1
00:01:06,827 --> 00:01:10,301
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}"(هافانا) - (كوبا)"

2
00:02:14,222 --> 00:02:18,749
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(زودتها بقطع غيار (فورد
(و(بليموث) و(كاديلاك

3
00:02:19,386 --> 00:02:21,490
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ابتاعها جدي عام 1957

4
00:02:21,685 --> 00:02:24,924
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}،وحين مات، ورثها أبي
ثم ورثها أخي، والآن أملكها

5
00:02:25,232 --> 00:02:28,171
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}انظري لهذا، إنه محرك زورق

6
00:02:28,206 --> 00:02:29,320
!مُحال -
أجل -

7
00:02:29,321 --> 00:02:31,579
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أيما يتطلبه إبقاؤها تعمل

8
00:02:32,000 --> 00:02:33,480
تلك هي العزيمة الكوبية

9
00:02:33,780 --> 00:02:37,396
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}عزيمتك، فلا تخسرها أبدًا -
(دوم) -

10
00:02:37,793 --> 00:02:42,776
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}!نسيبك في مشكلة، تعال

11
00:02:54,240 --> 00:02:55,976
تعلم أنّي لا يمكنني أن أرتزق بدون سيارتي

12
00:02:56,000 --> 00:02:57,558
ليست مشكلتي يا صاح

13
00:02:58,560 --> 00:03:02,235
،(سمعت بك يا (دومينيك توريتو
مرحبًا بك في جزيرتي

14
00:03:02,480 --> 00:03:03,840
لمَ تُسلسل سيارة نسيبي؟

15
00:03:04,600 --> 00:03:08,590
،احتاج إلى المال، فأقرضته
فعجز عن السداد، لذا سآخذ سيارته

16
00:03:08,680 --> 00:03:09,760
أمهلني بضعة أيام أخرى فحسب

17
00:03:09,840 --> 00:03:11,400
لم نتفق على مهلة لبضعة أيام

18
00:03:12,120 --> 00:03:15,351
،بحقك، إذا أبرمت اتفاقًا
فعليك الوفاء به

19
00:03:15,440 --> 00:03:18,754
،إذا أبرمت اتفاقًا
فسيكون عليك الوفاء به

20
00:03:18,920 --> 00:03:20,319
سيكون عليه الوفاء به؟

21
00:03:22,520 --> 00:03:24,592
إذًا أنت من تلك النوعية

22
00:03:24,920 --> 00:03:27,753
،تسلب الجميع سياراتهم
ثم تشحنها إلى (أميركا)؟

23
00:03:28,016 --> 00:03:30,392
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أظهر لقومك بعض الاحترام

24
00:03:30,400 --> 00:03:31,456
انتبهي لكلامك

25
00:03:33,800 --> 00:03:35,074
الآن أمست لديك مشكلة

26
00:03:38,480 --> 00:03:43,076
سأبقي الأمر منوطًا بالسيارات -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إنّي أرتعد رعبًا -

27
00:03:43,240 --> 00:03:45,136
،إن أردت سيارة
فخذها بالطريقة الصحيحة

28
00:03:45,160 --> 00:03:47,874
كيف؟ -
سابق لنيلها -

29
00:03:48,240 --> 00:03:50,071
أملكها فعليًا يا صاح

30
00:03:51,000 --> 00:03:52,433
ليس هذه السيارة

31
00:03:54,000 --> 00:03:55,991
سيارتي

32
00:03:56,440 --> 00:03:59,193
(سيارته هي الأسرع في الجزيرة يا (توم

33
00:03:59,480 --> 00:04:03,435
أتعرف نوع محركه؟ -
يعلم أن المحرك ليس الفيصل -

34
00:04:04,320 --> 00:04:07,278
السائق هو الفيصل الوحيد

35
00:04:07,360 --> 00:04:09,954
أتظن ذلك؟ -
بل أعلمه يقينًا -

36
00:04:10,320 --> 00:04:11,992
إذًا سابق بسيارته

37
00:04:14,080 --> 00:04:16,514
لا نتسابق بالربع ميل هنا

38
00:04:17,000 --> 00:04:18,479
نتسابق بالميل الكوبي

39
00:04:19,960 --> 00:04:21,109
اتفقنا

40
00:04:36,080 --> 00:04:40,966
،أقدر ما تحاول فعله
لكن سيارتي هي الأبطأ في الجزيرة

41
00:04:43,600 --> 00:04:44,828
كانت

42
00:04:45,720 --> 00:04:50,350
،انزع المقاعد والأبواب والبطارية
كل شيء عدا المحرك

43
00:04:51,240 --> 00:04:53,568
غاز الضحك؟ -
(كلا يا (فيد -

44
00:04:53,603 --> 00:04:56,634
هذا غاز أكسيد النيتروس الكوبي -
إنكما لمجنونان -

45
00:04:58,640 --> 00:04:59,789
ماذا تفعل؟

46
00:04:59,880 --> 00:05:03,509
،النظام النفاث للفقير
اسحب خط التفريغ وثبته

47
00:05:04,040 --> 00:05:07,316
(إنها حيلة قديمة اعتاد (باستر
تنفيذها في حالات الطوارئ

48
00:05:07,480 --> 00:05:09,835
تعلم أن هذا تعزيز اندفاعي فائق
على هذا المحرك

49
00:05:10,160 --> 00:05:12,595
سيتحرك بسرعة -
بل سينقلب قنبلة -

50
00:05:13,880 --> 00:05:15,518
لا أحتاج إلا إلى قطع ميل

51
00:05:42,100 --> 00:05:44,439
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أأنتم مستعدون لهذا يا أسرتي؟

52
00:05:44,596 --> 00:05:46,836
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}!(هذه (هافانا

53
00:05:48,432 --> 00:05:50,373
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قودا بسرعة

54
00:05:50,978 --> 00:05:52,601
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قودا بأمان

55
00:05:53,513 --> 00:05:56,884
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}،لكن إياكما والمركز الأخير
!المتسابقان مستعدان

56
00:05:57,480 --> 00:05:58,754
!انطلقا

57
00:06:36,600 --> 00:06:38,909
!تلك السيارة مكانها في النفايات يا صاح

58
00:07:28,640 --> 00:07:30,874
إلى أين يذهبان؟ -
لا أدري، لنذهب -

59
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
اعترضه

60
00:07:47,280 --> 00:07:49,396
عُلم

61
00:08:06,920 --> 00:08:08,672
!(وداعًا يا (توريتو

62
00:08:12,640 --> 00:08:16,153
(لنرَ إن كان هذا سينجح يا (باستر

63
00:08:24,080 --> 00:08:25,274
هذا محال

64
00:09:44,520 --> 00:09:45,555
!احذروا

65
00:10:40,720 --> 00:10:41,755
الاتفاق حق مُلزم

66
00:10:43,440 --> 00:10:44,589
فزت سيارتي

67
00:10:46,760 --> 00:10:48,398
وكسبت احترامي

68
00:11:03,240 --> 00:11:04,593
احتفظ بسيارتك

69
00:11:05,720 --> 00:11:07,992
احترامك يكفيني

70
00:11:12,920 --> 00:11:16,833
يؤسفني مصاب سيارتك يا نسيبي

71
00:11:21,920 --> 00:11:24,434
سيارتك كانت بطيئة جدًا إليّ بأي حال

72
00:11:24,520 --> 00:11:27,193
سيارتك (إمبالا)؟ أأنت جاد؟

73
00:11:44,354 --> 00:11:50,555
{\fs30\c&H15A9CE&\3c&HF8FC4E&}"مصير الغضب"

74
00:12:14,280 --> 00:12:17,958
تأمل هذه البسمة، أعشق ابتسامتك

75
00:12:18,040 --> 00:12:19,314
إنك تسعدينني

76
00:12:20,160 --> 00:12:23,508
أظن هذا المكان يسعدك

77
00:12:25,080 --> 00:12:26,479
وكأنه يتحدث إليك

78
00:12:30,080 --> 00:12:33,356
أتذكر ذلك المتسابق وأبيه؟

79
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
الذي زود سيارته بمحرك زورق؟ -
!أجل -

80
00:12:36,880 --> 00:12:38,552
أجل -
طبعًا -

81
00:12:38,640 --> 00:12:41,552
...كنت أنظر إليهما، فإذا بي

82
00:12:42,120 --> 00:12:46,319
لم أقوَ إلا على تصور
كيف كنت ستبدو لو كنت أبًا

83
00:12:48,600 --> 00:12:50,909
كلا، لستُ حبلى

84
00:12:55,080 --> 00:12:56,195
أهذا مرادك؟

85
00:12:57,240 --> 00:12:59,629
الأمر ليس منوطًا بمرادي أو مرادك

86
00:13:00,400 --> 00:13:03,039
بل منوط بسبب عدم طرحنا السؤال

87
00:13:29,960 --> 00:13:31,712
ماذا؟ -
أتحتاجين إلى مساعدة -

88
00:13:32,960 --> 00:13:34,234
أجل، أظنني كذلك

89
00:13:35,080 --> 00:13:37,310
يبدو أن الوقود لا يصل إلى المحرك -
فعلًا؟ -

90
00:13:37,400 --> 00:13:39,311
غالبًا الملف اللولبي مغلق

91
00:13:39,720 --> 00:13:41,320
لنحاول إمداده ببعض الطاقة

92
00:13:43,880 --> 00:13:49,190
ماذا جاء بك إلى (كوبا)؟ -
ما يجيء بالجميع إلى (كوبا) عينه -

93
00:13:50,240 --> 00:13:54,753
،الثقافة والناس والجمال
فماذا جاء بك إلى (كوبا)؟

94
00:13:55,280 --> 00:13:57,635
العمل -
حتمًا هذه جمعة عرضية -

95
00:13:59,480 --> 00:14:01,823
كيف حال شهر العسل يا (دوم)؟

96
00:14:06,760 --> 00:14:08,671
وصلة الوقود مفقودة

97
00:14:10,800 --> 00:14:12,119
أعلم

98
00:14:15,680 --> 00:14:18,998
،أحب لعب الألاعيب
ولقد هزمت أفضلهم

99
00:14:20,080 --> 00:14:24,869
...لكنّي متعجل، فإن كان لديك قول -
أجزم لك أنها لعبة مختلفة تمامًا -

100
00:14:25,960 --> 00:14:30,192
ثمّة شيء أعظم بكثير يسري هنا

101
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
هذا مصير

102
00:14:32,760 --> 00:14:35,953
أصنع مصيري باختياري -
ليس اليوم -

103
00:14:36,640 --> 00:14:39,632
أتسلك هذا الطريق إلى شقتك كل صباح؟

104
00:14:39,800 --> 00:14:42,792
ماذا غير ذلك مختلف يا (دوم)؟
سانتياغو" مغلقة؟"

105
00:14:42,960 --> 00:14:45,096
هل اضطررت لقطع جادتين
لنيل قهوتك الكوبية؟

106
00:14:45,120 --> 00:14:47,429
كيف تشربها، سادة وبدون سكر؟

107
00:14:48,840 --> 00:14:49,909
أجل

108
00:14:50,080 --> 00:14:52,389
بذلت جهدًا كبيرًا لجلبك إلى هنا اليوم

109
00:14:53,320 --> 00:14:56,634
الآن وقد جئتك، فما مرادك؟ -
أريدك أن تعمل لدي -

110
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
أعمل لديك؟

111
00:14:59,800 --> 00:15:01,995
لوفرت عليك وقتًا طويلًا

112
00:15:02,440 --> 00:15:03,793
لا أعمل لدى أحد

113
00:15:04,440 --> 00:15:08,954
،(لا يمكنك التملص من هذا يا (دوم
سنخوض هذه المحادثة بطريقة أو بأخرى

114
00:15:10,320 --> 00:15:12,151
هنا يكمُن عجَب المصير

115
00:15:13,040 --> 00:15:14,189
إنه ماكر

116
00:15:14,840 --> 00:15:18,390
،بوسعه أن يهديك أشياء جميلة
وبمقدوره أيضًا أن يبليك بلحظات كهذه

117
00:15:32,360 --> 00:15:34,715
ستود العمل لدي

118
00:15:35,360 --> 00:15:39,559
،ستخون إخوتك وتتنازل عن مبدأك
وتشتت أسرتك

119
00:15:39,640 --> 00:15:44,111
فريقك على وشك مواجهة الشيء
الوحيد الذي يعجزون عن ردعه

120
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
وما هو؟

121
00:15:48,120 --> 00:15:49,439
أنت

122
00:15:50,920 --> 00:15:54,405
ويا (دوم)، ما كنت لأخبر أحدًا بهذا

123
00:16:03,160 --> 00:16:08,636
،سيضربننا بكل قوتهن
لذا نود الاشتباك بالسرعة القصوى

124
00:16:08,720 --> 00:16:14,316
،صفّوا قناصيهن، ثم هاجمن أهدافنا
أودكن أن تضعن أمرين في حسبانكن

125
00:16:14,480 --> 00:16:20,834
أولًا، اخترتكن في هذا الفريق
لأنكن أشرس محاربات الخليقة

126
00:16:20,920 --> 00:16:25,799
،وثانيًا، اخرجن ونفذن عملكن
واقضين عليهن

127
00:16:25,920 --> 00:16:28,115
جميعًا، وأقصد عن بكرة أبيهن

128
00:16:28,920 --> 00:16:31,753
تجميل أظافر اليدين والقدمين
في المجمع التجاري لاحقًا اليوم

129
00:16:36,400 --> 00:16:37,913
!(فريق (موناركس

130
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
ماذا؟

131
00:17:31,200 --> 00:17:32,553
لم أعد أود اللعب

132
00:17:34,400 --> 00:17:36,216
!هيا يا فتيات

133
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
أخر دقيقتين

134
00:17:37,400 --> 00:17:38,840
قسم تشجيع مبهر

135
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
أجل

136
00:17:43,440 --> 00:17:45,600
الأمهات جئن لتشجيع أطفالهن

137
00:17:45,760 --> 00:17:48,035
عدا أن عدد الأمهات يفوق الأطفال

138
00:17:48,480 --> 00:17:49,595
الأمهات أكثر بكثير

139
00:17:52,400 --> 00:17:54,675
أجل، إنها مدينة كبيرة عاشقة لكرة القدم

140
00:17:55,160 --> 00:17:56,229
!هيا يا بنات

141
00:17:56,520 --> 00:17:58,158
معلومتك كانت دقيقة

142
00:17:58,360 --> 00:18:01,061
(سلاح النبض الكهراطيسي (داموكالز 7
الذي اختفى في الخليج الأمريكي؟

143
00:18:01,096 --> 00:18:03,713
صار في حيازة تجار سلاح
(من جبهة التحرير في (برلين

144
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
!سحقًا

145
00:18:04,920 --> 00:18:07,718
هذا السلاح كفيل بتدمير كامل شبكة
الكهرباء في مدينة رئيسية

146
00:18:07,800 --> 00:18:10,395
،لا إضاءة، ولا كهرباء
عودة فورية إلى العصر الحجريّ

147
00:18:10,520 --> 00:18:12,750
كولي)، (مايا)، لا تسمحا لها)
بتجاوزكما هكذا

148
00:18:12,880 --> 00:18:14,430
!هيا، اعترضنها

149
00:18:14,431 --> 00:18:15,431
أيها العميل (هوبز)، هذا سلاح
دمار شامل من الدرجة الـ4

150
00:18:16,080 --> 00:18:20,193
ألديك فكرة بما على المحك؟ -
أجل، أعرف بدقة ما على المحك، اتفقنا؟ -

151
00:18:20,320 --> 00:18:22,629
"إن هزمت "اليراعات الوردية
"تنانيني الحمراء"

152
00:18:22,720 --> 00:18:24,120
فهذا يعني خسارتنا البطولة

153
00:18:25,080 --> 00:18:28,237
،أي سأبتلى بـ 20 فتاة باكية
وهذا ليس أمرًا حميدًا

154
00:18:28,320 --> 00:18:31,118
أي سأضطر لتمضية وقتًا طويلًا
في محلات المثلجات

155
00:18:31,200 --> 00:18:34,515
(ووقتًا طويلًا في حفلات (تاي تاي -
تاي تاي)؟) -

156
00:18:35,560 --> 00:18:39,030
،تايلور سويفت)، حتمًا تمازحني)
ركز، اتفقنا؟

157
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
!هيا يا فتيات

158
00:18:40,360 --> 00:18:42,635
،نحتاج إليك لتباشر هذه المهمة
ثمّة أرواح كثيرة على المحك

159
00:18:42,840 --> 00:18:44,360
لكنّي أحتاج إلى أن أكون واضحًا

160
00:18:44,720 --> 00:18:47,359
حكومة (أميركا) يتعذر عليها
التصديق على هذه العملية بأي شكل

161
00:18:47,640 --> 00:18:48,789
ستنفذ بشكل مستقل -
أنت -

162
00:18:48,960 --> 00:18:51,349
،إن فشلت هذه المهمة
فلن تُعاقب إداريًا فحسب

163
00:18:51,560 --> 00:18:55,231
ستُسجن، ولن يمكننا إخراجك

164
00:18:56,520 --> 00:18:57,555
دعني أخبرك أمرًا

165
00:18:58,040 --> 00:19:03,034
ابنتي هي الشيء الوحيد
الأحب إليّ من إنقاذ الأرواح

166
00:19:03,240 --> 00:19:06,073
لذا ما لم تصمت بشأن
هذا الهزل الحكومي فورًا

167
00:19:06,240 --> 00:19:10,874
وتبدأ بإبداء روح الفريق
"واحترام لـ "التنانين الحمراء

168
00:19:11,400 --> 00:19:14,710
فسأوقفهن جميعًا في طابور
"وأجعلهن يركلنك في "تاي تاي

169
00:19:17,920 --> 00:19:19,069
!انطلقن أيتها التنانين

170
00:19:20,080 --> 00:19:21,195
قلها ثانيةً

171
00:19:21,360 --> 00:19:22,554
!انطلقن أيتها التنانين

172
00:19:22,760 --> 00:19:26,234
أحسنت، انطلقن أيتها التنانين

173
00:19:26,400 --> 00:19:28,675
إنّي غير مراقبة -
!إنها غير مراقبة، انطلقي -

174
00:19:28,960 --> 00:19:31,394
!أجل

175
00:19:31,600 --> 00:19:33,511
تلك ابنتي، أجل

176
00:19:34,440 --> 00:19:35,793
أجل، تعالي إليّ

177
00:19:35,880 --> 00:19:38,160
ما رأيك في هدفي؟ -
رائع -

178
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
أحسنت يا صغيرتي

179
00:19:42,960 --> 00:19:44,632
هل أبي مضطر للذهاب إلى العمل؟

180
00:19:44,920 --> 00:19:47,275
أجل، أبوك مضطر للذهاب إلى العمل

181
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
الآن عليك جمع فريق تثق به

182
00:19:50,760 --> 00:19:52,079
لدي فريق فعلًا

183
00:20:06,680 --> 00:20:08,567
"(لوك هوبز)"

184
00:20:13,280 --> 00:20:15,640
"(مرحبًا يا (دوم" -
(أهلًا يا (هوبز -

185
00:20:15,800 --> 00:20:18,317
(لدي مهمة في (برلين"
"وأحتاج إلى صنيع يا صاح

186
00:20:20,040 --> 00:20:22,759
لا مشكلة، سأجلب الفريق
(وألتقيك في (برلين

187
00:20:23,320 --> 00:20:25,311
"شكرًا يا صاح، ألقاك قريبًا"

188
00:20:36,972 --> 00:20:40,808
"(برلين) - (ألمانيا)"

189
00:20:51,840 --> 00:20:55,589
(تعين أن تصنع إلهاء فحسب يا (رومان -
!ذلك كان إلهاء -

190
00:20:55,680 --> 00:20:59,034
كم استخدمت من المتفجرات اللعينة؟ -
(لا أدري يا (تيج -

191
00:20:59,160 --> 00:21:00,673
كلّها؟ -
مهلًا، كلّها؟ -

192
00:21:00,840 --> 00:21:02,717
(بحق المسيح يا (رومان

193
00:21:02,840 --> 00:21:04,512
لدينا المزيد من معجبيك أمامنا

194
00:21:10,920 --> 00:21:12,035
!ما زالوا يتعقبوننا

195
00:21:12,840 --> 00:21:14,240
إنهم يتخذون الأمر بشكل شخصيّ

196
00:21:14,520 --> 00:21:17,592
فجرنا مؤسستهم وسرقنا سلاحهم
(للنبض الكهراطيسي توًا يا (رومان

197
00:21:17,680 --> 00:21:21,437
،بخلاف فحص الطبيب إياك شرجيًا
فبرأيي أن الأمر شخصي تمامًا

198
00:21:21,880 --> 00:21:22,995
!المرحلة الثانية

199
00:21:23,080 --> 00:21:25,719
المرحلة الثانية؟ لذا ستواصل إبقاء
المراحل الثانية سرًا لنفسك؟

200
00:21:25,880 --> 00:21:28,440
ماذا حدث للمرحلة الأولى؟
ماذا بشأن ذلك الجزء؟

201
00:21:28,640 --> 00:21:31,680
أجل، أتذكر الطائرة؟
الجميع قفزوا بسياراتهم سواك؟

202
00:21:32,120 --> 00:21:35,320
قلت لك إن محركي شُلَّ -
بل جسارته التي شُلَّت -

203
00:21:35,400 --> 00:21:36,594
اتبع تعليماتي فحسب، اتفقنا؟

204
00:21:36,760 --> 00:21:39,149
(ومهما يحدث، فلا تفكر يا (رومان

205
00:21:40,800 --> 00:21:41,949
!(ألقها يا (تيج

206
00:21:42,560 --> 00:21:43,675
قنبلة قادمة

207
00:21:45,720 --> 00:21:46,755
!تفرقوا فورًا

208
00:21:51,160 --> 00:21:52,388
...يا للهول

209
00:22:07,760 --> 00:22:09,239
(خطة فذة يا (تيج

210
00:22:09,560 --> 00:22:11,676
لكن لعلمك، أخطأت بعض السياراة

211
00:22:11,920 --> 00:22:13,399
انتظر فحسب

212
00:22:26,080 --> 00:22:28,071
!ويلاه، سحقًا

213
00:22:29,840 --> 00:22:30,989
!(أكرهك يا (تيج

214
00:22:33,280 --> 00:22:34,349
نلت منك

215
00:22:40,600 --> 00:22:41,669
أأنت بخير؟

216
00:22:44,120 --> 00:22:45,519
سأراك بعد إتمام المهمة

217
00:22:49,720 --> 00:22:52,800
،أبدعتم صنعًا أيها الفريق
لنفترق ونلتقِ في المأمن

218
00:23:07,680 --> 00:23:10,956
،أبدعت صنعًا يا صاح
الجعة عليّ حالما نعود إلى القاعدة

219
00:23:35,160 --> 00:23:36,957
أفقدت صوابك اللعين يا (توريتو)؟

220
00:23:40,720 --> 00:23:44,999
،(إن مسست هذا السلاح يا (توريتو
سيطاردك العالم قاطبًا بما يشملني

221
00:23:50,000 --> 00:23:53,078
،أجهل ما تفعله
(لكن يجدر بك التفكير في هذا يا (توريتو

222
00:23:54,080 --> 00:23:55,718
لم يفُت أون إيقاف هذا

223
00:24:08,200 --> 00:24:09,519
فات الأوان الآن

224
00:24:14,600 --> 00:24:16,716
ابن الفاجرة ذلك خاننا

225
00:24:17,040 --> 00:24:19,110
ماذا؟ -
انتظر لحظة، عم تتكلم؟ -

226
00:24:19,200 --> 00:24:21,395
أخذ (دوم) سلاح النبض الكهراطيسي -
هراء -

227
00:24:22,480 --> 00:24:25,016
أين أنت؟ -
فات الأوان إليّ، غادروا من هنا -

228
00:24:25,040 --> 00:24:28,757
،رأيت تلك النظرة في عينه
وقد رأيتها قبلًا

229
00:24:29,600 --> 00:24:31,716
دومينيك توريتو) انشق للتوّ)

230
00:25:33,840 --> 00:25:35,796
حصلت على تسجيلاته الهاتفية يا جماعة

231
00:25:35,960 --> 00:25:38,315
ثمّة مجموعة مكالمات
مع أرقام يتعذر تتبعه

232
00:25:38,520 --> 00:25:40,948
هواتف مسبقة الدفع، صحيح؟ -
كلا، هواتف مشفرة -

233
00:25:41,120 --> 00:25:44,158
نفس الرقم، لكن لدى المتصل ما يشبه
موجهًا دقيقًا يخفي مسار الإشارة

234
00:25:44,320 --> 00:25:48,108
(أي أنه من الجليّ أن (دوم
يتواصل مع أحد يفوقنا

235
00:25:48,360 --> 00:25:52,311
،لا أعرف (دوم) جيدًا مثلكم
لكن إن نظرنا للحقائق

236
00:25:52,960 --> 00:25:57,039
فإن (دوم) أجرى مكالمات فائقة
التشفير مع شخص غامض

237
00:25:58,800 --> 00:26:00,153
(لقد أطاح بـ (هوبز

238
00:26:00,720 --> 00:26:03,258
،سرق سلاح النبض الكهراطيسيّ
والآن اختفى

239
00:26:03,360 --> 00:26:04,509
إذًا إلام ترمين؟

240
00:26:04,680 --> 00:26:07,592
ربما علينا أن نضع في اعتبارنا
حقيقة أن (هوب) محق

241
00:26:08,320 --> 00:26:09,514
دوم) انشقّ)

242
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
(ليتي)

243
00:26:12,160 --> 00:26:17,272
قبلما تحكمين عليه، فتذكري
أنك تتنفسين الآن لأنه أنقذ حياتك

244
00:26:25,640 --> 00:26:27,680
هل ستتغاضين عن صدمها كتفك هكذا؟

245
00:26:28,360 --> 00:26:31,591
أستفسر فحسب، كان ذلك عدائيًا قليلًا

246
00:26:34,000 --> 00:26:35,120
ماذا ستفعلين، ستراسلينها إلكترونيًا؟

247
00:26:38,560 --> 00:26:39,595
أجل

248
00:26:50,720 --> 00:26:51,835
!هلا تسمحون لنا ببرهة

249
00:26:53,280 --> 00:26:54,554
شكرًا لكم

250
00:26:54,720 --> 00:26:56,199
هذا مظهر جديد شيق

251
00:26:56,680 --> 00:26:58,875
البنطال ضيق قليلًا
عند الزاوية بين الرجلين كالعادة

252
00:27:00,240 --> 00:27:02,276
من أي حافلة فِتيان طردوا هذه الفتاة؟

253
00:27:02,960 --> 00:27:04,279
إنه معاوني الناشئ الجديد

254
00:27:04,440 --> 00:27:06,351
يعمل معي على هذه القضية
إنه طوع أمرك

255
00:27:06,440 --> 00:27:09,201
السيدة (نكرة) وأنا مخولان بإخراجك من هنا

256
00:27:09,360 --> 00:27:12,238
ما عليك إلا الموافقة
على الشروط وتغدو حرًا

257
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
ما الذي يتحدث عنه الغِرّ؟ أية شروط؟

258
00:27:15,880 --> 00:27:17,472
(اعترافك بجرائمك في (برلين

259
00:27:17,920 --> 00:27:21,994
،الخيانة والجاسوسية الدولية
التدمير الشامل لملكية مدنية

260
00:27:22,040 --> 00:27:24,581
نفذ ذلك، نغلق القضية -
ثم؟ -

261
00:27:24,582 --> 00:27:26,305
ثم هيئة الخدمات الدفاعية الأمريكية
ستدرجك على القائمة السوداء

262
00:27:26,400 --> 00:27:27,719
ألمانيا) تحب ذلك)

263
00:27:27,880 --> 00:27:30,576
ستكون مجرمًا رسميًا -
مهلًا -

264
00:27:30,600 --> 00:27:32,360
عليك تحسين تبليغك للمعلومة، اتفقنا؟

265
00:27:32,560 --> 00:27:33,913
...بشكل غير رسميّ

266
00:27:35,400 --> 00:27:37,914
،ستُلغى صفتك الرسمية
وستجيء للعمل معي

267
00:27:39,560 --> 00:27:42,113
لست مجرمًا -
بربك يا (لوك)، تلك مجرد أوصاف -

268
00:27:42,920 --> 00:27:46,238
لن يكون هناك اعتراف
لا اتفاقات تآمرية

269
00:27:46,320 --> 00:27:48,480
أقحمت نفسي في هذا، وسأخرج نفسي منه

270
00:27:48,760 --> 00:27:51,035
تعلم ذلك -
فعلًا، وهذا ما قلته له -

271
00:27:51,280 --> 00:27:52,918
هاك رده المتوقع

272
00:27:54,200 --> 00:27:55,320
بالتوفيق في المحاكم يا صاح

273
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
ماذا عن ابنتك؟

274
00:28:01,920 --> 00:28:05,360
،ما لم تفعلها لأجل بلادك
فأقله افعلها لأجل ابنتك

275
00:28:05,400 --> 00:28:07,072
خطأ جسيم يا فتى

276
00:28:09,560 --> 00:28:12,998
(انتظروا (لوك
إنه ما زال مبتدئًا

277
00:28:13,160 --> 00:28:15,071
إنه حتى لا يلم بالقواعد

278
00:28:15,960 --> 00:28:17,279
بربك، رفقًا به

279
00:28:17,720 --> 00:28:19,551
أجل، رفقًا بي

280
00:28:19,840 --> 00:28:20,840
(لوك)

281
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
أقدر ذلك

282
00:28:26,080 --> 00:28:28,795
(تسرني رؤيتك يا (نكرة -
وأنا أيضًا -

283
00:28:31,600 --> 00:28:32,919
...القاعدة الأولى

284
00:28:34,280 --> 00:28:35,474
احرص على معرفة غريمك

285
00:28:35,640 --> 00:28:39,956
،أعطيتك فرصتك، ففشلت
سأريك الآن كيف تنجز هذا

286
00:28:48,760 --> 00:28:50,637
!إنك ميت أيها الشرطي

287
00:28:50,800 --> 00:28:53,189
سأقطع بعض اللحم
من ظهرك أيها الخنزير

288
00:28:54,640 --> 00:28:56,471
يا مرحبًا

289
00:28:56,640 --> 00:29:00,349
،لوك هوبز) وراء القضبان)
!يا للعجب

290
00:29:01,360 --> 00:29:03,157
الشرطي الغليظ وقع في شر أعماله

291
00:29:16,520 --> 00:29:17,976
هذا اللون يلائمك

292
00:29:18,000 --> 00:29:20,536
أجل، يبدو أفضل بكثير حين تخضله دماؤك

293
00:29:20,560 --> 00:29:22,198
(أجل، بالتوفيق في ذلك يا (هرقل

294
00:29:23,000 --> 00:29:24,513
الشرطي أجرم، صحيح؟

295
00:29:25,520 --> 00:29:26,794
!يا حسرة عليك

296
00:29:27,840 --> 00:29:29,478
أهلًا بك في النادي

297
00:29:30,200 --> 00:29:31,952
لا تخطئ الفهم يا بني

298
00:29:32,160 --> 00:29:34,151
لسنا في نادي، ولا قاسم مشترك بيننا

299
00:29:34,240 --> 00:29:35,920
وبعكسك، لن أبقى هنا طويلًا

300
00:29:36,160 --> 00:29:37,480
ماذا؟ أأحضرت مجرفة معك؟

301
00:29:37,840 --> 00:29:40,308
تحتك 11 مترًا من الفولاذ والخرسانة

302
00:29:40,920 --> 00:29:42,114
أو هذا ما قيل لي

303
00:29:44,400 --> 00:29:45,719
يجدر بك بدء الحفر

304
00:29:47,040 --> 00:29:48,040
أبله

305
00:29:51,120 --> 00:29:52,189
أجل

306
00:30:09,520 --> 00:30:12,913
تحرك -
كرر ما قلت -

307
00:30:13,560 --> 00:30:17,314
لو كررته، سأكرره لجثة هامدة

308
00:30:20,600 --> 00:30:23,555
سأستمتع بهذا -
(أهلًا بعودتك يا (دوم -

309
00:30:24,000 --> 00:30:25,035
أبدعت صنعًا هناك

310
00:30:26,840 --> 00:30:28,239
هل تحمست لمهمة الليلة؟

311
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
ستكملين هذا؟

312
00:30:36,080 --> 00:30:37,399
(أنت معي يا (دوم

313
00:30:47,360 --> 00:30:50,080
أتعرضين عليّ مجموعة أحذية؟ -
أجل -

314
00:30:53,480 --> 00:30:55,277
زوج لكل مناسبة

315
00:30:55,440 --> 00:30:58,318
لديك هنا أسلحة تكفي لجيش صغير

316
00:30:58,480 --> 00:31:00,596
هذا محض غيض من الفيض

317
00:31:03,880 --> 00:31:06,872
أتعلم ما يروقني فيك يا (دوم)؟
إنك مجرم أصيل

318
00:31:07,160 --> 00:31:09,594
إنك رجل يحيا وفق قوانينه الخاصة

319
00:31:09,960 --> 00:31:12,520
(وهذا مدهش، لأنّي حين رأيتك في (كوبا

320
00:31:12,640 --> 00:31:19,134
،سمعت برجل كاد يقتلك بدراجة نارية
وإذا بك تركته يحتفظ بسيارته؟

321
00:31:19,160 --> 00:31:20,798
هذا حيرك؟

322
00:31:23,960 --> 00:31:25,837
طبعًا أمكنني أخذ سيارته

323
00:31:26,520 --> 00:31:28,112
لكن الأمر كان منوطًا بشيء أكبر

324
00:31:28,840 --> 00:31:30,273
...بهذه الطريقة

325
00:31:32,040 --> 00:31:34,799
غيرته -
تلك ليست مسؤوليتك -

326
00:31:35,000 --> 00:31:36,752
لكنها هويتي -
حقًا؟ -

327
00:31:37,360 --> 00:31:39,960
،(دعني أسألك عن شيء يا (دوم
ما أفضل شيء في حياتك؟

328
00:31:41,560 --> 00:31:43,232
الأسرة -
كلا، غير صحيح -

329
00:31:45,320 --> 00:31:46,833
ليس إن كنت صادقًا

330
00:31:47,640 --> 00:31:50,359
إنها الـ 10 ثوان الفاصلة
بين البداية والنهاية

331
00:31:50,440 --> 00:31:55,319
،حين لا تفكر في شيء
لا في الأسرة، ولا الالتزامات

332
00:31:55,480 --> 00:31:56,708
نفسك فحسب

333
00:31:57,800 --> 00:31:58,835
الحرية

334
00:32:04,160 --> 00:32:09,478
علي إخبارك، هراء إنقاذ العالم
بإيثار الذي تفعله مؤخرًا؟

335
00:32:09,840 --> 00:32:12,229
إنه هزل، وليس شيمتك

336
00:32:17,760 --> 00:32:19,398
كن على سجيتك

337
00:32:20,040 --> 00:32:24,714
،لمَ تحيا لربع ميل في كل مرة
بينما بوسعك عيش حياتك قاطبة هكذا؟

338
00:32:36,160 --> 00:32:37,229
أهذا كل شيء؟

339
00:32:37,840 --> 00:32:40,308
أهذا كل ما تعطيكه عضلاتك المفتولة؟

340
00:32:40,840 --> 00:32:42,427
استعراض وتباهي مع عجز تنفيذ

341
00:32:56,480 --> 00:32:57,549
لدي وفرة من التنفيذ

342
00:32:57,920 --> 00:33:02,320
حتمًا فاتك التنفيذ حين أبرحتك
ضربًا ودمرت مكتبك

343
00:33:02,360 --> 00:33:03,395
أجل

344
00:33:05,360 --> 00:33:07,476
،كشيمتكم أيها البريطانيون
تحاولون تزييف التاريخ

345
00:33:07,720 --> 00:33:11,172
كل ما أعرفه، هو أنّي لستُ
مَن قُذف مِن نافذة في الطابق الـ 4

346
00:33:11,207 --> 00:33:12,080
قفزت

347
00:33:12,160 --> 00:33:15,453
قفزت من نافذة في الدور الـ 4
لأنقذ حياة شريكتي

348
00:33:15,920 --> 00:33:19,230
لأننا في موطني لا نحسم
القتالات بإلقاء القنابل

349
00:33:19,320 --> 00:33:23,030
،هذا طريف، لأننا في موطني
لا نحتاج إلى نساء يسرعن لنجدتنا

350
00:33:23,800 --> 00:33:30,155
أتعتقد حقًا أن بمقدورك مواجهتي وهزمي
في قتال نزيه من الطرز القديم باليدين؟

351
00:33:30,360 --> 00:33:31,554
دعني أخبرك شيئًا

352
00:33:32,080 --> 00:33:35,914
إن واجهتك رجلًا لرجل ولا أحد حولنا

353
00:33:36,560 --> 00:33:40,678
(فسأوسعك ضربًا وكأنك طبلة (شيروكي

354
00:33:43,640 --> 00:33:45,073
ربما سنحسم ذلك ذات يوم

355
00:33:45,600 --> 00:33:47,431
يجدر أن تأمل ألا يحل ذلك اليوم

356
00:33:57,360 --> 00:34:00,636
،(قلت لا يا سيد (نكرة
لن أبرح هذه الزنزانة

357
00:34:01,160 --> 00:34:02,388
سأخرج بطريقتي

358
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
!الطريقة الصحيحة

359
00:34:09,760 --> 00:34:12,798
لمَ الباب مفتوح؟ عاود زنزانتك -
اهدأ، إنه محض عطل -

360
00:34:12,960 --> 00:34:14,712
!عُد -
إن هو إلا عطل -

361
00:34:27,000 --> 00:34:28,797
!أوقفوه، لا تدعوه يهرب

362
00:35:02,320 --> 00:35:03,435
!(هوبز)

363
00:35:04,920 --> 00:35:06,751
انتظرت هذا ردحًا طويلًا

364
00:35:07,920 --> 00:35:09,148
تابع الانتظار أيها المخنث

365
00:35:14,440 --> 00:35:16,635
رصاص مطاطي، خطأ جسيم

366
00:36:38,760 --> 00:36:40,955
استغرقتما أطول مما توقعت

367
00:36:42,272 --> 00:36:44,484
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\a6}"موقع سريّ"

368
00:36:43,120 --> 00:36:44,456
لدي سؤالان -
نعم -

369
00:36:44,480 --> 00:36:46,436
ابنتي؟ -
مع أختك -

370
00:36:47,280 --> 00:36:50,678
توريتو)؟) -
من الشيق أنك تسأل -

371
00:36:51,640 --> 00:36:54,154
هذه قاعدتي الجديد، أهلًا بك في اللّا مكان

372
00:36:54,760 --> 00:36:56,241
هذا جاف قليلًا بالنسبة إليك

373
00:36:57,280 --> 00:36:59,216
ثمّة ما أود محادثتك بشأنه لاحقًا

374
00:36:59,240 --> 00:37:00,639
...أنصتوا يا جماعة، شكرًا

375
00:37:00,720 --> 00:37:02,870
عجبًا، ماذا؟ قيود؟ ما هذا؟

376
00:37:03,120 --> 00:37:04,553
هذا يسمى إساءة استخدام السلطة

377
00:37:04,640 --> 00:37:05,868
كلفتني بإحضارهم

378
00:37:06,080 --> 00:37:07,160
...لم أطلب منك

379
00:37:08,320 --> 00:37:10,515
حلوا قيودهم، هذا محرج

380
00:37:10,960 --> 00:37:12,473
...آسف يا جماعة، إنّي حقًا

381
00:37:13,320 --> 00:37:14,800
أهكذا تعامل أصدقاءك القدامى؟

382
00:37:15,000 --> 00:37:18,310
أصدقاء؟ لا نعرف هوية
هذا الرجل الحقيقية أصلًا

383
00:37:18,480 --> 00:37:20,600
،(هويتي لا تهم يا (تيج
يمكنك القول إنّي نكرة، اتفقنا؟

384
00:37:20,840 --> 00:37:21,989
نكرة، إذًا من هذا؟

385
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
،هو؟ إنه أشبه بالعدم
إنه أدنى مني

386
00:37:23,960 --> 00:37:26,952
جليًا أننا لن نصل لشيء مفيد مع أحد

387
00:37:27,480 --> 00:37:29,948
إنّي هنا منذ 4 ساعات وأتضور جوعًا

388
00:37:30,680 --> 00:37:32,796
أجهل بشأنكم أجمعين، لكنّي سأخرج

389
00:37:34,280 --> 00:37:35,872
لا أنصحك بذلك -
ماذا؟ -

390
00:37:35,960 --> 00:37:38,474
،(بفضل مهمتكم الفاشلة في (برلين

391
00:37:38,560 --> 00:37:40,790
أُدرجتم جميعًا على قائمة
أكثر 10 مطلوبين للشرطة الدولية

392
00:37:40,960 --> 00:37:43,840
أكثر 10 مطلوبين، هذا رائع

393
00:37:43,920 --> 00:37:46,593
(ليس أنت يا (رومان -
ما قصدك؟ -

394
00:37:46,680 --> 00:37:49,035
فاتك الـ10 الأوائل، أنت الرقم 11

395
00:37:49,160 --> 00:37:51,230
فاتني الـ10 الأوائل؟ -
أجل -

396
00:37:51,800 --> 00:37:52,835
!هذا مُحال

397
00:37:53,560 --> 00:37:54,840
ما أرقامهم في القائمة؟

398
00:37:56,000 --> 00:37:59,197
ستة، ثمانية، تسعة، عشرة

399
00:38:00,360 --> 00:38:01,429
هي رقم 10؟

400
00:38:01,520 --> 00:38:03,590
مُحال، لا يمكنك أن تكون رقم 10

401
00:38:03,800 --> 00:38:05,518
إنها قطعًا الرقم 10

402
00:38:06,440 --> 00:38:10,433
دعونا نركز على أحد
لن نجده على أي قائمة

403
00:38:10,640 --> 00:38:12,392
ننتظر تأكيدًا دامغًا

404
00:38:12,480 --> 00:38:16,359
لكنّي أظنها الإرهابية الإلكترونية
(المسماة بـ (سايفر

405
00:38:17,120 --> 00:38:20,396
لحظة، لا، (سايفر) منظمة، لا شخصًا

406
00:38:20,640 --> 00:38:21,760
ليس وفق مصادرنا

407
00:38:21,880 --> 00:38:24,149
ما مرادها؟ -
لا أحد يدري -

408
00:38:24,520 --> 00:38:26,431
سايفر) أشبه بإلهة رقمية)

409
00:38:26,880 --> 00:38:30,873
يمكنها التلاعب بأنظمة العالم من الظلال

410
00:38:30,960 --> 00:38:32,696
أي شيء قابل للاختراق يمكنها التلاعب به

411
00:38:32,720 --> 00:38:36,395
،وإليكم المفاجأة
لن تجدوا لها صلة بأي من ذلك

412
00:38:36,480 --> 00:38:39,711
هويتها الرقمية
تُمحى كل بضع ثوانٍ، عالميًا

413
00:38:39,800 --> 00:38:41,153
لذا إنها عمليًا الفزاعة

414
00:38:41,320 --> 00:38:44,392
سحقًا، إنها إحدى أفتن
الفزاعات التي رأيتها قط

415
00:38:44,720 --> 00:38:47,359
،إن كنتم تعرفونها
فقولوا لها أن تهاتفني

416
00:38:49,480 --> 00:38:51,520
أأنت مراهق؟ -
...رفست عظمة ساقي يا ابن الـ -

417
00:38:51,560 --> 00:38:55,189
لنقل إن الناس يخشون
مجموعة (المجهول) المقرصنة

418
00:38:55,360 --> 00:38:56,880
(لكن حتى مجموعة (المجهول
لن يجرؤوا على العبث معها

419
00:38:56,920 --> 00:38:59,275
ما علاقة هذا بنا؟

420
00:38:59,360 --> 00:39:01,993
،(غالبًا لا علاقة يا (ليتي
لكنّي أجد ما يلي شيقًا

421
00:39:02,080 --> 00:39:05,871
،جليًا ولسبب ما
فإنها الآن تعمل مع هذا الرجل

422
00:39:21,360 --> 00:39:24,989
سلمها فعلًا سلاح نبض كهراطيسي
يعمل بكفاءة تامة

423
00:39:25,360 --> 00:39:29,239
إن فُعِّل، يمكنه تحويل أي مدينة
في العالم إلى ميدان حرب

424
00:39:29,640 --> 00:39:33,496
إذًا ماذا تقترح أن نفعل؟ -
ربما العثور على (دوم)؟ -

425
00:39:33,520 --> 00:39:36,637
،أولًا، لنمسك به
ثم نتبين سبب انقلابه

426
00:39:37,080 --> 00:39:39,799
(إذن تودنا أن نتعقب (دوم

427
00:39:39,960 --> 00:39:42,155
(أجل، أعلم يا (رومان
أنها مهمة كبيرة نوعيًا

428
00:39:42,640 --> 00:39:43,709
إنها مهمة مستحيلة

429
00:39:43,880 --> 00:39:48,158
ولهذا سأستعين بشخص آخر

430
00:39:54,360 --> 00:39:56,794
وها قد صار يومي أفضل بكثير

431
00:39:56,960 --> 00:39:58,240
يا سيد (نكرة)، أتود إخباري بسبب

432
00:39:58,320 --> 00:40:02,757
وضعك إياي في نفس الغرفة مع هذا المجرم
ابن الفاجرة آكل البسكويت مع الشاي؟

433
00:40:02,840 --> 00:40:07,236
،يا له من فم ثرثار وعقل ضئيل
يتسم بهما السجين 6753

434
00:40:07,320 --> 00:40:09,456
لا تخالنا نسينا كل ما فعلته

435
00:40:09,480 --> 00:40:11,914
لن نقبل هذا الرجل ضمن فريقنا

436
00:40:12,000 --> 00:40:14,560
لنوضح أمرًا، لستُ ضمن فريقكم

437
00:40:15,040 --> 00:40:18,271
لا أبالي بكم ولا بطاقمكم
ولا بأسرتكم الصغيرة

438
00:40:18,680 --> 00:40:19,749
(إنّي هنا لأجل (سايفور

439
00:40:19,840 --> 00:40:21,896
ماذا ستفعل؟ ستتقدم لطلب وظيفة؟
أيها المغفل؟

440
00:40:21,920 --> 00:40:26,188
أظن قميصك الضيق يحجب الدم
عن مخك، عليك ارتداء مقاس أوسع

441
00:40:26,920 --> 00:40:30,435
،سايفر) جاءتني أولًا)
أرادتني أن أسرق "نايتشيد" لأجلها

442
00:40:30,520 --> 00:40:32,056
ولما رفضت، لاحقت أخي

443
00:40:32,080 --> 00:40:35,311
أجل، أخوك (أوين)، ومن ينساه؟

444
00:40:35,960 --> 00:40:41,114
مجرم مشاكس سابقًا، وضيف راهن
في سجن سري فظيع

445
00:40:41,520 --> 00:40:43,431
سايفر) أفسدته وتركته للموت)

446
00:40:43,520 --> 00:40:46,114
،لذا إن تسنح لي فرصة للإطاحة بها
فصدقني يا (فليكس)، سأقتنصها

447
00:40:46,200 --> 00:40:48,176
لن تقتنص إلا ركلة من حذائي في مؤخرتك

448
00:40:48,200 --> 00:40:50,953
يا جماعة، أسرع وسيلة لإيجاد
(سايفر) هي عبر (توريتو)

449
00:40:51,040 --> 00:40:55,976
بخلافي، فإن رجلين فقط في العالم
نجحا فعليًا في تعقبه

450
00:40:56,000 --> 00:41:01,872
،واحزرا، كلاهما يقفان أمامي الآن
لذا شئتما أم أبيتما، ستعملان معًا

451
00:41:02,880 --> 00:41:04,029
مفهوم؟

452
00:41:06,960 --> 00:41:08,188
سأعتبرها موافقة

453
00:41:09,520 --> 00:41:10,953
أأنا الوحيد الذي يرى هذا؟

454
00:41:11,760 --> 00:41:13,159
حتمًا سيقول فكرة فذة

455
00:41:16,360 --> 00:41:17,475
"لنستخدم "عين الرب

456
00:41:18,040 --> 00:41:22,433
خاطرنا بأرواحنا حول العالم
محاولين تبين ماهية ذلك الشيء

457
00:41:22,520 --> 00:41:23,873
يمكنها إيجاد أي أحد، صحيح؟

458
00:41:24,520 --> 00:41:26,033
لنجد (دوم) به

459
00:41:26,360 --> 00:41:29,352
رومان)، إنها لفكرة فذة)

460
00:41:30,320 --> 00:41:32,709
"أسمعت؟ قال "فكرة فذة

461
00:41:33,160 --> 00:41:34,559
كلا، لا تتجاهلي ذلك

462
00:41:34,960 --> 00:41:36,837
سيد (نكرة)، لنشغلها، اتفقنا؟

463
00:41:38,846 --> 00:41:40,973
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}:أدخل كلمة البحث"
"(دومينيك توريتو)

464
00:41:41,744 --> 00:41:43,216
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"(برلين)"

465
00:41:43,871 --> 00:41:45,158
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"(لندن)"

466
00:41:46,432 --> 00:41:47,883
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"(لندن)"

467
00:41:48,200 --> 00:41:49,918
(وجدته، إنه في (لندن

468
00:41:52,120 --> 00:41:53,120
أجل

469
00:41:55,880 --> 00:41:59,270
(لحظة، لدينا تطابق آخر في (هونغ-كونغ

470
00:41:59,440 --> 00:42:03,513
(بكين) و(سيول) -
(و(طوكيو -

471
00:42:05,160 --> 00:42:07,958
وكل مدينة رئيسية على وجه الأرض تقريبًا

472
00:42:08,040 --> 00:42:11,510
لذا "عين الرب" كانت بدايتنا

473
00:42:11,640 --> 00:42:13,471
لكن (سايفر) صنعت فعليًا تشويشًا

474
00:42:13,560 --> 00:42:17,633
يستر موقعهم عبر إظهار تموضعات
عشوائية في كل أنحاء العالم

475
00:42:17,760 --> 00:42:19,318
(لكنها كانت فكرة جيدة يا (رومان

476
00:42:20,720 --> 00:42:24,789
لذا جعلت برنامجي عاجزًا -
وهذا يا (رامزي) سبب وجودك هنا -

477
00:42:25,280 --> 00:42:27,748
الحلول البسيطة لن تجدي هنا
أيها الحاذق

478
00:42:30,080 --> 00:42:31,559
لم رمقتني أثناء قولك ذلك؟

479
00:42:31,960 --> 00:42:34,679
لحظة، ربما الحلول البسيطة تجدي

480
00:42:35,120 --> 00:42:38,396
لتعطينا "عين الرب" كل هذه
التموضعات الزائفة

481
00:42:38,480 --> 00:42:40,391
هذا يعني أنهم حتمًا
يستخدمون متابع أبّار

482
00:42:40,640 --> 00:42:41,640
راقب هذين الاثنين

483
00:42:41,720 --> 00:42:43,790
وهذا يعني استخدامهم موزع
عشوائي مزامن الاضمحلال

484
00:42:43,880 --> 00:42:45,074
وهذا ما يمكننا إعكاسه

485
00:42:45,160 --> 00:42:49,233
وتقفي مصدره الرئيس
وإيجاد موقع (دوم) الحقيقيّ

486
00:42:50,400 --> 00:42:51,680
أجزم لك أنهما موهوبان

487
00:42:52,160 --> 00:42:53,309
تلك كانت فكرتي

488
00:42:53,880 --> 00:42:55,576
هذا ما قلته، أتذكرون كلامي هناك؟

489
00:42:55,600 --> 00:42:57,192
لنجرب هذا

490
00:43:07,800 --> 00:43:08,835
الفكرة تنجح

491
00:43:09,240 --> 00:43:12,471
آن أوان تفقد إرشاداتك
وبدء تنظيم استجابة قوية

492
00:43:13,520 --> 00:43:14,856
...لنتصل بعملائنا الدوليين

493
00:43:14,880 --> 00:43:18,231
لا يزال غرًا -
أجل، كمولود يتبرّز -

494
00:43:18,320 --> 00:43:20,880
بمجرد تحديدنا موقع
توريتو)، أودهم أن يتحركوا)

495
00:43:23,480 --> 00:43:26,119
لنتصل بوغد أفضل

496
00:43:26,240 --> 00:43:28,390
لا أحد يحترمك... لا تحول

497
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
ابتعد عني

498
00:43:30,360 --> 00:43:31,600
(ليسوا في (الصين

499
00:43:33,040 --> 00:43:34,040
(ولا (روسيا

500
00:43:35,440 --> 00:43:36,555
(ليسوا في (أوروبا

501
00:43:38,200 --> 00:43:39,918
لكن إشارة الموقع هذه لا تزول

502
00:43:41,560 --> 00:43:42,595
هذا شيق

503
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
لمَ؟

504
00:43:47,000 --> 00:43:48,194
لأن هذا موقعنا

505
00:44:28,800 --> 00:44:30,376
هل استمتعتم جميعًا بذلك؟

506
00:44:30,400 --> 00:44:32,755
إنه الجيل الجديد من قنابل الارتجاج

507
00:44:33,000 --> 00:44:38,074
،إنها تشوش حواسكم
لا تقلقوا، سيزول تأثيرها خلال ساعة

508
00:44:38,160 --> 00:44:39,752
على الأغلب

509
00:44:40,440 --> 00:44:43,193
مرحبًا يا (ديكارد)، يسرني لقاؤك مجددًا

510
00:44:45,520 --> 00:44:48,353
(تأمل هذه السرعة المتعجلة يا (دوم

511
00:44:48,640 --> 00:44:50,915
أسرتك استبدلتك فعلًا

512
00:44:52,800 --> 00:44:54,756
إنك اخترت الفريق الخاسر

513
00:44:55,960 --> 00:44:58,474
أحزر أن أخاك أذكى منك

514
00:44:59,025 --> 00:45:01,206
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}"(أوين جيشو)"

515
00:45:32,520 --> 00:45:35,034
"حركة ذكية، تثبيت "عين الرب
على الحاسوب المركزيّ

516
00:45:35,480 --> 00:45:38,756
يغضبني قطعي كل تلك المسافة
...إلى هنا لنيلها، لكن

517
00:45:42,400 --> 00:45:43,515
هيا بنا

518
00:45:50,320 --> 00:45:51,389
!(دوم)

519
00:46:00,520 --> 00:46:03,910
هل ستدير ظهرك للأسرة بهذه البساطة؟

520
00:46:39,440 --> 00:46:40,919
هيا بنا

521
00:47:14,240 --> 00:47:15,389
أأنت بخير؟

522
00:47:18,880 --> 00:47:19,915
ذلك لم يكُن هو

523
00:47:23,760 --> 00:47:28,359
،أجهل ما تساومه به
(لكن ذلك لم يكُن (دوم

524
00:47:30,120 --> 00:47:32,669
براين) سيعلم ما يجب فعله) -
!كلا -

525
00:47:36,600 --> 00:47:39,034
لا يمكننا توريط (براين) و(ميا) في هذا

526
00:47:39,600 --> 00:47:40,999
اتفقنا على ذلك

527
00:47:43,440 --> 00:47:44,509
أعلم

528
00:47:52,560 --> 00:47:57,279
قبلتك لي هناك، أكانت لأجلها
أم لأجلي أم لنفسك؟

529
00:47:58,280 --> 00:48:03,511
هل كانت ضرورية أصلًا؟ -
ضرورية؟ -

530
00:48:03,680 --> 00:48:07,435
،ما من شيء ضروري
كل شيء اختيار

531
00:48:07,600 --> 00:48:09,909
وإنّي ببساطة اتخذت خيارًا، وأنت أيضًا

532
00:48:10,120 --> 00:48:14,630
،أمكنك إيقافي، لكنك اخترت مجاراتي
أتساءل عما خطر لـ (ليتي) بشأن ذلك

533
00:48:17,200 --> 00:48:21,153
،المشكلة في دهس رقبة نمر بقدمك
هو أنك لن ترفعي ساقك وقدمك فيها

534
00:48:21,600 --> 00:48:25,912
أظنني علي تذكرتك
بسبب اختيارك الوجود هنا

535
00:48:52,840 --> 00:48:53,955
(إيلينا)

536
00:49:01,360 --> 00:49:02,429
دوم)؟)

537
00:49:09,360 --> 00:49:10,873
آسف

538
00:49:13,480 --> 00:49:17,870
ما حرى أن تجيء -
ما كان سيمنعني شيء من القدوم -

539
00:49:18,040 --> 00:49:19,519
والآن هي تملك ثلاثتنا

540
00:49:26,200 --> 00:49:27,952
أتود رؤيته؟

541
00:49:32,200 --> 00:49:33,474
أتود رؤية أبيك؟

542
00:49:36,040 --> 00:49:37,473
انظر لأبيك

543
00:49:41,400 --> 00:49:42,674
أبوك

544
00:49:52,720 --> 00:49:56,836
،حين اكتشفتُ حملي
كنت قد اكتشفت لتوك أن (ليتي) حية

545
00:49:58,760 --> 00:50:03,917
(لذا قررت ترقب عودتك و(ليتي
من شهر عسلكما لأخبرك

546
00:50:06,160 --> 00:50:09,277
لكنها اختطفتنا قبلما تواتيني الفرصة

547
00:50:14,440 --> 00:50:15,589
ما اسمه؟

548
00:50:18,360 --> 00:50:20,157
(أدعوه (ماركوس

549
00:50:21,680 --> 00:50:23,671
لكن هذا اسمه الأوسط

550
00:50:24,840 --> 00:50:28,389
ارتأيت أن يعطيه أبوه اسمه الأول

551
00:50:37,360 --> 00:50:42,715
(آسفة يا (دوم -
لا داعيَ للأسف -

552
00:50:45,520 --> 00:50:50,551
أيما يحدث، أنقذ ابننا فحسب

553
00:50:54,480 --> 00:50:56,152
ابنك

554
00:51:16,960 --> 00:51:18,712
استمتعت بالزيارة؟

555
00:51:21,000 --> 00:51:23,639
أعلم فيما تفكر

556
00:51:25,280 --> 00:51:29,636
،صرفت الحارس توًا
لذا لديك خصمان فقط في الغرفة

557
00:51:29,671 --> 00:51:33,755
،رودز) يحمل مسدسًا)
لذ ستقتله أولًا، أعرفك

558
00:51:34,080 --> 00:51:40,637
،ثم تفكر، (إيلينا) شرطية
ربما يمكنكما الخروج من هنا بالقوة

559
00:51:40,800 --> 00:51:42,995
هذا تفكير منهك للعقل

560
00:51:48,600 --> 00:51:50,511
دعني أسهله عليك

561
00:51:57,200 --> 00:51:59,077
افعل ما تشاء

562
00:52:07,120 --> 00:52:09,624
أسمعت بنظرية الخيار يا (دوم)؟

563
00:52:09,680 --> 00:52:13,993
ثمّة زمرة بديهيات، لكنك تحتاج
إلى التفكير في اثنتين منهم فقط

564
00:52:14,160 --> 00:52:18,836
أولًا، لا يمكن للمرء تطويع سلوك
سوى سلوكه الذاتي

565
00:52:19,000 --> 00:52:23,278
وثانيًا، الشيء الوحيد الذي يمكننا حقًا
منحه لشخص آخر هو المعلومات

566
00:52:23,440 --> 00:52:25,351
لذا دعني أعطيك معلومة

567
00:52:26,440 --> 00:52:28,492
أترى هذه الكاميرات هنا؟

568
00:52:29,520 --> 00:52:32,432
لحظة قيامك بهجوم، فإن رجالًا
مسلحين ذوي أجور عالية

569
00:52:32,600 --> 00:52:37,554
سيقتحمون هذه الغرفة
بأمر واحد محدد جدًا

570
00:52:38,280 --> 00:52:43,391
ليست إنقاذي، بل قتل ابنك

571
00:52:44,720 --> 00:52:46,756
ذلك رصاص كثير

572
00:52:46,920 --> 00:52:49,593
ورصاصة واحدة فقط
ستكفل خسارتك كل شيء

573
00:52:49,760 --> 00:52:55,836
لذا عليّ سؤالك لعلمي
أن العائلة هامة جدًا إليك

574
00:52:58,600 --> 00:53:01,478
أهذا حقًا اختيار تود اتخاذه؟

575
00:53:05,000 --> 00:53:07,036
لأنّي مستعدة إن كنت مستعدًا لاتخاذه

576
00:53:10,760 --> 00:53:13,877
،إن سحبت هذا الزناد
ويشهد الله أنّي أود ذلك

577
00:53:14,880 --> 00:53:19,631
،إن قتلت كل مستقلي هذه الطائرة
فسأظل عاجزًا عن الولوج إليهما

578
00:53:20,640 --> 00:53:23,473
لأن لديك نظام احترازي مؤمن بشخصين

579
00:53:24,520 --> 00:53:31,030
،وبما أنّي بمفردي
!ليس لدي خيار

580
00:53:39,800 --> 00:53:41,950
توقعت ذلك

581
00:54:12,760 --> 00:54:15,069
أتودين رؤية (دوم) القديم؟

582
00:54:17,440 --> 00:54:18,634
راقبي

583
00:54:28,000 --> 00:54:29,194
فاجرة

584
00:54:30,680 --> 00:54:32,671
لا تفعل -
أحلام سعيدة -

585
00:54:32,840 --> 00:54:34,034
!أرجوك

586
00:54:37,720 --> 00:54:38,835
سحقًا

587
00:54:39,520 --> 00:54:41,670
"محتها بالكامل، أخذت "عين الرب

588
00:54:42,520 --> 00:54:45,193
كانت الشيء الوحيد الذي يمكننا إيجاده به

589
00:54:45,360 --> 00:54:46,679
خسرنا كل شيء

590
00:54:49,040 --> 00:54:50,040
ماذا تفعل يا سمو الأميرة؟

591
00:54:51,240 --> 00:54:52,958
(أجد (توريتو

592
00:54:53,400 --> 00:54:58,033
،لكن لدي دقيقتا فراغ
إن وددتني أن أرسلك إلى المستشفى ثانيةً

593
00:54:59,462 --> 00:55:00,271
"يا "عبد القواعد

594
00:55:00,480 --> 00:55:02,072
أولًا، هذا ليس اسمي

595
00:55:02,400 --> 00:55:04,231
نكرة) الصغير) -
لا تناديني بذلك -

596
00:55:04,440 --> 00:55:05,496
قطعًا سنناديه بهذا الاسم

597
00:55:05,520 --> 00:55:08,696
بديع، أسدني صنيعًا وبلغ صاحب
(السمو هذا أننا سنجد (توريتو

598
00:55:08,720 --> 00:55:10,472
سنجده معًا كفريق

599
00:55:10,560 --> 00:55:14,309
،وحالما ننهي هذه المهمة
سيسرني سلخ وجه هذا المخنث صفعًا

600
00:55:14,480 --> 00:55:16,856
(لحظة يا رفاق، أظن (ديكارد
يعمل على شيء هام فعلًا

601
00:55:16,880 --> 00:55:20,470
(كيف برأيكم دخل (دوم) و(سايفر
البلاد بدون علمنا؟

602
00:55:21,360 --> 00:55:22,395
الطائرات الشبحية

603
00:55:22,560 --> 00:55:25,393
ظننت الطائرات غير القابلة للتعقب
محض هزل نظريات مؤامرة على الانترنت

604
00:55:25,480 --> 00:55:26,515
ليس كذلك

605
00:55:26,640 --> 00:55:32,630
الأقمار الاصطناعية وشبكات الرادار
حول العالم تتبدل تتلاطم كأمواج محيط

606
00:55:32,800 --> 00:55:34,916
إنها عبارة عن قنوات تنفتح وتنغلق

607
00:55:35,080 --> 00:55:38,074
ونظريًا، إن علمتم الأشخاص
المناسبين العارفين بالأنماط الصحيحة

608
00:55:38,440 --> 00:55:41,824
يمكنكم التحليق عبر النقاط العمياء
بدون الرصد مطلقًا

609
00:55:41,859 --> 00:55:43,438
إذًا تعلم وجهة (دوم)؟

610
00:55:44,800 --> 00:55:47,394
(أجل، (نيويورك

611
00:55:49,720 --> 00:55:50,869
أترى يا (لوك)؟

612
00:55:51,040 --> 00:55:53,076
إنكم سوف تنسجمون بشكل بديع

613
00:55:53,320 --> 00:55:57,074
،وهذا يثبت القاعدة رقم 2
لا يخسر المرء كل شيء أبدًا

614
00:55:57,240 --> 00:55:58,434
شغل المروحية

615
00:55:58,600 --> 00:56:01,068
(استمتعوا في (نيويورك

616
00:56:07,904 --> 00:56:11,599
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}"نيويورك"

617
00:56:24,120 --> 00:56:26,156
ولمَ نسافر هكذا مجددًا؟

618
00:56:26,360 --> 00:56:29,912
،"لأن (دوم) أخذ "عين الرب
لذا علينا الابتعاد عن مجال الرصد

619
00:56:30,320 --> 00:56:31,799
لكن هكذا؟

620
00:56:35,920 --> 00:56:37,069
انظر هنا يا صاح

621
00:56:37,160 --> 00:56:40,756
،قبلما أتقيأ
دعني أسألك، ماذا نفعل هنا؟

622
00:56:40,920 --> 00:56:42,478
(سؤال وجيه يا (رومان

623
00:56:43,800 --> 00:56:45,028
دعني أرِك

624
00:56:49,640 --> 00:56:52,154
أهلًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة

625
00:56:52,320 --> 00:56:55,437
كلا، جديًا، ما هذا المكان؟

626
00:56:55,640 --> 00:56:58,029
إنه الجنة

627
00:57:04,000 --> 00:57:07,197
إنه مرآب الوكالة، يسمونه محل الألعاب

628
00:57:14,440 --> 00:57:18,510
هنا نختزن كل شاحنة تمت مصادرتها
من تجار المخدرات في الساحل الشرقي

629
00:57:18,680 --> 00:57:22,750
قال السيد (نكرة)، إن سنحت لنا
(فرصة للإمساك بـ (دوم

630
00:57:24,200 --> 00:57:26,350
فعلينا أن نكون سريعين جدًا

631
00:57:27,520 --> 00:57:29,192
ارتأيت أن هذا سيساعدكم

632
00:57:32,400 --> 00:57:33,799
لدينا دبابة

633
00:57:33,960 --> 00:57:40,074
ذات قدرة 750 حصان
"سعة 66 ليتر، محرك "في8 دوراماكس

634
00:57:40,240 --> 00:57:44,199
محطة سلاح على القمة يُتحكم بها
"عن بعد طراز "إم153 كروز

635
00:57:44,360 --> 00:57:46,715
لم تصادروا هذا من تجار مخدرات

636
00:57:46,867 --> 00:57:50,724
صحيح، الجيش الأمريكيّ
أعارني إيّاها

637
00:57:50,759 --> 00:57:55,505
الجيش يطوّر آلات كهذه يقودها الجنود
عن بُعد ميل ليبقوا بأمان

638
00:57:55,540 --> 00:57:58,228
وعلى قيد الحياة
...ولكنْ لحسن الحظّ

639
00:57:58,263 --> 00:58:03,479
ثمّة مقعد سائق احتياطيّ لأمثالنا
الذين يحبّذون استعمال أياديهم

640
00:58:03,514 --> 00:58:08,309
وأنا طيلة الوقت أتساءل ما إذا كانت
تتّسع في موقف سيّارات مصنع الكعك بالجبن

641
00:58:08,344 --> 00:58:13,485
لن يضع أحد يدَيه عليها
لن تقاد في شوارع المدينة

642
00:58:16,232 --> 00:58:19,352
ياللروعة
أنا مغرم

643
00:58:21,639 --> 00:58:25,852
مرّة أخرى، ممنوع
تلك سيّارة عرض بقيمة مليون دولار

644
00:58:25,887 --> 00:58:29,724
هدفنا هو عدم لفت الانتباه -
إنّه علم النفس العكسيّ -

645
00:58:29,759 --> 00:58:32,888
لن يتوقّع (دوم) قدومنا بها -
لونها برتقاليّ فاقع -

646
00:58:32,923 --> 00:58:36,014
محطّة الفضاء الدوليّة
ستلاحظ قدومها

647
00:58:36,049 --> 00:58:38,744
اذهب واختر أيّ سيّارة
أقلّ لفتاً للأنظار

648
00:58:38,779 --> 00:58:41,195
لا، لا، أنا مولع بهذا النوع
هذا سخيف

649
00:58:41,230 --> 00:58:43,430
لن يحدث ذلك -
أنزلها هناك يا رجل -

650
00:58:43,465 --> 00:58:47,696
إنّها هديّة، هديّة حقيقيّة
أعرف ما الذي تفعله

651
00:58:47,890 --> 00:58:49,266
تعجبني لحيتك

652
00:58:49,301 --> 00:58:52,132
(أنت (بلانتا
(بلاك سانتا: سانتا الأسود)

653
00:58:53,006 --> 00:58:55,549
أتكلّم بجديّة
أنزلها هناك

654
00:59:22,647 --> 00:59:24,016
ما الذي تفعله؟

655
00:59:24,051 --> 00:59:26,278
هنالك خلل بإشعال المحرّك
يجب أنْ أتحقّق منه

656
00:59:26,313 --> 00:59:28,265
لا، هذا ليس جزءاً
(مِن الخطّة يا (دوم

657
00:59:28,300 --> 00:59:33,396
هذا واضح، لكنْ إنْ لمْ ترغبي برؤية
...المحرّك يتعطّل أثناء المهمّة

658
00:59:33,431 --> 00:59:35,461
أمهلك خمس دقائق

659
00:59:42,570 --> 00:59:44,316
خمس دقائق

660
00:59:47,122 --> 00:59:49,378
أريد زاوية رؤية أخرى

661
00:59:56,529 --> 00:59:58,465
دخلت لكاميرا صرّاف آليّ

662
01:00:09,905 --> 01:00:11,814
لا يعجبني هذا

663
01:00:24,800 --> 01:00:27,394
(أريد رؤية (توريتو -
لا توجد كاميرات أخرى -

664
01:00:27,429 --> 01:00:32,661
جد حلّاً إذاً، ابحث عن شيء
عاكس، كمرآة سيّارة أو أيّ شيء

665
01:00:41,917 --> 01:00:45,346
أتعرف مَنْ أكون؟ -
هذا سبب مجيئي -

666
01:00:45,692 --> 01:00:48,506
أتعرف ما أنا قادرة على فعله؟

667
01:00:49,550 --> 01:00:51,581
هذا سبب مجيئي

668
01:00:52,335 --> 01:00:56,860
سأمهلك لحين إنهاء فنجان الشاي
فأنا ظمآنة جدّاً

669
01:00:56,895 --> 01:01:01,290
وقتي محدود لذا لن آخذ
الكثير مِنْ وقتك

670
01:01:01,325 --> 01:01:06,513
صحيح، فقد سلبتني سلفاً
(كلّ ما هو غالٍ يا سيّد (توريتو

671
01:01:06,548 --> 01:01:09,586
ما الذي يمكن أنْ تريده أيضاً؟

672
01:01:09,790 --> 01:01:12,341
أنْ أردّ لكِ شيئاً

673
01:01:20,896 --> 01:01:22,932
كلّميني

674
01:01:25,378 --> 01:01:27,811
ثمّة أمر مريب هنا

675
01:01:28,105 --> 01:01:33,601
رؤية ابني لأوّل مرّة
كانت مِنْ وراء زجاج مقاوم للرصاص

676
01:01:33,777 --> 01:01:37,952
عندما مدّ يده لي
لمْ أستطع مسكها

677
01:01:38,870 --> 01:01:41,779
كان أشدّ ألم أشعر به
على الإطلاق

678
01:01:42,221 --> 01:01:45,876
أعرف أنّك تعرفين
ذلك الشعور تماماً

679
01:01:46,914 --> 01:01:49,442
لعلّ بإمكاننا تغيير ذلك

680
01:01:49,970 --> 01:01:56,605
لماذا يا ترى أظنّك ستقترح أمراً
محفوفاً بالمخاطر يا سيّد (توريتو)؟

681
01:02:01,377 --> 01:02:03,806
هذا سبب مجيئي

682
01:02:04,738 --> 01:02:08,931
ابحث عن شيء، فهذا الأمر لا يريحني
هنالك أمر مريب

683
01:02:08,966 --> 01:02:11,650
هل اقتربت يا (رودز)؟ -
أجل -

684
01:02:11,980 --> 01:02:15,168
انطلق -
شاحنة التوصيل تتحرّك -

685
01:02:24,925 --> 01:02:26,736
أعرف

686
01:02:46,788 --> 01:02:48,740
(النقيب (ديكارد شو

687
01:02:49,816 --> 01:02:55,674
اشتُهر بأفعال جريئة مخاطراً بحياته
بدرجة تتخطّى أداء واجبه

688
01:02:55,709 --> 01:03:00,160
أفعاله الجريئة أنقذت حياة رهائن
وحياة أفراد فريقه

689
01:03:00,195 --> 01:03:03,602
حاصل على تزكية مِنْ
(فيكتوريا كروس)

690
01:03:03,637 --> 01:03:06,890
أعلى تكريم تمنحه الحكومة
البريطانيّة على الإطلاق

691
01:03:07,865 --> 01:03:09,710
تحوّل لخائن

692
01:03:11,250 --> 01:03:13,715
بعض هذه الأمور
لا يستسيغها المنطق

693
01:03:13,750 --> 01:03:16,023
إنّها الحسبة الغريبة ذاتها

694
01:03:16,058 --> 01:03:20,539
عميل المخابرات العسكريّة الحائز على
وسام الشجاعة يسرق سلاح نبض كهراطيسيّ

695
01:03:20,574 --> 01:03:22,832
أيبدو هذا مألوفاً؟

696
01:03:29,784 --> 01:03:31,351
هلّا ساعدتني؟

697
01:03:34,098 --> 01:03:35,298
عند العدّ لثلاثة -
أجل -

698
01:03:35,333 --> 01:03:37,103
واحد، اثنان، ثلاثة

699
01:03:40,684 --> 01:03:41,798
أوَتعرف يا صاحب
...الحذاء الرياضيّ

700
01:03:41,833 --> 01:03:45,343
أراهن أنّنا في حياة أخرى
كنّا أنا وأنت لنحدث ضرراً جسيماً

701
01:03:45,378 --> 01:03:47,702
أجل، ممكن -
أجل -

702
01:03:48,488 --> 01:03:52,737
مِن المؤسف أنّي سأضطرّ لضرب
رأسك بهذا المصدّ بعد انتهاء العمليّة

703
01:03:54,210 --> 01:03:56,363
مع فائق احترامي أيّها النقيب

704
01:03:56,398 --> 01:03:58,512
عندما تنتهي هذه العمليّة
...سنبحث عن مكان ما

705
01:03:58,547 --> 01:04:04,841
وسأجعلك تبتلع أسنانك عميقاً بحيث تضطرّ
لتنظيفها بفرشاة أسنان تدخل مِنْ مؤخّرتك

706
01:04:10,551 --> 01:04:12,720
"اعرض عليّ "عين الربّ

707
01:04:12,755 --> 01:04:15,180
عين الربّ" قيد التشغيل" -
جيّد -

708
01:04:15,929 --> 01:04:18,178
فلنبحث عن الروسيّ

709
01:04:18,213 --> 01:04:24,265
سأختلس النظر بعيني الصغيرة
على وزير الدفاع

710
01:04:40,725 --> 01:04:43,197
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سنهبط في "موسكو" عند التاسعة

711
01:04:43,232 --> 01:04:47,642
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}تفضّل آخر تقارير وزارة الدفاع
يحتوي كافّة معطيات لقاء الأمس

712
01:04:49,509 --> 01:04:51,495
أرسل هذه الإحداثيّات
إلى جهاز (دوم) الملاحيّ

713
01:04:51,530 --> 01:04:53,064
عُلم

714
01:05:15,942 --> 01:05:18,523
إنّه في السيّارة الثالثة

715
01:05:18,558 --> 01:05:21,223
إنّها "ليموزين" محصّنة

716
01:05:34,922 --> 01:05:37,206
أين فريقي؟ -
أين فريقه؟ -

717
01:05:37,241 --> 01:05:39,771
لا أثر لهم بعد -
ليسوا على مرأى منّا -

718
01:05:39,806 --> 01:05:44,078
على الأرجح يتحصّنون في مكان ما -
إنّنا نقترب منه -

719
01:05:45,358 --> 01:05:48,422
مستعدّون؟ -
(شيءٌ واحد أضمنه لك يا (دوم -

720
01:05:48,457 --> 01:05:50,492
لا أحد مستعدّ لهذا

721
01:05:50,527 --> 01:05:55,390
أريد كافّة الرقاقات القابلة للاختراق
في نطاق ميلَين حول الموكب الآن

722
01:05:55,425 --> 01:05:59,032
هنالك أكثر مِنْ ألف منها -
اخترقها كلّها -

723
01:06:00,523 --> 01:06:04,141
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}"نيويورك - مانهاتن"

724
01:06:10,323 --> 01:06:13,273
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"تشغيل السائق الآليّ"

725
01:06:15,453 --> 01:06:17,861
حان وقت الزومبي

726
01:06:20,516 --> 01:06:22,405
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"الهدف محدّد"

727
01:06:22,538 --> 01:06:24,809
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"نطاق الأمان معطّل"

728
01:06:24,844 --> 01:06:27,286
لو كنت مكانك لربطت
حزام الأمان

729
01:06:27,417 --> 01:06:28,634
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"تفعيل السائق الآليّ"

730
01:06:57,061 --> 01:06:57,844
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"تفادي الارتطام معطّل"

731
01:07:03,753 --> 01:07:07,067
تمّ تجاوز مستشعرات الأمان -
شكراً لك -

732
01:07:38,502 --> 01:07:40,698
استهدف موكب السيّارات

733
01:07:50,164 --> 01:07:52,590
وها هم قادمون

734
01:07:57,223 --> 01:07:58,230
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ما الذي يجري؟

735
01:07:59,381 --> 01:08:00,977
مؤلم

736
01:08:03,404 --> 01:08:04,338
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قد

737
01:08:09,944 --> 01:08:11,548
تخلّصنا مِن الشرطة المرافقة

738
01:08:11,583 --> 01:08:14,668
تخلّص مِن سيّارات المقدّمة
والخلفيّة

739
01:08:29,670 --> 01:08:30,687
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}انطلق، انطلق

740
01:08:40,563 --> 01:08:43,079
تخلّصنا مِنْ سيّارتَين إضافيّتَين -
ما تزال كفالتها جديدة -

741
01:08:43,114 --> 01:08:45,892
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}توجد سيّارات أخرى أمامنا
أطلق النار على محرّكاتها

742
01:08:54,508 --> 01:08:55,237
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}يا إلهي

743
01:09:08,853 --> 01:09:11,222
لدينا جيش مِن السيّارات
تتحرّك مِنْ تلقاء نفسها

744
01:09:11,257 --> 01:09:12,620
أرسلو دعماً
أرسلوا فرقة التدخّل السريع

745
01:09:12,655 --> 01:09:16,263
لا أبالي إنْ أرسلتم كشّافة
أرسلوا لنا مساعدة وحسب

746
01:09:16,298 --> 01:09:18,576
(والآن هذا هو (دوم

747
01:09:23,356 --> 01:09:24,420
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أسرع، أسرع

748
01:09:46,251 --> 01:09:50,381
انعطف الموكب نحو الشارع 7 -
رائع، اجعلها تمطر -

749
01:10:41,300 --> 01:10:42,110
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}يا إلهي

750
01:10:48,291 --> 01:10:50,098
الهدف ثابت

751
01:10:50,795 --> 01:10:52,740
(دورك يا (دوم

752
01:11:06,440 --> 01:11:08,765
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
ما الذي يفعله؟ -

753
01:11:12,801 --> 01:11:15,474
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ما الذي تنتظره؟
أطلق النار عليه

754
01:11:15,966 --> 01:11:17,437
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}هيّا، هيّا

755
01:11:26,464 --> 01:11:27,137
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}نفدت ذخيرتي

756
01:11:29,752 --> 01:11:32,962
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}اللعنة -
لا تقلق، السيّارة مقاومة للرصاص -

757
01:11:32,997 --> 01:11:34,300
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ستكون بأمان في الداخل

758
01:11:38,571 --> 01:11:40,751
أعطني الحقيبة -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أعطه الحقيبة -</font>

759
01:11:40,840 --> 01:11:45,070
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إنّها شيفرات القذائف النوويّة
لا نستطيع إعطاءها له

760
01:11:50,155 --> 01:11:51,260
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ما الذي يفعله؟

761
01:12:08,504 --> 01:12:10,234
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أحدث شقّاً في خزّان الوقود

762
01:12:37,135 --> 01:12:38,725
(أحسنت يا (دوم

763
01:12:39,503 --> 01:12:41,501
اذهب لنقطة الاستلام

764
01:12:51,111 --> 01:12:53,284
أعتقد أنّي أعرف أين فريقي

765
01:12:53,319 --> 01:12:56,057
أين؟ -
أمامي تماماً -

766
01:13:07,931 --> 01:13:11,241
المسألة على عاتقك
(اخرج مِنْ عندك يا (دوم

767
01:13:11,276 --> 01:13:13,448
يا رفاق، أعرف لماذا
دوم) هنا)

768
01:13:13,483 --> 01:13:16,929
تشير ماسحات الشرطة إلى أنّه
"سرق "حقيبة الشيفرات النوويّة

769
01:13:19,656 --> 01:13:23,990
(انتهى الأمر يا (توريتو
اخرج مِن السيّارة الآن

770
01:13:29,889 --> 01:13:33,864
أهكذا تودّ أنْ تلعب؟
فلنلعب إذاً

771
01:13:39,382 --> 01:13:41,727
(لا تفعل هذا يا (دوم

772
01:13:44,531 --> 01:13:46,176
سيهرب

773
01:13:46,337 --> 01:13:48,833
ما الذي تفعله؟ -
إنّه فخّ -

774
01:13:50,597 --> 01:13:51,819
اللعنة

775
01:14:13,169 --> 01:14:15,926
عرفت الآن شعور أنْ نكون مطاردين
مِنْ كافّة أفراد الشرطة

776
01:14:15,961 --> 01:14:19,503
حسناً، سأقترب قليلاً وأصدمه -
ستصدم (دوم) ببساطة؟ -

777
01:14:19,538 --> 01:14:23,547
مِن الواضح أنّ النكرة الصغير
فقد عقله الصغير

778
01:14:35,204 --> 01:14:38,509
أطبقت عليه -
رويدك، فلنعمل معاً -

779
01:14:46,879 --> 01:14:49,127
احذروا -
رويدكم -

780
01:14:50,701 --> 01:14:51,963
سحقاً

781
01:14:58,167 --> 01:15:00,258
سأسلك الطريق المختصر

782
01:15:12,651 --> 01:15:15,414
احذر
انتبه لهؤلاء الناس

783
01:15:15,476 --> 01:15:18,065
المثير الكبير يعبر

784
01:15:46,715 --> 01:15:48,873
(لن تفلح هذه المرّة يا (دوم

785
01:16:19,016 --> 01:16:22,223
انتبه لقوّة الشدّ
وإلّا سينقطع الحبل

786
01:16:47,214 --> 01:16:49,808
شدّوا الحبال
ثبّتوه

787
01:17:17,439 --> 01:17:20,165
لا شكّ أنّ قوّة محرّكه
تفوق الألفي حصان

788
01:17:20,200 --> 01:17:22,072
بالأحرى ثلاثة آلاف

789
01:17:25,194 --> 01:17:27,145
بالأحرى خمسة

790
01:17:34,754 --> 01:17:37,126
اخرج مِنْ عندك -
إنّي أحاول -

791
01:17:37,161 --> 01:17:39,653
كفى محاولة، ونفّذ

792
01:17:51,368 --> 01:17:54,298
لا، لا، لا
"إنّها سيّارتي الـ"بنتلي

793
01:18:03,853 --> 01:18:05,990
لا، لا

794
01:18:33,285 --> 01:18:36,045
هات تلك الحقيبة واركض

795
01:18:47,480 --> 01:18:48,863
ابتعد

796
01:18:54,764 --> 01:18:59,252
ظنّوا أنّه سيكون قتال شوارع -
ما الذي تنتظره يا (توريتو)؟ -

797
01:19:01,226 --> 01:19:02,332
لا

798
01:19:15,178 --> 01:19:16,890
ليتي)، توقّفي)

799
01:19:21,185 --> 01:19:23,233
ماذا ستفعل؟

800
01:19:35,611 --> 01:19:40,214
لا أعرف سبب قيامك بهذا
لكنّي أكيدة مِنْ أمر واحد

801
01:19:41,046 --> 01:19:42,862
أنت تحبّني

802
01:19:46,809 --> 01:19:49,412
ولن تطلق النار عليّ

803
01:20:00,284 --> 01:20:04,697
كان يجدر بك إعطاؤه الحقيبة
لأنّي لن أطاردك

804
01:20:05,903 --> 01:20:07,111
لا بأس

805
01:20:07,677 --> 01:20:10,386
سآخذها مِنْ فتاة ميتة

806
01:20:11,584 --> 01:20:14,190
أأنت مستعدّ للموت لأجلها؟

807
01:20:31,528 --> 01:20:33,110
فلنذهب إذاً

808
01:20:54,333 --> 01:20:55,810
أيّ أثر لهم؟

809
01:20:56,282 --> 01:20:57,839
لقد اختفوا

810
01:20:58,943 --> 01:21:01,518
ووزارة الدفاع أكّدت
"أنّها "حقيبة شيفرات نوويّة

811
01:21:01,553 --> 01:21:05,165
بحوزته سلاح نبض كهراطيسيّ
وشيفرات إطلاق قنابل نوويّة

812
01:21:05,200 --> 01:21:09,172
لا أعرف هدفهم
لكنّهم يخطّطون لشيء ما

813
01:21:09,207 --> 01:21:10,876
ماذا عن (ديكارد)؟

814
01:21:11,764 --> 01:21:13,564
لمْ ينجُ

815
01:21:34,449 --> 01:21:36,868
(خاب ظنّي بك يا (دوم

816
01:21:36,903 --> 01:21:40,604
في اللحظة الحاسمة، كنت ستسمح
لـ(ليتي) بالذهاب مع الشيفرات

817
01:21:40,639 --> 01:21:43,892
حصلت على الشيفرات -
رودز) هو الذي جلبها) -

818
01:21:43,927 --> 01:21:47,525
أنت أخذت خيار تركها

819
01:21:48,013 --> 01:21:50,830
والآن عليّ اتّخاذ خيار
مِنْ طرفي

820
01:22:02,282 --> 01:22:06,322
ما أروع هذه الكائنات الصغيرة
أليس كذلك؟

821
01:22:06,829 --> 01:22:09,855
يا إلهي كم أرجو ألّا أؤذيه

822
01:22:13,353 --> 01:22:16,834
اسمعي أيّتها المختلّة
نفّذت ماطلبته بالضبط

823
01:22:16,869 --> 01:22:18,646
لا تفعلي هذا

824
01:22:18,681 --> 01:22:22,343
هذه أفعالك -
أفعالي -

825
01:22:26,525 --> 01:22:29,312
بابا
بابا

826
01:22:31,106 --> 01:22:35,882
أرجوك لا تؤذيه، أتوسّل إليك -
لا أريدك أنْ تتوسّل -

827
01:22:37,678 --> 01:22:41,628
أريدك أنْ تتعلّم -
أتعلّم ماذا؟ -

828
01:22:42,180 --> 01:22:47,602
أفهم سبب قيامك بما قمت به
حقّاً أفهمه

829
01:22:52,475 --> 01:22:55,038
لكنّه كان خياراً خاطئاً

830
01:22:55,351 --> 01:22:58,150
(وهذه نتيجته يا (دوم

831
01:22:59,663 --> 01:23:05,015
لا، لا، لا -
لا، رويدكِ، مهلاً -

832
01:23:05,351 --> 01:23:08,652
أنقذ ابنك -
لا تفعلي -

833
01:23:35,458 --> 01:23:38,663
أيمكنك استخراج صور الرجل
الذي كان في الزقاق؟

834
01:23:38,698 --> 01:23:41,723
كاميرات المرور -
سأتكفّل بذلك -

835
01:23:45,445 --> 01:23:49,217
توقّعت ذلك
أعرف ذاك الرجل

836
01:23:49,252 --> 01:23:50,914
(إنّه (كونور رودز

837
01:23:50,949 --> 01:23:53,560
قابلته عندما كنت أعمل
(مع شقيق (شو

838
01:23:53,595 --> 01:23:56,367
أرادنا أنْ نجلب له
"جهاز "نايتشيد

839
01:23:56,402 --> 01:23:58,343
(كونور رودز)

840
01:23:58,378 --> 01:24:00,947
إنّه على صلة أيضاً
برجل أتمنّى نسيانه

841
01:24:00,982 --> 01:24:03,121
(موسي جاكاندو)

842
01:24:03,156 --> 01:24:05,212
أمير حرب حاول الحصول
"على "عين الربّ

843
01:24:05,247 --> 01:24:09,179
هذا يعني أنّ (دوم) عبث مرّتَين
(بعمل (سايفر

844
01:24:21,552 --> 01:24:27,677
كلّ ما تشعر به حاليّاً مِنْ غضب
وطعم الخسارة ليس حقيقيّاً

845
01:24:27,712 --> 01:24:35,395
إنّه مجرّد غريزة البقاء القابعة في أدمغتنا
لضمان استمرار نوعنا

846
01:24:35,430 --> 01:24:39,076
عندما كان الإنسان القديم
...يقصد بركة مائيّة

847
01:24:39,111 --> 01:24:44,451
إذا غفل عن مراقبة طفله
...واقتنصه تمساح

848
01:24:44,486 --> 01:24:51,573
تتولّد في دماغه ذكرى مؤلمة
ولكنّها راسخة

849
01:24:51,795 --> 01:24:54,636
بحيث لا يتكرّر ذلك

850
01:24:55,807 --> 01:25:01,948
فكرة العائلة التي تتملّكك
...وتسيطر على عالَمك

851
01:25:02,728 --> 01:25:05,394
ما هي إلّا كذبة بيولوجيّة

852
01:25:06,152 --> 01:25:08,783
لستَ مضطرّاً لقبولها

853
01:25:10,251 --> 01:25:12,181
أنا لا أقبلها

854
01:25:14,404 --> 01:25:20,344
أحقّاً ظننتَ أنّ بإمكانك القضاء على
اثنين مِنْ فريقي دون أيّ تبعات؟

855
01:25:20,379 --> 01:25:23,915
ما كنت حتّى لأوجّه نظري إليك
لو لمْ تفعل ذلك

856
01:25:23,950 --> 01:25:26,795
وما كنت لتعرف حتّى
أنّك رزقت بطفل

857
01:25:27,287 --> 01:25:31,006
يمكنك أنْ تشكرني على ذلك
وتبدأ بتنفيذ ما أطلبه منك

858
01:25:31,041 --> 01:25:35,118
أساعدك لإشعال فتيل حرب؟ -
أهذا ما تظنّني أريده؟ -

859
01:25:37,149 --> 01:25:39,660
تفكيرك محدود للغاية

860
01:25:40,031 --> 01:25:45,724
لمْ آخذ تلك الحقيبة لإشعال حرب
ولمْ آخذ ابنك لتأسيس عائلة

861
01:25:45,759 --> 01:25:48,178
اختطاف ابنك جلب لي الشيفرات

862
01:25:48,213 --> 01:25:52,834
والشيفرات ستعطيني القنابل النوويّة
والقنابل ستمنحني ما أريده

863
01:25:52,869 --> 01:25:59,790
اليوم، غداً، وكلّ يوم يليهما -
وما هو ذلك؟ -

864
01:26:01,042 --> 01:26:03,369
القدرة على المحاسبة

865
01:26:04,785 --> 01:26:07,201
لحظة تفجيري لإحدى
...تلك القنابل النوويّة

866
01:26:07,236 --> 01:26:10,630
ستكون رسالة للقوى العظمى
...في هذا العالَم بأنّهم

867
01:26:10,665 --> 01:26:13,268
...حين يتجاوزون الحدّ

868
01:26:14,526 --> 01:26:18,173
سأكون حاضرة لأحمّلهم المسئوليّة

869
01:26:18,967 --> 01:26:23,863
(لأنّ الحقيقة يا (دوم
...في هذا العالَم

870
01:26:25,888 --> 01:26:29,504
أنا ذاك التمساح
في البركة المائيّة

871
01:26:35,100 --> 01:26:37,786
بقي أمامنا عمل أخير ننفّذه

872
01:26:38,824 --> 01:26:40,498
(سايفر)

873
01:26:49,563 --> 01:26:52,320
لو كنت مكانك لقبّلت ابني

874
01:26:54,849 --> 01:26:57,235
لأنّك سواء شعرت بقيمته
...أمْ لمْ تشعري

875
01:26:57,270 --> 01:27:03,314
كلّ هذا... طائرتك
...نظامك الأمنيّ وأنتِ

876
01:27:03,684 --> 01:27:06,803
ما تزالون على وجه هذه الأرض بفضله

877
01:27:11,899 --> 01:27:14,508
(المشكلة في تعقّب (سايفر
كانت عدم وجود شيء نتعقّبه

878
01:27:14,543 --> 01:27:16,002
(لكنْ لدينا الآن معلومات (رودز

879
01:27:16,037 --> 01:27:19,656
وقد حصلنا على صورة لبياناته
قبل محوها عن الشبكة

880
01:27:19,691 --> 01:27:21,597
يبدو كرقم حساب مصرفيّ

881
01:27:21,632 --> 01:27:24,349
...فما رأيكم إذاً -
إنّه خطّ طول -

882
01:27:24,384 --> 01:27:27,622
باعتبار أنّ (دوم) هاجم موكباً روسيّاً
"فيصحّ القول بأنّه خطّ طول في "روسيا

883
01:27:27,657 --> 01:27:29,725
اعرضي الخريطة

884
01:27:30,143 --> 01:27:32,853
عظيم، فلنبدأ مِنْ هنا
ونعرض الاحتمالات

885
01:27:32,888 --> 01:27:37,596
"يالطا"، "بولتافا"
وكأنّها ترمي الحروف بعشوائيّة

886
01:27:37,631 --> 01:27:39,935
"كونييرت" -
"إنّها "فلادوفين -

887
01:27:39,970 --> 01:27:41,698
ما الذي تفعله هنا؟ -
ما بك؟ -

888
01:27:41,733 --> 01:27:44,717
أخبرتكم أنّي سأطمئنّ عليكم بين الفينة
والأخرى لأرى كيف تجهدون بالعمل

889
01:27:44,752 --> 01:27:46,735
وبالمناسبة، ليس جهداً كافياً

890
01:27:46,770 --> 01:27:49,435
"لكنْ لا يوجد شيء في "فلادوفين
إنّها مجرّد أرض مكسوّة بالثلج

891
01:27:49,470 --> 01:27:50,731
هذا غريب

892
01:27:50,766 --> 01:27:54,943
أكاد أقسم أنّ هناك قاعدة بحريّة روسيّة
سرّيّة مزوّدة بغوّاصات مِن الحرب الباردة

893
01:27:54,978 --> 01:27:57,771
"عمليّاً، لمْ تعد تابعة لـ"روسيا

894
01:27:57,806 --> 01:28:01,344
سقطت القاعدة بيد مجموعة عسكريّة
انفصاليّة إرهابيّة قبل زهاء الشهر

895
01:28:01,379 --> 01:28:05,618
والروس لمْ يستعيدوها بعد
لذا هناك فرصة ضئيلة هنا

896
01:28:05,653 --> 01:28:08,028
غوّاصات روسيّة
حقيبة نوويّة

897
01:28:08,139 --> 01:28:11,383
يبدو أنّ أيّ شيء نفعله
سينسف أرجلنا

898
01:28:11,517 --> 01:28:14,946
يبدو أنّك ما تزال في المركز الـ11
على اللائحة

899
01:28:15,312 --> 01:28:19,457
يبدو أنّك تغيّرت مُذ بدأ
شعر وجهك الأحمق بالبروز

900
01:28:19,483 --> 01:28:21,218
يا رفاق، يا رفاق
اسمعوا

901
01:28:21,253 --> 01:28:22,925
علينا التبليغ عن هذا
لأعلى المستويات

902
01:28:23,070 --> 01:28:24,341
تفكير سديد أيّها البطل

903
01:28:24,376 --> 01:28:31,108
لكنّ وزير الدفاع الروسيّ للأسف
توّرط بحادثة داخل الأراضي الأمريكيّة

904
01:28:31,143 --> 01:28:32,883
وانقطع التواصل بين الحكومتَين
لفترة مِن الزمن

905
01:28:32,918 --> 01:28:34,794
لكنْ حين يعود التواصل
سيكون قد فات الأوان

906
01:28:34,829 --> 01:28:39,988
لذا، هل مِن اقتراحات أخرى؟ -
أجل، لديّ اقتراح -

907
01:28:40,142 --> 01:28:42,214
ما رأيك لو نردعهم بأنفسنا؟

908
01:28:42,249 --> 01:28:45,284
تتحدّث عن قاعدة عسكريّة روسيّة -
يسيطر عليها انفصاليّون -

909
01:28:45,509 --> 01:28:49,321
مهما يكن، إنّه انتحار -
بل إنّه منع الحرب العالميّة الثالثة -

910
01:28:49,969 --> 01:28:53,914
ما قولك إذاً أيّها المحتال؟
ستغضّ الطرف عن هذا الأمر أيضاً؟

911
01:28:54,101 --> 01:28:57,470
وتصلّي كيلا تأتي نهاية العالَم
قارعةً على باب منزل والدتك؟

912
01:28:57,505 --> 01:29:03,676
أمْ ستتأهّب وتكون رجلاً
وتنقذ العالَم اللعين بأسره؟

913
01:29:08,502 --> 01:29:12,467
أوَتعلم... أظنّني كشفتها -
ما هي؟ -

914
01:29:12,502 --> 01:29:15,373
القاعدة الثالثة -
...ألا وهي -

915
01:29:15,901 --> 01:29:17,904
ما مِنْ قواعد

916
01:29:19,433 --> 01:29:22,732
ألمْ أقل لك يا (لوك)؟
كنت أعلم أنّه سيفهمها في المرّة الثالثة

917
01:29:22,880 --> 01:29:24,392
سينطلق النقل الجوّي خلال ساعة

918
01:29:24,507 --> 01:29:27,083
خذوا أيّ عربات تحلو لكم
كلّ القيود ملغاة

919
01:29:27,118 --> 01:29:28,476
كلّ القيود ملغاة؟ -
القيود ملغاة؟ -

920
01:29:28,511 --> 01:29:30,239
"إلى اللقاء"

921
01:29:32,476 --> 01:29:36,319
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}"فلادوفين - روسيا"

922
01:29:55,961 --> 01:29:58,301
ليتي)، لا يطيب لي)
قول هذا إطلاقاً

923
01:29:58,336 --> 01:30:00,102
لكنّ اللعبة تغيّرت

924
01:30:00,137 --> 01:30:01,789
كنّا في السابق نحاول
الإمساك بـ(دوم) وحسب

925
01:30:01,824 --> 01:30:06,237
أمّا الآن وبعد كلّ هذا
...أريدك أنْ تعرفي أنّي إذا اضطررت

926
01:30:06,549 --> 01:30:08,493
سأقتله

927
01:30:10,725 --> 01:30:13,669
سيكون عليك قتلنا كلينا إذاً

928
01:30:14,062 --> 01:30:17,462
إنّي أتجمّد يا رجل
هذا الجوّ لا يناسبني

929
01:30:17,497 --> 01:30:20,808
جئت مِنْ نمط حياة مختلف يا أخي

930
01:30:22,218 --> 01:30:26,358
النساء تعرفني
وتعرف فحولتي

931
01:30:27,002 --> 01:30:31,286
حاولت قضاء حاجتي
ولمْ أصدّق عينَيّ

932
01:30:31,532 --> 01:30:35,058
إنّها معلومات أكثر مِن اللازم يا رجل -
إنّي أبدي رأيي وحسب -

933
01:30:35,202 --> 01:30:37,583
حسناً، أمرٌ واحد مؤكّد

934
01:30:37,618 --> 01:30:40,156
إمّا أنْ يكون (دوم) يعمل معهم
أو يجري مقايضة

935
01:30:40,191 --> 01:30:44,009
إذ لا يعقل أنْ يكون هناك مجنون
يقتحم هذا المكان دون جيش لعين

936
01:30:44,335 --> 01:30:47,126
لا تكن واثقاً لهذه الدرجة

937
01:30:47,968 --> 01:30:49,927
اذكر الذئب

938
01:30:57,105 --> 01:31:00,844
حسناً يا (دوم)، اقتربتَ خطوة
مِنْ ذلك الاجتماع العائليّ

939
01:31:00,879 --> 01:31:02,130
أمامه 400 متر للقاعدة

940
01:31:02,313 --> 01:31:05,653
جهّز سلاح النبض الكهراطيسيّ
ودعنا نتخلّص مِنْ تلك الدفاعات

941
01:31:16,557 --> 01:31:21,899
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}تهديد محتمل يقترب -
ارفعوا الحاجز، بسرعة، بسرعة -

942
01:31:38,241 --> 01:31:40,300
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}انقطعت الكهرباء
إلى مواقعكم الدفاعيّة الآن

943
01:31:42,321 --> 01:31:45,797
فُتحت البوّابات
فلنبدأ هذه الحفلة

944
01:32:00,904 --> 01:32:02,859
سلاح النبض الكهراطيسيّ قيد الشحن -
كم تستغرق؟ -

945
01:32:02,894 --> 01:32:04,858
ستّين ثانية

946
01:32:04,893 --> 01:32:07,928
حسناً يا (دوم)، بقيت لديك نبضة
واحدة في تلك القنبلة

947
01:32:08,129 --> 01:32:09,658
تلك الغوّاصة معزولة تماماً

948
01:32:09,693 --> 01:32:13,239
عليك أنْ تكون تحتها تماماً
لتعطي النبضة مفعولها

949
01:32:36,660 --> 01:32:37,755
هيّا

950
01:32:37,810 --> 01:32:40,237
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إنّنا نشتبك مع الهدف
إنّه تحت الغوّاصة

951
01:32:46,139 --> 01:32:48,802
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}النجدة، فقدت الطاقة
إنّي أسقط

952
01:32:55,338 --> 01:32:59,456
رائع، عصفوران بحجر واحد -
أصبحنا متحكّمين بالغوّاصة -

953
01:32:59,680 --> 01:33:02,295
(إنّنا جاهزون يا (دوم
قابلنا في نقطة اللقاء

954
01:33:02,433 --> 01:33:06,137
(حسناً يا (ماتي
فلنأخذ هذه الصغيرة في جولة

955
01:33:10,986 --> 01:33:12,327
اللعنة

956
01:33:12,360 --> 01:33:15,333
أعتقد أنّ (سايفر) أعادت تشغيل
الغوّاصة لتكون تحت نظام قيادتها

957
01:33:15,368 --> 01:33:16,975
عمّ يتحدّث بحقّ الجحيم؟

958
01:33:17,010 --> 01:33:21,378
:بالتعبير العامّيّ
سرقت غوّاصة

959
01:33:21,864 --> 01:33:24,358
يجب ألّا نسمح لها بالخروج

960
01:33:24,393 --> 01:33:26,264
هناك هي غرفة التحكّم

961
01:33:26,299 --> 01:33:28,306
إذا استطعتم إدخالي
...لتلك المقطورة

962
01:33:28,341 --> 01:33:30,320
أستطيع الولوج للشبكة
(وأعكس اختراق (سايفر

963
01:33:30,461 --> 01:33:34,239
وأمنعها مِن النزول للماء -
لا، بل نحتاج لإدخالي إلى تلك الغوّاصة -

964
01:33:34,298 --> 01:33:37,744
سأجد مخزن الأسلحة وأنزع رقاقة الإطلاق
قبل أنْ تستطيع إطلاق إحدى تلك الرؤوس النوويّة

965
01:33:37,968 --> 01:33:40,662
هذا جنونيّ جدّاً -
ما تقولينه خطير جدّاً -

966
01:33:40,697 --> 01:33:42,406
سنفعل كلا الأمرَين

967
01:34:06,018 --> 01:34:07,887
طق، طق

968
01:34:12,029 --> 01:34:17,229
خمس عربات اخترقت القاعدة للتو -
إنّهم لا يستسلمون، أليس كذلك؟ -

969
01:34:25,059 --> 01:34:28,695
فلنتحرّك بسرعة قصوى أيّها الفريق
بسرعة مضاعفة

970
01:34:35,407 --> 01:34:37,489
ليتي)، فلنتقدّم)

971
01:34:39,202 --> 01:34:41,402
انطلقوا، هيّا، هيّا، هيّا

972
01:35:16,850 --> 01:35:18,127
(تغيّرت الخطّة يا (دوم

973
01:35:18,162 --> 01:35:20,652
سأرسل لك إحداثيّات جديدة
توجّه إلى هناك على الفور

974
01:35:20,687 --> 01:35:23,838
أنجزت عملي، أريد ابني -
أنا أقول حين ينتهي عملك -

975
01:35:23,873 --> 01:35:28,635
فريقك يتحرّك في الموقع
قابل (رودز) ونفّذ تعليماتي

976
01:35:33,202 --> 01:35:35,373
سأتولّى حمايتكم
تقدّموا

977
01:35:37,565 --> 01:35:41,005
تحرّكوا، تحرّكوا
اخرجوا مِنْ هنا، هيّا

978
01:35:47,979 --> 01:35:50,987
حسناً، ما رأيك بهذا؟

979
01:35:53,303 --> 01:35:56,519
انقطع رابط الاتّصال عن بُعد -
سأتكفّل بهذا -

980
01:35:59,843 --> 01:36:01,915
(مرحباً يا (رامزي

981
01:36:05,075 --> 01:36:08,619
إنّها تستعيد التحكّم
اللعنة، إنّها بارعة

982
01:36:49,016 --> 01:36:52,825
إنّهم يدخلون غرفة الأسلحة -
هذا جميل -

983
01:36:58,534 --> 01:37:02,707
(اسحب، اسحب، (رومان
يجب أنْ نجد الرقاقة، اذهب

984
01:37:05,839 --> 01:37:08,960
مع أنّها ذكيّة، لكنْ كان عليها
أنْ تقوم بحركة أفضل مِنْ هذه

985
01:37:08,995 --> 01:37:10,681
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"بدأت عمليّة الإغلاق"

986
01:37:10,716 --> 01:37:13,352
حسناً، بدأتِ الآن تزعجينني

987
01:37:27,746 --> 01:37:34,486
رامزي)، كم الوقت اللازم لك؟) -
أنتِ ذكيّة، لكنْ ليس بما فيه الكفاية -

988
01:37:37,144 --> 01:37:39,067
لقد حجبتني

989
01:37:41,743 --> 01:37:44,540
تيج)، لا أستطيع إيقافها)
عليك أنْ تنزع تلك الرقاقة

990
01:37:44,575 --> 01:37:46,685
لا أستطيع، هذا الشيء
اتّخذ الوضعيّة الهجوميّة

991
01:37:46,720 --> 01:37:49,606
لن يفتح الباب قبل أنْ تنزع الرقاقة

992
01:37:49,704 --> 01:37:53,370
تيج)، لا نملك أدنى فكرة)
عمّا نبحث عنه

993
01:37:54,164 --> 01:37:55,521
وجدتها

994
01:37:58,254 --> 01:38:01,261
ما الذي تفعلانه بحقّ الجحيم؟

995
01:38:01,296 --> 01:38:03,557
لمْ يكن هذا بسببي
ليس بسببي، مفهوم؟

996
01:38:03,651 --> 01:38:05,342
"ستكون معنونة بـ"رقاقة التوجيه

997
01:38:05,444 --> 01:38:07,315
..."رقاقة التوجيه" -
حسناً، وجدت شيئاً -

998
01:38:07,350 --> 01:38:09,623
ما هو؟ -
...مكتوب عليه -

999
01:38:14,673 --> 01:38:16,592
أتفهم ذلك؟

1000
01:38:40,773 --> 01:38:42,955
ياللعجب
شقيّة

1001
01:38:56,031 --> 01:38:57,951
يا له مِن استعراض

1002
01:39:00,551 --> 01:39:02,268
إنّنا نسلّح الرأس النوويّ

1003
01:39:06,998 --> 01:39:09,395
الرأس النوويّ قيد التشغيل
إنّها تحاول إطلاق هذا الشيء

1004
01:39:09,430 --> 01:39:11,538
عُلم، سنتحرّك
عطّلوا الرؤوس النوويّة

1005
01:39:11,677 --> 01:39:13,177
رومان)، ما الذي تراه؟)
هيّا، تحدّث معي

1006
01:39:13,212 --> 01:39:16,171
لا أرى شيئاً
إنّي بانتظار التعليمات

1007
01:39:16,747 --> 01:39:18,908
بدأ العدّ العكسيّ

1008
01:39:21,605 --> 01:39:23,660
ما الذي يجري بحقّ الجحيم يا رجل؟

1009
01:39:23,695 --> 01:39:26,676
نوشك على إطلاق صاروخ نوويّ
هذا هو ما يحدث

1010
01:39:26,711 --> 01:39:28,690
انزع الرقاقة اللعينة

1011
01:39:31,088 --> 01:39:34,619
العدّ العكسيّ، ابحث عن العدّ العكسيّ -
أيّ عدّ عكسيّ؟ -

1012
01:39:34,654 --> 01:39:36,523
يحتاج الصاروخ للتفعيل
كي ينطلق

1013
01:39:36,558 --> 01:39:38,630
العدّ العكسيّ لن يكون
باللغة الروسيّة

1014
01:39:38,665 --> 01:39:43,152
...العدّ العكسيّ -
سنري العالَم ما لدينا -

1015
01:39:43,480 --> 01:39:45,641
لا، لا، لا تضغط على ذلك

1016
01:39:47,713 --> 01:39:49,205
فعلتها

1017
01:39:50,470 --> 01:39:53,398
وقع خلل
لن ينطلق

1018
01:39:53,936 --> 01:39:57,899
أخرج تلك الغوّاصة مِنْ هناك
الآن

1019
01:39:59,023 --> 01:40:01,127
(تحرّك يا (رومان

1020
01:40:08,737 --> 01:40:11,886
أأنتم بخير؟ -
لا خير في أيّ شيء هنا -

1021
01:40:11,921 --> 01:40:14,669
فلنذهب -
ماذا عن الصواريخ؟ -

1022
01:40:14,853 --> 01:40:17,080
جلبنا الرقاقة
لن تحظى بأيّ صاروخ نوويّ

1023
01:40:17,115 --> 01:40:19,858
أحسنتم، فلنذهب

1024
01:40:23,357 --> 01:40:26,748
يا رفاق، جاءتنا رفقة
رفقة كبيرة

1025
01:40:30,746 --> 01:40:32,089
إليكم الخطّة أيّها الفريق

1026
01:40:32,299 --> 01:40:35,599
هنالك حاجز بحريّ عند بداية الخليج
سنصل إلى هناك أوّلاً ونغلقه

1027
01:40:35,634 --> 01:40:40,881
وبالتالي نمنع الغوّاصة مِن الوصول
للمياه المفتوحة والاختفاء للأبد

1028
01:40:41,549 --> 01:40:44,754
وجدت الموقع، يبعد
عشرة أميال بالجنوب الغربيّ

1029
01:40:44,789 --> 01:40:48,333
عشرة أميال؟
لن نبقى أحياء لعشر ثوانٍ

1030
01:40:54,585 --> 01:40:58,045
لا، لا، لا
هذا ليس جيّداً

1031
01:40:58,080 --> 01:41:01,657
ما الأمر يا (رومان)؟
نسيت الإطارات المخصّصة للثلج؟

1032
01:41:02,439 --> 01:41:04,967
أتحبّ تلك اللامبورغيني الآن؟

1033
01:41:14,102 --> 01:41:16,683
اسمعوني جميعاً
سنتكفّل برقاقة الإطلاق لاحقاً

1034
01:41:16,718 --> 01:41:19,592
حاليّاً أريد تلك الغوّاصة في المياه
العميقة حيث لا يجدها أحد

1035
01:41:19,627 --> 01:41:21,482
ابحثوا لي عن أسرع طريق
للخروج مِن الخليج

1036
01:41:21,517 --> 01:41:23,013
عُلم

1037
01:41:31,760 --> 01:41:33,628
لماذا يطلقون عليّ؟

1038
01:41:33,663 --> 01:41:36,072
ربّما لأنّك تقود لامبورغيني برتقاليّة
لا أعرف

1039
01:41:36,107 --> 01:41:38,286
(اخرس يا (تيج

1040
01:41:43,135 --> 01:41:46,907
دوم)، أحقّاً تودّ وضع تلك السيّارة)
في وضعيّة الجهوزيّة؟

1041
01:41:48,011 --> 01:41:49,463
افعلها

1042
01:41:52,780 --> 01:41:54,032
هذا ما ظننته

1043
01:41:54,067 --> 01:41:56,806
يتّجهون نحو الحاجز البحريّ
سيحاولون احتجاز الغوّاصة في الخليج

1044
01:41:56,841 --> 01:41:59,926
كان عليّ التكفّل بهذا الأمر
قبل وقت طويل

1045
01:41:59,961 --> 01:42:04,518
رودز)، اقضِ على فريقه) -
سأباشر بذلك -

1046
01:42:10,129 --> 01:42:12,141
رومان)، تحرّك إلى أمامي)

1047
01:42:18,221 --> 01:42:22,793
حسناً، تريدون اللعب بخشونة؟
إنّه دوري الآن

1048
01:42:36,628 --> 01:42:38,461
أحسنت يا صغيرتي

1049
01:42:47,279 --> 01:42:50,398
يا رفاق، لدينا درّاجات
ثلجيّة على يميننا

1050
01:42:51,530 --> 01:42:53,999
سيحيطون بنا

1051
01:42:57,153 --> 01:42:58,885
لا، لن يفعلوا

1052
01:43:04,497 --> 01:43:06,025
بئساً

1053
01:43:19,763 --> 01:43:23,294
(تيج) -
اصمد يا (رومان)، أنا في طريقي -

1054
01:43:27,124 --> 01:43:29,949
لا أريد السباحة، لا

1055
01:43:35,512 --> 01:43:37,297
حقّاً يا (تيج)؟

1056
01:43:39,798 --> 01:43:42,121
لا، لا، لا

1057
01:43:45,884 --> 01:43:47,342
سحقاً

1058
01:43:49,320 --> 01:43:51,878
رومان)، تشبّث بالباب) -
(تيج) -

1059
01:43:51,913 --> 01:43:53,441
(تشبّث بالباب يا (رومان

1060
01:43:53,476 --> 01:43:56,789
المياه باردة جدّاً
سحقاً

1061
01:44:04,690 --> 01:44:06,357
رائع

1062
01:44:06,392 --> 01:44:09,861
ما الذي يجري؟ -
رومان)، تشبّث) -

1063
01:44:10,423 --> 01:44:11,787
(تيج)

1064
01:44:15,307 --> 01:44:18,916
أبعدني عن هذا الشيء
(تيج)

1065
01:44:22,481 --> 01:44:24,091
هيّا

1066
01:44:37,968 --> 01:44:41,369
حسناً، طفح كيلي
مِنْ هذا الهراء

1067
01:44:54,610 --> 01:44:57,130
المركز الـ11 للجحيم

1068
01:44:58,828 --> 01:45:02,550
يا منكمش الحجم، علينا اللحاق
بالغوّاصة، اركب

1069
01:45:15,525 --> 01:45:16,158
ما الأمر؟

1070
01:45:16,193 --> 01:45:18,003
تحذير مِن انخفاض الضغط
في عنبر الحمولة

1071
01:45:18,038 --> 01:45:20,304
انخفض لارتفاع 10 آلاف قدم

1072
01:45:20,339 --> 01:45:25,082
أعرف معزّة هؤلاء الناس عليك
لذا سأتركك تختار الهدف الأوّل

1073
01:45:25,117 --> 01:45:28,197
لا أختار هدفاً على بعد ميل

1074
01:45:28,799 --> 01:45:33,228
بل أقف أمامه وجهاً لوجه
وأنظر في عينه دون أنْ يرفّ لي جفن

1075
01:45:33,388 --> 01:45:37,006
حسناً
فلتكن الزوجة إذاً

1076
01:45:37,480 --> 01:45:38,929
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"بانتظار الاتّصال"

1077
01:45:54,141 --> 01:45:57,827
طائرة جميلة
سأستمتع بالحصول عليها

1078
01:45:57,862 --> 01:46:01,608
دعك مِنْ تلك الأفكار
فتاريخك مع الطائرات غير مبهج

1079
01:46:03,402 --> 01:46:08,325
بكلّ تأكيد -
حسناً، هيّا بنا يا ندبة الوجه -

1080
01:46:08,360 --> 01:46:11,241
أولئك الأوغاد لن يقتلوا
أنفسهم بأنفسهم

1081
01:46:13,470 --> 01:46:16,193
اعرض صور المراقبة حالاً

1082
01:46:20,468 --> 01:46:22,314
مفاجأة

1083
01:46:23,516 --> 01:46:25,863
يفترض أنْ تكون ميتاً

1084
01:46:35,848 --> 01:46:37,127
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أنت ستقود -
مستحيل -

1085
01:46:37,162 --> 01:46:40,849
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قلت مِن البداية إنّي لن أقود -
لن أقود -

1086
01:46:41,579 --> 01:46:45,904
لدينا خرق في عنبر الحمولة
عالجوه الآن

1087
01:46:50,652 --> 01:46:53,596
ياللهول يا أمّاه
يفترض أنْ تتجنّبي الأعصاب

1088
01:46:53,631 --> 01:46:56,262
اخرس، لا تكن كالأطفال

1089
01:47:01,772 --> 01:47:05,002
اذهب للربّان فلديه المفتاح الثاني
وانتظر إشارتي

1090
01:47:05,037 --> 01:47:07,176
بلّغ (سايفر) تحيّاتي

1091
01:47:07,506 --> 01:47:10,336
هل التزم (توريتو) بجانبه
مِن الاتّفاق؟

1092
01:47:20,805 --> 01:47:23,397
أعطانا هذه القطعة الصغيرة

1093
01:47:23,432 --> 01:47:25,626
لا، لا، لا
اللمس ممنوع

1094
01:47:25,661 --> 01:47:30,456
يمكن تعقّب (سايفر) بها
لكنْ ليس وحدك، يجب أنْ تكونا اثنَين

1095
01:47:30,491 --> 01:47:33,351
لا بأس، لديّ معارف

1096
01:47:33,487 --> 01:47:35,417
بل ستصطحب أخاك

1097
01:47:35,452 --> 01:47:37,303
ياللهول -
أجل -

1098
01:47:40,380 --> 01:47:42,369
توريتو) يعرف مكانه)

1099
01:47:42,404 --> 01:47:44,136
إذ لديه ذلك الجهاز
يستطيع رؤية كلّ شيء

1100
01:47:44,171 --> 01:47:47,741
يدعى "قفا الشيطان" أو ما شابه -
"يدعى "عين الربّ -

1101
01:47:47,776 --> 01:47:49,843
حسناً، مهما يكن

1102
01:47:51,421 --> 01:47:55,976
يستحيل أنْ أستعين بـ(أوين)، مفهوم؟
فهو شخص خائب

1103
01:47:56,011 --> 01:47:59,552
(إنّه أخوك يا (ديكس
ابني

1104
01:47:59,587 --> 01:48:01,648
إنّه فرد مِنْ عائلتنا

1105
01:48:01,683 --> 01:48:05,470
وأفراد عائلتنا لا يموتون
في أقفاص لعينة

1106
01:48:05,505 --> 01:48:08,631
كيف يطاوعك قلبك بالتحدّث هكذا
عن (أوين)، لا أصدّق ذلك

1107
01:48:08,666 --> 01:48:11,718
رحلتَ وأغضبتني
أغضبت والدتك كثيراً

1108
01:48:11,753 --> 01:48:15,958
أتدعو نفسك أخاً؟ -
حسناً يا أمّي، لا بأس، موافق -

1109
01:48:17,518 --> 01:48:19,642
كلّ مرّة

1110
01:48:23,808 --> 01:48:26,252
(أوين) -
في الموقع المحدّد -

1111
01:48:28,046 --> 01:48:29,193
انطلق

1112
01:48:30,125 --> 01:48:31,529
دخلت

1113
01:48:39,327 --> 01:48:40,967
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"انتظار الاتّصال"

1114
01:48:47,901 --> 01:48:49,761
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}"مكالمة واردة"

1115
01:48:49,796 --> 01:48:54,292
(حصلت على الطرد يا (توريتو
بوزن 12 رطلاً كاملاً

1116
01:48:55,842 --> 01:48:59,213
بابا، بابا

1117
01:49:14,525 --> 01:49:18,608
جعلتني أخطئ التصويب
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

1118
01:49:20,853 --> 01:49:23,664
أنظر إلى هدفي
دون أنْ يرفّ لي جفن

1119
01:49:45,457 --> 01:49:47,579
(انتقاماً لـ(إيلينا

1120
01:49:51,291 --> 01:49:54,504
(رودز) -
لمْ يعد معنا -

1121
01:49:54,620 --> 01:49:57,340
اختار (رودز) الهدف الخطأ

1122
01:49:57,768 --> 01:50:01,751
(تهانيّ يا (دوم
حكمتَ على ابنك بالقتل

1123
01:50:01,786 --> 01:50:05,161
إنّك مخطئة
بل أنقذته

1124
01:50:05,319 --> 01:50:09,078
وأنتِ رفعتِ قدمك للتو
عن عنق النمر

1125
01:50:16,159 --> 01:50:19,638
حسناً أيّها الأمير
سيكون الصوت صاخباً

1126
01:50:20,046 --> 01:50:22,128
هذه لوقاية أذنَيك

1127
01:50:27,174 --> 01:50:28,420
جيّد؟

1128
01:50:30,602 --> 01:50:31,932
هيّا بنا

1129
01:50:34,092 --> 01:50:38,279
أوقفوه، لا تدعوه يغادر
هذه الطائرة

1130
01:50:40,091 --> 01:50:41,558
لدينا مشكلة أخرى

1131
01:50:41,593 --> 01:50:43,831
في تلك العربة صواريخ كافية
لتدميرنا كلّنا

1132
01:50:43,866 --> 01:50:44,924
لا تجعلوا أنفسكم أهدافاً إذاً

1133
01:50:44,959 --> 01:50:47,412
اصطفّوا كلّكم أمامنا
ونحن سنتلقّى الضربات

1134
01:50:47,447 --> 01:50:51,068
ماذا؟ يجب أنْ أنتقل
لسيّارة أخرى حالاً

1135
01:51:02,442 --> 01:51:03,863
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}تمّ تحديد الهدف

1136
01:51:06,413 --> 01:51:09,608
رومان)، ها قد أتى الجزء السيّء) -
ماذا؟ -

1137
01:51:15,266 --> 01:51:17,848
اصمدوا يا رفاق
كدنا نبلغ الحاجز

1138
01:51:17,883 --> 01:51:21,902
يسهل قول ذلك عليك
والنيران ليست مصوّبة على مؤخّرتك

1139
01:51:26,223 --> 01:51:32,673
حسناً أيّها الشابّ، قد يكون هذا مرعباً
قليلاً، لكنّه سيكون مسلّيّاً جدّاً

1140
01:51:43,207 --> 01:51:44,869
هل الموسيقى جيّدة؟

1141
01:51:57,848 --> 01:52:00,658
إنّهم يطبقون على الهدف -
آسف يا رفاق، نفدت حيلي -

1142
01:52:00,693 --> 01:52:03,552
ماذا نفعل الآن؟ -
نبدأ بالدعاء -

1143
01:52:25,965 --> 01:52:27,709
ياللروعة

1144
01:52:39,443 --> 01:52:41,153
(ها هو (دوم

1145
01:52:44,629 --> 01:52:49,300
أهذا الرجل في صفّنا الآن؟ -
مَنْ يبالي؟ لقد أنقذنا -

1146
01:52:51,689 --> 01:52:54,527
تسرّني القيادة معك
مِنْ جديد يا رجل

1147
01:53:07,013 --> 01:53:10,129
توريتو) أمّن الطريق أمامهم) -
فليعطني أحدكم شيئاً -

1148
01:53:10,164 --> 01:53:13,160
الطوربيدات جاهزة -
أطلقها إذاً -

1149
01:53:26,088 --> 01:53:27,764
سحقاً

1150
01:53:30,547 --> 01:53:32,207
استلم المقود -
لن أستلم شيئاً -

1151
01:53:32,242 --> 01:53:34,095
استلم المقود

1152
01:53:34,489 --> 01:53:36,360
إلى أين أنت ذاهب؟

1153
01:53:37,098 --> 01:53:39,852
هذا جنون -
زد السرعة -

1154
01:53:42,525 --> 01:53:44,354
لليسار والخلف -
ماذا؟ -

1155
01:53:44,389 --> 01:53:47,861
أدر المقود اللعين لليسار بسرعة

1156
01:53:53,672 --> 01:53:55,528
انفجر يا عزيزي

1157
01:54:01,764 --> 01:54:03,530
أنا ذاهب في جولة

1158
01:54:08,548 --> 01:54:10,373
سأعود خلال لحظات

1159
01:54:24,622 --> 01:54:27,779
أين تلك الابتسامة؟
ها هي ذي

1160
01:54:33,083 --> 01:54:35,294
أكنت ستطلق النار على طفل؟

1161
01:54:35,773 --> 01:54:37,958
يا لك مِنْ وغد مختلّ

1162
01:54:38,614 --> 01:54:40,807
لا أنصحك برؤية هذا

1163
01:54:53,231 --> 01:54:55,427
أهذه الرائحة منك أم منه؟

1164
01:54:57,251 --> 01:54:59,088
منه هو
جيّد

1165
01:54:59,303 --> 01:55:00,687
أخطأت الطوربيدات هدفها

1166
01:55:00,722 --> 01:55:04,646
سيبلغون الحاجز قبل الغوّاصة -
هيهات -

1167
01:55:06,514 --> 01:55:08,491
استعدّوا لهذا

1168
01:55:28,259 --> 01:55:31,419
سحقاً -
سنحتاج شاحنة أكبر -

1169
01:55:42,113 --> 01:55:44,857
إنّها تحتنا
انحرف عنها

1170
01:55:55,969 --> 01:55:59,556
أخرجنا مِنْ هنا -
لماذا تصرخ دائماً؟ -

1171
01:56:02,704 --> 01:56:05,625
هذه السافلة مجنونة -
انتبهي -

1172
01:56:11,407 --> 01:56:13,295
هذا ليس جيّداً

1173
01:56:14,130 --> 01:56:16,354
هذا ليس جيّداً

1174
01:56:19,549 --> 01:56:23,293
أرجوكِ قولي لا مدعاة للقلق -
نحن متكفّلون بهذا -

1175
01:56:35,453 --> 01:56:37,286
أحسنت يا فتاتي

1176
01:56:43,448 --> 01:56:46,059
الغوّاصة قريبة جدّاً
لن نبلغ البوّابة في الوقت المناسب

1177
01:56:46,094 --> 01:56:50,011
سنتركها تفلت ببساطة؟ -
(كلّا، بحسب معرفتي بـ(دوم -

1178
01:56:54,000 --> 01:56:55,704
(خسرت يا (دوم

1179
01:56:55,739 --> 01:57:00,378
قتلتُ اثنين مِنْ فريقك
وقتلت خليلك الأصهب

1180
01:57:00,413 --> 01:57:04,442
وأدخلت قاتلَين إلى طائرتك
غير القابلة للتعقّب

1181
01:57:04,741 --> 01:57:08,384
وقعت خسارتك مُذ قاطعت
شهر عسلي

1182
01:57:08,419 --> 01:57:10,815
والآن احزري مَن الذي
أنا قادم للنيل منه

1183
01:57:10,850 --> 01:57:13,565
وجّه صاروخاً حراريّاً عليه الآن

1184
01:57:14,917 --> 01:57:16,606
الآن

1185
01:57:21,461 --> 01:57:22,999
أطلق

1186
01:57:26,488 --> 01:57:29,647
ثمّة صاروخ حراريّ يتّجه صوبنا

1187
01:57:31,661 --> 01:57:34,625
تباعدوا
توجّهوا نحو الشاطئ

1188
01:57:40,070 --> 01:57:44,014
حسناً
تعال ونل منّي

1189
01:58:00,931 --> 01:58:03,211
لا، لا، لا

1190
01:58:03,830 --> 01:58:06,522
غص، غص

1191
01:58:06,557 --> 01:58:10,162
وهذا
هذا انتقام لابني

1192
01:58:28,868 --> 01:58:30,772
(دوم)

1193
01:59:32,532 --> 01:59:34,147
(نفدت رصاصاتك يا (ديكارد

1194
01:59:34,182 --> 01:59:37,385
وكأنّي سأحتاج سلاحاً ناريّاً
للتكفّل بأمرك

1195
01:59:38,127 --> 01:59:40,416
كيف عثرتم عليّ؟

1196
01:59:41,610 --> 01:59:45,730
أتريدين رؤية (دوم) القديم؟
راقبي

1197
01:59:48,722 --> 01:59:53,212
إنّكم واسعو الحيلة -
(حسابك عسير يا (سايفر -

1198
01:59:53,461 --> 01:59:57,548
ما عرّضت عائلتي له
ما عرّضتِ أمّي له

1199
01:59:58,574 --> 02:00:03,450
سأحرص على عدم تكرار ذلك
لأيّ أحد

1200
02:00:03,485 --> 02:00:07,066
هنالك ثغرة واحدة في خطّتك -
وما هي؟ -

1201
02:00:07,101 --> 02:00:09,909
أحدنا فقط يحمل مظلّة

1202
02:00:31,840 --> 02:00:34,085
قلت لك إنّ الأمر
سيكون مسلّيّاً

1203
02:00:37,280 --> 02:00:39,329
حان وقت الهبوط يا أولاد

1204
02:00:49,187 --> 02:00:50,809
تعرفين أنّي لمْ لأهجرك
(قطّ يا (ليتي

1205
02:00:50,844 --> 02:00:55,101
أعرف -
وتعرفين أنّي لن أهجرك أبداً -

1206
02:00:56,153 --> 02:00:57,700
أعرف

1207
02:01:07,560 --> 02:01:09,881
لديّ كلام كثير لكِ

1208
02:01:10,083 --> 02:01:14,520
أجل صحيح
ويمكنك البدء بتلك السافلة

1209
02:01:18,564 --> 02:01:22,261
والآن هذا هو بحقّ
(دومينيك توريتو)

1210
02:01:23,809 --> 02:01:29,099
يا (دوم)، سأقدّم عرضاً وحسب
علينا الصعود إلى هنا

1211
02:01:29,134 --> 02:01:32,470
إذ أنّ شتّى الحوادث النوويّة
تحدث تحت هذا الجليد

1212
02:01:32,505 --> 02:01:36,118
اطمئن، القنابل النوويّة غير مؤذية
دون رقاقة الإطلاق

1213
02:01:36,153 --> 02:01:38,240
نحن بأمان إذاً

1214
02:01:38,275 --> 02:01:41,690
اسمحوا لي إذاً أنْ أرتقي بصورتي
السيلفي لمستوى أعلى

1215
02:01:41,725 --> 02:01:45,868
تدرك أنّ العمليّة سرّيّة، صحيح؟ -
لن تكون كذلك اليوم -

1216
02:01:47,158 --> 02:01:47,929
غير معقول

1217
02:01:47,964 --> 02:01:51,527
هلّا أتيتما أيّها الرفيقان؟
إنّي أتجمّد

1218
02:02:18,779 --> 02:02:20,161
هوّن عليك

1219
02:02:20,589 --> 02:02:23,039
لا تقلق
سيصل قريباً

1220
02:02:23,074 --> 02:02:24,990
فهمت ذلك
بينكما قواسم مشتركة كثيرة

1221
02:02:25,025 --> 02:02:28,093
"قرصنة الكمبيوتر، "عين الربّ
هوس الدراسة والقراءة

1222
02:02:28,128 --> 02:02:30,207
لكنْ بيننا قواسم مشتركة
كثيرة أيضاً، صحيح؟

1223
02:02:30,242 --> 02:02:32,542
مثل ماذا؟ -
...ما أنْ ندخل غرفة -

1224
02:02:32,577 --> 02:02:34,505
حتّى نشعّ بالإثارة

1225
02:02:34,540 --> 02:02:36,850
إذا كنّا سويّة
فتلك إثارة عارمة

1226
02:02:36,885 --> 02:02:39,229
إنّي أطرح سؤالاً
حقيقيّاً الآن

1227
02:02:39,264 --> 02:02:43,385
أترغبين أنْ يكون الحال
..."كفيلم "ريفينج أوف ذا نيردز

1228
02:02:43,420 --> 02:02:46,948
أو كفيلم "ذا دارك نايت"؟

1229
02:02:47,338 --> 02:02:49,230
بصراحة، أنا معجبة بكليكما

1230
02:02:52,622 --> 02:02:57,422
لكنْ قبل التطرّق لكلّ ذلك
دعاني أطرح سؤالاً واحداً عليكما

1231
02:02:57,457 --> 02:03:00,463
يمكن أنْ تسأليني أيّ شيء -
أيّ شيء -

1232
02:03:00,498 --> 02:03:02,879
ما هي شهرتي؟

1233
02:03:04,732 --> 02:03:08,285
عندما تعرفانها
يمكنكما أنْ تخبراني حينها

1234
02:03:08,320 --> 02:03:11,086
(ستأخذين شهرتي: (باركر
هذا كلّ ما يهمّ فعلاً

1235
02:03:11,121 --> 02:03:12,785
(جونز) -
(ستكونين السيّدة (باركر -

1236
02:03:12,820 --> 02:03:15,211
صحيح؟ -
(مرحباً يا سيّدة (باركر -

1237
02:03:15,246 --> 02:03:17,404
مرحباً -
(ليتي) -

1238
02:03:17,691 --> 02:03:21,226
أردت أنْ أشكرك -
لا داعي -

1239
02:03:21,870 --> 02:03:23,106
...حسناً

1240
02:03:23,141 --> 02:03:25,962
ما تزال (سايفر) طليقة وبعض الأخبار
"تفيد على أنّها في "أثينا

1241
02:03:25,997 --> 02:03:28,641
لكنّها لن تقصف أيّ مدينة
بقنبلة نوويّة قريباً

1242
02:03:28,676 --> 02:03:29,908
وهذا بفضلكم يا رفاق

1243
02:03:29,943 --> 02:03:33,626
لذا سأقدّم معروفاً للفريق -
هذا لا يبشّر بخير -

1244
02:03:33,661 --> 02:03:37,718
مُحيت سجّلاتكم الإجراميّة
صفحة جديدة تماماً واستعدت وظيفتك

1245
02:03:37,753 --> 02:03:40,168
هذا في حال كنت تريدها

1246
02:03:42,848 --> 02:03:44,538
إذا أردتها؟

1247
02:03:51,542 --> 02:03:53,983
...بعد 16 عاماً

1248
02:03:54,489 --> 02:03:56,430
أرى أنّ الوقت حان
لإجازة قصيرة

1249
02:03:56,465 --> 02:03:58,058
ياللعجب

1250
02:03:59,076 --> 02:04:01,420
أبوك باقٍ في المنزل

1251
02:04:07,552 --> 02:04:10,275
يا نكرة -
سنبقى على تواصل -

1252
02:04:10,310 --> 02:04:14,305
مهلاً لحظة
قد يكون هذا مشوّقاً

1253
02:04:19,204 --> 02:04:21,390
ما الذي جعلك تعتقد
أنّي سأفعلها؟

1254
02:04:21,648 --> 02:04:22,987
الأخوّة

1255
02:04:23,022 --> 02:04:26,898
رأيت تلك النظرة التي رمقتَ (سايفر) بها
وعلمت أنّك أردت الانتقام

1256
02:04:26,933 --> 02:04:28,872
يسرّني أنّي فعلتها

1257
02:04:31,720 --> 02:04:34,820
لا أصدّق أنّك ذهبت
لمقابلة والدتي

1258
02:04:49,499 --> 02:04:52,299
كلّ هذا الهرج والمرج عليك

1259
02:04:57,675 --> 02:04:58,979
أجل

1260
02:05:04,055 --> 02:05:07,370
وعدتك يا (إلينا) بالحفاظ
على سلامة ابننا

1261
02:05:09,260 --> 02:05:11,811
والآن سيكون بأمان دائماً

1262
02:05:19,597 --> 02:05:24,721
أريد تعريفك على أهمّ شخص
في كوني

1263
02:05:25,536 --> 02:05:27,993
شخص لمْ يتخلَّ عنّي يوماً

1264
02:05:33,720 --> 02:05:35,328
إنّه وسيم

1265
02:05:36,418 --> 02:05:41,785
سمعتموني حين قلت أنّ المرء
لا يدير ظهره لعائلته أبداً

1266
02:05:42,807 --> 02:05:47,429
وأريد أنْ أشكركم جميعاً
على عدم إدارة ظهوركم لي

1267
02:05:51,435 --> 02:05:53,245
أترغب بلقائهم؟

1268
02:05:53,821 --> 02:05:55,867
حسناً

1269
02:05:56,077 --> 02:05:57,842
...أيّها الجمع

1270
02:05:58,710 --> 02:06:00,678
(أقدّم لكم (برايان

1271
02:06:02,830 --> 02:06:05,390
أجل، أجل

1272
02:06:09,368 --> 02:06:12,645
(نخب (برايان -
(أهلاً بك في العائلة يا (برايان -

1273
02:06:12,680 --> 02:06:15,758
حسناً، أعتقد أنّه دوري
في الدعاء

1274
02:06:15,925 --> 02:06:18,501
نشكرك على منحنا عائلة

1275
02:06:18,536 --> 02:06:23,548
نجلس هنا ممتنّين وشاكرين لك
...على منحنا القوّة

1276
02:06:46,446 --> 02:06:49,446
ترجمة
وائل ممدوح & علي رمضان

