1
00:00:30,433 --> 00:00:34,366
: ترجمة
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:34,666 --> 00:00:39,366
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:03:09,066 --> 00:03:11,566
مدينة (الفاتيكان) ، (روما) 1979

4
00:03:42,533 --> 00:03:45,533
عين الرب

5
00:04:02,166 --> 00:04:07,866
المعذرة لسماحتك
...تحت الإشارة، عين الرب

6
00:04:08,833 --> 00:04:10,533
الطفلة ستلد اليوم

7
00:04:17,266 --> 00:04:20,833
،أرسلوا مبعوثين لكل مدن العالم
علينا إيجادها

8
00:04:22,166 --> 00:04:24,166
!لا بد أن تقتل

9
00:04:24,200 --> 00:04:30,000
إن ضحينا بروح بريئة
نحن لا نستحق أن نخلص

10
00:04:30,566 --> 00:04:32,700
لقد أختيرت لكي تلد ولده

11
00:04:32,766 --> 00:04:36,233
إن عاشت لتجلب نهاية العالم
لن يكون هناك خلاص

12
00:04:36,300 --> 00:04:38,166
كل أرواحنا سوف تفنى

13
00:04:38,266 --> 00:04:41,833
تتطلب النبوءة الأيمان

14
00:04:41,866 --> 00:04:45,633
علينا حماية الفتاة وليس إيذائها

15
00:04:46,366 --> 00:04:48,533
لأننا رجال الأيمان

16
00:04:48,633 --> 00:04:54,533
نحن نخدم الرب
يجب أن نؤمن به، ونعتمد عليه

17
00:04:55,566 --> 00:05:00,300
هكذا فقط نستطيع تخليص الفتاة

18
00:05:01,766 --> 00:05:03,233
(توماس)

19
00:05:04,733 --> 00:05:10,233
أُكلفك بأيجاد الفتاة
وحمايتها من الشر

20
00:05:25,166 --> 00:05:28,533
(مدينة (نيويورك
بعد ست ساعات

21
00:05:29,766 --> 00:05:32,233
حسناً، الآن أعطني دفعة كبيرة

22
00:05:32,300 --> 00:05:34,466
أحسنت
أنت تقومين بعمل ممتاز

23
00:05:34,500 --> 00:05:37,366
أحسنت، حسناً، توقفي عن الدفع -
...خمسة، ستة، سبعة... -

24
00:05:37,466 --> 00:05:39,300
أمسكت برأس الطفل

25
00:05:39,366 --> 00:05:41,500
لا تدفعي بعد

26
00:05:41,533 --> 00:05:45,033
دفعة صغيرة واحدة وتنتهي من هذا
دفعة صغيرة واحدة

27
00:05:47,700 --> 00:05:50,266
لدينا طفلة صغيرة جميلة

28
00:05:52,100 --> 00:05:54,900
! إنها جميلة جداً

29
00:05:55,733 --> 00:05:58,566
! إنها جميلة جداً

30
00:06:00,366 --> 00:06:02,366
سآخذها فقط وأقوم بتنظيفها

31
00:06:02,433 --> 00:06:04,233
قليلاً بعد -
قواعد المشفى -

32
00:06:04,333 --> 00:06:06,266
أرجوك -
سنعيدها لك قبل أن تعي ذلك -

33
00:07:57,000 --> 00:07:59,233
هذه هي

34
00:08:00,333 --> 00:08:04,800
منتعشة ونظيفة

35
00:08:05,366 --> 00:08:08,866
هل فكرت بأسم لها لحد الآن؟ -
(كريستين) -

36
00:08:08,933 --> 00:08:11,366
(إسمها (كريستين

37
00:08:11,466 --> 00:08:14,633
عيد ميلاد سعيد
(يا (كريستين

38
00:08:20,266 --> 00:08:22,033
بعد عشرين سنة

39
00:08:24,600 --> 00:08:27,200
(الثلاثاء، كانون الأول 28 / 1999)
دبليو بي أي زد - الوقت الآن 8:06 -

40
00:08:27,266 --> 00:08:31,033
(ثلاث ليال بعد، (نيويورك
ثلاث ليالي بعد تفصلنا عن ترك القرن

41
00:08:31,933 --> 00:08:34,766
ثلاث ليال بعد
تفصلنا عن نهاية الألفية

42
00:08:34,800 --> 00:08:37,400
ثلاث ليالي بعد
تفصلنا عن توقف الحواسيب

43
00:08:37,866 --> 00:08:42,066
ثلاث ليال بعد تفصلنا عن
...الأحتفال الأكبر في تاريخ هذه المدينة

44
00:08:42,133 --> 00:08:44,000
(الذي يبدأ في ساحة (التايمز

45
00:08:44,433 --> 00:08:46,333
أين قد تكون؟

46
00:08:48,566 --> 00:08:51,533
تعال يا (بوبي) إلى هنا
هناك شيء غريب يجري

47
00:08:59,733 --> 00:09:01,800
ماذا لديك هناك يا (تشارلي)؟ -
لا أعلم -

48
00:09:01,833 --> 00:09:04,600
إزداد الضغط على المقياس

49
00:09:24,833 --> 00:09:26,866
!إذهب إلى الأتجاه الآخر

50
00:10:44,933 --> 00:10:46,933
المعذرة

51
00:11:58,733 --> 00:12:01,166
..بحق الجحيم ماذا أنت

52
00:12:48,366 --> 00:12:50,266
لدى متحدثيكم من (غوثام)، شيء مثير للأهتمام
"الأربعاء / كانون الأول / 1999/29"

53
00:12:50,300 --> 00:12:52,466
أحاول فهم ما يتوقعه كل شخص هنا

54
00:12:52,533 --> 00:12:55,833
هل العالم سوف ينتهي بالضبط
...عند 12:01 في السنة الجديدة أو

55
00:12:55,900 --> 00:12:58,433
سأقول لك ماذا يا سيدتي
من الأفضل أن تؤدي هذا بسلامة

56
00:12:58,466 --> 00:13:00,333
لا تتركي عملك بعد

57
00:13:00,366 --> 00:13:02,433
سأقول لك شيء آخر
خلال ليلتان أضافيتين

58
00:13:02,466 --> 00:13:04,666
هذا المكان سوف يشهد
أكثر حفلة وحشية على الأطلاق

59
00:13:05,300 --> 00:13:08,466
سنكون هناك مع المتصلين المائة الأوائل
سنحدث أكبر ضوضاء على الأطلاق

60
00:13:08,500 --> 00:13:11,366
وسنكون أشد جنوناً
إن إنتهى العالم

61
00:13:11,366 --> 00:13:13,333
،ماذا بحق الجحيم
!سوف نكون سوية

62
00:13:13,366 --> 00:13:15,500
،وإن لم يحدث هذا
ولا أظنه سيحدث

63
00:13:15,566 --> 00:13:17,966
حينها سنحظى بأفضل
وقت حظي به أي شخص من قبل

64
00:13:46,166 --> 00:13:48,833
هيا بنا، سنتأخر

65
00:13:50,966 --> 00:13:53,366
عزيزي، أنا في البيت

66
00:13:57,400 --> 00:14:00,366
لقد كنت أستجمع نفسي

67
00:14:00,466 --> 00:14:03,100
هذا يستلزم أكثر بكثير

68
00:14:04,966 --> 00:14:06,833
تبدو حاداً جداً هذا الصباح

69
00:14:06,933 --> 00:14:09,366
شكراً -
على الرحب -

70
00:14:09,400 --> 00:14:12,400
لديك خمسة دقائق
!لتكون جاهزاً، خذ

71
00:14:12,466 --> 00:14:14,466
يوجد فيه من الكافيين
ما يكفي لقتل فيل

72
00:14:14,533 --> 00:14:17,800
سأساعدك لتبدأ

73
00:14:20,100 --> 00:14:22,200
ماذا يوجد اليوم؟ -
النقل -

74
00:14:24,833 --> 00:14:27,000
هل يوجد أحد ما خاص؟

75
00:14:32,466 --> 00:14:34,733
لا، مجرد تافهين
(من شارع (وول ستريت

76
00:14:34,800 --> 00:14:38,000
إذن لماذا الحاجة لكل هذه الحماية؟

77
00:14:38,066 --> 00:14:42,800
حسناً، أظن أنه عبث مع
بعض الأناس لا يحبون أن يعبث معهم

78
00:14:42,866 --> 00:14:47,433
شخصياً، أحب التافهين
لأنهم يدفعون أكثر

79
00:15:09,500 --> 00:15:12,666
يقولون أن وجبة الفطور
أهم وجبة خلال اليوم على الأطلاق

80
00:15:17,633 --> 00:15:19,133
لا، أنا بخير
شكراً

81
00:15:19,233 --> 00:15:21,266
سترايك 1)، القيادة)
...أف، دي ، آر

82
00:15:21,300 --> 00:15:24,300
إتبع أف، دي، آر، إتجه نحو الجنوب

83
00:15:24,333 --> 00:15:26,966
سترايك 1)، إبقى على مقربة)

84
00:15:27,066 --> 00:15:28,933
...(سترايك 4) -
(حسناً يا (صفر -

85
00:15:28,966 --> 00:15:31,133
هؤلاء الناس
يدفعون لنا مالاً جيداً

86
00:15:31,533 --> 00:15:34,666
أبعد يديك عن مؤخرتك
وإبدأ بأستحقاق تلك الرواتب

87
00:15:35,033 --> 00:15:37,033
،(المتابع 3)
أعطني مسح بصري

88
00:15:37,500 --> 00:15:40,333
(سترايك 1)
السطوح من 125 إلى 136 خالية

89
00:15:40,366 --> 00:15:45,533
أبقهم خالية -
...سترايك 4)، بلغت وإتصل بـ) -

90
00:15:45,633 --> 00:15:49,300
المتابع 4) عند الأقتراب)
إي، تي، أي، دقيقتان

91
00:15:49,366 --> 00:15:53,166
(سترايك1)، (متابع1) و (متابع3)
التحضير لتشكيل قوي، هل تلقيتني؟

92
00:15:57,533 --> 00:16:00,766
الطيار الأول، قم بمسح نهائي -
تلقيت هذا -

93
00:16:01,366 --> 00:16:04,600
متابع 3)، لدينا عش على مرأى البصر)

94
00:16:04,666 --> 00:16:06,866
طيار 1) إتجه نحو المنطقة إثنين)

95
00:16:20,700 --> 00:16:22,666
بقي عشرة ثواني

96
00:16:22,733 --> 00:16:25,366
تلقيت ذلك، عشرة ثواني

97
00:16:25,433 --> 00:16:27,666
متابع 3)، لقد وصلنا)

98
00:16:27,733 --> 00:16:29,900
أبقي الجميع على مقربة

99
00:16:35,133 --> 00:16:37,466
نحن مكشوفون -
تلقيت ذلك -

100
00:16:48,366 --> 00:16:50,633
(سكاي 2)
سلم النجاة، الزاوية الجنوبية الغربية

101
00:16:52,433 --> 00:16:54,700
سلم النجاة سلبي

102
00:17:09,700 --> 00:17:12,333
!أنت على خطأ! قناص
!(إيفاك)! (إيفاك)

103
00:17:12,433 --> 00:17:14,533
!أصعد إلى السيارة

104
00:17:39,700 --> 00:17:42,066
!(إتصل بشرطة (نيويورك
!إجلب لي الأسعاف

105
00:17:42,133 --> 00:17:45,166
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ -
إني أراه؟ أراه؟ -

106
00:17:46,466 --> 00:17:48,700
!تباً

107
00:17:50,466 --> 00:17:53,166
أوه، تباً! أخبرني
!أنك تذكرتها، هيا

108
00:17:59,133 --> 00:18:01,066
إنهض
أيها المخنث

109
00:18:03,933 --> 00:18:05,933
أين مطلق النار؟

110
00:18:06,033 --> 00:18:07,966
توجه إلى السطح -
كذلك نحن -

111
00:18:11,700 --> 00:18:14,666
،(سكاي 2)
!أنزل إلى هنا الآن

112
00:18:15,766 --> 00:18:18,466
!هيا! أسرع

113
00:18:37,733 --> 00:18:39,966
!خذنا إلى فوق هناك

114
00:18:55,100 --> 00:18:57,133
!تحرك! تحرك

115
00:19:30,066 --> 00:19:33,433
!ضعنا في الأسفل! أسرع -
!هناك الكثير من الأشياء على ذلك السطح -

116
00:19:33,533 --> 00:19:36,866
سوف نمزق المروحة الرئيسية -
!إذن أنزلنا قدر ما تستطيع -

117
00:19:37,400 --> 00:19:40,200
!أسرع الآن، أنطلق

118
00:19:40,266 --> 00:19:41,966
!أربطني

119
00:19:45,166 --> 00:19:48,066
!أنت جيد

120
00:20:21,966 --> 00:20:23,966
!إنه سوف يقفز من على السطح! تباً

121
00:20:31,700 --> 00:20:34,133
!لقد أمسك به

122
00:20:48,233 --> 00:20:50,033
!مسدس! مسدس

123
00:22:15,366 --> 00:22:19,766
!السنوات الألف قد انتهت

124
00:22:19,833 --> 00:22:22,200
!لقد أطلق سراح الملاك الأسود من أسره

125
00:22:22,233 --> 00:22:25,200
انزل على الأرض
وضع يديك خلف رأسك

126
00:22:27,133 --> 00:22:29,033
!أنت لا تعرف ما تقوم به

127
00:22:29,066 --> 00:22:32,266
!انزل على الأرض أو سأرميك أرضاً -
!السنوات الألف قد انتهت -

128
00:22:32,366 --> 00:22:34,600
!أنت لا تعرف ما تقدم عليه

129
00:23:17,233 --> 00:23:19,666
الكاهن الثمل
قد لا يكون بهذا السوء

130
00:23:19,766 --> 00:23:22,333
أظن أن الشرطة قد تحتاج
إلى هذا في وقت من الأوقات

131
00:23:22,366 --> 00:23:24,766
يطلقون عليه بالدليل -
أود أن أكون سباقاً -

132
00:23:25,100 --> 00:23:27,500
لا يوجد داع لكي نسهل الأمر لهم -
!حقاً -

133
00:23:28,266 --> 00:23:30,266
حسناً

134
00:23:32,866 --> 00:23:36,033
أنتبه للأسلاك -
أذهب إلى هناك -

135
00:23:39,766 --> 00:23:42,066
لا تبدو سعيدة بالبيانات

136
00:23:42,133 --> 00:23:45,566
كان يجب أن أقتل ذلك اللعين
لأقلل من العمل المكتبي

137
00:23:46,066 --> 00:23:49,366
مرحباً أيتها المحققة -
مرحباً، (بوبي)، (جيري)، لقد مضى وقت طويل -

138
00:23:49,433 --> 00:23:52,500
كيف حالك يا (مارج)؟ -
لا أستطيع التذمر، وأنت؟ -

139
00:23:52,733 --> 00:23:55,033
إنه يوم جميل
لكي تقفز من الحوامة

140
00:23:55,100 --> 00:23:57,233
حسناً، كنت أؤدي عملي فحسب

141
00:23:57,300 --> 00:23:59,233
الآن، إسمع
هناك شيء أريد أن أسألك إياه

142
00:23:59,766 --> 00:24:02,633
نعم، ما هو؟ -
أما زلت تشرب؟ -

143
00:24:03,233 --> 00:24:05,333
أوه، نعم
شربنا جميعاً هذا الصباح

144
00:24:05,366 --> 00:24:08,133
هكذا نبدأ كل يوم -
أنا أقرأ تصريحه فقط -

145
00:24:08,233 --> 00:24:11,633
قلت أن الرجل تكلم معك -
نعم، وإن يكن؟ -

146
00:24:11,700 --> 00:24:14,333
ليس للرجل لسان

147
00:24:14,433 --> 00:24:17,433
ماذا؟ -
إنه بدون لسان -

148
00:24:18,000 --> 00:24:21,533
لما لا نترك هذا التفصيل
الصغير للصباح الآن

149
00:24:21,600 --> 00:24:24,566
لا شيء مهم، صحيح؟ -
هل تقولين أني أتخيل كل هذا؟ -

150
00:24:24,633 --> 00:24:27,133
لا، أنا أقول فقط -
لقد أنقذت حياة اليوم -

151
00:24:27,166 --> 00:24:29,066
ماذا قد فعلت أنت؟ -
حسناً، دعها تذهب -

152
00:24:29,133 --> 00:24:31,333
لا، لا، أعرف ما سمعته -
حسناً -

153
00:24:31,400 --> 00:24:34,066
أخرج الأشخاص الذين
ليس لديهم عمل هنا

154
00:24:34,166 --> 00:24:36,033
تأكد من أمن هذا المكان

155
00:24:53,666 --> 00:24:57,466
سكران يخرج من الحانة
مغمى عليه في معظم الأوقات

156
00:24:57,566 --> 00:25:00,366
لا يعرف الناس أين يقيم
من أجل أن ينقلوه إلى البيت

157
00:25:00,433 --> 00:25:02,266
،أعني
إنه شيء واحد أعرفه

158
00:25:02,366 --> 00:25:04,633
نعم، حسناً، من المهم
أن تكون خبيراً في شيء

159
00:25:04,733 --> 00:25:07,866
لقد إستغرق هذا سنين من
البحث المعمق لا بد إنه هو

160
00:25:19,166 --> 00:25:22,266
هل تريد أن تراهن أنه معد للأيجار؟

161
00:25:50,533 --> 00:25:52,633
أتعرف، لا أظن هذا طلاء

162
00:25:55,333 --> 00:25:57,633
فن حقيقي

163
00:25:57,700 --> 00:26:00,900
لا أريد التفرج فقط
أني مشغول جداً

164
00:26:12,966 --> 00:26:15,533
إستمع إلى هذا

165
00:26:15,633 --> 00:26:17,900
أنقذت الأرض"
وضعت حداً للأسراف

166
00:26:17,966 --> 00:26:23,033
رأيت الرعب آتٍ
أليس أثم أن تتمنا لو أنك لم تلد؟

167
00:26:23,100 --> 00:26:25,766
السنوات الألف قد إنتهت"

168
00:26:27,266 --> 00:26:30,466
"عشرون... سبعة

169
00:26:30,533 --> 00:26:33,533
إنها نتيجة لكرة القدم
هذا لطيف

170
00:26:37,866 --> 00:26:39,700
مهلاً، وجدت شيئاً

171
00:26:39,733 --> 00:26:43,233
هل تستطيع أن ترى ما هو؟

172
00:26:48,500 --> 00:26:51,066
إنه لسانه

173
00:26:53,000 --> 00:26:55,966
لا بد أنه قطعه بنفسه

174
00:26:55,966 --> 00:27:00,966
حسناً، لما قد يرغب شخص
في قطع لسانه بنفسه؟

175
00:27:01,033 --> 00:27:04,133
لمنعه من التكلم -
صحيح -

176
00:27:08,133 --> 00:27:10,533
حسناً، أستطيع أن آكل

177
00:27:13,066 --> 00:27:15,633
!تباً -
ماذا؟ -

178
00:27:17,033 --> 00:27:19,366
حسناً، عرفت أن هذا سيحدث

179
00:27:19,433 --> 00:27:21,833
لا، لا بأس

180
00:27:21,933 --> 00:27:23,800
هناك شيء هنا

181
00:27:31,000 --> 00:27:33,066
هل رأيتها من قبل؟ -
لا -

182
00:28:05,633 --> 00:28:10,166
هذا الشخص ليس رجلاً عادياً -
لا، هذا إستثنائي -

183
00:28:10,266 --> 00:28:13,033
دعنا نخرج من هنا
هذا المكان يثير الحك لدي

184
00:28:13,100 --> 00:28:17,066
!ألقي سلاحك! لا تتحرك! لا تتحرك! تجمد -
!لا تتحرك! تجمد -

185
00:28:18,900 --> 00:28:20,933
إنه نحن

186
00:28:22,266 --> 00:28:25,166
رباه! كيف وجدتما هذا المكان؟

187
00:28:25,266 --> 00:28:28,233
الحظ على ما أظن
إذاً ماذا اكتشفت؟

188
00:28:28,300 --> 00:28:30,766
(أسمه (توماس أكويناس
أنه كاهن

189
00:28:30,866 --> 00:28:32,833
لما لا تخبرينا شيء لا نعرفه؟

190
00:28:32,900 --> 00:28:36,266
كاهن قاتل، هذا جيد -
نعم؟ إن الأمر يتحسن -

191
00:28:36,633 --> 00:28:39,666
(درس في (الفاتيكان
كان أحد متبصريهم المزعومين

192
00:28:39,966 --> 00:28:42,666
قدم إلى هنا في عام 1981
(إلى كنيسة مدينة (سانت جورج

193
00:28:43,166 --> 00:28:45,400
إختفى منذ ستة شهور

194
00:28:45,466 --> 00:28:47,833
يقول الكهنة أنه كان يعاني
من أزمة روحية

195
00:28:48,666 --> 00:28:51,000
،نعم
هذا ما هو عليه الأمر

196
00:28:51,066 --> 00:28:54,133
أزمة روحية -
لا تعني شيء -

197
00:28:54,400 --> 00:28:57,033
لمَ يقوم كاهن بإطلاق
النار على مصرفي (وول ستريت)؟

198
00:28:57,833 --> 00:29:01,633
مصرفي (وول ستريت)، بالمناسبة قد أختفى

199
00:29:01,700 --> 00:29:05,766
ربما يجب أن نسأل الفتاة -
أية فتاة؟ -

200
00:29:05,866 --> 00:29:09,333
الرجل، الرجل، الكاهن

201
00:29:12,466 --> 00:29:14,600
هنالك خمسة مليون إمرأة
(تعيش في مدينة (نيويورك

202
00:29:14,633 --> 00:29:16,466
كيف سنستطيع إيجادها
من دون أسم؟

203
00:30:02,566 --> 00:30:04,433
خذ

204
00:30:09,766 --> 00:30:12,633
أنظر، لقد أعطيتك بعض المال
هل يمكن أن تبتعد، رجاءً؟

205
00:30:12,666 --> 00:30:16,133
إنه قادم من أجلك
(أنه قادم من أجلك يا (كريستين

206
00:30:16,633 --> 00:30:18,233
كيف تعرف أسمي؟

207
00:30:18,300 --> 00:30:21,933
(إنه سوف يضاجعك يا (كريستين
هل تستطيعين رؤيته؟

208
00:30:22,033 --> 00:30:24,166
هل تستطيعين رؤيته؟ -
من أنت؟ -

209
00:30:24,933 --> 00:30:27,366
كيف عرفت أسمي؟

210
00:30:32,300 --> 00:30:35,033
(إنه سوف يضاجعك يا (كريستين

211
00:30:49,166 --> 00:30:52,766
آسفة
آسفة

212
00:31:54,066 --> 00:31:56,666
السنوات الألف قد إنتهت

213
00:31:57,700 --> 00:31:59,733
السنوات الألف قد إنتهت

214
00:33:00,966 --> 00:33:03,633
عندما تنتهي السنوات الألف"

215
00:33:03,700 --> 00:33:06,833
"سيطلق سراح الشيطان من أسره

216
00:33:08,266 --> 00:33:11,166
"عشرون... سبعة"

217
00:33:23,633 --> 00:33:25,466
كريستين)؟)

218
00:33:27,866 --> 00:33:30,700
كريستين)؟) -
!سآتي خلال ثانية -

219
00:33:46,833 --> 00:33:50,233
مكتب الدكتور -
مرحباً، هل الدكتور (هابيل) موجود؟ -

220
00:33:50,233 --> 00:33:52,066
من يتصل رجاءً؟ -
(كريستين يورك) -

221
00:33:52,133 --> 00:33:55,433
كريستين)، أصغي إلي)
لقد مررنا بهذا من قبل

222
00:33:55,500 --> 00:33:59,933
إنه شيء فظيع أن تفقدي أهلك
أعرف أنه منذ مدة طويلة

223
00:34:00,033 --> 00:34:03,466
دائماً العطل تجعل هذه الأشياء
أسوأ بكثير

224
00:34:03,500 --> 00:34:09,000
أتفهم، هذه الأحلام من إختلاقك
ليس هناك شيء حقيقي عنها

225
00:34:10,500 --> 00:34:13,933
أنت تسيطرين عليها، إنها لا تسيطر عليك

226
00:34:15,633 --> 00:34:18,500
تناولي "كساناكس" مرة أخرى
لكي يخفف قلقك

227
00:34:19,700 --> 00:34:22,533
أنتِ يخير، ثقي بي

228
00:34:25,066 --> 00:34:28,466
رؤية أخرى؟ لما لم تخبريني؟

229
00:34:28,533 --> 00:34:32,500
لم أشأ أن أقلقك -
أنا زوجة أبيك، هذا واجبي -

230
00:34:33,066 --> 00:34:34,966
لا شيء مهم، حقاً

231
00:34:35,000 --> 00:34:38,633
مجرد شخص في النفق
تحول إلى خزف وتحطم

232
00:34:38,733 --> 00:34:42,133
ما بالي؟ لما أرى أشياء؟
لما أنا مختلفة؟

233
00:34:42,766 --> 00:34:46,866
أنت لا تعرفين كم أنت مميزة

234
00:34:46,933 --> 00:34:50,066
أنت أفضل من أي شخص آخر
تذكري هذا فقط

235
00:34:50,166 --> 00:34:53,000
لا أريد أن أكون أفضل أو أسوأ
أريد أن أكون طبيعية

236
00:34:53,033 --> 00:34:56,633
أريد حياة طبيعية -
عليك أن تكوني صبورة -

237
00:34:56,666 --> 00:34:59,100
كل الأشياء الجيدة ستأتي إليك
سترين

238
00:35:07,933 --> 00:35:11,266
أرجوا المعذرة -
آسفون، لقد أغلقنا -

239
00:35:11,333 --> 00:35:14,466
أود التكلم معك
(بشأن (توماس أكويناس

240
00:35:14,833 --> 00:35:16,933
أبتي، أحتاجك في الطابق السفلي -
خذ هذا فقط -

241
00:35:17,000 --> 00:35:18,833
أبتي، أرجوك -
أذهب -

242
00:35:21,833 --> 00:35:25,266
أخبرت الشرطة من قبل
توماس) كان صديق لي وزميل)

243
00:35:25,666 --> 00:35:28,500
ليس لديه علاقة بما حدث اليوم

244
00:35:28,533 --> 00:35:30,433
لم يكن هناك شخص
غيره على سلم النجاة

245
00:35:30,500 --> 00:35:34,300
أنت لا تفهم -
ما أفهمه، أني تعرضت لأطلاق النار وهذا لا يعجبني -

246
00:35:34,766 --> 00:35:37,533
هل أطلق النار عليك؟ -
لا، أطلق النار على عميلي -

247
00:35:37,566 --> 00:35:40,666
صدف أني كنت واقف في الطريق -
من هو عميلك؟ -

248
00:35:40,733 --> 00:35:44,700
ليس لهذا علاقة الآن، ما أريد أن
أعرفه لما قد يرغب كاهن بقتل شخص ما؟

249
00:35:44,766 --> 00:35:48,933
لقد كنت تشرب، لقد مضى عليّ 14 سنة
وأنا صاحي، وما زلت أكتشف هذا

250
00:35:49,033 --> 00:35:52,833
حسناً، هذا جيد لأجلك، صديقك وزميلك
هل كان يعمل تحت حساب شخص ما؟

251
00:35:52,900 --> 00:35:54,833
اجل، أنه يعمل لحساب اللّه

252
00:35:55,500 --> 00:35:58,100
إذاً اللّه طلب منه أن يقتل
مستثمر مصرفي؟

253
00:35:58,166 --> 00:36:00,933
هناك الكثير من الأشياء لا تعرفها
هل تظن نفسك ترى كل شيء؟

254
00:36:00,933 --> 00:36:03,800
لن تقدر، هناك أشياء
لا تستطيع أن تحلم بها

255
00:36:03,866 --> 00:36:07,666
(هنالك عالم آخر، قد رآه (توماس
و لقد حطمه

256
00:36:07,766 --> 00:36:11,733
لقد رأيت الكثير، لكن لا يوجد
شيء يرغمني على قطع لساني

257
00:36:11,800 --> 00:36:15,366
نعم، أنتظر خلال بضعة أيام -
ماذا سيحدث خلال بضعة أيام؟ -

258
00:36:15,433 --> 00:36:17,766
هل أخبرك (توماس) بشأن الفتاة؟

259
00:36:20,633 --> 00:36:23,533
لا -
فهمت، هل تؤمن باللّه؟ -

260
00:36:26,266 --> 00:36:29,366
،ربما ذات مرة
لكن ليس بعد الآن

261
00:36:29,433 --> 00:36:31,466
ماذا حصل؟

262
00:36:31,966 --> 00:36:34,333
كان بيننا إختلاف رأي

263
00:36:34,400 --> 00:36:38,666
أعتقد أنه يجب أن تعيش زوجتي وأبنتي
وهو أعتقد خلاف هذا

264
00:36:39,966 --> 00:36:44,200
آسف لسماع خسارتك
ربما هذا هو الوقت لإعادة أيمانك

265
00:36:44,833 --> 00:36:46,933
تلك الفتاة

266
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
هل هي في مشكلة؟
هل تحتاج لمساعدة؟

267
00:36:49,266 --> 00:36:52,133
لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها هنا
أعذرني

268
00:36:52,200 --> 00:36:55,766
أعذرني، لدي الكثير من الأسئلة إن كنت لا تمانع -
لدي سؤال من أجلك -

269
00:36:55,933 --> 00:36:58,666
،إن كنت لا تؤمن باللّه
كيف ستفهم خصمه؟

270
00:36:58,733 --> 00:37:02,966
الآن يجب أن أؤمن باللّه
لكي أحقق في جريمة؟

271
00:37:03,033 --> 00:37:06,066
أنا متأكد أنك تستطيع أن ترى
طريق خروجك

272
00:37:43,733 --> 00:37:46,366
كم عدد الندبات التي أستلمتها؟ -
إنها الثالثة هذا الأسبوع -

273
00:37:52,266 --> 00:37:56,366
ماذا كانت تقول؟ -
!من أجل مصلحتك، أخرج وإنسى ما رأيت -

274
00:37:56,433 --> 00:38:00,533
هل كان (توماس) جزء من هذا؟ -
!هناك قوات تعمل، ليس من المحتمل أن تفهمها -

275
00:38:00,566 --> 00:38:03,166
! الآن، رجاءً غادر

276
00:38:10,700 --> 00:38:14,833
ليريحك اللّه، أيتها السيدة المحترمة ^

277
00:38:14,900 --> 00:38:18,300
^ لا تدعي شيء يخيفك

278
00:38:18,366 --> 00:38:20,233
...تذكري السيد المسيح ^

279
00:39:07,500 --> 00:39:11,666
لا، في الواقع أنا أكره أنهم
وضعوا النهائيات بعد العطلة

280
00:39:11,733 --> 00:39:16,333
هذا يفسد المعنى الكامل للعطلة -
أنا لن أقلق، دائماً تكونين بخير -

281
00:39:16,433 --> 00:39:18,533
بالأضافة، إن درجة سيئة
ليست نهاية العالم

282
00:39:33,033 --> 00:39:34,966
إنه أنت

283
00:39:35,066 --> 00:39:37,166
...لم أكن -
أين هي؟ -

284
00:39:37,266 --> 00:39:41,233
الفتاة بأمان -
وماذا عن العالم؟ -

285
00:39:41,500 --> 00:39:46,566
كل شيء كما هو مخطط
أفعالنا تمر بدون ملاحظة بالتأكيد

286
00:39:46,666 --> 00:39:49,033
نحن في كل مكان -
أبي، من هذا؟ -

287
00:39:58,066 --> 00:40:01,533
أهذه أبنتك؟ -
نعم -

288
00:40:04,566 --> 00:40:08,233
وهذه زوجتك؟ -
نعم -

289
00:41:19,100 --> 00:41:21,766
ما الأمر يا طفلتي؟ ما الأمر؟ -
لقد كان مجرد حلم -

290
00:41:21,833 --> 00:41:24,733
لقد أتى من أجلي مجدداً -
إنه مجرد حلم يا ملاكي -

291
00:41:25,233 --> 00:41:28,166
لقد بدا أقرب

292
00:41:33,266 --> 00:41:35,266
الخميس كانون الأول / 30 / 1999
...في كافة أنحاء البلاد، الحرس الوطني

293
00:41:35,333 --> 00:41:37,300
...قد وضع في حالة تأهب تحسباً

294
00:41:37,333 --> 00:41:39,833
(رئيس البلدية (جيولياني
...حث كل المواطنين والشرطة

295
00:41:39,900 --> 00:41:41,800
لإلتزام الهدوء
أثناء موسم السياحة هذا

296
00:41:41,866 --> 00:41:44,733
ليس هناك تفسير لوجود
دم على يدي طفل المسيح

297
00:41:44,833 --> 00:41:47,233
(رسم النحات المشهور (مايكل آنجلو
...(لـ(بيتا

298
00:41:47,266 --> 00:41:49,633
أجواء الخوف والرعب...
...وأعمال العنف العشوائية

299
00:41:49,666 --> 00:41:52,333
ينسب إلى الطوائف الشيطانية
...التي تبدو مصممة

300
00:41:52,366 --> 00:41:55,266
لعرقلة إحتفالات السنة الجديدة
في كافة أنحاء العالم

301
00:41:55,300 --> 00:41:56,933
...(هنا في (نيويورك

302
00:42:13,266 --> 00:42:17,100
آسف يا صاح
لا يمكنك الدخول إلى هنا

303
00:42:17,866 --> 00:42:22,900
أولئك الأطفال الصغار الذين أغويتهم
ما زالت رائحتهم تفوح منك

304
00:42:23,533 --> 00:42:26,566
تذكر بمن تقوم بخدمته؟

305
00:42:46,366 --> 00:42:48,633
(إفتح عينيك (توماس

306
00:42:58,700 --> 00:43:04,666
أنظر، أنظر إلى الوجه الذي طاردك
في أحلامك لمدة ألف سنة

307
00:43:20,800 --> 00:43:23,700
يقولون بأن بأمكانك أن ترى
(المستقبل، (توماس

308
00:43:25,066 --> 00:43:29,366
إذن لا بد أنك تعرف بالضبط
ما سوف أقوم به من أجلك

309
00:43:31,800 --> 00:43:34,266
لا أعرف ماذا يمكن
أن نأمل من هذا الرجل

310
00:43:34,366 --> 00:43:36,233
ليس لديه لسان -
يمكنه أن يكتب -

311
00:44:06,166 --> 00:44:07,666
تباً لي

312
00:44:09,800 --> 00:44:12,000
...ما زال ليس هناك تفسير

313
00:44:12,066 --> 00:44:15,833
للإنفجارات المدمرة تلك التي هزت
المدينة من ليلتين مضت

314
00:44:15,933 --> 00:44:17,966
خلال الصحوة
من أنفجار ليلة الثلاثاء

315
00:44:18,000 --> 00:44:22,600
(المحققين من قسم الحرائق في (نيويورك
...ما زالوا مرتبكين لتوضيح

316
00:44:22,666 --> 00:44:26,933
لماذا مطعم قد أنفجر فجأة
مسبباً مقتل على الأقل 35 شخصاً

317
00:44:26,933 --> 00:44:30,466
أيها السافل، إنتبه إلى أين تذهب -
مهلاً، أعجبني هذا القميص -

318
00:44:31,066 --> 00:44:33,066
!تباً لك يا رجل

319
00:44:37,566 --> 00:44:39,533
أيها الفتى

320
00:44:44,933 --> 00:44:48,166
قميص لطيف

321
00:45:37,600 --> 00:45:40,400
أخبرتك بأنه لم يدخل أحد إلى هنا
ربما فعل هذا بنفسه

322
00:45:40,466 --> 00:45:42,366
!إذاً كيف أدخل المبضع الأخير

323
00:45:42,933 --> 00:45:44,700
!يا إلهي

324
00:45:44,766 --> 00:45:48,700
إن هذا يستمر بالتحسن -
لم أرى شيء كهذا من قبل -

325
00:45:52,066 --> 00:45:55,700
أعتقد أن هذا
مكتوب باللغة اللاتينية

326
00:45:55,733 --> 00:45:59,500
عندما تنتهي السنوات الألف"

327
00:45:59,566 --> 00:46:04,966
سيطلق سراح الشيطان
"من أسره

328
00:46:06,733 --> 00:46:10,633
الجزء التالي ليس واضحاً
أظن إنه بالإنكليزية

329
00:46:10,733 --> 00:46:16,166
...يقول، "السيد المسيح
(السيد المسيح في (نيويورك

330
00:46:21,366 --> 00:46:23,133
!السيد المسيح

331
00:46:28,133 --> 00:46:33,100
حسناً، هذا رسمي، لن أنام مجدداً
على الأطلاق، هل أنت بخير؟

332
00:46:34,333 --> 00:46:38,766
رجل يجرح نفسه كاتباً كلمات على صدره
شخص ما يسمره إلى السقف

333
00:46:38,833 --> 00:46:41,200
أين الخير في هذا؟

334
00:46:41,666 --> 00:46:43,733
إذاً إلى أين نذهب؟

335
00:46:43,800 --> 00:46:47,133
الفتاة، يجب أن أذهب إليها
لكي أعرف ماذا تعرف

336
00:46:47,200 --> 00:46:49,066
أنتظر، نحن لا نملك الأسم
هذا قد يساعد

337
00:46:49,166 --> 00:46:53,466
ربما نعرف
"(ربما ليس" المسيح في (نيويورك

338
00:46:53,566 --> 00:46:57,166
"(ربما "(كريس) في (نيويورك
"(كريستين) في (نيويورك)"

339
00:46:57,200 --> 00:47:02,466
كريستين يورك)"، دعنا نجري)"
بحث ونرى إن ظهر أحد هذه الأسماء

340
00:47:03,633 --> 00:47:05,366
"(ولاية (نيويورك"

341
00:47:09,100 --> 00:47:10,966
(مرحباً، (كريستين يورك

342
00:47:11,033 --> 00:47:12,900
أحياناً تتفوق على المؤهلات

343
00:47:13,333 --> 00:47:16,166
أعرف، أن هذا مخيف، أليس كذلك؟

344
00:47:23,966 --> 00:47:26,400
كريستين)؟)

345
00:47:26,466 --> 00:47:29,133
أتصلت (مايبيل)، تود منك أن ترتدي ثيابك
وتنضمي إليها للغداء

346
00:47:29,200 --> 00:47:31,033
(شكراً يا (كارسون

347
00:48:05,733 --> 00:48:08,366
!لا

348
00:48:23,600 --> 00:48:25,600
!تباً

349
00:49:04,866 --> 00:49:07,333
!لا! لا

350
00:49:10,166 --> 00:49:11,833
!اللعنة
!إبتعد عني

351
00:49:11,866 --> 00:49:13,866
!إذهب للأسفل وراقب الباب الأمامي -
!أرجوك -

352
00:49:13,933 --> 00:49:16,666
!النجدة -
! ليس هناك ملجأ سوى السماء -

353
00:49:16,733 --> 00:49:18,933
لا بد أن تذهبي إلى هناك الآن

354
00:49:19,033 --> 00:49:21,866
ماذا تفعل؟ -
...أوصي اللّه العظيم بك وأودعك -

355
00:49:21,933 --> 00:49:26,866
ما هو المغزى من
التدخل في تحقيق الشرطة؟

356
00:49:26,900 --> 00:49:30,766
نحن مواطنين خاصين يشاطرون
محادثة مع مواطنين آخرين

357
00:49:30,866 --> 00:49:34,666
أعني، لا أظن إنهم سيجدون طريقة
لمنع هذا، ليس بعد على الأقل

358
00:49:37,233 --> 00:49:39,733
!أرجوك! لا

359
00:49:41,433 --> 00:49:43,100
...ربما تعودين إليه الشكل

360
00:49:53,366 --> 00:49:56,833
إذهب إلى الأسفل، وإفعل ما تستطيع
أحتاج إلى المزيد من الوقت لإنهاء طقوس الموت

361
00:49:56,866 --> 00:49:58,733
...إن السيد المسيح، الراعي الحقيقي

362
00:49:58,766 --> 00:50:00,666
!النجدة -
الدرج -

363
00:50:00,733 --> 00:50:02,600
غطني

364
00:50:05,366 --> 00:50:06,733
!النجدة

365
00:50:12,366 --> 00:50:14,033
...قد ترين مخلصك

366
00:50:20,200 --> 00:50:22,566
إلى الأبد آمين...

367
00:51:03,433 --> 00:51:05,300
!أبن العاهرة

368
00:51:28,000 --> 00:51:30,133
هل أنت بخير؟

369
00:51:30,200 --> 00:51:32,733
نعم، تأكد من الجثة
أسفل الدرج

370
00:51:33,800 --> 00:51:36,033
أي جثة؟

371
00:51:37,600 --> 00:51:40,566
إستدع الشرطة، وأحصل
على سيارة أسعاف

372
00:51:43,666 --> 00:51:48,633
إهدأي، نحن رجال طيبين
حسناً؟ ماذا حدث؟

373
00:51:50,166 --> 00:51:54,166
...كارسون)، أولئك الرجال)
...أولئك الرجال

374
00:51:54,233 --> 00:51:56,433
حاولوا قتلي...

375
00:51:56,466 --> 00:51:58,833
لماذا؟

376
00:51:59,866 --> 00:52:02,900
ثمان طعنات، بسرعة متغايرة
هذا ما أدعوه موت على الموضة

377
00:52:02,900 --> 00:52:04,966
ما نوع الفتاة التي تعيش
في بيت كهذا على أية حال؟

378
00:52:04,966 --> 00:52:06,866
إنها يتيمة
كلاً من والديها ماتا

379
00:52:06,966 --> 00:52:09,833
بعد أن ماتت الأم
تزوج الأب ممرضة البيت

380
00:52:09,933 --> 00:52:12,466
الآن الممرضة ولي الأمر الوحيد

381
00:52:12,566 --> 00:52:15,166
أعتقد أن هذا جميل
أنت تتكلم كأنك شرطي حقيقي

382
00:52:15,200 --> 00:52:17,800
حقاً؟ أتعتقدين بعد أن ينظفون
...كل هذه الفوضى، يمكن أن

383
00:52:17,866 --> 00:52:20,133
لا تغريني -
نشرب قليلاً؟ -

384
00:52:49,433 --> 00:52:52,966
إنها تجعلني أسترخي، هل تريد واحدة؟ -
لا شكراً، أنا أشرب -

385
00:52:54,266 --> 00:52:57,433
أبنتي الصغيرة، كان لديها مثل هذه تماماً -
حقاً؟ -

386
00:52:57,800 --> 00:53:01,766
حقاً؟ هل تستطلع على أغراضها
بدون أن تسألها أيضاً؟

387
00:53:02,100 --> 00:53:06,733
حينما أبحث عن شيء -
عن ماذا تبحث؟ -

388
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
رابط

389
00:53:08,733 --> 00:53:11,733
معظم الأيام، أشعر
بأني لست مرتبطة بأحد

390
00:53:11,833 --> 00:53:14,966
لاحظت الكثير
من الكتب الدينية في الخارج

391
00:53:15,033 --> 00:53:17,766
نعم، إنها لزوجة أبي

392
00:53:17,833 --> 00:53:20,533
هل هي مؤمنة إلى هذا الحد؟ -
لا، ليس حقاً -

393
00:53:20,600 --> 00:53:23,033
إن هذا كهواية بالنسبة لها
على الأغلب

394
00:53:23,066 --> 00:53:26,233
أتعرفين كاهن
بأسم (توماس أكوايناس)؟

395
00:53:26,266 --> 00:53:29,000
لا، أهذه صلتك، الدين؟

396
00:53:29,066 --> 00:53:31,000
رأيت الكثير
من محاولات الأغتيال

397
00:53:31,066 --> 00:53:33,600
لكني لم أرى أحد من قبل
قد قام بطقوس الموت

398
00:53:33,933 --> 00:53:35,833
كريستين)؟) -
!أنا هنا -

399
00:53:37,266 --> 00:53:40,633
هل أنتِ بخير؟ يا إلهي
!لقد سمعت للتو ما حصل

400
00:53:41,400 --> 00:53:43,266
هل آذوك؟

401
00:53:43,333 --> 00:53:47,966
...(أنا بخير، لكن (كارسون -
علمت -

402
00:53:49,633 --> 00:53:54,766
أنا مسرورة جداً عندما أتيت -
شكراً -

403
00:54:19,800 --> 00:54:23,766
لم أدرك أن عرفت أين كانت المكتبة
ناهيك أنهُ ليس لديك بطاقة

404
00:54:25,133 --> 00:54:27,333
حسناً، هنالك الكثير عني لا تعرفه

405
00:54:31,566 --> 00:54:33,366
إنهم في الخارج

406
00:54:33,433 --> 00:54:35,933
لا بد أن تجلبيها إلى هنا
إنه ينتظرها

407
00:54:36,000 --> 00:54:38,966
!لا، هذا مستحيل
!سوف يتبعوني ويجدون المعبد

408
00:54:42,300 --> 00:54:44,166
لم أستطع إقناعها بالمجيىء إلى هنا

409
00:54:51,233 --> 00:54:54,133
إذن يجب أن أذهب إليها

410
00:54:54,233 --> 00:54:56,233
هل ذكرت أن لدي موعد الليلة؟

411
00:54:56,300 --> 00:54:58,433
ليس من النوع المتفاخر به
فتاة حقيقة

412
00:54:58,466 --> 00:55:00,566
هل أنفصلت
مع الفتاة المدعاة للفخر؟

413
00:55:00,666 --> 00:55:07,066
نعم، لقد كانت متطلبة جداً
كل شيء كان عنها

414
00:55:07,100 --> 00:55:09,700
هذا فقط يبدأ بالشعور
بالكثير من العمل

415
00:55:09,766 --> 00:55:13,366
في العادة، لا أمانع بشأن العمل
،لأن، حسناً، كما تعلم

416
00:55:13,466 --> 00:55:15,433
سوف ننال الراتب

417
00:55:15,466 --> 00:55:18,366
نراقب الناس الأغنياء مجاناً
هذا يبدو غريباً، أليس كذلك؟

418
00:55:22,500 --> 00:55:24,733
حسناً، سأنتظر هنا

419
00:55:33,000 --> 00:55:36,066
هل غيرت رأيك بشأن الحبة؟ -
لقد وجدت شيئاً -

420
00:55:39,333 --> 00:55:42,133
كريستين)، ماذا تفعلين؟)
لما هذا الرجل هنا

421
00:55:42,200 --> 00:55:44,033
سآتي خلال خمسة دقائق

422
00:55:44,133 --> 00:55:47,433
،تحبني لدرجة الموت
لكنها مفرطة في الحماية

423
00:56:11,400 --> 00:56:13,800
أخذت هذه من أحد مهاجميك

424
00:56:13,866 --> 00:56:16,266
هل أريته إلى الشرطة؟ -
لا -

425
00:56:16,366 --> 00:56:20,200
إن فعلت، فسوف ينتهي
بظرف بلاستيكي على أحد رفوفهم الكبيرة

426
00:56:20,766 --> 00:56:24,533
هذا متهكم جداً -
...حسناً، كنت أضع بعض هذه الظروف -

427
00:56:24,633 --> 00:56:29,700
فوق هذا الرف بنفسي...
كنت شرطياً في السابق

428
00:56:29,766 --> 00:56:32,033
الآن، هذه التعويذة
...(من طلب (ماسوني

429
00:56:32,066 --> 00:56:35,166
في نادي ثانوي سابق
(يدعى فرسان (الفاتيكان

430
00:56:35,933 --> 00:56:37,966
فرسان الكرسي البابوي

431
00:56:38,033 --> 00:56:41,066
ينتظرون عودة
ملاك الظلام إلى الأرض

432
00:56:41,166 --> 00:56:44,533
إذاً الرجل الذي هاجمني، هل هو
من عُباد الشيطان؟

433
00:56:45,000 --> 00:56:48,133
لا، إنهم يقولون
أنهم رجال صالحون

434
00:56:48,166 --> 00:56:51,166
من المفترض أنهم
يجب أن يوقفوا عباد الشيطان

435
00:56:51,200 --> 00:56:54,366
أولئك كانوا رجالاً صالحين؟
ما علاقتهم بي؟

436
00:57:05,166 --> 00:57:08,200
،أنا آسفة
أُعاني من حالة صحية

437
00:57:08,300 --> 00:57:13,766
أحياناً، أرى أشياء غير موجودة -
لا، لقد رأيتها أيضاً -

438
00:57:41,333 --> 00:57:43,266
أعاني من هذه الرؤية
من قبل أن أتذكر حتى

439
00:57:43,333 --> 00:57:45,700
لكني لم أشارك أحداً بهذا من قبل

440
00:57:45,766 --> 00:57:47,666
لا بد من وجود تفسير

441
00:57:47,700 --> 00:57:50,033
أأمل هذا، لأني أمضيت حياتي
كلها منتظرة سماعه

442
00:58:50,733 --> 00:58:53,100
!لنخرج من هنا
!هيا

443
00:58:53,833 --> 00:58:55,400
لن تذهبي إلى أي مكان

444
00:58:55,466 --> 00:58:57,666
ماذا تفعلين؟ -
ليس هناك وقت للمناقشة -

445
00:59:00,533 --> 00:59:03,166
بعد كل هذه السنين من الأنتظار، أنه يحدث -
ما الذي يحدث؟ -

446
00:59:03,600 --> 00:59:05,400
!لا يمكنك الهرب الآن

447
00:59:07,800 --> 00:59:10,400
!توقفي -
!دعيها تذهب -

448
00:59:20,533 --> 00:59:22,933
ألا تحبينني؟

449
00:59:23,000 --> 00:59:24,933
ألم أعطيك كل شيء؟

450
00:59:26,200 --> 00:59:29,666
ألم أكن أماً لك؟

451
00:59:48,733 --> 00:59:50,633
!لاااا

452
01:00:05,533 --> 01:00:09,033
كريستين)، تعرفين من أنا) -
لا -

453
01:00:09,100 --> 01:00:11,733
لقد أتيت من أجلك -
لنذهب، هيا -

454
01:00:28,566 --> 01:00:32,533
كان لديك مهمة واحدة بسيطة
ولم تتمكني من القيام بها

455
01:00:48,066 --> 01:00:51,833
!مارج)؟ (مارج)، نحن هنا)
!نحتاج إلى المساعدة

456
01:00:51,900 --> 01:00:53,766
إنتبه للأسلحة

457
01:00:56,433 --> 01:00:59,466
!(رباه يا (مارج
ما الأمر؟

458
01:00:59,833 --> 01:01:02,233
(لا بأس يا (جير
نريد الفتاة فقط

459
01:01:03,333 --> 01:01:06,633
حسناً، أخبريني ما الذي يجري هنا؟ -
لا أعلم -

460
01:01:06,666 --> 01:01:08,933
لا أصدقك

461
01:01:09,000 --> 01:01:11,766
حسناً، سأخرج -
ألقي سلاحك -

462
01:01:11,800 --> 01:01:15,400
!أرجوك لا، لا تدعني هنا، أرجوك

463
01:01:21,366 --> 01:01:22,733
الأيدي فوق الرأس

464
01:01:22,833 --> 01:01:25,966
ماذا؟ -
!الأيدي فوق الرأس الآن -

465
01:01:34,333 --> 01:01:36,333
ماذا تريدين منها يا (مارج)؟

466
01:01:36,433 --> 01:01:40,733
لمَ هي مهمة؟ -
الفتاة فقط، يمكنك قتله -

467
01:01:55,766 --> 01:01:57,833
!تعالي
!بسرعة

468
01:02:16,033 --> 01:02:21,466
أنت، لا أريدك
...لكن، أنتِ

469
01:02:21,633 --> 01:02:24,566
إتصلي بقومك، جديهم

470
01:02:41,133 --> 01:02:43,133
من هنا

471
01:02:47,266 --> 01:02:50,066
!اللعنة

472
01:02:50,100 --> 01:02:53,533
!إنهضي
!هيا، إنهضي

473
01:02:53,566 --> 01:02:57,433
صديقي المفضل مات، يحاول الجميع قتلنا
لقد قتلت للتو شرطيين

474
01:02:58,100 --> 01:03:00,000
لماذا يلاحقك الجميع؟ -
لا أعرف -

475
01:03:00,066 --> 01:03:02,866
أقسم، لا أعرف لماذا هذا يحدث؟

476
01:03:03,166 --> 01:03:06,400
أعرف إنه خطأي
لكن لا أعرف لماذا

477
01:03:08,266 --> 01:03:11,433
ذلك الرجل على الدرج
ماذا تعرفين عنه؟

478
01:03:11,533 --> 01:03:13,933
لا شيء -
هيا، لقد رأيت وجهك -

479
01:03:14,000 --> 01:03:16,900
تعرفت عليه -
لا أتكلم بشأن هذا -

480
01:03:17,066 --> 01:03:19,733
أخبريني، أريد أن أعرف

481
01:03:23,933 --> 01:03:28,800
...رأيته من قبل
في أحلامي

482
01:03:29,666 --> 01:03:33,366
في أحلامك؟ -
إنها... إنها كوابيس في الواقع -

483
01:03:33,366 --> 01:03:37,133
...إنه يأخذني، و
يمارس الحب معي

484
01:03:37,700 --> 01:03:39,666
كنت أمارس الحب معه طوال حياتي

485
01:03:39,666 --> 01:03:43,366
إعتقدت أنني مجنونة
لكنه لم يكن حقيقياً قبل الليلة

486
01:03:43,433 --> 01:03:45,900
إنه حقيقي
لقد رأيته من قبل

487
01:03:46,466 --> 01:03:50,933
أنا خائفة -
لا تخافي، لن أدعه يؤذيك -

488
01:03:50,966 --> 01:03:55,733
أنا خائفة من نفسي، أخشى إن رأيته
إن حاول أخذي

489
01:03:55,766 --> 01:03:58,433
سوف أذهب معه

490
01:04:00,266 --> 01:04:02,633
!لنذهب

491
01:04:02,733 --> 01:04:05,233
إلى أين نذهب؟ -
للحصول على بعض الأجوبة -

492
01:04:16,366 --> 01:04:18,666
لست بحاجة لهذا
ليس لديك أعداء هنا

493
01:04:18,733 --> 01:04:22,200
لست متأكد بشأن هذا، هذه الفتاة
قد تعرضت لهجوم مسبقاً من قومك

494
01:04:22,266 --> 01:04:26,033
!كاد فرسانك في (الفاتيكان) يقتلوها -
!(فرسان (الفاتيكان -

495
01:04:26,466 --> 01:04:28,366
يا إلهي

496
01:04:28,400 --> 01:04:31,366
حسناً، إنهم ليسوا من قومي
إنهم يعتقدون أنهم يقومون بعمل اللّه

497
01:04:31,400 --> 01:04:33,466
لكنهم مخطئين بشأن هذا -
أريد أن أعرف ماذا يجري -

498
01:04:33,566 --> 01:04:35,866
!وأريد أن أعرف في الحال -
ضع المسدس جانباً -

499
01:04:35,933 --> 01:04:38,566
هل رآك أحد تأتي إلى هنا؟

500
01:04:39,233 --> 01:04:42,800
كلا -
جيد، يجب أن نكون بأمان هنا -

501
01:04:42,866 --> 01:04:48,133
طبقاً للكتب المقدسة
إنه لا يستطيع الرؤية داخل بيت اللّه

502
01:04:48,200 --> 01:04:50,833
من لا يستطيع؟ -
ربما الآن تكون جاهز للأيمان -

503
01:05:09,533 --> 01:05:12,533
لقد شفيت يديها -
تلك قوة الإيمان -

504
01:05:12,566 --> 01:05:14,766
من تكون؟ -
إنها فلاحة بولندية -

505
01:05:14,833 --> 01:05:16,833
سقطت في غيبوبة
قبل حوالي أسبوعين

506
01:05:16,933 --> 01:05:19,866
وبعد ذلك بدأت بالتحدث بلغة
ليس من الممكن أن تكون تعرفها

507
01:05:19,933 --> 01:05:24,400
قامت تتنبأ بنهاية الأيام -
...نهاية الأيام"؟" -

508
01:05:24,466 --> 01:05:27,366
دمار الرجل والعهد السيىء على الأرض

509
01:05:27,433 --> 01:05:30,633
لما لا تتوقف عن الكلام الكنائسي
وتخبرنا ماذا يجري

510
01:05:31,333 --> 01:05:36,033
من يلاحقها؟ -
هلا عذرتني، أحاول أن أشرح -

511
01:05:36,133 --> 01:05:38,733
هل تعرفين أي شيء
حول رقم الوحش؟

512
01:05:38,766 --> 01:05:41,433
إيحاء القديس (جون)؟
من حلمه؟

513
01:05:42,133 --> 01:05:45,966
ستة، ستة، ستة؟ -
رقم الوحش ليس ستة، ستة، ستة -

514
01:05:46,033 --> 01:05:50,166
في أغلب الأحيان في الأحلام، تظهر الأرقام
رأساً على عقب وإلى الوراء

515
01:05:50,233 --> 01:05:54,333
لهذا، ستة، ستة، ستة
تصبح تسعة، تسعة، تسعة

516
01:05:54,400 --> 01:05:57,166
كما في 1999
سنة عودته

517
01:05:57,233 --> 01:05:59,366
ما علاقة هذا بي؟

518
01:06:01,833 --> 01:06:05,033
عودة الشيطان

519
01:06:05,133 --> 01:06:08,133
هل يبدو هذا مألوفاً لك

520
01:06:18,933 --> 01:06:23,533
لقد أختيرت، إنه في دمها

521
01:06:23,600 --> 01:06:27,566
الكنيسة المقدسة تفتش عنك من اليوم
الذي ولدت فيه

522
01:06:27,633 --> 01:06:30,533
أخترت لأجل ماذا؟ -
كل ألف سنة عشية الألفية -

523
01:06:30,600 --> 01:06:32,633
يأتي الملاك الأسود
ويستحوذ على جسد

524
01:06:32,733 --> 01:06:36,966
،ومن ثم يسير على الأرض
يبحث عن الفتاة التي ستحمل أبنه

525
01:06:37,000 --> 01:06:40,733
كل هذا يجب أن يحدث في الساعة الغير مقدسة
قبل منتصف الليل عشية رأس السنة الجديدة

526
01:06:41,800 --> 01:06:45,333
إن هو أكتمل إلى لحمك
بهذا الجسم الأنساني

527
01:06:45,400 --> 01:06:48,066
حينها سوف يفتح
...بوابة الجحيم

528
01:06:48,166 --> 01:06:51,933
وكل شيء نعرفه
سوف يزول عن الوجود

529
01:06:52,000 --> 01:06:54,866
إذاً، أمير الظلام
يريد الأنتصار على الأرض

530
01:06:54,966 --> 01:06:57,966
لكن عليه أن ينتظر ساعة قبل منتصف الليل
من عشية رأس السنة الجديدة؟

531
01:06:58,033 --> 01:07:01,333
هل هذا بالتوقيت الشرقي؟ -
ليس لهذا علاقة بعشية رأس السنة -

532
01:07:01,400 --> 01:07:04,266
له علاقة بإصطفاف سماوي مؤقت

533
01:07:04,366 --> 01:07:07,066
درس الرهبان الغريغوريون السماوات

534
01:07:07,166 --> 01:07:09,800
لقد كانوا قادرين على حساب
لحظة دقيقة هذا الحدث

535
01:07:09,866 --> 01:07:12,533
صنعوا تقويماً
...لمقابلة هذا الحدث

536
01:07:12,600 --> 01:07:15,133
ويحسب بشكل تراجعي
من تلك اللحظة

537
01:07:16,000 --> 01:07:19,633
أعتقد أنه من الخطأ القدوم إلى هنا -
ليس المهم ما تعتقده أم لا -

538
01:07:19,733 --> 01:07:22,733
أنه حقيقي، ولن يرتاح حتى يجد هذه الفتاة

539
01:07:22,766 --> 01:07:26,400
لماذا إختارني؟ -
لأن النجوم كانت مناسبة حين ولدتي -

540
01:07:26,433 --> 01:07:29,733
وأختار جسد الرجل مثلك تماماً

541
01:07:30,700 --> 01:07:33,966
إن كان الشيطان موجود
لما لا إلهك يفعل شيئاً؟

542
01:07:34,066 --> 01:07:39,133
إنه ليس إلهي، إنه إلاهنا
وأنه لا يقول بأنه سينقذنا

543
01:07:39,166 --> 01:07:42,233
إنه يقول
أننا سننقذ أنفسنا

544
01:07:42,300 --> 01:07:45,433
أنقذ نفسي؟ ما المفروض أن أفعل؟
أقاوم الأمر؟

545
01:07:46,100 --> 01:07:48,966
يجب أن يكون لدينا إيمان -
إيمان -

546
01:07:49,033 --> 01:07:51,433
نعم، إيمان
أنه مفهوم مثير

547
01:07:51,466 --> 01:07:54,566
،إن كنت تقرأ الكتاب المقدس
!أنت لا يمكن أن تفوتها، الإيمان

548
01:07:55,033 --> 01:08:00,666
بين إيمانك ومسدسي التسعة ملليمتر
سأختار مسدسي، تعالي، هيا بنا نذهب

549
01:08:00,766 --> 01:08:04,333
أخشى أنه يستلزم شخص
ذا قلب صافي لهزيمة الشر المستأصل

550
01:08:04,366 --> 01:08:07,066
لقد قمت بعملك، جلبتها إلى هنا
...إلى أناس الأيمان، سوف نحميها

551
01:08:07,166 --> 01:08:11,200
سوف نخبأها... -
أتعلم، أنت تعيش في عالم مختلف -

552
01:08:11,766 --> 01:08:15,266
لدينا مشكلة عويصة جدية هنا
وهذا لا يحل شيء منه

553
01:08:15,733 --> 01:08:18,833
خدعة الشيطان العظمى
أنه يقنع الأنسان بأنه ليس موجود

554
01:08:22,466 --> 01:08:27,300
...،أنا لا
هذا يشعرني بالصدق كلياً

555
01:08:28,233 --> 01:08:33,466
سوف تكونين بأمان معي، على الأقل
سوف أحارب هذا الرجل بشيء حقيقي

556
01:08:33,533 --> 01:08:35,933
تعرفين ما عليك القيام به
تشعرين به

557
01:08:46,000 --> 01:08:48,233
أنا آسفة

558
01:08:50,966 --> 01:08:53,300
دعيه يذهب

559
01:09:03,500 --> 01:09:05,700
(لقد ظهرت الفتاة في مدينة (نيويورك

560
01:09:07,200 --> 01:09:09,300
يجب أن نحميها

561
01:09:21,066 --> 01:09:23,566
يصبح الأمر سهلاً
عندما تتقبل ما أنت عليه

562
01:09:23,633 --> 01:09:27,566
روح ضائعة

563
01:09:30,833 --> 01:09:33,033
الباب مغلق
ليس هناك نوافذ مكسورة

564
01:09:33,466 --> 01:09:36,766
كيف دخلت إلى هنا؟ -
من أنت بحق اللعنة؟ -

565
01:09:36,866 --> 01:09:41,700
أظن أنك تعرف من أنا
أنت فقط لا تريد التصديق

566
01:09:43,833 --> 01:09:46,233
لقد تلقيت الرصاص بدلاً عنك

567
01:09:46,266 --> 01:09:48,500
لقد حميتك -
لا، لا، أنت لم تحميني -

568
01:09:48,566 --> 01:09:52,700
لقد حميت هذا الجسد هنا
أنا... أنا حصلت على هذه الهيئة هنا؟

569
01:09:52,766 --> 01:09:58,033
الكثير من الألم
"لا يؤخذ مع الكحول"

570
01:09:58,066 --> 01:10:00,633
تذكر هذا

571
01:10:02,866 --> 01:10:05,433
...أن تفقد زوجة وطفلة

572
01:10:06,833 --> 01:10:09,966
لا أستطيع التخيل كيف سيكون هذا

573
01:10:10,866 --> 01:10:15,366
ماذا تريد؟ -
أن أجعلك سعيداً مجدداً -

574
01:10:35,200 --> 01:10:38,166
هدية من أبنتك؟

575
01:10:47,800 --> 01:10:51,000
إيمي)؟) -
لا تبقين هناك طويلاً، ستصابين بالأحمرار -

576
01:10:51,066 --> 01:10:53,600
!(إيميلي) -
هيا يا عزيزتي لقد حان وقت الخروج -

577
01:10:55,400 --> 01:10:57,433
عليك أن ترتدي ثيابك
سوف يصل والدك قريباً

578
01:10:58,166 --> 01:11:02,266
لدي أفضل أب في العالم -
نعم، بالتأكيد -

579
01:11:02,333 --> 01:11:04,866
لكني لا أظن أنه سيكون في البيت

580
01:11:04,900 --> 01:11:07,666
الآن، ما الذي يجعلك تقولين شيئاً
سخيفاً كهذا؟

581
01:11:07,733 --> 01:11:10,433
أنه لا يأتي إلى البيت مطلقاً -
حسناً، عزيزتي، تعرفين أنه يعمل بجد -

582
01:11:10,500 --> 01:11:13,633
ليس بشأن الوقت الذي أمضيته معهم
"إنه حول "نوعية الوقت

583
01:11:13,700 --> 01:11:17,233
الآن، أنه سيكون في البيت
كما وعد تماماً

584
01:11:17,500 --> 01:11:19,333
إنه يوفي بوعوده

585
01:11:20,233 --> 01:11:23,966
أستطيع أن أعيدهم إليك
كل شيء أخذه منك

586
01:11:24,066 --> 01:11:25,700
كل شيء

587
01:11:26,533 --> 01:11:29,366
يمكنك أن تحضن زوجتك مجدداً

588
01:11:29,433 --> 01:11:33,033
يمكنك أن تراقب مشي أبنتك
خلال الباب في لباس حفلتها الراقصة

589
01:11:33,100 --> 01:11:35,933
كل ما عليك القيام به
هو أن تخبرني أين مكان الفتاة

590
01:11:35,966 --> 01:11:39,566
هيا، إنها لا تعني لك شيء
حتى أنك لا تعرفها

591
01:11:39,666 --> 01:11:42,033
أنت في وسط شيء
لا تفهمه حقاً

592
01:11:42,100 --> 01:11:45,233
هل تظن أنك تنقذها مني؟
إنها تريد أن تكون معي

593
01:11:45,266 --> 01:11:48,066
تعرف هذا -
ماذا فعلت اليوم في المدرسة؟ -

594
01:11:48,133 --> 01:11:51,666
هل تظن أني سأؤذيها؟
سوف أعاملها كالملكة

595
01:11:52,833 --> 01:11:56,266
استديري يا حلوتي -
أخبرني لأفعل أي شيء من أجل إعادة عائلتك -

596
01:11:56,366 --> 01:11:59,666
أنت تريدهم؟
هذه فرصتك

597
01:11:59,766 --> 01:12:02,866
إنهم ليسوا حقيقين -
هل هذا يهم؟ -

598
01:12:02,966 --> 01:12:05,533
بالطبع -
...أعتقد من الضروري أن تتذكر -

599
01:12:05,600 --> 01:12:08,033
كم مؤلم هو الواقع

600
01:12:09,633 --> 01:12:11,933
!لا

601
01:12:20,866 --> 01:12:22,600
!تباً

602
01:12:31,333 --> 01:12:33,233
!لا تؤذي طفلتي

603
01:12:33,300 --> 01:12:35,633
!أبي -
!دع أبنتي تذهب -

604
01:12:38,833 --> 01:12:40,800
!أبي

605
01:12:40,866 --> 01:12:42,566
!إترك طفلتي

606
01:12:48,433 --> 01:12:50,233
!لا

607
01:13:12,933 --> 01:13:15,666
لم يكن خطأك

608
01:13:15,766 --> 01:13:18,166
لم أكن هناك -
...لا، أنت كنت فقط -

609
01:13:18,233 --> 01:13:20,133
تقوم بعملك...

610
01:13:20,166 --> 01:13:24,766
!لم أكن هناك -
!أنظر إلى حالك، الألم يمزقك أرباً -

611
01:13:24,800 --> 01:13:28,733
لم تقترف شيء خاطىء، كنت شرطي صادق
لم تأخذ مالاً

612
01:13:28,800 --> 01:13:32,000
كان عليك أن تشهد ضدهم
حتى بعد أن هددوا عائلتك

613
01:13:32,066 --> 01:13:34,033
معظم الناس لا يشهدون
ضد أولئك الناس

614
01:13:34,066 --> 01:13:36,200
إنهم ليسوا مثلك، كان عليك
أن تقوم بالشيء الصواب

615
01:13:36,766 --> 01:13:39,066
وأين كان اللّه؟

616
01:13:39,100 --> 01:13:41,966
كان بأمكانه إيقافهم ولكنه لم يفعل
لقد خيب أملك، من ثم جعلك تشعر بالذنب

617
01:13:42,066 --> 01:13:44,933
أنا، لا أعمل الذنب
لست أقوم بما يحصل هنا

618
01:13:45,033 --> 01:13:48,133
هو فعل
الآن عليك أن تفكر بهذا

619
01:13:48,233 --> 01:13:50,100
إذاً أخبرني من هو صديقك حقاً

620
01:13:50,133 --> 01:13:52,566
أستطيع أن أجعله
وكأنه لم يحدث أبداً

621
01:13:52,666 --> 01:13:55,366
كل هذا مقابل ثمن عنوان الغريبة

622
01:13:57,400 --> 01:13:59,433
!لا

623
01:14:01,000 --> 01:14:02,933
!لن ترى الفتاة أبداً

624
01:14:02,966 --> 01:14:06,233
...الآن، ترى
الآن أنت تزعجني

625
01:14:06,333 --> 01:14:08,933
أنت لا تريد أن تراني منزعج
صدقني

626
01:14:09,600 --> 01:14:12,733
هل تريد أن تعبث معي؟
أتظن أنك تعرف السيىء؟

627
01:14:13,100 --> 01:14:16,633
أنت فتى جوقة مقارنةً بي
!فتى جوقة

628
01:14:17,200 --> 01:14:20,033
أنت على أتصال بغضبك
لقد أعجبني هذا حقاً

629
01:14:20,066 --> 01:14:22,933
لا أعلم بشأنك لكني
سأحظى بشراب

630
01:14:23,000 --> 01:14:25,866
أنت وأنا متشابهين

631
01:14:25,966 --> 01:14:28,633
!لا يوجد تشابه
!لا يوجد

632
01:14:28,666 --> 01:14:32,166
أنظر إلى نفسك، أنظر إلى هذا
أنظر إلى ما أنت عليه

633
01:14:32,200 --> 01:14:35,366
،إبتعدت عن الضوء
مثلي تماماً، أتريد كأساً؟

634
01:14:36,233 --> 01:14:40,466
عليك بالخروج في الحال -
هيا، تعرف ما يوجد في قلبك -

635
01:14:40,533 --> 01:14:43,833
كلانا في نفس الجانب -
لست في جانبك ولن أكون أبداً -

636
01:14:43,933 --> 01:14:47,800
هل أنت في جانبه؟
لقد أخذ منك عائلتك

637
01:14:47,866 --> 01:14:49,866
دعني أخبرك شيئاً عنه

638
01:14:50,366 --> 01:14:53,466
إنه أكبر فاشل على الأطلاق

639
01:14:53,566 --> 01:14:58,066
لديه فقط مروج دعايات جيد، هذا كل شيء
"أحياناً الأشياء الجيدة تحدث: "فإذن هي مشيئته

640
01:14:58,166 --> 01:15:01,233
أحياناً الأشياء السيئة تحدث
"له طريقة غامضة"

641
01:15:01,333 --> 01:15:04,166
تقرأ تلك الصحيفة المسماة
بالكتاب المقدس

642
01:15:04,833 --> 01:15:06,733
تبحث عن الجواب فيها
وماذا يخبروك؟

643
01:15:06,800 --> 01:15:10,266
"الأشياء السيئة تحدث"
أرجوك

644
01:15:10,366 --> 01:15:14,133
لقد عاملك كالحثالة
لقد خرجت

645
01:15:14,200 --> 01:15:17,366
لست أنا الشخص السيىء

646
01:15:17,933 --> 01:15:22,333
ماذا عن نهاية الأيام؟ -
فكر بها كبداية جديدة -

647
01:15:22,433 --> 01:15:25,833
تغير في الأدارة، وأنت ستكون معي
هناك في الطابق السفلي

648
01:15:25,900 --> 01:15:29,033
هذا سيكون رائع جداً

649
01:15:29,100 --> 01:15:30,933
أخبرني ماذا تريد

650
01:15:31,033 --> 01:15:33,900
أخبرني ما تريده حقاً
وسأعطيك إياه

651
01:15:37,733 --> 01:15:40,233
سأخبرك ما أريد

652
01:15:42,033 --> 01:15:46,300
أريدك أن تذهب إلى الجحيم

653
01:15:47,833 --> 01:15:52,033
...أترى، أحياناً المشكلة

654
01:15:52,666 --> 01:15:55,033
...الجحيم

655
01:15:55,133 --> 01:15:57,533
!سيأتي إليك

656
01:16:10,966 --> 01:16:13,633
لا تفسد المعطف

657
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
لقد أضعت الكثير من الوقت على هذا

658
01:16:18,066 --> 01:16:21,466
أترى تلك النقاط الصغيرة التافهة
هناك في الأسفل؟ هل تراها؟

659
01:16:22,333 --> 01:16:25,666
هذا ما أنت عليه بالنسبة لي
!الآن، أعطني تلك الفتاة

660
01:16:26,166 --> 01:16:28,166
ليس اليوم

661
01:16:53,400 --> 01:16:55,766
أنظر للأسفل

662
01:16:56,133 --> 01:17:00,733
الآن، أنظر في قلبك
وأخبرني بأنك لا تريد أن تموت

663
01:17:00,833 --> 01:17:02,633
كل ما عليك القيام به
أن تأخذ يدي

664
01:17:02,700 --> 01:17:05,666
وسأعيد لك كل ما أخذه منك

665
01:17:09,733 --> 01:17:12,233
هيا -
حسناً -

666
01:17:13,333 --> 01:17:18,000
حسناً، حسناً، حسناً

667
01:17:24,766 --> 01:17:26,733
!تباً... لك

668
01:18:15,366 --> 01:18:17,366
! مهلاً، مهلاً

669
01:18:18,533 --> 01:18:20,833
ظننت أنك مت -
لو تأخرت بضعة ثواني لكنت كذلك -

670
01:18:21,200 --> 01:18:24,533
كل ما أتذكره أني خرجت من الشاحنة
ومن ثم أستيقظت في بالوعة لعينة

671
01:18:24,533 --> 01:18:27,300
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

672
01:18:27,333 --> 01:18:30,533
كنت أبحث عنك طوال الليل
ماذا حل بك؟

673
01:18:34,233 --> 01:18:36,666
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
أنا لا أثق بك -

674
01:18:36,733 --> 01:18:40,366
لا أعرف كم شربت لكن ليس من الداعي
أن توجه المسدس عليّ

675
01:18:40,466 --> 01:18:42,366
أريد أن أعرف فقط -
ماذا تريد أن تعرف -

676
01:18:42,466 --> 01:18:46,066
بأنه أنت حقاً -
بالطبع هذا أنا! عن ماذا تتحدث؟ -

677
01:18:48,733 --> 01:18:51,433
لقد أخذت جسمه -
حسناً أنت مريض -

678
01:18:51,500 --> 01:18:54,233
حسناً؟ أتريد المساعدة
حسناً؟

679
01:18:55,166 --> 01:18:57,600
!اللعنة
!المسيح

680
01:18:57,666 --> 01:18:59,833
اللعنة -
أنت تنزف -

681
01:18:59,933 --> 01:19:02,200
!بالطبع أنا أنزف
!لأنك أطلقت عليّ النار

682
01:19:02,266 --> 01:19:05,433
!أردت فقط أن أكتشف -
تكتشف ماذا، حسناً؟ -

683
01:19:05,533 --> 01:19:08,866
!توقف عن التصرف كالمخنث
!إنه مجرد خدش؟ هيا

684
01:19:08,966 --> 01:19:11,400
المسيح -
هل هذا يؤلم؟ -

685
01:19:12,033 --> 01:19:14,333
ماذا تظن؟
يسوع المسيح

686
01:19:14,400 --> 01:19:16,966
ما بالك؟
ماذا يجري هنا؟

687
01:19:17,000 --> 01:19:18,933
لا أستطيع أن أشرح

688
01:19:22,066 --> 01:19:25,066
لم يكن من المفروض أن
أتركها لوحدها هكذا

689
01:19:25,166 --> 01:19:28,666
يجب أن أكون معها -
أخبرني ماذا سأفعل -

690
01:19:29,466 --> 01:19:31,533
يجب أن أعود إلى هناك

691
01:19:31,633 --> 01:19:33,900
يجب أن أبعدها عنه
قدر ما أستطيع

692
01:19:33,966 --> 01:19:36,733
حسناً، سنغادر البلدة
(أجلبها، سوف أجلب سيارة (سترايكر

693
01:19:36,766 --> 01:19:38,700
أخبرني فقط أين سأقابلك

694
01:19:45,266 --> 01:19:48,266
...(كنيسة القديس (جون
خلال ساعة

695
01:19:54,700 --> 01:19:57,266
كم بقي يا أبتي؟

696
01:19:57,333 --> 01:20:01,433
حسناً، يجب أن يكون أباً لأبنه بين
الساعة 11:00 ومنتصف الليل في ليلة الغد

697
01:20:01,500 --> 01:20:04,966
لهذا، يجب أن نبقيك مختبأة
لحين مرور تلك الساعة

698
01:20:10,333 --> 01:20:13,666
أتينا من أجل أن نساعد -
!سموك -

699
01:20:13,933 --> 01:20:17,266
في هذه الساعة من الظلمات
نحتاج إلى كل مساعدة نحصل عليها

700
01:20:19,833 --> 01:20:22,933
كيف حال الفتاة؟ -
الفتاة بخير، شكراً لك -

701
01:20:27,466 --> 01:20:29,466
لا

702
01:20:29,566 --> 01:20:32,566
!لا، أبتي! أبتي
!إنهم من حاولوا قتلي

703
01:20:35,300 --> 01:20:37,333
!لا -
سموك، ماذا تفعل؟ -

704
01:20:37,766 --> 01:20:39,833
لا يمكننا السماح بحدوث هذا الأتحاد -
!لا! لا -

705
01:20:39,866 --> 01:20:41,166
!أرجوك -
!لا يمكنك! يجب أن لا -

706
01:20:41,266 --> 01:20:44,066
!دعني أذهب -
إنها حياة واحدة -

707
01:20:44,133 --> 01:20:46,366
كم من الحياة تستعد للموت
إن لم نفعل شيء؟

708
01:20:46,466 --> 01:20:48,366
ليس هذا ما نمثله -
بالطبع نحن كذلك -

709
01:20:48,966 --> 01:20:52,133
نحن نقوم بعمل اللّه
نحن نمنع نهاية الأيام

710
01:20:52,200 --> 01:20:55,600
لكنك لا تستطيع منع الشرّ
بعمل الشرّ

711
01:20:55,666 --> 01:20:57,566
!ليس هناك وقت -
!لا -

712
01:20:57,633 --> 01:20:59,600
إنها الطريقة الوحيدة -
!لااا -

713
01:21:00,266 --> 01:21:01,966
!ليغفر لنا اللّه

714
01:21:02,033 --> 01:21:03,866
آمين

715
01:21:09,900 --> 01:21:14,166
أستطيع فعل هذا طوال اليوم
الآن، دعها تذهب

716
01:21:14,166 --> 01:21:16,133
عليك أن تدعنا ننتهي

717
01:21:16,233 --> 01:21:19,800
إن قتلت، فأن أمله في خلق مملكة
على الأرض سوف يموت معها

718
01:21:20,533 --> 01:21:23,333
موتها إرادة اللّه -
إنها ليست إرادة اللّه -

719
01:21:23,333 --> 01:21:25,400
إنها رغبتك وسوف تأخذنا إلى هلاكنا -
(جيركو) -

720
01:21:25,433 --> 01:21:27,900
يجب أن تزال
إنها الطريقة الوحيدة لهزيمته

721
01:21:28,666 --> 01:21:31,833
لمدّة ألف سنة
هيأنا أنفسنا من أجل هذا

722
01:21:31,900 --> 01:21:34,633
لا نخشى الموت -
جيد -

723
01:21:34,700 --> 01:21:36,700
لأني لستُ خائف من قتلك

724
01:21:36,766 --> 01:21:38,966
دعها تذهب

725
01:21:56,966 --> 01:21:59,033
إذهبوا، إذهبوا
أخرجوا من هنا

726
01:22:01,866 --> 01:22:03,500
!إذهبوا

727
01:22:09,366 --> 01:22:12,333
ليساعدنا اللّه، لقد تأخرنا جداً

728
01:22:15,666 --> 01:22:18,366
أتيت من أجل زوجتي -
دعينا نذهب -

729
01:22:18,433 --> 01:22:21,733
هذا بيت الرب
إلهنا وأنت ليس مرحباً بك هنا

730
01:22:23,333 --> 01:22:28,066
أستطيع أن أتحمل الألم في كوني داخل الكنيسة
كم مقدار الألم الذي تستطيع تحمله؟

731
01:22:28,133 --> 01:22:30,833
!(كريستين)
تعالي إلي

732
01:22:31,366 --> 01:22:33,866
أنا الذي كنت بإنتظاره

733
01:22:33,933 --> 01:22:35,966
أنا الجواب لصلواتك

734
01:22:36,000 --> 01:22:38,866
بأسم الرب، أمرك
!أن تخرج من هنا في الحال

735
01:22:43,900 --> 01:22:46,866
...ليكن غضب اللّه مدمـ

736
01:23:10,600 --> 01:23:15,200
خلال ألف سنة أنتظرت عودتي
وأنظر إلى نفسك، لقد فشلت

737
01:23:15,266 --> 01:23:20,133
وبنفسك الأخير سوف
تشهد نهاية الأيام

738
01:23:42,766 --> 01:23:45,400
!(لا! (جيركو

739
01:23:53,700 --> 01:23:55,633
!أصعدي في السيارة
!أركضي

740
01:23:58,466 --> 01:24:00,466
!المسيح! هيا

741
01:24:11,766 --> 01:24:14,266
بوبي)، بحق الجحيم)
ماذا تفعل؟

742
01:24:14,333 --> 01:24:16,366
!ماذا تفعل؟ إفتح الباب -
!أفتحه -

743
01:24:16,466 --> 01:24:18,366
!هيا! إفتحه -
!إفتح الباب -

744
01:24:20,933 --> 01:24:24,766
!جير...) أرجوك، أوقف السيارة)
!أرجوك

745
01:24:35,800 --> 01:24:37,866
!(جير)

746
01:25:16,433 --> 01:25:18,866
!(جير)

747
01:25:59,266 --> 01:26:01,166
كان عليك أن تقبل عرضي

748
01:26:01,200 --> 01:26:03,866
على الأقل سيكون لديك حياة سعيدة
ولو لمرة في حياتك

749
01:26:10,566 --> 01:26:14,200
دعها تذهب أو سأقتلك

750
01:26:14,633 --> 01:26:17,400
،الكثير من الغضب
الكثير من الكراهية

751
01:26:17,466 --> 01:26:19,733
لقد وصلت تقريباً

752
01:26:25,400 --> 01:26:29,400
،سوف أؤذيك بشكل سيىء جداً
حتى أنك سوف تتوسل من أجل أن تموت

753
01:26:29,433 --> 01:26:33,233
لكني لن أدعك تموت
لن يكون هذا بهذه السهولة

754
01:26:33,266 --> 01:26:38,033
أنت لي، وأريدك أن ترى
ما سوف يحصل

755
01:27:31,600 --> 01:27:33,633
(الجمعة، 31 كانون الأول 1999)

756
01:27:34,233 --> 01:27:36,633
"الساعة 7:19"
...سأل زعماء دينيين عالميين أتباعهم -

757
01:27:36,866 --> 01:27:40,333
للإستعداد للألفية الجديدة
...ليس بالأحتفال والأستمتاع

758
01:27:40,433 --> 01:27:42,766
إنما بأفعال اللطف والرحمة...

759
01:27:42,866 --> 01:27:47,166
هذه هي يا (نيويورك)، اليوم الأخير
للسنوات الأولى لعام 2000

760
01:28:09,933 --> 01:28:11,766
قداستك

761
01:28:14,800 --> 01:28:19,000
لقد أصبحت الفتاة بحوزته، لقد فشلنا

762
01:28:21,833 --> 01:28:24,966
...خلال أسوأ الساعات لدينا

763
01:28:26,500 --> 01:28:29,500
يجب أن نتحلى بالإيمان

764
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
الساعة 6:48 مساءً

765
01:28:59,066 --> 01:29:03,666
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ -
نمت اليوم بأكمله تقريباً -

766
01:29:03,733 --> 01:29:06,700
أنت محظوظ لأنك حي

767
01:29:15,933 --> 01:29:17,766
الوقت؟

768
01:29:17,833 --> 01:29:20,966
إنها تقريباً السابعة -
ليس الوقت متأخراً جداً -

769
01:29:21,000 --> 01:29:24,033
لديه الفتاة -
لكن الوقت لم يفت بعد -

770
01:29:33,766 --> 01:29:35,633
الساعة 8:47 مساءً

771
01:29:53,766 --> 01:29:57,366
يا يسوع، ماذا فعلت؟
هل تلقيت صدمة من قبل شاحنة؟

772
01:29:57,833 --> 01:29:59,833
لا، الشاحنة أخطأتني

773
01:30:27,066 --> 01:30:29,966
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -
لكي أقوم بعملي -

774
01:30:30,533 --> 01:30:32,566
أتعرف أن الشرطة تلاحقك

775
01:30:32,666 --> 01:30:34,500
عليهم أن ينتظروا
يجب أن أقوم بشيء ما

776
01:30:43,433 --> 01:30:45,600
ذلك هو أبن العاهرة

777
01:32:21,266 --> 01:32:25,333
أترغب بالدخول؟ -
أجل -

778
01:32:28,666 --> 01:32:33,066
لديك الكثير من الكراهية
والإنتقام في قلبك

779
01:32:33,066 --> 01:32:35,333
يمكنك المرور

780
01:34:11,033 --> 01:34:13,266
صلوات مخفية

781
01:34:13,333 --> 01:34:16,300
صلوات مخفية

782
01:34:17,633 --> 01:34:21,433
أمير الظلمات

783
01:34:21,533 --> 01:34:24,266
أمير الظلمات

784
01:35:06,466 --> 01:35:08,700
تعلمين أن هذا ما تريدينه

785
01:35:27,933 --> 01:35:32,166
لا يمكنك المقاومة، أليس كذلك؟
لأنك لا تريدين أن تقاومي

786
01:35:35,100 --> 01:35:39,633
لم آت إلى هنا لكي أؤذيك
بل أتيت لكي أحبك

787
01:35:43,433 --> 01:35:47,366
إسترخي
وأعطني نفسك

788
01:36:15,833 --> 01:36:18,200
لا أحد يتحرك أو سأقتل الفتاة -
ماذا تفعل؟ -

789
01:36:18,233 --> 01:36:21,066
ثقي بي -
لن تقتلها -

790
01:36:21,133 --> 01:36:23,266
قلتها بنفسك
لدي قلب مظلم

791
01:36:23,366 --> 01:36:25,633
إذن قف معي -
سأقول لك ماذا -

792
01:36:26,233 --> 01:36:30,900
دعنا نخرج من هنا
وحينها سأقف حيثما تريد

793
01:36:30,966 --> 01:36:34,233
تراجع وإلا سحبت الزناد -
لم أشأ قتلك -

794
01:36:34,300 --> 01:36:36,166
لكنك الآن لم تدع لي الخيار

795
01:36:43,766 --> 01:36:46,633
(دعها تذهب، (جير

796
01:36:46,733 --> 01:36:48,566
لا تنظر إلي هكذا

797
01:36:48,633 --> 01:36:50,566
سوف تتعجب على ماذا ستتفق
حينما تكون داخل اللهب

798
01:36:51,233 --> 01:36:54,433
(لا تفعل هذا يا (بوبي
أنت أفضل من هذا

799
01:36:54,533 --> 01:36:57,600
أنت أفضل منه -
تعرف، بالمراعاة كيف عشت حياتك -

800
01:36:57,966 --> 01:37:01,933
عندما ينتهي كل هذا، ما الذي يحملك على الأعتقاد
أنك ستصعد إلى الطابق العلوي على أية حال؟

801
01:37:02,033 --> 01:37:05,766
هيا يا (جير)، أن هذا هو الحدث
الأساسي، وسوف يحدث

802
01:37:05,866 --> 01:37:09,133
لما لا تجلس في أفضل مقعد في بيتك؟ -
أنت لم يسبق أن أطلقت أبداً ؟ -

803
01:37:09,633 --> 01:37:11,966
وأنت تعرف هذا

804
01:37:15,933 --> 01:37:17,766
لا تفعل هذا

805
01:37:20,033 --> 01:37:23,500
...(بوبي)

806
01:37:24,033 --> 01:37:26,200
أعتقد أنه بيننا أتفاق؟

807
01:37:26,266 --> 01:37:28,466
(بوبي)

808
01:37:46,700 --> 01:37:49,666
حسناً، أظن أن الأتفاق ملغي

809
01:37:56,366 --> 01:37:58,566
! لا

810
01:38:01,633 --> 01:38:03,766
! يا أبن العاهرة

811
01:38:50,933 --> 01:38:52,766
فوق هنا

812
01:39:04,433 --> 01:39:06,233
! تباً

813
01:39:33,233 --> 01:39:36,233
حمداً للّه، ظننت أنني صدمتك -
!أخرجنا من هنا فحسب -

814
01:39:41,033 --> 01:39:42,666
لنذهب -
أمهلني دقيقة -

815
01:39:44,333 --> 01:39:47,533
أشعر بتحسن أفضل أن علمتني
كيف أستخدم واحد من هذه الأشياء

816
01:39:47,633 --> 01:39:51,833
أريد أن أقوم بشيء، دعني أُساعد -
حسناً، خذي -

817
01:39:52,700 --> 01:39:55,766
خذي المسدس وصوبيه إلى الهدف

818
01:39:55,866 --> 01:39:58,300
أحذري من الأرتداد
هذا هو المخزن

819
01:39:58,366 --> 01:40:00,433
ضعيه، عبأيه

820
01:40:00,500 --> 01:40:03,133
أسحبي الزناد فقط حينما
...تكوني مستعدة

821
01:40:05,433 --> 01:40:07,766
هكذا؟ -
أجل، هكذا -

822
01:40:30,466 --> 01:40:32,433
!إنه على السكة

823
01:40:33,500 --> 01:40:35,233
! تباً

824
01:40:35,266 --> 01:40:37,000
! لا تتوقف -
!ماذا تفعل؟ -

825
01:40:37,000 --> 01:40:39,333
! لا تتوقف

826
01:40:58,166 --> 01:40:59,733
لقد إختفى

827
01:41:52,333 --> 01:41:54,100
إلهي

828
01:41:56,866 --> 01:41:58,533
هيا بنا

829
01:42:04,400 --> 01:42:06,000
يجب أن نفصل المقطورات

830
01:42:06,000 --> 01:42:07,733
ماذا؟ -
نفصل المقطورات -

831
01:42:28,233 --> 01:42:30,533
!(جيركو)

832
01:42:32,500 --> 01:42:34,300
!(جيركو)

833
01:42:47,600 --> 01:42:49,700
!(جيركو)

834
01:42:56,833 --> 01:42:59,433
هكذا، هيا

835
01:43:07,966 --> 01:43:10,033
!(جيركو)

836
01:43:49,866 --> 01:43:52,066
!هنا، تمسكي

837
01:44:47,066 --> 01:44:50,000
!(جيركو)

838
01:44:50,066 --> 01:44:54,266
كيف تتوقع أن تهزمي
...بينما أنت مجرد أنسان فان

839
01:44:54,666 --> 01:44:58,433
!بينما أنا خالد

840
01:45:13,466 --> 01:45:14,866
الساعة 11:51 مساءً

841
01:45:37,066 --> 01:45:39,633
!يجب أن نقفل الأبواب

842
01:45:49,333 --> 01:45:52,533
خلصنا يا مولاي -
!الجميع للخارج -

843
01:45:52,600 --> 01:45:55,066
!خذهم إلى مكان آمن
!أخرجهم من هنا

844
01:46:11,433 --> 01:46:12,733
!سيدتي، هيا

845
01:46:24,800 --> 01:46:27,133
ماذا سنفعل؟

846
01:46:30,933 --> 01:46:32,166
! إختبأي -
لا -

847
01:46:32,166 --> 01:46:33,966
إختبأي فحسب

848
01:47:50,500 --> 01:47:54,133
أرجوك يا إلهي ساعدني

849
01:47:55,333 --> 01:47:57,833
أمنحني القوة

850
01:50:42,200 --> 01:50:43,933
الساعة 11:57 مساءً

851
01:51:01,600 --> 01:51:03,933
(كريستين)

852
01:51:04,000 --> 01:51:05,933
كريستين)؟)

853
01:51:06,000 --> 01:51:09,133
جيركو)؟)

854
01:51:13,666 --> 01:51:15,766
هل أنت بخير؟

855
01:51:15,833 --> 01:51:19,533
ماذا حدث؟ -
لقد إنتهى -

856
01:51:19,566 --> 01:51:21,966
لقد ربحنا

857
01:51:22,400 --> 01:51:23,966
ربحنا

858
01:51:28,800 --> 01:51:30,833
لنذهب

859
01:51:39,066 --> 01:51:43,066
ما الخطأ -
لا يوجد شيء خطأ -

860
01:51:45,766 --> 01:51:48,833
كل شيء كما المفترض أن يكون

861
01:51:48,833 --> 01:51:52,366
!لا! (جيركو)! لا! لا

862
01:51:52,466 --> 01:51:54,866
!لا، أرجوك
!ماذا تفعل؟

863
01:51:54,933 --> 01:51:57,433
!(جيركو)
!لا

864
01:51:57,466 --> 01:51:59,466
!لا

865
01:52:03,533 --> 01:52:06,166
!لا! توقف

866
01:52:07,966 --> 01:52:11,300
لقد مت لأجل لا شيء
كسبت لهم بعض الوقت فقط

867
01:52:11,333 --> 01:52:14,766
أرجوك، عليك أن تحاربه
جيركو)، أعرفك)

868
01:52:14,833 --> 01:52:17,833
أنت أقوى منه

869
01:52:19,833 --> 01:52:22,733
لهذا رجعت من أجلي
لا تدعه يربح

870
01:52:58,133 --> 01:52:59,966
أهربي

871
01:53:01,233 --> 01:53:04,133
أهربي

872
01:53:11,133 --> 01:53:12,566
! لا

873
01:53:15,933 --> 01:53:18,133
،ستة، خمسة، أربعة

874
01:53:18,200 --> 01:53:21,666
!ثلاثة، أثنين، واحد

875
01:53:57,033 --> 01:53:59,000
أبي؟

876
01:55:09,533 --> 01:55:11,433
شكراً لك

877
01:55:34,600 --> 01:55:41,800
مع تحيات
Ammar Schwarzenegger

