1
00:00:56,098 --> 00:01:00,067
العام كان 1985، والعرض الأول
.. على شاشة التلفاز كان

2
00:01:00,092 --> 00:01:02,714
."برات) الشرير)"

3
00:01:02,875 --> 00:01:06,751
هذا العرض من بطولة الصغير
بالثازار برات) كطفل عبقري)

4
00:01:06,776 --> 00:01:11,364
والعقل المدبر الجنائي المصمم
.للهيمنة على العالم

5
00:01:11,389 --> 00:01:13,373
!ها هو ذا! أمسكوه

6
00:01:16,327 --> 00:01:19,444
!لقد كنت فتى شريرًا

7
00:01:19,470 --> 00:01:22,455
برات) كان أكبر ممثل صغير)
،في فترة الثمانينات

8
00:01:22,480 --> 00:01:25,817
يبدو مألوفًا لكل الجماهير
.في جميع أرجاء العالم

9
00:01:25,842 --> 00:01:27,075
!ـ أجل
!ـ أجل

10
00:01:28,428 --> 00:01:29,668
!ها هو ذا! أمسكوه

11
00:01:29,693 --> 00:01:33,523
،لكنه أنتهى في الموسم الثالث
.. عندما

12
00:01:33,548 --> 00:01:36,081
!لقد كنت فتى شريرًا

13
00:01:36,106 --> 00:01:39,588
ـ واجه النجم الصغير حدث سريع وغير متوقع
ـ الفتى؟ الفتى؟

14
00:01:40,012 --> 00:01:42,813
.تم إلغاء العرض
.. هوليوود" رفضته"

15
00:01:42,838 --> 00:01:46,257
و(برات) تعرض إلى أزمة
.من الصعب السيطرة عليها

16
00:01:46,282 --> 00:01:51,481
بدأ يعتقد فعلاً أنه كان الشخصية
.التي لعب دورها على التلفاز

17
00:01:51,506 --> 00:01:53,455
علام تنظر؟

18
00:01:53,480 --> 00:01:57,679
،يجعلنا جميعًا نتساءل
أين هو الآن؟

19
00:02:04,023 --> 00:02:05,342
هل تعرف أمرًا، (كلايف)؟

20
00:02:05,367 --> 00:02:07,870
لعب دور الشرير على التلفاز
،كان أمرًا ممتعًا

21
00:02:07,895 --> 00:02:11,380
لكن أن تصبح كذلك في الحياة
.الحقيقية أنه أفضل بكثير

22
00:02:11,405 --> 00:02:14,644
ـ شغل موسيقى السطو
ـ لك ذلك

23
00:02:17,420 --> 00:02:18,534
!(ماذا؟ (كلايف

24
00:02:18,559 --> 00:02:21,382
ما الذي تفعله؟
كيف تكون هذه موسيقى السطو؟

25
00:02:21,407 --> 00:02:23,444
.آسف، أنها غلطتي

26
00:03:02,700 --> 00:03:04,634
!أمي

27
00:03:05,191 --> 00:03:06,541
!توقف مكانك

28
00:03:06,876 --> 00:03:09,030
<font color=#ffff00>"مقر مكافحة الأشرار الرئيسي"</font>

29
00:03:09,055 --> 00:03:12,542
سيّدي، ثمة وحش ما صعد
.على السفينة

30
00:03:12,567 --> 00:03:14,430
.مهلاً، هذا ليس وحشًا

31
00:03:14,455 --> 00:03:17,353
.أنه رجل يرتدي بدلة ذو بطانة كتف

32
00:03:17,378 --> 00:03:21,255
هناك فقط شرير واحد الذي
،يستخدم هذا الزي القديم

33
00:03:21,280 --> 00:03:23,245
.(بالثازار برات)

34
00:03:23,270 --> 00:03:25,977
!تخلصوا منه
!ماسة "دوبونت" على تلك السفينة

35
00:03:26,002 --> 00:03:30,527
أريد من جميع العملاء هنا أن
.يتوجهوا إلى هناك بالفور

36
00:03:34,425 --> 00:03:35,408
!مرحى

37
00:03:35,433 --> 00:03:38,254
!أننا هنا فعلاً
.العميل (غروسي) يقترب بسرعة

38
00:03:38,280 --> 00:03:40,976
أجل .. مهلاً، ماذا؟
بماذا ناديتنا؟

39
00:03:41,001 --> 00:03:43,918
!(غروسي)
.كما تعرف، أنه دمج بين (غرو) و(لوسي)

40
00:03:43,943 --> 00:03:47,402
ـ جربها
ـ يعجبني هذا، لكنه ليس كثيرًا

41
00:03:47,427 --> 00:03:49,146
.أنه لا يعجبني

42
00:03:53,753 --> 00:03:54,752
!توقف

43
00:03:54,777 --> 00:03:56,130
!انبطح على الأرض

44
00:04:17,162 --> 00:04:18,920
!الماسة! تحركوا

45
00:04:18,945 --> 00:04:20,551
!هيّا، هيّا، هيّا

46
00:04:21,073 --> 00:04:22,508
!لا تتحرك

47
00:04:34,784 --> 00:04:39,070
.(تأخرت مجددًا، يا (غرو

48
00:04:45,064 --> 00:04:47,232
ما هذا .. ؟

49
00:04:47,257 --> 00:04:50,124
!ـ أنه يهرب
ـ هذا ما يظنه

50
00:04:53,093 --> 00:04:55,969
!مرحى

51
00:04:55,994 --> 00:04:57,773
!أنطلق، أنطلق

52
00:04:58,316 --> 00:05:00,024
.أنطلق، أنطلق

53
00:05:00,096 --> 00:05:01,998
!تحرك، تحرك

54
00:05:05,055 --> 00:05:06,879
.(لا أظن أنه يمكننا فعلها، يا (غرو

55
00:05:06,904 --> 00:05:08,593
!يمكننا فعلها

56
00:05:10,532 --> 00:05:14,943
!يمكننا فعلها

57
00:05:14,968 --> 00:05:17,688
!لا، لا يمكننا

58
00:05:18,144 --> 00:05:20,352
!استعدوا

59
00:05:20,911 --> 00:05:25,025
نستعد لأجل ماذا؟

60
00:05:33,593 --> 00:05:35,930
مرحبًا، كيف حالكِ؟

61
00:05:38,396 --> 00:05:39,637
هل أنتما بخير؟

62
00:05:39,662 --> 00:05:41,680
.مرحبًا

63
00:05:41,705 --> 00:05:43,604
.أنكما لطيفان جدًا

64
00:05:43,629 --> 00:05:45,547
!(اذهب ونل منه يا (غرو

65
00:05:45,893 --> 00:05:47,734
.(مرحبًا، (غرو

66
00:05:48,483 --> 00:05:49,985
كيف حال تحولك؟

67
00:05:50,010 --> 00:05:53,699
كما تعرف، من أسوأ شرير في
العالم إلى أسوأ عميل بالعالم؟

68
00:05:53,724 --> 00:05:56,117
!هذا مضحك
!يجب أن تكون على التلفاز

69
00:05:56,142 --> 00:06:00,247
،هذا صحيح، لقد كنت كذلك
.لكن تم إلغاء عرضك

70
00:06:02,426 --> 00:06:03,893
ما رأيك بهذا؟

71
00:06:03,918 --> 00:06:06,056
!بئسًا! يا الفتيات

72
00:06:09,158 --> 00:06:10,645
!قتال الرقص

73
00:06:28,771 --> 00:06:30,986
.فريق - ألفا، المأسة آمنة

74
00:06:31,011 --> 00:06:32,752
.تعالوا وخذوا الطرد

75
00:06:32,777 --> 00:06:35,269
.معلوم، فريق - ألفا يقترب

76
00:06:40,569 --> 00:06:41,975
.(غرو)

77
00:06:42,000 --> 00:06:44,342
هل ظننت حقًا أنه أغمى عليّ؟

78
00:06:44,367 --> 00:06:46,474
!أنه يسمى تمثيل، أيها الأبله

79
00:06:46,499 --> 00:06:49,376
!وبوضوح ما زلت أمارسه

80
00:07:03,936 --> 00:07:08,278
!لقد كنت فتى شريرًا

81
00:07:08,303 --> 00:07:09,508
!توقف! لا تتحرك

82
00:07:09,533 --> 00:07:12,445
!ـ يا ابن التقنية القديمة
!ـ تحركوا! أقبضوا عليه

83
00:07:12,470 --> 00:07:14,279
!أنه يهرب

84
00:07:15,342 --> 00:07:17,793
!(لم ينتهي هذا، يا (غرو
هل تسمعني؟

85
00:07:17,818 --> 00:07:19,850
!هذا لم ينتهي

86
00:07:19,875 --> 00:07:23,332
حقًا؟
!حسنًا، لا تزال الماسة بحوزتي

87
00:07:23,826 --> 00:07:28,438
.عيد ميلاد سعيد لك

88
00:07:29,042 --> 00:07:34,546
.(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (دان

89
00:07:34,571 --> 00:07:39,108
.عيد ميلاد سعيد لك

90
00:07:42,336 --> 00:07:44,641
ـ أأنت مستعد؟
!ـ أجل

91
00:07:44,666 --> 00:07:48,534
!لنحتفل
!ليحتفل الجميع

92
00:07:53,541 --> 00:07:57,929
<font color=#ffff00>|| دزبيكابل مي : الجــ 3 ـز ء ||</font>

93
00:08:01,758 --> 00:08:03,739
!مهلاً! أنتبه

94
00:08:09,776 --> 00:08:12,740
.لا أصدق أن (برات) قد هرب مجددًا

95
00:08:12,765 --> 00:08:15,611
كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

96
00:08:22,765 --> 00:08:26,548
،أنه ليس هرب بعيدًا وحسب
!بل أنه يتفاخر بهذا

97
00:08:26,573 --> 00:08:30,239
!"لقد كنت فتى شريرًا"

98
00:08:30,264 --> 00:08:31,828
.(مرحبًا، (إدنا

99
00:08:31,853 --> 00:08:33,642
.تبدين مثيرة اليوم

100
00:08:33,667 --> 00:08:35,590
.ثمة قطط فوق رأسكِ

101
00:08:35,615 --> 00:08:37,814
.أنه كان مهينًا جدًا

102
00:08:37,839 --> 00:08:41,017
التعلق هناك في تلك العلكة
."التي تشبه السروال "سبيدو

103
00:08:41,042 --> 00:08:43,424
ولم يتسنى لي الوقت أن أذهب
!إلى الصالة الرياضية هذا الأسبوع

104
00:08:43,449 --> 00:08:46,016
!وتناولت وجبة أفطار كبيرة

105
00:08:46,041 --> 00:08:48,885
!كنت أشعر ببعض الأنتفاخ

106
00:08:50,596 --> 00:08:52,804
هل تعرفين أمرًا؟
.أنه لا يستحق حتى التحدث عنه

107
00:08:52,829 --> 00:08:57,252
ولا أريد حتى أن أضيع نفس
.آخر على ذلك الرجل

108
00:08:57,277 --> 00:08:58,798
!وشيء آخر

109
00:08:58,823 --> 00:09:04,117
،عندما أرى (برات) بالمرة القادمة
!سأنطط على وجهه الغبي

110
00:09:08,381 --> 00:09:12,104
أشكركم جميعًا لحضوركم
.بوقت قصير

111
00:09:12,129 --> 00:09:17,257
ببالغ الحزن والأسى لأخبركم
... أنه أعتبارًا من هذا اليوم

112
00:09:17,282 --> 00:09:21,488
سأتقاعد من منصب رئيس
.إتحاد مكافحة الأشرار

113
00:09:22,950 --> 00:09:24,522
.لا

114
00:09:24,547 --> 00:09:32,351
قائدكم الجديد قادمة مباشرةً من
.المكتب الرئيسي، ستعمل بالفور

115
00:09:32,454 --> 00:09:40,387
،أنها موهوبة وطموحة جدًا
.الآنسة (فاليري دا فينشي)

116
00:09:40,412 --> 00:09:46,262
،بينما أنظر إلى وجوهكم جميعًا
.راودتني الكثير من الذكّريات

117
00:09:46,287 --> 00:09:49,540
ـ يا إلهي، هذا يوم متعب
ـ أنا آسف

118
00:09:49,565 --> 00:09:53,605
.مجرد ثرثرة، نحن نفهم ذلك
.أنّك أصبحت كهلاً وبدينًا، وأنتهى أمرك

119
00:09:53,829 --> 00:09:55,674
.دعيني أشهق النفس

120
00:09:56,921 --> 00:09:59,356
.الأبله تفوح منه رائحة عرق قليلاً

121
00:10:00,187 --> 00:10:02,530
.أول الأعمال

122
00:10:02,555 --> 00:10:05,790
مَن منكم العميل (غرو)، أيها الفاشلون؟

123
00:10:06,554 --> 00:10:08,845
.هذا سيكون أنا

124
00:10:08,870 --> 00:10:13,270
على الرغم أنّي لا أعرف ما إذا
،كنت فاشلاً طوال الوقت

125
00:10:13,295 --> 00:10:15,094
.. نوعًا ما

126
00:10:16,889 --> 00:10:20,432
.هذا إتصال من الفتيات
.أنه ليس الوقت المناسب

127
00:10:20,457 --> 00:10:21,927
!أنت

128
00:10:21,952 --> 00:10:24,912
.أجل، سيّدي .. سيّدتي

129
00:10:24,937 --> 00:10:26,305
.أنّكِ تجعليني أشعر بالتوتر

130
00:10:26,330 --> 00:10:29,352
كيف لك أن تدع (بالثازار برات)

131
00:10:29,721 --> 00:10:33,115
أكثر شرير مطلوب لدى أتحاد
مكافحة الأشرار أن يهرب؟

132
00:10:33,140 --> 00:10:35,430
!هذا يخالف ما نفعله هنا

133
00:10:35,455 --> 00:10:39,629
،حسنًا، أجل
،ربما أنه قد هرب مجددًا

134
00:10:39,654 --> 00:10:42,434
!لكنه لم يحصل على الماسة

135
00:10:42,459 --> 00:10:45,554
وأنا وشيكًا بهذا القدر
.من أن أضعه في السجن

136
00:10:45,579 --> 00:10:47,789
!وشيكًا بهذا القدر

137
00:10:47,814 --> 00:10:50,928
.هذا مثير للأهتمام
!أنت مطرود

138
00:10:50,953 --> 00:10:52,110
ماذا؟

139
00:10:52,135 --> 00:10:55,001
.هذا ليس منصفًا تمامًا
.غرو) عميل رائع)

140
00:10:55,026 --> 00:10:58,850
،هل تعرفين أمرًا؟ إذا قمتِ بطرده
.سيكون عليكِ طردي، يا أختي

141
00:10:58,875 --> 00:11:02,586
وهل حقًا تودين فعل هذا؟
هل تودين؟

142
00:11:02,611 --> 00:11:04,480
.لا، لا، لا

143
00:11:10,760 --> 00:11:12,432
!حسنًا، أظن أنها فعلتها

144
00:11:17,941 --> 00:11:19,714
.عزيزتي، ما كان عليكِ أن تفعلي هذا

145
00:11:19,739 --> 00:11:21,503
.أعرف مدى حبكِ لعملكِ

146
00:11:21,528 --> 00:11:24,671
.حسنًا، أنّي أحب أشياء آخرى أكثر

147
00:11:26,744 --> 00:11:29,183
.أتعرف، سيتوجب علينا أخبار الفتيات

148
00:11:29,208 --> 00:11:30,979
هل يمكنك فعل هذا؟

149
00:11:31,004 --> 00:11:33,814
.أن أمر الأمومة لا يزال جديد عليّ نوعًا ما

150
00:11:33,839 --> 00:11:35,635
.بالتأكيد

151
00:11:50,483 --> 00:11:51,968
مرحبًا؟

152
00:12:02,016 --> 00:12:04,278
!ـ أهلاً
!ـ أهلاً

153
00:12:06,403 --> 00:12:08,810
.هذا غير متوقع

154
00:12:08,835 --> 00:12:10,690
حسنًا، لم يتسنا لكما أبدًا
.. الذهاب في شهر عسل، لذا

155
00:12:10,902 --> 00:12:12,601
!أعددنا لكما العشاء

156
00:12:12,626 --> 00:12:13,771
!أنها حفلة

157
00:12:13,796 --> 00:12:16,581
!لدينا الأناناس وجوز الهند وحلوى

158
00:12:16,606 --> 00:12:18,911
ـ أجل
ـ أجل

159
00:12:18,936 --> 00:12:22,821
!يا مالاتيكا تيكا، هي ها

160
00:12:22,846 --> 00:12:24,838
!أوو أوو أوه آه

161
00:12:24,863 --> 00:12:27,239
!أوو أوو أوه آه

162
00:12:33,316 --> 00:12:36,987
.حساء اليوم، يا سيّدي وسيّدتي

163
00:12:37,012 --> 00:12:39,559
.الدببة المطاطية كانت فكرتي

164
00:12:43,105 --> 00:12:46,505
!أنها تبدو شهية لأكلها حتى

165
00:12:46,530 --> 00:12:48,347
هل أنا محق؟

166
00:12:48,810 --> 00:12:52,013
.لكني أعددته لأجلك

167
00:12:55,243 --> 00:13:02,619
حساء شهي! تعجبني خلطة
!الدببة المطاطية مع اللحم

168
00:13:07,938 --> 00:13:11,593
،سأبقيه في فمي
.لأنه شهي جدًا لا أريد أن أبتلعه

169
00:13:11,618 --> 00:13:13,279
إذًا، كيف كان العمل؟

170
00:13:13,727 --> 00:13:16,657
هل نلتما من ذلك الرجل؟
هل أنفجر أيّ شيء؟

171
00:13:16,682 --> 00:13:21,365
حسنًا، في الواقع أنا و(لوسي) اليوم

172
00:13:21,390 --> 00:13:25,748
تم دعوتنا إلى عدم العمل في
.أتحاد مكافحة الأشرار بعد

173
00:13:27,064 --> 00:13:29,125
!لا

174
00:13:30,491 --> 00:13:34,539
ـ هل طردوكما؟
!ـ لا، لا، لا

175
00:13:35,750 --> 00:13:37,322
ـ أجل
ـ ماذا؟

176
00:13:37,347 --> 00:13:41,992
لكن لا تقلقوا، وأثقة أننا سوف
.نحصل على عمل جديد قريبًا

177
00:13:42,017 --> 00:13:44,263
.حتى عمل أفضل

178
00:13:44,288 --> 00:13:47,870
ما الأفضل من أن تكون عميل سرّي رائع؟

179
00:13:48,580 --> 00:13:51,115
!أعرف
!يمكنك المقامرة على الإنترنت

180
00:13:51,140 --> 00:13:53,193
!(هذا ما يفعله والد (كاتي

181
00:13:53,218 --> 00:13:56,087
.حسنًا، سنفكر بهذا الأمر بالتأكيد

182
00:13:56,112 --> 00:13:57,964
.أنه أقتراح جيّد

183
00:13:57,989 --> 00:14:02,335
ويجب عليكِ عدم الذهاب إلى
.منزل (كاتي) بعد الآن

184
00:14:05,735 --> 00:14:07,639
"ميل) يتصل)"

185
00:14:08,557 --> 00:14:11,162
.يا رفاق، لا أظن أنّكم تسمعوني جيّدًا

186
00:14:11,187 --> 00:14:14,844
لا، لا، لا يعني هذا أننا
.سنعود إلى أعمالنا الشريرة

187
00:14:16,829 --> 00:14:18,288
!شيء ممل
!أنّك لم تكن هكذا

188
00:14:18,313 --> 00:14:20,443
.حسنًا، أفهم هذا

189
00:14:20,468 --> 00:14:23,053
أسمعوا، أعرف أن الأمور كانت
،صعبة قليلاً مؤخرًا

190
00:14:23,078 --> 00:14:29,003
بالأخص مع الدكتور (نيفاريو) الذي
،جمد نفسه في الكربونيت بالخطأ

191
00:14:31,446 --> 00:14:35,236
!لكن حياتنا الإجرامية قد أنتهت

192
00:14:36,005 --> 00:14:39,552
ميل)، أنّك تتفق معي في هذا، صحيح؟)

193
00:14:39,955 --> 00:14:41,259
.أنظروا

194
00:14:41,284 --> 00:14:42,904
ـ جيّد
ـ أجل

195
00:14:42,929 --> 00:14:44,887
!ممل

196
00:14:44,912 --> 00:14:46,588
ـ جيّد
ـ أجل

197
00:14:46,613 --> 00:14:48,767
!ممل

198
00:14:48,792 --> 00:14:50,633
ـ جيّد
ـ أجل

199
00:14:50,658 --> 00:14:53,333
!ممل

200
00:14:53,358 --> 00:14:55,885
!أيّها التوابع، لا مزيد من الأشياء المملة بعد

201
00:14:55,910 --> 00:14:58,311
!ممل
!ممل

202
00:14:58,336 --> 00:15:01,335
!يا رفاق، أستمعوا إليّ وأقرأوا حركة شفتي

203
00:15:01,360 --> 00:15:05,852
!ليسا لي ليبو، بومودورو لا كوميكت
<font color=#ffff00>"لغة التوابع"</font>

204
00:15:08,157 --> 00:15:09,904
ماذا؟

205
00:15:09,929 --> 00:15:12,291
ماذا قلت؟ "لا كومكيت"؟

206
00:15:12,992 --> 00:15:15,968
.حسنًا، بومودورو لا كومكات

207
00:15:15,993 --> 00:15:18,287
مهلاً، هل قلت لا مزيد من الجرائم؟

208
00:15:18,312 --> 00:15:19,149
.لا يمكنني القبول بهذا

209
00:15:19,174 --> 00:15:20,788
!لا تتحدث معي بهذه النبرة

210
00:15:20,813 --> 00:15:22,857
.لن نعود إلى الحياة الشريرة

211
00:15:23,179 --> 00:15:24,113
لا حياة شريرة؟

212
00:15:24,138 --> 00:15:27,868
أجل، وأنا لا أريد أن أسمع
.كلمة آخرى بشأن هذا

213
00:15:31,114 --> 00:15:33,720
،أسمعوا، إذا لم تتوقفوا عن هذا الآن

214
00:15:33,745 --> 00:15:35,652
!ستكون هناك عواقب وخيمة

215
00:15:36,084 --> 00:15:37,634
.يمكنني أن أفعل ما أريده

216
00:15:37,659 --> 00:15:40,279
.أسمع، لا تقل أيّ شيء ستندم عليه

217
00:15:40,799 --> 00:15:43,346
!أستمع إلى هذا، أنا أستقلت

218
00:15:43,371 --> 00:15:44,858
!إلى اللقاء

219
00:15:44,895 --> 00:15:47,028
ماذا؟ هل سوف تستقيلون؟

220
00:15:47,373 --> 00:15:49,994
.أأنتم جادون؟ بحقكم

221
00:15:54,288 --> 00:15:55,170
بادي)؟)

222
00:15:55,195 --> 00:15:57,515
!(ديف)! (جيري)

223
00:15:58,305 --> 00:16:01,565
،أخبار رائعة يا رفاق
.لقد تم ترقيتكم

224
00:16:01,590 --> 00:16:05,461
أصبحتم المسؤولين الآن، إتفقنا؟
!ليس سيئًا

225
00:16:06,632 --> 00:16:09,546
!يبا! يبو! يبي

226
00:16:09,571 --> 00:16:13,088
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا

227
00:16:13,702 --> 00:16:15,342
!يا إلهي

228
00:16:16,166 --> 00:16:23,540
(باريس)، (فرنسا)

229
00:16:34,672 --> 00:16:37,019
.(السيّد (بومبو

230
00:16:37,331 --> 00:16:42,890
لمَن ندين وجود أكبر خبير
مجوهرات في العالم؟

231
00:16:42,915 --> 00:16:44,885
.أرسلني رئيس الشرطة

232
00:16:44,910 --> 00:16:47,855
أنه كان قلقًا بشأن محاولة
،السطو الأخيرة

233
00:16:47,880 --> 00:16:52,033
.تم أستبدال ماسة "دوبونت" بواحدة مزيفة

234
00:17:10,396 --> 00:17:13,155
.لقد تم خداعكم

235
00:17:13,180 --> 00:17:15,848
ـ ماذا؟ حقًا؟
ـ أجل

236
00:17:15,873 --> 00:17:17,668
!بواسطتي

237
00:17:21,638 --> 00:17:23,071
ما هذا .. ؟

238
00:17:25,636 --> 00:17:27,779
!لا، النجدة

239
00:17:46,002 --> 00:17:48,865
!لقد كنت فتى شريرًا

240
00:17:48,890 --> 00:17:53,311
،أو يجب أن أقول
"!لقد كنت فتى شريرًا"

241
00:18:31,749 --> 00:18:34,839
غرو)، ما الذي تفعله هنا؟)

242
00:18:34,864 --> 00:18:37,550
.في الظلام، بمفردك

243
00:18:37,575 --> 00:18:40,397
.لا شيء، مجرد أفكر

244
00:18:40,422 --> 00:18:41,869
أأنت بخير؟

245
00:18:41,894 --> 00:18:44,550
.أجل، أنا بخير

246
00:18:44,575 --> 00:18:46,320
.. أنه فقط

247
00:18:46,822 --> 00:18:52,315
.لا أعرف
.أظن أنّي أشعر بالفشل وحسب

248
00:18:52,527 --> 00:18:54,827
.كما لو أن ليّ لديّ أيّ هدف بعد الآن

249
00:18:54,852 --> 00:18:58,362
.أسمع يا سيّدي، أنت لست فاشلاً

250
00:18:58,387 --> 00:19:01,722
.(إلّا إذا تمكنت من أمساك (برات

251
00:19:01,914 --> 00:19:05,307
عدة مرات كنت وشيكًا من
!القبض عليه

252
00:19:05,332 --> 00:19:07,875
.لكن الآن لن أحظى بأيّ فرصة بعد

253
00:19:07,900 --> 00:19:10,003
.لأنهم طردوني من العمل

254
00:19:10,028 --> 00:19:13,673
.غرو)، عليك أن تنسى هذا)
.حان الوقت أن تتطلع للأمام

255
00:19:13,698 --> 00:19:16,350
.سوف تتحسن الأمور، أعدك

256
00:19:33,400 --> 00:19:35,904
.أتبعوني، أتبعوني

257
00:19:35,929 --> 00:19:37,947
.أفسح الطريق، تنحى جانبًا

258
00:19:37,972 --> 00:19:39,748
ـ أفسح الطريق
ـ عفوًا

259
00:19:39,844 --> 00:19:43,435
.عفوًا، أيها الصغار

260
00:19:43,460 --> 00:19:46,831
هلا يمكنك أخباري كيف
يمكنني الوصول إلى هذا العنوان؟

261
00:19:48,857 --> 00:19:50,333
هل تبحث عن التوابع؟

262
00:19:50,358 --> 00:19:52,730
.(أنّي أبحث عن السيّد (غرو

263
00:19:52,755 --> 00:19:54,987
!غرو) رئيس سيء)

264
00:19:55,599 --> 00:19:57,562
!ـ أجل
!ـ أجل

265
00:19:57,587 --> 00:19:58,987
!وداعًا

266
00:20:05,590 --> 00:20:07,312
.أيها الأغبياء

267
00:20:10,593 --> 00:20:12,769
!لا يا (كايل)، توقف

268
00:20:12,794 --> 00:20:14,835
.كايل)، أتركها)

269
00:20:17,261 --> 00:20:18,513
"برات) يسرق أكبر ماسة في العالم)"

270
00:20:18,538 --> 00:20:21,716
.لا، لا بد أنّك تمازحني

271
00:20:21,741 --> 00:20:22,896
.. لوسي)، هل رأيتِ)

272
00:20:22,921 --> 00:20:26,778
،يساعدكِ إذا كان لديك كوابيس
.. وأنه بارع جدًا في العناق مع

273
00:20:26,803 --> 00:20:28,524
!(لا، لا، (أغنيس
!(أغنيس)

274
00:20:29,415 --> 00:20:30,806
.لذا، أعتني بهِ

275
00:20:30,831 --> 00:20:32,535
!شكرًا لكِ

276
00:20:32,560 --> 00:20:37,090
ماذا تفعلين، يا (أغنيس)؟
هل بعتِ دميتكِ وحيد القرن؟

277
00:20:37,523 --> 00:20:41,367
.حسنًا، أردت تقديم المساعدة فقط
.بما أن ليس لديك عمل

278
00:20:41,503 --> 00:20:43,904
!حصلتِ دولارين مقابله

279
00:20:43,929 --> 00:20:45,845
ـ أوو
ـ أوو

280
00:20:47,082 --> 00:20:48,455
.عفوًا

281
00:20:48,480 --> 00:20:50,594
.آسف يا صاح، أنتهى البيع

282
00:20:50,619 --> 00:20:52,043
.. أجل، لكن هذا سوف يستغرق فقط

283
00:20:52,068 --> 00:20:54,623
.أنت، يا صاحب الحاجبين
.أبتعد عن الحديقة

284
00:20:54,648 --> 00:20:56,001
.. أجل، لكن

285
00:20:56,026 --> 00:20:59,244
.. ـ مهلاً، هلا يمكنك
ـ بالطبع

286
00:20:59,269 --> 00:21:01,647
.. الآن، كما قلت أنّي

287
00:21:02,874 --> 00:21:05,504
.وداعًا

288
00:21:09,939 --> 00:21:12,469
.(أسمعي،(أغنيس
.لا داعي للقلق

289
00:21:12,494 --> 00:21:14,298
.سنكون بخير

290
00:21:14,323 --> 00:21:16,579
ـ حقًا؟
ـ أجل

291
00:21:16,604 --> 00:21:18,405
.الآن هيّا، لنجمع هذه الأشياء

292
00:21:19,487 --> 00:21:22,989
حقًا؟
.أنّك لم تفهم، يا صاح

293
00:21:23,298 --> 00:21:26,035
.(عفوًا، سيّد (غرو

294
00:21:26,060 --> 00:21:29,400
.لكن حقًا يجب عليّ التحدث معك

295
00:21:29,425 --> 00:21:30,992
كيف عرفت اسمي؟

296
00:21:31,017 --> 00:21:35,451
.. اسمح ليّ أن أعرفك بنفسي
!(اسمي (فريتز

297
00:21:35,476 --> 00:21:37,725
.أنه جرو جيّد

298
00:21:37,750 --> 00:21:42,260
وأنّي أتحدث بالنيابة عن
.(أخيك التوأم (درو

299
00:21:42,285 --> 00:21:43,789
.أنه بحاجة لمساعدتك

300
00:21:43,814 --> 00:21:45,560
ماذا؟ أخ توأم؟

301
00:21:45,585 --> 00:21:46,653
أخ توأم؟

302
00:21:46,678 --> 00:21:47,695
ـ أخ توأم؟
ـ أخ توأم؟

303
00:21:47,720 --> 00:21:48,615
.أجل

304
00:21:48,640 --> 00:21:52,100
أنه يود منك القدوم إلى
.فريدونيا" لمقابلته"

305
00:21:52,125 --> 00:21:56,011
.. والدك مات مؤخرًا و

306
00:21:56,036 --> 00:21:58,931
حسنًا أيها الأبله، آسف لكن والدي مات

307
00:21:58,956 --> 00:22:01,595
.عندما كنت صغيرًا وكما أن ليس لديّ أيّ أخ

308
00:22:01,620 --> 00:22:04,166
ـ أنّك وجدت الرجل الخطأ
ـ حقًا؟

309
00:22:04,191 --> 00:22:08,825
حسنًا، كيف يمكنك أن تفسر هذا؟

310
00:22:15,417 --> 00:22:18,473
!جميل جدًا

311
00:22:19,381 --> 00:22:22,421
(ـ مرحبًا، (غرو
ـ مرحبًا، أمي

312
00:22:22,446 --> 00:22:26,801
من المهم أن يبقى المرء
.نشطًا في الأعوام الذهبية

313
00:22:27,658 --> 00:22:31,014
.ها أنت ذا، أيها الجميل

314
00:22:33,702 --> 00:22:40,097
،هذان هما مدربي الغوص
!(فينتشنزو) و(باولو)

315
00:22:40,781 --> 00:22:42,924
!وداعًا، يا أولاد

316
00:22:43,150 --> 00:22:45,285
إذًا، ماذا تريد؟

317
00:22:45,310 --> 00:22:48,734
أمي، هل لديّ شقيق توأم؟

318
00:22:49,263 --> 00:22:51,313
كيف أكتشفت هذا؟
مَن أخبرك؟

319
00:22:51,338 --> 00:22:52,787
مهلاً، ماذا؟ هل هذا صحيح؟

320
00:22:52,812 --> 00:22:54,904
!لم تخبريني أبدًا أن لديّ شقيق

321
00:22:54,929 --> 00:22:58,462
وأخبرتني أن أبي قد مات من
!الأحباط عندما ولدت

322
00:22:58,487 --> 00:23:02,033
.أجل، كان هذا الاتفاق

323
00:23:02,058 --> 00:23:05,539
الاتفاق؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟

324
00:23:08,039 --> 00:23:13,613
بعد فترة قصيرة من ولادتكما
.أنت وأخيك، تطلقنا أنا ووالدك

325
00:23:13,638 --> 00:23:16,963
.كل واحد أخذ ابنًا ليربيه بنفسه

326
00:23:16,988 --> 00:23:20,892
.وقطعنا وعدًا إلّا نرى بعضنا الآخر مجددًا

327
00:23:21,937 --> 00:23:26,851
.بوضوح، وافقت على الخيار الثاني

328
00:23:28,820 --> 00:23:31,189
.لديّ شقيق

329
00:23:37,859 --> 00:23:40,672
مرحبًا يا فتيات، كيف الحال
في الصف الثاني؟

330
00:23:40,697 --> 00:23:43,246
لقد جمعت بعض الأنشطة
.الترفيهية لأجل الرحلة

331
00:23:43,271 --> 00:23:46,256
مَن مستعد للعب الورق؟

332
00:23:46,281 --> 00:23:50,148
.أجل، أننا بخير

333
00:23:50,173 --> 00:23:52,050
.حسنًا

334
00:23:52,075 --> 00:23:54,716
."سأجلس هنا وألعب "سوليتير

335
00:23:54,741 --> 00:23:56,442
.أتمنى أن أكسب

336
00:23:57,052 --> 00:23:59,169
!(أتساءل كيف سيبدو (درو

337
00:23:59,600 --> 00:24:01,372
ربما سيكون لدينا ذلك أمر التوأم

338
00:24:01,397 --> 00:24:04,447
حيث يمكننا قراءة أفكار بعضنا
الآخر، هل تعرفين؟

339
00:24:04,472 --> 00:24:08,239
ـ كم سيكون هذا رائعًا؟
ـ رائعًا للغاية

340
00:24:24,153 --> 00:24:25,670
!مرحى

341
00:24:25,695 --> 00:24:29,707
!"فريدونيا"
!"فريدونيا"

342
00:24:29,986 --> 00:24:31,835
!مرحبًا، أيها الخنزير الصغير

343
00:24:32,125 --> 00:24:35,344
!ياللروعة، أنظري إلى هذا المنزل

344
00:24:35,369 --> 00:24:36,997
!أنه كالقلعة

345
00:24:37,022 --> 00:24:41,043
!لا يسعني الأنتظار لمقابلة شقيقي

346
00:24:41,622 --> 00:24:43,178
ما خطب كل هذه الخنازير؟

347
00:24:43,203 --> 00:24:45,542
.أنه عمل العائلة

348
00:24:45,567 --> 00:24:49,454
.أكبر مزرعة خنازير في "فريدونيا" بأكملها

349
00:24:49,846 --> 00:24:52,160
.حسنًا، أيها الخنزير اللطيف

350
00:24:52,528 --> 00:24:55,369
!لا، هذا جزئي الخاص

351
00:24:57,765 --> 00:25:00,283
!هذا الخنزير لديه مشاكل

352
00:25:00,360 --> 00:25:01,822
.تفضلوا بالدخول، رجاءً

353
00:25:02,144 --> 00:25:04,377
!ياللروعة، أجل

354
00:25:10,560 --> 00:25:12,189
!عجباه

355
00:25:12,214 --> 00:25:15,180
!هذا رائع

356
00:25:15,508 --> 00:25:19,686
،"أنه مثل كنيسة "سيستين
.لكن بوجود الخنازير

357
00:25:23,227 --> 00:25:31,029
!شقيقي

358
00:25:31,128 --> 00:25:32,850
!ـ شقيقي
!ـ شقيقي

359
00:25:32,875 --> 00:25:34,111
!(غرو)

360
00:25:34,136 --> 00:25:35,859
!(درو)

361
00:25:43,608 --> 00:25:47,676
!أخي! أنّي أعانقك

362
00:25:47,701 --> 00:25:49,601
!أنا سعيد جدًا

363
00:25:49,851 --> 00:25:54,252
!بعد كل تلك الأعوام، أنّي أقابلك أخيرًا

364
00:25:54,277 --> 00:25:58,231
ـ أجل، حسنًا، جيّد
ـ أنظروا إلى هذا

365
00:25:58,256 --> 00:26:00,465
!لا بد أنّكِ الزوجة الجميلة

366
00:26:00,490 --> 00:26:03,651
!جميلة؟ توقف

367
00:26:03,676 --> 00:26:04,458
.متكلم جميل

368
00:26:04,483 --> 00:26:08,384
كيف تمكن أخي من إيجاد زوجة
مثلكِ بينما هو أصلع؟

369
00:26:12,365 --> 00:26:16,173
!لا بد أن هؤلاء بنات أخي

370
00:26:16,198 --> 00:26:19,976
أنتِ (أغنيس)، فتاة صغيرة
!صاحبة عيون كبيرة

371
00:26:20,001 --> 00:26:21,729
!تجعليني أرغب في وضعكِ بجيبي

372
00:26:21,754 --> 00:26:25,050
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا كبيرة جدًا

373
00:26:25,075 --> 00:26:30,131
و(إديث)، يمكنني أن أعرف أنّكِ
.فتاة شقية قليلاً

374
00:26:30,156 --> 00:26:32,776
.سوف نسبب بعض المتاعب لاحقًا

375
00:26:32,801 --> 00:26:34,504
!فعلت واحدة بالفعل

376
00:26:36,326 --> 00:26:38,973
.أرجوكما، توقفا
لمَ تفعلان هذا؟

377
00:26:40,227 --> 00:26:43,684
.إليكِ تحية القبضة لسلوك الشقي

378
00:26:43,709 --> 00:26:46,715
!و(مارغو)، أنّكِ ناضجة جدًا

379
00:26:46,740 --> 00:26:50,796
ـ أظن أن عمركِ هو .. 15؟
ـ 15؟

380
00:26:50,821 --> 00:26:54,445
.أنها بسن 12! أنها تبدو بسن 12
.وستكون دومًا بسن 12 عامًا

381
00:26:54,470 --> 00:26:57,562
.إذًا يا (درو) .. هذا المكان رائع

382
00:26:57,587 --> 00:27:01,335
أعني، عندما تمر عبر الباب
!سوف يبهرك جدًا

383
00:27:01,360 --> 00:27:06,796
.أنه لطيف على ما أظن، بالتأكيد
.أنّي لا أهتم لهذه الأمور كثيرًا

384
00:27:09,511 --> 00:27:11,607
!ياللروعة
!هذا رائع حقًا

385
00:27:11,632 --> 00:27:13,976
!يا إلهي، لديه مروحية حتى

386
00:27:14,001 --> 00:27:15,991
!هذا الأفضل

387
00:27:16,016 --> 00:27:18,320
.أجل، الأفضل

388
00:27:18,345 --> 00:27:20,704
ـ أجل، لنعود إلى المنزل الآن
ـ المنزل؟ لماذا؟

389
00:27:20,729 --> 00:27:24,385
لا أعرف، هذا الرجل مع القصر والسيارات

390
00:27:24,410 --> 00:27:29,169
.والشعر الناعم والفاخر جدًا

391
00:27:29,194 --> 00:27:31,562
لديّ شعور أسوأ مما كان
.لديّ قبل أن أتي

392
00:27:31,587 --> 00:27:34,370
.(لكنه شقيقك، يا (غرو
.أمنحه فرصة

393
00:27:34,395 --> 00:27:37,971
كنت أفكر بينما أنا و(غرو)
،كنا مشغولين بأمور الأخوة

394
00:27:37,996 --> 00:27:40,678
.يجب عليكم الذهاب مع (فريتز) يا فتيات
.لديه مفاجأة لكم

395
00:27:40,703 --> 00:27:41,937
!ـ أجل
!ـ رائع

396
00:27:41,962 --> 00:27:43,244
!أحب المفاجآت

397
00:27:43,269 --> 00:27:45,480
.هذا شيء رائع
.أنه وقت النضوج بين الأم وابنتها

398
00:27:45,505 --> 00:27:47,705
!لنفعلها، مرحى

399
00:27:47,730 --> 00:27:50,071
!وداعًا
.أستمتعوا، يا رفاق

400
00:27:55,915 --> 00:27:58,300
<i>الآن يمكنك أن تصبح شريرًا
... (مثل (بالثازار برات</i>

401
00:27:58,325 --> 00:28:00,784
<i>،بهيئة (برات) الشريرة</i>

402
00:28:00,809 --> 00:28:04,537
<i>.مجهزة بنمط موسيقى رقصة التكسير</i>

403
00:28:04,562 --> 00:28:08,741
<i>أيضًا مجهزة بعلكة التي تنطلق
.من بطانة الكتف للبدلة</i>

404
00:28:08,766 --> 00:28:12,612
<i>.مع ليزر ماس كبير</i>

405
00:28:14,256 --> 00:28:15,917
<i>!لا مزيد من الرياضيات بعد الآن</i>

406
00:28:15,942 --> 00:28:18,739
<i>!لقد كنت فتى شريرًا</i>

407
00:28:19,704 --> 00:28:22,786
لا يمكن لليزر ماس الكبير
.أن يحرق الكتب بالواقع

408
00:28:23,537 --> 00:28:28,670
كيف يمكن لـ "هوليوود" أن تلغي عرض
الذي أنتج دمى كهذه، يا (كلايف)؟

409
00:28:29,018 --> 00:28:31,418
.برات) الشرير كان تحفة)

410
00:28:31,443 --> 00:28:34,032
أليس هناك أحد يقدر الفن
الحقيقي بعد الآن؟

411
00:28:34,057 --> 00:28:36,209
.أنه خزي وتافه، يا سيّدي

412
00:28:36,234 --> 00:28:40,181
،الآن بعد أن حصلت على الماسة
.حان وقت الأنتقام

413
00:28:40,206 --> 00:28:44,098
من المؤسف جدًا أن (غرو)
.لن يحاول منعي بعد الآن

414
00:28:44,123 --> 00:28:46,644
!مهلاً، لا، أنه ليس كذلك
!أنّي أكره هذا المهووس بالتكنولوجيا

415
00:28:46,669 --> 00:28:48,575
!"وأنتِ، يا "هوليوود

416
00:28:48,600 --> 00:28:51,813
!سألغيكِ هذه المرة

417
00:28:51,838 --> 00:28:55,275
!وجميع الفاشلين الذين رفضوني

418
00:29:00,308 --> 00:29:02,027
!أيها الخنزير الصغير

419
00:29:02,091 --> 00:29:05,607
إذًا، كيف حال أمورك المهنية؟

420
00:29:05,632 --> 00:29:07,437
.رائعة

421
00:29:07,462 --> 00:29:10,448
 .أنها رائعة للغاية
.مذهلة

422
00:29:10,473 --> 00:29:16,883
حسنًا، لديّ شيء أظن أنّك
.ستجده مثيرًا للإهتمام

423
00:29:18,424 --> 00:29:20,878
.تمسك جيّد، يا أخي

424
00:29:25,829 --> 00:29:27,136
!بئسًا

425
00:29:27,598 --> 00:29:30,224
!يي ها! يا يا

426
00:29:30,499 --> 00:29:31,937
ماذا؟

427
00:29:31,962 --> 00:29:33,227
!يي ها

428
00:29:42,323 --> 00:29:44,627
!ماذا؟ سجق سلامي

429
00:29:44,652 --> 00:29:46,299
.أنظر، لديّ سجق سلامي

430
00:29:46,324 --> 00:29:47,847
.أجل، أجل

431
00:29:47,872 --> 00:29:49,364
.أنه سجق سلامي

432
00:29:50,704 --> 00:29:53,806
ـ حسبك، حسبك
ـ هيّا، هيّا

433
00:29:54,769 --> 00:29:56,924
ما كل هذا؟

434
00:29:56,949 --> 00:30:01,701
مزرعة الخنازير كانت مجرد غطاء
.لعمل العائلة الحقيقي

435
00:30:02,576 --> 00:30:03,952
!أنظر

436
00:30:04,985 --> 00:30:06,885
!أنه (غرو) لديه نهود

437
00:30:07,842 --> 00:30:11,858
.. الآن، أمتع نظرك بـ

438
00:30:11,883 --> 00:30:17,264
!مخبأ أبي
!مفاجأة

439
00:30:17,367 --> 00:30:22,990
مهلاً، إذًا والدنا كان شريرًا؟

440
00:30:23,031 --> 00:30:25,322
.لا، لا، ليس شرير وحسب

441
00:30:25,347 --> 00:30:28,914
!بل أعظم واحد على مر العصور

442
00:30:28,939 --> 00:30:33,189
."كان معروف باسم "رعب الأصلع

443
00:30:33,214 --> 00:30:36,402
هل هذا هو؟ والدنا؟

444
00:30:36,427 --> 00:30:40,541
.أنه كان فخورًا جدًا بك
.يا لك من شرير عظيم كنت

445
00:30:40,584 --> 00:30:41,945
كان فخورًا بيّ حقًا؟

446
00:30:41,970 --> 00:30:45,297
لكنه ليس فخورًا كثيرًا بيّ

447
00:30:45,322 --> 00:30:50,831
.بالنسبة لأبي، كانت مجرد فاشل

448
00:30:50,976 --> 00:30:53,948
لم يفكر أبدًا إن كان بمقدوري
.أن أكون شريرًا

449
00:30:54,129 --> 00:30:57,978
لكن الآن يمكنك أن تساعدني
.في اثبات أنه مخطئ

450
00:30:58,003 --> 00:31:02,802
!أخي، علمني فن الشر

451
00:31:04,174 --> 00:31:07,413
.لا، لا، لا يمكنني فعل هذا

452
00:31:07,438 --> 00:31:12,388
!ماذا؟ لكنه تقليد عائلتنا
!لا يمكنك أن ترفض هذا

453
00:31:12,413 --> 00:31:15,946
.أسمع، أنا آسف
.لقد تخليت عن تلك الحياة

454
00:31:15,971 --> 00:31:18,447
.نهاية القصة

455
00:31:19,296 --> 00:31:21,765
.حسنًا، أفهم

456
00:31:21,790 --> 00:31:24,521
أتساءل ما الذي تفعله هذه؟

457
00:31:25,798 --> 00:31:26,704
ماذا؟

458
00:31:26,729 --> 00:31:27,863
!النجدة

459
00:31:27,888 --> 00:31:29,033
!لا، لا، لا

460
00:31:40,994 --> 00:31:42,366
!ياللهول

461
00:31:42,391 --> 00:31:47,350
.سيارة والدي الشريرة
رائعة، صحيح؟

462
00:31:47,375 --> 00:31:49,778
أسمع، هل تريد أن تأخذها في جولة؟

463
00:31:49,803 --> 00:31:51,888
فقط من أجل بعض المرح؟

464
00:31:55,720 --> 00:31:59,254
!مرحى

465
00:31:59,856 --> 00:32:01,604
!أنتبه! مهلاً

466
00:32:01,817 --> 00:32:04,247
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

467
00:32:05,242 --> 00:32:07,138
!يا له من يوم جميل

468
00:32:07,163 --> 00:32:11,621
.من الصفر إلى 400 خلال 3 ثواني
،قادرة على تحمل أنفجار نووي

469
00:32:11,646 --> 00:32:13,832
!ومسلحة

470
00:32:14,995 --> 00:32:17,327
.أجل، هذا رائع حقًا

471
00:32:17,385 --> 00:32:20,989
!ـ أنها هجينة
!ـ أنتبه

472
00:32:42,864 --> 00:32:46,062
!أجل! ساعدني

473
00:32:47,247 --> 00:32:51,492
!أنّي لست أستمتع بهذا

474
00:32:59,915 --> 00:33:02,112
مهلاً، ما الذي يجري هنا؟

475
00:33:02,137 --> 00:33:05,840
مرحبًا بكم في مهرجان
!فريدونيان السنوي للجبن

476
00:33:05,865 --> 00:33:07,043
!أنطلقوا

477
00:33:11,713 --> 00:33:15,431
.أنظري إلى كل تلك الحلوى

478
00:33:15,456 --> 00:33:17,084
!مهلاً

479
00:33:18,005 --> 00:33:20,684
لوسي)، هل يمكننا الحصول)
على هذه، رجاءً؟

480
00:33:20,709 --> 00:33:23,355
.حسنًا، لكن واحدة فقط لكل واحد
.أنّي أعني هذا

481
00:33:23,380 --> 00:33:25,427
.يا إلهي

482
00:33:25,452 --> 00:33:27,814
!لا، أنا لست كذلك
،خذوا بقدر ما تريدون

483
00:33:28,134 --> 00:33:29,285
!ـ لا يهمني
!ـ أجل

484
00:33:29,310 --> 00:33:30,362
!رائع

485
00:33:31,105 --> 00:33:32,552
ماذا؟

486
00:33:32,577 --> 00:33:35,938
.لا بأس أن تقولي لهم لا أيضًا، أتعرفين

487
00:33:35,963 --> 00:33:37,576
.يجب على الأم أن تكون صعبة

488
00:33:37,601 --> 00:33:39,456
.صحيح، صحيح، أقتراح جيّد

489
00:33:39,481 --> 00:33:43,114
يمكنني فعل هذا حقًا، كما تعرفين
.ما زلت أتعلم أمور الأمومة

490
00:33:43,139 --> 00:33:45,636
!سأعتاد على هذا الوضع، يا صديقتي

491
00:33:46,074 --> 00:33:48,422
!أنه وحيد القرن

492
00:33:52,362 --> 00:33:55,753
هل يمكننا الدخول إلى هناك، رجاءً؟

493
00:33:57,892 --> 00:34:00,126
.بالتأكيد، أجل

494
00:34:00,151 --> 00:34:03,494
!لكن أولاً، دعونا ... أنظروا

495
00:34:03,519 --> 00:34:08,107
!أنه رقص فريدونيان التقليدي
كم يبدو هذا رائعًا؟

496
00:34:10,300 --> 00:34:12,847
!رائع
.يعجبني هذا

497
00:34:13,536 --> 00:34:16,578
الفتيات الصغيرات يذهبون ويحصلون
.على الجبن من الأولاد الصغار

498
00:34:16,603 --> 00:34:18,469
.هذا مذهل

499
00:34:20,443 --> 00:34:22,786
.أنظروا إلى هذا الفتى المسكين

500
00:34:22,811 --> 00:34:26,433
.وحذائه الصغير
.لا أحد ينتقي منه الجبن

501
00:34:26,832 --> 00:34:28,965
مارغو)، لمَ لا تصعدين إلى هناك؟)

502
00:34:28,990 --> 00:34:31,218
ـ محال
ـ حسنًا

503
00:34:31,682 --> 00:34:33,882
.أنتظري لحظة، لا

504
00:34:33,907 --> 00:34:36,486
اذهبي واقضمي بعض من
.جبنته، أيتها السيّدة الصغيرة

505
00:34:36,511 --> 00:34:37,818
.الآن

506
00:34:37,843 --> 00:34:38,651
ماذا؟

507
00:34:38,676 --> 00:34:40,789
.أنّي أتصرف بشكل صارم
.أتعرفين، كما قلتِ ليّ

508
00:34:40,814 --> 00:34:43,867
لا، قصدت أن تكوني صارمة
.عليهم،وليس عليّ

509
00:34:43,892 --> 00:34:47,351
.بحقكٍ، أفعليها وحسب
ماذا يمكن أن يحدث؟

510
00:34:49,837 --> 00:34:51,394
.حسنًا

511
00:34:55,518 --> 00:34:57,649
!ياللروعة

512
00:34:58,240 --> 00:35:00,631
.(مرحبًا، أنا (مارغو

513
00:35:00,656 --> 00:35:02,479
.(مرحبًا، (مارغو

514
00:35:02,504 --> 00:35:06,931
.(أنا (نيكو
هل تودين بعض من جبنتي؟

515
00:35:09,171 --> 00:35:13,112
!أجل، أجل
!ّ(شكرًا لكِ، (مارغو

516
00:35:15,001 --> 00:35:16,763
!أنا أم رائعة

517
00:35:16,797 --> 00:35:20,162
هل رأيتم هذا، يا فتيات؟
.. لقد وضعت

518
00:35:20,316 --> 00:35:22,900
لا، أين هم؟

519
00:35:22,925 --> 00:35:25,445
!(أغنيس)! (إديث)

520
00:35:28,040 --> 00:35:29,420
.مرحبًا

521
00:35:32,503 --> 00:35:36,080
!أنظري
!قرن وحيد القرن

522
00:35:37,101 --> 00:35:39,870
!عقلي الصغير سينفجر

523
00:35:39,895 --> 00:35:42,741
.أغنيس)، هذا مزيف)

524
00:35:43,473 --> 00:35:46,323
.أنه حقيقي

525
00:35:46,348 --> 00:35:49,916
.هذا القرن جاء من غابة الأشجار الملتوية

526
00:35:49,941 --> 00:35:55,290
أنه المكان الوحيد على الأرض حيث
.لا تزال حيوانات وحيدة القرن تعيش فيها

527
00:36:01,585 --> 00:36:03,552
!أضحكوا
!أضحكوا جميعًا

528
00:36:04,297 --> 00:36:06,221
.يخالوني مجنونًا

529
00:36:06,426 --> 00:36:09,826
.لكن أؤكد لكم، أنّي رأيت واحدًا ذات مرة

530
00:36:09,885 --> 00:36:11,805
!بعيني

531
00:36:11,830 --> 00:36:15,270
مهلاً، هل رأيت وحيد قرن حي حقيقي؟

532
00:36:15,295 --> 00:36:16,720
كيف كان يبدو؟

533
00:36:16,745 --> 00:36:18,842
هل قمت بترويضه؟
هل رائحته كرائحة الحلوى؟

534
00:36:18,867 --> 00:36:21,912
هل كان رقيقًا؟

535
00:36:21,937 --> 00:36:26,990
أنه كان رقيقًا لدرجة ظننت
.أنّي كنت سأموت

536
00:36:27,245 --> 00:36:29,740
هل تظن ربما بوسعي العثور
على واحد أيضًا؟

537
00:36:29,765 --> 00:36:34,645
يقولون إذا عذراء نقية القلب تذهب
،إلى غابة الأشجار الملتوية

538
00:36:34,882 --> 00:36:41,061
سيأتي وحيد القرن وسيكون
.ملكها للأبد

539
00:36:47,213 --> 00:36:48,798
!(أغنيس)

540
00:36:54,345 --> 00:36:55,758
!هدف

541
00:36:56,171 --> 00:36:57,622
!عفوًا

542
00:36:57,996 --> 00:37:00,199
!لا تقلقوا يا فتيات، أنا هنا

543
00:37:00,224 --> 00:37:01,812
أأنتم بخير؟

544
00:37:02,231 --> 00:37:05,439
أجل، نحن بخير، وأنتِ؟

545
00:37:05,464 --> 00:37:11,814
!حيوانات وحيدة قرن حقيقية
!وسأعثر على واحد

546
00:37:11,839 --> 00:37:14,462
.آسف، لقد لعبت دور الأمومة عليكم قليلاً

547
00:37:14,487 --> 00:37:16,413
...لقد سمعت صراخ و

548
00:37:16,438 --> 00:37:18,309
.نعم، حسنًا
.أتمنى لكٍ يوماً طيبًا

549
00:37:22,661 --> 00:37:24,719
! أنتظرني هنّا -
.كّلا -

550
00:37:24,744 --> 00:37:27,845
!توقف عن فعل هذا
.لقد ضربتنّي

551
00:37:29,167 --> 00:37:31,844
مهلًا، ما الذي تفعله؟

552
00:37:32,293 --> 00:37:34,144
هل سُرقت لتوكّ السكاكر؟

553
00:37:34,169 --> 00:37:34,822
!نعم

554
00:37:34,847 --> 00:37:37,922
،لقد كان هذا جهدًا مبالغًا به لأجل
.أثنتين من السكاكر

555
00:37:43,784 --> 00:37:44,637
!كلا
!الشرطـة

556
00:37:44,662 --> 00:37:46,440
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

557
00:37:46,465 --> 00:37:49,804
!أركبّ
!لسوفّ يكون مرحـًا

558
00:37:58,930 --> 00:38:02,204
! الشرطة سيلقونّ القبض علينّا
! أنني مذعـورّ

559
00:38:02,229 --> 00:38:03,719
!المكابح

560
00:38:06,194 --> 00:38:07,705
!الشرطة

561
00:38:23,222 --> 00:38:25,191
!أنهم ورائنّا

562
00:38:49,055 --> 00:38:51,262
!يا رجل، كان هذا جنـونّ

563
00:38:51,466 --> 00:38:53,479
.كادوّا يلقونُ القبض علينا -
.أخبرني -

564
00:38:53,504 --> 00:38:56,422
!أعتقدت أنكَ ستبللُ سروالك

565
00:38:57,051 --> 00:38:59,958
!فعلتهّا -
!فعلتها؟ -

566
00:39:06,583 --> 00:39:09,114
...ميل)، نريد طعاما)

567
00:39:10,540 --> 00:39:12,697
.(ميل)، أنتظر لحظة

568
00:39:12,722 --> 00:39:14,149
.نحن متعبين، نشعر بالبردّ، وجائعين

569
00:39:14,174 --> 00:39:16,186
.يا (ميل)، نحن جائعون -
.يا (ميل)، نحن جائعون -

570
00:39:16,628 --> 00:39:19,684
.هذه "بيتزا" هناكَ
."أنها طعامنّا،"إسباغيتي

571
00:39:20,545 --> 00:39:23,507
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

572
00:39:25,445 --> 00:39:27,975
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

573
00:39:28,164 --> 00:39:30,152
.!أنتم
.ما الذي تفعلوهّ؟

574
00:39:30,177 --> 00:39:32,617
.!دخلاء، دخلاء

575
00:39:39,050 --> 00:39:40,771
.!توقف
.! لا تتحركَ

576
00:39:40,796 --> 00:39:41,979
.!قف

577
00:39:47,742 --> 00:39:49,525
.إتصل بالدعم

578
00:39:49,550 --> 00:39:52,430
.هيّا، هيّا
.لنذهب، واصلوا التحركّ

579
00:39:54,832 --> 00:39:56,055
.ما هذا؟

580
00:40:07,057 --> 00:40:09,208
.أسعيد؟ أنه بسببك
.أفعل شيئًا

581
00:40:09,233 --> 00:40:12,332
.كلا، كلا، كلا

582
00:40:51,942 --> 00:40:53,808
.!أخرجوهمّ
.! أذهبوا

583
00:41:31,188 --> 00:41:32,426
.!أنتم، توقفوا

584
00:41:32,451 --> 00:41:33,950
.!لا تتحركوا

585
00:41:35,042 --> 00:41:36,944
.! أياديكم بالهواء

586
00:41:44,209 --> 00:41:47,827
.تقُبل الأمر، (غرو)
.الشّر يسري بدمكّ

587
00:41:48,087 --> 00:41:51,076
.أتخبرنّي أنكَ لا تشتاق للاثارة حتى قليلًا؟

588
00:41:51,523 --> 00:41:54,201
...نعم، ربما قليلًا

589
00:41:54,226 --> 00:41:56,974
،والآن لديك الفرصة
.لكي تعود للقمةّ مجددًا

590
00:41:56,999 --> 00:41:59,825
.أستعد تألقكَ
.كنّ (غرو) مجددًا

591
00:41:59,850 --> 00:42:02,717
.كمّ سيكون رائعـــًا هذا؟

592
00:42:04,458 --> 00:42:08,733
،أرجوك، بحقكَ
.عملية سرقة واحدةٍ فقط

593
00:42:08,758 --> 00:42:12,670
لأبد أن هنالك شيئًا ما
.بالخارج هناك، بمكانًا ما

594
00:42:12,695 --> 00:42:15,949
.و ما تزالّ برغبتكَ سرقتـه

595
00:42:18,932 --> 00:42:21,075
.!هنالك شيئًا

596
00:42:21,100 --> 00:42:27,294
ماذا بشأن أن
.نُسرق أكبر ألماسة في العــالم؟

597
00:42:27,319 --> 00:42:30,101
.!نعم
.!أرغب بذلك

598
00:42:30,926 --> 00:42:32,441
.!شكرًا لك يا أخي

599
00:42:32,466 --> 00:42:35,528
.أشكرك من صميمّ قلبي

600
00:42:37,412 --> 00:42:40,611
.أتعلم ماذا؟
.علينّا فعل شيئًا ما للأحتفال

601
00:42:41,644 --> 00:42:45,912
.لديك فكرةٍ خارقة

602
00:42:47,351 --> 00:42:48,629
.(فريتز)، صديقي الطيب

603
00:42:48,654 --> 00:42:50,442
أبوسعك إن تحضُر
.لي منديل آخر، من فضلك؟

604
00:42:50,467 --> 00:42:52,935
.نعم، بالطبع، آنسة (إديث)

605
00:42:59,922 --> 00:43:01,510
مهلًا، أين (غرو) و(درو)؟

606
00:43:01,535 --> 00:43:03,895
!ها نحن ذّا

607
00:43:03,920 --> 00:43:05,801
كيف الحال؟

608
00:43:06,839 --> 00:43:08,649
.أنه أنا (غرو)

609
00:43:08,674 --> 00:43:11,198
.وأنا (درو)

610
00:43:11,513 --> 00:43:15,603
أني أعانق الجميع
.سواءًا أحبوّا ذلك أم لم يحبوهّ

611
00:43:15,628 --> 00:43:18,301
لماذا يتبادلونّ الأدوار؟

612
00:43:19,828 --> 00:43:23,113
ماهو العشاء؟
.ربمّا لا أحبّه

613
00:43:23,138 --> 00:43:26,032
.! أنا غاضب طوال الوقت

614
00:43:26,057 --> 00:43:28,335
.! ضحكت كثيرًا

615
00:43:28,360 --> 00:43:30,971
.!وأنا أبدو غبيًا نوعًا ما

616
00:43:40,872 --> 00:43:42,725
.أبرة في كومة قشّ

617
00:43:42,750 --> 00:43:46,918
! أنظر لهمّ
! ليس لديهم أدنى فكرةٍ

618
00:43:46,943 --> 00:43:48,506
.محير للغاية

619
00:43:48,531 --> 00:43:50,614
،أنظروا
.أنه أنا (غرو)

620
00:43:50,639 --> 00:43:54,109
! وأنا (درو)
.لقد تبادلنّا الأدوار

621
00:43:54,134 --> 00:43:56,528
.لطيفًا للغاية رؤيتكم تتوافقانّ

622
00:43:56,553 --> 00:43:59,975
...أننا نتوافق -
.نتوافق بطريقة رائعةٍ -

623
00:44:00,000 --> 00:44:01,490
....أنتظر، هل -
...أنتهينا فقط -

624
00:44:01,515 --> 00:44:03,989
...من -
...جمل بعضّنا الآخر -

625
00:44:04,882 --> 00:44:07,483
.هذا مفرحًـا
.ليس مخيفًا على الأطلاق

626
00:44:07,508 --> 00:44:08,943
وستتوقفون عن ذلك الآن، صحيح؟

627
00:44:08,968 --> 00:44:11,229
.آسف، أنه شيء خاص بالتوأم

628
00:44:12,756 --> 00:44:16,592
إذًا...ما الذي فعلتموه اليوم يا رفاق؟

629
00:44:16,617 --> 00:44:18,405
.! لا شيء -
.! لا شيء -

630
00:44:18,880 --> 00:44:19,976
.حسنًا
...ماهو

631
00:44:20,001 --> 00:44:21,367
.!أنتهيت

632
00:44:21,902 --> 00:44:22,817
.!اعذروني

633
00:44:22,842 --> 00:44:24,802
.! أيتعد عن طريقي
.! طابت ليلتكم جميعًا

634
00:44:24,827 --> 00:44:27,381
مهلًا، تمهلُي قليلًا
لما هذه العجلة؟

635
00:44:27,406 --> 00:44:30,193
أريد الذهاب للنوم
!حتى أستيقظ وأجد وحيد القرن

636
00:44:30,218 --> 00:44:31,802
.! طابت ليلتكم

637
00:44:33,299 --> 00:44:34,756
.ما الذي تقوله؟

638
00:44:34,781 --> 00:44:38,663
(آغنيس)، تعتقد أنها ستجد
وحيد القرن" في الغابة صباح الغد"

639
00:44:38,688 --> 00:44:40,852
.أنها مذعورةٍ تمامًا

640
00:44:40,877 --> 00:44:43,252
.أشعر على أحد أخبارها بالحقيقة

641
00:44:43,277 --> 00:44:44,499
.! ليس أنت

642
00:44:44,524 --> 00:44:46,114
.لا تقلقي

643
00:44:46,139 --> 00:44:49,202
.دروس في التربية
.سأتولى ذلكَ

644
00:44:50,973 --> 00:44:54,262
ورجاءًا أمنحني مباركتَك
.عندما أجدّ وحيد القرن

645
00:44:54,287 --> 00:44:57,313
.بأن يأتي معي إلى البيت
.وينام بغرفتي

646
00:44:57,338 --> 00:45:00,591
وأن أركبُه بكل يوم
.لأذهب به إلى المدرسة

647
00:45:00,616 --> 00:45:04,295
وأن يستخدم قواهّ السحرية
.ليساعدني بحل الرياضيات

648
00:45:04,320 --> 00:45:05,642
.آمين

649
00:45:07,923 --> 00:45:09,803
.مرحبًا، (غرو)

650
00:45:10,240 --> 00:45:14,253
إذًا..يوم مهمّ غدًا

651
00:45:14,278 --> 00:45:16,925
!نعم، أخيرًا سأذهب لرؤية وحيد القرن

652
00:45:17,137 --> 00:45:18,658
.بشكل حقيقي

653
00:45:19,051 --> 00:45:22,110
،إذا ودته هل أجلبه للبيت؟
.رجاءًا

654
00:45:22,135 --> 00:45:24,245
.نعم، بالتأكيد

655
00:45:24,270 --> 00:45:27,112
.أنصتَ إلي
.كل "وحيد قرن" تجدينه

656
00:45:27,137 --> 00:45:28,895
.بوسعك إحضاره للمنزل

657
00:45:28,920 --> 00:45:32,183
.علي بناء سرير كبير، أليس كذلك؟

658
00:45:32,781 --> 00:45:35,186
...لكن

659
00:45:35,211 --> 00:45:38,830
.محتمل أنكِ قد لا تجدين أيًا منهم

660
00:45:41,568 --> 00:45:42,750
...أعني

661
00:45:42,939 --> 00:45:47,540
ربما الطقس غير مناسبًا للعثور
.على وحيد قرن

662
00:45:49,831 --> 00:45:53,184
..من الصعب أيجادهم

663
00:45:53,209 --> 00:45:55,173
...ولا أعلم

664
00:45:55,198 --> 00:46:04,503
...ربمّا حتى
...وحيد القرن" غير موجو"

665
00:46:04,905 --> 00:46:09,803
...يستكشف ذلك الجزء من الغابة

666
00:46:12,607 --> 00:46:14,218
لكن الرجل قال

667
00:46:14,243 --> 00:46:17,421
عذراء تستطيع إن تجده
إذا كان لديها قلب نقيُ

668
00:46:17,446 --> 00:46:20,231
.وأنا قلبي نقيُ، أليس كذلك؟

669
00:46:20,593 --> 00:46:22,523
.أنقى قلب

670
00:46:26,840 --> 00:46:30,332
أبوسعنا التوقف عن الحديث؟
.أريد النوم

671
00:46:30,357 --> 00:46:31,980
.طابت ليلتكِ، عزيزتي

672
00:46:32,005 --> 00:46:33,896
.طابت ليلتك، (غرو)

673
00:46:34,846 --> 00:46:40,504
.أحبّ وحيدو القرن

674
00:46:44,240 --> 00:46:45,935
.أنا بخير

675
00:46:47,766 --> 00:46:49,942
." سجن الولاية "

676
00:46:54,105 --> 00:46:56,056
أنت! أعد الكرة

677
00:46:56,432 --> 00:46:57,802
!هيّا

678
00:46:57,827 --> 00:47:00,150
.! يا رفاق
.لا تتركوني

679
00:47:00,709 --> 00:47:02,826
.!كـّلا، أهربوا

680
00:47:28,321 --> 00:47:30,632
.لقد أنتظرنا لوقتٍ طويل

681
00:47:30,657 --> 00:47:32,251
.كلا، كلا

682
00:47:32,276 --> 00:47:33,750
.كلا، أرجوك لا

683
00:47:35,717 --> 00:47:37,218
(غرو)؟

684
00:48:00,200 --> 00:48:03,063
.طائرتي...تحطمتّ

685
00:48:26,420 --> 00:48:28,062
.يا أصدقاء، لقد قررتّ

686
00:48:28,087 --> 00:48:32,523
.سنعود إلى (غرو)
! سنعود إلى (غرو)

687
00:48:37,333 --> 00:48:41,112
لأنني أتدرب
.لأجل اليوم المنتظر

688
00:48:41,137 --> 00:48:43,867
لا أحد سيوقفني

689
00:48:43,892 --> 00:48:49,513
.لأنني وقحًا للغاية
.وقحًا للغاية

690
00:48:49,538 --> 00:48:51,843
ما خطة اليوم، يا رئيس؟

691
00:48:51,868 --> 00:48:53,542
.ما الخطة؟

692
00:48:53,567 --> 00:48:55,824
.أيها الآلي السخيف
.سأريك الخطة

693
00:48:55,849 --> 00:48:58,934
أنه الوقت لمشاهدة
.حلقة ممبزة جدًا من عرض (برات) الشرير

694
00:48:58,959 --> 00:49:02,874
لكي أرى بالضبط ما الذي
"سأفعله في مدينة "هوليوود

695
00:49:04,120 --> 00:49:07,390
."هذا الأسبوع في "(برات) الشرير

696
00:49:08,848 --> 00:49:14,183
. أنه رجل "(برات) الشرير" الآلي الضخم
! أطقوا النار

697
00:49:18,725 --> 00:49:22,287
.محاولة جيدة أيها الشرطة
.! أمضغوا هذه

698
00:49:24,636 --> 00:49:28,809
أنه يطلق العلكة شديدة اللزوجة
.ذات الانتفاخ الذاتي

699
00:49:29,045 --> 00:49:30,680
.! اهربوا

700
00:49:31,222 --> 00:49:33,736
!علكة واحدة، لأجل الجميع

701
00:49:35,499 --> 00:49:36,837
.علكة واحدة، لأجل الجميع

702
00:49:36,947 --> 00:49:40,591
بجديةٍ، كيف لم يفزّ هذا البرنامج
بأي جوائز "إيمي"؟

703
00:49:42,750 --> 00:49:47,370
.الآن، أنه الوقت لكي ألمعُ ماستي

704
00:49:58,593 --> 00:49:59,586
.(كلايف)

705
00:49:59,611 --> 00:50:04,000
أعتقد أنك بوسعك إن تقول
.أنه خطتنا كانت خارج هذا العالم

706
00:50:07,947 --> 00:50:10,266
.الآن هذا ما يسمى بالترفيه

707
00:50:10,291 --> 00:50:13,229
.هيّا
.لنجعل ذلك واقعيًا

708
00:50:16,293 --> 00:50:19,811
ها نحن هنا في الغابة
.المظلمة و المخيفة

709
00:50:19,836 --> 00:50:22,048
.للبحث عن وحيد القرن الأسطوري

710
00:50:22,315 --> 00:50:23,795
.لأجل عدة أسباب

711
00:50:23,820 --> 00:50:26,795
،وهذه هي
...صائدة وحيدو القرن الشجاعة تبحث عن

712
00:50:26,820 --> 00:50:28,230
.!(إديث)، توقفي

713
00:50:28,654 --> 00:50:30,867
.!سوف تخيفين وحيدو القرن

714
00:50:30,892 --> 00:50:33,325
إذا بطريقة ما
سنجدّ وحيد القرن

715
00:50:33,350 --> 00:50:35,311
فأنني سأصور ذلك
.لنصبح أغنياء

716
00:50:35,336 --> 00:50:37,218
!أنظري إلى هناك

717
00:50:37,243 --> 00:50:39,119
!عجباه

718
00:50:39,739 --> 00:50:42,460
.!هنا
.! هنا حيثما سنراه

719
00:50:42,743 --> 00:50:45,753
.وحيدو القرن، لقد أتيناكمّ

720
00:50:45,881 --> 00:50:46,848
.لأجل ماذا هذا؟

721
00:50:47,097 --> 00:50:49,098
.طعم

722
00:50:49,123 --> 00:50:50,564
.!هيّا

723
00:50:52,540 --> 00:50:55,110
!الآن كل ما علينه الأنتظار

724
00:50:58,893 --> 00:51:00,620
.حسنًا
.(هذا مخبأ (برات

725
00:51:00,645 --> 00:51:02,704
،ربمّا لا يبدو كما مرسومّ
.لكن هذا المكان محصنُ للغاية

726
00:51:02,729 --> 00:51:05,881
مع أرقى أسلحة التكنلوجيا
.التي عرفهّا الأنسان يومًا

727
00:51:05,906 --> 00:51:08,071
.يعتبر منيعُ

728
00:51:08,096 --> 00:51:11,142
،لكنه أمر بغاية السهولة إلينا
صحيح، أخي؟

729
00:51:11,167 --> 00:51:15,424
.نعم، أنه ليس كسرقة السكاكر

730
00:51:16,412 --> 00:51:18,415
.!عجباً

731
00:51:19,982 --> 00:51:25,165
نظام الحماية هذا بوسعه أستكشاف
أي هجوم جوي من أي أتجاه

732
00:51:26,572 --> 00:51:28,145
.كلا

733
00:51:28,170 --> 00:51:29,733
.!كلا

734
00:51:29,758 --> 00:51:32,452
.! رجاءً، توقف

735
00:51:33,456 --> 00:51:37,068
لذلك علينا التقرب منخفضين
.وقريبين من الماء

736
00:51:37,093 --> 00:51:38,273
.التالي

737
00:51:39,863 --> 00:51:42,167
.عندها نواجه الخوازيق المميتة

738
00:51:42,192 --> 00:51:45,187
!يا للعجبّ

739
00:51:45,266 --> 00:51:49,973
.مغطاةٍ بالسمّ
.الذي قد يفجر دماغك...حرفيًا

740
00:51:51,990 --> 00:51:53,440
.جيد معرفة ذلك

741
00:51:53,489 --> 00:51:54,705
.إذًا إليك الخطة

742
00:51:54,730 --> 00:51:57,762
.أنت سائق الهروب

743
00:51:57,951 --> 00:51:59,393
.لذلك سوف تنتظر عند القارب

744
00:51:59,418 --> 00:52:01,604
.أنتظر، مهلًا
أنتظر عند القارب؟

745
00:52:02,133 --> 00:52:05,782
.لكنني...أريد المشاركة بالأثارة

746
00:52:05,807 --> 00:52:09,915
سائق الهروب هو الجزء الأساسي
.في أي خطةٍ

747
00:52:09,940 --> 00:52:14,503
أتعلم ماهي صعوبة أن لا تفعل شيئًا
.أن لا تلمس شيئًا

748
00:52:14,528 --> 00:52:17,599
.مع كل "الأدرينالين" الذي يتدفق بأوردتك

749
00:52:17,624 --> 00:52:19,341
.وأنت تنتظر

750
00:52:19,366 --> 00:52:21,334
.أبوسعي الأعتماد عليك؟

751
00:52:22,288 --> 00:52:24,113
...أعتقد ذلك

752
00:52:24,138 --> 00:52:27,941
حسنًا...سوف أتسُلق المكعب
.وأدخل من هنا

753
00:52:27,966 --> 00:52:30,567
،حالمّا سأدخل
.سوف أجدّ الألماسة

754
00:52:30,592 --> 00:52:34,697
.لقد إستهنت بـ (برات) من قبُل
.لن يكون ذلك سهلًا

755
00:52:34,722 --> 00:52:37,401
.أعتقد بوسعنا ذلك

756
00:52:39,449 --> 00:52:43,249
.!بدلات أبي الشريرة
.! هذه ستجعلنا لا نقهّر

757
00:52:43,274 --> 00:52:45,540
.!عجباه

758
00:52:45,565 --> 00:52:47,322
.!سأخذ السوداء

759
00:52:49,676 --> 00:52:52,407
.!أنه وقت الأنطلاق

760
00:53:02,332 --> 00:53:04,891
.مرحبًا...أهلًا

761
00:53:04,916 --> 00:53:08,012
مرحبًا، يا والدة (مارغو)
أنا (نيكو)

762
00:53:08,037 --> 00:53:12,938
أقدم لكِ هذا الخنزير
لتأكيد خطوبتي بأبنتكِ

763
00:53:15,447 --> 00:53:16,965
.ما العمل الآن؟ -
ما الذي يحدث؟ -

764
00:53:16,990 --> 00:53:18,461
أتتذكرين، هذا الصغير؟

765
00:53:18,486 --> 00:53:21,892
.مرحبًا يا حلوتيّ -
.مهلك -

766
00:53:21,917 --> 00:53:24,307
.يبدو أنه يعتقد أنكما مخطوبين

767
00:53:24,691 --> 00:53:26,896
ماذا؟
.! نحن لسنا مخطوبين؟

768
00:53:27,178 --> 00:53:30,240
أنصت، (نيكو)
.تبدو أنك فتى لطيفٍ جدًا

769
00:53:30,265 --> 00:53:31,789
.مع خنزير لطيف أيضًا

770
00:53:31,814 --> 00:53:34,164
.لكنك لست مخطوبًا

771
00:53:34,782 --> 00:53:37,315
.حسنًا؟
.ذلك لن يحدث

772
00:53:37,340 --> 00:53:40,382
.أتفهمّ ذلك
.كيف كنت أخـٌدع نفسي؟

773
00:53:40,407 --> 00:53:44,469
شخصًا قصيرًا مثلي
.مع إلهةٍ مثلكِ

774
00:53:44,494 --> 00:53:48,845
:لكنني أعدكِ
.أنني لن أنساكِ (مارغو)

775
00:53:48,870 --> 00:53:50,314
.أبدًا

776
00:53:51,516 --> 00:53:54,192
.أنا متأكدة للغاية أنني لن أنساك أيضًا

777
00:53:54,217 --> 00:53:56,533
.وداعًا
.وداعًا، (نيكو)

778
00:53:56,558 --> 00:53:59,044
عجباه، كان ذلك جنونًا
.عجباه

779
00:53:59,069 --> 00:54:01,286
.! كان ذلك مـُذل تمامًا

780
00:54:01,392 --> 00:54:04,615
أخذ قضمةٍ من تلك الجبنة
.كان أغبى شيئًا فعلته يومًا

781
00:54:04,640 --> 00:54:06,037
.لماذا أنصت إليكِ؟

782
00:54:06,062 --> 00:54:08,458
...صحيح، لكن ذلك أنتهى الآن

783
00:54:08,483 --> 00:54:11,276
.ها نحن ذا
.(نيكو)

784
00:54:11,985 --> 00:54:15,630
!أنتِ
.!أنتِ رفضتي خنزير أبني لأجل الخطوبة

785
00:54:15,655 --> 00:54:16,259
ماذا؟

786
00:54:16,284 --> 00:54:21,521
أتمنىّ أنتِ وأبنتكِ أن تموتان
.موتًا بطيئًا وتدفنان مع البصل

787
00:54:23,632 --> 00:54:25,340
.حسنًا، يا سيدة
.أكتفينا

788
00:54:25,365 --> 00:54:30,776
!لا أحد...لا أحد... يتمنىّ السوء لأبنتي
.! أفهمتي ذلك

789
00:54:30,801 --> 00:54:33,761
،لأنكِ لو عبثتي مع (مارغو)
.فأنكِ تعبثين معيُ

790
00:54:33,786 --> 00:54:38,234
.وأنا أعدكِ بأنك لا ترغبين العبث معي

791
00:54:38,259 --> 00:54:40,599
أتفهميني؟

792
00:54:40,624 --> 00:54:41,737
.نعم،نعم

793
00:54:41,762 --> 00:54:44,671
.جيد
.الأن، أغربوا

794
00:54:47,937 --> 00:54:50,862
أنصتِ، (مارغو)
....أعتقد أننا بحاجة

795
00:54:54,221 --> 00:54:55,519
.!نعم

796
00:54:56,364 --> 00:54:58,755
.! عليّ أخبار (غرو)

797
00:55:13,815 --> 00:55:16,485
أيمكننا العودة الآن؟ -
.حقًا؟ -

798
00:55:16,510 --> 00:55:18,217
.! فقط بضعة ساعات بعد

799
00:55:18,242 --> 00:55:20,731
.علينا العودة للبيت قبل حلول الظلام

800
00:55:21,495 --> 00:55:23,504
.لا أفهم

801
00:55:23,529 --> 00:55:25,851
فعلت بالضبط
ما قاله الرجل

802
00:55:26,128 --> 00:55:29,555
تعنين ذلك الرجل ذو العين الواحدة
والوجه المجروح الذي ضحك عليه الجميع؟

803
00:55:29,580 --> 00:55:31,780
.نعم
.ذلك لا يبدو منطقيًا

804
00:55:31,805 --> 00:55:34,496
...أنصتِ، (آغنيس) ربما نحن

805
00:55:45,759 --> 00:55:49,158
.حياتي بأكمله تعتمد على هذه اللحظة

806
00:55:55,911 --> 00:55:57,143
...أنه

807
00:55:57,168 --> 00:55:58,979
!وحيد القرن

808
00:55:59,807 --> 00:56:01,928
.!لا أصدق ذلك

809
00:56:02,330 --> 00:56:04,926
!سوف أسميك (ليكي)

810
00:56:05,119 --> 00:56:08,262
....(ليكي) توقف

811
00:56:09,292 --> 00:56:12,253
.نعم
.سأدعّ شخصًا آخر يخربُ فرحتهّا

812
00:56:18,959 --> 00:56:22,695
.! أنظروا لنّا
.!الأخوين يقومّان بعملية سرقة

813
00:56:22,720 --> 00:56:28,346
وهذه الألماسة لسوفّ تجعلنا
.! أغنى وأقوى الأشرار في العالم

814
00:56:28,371 --> 00:56:29,881
أليس كذلك، أخي؟

815
00:56:30,970 --> 00:56:34,046
.صحيح
...نعم، نعم

816
00:56:37,542 --> 00:56:39,399
.! رائع، مدهش
أنت مذهل

817
00:56:39,399 --> 00:56:41,798
.أنا آسفة جدًا
.أنا محرجة، لقد كنت وقحة

818
00:56:41,823 --> 00:56:44,035
.وأنت كنت دائمًا رجل محترم -
.! لقد فعلتها -

819
00:56:44,060 --> 00:56:45,968
.لقد أستعدت عملنّا مجددًا

820
00:56:51,278 --> 00:56:54,068
.ماذا؟ نعم
.صحيح، نعم

821
00:56:54,417 --> 00:56:56,203
.أنظر، لقد وصلنا

822
00:57:03,285 --> 00:57:05,718
.سوف أدخل
.تولىّ القيادة

823
00:57:05,743 --> 00:57:07,908
لا أزال لا أعرف
.لماذا لا أذهب معكَ

824
00:57:07,933 --> 00:57:09,737
.أنت، لقد ناقشنّا هذا

825
00:57:09,762 --> 00:57:12,220
.الآن، ليس الوقت لكي نغير الخطة

826
00:57:12,245 --> 00:57:14,035
...حسنًا

827
00:57:27,418 --> 00:57:28,760
.يا أخي -
.ماذا؟ -

828
00:57:28,785 --> 00:57:31,528
أخبرتك، أنت مفترضًا منك
.البقاء في القارب

829
00:57:31,553 --> 00:57:34,452
.لا أعتقد أنك عنُيت ذلك حقًا

830
00:57:34,873 --> 00:57:37,096
.بأي طريقة آخرى يمكن إن أوضح مقصدي؟

831
00:57:37,848 --> 00:57:41,129
.حسنًا، لنتحرك
.فقط أتبع أوامري

832
00:57:41,264 --> 00:57:42,813
.فهمت

833
00:57:46,217 --> 00:57:48,387
.! ساعدني

834
00:57:48,412 --> 00:57:50,435
.! الخوازيق السامةّ

835
00:57:50,874 --> 00:57:53,541
.! سوف أطعُن

836
00:57:55,246 --> 00:57:57,584
.! أنا بخير

837
00:57:57,609 --> 00:57:59,366
!أشتاق للتوابع

838
00:57:59,391 --> 00:58:00,712
.!هيّا

839
00:58:06,836 --> 00:58:08,419
.قادم

840
00:58:13,966 --> 00:58:15,471
.قادم

841
00:58:20,131 --> 00:58:21,530
.هيّا

842
00:58:27,107 --> 00:58:28,816
.! أنه جهاز ماسحّ

843
00:58:28,841 --> 00:58:30,964
.بسرعة...وضع التمويهّ

844
00:58:31,335 --> 00:58:33,315
.! لا تتحركّ
.وأغلق عيناك

845
00:58:33,340 --> 00:58:35,155
.! وغطيُ فمك

846
00:58:40,812 --> 00:58:42,815
.حسنّا
.!خذ يدي

847
00:59:06,804 --> 00:59:09,753
.! أتبعني

848
00:59:32,584 --> 00:59:34,412
.! أنتبه

849
00:59:37,839 --> 00:59:41,143
.أنت محقًا
.كان عليّ البقاء بالقارب

850
00:59:41,197 --> 00:59:44,019
.معدتيُ تشعرني بالغثيان

851
00:59:44,045 --> 00:59:47,889
.لم يكنّ عليّ إن أكُل الفطيرة الحارة

852
00:59:48,268 --> 00:59:50,576
.أنت، أسترخي

853
00:59:50,601 --> 00:59:54,448
.سوف تكون بخير
.سوف أحميكّ

854
01:00:00,622 --> 01:00:02,392
.هيّا، من هذا الطريق

855
01:00:04,445 --> 01:00:06,252
.(غرو) سيخرجنّا

856
01:00:06,277 --> 01:00:07,867
.!أذهبوا، أذهبوا

857
01:00:07,892 --> 01:00:09,642
.(بيتر)، من هنا

858
01:00:09,667 --> 01:00:11,332
.حسنًا، حسنًا

859
01:00:32,831 --> 01:00:34,511
.!أذهب، أذهب

860
01:00:47,673 --> 01:00:49,573
.!أنت

861
01:00:59,280 --> 01:01:02,579
.مرحبًا..مرحبًا

862
01:01:08,967 --> 01:01:10,910
.ستركم توجد بمكان بمتناول اليدّ

863
01:01:10,935 --> 01:01:13,860
.أنفخوا ستركم بضغط هذا الزر
...مثل هذا

864
01:01:13,885 --> 01:01:16,190
،شكرًا لأنتباهكم
.رحلة طيبة

865
01:01:21,714 --> 01:01:25,586
.أمض قدمًا

866
01:01:27,185 --> 01:01:29,728
.!يا أصدقائي

867
01:01:30,676 --> 01:01:33,705
.!يا أصدقائي

868
01:01:34,145 --> 01:01:35,677
.يبدو أنها فوقنّا

869
01:01:35,702 --> 01:01:38,280
حسنًا، ما الذي عليّ فعله؟
.أبقى في فتحة التهويةّ

870
01:01:38,305 --> 01:01:40,080
.كلا
.تعال معي

871
01:01:55,476 --> 01:01:57,999
.نعم، أرغب بأن أشكُر الأكاديمية

872
01:02:00,347 --> 01:02:01,945
...أستطيع -
..كلا، كلا -

873
01:02:01,970 --> 01:02:04,208
.لماذا؟ بوسعي فعلها -
.كلا، لا تفعل -

874
01:02:04,233 --> 01:02:07,235
.نعم، نعم، (مولي رينغوالد)
.سأخذك إلى الحفلة

875
01:02:07,260 --> 01:02:09,098
...ماذا
...أين، ماذا؟

876
01:02:09,123 --> 01:02:10,833
من هناك؟
من هناك؟

877
01:02:18,045 --> 01:02:21,362
...تسعة وتسعون بالونًا

878
01:02:21,387 --> 01:02:23,218
.! كدت أنساهّا

879
01:02:33,364 --> 01:02:35,688
.أصمت، من هنا

880
01:02:37,261 --> 01:02:38,802
.! أبقى قريبًا

881
01:02:40,714 --> 01:02:43,020
...عجباه

882
01:02:43,297 --> 01:02:44,596
.دمى

883
01:02:44,621 --> 01:02:48,486
يبدو إن (برات) غبيًا للغاية
.لكي يشتري هذه القمامة

884
01:02:48,511 --> 01:02:51,640
!كان لدي من هذه الدمى

885
01:02:56,591 --> 01:02:58,814
.!أصمت، تعال

886
01:03:06,740 --> 01:03:09,775
.حسنًا
.أننا نقترب

887
01:03:09,800 --> 01:03:14,196
من الآن وصاعدًا كل حركة نخطوهّا
.يجب أن تكون دقيقةٍ للغاية وذات هدف

888
01:03:16,029 --> 01:03:17,271
.!علكة

889
01:03:17,296 --> 01:03:18,706
.!ركز

890
01:03:18,731 --> 01:03:21,334
،نحن نسعىّ وراء الألماسة
.وليس العلكة الفقاعية

891
01:03:21,359 --> 01:03:23,027
.فهمت

892
01:03:28,225 --> 01:03:29,693
.! من هنا

893
01:03:30,367 --> 01:03:33,679
.والآن لنضع هذه لحيثمّا تنتميّ

894
01:03:35,016 --> 01:03:35,750
.ماذا؟

895
01:03:35,775 --> 01:03:39,395
.أنظر لهذا، (كلايف)
.أنه رائع

896
01:03:45,286 --> 01:03:48,257
أيمكنك أن تصمت رجاءًا؟
.سوف يكشف مكاننا

897
01:03:50,408 --> 01:03:53,874
.! أبصقها خارجًا
.أخبرتك أن لا تلمسّ أي شيء

898
01:03:57,179 --> 01:04:00,521
.!دخلاء
.!دخلاء

899
01:04:02,220 --> 01:04:04,326
.! لا تتحركوا، أيها المعتوهين

900
01:04:04,351 --> 01:04:06,906
.!(غرو)
.أصبحتما أثنان الآن

901
01:04:06,931 --> 01:04:09,687
.إذًا ذلك سيزداد أكثر متعةٍ

902
01:04:16,926 --> 01:04:18,471
.!أعد إلي ألماستيّ

903
01:04:18,496 --> 01:04:20,467
.!أغلاق كامل

904
01:04:20,492 --> 01:04:22,658
.!أحضروهم يا دمى (برات)

905
01:04:30,724 --> 01:04:33,821
.!سوف ينالوننّا

906
01:04:35,154 --> 01:04:37,179
.!أركض

907
01:04:47,203 --> 01:04:48,464
..كلا

908
01:04:48,489 --> 01:04:51,760
..كلا
.ما الذي يعنيهّ هذا؟

909
01:04:51,785 --> 01:04:54,444
.هل سنموت؟؟

910
01:04:54,469 --> 01:04:56,362
.!سوف نموت

911
01:05:06,124 --> 01:05:07,344
.ماذا؟

912
01:05:07,711 --> 01:05:09,700
.أهلًا، يا رفاق
.تمسكوّا

913
01:05:10,045 --> 01:05:11,954
!(لوسي)

914
01:05:18,565 --> 01:05:20,842
.! شكرًا لأنقاذك لنا

915
01:05:21,560 --> 01:05:23,228
.! انظري!، لقد أخذنّا الألماسة
...وسنأخذها

916
01:05:23,253 --> 01:05:26,975
."ناخذها إلى "أتحاد مكافحة الأشرار
.! ونستعيد وظائقنا

917
01:05:27,810 --> 01:05:28,590
.!مهلّا

918
01:05:28,615 --> 01:05:30,285
.ماذا؟
.هذا مذهل

919
01:05:30,310 --> 01:05:36,968
والجزء الأفضل أنك لنّ
!تذهب أبدًا ومطلقًا من ورائي مجددًا

920
01:05:37,386 --> 01:05:39,996
فهمت، عزيزي؟ -
.نعم، نعم، فهمت -

921
01:05:40,450 --> 01:05:42,172
.تعلمت درسًا

922
01:05:55,214 --> 01:05:58,017
سأخذ الفتيات ونبدأ بحزم الأغراض
.! وسأخبرهن الخبر الجيد

923
01:05:58,042 --> 01:05:59,569
.!سوف نستعيد وظائفنا، نعم

924
01:05:59,594 --> 01:06:02,075
.نعم، نعم
.أذهبي وأخبري الفتيات

925
01:06:03,415 --> 01:06:04,158
.(درو)

926
01:06:04,183 --> 01:06:07,060
.!كلا، محال
.! لن نرجع الألماسة مجددًا

927
01:06:07,445 --> 01:06:09,877
.مضطر لذلك -
.كلا، لست مضطرًا -

928
01:06:09,902 --> 01:06:11,964
.نعم، أنا كذلك -
.أعطني أياها -

929
01:06:11,989 --> 01:06:13,364
.!كلا -
.أعطني أياها -

930
01:06:14,172 --> 01:06:15,284
ما خطبك؟

931
01:06:15,309 --> 01:06:16,613
ما خطبك أنت ؟

932
01:06:16,638 --> 01:06:17,703
.!لقد ضربتنيّ

933
01:06:17,728 --> 01:06:18,955
.أنت كذبت عليّ

934
01:06:18,980 --> 01:06:20,925
.كنت سأخبرك الحقيقة

935
01:06:20,950 --> 01:06:24,009
لكنك جبانًا للغاية
.لكي تقبل المهمة

936
01:06:24,034 --> 01:06:25,456
.كفى، أنا خارج من هنا

937
01:06:25,481 --> 01:06:28,503
،ليس لك الحق بأخذها
.سرقنّاها معًا

938
01:06:28,528 --> 01:06:30,484
.معًا؟

939
01:06:30,509 --> 01:06:31,847
.لأبد أنك تمازحني

940
01:06:31,872 --> 01:06:34,134
.لم تفعل سوى أخفاقك طوال الوقت

941
01:06:34,159 --> 01:06:35,861
.أخذت هذه بصرفُ النظر عنك

942
01:06:35,886 --> 01:06:38,902
حقًا؟
.على الأقل لم يتم طردي

943
01:06:38,927 --> 01:06:41,220
.من عملي كأنني فاشل تمامًا

944
01:06:41,245 --> 01:06:42,927
.على الأقل كان لدي عمل

945
01:06:42,952 --> 01:06:45,074
ما الذي حققته وكان رائعًا جدًا؟

946
01:06:45,099 --> 01:06:47,937
:سأخبرك ماذا
.! لا شيء

947
01:06:48,495 --> 01:06:52,062
لا عجبّ من أعتقاد أبانّا
.أنك مجرد فاشلُ

948
01:06:53,799 --> 01:06:55,587
.! نحن لسنّا أخوة بعد الآن

949
01:06:55,858 --> 01:06:57,729
.!أقبل بذلك

950
01:07:40,097 --> 01:07:43,847
.!(غرو)
.!وجدت وحيد القرن

951
01:07:45,784 --> 01:07:47,943
.! حياتي أكتملت

952
01:07:50,160 --> 01:07:54,538
...عزيزتي، أنه
.أنه ليس وحيد قرن حقًا

953
01:07:54,978 --> 01:07:56,191
ماذا؟

954
01:07:56,565 --> 01:07:59,872
.لكن..لكن لديه قرنٍ واحد

955
01:08:00,366 --> 01:08:03,080
.أنا..أنا آسف عزيزتي
...لكن

956
01:08:03,479 --> 01:08:05,923
...أنه مجرد عنزة

957
01:08:06,268 --> 01:08:09,068
.الحياة تكون هكذا أحيانًا

958
01:08:09,325 --> 01:08:11,529
.نتأمل بالحصول على وحيد القرن

959
01:08:11,816 --> 01:08:14,081
.لكننّا نحصل على عنزة

960
01:08:15,894 --> 01:08:18,116
.حسنًا، أتعلم ماذا؟

961
01:08:18,141 --> 01:08:21,893
.(ليكي) أنه أفضل معزة بالعالم أجمع

962
01:08:22,261 --> 01:08:26,580
.! أنظر لوجهه
.أريد عصرهّ بشدة فقط

963
01:08:30,865 --> 01:08:32,245
.سأخذ هذه

964
01:08:32,607 --> 01:08:35,370
.لقد كنت شرسًا، (غرو)

965
01:08:35,604 --> 01:08:37,413
.أيمكن أحضار باقي الحقائب؟

966
01:08:37,764 --> 01:08:39,248
.!هيّا يا فتيات لنذهب

967
01:08:39,577 --> 01:08:43,685
.! لنصبح أقوياءٍ، أقوياءٍ

968
01:08:50,314 --> 01:08:52,107
.تغيير بالخطة، يا فتيات

969
01:08:52,498 --> 01:08:54,678
...بدلًا من الذهاب للبيت

970
01:08:54,703 --> 01:08:57,007
.! الحواجب

971
01:08:57,032 --> 01:09:00,246
.!" سنذهب إلى "هوليوود

972
01:09:01,283 --> 01:09:03,894
.الآن هذا ما أسميه التمثيل

973
01:09:03,919 --> 01:09:07,985
.لنذهب، (كلايف)
.لدينّا آلي عملاقِ ينتظرنّا

974
01:09:11,108 --> 01:09:12,242
.ماذا؟

975
01:09:13,451 --> 01:09:15,730
(لوسي)؟

976
01:09:16,343 --> 01:09:18,670
.(برات) أخذ الفتيات

977
01:09:18,695 --> 01:09:21,161
.ماذا؟
.كلا

978
01:09:23,544 --> 01:09:25,156
.!(درو)

979
01:09:25,617 --> 01:09:27,896
.أبتعد عني
.لا أريد التحدث معك

980
01:09:28,170 --> 01:09:30,800
.!(برات) أخذ الفتيات

981
01:09:37,019 --> 01:09:39,008
.أنصت، يا أخي
...بشأن

982
01:09:39,033 --> 01:09:41,206
.بشأن ما قلته -
...كلا، أنا منّ -

983
01:09:41,231 --> 01:09:43,068
...لكن لم يكن عليّ

984
01:09:43,093 --> 01:09:45,381
.أنا..أنا آسف

985
01:09:46,215 --> 01:09:48,654
.آسف للغاية (غرو)

986
01:09:51,103 --> 01:09:52,577
.! أنبتهوا

987
01:09:52,602 --> 01:09:54,202
.ما هذا؟

988
01:09:54,820 --> 01:09:57,219
.!أمامك

989
01:09:57,684 --> 01:09:59,480
.!تبًا

990
01:09:59,505 --> 01:10:02,165
.! تبــــــًا

991
01:10:02,557 --> 01:10:03,747
(ميل)؟

992
01:10:04,294 --> 01:10:06,036
(غرو)؟

993
01:10:06,867 --> 01:10:09,420
...سألفُ هذه الطائرة

994
01:10:09,934 --> 01:10:11,008
!(غرو)

995
01:10:11,033 --> 01:10:15,159
.! أنتظر
....(غرو)

996
01:10:39,577 --> 01:10:42,676
.!"مرحبًا، "هوليوود

997
01:10:42,981 --> 01:10:46,221
.لقد عدت وأكبر من قبُل

998
01:10:47,897 --> 01:10:49,448
.! أنا خائفة

999
01:10:49,473 --> 01:10:52,209
.شكرًا لك
....شكرًا لك

1000
01:10:56,651 --> 01:11:00,086
.! لا تستطيعون تركي هنا
.! أنا مشهور

1001
01:11:01,647 --> 01:11:04,354
!(كلايف)، سلحُ المدافع

1002
01:11:06,337 --> 01:11:09,036
.! أمضغوا هذه

1003
01:11:25,698 --> 01:11:27,945
.أيها الأحمق
.! دعنا نخرج

1004
01:11:28,316 --> 01:11:29,973
.لا تقلقوا يا فتيات

1005
01:11:30,380 --> 01:11:33,954
.!لقد حضرت لكم مقعد أمامي

1006
01:11:50,021 --> 01:11:52,137
!(آغنس)

1007
01:11:52,815 --> 01:11:56,171
مرة آخرى، أنا سأفوز
.و (غرو) سيفشل

1008
01:11:56,453 --> 01:11:58,890
.تمتعوا بالعرض يا فتيات

1009
01:12:06,118 --> 01:12:07,916
.ماذا بحق السماء؟

1010
01:12:07,941 --> 01:12:09,799
.آمل أن الفتيات بخير

1011
01:12:09,824 --> 01:12:10,871
!(برات)
.أخي

1012
01:12:10,896 --> 01:12:12,823
.بأتجاه الساعة التاسعة
.كلا، الثالثة

1013
01:12:12,848 --> 01:12:14,532
!أنه على يسارنا

1014
01:12:16,844 --> 01:12:19,066
.كلا
.لقد رأيت هذه الحلقة

1015
01:12:19,091 --> 01:12:20,751
.سيجعل المدينة تغرق بالعلكة الفقاعية

1016
01:12:20,776 --> 01:12:22,469
.وسوف يرفعهّا إلى الفضاء

1017
01:12:22,814 --> 01:12:24,400
.!أسرع

1018
01:12:34,833 --> 01:12:36,629
.أنها اللحظة

1019
01:12:36,833 --> 01:12:39,163
!أضواء
!كاميرا

1020
01:12:39,188 --> 01:12:40,993
!ليزر

1021
01:12:50,967 --> 01:12:52,686
.نعم

1022
01:12:58,855 --> 01:13:00,565
.أنظر
.وجدت الفتيات

1023
01:13:00,590 --> 01:13:01,953
.أنتم الاثنان أذهبوا لـ(برات)

1024
01:13:01,978 --> 01:13:04,003
.أنتظري
.ما الذي تفعليه؟

1025
01:13:09,848 --> 01:13:11,470
.أنظروا، يا رفاق
.أنها (لوسي)

1026
01:13:11,495 --> 01:13:13,850
.(لوسي) هنا، هنا
.ساعدينّا

1027
01:13:13,875 --> 01:13:15,782
.أمكم أتيةٍ، يا فتيات

1028
01:13:15,807 --> 01:13:17,771
.!(لوسي) -
.هنّا، (لوسي) -

1029
01:13:18,219 --> 01:13:19,667
.أنظر لليزر كيف ينطلق

1030
01:13:19,692 --> 01:13:21,789
.جلّ ما يسعدني هو عندما تنجح الخطة

1031
01:13:22,313 --> 01:13:25,088
.! أنه (غرو)

1032
01:13:26,941 --> 01:13:28,316
.أستعد، (برات)

1033
01:13:28,341 --> 01:13:31,661
.سأرميك بحقبة الثمانينات

1034
01:13:43,615 --> 01:13:46,754
.! تغلبنّا عليه

1035
01:13:54,190 --> 01:13:55,737
.كلا -
.لا تقلق -

1036
01:13:55,762 --> 01:13:57,618
.هنالك المزيد من حيثمّا أتيت

1037
01:13:57,643 --> 01:14:00,262
.سيتطلب أكثر من هذا لكي توقفنيّ

1038
01:14:00,287 --> 01:14:03,195
،دمى (برات)
.أقضوا على القذر هذا

1039
01:14:10,999 --> 01:14:13,259
.!أنهم قادمونّ

1040
01:14:15,784 --> 01:14:17,290
...أنت، أيها الصغير

1041
01:14:24,628 --> 01:14:26,483
.!بسرعة
.!أقفز

1042
01:14:28,452 --> 01:14:29,832
.!أصبت

1043
01:14:30,027 --> 01:14:32,451
أرايت هذا، (كلايف)؟
.لقد أختفوا كلهم

1044
01:14:32,616 --> 01:14:34,801
.وداعًا، أيها التوأم العجيب

1045
01:14:54,746 --> 01:14:57,066
!أنظر لكل هذه العلكة العملاقة

1046
01:15:02,656 --> 01:15:04,071
!ساعدوني

1047
01:15:04,148 --> 01:15:05,253
.!ساعدوني

1048
01:15:05,278 --> 01:15:06,855
.!تمسكي

1049
01:15:14,106 --> 01:15:16,823
.!تمسكوا، يا فتيات
.سأنقذكم

1050
01:15:17,058 --> 01:15:19,945
.لا أستطيع
.سانزلق

1051
01:15:20,755 --> 01:15:22,656
.!كلا

1052
01:15:23,929 --> 01:15:25,261
.أمسكتكِ

1053
01:15:27,505 --> 01:15:28,897
.شكرًا لكِ، (لوسي)

1054
01:15:28,922 --> 01:15:31,432
!لنذهب
! لسنّا بمآمن

1055
01:15:34,197 --> 01:15:36,500
.أيها التوابع، أنه الوقت لنفعل ما نبرعّ فيه

1056
01:15:36,525 --> 01:15:39,373
.سوف نهتفّ لأجل زعيمنا

1057
01:15:39,398 --> 01:15:40,888
.! سوف نفجر الفقاعات

1058
01:15:40,913 --> 01:15:42,172
.!نعم

1059
01:15:42,197 --> 01:15:43,860
! أيها الأشرار

1060
01:15:43,885 --> 01:15:47,381
.!أنتما أيضًا
.أيها الأشرار

1061
01:16:00,023 --> 01:16:02,243
.أنظروا ماذا لدينا هنا

1062
01:16:02,378 --> 01:16:07,007
.آسف، (غرو)
.هذا سيكون محرقًا للغاية

1063
01:16:11,833 --> 01:16:15,196
.!كلا
.كلا، كلا، كلا

1064
01:16:18,977 --> 01:16:22,275
!لقد كنت فتى شريرًا

1065
01:16:29,728 --> 01:16:33,688
!لا أحد يعبث مع أخي

1066
01:16:44,774 --> 01:16:47,031
ماذا؟
ماذا يحدث؟

1067
01:16:59,753 --> 01:17:01,816
!(درو)

1068
01:17:02,103 --> 01:17:04,002
.!تمسك
.! أنا قادم

1069
01:17:08,165 --> 01:17:10,757
.لقد دمرت كل شيء

1070
01:17:10,782 --> 01:17:13,272
.والآن، حان وقت موتك

1071
01:17:13,297 --> 01:17:15,992
أي كلمات وداعية، (غرو)؟

1072
01:17:16,215 --> 01:17:17,729
.أتعلم ماذا؟

1073
01:17:17,754 --> 01:17:20,477
.لدي كلمتان لأجلك

1074
01:17:21,034 --> 01:17:22,943
.لنرقص ونتقاتل

1075
01:17:23,572 --> 01:17:27,301
.حسنًا، يا ملك الحمير

1076
01:17:27,326 --> 01:17:30,470
.سأستمتع بهذا

1077
01:17:49,695 --> 01:17:51,004
.!كفى

1078
01:17:51,393 --> 01:17:52,828
.دوري

1079
01:18:17,436 --> 01:18:19,325
!أنتهت اللعبة

1080
01:18:21,705 --> 01:18:24,936
أهذا ما تبحث عنه؟

1081
01:18:24,961 --> 01:18:26,354
.!كلا

1082
01:18:36,025 --> 01:18:38,353
!كلا

1083
01:18:41,505 --> 01:18:43,966
!اللعنة عليك،(غرو)

1084
01:18:44,414 --> 01:18:46,168
.اللعنة عليك

1085
01:18:46,193 --> 01:18:48,904
.(بيل)، هنا
.(روبيرت) أعمل بما يعحبك

1086
01:18:48,929 --> 01:18:50,701
.(تشاك)، أقرع أكثر

1087
01:18:54,882 --> 01:18:56,201
.(درو)

1088
01:18:56,226 --> 01:18:57,492
.(درو)

1089
01:19:04,910 --> 01:19:07,132
.لقد فعلناها

1090
01:19:07,496 --> 01:19:10,000
.نعم، فعلناها يا أخي

1091
01:19:10,025 --> 01:19:12,347
!(غرو)

1092
01:19:12,372 --> 01:19:13,877
!يا فتيات

1093
01:19:26,754 --> 01:19:27,861
!(غرو)

1094
01:19:27,886 --> 01:19:30,448
.أهلًا (ميل)
.أهلًا بعودتكم

1095
01:20:03,517 --> 01:20:05,287
.أحبكِ، أمي

1096
01:20:09,718 --> 01:20:12,998
!أنا أم، أنا أم

1097
01:20:15,894 --> 01:20:18,104
!قاتلوا

1098
01:20:24,142 --> 01:20:25,642
.!مخادع

1099
01:20:25,667 --> 01:20:28,253
كيف يعجبك هذا، أيها المخادع؟ -
.كلا، كلا -

1100
01:20:28,915 --> 01:20:31,371
.يا فتية
.وقت النوم

1101
01:20:31,396 --> 01:20:33,407
.سنعاود العمل صباحًا

1102
01:20:33,583 --> 01:20:36,709
.أنا قادم حبيبتي -
.أهلًا، (لوسي) -

1103
01:20:36,734 --> 01:20:38,452
.أراك غدًا أخي

1104
01:20:38,477 --> 01:20:41,738
.سأعود لوظيفتي
.لذلك لا أعمال شريرة لليلة

1105
01:20:41,763 --> 01:20:42,937
أفهمتم؟

1106
01:20:42,962 --> 01:20:46,141
! أنا لا أعد أحدًا
! أحبك

1107
01:20:46,166 --> 01:20:48,099
.صحيح

1108
01:20:48,310 --> 01:20:49,966
.أحبك أيضًا

1109
01:20:52,768 --> 01:20:54,611
...حسنًا، جميعكم
.أذهبوا..أذهبوا

1110
01:20:54,636 --> 01:20:56,107
.أذهبوا للنوم

1111
01:21:00,321 --> 01:21:02,368
.يا رفاق، هيّا

1112
01:21:02,393 --> 01:21:04,086
.أصمتوا

1113
01:21:19,482 --> 01:21:21,489
.ما الذي يحدث بحق السماء؟

1114
01:21:21,514 --> 01:21:23,703
.الصوت من الخارج

1115
01:21:25,479 --> 01:21:28,925
.أعتقد أنني قلت لا أعمال شريرة لليلة

1116
01:21:28,950 --> 01:21:30,256
.آسف، أخي

1117
01:21:30,281 --> 01:21:33,437
.على أحدهم أبقاء عادات العائلة قائمة

1118
01:21:33,462 --> 01:21:34,508
صحيح؟

1119
01:21:34,533 --> 01:21:36,740
.نعم -
!الشر -

1120
01:21:36,765 --> 01:21:38,727
!نعم -
.لنذهب -

1121
01:21:44,324 --> 01:21:45,987
.لنقضي عليهّم

1122
01:21:46,323 --> 01:21:48,692
.عزيزتي، أنه أخي

1123
01:21:48,717 --> 01:21:51,307
.سوف نعطيه فرصة خمسة دقائق كبدايةٍ

