1
00:01:05,827 --> 00:01:09,301
"(هافانا) - (كوبا)"

2
00:02:13,222 --> 00:02:17,749
(زودتها بقطع غيار (فورد
(و(بليموث) و(كاديلاك

3
00:02:18,386 --> 00:02:20,490
ابتاعها جدي عام 1957

4
00:02:20,685 --> 00:02:23,924
،وحين مات، ورثها أبي
ثم ورثها أخي، والآن أملكها

5
00:02:24,232 --> 00:02:27,171
انظري لهذا، إنه محرك زورق

6
00:02:27,206 --> 00:02:28,320
!مُحال -
أجل -

7
00:02:28,321 --> 00:02:30,579
أيما يتطلبه إبقاؤها تعمل

8
00:02:31,000 --> 00:02:32,480
تلك هي العزيمة الكوبية

9
00:02:32,780 --> 00:02:36,396
عزيمتك، فلا تخسرها أبدًا -
(دوم) -

10
00:02:36,793 --> 00:02:41,776
!نسيبك في مشكلة، تعال

11
00:02:53,240 --> 00:02:54,976
تعلم أنّي لا يمكنني أن أرتزق بدون سيارتي

12
00:02:55,000 --> 00:02:56,558
ليست مشكلتي يا صاح

13
00:02:57,560 --> 00:03:01,235
،(سمعت بك يا (دومينيك توريتو
مرحبًا بك في جزيرتي

14
00:03:01,480 --> 00:03:02,840
لمَ تُسلسل سيارة نسيبي؟

15
00:03:03,600 --> 00:03:07,590
،احتاج إلى المال، فأقرضته
فعجز عن السداد، لذا سآخذ سيارته

16
00:03:07,680 --> 00:03:08,760
أمهلني بضعة أيام أخرى فحسب

17
00:03:08,840 --> 00:03:10,400
لم نتفق على مهلة لبضعة أيام

18
00:03:11,120 --> 00:03:14,351
،بحقك، إذا أبرمت اتفاقًا
فعليك الوفاء به

19
00:03:14,440 --> 00:03:17,754
،إذا أبرمت اتفاقًا
فسيكون عليك الوفاء به

20
00:03:17,920 --> 00:03:19,319
سيكون عليه الوفاء به؟

21
00:03:21,520 --> 00:03:23,592
إذًا أنت من تلك النوعية

22
00:03:23,920 --> 00:03:26,753
،تسلب الجميع سياراتهم
ثم تشحنها إلى (أميركا)؟

23
00:03:27,016 --> 00:03:29,392
أظهر لقومك بعض الاحترام

24
00:03:29,400 --> 00:03:30,456
انتبهي لكلامك

25
00:03:32,800 --> 00:03:34,074
الآن أمست لديك مشكلة

26
00:03:37,480 --> 00:03:42,076
سأبقي الأمر منوطًا بالسيارات -
إنّي أرتعد رعبًا -

27
00:03:42,240 --> 00:03:44,136
،إن أردت سيارة
فخذها بالطريقة الصحيحة

28
00:03:44,160 --> 00:03:46,874
كيف؟ -
سابق لنيلها -

29
00:03:47,240 --> 00:03:49,071
أملكها فعليًا يا صاح

30
00:03:50,000 --> 00:03:51,433
ليس هذه السيارة

31
00:03:53,000 --> 00:03:54,991
سيارتي

32
00:03:55,440 --> 00:03:58,193
(سيارته هي الأسرع في الجزيرة يا (توم

33
00:03:58,480 --> 00:04:02,435
أتعرف نوع محركه؟ -
يعلم أن المحرك ليس الفيصل -

34
00:04:03,320 --> 00:04:06,278
السائق هو الفيصل الوحيد

35
00:04:06,360 --> 00:04:08,954
أتظن ذلك؟ -
بل أعلمه يقينًا -

36
00:04:09,320 --> 00:04:10,992
إذًا سابق بسيارته

37
00:04:13,080 --> 00:04:15,514
لا نتسابق بالربع ميل هنا

38
00:04:16,000 --> 00:04:17,479
نتسابق بالميل الكوبي

39
00:04:18,960 --> 00:04:20,109
اتفقنا

40
00:04:35,080 --> 00:04:39,966
،أقدر ما تحاول فعله
لكن سيارتي هي الأبطأ في الجزيرة

41
00:04:42,600 --> 00:04:43,828
كانت

42
00:04:44,720 --> 00:04:49,350
،انزع المقاعد والأبواب والبطارية
كل شيء عدا المحرك

43
00:04:50,240 --> 00:04:52,568
غاز الضحك؟ -
(كلا يا (فيد -

44
00:04:52,603 --> 00:04:55,634
هذا غاز أكسيد النيتروس الكوبي -
إنكما لمجنونان -

45
00:04:57,640 --> 00:04:58,789
ماذا تفعل؟

46
00:04:58,880 --> 00:05:02,509
،النظام النفاث للفقير
اسحب خط التفريغ وثبته

47
00:05:03,040 --> 00:05:06,316
(إنها حيلة قديمة اعتاد (باستر
تنفيذها في حالات الطوارئ

48
00:05:06,480 --> 00:05:08,835
تعلم أن هذا تعزيز اندفاعي فائق
على هذا المحرك

49
00:05:09,160 --> 00:05:11,595
سيتحرك بسرعة -
بل سينقلب قنبلة -

50
00:05:12,880 --> 00:05:14,518
لا أحتاج إلا إلى قطع ميل

51
00:05:41,100 --> 00:05:43,439
أأنتم مستعدون لهذا يا أسرتي؟

52
00:05:43,596 --> 00:05:45,836
!(هذه (هافانا

53
00:05:47,432 --> 00:05:49,373
قودا بسرعة

54
00:05:49,978 --> 00:05:51,601
قودا بأمان

55
00:05:52,513 --> 00:05:55,884
،لكن إياكما والمركز الأخير
!المتسابقان مستعدان

56
00:05:56,480 --> 00:05:57,754
!انطلقا

57
00:06:35,600 --> 00:06:37,909
!تلك السيارة مكانها في النفايات يا صاح

58
00:07:27,640 --> 00:07:29,874
إلى أين يذهبان؟ -
لا أدري، لنذهب -

59
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
اعترضه

60
00:07:46,280 --> 00:07:48,396
عُلم

61
00:08:05,920 --> 00:08:07,672
!(وداعًا يا (توريتو

62
00:08:11,640 --> 00:08:15,153
(لنرَ إن كان هذا سينجح يا (باستر

63
00:08:23,080 --> 00:08:24,274
هذا محال

64
00:09:43,520 --> 00:09:44,555
!احذروا

65
00:10:39,720 --> 00:10:40,755
الاتفاق حق مُلزم

66
00:10:42,440 --> 00:10:43,589
فزت سيارتي

67
00:10:45,760 --> 00:10:47,398
وكسبت احترامي

68
00:11:02,240 --> 00:11:03,593
احتفظ بسيارتك

69
00:11:04,720 --> 00:11:06,992
احترامك يكفيني

70
00:11:11,920 --> 00:11:15,833
يؤسفني مصاب سيارتك يا نسيبي

71
00:11:20,920 --> 00:11:23,434
سيارتك كانت بطيئة جدًا إليّ بأي حال

72
00:11:23,520 --> 00:11:26,193
سيارتك (إمبالا)؟ أأنت جاد؟

73
00:11:43,354 --> 00:11:49,555
"مصير الغضب"

74
00:12:13,280 --> 00:12:16,958
تأمل هذه البسمة، أعشق ابتسامتك

75
00:12:17,040 --> 00:12:18,314
إنك تسعدينني

76
00:12:19,160 --> 00:12:22,508
أظن هذا المكان يسعدك

77
00:12:24,080 --> 00:12:25,479
وكأنه يتحدث إليك

78
00:12:29,080 --> 00:12:32,356
أتذكر ذلك المتسابق وأبيه؟

79
00:12:33,480 --> 00:12:35,800
الذي زود سيارته بمحرك زورق؟ -
!أجل -

80
00:12:35,880 --> 00:12:37,552
أجل -
طبعًا -

81
00:12:37,640 --> 00:12:40,552
...كنت أنظر إليهما، فإذا بي

82
00:12:41,120 --> 00:12:45,319
لم أقوَ إلا على تصور
كيف كنت ستبدو لو كنت أبًا

83
00:12:47,600 --> 00:12:49,909
كلا، لستُ حبلى

84
00:12:54,080 --> 00:12:55,195
أهذا مرادك؟

85
00:12:56,240 --> 00:12:58,629
الأمر ليس منوطًا بمرادي أو مرادك

86
00:12:59,400 --> 00:13:02,039
بل منوط بسبب عدم طرحنا السؤال

87
00:13:28,960 --> 00:13:30,712
ماذا؟ -
أتحتاجين إلى مساعدة -

88
00:13:31,960 --> 00:13:33,234
أجل، أظنني كذلك

89
00:13:34,080 --> 00:13:36,310
يبدو أن الوقود لا يصل إلى المحرك -
فعلًا؟ -

90
00:13:36,400 --> 00:13:38,311
غالبًا الملف اللولبي مغلق

91
00:13:38,720 --> 00:13:40,320
لنحاول إمداده ببعض الطاقة

92
00:13:42,880 --> 00:13:48,190
ماذا جاء بك إلى (كوبا)؟ -
ما يجيء بالجميع إلى (كوبا) عينه -

93
00:13:49,240 --> 00:13:53,753
،الثقافة والناس والجمال
فماذا جاء بك إلى (كوبا)؟

94
00:13:54,280 --> 00:13:56,635
العمل -
حتمًا هذه جمعة عرضية -

95
00:13:58,480 --> 00:14:00,823
كيف حال شهر العسل يا (دوم)؟

96
00:14:05,760 --> 00:14:07,671
وصلة الوقود مفقودة

97
00:14:09,800 --> 00:14:11,119
أعلم

98
00:14:14,680 --> 00:14:17,998
،أحب لعب الألاعيب
ولقد هزمت أفضلهم

99
00:14:19,080 --> 00:14:23,869
...لكنّي متعجل، فإن كان لديك قول -
أجزم لك أنها لعبة مختلفة تمامًا -

100
00:14:24,960 --> 00:14:29,192
ثمّة شيء أعظم بكثير يسري هنا

101
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
هذا مصير

102
00:14:31,760 --> 00:14:34,953
أصنع مصيري باختياري -
ليس اليوم -

103
00:14:35,640 --> 00:14:38,632
أتسلك هذا الطريق إلى شقتك كل صباح؟

104
00:14:38,800 --> 00:14:41,792
ماذا غير ذلك مختلف يا (دوم)؟
سانتياغو" مغلقة؟"

105
00:14:41,960 --> 00:14:44,096
هل اضطررت لقطع جادتين
لنيل قهوتك الكوبية؟

106
00:14:44,120 --> 00:14:46,429
كيف تشربها، سادة وبدون سكر؟

107
00:14:47,840 --> 00:14:48,909
أجل

108
00:14:49,080 --> 00:14:51,389
بذلت جهدًا كبيرًا لجلبك إلى هنا اليوم

109
00:14:52,320 --> 00:14:55,634
الآن وقد جئتك، فما مرادك؟ -
أريدك أن تعمل لدي -

110
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
أعمل لديك؟

111
00:14:58,800 --> 00:15:00,995
لوفرت عليك وقتًا طويلًا

112
00:15:01,440 --> 00:15:02,793
لا أعمل لدى أحد

113
00:15:03,440 --> 00:15:07,954
،(لا يمكنك التملص من هذا يا (دوم
سنخوض هذه المحادثة بطريقة أو بأخرى

114
00:15:09,320 --> 00:15:11,151
هنا يكمُن عجَب المصير

115
00:15:12,040 --> 00:15:13,189
إنه ماكر

116
00:15:13,840 --> 00:15:17,390
،بوسعه أن يهديك أشياء جميلة
وبمقدوره أيضًا أن يبليك بلحظات كهذه

117
00:15:31,360 --> 00:15:33,715
ستود العمل لدي

118
00:15:34,360 --> 00:15:38,559
،ستخون إخوتك وتتنازل عن مبدأك
وتشتت أسرتك

119
00:15:38,640 --> 00:15:43,111
فريقك على وشك مواجهة الشيء
الوحيد الذي يعجزون عن ردعه

120
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
وما هو؟

121
00:15:47,120 --> 00:15:48,439
أنت

122
00:15:49,920 --> 00:15:53,405
ويا (دوم)، ما كنت لأخبر أحدًا بهذا

123
00:16:02,160 --> 00:16:07,636
،سيضربننا بكل قوتهن
لذا نود الاشتباك بالسرعة القصوى

124
00:16:07,720 --> 00:16:13,316
،صفّوا قناصيهن، ثم هاجمن أهدافنا
أودكن أن تضعن أمرين في حسبانكن

125
00:16:13,480 --> 00:16:19,834
أولًا، اخترتكن في هذا الفريق
لأنكن أشرس محاربات الخليقة

126
00:16:19,920 --> 00:16:24,799
،وثانيًا، اخرجن ونفذن عملكن
واقضين عليهن

127
00:16:24,920 --> 00:16:27,115
جميعًا، وأقصد عن بكرة أبيهن

128
00:16:27,920 --> 00:16:30,753
تجميل أظافر اليدين والقدمين
في المجمع التجاري لاحقًا اليوم

129
00:16:35,400 --> 00:16:36,913
!(فريق (موناركس

130
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
ماذا؟

131
00:17:30,200 --> 00:17:31,553
لم أعد أود اللعب

132
00:17:33,400 --> 00:17:35,216
!هيا يا فتيات

133
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
أخر دقيقتين

134
00:17:36,400 --> 00:17:37,840
قسم تشجيع مبهر

135
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
أجل

136
00:17:42,440 --> 00:17:44,600
الأمهات جئن لتشجيع أطفالهن

137
00:17:44,760 --> 00:17:47,035
عدا أن عدد الأمهات يفوق الأطفال

138
00:17:47,480 --> 00:17:48,595
الأمهات أكثر بكثير

139
00:17:51,400 --> 00:17:53,675
أجل، إنها مدينة كبيرة عاشقة لكرة القدم

140
00:17:54,160 --> 00:17:55,229
!هيا يا بنات

141
00:17:55,520 --> 00:17:57,158
معلومتك كانت دقيقة

142
00:17:57,360 --> 00:18:00,061
(سلاح النبض الكهراطيسي (داموكالز 7
الذي اختفى في الخليج الأمريكي؟

143
00:18:00,096 --> 00:18:02,713
صار في حيازة تجار سلاح
(من جبهة التحرير في (برلين

144
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
!سحقًا

145
00:18:03,920 --> 00:18:06,718
هذا السلاح كفيل بتدمير كامل شبكة
الكهرباء في مدينة رئيسية

146
00:18:06,800 --> 00:18:09,395
،لا إضاءة، ولا كهرباء
عودة فورية إلى العصر الحجريّ

147
00:18:09,520 --> 00:18:11,750
كولي)، (مايا)، لا تسمحا لها)
بتجاوزكما هكذا

148
00:18:11,880 --> 00:18:13,430
!هيا، اعترضنها

149
00:18:13,431 --> 00:18:14,431
أيها العميل (هوبز)، هذا سلاح
دمار شامل من الدرجة الـ4

150
00:18:15,080 --> 00:18:19,193
ألديك فكرة بما على المحك؟ -
أجل، أعرف بدقة ما على المحك، اتفقنا؟ -

151
00:18:19,320 --> 00:18:21,629
"إن هزمت "اليراعات الوردية
"تنانيني الحمراء"

152
00:18:21,720 --> 00:18:23,120
فهذا يعني خسارتنا البطولة

153
00:18:24,080 --> 00:18:27,237
،أي سأبتلى بـ 20 فتاة باكية
وهذا ليس أمرًا حميدًا

154
00:18:27,320 --> 00:18:30,118
أي سأضطر لتمضية وقتًا طويلًا
في محلات المثلجات

155
00:18:30,200 --> 00:18:33,515
(ووقتًا طويلًا في حفلات (تاي تاي -
تاي تاي)؟) -

156
00:18:34,560 --> 00:18:38,030
،تايلور سويفت)، حتمًا تمازحني)
ركز، اتفقنا؟

157
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
!هيا يا فتيات

158
00:18:39,360 --> 00:18:41,635
،نحتاج إليك لتباشر هذه المهمة
ثمّة أرواح كثيرة على المحك

159
00:18:41,840 --> 00:18:43,360
لكنّي أحتاج إلى أن أكون واضحًا

160
00:18:43,720 --> 00:18:46,359
حكومة (أميركا) يتعذر عليها
التصديق على هذه العملية بأي شكل

161
00:18:46,640 --> 00:18:47,789
ستنفذ بشكل مستقل -
أنت -

162
00:18:47,960 --> 00:18:50,349
،إن فشلت هذه المهمة
فلن تُعاقب إداريًا فحسب

163
00:18:50,560 --> 00:18:54,231
ستُسجن، ولن يمكننا إخراجك

164
00:18:55,520 --> 00:18:56,555
دعني أخبرك أمرًا

165
00:18:57,040 --> 00:19:02,034
ابنتي هي الشيء الوحيد
الأحب إليّ من إنقاذ الأرواح

166
00:19:02,240 --> 00:19:05,073
لذا ما لم تصمت بشأن
هذا الهزل الحكومي فورًا

167
00:19:05,240 --> 00:19:09,874
وتبدأ بإبداء روح الفريق
"واحترام لـ "التنانين الحمراء

168
00:19:10,400 --> 00:19:13,710
فسأوقفهن جميعًا في طابور
"وأجعلهن يركلنك في "تاي تاي

169
00:19:16,920 --> 00:19:18,069
!انطلقن أيتها التنانين

170
00:19:19,080 --> 00:19:20,195
قلها ثانيةً

171
00:19:20,360 --> 00:19:21,554
!انطلقن أيتها التنانين

172
00:19:21,760 --> 00:19:25,234
أحسنت، انطلقن أيتها التنانين

173
00:19:25,400 --> 00:19:27,675
إنّي غير مراقبة -
!إنها غير مراقبة، انطلقي -

174
00:19:27,960 --> 00:19:30,394
!أجل

175
00:19:30,600 --> 00:19:32,511
تلك ابنتي، أجل

176
00:19:33,440 --> 00:19:34,793
أجل، تعالي إليّ

177
00:19:34,880 --> 00:19:37,160
ما رأيك في هدفي؟ -
رائع -

178
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
أحسنت يا صغيرتي

179
00:19:41,960 --> 00:19:43,632
هل أبي مضطر للذهاب إلى العمل؟

180
00:19:43,920 --> 00:19:46,275
أجل، أبوك مضطر للذهاب إلى العمل

181
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
الآن عليك جمع فريق تثق به

182
00:19:49,760 --> 00:19:51,079
لدي فريق فعلًا

183
00:20:05,680 --> 00:20:07,567
"(لوك هوبز)"

184
00:20:12,280 --> 00:20:14,640
"(مرحبًا يا (دوم" -
(أهلًا يا (هوبز -

185
00:20:14,800 --> 00:20:17,317
(لدي مهمة في (برلين"
"وأحتاج إلى صنيع يا صاح

186
00:20:19,040 --> 00:20:21,759
لا مشكلة، سأجلب الفريق
(وألتقيك في (برلين

187
00:20:22,320 --> 00:20:24,311
"شكرًا يا صاح، ألقاك قريبًا"

188
00:20:35,972 --> 00:20:39,808
"(برلين) - (ألمانيا)"

189
00:20:50,840 --> 00:20:54,589
(تعين أن تصنع إلهاء فحسب يا (رومان -
!ذلك كان إلهاء -

190
00:20:54,680 --> 00:20:58,034
كم استخدمت من المتفجرات اللعينة؟ -
(لا أدري يا (تيج -

191
00:20:58,160 --> 00:20:59,673
كلّها؟ -
مهلًا، كلّها؟ -

192
00:20:59,840 --> 00:21:01,717
(بحق المسيح يا (رومان

193
00:21:01,840 --> 00:21:03,512
لدينا المزيد من معجبيك أمامنا

194
00:21:09,920 --> 00:21:11,035
!ما زالوا يتعقبوننا

195
00:21:11,840 --> 00:21:13,240
إنهم يتخذون الأمر بشكل شخصيّ

196
00:21:13,520 --> 00:21:16,592
فجرنا مؤسستهم وسرقنا سلاحهم
(للنبض الكهراطيسي توًا يا (رومان

197
00:21:16,680 --> 00:21:20,437
،بخلاف فحص الطبيب إياك شرجيًا
فبرأيي أن الأمر شخصي تمامًا

198
00:21:20,880 --> 00:21:21,995
!المرحلة الثانية

199
00:21:22,080 --> 00:21:24,719
المرحلة الثانية؟ لذا ستواصل إبقاء
المراحل الثانية سرًا لنفسك؟

200
00:21:24,880 --> 00:21:27,440
ماذا حدث للمرحلة الأولى؟
ماذا بشأن ذلك الجزء؟

201
00:21:27,640 --> 00:21:30,680
أجل، أتذكر الطائرة؟
الجميع قفزوا بسياراتهم سواك؟

202
00:21:31,120 --> 00:21:34,320
قلت لك إن محركي شُلَّ -
بل جسارته التي شُلَّت -

203
00:21:34,400 --> 00:21:35,594
اتبع تعليماتي فحسب، اتفقنا؟

204
00:21:35,760 --> 00:21:38,149
(ومهما يحدث، فلا تفكر يا (رومان

205
00:21:39,800 --> 00:21:40,949
!(ألقها يا (تيج

206
00:21:41,560 --> 00:21:42,675
قنبلة قادمة

207
00:21:44,720 --> 00:21:45,755
!تفرقوا فورًا

208
00:21:50,160 --> 00:21:51,388
...يا للهول

209
00:22:06,760 --> 00:22:08,239
(خطة فذة يا (تيج

210
00:22:08,560 --> 00:22:10,676
لكن لعلمك، أخطأت بعض السياراة

211
00:22:10,920 --> 00:22:12,399
انتظر فحسب

212
00:22:25,080 --> 00:22:27,071
!ويلاه، سحقًا

213
00:22:28,840 --> 00:22:29,989
!(أكرهك يا (تيج

214
00:22:32,280 --> 00:22:33,349
نلت منك

215
00:22:39,600 --> 00:22:40,669
أأنت بخير؟

216
00:22:43,120 --> 00:22:44,519
سأراك بعد إتمام المهمة

217
00:22:48,720 --> 00:22:51,800
،أبدعتم صنعًا أيها الفريق
لنفترق ونلتقِ في المأمن

218
00:23:06,680 --> 00:23:09,956
،أبدعت صنعًا يا صاح
الجعة عليّ حالما نعود إلى القاعدة

219
00:23:34,160 --> 00:23:35,957
أفقدت صوابك اللعين يا (توريتو)؟

220
00:23:39,720 --> 00:23:43,999
،(إن مسست هذا السلاح يا (توريتو
سيطاردك العالم قاطبًا بما يشملني

221
00:23:49,000 --> 00:23:52,078
،أجهل ما تفعله
(لكن يجدر بك التفكير في هذا يا (توريتو

222
00:23:53,080 --> 00:23:54,718
لم يفُت أون إيقاف هذا

223
00:24:07,200 --> 00:24:08,519
فات الأوان الآن

224
00:24:13,600 --> 00:24:15,716
ابن الفاجرة ذلك خاننا

225
00:24:16,040 --> 00:24:18,110
ماذا؟ -
انتظر لحظة، عم تتكلم؟ -

226
00:24:18,200 --> 00:24:20,395
أخذ (دوم) سلاح النبض الكهراطيسي -
هراء -

227
00:24:21,480 --> 00:24:24,016
أين أنت؟ -
فات الأوان إليّ، غادروا من هنا -

228
00:24:24,040 --> 00:24:27,757
،رأيت تلك النظرة في عينه
وقد رأيتها قبلًا

229
00:24:28,600 --> 00:24:30,716
دومينيك توريتو) انشق للتوّ)

230
00:25:32,840 --> 00:25:34,796
حصلت على تسجيلاته الهاتفية يا جماعة

231
00:25:34,960 --> 00:25:37,315
ثمّة مجموعة مكالمات
مع أرقام يتعذر تتبعه

232
00:25:37,520 --> 00:25:39,948
هواتف مسبقة الدفع، صحيح؟ -
كلا، هواتف مشفرة -

233
00:25:40,120 --> 00:25:43,158
نفس الرقم، لكن لدى المتصل ما يشبه
موجهًا دقيقًا يخفي مسار الإشارة

234
00:25:43,320 --> 00:25:47,108
(أي أنه من الجليّ أن (دوم
يتواصل مع أحد يفوقنا

235
00:25:47,360 --> 00:25:51,311
،لا أعرف (دوم) جيدًا مثلكم
لكن إن نظرنا للحقائق

236
00:25:51,960 --> 00:25:56,039
فإن (دوم) أجرى مكالمات فائقة
التشفير مع شخص غامض

237
00:25:57,800 --> 00:25:59,153
(لقد أطاح بـ (هوبز

238
00:25:59,720 --> 00:26:02,258
،سرق سلاح النبض الكهراطيسيّ
والآن اختفى

239
00:26:02,360 --> 00:26:03,509
إذًا إلام ترمين؟

240
00:26:03,680 --> 00:26:06,592
ربما علينا أن نضع في اعتبارنا
حقيقة أن (هوب) محق

241
00:26:07,320 --> 00:26:08,514
دوم) انشقّ)

242
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
(ليتي)

243
00:26:11,160 --> 00:26:16,272
قبلما تحكمين عليه، فتذكري
أنك تتنفسين الآن لأنه أنقذ حياتك

244
00:26:24,640 --> 00:26:26,680
هل ستتغاضين عن صدمها كتفك هكذا؟

245
00:26:27,360 --> 00:26:30,591
أستفسر فحسب، كان ذلك عدائيًا قليلًا

246
00:26:33,000 --> 00:26:34,120
ماذا ستفعلين، ستراسلينها إلكترونيًا؟

247
00:26:37,560 --> 00:26:38,595
أجل

248
00:26:49,720 --> 00:26:50,835
!هلا تسمحون لنا ببرهة

249
00:26:52,280 --> 00:26:53,554
شكرًا لكم

250
00:26:53,720 --> 00:26:55,199
هذا مظهر جديد شيق

251
00:26:55,680 --> 00:26:57,875
البنطال ضيق قليلًا
عند الزاوية بين الرجلين كالعادة

252
00:26:59,240 --> 00:27:01,276
من أي حافلة فِتيان طردوا هذه الفتاة؟

253
00:27:01,960 --> 00:27:03,279
إنه معاوني الناشئ الجديد

254
00:27:03,440 --> 00:27:05,351
يعمل معي على هذه القضية
إنه طوع أمرك

255
00:27:05,440 --> 00:27:08,201
السيدة (نكرة) وأنا مخولان بإخراجك من هنا

256
00:27:08,360 --> 00:27:11,238
ما عليك إلا الموافقة
على الشروط وتغدو حرًا

257
00:27:12,440 --> 00:27:14,360
ما الذي يتحدث عنه الغِرّ؟ أية شروط؟

258
00:27:14,880 --> 00:27:16,472
(اعترافك بجرائمك في (برلين

259
00:27:16,920 --> 00:27:20,994
،الخيانة والجاسوسية الدولية
التدمير الشامل لملكية مدنية

260
00:27:21,040 --> 00:27:23,581
نفذ ذلك، نغلق القضية -
ثم؟ -

261
00:27:23,582 --> 00:27:25,305
ثم هيئة الخدمات الدفاعية الأمريكية
ستدرجك على القائمة السوداء

262
00:27:25,400 --> 00:27:26,719
ألمانيا) تحب ذلك)

263
00:27:26,880 --> 00:27:29,576
ستكون مجرمًا رسميًا -
مهلًا -

264
00:27:29,600 --> 00:27:31,360
عليك تحسين تبليغك للمعلومة، اتفقنا؟

265
00:27:31,560 --> 00:27:32,913
...بشكل غير رسميّ

266
00:27:34,400 --> 00:27:36,914
،ستُلغى صفتك الرسمية
وستجيء للعمل معي

267
00:27:38,560 --> 00:27:41,113
لست مجرمًا -
بربك يا (لوك)، تلك مجرد أوصاف -

268
00:27:41,920 --> 00:27:45,238
لن يكون هناك اعتراف
لا اتفاقات تآمرية

269
00:27:45,320 --> 00:27:47,480
أقحمت نفسي في هذا، وسأخرج نفسي منه

270
00:27:47,760 --> 00:27:50,035
تعلم ذلك -
فعلًا، وهذا ما قلته له -

271
00:27:50,280 --> 00:27:51,918
هاك رده المتوقع

272
00:27:53,200 --> 00:27:54,320
بالتوفيق في المحاكم يا صاح

273
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
ماذا عن ابنتك؟

274
00:28:00,920 --> 00:28:04,360
،ما لم تفعلها لأجل بلادك
فأقله افعلها لأجل ابنتك

275
00:28:04,400 --> 00:28:06,072
خطأ جسيم يا فتى

276
00:28:08,560 --> 00:28:11,998
(انتظروا (لوك
إنه ما زال مبتدئًا

277
00:28:12,160 --> 00:28:14,071
إنه حتى لا يلم بالقواعد

278
00:28:14,960 --> 00:28:16,279
بربك، رفقًا به

279
00:28:16,720 --> 00:28:18,551
أجل، رفقًا بي

280
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
(لوك)

281
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
أقدر ذلك

282
00:28:25,080 --> 00:28:27,795
(تسرني رؤيتك يا (نكرة -
وأنا أيضًا -

283
00:28:30,600 --> 00:28:31,919
...القاعدة الأولى

284
00:28:33,280 --> 00:28:34,474
احرص على معرفة غريمك

285
00:28:34,640 --> 00:28:38,956
،أعطيتك فرصتك، ففشلت
سأريك الآن كيف تنجز هذا

286
00:28:47,760 --> 00:28:49,637
!إنك ميت أيها الشرطي

287
00:28:49,800 --> 00:28:52,189
سأقطع بعض اللحم
من ظهرك أيها الخنزير

288
00:28:53,640 --> 00:28:55,471
يا مرحبًا

289
00:28:55,640 --> 00:28:59,349
،لوك هوبز) وراء القضبان)
!يا للعجب

290
00:29:00,360 --> 00:29:02,157
الشرطي الغليظ وقع في شر أعماله

291
00:29:15,520 --> 00:29:16,976
هذا اللون يلائمك

292
00:29:17,000 --> 00:29:19,536
أجل، يبدو أفضل بكثير حين تخضله دماؤك

293
00:29:19,560 --> 00:29:21,198
(أجل، بالتوفيق في ذلك يا (هرقل

294
00:29:22,000 --> 00:29:23,513
الشرطي أجرم، صحيح؟

295
00:29:24,520 --> 00:29:25,794
!يا حسرة عليك

296
00:29:26,840 --> 00:29:28,478
أهلًا بك في النادي

297
00:29:29,200 --> 00:29:30,952
لا تخطئ الفهم يا بني

298
00:29:31,160 --> 00:29:33,151
لسنا في نادي، ولا قاسم مشترك بيننا

299
00:29:33,240 --> 00:29:34,920
وبعكسك، لن أبقى هنا طويلًا

300
00:29:35,160 --> 00:29:36,480
ماذا؟ أأحضرت مجرفة معك؟

301
00:29:36,840 --> 00:29:39,308
تحتك 11 مترًا من الفولاذ والخرسانة

302
00:29:39,920 --> 00:29:41,114
أو هذا ما قيل لي

303
00:29:43,400 --> 00:29:44,719
يجدر بك بدء الحفر

304
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
أبله

305
00:29:50,120 --> 00:29:51,189
أجل

306
00:30:08,520 --> 00:30:11,913
تحرك -
كرر ما قلت -

307
00:30:12,560 --> 00:30:16,314
لو كررته، سأكرره لجثة هامدة

308
00:30:19,600 --> 00:30:22,555
سأستمتع بهذا -
(أهلًا بعودتك يا (دوم -

309
00:30:23,000 --> 00:30:24,035
أبدعت صنعًا هناك

310
00:30:25,840 --> 00:30:27,239
هل تحمست لمهمة الليلة؟

311
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
ستكملين هذا؟

312
00:30:35,080 --> 00:30:36,399
(أنت معي يا (دوم

313
00:30:46,360 --> 00:30:49,080
أتعرضين عليّ مجموعة أحذية؟ -
أجل -

314
00:30:52,480 --> 00:30:54,277
زوج لكل مناسبة

315
00:30:54,440 --> 00:30:57,318
لديك هنا أسلحة تكفي لجيش صغير

316
00:30:57,480 --> 00:30:59,596
هذا محض غيض من الفيض

317
00:31:02,880 --> 00:31:05,872
أتعلم ما يروقني فيك يا (دوم)؟
إنك مجرم أصيل

318
00:31:06,160 --> 00:31:08,594
إنك رجل يحيا وفق قوانينه الخاصة

319
00:31:08,960 --> 00:31:11,520
(وهذا مدهش، لأنّي حين رأيتك في (كوبا

320
00:31:11,640 --> 00:31:18,134
،سمعت برجل كاد يقتلك بدراجة نارية
وإذا بك تركته يحتفظ بسيارته؟

321
00:31:18,160 --> 00:31:19,798
هذا حيرك؟

322
00:31:22,960 --> 00:31:24,837
طبعًا أمكنني أخذ سيارته

323
00:31:25,520 --> 00:31:27,112
لكن الأمر كان منوطًا بشيء أكبر

324
00:31:27,840 --> 00:31:29,273
...بهذه الطريقة

325
00:31:31,040 --> 00:31:33,799
غيرته -
تلك ليست مسؤوليتك -

326
00:31:34,000 --> 00:31:35,752
لكنها هويتي -
حقًا؟ -

327
00:31:36,360 --> 00:31:38,960
،(دعني أسألك عن شيء يا (دوم
ما أفضل شيء في حياتك؟

328
00:31:40,560 --> 00:31:42,232
الأسرة -
كلا، غير صحيح -

329
00:31:44,320 --> 00:31:45,833
ليس إن كنت صادقًا

330
00:31:46,640 --> 00:31:49,359
إنها الـ 10 ثوان الفاصلة
بين البداية والنهاية

331
00:31:49,440 --> 00:31:54,319
،حين لا تفكر في شيء
لا في الأسرة، ولا الالتزامات

332
00:31:54,480 --> 00:31:55,708
نفسك فحسب

333
00:31:56,800 --> 00:31:57,835
الحرية

334
00:32:03,160 --> 00:32:08,478
علي إخبارك، هراء إنقاذ العالم
بإيثار الذي تفعله مؤخرًا؟

335
00:32:08,840 --> 00:32:11,229
إنه هزل، وليس شيمتك

336
00:32:16,760 --> 00:32:18,398
كن على سجيتك

337
00:32:19,040 --> 00:32:23,714
،لمَ تحيا لربع ميل في كل مرة
بينما بوسعك عيش حياتك قاطبة هكذا؟

338
00:32:35,160 --> 00:32:36,229
أهذا كل شيء؟

339
00:32:36,840 --> 00:32:39,308
أهذا كل ما تعطيكه عضلاتك المفتولة؟

340
00:32:39,840 --> 00:32:41,427
استعراض وتباهي مع عجز تنفيذ

341
00:32:55,480 --> 00:32:56,549
لدي وفرة من التنفيذ

342
00:32:56,920 --> 00:33:01,320
حتمًا فاتك التنفيذ حين أبرحتك
ضربًا ودمرت مكتبك

343
00:33:01,360 --> 00:33:02,395
أجل

344
00:33:04,360 --> 00:33:06,476
،كشيمتكم أيها البريطانيون
تحاولون تزييف التاريخ

345
00:33:06,720 --> 00:33:10,172
كل ما أعرفه، هو أنّي لستُ
مَن قُذف مِن نافذة في الطابق الـ 4

346
00:33:10,207 --> 00:33:11,080
قفزت

347
00:33:11,160 --> 00:33:14,453
قفزت من نافذة في الدور الـ 4
لأنقذ حياة شريكتي

348
00:33:14,920 --> 00:33:18,230
لأننا في موطني لا نحسم
القتالات بإلقاء القنابل

349
00:33:18,320 --> 00:33:22,030
،هذا طريف، لأننا في موطني
لا نحتاج إلى نساء يسرعن لنجدتنا

350
00:33:22,800 --> 00:33:29,155
أتعتقد حقًا أن بمقدورك مواجهتي وهزمي
في قتال نزيه من الطرز القديم باليدين؟

351
00:33:29,360 --> 00:33:30,554
دعني أخبرك شيئًا

352
00:33:31,080 --> 00:33:34,914
إن واجهتك رجلًا لرجل ولا أحد حولنا

353
00:33:35,560 --> 00:33:39,678
(فسأوسعك ضربًا وكأنك طبلة (شيروكي

354
00:33:42,640 --> 00:33:44,073
ربما سنحسم ذلك ذات يوم

355
00:33:44,600 --> 00:33:46,431
يجدر أن تأمل ألا يحل ذلك اليوم

356
00:33:56,360 --> 00:33:59,636
،(قلت لا يا سيد (نكرة
لن أبرح هذه الزنزانة

357
00:34:00,160 --> 00:34:01,388
سأخرج بطريقتي

358
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
!الطريقة الصحيحة

359
00:34:08,760 --> 00:34:11,798
لمَ الباب مفتوح؟ عاود زنزانتك -
اهدأ، إنه محض عطل -

360
00:34:11,960 --> 00:34:13,712
!عُد -
إن هو إلا عطل -

361
00:34:26,000 --> 00:34:27,797
!أوقفوه، لا تدعوه يهرب

362
00:35:01,320 --> 00:35:02,435
!(هوبز)

363
00:35:03,920 --> 00:35:05,751
انتظرت هذا ردحًا طويلًا

364
00:35:06,920 --> 00:35:08,148
تابع الانتظار أيها المخنث

365
00:35:13,440 --> 00:35:15,635
رصاص مطاطي، خطأ جسيم

366
00:36:37,760 --> 00:36:39,955
استغرقتما أطول مما توقعت

367
00:36:41,272 --> 00:36:43,161
"موقع سريّ" -
لدي سؤالان \ نعم -

368
00:36:43,196 --> 00:36:45,436
ابنتي؟ -
مع أختك -

369
00:36:46,280 --> 00:36:49,678
توريتو)؟) -
من الشيق أنك تسأل -

370
00:36:50,640 --> 00:36:53,154
هذه قاعدتي الجديد، أهلًا بك في اللّا مكان

371
00:36:53,760 --> 00:36:55,241
هذا جاف قليلًا بالنسبة إليك

372
00:36:56,280 --> 00:36:58,216
ثمّة ما أود محادثتك بشأنه لاحقًا

373
00:36:58,240 --> 00:36:59,639
...أنصتوا يا جماعة، شكرًا

374
00:36:59,720 --> 00:37:01,870
عجبًا، ماذا؟ قيود؟ ما هذا؟

375
00:37:02,120 --> 00:37:03,553
هذا يسمى إساءة استخدام السلطة

376
00:37:03,640 --> 00:37:04,868
كلفتني بإحضارهم

377
00:37:05,080 --> 00:37:06,160
...لم أطلب منك

378
00:37:07,320 --> 00:37:09,515
حلوا قيودهم، هذا محرج

379
00:37:09,960 --> 00:37:11,473
...آسف يا جماعة، إنّي حقًا

380
00:37:12,320 --> 00:37:13,800
أهكذا تعامل أصدقاءك القدامى؟

381
00:37:14,000 --> 00:37:17,310
أصدقاء؟ لا نعرف هوية
هذا الرجل الحقيقية أصلًا

382
00:37:17,480 --> 00:37:19,600
،(هويتي لا تهم يا (تيج
يمكنك القول إنّي نكرة، اتفقنا؟

383
00:37:19,840 --> 00:37:20,989
نكرة، إذًا من هذا؟

384
00:37:21,160 --> 00:37:22,880
،هو؟ إنه أشبه بالعدم
إنه أدنى مني

385
00:37:22,960 --> 00:37:25,952
جليًا أننا لن نصل لشيء مفيد مع أحد

386
00:37:26,480 --> 00:37:28,948
إنّي هنا منذ 4 ساعات وأتضور جوعًا

387
00:37:29,680 --> 00:37:31,796
أجهل بشأنكم أجمعين، لكنّي سأخرج

388
00:37:33,280 --> 00:37:34,872
لا أنصحك بذلك -
ماذا؟ -

389
00:37:34,960 --> 00:37:37,474
،(بفضل مهمتكم الفاشلة في (برلين

390
00:37:37,560 --> 00:37:39,790
أُدرجتم جميعًا على قائمة
أكثر 10 مطلوبين للشرطة الدولية

391
00:37:39,960 --> 00:37:42,840
أكثر 10 مطلوبين، هذا رائع

392
00:37:42,920 --> 00:37:45,593
(ليس أنت يا (رومان -
ما قصدك؟ -

393
00:37:45,680 --> 00:37:48,035
فاتك الـ10 الأوائل، أنت الرقم 11

394
00:37:48,160 --> 00:37:50,230
فاتني الـ10 الأوائل؟ -
أجل -

395
00:37:50,800 --> 00:37:51,835
!هذا مُحال

396
00:37:52,560 --> 00:37:53,840
ما أرقامهم في القائمة؟

397
00:37:55,000 --> 00:37:58,197
ستة، ثمانية، تسعة، عشرة

398
00:37:59,360 --> 00:38:00,429
هي رقم 10؟

399
00:38:00,520 --> 00:38:02,590
مُحال، لا يمكنك أن تكون رقم 10

400
00:38:02,800 --> 00:38:04,518
إنها قطعًا الرقم 10

401
00:38:05,440 --> 00:38:09,433
دعونا نركز على أحد
لن نجده على أي قائمة

402
00:38:09,640 --> 00:38:11,392
ننتظر تأكيدًا دامغًا

403
00:38:11,480 --> 00:38:15,359
لكنّي أظنها الإرهابية الإلكترونية
(المسماة بـ (سايفر

404
00:38:16,120 --> 00:38:19,396
لحظة، لا، (سايفر) منظمة، لا شخصًا

405
00:38:19,640 --> 00:38:20,760
ليس وفق مصادرنا

406
00:38:20,880 --> 00:38:23,149
ما مرادها؟ -
لا أحد يدري -

407
00:38:23,520 --> 00:38:25,431
سايفر) أشبه بإلهة رقمية)

408
00:38:25,880 --> 00:38:29,873
يمكنها التلاعب بأنظمة العالم من الظلال

409
00:38:29,960 --> 00:38:31,696
أي شيء قابل للاختراق يمكنها التلاعب به

410
00:38:31,720 --> 00:38:35,395
،وإليكم المفاجأة
لن تجدوا لها صلة بأي من ذلك

411
00:38:35,480 --> 00:38:38,711
هويتها الرقمية
تُمحى كل بضع ثوانٍ، عالميًا

412
00:38:38,800 --> 00:38:40,153
لذا إنها عمليًا الفزاعة

413
00:38:40,320 --> 00:38:43,392
سحقًا، إنها إحدى أفتن
الفزاعات التي رأيتها قط

414
00:38:43,720 --> 00:38:46,359
،إن كنتم تعرفونها
فقولوا لها أن تهاتفني

415
00:38:48,480 --> 00:38:50,520
أأنت مراهق؟ -
...رفست عظمة ساقي يا ابن الـ -

416
00:38:50,560 --> 00:38:54,189
لنقل إن الناس يخشون
مجموعة (المجهول) المقرصنة

417
00:38:54,360 --> 00:38:55,880
(لكن حتى مجموعة (المجهول
لن يجرؤوا على العبث معها

418
00:38:55,920 --> 00:38:58,275
ما علاقة هذا بنا؟

419
00:38:58,360 --> 00:39:00,993
،(غالبًا لا علاقة يا (ليتي
لكنّي أجد ما يلي شيقًا

420
00:39:01,080 --> 00:39:04,871
،جليًا ولسبب ما
فإنها الآن تعمل مع هذا الرجل

421
00:39:20,360 --> 00:39:23,989
سلمها فعلًا سلاح نبض كهراطيسي
يعمل بكفاءة تامة

422
00:39:24,360 --> 00:39:28,239
إن فُعِّل، يمكنه تحويل أي مدينة
في العالم إلى ميدان حرب

423
00:39:28,640 --> 00:39:32,496
إذًا ماذا تقترح أن نفعل؟ -
ربما العثور على (دوم)؟ -

424
00:39:32,520 --> 00:39:35,637
،أولًا، لنمسك به
ثم نتبين سبب انقلابه

425
00:39:36,080 --> 00:39:38,799
(إذن تودنا أن نتعقب (دوم

426
00:39:38,960 --> 00:39:41,155
(أجل، أعلم يا (رومان
أنها مهمة كبيرة نوعيًا

427
00:39:41,640 --> 00:39:42,709
إنها مهمة مستحيلة

428
00:39:42,880 --> 00:39:47,158
ولهذا سأستعين بشخص آخر

429
00:39:53,360 --> 00:39:55,794
وها قد صار يومي أفضل بكثير

430
00:39:55,960 --> 00:39:57,240
يا سيد (نكرة)، أتود إخباري بسبب

431
00:39:57,320 --> 00:40:01,757
وضعك إياي في نفس الغرفة مع هذا المجرم
ابن الفاجرة آكل البسكويت مع الشاي؟

432
00:40:01,840 --> 00:40:06,236
،يا له من فم ثرثار وعقل ضئيل
يتسم بهما السجين 6753

433
00:40:06,320 --> 00:40:08,456
لا تخالنا نسينا كل ما فعلته

434
00:40:08,480 --> 00:40:10,914
لن نقبل هذا الرجل ضمن فريقنا

435
00:40:11,000 --> 00:40:13,560
لنوضح أمرًا، لستُ ضمن فريقكم

436
00:40:14,040 --> 00:40:17,271
لا أبالي بكم ولا بطاقمكم
ولا بأسرتكم الصغيرة

437
00:40:17,680 --> 00:40:18,749
(إنّي هنا لأجل (سايفور

438
00:40:18,840 --> 00:40:20,896
ماذا ستفعل؟ ستتقدم لطلب وظيفة؟
أيها المغفل؟

439
00:40:20,920 --> 00:40:25,188
أظن قميصك الضيق يحجب الدم
عن مخك، عليك ارتداء مقاس أوسع

440
00:40:25,920 --> 00:40:29,435
،سايفر) جاءتني أولًا)
أرادتني أن أسرق "نايتشيد" لأجلها

441
00:40:29,520 --> 00:40:31,056
ولما رفضت، لاحقت أخي

442
00:40:31,080 --> 00:40:34,311
أجل، أخوك (أوين)، ومن ينساه؟

443
00:40:34,960 --> 00:40:40,114
مجرم مشاكس سابقًا، وضيف راهن
في سجن سري فظيع

444
00:40:40,520 --> 00:40:42,431
سايفر) أفسدته وتركته للموت)

445
00:40:42,520 --> 00:40:45,114
،لذا إن تسنح لي فرصة للإطاحة بها
فصدقني يا (فليكس)، سأقتنصها

446
00:40:45,200 --> 00:40:47,176
لن تقتنص إلا ركلة من حذائي في مؤخرتك

447
00:40:47,200 --> 00:40:49,953
يا جماعة، أسرع وسيلة لإيجاد
(سايفر) هي عبر (توريتو)

448
00:40:50,040 --> 00:40:54,976
بخلافي، فإن رجلين فقط في العالم
نجحا فعليًا في تعقبه

449
00:40:55,000 --> 00:41:00,872
،واحزرا، كلاهما يقفان أمامي الآن
لذا شئتما أم أبيتما، ستعملان معًا

450
00:41:01,880 --> 00:41:03,029
مفهوم؟

451
00:41:05,960 --> 00:41:07,188
سأعتبرها موافقة

452
00:41:08,520 --> 00:41:09,953
أأنا الوحيد الذي يرى هذا؟

453
00:41:10,760 --> 00:41:12,159
حتمًا سيقول فكرة فذة

454
00:41:15,360 --> 00:41:16,475
"لنستخدم "عين الرب

455
00:41:17,040 --> 00:41:21,433
خاطرنا بأرواحنا حول العالم
محاولين تبين ماهية ذلك الشيء

456
00:41:21,520 --> 00:41:22,873
يمكنها إيجاد أي أحد، صحيح؟

457
00:41:23,520 --> 00:41:25,033
لنجد (دوم) به

458
00:41:25,360 --> 00:41:28,352
رومان)، إنها لفكرة فذة)

459
00:41:29,320 --> 00:41:31,709
"أسمعت؟ قال "فكرة فذة

460
00:41:32,160 --> 00:41:33,559
كلا، لا تتجاهلي ذلك

461
00:41:33,960 --> 00:41:35,837
سيد (نكرة)، لنشغلها، اتفقنا؟

462
00:41:37,846 --> 00:41:39,973
:أدخل كلمة البحث"
"(دومينيك توريتو)

463
00:41:40,744 --> 00:41:42,216
"(برلين)"

464
00:41:42,871 --> 00:41:44,158
"(لندن)"

465
00:41:45,432 --> 00:41:46,883
"(لندن)"

466
00:41:47,200 --> 00:41:48,918
(وجدته، إنه في (لندن

467
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
أجل

468
00:41:54,880 --> 00:41:58,270
(لحظة، لدينا تطابق آخر في (هونغ-كونغ

469
00:41:58,440 --> 00:42:02,513
(بكين) و(سيول) -
(و(طوكيو -

470
00:42:04,160 --> 00:42:06,958
وكل مدينة رئيسية على وجه الأرض تقريبًا

471
00:42:07,040 --> 00:42:10,510
لذا "عين الرب" كانت بدايتنا

472
00:42:10,640 --> 00:42:12,471
لكن (سايفر) صنعت فعليًا تشويشًا

473
00:42:12,560 --> 00:42:16,633
يستر موقعهم عبر إظهار تموضعات
عشوائية في كل أنحاء العالم

474
00:42:16,760 --> 00:42:18,318
(لكنها كانت فكرة جيدة يا (رومان

475
00:42:19,720 --> 00:42:23,789
لذا جعلت برنامجي عاجزًا -
وهذا يا (رامزي) سبب وجودك هنا -

476
00:42:24,280 --> 00:42:26,748
الحلول البسيطة لن تجدي هنا
أيها الحاذق

477
00:42:29,080 --> 00:42:30,559
لم رمقتني أثناء قولك ذلك؟

478
00:42:30,960 --> 00:42:33,679
لحظة، ربما الحلول البسيطة تجدي

479
00:42:34,120 --> 00:42:37,396
لتعطينا "عين الرب" كل هذه
التموضعات الزائفة

480
00:42:37,480 --> 00:42:39,391
هذا يعني أنهم حتمًا
يستخدمون متابع أبّار

481
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
راقب هذين الاثنين

482
00:42:40,720 --> 00:42:42,790
وهذا يعني استخدامهم موزع
عشوائي مزامن الاضمحلال

483
00:42:42,880 --> 00:42:44,074
وهذا ما يمكننا إعكاسه

484
00:42:44,160 --> 00:42:48,233
وتقفي مصدره الرئيس
وإيجاد موقع (دوم) الحقيقيّ

485
00:42:49,400 --> 00:42:50,680
أجزم لك أنهما موهوبان

486
00:42:51,160 --> 00:42:52,309
تلك كانت فكرتي

487
00:42:52,880 --> 00:42:54,576
هذا ما قلته، أتذكرون كلامي هناك؟

488
00:42:54,600 --> 00:42:56,192
لنجرب هذا

489
00:43:06,800 --> 00:43:07,835
الفكرة تنجح

490
00:43:08,240 --> 00:43:11,471
آن أوان تفقد إرشاداتك
وبدء تنظيم استجابة قوية

491
00:43:12,520 --> 00:43:13,856
...لنتصل بعملائنا الدوليين

492
00:43:13,880 --> 00:43:17,231
لا يزال غرًا -
أجل، كمولود يتبرّز -

493
00:43:17,320 --> 00:43:19,880
بمجرد تحديدنا موقع
توريتو)، أودهم أن يتحركوا)

494
00:43:22,480 --> 00:43:25,119
لنتصل بوغد أفضل

495
00:43:25,240 --> 00:43:27,390
لا أحد يحترمك... لا تحول

496
00:43:27,560 --> 00:43:28,560
ابتعد عني

497
00:43:29,360 --> 00:43:30,600
(ليسوا في (الصين

498
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
(ولا (روسيا

499
00:43:34,440 --> 00:43:35,555
(ليسوا في (أوروبا

500
00:43:37,200 --> 00:43:38,918
لكن إشارة الموقع هذه لا تزول

501
00:43:40,560 --> 00:43:41,595
هذا شيق

502
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
لمَ؟

503
00:43:46,000 --> 00:43:47,194
لأن هذا موقعنا

504
00:44:27,800 --> 00:44:29,376
هل استمتعتم جميعًا بذلك؟

505
00:44:29,400 --> 00:44:31,755
إنه الجيل الجديد من قنابل الارتجاج

506
00:44:32,000 --> 00:44:37,074
،إنها تشوش حواسكم
لا تقلقوا، سيزول تأثيرها خلال ساعة

507
00:44:37,160 --> 00:44:38,752
على الأغلب

508
00:44:39,440 --> 00:44:42,193
مرحبًا يا (ديكارد)، يسرني لقاؤك مجددًا

509
00:44:44,520 --> 00:44:47,353
(تأمل هذه السرعة المتعجلة يا (دوم

510
00:44:47,640 --> 00:44:49,915
أسرتك استبدلتك فعلًا

511
00:44:51,800 --> 00:44:53,756
إنك اخترت الفريق الخاسر

512
00:44:54,960 --> 00:44:57,474
أحزر أن أخاك أذكى منك

513
00:44:58,025 --> 00:45:00,206
"(أوين جيشو)"

514
00:45:31,520 --> 00:45:34,034
"حركة ذكية، تثبيت "عين الرب
على الحاسوب المركزيّ

515
00:45:34,480 --> 00:45:37,756
يغضبني قطعي كل تلك المسافة
...إلى هنا لنيلها، لكن

516
00:45:41,400 --> 00:45:42,515
هيا بنا

517
00:45:49,320 --> 00:45:50,389
!(دوم)

518
00:45:59,520 --> 00:46:02,910
هل ستدير ظهرك للأسرة بهذه البساطة؟

519
00:46:38,440 --> 00:46:39,919
هيا بنا

520
00:47:13,240 --> 00:47:14,389
أأنت بخير؟

521
00:47:17,880 --> 00:47:18,915
ذلك لم يكُن هو

522
00:47:22,760 --> 00:47:27,359
،أجهل ما تساومه به
(لكن ذلك لم يكُن (دوم

523
00:47:29,120 --> 00:47:31,669
براين) سيعلم ما يجب فعله) -
!كلا -

524
00:47:35,600 --> 00:47:38,034
لا يمكننا توريط (براين) و(ميا) في هذا

525
00:47:38,600 --> 00:47:39,999
اتفقنا على ذلك

526
00:47:42,440 --> 00:47:43,509
أعلم

527
00:47:51,560 --> 00:47:56,279
قبلتك لي هناك، أكانت لأجلها
أم لأجلي أم لنفسك؟

528
00:47:57,280 --> 00:48:02,511
هل كانت ضرورية أصلًا؟ -
ضرورية؟ -

529
00:48:02,680 --> 00:48:06,435
،ما من شيء ضروري
كل شيء اختيار

530
00:48:06,600 --> 00:48:08,909
وإنّي ببساطة اتخذت خيارًا، وأنت أيضًا

531
00:48:09,120 --> 00:48:13,630
،أمكنك إيقافي، لكنك اخترت مجاراتي
أتساءل عما خطر لـ (ليتي) بشأن ذلك

532
00:48:16,200 --> 00:48:20,153
،المشكلة في دهس رقبة نمر بقدمك
هو أنك لن ترفعي ساقك وقدمك فيها

533
00:48:20,600 --> 00:48:24,912
أظنني علي تذكرتك
بسبب اختيارك الوجود هنا

534
00:48:51,840 --> 00:48:52,955
(إيلينا)

535
00:49:00,360 --> 00:49:01,429
دوم)؟)

536
00:49:08,360 --> 00:49:09,873
آسف

537
00:49:12,480 --> 00:49:16,870
ما حرى أن تجيء -
ما كان سيمنعني شيء من القدوم -

538
00:49:17,040 --> 00:49:18,519
والآن هي تملك ثلاثتنا

539
00:49:25,200 --> 00:49:26,952
أتود رؤيته؟

540
00:49:31,200 --> 00:49:32,474
أتود رؤية أبيك؟

541
00:49:35,040 --> 00:49:36,473
انظر لأبيك

542
00:49:40,400 --> 00:49:41,674
أبوك

543
00:49:51,720 --> 00:49:55,836
،حين اكتشفتُ حملي
كنت قد اكتشفت لتوك أن (ليتي) حية

544
00:49:57,760 --> 00:50:02,917
(لذا قررت ترقب عودتك و(ليتي
من شهر عسلكما لأخبرك

545
00:50:05,160 --> 00:50:08,277
لكنها اختطفتنا قبلما تواتيني الفرصة

546
00:50:13,440 --> 00:50:14,589
ما اسمه؟

547
00:50:17,360 --> 00:50:19,157
(أدعوه (ماركوس

548
00:50:20,680 --> 00:50:22,671
لكن هذا اسمه الأوسط

549
00:50:23,840 --> 00:50:27,389
ارتأيت أن يعطيه أبوه اسمه الأول

550
00:50:36,360 --> 00:50:41,715
(آسفة يا (دوم -
لا داعيَ للأسف -

551
00:50:44,520 --> 00:50:49,551
أيما يحدث، أنقذ ابننا فحسب

552
00:50:53,480 --> 00:50:55,152
ابنك

553
00:51:15,960 --> 00:51:17,712
استمتعت بالزيارة؟

554
00:51:20,000 --> 00:51:22,639
أعلم فيما تفكر

555
00:51:24,280 --> 00:51:28,636
،صرفت الحارس توًا
لذا لديك خصمان فقط في الغرفة

556
00:51:28,671 --> 00:51:32,755
،رودز) يحمل مسدسًا)
لذ ستقتله أولًا، أعرفك

557
00:51:33,080 --> 00:51:39,637
،ثم تفكر، (إيلينا) شرطية
ربما يمكنكما الخروج من هنا بالقوة

558
00:51:39,800 --> 00:51:41,995
هذا تفكير منهك للعقل

559
00:51:47,600 --> 00:51:49,511
دعني أسهله عليك

560
00:51:56,200 --> 00:51:58,077
افعل ما تشاء

561
00:52:06,120 --> 00:52:08,624
أسمعت بنظرية الخيار يا (دوم)؟

562
00:52:08,680 --> 00:52:12,993
ثمّة زمرة بديهيات، لكنك تحتاج
إلى التفكير في اثنتين منهم فقط

563
00:52:13,160 --> 00:52:17,836
أولًا، لا يمكن للمرء تطويع سلوك
سوى سلوكه الذاتي

564
00:52:18,000 --> 00:52:22,278
وثانيًا، الشيء الوحيد الذي يمكننا حقًا
منحه لشخص آخر هو المعلومات

565
00:52:22,440 --> 00:52:24,351
لذا دعني أعطيك معلومة

566
00:52:25,440 --> 00:52:27,492
أترى هذه الكاميرات هنا؟

567
00:52:28,520 --> 00:52:31,432
لحظة قيامك بهجوم، فإن رجالًا
مسلحين ذوي أجور عالية

568
00:52:31,600 --> 00:52:36,554
سيقتحمون هذه الغرفة
بأمر واحد محدد جدًا

569
00:52:37,280 --> 00:52:42,391
ليست إنقاذي، بل قتل ابنك

570
00:52:43,720 --> 00:52:45,756
ذلك رصاص كثير

571
00:52:45,920 --> 00:52:48,593
ورصاصة واحدة فقط
ستكفل خسارتك كل شيء

572
00:52:48,760 --> 00:52:54,836
لذا عليّ سؤالك لعلمي
أن العائلة هامة جدًا إليك

573
00:52:57,600 --> 00:53:00,478
أهذا حقًا اختيار تود اتخاذه؟

574
00:53:04,000 --> 00:53:06,036
لأنّي مستعدة إن كنت مستعدًا لاتخاذه

575
00:53:09,760 --> 00:53:12,877
،إن سحبت هذا الزناد
ويشهد الله أنّي أود ذلك

576
00:53:13,880 --> 00:53:18,631
،إن قتلت كل مستقلي هذه الطائرة
فسأظل عاجزًا عن الولوج إليهما

577
00:53:19,640 --> 00:53:22,473
لأن لديك نظام احترازي مؤمن بشخصين

578
00:53:23,520 --> 00:53:30,030
،وبما أنّي بمفردي
!ليس لدي خيار

579
00:53:38,800 --> 00:53:40,950
توقعت ذلك

580
00:54:11,760 --> 00:54:14,069
أتودين رؤية (دوم) القديم؟

581
00:54:16,440 --> 00:54:17,634
راقبي

582
00:54:27,000 --> 00:54:28,194
فاجرة

583
00:54:29,680 --> 00:54:31,671
لا تفعل -
أحلام سعيدة -

584
00:54:31,840 --> 00:54:33,034
!أرجوك

585
00:54:36,720 --> 00:54:37,835
سحقًا

586
00:54:38,520 --> 00:54:40,670
"محتها بالكامل، أخذت "عين الرب

587
00:54:41,520 --> 00:54:44,193
كانت الشيء الوحيد الذي يمكننا إيجاده به

588
00:54:44,360 --> 00:54:45,679
خسرنا كل شيء

589
00:54:48,040 --> 00:54:49,040
ماذا تفعل يا سمو الأميرة؟

590
00:54:50,240 --> 00:54:51,958
(أجد (توريتو

591
00:54:52,400 --> 00:54:57,033
،لكن لدي دقيقتا فراغ
إن وددتني أن أرسلك إلى المستشفى ثانيةً

592
00:54:58,462 --> 00:54:59,271
"يا "عبد القواعد

593
00:54:59,480 --> 00:55:01,072
أولًا، هذا ليس اسمي

594
00:55:01,400 --> 00:55:03,231
نكرة) الصغير) -
لا تناديني بذلك -

595
00:55:03,440 --> 00:55:04,496
قطعًا سنناديه بهذا الاسم

596
00:55:04,520 --> 00:55:07,696
بديع، أسدني صنيعًا وبلغ صاحب
(السمو هذا أننا سنجد (توريتو

597
00:55:07,720 --> 00:55:09,472
سنجده معًا كفريق

598
00:55:09,560 --> 00:55:13,309
،وحالما ننهي هذه المهمة
سيسرني سلخ وجه هذا المخنث صفعًا

599
00:55:13,480 --> 00:55:15,856
(لحظة يا رفاق، أظن (ديكارد
يعمل على شيء هام فعلًا

600
00:55:15,880 --> 00:55:19,470
(كيف برأيكم دخل (دوم) و(سايفر
البلاد بدون علمنا؟

601
00:55:20,360 --> 00:55:21,395
الطائرات الشبحية

602
00:55:21,560 --> 00:55:24,393
ظننت الطائرات غير القابلة للتعقب
محض هزل نظريات مؤامرة على الانترنت

603
00:55:24,480 --> 00:55:25,515
ليس كذلك

604
00:55:25,640 --> 00:55:31,630
الأقمار الاصطناعية وشبكات الرادار
حول العالم تتبدل تتلاطم كأمواج محيط

605
00:55:31,800 --> 00:55:33,916
إنها عبارة عن قنوات تنفتح وتنغلق

606
00:55:34,080 --> 00:55:37,074
ونظريًا، إن علمتم الأشخاص
المناسبين العارفين بالأنماط الصحيحة

607
00:55:37,440 --> 00:55:40,824
يمكنكم التحليق عبر النقاط العمياء
بدون الرصد مطلقًا

608
00:55:40,859 --> 00:55:42,438
إذًا تعلم وجهة (دوم)؟

609
00:55:43,800 --> 00:55:46,394
(أجل، (نيويورك

610
00:55:48,720 --> 00:55:49,869
أترى يا (لوك)؟

611
00:55:50,040 --> 00:55:52,076
إنكم سوف تنسجمون بشكل بديع

612
00:55:52,320 --> 00:55:56,074
،وهذا يثبت القاعدة رقم 2
لا يخسر المرء كل شيء أبدًا

613
00:55:56,240 --> 00:55:57,434
شغل المروحية

614
00:55:57,600 --> 00:56:00,068
(استمتعوا في (نيويورك

615
00:56:06,904 --> 00:56:10,599
"نيويورك"

616
00:56:23,120 --> 00:56:25,156
ولمَ نسافر هكذا مجددًا؟

617
00:56:25,360 --> 00:56:28,912
،"لأن (دوم) أخذ "عين الرب
لذا علينا الابتعاد عن مجال الرصد

618
00:56:29,320 --> 00:56:30,799
لكن هكذا؟

619
00:56:34,920 --> 00:56:36,069
انظر هنا يا صاح

620
00:56:36,160 --> 00:56:39,756
،قبلما أتقيأ
دعني أسألك، ماذا نفعل هنا؟

621
00:56:39,920 --> 00:56:41,478
(سؤال وجيه يا (رومان

622
00:56:42,800 --> 00:56:44,028
دعني أرِك

623
00:56:48,640 --> 00:56:51,154
أهلًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة

624
00:56:51,320 --> 00:56:54,437
كلا، جديًا، ما هذا المكان؟

625
00:56:54,640 --> 00:56:57,029
إنه الجنة

626
00:57:03,000 --> 00:57:06,197
إنه مرآب الوكالة، يسمونه محل الألعاب

627
00:57:13,440 --> 00:57:17,510
هنا نختزن كل شاحنة تمت مصادرتها
من تجار المخدرات في الساحل الشرقي

628
00:57:17,680 --> 00:57:21,750
قال السيد (نكرة)، إن سنحت لنا
(فرصة للإمساك بـ (دوم

629
00:57:23,200 --> 00:57:25,350
فعلينا أن نكون سريعين جدًا

630
00:57:26,520 --> 00:57:28,192
ارتأيت أن هذا سيساعدكم

631
00:57:31,400 --> 00:57:32,799
لدينا دبابة

632
00:57:32,960 --> 00:57:39,074
ذات قدرة 750 حصان
"سعة 66 ليتر، محرك "في8 دوراماكس

633
00:57:39,240 --> 00:57:43,199
محطة سلاح على القمة يُتحكم بها
"عن بعد طراز "إم153 كروز

634
00:57:43,360 --> 00:57:45,715
لم تصادروا هذا من تجار مخدرات

635
00:57:45,867 --> 00:57:49,724
صحيح، الجيش الأمريكيّ
أعارني إيّاها

636
00:57:49,759 --> 00:57:54,505
الجيش يطوّر آلات كهذه يقودها الجنود
عن بُعد ميل ليبقوا بأمان

637
00:57:54,540 --> 00:57:57,228
وعلى قيد الحياة
...ولكنْ لحسن الحظّ

638
00:57:57,263 --> 00:58:02,479
ثمّة مقعد سائق احتياطيّ لأمثالنا
الذين يحبّذون استعمال أياديهم

639
00:58:02,514 --> 00:58:07,309
وأنا طيلة الوقت أتساءل ما إذا كانت
تتّسع في موقف سيّارات مصنع الكعك بالجبن

640
00:58:07,344 --> 00:58:12,485
لن يضع أحد يدَيه عليها
لن تقاد في شوارع المدينة

641
00:58:15,232 --> 00:58:18,352
ياللروعة
أنا مغرم

642
00:58:20,639 --> 00:58:24,852
مرّة أخرى، ممنوع
تلك سيّارة عرض بقيمة مليون دولار

643
00:58:24,887 --> 00:58:28,724
هدفنا هو عدم لفت الانتباه -
إنّه علم النفس العكسيّ -

644
00:58:28,759 --> 00:58:31,888
لن يتوقّع (دوم) قدومنا بها -
لونها برتقاليّ فاقع -

645
00:58:31,923 --> 00:58:35,014
محطّة الفضاء الدوليّة
ستلاحظ قدومها

646
00:58:35,049 --> 00:58:37,744
اذهب واختر أيّ سيّارة
أقلّ لفتاً للأنظار

647
00:58:37,779 --> 00:58:40,195
لا، لا، أنا مولع بهذا النوع
هذا سخيف

648
00:58:40,230 --> 00:58:42,430
لن يحدث ذلك -
أنزلها هناك يا رجل -

649
00:58:42,465 --> 00:58:46,696
إنّها هديّة، هديّة حقيقيّة
أعرف ما الذي تفعله

650
00:58:46,890 --> 00:58:48,266
تعجبني لحيتك

651
00:58:48,301 --> 00:58:51,132
(أنت (بلانتا
(بلاك سانتا: سانتا الأسود)

652
00:58:52,006 --> 00:58:54,549
أتكلّم بجديّة
أنزلها هناك

653
00:59:21,647 --> 00:59:23,016
ما الذي تفعله؟

654
00:59:23,051 --> 00:59:25,278
هنالك خلل بإشعال المحرّك
يجب أنْ أتحقّق منه

655
00:59:25,313 --> 00:59:27,265
لا، هذا ليس جزءاً
(مِن الخطّة يا (دوم

656
00:59:27,300 --> 00:59:32,396
هذا واضح، لكنْ إنْ لمْ ترغبي برؤية
...المحرّك يتعطّل أثناء المهمّة

657
00:59:32,431 --> 00:59:34,461
أمهلك خمس دقائق

658
00:59:41,570 --> 00:59:43,316
خمس دقائق

659
00:59:46,122 --> 00:59:48,378
أريد زاوية رؤية أخرى

660
00:59:55,529 --> 00:59:57,465
دخلت لكاميرا صرّاف آليّ

661
01:00:08,905 --> 01:00:10,814
لا يعجبني هذا

662
01:00:23,800 --> 01:00:26,394
(أريد رؤية (توريتو -
لا توجد كاميرات أخرى -

663
01:00:26,429 --> 01:00:31,661
جد حلّاً إذاً، ابحث عن شيء
عاكس، كمرآة سيّارة أو أيّ شيء

664
01:00:40,917 --> 01:00:44,346
أتعرف مَنْ أكون؟ -
هذا سبب مجيئي -

665
01:00:44,692 --> 01:00:47,506
أتعرف ما أنا قادرة على فعله؟

666
01:00:48,550 --> 01:00:50,581
هذا سبب مجيئي

667
01:00:51,335 --> 01:00:55,860
سأمهلك لحين إنهاء فنجان الشاي
فأنا ظمآنة جدّاً

668
01:00:55,895 --> 01:01:00,290
وقتي محدود لذا لن آخذ
الكثير مِنْ وقتك

669
01:01:00,325 --> 01:01:05,513
صحيح، فقد سلبتني سلفاً
(كلّ ما هو غالٍ يا سيّد (توريتو

670
01:01:05,548 --> 01:01:08,586
ما الذي يمكن أنْ تريده أيضاً؟

671
01:01:08,790 --> 01:01:11,341
أنْ أردّ لكِ شيئاً

672
01:01:19,896 --> 01:01:21,932
كلّميني

673
01:01:24,378 --> 01:01:26,811
ثمّة أمر مريب هنا

674
01:01:27,105 --> 01:01:32,601
رؤية ابني لأوّل مرّة
كانت مِنْ وراء زجاج مقاوم للرصاص

675
01:01:32,777 --> 01:01:36,952
عندما مدّ يده لي
لمْ أستطع مسكها

676
01:01:37,870 --> 01:01:40,779
كان أشدّ ألم أشعر به
على الإطلاق

677
01:01:41,221 --> 01:01:44,876
أعرف أنّك تعرفين
ذلك الشعور تماماً

678
01:01:45,914 --> 01:01:48,442
لعلّ بإمكاننا تغيير ذلك

679
01:01:48,970 --> 01:01:55,605
لماذا يا ترى أظنّك ستقترح أمراً
محفوفاً بالمخاطر يا سيّد (توريتو)؟

680
01:02:00,377 --> 01:02:02,806
هذا سبب مجيئي

681
01:02:03,738 --> 01:02:07,931
ابحث عن شيء، فهذا الأمر لا يريحني
هنالك أمر مريب

682
01:02:07,966 --> 01:02:10,650
هل اقتربت يا (رودز)؟ -
أجل -

683
01:02:10,980 --> 01:02:14,168
انطلق -
شاحنة التوصيل تتحرّك -

684
01:02:23,925 --> 01:02:25,736
أعرف

685
01:02:45,788 --> 01:02:47,740
(النقيب (ديكارد شو

686
01:02:48,816 --> 01:02:54,674
اشتُهر بأفعال جريئة مخاطراً بحياته
بدرجة تتخطّى أداء واجبه

687
01:02:54,709 --> 01:02:59,160
أفعاله الجريئة أنقذت حياة رهائن
وحياة أفراد فريقه

688
01:02:59,195 --> 01:03:02,602
حاصل على تزكية مِنْ
(فيكتوريا كروس)

689
01:03:02,637 --> 01:03:05,890
أعلى تكريم تمنحه الحكومة
البريطانيّة على الإطلاق

690
01:03:06,865 --> 01:03:08,710
تحوّل لخائن

691
01:03:10,250 --> 01:03:12,715
بعض هذه الأمور
لا يستسيغها المنطق

692
01:03:12,750 --> 01:03:15,023
إنّها الحسبة الغريبة ذاتها

693
01:03:15,058 --> 01:03:19,539
عميل المخابرات العسكريّة الحائز على
وسام الشجاعة يسرق سلاح نبض كهراطيسيّ

694
01:03:19,574 --> 01:03:21,832
أيبدو هذا مألوفاً؟

695
01:03:28,784 --> 01:03:30,351
هلّا ساعدتني؟

696
01:03:33,098 --> 01:03:34,298
عند العدّ لثلاثة -
أجل -

697
01:03:34,333 --> 01:03:36,103
واحد، اثنان، ثلاثة

698
01:03:39,684 --> 01:03:40,798
أوَتعرف يا صاحب
...الحذاء الرياضيّ

699
01:03:40,833 --> 01:03:44,343
أراهن أنّنا في حياة أخرى
كنّا أنا وأنت لنحدث ضرراً جسيماً

700
01:03:44,378 --> 01:03:46,702
أجل، ممكن -
أجل -

701
01:03:47,488 --> 01:03:51,737
مِن المؤسف أنّي سأضطرّ لضرب
رأسك بهذا المصدّ بعد انتهاء العمليّة

702
01:03:53,210 --> 01:03:55,363
مع فائق احترامي أيّها النقيب

703
01:03:55,398 --> 01:03:57,512
عندما تنتهي هذه العمليّة
...سنبحث عن مكان ما

704
01:03:57,547 --> 01:04:03,841
وسأجعلك تبتلع أسنانك عميقاً بحيث تضطرّ
لتنظيفها بفرشاة أسنان تدخل مِنْ مؤخّرتك

705
01:04:09,551 --> 01:04:11,720
"اعرض عليّ "عين الربّ

706
01:04:11,755 --> 01:04:14,180
عين الربّ" قيد التشغيل" -
جيّد -

707
01:04:14,929 --> 01:04:17,178
فلنبحث عن الروسيّ

708
01:04:17,213 --> 01:04:23,265
سأختلس النظر بعيني الصغيرة
على وزير الدفاع

709
01:04:39,725 --> 01:04:42,197
سنهبط في "موسكو" عند التاسعة

710
01:04:42,232 --> 01:04:46,642
تفضّل آخر تقارير وزارة الدفاع
يحتوي كافّة معطيات لقاء الأمس

711
01:04:48,509 --> 01:04:50,495
أرسل هذه الإحداثيّات
إلى جهاز (دوم) الملاحيّ

712
01:04:50,530 --> 01:04:52,064
عُلم

713
01:05:14,942 --> 01:05:17,523
إنّه في السيّارة الثالثة

714
01:05:17,558 --> 01:05:20,223
إنّها "ليموزين" محصّنة

715
01:05:33,922 --> 01:05:36,206
أين فريقي؟ -
أين فريقه؟ -

716
01:05:36,241 --> 01:05:38,771
لا أثر لهم بعد -
ليسوا على مرأى منّا -

717
01:05:38,806 --> 01:05:43,078
على الأرجح يتحصّنون في مكان ما -
إنّنا نقترب منه -

718
01:05:44,358 --> 01:05:47,422
مستعدّون؟ -
(شيءٌ واحد أضمنه لك يا (دوم -

719
01:05:47,457 --> 01:05:49,492
لا أحد مستعدّ لهذا

720
01:05:49,527 --> 01:05:54,390
أريد كافّة الرقاقات القابلة للاختراق
في نطاق ميلَين حول الموكب الآن

721
01:05:54,425 --> 01:05:58,032
هنالك أكثر مِنْ ألف منها -
اخترقها كلّها -

722
01:05:59,523 --> 01:06:03,141
"نيويورك - مانهاتن"

723
01:06:09,323 --> 01:06:12,273
"تشغيل السائق الآليّ"

724
01:06:14,453 --> 01:06:16,861
حان وقت الزومبي

725
01:06:19,516 --> 01:06:21,405
"الهدف محدّد"

726
01:06:21,538 --> 01:06:23,809
"نطاق الأمان معطّل"

727
01:06:23,844 --> 01:06:26,286
لو كنت مكانك لربطت
حزام الأمان

728
01:06:26,417 --> 01:06:27,634
"تفعيل السائق الآليّ"

729
01:06:56,061 --> 01:06:56,844
"تفادي الارتطام معطّل"

730
01:07:02,753 --> 01:07:06,067
تمّ تجاوز مستشعرات الأمان -
شكراً لك -

731
01:07:37,502 --> 01:07:39,698
استهدف موكب السيّارات

732
01:07:49,164 --> 01:07:51,590
وها هم قادمون

733
01:07:56,223 --> 01:07:57,230
ما الذي يجري؟

734
01:07:58,381 --> 01:07:59,977
مؤلم

735
01:08:02,404 --> 01:08:03,338
قد

736
01:08:08,944 --> 01:08:10,548
تخلّصنا مِن الشرطة المرافقة

737
01:08:10,583 --> 01:08:13,668
تخلّص مِن سيّارات المقدّمة
والخلفيّة

738
01:08:28,670 --> 01:08:29,687
انطلق، انطلق

739
01:08:39,563 --> 01:08:42,079
تخلّصنا مِنْ سيّارتَين إضافيّتَين -
ما تزال كفالتها جديدة -

740
01:08:42,114 --> 01:08:44,892
توجد سيّارات أخرى أمامنا
أطلق النار على محرّكاتها

741
01:08:53,508 --> 01:08:54,237
يا إلهي

742
01:09:07,853 --> 01:09:10,222
لدينا جيش مِن السيّارات
تتحرّك مِنْ تلقاء نفسها

743
01:09:10,257 --> 01:09:11,620
أرسلو دعماً
أرسلوا فرقة التدخّل السريع

744
01:09:11,655 --> 01:09:15,263
لا أبالي إنْ أرسلتم كشّافة
أرسلوا لنا مساعدة وحسب

745
01:09:15,298 --> 01:09:17,576
(والآن هذا هو (دوم

746
01:09:22,356 --> 01:09:23,420
أسرع، أسرع

747
01:09:45,251 --> 01:09:49,381
انعطف الموكب نحو الشارع 7 -
رائع، اجعلها تمطر -

748
01:10:40,300 --> 01:10:41,110
يا إلهي

749
01:10:47,291 --> 01:10:49,098
الهدف ثابت

750
01:10:49,795 --> 01:10:51,740
(دورك يا (دوم

751
01:11:05,440 --> 01:11:07,765
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
ما الذي يفعله؟ -

752
01:11:11,801 --> 01:11:14,474
ما الذي تنتظره؟
أطلق النار عليه

753
01:11:14,966 --> 01:11:16,437
هيّا، هيّا

754
01:11:25,464 --> 01:11:26,137
نفدت ذخيرتي

755
01:11:28,752 --> 01:11:31,962
اللعنة -
لا تقلق، السيّارة مقاومة للرصاص -

756
01:11:31,997 --> 01:11:33,300
ستكون بأمان في الداخل

757
01:11:37,571 --> 01:11:39,751
أعطني الحقيبة -
أعطه الحقيبة -

758
01:11:39,840 --> 01:11:44,070
إنّها شيفرات القذائف النوويّة
لا نستطيع إعطاءها له

759
01:11:49,155 --> 01:11:50,260
ما الذي يفعله؟

760
01:12:07,504 --> 01:12:09,234
أحدث شقّاً في خزّان الوقود

761
01:12:36,135 --> 01:12:37,725
(أحسنت يا (دوم

762
01:12:38,503 --> 01:12:40,501
اذهب لنقطة الاستلام

763
01:12:50,111 --> 01:12:52,284
أعتقد أنّي أعرف أين فريقي

764
01:12:52,319 --> 01:12:55,057
أين؟ -
أمامي تماماً -

765
01:13:06,931 --> 01:13:10,241
المسألة على عاتقك
(اخرج مِنْ عندك يا (دوم

766
01:13:10,276 --> 01:13:12,448
يا رفاق، أعرف لماذا
دوم) هنا)

767
01:13:12,483 --> 01:13:15,929
تشير ماسحات الشرطة إلى أنّه
"سرق "حقيبة الشيفرات النوويّة

768
01:13:18,656 --> 01:13:22,990
(انتهى الأمر يا (توريتو
اخرج مِن السيّارة الآن

769
01:13:28,889 --> 01:13:32,864
أهكذا تودّ أنْ تلعب؟
فلنلعب إذاً

770
01:13:38,382 --> 01:13:40,727
(لا تفعل هذا يا (دوم

771
01:13:43,531 --> 01:13:45,176
سيهرب

772
01:13:45,337 --> 01:13:47,833
ما الذي تفعله؟ -
إنّه فخّ -

773
01:13:49,597 --> 01:13:50,819
اللعنة

774
01:14:12,169 --> 01:14:14,926
عرفت الآن شعور أنْ نكون مطاردين
مِنْ كافّة أفراد الشرطة

775
01:14:14,961 --> 01:14:18,503
حسناً، سأقترب قليلاً وأصدمه -
ستصدم (دوم) ببساطة؟ -

776
01:14:18,538 --> 01:14:22,547
مِن الواضح أنّ النكرة الصغير
فقد عقله الصغير

777
01:14:34,204 --> 01:14:37,509
أطبقت عليه -
رويدك، فلنعمل معاً -

778
01:14:45,879 --> 01:14:48,127
احذروا -
رويدكم -

779
01:14:49,701 --> 01:14:50,963
سحقاً

780
01:14:57,167 --> 01:14:59,258
سأسلك الطريق المختصر

781
01:15:11,651 --> 01:15:14,414
احذر
انتبه لهؤلاء الناس

782
01:15:14,476 --> 01:15:17,065
المثير الكبير يعبر

783
01:15:45,715 --> 01:15:47,873
(لن تفلح هذه المرّة يا (دوم

784
01:16:18,016 --> 01:16:21,223
انتبه لقوّة الشدّ
وإلّا سينقطع الحبل

785
01:16:46,214 --> 01:16:48,808
شدّوا الحبال
ثبّتوه

786
01:17:16,439 --> 01:17:19,165
لا شكّ أنّ قوّة محرّكه
تفوق الألفي حصان

787
01:17:19,200 --> 01:17:21,072
بالأحرى ثلاثة آلاف

788
01:17:24,194 --> 01:17:26,145
بالأحرى خمسة

789
01:17:33,754 --> 01:17:36,126
اخرج مِنْ عندك -
إنّي أحاول -

790
01:17:36,161 --> 01:17:38,653
كفى محاولة، ونفّذ

791
01:17:50,368 --> 01:17:53,298
لا، لا، لا
"إنّها سيّارتي الـ"بنتلي

792
01:18:02,853 --> 01:18:04,990
لا، لا

793
01:18:32,285 --> 01:18:35,045
هات تلك الحقيبة واركض

794
01:18:46,480 --> 01:18:47,863
ابتعد

795
01:18:53,764 --> 01:18:58,252
ظنّوا أنّه سيكون قتال شوارع -
ما الذي تنتظره يا (توريتو)؟ -

796
01:19:00,226 --> 01:19:01,332
لا

797
01:19:14,178 --> 01:19:15,890
ليتي)، توقّفي)

798
01:19:20,185 --> 01:19:22,233
ماذا ستفعل؟

799
01:19:34,611 --> 01:19:39,214
لا أعرف سبب قيامك بهذا
لكنّي أكيدة مِنْ أمر واحد

800
01:19:40,046 --> 01:19:41,862
أنت تحبّني

801
01:19:45,809 --> 01:19:48,412
ولن تطلق النار عليّ

802
01:19:59,284 --> 01:20:03,697
كان يجدر بك إعطاؤه الحقيبة
لأنّي لن أطاردك

803
01:20:04,903 --> 01:20:06,111
لا بأس

804
01:20:06,677 --> 01:20:09,386
سآخذها مِنْ فتاة ميتة

805
01:20:10,584 --> 01:20:13,190
أأنت مستعدّ للموت لأجلها؟

806
01:20:30,528 --> 01:20:32,110
فلنذهب إذاً

807
01:20:53,333 --> 01:20:54,810
أيّ أثر لهم؟

808
01:20:55,282 --> 01:20:56,839
لقد اختفوا

809
01:20:57,943 --> 01:21:00,518
ووزارة الدفاع أكّدت
"أنّها "حقيبة شيفرات نوويّة

810
01:21:00,553 --> 01:21:04,165
بحوزته سلاح نبض كهراطيسيّ
وشيفرات إطلاق قنابل نوويّة

811
01:21:04,200 --> 01:21:08,172
لا أعرف هدفهم
لكنّهم يخطّطون لشيء ما

812
01:21:08,207 --> 01:21:09,876
ماذا عن (ديكارد)؟

813
01:21:10,764 --> 01:21:12,564
لمْ ينجُ

814
01:21:33,449 --> 01:21:35,868
(خاب ظنّي بك يا (دوم

815
01:21:35,903 --> 01:21:39,604
في اللحظة الحاسمة، كنت ستسمح
لـ(ليتي) بالذهاب مع الشيفرات

816
01:21:39,639 --> 01:21:42,892
حصلت على الشيفرات -
رودز) هو الذي جلبها) -

817
01:21:42,927 --> 01:21:46,525
أنت أخذت خيار تركها

818
01:21:47,013 --> 01:21:49,830
والآن عليّ اتّخاذ خيار
مِنْ طرفي

819
01:22:01,282 --> 01:22:05,322
ما أروع هذه الكائنات الصغيرة
أليس كذلك؟

820
01:22:05,829 --> 01:22:08,855
يا إلهي كم أرجو ألّا أؤذيه

821
01:22:12,353 --> 01:22:15,834
اسمعي أيّتها المختلّة
نفّذت ماطلبته بالضبط

822
01:22:15,869 --> 01:22:17,646
لا تفعلي هذا

823
01:22:17,681 --> 01:22:21,343
هذه أفعالك -
أفعالي -

824
01:22:25,525 --> 01:22:28,312
بابا
بابا

825
01:22:30,106 --> 01:22:34,882
أرجوك لا تؤذيه، أتوسّل إليك -
لا أريدك أنْ تتوسّل -

826
01:22:36,678 --> 01:22:40,628
أريدك أنْ تتعلّم -
أتعلّم ماذا؟ -

827
01:22:41,180 --> 01:22:46,602
أفهم سبب قيامك بما قمت به
حقّاً أفهمه

828
01:22:51,475 --> 01:22:54,038
لكنّه كان خياراً خاطئاً

829
01:22:54,351 --> 01:22:57,150
(وهذه نتيجته يا (دوم

830
01:22:58,663 --> 01:23:04,015
لا، لا، لا -
لا، رويدكِ، مهلاً -

831
01:23:04,351 --> 01:23:07,652
أنقذ ابنك -
لا تفعلي -

832
01:23:34,458 --> 01:23:37,663
أيمكنك استخراج صور الرجل
الذي كان في الزقاق؟

833
01:23:37,698 --> 01:23:40,723
كاميرات المرور -
سأتكفّل بذلك -

834
01:23:44,445 --> 01:23:48,217
توقّعت ذلك
أعرف ذاك الرجل

835
01:23:48,252 --> 01:23:49,914
(إنّه (كونور رودز

836
01:23:49,949 --> 01:23:52,560
قابلته عندما كنت أعمل
(مع شقيق (شو

837
01:23:52,595 --> 01:23:55,367
أرادنا أنْ نجلب له
"جهاز "نايتشيد

838
01:23:55,402 --> 01:23:57,343
(كونور رودز)

839
01:23:57,378 --> 01:23:59,947
إنّه على صلة أيضاً
برجل أتمنّى نسيانه

840
01:23:59,982 --> 01:24:02,121
(موسي جاكاندو)

841
01:24:02,156 --> 01:24:04,212
أمير حرب حاول الحصول
"على "عين الربّ

842
01:24:04,247 --> 01:24:08,179
هذا يعني أنّ (دوم) عبث مرّتَين
(بعمل (سايفر

843
01:24:20,552 --> 01:24:26,677
كلّ ما تشعر به حاليّاً مِنْ غضب
وطعم الخسارة ليس حقيقيّاً

844
01:24:26,712 --> 01:24:34,395
إنّه مجرّد غريزة البقاء القابعة في أدمغتنا
لضمان استمرار نوعنا

845
01:24:34,430 --> 01:24:38,076
عندما كان الإنسان القديم
...يقصد بركة مائيّة

846
01:24:38,111 --> 01:24:43,451
إذا غفل عن مراقبة طفله
...واقتنصه تمساح

847
01:24:43,486 --> 01:24:50,573
تتولّد في دماغه ذكرى مؤلمة
ولكنّها راسخة

848
01:24:50,795 --> 01:24:53,636
بحيث لا يتكرّر ذلك

849
01:24:54,807 --> 01:25:00,948
فكرة العائلة التي تتملّكك
...وتسيطر على عالَمك

850
01:25:01,728 --> 01:25:04,394
ما هي إلّا كذبة بيولوجيّة

851
01:25:05,152 --> 01:25:07,783
لستَ مضطرّاً لقبولها

852
01:25:09,251 --> 01:25:11,181
أنا لا أقبلها

853
01:25:13,404 --> 01:25:19,344
أحقّاً ظننتَ أنّ بإمكانك القضاء على
اثنين مِنْ فريقي دون أيّ تبعات؟

854
01:25:19,379 --> 01:25:22,915
ما كنت حتّى لأوجّه نظري إليك
لو لمْ تفعل ذلك

855
01:25:22,950 --> 01:25:25,795
وما كنت لتعرف حتّى
أنّك رزقت بطفل

856
01:25:26,287 --> 01:25:30,006
يمكنك أنْ تشكرني على ذلك
وتبدأ بتنفيذ ما أطلبه منك

857
01:25:30,041 --> 01:25:34,118
أساعدك لإشعال فتيل حرب؟ -
أهذا ما تظنّني أريده؟ -

858
01:25:36,149 --> 01:25:38,660
تفكيرك محدود للغاية

859
01:25:39,031 --> 01:25:44,724
لمْ آخذ تلك الحقيبة لإشعال حرب
ولمْ آخذ ابنك لتأسيس عائلة

860
01:25:44,759 --> 01:25:47,178
اختطاف ابنك جلب لي الشيفرات

861
01:25:47,213 --> 01:25:51,834
والشيفرات ستعطيني القنابل النوويّة
والقنابل ستمنحني ما أريده

862
01:25:51,869 --> 01:25:58,790
اليوم، غداً، وكلّ يوم يليهما -
وما هو ذلك؟ -

863
01:26:00,042 --> 01:26:02,369
القدرة على المحاسبة

864
01:26:03,785 --> 01:26:06,201
لحظة تفجيري لإحدى
...تلك القنابل النوويّة

865
01:26:06,236 --> 01:26:09,630
ستكون رسالة للقوى العظمى
...في هذا العالَم بأنّهم

866
01:26:09,665 --> 01:26:12,268
...حين يتجاوزون الحدّ

867
01:26:13,526 --> 01:26:17,173
سأكون حاضرة لأحمّلهم المسئوليّة

868
01:26:17,967 --> 01:26:22,863
(لأنّ الحقيقة يا (دوم
...في هذا العالَم

869
01:26:24,888 --> 01:26:28,504
أنا ذاك التمساح
في البركة المائيّة

870
01:26:34,100 --> 01:26:36,786
بقي أمامنا عمل أخير ننفّذه

871
01:26:37,824 --> 01:26:39,498
(سايفر)

872
01:26:48,563 --> 01:26:51,320
لو كنت مكانك لقبّلت ابني

873
01:26:53,849 --> 01:26:56,235
لأنّك سواء شعرت بقيمته
...أمْ لمْ تشعري

874
01:26:56,270 --> 01:27:02,314
كلّ هذا... طائرتك
...نظامك الأمنيّ وأنتِ

875
01:27:02,684 --> 01:27:05,803
ما تزالون على وجه هذه الأرض بفضله

876
01:27:10,899 --> 01:27:13,508
(المشكلة في تعقّب (سايفر
كانت عدم وجود شيء نتعقّبه

877
01:27:13,543 --> 01:27:15,002
(لكنْ لدينا الآن معلومات (رودز

878
01:27:15,037 --> 01:27:18,656
وقد حصلنا على صورة لبياناته
قبل محوها عن الشبكة

879
01:27:18,691 --> 01:27:20,597
يبدو كرقم حساب مصرفيّ

880
01:27:20,632 --> 01:27:23,349
...فما رأيكم إذاً -
إنّه خطّ طول -

881
01:27:23,384 --> 01:27:26,622
باعتبار أنّ (دوم) هاجم موكباً روسيّاً
"فيصحّ القول بأنّه خطّ طول في "روسيا

882
01:27:26,657 --> 01:27:28,725
اعرضي الخريطة

883
01:27:29,143 --> 01:27:31,853
عظيم، فلنبدأ مِنْ هنا
ونعرض الاحتمالات

884
01:27:31,888 --> 01:27:36,596
"يالطا"، "بولتافا"
وكأنّها ترمي الحروف بعشوائيّة

885
01:27:36,631 --> 01:27:38,935
"كونييرت" -
"إنّها "فلادوفين -

886
01:27:38,970 --> 01:27:40,698
ما الذي تفعله هنا؟ -
ما بك؟ -

887
01:27:40,733 --> 01:27:43,717
أخبرتكم أنّي سأطمئنّ عليكم بين الفينة
والأخرى لأرى كيف تجهدون بالعمل

888
01:27:43,752 --> 01:27:45,735
وبالمناسبة، ليس جهداً كافياً

889
01:27:45,770 --> 01:27:48,435
"لكنْ لا يوجد شيء في "فلادوفين
إنّها مجرّد أرض مكسوّة بالثلج

890
01:27:48,470 --> 01:27:49,731
هذا غريب

891
01:27:49,766 --> 01:27:53,943
أكاد أقسم أنّ هناك قاعدة بحريّة روسيّة
سرّيّة مزوّدة بغوّاصات مِن الحرب الباردة

892
01:27:53,978 --> 01:27:56,771
"عمليّاً، لمْ تعد تابعة لـ"روسيا

893
01:27:56,806 --> 01:28:00,344
سقطت القاعدة بيد مجموعة عسكريّة
انفصاليّة إرهابيّة قبل زهاء الشهر

894
01:28:00,379 --> 01:28:04,618
والروس لمْ يستعيدوها بعد
لذا هناك فرصة ضئيلة هنا

895
01:28:04,653 --> 01:28:07,028
غوّاصات روسيّة
حقيبة نوويّة

896
01:28:07,139 --> 01:28:10,383
يبدو أنّ أيّ شيء نفعله
سينسف أرجلنا

897
01:28:10,517 --> 01:28:13,946
يبدو أنّك ما تزال في المركز الـ11
على اللائحة

898
01:28:14,312 --> 01:28:18,457
يبدو أنّك تغيّرت مُذ بدأ
شعر وجهك الأحمق بالبروز

899
01:28:18,483 --> 01:28:20,218
يا رفاق، يا رفاق
اسمعوا

900
01:28:20,253 --> 01:28:21,925
علينا التبليغ عن هذا
لأعلى المستويات

901
01:28:22,070 --> 01:28:23,341
تفكير سديد أيّها البطل

902
01:28:23,376 --> 01:28:30,108
لكنّ وزير الدفاع الروسيّ للأسف
توّرط بحادثة داخل الأراضي الأمريكيّة

903
01:28:30,143 --> 01:28:31,883
وانقطع التواصل بين الحكومتَين
لفترة مِن الزمن

904
01:28:31,918 --> 01:28:33,794
لكنْ حين يعود التواصل
سيكون قد فات الأوان

905
01:28:33,829 --> 01:28:38,988
لذا، هل مِن اقتراحات أخرى؟ -
أجل، لديّ اقتراح -

906
01:28:39,142 --> 01:28:41,214
ما رأيك لو نردعهم بأنفسنا؟

907
01:28:41,249 --> 01:28:44,284
تتحدّث عن قاعدة عسكريّة روسيّة -
يسيطر عليها انفصاليّون -

908
01:28:44,509 --> 01:28:48,321
مهما يكن، إنّه انتحار -
بل إنّه منع الحرب العالميّة الثالثة -

909
01:28:48,969 --> 01:28:52,914
ما قولك إذاً أيّها المحتال؟
ستغضّ الطرف عن هذا الأمر أيضاً؟

910
01:28:53,101 --> 01:28:56,470
وتصلّي كيلا تأتي نهاية العالَم
قارعةً على باب منزل والدتك؟

911
01:28:56,505 --> 01:29:02,676
أمْ ستتأهّب وتكون رجلاً
وتنقذ العالَم اللعين بأسره؟

912
01:29:07,502 --> 01:29:11,467
أوَتعلم... أظنّني كشفتها -
ما هي؟ -

913
01:29:11,502 --> 01:29:14,373
القاعدة الثالثة -
...ألا وهي -

914
01:29:14,901 --> 01:29:16,904
ما مِنْ قواعد

915
01:29:18,433 --> 01:29:21,732
ألمْ أقل لك يا (لوك)؟
كنت أعلم أنّه سيفهمها في المرّة الثالثة

916
01:29:21,880 --> 01:29:23,392
سينطلق النقل الجوّي خلال ساعة

917
01:29:23,507 --> 01:29:26,083
خذوا أيّ عربات تحلو لكم
كلّ القيود ملغاة

918
01:29:26,118 --> 01:29:27,476
كلّ القيود ملغاة؟ -
القيود ملغاة؟ -

919
01:29:27,511 --> 01:29:29,239
"إلى اللقاء"

920
01:29:31,476 --> 01:29:35,319
"فلادوفين - روسيا"

921
01:29:54,961 --> 01:29:57,301
ليتي)، لا يطيب لي)
قول هذا إطلاقاً

922
01:29:57,336 --> 01:29:59,102
لكنّ اللعبة تغيّرت

923
01:29:59,137 --> 01:30:00,789
كنّا في السابق نحاول
الإمساك بـ(دوم) وحسب

924
01:30:00,824 --> 01:30:05,237
أمّا الآن وبعد كلّ هذا
...أريدك أنْ تعرفي أنّي إذا اضطررت

925
01:30:05,549 --> 01:30:07,493
سأقتله

926
01:30:09,725 --> 01:30:12,669
سيكون عليك قتلنا كلينا إذاً

927
01:30:13,062 --> 01:30:16,462
إنّي أتجمّد يا رجل
هذا الجوّ لا يناسبني

928
01:30:16,497 --> 01:30:19,808
جئت مِنْ نمط حياة مختلف يا أخي

929
01:30:21,218 --> 01:30:25,358
النساء تعرفني
وتعرف فحولتي

930
01:30:26,002 --> 01:30:30,286
حاولت قضاء حاجتي
ولمْ أصدّق عينَيّ

931
01:30:30,532 --> 01:30:34,058
إنّها معلومات أكثر مِن اللازم يا رجل -
إنّي أبدي رأيي وحسب -

932
01:30:34,202 --> 01:30:36,583
حسناً، أمرٌ واحد مؤكّد

933
01:30:36,618 --> 01:30:39,156
إمّا أنْ يكون (دوم) يعمل معهم
أو يجري مقايضة

934
01:30:39,191 --> 01:30:43,009
إذ لا يعقل أنْ يكون هناك مجنون
يقتحم هذا المكان دون جيش لعين

935
01:30:43,335 --> 01:30:46,126
لا تكن واثقاً لهذه الدرجة

936
01:30:46,968 --> 01:30:48,927
اذكر الذئب

937
01:30:56,105 --> 01:30:59,844
حسناً يا (دوم)، اقتربتَ خطوة
مِنْ ذلك الاجتماع العائليّ

938
01:30:59,879 --> 01:31:01,130
أمامه 400 متر للقاعدة

939
01:31:01,313 --> 01:31:04,653
جهّز سلاح النبض الكهراطيسيّ
ودعنا نتخلّص مِنْ تلك الدفاعات

940
01:31:15,557 --> 01:31:20,899
تهديد محتمل يقترب -
ارفعوا الحاجز، بسرعة، بسرعة -

941
01:31:37,241 --> 01:31:39,300
انقطعت الكهرباء
إلى مواقعكم الدفاعيّة الآن

942
01:31:41,321 --> 01:31:44,797
فُتحت البوّابات
فلنبدأ هذه الحفلة

943
01:31:59,904 --> 01:32:01,859
سلاح النبض الكهراطيسيّ قيد الشحن -
كم تستغرق؟ -

944
01:32:01,894 --> 01:32:03,858
ستّين ثانية

945
01:32:03,893 --> 01:32:06,928
حسناً يا (دوم)، بقيت لديك نبضة
واحدة في تلك القنبلة

946
01:32:07,129 --> 01:32:08,658
تلك الغوّاصة معزولة تماماً

947
01:32:08,693 --> 01:32:12,239
عليك أنْ تكون تحتها تماماً
لتعطي النبضة مفعولها

948
01:32:35,660 --> 01:32:36,755
هيّا

949
01:32:36,810 --> 01:32:39,237
إنّنا نشتبك مع الهدف
إنّه تحت الغوّاصة

950
01:32:45,139 --> 01:32:47,802
النجدة، فقدت الطاقة
إنّي أسقط

951
01:32:54,338 --> 01:32:58,456
رائع، عصفوران بحجر واحد -
أصبحنا متحكّمين بالغوّاصة -

952
01:32:58,680 --> 01:33:01,295
(إنّنا جاهزون يا (دوم
قابلنا في نقطة اللقاء

953
01:33:01,433 --> 01:33:05,137
(حسناً يا (ماتي
فلنأخذ هذه الصغيرة في جولة

954
01:33:09,986 --> 01:33:11,327
اللعنة

955
01:33:11,360 --> 01:33:14,333
أعتقد أنّ (سايفر) أعادت تشغيل
الغوّاصة لتكون تحت نظام قيادتها

956
01:33:14,368 --> 01:33:15,975
عمّ يتحدّث بحقّ الجحيم؟

957
01:33:16,010 --> 01:33:20,378
:بالتعبير العامّيّ
سرقت غوّاصة

958
01:33:20,864 --> 01:33:23,358
يجب ألّا نسمح لها بالخروج

959
01:33:23,393 --> 01:33:25,264
هناك هي غرفة التحكّم

960
01:33:25,299 --> 01:33:27,306
إذا استطعتم إدخالي
...لتلك المقطورة

961
01:33:27,341 --> 01:33:29,320
أستطيع الولوج للشبكة
(وأعكس اختراق (سايفر

962
01:33:29,461 --> 01:33:33,239
وأمنعها مِن النزول للماء -
لا، بل نحتاج لإدخالي إلى تلك الغوّاصة -

963
01:33:33,298 --> 01:33:36,744
سأجد مخزن الأسلحة وأنزع رقاقة الإطلاق
قبل أنْ تستطيع إطلاق إحدى تلك الرؤوس النوويّة

964
01:33:36,968 --> 01:33:39,662
هذا جنونيّ جدّاً -
ما تقولينه خطير جدّاً -

965
01:33:39,697 --> 01:33:41,406
سنفعل كلا الأمرَين

966
01:34:05,018 --> 01:34:06,887
طق، طق

967
01:34:11,029 --> 01:34:16,229
خمس عربات اخترقت القاعدة للتو -
إنّهم لا يستسلمون، أليس كذلك؟ -

968
01:34:24,059 --> 01:34:27,695
فلنتحرّك بسرعة قصوى أيّها الفريق
بسرعة مضاعفة

969
01:34:34,407 --> 01:34:36,489
ليتي)، فلنتقدّم)

970
01:34:38,202 --> 01:34:40,402
انطلقوا، هيّا، هيّا، هيّا

971
01:35:15,850 --> 01:35:17,127
(تغيّرت الخطّة يا (دوم

972
01:35:17,162 --> 01:35:19,652
سأرسل لك إحداثيّات جديدة
توجّه إلى هناك على الفور

973
01:35:19,687 --> 01:35:22,838
أنجزت عملي، أريد ابني -
أنا أقول حين ينتهي عملك -

974
01:35:22,873 --> 01:35:27,635
فريقك يتحرّك في الموقع
قابل (رودز) ونفّذ تعليماتي

975
01:35:32,202 --> 01:35:34,373
سأتولّى حمايتكم
تقدّموا

976
01:35:36,565 --> 01:35:40,005
تحرّكوا، تحرّكوا
اخرجوا مِنْ هنا، هيّا

977
01:35:46,979 --> 01:35:49,987
حسناً، ما رأيك بهذا؟

978
01:35:52,303 --> 01:35:55,519
انقطع رابط الاتّصال عن بُعد -
سأتكفّل بهذا -

979
01:35:58,843 --> 01:36:00,915
(مرحباً يا (رامزي

980
01:36:04,075 --> 01:36:07,619
إنّها تستعيد التحكّم
اللعنة، إنّها بارعة

981
01:36:48,016 --> 01:36:51,825
إنّهم يدخلون غرفة الأسلحة -
هذا جميل -

982
01:36:57,534 --> 01:37:01,707
(اسحب، اسحب، (رومان
يجب أنْ نجد الرقاقة، اذهب

983
01:37:04,839 --> 01:37:07,960
مع أنّها ذكيّة، لكنْ كان عليها
أنْ تقوم بحركة أفضل مِنْ هذه

984
01:37:07,995 --> 01:37:09,681
"بدأت عمليّة الإغلاق"

985
01:37:09,716 --> 01:37:12,352
حسناً، بدأتِ الآن تزعجينني

986
01:37:26,746 --> 01:37:33,486
رامزي)، كم الوقت اللازم لك؟) -
أنتِ ذكيّة، لكنْ ليس بما فيه الكفاية -

987
01:37:36,144 --> 01:37:38,067
لقد حجبتني

988
01:37:40,743 --> 01:37:43,540
تيج)، لا أستطيع إيقافها)
عليك أنْ تنزع تلك الرقاقة

989
01:37:43,575 --> 01:37:45,685
لا أستطيع، هذا الشيء
اتّخذ الوضعيّة الهجوميّة

990
01:37:45,720 --> 01:37:48,606
لن يفتح الباب قبل أنْ تنزع الرقاقة

991
01:37:48,704 --> 01:37:52,370
تيج)، لا نملك أدنى فكرة)
عمّا نبحث عنه

992
01:37:53,164 --> 01:37:54,521
وجدتها

993
01:37:57,254 --> 01:38:00,261
ما الذي تفعلانه بحقّ الجحيم؟

994
01:38:00,296 --> 01:38:02,557
لمْ يكن هذا بسببي
ليس بسببي، مفهوم؟

995
01:38:02,651 --> 01:38:04,342
"ستكون معنونة بـ"رقاقة التوجيه

996
01:38:04,444 --> 01:38:06,315
..."رقاقة التوجيه" -
حسناً، وجدت شيئاً -

997
01:38:06,350 --> 01:38:08,623
ما هو؟ -
...مكتوب عليه -

998
01:38:13,673 --> 01:38:15,592
أتفهم ذلك؟

999
01:38:39,773 --> 01:38:41,955
ياللعجب
شقيّة

1000
01:38:55,031 --> 01:38:56,951
يا له مِن استعراض

1001
01:38:59,551 --> 01:39:01,268
إنّنا نسلّح الرأس النوويّ

1002
01:39:05,998 --> 01:39:08,395
الرأس النوويّ قيد التشغيل
إنّها تحاول إطلاق هذا الشيء

1003
01:39:08,430 --> 01:39:10,538
عُلم، سنتحرّك
عطّلوا الرؤوس النوويّة

1004
01:39:10,677 --> 01:39:12,177
رومان)، ما الذي تراه؟)
هيّا، تحدّث معي

1005
01:39:12,212 --> 01:39:15,171
لا أرى شيئاً
إنّي بانتظار التعليمات

1006
01:39:15,747 --> 01:39:17,908
بدأ العدّ العكسيّ

1007
01:39:20,605 --> 01:39:22,660
ما الذي يجري بحقّ الجحيم يا رجل؟

1008
01:39:22,695 --> 01:39:25,676
نوشك على إطلاق صاروخ نوويّ
هذا هو ما يحدث

1009
01:39:25,711 --> 01:39:27,690
انزع الرقاقة اللعينة

1010
01:39:30,088 --> 01:39:33,619
العدّ العكسيّ، ابحث عن العدّ العكسيّ -
أيّ عدّ عكسيّ؟ -

1011
01:39:33,654 --> 01:39:35,523
يحتاج الصاروخ للتفعيل
كي ينطلق

1012
01:39:35,558 --> 01:39:37,630
العدّ العكسيّ لن يكون
باللغة الروسيّة

1013
01:39:37,665 --> 01:39:42,152
...العدّ العكسيّ -
سنري العالَم ما لدينا -

1014
01:39:42,480 --> 01:39:44,641
لا، لا، لا تضغط على ذلك

1015
01:39:46,713 --> 01:39:48,205
فعلتها

1016
01:39:49,470 --> 01:39:52,398
وقع خلل
لن ينطلق

1017
01:39:52,936 --> 01:39:56,899
أخرج تلك الغوّاصة مِنْ هناك
الآن

1018
01:39:58,023 --> 01:40:00,127
(تحرّك يا (رومان

1019
01:40:07,737 --> 01:40:10,886
أأنتم بخير؟ -
لا خير في أيّ شيء هنا -

1020
01:40:10,921 --> 01:40:13,669
فلنذهب -
ماذا عن الصواريخ؟ -

1021
01:40:13,853 --> 01:40:16,080
جلبنا الرقاقة
لن تحظى بأيّ صاروخ نوويّ

1022
01:40:16,115 --> 01:40:18,858
أحسنتم، فلنذهب

1023
01:40:22,357 --> 01:40:25,748
يا رفاق، جاءتنا رفقة
رفقة كبيرة

1024
01:40:29,746 --> 01:40:31,089
إليكم الخطّة أيّها الفريق

1025
01:40:31,299 --> 01:40:34,599
هنالك حاجز بحريّ عند بداية الخليج
سنصل إلى هناك أوّلاً ونغلقه

1026
01:40:34,634 --> 01:40:39,881
وبالتالي نمنع الغوّاصة مِن الوصول
للمياه المفتوحة والاختفاء للأبد

1027
01:40:40,549 --> 01:40:43,754
وجدت الموقع، يبعد
عشرة أميال بالجنوب الغربيّ

1028
01:40:43,789 --> 01:40:47,333
عشرة أميال؟
لن نبقى أحياء لعشر ثوانٍ

1029
01:40:53,585 --> 01:40:57,045
لا، لا، لا
هذا ليس جيّداً

1030
01:40:57,080 --> 01:41:00,657
ما الأمر يا (رومان)؟
نسيت الإطارات المخصّصة للثلج؟

1031
01:41:01,439 --> 01:41:03,967
أتحبّ تلك اللامبورغيني الآن؟

1032
01:41:13,102 --> 01:41:15,683
اسمعوني جميعاً
سنتكفّل برقاقة الإطلاق لاحقاً

1033
01:41:15,718 --> 01:41:18,592
حاليّاً أريد تلك الغوّاصة في المياه
العميقة حيث لا يجدها أحد

1034
01:41:18,627 --> 01:41:20,482
ابحثوا لي عن أسرع طريق
للخروج مِن الخليج

1035
01:41:20,517 --> 01:41:22,013
عُلم

1036
01:41:30,760 --> 01:41:32,628
لماذا يطلقون عليّ؟

1037
01:41:32,663 --> 01:41:35,072
ربّما لأنّك تقود لامبورغيني برتقاليّة
لا أعرف

1038
01:41:35,107 --> 01:41:37,286
(اخرس يا (تيج

1039
01:41:42,135 --> 01:41:45,907
دوم)، أحقّاً تودّ وضع تلك السيّارة)
في وضعيّة الجهوزيّة؟

1040
01:41:47,011 --> 01:41:48,463
افعلها

1041
01:41:51,780 --> 01:41:53,032
هذا ما ظننته

1042
01:41:53,067 --> 01:41:55,806
يتّجهون نحو الحاجز البحريّ
سيحاولون احتجاز الغوّاصة في الخليج

1043
01:41:55,841 --> 01:41:58,926
كان عليّ التكفّل بهذا الأمر
قبل وقت طويل

1044
01:41:58,961 --> 01:42:03,518
رودز)، اقضِ على فريقه) -
سأباشر بذلك -

1045
01:42:09,129 --> 01:42:11,141
رومان)، تحرّك إلى أمامي)

1046
01:42:17,221 --> 01:42:21,793
حسناً، تريدون اللعب بخشونة؟
إنّه دوري الآن

1047
01:42:35,628 --> 01:42:37,461
أحسنت يا صغيرتي

1048
01:42:46,279 --> 01:42:49,398
يا رفاق، لدينا درّاجات
ثلجيّة على يميننا

1049
01:42:50,530 --> 01:42:52,999
سيحيطون بنا

1050
01:42:56,153 --> 01:42:57,885
لا، لن يفعلوا

1051
01:43:03,497 --> 01:43:05,025
بئساً

1052
01:43:18,763 --> 01:43:22,294
(تيج) -
اصمد يا (رومان)، أنا في طريقي -

1053
01:43:26,124 --> 01:43:28,949
لا أريد السباحة، لا

1054
01:43:34,512 --> 01:43:36,297
حقّاً يا (تيج)؟

1055
01:43:38,798 --> 01:43:41,121
لا، لا، لا

1056
01:43:44,884 --> 01:43:46,342
سحقاً

1057
01:43:48,320 --> 01:43:50,878
رومان)، تشبّث بالباب) -
(تيج) -

1058
01:43:50,913 --> 01:43:52,441
(تشبّث بالباب يا (رومان

1059
01:43:52,476 --> 01:43:55,789
المياه باردة جدّاً
سحقاً

1060
01:44:03,690 --> 01:44:05,357
رائع

1061
01:44:05,392 --> 01:44:08,861
ما الذي يجري؟ -
رومان)، تشبّث) -

1062
01:44:09,423 --> 01:44:10,787
(تيج)

1063
01:44:14,307 --> 01:44:17,916
أبعدني عن هذا الشيء
(تيج)

1064
01:44:21,481 --> 01:44:23,091
هيّا

1065
01:44:36,968 --> 01:44:40,369
حسناً، طفح كيلي
مِنْ هذا الهراء

1066
01:44:53,610 --> 01:44:56,130
المركز الـ11 للجحيم

1067
01:44:57,828 --> 01:45:01,550
يا منكمش الحجم، علينا اللحاق
بالغوّاصة، اركب

1068
01:45:14,525 --> 01:45:15,158
ما الأمر؟

1069
01:45:15,193 --> 01:45:17,003
تحذير مِن انخفاض الضغط
في عنبر الحمولة

1070
01:45:17,038 --> 01:45:19,304
انخفض لارتفاع 10 آلاف قدم

1071
01:45:19,339 --> 01:45:24,082
أعرف معزّة هؤلاء الناس عليك
لذا سأتركك تختار الهدف الأوّل

1072
01:45:24,117 --> 01:45:27,197
لا أختار هدفاً على بعد ميل

1073
01:45:27,799 --> 01:45:32,228
بل أقف أمامه وجهاً لوجه
وأنظر في عينه دون أنْ يرفّ لي جفن

1074
01:45:32,388 --> 01:45:36,006
حسناً
فلتكن الزوجة إذاً

1075
01:45:36,480 --> 01:45:37,929
"بانتظار الاتّصال"

1076
01:45:53,141 --> 01:45:56,827
طائرة جميلة
سأستمتع بالحصول عليها

1077
01:45:56,862 --> 01:46:00,608
دعك مِنْ تلك الأفكار
فتاريخك مع الطائرات غير مبهج

1078
01:46:02,402 --> 01:46:07,325
بكلّ تأكيد -
حسناً، هيّا بنا يا ندبة الوجه -

1079
01:46:07,360 --> 01:46:10,241
أولئك الأوغاد لن يقتلوا
أنفسهم بأنفسهم

1080
01:46:12,470 --> 01:46:15,193
اعرض صور المراقبة حالاً

1081
01:46:19,468 --> 01:46:21,314
مفاجأة

1082
01:46:22,516 --> 01:46:24,863
يفترض أنْ تكون ميتاً

1083
01:46:34,848 --> 01:46:36,127
أنت ستقود -
مستحيل -

1084
01:46:36,162 --> 01:46:39,849
قلت مِن البداية إنّي لن أقود -
لن أقود -

1085
01:46:40,579 --> 01:46:44,904
لدينا خرق في عنبر الحمولة
عالجوه الآن

1086
01:46:49,652 --> 01:46:52,596
ياللهول يا أمّاه
يفترض أنْ تتجنّبي الأعصاب

1087
01:46:52,631 --> 01:46:55,262
اخرس، لا تكن كالأطفال

1088
01:47:00,772 --> 01:47:04,002
اذهب للربّان فلديه المفتاح الثاني
وانتظر إشارتي

1089
01:47:04,037 --> 01:47:06,176
بلّغ (سايفر) تحيّاتي

1090
01:47:06,506 --> 01:47:09,336
هل التزم (توريتو) بجانبه
مِن الاتّفاق؟

1091
01:47:19,805 --> 01:47:22,397
أعطانا هذه القطعة الصغيرة

1092
01:47:22,432 --> 01:47:24,626
لا، لا، لا
اللمس ممنوع

1093
01:47:24,661 --> 01:47:29,456
يمكن تعقّب (سايفر) بها
لكنْ ليس وحدك، يجب أنْ تكونا اثنَين

1094
01:47:29,491 --> 01:47:32,351
لا بأس، لديّ معارف

1095
01:47:32,487 --> 01:47:34,417
بل ستصطحب أخاك

1096
01:47:34,452 --> 01:47:36,303
ياللهول -
أجل -

1097
01:47:39,380 --> 01:47:41,369
توريتو) يعرف مكانه)

1098
01:47:41,404 --> 01:47:43,136
إذ لديه ذلك الجهاز
يستطيع رؤية كلّ شيء

1099
01:47:43,171 --> 01:47:46,741
يدعى "قفا الشيطان" أو ما شابه -
"يدعى "عين الربّ -

1100
01:47:46,776 --> 01:47:48,843
حسناً، مهما يكن

1101
01:47:50,421 --> 01:47:54,976
يستحيل أنْ أستعين بـ(أوين)، مفهوم؟
فهو شخص خائب

1102
01:47:55,011 --> 01:47:58,552
(إنّه أخوك يا (ديكس
ابني

1103
01:47:58,587 --> 01:48:00,648
إنّه فرد مِنْ عائلتنا

1104
01:48:00,683 --> 01:48:04,470
وأفراد عائلتنا لا يموتون
في أقفاص لعينة

1105
01:48:04,505 --> 01:48:07,631
كيف يطاوعك قلبك بالتحدّث هكذا
عن (أوين)، لا أصدّق ذلك

1106
01:48:07,666 --> 01:48:10,718
رحلتَ وأغضبتني
أغضبت والدتك كثيراً

1107
01:48:10,753 --> 01:48:14,958
أتدعو نفسك أخاً؟ -
حسناً يا أمّي، لا بأس، موافق -

1108
01:48:16,518 --> 01:48:18,642
كلّ مرّة

1109
01:48:22,808 --> 01:48:25,252
(أوين) -
في الموقع المحدّد -

1110
01:48:27,046 --> 01:48:28,193
انطلق

1111
01:48:29,125 --> 01:48:30,529
دخلت

1112
01:48:38,327 --> 01:48:39,967
"انتظار الاتّصال"

1113
01:48:46,901 --> 01:48:48,761
"مكالمة واردة"

1114
01:48:48,796 --> 01:48:53,292
(حصلت على الطرد يا (توريتو
بوزن 12 رطلاً كاملاً

1115
01:48:54,842 --> 01:48:58,213
بابا، بابا

1116
01:49:13,525 --> 01:49:17,608
جعلتني أخطئ التصويب
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

1117
01:49:19,853 --> 01:49:22,664
أنظر إلى هدفي
دون أنْ يرفّ لي جفن

1118
01:49:44,457 --> 01:49:46,579
(انتقاماً لـ(إيلينا

1119
01:49:50,291 --> 01:49:53,504
(رودز) -
لمْ يعد معنا -

1120
01:49:53,620 --> 01:49:56,340
اختار (رودز) الهدف الخطأ

1121
01:49:56,768 --> 01:50:00,751
(تهانيّ يا (دوم
حكمتَ على ابنك بالقتل

1122
01:50:00,786 --> 01:50:04,161
إنّك مخطئة
بل أنقذته

1123
01:50:04,319 --> 01:50:08,078
وأنتِ رفعتِ قدمك للتو
عن عنق النمر

1124
01:50:15,159 --> 01:50:18,638
حسناً أيّها الأمير
سيكون الصوت صاخباً

1125
01:50:19,046 --> 01:50:21,128
هذه لوقاية أذنَيك

1126
01:50:26,174 --> 01:50:27,420
جيّد؟

1127
01:50:29,602 --> 01:50:30,932
هيّا بنا

1128
01:50:33,092 --> 01:50:37,279
أوقفوه، لا تدعوه يغادر
هذه الطائرة

1129
01:50:39,091 --> 01:50:40,558
لدينا مشكلة أخرى

1130
01:50:40,593 --> 01:50:42,831
في تلك العربة صواريخ كافية
لتدميرنا كلّنا

1131
01:50:42,866 --> 01:50:43,924
لا تجعلوا أنفسكم أهدافاً إذاً

1132
01:50:43,959 --> 01:50:46,412
اصطفّوا كلّكم أمامنا
ونحن سنتلقّى الضربات

1133
01:50:46,447 --> 01:50:50,068
ماذا؟ يجب أنْ أنتقل
لسيّارة أخرى حالاً

1134
01:51:01,442 --> 01:51:02,863
تمّ تحديد الهدف

1135
01:51:05,413 --> 01:51:08,608
رومان)، ها قد أتى الجزء السيّء) -
ماذا؟ -

1136
01:51:14,266 --> 01:51:16,848
اصمدوا يا رفاق
كدنا نبلغ الحاجز

1137
01:51:16,883 --> 01:51:20,902
يسهل قول ذلك عليك
والنيران ليست مصوّبة على مؤخّرتك

1138
01:51:25,223 --> 01:51:31,673
حسناً أيّها الشابّ، قد يكون هذا مرعباً
قليلاً، لكنّه سيكون مسلّيّاً جدّاً

1139
01:51:42,207 --> 01:51:43,869
هل الموسيقى جيّدة؟

1140
01:51:56,848 --> 01:51:59,658
إنّهم يطبقون على الهدف -
آسف يا رفاق، نفدت حيلي -

1141
01:51:59,693 --> 01:52:02,552
ماذا نفعل الآن؟ -
نبدأ بالدعاء -

1142
01:52:24,965 --> 01:52:26,709
ياللروعة

1143
01:52:38,443 --> 01:52:40,153
(ها هو (دوم

1144
01:52:43,629 --> 01:52:48,300
أهذا الرجل في صفّنا الآن؟ -
مَنْ يبالي؟ لقد أنقذنا -

1145
01:52:50,689 --> 01:52:53,527
تسرّني القيادة معك
مِنْ جديد يا رجل

1146
01:53:06,013 --> 01:53:09,129
توريتو) أمّن الطريق أمامهم) -
فليعطني أحدكم شيئاً -

1147
01:53:09,164 --> 01:53:12,160
الطوربيدات جاهزة -
أطلقها إذاً -

1148
01:53:25,088 --> 01:53:26,764
سحقاً

1149
01:53:29,547 --> 01:53:31,207
استلم المقود -
لن أستلم شيئاً -

1150
01:53:31,242 --> 01:53:33,095
استلم المقود

1151
01:53:33,489 --> 01:53:35,360
إلى أين أنت ذاهب؟

1152
01:53:36,098 --> 01:53:38,852
هذا جنون -
زد السرعة -

1153
01:53:41,525 --> 01:53:43,354
لليسار والخلف -
ماذا؟ -

1154
01:53:43,389 --> 01:53:46,861
أدر المقود اللعين لليسار بسرعة

1155
01:53:52,672 --> 01:53:54,528
انفجر يا عزيزي

1156
01:54:00,764 --> 01:54:02,530
أنا ذاهب في جولة

1157
01:54:07,548 --> 01:54:09,373
سأعود خلال لحظات

1158
01:54:23,622 --> 01:54:26,779
أين تلك الابتسامة؟
ها هي ذي

1159
01:54:32,083 --> 01:54:34,294
أكنت ستطلق النار على طفل؟

1160
01:54:34,773 --> 01:54:36,958
يا لك مِنْ وغد مختلّ

1161
01:54:37,614 --> 01:54:39,807
لا أنصحك برؤية هذا

1162
01:54:52,231 --> 01:54:54,427
أهذه الرائحة منك أم منه؟

1163
01:54:56,251 --> 01:54:58,088
منه هو
جيّد

1164
01:54:58,303 --> 01:54:59,687
أخطأت الطوربيدات هدفها

1165
01:54:59,722 --> 01:55:03,646
سيبلغون الحاجز قبل الغوّاصة -
هيهات -

1166
01:55:05,514 --> 01:55:07,491
استعدّوا لهذا

1167
01:55:27,259 --> 01:55:30,419
سحقاً -
سنحتاج شاحنة أكبر -

1168
01:55:41,113 --> 01:55:43,857
إنّها تحتنا
انحرف عنها

1169
01:55:54,969 --> 01:55:58,556
أخرجنا مِنْ هنا -
لماذا تصرخ دائماً؟ -

1170
01:56:01,704 --> 01:56:04,625
هذه السافلة مجنونة -
انتبهي -

1171
01:56:10,407 --> 01:56:12,295
هذا ليس جيّداً

1172
01:56:13,130 --> 01:56:15,354
هذا ليس جيّداً

1173
01:56:18,549 --> 01:56:22,293
أرجوكِ قولي لا مدعاة للقلق -
نحن متكفّلون بهذا -

1174
01:56:34,453 --> 01:56:36,286
أحسنت يا فتاتي

1175
01:56:42,448 --> 01:56:45,059
الغوّاصة قريبة جدّاً
لن نبلغ البوّابة في الوقت المناسب

1176
01:56:45,094 --> 01:56:49,011
سنتركها تفلت ببساطة؟ -
(كلّا، بحسب معرفتي بـ(دوم -

1177
01:56:53,000 --> 01:56:54,704
(خسرت يا (دوم

1178
01:56:54,739 --> 01:56:59,378
قتلتُ اثنين مِنْ فريقك
وقتلت خليلك الأصهب

1179
01:56:59,413 --> 01:57:03,442
وأدخلت قاتلَين إلى طائرتك
غير القابلة للتعقّب

1180
01:57:03,741 --> 01:57:07,384
وقعت خسارتك مُذ قاطعت
شهر عسلي

1181
01:57:07,419 --> 01:57:09,815
والآن احزري مَن الذي
أنا قادم للنيل منه

1182
01:57:09,850 --> 01:57:12,565
وجّه صاروخاً حراريّاً عليه الآن

1183
01:57:13,917 --> 01:57:15,606
الآن

1184
01:57:20,461 --> 01:57:21,999
أطلق

1185
01:57:25,488 --> 01:57:28,647
ثمّة صاروخ حراريّ يتّجه صوبنا

1186
01:57:30,661 --> 01:57:33,625
تباعدوا
توجّهوا نحو الشاطئ

1187
01:57:39,070 --> 01:57:43,014
حسناً
تعال ونل منّي

1188
01:57:59,931 --> 01:58:02,211
لا، لا، لا

1189
01:58:02,830 --> 01:58:05,522
غص، غص

1190
01:58:05,557 --> 01:58:09,162
وهذا
هذا انتقام لابني

1191
01:58:27,868 --> 01:58:29,772
(دوم)

1192
01:59:31,532 --> 01:59:33,147
(نفدت رصاصاتك يا (ديكارد

1193
01:59:33,182 --> 01:59:36,385
وكأنّي سأحتاج سلاحاً ناريّاً
للتكفّل بأمرك

1194
01:59:37,127 --> 01:59:39,416
كيف عثرتم عليّ؟

1195
01:59:40,610 --> 01:59:44,730
أتريدين رؤية (دوم) القديم؟
راقبي

1196
01:59:47,722 --> 01:59:52,212
إنّكم واسعو الحيلة -
(حسابك عسير يا (سايفر -

1197
01:59:52,461 --> 01:59:56,548
ما عرّضت عائلتي له
ما عرّضتِ أمّي له

1198
01:59:57,574 --> 02:00:02,450
سأحرص على عدم تكرار ذلك
لأيّ أحد

1199
02:00:02,485 --> 02:00:06,066
هنالك ثغرة واحدة في خطّتك -
وما هي؟ -

1200
02:00:06,101 --> 02:00:08,909
أحدنا فقط يحمل مظلّة

1201
02:00:30,840 --> 02:00:33,085
قلت لك إنّ الأمر
سيكون مسلّيّاً

1202
02:00:36,280 --> 02:00:38,329
حان وقت الهبوط يا أولاد

1203
02:00:48,187 --> 02:00:49,809
تعرفين أنّي لمْ لأهجرك
(قطّ يا (ليتي

1204
02:00:49,844 --> 02:00:54,101
أعرف -
وتعرفين أنّي لن أهجرك أبداً -

1205
02:00:55,153 --> 02:00:56,700
أعرف

1206
02:01:06,560 --> 02:01:08,881
لديّ كلام كثير لكِ

1207
02:01:09,083 --> 02:01:13,520
أجل صحيح
ويمكنك البدء بتلك السافلة

1208
02:01:17,564 --> 02:01:21,261
والآن هذا هو بحقّ
(دومينيك توريتو)

1209
02:01:22,809 --> 02:01:28,099
يا (دوم)، سأقدّم عرضاً وحسب
علينا الصعود إلى هنا

1210
02:01:28,134 --> 02:01:31,470
إذ أنّ شتّى الحوادث النوويّة
تحدث تحت هذا الجليد

1211
02:01:31,505 --> 02:01:35,118
اطمئن، القنابل النوويّة غير مؤذية
دون رقاقة الإطلاق

1212
02:01:35,153 --> 02:01:37,240
نحن بأمان إذاً

1213
02:01:37,275 --> 02:01:40,690
اسمحوا لي إذاً أنْ أرتقي بصورتي
السيلفي لمستوى أعلى

1214
02:01:40,725 --> 02:01:44,868
تدرك أنّ العمليّة سرّيّة، صحيح؟ -
لن تكون كذلك اليوم -

1215
02:01:46,158 --> 02:01:46,929
غير معقول

1216
02:01:46,964 --> 02:01:50,527
هلّا أتيتما أيّها الرفيقان؟
إنّي أتجمّد

1217
02:02:17,779 --> 02:02:19,161
هوّن عليك

1218
02:02:19,589 --> 02:02:22,039
لا تقلق
سيصل قريباً

1219
02:02:22,074 --> 02:02:23,990
فهمت ذلك
بينكما قواسم مشتركة كثيرة

1220
02:02:24,025 --> 02:02:27,093
"قرصنة الكمبيوتر، "عين الربّ
هوس الدراسة والقراءة

1221
02:02:27,128 --> 02:02:29,207
لكنْ بيننا قواسم مشتركة
كثيرة أيضاً، صحيح؟

1222
02:02:29,242 --> 02:02:31,542
مثل ماذا؟ -
...ما أنْ ندخل غرفة -

1223
02:02:31,577 --> 02:02:33,505
حتّى نشعّ بالإثارة

1224
02:02:33,540 --> 02:02:35,850
إذا كنّا سويّة
فتلك إثارة عارمة

1225
02:02:35,885 --> 02:02:38,229
إنّي أطرح سؤالاً
حقيقيّاً الآن

1226
02:02:38,264 --> 02:02:42,385
أترغبين أنْ يكون الحال
..."كفيلم "ريفينج أوف ذا نيردز

1227
02:02:42,420 --> 02:02:45,948
أو كفيلم "ذا دارك نايت"؟

1228
02:02:46,338 --> 02:02:48,230
بصراحة، أنا معجبة بكليكما

1229
02:02:51,622 --> 02:02:56,422
لكنْ قبل التطرّق لكلّ ذلك
دعاني أطرح سؤالاً واحداً عليكما

1230
02:02:56,457 --> 02:02:59,463
يمكن أنْ تسأليني أيّ شيء -
أيّ شيء -

1231
02:02:59,498 --> 02:03:01,879
ما هي شهرتي؟

1232
02:03:03,732 --> 02:03:07,285
عندما تعرفانها
يمكنكما أنْ تخبراني حينها

1233
02:03:07,320 --> 02:03:10,086
(ستأخذين شهرتي: (باركر
هذا كلّ ما يهمّ فعلاً

1234
02:03:10,121 --> 02:03:11,785
(جونز) -
(ستكونين السيّدة (باركر -

1235
02:03:11,820 --> 02:03:14,211
صحيح؟ -
(مرحباً يا سيّدة (باركر -

1236
02:03:14,246 --> 02:03:16,404
مرحباً -
(ليتي) -

1237
02:03:16,691 --> 02:03:20,226
أردت أنْ أشكرك -
لا داعي -

1238
02:03:20,870 --> 02:03:22,106
...حسناً

1239
02:03:22,141 --> 02:03:24,962
ما تزال (سايفر) طليقة وبعض الأخبار
"تفيد على أنّها في "أثينا

1240
02:03:24,997 --> 02:03:27,641
لكنّها لن تقصف أيّ مدينة
بقنبلة نوويّة قريباً

1241
02:03:27,676 --> 02:03:28,908
وهذا بفضلكم يا رفاق

1242
02:03:28,943 --> 02:03:32,626
لذا سأقدّم معروفاً للفريق -
هذا لا يبشّر بخير -

1243
02:03:32,661 --> 02:03:36,718
مُحيت سجّلاتكم الإجراميّة
صفحة جديدة تماماً واستعدت وظيفتك

1244
02:03:36,753 --> 02:03:39,168
هذا في حال كنت تريدها

1245
02:03:41,848 --> 02:03:43,538
إذا أردتها؟

1246
02:03:50,542 --> 02:03:52,983
...بعد 16 عاماً

1247
02:03:53,489 --> 02:03:55,430
أرى أنّ الوقت حان
لإجازة قصيرة

1248
02:03:55,465 --> 02:03:57,058
ياللعجب

1249
02:03:58,076 --> 02:04:00,420
أبوك باقٍ في المنزل

1250
02:04:06,552 --> 02:04:09,275
يا نكرة -
سنبقى على تواصل -

1251
02:04:09,310 --> 02:04:13,305
مهلاً لحظة
قد يكون هذا مشوّقاً

1252
02:04:18,204 --> 02:04:20,390
ما الذي جعلك تعتقد
أنّي سأفعلها؟

1253
02:04:20,648 --> 02:04:21,987
الأخوّة

1254
02:04:22,022 --> 02:04:25,898
رأيت تلك النظرة التي رمقتَ (سايفر) بها
وعلمت أنّك أردت الانتقام

1255
02:04:25,933 --> 02:04:27,872
يسرّني أنّي فعلتها

1256
02:04:30,720 --> 02:04:33,820
لا أصدّق أنّك ذهبت
لمقابلة والدتي

1257
02:04:48,499 --> 02:04:51,299
كلّ هذا الهرج والمرج عليك

1258
02:04:56,675 --> 02:04:57,979
أجل

1259
02:05:03,055 --> 02:05:06,370
وعدتك يا (إلينا) بالحفاظ
على سلامة ابننا

1260
02:05:08,260 --> 02:05:10,811
والآن سيكون بأمان دائماً

1261
02:05:18,597 --> 02:05:23,721
أريد تعريفك على أهمّ شخص
في كوني

1262
02:05:24,536 --> 02:05:26,993
شخص لمْ يتخلَّ عنّي يوماً

1263
02:05:32,720 --> 02:05:34,328
إنّه وسيم

1264
02:05:35,418 --> 02:05:40,785
سمعتموني حين قلت أنّ المرء
لا يدير ظهره لعائلته أبداً

1265
02:05:41,807 --> 02:05:46,429
وأريد أنْ أشكركم جميعاً
على عدم إدارة ظهوركم لي

1266
02:05:50,435 --> 02:05:52,245
أترغب بلقائهم؟

1267
02:05:52,821 --> 02:05:54,867
حسناً

1268
02:05:55,077 --> 02:05:56,842
...أيّها الجمع

1269
02:05:57,710 --> 02:05:59,678
(أقدّم لكم (برايان

1270
02:06:01,830 --> 02:06:04,390
أجل، أجل

1271
02:06:08,368 --> 02:06:11,645
(نخب (برايان -
(أهلاً بك في العائلة يا (برايان -

1272
02:06:11,680 --> 02:06:14,758
حسناً، أعتقد أنّه دوري
في الدعاء

1273
02:06:14,925 --> 02:06:17,501
نشكرك على منحنا عائلة

1274
02:06:17,536 --> 02:06:22,548
نجلس هنا ممتنّين وشاكرين لك
...على منحنا القوّة

1275
02:06:45,446 --> 02:06:48,446
ترجمة
وائل ممدوح & علي رمضان

