لا يا (ميل)، ابقي معي
.ابقي معي

1012
01:04:21,235 --> 01:04:22,701
(ميل)

1013
01:04:23,704 --> 01:04:25,898
ستسير الأمور على ما يرام
.أعدكِ بذلك

1014
01:04:26,072 --> 01:04:27,197
حسناً ؟

1015
01:04:30,944 --> 01:04:32,570
.ستسير الأمور على ما يرام

1016
01:05:16,087 --> 01:05:17,917
ما هذا ؟ -
...لا -

1017
01:05:21,626 --> 01:05:23,752
ماذا ؟
.لقد أصابَنا

1018
01:05:23,928 --> 01:05:25,121
ما هو ؟ -
(سارة) -

1019
01:05:30,501 --> 01:05:33,367
أنا الوحيد فقط الذي سيُجّن تماماً

1020
01:05:33,504 --> 01:05:35,733
أهناك أحد يهلوس بأنّ شيئاً
ما يهاجمنا ؟

1021
01:05:35,873 --> 01:05:37,737
(اهدأ يا (سال -
أهدأ ؟ -

1022
01:05:37,875 --> 01:05:39,307
.هذا الشّيء سيمزّقنا إرباً

1023
01:05:39,442 --> 01:05:41,238
حسناً أيّاً كان لقد رحل، حسناً ؟
.اهدأ فحسب

1024
01:05:41,378 --> 01:05:43,675
ستقولين هذا لأنّكِ مَن وضعنا
.في هذا الموقف

1025
01:05:43,847 --> 01:05:45,313
ليست لي علاقة بما حدث، حسناً ؟

1026
01:05:45,448 --> 01:05:46,971
.هذا ليس خطئي

1027
01:05:49,119 --> 01:05:50,983
بروس)، ماذا تفعل ؟)

1028
01:05:51,121 --> 01:05:52,985
بروس) توقّف، أنا جادّة)

1029
01:05:53,123 --> 01:05:54,248
...(سال) -

1030
01:05:55,659 --> 01:05:58,821
سال)، أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير)

1031
01:05:58,995 --> 01:06:00,621
...أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير -
(ميل)، (ميل) -

1032
01:06:01,198 --> 01:06:03,825
(ميل)
(ميل)، يا إلهي، (ميل)

1033
01:06:03,899 --> 01:06:05,991
هيّا، لا لا لا
.لا تفعلي هذا هيّا

1034
01:06:06,068 --> 01:06:08,433
هيّا، حبيبتي، حبيبتي

1035
01:06:08,571 --> 01:06:10,299
(حدث شيء ما لـ(ميل

1036
01:06:10,439 --> 01:06:11,735
ما الذي حدث لها ؟ -
لا أعلم -

1037
01:06:11,874 --> 01:06:14,239
لا أشعر بنبضها

1038
01:06:14,376 --> 01:06:15,865
أعتقد أنّها أخذت جرعة زائدة -
جرعة زائدة في ماذا ؟ -

1039
01:06:16,011 --> 01:06:18,240
في حبوبها اللّعينة، ماذا تعتقدين ؟

1040
01:06:18,380 --> 01:06:20,904
ميل)، حبيبتي، لا لا لا)

1041
01:06:21,050 --> 01:06:23,677
عليها أن تتنفّس -
ميل)، هيا) -

1042
01:06:25,087 --> 01:06:26,246
أرجوك، أرجوك، ساعدها

1043
01:06:26,388 --> 01:06:28,184
أرجوك -
ما  تفعل بحقّ الجحيم ؟ -

1044
01:06:28,323 --> 01:06:29,311
ابتعد، ابتعد

1045
01:06:33,294 --> 01:06:34,954
لا تُؤذها

1046
01:06:38,666 --> 01:06:39,689
رجاءً

1047
01:06:42,503 --> 01:06:43,526
(يا إلهي، (ميل

1048
01:06:44,772 --> 01:06:47,797
هيا هيا يا حبيبتي

1049
01:06:47,942 --> 01:06:49,772
هيا، هيا

1050
01:06:49,911 --> 01:06:51,707
لا تؤذها، لا تؤذها

1051
01:06:57,417 --> 01:06:59,247
لا تؤذها
لا تؤذها

1052
01:07:05,926 --> 01:07:07,790
حسناً، حسناً، لا بأس
أنا هنا أنا هنا

1053
01:07:07,928 --> 01:07:11,522
.هيّا، أنا هنا

1054
01:07:14,067 --> 01:07:15,294
شكراً لله

1055
01:07:15,435 --> 01:07:18,267
.ها نحن ذا، ها نحن ذا

1056
01:07:18,437 --> 01:07:20,768
.أنتِ بخير، تعالي

1057
01:07:23,709 --> 01:07:26,336
.أنتِ بخير، تعالي

1058
01:07:30,549 --> 01:07:32,311
ها أنتِ ذا يا حبيبتي

1059
01:07:38,691 --> 01:07:40,351
أنتِ بخير

1060
01:07:40,526 --> 01:07:42,755
...انظري يا حبيبتي، لم

1061
01:07:42,894 --> 01:07:45,157
لم أقصد قول تلك الأشياء

1062
01:07:45,330 --> 01:07:47,456
لم أقصد ذلك، لم أقصده
أقسم لكِ

1063
01:07:47,732 --> 01:07:49,699
لم أقصد تلك الأشياء
.التي قلتها لكِ

1064
01:07:49,868 --> 01:07:51,027
(سال)

1065
01:07:51,202 --> 01:07:53,135
ماذا، ماذا يا حبيبتي، ماذا هنا ؟

1066
01:07:53,305 --> 01:07:54,999
لا بأس، ماذا ؟ -
...(بشأن (كوري -

1067
01:07:55,140 --> 01:07:57,107
.كلاّ، ليس علينا الحديث عن ذلك الآن

1068
01:07:57,275 --> 01:07:59,333
ليس علينا الحديث عن ذلك الآن
يا عزيزتي

1069
01:07:59,477 --> 01:08:02,707
بلى، علينا ذلك -
...كلاّ، ليس علينا ذلك -

1070
01:08:03,615 --> 01:08:05,138
.أنا جدّ متأسّفة

1071
01:08:05,283 --> 01:08:09,013
لا عليكِ، لا عليكِ يا عزيزتي

1072
01:08:11,088 --> 01:08:12,384
أنا جدّ متأسّفة

1073
01:08:14,091 --> 01:08:16,081
...لم أقصد أبداً أن أجرحكَ

1074
01:08:17,494 --> 01:08:19,256
(ميـــــل) -

1075
01:08:30,574 --> 01:08:32,063
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم ؟

1076
01:08:36,946 --> 01:08:40,142
لقد تمكّن منها، تمكّن منها اللّعين
...وسيتمكّن منّا أيضاً

1077
01:08:40,283 --> 01:08:41,909
ستيمكّن منّا نحن أيضاً

1078
01:08:51,961 --> 01:08:54,292
...محال... لا يمكن أن يكون صحيحاً

1079
01:08:55,365 --> 01:08:57,662
هذا مستحيل -
ماذا فعلتَ ؟ -

1080
01:08:57,833 --> 01:08:59,697
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟

1081
01:09:00,469 --> 01:09:03,130
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟

1082
01:09:03,271 --> 01:09:05,500
...(سال)، (سال) -
سوف أقتلكَ -

1083
01:09:05,640 --> 01:09:07,539
كلاّ، كلاّ أرجوك -
سوف أقتلكَ -

1084
01:09:07,676 --> 01:09:10,405
(كلاّ يا (سال -
سوف أقتلكَ -

1085
01:09:13,915 --> 01:09:15,711
كلاّ

1086
01:09:16,351 --> 01:09:18,045
سال)، دعه)

1087
01:09:21,123 --> 01:09:23,113
(سال) -
سأقتلكَ -

1088
01:09:23,257 --> 01:09:24,746
(توقّف يا (سال

1089
01:09:26,560 --> 01:09:28,026
أيّها اللعين

1090
01:09:32,867 --> 01:09:34,197
سارة)، ساعديني)

1091
01:09:34,335 --> 01:09:36,700
لا تتركيني -
تعال -

1092
01:09:51,117 --> 01:09:52,105
لا تتركيني

1093
01:09:52,252 --> 01:09:54,913
أرجوكِ، لا تتركيني -
أمسكتكَ -

1094
01:09:55,054 --> 01:09:56,418
لا

1095
01:11:06,656 --> 01:11:08,714
لقد ماتوا

1096
01:11:11,161 --> 01:11:12,650
.لقد ماتوا جميعاً

1097
01:11:15,665 --> 01:11:17,427
ربّاه، ماذا فعلتُ ؟

1098
01:11:19,002 --> 01:11:21,697
ماذا فعلتُ ؟

1099
01:11:24,608 --> 01:11:26,438
.إنّه ليس خطؤك

1100
01:11:27,142 --> 01:11:28,472
.بلى، إنّه خطئي

1101
01:11:29,678 --> 01:11:31,201
.أنا الطيّار

1102
01:11:33,182 --> 01:11:35,012
.أنا المسؤولة

1103
01:11:40,456 --> 01:11:41,820
كان يعرف ذلك

1104
01:11:43,692 --> 01:11:44,817
كان يعرف ذلك

1105
01:11:48,998 --> 01:11:50,464
والدي كان يعرف ذلك

1106
01:11:53,768 --> 01:11:56,429
عرف ذلك في اليوم الذي
دفنّاها فيه

1107
01:12:03,311 --> 01:12:05,574
.لم يكن مسموحاً لي برؤية جثّتها

1108
01:12:10,351 --> 01:12:13,581
كلّ ما أتذكّره هو الزّهور على تابوتها

1109
01:12:17,591 --> 01:12:18,818
أزهار التوليب

1110
01:12:21,628 --> 01:12:23,720
كانت أزهار التوليب المفضّلة لديها

1111
01:12:27,534 --> 01:12:29,057
ربّاه، أفتقدها

1112
01:12:31,538 --> 01:12:34,028
.أفتقدها كثيراً

1113
01:12:41,681 --> 01:12:44,274
لم أصدّق أبداً أنّها ماتت

1114
01:12:45,918 --> 01:12:50,354
اعتقدتُ، اعتقدتُ لربّما أنّها
ضائعة في مكان ما هناك

1115
01:12:50,523 --> 01:12:54,822
وأنّي إذا تعلّمتُ الطّيران
فيمكنني

1116
01:12:54,994 --> 01:12:57,359
.فيمكنني أن أجدها وأعيدها للبيت

1117
01:13:02,868 --> 01:13:05,267
.أريدها أن تعود للبيت

1118
01:13:08,974 --> 01:13:11,203
حدث هذا من قبل
ويحدث مجدّداً

1119
01:13:12,010 --> 01:13:13,135
لا

1120
01:13:13,311 --> 01:13:14,800
بروس)، لا)

1121
01:13:14,980 --> 01:13:18,938
ليس الأمر بشأن والديك أو أمّي

1122
01:13:19,117 --> 01:13:21,983
أو أيّ مؤامرة، حسناً ؟
ليس بشأن هذا

1123
01:13:23,555 --> 01:13:25,545
(أنتِ محقّة يا (سارة
.أعلم هذا الآن

1124
01:13:27,425 --> 01:13:28,618
وماذا إذن ؟

1125
01:13:29,827 --> 01:13:31,316
إنّه أنا

1126
01:13:37,401 --> 01:13:39,493
عمّ تتحدّث ؟

1127
01:13:42,339 --> 01:13:44,738
،منذ عشر سنوات في تلك الطّائرة
...رأيتُ

1128
01:13:44,875 --> 01:13:46,967
...رأيتُ شيئاً

1129
01:13:49,346 --> 01:13:51,540
...كانت هناك عاصفة

1130
01:13:52,249 --> 01:13:54,045
...اضطراب جوّي

1131
01:13:56,986 --> 01:13:58,919
.غلاف المجلّة

1132
01:13:59,122 --> 01:14:00,645
كنتُ خائفاً

1133
01:14:00,957 --> 01:14:02,787
تخيّلتُ أنّ ذلك يحدث لنا

1134
01:14:06,195 --> 01:14:07,627
.وقد حدث بالفعل

1135
01:14:09,832 --> 01:14:12,800
.كلاّ، هذا غير معقول
.إنّها مجرّد صدفة

1136
01:14:16,939 --> 01:14:18,405
إذن ماذا تسمّين هذا ؟

1137
01:14:23,378 --> 01:14:24,469
ماذا ؟

1138
01:14:25,013 --> 01:14:26,138
القصّة ؟

1139
01:14:27,716 --> 01:14:29,512
.انظري فحسب

1140
01:14:30,619 --> 01:14:31,550
ماذا ؟

1141
01:14:32,888 --> 01:14:35,447
ربّما يجدر بنا العودة -
أنا أحاول -

1142
01:14:35,624 --> 01:14:38,183
عشرون ألف قدم ؟ -
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟ -

1143
01:14:41,129 --> 01:14:45,326
قتلتَه -
هذه لم تنحلّ بل قُطعت -

1144
01:14:54,075 --> 01:14:55,735
ماذا تقصد ؟

1145
01:14:55,910 --> 01:14:58,241
هذه لعنة من نوع ما ؟

1146
01:14:58,412 --> 01:14:59,571
ألا تصغين ؟ -

1147
01:14:59,747 --> 01:15:02,510
جعلتُ هذه الأمور تتحقّق بمجرّد
.التّفكير فيها

1148
01:15:02,783 --> 01:15:04,443
.لم يكن ينبغي أن أركب هذه الطّائرة

1149
01:15:04,585 --> 01:15:06,677
لمَ، لأنّكَ تخشى الطّيران ؟ -
ألا تفهمين ذلك ؟ -

1150
01:15:06,821 --> 01:15:08,583
يحدث هذا عندما أكون خائفاً

1151
01:15:08,722 --> 01:15:12,248
أنتَ تقول أنّ نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟

1152
01:15:12,392 --> 01:15:15,121
سارة)، انظري حولنا، هذا)
ليس ضرباً من الخيال

1153
01:15:15,295 --> 01:15:17,125
إنّه كابوس

1154
01:15:21,234 --> 01:15:22,928
لن أدعنا نموت

1155
01:15:25,405 --> 01:15:27,269
لن تستطيعي الفرار من هذا الشيء

1156
01:15:27,440 --> 01:15:29,498
سنرى، تشبّت

1157
01:15:49,862 --> 01:15:50,885
اللعنة

1158
01:15:51,029 --> 01:15:52,290
اللعنة، اللعنة

1159
01:16:07,044 --> 01:16:09,705
ضربة أخرى كهذه وسنصبح في
.عداد الموتى

1160
01:16:09,881 --> 01:16:13,680
...أخبرتكِ، أخبرتكِ، أخبرتكِ

1161
01:16:15,386 --> 01:16:17,182
هل أنتَ حقّاً السبّب في كلّ هذا ؟

1162
01:16:17,355 --> 01:16:19,549
هل حقاً هذا الأمر بسببك ؟

1163
01:16:22,225 --> 01:16:25,250
.إذن أثبِت ذلك
أبعِد هذا الشّيء

1164
01:16:25,395 --> 01:16:26,986
.لا أعرف كيف

1165
01:16:27,130 --> 01:16:30,030
أبعِده عنّا -
لا أعرف كيف -

1166
01:16:31,768 --> 01:16:32,927
...(بروس)

1167
01:16:33,069 --> 01:16:36,435
.المرء هو من يحدّد قدره

1168
01:16:36,573 --> 01:16:37,869
كما قال (سارتر)، صحّ ؟

1169
01:16:38,308 --> 01:16:42,539
توقّف عن كونك جباناً
.وواجه مخاوفك

1170
01:16:42,679 --> 01:16:44,145
واجه مخاوفك

1171
01:17:08,604 --> 01:17:10,730
(بروس)

1172
01:17:10,873 --> 01:17:12,305
(بروس)

1173
01:17:35,496 --> 01:17:37,258
...يا إلهي

1174
01:17:37,397 --> 01:17:39,421
أنتَ السّبب

1175
01:17:54,414 --> 01:17:56,847
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

1176
01:17:57,017 --> 01:17:58,210
أيسمعني أحد ؟

1177
01:18:02,154 --> 01:18:04,144
استغاثة، استغاثة، استغاثة
.(يانكي زولو إكس راي)

1178
01:18:06,425 --> 01:18:07,618
(هنا مركز (ليكفيو

1179
01:18:07,760 --> 01:18:09,920
،تلقّينا استغاثتك
ما هي حالتكِ الطّارئة ؟

1180
01:18:10,062 --> 01:18:11,790
.عاد الاتّصال مع برج المراقبة

1181
01:18:12,698 --> 01:18:14,722
.انتهى الأمر على ما أعتقد

1182
01:18:22,708 --> 01:18:24,937
لم تقصدي ، صحّ ؟

1183
01:18:27,479 --> 01:18:29,810
أقصد ماذا ؟

1184
01:18:30,849 --> 01:18:32,509
تلك القبلة

1185
01:18:36,354 --> 01:18:38,287
(أنا أهتمّ بشأنكَ يا (بروس

1186
01:18:39,157 --> 01:18:41,249
تعلم هذا

1187
01:18:46,965 --> 01:18:47,931
(بروس)

1188
01:18:48,099 --> 01:18:49,395
(بروس) -
لا أستطيع المساعدة -

1189
01:18:49,567 --> 01:18:51,761
بلى تستطيع

1190
01:18:53,337 --> 01:18:54,667
لا

1191
01:18:55,139 --> 01:18:57,231
بروس)، لا)

1192
01:19:16,459 --> 01:19:18,790
أخرجنا من هنا -
ليس الأمر بهذه البساطة -

1193
01:19:18,962 --> 01:19:21,259
لمَ لا ؟
فكّر بنا في مكان آخر

1194
01:19:21,397 --> 01:19:24,422
أنتِ لا تفهمين، لم يسبق أن قمتُ
بشيء جيّد في حياتي

1195
01:19:24,567 --> 01:19:26,659
ماذا لو كنتَ لا أستطيع ؟

1196
01:19:28,104 --> 01:19:29,161
(سارة)

1197
01:19:29,339 --> 01:19:30,327
لا

1198
01:19:30,506 --> 01:19:31,802
(بروس)

1199
01:19:37,113 --> 01:19:38,204
(سارة)

1200
01:19:44,820 --> 01:19:45,979
(بروس)

1201
01:19:47,622 --> 01:19:50,556
(سارة) -
(والداكَ يا (بروس -

1202
01:19:52,027 --> 01:19:54,392
فكّر في والديكَ

1203
01:19:54,529 --> 01:19:56,291
والديّ ؟

1204
01:19:56,431 --> 01:19:59,399
لم يكونوا ليرغبوا أن تموت هكذا
ولكانوا يريدون بقاءَك على قيد الحياة

1205
01:20:01,503 --> 01:20:03,299
ألا تفهم ؟

1206
01:20:03,472 --> 01:20:07,339
،يمكنك أن تكون معهم مجدّداً
كلّ ما عليك أن تفعله هو أن تتخيّل ذلك

1207
01:20:09,243 --> 01:20:11,301
(سارة) -
تخيّل ذلك -

1208
01:20:15,182 --> 01:20:17,911
لا

1209
01:20:44,110 --> 01:20:45,804
ما الذي حدث ؟

1210
01:20:49,549 --> 01:20:52,039
نجحتُ
.فكّرتُ بنا في مكان آخر

1211
01:20:54,620 --> 01:20:56,143
لا

1212
01:21:32,557 --> 01:21:34,148
من أين أتوا بحقّ الجحيم ؟

1213
01:21:40,198 --> 01:21:41,289
أكان ذلك... ؟

1214
01:21:41,432 --> 01:21:43,126
أعتقد ذلك

1215
01:21:43,301 --> 01:21:45,325
هل تمكّنا للتوّ من... ؟ -
أجل -

1216
01:21:59,850 --> 01:22:02,317
.إذا كنتَ ستفعل ذلك

1217
01:22:02,452 --> 01:22:04,316
فقد حان الوقت

1218
01:22:10,259 --> 01:22:12,749
.تمّ ذلك بالفعل

1219
01:22:48,396 --> 01:22:51,421
أمّي، أمّي

1220
01:22:52,000 --> 01:22:55,025
أنا بخير يا عزيزتي

1221
01:22:59,940 --> 01:23:02,305
،كلّ شخص معرّض للخطر
أليس كذلك ؟

1222
01:23:04,778 --> 01:23:06,301
أتعتقدين أنّ أولئك قد نجحوا ؟

1223
01:23:09,049 --> 01:23:10,948
.أتمنّى ذلك

1224
01:23:19,793 --> 01:23:21,851
.(مرحباً، أدعى (سارة

1225
01:23:22,563 --> 01:23:23,859
.(بروس)

1226
01:25:12,000 --> 01:31:29,000
<font color="#66B5FF">yassine007</font> : ترجمة
مشاهدة ممتعة

