1
00:00:07,399 --> 00:00:22,399
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فاروق بن داود||

2
00:00:24,149 --> 00:00:27,566
ـ لماذا تضحكين؟
ـ أنا خائفة جدًا

3
00:00:27,568 --> 00:00:29,945
ـ لماذا؟
ـ لا أعرف

4
00:00:30,530 --> 00:00:33,071
.لا تخافي

5
00:00:37,030 --> 00:00:41,071
"في أيّ وقت تستيقظ، الباب يكون مغلقًا"
.من كتاب المنزل المسكون لـ (فيرجينا وولف)

6
00:00:41,415 --> 00:00:45,001
عندما كنت صغيرة، أعتدنا أن
،ننتقل من منزل لآخر طوال الوقت

7
00:00:45,003 --> 00:00:47,128
،وكنت أدوّن تلك الملاحظات

8
00:00:47,130 --> 00:00:49,507
وأقوم بلفهم على شكل
،قصاصات صغيرة جدًا

9
00:00:50,591 --> 00:00:54,510
،وأخبّئهم في أماكن مختلفة من المنزل

10
00:00:54,512 --> 00:00:58,682
،لذا، إذا فكرت بالعودة لمكانٍ ما
.ستكون هناك قصاصة أجدها

11
00:00:59,683 --> 00:01:02,601
ـ وهل سبق أن عدتِ لمكانٍ ما؟
ـ لا

12
00:01:02,603 --> 00:01:04,270
.أترين؟ هذا ما أقصده

13
00:01:04,272 --> 00:01:06,024
.لأنّي لم أكن بحاجة لفعل ذلك

14
00:01:06,900 --> 00:01:08,526
ماذا مكتوب فيها؟

15
00:01:09,611 --> 00:01:13,323
.أنهم كانوا مثل قوافي وقصائد قديمة

16
00:01:13,948 --> 00:01:16,242
... أشياء أردت أن أتذكّر بها

17
00:01:17,534 --> 00:01:22,539
حياتي في ذلك المنزل أو
.ما كان يعجبني فيه

18
00:01:25,876 --> 00:01:27,168
لماذا رحلتِ إذًا؟

19
00:01:28,087 --> 00:01:30,714
لماذا تركتِ كل تلك المنازل؟

20
00:01:31,507 --> 00:01:33,758
.لأنه لم يكن لديّ أيّ خيار

21
00:01:39,558 --> 00:01:42,894
ثمة بعض الضوضاء الغريبة
.في هذا المنزل

22
00:03:03,057 --> 00:03:04,139
ماذا تفعلين؟

23
00:03:07,437 --> 00:03:10,604
كنت فقط أحاول معرفة مدى ثقل
.هذا إذا كان بمقدوري تحريكه

24
00:03:10,606 --> 00:03:12,692
.لقد ضبطه للتو

25
00:03:13,318 --> 00:03:15,195
.قصدك أن ذلك كان منذ قرابة عام

26
00:03:16,403 --> 00:03:18,615
.لكنه لا يزال مضبوطًا

27
00:03:19,741 --> 00:03:22,994
هل يجب أن أحاول البحث
على من يقوم بتحريكه؟

28
00:03:26,330 --> 00:03:28,917
ـ قصدكِ البيانو؟
ـ أجل

29
00:03:29,926 --> 00:03:32,587
هل سنأخذه معنا؟

30
00:03:33,087 --> 00:03:35,090
.قالت بوسعنا خذه أذا أردنا ذلك

31
00:03:36,967 --> 00:03:40,845
ربما يمكننا إيجاد بيانو
.. أفضل إذا فقط

32
00:07:32,244 --> 00:07:34,496
هل ثمة شيء ما هناك؟

33
00:07:46,507 --> 00:07:48,259
ما كان هذا؟

34
00:07:50,052 --> 00:07:51,637
.لا أعرف

35
00:07:58,353 --> 00:08:01,105
.ربما سقط شيء ما على البيانو

36
00:08:03,483 --> 00:08:05,569
ما الوقت؟

37
00:08:33,889 --> 00:08:36,140
.قلبي يخفق بسرعة

38
00:13:11,666 --> 00:13:13,501
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة معه؟

39
00:13:19,506 --> 00:13:21,467
ـ مهلاً
ـ أجل؟

40
00:13:23,470 --> 00:13:24,844
.لا يهم

41
00:13:24,846 --> 00:13:26,347
أأنتِ بخير؟

42
00:13:27,349 --> 00:13:29,517
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

43
00:13:30,559 --> 00:13:33,312
ـ سأكون في الجوار
ـ شكرًا لك

44
00:22:49,052 --> 00:22:52,429
أنا آسفة جدًا، أرجوك اتصل بيّ"
."(إذا أحتجت إليّ، تحياتي (ليندا

45
00:22:52,452 --> 00:22:55,429
ملاحظة، أبلغني عندما سيكون مناسبًا"
."أرسال الدهان لأجل تقدير التكاليف

46
00:34:12,552 --> 00:34:14,429
.لا، لا، أنه ليس خطأك

47
00:34:15,262 --> 00:34:16,845
.. حسنًا، كنا سنكون

48
00:36:05,062 --> 00:36:06,845
.مرحبًا

49
00:36:11,062 --> 00:36:13,845
.مرحبًا

50
00:36:21,062 --> 00:36:23,845
.أنّي أنتظر أحدهم

51
00:36:26,062 --> 00:36:27,845
مَن؟

52
00:36:30,062 --> 00:36:34,845
.لا أتذكّر

53
00:37:53,940 --> 00:37:55,648
هل ستكون بخير لتذهب
إلى المنزل بالسيارة؟

54
00:37:55,650 --> 00:37:57,235
أجل، وماذا عنكِ؟

55
00:37:57,985 --> 00:38:00,071
ـ أشكرك لأصطحابي في نزهة
ـ أجل

56
00:38:00,447 --> 00:38:03,238
ـ لقد كان ممتعًا
ـ أتصلي بيّ الأسبوع القادم

57
00:38:03,240 --> 00:38:04,242
.حسنًا

58
00:39:26,013 --> 00:39:27,114
<i>".. في الشتاء اثناء تساقط الثلج"</i>

59
00:39:27,116 --> 00:39:28,114
<i>".. تم العثور عليه هامدًا"</i>

60
00:39:28,116 --> 00:39:29,114
<i>،"لقد ترك المنزل، تركها"</i>

61
00:39:34,113 --> 00:39:36,114
<i>".. بكل أمان، نبض المنزل يخفق بسرعة"</i>

62
00:39:37,113 --> 00:39:38,114
<i>."قدرك"</i>

63
00:39:56,813 --> 00:39:57,814
.مرحبًا

64
00:40:05,989 --> 00:40:07,824
.لا ينبغي أن يكون هذا صعبًا

65
00:40:11,077 --> 00:40:14,539
لا أريد حقًا التحدث بشأن
هذا الليلة، إتفقنا؟

66
00:40:17,375 --> 00:40:19,376
حسنًا، هل يمكننا التحدث عنه غدًا؟

67
00:40:23,297 --> 00:40:24,632
.حسنًا، ربما

68
00:40:34,684 --> 00:40:35,810
.ضعي هذا

69
00:41:32,992 --> 00:41:35,159
"هل أنّي متأخر؟"

70
00:41:35,161 --> 00:41:37,077
"هل نمتِ كثيرًا؟"

71
00:41:37,079 --> 00:41:39,204
"كل الأحلام الفظيعة"

72
00:41:39,206 --> 00:41:41,206
"شعرت بها حقيقية بما يكفي"

73
00:41:41,208 --> 00:41:43,041
"هل حبيبتك هنا؟"

74
00:41:43,043 --> 00:41:45,211
"هل هي مستيقظة؟"

75
00:41:45,213 --> 00:41:47,380
"هل ماتت في الليل؟"

76
00:41:47,382 --> 00:41:49,548
"وتركتك لوحدك؟"

77
00:41:49,550 --> 00:41:55,931
"لوحدك"

78
00:41:57,434 --> 00:41:59,434
"مرآة، مرآة"

79
00:41:59,436 --> 00:42:01,561
"هناك انفك المنحرف"

80
00:42:01,563 --> 00:42:03,396
"يا لها من لعبة غبية"

81
00:42:03,398 --> 00:42:05,731
"لم يكتمل أيّ شيء"

82
00:42:05,733 --> 00:42:07,858
"مع طريقك الطويل"

83
00:42:07,860 --> 00:42:09,485
"أعلى درجاتك"

84
00:42:09,487 --> 00:42:11,528
"بينما تؤذي ظهرك"

85
00:42:11,530 --> 00:42:16,575
"ورثاء الحرب"

86
00:42:16,577 --> 00:42:21,248
"الحرب"

87
00:42:21,750 --> 00:42:23,916
هل أنّي متأخر؟

88
00:42:23,918 --> 00:42:25,959
"تغمرني المشاعر"

89
00:42:25,961 --> 00:42:27,920
"كل الأحلام الفظيعة"

90
00:42:27,922 --> 00:42:30,005
"جميع الشاشات الساطعة"

91
00:42:30,007 --> 00:42:32,258
"هل حبيبتي هناك؟"

92
00:42:32,260 --> 00:42:34,052
"هل نحن نفترق؟"

93
00:42:34,054 --> 00:42:36,012
"هل وجدت شخص آخر؟"

94
00:42:36,014 --> 00:42:41,391
"وتتركني لوحدي؟"

95
00:42:41,393 --> 00:42:46,940
"لوحدي"

96
00:49:53,409 --> 00:49:54,450
إتفقنا؟

97
00:50:10,719 --> 00:50:12,302
!(كارلوس)

98
00:50:12,304 --> 00:50:13,637
.لا، لا، لا

99
00:50:22,898 --> 00:50:24,146
إتفقنا؟

100
00:50:27,898 --> 00:50:29,146
ـ حسنًا
ـ حسنًا

101
00:52:25,103 --> 00:52:26,813
.(ياسمينا)

102
00:53:24,603 --> 00:53:25,813
إتفقنا؟

103
00:55:13,896 --> 00:55:15,190
.أمي

104
00:56:49,096 --> 00:56:51,390
مَن يوجد هناك؟

105
00:56:53,196 --> 00:56:55,390
.فقط أنا

106
00:56:59,096 --> 00:57:01,390
... ظننت ربما

107
00:57:04,096 --> 00:57:06,390
.لا يهم

108
00:57:27,112 --> 00:57:31,074
أتنفس هذه اللحظة كما لو"
"أنها ستكون آخر أنفاسي

109
00:57:31,076 --> 00:57:33,117
"اشتعل، احترق"

110
00:57:33,119 --> 00:57:35,452
لا أعرف ما إذا كنتِ تؤمنين
.في عالم الأرواح

111
00:57:35,454 --> 00:57:36,412
ـ أجل، أؤمن
ـ حقًا؟

112
00:57:36,414 --> 00:57:37,789
.أجل، أؤمن تمامًا

113
00:57:37,791 --> 00:57:40,916
حسنًا، هذه الظاهرة القادمة
.سوف تبهركِ حقًا

114
00:57:40,918 --> 00:57:42,709
،أعرف أن الأمر يبدو غريبًا
،لكنه يبدأ بهذا

115
00:57:42,711 --> 00:57:44,963
"أختاري بطاقة، أيّ بطاقة"
.إذًا، أختاري واحدة

116
00:57:44,965 --> 00:57:46,088
هل أخترتِ؟

117
00:57:46,090 --> 00:57:48,259
ـ أحفظي الصورة في عقلكِ
ـ أجل، فعلتها

118
00:57:48,802 --> 00:57:51,179
.أريدكِ أن تشاهدي هذا عن كثب

119
00:57:51,554 --> 00:57:55,139
لأن إذا كانت هناك أرواح معنا
.. في هذا المنزل المسكون

120
00:57:55,141 --> 00:57:56,557
.ربما سوف يحزرون البطاقة

121
00:57:56,559 --> 00:57:57,934
.يا له من هراء

122
00:58:09,030 --> 00:58:13,782
ليس لديّ أيّ مشكلة إذا هناك
.شخصان يحبان بعضهما الآخر

123
00:58:13,784 --> 00:58:16,619
.. أنه نوعًا تعبير، كما تعرفون

124
00:58:16,621 --> 00:58:21,206
يبدو كأنّك لا تظن أن النساء
.يجب أن يفعلوا هذا

125
00:58:21,208 --> 00:58:22,666
.. إذا لم يكون كذلك

126
00:58:22,668 --> 00:58:25,545
.. ولن يجعلنا نكسب ايّ مال، إذا لماذا

127
00:58:25,547 --> 00:58:27,882
هل هذين تنقاضاتكِ؟

128
00:58:28,382 --> 00:58:29,507
تناقضات؟

129
00:58:29,509 --> 00:58:31,885
.الأولويات أو أيًا كان
.المال هو مجرد مال

130
00:58:31,887 --> 00:58:34,387
يجب عليكِ أن تبعدي هذا
من حساباتكِ. الآن ماذا؟

131
00:58:34,389 --> 00:58:36,054
.حسنًا، هذا ما كنت أقوله
.. أنه ليس

132
00:58:36,056 --> 00:58:37,639
.لا، يمكنكِ أن تجدي سببًا مقنعًا

133
00:58:37,641 --> 00:58:39,809
!وأريد أن أعرف ماذا يحدث أيضًا

134
00:58:39,811 --> 00:58:41,436
.إذًا، لا مال

135
00:58:41,438 --> 00:58:42,979
ماذا تبقى لكِ؟

136
00:58:42,981 --> 00:58:45,398
.لديكِ أشخاص آخرين

137
00:58:45,400 --> 00:58:47,900
.لديكِ (كلارا)، لديكِ وقت

138
00:58:47,902 --> 00:58:49,110
.الوقت شيء مهم

139
00:58:49,112 --> 00:58:51,907
لكن يجب أن تحصليّ على قدر
.ما يحصل عليه أيّ حد، قدر محدود

140
00:58:53,115 --> 00:58:55,032
ماذا عن الله؟
.ربما لديكِ الله

141
00:58:55,034 --> 00:58:56,076
هل لديكِ؟

142
00:58:56,494 --> 00:58:58,411
ـ ماذا؟ لديّ الله؟
ـ أجل

143
00:58:58,413 --> 00:58:59,581
.لا

144
00:58:59,831 --> 00:59:01,124
.حسنًا

145
00:59:01,958 --> 00:59:03,918
.حسنًا، إليكِ ما أعرفه

146
00:59:04,960 --> 00:59:06,586
.الكاتب يكتب الرواية

147
00:59:06,588 --> 00:59:08,465
.مؤلف الأغاني يكت الأغنية

148
00:59:09,298 --> 00:59:11,840
،مؤلف السيمفونية يكتب السيمفونية

149
00:59:11,842 --> 00:59:13,217
الذي ربما يكون مثال جيّد

150
00:59:13,219 --> 00:59:16,513
لأن جميع المميزين
.كانوا يكتبون لأجل الله

151
00:59:17,891 --> 00:59:22,226
إذًا، أخبريني ماذا يحدث إذا (بيتهوفن)
.. "يكتب "السيمفونية التاسعة

152
00:59:22,228 --> 00:59:26,440
وفجأةً يستيقظ في يومًا ما
.ويدرك أن لا وجود للرب

153
00:59:27,233 --> 00:59:30,275
إذًا، فجأةً كل تلك العلامات الموسيقية
... وأوتار الآلات والإيقاعات

154
00:59:30,277 --> 00:59:34,447
التي كانت تهدف إلى حل محل الجسد

155
00:59:34,449 --> 00:59:37,115
،"وتدركين "أنها مجرد فيزياء

156
00:59:37,117 --> 00:59:40,619
لذا، (بيتهوفن) يقول
"سحقًا، الله غير موجود"

157
00:59:40,621 --> 00:59:42,956
لذا، أظن أنّي أكتب هذه المقطوعات"
."الموسيقية لأشخاص آخرين

158
00:59:42,958 --> 00:59:45,666
."أنه مجرد شيء جنوني الآن"

159
00:59:45,668 --> 00:59:48,586
لم يكن لديّ أطفال حسب ما أتذكّر

160
00:59:48,588 --> 00:59:50,880
.. ـ لكن إذا
ـ كان لديه ابن أخ

161
00:59:50,882 --> 00:59:53,802
ـ ماذا؟
ـ ابن أخ، كان لديه ابن أخ

162
00:59:55,344 --> 00:59:58,387
.حسنًا، رائع
.إذًا، أنه يكتب لأبن أخيه

163
00:59:58,389 --> 01:00:00,057
.أو محبوبته الخالدة

164
01:00:00,641 --> 01:00:01,599
.أجل

165
01:00:01,601 --> 01:00:03,476
.أو يكتب لأيًا كان يقصده

166
01:00:03,478 --> 01:00:07,813
لكن دعونا نبعد الحب من هذا
... ونصب تركيزنا على الذي

167
01:00:07,815 --> 01:00:09,106
،يدور في عقل أحدهم

168
01:00:09,108 --> 01:00:11,987
."أنه شيء الذي سيتذكّروني بهِ"

169
01:00:12,362 --> 01:00:13,987
.وفعلوا ذلك، نحن نفعل ذلك

170
01:00:13,989 --> 01:00:17,699
.وبالتأكيد أننا نفعل ما يمكننا تحمله

171
01:00:17,701 --> 01:00:20,577
،نبني إرثنا قطعة بقطعة

172
01:00:20,579 --> 01:00:22,869
،وربما العالم كله سيتذكّرك

173
01:00:22,871 --> 01:00:24,414
،أو ربما بعض الأشخاص فقط

174
01:00:24,416 --> 01:00:29,751
لكن عليكِ أن تفعلي ما يمكنكِ فعله
.ليبقى عملكِ خالدًا بعد موتكِ

175
01:00:29,753 --> 01:00:34,340
،وإذن ما زلنا نقرأ هذ الكتاب

176
01:00:34,342 --> 01:00:36,008
،ومازلنا نغنيّ الأغنية

177
01:00:36,010 --> 01:00:38,802
.والأطفال يتذكّرون آبائهم وأجدادهم

178
01:00:38,804 --> 01:00:40,679
،ويحظى الجميع بشجرة عائلتهم

179
01:00:40,681 --> 01:00:42,682
،ويحظى (بيتهوفن) بسيمفونيته

180
01:00:42,684 --> 01:00:44,182
.كما نحظى بها نحن ايضاً

181
01:00:44,184 --> 01:00:47,519
..وسيواصل الجميع الاستماع إليها في

182
01:00:47,521 --> 01:00:49,021
.في المستقبل القريب

183
01:00:49,023 --> 01:00:50,232
..لكن

184
01:00:51,025 --> 01:00:52,691
،هنا حيثُ تبدأ الأمور بالإنهيار

185
01:00:52,693 --> 01:00:55,487
..لأن أطفالك

186
01:00:56,197 --> 01:00:57,905
هل لديك أطفال؟

187
01:00:57,907 --> 01:01:01,034
مهلاً، من منكم هنا لديه أطفال؟

188
01:01:01,036 --> 01:01:02,869
.أنت؟ أطفالك سيموتون

189
01:01:02,871 --> 01:01:05,287
،وأطفلك أنت أيضاً
.وأنت أيضاً

190
01:01:05,289 --> 01:01:07,539
.إسمعوا، أنا أتفوّهُ بهذا الكلام وحسب
.سيموتون جميعاً

191
01:01:07,541 --> 01:01:10,876
.وأطفالهم سيموتون، وهكذا دواليك

192
01:01:10,878 --> 01:01:15,380
.وسيطرأ تغيّر "تكتوني" كبير

193
01:01:15,382 --> 01:01:18,217
منتزه "يوسيميتي" الوطني سيُعصفُ به، وسيتغيّر
.إتّجاه حركة الصفائح التكتونية الغربية

194
01:01:18,219 --> 01:01:20,347
،وسيرتفع منسوب المحيطات
.وستنهار الجبال

195
01:01:20,387 --> 01:01:23,389
،وسيزول 90 % من الجنس البشري

196
01:01:23,391 --> 01:01:26,603
.دفعة واحدة. هذا مجرّدُ علم

197
01:01:28,188 --> 01:01:32,273
،أيّاً كان من تبقّى، سينتقل إلى أرضٍ أكثر إرتفاعاً

198
01:01:32,275 --> 01:01:33,775
،وسيسقطٌ المظام الإجتماعي

199
01:01:33,777 --> 01:01:36,860
،وسنعود إلى سابق عهدنا كزبّالين وصيّادين

200
01:01:36,862 --> 01:01:39,738
..وحصّادين، لكن ربما هناك أحدٌ ما

201
01:01:39,763 --> 01:01:45,102
.أحدٌ سيُنغِّمُ يوماً ما اللّحن الذي كانوا يعرفونه

202
01:01:53,420 --> 01:01:56,257
.وسيمنح الجميه بصيصاً من الأمل

203
01:01:57,342 --> 01:01:59,467
،الجنس اليشري على وشك أن يُقضى عليه

204
01:01:59,469 --> 01:02:01,177
ولكنه مازال يستمرُّ لفترة أطول قليلا

205
01:02:01,179 --> 01:02:04,137
لأن شخصاً ما يسمع شخص آخر
يُنغِّمُ لحناً داخل كهف

206
01:02:04,139 --> 01:02:05,682
وطَبِيعَة هذا اللّحن على مسامعهم

207
01:02:05,684 --> 01:02:09,726
تجعلهم يشعرون بشيءٍ آخر غير
،الخوف والجوع والكراهية

208
01:02:09,728 --> 01:02:11,688
والجنس البشري يمضي قُدُماً

209
01:02:11,690 --> 01:02:14,106
.والحضارة تعود إلى المسار الصحيح

210
01:02:14,108 --> 01:02:17,319
.والآن أنتم تفكّرون بإنهاء ذلك الكتاب

211
01:02:18,737 --> 01:02:20,406
.ولكنّه لن يستمر

212
01:02:21,865 --> 01:02:25,119
.لأنه عما قريب، سيموت الكوكب

213
01:02:25,536 --> 01:02:29,329
في غضون بضعة مليارات السنوات، سوف
تصبح الشمس عبارة عن كتلة حمراء عملاقة

214
01:02:29,331 --> 01:02:33,043
.وسوف تبتلع الأرض كاملةً في نهاية المطاف

215
01:02:33,670 --> 01:02:35,086
.هذه حقيقة

216
01:02:35,088 --> 01:02:36,753
،أما الآن، ربما إستناداً لهذه المسألة

217
01:02:36,755 --> 01:02:40,508
.سنقوم بهيكلة متجرٍ على كوكب مختلف تماما

218
01:02:40,510 --> 01:02:42,302
.هذا في صالحنا
ربما قد إكتشفنا طريقةً

219
01:02:42,304 --> 01:02:45,220
.لنحمل معنا كل هذه الأشياء المهمّة

220
01:02:45,222 --> 01:02:47,964
بحوزتهم نسخة طبق الأصل
 ،عن لوحة "الموناليزا" هناك

221
01:02:47,989 --> 01:02:50,934
أحدهم يراها، وسيمزج القليل من فضلات
،الكائنات الفضائية مع بعض البصاق

222
01:02:50,936 --> 01:02:53,815
،وسيرسُمُ بعدئذٍ شيئاَ جديداً
.وكل شيء سيستمر

223
01:02:54,231 --> 01:02:55,481
.ولكن حتى هذا لا يهم

224
01:02:55,483 --> 01:02:58,017
لأنه حتى لو كان هناك شكلٌ من أشكال البشرية

225
01:02:58,042 --> 01:03:00,987
"يحمل أسطوانة تسجيل "السيمفونية التاسعة
.(لـ (بيتهوفن

226
01:03:00,989 --> 01:03:02,655
،على طول الطريق إلى المستقبل

227
01:03:02,657 --> 01:03:04,615
.سيرتطم المستقبل بجدارٍ من الطوب

228
01:03:04,617 --> 01:03:07,367
،وسيستمرُّ الكون في الإتّساع

229
01:03:07,369 --> 01:03:10,456
.وسيأخذ في النهاية كل مسألةٍ معه

230
01:03:12,500 --> 01:03:15,168
،كل شيءٍ سعيتُم جاهدين من أجله

231
01:03:15,170 --> 01:03:19,041
كل شيئٍ تتشاركون فيه مع أحد الغرباء
على الجانب الآخر من الكوكب

232
01:03:19,066 --> 01:03:23,777
مع أحد الغرباء المستقبليين من
،كوكب مختلفٍ تماماً دون معرفته حتى

233
01:03:23,802 --> 01:03:29,139
كلّ شيءٍ جعلك تشعر أنك شخصٌ
،مهم أو جعلك تقف شامخاً

234
01:03:29,141 --> 01:03:31,894
.سيختفي كليّاً

235
01:03:32,686 --> 01:03:35,356
..كل ذرة في هذا الحجم

236
01:03:36,523 --> 01:03:39,733
.ستنجرُّ بعيداً بواسطة قِوى بسيطة كهذه

237
01:03:41,820 --> 01:03:46,117
..ثم إنَّ كل هذه الجسيمات
 الممزّقة ستُستجمعُ مجدّداً

238
01:03:47,159 --> 01:03:54,376
وسيمتصّ الكون نفسه مرّة اخرى في حيّزٍ صغيرٍ
.للغاية بحيث لا يُمكن لأحدٍ منّا رؤيتُه

239
01:03:56,846 --> 01:04:01,184
..إذن، بإمكانكم تأليفُ كتاب

240
01:04:01,550 --> 01:04:03,301
.لكن ستحترقُ الصّفحات

241
01:04:04,635 --> 01:04:06,552
.بإمكانكم أن تغنوا أغنية وتقومون بتمريرها

242
01:04:06,554 --> 01:04:09,932
،يمكنكم كتابة مسرحية آملين أن يتذكّرها الناس

243
01:04:10,224 --> 01:04:11,724
.ويستمرّون بآدائها

244
01:04:11,726 --> 01:04:13,894
،يمكنكم بناء منزلِ أحلامكم

245
01:04:15,105 --> 01:04:22,150
لكن في نهاية المطاف، لم يعد أيُّ من هذا يهمُّ
.كالحفر بأصابعكم في الأرض لغمسِ دعامة السّياج

246
01:04:22,152 --> 01:04:25,656
.أو.. أو ممارسة الجنس

247
01:04:26,199 --> 01:04:28,737
.والذي اعتقد أنّه تقريباً نفس الشيء تماماً

248
01:15:30,424 --> 01:15:35,802
نشكرك يا رب على هذه النِّعم التي
.على وشك أن نتلقّاها من الثواب

249
01:15:35,827 --> 01:15:38,121
. بواسطة سيّدنا المسيح، آمين

250
01:15:44,293 --> 01:15:45,461
.هذا جيّد

251
01:15:46,712 --> 01:15:48,129
.هذا جيّد

252
01:15:51,885 --> 01:15:54,179
.سنبني هذا المنزل

253
01:15:55,555 --> 01:15:56,722
.وسنضعه هناك

254
01:15:57,431 --> 01:15:59,891
.هناك، أترونه؟ أعلم أنه بمقدوركم رؤيته

255
01:16:02,103 --> 01:16:03,771
..منزلٌ صغيرٌ في بادئ الأمر، لكن

256
01:16:04,146 --> 01:16:06,856
.سأبني لكم منزلاً أكبر

257
01:19:17,923 --> 01:19:19,050
.ها نحن ذا

258
01:19:20,510 --> 01:19:22,095
.ألقوا نظرة في الأنحاء

259
01:19:24,180 --> 01:19:27,307
.لدينا غرفتي نوم هناك في الخلف مع وجودِ حمّام

260
01:19:27,309 --> 01:19:28,933
.المطبخ من ذلك الإتجاه

261
01:19:28,935 --> 01:19:30,812
.توجد غرفة صغيرة للدراسة

262
01:19:32,314 --> 01:19:34,981
..لم نحظى بأي مستأجرين لعدّة أشهر

263
01:19:34,983 --> 01:19:37,319
.لذلك المنزل عفنٌ قليلا -
هل يؤخذ البيانو بالحسبان؟ -

264
01:19:37,944 --> 01:19:41,403
..إنه دائماً

265
01:19:45,076 --> 01:19:46,659
.دائماً ما كان هنا

266
01:19:46,661 --> 01:19:48,244
..إذا ما أردت -
 أهو برفقة المنزل؟ -

267
01:19:48,246 --> 01:19:49,286
.دائماً ما كان هنا

268
01:19:51,666 --> 01:19:52,790
.لا يمكنني سماعك -
..أنا -

269
01:19:52,792 --> 01:19:54,625
..أجل، إذا واصلتَ العزف

270
01:19:54,627 --> 01:19:56,001
.فلن تستطيع سماعي -
.أنا أمزح وحسب -

271
01:19:56,003 --> 01:19:57,629
.دائماً ما كان هنا

272
01:19:57,631 --> 01:19:59,171
.إذا أردت، يمكنني إزالتُه من هنا

273
01:19:59,173 --> 01:20:00,505
.كلا

274
01:20:00,507 --> 01:20:01,840
.يجب أن أردَّ على هذا الإتصال

275
01:20:01,842 --> 01:20:04,259
.البيت بيتك

276
01:20:04,261 --> 01:20:05,554
.(شكراً لك يا (ليندا

277
01:20:06,597 --> 01:20:07,806
.مرحباً

278
01:20:08,350 --> 01:20:09,432
.مرحبا

279
01:20:09,434 --> 01:20:12,020
.كلاّ، أنا أستعرض المنزل لأحد المستاجرين حاليّاً

280
01:21:01,610 --> 01:21:03,738
<i>"هل أنت متأخر؟"</i>

281
01:21:05,030 --> 01:21:06,824
<i>"هل نِمتِ أكثر من اللازم؟"</i>

282
01:21:07,783 --> 01:21:10,034
<i>"كل تلك الكوابيس"</i>

283
01:21:10,036 --> 01:21:11,952
<i>"بدَت حقيقية لحدٍّ واف"</i>

284
01:21:11,954 --> 01:21:13,912
<i>"هل حبيبتك هناك؟"</i>

285
01:21:13,914 --> 01:21:15,915
<i>"هل تستيقظ من نومها؟"</i>

286
01:21:15,917 --> 01:21:17,916
<i>"هل ماتت في الليل؟"</i>

287
01:21:17,918 --> 01:21:22,256
<i>"وتركتك وحيداً"</i>

288
01:21:23,800 --> 01:21:29,137
<i>"وحيداً"</i>

289
01:21:29,139 --> 01:21:31,263
<i>"مرآة، مرآة"</i>

290
01:21:31,265 --> 01:21:33,473
<i>"ها هو ذا أنفك الأعوج"</i>

291
01:21:33,475 --> 01:21:35,602
<i>"وشعرك الجاف"</i>

292
01:21:35,604 --> 01:21:37,519
<i>"وعشرات التجاعيد"</i>

293
01:21:37,521 --> 01:21:39,313
<i>"لا وجود للأطفال" -</i>
.بحقك -

294
01:21:39,315 --> 01:21:41,232
<i>"الفراغُ وحسب"</i>

295
01:21:41,234 --> 01:21:43,942
<i>"لا مكان مثل المنزل" -</i>
.وهذا جيّد، لقد فهمت -

296
01:21:43,944 --> 01:21:45,611
،هذا ما يفعله الناس، يغادرون ويرحلون بعيداً

297
01:21:45,613 --> 01:21:46,778
.وبعدها يعودون إلى المنزل مجدّداً

298
01:21:46,780 --> 01:21:49,031
.أنا هو الشخصُ الحاظر دوماً هنا

299
01:21:49,033 --> 01:21:53,577
<i>"فوضى"</i>

300
01:21:53,579 --> 01:21:55,495
<i>"عشرون رسالة"</i>

301
01:21:55,497 --> 01:21:56,915
<i>"هل ألحقت الضّرر بأصابع إبهامك؟"</i>

302
01:21:56,917 --> 01:21:59,959
ما الذي يعجبك كثيرا في هذا البيت؟

303
01:21:59,961 --> 01:22:01,296
بجد؟

304
01:22:01,921 --> 01:22:03,339
التاريخ؟

305
01:22:03,797 --> 01:22:05,130
ماذا يعني ذلك؟

306
01:22:05,132 --> 01:22:06,842
.حبيبتي، لدينا التاريخ

307
01:22:09,804 --> 01:22:11,470
.ليس بالقدرِ الذي تظنُّه

308
01:22:22,567 --> 01:22:24,819
.ليست هذه هي الوسيلة التي من المفترض أن نتّبعها

309
01:22:27,988 --> 01:22:30,616
.من المفترض أن نتّخذ القرارات سويّاً

310
01:22:32,452 --> 01:22:34,578
ألا يمكنك فهم ذلك؟ -
.أجل -

311
01:22:37,082 --> 01:22:39,376
إذن، لماذا أنا هي الوحيدة التي تتّخذ القرارات؟

312
01:22:42,170 --> 01:22:44,130
.لأنّني لا أريد ما تريدينه أنت

313
01:22:45,631 --> 01:22:47,216
هل لأنّك تريد البقاء هنا؟

314
01:22:47,926 --> 01:22:49,094
.أجل

315
01:22:50,136 --> 01:22:51,177
لماذا؟

316
01:23:50,113 --> 01:23:51,114
.مرحباً

317
01:23:53,908 --> 01:23:54,909
.مرحباً

318
01:23:57,328 --> 01:23:58,329
.إسمعي

319
01:23:59,331 --> 01:24:00,582
ماذا؟

320
01:24:02,751 --> 01:24:04,711
.لا بأس، بإمكاننا المغادرة

321
01:24:06,755 --> 01:24:07,922
.بإمكاننا المغادرة

322
01:24:44,917 --> 01:24:46,335
.لا أفهم

323
01:24:47,462 --> 01:24:49,214
.ربما سقط شيءٌ ما على البيانو

324
01:24:50,631 --> 01:24:51,966
كم الساعة؟

325
01:27:10,588 --> 01:27:18,588
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

326
01:27:20,588 --> 01:29:18,588
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فاروق بن داود||

