1
00:00:29,433 --> 00:00:33,366
: ترجمة
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:33,666 --> 00:00:38,366
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:03:08,066 --> 00:03:10,766
‘‘مدينة (الفاتيكان) ، (روما) 1979’’

4
00:03:41,533 --> 00:03:44,533
‘‘عين الرب’’

5
00:04:01,166 --> 00:04:06,866
المعذرة لقداستك’’
‘‘...تحت الإشارة، عين الرب

6
00:04:07,833 --> 00:04:09,733
‘‘الطفلة ستولد اليوم’’

7
00:04:16,266 --> 00:04:20,533
،أرسلوا مبعوثين لكل مدن العالم’’
‘‘علينا ايجادها

8
00:04:21,166 --> 00:04:23,166
 ! لا بدّ أن تُقتل

9
00:04:23,200 --> 00:04:29,000
إن ضحينا بروح بريئة’’
‘‘نحن لا نستحق أن نُخلص

10
00:04:29,566 --> 00:04:31,700
لقد أُختيرت لكي تلد ولده

11
00:04:31,766 --> 00:04:35,233
إن عاشت لتجلب نهاية العالم
لن يكون هناك خلاص

12
00:04:35,300 --> 00:04:37,166
كل أرواحنا سوف تفنى

13
00:04:37,266 --> 00:04:40,833
‘‘تتطلب النبوءة الإيمان’’

14
00:04:40,866 --> 00:04:44,633
‘‘علينا حماية الفتاة وليس إيذائها’’

15
00:04:45,366 --> 00:04:47,533
‘‘لأننا رجال الإيمان’’

16
00:04:47,633 --> 00:04:53,533
نحن نخدم الرب’’
‘‘يجب أن نؤمن به، ونعتمد عليه

17
00:04:54,566 --> 00:04:59,700
‘‘هكذا فقط نستطيع تخليص الفتاة’’

18
00:05:00,766 --> 00:05:02,233
(توماس)

19
00:05:03,733 --> 00:05:09,233
أُكلفك بايجاد الفتاة’’
‘‘وحمايتها من الشر

20
00:05:24,166 --> 00:05:27,533
(مدينة (نيويورك’’
‘‘بعد ست ساعات

21
00:05:28,766 --> 00:05:31,233
حسناً، الآن أعطني دفعة كبيرة

22
00:05:31,300 --> 00:05:33,466
أحسنت
أنت تقومين بعمل ممتاز

23
00:05:33,500 --> 00:05:36,366
أحسنت، حسناً، توقفي عن الدفع -
...خمسة، ستة، سبعة... -

24
00:05:36,466 --> 00:05:38,300
أمسكت برأس الطفل

25
00:05:38,366 --> 00:05:40,500
لا تدفعي بعد

26
00:05:40,533 --> 00:05:44,033
دفعة صغيرة واحدة وتنتهي من هذا
دفعة صغيرة واحدة

27
00:05:46,700 --> 00:05:49,266
لدينا طفلة صغيرة جميلة

28
00:05:51,100 --> 00:05:53,900
 ! إنها جميلة جداً

29
00:05:54,733 --> 00:05:57,566
 ! إنها جميلة جداً

30
00:05:59,366 --> 00:06:01,366
سآخذها فقط وأقوم بتنظيفها

31
00:06:01,433 --> 00:06:03,233
قليلاً بعد -
قواعد المشفى -

32
00:06:03,333 --> 00:06:05,266
أرجوك -
سنعيدها لك قبل أن تعي ذلك -

33
00:07:56,000 --> 00:07:58,233
هذه هي

34
00:07:59,333 --> 00:08:03,800
منتعشة ونظيفة

35
00:08:04,366 --> 00:08:07,866
هل فكرت باسم لها لحد الآن ؟ -
(كريستين) -

36
00:08:07,933 --> 00:08:10,366
(اسمها (كريستين

37
00:08:10,466 --> 00:08:13,633
عيد ميلاد سعيد
(يا (كريستين

38
00:08:19,266 --> 00:08:21,033
‘‘بعد عشرين سنة’’

39
00:08:23,600 --> 00:08:26,200
‘‘الثلاثاء، كانون الأول 28 / 1999’’ -
"دبليو بي أي زد - الوقت الآن 8:06" -

40
00:08:26,266 --> 00:08:30,033
(ثلاث ليال بعد، (نيويورك"
"ثلاث ليالي بعد تفصلنا عن ترك القرن

41
00:08:30,933 --> 00:08:33,766
ثلاث ليال بعد"
"تفصلنا عن نهاية الألفية

42
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
ثلاث ليالي بعد"
"تفصلنا عن توقف الحواسيب

43
00:08:36,866 --> 00:08:41,066
ثلاث ليال بعد تفصلنا عن"
"...الاحتفال الأكبر في تاريخ هذه المدينة

44
00:08:41,133 --> 00:08:43,000
"(الذي يبدأ في ساحة (التايمز"

45
00:08:43,433 --> 00:08:45,333
"أين قد تكون ؟"

46
00:08:47,566 --> 00:08:50,533
تعال يا (بوبي) إلى هنا
هناك شيء غريب يجري

47
00:08:58,733 --> 00:09:00,800
ماذا لديك هناك يا (تشارلي) ؟ -
لا أعلم -

48
00:09:00,833 --> 00:09:03,600
إزداد الضغط على المقياس

49
00:09:23,833 --> 00:09:25,866
 ! اذهب إلى الاتجاه الآخر

50
00:10:43,933 --> 00:10:45,933
المعذرة

51
00:11:57,733 --> 00:12:00,166
....بحق الجحيم ماذا أنت

52
00:12:47,366 --> 00:12:49,266
"لدى متحدثيكم من (غوثام)، شيء مثير للاهتمام"

53
00:12:49,300 --> 00:12:51,466
''الأربعاء / كانون الأول / 1999/29'' -
"أحاول فهم ما يتوقعه كل شخص هنا" -

54
00:12:51,533 --> 00:12:54,833
هل العالم سوف ينتهي بالضبط"
"...عند 12:01 في السنة الجديدة أو

55
00:12:54,900 --> 00:12:57,433
سأقول لك ماذا يا سيّدتي"
"من الأفضل أن تؤدي هذا بسلامة

56
00:12:57,466 --> 00:12:59,333
"لا تتركي عملك بعد"

57
00:12:59,366 --> 00:13:01,433
سأقول لك شيء آخر"
"خلال ليلتان إضافيتين

58
00:13:01,466 --> 00:13:03,666
هذا المكان سوف يشهد"
"أكثر حفلة وحشية على الاطلاق

59
00:13:04,300 --> 00:13:07,466
سنكون هناك مع المتصلين المائة الأوائل"
"سنحدث أكبر ضوضاء على الاطلاق

60
00:13:07,500 --> 00:13:10,366
وسنكون أشد جنوناً"
"إن إنتهى العالم

61
00:13:10,366 --> 00:13:12,333
،ماذا بحق الجحيم"
"! سوف نكون سوية

62
00:13:12,366 --> 00:13:14,500
،وإن لم يحدث هذا"
"ولا أظنه سيحدث

63
00:13:14,566 --> 00:13:16,966
حينها سنحظى بأفضل"
"وقت حظيّ به أي شخص من قبل

64
00:13:45,166 --> 00:13:47,833
هيّا بنا، سنتأخر

65
00:13:49,966 --> 00:13:52,366
عزيزي، أنا في البيت

66
00:13:56,400 --> 00:13:59,366
لقد كنت أستجمع نفسي

67
00:13:59,466 --> 00:14:02,100
هذا يستلزم أكثر بكثير

68
00:14:03,966 --> 00:14:05,833
تبدو حاداً جداً هذا الصباح

69
00:14:05,933 --> 00:14:08,366
شكراً -
على الرحب -

70
00:14:08,400 --> 00:14:11,400
لديك خمسة دقائق
 ! لتكون جاهزاً، خذ

71
00:14:11,466 --> 00:14:13,466
يوجد فيه من الكافيين
ما يكفي لقتل فيل

72
00:14:13,533 --> 00:14:16,800
سأساعدك لتبدأ

73
00:14:19,100 --> 00:14:21,200
ماذا يوجد اليوم ؟ -
النقل -

74
00:14:23,833 --> 00:14:26,000
هل يوجد أحد ما خاص ؟

75
00:14:31,466 --> 00:14:33,733
لا، مجرد تافهين
(من شارع (وول ستريت

76
00:14:33,800 --> 00:14:37,000
إذن لماذا الحاجة لكل هذه الحماية ؟

77
00:14:37,066 --> 00:14:41,800
حسناً، أظن أنه عبث مع
بعض الأناس لا يحبون أن يعبث معهم

78
00:14:41,866 --> 00:14:46,433
شخصياً، أحب التافهين
لأنهم يدفعون أكثر

79
00:15:08,500 --> 00:15:11,666
يقولون أن وجبة الفطور
أهم وجبة خلال اليوم على الاطلاق

80
00:15:16,633 --> 00:15:18,133
لا، أنا بخير
شكراً

81
00:15:18,233 --> 00:15:20,266
سترايك 1)، القيادة)"
"...أف، دي ، آر

82
00:15:20,300 --> 00:15:23,300
"إتبع أف، دي، آر، إتجه نحو الجنوب"

83
00:15:23,333 --> 00:15:25,966
"سترايك 1)، إبقى على مقربة)"

84
00:15:26,066 --> 00:15:27,933
"...(سترايك 4)" -
(حسناً يا (صفر -

85
00:15:27,966 --> 00:15:30,133
هؤلاء الناس
يدفعون لنا مالاً جيداً

86
00:15:30,533 --> 00:15:33,666
أبعد يديك عن مؤخرتك
وإبدأ باستحقاق تلك الرواتب

87
00:15:34,033 --> 00:15:36,033
،)المتابع 3)"
"أعطني مسح بصري

88
00:15:36,500 --> 00:15:39,333
(سترايك 1)
السطوح من 125 إلى 136 خالية

89
00:15:39,366 --> 00:15:44,533
أبقهم خالية -
"...سترايك 4)، بلغت وإتصل بـ)" -

90
00:15:44,633 --> 00:15:48,300
"المتابع 4) عند الاقتراب)"
إي، تي، أي، دقيقتان

91
00:15:48,366 --> 00:15:52,166
(سترايك1)، (متابع1) و (متابع3)"
"التحضير لتشكيل قوي، هل تلقيتني ؟

92
00:15:56,533 --> 00:15:59,766
الطيار الأول، قم بمسح نهائي -
"تلقيت هذا" -

93
00:16:00,366 --> 00:16:03,600
"متابع 3)، لدينا عش على مرأى البصر)"

94
00:16:03,666 --> 00:16:05,866
"طيار 1) إتجه نحو المنطقة إثنين)"

95
00:16:19,700 --> 00:16:21,666
"بقيت عشرة ثواني"

96
00:16:21,733 --> 00:16:24,366
"تلقيت ذلك، عشرة ثواني"

97
00:16:24,433 --> 00:16:26,666
"متابع 3)، لقد وصلنا)"

98
00:16:26,733 --> 00:16:28,900
"أبقي الجميع على مقربة"

99
00:16:34,133 --> 00:16:36,466
نحن مكشوفون -
"تلقيت ذلك" -

100
00:16:47,366 --> 00:16:49,633
(سكاي 2)
سلم النجاة، الزاوية الجنوبية الغربية

101
00:16:51,433 --> 00:16:53,700
سلم النجاة سلبي

102
00:17:08,700 --> 00:17:11,333
 ! أنت على خطأ ! قناص
! إخلاء ! إخلاء

103
00:17:11,433 --> 00:17:13,533
 ! اصعد إلى السيارة

104
00:17:38,700 --> 00:17:41,066
 ! (إتصل بشرطة (نيويورك
 ! إجلب لي الاسعاف

105
00:17:41,133 --> 00:17:44,166
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟ -
إني أراه ؟ أراه ؟ -

106
00:17:45,466 --> 00:17:47,700
 ! تباً

107
00:17:49,466 --> 00:17:52,166
تباً ! أخبرني
 ! أنك تذكرتها، هيّا

108
00:17:58,133 --> 00:18:00,066
إنهض
أيها المخنث

109
00:18:02,933 --> 00:18:04,933
أين مطلق النار ؟

110
00:18:05,033 --> 00:18:06,966
توجه إلى السطح -
كذلك نحن -

111
00:18:10,700 --> 00:18:13,666
،)سكاي 2)
"! انزل إلى هنا الآن"

112
00:18:14,766 --> 00:18:17,466
 ! هيّا ! أسرع

113
00:18:36,733 --> 00:18:38,966
 ! خذنا إلى فوق هناك

114
00:18:54,100 --> 00:18:56,133
 ! تحرك ! تحرك

115
00:19:29,066 --> 00:19:32,433
 ! ضعنا في الأسفل ! أسرع -
 ! هناك الكثير من الأشياء على ذلك السطح -

116
00:19:32,533 --> 00:19:35,866
سوف نمزق المروحة الرئيسية -
 ! إذن أنزلنا قدر ما تستطيع -

117
00:19:36,400 --> 00:19:39,200
 ! أسرع الآن، انطلق

118
00:19:39,266 --> 00:19:40,966
 ! أربطني

119
00:19:44,166 --> 00:19:47,066
 ! أنت جيد

120
00:20:20,966 --> 00:20:22,966
 ! سوف يقفز من على السطح ! تباً

121
00:20:30,700 --> 00:20:33,133
 ! لقد أمسك به

122
00:20:47,233 --> 00:20:49,033
 ! مسدس ! مسدس

123
00:22:14,366 --> 00:22:18,766
 ! السنوات الألف قد انتهت

124
00:22:18,833 --> 00:22:21,200
 ! لقد أطلق سراح الملاك الأسود من أسره

125
00:22:21,233 --> 00:22:24,200
انزل على الأرض
وضع يديك خلف رأسك

126
00:22:26,133 --> 00:22:28,033
 ! أنت لا تعرف ما تقوم به

127
00:22:28,066 --> 00:22:31,266
 ! انزل على الأرض أو سأرميك أرضاً -
 ! السنوات الألف قد انتهت -

128
00:22:31,366 --> 00:22:33,600
 ! أنت لا تعرف ما تقدم عليه

129
00:23:16,233 --> 00:23:18,666
القديس الثمل
قد لا يكون بهذا السوء

130
00:23:18,766 --> 00:23:21,333
أظن أن الشرطة قد تحتاج
إلى هذا في وقت من الأوقات

131
00:23:21,366 --> 00:23:23,766
يطلقون عليه بالدليل -
أودّ أن أكون سباقاً -

132
00:23:24,100 --> 00:23:26,500
لا يوجد داع لكي نسهل الأمر لهم -
 ! حقاً -

133
00:23:27,266 --> 00:23:29,266
حسناً

134
00:23:31,866 --> 00:23:35,033
انتبه للأسلاك -
اذهب إلى هناك -

135
00:23:38,766 --> 00:23:41,066
لا تبدو سعيدة بالإفادة

136
00:23:41,133 --> 00:23:44,566
كان يجب أن أقتل ذلك اللعين
لأقلل من العمل المكتبي

137
00:23:45,066 --> 00:23:48,366
مرحباً أيتها المحققة -
مرحباً، (بوبي)، (جيري)، لقد مضى وقت طويل -

138
00:23:48,433 --> 00:23:51,500
كيف حالك يا (مارج) ؟ -
لا أستطيع التذمر، وأنت ؟ -

139
00:23:51,733 --> 00:23:54,033
إنه يوم جميل
لكي تقفز من الحوامة

140
00:23:54,100 --> 00:23:56,233
حسناً، كنت أؤدي عملي فحسب

141
00:23:56,300 --> 00:23:58,233
الآن، اسمع
هناك شيء أريد أن أسألك إياه

142
00:23:58,766 --> 00:24:01,633
نعم، ما هو ؟ -
أما زلت تشرب ؟ -

143
00:24:02,233 --> 00:24:04,333
نعم، شربنا جميعاً هذا الصباح

144
00:24:04,366 --> 00:24:07,133
هكذا نبدأ كل يوم -
أنا أقرأ تصريحه فقط -

145
00:24:07,233 --> 00:24:10,633
قلت أن الرجل تكلم معك -
نعم، وإن يكن ؟ -

146
00:24:10,700 --> 00:24:13,333
ليس للرجل لسان

147
00:24:13,433 --> 00:24:16,433
ماذا ؟ -
إنه بدون لسان -

148
00:24:17,000 --> 00:24:20,533
لما لا نترك هذا التفصيل
الصغير للصباح الآن

149
00:24:20,600 --> 00:24:23,566
لا شيء مهم، صحيح ؟ -
هل تقولين أني أتخيل كل هذا ؟ -

150
00:24:23,633 --> 00:24:26,133
لا، أنا أقول فقط -
لقد أنقذت حياة اليوم -

151
00:24:26,166 --> 00:24:28,066
ماذا قد فعلت أنت ؟ -
حسناً، دعها تذهب -

152
00:24:28,133 --> 00:24:30,333
لا، لا، أعرف ما سمعته -
حسناً -

153
00:24:30,400 --> 00:24:33,066
أخرج الأشخاص الذين
ليس لديهم عمل هنا

154
00:24:33,166 --> 00:24:35,033
تأكد من أمن هذا المكان

155
00:24:52,666 --> 00:24:56,466
سكران يخرج من الحانة
مغمى عليه في معظم الأوقات

156
00:24:56,566 --> 00:24:59,366
لا يعرف الناس أين يقيم
من أجل أن ينقلوه إلى البيت

157
00:24:59,433 --> 00:25:01,266
،أعني
إنه شيء واحد أعرفه

158
00:25:01,366 --> 00:25:03,633
نعم، حسناً، من المهم
أن تكون خبيراً في شيء

159
00:25:03,733 --> 00:25:06,866
لقد إستغرق هذا سنين من
البحث المعمق لا بدّ أن هذا المكان

160
00:25:18,166 --> 00:25:21,266
هل تريد أن تراهن أنه معد للايجار ؟

161
00:25:49,533 --> 00:25:51,633
أتعرف، لا أظن هذا طلاء

162
00:25:54,333 --> 00:25:56,633
فن حقيقي

163
00:25:56,700 --> 00:25:59,900
لا أريد التفرج فقط
أني مشغول جداً

164
00:26:11,966 --> 00:26:14,533
إستمع إلى هذا

165
00:26:14,633 --> 00:26:16,900
أنقذت الأرض’’
وضعت حداً للاسراف

166
00:26:16,966 --> 00:26:22,033
رأيت الرعب آتٍ
أليس أثم أن تتمنا لو أنك لم تلد ؟

167
00:26:22,100 --> 00:26:24,766
السنوات الألف قد إنتهت’’

168
00:26:26,266 --> 00:26:29,466
‘‘عشرون... سبعة

169
00:26:29,533 --> 00:26:32,533
إنها نتيجة لكرة القدم
هذا لطيف

170
00:26:36,866 --> 00:26:38,700
مهلاً، وجدت شيئاً

171
00:26:38,733 --> 00:26:42,233
هل تستطيع أن ترى ما هو ؟

172
00:26:47,500 --> 00:26:50,066
إنه لسانه

173
00:26:52,000 --> 00:26:54,966
لا بدّ أنه قطعه بنفسه

174
00:26:54,966 --> 00:26:59,966
حسناً، لما قد يرغب شخص
في قطع لسانه بنفسه ؟

175
00:27:00,033 --> 00:27:03,133
لمنعه من التكلم -
صحيح -

176
00:27:07,133 --> 00:27:09,533
حسناً، أستطيع أن آكل

177
00:27:12,066 --> 00:27:14,633
 ! تباً -
ماذا ؟ -

178
00:27:16,033 --> 00:27:18,366
حسناً، عرفت أن هذا سيحدث

179
00:27:18,433 --> 00:27:20,833
لا، لا بأس

180
00:27:20,933 --> 00:27:22,800
هناك شيء هنا

181
00:27:30,000 --> 00:27:32,066
هل رأيتها من قبل ؟ -
لا -

182
00:28:04,633 --> 00:28:09,166
هذا الشخص ليس رجلاً عادياً -
لا، هذا إستثنائي -

183
00:28:09,266 --> 00:28:12,033
دعنا نخرج من هنا
هذا المكان يثير الحك لديّ

184
00:28:12,100 --> 00:28:16,066
 ! ألقي سلاحك ! لا تتحرك ! لا تتحرك ! تجمد -
 ! لا تتحرك ! تجمد -

185
00:28:17,900 --> 00:28:19,933
إنه نحن

186
00:28:21,266 --> 00:28:24,166
رباه ! كيف وجدتما هذا المكان ؟

187
00:28:24,266 --> 00:28:27,233
الحظ على ما أظن
إذاً ماذا اكتشفت ؟

188
00:28:27,300 --> 00:28:29,766
(اسمه (توماس أكويناس
إنه قديس

189
00:28:29,866 --> 00:28:31,833
لما لا تخبرينا شيء لا نعرفه ؟

190
00:28:31,900 --> 00:28:35,266
قديس قاتل، هذا جيد -
نعم ؟ إن الأمر يتحسن -

191
00:28:35,633 --> 00:28:38,666
(درس في (الفاتيكان
كان أحد متبصريهم المزعومين

192
00:28:38,966 --> 00:28:41,666
قدم إلى هنا في عام 1981
(إلى كنيسة مدينة (سانت جورج

193
00:28:42,166 --> 00:28:44,400
إختفى منذ ستة شهور

194
00:28:44,466 --> 00:28:46,833
يقول القديسين أنه كان يعاني
من أزمة روحية

195
00:28:47,666 --> 00:28:50,000
،نعم
هذا ما هو عليه الأمر

196
00:28:50,066 --> 00:28:53,133
أزمة روحية -
لا تعني شيء -

197
00:28:53,400 --> 00:28:56,033
لمَ يقوم قديس بإطلاق
النار على مصرفي (وول ستريت) ؟

198
00:28:56,833 --> 00:29:00,633
مصرفي (وول ستريت)، بالمناسبة قد اختفى

199
00:29:00,700 --> 00:29:04,766
ربما يجب أن نسأل الفتاة -
أيّ فتاة ؟ -

200
00:29:04,866 --> 00:29:08,333
الرجل، الرجل، القديس

201
00:29:11,466 --> 00:29:13,600
هنالك خمسة مليون إمرأة
(تعيش في مدينة (نيويورك

202
00:29:13,633 --> 00:29:15,466
كيف سنستطيع إيجادها
من دون اسم ؟

203
00:30:01,566 --> 00:30:03,433
خذ

204
00:30:08,766 --> 00:30:11,633
انظر، لقد أعطيتك بعض المال
هل يمكن أن تبتعد، رجاءً ؟

205
00:30:11,666 --> 00:30:15,133
إنه قادم من أجلك
(إنه قادم من أجلك يا (كريستين

206
00:30:15,633 --> 00:30:17,233
كيف تعرف اسمي ؟

207
00:30:17,300 --> 00:30:20,933
(إنه سوف يضاجعك يا (كريستين
هل تستطيعين رؤيته ؟

208
00:30:21,033 --> 00:30:23,166
هل تستطيعين رؤيته ؟ -
من أنت ؟ -

209
00:30:23,933 --> 00:30:26,366
كيف عرفت اسمي ؟

210
00:30:31,300 --> 00:30:34,033
(إنه سوف يضاجعك يا (كريستين

211
00:30:48,166 --> 00:30:51,766
آسفة
آسفة

212
00:31:53,066 --> 00:31:55,666
السنوات الألف قد إنتهت

213
00:31:56,700 --> 00:31:58,733
السنوات الألف قد إنتهت

214
00:32:59,966 --> 00:33:02,633
عندما تنتهي السنوات الألف’’

215
00:33:02,700 --> 00:33:05,833
‘‘سيطلق سراح الشيطان من أسره

216
00:33:07,266 --> 00:33:10,166
‘‘عشرون... سبعة’’

217
00:33:22,633 --> 00:33:24,466
كريستين) ؟)

218
00:33:26,866 --> 00:33:29,700
كريستين) ؟) -
 ! سآتي خلال ثانية -

219
00:33:45,833 --> 00:33:49,233
"مكتب الدكتور" -
مرحباً، هل الدكتور (هابيل) موجود ؟ -

220
00:33:49,233 --> 00:33:51,066
"من يتصل رجاءً ؟" -
(كريستين يورك) -

221
00:33:51,133 --> 00:33:54,433
كريستين)، أصغي إليّ)
لقد مررنا بهذا من قبل

222
00:33:54,500 --> 00:33:58,933
إنه شيء فظيع أن تفقدي أهلك
أعرف أنه مضت مدة طويلة

223
00:33:59,033 --> 00:34:02,466
دائماً العطل تجعل هذه الأشياء
أسوأ بكثير

224
00:34:02,500 --> 00:34:08,000
أتفهم، هذه الأحلام من إختلاقك
ليس هناك شيء حقيقي عنها

225
00:34:09,500 --> 00:34:12,933
أنت تسيطرين عليها، إنها لا تسيطر عليك

226
00:34:14,633 --> 00:34:17,500
تناولي (كساناكس) مرة أخرى
لكي يخفف قلقك

227
00:34:18,700 --> 00:34:21,533
أنتِ بخير، ثقي بي

228
00:34:24,066 --> 00:34:27,466
رؤية أخرى ؟ لما لم تخبريني ؟

229
00:34:27,533 --> 00:34:31,500
لم أشأ أن أقلقك -
أنا زوجة أبيك، هذا واجبي -

230
00:34:32,066 --> 00:34:33,966
لا شيء مهم، حقاً

231
00:34:34,000 --> 00:34:37,633
مجرد شخص في النفق
تحول إلى خزف وتحطم

232
00:34:37,733 --> 00:34:41,133
ما بالي ؟ لما أرى أشياء ؟
لما أنا مختلفة ؟

233
00:34:41,766 --> 00:34:45,866
أنت لا تعرفين كم أنت مميزة

234
00:34:45,933 --> 00:34:49,066
أنت أفضل من أي شخص آخر
تذكري هذا فقط

235
00:34:49,166 --> 00:34:52,000
لا أريد أن أكون أفضل أو أسوأ
أريد أن أكون طبيعية

236
00:34:52,033 --> 00:34:55,633
أريد حياة طبيعية -
عليك أن تكوني صبورة -

237
00:34:55,666 --> 00:34:58,100
كل الأشياء الجيدة ستأتي إليك
سترين

238
00:35:06,933 --> 00:35:10,266
أرجو المعذرة -
آسفون، لقد أغلقنا -

239
00:35:10,333 --> 00:35:13,466
أودّ التكلم معك
(بشأن (توماس أكويناس

240
00:35:13,833 --> 00:35:15,933
أبتي، أحتاجك في الطابق السفلي -
خذ هذا فقط -

241
00:35:16,000 --> 00:35:17,833
أبتي، أرجوك -
اذهب -

242
00:35:20,833 --> 00:35:24,266
أخبرت الشرطة من قبل
توماس) كان صديق لي وزميل)

243
00:35:24,666 --> 00:35:27,500
ليس لديه علاقة بما حدث اليوم

244
00:35:27,533 --> 00:35:29,433
لم يكن هناك شخص
غيره على سلم النجاة

245
00:35:29,500 --> 00:35:33,300
أنت لا تفهم -
ما أفهمه، أني تعرضت لاطلاق النار وهذا لا يعجبني -

246
00:35:33,766 --> 00:35:36,533
هل أطلق النار عليك ؟ -
لا، أطلق النار على عميلي -

247
00:35:36,566 --> 00:35:39,666
صدف أني كنت واقف في الطريق -
من هو عميلك ؟ -

248
00:35:39,733 --> 00:35:43,700
ليس لهذا علاقة الآن، ما أريد أن
أعرفه لما قد يرغب قديس بقتل شخص ما ؟

249
00:35:43,766 --> 00:35:47,933
لقد كنت تشرب، لقد مضى عليّ 14 سنة
وأنا ممتنع عن الشرب، وما زلت أكتشف هذا

250
00:35:48,033 --> 00:35:51,833
حسناً، هذا جيد لأجلك، صديقك وزميلك
هل كان يعمل تحت حساب شخص ما ؟

251
00:35:51,900 --> 00:35:53,833
اجل، أنه يعمل لحساب الله

252
00:35:54,500 --> 00:35:57,100
إذاً الله طلب منه أن يقتل
مستثمر مصرفي ؟

253
00:35:57,166 --> 00:35:59,933
هناك الكثير من الأشياء لا تعرفها
هل تظن نفسك ترى كل شيء ؟

254
00:35:59,933 --> 00:36:02,800
لن تقدر، هناك أشياء
لا تستطيع أن تحلم بها

255
00:36:02,866 --> 00:36:06,666
(هنالك عالم آخر، قد رآه (توماس
و لقد حطمه

256
00:36:06,766 --> 00:36:10,733
لقد رأيت الكثير، لكن لا يوجد
شيء يرغمني على قطع لساني

257
00:36:10,800 --> 00:36:14,366
نعم، انتظر خلال بضعة أيام -
ماذا سيحدث خلال بضعة أيام ؟ -

258
00:36:14,433 --> 00:36:16,766
هل أخبرك (توماس) بشأن الفتاة ؟

259
00:36:19,633 --> 00:36:22,533
لا -
فهمت، هل تؤمن بالله ؟ -

260
00:36:25,266 --> 00:36:28,366
،ربما ذات مرة
لكن ليس بعد الآن

261
00:36:28,433 --> 00:36:30,466
ماذا حصل ؟

262
00:36:30,966 --> 00:36:33,333
كان بيننا إختلاف رأي

263
00:36:33,400 --> 00:36:37,666
ظننت بأن زوجتي وابنتي يجب أن يعيشا
وهو ظن خلاف هذا

264
00:36:38,966 --> 00:36:43,200
آسف لسماع خسارتك
ربما هذا هو الوقت لإعادة إيمانك

265
00:36:43,833 --> 00:36:45,933
تلك الفتاة

266
00:36:46,000 --> 00:36:48,200
هل هي في مشكلة ؟
هل تحتاج لمساعدة ؟

267
00:36:48,266 --> 00:36:51,133
لديّ الكثير من الأشياء لأقوم بها هنا
اعذرني

268
00:36:51,200 --> 00:36:54,766
اعذرني، لديّ الكثير من الأسئلة إن كنت لا تمانع -
لديّ سؤال من أجلك -

269
00:36:54,933 --> 00:36:57,666
،إن كنت لا تؤمن بالله
كيف ستفهم خصمه ؟

270
00:36:57,733 --> 00:37:01,966
الآن يجب أن أؤمن بالله
لكي أحقق في جريمة ؟

271
00:37:02,033 --> 00:37:05,066
أنا متأكد أنك تستطيع أن ترى
طريق خروجك

272
00:37:42,733 --> 00:37:45,366
كم عدد الندبات التي استلمتها ؟ -
إنها الثالثة هذا الأسبوع -

273
00:37:51,266 --> 00:37:55,366
ماذا كانت تقول ؟ -
 ! من أجل مصلحتك، اخرج وإنسى ما رأيت -

274
00:37:55,433 --> 00:37:59,533
هل كان (توماس) جزء من هذا ؟ -
 ! هناك قوى تعمل، ليس من المحتمل أن تفهمها -

275
00:37:59,566 --> 00:38:02,166
 ! الآن، رجاءً غادر

276
00:38:09,700 --> 00:38:13,833
ليريحك الله، أيتها السيّدة المحترمة ^

277
00:38:13,900 --> 00:38:17,300
^ لا تدعي شيء يخيفك

278
00:38:17,366 --> 00:38:19,233
...تذكري السيّد المسيح ^

279
00:39:06,500 --> 00:39:10,666
لا، في الواقع أنا أكره أنهم
وضعوا الامتحانات النهائية بعد العطلة

280
00:39:10,733 --> 00:39:15,333
هذا يفسد المعنى الكامل للعطلة -
أنا لن أقلق، دائماً تكونين بخير -

281
00:39:15,433 --> 00:39:17,533
بالاضافة، إن درجة سيئة
ليست نهاية العالم

282
00:39:32,033 --> 00:39:33,966
إنه أنت

283
00:39:34,066 --> 00:39:36,166
....لم أكن -
أين هي ؟ -

284
00:39:36,266 --> 00:39:40,233
الفتاة بأمان -
وماذا عن العالم ؟ -

285
00:39:40,500 --> 00:39:45,566
كل شيء كما هو مخطط
أفعالنا تمر بدون ملاحظة بالتأكيد

286
00:39:45,666 --> 00:39:48,033
نحن في كل مكان -
أبي، من هذا ؟ -

287
00:39:57,066 --> 00:40:00,533
أهذه ابنتك ؟ -
نعم -

288
00:40:03,566 --> 00:40:07,233
وهذه زوجتك ؟ -
نعم -

289
00:41:18,100 --> 00:41:20,766
ما الأمر يا طفلتي ؟ ما الأمر ؟ -
لقد كان مجرد حلم -

290
00:41:20,833 --> 00:41:23,733
لقد أتى من أجلي مجدداً -
إنه مجرد حلم يا ملاكي -

291
00:41:24,233 --> 00:41:27,166
لقد بدا أقرب

292
00:41:32,266 --> 00:41:34,266
‘‘الخميس كانون الأول / 30 / 1999’’ -
"...في كافة أنحاء البلاد، الحرس الوطني" -

293
00:41:34,333 --> 00:41:36,300
"...قد وضع في حالة تأهب تحسباً"

294
00:41:36,333 --> 00:41:38,833
(رئيس البلدية (جيولياني"
"...حث كل المواطنين والشرطة

295
00:41:38,900 --> 00:41:40,800
لإلتزام الهدوء..."
"أثناء موسم الأعياد هذا

296
00:41:40,866 --> 00:41:43,733
ليس هناك تفسير لوجود"
"دم على يدي الطفل المسيح

297
00:41:43,833 --> 00:41:46,233
(رسم النحات المشهور (مايكل آنجلو"
"...(لـ(بيتا

298
00:41:46,266 --> 00:41:48,633
أجواء الخوف والرعب..."
"...وأعمال العنف العشوائية

299
00:41:48,666 --> 00:41:51,333
ينسب إلى الطوائف الشيطانية"
"...التي تبدو مصممة

300
00:41:51,366 --> 00:41:54,266
لعرقلة إحتفالات السنة الجديدة"
"في كافة أنحاء العالم

301
00:41:54,300 --> 00:41:55,933
"....(هنا في (نيويورك"

302
00:42:12,266 --> 00:42:16,100
آسف يا صاح
لا يمكنك الدخول إلى هنا

303
00:42:16,866 --> 00:42:21,900
أولئك الأطفال الصغار الذين أغويتهم
ما زالت رائحتهم تفوح منك

304
00:42:22,533 --> 00:42:25,566
تذكر بمن تقوم بخدمته ؟

305
00:42:45,366 --> 00:42:47,633
(إفتح عينيك (توماس

306
00:42:57,700 --> 00:43:03,666
انظر، انظر إلى الوجه الذي طاردك
في أحلامك لمدة ألف عام

307
00:43:19,800 --> 00:43:22,700
يقولون بأن بامكانك أن ترى
(المستقبل، (توماس

308
00:43:24,066 --> 00:43:28,366
إذن لا بدّ أنك تعرف بالضبط
ما سوف أقوم به من أجلك

309
00:43:30,800 --> 00:43:33,266
لا أعرف ماذا يمكن
أن نأمل من هذا الرجل

310
00:43:33,366 --> 00:43:35,233
ليس لديه لسان -
يمكنه أن يكتب -

311
00:44:05,166 --> 00:44:06,666
تباً لي

312
00:44:08,800 --> 00:44:11,000
"...ما زال ليس هناك تفسير"

313
00:44:11,066 --> 00:44:14,833
للإنفجارات المدمرة تلك التي هزت"
"المدينة من ليلتين مضت

314
00:44:14,933 --> 00:44:16,966
خلال الصحوة"
"من إنفجار ليلة الثلاثاء

315
00:44:17,000 --> 00:44:21,600
(المحققين من قسم الحرائق في (نيويورك"
"...ما زالوا مرتبكين لتوضيح

316
00:44:21,666 --> 00:44:25,933
لماذا مطعم قد انفجر فجأة"
"مسبباً مقتل على الأقل 35 شخصاً

317
00:44:25,933 --> 00:44:29,466
أيها السافل، إنتبه إلى أين تذهب -
مهلاً، أعجبني هذا القميص -

318
00:44:30,066 --> 00:44:32,066
 ! سحقاً لك يا رجل

319
00:44:36,566 --> 00:44:38,533
أيها الفتى

320
00:44:43,933 --> 00:44:47,166
قميص لطيف

321
00:45:36,600 --> 00:45:39,400
أخبرتك بأنه لم يدخل أحد إلى هنا
ربما فعل هذا بنفسه

322
00:45:39,466 --> 00:45:41,366
 ! إذاً كيف أدخل المبضع الأخير

323
00:45:41,933 --> 00:45:43,700
 ! يا إلهي

324
00:45:43,766 --> 00:45:47,700
إن هذا يستمر بالتحسن -
لم أرى شيء كهذا من قبل -

325
00:45:51,066 --> 00:45:54,700
أعتقد أن هذا
مكتوب باللغة اللاتينية

326
00:45:54,733 --> 00:45:58,500
عندما تنتهي السنوات الألف’’

327
00:45:58,566 --> 00:46:03,966
سيطلق سراح الشيطان
‘‘من أسره

328
00:46:05,733 --> 00:46:09,633
الجزء التالي ليس واضحاً
أظن إنه بالإنجليزية

329
00:46:09,733 --> 00:46:15,166
...يقول، ’’السيّد المسيح
(السيّد المسيح في (نيويورك

330
00:46:20,366 --> 00:46:22,133
 ! السيّد المسيح

331
00:46:27,133 --> 00:46:32,100
حسناً، هذا رسمي، لن أنام مجدداً
على الاطلاق، هل أنت بخير ؟

332
00:46:33,333 --> 00:46:37,766
رجل يجرح نفسه كاتباً كلمات على صدره
شخص ما يسمره إلى السقف

333
00:46:37,833 --> 00:46:40,200
أين الخير في هذا ؟

334
00:46:40,666 --> 00:46:42,733
إذاً إلى أين نذهب ؟

335
00:46:42,800 --> 00:46:46,133
الفتاة، يجب أن أذهب إليها
لكي أعرف ماذا تعرف

336
00:46:46,200 --> 00:46:48,066
انتظر، نحن لا نملك الاسم
هذا قد يساعد

337
00:46:48,166 --> 00:46:52,466
ربما نعرف
‘‘(ربما ليس ’’المسيح في (نيويورك

338
00:46:52,566 --> 00:46:56,166
‘‘(ربما ’’(كريس) في (نيويورك
‘‘(كريستين) في (نيويورك)’’

339
00:46:56,200 --> 00:47:01,466
كريستين يورك)‘‘، دعنا نجري)’’
بحث ونرى إن ظهر أحد هذه الأسماء

340
00:47:02,633 --> 00:47:04,366
‘‘(ولاية (نيويورك’’

341
00:47:08,100 --> 00:47:09,966
(مرحباً، (كريستين يورك

342
00:47:10,033 --> 00:47:11,900
أحياناً تتفوق على المؤهلات

343
00:47:12,333 --> 00:47:15,166
أعرف، أن هذا مخيف، أليس كذلك ؟

344
00:47:22,966 --> 00:47:25,400
كريستين) ؟)

345
00:47:25,466 --> 00:47:28,133
إتصلت (مايبيل)، تودّ منك أن ترتدي ثيابك
وتنضمي إليها للغداء

346
00:47:28,200 --> 00:47:30,033
(شكراً يا (كارسون

347
00:48:04,733 --> 00:48:07,366
 ! لا

348
00:48:22,600 --> 00:48:24,600
 ! تباً

349
00:49:03,866 --> 00:49:06,333
 ! لا ! لا

350
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
 ! اللعنة
 ! إبتعد عني

351
00:49:10,866 --> 00:49:12,866
 ! إذهب للأسفل وراقب الباب الأمامي -
 ! أرجوك -

352
00:49:12,933 --> 00:49:15,666
 ! النجدة -
 ! ليس هناك ملجأ سوى السماء -

353
00:49:15,733 --> 00:49:17,933
لا بدّ أن تذهبي إلى هناك الآن

354
00:49:18,033 --> 00:49:20,866
ماذا تفعل ؟ -
...أوصي الله العظيم بك وأودعك -

355
00:49:20,933 --> 00:49:25,866
ما هو المغزى من
التدخل في تحقيق الشرطة ؟

356
00:49:25,900 --> 00:49:29,766
نحن مواطنين خاصين يشاطرون
محادثة مع مواطنين آخرين

357
00:49:29,866 --> 00:49:33,666
أعني، لا أظن إنهم سيجدون طريقة
لمنع هذا، ليس بعد على الأقل

358
00:49:36,233 --> 00:49:38,733
 ! أرجوك ! لا

359
00:49:40,433 --> 00:49:42,100
...ربما تعودين إليه ليشكلك

360
00:49:52,366 --> 00:49:55,833
إذهب إلى الأسفل، وإفعل ما تستطيع
أحتاج إلى المزيد من الوقت لإنهاء طقوس الموت

361
00:49:55,866 --> 00:49:57,733
...إن السيّد المسيح، الراعي الحقيقي

362
00:49:57,766 --> 00:49:59,666
 ! النجدة -
الدرج -

363
00:49:59,733 --> 00:50:01,600
غطني

364
00:50:04,366 --> 00:50:05,733
 ! النجدة

365
00:50:11,366 --> 00:50:13,033
...قد ترين مخلصك

366
00:50:19,200 --> 00:50:21,566
إلى الأبد، آمين...

367
00:51:02,433 --> 00:51:04,300
 ! ابن العاهرة

368
00:51:27,000 --> 00:51:29,133
هل أنت بخير ؟

369
00:51:29,200 --> 00:51:31,733
نعم، تأكد من الجثة
أسفل الدرج

370
00:51:32,800 --> 00:51:35,033
أي جثة ؟

371
00:51:36,600 --> 00:51:39,566
إستدع الشرطة، واحصل
على سيارة اسعاف

372
00:51:42,666 --> 00:51:47,633
إهدأي، نحن رجال طيبين
حسناً ؟ ماذا حدث ؟

373
00:51:49,166 --> 00:51:53,166
...كارسون)، أولئك الرجال)
...أولئك الرجال

374
00:51:53,233 --> 00:51:55,433
حاولوا قتلي...

375
00:51:55,466 --> 00:51:57,833
لماذا ؟

376
00:51:58,866 --> 00:52:01,900
ثمان طعنات، بسرعة متغايرة
هذا ما أدعوه موت على الموضة

377
00:52:01,900 --> 00:52:03,966
ما نوع الفتاة التي تعيش
في بيت كهذا على أية حال ؟

378
00:52:03,966 --> 00:52:05,866
إنها يتيمة
كلاّ والديها قد ماتا

379
00:52:05,966 --> 00:52:08,833
بعد أن ماتت الأم
تزوج الأب ممرضة البيت

380
00:52:08,933 --> 00:52:11,466
الآن الممرضة ولي الأمر الوحيد

381
00:52:11,566 --> 00:52:14,166
أعتقد أن هذا جميل
وأنت تتكلم كأنك شرطي حقيقي

382
00:52:14,200 --> 00:52:16,800
حقاً ؟ أتعتقدين بعد أن ينظفون
...كل هذه الفوضى، يمكن أن

383
00:52:16,866 --> 00:52:19,133
لا تغريني -
نشرب قليلاً ؟ -

384
00:52:48,433 --> 00:52:51,966
إنها تجعلني أسترخي، هل تريد واحدة ؟ -
لا شكراً، أنا أشرب -

385
00:52:53,266 --> 00:52:56,433
ابنتي الصغيرة، كان لديها مثل هذه تماماً -
حقاً ؟ -

386
00:52:56,800 --> 00:53:00,766
حقاً ؟ هل تستطلع على أغراضها
بدون أن إذنها أيضاً ؟

387
00:53:01,100 --> 00:53:05,733
حينما أبحث عن شيء -
عن ماذا تبحث ؟ -

388
00:53:05,833 --> 00:53:07,666
صلة

389
00:53:07,733 --> 00:53:10,733
معظم الأيام، أشعر
بأني لست على صلة بأحد

390
00:53:10,833 --> 00:53:13,966
لاحظت الكثير
من الكتب الدينية في الخارج

391
00:53:14,033 --> 00:53:16,766
نعم، إنها لزوجة أبي

392
00:53:16,833 --> 00:53:19,533
هل هي مؤمنة إلى هذا الحد ؟ -
لا، ليس حقاً -

393
00:53:19,600 --> 00:53:22,033
إن هذا كهواية بالنسبة لها
على الأغلب

394
00:53:22,066 --> 00:53:25,233
أتعرفين قديس
باسم (توماس أكوايناس) ؟

395
00:53:25,266 --> 00:53:28,000
لا، أهذه صلتك، الدين ؟

396
00:53:28,066 --> 00:53:30,000
رأيت الكثير
من محاولات الاغتيال

397
00:53:30,066 --> 00:53:32,600
لكني لم أرى أحد من قبل
قد قام بطقوس الموت

398
00:53:32,933 --> 00:53:34,833
كريستين) ؟) -
 ! أنا هنا -

399
00:53:36,266 --> 00:53:39,633
هل أنتِ بخير ؟ يا إلهي
 ! لقد سمعت للتو ما حصل

400
00:53:40,400 --> 00:53:42,266
هل آذوك ؟

401
00:53:42,333 --> 00:53:46,966
...(أنا بخير، لكن (كارسون -
علمت -

402
00:53:48,633 --> 00:53:53,766
أنا مسرورة جداً عندما أتيت -
شكراً -

403
00:54:18,800 --> 00:54:22,766
لم أدرك أن عرفت أين كانت المكتبة
ناهيك أنهُ ليس لديك بطاقة

404
00:54:24,133 --> 00:54:26,333
حسناً، هنالك الكثير عني لا تعرفه

405
00:54:30,566 --> 00:54:32,366
إنهم في الخارج

406
00:54:32,433 --> 00:54:34,933
لا بدّ أن تجلبيها إلى هنا
إنه ينتظرها

407
00:54:35,000 --> 00:54:37,966
 ! لا، هذا مستحيل
 ! سوف يتبعوني ويجدون المعبد

408
00:54:41,300 --> 00:54:43,166
لم أستطع إقناعها بالمجيىء إلى هنا

409
00:54:50,233 --> 00:54:53,133
إذن يجب أن أذهب إليها

410
00:54:53,233 --> 00:54:55,233
هل ذكرت أن لديّ موعد الليلة ؟

411
00:54:55,300 --> 00:54:57,433
ليس من النوع المتفاخر به
فتاة حقيقة

412
00:54:57,466 --> 00:54:59,566
هل انفصلت
مع الفتاة المدعاة للفخر ؟

413
00:54:59,666 --> 00:55:06,066
نعم، لقد كانت متطلبة جداً
كل شيء كان عنها

414
00:55:06,100 --> 00:55:08,700
هذا فقط يبدأ بالشعور
بالكثير من العمل

415
00:55:08,766 --> 00:55:12,366
في العادة، لا أمانع بشأن العمل
،لأن، حسناً، كما تعلم

416
00:55:12,466 --> 00:55:14,433
سوف ننال الراتب

417
00:55:14,466 --> 00:55:17,366
نراقب الناس الأغنياء مجاناً
هذا يبدو غريباً، أليس كذلك ؟

418
00:55:21,500 --> 00:55:23,733
حسناً، سأنتظر هنا

419
00:55:32,000 --> 00:55:35,066
هل غيرت رأيك بشأن الحبة ؟ -
لقد وجدت شيئاً -

420
00:55:38,333 --> 00:55:41,133
كريستين)، ماذا تفعلين ؟)
لما هذا الرجل هنا

421
00:55:41,200 --> 00:55:43,033
سآتي خلال خمسة دقائق

422
00:55:43,133 --> 00:55:46,433
،تحبني لدرجة الموت
لكنها مفرطة في الحماية

423
00:56:10,400 --> 00:56:12,800
أخذت هذه من أحد مهاجميك

424
00:56:12,866 --> 00:56:15,266
هل أريته إلى الشرطة ؟ -
لا -

425
00:56:15,366 --> 00:56:19,200
إن فعلت، فسوف ينتهي
بظرف بلاستيكي على أحد رفوفهم الكبيرة

426
00:56:19,766 --> 00:56:23,533
هذا متهكم جداً -
...حسناً، كنت أضع بعض هذه الظروف -

427
00:56:23,633 --> 00:56:28,700
فوق هذا الرف بنفسي...
كنت شرطياً في السابق

428
00:56:28,766 --> 00:56:31,033
الآن، هذه التعويذة
...(من طلب (ماسوني

429
00:56:31,066 --> 00:56:34,166
في نادي ثانوي سابق
(يدعى فرسان (الفاتيكان

430
00:56:34,933 --> 00:56:36,966
فرسان الكرسي البابوي

431
00:56:37,033 --> 00:56:40,066
ينتظرون عودة
ملاك الظلام إلى الأرض

432
00:56:40,166 --> 00:56:43,533
إذاً الرجل الذي هاجمني، هل هو
من عبدة الشيطان ؟

433
00:56:44,000 --> 00:56:47,133
لا، إنهم يقولون
أنهم رجال صالحون

434
00:56:47,166 --> 00:56:50,166
من المفترض أنهم
يجب أن يوقفوا عبدة الشيطان

435
00:56:50,200 --> 00:56:53,366
أولئك كانوا رجالاً صالحين ؟
ما علاقتهم بي ؟

436
00:57:04,166 --> 00:57:07,200
،أنا آسفة
أُعاني من حالة صحية

437
00:57:07,300 --> 00:57:12,766
أحياناً، أرى أشياء غير موجودة -
لا، لقد رأيتها أيضاً -

438
00:57:40,333 --> 00:57:42,266
أعاني من هذه الرؤية
من قبل أن أتذكر حتى

439
00:57:42,333 --> 00:57:44,700
لكني لم أشارك أحداً بهذا من قبل

440
00:57:44,766 --> 00:57:46,666
لا بدّ من وجود تفسير

441
00:57:46,700 --> 00:57:49,033
أأمل هذا، لأني أمضيت حياتي
كلها منتظرة سماعه

442
00:58:49,733 --> 00:58:52,100
 ! لنخرج من هنا
 ! هيّا

443
00:58:52,833 --> 00:58:54,400
لن تذهبي إلى أي مكان

444
00:58:54,466 --> 00:58:56,666
ماذا تفعلين ؟ -
ليس هناك وقت للمناقشة -

445
00:58:59,533 --> 00:59:02,166
بعد كل هذه السنين من الانتظار، أنه يحدث -
ما الذي يحدث ؟ -

446
00:59:02,600 --> 00:59:04,400
 ! لا يمكنك الهرب الآن

447
00:59:06,800 --> 00:59:09,400
 ! توقفي -
 ! دعيها تذهب -

448
00:59:19,533 --> 00:59:21,933
ألاّ تحبينني ؟

449
00:59:22,000 --> 00:59:23,933
ألم أعطيك كل شيء ؟

450
00:59:25,200 --> 00:59:28,666
ألم أكن أماً لك ؟

451
00:59:47,733 --> 00:59:49,633
 ! لا

452
01:00:04,533 --> 01:00:08,033
كريستين)، تعرفين من أكون) -
لا -

453
01:00:08,100 --> 01:00:10,733
لقد أتيت من أجلك -
لنذهب، هيّا -

454
01:00:27,566 --> 01:00:31,533
كان لديك مهمة واحدة بسيطة
ولم تتمكني من القيام بها

455
01:00:47,066 --> 01:00:50,833
 ! مارج) ؟ (مارج)، نحن هنا)
 ! نحتاج إلى المساعدة

456
01:00:50,900 --> 01:00:52,766
إنتبه للأسلحة

457
01:00:55,433 --> 01:00:58,466
 ! (رباه يا (مارج
ما الأمر ؟

458
01:00:58,833 --> 01:01:01,233
(لا بأس يا (جير
نريد الفتاة فقط

459
01:01:02,333 --> 01:01:05,633
حسناً، أخبريني ما الذي يجري هنا ؟ -
لا أعلم -

460
01:01:05,666 --> 01:01:07,933
لا أصدقك

461
01:01:08,000 --> 01:01:10,766
حسناً، سأخرج -
ألقي سلاحك -

462
01:01:10,800 --> 01:01:14,400
 ! أرجوك لا، لا تدعني هنا، أرجوك

463
01:01:20,366 --> 01:01:21,733
الأيدي فوق الرأس

464
01:01:21,833 --> 01:01:24,966
ماذا ؟ -
 ! الأيدي فوق الرأس الآن -

465
01:01:33,333 --> 01:01:35,333
ماذا تريدين منها يا (مارج) ؟

466
01:01:35,433 --> 01:01:39,733
لمَ هي مهمة ؟ -
الفتاة فقط، يمكنك قتله -

467
01:01:54,766 --> 01:01:56,833
 ! تعالي
 ! بسرعة

468
01:02:15,033 --> 01:02:20,466
أنت، لا أريدك
...لكن، أنتِ

469
01:02:20,633 --> 01:02:23,566
إتصلي بقومك، جديهم

470
01:02:40,133 --> 01:02:42,133
من هنا

471
01:02:46,266 --> 01:02:49,066
 ! اللعنة

472
01:02:49,100 --> 01:02:52,533
 ! إنهضي
 ! هيّا، إنهضي

473
01:02:52,566 --> 01:02:56,433
صديقي المفضل مات، يحاول الجميع قتلنا
لقد قتلت للتو شرطيين

474
01:02:57,100 --> 01:02:59,000
لماذا يلاحقك الجميع ؟ -
لا أعرف -

475
01:02:59,066 --> 01:03:01,866
أقسم، لا أعرف لماذا هذا يحدث ؟

476
01:03:02,166 --> 01:03:05,400
أعرف إنه خطأي
لكن لا أعرف لماذا

477
01:03:07,266 --> 01:03:10,433
ذلك الرجل على الدرج
ماذا تعرفين عنه ؟

478
01:03:10,533 --> 01:03:12,933
لا شيء -
هيّا، لقد رأيت وجهك -

479
01:03:13,000 --> 01:03:15,900
تعرفت عليه -
لا أتكلم بشأن هذا -

480
01:03:16,066 --> 01:03:18,733
أخبريني، أريد أن أعرف

481
01:03:22,933 --> 01:03:27,800
...رأيته من قبل
في أحلامي

482
01:03:28,666 --> 01:03:32,366
في أحلامك ؟ -
إنها... إنها كوابيس في الواقع -

483
01:03:32,366 --> 01:03:36,133
...إنه يأخذني، و
يمارس الحب معي

484
01:03:36,700 --> 01:03:38,666
كنت أمارس الحب معه طوال حياتي

485
01:03:38,666 --> 01:03:42,366
إعتقدت أنني مجنونة
لكنه لم يكن حقيقياً قبل الليلة

486
01:03:42,433 --> 01:03:44,900
إنه حقيقي
لقد رأيته من قبل

487
01:03:45,466 --> 01:03:49,933
أنا خائفة -
لا تخافي، لن أدعه يؤذيك -

488
01:03:49,966 --> 01:03:54,733
أنا خائفة من نفسي، أخشى إن رأيته
إن حاول أخذي

489
01:03:54,766 --> 01:03:57,433
سوف أذهب معه

490
01:03:59,266 --> 01:04:01,633
 ! لنذهب

491
01:04:01,733 --> 01:04:04,233
إلى أين نذهب ؟ -
للحصول على بعض الأجوبة -

492
01:04:15,366 --> 01:04:17,666
لست بحاجة لهذا
ليس لديك أعداء هنا

493
01:04:17,733 --> 01:04:21,200
لست متأكد بشأن هذا، هذه الفتاة
قد تعرضت لهجوم مسبقاً من قومك

494
01:04:21,266 --> 01:04:25,033
 ! كاد فرسانك في (الفاتيكان) يقتلوها -
 ! (فرسان (الفاتيكان -

495
01:04:25,466 --> 01:04:27,366
يا إلهي

496
01:04:27,400 --> 01:04:30,366
حسناً، إنهم ليسوا من قومي
إنهم يعتقدون أنهم يقومون بعمل الله

497
01:04:30,400 --> 01:04:32,466
لكنهم مخطئين بشأن هذا -
أريد أن أعرف ماذا يجري -

498
01:04:32,566 --> 01:04:34,866
 ! وأريد أن أعرف في الحال -
ضع المسدس جانباً -

499
01:04:34,933 --> 01:04:37,566
هل رآك أحد تأتي إلى هنا ؟

500
01:04:38,233 --> 01:04:41,800
كلا -
جيد، يجب أن نكون بأمان هنا -

501
01:04:41,866 --> 01:04:47,133
طبقاً للكتب المقدسة
إنه لا يستطيع الرؤية داخل بيت الله

502
01:04:47,200 --> 01:04:49,833
من لا يستطيع ؟ -
ربما الآن تكون جاهز للإيمان -

503
01:05:08,533 --> 01:05:11,533
لقد شفيت يديها -
تلك قوّة الإيمان -

504
01:05:11,566 --> 01:05:13,766
من تكون ؟ -
إنها فلاحة بولندية -

505
01:05:13,833 --> 01:05:15,833
سقطت في غيبوبة
قبل حوالي اسبوعين

506
01:05:15,933 --> 01:05:18,866
وبعد ذلك بدأت بالتحدث بلغة
ليس من الممكن أن تكون تعرفها

507
01:05:18,933 --> 01:05:23,400
قامت تتنبأ بنهاية الأيام -
نهاية الأيام‘‘ ؟’’ -

508
01:05:23,466 --> 01:05:26,366
دمار الرجل والعهد السيىء على الأرض

509
01:05:26,433 --> 01:05:29,633
لما لا تتوقف عن الكلام الكنائسي
وتخبرنا ماذا يجري

510
01:05:30,333 --> 01:05:35,033
من يلاحقها ؟ -
هلاّ عذرتني، أحاول أن أشرح -

511
01:05:35,133 --> 01:05:37,733
هل تعرفين أي شيء
حول رقم الوحش ؟

512
01:05:37,766 --> 01:05:40,433
إيحاء القديس (جون) ؟
من حلمه ؟

513
01:05:41,133 --> 01:05:44,966
ستة، ستة، ستة ؟ -
رقم الوحش ليس ستة، ستة، ستة -

514
01:05:45,033 --> 01:05:49,166
في أغلب الأحيان في الأحلام، تظهر الأرقام
رأساً على عقب وإلى الوراء

515
01:05:49,233 --> 01:05:53,333
لهذا، ستة، ستة، ستة
تصبح تسعة، تسعة، تسعة

516
01:05:53,400 --> 01:05:56,166
كما في 1999 سنة عودته

517
01:05:56,233 --> 01:05:58,366
ما علاقة هذا بي ؟

518
01:06:00,833 --> 01:06:04,033
عودة الشيطان

519
01:06:04,133 --> 01:06:07,133
هل يبدو هذا مألوفاً لك

520
01:06:17,933 --> 01:06:22,533
لقد اختيرت، إنه في دمها

521
01:06:22,600 --> 01:06:26,566
الكنيسة المقدسة تفتش عنك من اليوم
الذي ولدت فيه

522
01:06:26,633 --> 01:06:29,533
اخترت لأجل ماذا ؟ -
كل ألف سنة عشية الألفية -

523
01:06:29,600 --> 01:06:31,633
يأتي الملاك الأسود
ويستحوذ على جسد

524
01:06:31,733 --> 01:06:35,966
،ومن ثم يسير على الأرض
يبحث عن الفتاة التي ستحمل ابنه

525
01:06:36,000 --> 01:06:39,733
كل هذا يجب أن يحدث في الساعة الغير مقدسة
قبل منتصف الليل عشية رأس السنة الجديدة

526
01:06:40,800 --> 01:06:44,333
إن هو أكتمل إلى لحمك
بهذا الجسم الانساني

527
01:06:44,400 --> 01:06:47,066
حينها سوف يفتح
...بوابة الجحيم

528
01:06:47,166 --> 01:06:50,933
وكل شيء نعرفه
سوف يزول عن الوجود

529
01:06:51,000 --> 01:06:53,866
إذاً، أمير الظلام
يريد الأنتصار على الأرض

530
01:06:53,966 --> 01:06:56,966
لكن عليه أن ينتظر ساعة قبل منتصف الليل
من عشية رأس السنة الجديدة ؟

531
01:06:57,033 --> 01:07:00,333
هل هذا بالتوقيت الشرقي ؟ -
ليس لهذا علاقة بعشية رأس السنة -

532
01:07:00,400 --> 01:07:03,266
له علاقة بإصطفاف سماوي مؤقت

533
01:07:03,366 --> 01:07:06,066
درس الرهبان الغريغوريون السماوات

534
01:07:06,166 --> 01:07:08,800
لقد كانوا قادرين على حساب
لحظة دقيقة هذا الحدث

535
01:07:08,866 --> 01:07:11,533
صنعوا تقويماً
...لمقابلة هذا الحدث

536
01:07:11,600 --> 01:07:14,133
ويحسب بشكل تراجعي
من تلك اللحظة

537
01:07:15,000 --> 01:07:18,633
أعتقد أنه من الخطأ القدوم إلى هنا -
ليس المهم ما تعتقده أم لا -

538
01:07:18,733 --> 01:07:21,733
إنه حقيقي، ولن يرتاح حتى يجد هذه الفتاة

539
01:07:21,766 --> 01:07:25,400
لماذا إختارني ؟ -
لأن النجوم كانت مناسبة حين ولدتي -

540
01:07:25,433 --> 01:07:28,733
واختار جسد رجل مثلك تماماً

541
01:07:29,700 --> 01:07:32,966
إن كان الشيطان موجود
لما إلهك لا يفعل شيئاً ؟

542
01:07:33,066 --> 01:07:38,133
إنه ليس إلهي، إنه إلهنا
وأنه لا يقول بأنه سينقذنا

543
01:07:38,166 --> 01:07:41,233
إنه يقول
أننا سننقذ أنفسنا

544
01:07:41,300 --> 01:07:44,433
أنقذ نفسي ؟ ما المفروض أن أفعل ؟
أقاوم الأمر ؟

545
01:07:45,100 --> 01:07:47,966
يجب أن يكون لدينا إيمان -
إيمان -

546
01:07:48,033 --> 01:07:50,433
نعم، إيمان
أنه مفهوم مثير

547
01:07:50,466 --> 01:07:53,566
،إن كنت تقرأ الكتاب المقدس
 ! أنت لا يمكن أن تفوتها، الإيمان

548
01:07:54,033 --> 01:07:59,666
بين إيمانك ومسدسي التسعة مليميتر
سأختار مسدسي، تعالي، هيّا بنا نذهب

549
01:07:59,766 --> 01:08:03,333
أخشى أنه يستلزم شخص
ذا قلب صافي لهزيمة الشر المستأصل

550
01:08:03,366 --> 01:08:06,066
لقد قمت بعملك، جلبتها إلى هنا
...إلى أناس الإيمان، سوف نحميها

551
01:08:06,166 --> 01:08:10,200
سوف نخبأها... -
أتعلم، أنت تعيش في عالم مختلف -

552
01:08:10,766 --> 01:08:14,266
لدينا مشكلة عويصة جدية هنا
وهذا لا يحل شيء منه

553
01:08:14,733 --> 01:08:17,833
خدعة الشيطان العظمى
أنه يقنع الانسان بأنه ليس موجود

554
01:08:21,466 --> 01:08:26,300
...أنا لا
هذا يشعرني بالصدق كلياً

555
01:08:27,233 --> 01:08:32,466
سوف تكونين بأمان معي، على الأقل
سوف أحارب هذا الرجل بشيء حقيقي

556
01:08:32,533 --> 01:08:34,933
تعرفين ما عليك القيام به
تشعرين به

557
01:08:45,000 --> 01:08:47,233
أنا آسفة

558
01:08:49,966 --> 01:08:52,300
دعيه يذهب

559
01:09:02,500 --> 01:09:04,700
‘‘(لقد عثر على الفتاة في مدينة (نيويورك’’

560
01:09:06,200 --> 01:09:08,300
‘‘يجب أن نحميها’’

561
01:09:20,066 --> 01:09:22,566
يصبح الأمر سهلاً
عندما تتقبل ما أنت عليه

562
01:09:22,633 --> 01:09:26,566
روح ضائعة

563
01:09:29,833 --> 01:09:32,033
الباب مغلق
ليس هناك نوافذ مكسورة

564
01:09:32,466 --> 01:09:35,766
كيف دخلت إلى هنا ؟ -
من أنت بحق اللعنة ؟ -

565
01:09:35,866 --> 01:09:40,700
أظن أنك تعرف من أنا
أنت فقط لا تريد التصديق

566
01:09:42,833 --> 01:09:45,233
لقد تلقيت الرصاص بدلاً عنك

567
01:09:45,266 --> 01:09:47,500
لقد حميتك -
لا، لا، أنت لم تحميني -

568
01:09:47,566 --> 01:09:51,700
لقد حميت هذا الجسد هنا
أنا... أنا حصلت على هذه الهيئة هنا ؟

569
01:09:51,766 --> 01:09:57,033
الكثير من الألم
‘‘لا يؤخذ مع الكحول’’

570
01:09:57,066 --> 01:09:59,633
تذكر هذا

571
01:10:01,866 --> 01:10:04,433
...أن تفقد زوجة وطفلة

572
01:10:05,833 --> 01:10:08,966
لا أستطيع التخيل كيف سيكون هذا

573
01:10:09,866 --> 01:10:14,366
ماذا تريد ؟ -
أن أجعلك سعيداً مجدداً -

574
01:10:34,200 --> 01:10:37,166
هدية من ابنتك ؟

575
01:10:46,800 --> 01:10:50,000
إيمي) ؟) -
لا تبقين هناك طويلاً، ستصابين بالأحمرار -

576
01:10:50,066 --> 01:10:52,600
 ! (إيميلي) -
هيّا يا عزيزتي لقد حان وقت الخروج -

577
01:10:54,400 --> 01:10:56,433
عليك أن ترتدي ثيابك
سوف يصل والدك قريباً

578
01:10:57,166 --> 01:11:01,266
لديّ أفضل أب في العالم -
نعم، بالتأكيد -

579
01:11:01,333 --> 01:11:03,866
لكني لا أظن أنه سيكون في البيت

580
01:11:03,900 --> 01:11:06,666
الآن، ما الذي يجعلك تقولين شيئاً
سخيفاً كهذا ؟

581
01:11:06,733 --> 01:11:09,433
أنه لا يأتي إلى البيت مطلقاً -
حسناً، عزيزتي، تعرفين أنه يعمل بجد -

582
01:11:09,500 --> 01:11:12,633
ليس بشأن الوقت الذي أمضيته معهم
‘‘إنه حول ’’نوعية الوقت

583
01:11:12,700 --> 01:11:16,233
الآن، أنه سيكون في البيت
كما وعد تماماً

584
01:11:16,500 --> 01:11:18,333
إنه يوفي بوعوده

585
01:11:19,233 --> 01:11:22,966
أستطيع أن أعيدهم إليك
كل شيء أخذه منك

586
01:11:23,066 --> 01:11:24,700
كل شيء

587
01:11:25,533 --> 01:11:28,366
يمكنك أن تحضن زوجتك مجدداً

588
01:11:28,433 --> 01:11:32,033
يمكنك أن تراقب مشي ابنتك
خلال الباب في لباس حفلتها الراقصة

589
01:11:32,100 --> 01:11:34,933
كل ما عليك القيام به
هو أن تخبرني أين مكان الفتاة

590
01:11:34,966 --> 01:11:38,566
هيّا، إنها لا تعني لك شيء
حتى أنك لا تعرفها

591
01:11:38,666 --> 01:11:41,033
أنت في وسط شيء
لا تفهمه حقاً

592
01:11:41,100 --> 01:11:44,233
هل تظن أنك تنقذها مني ؟
إنها تريد أن تكون معي

593
01:11:44,266 --> 01:11:47,066
تعرف هذا -
ماذا فعلت اليوم في المدرسة ؟ -

594
01:11:47,133 --> 01:11:50,666
هل تظن أني سأؤذيها ؟
سوف أعاملها كالملكة

595
01:11:51,833 --> 01:11:55,266
استديري يا حلوتي -
أخبرني لأفعل أي شيء من أجل إعادة عائلتك -

596
01:11:55,366 --> 01:11:58,666
أنت تريدهم ؟
هذه فرصتك

597
01:11:58,766 --> 01:12:01,866
إنهم ليسوا حقيقين -
هل هذا يهم ؟ -

598
01:12:01,966 --> 01:12:04,533
بالطبع -
...أعتقد من الضروري أن تتذكر -

599
01:12:04,600 --> 01:12:07,033
كم مؤلم هو الواقع

600
01:12:08,633 --> 01:12:10,933
 ! لا

601
01:12:19,866 --> 01:12:21,600
 ! تباً

602
01:12:30,333 --> 01:12:32,233
 ! لا تؤذي طفلتي

603
01:12:32,300 --> 01:12:34,633
 ! أبي -
 ! دع ابنتي تذهب -

604
01:12:37,833 --> 01:12:39,800
 ! أبي

605
01:12:39,866 --> 01:12:41,566
 ! إترك طفلتي

606
01:12:47,433 --> 01:12:49,233
 ! لا

607
01:13:11,933 --> 01:13:14,666
لم يكن خطأك

608
01:13:14,766 --> 01:13:17,166
لم أكن هناك -
...لا، أنت كنت فقط -

609
01:13:17,233 --> 01:13:19,133
تقوم بعملك...

610
01:13:19,166 --> 01:13:23,766
 ! لم أكن هناك -
 ! انظر إلى حالك، الألم يمزقك أرباً -

611
01:13:23,800 --> 01:13:27,733
لم تقترف شيء خاطىء، كنت شرطي صادق
لم تأخذ مالاً

612
01:13:27,800 --> 01:13:31,000
كان عليك أن تشهد ضدهم
حتى بعد أن هددوا عائلتك

613
01:13:31,066 --> 01:13:33,033
معظم الناس لا يشهدون
ضد أولئك الناس

614
01:13:33,066 --> 01:13:35,200
إنهم ليسوا مثلك، كان عليك
أن تقوم بالشيء الصواب

615
01:13:35,766 --> 01:13:38,066
وأين كان الله ؟

616
01:13:38,100 --> 01:13:40,966
كان بامكانه إيقافهم ولكنه لم يفعل
لقد خيب أملك، من ثم جعلك تشعر بالذنب

617
01:13:41,066 --> 01:13:43,933
أنا، لا أعمل الذنب
لست أقوم بما يحصل هنا

618
01:13:44,033 --> 01:13:47,133
هو فعل
الآن عليك أن تفكر بهذا

619
01:13:47,233 --> 01:13:49,100
إذاً أخبرني من هو صديقك حقاً

620
01:13:49,133 --> 01:13:51,566
أستطيع أن أجعله
وكأنه لم يحدث أبداً

621
01:13:51,666 --> 01:13:54,366
كل هذا مقابل ثمن عنوان الغريبة

622
01:13:56,400 --> 01:13:58,433
 ! لا

623
01:14:00,000 --> 01:14:01,933
 ! لن ترى الفتاة أبداً

624
01:14:01,966 --> 01:14:05,233
...الآن، ترى
الآن أنت تزعجني

625
01:14:05,333 --> 01:14:07,933
أنت لا تريد أن تراني منزعج
صدقني

626
01:14:08,600 --> 01:14:11,733
هل تريد أن تعبث معي ؟
أتظن أنك تعرف السيىء ؟

627
01:14:12,100 --> 01:14:15,633
أنت فتى جوقة مقارنةً بي
 ! فتى جوقة

628
01:14:16,200 --> 01:14:19,033
أنت على إتصال بغضبك
لقد أعجبني هذا حقاً

629
01:14:19,066 --> 01:14:21,933
لا أعلم بشأنك لكني
سأحظى بشراب

630
01:14:22,000 --> 01:14:24,866
أنت وأنا متشابهين

631
01:14:24,966 --> 01:14:27,633
 ! لا يوجد تشابه
 ! لا يوجد

632
01:14:27,666 --> 01:14:31,166
انظر إلى نفسك، انظر إلى هذا
انظر إلى ما أنت عليه

633
01:14:31,200 --> 01:14:34,366
،إبتعدت عن الضوء
مثلي تماماً، أتريد كأساً ؟

634
01:14:35,233 --> 01:14:39,466
عليك بالخروج في الحال -
هيّا، تعرف ما يوجد في قلبك -

635
01:14:39,533 --> 01:14:42,833
كلانا في نفس الجانب -
لست في جانبك ولن أكون أبداً -

636
01:14:42,933 --> 01:14:46,800
هل أنت في جانبه ؟
لقد أخذ منك عائلتك

637
01:14:46,866 --> 01:14:48,866
دعني أخبرك شيئاً عنه

638
01:14:49,366 --> 01:14:52,466
إنه أكبر فاشل على الاطلاق

639
01:14:52,566 --> 01:14:57,066
لديه فقط مروج دعايات جيد، هذا كل شيء
‘‘أحياناً الأشياء الجيدة تحدث: ’’فإذن هي مشيئته

640
01:14:57,166 --> 01:15:00,233
أحياناً الأشياء السيئة تحدث
‘‘له طريقة غامضة’’

641
01:15:00,333 --> 01:15:03,166
تقرأ تلك الصحيفة المسماة
بالكتاب المقدس

642
01:15:03,833 --> 01:15:05,733
تبحث عن الجواب فيها
وماذا يخبروك ؟

643
01:15:05,800 --> 01:15:09,266
‘‘الأشياء السيئة تحدث’’
أرجوك

644
01:15:09,366 --> 01:15:13,133
لقد عاملك كالحثالة
لقد خرجت

645
01:15:13,200 --> 01:15:16,366
لست أنا الشخص السيىء

646
01:15:16,933 --> 01:15:21,333
ماذا عن نهاية الأيام ؟ -
فكر بها كبداية جديدة -

647
01:15:21,433 --> 01:15:24,833
تغير في الإدارة، وأنت ستكون معي
هناك في الطابق السفلي

648
01:15:24,900 --> 01:15:28,033
هذا سيكون رائع جداً

649
01:15:28,100 --> 01:15:29,933
أخبرني ماذا تريد

650
01:15:30,033 --> 01:15:32,900
أخبرني ما تريده حقاً
وسأمنحك إياه

651
01:15:36,733 --> 01:15:39,233
سأخبرك بما أريد

652
01:15:41,033 --> 01:15:45,300
أريدك أن تذهب إلى الجحيم

653
01:15:46,833 --> 01:15:51,033
...أترى، أحياناً المشكلة

654
01:15:51,666 --> 01:15:54,033
...الجحيم

655
01:15:54,133 --> 01:15:56,533
 ! سيأتي إليك

656
01:16:09,966 --> 01:16:12,633
لا تفسد المعطف

657
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
لقد أضعت الكثير من الوقت على هذا

658
01:16:17,066 --> 01:16:20,466
أترى تلك النقاط الصغيرة التافهة
هناك في الأسفل ؟ هل تراها ؟

659
01:16:21,333 --> 01:16:24,666
هذا ما أنت عليه بالنسبة لي
 ! الآن، أعطني تلك الفتاة

660
01:16:25,166 --> 01:16:27,166
ليس اليوم

661
01:16:52,400 --> 01:16:54,766
انظر للأسفل

662
01:16:55,133 --> 01:16:59,733
الآن، انظر في قلبك
وأخبرني بأنك لا تريد أن تموت

663
01:16:59,833 --> 01:17:01,633
كل ما عليك القيام به
أن تأخذ يدي

664
01:17:01,700 --> 01:17:04,666
وسأعيد لك كل ما أخذه منك

665
01:17:08,733 --> 01:17:11,233
هيّا -
حسناً -

666
01:17:12,333 --> 01:17:17,000
حسناً، حسناً، حسناً

667
01:17:23,766 --> 01:17:25,733
 ! تباً... لك

668
01:18:14,366 --> 01:18:16,366
 ! مهلاً، مهلاً

669
01:18:17,533 --> 01:18:19,833
ظننت أنك مت -
لو تأخرت بضعة ثواني لكنت كذلك -

670
01:18:20,200 --> 01:18:23,533
كل ما أتذكره أني خرجت من الشاحنة
ومن ثم استيقظت في بالوعة لعينة

671
01:18:23,533 --> 01:18:26,300
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
عن ماذا تتحدث ؟ -

672
01:18:26,333 --> 01:18:29,533
كنت أبحث عنك طوال الليل
ماذا حل بك ؟

673
01:18:33,233 --> 01:18:35,666
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
أنا لا أثق بك -

674
01:18:35,733 --> 01:18:39,366
لا أعرف كم شربت لكن ليس من الداعي
أن توجه المسدس عليّ

675
01:18:39,466 --> 01:18:41,366
أريد أن أعرف فقط -
ماذا تريد أن تعرف -

676
01:18:41,466 --> 01:18:45,066
بأنه أنت حقاً -
بالطبع هذا أنا ! عن ماذا تتحدث ؟ -

677
01:18:47,733 --> 01:18:50,433
لقد أخذت جسمه -
حسناً أنت مريض -

678
01:18:50,500 --> 01:18:53,233
حسناً ؟ أتريد المساعدة
حسناً ؟

679
01:18:54,166 --> 01:18:56,600
 ! اللعنة
 ! المسيح

680
01:18:56,666 --> 01:18:58,833
اللعنة -
أنت تنزف -

681
01:18:58,933 --> 01:19:01,200
 ! بالطبع أنا أنزف
 ! لأنك أطلقت عليّ النار

682
01:19:01,266 --> 01:19:04,433
 ! أردت فقط أن أكتشف -
تكتشف ماذا، حسناً ؟ -

683
01:19:04,533 --> 01:19:07,866
 ! توقف عن التصرف كالمخنث
 ! إنه مجرد خدش ؟ هيّا

684
01:19:07,966 --> 01:19:10,400
المسيح -
هل هذا يؤلم ؟ -

685
01:19:11,033 --> 01:19:13,333
ماذا تظن ؟
بحق المسيح

686
01:19:13,400 --> 01:19:15,966
ما بالك ؟
ماذا يجري هنا ؟

687
01:19:16,000 --> 01:19:17,933
لا أستطيع أن أشرح

688
01:19:21,066 --> 01:19:24,066
لم يكن من المفروض أن
أتركها لوحدها هكذا

689
01:19:24,166 --> 01:19:27,666
يجب أن أكون معها -
أخبرني ماذا سأفعل -

690
01:19:28,466 --> 01:19:30,533
يجب أن أعود إلى هناك

691
01:19:30,633 --> 01:19:32,900
يجب أن أبعدها عنه
قدر ما أستطيع

692
01:19:32,966 --> 01:19:35,733
حسناً، سنغادر البلدة
(اجلبها، سوف أجلب سيارة (سترايكر

693
01:19:35,766 --> 01:19:37,700
أخبرني فقط أين سأقابلك

694
01:19:44,266 --> 01:19:47,266
...(كنيسة القديس (جون
خلال ساعة

695
01:19:53,700 --> 01:19:56,266
كم بقي يا أبتي ؟

696
01:19:56,333 --> 01:20:00,433
حسناً، يجب أن يكون أباً لابنه بين
الساعة 11:00 ومنتصف الليل في ليلة الغد

697
01:20:00,500 --> 01:20:03,966
لهذا، يجب أن نبقيك مختبئة
لحين مرور تلك الساعة

698
01:20:09,333 --> 01:20:12,666
أتينا من أجل المساعدة -
 ! قداستك -

699
01:20:12,933 --> 01:20:16,266
في هذه الساعة من الظلمات
نحتاج إلى كل مساعدة نحصل عليها

700
01:20:18,833 --> 01:20:21,933
كيف حال الفتاة ؟ -
الفتاة بخير، شكراً لك -

701
01:20:26,466 --> 01:20:28,466
لا

702
01:20:28,566 --> 01:20:31,566
 ! لا، أبتي ! أبتي
 ! إنهم من حاولوا قتلي

703
01:20:34,300 --> 01:20:36,333
 ! لا -
قداستك، ماذا تفعل ؟ -

704
01:20:36,766 --> 01:20:38,833
لا يمكننا السماح بحدوث هذا الإتحاد -
 ! لا ! لا -

705
01:20:38,866 --> 01:20:40,166
 ! أرجوك -
 ! لا يمكنك ! يجب أن لا -

706
01:20:40,266 --> 01:20:43,066
 ! دعني أذهب -
إنها حياة واحدة -

707
01:20:43,133 --> 01:20:45,366
كم من الحياة تستعد للموت
إن لم نفعل شيء ؟

708
01:20:45,466 --> 01:20:47,366
ليس هذا ما نمثله -
بالطبع نحن كذلك -

709
01:20:47,966 --> 01:20:51,133
نحن نقوم بعمل الله
نحن نمنع نهاية الأيام

710
01:20:51,200 --> 01:20:54,600
لكنك لا تستطيع منع الشرّ
بعمل الشرّ

711
01:20:54,666 --> 01:20:56,566
 ! ليس هناك وقت -
 ! لا -

712
01:20:56,633 --> 01:20:58,600
إنها الطريقة الوحيدة -
 ! لا -

713
01:20:59,266 --> 01:21:00,966
 ! ليغفر لنا الله

714
01:21:01,033 --> 01:21:02,866
آمين

715
01:21:08,900 --> 01:21:13,166
أستطيع فعل هذا طوال اليوم
الآن، دعها تذهب

716
01:21:13,166 --> 01:21:15,133
عليك أن تدعنا ننتهي

717
01:21:15,233 --> 01:21:18,800
إن قتلت، فأن أمله في خلق مملكة
على الأرض سوف يموت معها

718
01:21:19,533 --> 01:21:22,333
موتها إرادة الله -
إنها ليست إرادة الله -

719
01:21:22,333 --> 01:21:24,400
إنها رغبتك وسوف تأخذنا إلى هلاكنا -
(جيركو) -

720
01:21:24,433 --> 01:21:26,900
يجب أن تزال
إنها الطريقة الوحيدة لهزيمته

721
01:21:27,666 --> 01:21:30,833
لمدّة ألف عام
هيأنا أنفسنا من أجل هذا

722
01:21:30,900 --> 01:21:33,633
لا نخشى الموت -
جيد -

723
01:21:33,700 --> 01:21:35,700
لأني لستُ خائف من قتلك

724
01:21:35,766 --> 01:21:37,966
دعها تذهب

725
01:21:55,966 --> 01:21:58,033
إذهبوا، إذهبوا
اخرجوا من هنا

726
01:22:00,866 --> 01:22:02,500
 ! إذهبوا

727
01:22:08,366 --> 01:22:11,333
ليساعدنا الله، لقد تأخرنا جداً

728
01:22:14,666 --> 01:22:17,366
أتيت من أجل زوجتي -
دعينا نذهب -

729
01:22:17,433 --> 01:22:20,733
هذا بيت الرب
إلهنا وأنت ليس مرحب بك هنا

730
01:22:22,333 --> 01:22:27,066
أستطيع أن أتحمل الألم في كوني داخل الكنيسة
كم مقدار الألم الذي تستطيع تحمله ؟

731
01:22:27,133 --> 01:22:29,833
 ! (كريستين)
تعالي إليّ

732
01:22:30,366 --> 01:22:32,866
أنا الذي كنت بإنتظاره

733
01:22:32,933 --> 01:22:34,966
أنا الجواب لصلواتك

734
01:22:35,000 --> 01:22:37,866
باسم الرب، أمرك
 ! أن تخرج من هنا في الحال

735
01:22:42,900 --> 01:22:45,866
....ليكن غضب الله مدمـ

736
01:23:09,600 --> 01:23:14,200
خلال ألف عام انتظرت عودتي
وانظر إلى نفسك، لقد فشلت

737
01:23:14,266 --> 01:23:19,133
وبنفسك الأخير سوف
تشهد نهاية الأيام

738
01:23:41,766 --> 01:23:44,400
 ! (لا ! (جيركو

739
01:23:52,700 --> 01:23:54,633
 ! اصعدي في السيارة
 ! اركضي

740
01:23:57,466 --> 01:23:59,466
 ! بحق المسيح ! هيّا

741
01:24:10,766 --> 01:24:13,266
بوبي)، بحق الجحيم)
ماذا تفعل ؟

742
01:24:13,333 --> 01:24:15,366
 ! ماذا تفعل ؟ إفتح الباب -
 ! افتحه -

743
01:24:15,466 --> 01:24:17,366
 ! هيّا ! إفتحه -
 ! إفتح الباب -

744
01:24:19,933 --> 01:24:23,766
 ! جير...) أرجوك، أوقف السيارة)
 ! أرجوك

745
01:24:34,800 --> 01:24:36,866
 ! (جير)

746
01:25:15,433 --> 01:25:17,866
 ! (جير)

747
01:25:58,266 --> 01:26:00,166
كان عليك أن تقبل عرضي

748
01:26:00,200 --> 01:26:02,866
على الأقل سيكون لديك حياة سعيدة
ولو لمرة في حياتك

749
01:26:09,566 --> 01:26:13,200
دعها تذهب أو سأقتلك

750
01:26:13,633 --> 01:26:16,400
،الكثير من الغضب
الكثير من الكراهية

751
01:26:16,466 --> 01:26:18,733
لقد وصلت تقريباً

752
01:26:24,400 --> 01:26:28,400
،سوف أؤذيك بشكل سيىء جداً
حتى أنك سوف تتوسل من أجل أن تموت

753
01:26:28,433 --> 01:26:32,233
لكني لن أدعك تموت
لن يكون هذا بهذه السهولة

754
01:26:32,266 --> 01:26:37,033
أنت لي، وأريدك أن ترى
ما سوف يحصل

755
01:27:30,000 --> 01:27:32,633
‘‘الجمعة، 31 كانون الأول 1999’’

756
01:27:33,233 --> 01:27:35,633
‘‘الساعة 7:19’’ -
"...طلب زعماء دينيين عالميين أتباعهم" -

757
01:27:35,866 --> 01:27:39,333
للإستعداد للألفية الجديدة"
"...ليس بالاحتفال والاستمتاع

758
01:27:39,433 --> 01:27:41,766
"إنما بأفعال اللطف والرحمة..."

759
01:27:41,866 --> 01:27:46,166
هذه هي يا (نيويورك)، اليوم الأخير"
"للسنوات الأولى لعام 2000

760
01:28:08,933 --> 01:28:10,766
‘‘قداستك’’

761
01:28:13,800 --> 01:28:18,000
‘‘لقد أصبحت الفتاة بحوزته، لقد فشلنا’’

762
01:28:20,833 --> 01:28:23,966
‘‘...خلال أسوأ الساعات لدينا’’

763
01:28:25,500 --> 01:28:28,500
‘‘يجب أن نتحلى بالإيمان’’

764
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
‘‘الساعة 6:48 مساءً’’

765
01:28:58,066 --> 01:29:02,666
منذ متى وأنا فاقد الوعي ؟ -
نمت اليوم بأكمله تقريباً -

766
01:29:02,733 --> 01:29:05,700
أنت محظوظ لأنك حي

767
01:29:14,933 --> 01:29:16,766
الوقت ؟

768
01:29:16,833 --> 01:29:19,966
إنها تقريباً السابعة -
ليس الوقت متأخراً جداً -

769
01:29:20,000 --> 01:29:23,033
لديه الفتاة -
لكن الوقت لم يفت بعد -

770
01:29:32,766 --> 01:29:34,633
‘‘الساعة 8:47 مساءً’’

771
01:29:52,766 --> 01:29:56,366
يا يسوع، ماذا فعلت ؟
هل تلقيت صدمة من قبل شاحنة ؟

772
01:29:56,833 --> 01:29:58,833
لا، الشاحنة أخطأتني

773
01:30:26,066 --> 01:30:28,966
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟ -
لكي أقوم بعملي -

774
01:30:29,533 --> 01:30:31,566
أتعرف أن الشرطة تلاحقك

775
01:30:31,666 --> 01:30:33,500
عليهم أن ينتظروا
يجب أن أقوم بشيء ما

776
01:30:42,433 --> 01:30:44,600
ذلك هو ابن العاهرة

777
01:32:20,266 --> 01:32:24,333
أترغب بالدخول ؟ -
أجل -

778
01:32:27,666 --> 01:32:32,066
لديك الكثير من الكراهية
والإنتقام في قلبك

779
01:32:32,066 --> 01:32:34,333
يمكنك المرور

782
01:34:16,633 --> 01:34:20,433
أمير الظلمات

783
01:34:20,533 --> 01:34:23,266
أمير الظلمات

784
01:35:05,466 --> 01:35:07,700
تعلمين أن هذا ما تريدينه

785
01:35:26,933 --> 01:35:31,166
لا يمكنك المقاومة، أليس كذلك ؟
لأنك لا تريدين أن تقاومي

786
01:35:34,100 --> 01:35:38,633
لم آت إلى هنا لكي أؤذيك
بل أتيت لكي أحبك

787
01:35:42,433 --> 01:35:46,366
إسترخي
وأعطني نفسك

788
01:36:14,833 --> 01:36:17,200
لا أحد يتحرك أو سأقتل الفتاة -
ماذا تفعل ؟ -

789
01:36:17,233 --> 01:36:20,066
ثقي بي -
لن تقتلها -

790
01:36:20,133 --> 01:36:22,266
قلتها بنفسك
لديّ قلب مظلم

791
01:36:22,366 --> 01:36:24,633
إذن قف معي -
سأقول لك ماذا -

792
01:36:25,233 --> 01:36:29,900
دعنا نخرج من هنا
وحينها سأقف حيثما تريد

793
01:36:29,966 --> 01:36:33,233
تراجع وإلاّ سحبت الزناد -
لم أشأ قتلك -

794
01:36:33,300 --> 01:36:35,166
لكنك الآن لم تدع لي الخيار

795
01:36:42,766 --> 01:36:45,633
(دعها تذهب، (جير

796
01:36:45,733 --> 01:36:47,566
لا تنظر إليّ هكذا

797
01:36:47,633 --> 01:36:49,566
سوف تتعجب على ماذا ستتفق
حينما تكون داخل اللهب

798
01:36:50,233 --> 01:36:53,433
(لا تفعل هذا يا (بوبي
أنت أفضل من هذا

799
01:36:53,533 --> 01:36:56,600
أنت أفضل منه -
تعرف، بالمراعاة كيف عشت حياتك -

800
01:36:56,966 --> 01:37:00,933
عندما ينتهي كل هذا، ما الذي يحملك على الاعتقاد
أنك ستصعد إلى الطابق العلوي على أية حال ؟

801
01:37:01,033 --> 01:37:04,766
هيّا يا (جير)، أن هذا هو الحدث
الأساسي، وسوف يحدث

802
01:37:04,866 --> 01:37:08,133
لما لا تجلس في أفضل مقعد في بيتك ؟ -
أنت لم يسبق أن أطلقت أبداً ؟ -

803
01:37:08,633 --> 01:37:10,966
وأنت تعرف هذا

804
01:37:14,933 --> 01:37:16,766
لا تفعل هذا

805
01:37:19,033 --> 01:37:22,500
...(بوبي)

806
01:37:23,033 --> 01:37:25,200
أعتقد أنه بيننا إتفاق ؟

807
01:37:25,266 --> 01:37:27,466
(بوبي)

808
01:37:45,700 --> 01:37:48,666
حسناً، أظن أن الإتفاق ملغي

809
01:37:55,366 --> 01:37:57,566
 ! لا

810
01:38:00,633 --> 01:38:02,766
 ! يا ابن العاهرة

811
01:38:49,933 --> 01:38:51,766
فوق هنا

812
01:39:03,433 --> 01:39:05,233
 ! تباً

813
01:39:32,233 --> 01:39:35,233
حمداً لله، ظننت أنني صدمتك -
 ! أخرجنا من هنا فحسب -

814
01:39:40,033 --> 01:39:41,666
لنذهب -
أمهلني دقيقة -

815
01:39:43,333 --> 01:39:46,533
أشعر بتحسن أفضل أن علمتني
كيف أستخدم واحد من هذه الأشياء

816
01:39:46,633 --> 01:39:50,833
أريد أن أقوم بشيء، دعني أُساعد -
حسناً، خذي -

817
01:39:51,700 --> 01:39:54,766
خذي المسدس وصوبيه إلى الهدف

818
01:39:54,866 --> 01:39:57,300
احذري من الإرتداد
هذا هو المخزن

819
01:39:57,366 --> 01:39:59,433
ضعيه، عبأيه

820
01:39:59,500 --> 01:40:02,133
اسحبي الزناد فقط حينما
...تكوني مستعدة

821
01:40:04,433 --> 01:40:06,766
هكذا ؟ -
أجل، هكذا -

822
01:40:29,466 --> 01:40:31,433
 ! إنه على السكة

823
01:40:32,500 --> 01:40:34,233
 ! تباً

824
01:40:34,266 --> 01:40:36,000
 ! لا تتوقف -
 !ماذا تفعل ؟ -

825
01:40:36,000 --> 01:40:38,333
 ! لا تتوقف

826
01:40:57,166 --> 01:40:58,733
لقد إختفى

827
01:41:51,333 --> 01:41:53,100
إلهي

828
01:41:55,866 --> 01:41:57,533
هيّا بنا

829
01:42:03,400 --> 01:42:05,000
يجب أن نفصل المقطورات

830
01:42:05,000 --> 01:42:06,733
ماذا ؟ -
نفصل المقطورات -

831
01:42:27,233 --> 01:42:29,533
 ! (جيركو)

832
01:42:31,500 --> 01:42:33,300
 ! (جيركو)

833
01:42:46,600 --> 01:42:48,700
 ! (جيركو)

834
01:42:55,833 --> 01:42:58,433
هكذا، هيّا

835
01:43:06,966 --> 01:43:09,033
 ! (جيركو)

836
01:43:48,866 --> 01:43:51,066
 ! هنا، تمسكي

837
01:44:46,066 --> 01:44:49,000
 ! (جيركو)

838
01:44:49,066 --> 01:44:53,266
كيف تتوقع أن تهزمني
...بينما أنت مجرد انسان فانٍ

839
01:44:53,666 --> 01:44:57,433
 ! بينما أنا خالد

840
01:45:12,466 --> 01:45:13,866
‘‘الساعة 11:51 مساءً’’

841
01:45:36,066 --> 01:45:38,633
 ! يجب أن نقفل الأبواب

842
01:45:48,333 --> 01:45:51,533
خلصنا يا مولاي -
 ! الجميع للخارج -

843
01:45:51,600 --> 01:45:54,066
 ! خذهم إلى مكان آمن
 ! أخرجهم من هنا

844
01:46:10,433 --> 01:46:11,733
 ! سيّدتي، هيّا

845
01:46:23,800 --> 01:46:26,133
ماذا سنفعل ؟

846
01:46:29,933 --> 01:46:31,166
 ! إختبأي -
لا -

847
01:46:31,166 --> 01:46:32,966
إختبأي فحسب

848
01:47:49,500 --> 01:47:53,133
أرجوك يا إلهي ساعدني

849
01:47:54,333 --> 01:47:56,833
امنحني القوّة

850
01:50:41,200 --> 01:50:42,933
‘‘الساعة 11:57 مساءً’’

851
01:51:00,600 --> 01:51:02,933
(كريستين)

852
01:51:03,000 --> 01:51:04,933
كريستين) ؟)

853
01:51:05,000 --> 01:51:08,133
جيركو) ؟)

854
01:51:12,666 --> 01:51:14,766
هل أنت بخير ؟

855
01:51:14,833 --> 01:51:18,533
ماذا حدث ؟ -
لقد إنتهى -

856
01:51:18,566 --> 01:51:20,966
لقد ربحنا

857
01:51:21,400 --> 01:51:22,966
ربحنا

858
01:51:27,800 --> 01:51:29,833
لنذهب

859
01:51:38,066 --> 01:51:42,066
ما الخطأ -
لا يوجد شيء خطأ -

860
01:51:44,766 --> 01:51:47,833
كل شيء كما المفترض أن يكون

861
01:51:47,833 --> 01:51:51,366
 ! لا ! (جيركو) ! لا ! لا

862
01:51:51,466 --> 01:51:53,866
 ! لا، أرجوك
 !ماذا تفعل ؟

863
01:51:53,933 --> 01:51:56,433
 ! (جيركو)
 ! لا

864
01:51:56,466 --> 01:51:58,466
 ! لا

865
01:52:02,533 --> 01:52:05,166
 ! لا ! توقف

866
01:52:06,966 --> 01:52:10,300
لقد مت لأجل لا شيء
كسبت لهم بعض الوقت فقط

867
01:52:10,333 --> 01:52:13,766
أرجوك، عليك أن تحاربه
جيركو)، أعرفك)

868
01:52:13,833 --> 01:52:16,833
أنت أقوى منه

869
01:52:18,833 --> 01:52:21,733
لهذا رجعت من أجلي
لا تدعه يربح

870
01:52:57,133 --> 01:52:58,966
اهربي

871
01:53:00,233 --> 01:53:03,133
اهربي

872
01:53:10,133 --> 01:53:11,566
 ! لا

873
01:53:14,933 --> 01:53:17,133
،ستة، خمسة، أربعة

874
01:53:17,200 --> 01:53:20,666
 ! ثلاثة، اثنين، واحد

875
01:53:56,033 --> 01:53:58,000
أبي ؟

876
01:55:08,533 --> 01:55:10,433
شكراً لك

877
01:55:58,721 --> 01:56:08,721
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))