1
00:00:00,720 --> 00:00:40,721
<font color="#ff8040"><b>Translated by : Eng-Mustafa</b></font>

2
00:00:54,153 --> 00:00:57,221
اخر مرة تحدّثنا , نعتني بالجبان

3
00:00:57,223 --> 00:01:00,559
الآن أنا لا أرى طريق الرب على أنه عنيف

4
00:01:01,192 --> 00:01:03,526
لكنني قد صلّيت من اجلك

5
00:01:03,528 --> 00:01:06,295
لقد صليت من اجل نجاتك من الحرب

6
00:01:06,297 --> 00:01:08,699
بوقفه من الورع

7
00:01:08,701 --> 00:01:11,200
اكتب لك الان من اجل المساعدة

8
00:01:11,202 --> 00:01:15,540
انا ارى الان كيف للأفعال يجب ان تؤخذ لكي تصحح الاخطاء الرهيبة

9
00:01:16,442 --> 00:01:18,408
يوجد رجال سيئون هنا

10
00:01:18,410 --> 00:01:21,477
يرهبون هذا المجتمع الصالح

11
00:01:21,479 --> 00:01:24,982
لقد اتخذت موقفا , وقد دفعت ثمن ذلك

12
00:01:26,585 --> 00:01:27,818
القس (ماكورد) ؟

13
00:01:28,687 --> 00:01:31,187
سيدة (جيني) هل استطيع مساعدتك ؟

14
00:01:31,189 --> 00:01:32,791
اريد التحدّث

15
00:01:37,629 --> 00:01:41,430
حسنا , الوقت متأخر

16
00:01:41,432 --> 00:01:43,969
وأخشى أنه قد لا يكون مناسبا جدا

17
00:01:44,802 --> 00:01:47,170
اريد التخلص من هذه الحياة

18
00:01:47,172 --> 00:01:48,873
انا اشعر بالعار من نفسي

19
00:01:49,841 --> 00:01:52,276
و من ما اصبحت عليه

20
00:01:52,278 --> 00:01:56,712
سيدة (جيني) الرب يغفر خطايانا عندما نلاحظها

21
00:01:56,714 --> 00:01:58,548
هذا يبدو جيّدا , لكن كيف

22
00:01:58,550 --> 00:02:00,985
كيف يمكنني التخلص من (ريب) ؟

23
00:02:02,654 --> 00:02:04,155
هو يقول بأنه يملكني

24
00:02:05,926 --> 00:02:07,926
سوف لن يتركني لحالي ابدا

25
00:02:09,227 --> 00:02:11,260
سيدة (جيني) اذا منحتي نفسك للرب

26
00:02:11,262 --> 00:02:12,997
سوف يعتني بك

27
00:02:13,866 --> 00:02:15,667
وأنا ساقف الى جانبك

28
00:02:22,574 --> 00:02:24,508
اريد ان اصدّقك (توماس)

29
00:02:25,945 --> 00:02:28,180
عليك فقط التحلي بالايمان

30
00:02:36,955 --> 00:02:39,555
سيدة , سيد(جيني) ارجوك توقفي

31
00:02:39,557 --> 00:02:40,958
حسنا

32
00:02:40,960 --> 00:02:43,162
يمكننا التحدث اكثر في الصباح

33
00:02:44,462 --> 00:02:46,664
اذهبي الى المنزل بأمان الان

34
00:02:58,243 --> 00:02:59,977
حسنا , اليس هذا مشهدا ؟

35
00:03:01,347 --> 00:03:03,412
(ريب) انه لا شيء
.....كنا فقطـ

36
00:03:03,414 --> 00:03:04,914
كنا نتحدّث فقط

37
00:03:04,916 --> 00:03:08,086
السيدة (جيني) جائت من اجل توجيه روحي

38
00:03:09,288 --> 00:03:10,922
هل هذا ما تطلقه عليه ؟

39
00:03:11,724 --> 00:03:13,792
لم يحدث شيء (ريب)

40
00:03:15,660 --> 00:03:17,929
هذا هو منزل الرب

41
00:03:19,331 --> 00:03:21,500
وسأطلب منك المغادرة بلطف

42
00:03:23,535 --> 00:03:25,502
(ريب) توقف

43
00:03:25,504 --> 00:03:27,437
اذهبي الى المنزل (جيني)
ارجوك لا تفعل

44
00:03:27,439 --> 00:03:28,673
اغربي

45
00:03:36,014 --> 00:03:38,314
انتهى وقت العبث ايها الواعظ

46
00:03:43,756 --> 00:03:45,957
لم يحدث شيء (ريب)

47
00:03:48,626 --> 00:03:50,094
هذه من اجلي

48
00:03:53,065 --> 00:03:54,833
وهذه من اجل العمدة

49
00:03:55,734 --> 00:03:57,633
العمدة ؟

50
00:03:57,635 --> 00:04:00,436
اعتقد انه قد تم اخبارك بأن لا تتدخل في اعماله

51
00:04:01,840 --> 00:04:03,739
عليك ان تلعب بعيدا

52
00:04:03,741 --> 00:04:05,743
لكن لا , عليك ان تلعب دور المصلح

53
00:04:12,918 --> 00:04:16,752
"نعم , لقد مشيت في وادي ظلال الموت"

54
00:04:16,754 --> 00:04:18,690
"لن اخاف شرا"

55
00:04:18,692 --> 00:04:20,756
"لأنك الى جانبي"

56
00:04:20,758 --> 00:04:24,128
"العصا والصولجان سيساعداني"

57
00:04:31,338 --> 00:04:33,005
اراك في الجانب الاخر ايها القس

58
00:08:59,972 --> 00:09:02,040
ساعدوني

59
00:09:03,307 --> 00:09:04,840
ساعدوني

60
00:09:04,842 --> 00:09:06,277
اربطوه

61
00:09:11,750 --> 00:09:13,252
ساعدوني

62
00:09:17,357 --> 00:09:20,025
ماهي جريمة هذا الرجل ؟

63
00:09:22,728 --> 00:09:24,828
حسنا , الا تستطيع ان ترى بنفسك ؟

64
00:09:24,830 --> 00:09:26,431
جريمته هو انه زنجي

65
00:09:28,032 --> 00:09:30,869
الم تسمع  ؟
الحرب انتهت

66
00:09:31,970 --> 00:09:33,404
لقد خسرتم

67
00:09:33,406 --> 00:09:35,805
الحرب تنتهي عندما اقرر انا ذلك

68
00:09:35,807 --> 00:09:38,641
نصيحتي لك هي ان تعود الى صهوه حصانك

69
00:09:38,643 --> 00:09:40,444
قبل ان اربطك انت الى هذا العمود

70
00:09:46,119 --> 00:09:47,553
فكوا قيّد الزنجي

71
00:09:51,322 --> 00:09:54,257
ما اسمك بني ؟
(ابراهام ) سيدي

72
00:09:54,259 --> 00:09:55,725
اذهب الى منزلك (ابراهام)

73
00:09:55,727 --> 00:09:57,362
شكرا لك سيدي

74
00:10:00,099 --> 00:10:02,333
اسمي هو (جيمس ماكوورد)

75
00:10:03,134 --> 00:10:05,335
لكن اصدقائي يطلقون علي اسم (المارشال)

76
00:10:06,706 --> 00:10:09,105
هل هناك اي مشكلة ؟

77
00:10:09,107 --> 00:10:11,943
لا ايها (المارشال) لا توجد مشكلة

78
00:10:42,108 --> 00:10:43,342
(ويسكي)

79
00:10:51,316 --> 00:10:53,251
كأس اخرى

80
00:10:53,720 --> 00:10:55,219
قبّعة جميلة

81
00:10:55,221 --> 00:10:57,088
شكرا لك

82
00:10:59,759 --> 00:11:01,126
اريدها

83
00:11:02,327 --> 00:11:03,963
عفوا ؟

84
00:11:04,929 --> 00:11:07,498
لقد قلت بأنني اريدها

85
00:11:07,500 --> 00:11:10,033
انا متأكد انه يمكنك ان تجلب لنفسك واحدة

86
00:11:10,035 --> 00:11:12,235
اريد هذه القبعة

87
00:11:12,237 --> 00:11:13,671
لن يحصل ذلك

88
00:11:19,277 --> 00:11:21,211
ما لم تريد الموت من اجل هذه القبعة

89
00:11:21,213 --> 00:11:23,682
اقترح عليك ان تأخذ صديقك وتتركني مع شرابي

90
00:11:45,303 --> 00:11:47,438
هل يوجد احد هنا ليخبرني اين هي الكنيسة ؟

91
00:11:53,479 --> 00:11:55,180
لا احد ؟

92
00:11:56,048 --> 00:11:58,217
لا احد يعلم اين هي الكنيسة

93
00:12:01,019 --> 00:12:03,521
عد الى نهاية الطريق عند طرف المدينة

94
00:12:04,456 --> 00:12:07,426
لن تجد الكثير
لكنك لن تفوّتها

95
00:12:08,961 --> 00:12:11,561
اذا صادف ايا منكم القس (ماكوورد)

96
00:12:11,563 --> 00:12:13,766
اخبروه بان شقيقه يبحث عنه

97
00:12:23,242 --> 00:12:25,942
انه شيء مأساوي

98
00:12:25,944 --> 00:12:28,513
رجل دين يحترق حتى الموت بتلك الطريقة

99
00:12:29,147 --> 00:12:31,115
كانت لديه الكثير من الفرص

100
00:12:31,117 --> 00:12:32,216
نعم

101
00:12:32,218 --> 00:12:34,086
حسنا
الحوادث تحصل

102
00:12:35,054 --> 00:12:38,090
انت تعلم , عندما جئت الى هنا اول مرة

103
00:12:39,057 --> 00:12:41,393
كانت هناك مساحة مفتوحة على مد البصر

104
00:12:42,894 --> 00:12:45,196
ارض موحشة جاهزة للأستيلاء عليها

105
00:12:46,032 --> 00:12:48,064
البعض يسميها (ارض الرب)

106
00:12:48,066 --> 00:12:51,535
حسنا حسنا
انا اقول

107
00:12:51,537 --> 00:12:55,574
حتى الرب لن يكون قادرا على منعي من اخذ حصتي

108
00:12:58,443 --> 00:13:00,112
ماذا عن الدم ؟

109
00:13:03,082 --> 00:13:05,215
مالذي يفترض بهذا ان يعني ؟

110
00:13:05,217 --> 00:13:07,851
شقيق القس قدم الى البلدة

111
00:13:07,853 --> 00:13:10,522
حقا ؟
لقد رأيت امثاله سابقا

112
00:13:11,323 --> 00:13:13,258
كلب يبحث عن عظمة

113
00:13:14,025 --> 00:13:15,493
وهو (مارشال)

114
00:13:17,896 --> 00:13:19,797
انه (مارشال) امريكي

115
00:13:22,935 --> 00:13:24,403
انت تقول بأنه

116
00:13:25,637 --> 00:13:29,409
انه ربما لن يتقبّل بأن موت اخيه كان

117
00:13:30,176 --> 00:13:31,844
حادثا ؟

118
00:13:35,080 --> 00:13:36,714
قد يكون كذلك

119
00:13:39,252 --> 00:13:41,554
الحوادث تلازم العائلة

120
00:13:43,522 --> 00:13:45,457
نعم احسبها كذلك

121
00:13:47,525 --> 00:13:49,893
لم لا تحصل لنفسك على مسدس (كولت)  ؟

122
00:13:49,895 --> 00:13:51,696
الا تعلم بانه اكثر فعالية ؟

123
00:13:54,199 --> 00:13:58,136
ابي اعطاني هذا المسدس , انه يلائمني جيدا

124
00:13:59,971 --> 00:14:02,306
عليك ان تقلق حول (المارشال) الامريكي

125
00:14:07,280 --> 00:14:12,682
"لانه منح الشفاعة للقديسين وفقا لأرادة الرب"

126
00:14:12,684 --> 00:14:17,621
"ونحن نعلم بان كل الاشياء التي تحصل سوية هي حب من الرب لهم"

127
00:14:17,623 --> 00:14:21,625
"لهولاء الذين لّبوا نداءه حسب رغبته"

128
00:14:21,627 --> 00:14:24,528
"لهولاء الذين كان مكتوبا في قدرهم"

129
00:14:24,530 --> 00:14:27,530
"لكي يتقمصوا دور ابنه (المسيح)"

130
00:14:27,532 --> 00:14:30,534
"لكي يكون الاخ البكر بين جميع اخوته"

131
00:14:30,536 --> 00:14:32,204
توّقف

132
00:14:41,380 --> 00:14:43,248
كيف يمكنني مساعدتك ؟ سيدي

133
00:14:44,082 --> 00:14:45,850
هذه هي كنسية اخي

134
00:14:46,719 --> 00:14:48,587
انا ابحث عنه

135
00:14:51,090 --> 00:14:53,123
هذا كل شيء من اجل اليوم , يا اطفال

136
00:14:53,125 --> 00:14:54,493
شكرا لك سيداتي

137
00:14:56,629 --> 00:14:58,230
انا (ميليسا)

138
00:15:00,366 --> 00:15:01,767
(جيمس ماكوورد)

139
00:15:04,002 --> 00:15:05,637
دعني اخذك الى شقيقك

140
00:15:18,352 --> 00:15:22,388
انا متأسف جدا اخي الصغير, كان يجب ان اتي ابكر

141
00:15:24,556 --> 00:15:26,155
!انت لم تكن تعلم ؟

142
00:15:26,157 --> 00:15:28,793
هل سألتك اين يرقد اخي الميت ؟

143
00:15:31,730 --> 00:15:33,931
...انا اسفه , انا

144
00:15:35,533 --> 00:15:37,535
انه ليس خطأك

145
00:15:50,149 --> 00:15:52,349
عزيزي (جيمس)

146
00:15:52,351 --> 00:15:54,921
عندما تكلمنا اخر مرة , نعتني بالجبان

147
00:16:00,192 --> 00:16:02,560
"أنا لا أرى طريق الرب على أنه عنيف"

148
00:16:05,631 --> 00:16:07,599
"لقد صلّيت من اجلك"

149
00:16:07,601 --> 00:16:09,500
"لقد صلّيت من اجل نجاتك في الحرب"

150
00:16:09,502 --> 00:16:12,235
بوقفه من الورع

151
00:16:12,237 --> 00:16:15,038
انا اكتب اليك الان من اجل مساعدتك

152
00:16:15,040 --> 00:16:18,944
انا ارى الان كيف للأفعال يجب ان تؤخذ لكي تصحح الاخطاء الرهيبة

153
00:16:23,416 --> 00:16:27,852
يوجد رجال سيئون هنا يرهبون هذا المجتمع الصالح

154
00:16:29,288 --> 00:16:32,189
لقد اتخذت موقفا , وعلي ان ادفع ثمن ذلك

155
00:16:32,191 --> 00:16:33,859
انا اخشى على حياتي

156
00:16:34,793 --> 00:16:37,093
انا اطلب منك ان تأتي بسرعة

157
00:16:37,095 --> 00:16:39,195
ساعد بأبعاد هذا الشر بعيدا

158
00:16:39,197 --> 00:16:40,898
اخيك , (توماس)

159
00:16:47,239 --> 00:16:48,874
هل انت شريف ؟

160
00:16:51,242 --> 00:16:52,877
(مارشال) امريكي

161
00:16:59,385 --> 00:17:01,553
هل تعلمين كيف مات اخي ؟

162
00:17:04,390 --> 00:17:07,026
لقد وجدوا جثته بعد ان احترقت الكنيسة

163
00:17:10,728 --> 00:17:12,562
هناك رجال سيئون بهذه البلدة

164
00:17:12,564 --> 00:17:15,498
وقد وقف ضدهم

165
00:17:15,500 --> 00:17:18,436
الم يقل الكتاب

166
00:17:18,438 --> 00:17:22,775
بأن يرث الارض الصابرين والصالحين

167
00:17:24,242 --> 00:17:25,842
لكن اخبروني

168
00:17:25,844 --> 00:17:28,379
متى كان علينا الصلاة فقط ؟

169
00:17:29,583 --> 00:17:33,052
نعم , الكتاب المقّدس يخبرنا , وانا اقتبس منه

170
00:17:34,252 --> 00:17:36,554
" الا يجب علينا ان لا ننظر للطريق الاخر ؟ "

171
00:17:38,624 --> 00:17:42,427
ولكن ايضا يخبرنا بأن هناك وقتا

172
00:17:42,429 --> 00:17:44,696
وقتا لكل شيء

173
00:17:44,698 --> 00:17:49,833
انا لست سوى شخص واحد , لكنني لن  ادير وجهي

174
00:17:49,835 --> 00:17:53,873
انا ارى من هم اللصوص , وأدعوهم بذلك

175
00:17:55,876 --> 00:18:01,414
فيا اخوتي وأخواتي , ها هناك خدّام الظلام

176
00:18:11,490 --> 00:18:15,625
قفوا الى جانبي اخوتي وأخواتي

177
00:18:15,627 --> 00:18:18,797
نستطيع ان نخلّص هذه البلدة من الشر

178
00:18:23,301 --> 00:18:25,970
سأكتشف ماذا حصل لأخي

179
00:18:29,341 --> 00:18:31,977
اذا كان احدهم خلف ذلك , سوف يدفع الثمن

180
00:18:34,280 --> 00:18:36,114
هل لديك مكان لتبقى فيه ؟

181
00:18:37,483 --> 00:18:39,916
اعتقد بأنني سأخيّم

182
00:18:39,918 --> 00:18:42,387
لدينا مكان صغير بالقرب من الاسطبلات

183
00:18:42,389 --> 00:18:44,388
ليس مكانا فاخرا

184
00:18:44,390 --> 00:18:45,857
لكنك مرّحب بك في البقاء هنا

185
00:18:45,859 --> 00:18:47,190
لا اريد ان افرض نفسي , سيدتي

186
00:18:47,192 --> 00:18:49,560
لست تفرض نفسك , انا اؤكد لك

187
00:18:50,728 --> 00:18:52,497
شكرا لك كثيرا

188
00:18:52,932 --> 00:18:55,100
لقد اتفقنا اذن

189
00:19:32,471 --> 00:19:35,907
انت ايها الاحمق الابله , هلا اهتممت بذلك جيدا ؟

190
00:19:36,976 --> 00:19:38,810
اللعنة

191
00:19:40,378 --> 00:19:42,047
(غاس) افتح ذلك

192
00:19:51,522 --> 00:19:52,990
اين هي الاسلحة ؟

193
00:19:52,992 --> 00:19:54,994
انها في الشحنة القادمة

194
00:19:55,628 --> 00:19:57,929
حسنا , اغلقه

195
00:20:00,732 --> 00:20:03,001
انت , ضع بعض القماش حول ذلك

196
00:20:03,801 --> 00:20:06,004
لا نريد لها ان تتبلل

197
00:20:07,307 --> 00:20:08,972
اللعنة

198
00:20:17,850 --> 00:20:19,951
(توم) كان دائما الافضل حين يتعلق الامر بالذكاء

199
00:20:19,953 --> 00:20:22,720
كان يرى مغزى الامور

200
00:20:22,722 --> 00:20:25,489
انا من نوع الرجال الذين يتصرّفون ومن ثم يفكرون

201
00:20:25,491 --> 00:20:29,593
حسنا , نحن جميعنا ممتني لتوضيحه

202
00:20:29,595 --> 00:20:32,664
كلام الرب للناس البسطاء

203
00:20:32,666 --> 00:20:34,967
لم اكن لأسمّيك شخصا بسيطا  , سيدتي

204
00:20:36,034 --> 00:20:39,970
شكرا لك سيدي

205
00:20:39,972 --> 00:20:43,741
(ميليسا) كانت تعطي دروس الانجيل للأطفال قبل مجيء (توماس)

206
00:20:43,743 --> 00:20:45,877
انها تقرأ الفصل و الاية ثناء نومها

207
00:20:45,879 --> 00:20:47,945
توّقف عن ذلك ابي , انت تحرجني

208
00:20:47,947 --> 00:20:50,546
لقد رأيت ذلك مباشرة عندما التقيت بها

209
00:20:50,548 --> 00:20:53,583
احيانا , كل ما يملكه الناس هو ايمانهم

210
00:20:53,585 --> 00:20:55,787
(توماس) كان دائما يصلّي

211
00:20:56,890 --> 00:21:00,724
يلقي صلواته من اجل شيء لم افهمه ابدا

212
00:21:00,726 --> 00:21:04,595
اذا اردت الحصول على شيء , فقط قم بأخذه , ما حاجه الصلاة ؟

213
00:21:07,667 --> 00:21:10,067
كيف برأيك (توماس) قد مات ؟

214
00:21:10,069 --> 00:21:14,403
لقد وجدنا رفاته في الرماد بعد حريق الكنيسة

215
00:21:14,405 --> 00:21:16,439
انا اعلم انهم وجدوا جسده محترق

216
00:21:16,441 --> 00:21:20,745
لكن لماذا لم يحاول الهرب ؟

217
00:21:20,747 --> 00:21:23,814
يقولون بأنه كان مخمورا وقد تعثر بمصباح او شيئا من هذا القبيل

218
00:21:23,816 --> 00:21:25,151
وهل تصدّق ذلك ؟

219
00:21:26,751 --> 00:21:28,019
لا

220
00:21:28,688 --> 00:21:30,421
(توماس) لم يكن سكّيرا

221
00:21:30,423 --> 00:21:33,757
في الحقيقة , هو دائما يذهب الى النوم عندما يبدأ الشرب مفعوله

222
00:21:33,759 --> 00:21:36,094
انت ذكرت بأنه كان يعتقد بأن العمدة (بيرس)

223
00:21:36,096 --> 00:21:39,363
قد يكون خلف المشاكل في البلدة

224
00:21:39,365 --> 00:21:41,833
هل تعتقدين بأنه قد تكون له يد في مقتل اخي ؟

225
00:21:41,835 --> 00:21:44,067
نعم اعتقد ذلك

226
00:21:44,069 --> 00:21:45,670
اخبريني

227
00:21:47,906 --> 00:21:51,474
يقول الرجال , قبل الحرب

228
00:21:51,476 --> 00:21:54,112
(بيرس) جمع امواله من خلال تجارة العبيد

229
00:21:54,114 --> 00:21:57,714
عندما بدأت الحرب , الكثيرين ذهبوا شرقا , وهو قد بقيّ بالخلف

230
00:21:57,716 --> 00:22:00,852
وأشترى لنفسه منصب قوة في البلدة

231
00:22:00,854 --> 00:22:04,955
وقد استأجر (ريب) وجنوده السابقين الكونفدراليين كقوة

232
00:22:04,957 --> 00:22:07,157
وشق طريقه الى مكتب العمدة

233
00:22:07,159 --> 00:22:10,027
كيف بأمكانه ان ينجو بفعله كهذه ؟

234
00:22:10,029 --> 00:22:11,797
من يمكنه ايقافه ؟

235
00:22:12,999 --> 00:22:15,664
هذه بلدة صغيرة ايها (المارشال)

236
00:22:15,666 --> 00:22:18,638
اي شخص يملك تأثيرا قام بأستجاره

237
00:22:20,039 --> 00:22:21,705
عندما انتهت الحرب

238
00:22:21,707 --> 00:22:24,043
عاد الناس وتوسعت البلدة

239
00:22:25,078 --> 00:22:27,711
(ريب) جلب بعضا من مرتزقته الى البلدة

240
00:22:27,713 --> 00:22:29,882
حينها ساءت الاوضاع اكثر

241
00:22:31,418 --> 00:22:37,089
اي شخص يقف بوجه (ريب) او العمدة يختفي

242
00:22:38,489 --> 00:22:40,925
شقيقك لم يكن الاول

243
00:22:40,927 --> 00:22:44,796
لا اصدّق للحظة انه كان مخمورا واسقط مصباحا

244
00:22:45,665 --> 00:22:48,166
لا , شيئا ما حصل له

245
00:22:48,168 --> 00:22:50,369
لن اغادر حتى اكتشف ما هو

246
00:22:56,875 --> 00:22:58,711
هذا كان ملكا لشقيقك

247
00:22:59,946 --> 00:23:02,715
بعد الحريق وجدته في الرماد

248
00:23:11,490 --> 00:23:12,857
اتذكر هذا اليوم

249
00:23:15,594 --> 00:23:18,364
لقد كرهنا فكرة البقاء واقفين بمكاننا لوقت طويل

250
00:23:26,971 --> 00:23:28,741
والدتنا

251
00:23:30,910 --> 00:23:32,377
منذ وقت طويل

252
00:23:38,518 --> 00:23:40,651
خاتم زفافها

253
00:23:40,653 --> 00:23:42,519
لم تكن تريد ان يحرق معها

254
00:23:42,521 --> 00:23:45,023
ارادت لأحدنا ان يحصل عليه عندما يحين الوقت

255
00:23:46,658 --> 00:23:48,159
انه جميل

256
00:23:57,837 --> 00:24:00,037
دفتر يوميات

257
00:24:00,039 --> 00:24:02,039
هل يعرف احد منكم انه احتفظ بهذه ؟

258
00:24:02,041 --> 00:24:04,075
لا , لم اعرف

259
00:24:05,078 --> 00:24:06,877
حسنا , بدأ الوقت يتأخر

260
00:24:06,879 --> 00:24:08,779
اعتقد بأنني اسمّيه مساءا

261
00:24:08,781 --> 00:24:10,248
تصبح على خير والدي
تصبحين على خير

262
00:24:10,250 --> 00:24:11,784
تصبح على خير (جيمس)

263
00:24:18,658 --> 00:24:20,159
هل هي بخير ؟

264
00:24:20,959 --> 00:24:23,093
لقد كان صعبا

265
00:24:23,095 --> 00:24:26,196
زوجها قتل في (الانتينام)
<font color="#ffff00"><i>الانتينام هي اكبر معركة في الحرب الاهلية الامريكية</i></font>

266
00:24:26,198 --> 00:24:30,202
بعد مدة قصيرة , خسرت طفلها , حفيدي بمرض الخناق

267
00:24:31,303 --> 00:24:34,605
متأسف لسماع ذلك
انها تتابع رغم ذلك

268
00:24:34,607 --> 00:24:36,208
افضل قليلا كل يوم

269
00:24:42,314 --> 00:24:45,084
لنر ماذا لديك لتخبرني اياه اخي الاصغر

270
00:24:47,554 --> 00:24:50,754
الغرب , ارض تبشّر بالكثير

271
00:24:50,756 --> 00:24:53,926
بالنسبة اليّ , انها ارض المصير

272
00:24:58,631 --> 00:25:01,666
على الرغم من أنني تركت حياة جيدة مليئة بالإمكانات

273
00:25:01,668 --> 00:25:03,469
نداء الرب كان اقوى

274
00:25:04,836 --> 00:25:07,638
انا مقتنع بأن العمدة وراء كل هذا

275
00:25:07,640 --> 00:25:11,243
مجتمعنا بدون قانون لكثير من السنوات

276
00:25:12,345 --> 00:25:16,080
(ميليسا كولنز) زارتني بعد حادثة (ريب)

277
00:25:16,082 --> 00:25:17,550
فتاة محبوبة

278
00:25:19,251 --> 00:25:23,353
تبعت العمدة الى منجم مهجور مليء بالاسلحة

279
00:25:23,355 --> 00:25:25,523
لقد رسمت خارطة الى المكان

280
00:25:49,348 --> 00:25:53,651
(ريب) لا يود سماع بأنك لن تدفع المال اليوم ايها الصبي

281
00:25:53,653 --> 00:25:55,885
كما اخبرتك سيدي , الاوضاع تسير ببطء مؤخرا

282
00:25:55,887 --> 00:25:58,021
بضع من ضبّاط الجيش

283
00:25:58,023 --> 00:26:01,992
سألوا لو بأمكاني الاهتمام بخيولهم واصلاح بعض الاشياء

284
00:26:01,994 --> 00:26:05,930
هذا لن يحل المشكلة التي لدينا الان اليس كذلك ؟

285
00:26:05,932 --> 00:26:08,299
ضع مسدسك ارضا واخبرني مالذي يجري

286
00:26:08,301 --> 00:26:11,603
اعمال , ليست من شأنك

287
00:26:12,772 --> 00:26:14,039
انها من شأئني

288
00:26:16,141 --> 00:26:20,011
نحن نعلم من تكون , من الافضل لك ان تعرف من نكون

289
00:26:20,013 --> 00:26:21,978
هل ستدفع لهولاء الرجال عندما تكون قادرا على ذلك ؟

290
00:26:21,980 --> 00:26:23,882
نعم , سيدي

291
00:26:24,650 --> 00:26:27,083
حسا , لكم ذلك

292
00:26:27,085 --> 00:26:29,288
هذا كل ما ستحصلون عليه اليوم , اغربوا من هنا

293
00:26:30,890 --> 00:26:32,458
ابن العاهرة

294
00:26:40,834 --> 00:26:42,235
شكرا لك

295
00:26:43,268 --> 00:26:45,835
كيف يمكنني ان ارد لك الجميل
الق نظرة على حصاني

296
00:26:45,837 --> 00:26:48,304
لقد كنا نسير لفترة طويلة , ربما يحتاج لبعض الرعاية

297
00:26:48,306 --> 00:26:50,341
لقد انقذت ولدي , (ابراهام)

298
00:26:51,376 --> 00:26:54,346
اي شيء تحتاج , انه على حسابي

299
00:26:58,884 --> 00:27:01,118
على الرجل ان يأخذ مقابل اتعابه

300
00:27:01,120 --> 00:27:02,488
شكرا لك

301
00:27:05,259 --> 00:27:07,257
تعلمين بأن ضرائبك يجب ان تدفع

302
00:27:07,259 --> 00:27:09,459
والا ستكون هناك عواقب

303
00:27:09,461 --> 00:27:11,429
كيف يفترض بي ان اعيل عائلتي؟

304
00:27:11,431 --> 00:27:14,366
هذه مشكلة انت عليك حلها

305
00:27:15,268 --> 00:27:17,436
ارجوك

306
00:27:20,038 --> 00:27:23,908
هذا يكفي يا اولاد , دعونا لا نفعل ذلك مرة اخرى

307
00:27:23,910 --> 00:27:26,245
فقط ضعه بهدوء

308
00:27:27,046 --> 00:27:28,347
وتراجع

309
00:27:33,953 --> 00:27:35,318
هذا لم ينته بعد

310
00:27:35,320 --> 00:27:37,922
لا يحق لك ان تدخل بلدة احدهم

311
00:27:37,924 --> 00:27:39,723
وتتصرف و كأنها ملكك

312
00:27:39,725 --> 00:27:42,394
حسنا , هذا ساخر , اليس كذلك ؟

313
00:27:42,396 --> 00:27:47,167
اذن لم لا تخرج انت وشريكك من هنا

314
00:27:55,774 --> 00:27:57,543
انت نعمة من السماء

315
00:28:00,513 --> 00:28:03,181
لا تكوني متاكدة حول ذلك

316
00:28:10,790 --> 00:28:14,059
راعي البقر , هل تريد الاستمتاع بوقتك ؟

317
00:28:14,927 --> 00:28:16,294
لا , شكرا لك سيدتي

318
00:28:23,803 --> 00:28:25,470
(ويسكي)

319
00:28:40,920 --> 00:28:43,056
اعطني اثنين اخرين

320
00:28:48,827 --> 00:28:50,261
شكرا لك

321
00:28:54,535 --> 00:28:56,202
هل تمانعون لو انظممت لكم ؟

322
00:28:58,237 --> 00:28:59,771
شكرا

323
00:29:01,540 --> 00:29:03,106
اردت ان اعرّف عن نفسي

324
00:29:03,108 --> 00:29:04,843
لا حاجه لذلك , ايها (المارشال)

325
00:29:04,845 --> 00:29:07,247
نعم , اظنني لست متفاجئا

326
00:29:08,115 --> 00:29:10,147
اصغ ايها النقيب, قد اكون بحاجة لمساعدتك

327
00:29:10,149 --> 00:29:12,149
لا ارى كيف بأمكاني ذلك

328
00:29:12,151 --> 00:29:16,020
مهمتنا هي ابقاء هذا البلد امنا , ومهمتك هي الحفاظ على السلام

329
00:29:16,022 --> 00:29:18,724
وكلانا يعلم بأن ذلك هذا ليس ممكن دائما

330
00:29:21,193 --> 00:29:22,627
اين كنت متمركزا ؟

331
00:29:23,562 --> 00:29:25,763
(غيتسبورغ) , (ماين)

332
00:29:26,566 --> 00:29:28,266
كنا لنخسر الحرب

333
00:29:28,268 --> 00:29:31,471
لو لم تقوموا بالتصدي ايها الفتيان للكونفدراليين كما فعلتم

334
00:29:32,972 --> 00:29:34,238
الشمال والجنوب

335
00:29:34,240 --> 00:29:36,274
يمكن قول ذلك ببساطة

336
00:29:37,577 --> 00:29:40,945
لكنها كانت حفنه من الاطفال يقتلون بعضهم
الاميركان

337
00:29:40,947 --> 00:29:43,248
هل كنت في  (غيتسبورغ) ايضا ؟

338
00:29:43,250 --> 00:29:46,252
(بول رن) الثانية, (انتينام), (فريدريكسبيرغ) <font color="#ffff00">معركة (بول رن) من اهم
معارك الحرب الاهلية الامريكية والتي كانت بداية انتصار الاتحاديين</font>

339
00:29:46,918 --> 00:29:48,251
تحية لهم جميعا

340
00:29:48,253 --> 00:29:49,655
امين

341
00:29:53,126 --> 00:29:55,559
ما كل هذا ؟
افترض ان لديك شيئا لتفعله مع شقيقك

342
00:29:55,561 --> 00:29:58,494
لم احصل على اي شيء دامغ حتى الان

343
00:29:58,496 --> 00:30:02,500
لقد كان يعمل على اصلاح الامور هنا في البلّدة

344
00:30:03,869 --> 00:30:07,004
نحن نراقب العمدة لأسبابنا الخاصة

345
00:30:07,006 --> 00:30:11,474
مهما يكن , هذه الاسباب لا تتضمن النزاعات العائلية

346
00:30:11,476 --> 00:30:14,611
ولكن بالنظر الى كيفية تعاملنا مع اعداء الدولة

347
00:30:14,613 --> 00:30:16,548
كـخيّالة(كوانتريل) وما شابه
(<font color="#ffff00"><i>خيّالة كوانتريل اقوى جيوش الكونفدراليين</i></font>)

348
00:30:16,550 --> 00:30:20,484
ربما استطيع فعل شيئا ما لأجلك

349
00:30:20,486 --> 00:30:24,021
لا تأت الي بدون دليل ملموس

350
00:30:24,023 --> 00:30:27,559
لا استطيع تعريض مهمتنا للخطر فقط لكي اساعدك بأنتقامك , هل تفهم ؟

351
00:30:28,594 --> 00:30:30,262
نعم سيدي , افهم ذلك

352
00:30:37,503 --> 00:30:39,438
عذرا ايها العمدة

353
00:30:41,575 --> 00:30:43,710
شقيق هذا القس مشكلة

354
00:30:49,649 --> 00:30:52,116
وماذا يعني ذلك ؟

355
00:30:52,118 --> 00:30:55,920
لقد منعنا من جمع الايجار من الحدّاد

356
00:30:55,922 --> 00:30:58,857
ومن متجر (ترومبل) ايضا

357
00:31:00,125 --> 00:31:01,659
ايها الرب , لم تبدو مرتاحا

358
00:31:01,661 --> 00:31:06,131
لتحيطني بمجموعة من البلهاء المغفلين ؟

359
00:31:06,133 --> 00:31:10,134
حسنا , انت اخبرتنا بأن لا نستخدم اسلحتنا ونثير انتباه سكان البلدة

360
00:31:10,136 --> 00:31:13,406
اذا مالذي يفترض بنا فعله ؟

361
00:31:14,140 --> 00:31:15,774
حسنا , الان سأخبركم

362
00:31:16,576 --> 00:31:18,076
اخرجا من منزلي

363
00:31:18,078 --> 00:31:20,045
اغربا عن وجهي

364
00:31:20,047 --> 00:31:21,481
هيّا

365
00:31:32,259 --> 00:31:34,358
هذا المسمّى (ماكوورد)

366
00:31:34,360 --> 00:31:37,229
لا يمكن السماح له بالتدخل في اعمالي

367
00:31:37,963 --> 00:31:39,630
انه كـمثل

368
00:31:41,100 --> 00:31:42,399
المرض

369
00:31:42,401 --> 00:31:44,234
قد يكون معديا

370
00:31:44,236 --> 00:31:46,438
يجب التعامل معه

371
00:31:47,272 --> 00:31:49,138
اذا ماذا ستفعل حياله ؟

372
00:31:49,140 --> 00:31:50,775
حسنا

373
00:31:52,145 --> 00:31:55,281
ضع بعض الرجال خلفه
ليس هذان الغبيان

374
00:31:56,082 --> 00:31:57,883
اختر غبيان اخران

375
00:31:58,718 --> 00:32:01,820
وانظر مالذي هو بصدده
سأتعامل مع ذلك

376
00:32:03,421 --> 00:32:06,023
لقد اطعمتكم جميعا , لا تتصرفوا وكأنكم لم تحصلوا على شيء

377
00:32:10,697 --> 00:32:13,397
صباح الخير , لم اراك واقفا هناك

378
00:32:13,399 --> 00:32:15,733
شمس الصباح تجعل من شعرك يتوهج

379
00:32:15,735 --> 00:32:18,402
وكأنه هاله

380
00:32:19,573 --> 00:32:22,240
حسنا , انا لست ملاكا بالتأكيد

381
00:32:22,242 --> 00:32:24,440
ليس ذلك ما يقال في البلدة

382
00:32:27,345 --> 00:32:29,514
اصغ , لقد وجدت اشياءا في مذكرات (توماس)

383
00:32:29,516 --> 00:32:31,649
قد تثبت تورط العمدة ببعض الاشياء السيئة

384
00:32:31,651 --> 00:32:33,450
مالذي وجدته ؟

385
00:32:33,452 --> 00:32:36,786
هذه الخريطة , تشير الى مخبأ

386
00:32:36,788 --> 00:32:39,423
المذكرات تقول بأنه مليء بالاسلحة المسروقة والنقود

387
00:32:41,560 --> 00:32:45,362
لا استطيع قراءتها , لا اعرف التضاريس هنا

388
00:32:45,364 --> 00:32:49,265
عندما كنت و(توم) صغيرين , كنا نلعب لعبة المستشكف الهندي

389
00:32:49,267 --> 00:32:52,737
رسمنا هذه الخرائط كي نساعد المستوطنين بالخروج من الغرب

390
00:32:52,739 --> 00:32:55,206
لقد رسمناها برموز حتى لو تم سرقتها

391
00:32:55,208 --> 00:32:57,042
الاشرار لن يعرفوا كيفية استخدامها

392
00:32:57,044 --> 00:32:59,309
انظري , الرمز الى الشمال

393
00:32:59,311 --> 00:33:02,614
هذه بركة وبعض الاشجار

394
00:33:03,481 --> 00:33:05,115
المغزى هو

395
00:33:05,117 --> 00:33:08,119
استطيع استخدام هذه الخريطة لأعرف موقع مخبأ العمدة

396
00:33:08,121 --> 00:33:09,354
ساذهب معك

397
00:33:09,356 --> 00:33:11,991
لا
لا اعرف مالذي سأجده هناك

398
00:33:13,526 --> 00:33:15,691
لو حصل شيئا ما لي

399
00:33:15,693 --> 00:33:17,828
اريدك ان تعثري على النقيب (لويس)

400
00:33:17,830 --> 00:33:20,365
وأعطه هذه الخريطة المترجمة

401
00:33:20,367 --> 00:33:23,336
قاعدته خارج البلدة , فقط النقيب (لويس) لا غير

402
00:33:24,136 --> 00:33:25,435
انا  اعرف اين تتواجد هذه

403
00:33:25,437 --> 00:33:27,771
انه منجم قديم مهجور , استطيع ان اخذك الى هناك

404
00:33:27,773 --> 00:33:29,808
لا
انا اريدك ان تتواجدي هنا

405
00:33:30,476 --> 00:33:31,977
حسنا

406
00:33:32,712 --> 00:33:34,714
النقيب(لويس) فقط

407
00:35:17,750 --> 00:35:20,119
احدهم اطلق النار على القفل , لنتحقق من ذلك

408
00:36:20,679 --> 00:36:23,381
هل بأمكانك القراءة ؟
نعم سيدي

409
00:36:23,383 --> 00:36:25,084
اذن اقرأها لي

410
00:36:29,589 --> 00:36:32,656
العمدة (بيرس) ترسانتنا في (ساوتوث) ثقيلة

411
00:36:32,658 --> 00:36:37,295
وقد جنّدنا اكثر من اربعمائة رجل ليقوموا بما هو مطلوب

412
00:36:37,297 --> 00:36:40,798
بالاضافة الى اننا جنّدنا مائتي جندي اخرين من (فرجينيا) و (كنتاكي)

413
00:36:40,800 --> 00:36:42,934
على استعداد للقدوم والقتال من أجل أرضك

414
00:36:42,936 --> 00:36:46,570
يرجى التأكيد من انك قد وفرّت اماكن سكن واسعة

415
00:36:46,572 --> 00:36:49,273
مع خالص الشكر , العمدة (جي دبليو كوتر)

416
00:36:49,275 --> 00:36:50,675
اللعنة يا فتى

417
00:36:51,778 --> 00:36:53,179
انت تقرأ جيدا

418
00:36:56,448 --> 00:36:59,185
وحاملا للأخبار السعيدة

419
00:37:00,620 --> 00:37:03,020
اريدك ان تكتب للعمدة (كوتر) رسالة منّي

420
00:37:03,022 --> 00:37:06,523
اريدك ان تقول له , فلنر

421
00:37:06,525 --> 00:37:10,195
(جي دبليو) شكرا لالهامك هذا

422
00:37:12,398 --> 00:37:14,934
نعم , لا بأس , فقط ادخل بدون ان تطرق الباب

423
00:37:16,403 --> 00:37:18,669
هل لديك شيئا لقوله ؟
نعم

424
00:37:18,671 --> 00:37:20,705
اذهب خارجا بني , واغلق الباب

425
00:37:23,510 --> 00:37:26,244
نعم , نعم , اجلس

426
00:37:28,514 --> 00:37:32,617
الرجال شاهدوا شقيق الواعظ يذهب خارج البلدة اليوم

427
00:37:32,619 --> 00:37:34,619
قالوا بانه توجه شمالا

428
00:37:34,621 --> 00:37:37,056
خارج البلدة  كما لو انه ذهب للأبد ؟

429
00:37:37,857 --> 00:37:39,389
من الصعب القول

430
00:37:39,391 --> 00:37:40,892
هل لحقوا به ؟

431
00:37:40,894 --> 00:37:44,029
لا , لا يعرفون اين توجه

432
00:37:45,999 --> 00:37:49,901
كنت لأسمّي هذه معلومات بلا قيمة , اليس كذلك ؟

433
00:37:49,903 --> 00:37:53,606
بالوقت الذي وصلتهم اوامري , (المارشال) كان قد ذهب بعيدا

434
00:37:54,607 --> 00:37:57,074
ظننت انه من الافضل لهم البقاء يقظين

435
00:37:57,076 --> 00:37:59,009
والانتظار من اجل عودته

436
00:37:59,011 --> 00:38:00,744
هل ذلك ما ظننته ؟

437
00:38:00,746 --> 00:38:04,383
(ريب) اريد منك الاصغاء لي

438
00:38:04,385 --> 00:38:05,816
كما تعلم

439
00:38:08,387 --> 00:38:10,722
انت لست متعلما

440
00:38:10,724 --> 00:38:14,893
انت لست شخصا ذكيا , في الحقيقة انت غبي

441
00:38:15,596 --> 00:38:17,297
انت رجل غبي

442
00:38:19,131 --> 00:38:22,467
انت مجرد بلطجي مستأجر يطلق النار على الناس

443
00:38:22,469 --> 00:38:25,803
انت لا توّفر لي شيئا لا يمكنني شراءه بمئات الاضعاف

444
00:38:25,805 --> 00:38:27,905
هل تفهم ؟

445
00:38:27,907 --> 00:38:31,177
نعم لقد سمعتك

446
00:38:36,983 --> 00:38:39,383
لذا

447
00:38:39,385 --> 00:38:43,322
لا اريد ان اعرف اي شيء تفكر به مطلقا

448
00:38:44,857 --> 00:38:48,125
انا ادفع لك لتفعل ما انا افكر به

449
00:38:48,127 --> 00:38:51,932
وحاليا انا اعتقد بانك نسيت من هو المدير

450
00:38:53,601 --> 00:38:55,935
اترى , هذه ليست بلدتك بني

451
00:38:57,637 --> 00:38:59,436
هذه البلدة تعود لي

452
00:38:59,438 --> 00:39:01,139
انا العمدة

453
00:39:01,141 --> 00:39:03,841
وهذه فقط البداية

454
00:39:03,843 --> 00:39:07,979
لذا لا تتجرأ ابدا على عض اليد التي تطعمك

455
00:39:07,981 --> 00:39:11,217
والا ستجد نفسك تموت من الجوع

456
00:39:12,885 --> 00:39:14,352
من الجوع ؟

457
00:39:20,994 --> 00:39:22,592
متأسف

458
00:39:22,594 --> 00:39:24,362
لن يحصل ذلك مجددا

459
00:39:31,771 --> 00:39:36,909
حسنا لنفترض بأن هذا (المارشال) قد عاد

460
00:39:37,843 --> 00:39:40,045
اريدك ان تتحدث معه

461
00:39:40,047 --> 00:39:44,482
اريدك ان تقنعه بأن حان وقت مغادرة البلدة الى الابد

462
00:39:44,484 --> 00:39:46,650
نعم , ماذا لو لم يقتنع ؟

463
00:39:46,652 --> 00:39:49,988
حسنا , حينها سوف يتعرض الى حادث

464
00:39:51,724 --> 00:39:53,959
والان دعنا لا ننسى بأنه (مارشال) امريكي

465
00:39:53,961 --> 00:39:55,792
لا اريد تحقيقا

466
00:39:55,794 --> 00:40:00,899
لذا . عندما اقول حادثا يا (ريب) , اقصد حادثا فعليا

467
00:40:07,674 --> 00:40:09,408
هذا كل شيء

468
00:40:12,212 --> 00:40:13,778
لحظة (ريب)

469
00:40:15,114 --> 00:40:18,118
اطلب من ذلك الفتى الذكي ان يعود الى هنا , هلا فعلت ؟

470
00:40:28,696 --> 00:40:30,430
انا ممتنه جدا كونك بأمان

471
00:40:35,535 --> 00:40:39,804
حسنا , لقد عثرت عليه , كل شيء صحيح

472
00:40:39,806 --> 00:40:42,773
هناك ما يكفي من الاسلحة والمتفجرات لبدء حرب

473
00:40:42,775 --> 00:40:44,574
هل تعتقد بان النقيب سوف يساعدنا ؟

474
00:40:44,576 --> 00:40:46,311
فلنأمل ذلك

475
00:41:17,176 --> 00:41:19,346
سوف تتسببون لي بصداع لعين

476
00:41:21,580 --> 00:41:24,247
فليتكلم واحد منكم فقط ايها البلهاء

477
00:41:24,249 --> 00:41:26,984
انت ابدأ , احدهم قد عثر على المنجم ايها الزعيم

478
00:41:26,986 --> 00:41:28,789
ثلاثة من رجالنا تم قتلهم

479
00:41:35,694 --> 00:41:37,095
كفى كفى

480
00:41:58,850 --> 00:42:00,717
اسق الحصان بعض الماء

481
00:42:00,719 --> 00:42:01,987
حاضر سيدي

482
00:42:03,156 --> 00:42:05,323
مالذي جاء بك الى هنا (ماكوورد)

483
00:42:05,325 --> 00:42:07,726
لقد تتعبت خريطة رسمها شقيقي

484
00:42:07,728 --> 00:42:12,832
تقود الى منجم مهجور مملوء بالبنادق , براميل بارود  وذهب مسروق

485
00:42:15,068 --> 00:42:18,337
انه يخطط لشيئا ما كبير ايها النقيب
كم بندقية ؟

486
00:42:18,339 --> 00:42:21,339
خمسون ربما ستون صندوقا

487
00:42:21,341 --> 00:42:25,710
اتعرف لم ارسلني الجيش الى هذا المكان الفوضوي ؟

488
00:42:25,712 --> 00:42:28,746
هذه المنطقة ليست خاضعة تماما تحت حكومة الولايات المتحدة الامريكية

489
00:42:28,748 --> 00:42:31,016
وهناك مخاوف في (واشنطن)

490
00:42:31,018 --> 00:42:34,117
هناك معلومات عن بعض تواجد بعض مرتزقة الكونفدرالية

491
00:42:34,119 --> 00:42:37,287
التي لن تتقبل اعلان الرئيس (لينكولن) لوثيقة تحرير العبيد

492
00:42:37,289 --> 00:42:41,125
هذا يفسّر تدفق العديد من الكونفدراليين السابقين الى المنطقة
تماما

493
00:42:41,127 --> 00:42:43,160
بالنسبة لهولاء الرجال الحرب لم تنته

494
00:42:43,162 --> 00:42:44,962
سوف نتحقق من المنجم

495
00:42:44,964 --> 00:42:47,931
وسوف نصادر اي شيء نتعقد ان له صلة بهذه الثورة

496
00:42:47,933 --> 00:42:50,000
لكنني لا استطيع ان اوجه اصابع الاتهام نحو العمدة (بيرس)

497
00:42:50,002 --> 00:42:53,072
ما لم يكن لديك دليل يثبت علاقته بهذه الترسانة المزعومة

498
00:43:06,854 --> 00:43:08,455
(ماكوورد)

499
00:43:11,156 --> 00:43:12,890
مالذي تريده ؟

500
00:43:12,892 --> 00:43:15,293
لدي بعض المعلومات عن شقيقك

501
00:43:16,330 --> 00:43:17,862
لا تضيّعي وقتي (جيني)

502
00:43:17,864 --> 00:43:19,797
الان انت تعرفني , اليس كذلك ؟

503
00:43:19,799 --> 00:43:21,867
انت عاهرة (ريب) , ماهي المعلومات ؟

504
00:43:21,869 --> 00:43:24,367
ليس هنا في الخارج

505
00:43:24,369 --> 00:43:27,607
ربما يرونا , تعال هنا

506
00:43:32,879 --> 00:43:34,912
ليس لدي الليل بطوله

507
00:43:34,914 --> 00:43:37,116
احتاج بضعة دقائق فقط
(جيني)

508
00:43:38,718 --> 00:43:41,254
هل لديك معلومات لي ام لا ؟

509
00:43:43,824 --> 00:43:45,525
ها قد جائت الان

510
00:43:50,062 --> 00:43:51,664
متأسفة , (جيمس)

511
00:43:57,771 --> 00:44:01,373
كنت لأفضل ان اطلق النار بوجهك اللعين حالا والان

512
00:44:02,874 --> 00:44:05,210
لكن الزعيم طلب اعطائك فرصة اخيرة

513
00:44:05,212 --> 00:44:07,946
لتعود لأيا كان المكان الذي جئت منه , وتنسى هذا المكان

514
00:44:07,948 --> 00:44:09,947
هذا لن يحصل

515
00:44:09,949 --> 00:44:13,286
كنت امل انك ستقول ذلك , ابقيا مصوبين نحوه يا فتيان

516
00:44:24,162 --> 00:44:25,796
سوف تغادر هذه البلدة

517
00:44:25,798 --> 00:44:29,067
وسوف تفعل ذلك على حصانك او على متن صندوق لا اهتم لذلك

518
00:44:29,069 --> 00:44:30,437
ارفعاه

519
00:44:48,121 --> 00:44:49,954
ما رأيك ؟

520
00:44:49,956 --> 00:44:52,323
هل استلمت الرسالة , ايها (المارشال) ؟

521
00:44:52,325 --> 00:44:54,125
ماذا هناك ايها الـ(يانكي) , لا اسمعك , قلها

522
00:44:54,127 --> 00:44:56,861
مالذي تقوله ؟

523
00:44:56,863 --> 00:44:59,064
رائحتك كبراز الحصان

524
00:45:04,203 --> 00:45:06,471
حسنا هذا يكفي

525
00:45:06,473 --> 00:45:08,240
ابن عاهرة قوي

526
00:45:09,777 --> 00:45:11,444
فلنذهب يا فتيان

527
00:45:40,541 --> 00:45:42,375
هيّا , فتاي

528
00:45:43,343 --> 00:45:45,178
خذني الى المنزل

529
00:46:04,865 --> 00:46:08,067
مرحبا ايها (المارشال) انت بأمان الان

530
00:46:10,204 --> 00:46:12,672
استرخ , انت بحاجة الى الراحه

531
00:46:18,412 --> 00:46:20,813
نعم انا متأكد بأنه كان يتنفس عندما تركناه

532
00:46:23,183 --> 00:46:26,516
حسنا دعنا نأمل ان ذلك سيحث على مغادرته

533
00:46:26,518 --> 00:46:29,054
سوف يتوقف قليلا

534
00:46:29,056 --> 00:46:30,856
امنحنا بعض الوقت لنركز على العمل

535
00:46:30,858 --> 00:46:32,456
لا , لا

536
00:46:32,458 --> 00:46:35,260
فلندع الامور تهدأ ليوم او اكثر

537
00:46:35,262 --> 00:46:38,329
اعط وقتا لسكان البلدة ليستوعبوا

538
00:46:38,331 --> 00:46:41,534
ويفكروا بالذي يحصل للأبطال في بلدتي

539
00:46:42,336 --> 00:46:43,602
انا ذاهب للنوم

540
00:46:43,604 --> 00:46:46,139
اغلق الباب اثناء خروجك

541
00:47:21,241 --> 00:47:22,876
شكرا لك

542
00:47:23,509 --> 00:47:25,144
بالطبع

543
00:47:50,435 --> 00:47:53,205
لا اريد ان ينتهي الحال بك كـ(توماس)

544
00:47:55,374 --> 00:47:57,509
انا و (توماس) كنا مختلفين جدا

545
00:48:00,112 --> 00:48:02,615
كـ(مارشال) امريكي , كل ما اعرفه هو الموت

546
00:48:03,582 --> 00:48:05,484
اللصوص والقتلة

547
00:48:07,053 --> 00:48:08,654
ومن ثم انتهت الحرب

548
00:48:10,691 --> 00:48:14,393
في مدينة ممزقة بالكراهية , زرع الحب

549
00:48:17,264 --> 00:48:20,667
في الوقت الذي يقتل به الرجال ويشنقون , هو زرع المغفرة

550
00:48:23,070 --> 00:48:26,372
عندما كان العالم قاسيا , هو نشر التعاطف

551
00:48:28,075 --> 00:48:29,509
هذا شخصا ليس مثلي

552
00:48:30,711 --> 00:48:32,878
لا يوجد لدي مغفرة

553
00:48:35,582 --> 00:48:37,784
(توماس) كان رجلا صالحا

554
00:48:40,052 --> 00:48:42,653
على فرض انني قلت بأن مصيري لن يكون مثله

555
00:48:42,655 --> 00:48:45,358
لأنني لست مثل شخصه

556
00:48:52,531 --> 00:48:55,700
هل تريد محاولة الوقوف ؟

557
00:48:55,702 --> 00:48:57,469
وتأخذ بضعة خطوات ؟

558
00:49:01,675 --> 00:49:03,842
اتكئ عليّ ,اتفقنا ؟
حسنا

559
00:49:04,677 --> 00:49:06,143
خذ وقتك , تحرك ببطء

560
00:49:10,717 --> 00:49:12,318
ببطء

561
00:49:21,260 --> 00:49:22,594
ها انت

562
00:49:29,069 --> 00:49:30,702
هل انت بخير ؟

563
00:49:32,571 --> 00:49:35,574
من يعرف ماذا استخدم (داوود) ليطيح بالعملاق ؟

564
00:49:36,208 --> 00:49:38,543
(ايبرل)-
صخرة-

565
00:49:38,545 --> 00:49:41,482
هذا صحيح , انتي ذكية جدا

566
00:50:08,441 --> 00:50:10,343
انت تحجب الضوء عني

567
00:50:12,612 --> 00:50:16,114
(ريب) هل هذا الكتاب مألوف لديك ؟

568
00:50:16,116 --> 00:50:20,621
(الديمقراطية في اميركا) كتبه (أليكسيس دي توكفيل)
(<font color="#ffff00"><i>مؤرخ ومنظّر سياسي فرنسي</i></font>)

569
00:50:21,287 --> 00:50:23,087
لا اعتقد انه مألوف لديّ

570
00:50:23,089 --> 00:50:24,656
اوه , اللعنة هذا رائع

571
00:50:24,658 --> 00:50:26,758
انا اقصد هذا الرجل , انه فرنسي

572
00:50:26,760 --> 00:50:31,128
لقد سافر بكل ارجاء هذا البلد خلال الثورة

573
00:50:31,130 --> 00:50:34,532
لقد كتب اكثر الكلمات روعة عن (اميركا)

574
00:50:34,534 --> 00:50:36,300
انت لا تقصد

575
00:50:36,302 --> 00:50:38,202
لا اقصد ماذا ؟

576
00:50:38,204 --> 00:50:40,205
بأن فرنسيا سافر بأرجاء البلاد

577
00:50:40,207 --> 00:50:42,240
وكتب شيئا جيدا عن (امريكا) وما شابه

578
00:50:42,242 --> 00:50:44,308
لا , لقد قلت ذلك

579
00:50:44,310 --> 00:50:46,711
لا تهتم , لديّ انباء

580
00:50:46,713 --> 00:50:49,814
بأنه كان هناك اطلاق نار في المنجم القديم , بعض من رجالي قتلوا

581
00:50:49,816 --> 00:50:51,516
حقا ؟؟ نعم

582
00:50:51,518 --> 00:50:54,021
تعازيّ الحارة
من فعل ذلك؟

583
00:50:54,820 --> 00:50:56,487
لا استطيع الجزم بذلك

584
00:50:56,489 --> 00:51:00,392
دعني اعد صياغة ذلك
هل تعتقد ان (المارشال) فعل ذلك ؟

585
00:51:01,127 --> 00:51:03,663
لا يمكنني القول
لقد قلت ذلك لتوك

586
00:51:04,432 --> 00:51:05,696
هل من شيء مفقود ؟

587
00:51:05,698 --> 00:51:08,133
لا يبدو ان هناك شيئا ما مفقود

588
00:51:08,135 --> 00:51:10,267
انت مسؤول الامن لديّ

589
00:51:10,269 --> 00:51:13,605
وعليّ اخبارك بأنني لا اشعر بالامان مؤخرا

590
00:51:14,508 --> 00:51:16,308
لو كان (المارشال) خلف ذلك

591
00:51:16,310 --> 00:51:18,710
ذلك سيضعنا بحال لا يحسد عليها

592
00:51:18,712 --> 00:51:21,645
مع يداي المقيدتان , لا يوجد الكثير لأستطيع فعله

593
00:51:21,647 --> 00:51:24,783
حسنا , لمرة واحدة انت مصيب بذلك

594
00:51:39,199 --> 00:51:40,634
نعم

595
00:51:47,674 --> 00:51:51,577
هذه البلدة لا يمكنها تحمل شهيد اخر

596
00:51:51,579 --> 00:51:53,412
تحديدا ليس (مارشال) امريكي

597
00:51:53,414 --> 00:51:55,082
ارفع يدك اليمنى

598
00:51:57,349 --> 00:52:00,552
والان هل تقسم رسميا

599
00:52:00,554 --> 00:52:03,955
لتقوم بواجبك الشرعي تجاه البلدة ؟

600
00:52:03,957 --> 00:52:05,658
بالتأكيد لا

601
00:52:05,660 --> 00:52:07,591
"فقط قل "نعم , سأفعل

602
00:52:07,593 --> 00:52:10,261
انت تمزح معي
فقط قل ذلك او يتم طردك

603
00:52:10,263 --> 00:52:13,198
حسنا , سأفعل ذلك

604
00:52:13,200 --> 00:52:15,767
هذه الشارة امر وقتي , لدي سمعة

605
00:52:15,769 --> 00:52:18,970
مبروك ايها الشريف

606
00:52:18,972 --> 00:52:23,509
اعتقد انك ربما تحتاج الى تفويض بعضا من زملائك

607
00:52:24,210 --> 00:52:26,510
اذا كنت تشعر

608
00:52:26,512 --> 00:52:29,781
بالحلم لتصبح رئيس الامن القادم

609
00:52:29,783 --> 00:52:34,154
لأول رئيس للجمهورية الغربية

610
00:52:35,455 --> 00:52:38,657
سوف تتعامل مع وضع هذا (المارشال) سريعا

611
00:52:38,659 --> 00:52:40,027
سأفعل

612
00:52:42,262 --> 00:52:44,198
اعتمد عليك

613
00:52:51,238 --> 00:52:53,772
لقد كنت (مارشال) امريكي لبضعه سنوات

614
00:52:53,774 --> 00:52:56,006
كنت في ولاية (ماساتشوستس)

615
00:52:56,008 --> 00:52:58,309
لذا انظممت الى الفرقة الثانية عشر

616
00:52:58,311 --> 00:53:00,477
وتحركنا لكي نقاتل الشر

617
00:53:00,479 --> 00:53:04,050
هو اختار الذهاب الى الغرب , لكي ينشر الموعظة

618
00:53:05,886 --> 00:53:08,055
نسخته الخاصة من قتال الشر كما ارى

619
00:53:09,688 --> 00:53:11,958
في ذلك الوقت كنت اعتقد انه من الجبن

620
00:53:12,859 --> 00:53:14,926
الهرب بعيدا عن العمل الجاد

621
00:53:14,928 --> 00:53:17,930
لأستعادة البلاد كاملة مرة اخرى

622
00:53:17,932 --> 00:53:20,199
ووضع حد للعبودية

623
00:53:23,903 --> 00:53:25,670
هناك قشة بأصبعي

624
00:53:26,674 --> 00:53:28,075
هل تسمحين ؟

625
00:53:46,025 --> 00:53:47,659
وجدتها

626
00:53:56,803 --> 00:53:58,237
الان افضل ؟

627
00:53:59,004 --> 00:54:00,605
نعم

628
00:54:05,679 --> 00:54:07,479
ما الامر ؟

629
00:54:07,481 --> 00:54:10,981
عندما كنت اقرأ مذكرات (توماس)

630
00:54:10,983 --> 00:54:15,121
صادفني مقطع يتكلم عنك

631
00:54:16,490 --> 00:54:18,125
ظننت انه ربما هناك

632
00:54:19,959 --> 00:54:21,994
مالذي تحب ان تعرفه ؟

633
00:54:22,796 --> 00:54:25,562
هل كنتما ....مقرّبين ؟

634
00:54:25,564 --> 00:54:27,465
انتما الاثنان ؟

635
00:54:27,467 --> 00:54:29,702
لم تسأل ايها (المارشال) ؟

636
00:54:31,072 --> 00:54:33,503
هل لديك مشاعر تجاهي ؟

637
00:54:33,505 --> 00:54:35,006
ابقي خلفي

638
00:54:36,775 --> 00:54:38,610
ارجوك اعطني سببا

639
00:54:39,680 --> 00:54:41,014
مالذي تريده ؟

640
00:54:47,821 --> 00:54:49,620
متأسف لأفساد لحظتكما

641
00:54:49,622 --> 00:54:51,556
لقد كانت هناك لحظة , اليس كذلك ؟

642
00:54:51,558 --> 00:54:53,525
ولكنك تحت الاعتقال

643
00:54:53,527 --> 00:54:55,896
لمحاولتك الاعتداء على السيدة (جيني)

644
00:54:56,797 --> 00:54:58,895
مالذي انت بصدده (ريب) ؟

645
00:54:58,897 --> 00:55:00,732
في تلك الليلة اوقفنا رجلك هنا

646
00:55:00,734 --> 00:55:02,934
من الاعتداء على سيدة محترمة في المجتمع

647
00:55:02,936 --> 00:55:05,002
هذا مستحيل

648
00:55:05,004 --> 00:55:06,771
(ميليسا) هل تعتقدين بأن

649
00:55:06,773 --> 00:55:11,642
كون السيدة (جيني) تعمل كـعاهرة ذلك يبرر الفعل ؟

650
00:55:11,644 --> 00:55:14,513
هي لم تقل ذلك
وانا لم المسها

651
00:55:14,515 --> 00:55:17,148
حسب قولها , فأنك عنّفتها قليلا

652
00:55:17,150 --> 00:55:21,021
لقد قمت معها بأفعال حتى اذني الحساسة لم تسمع بها قبلا

653
00:55:21,920 --> 00:55:23,987
فكّر بذلك قليلا

654
00:55:23,989 --> 00:55:27,627
اخيك الحثاله حاول نفس الشيء

655
00:55:28,662 --> 00:55:30,797
اعتقد ان هذا يجري في العائلة

656
00:55:31,631 --> 00:55:34,200
سوف تذهب الى السجن , قيّدوه

657
00:56:12,205 --> 00:56:14,908
اوه ياللعجب

658
00:56:15,775 --> 00:56:17,843
هذا شيء حزين

659
00:56:23,750 --> 00:56:25,615
اليست هذه سخرية ؟

660
00:56:25,617 --> 00:56:28,821
حاولت ان تنقذ زنجيا ؟
والان انت تحل محله

661
00:56:29,622 --> 00:56:31,689
انا (مارشال) امريكي

662
00:56:31,691 --> 00:56:33,591
سوف تذهب الى الجحيم لفعلتك هذه

663
00:56:33,593 --> 00:56:35,995
كنت هناك مسبقا , ولست متفاجئا

664
00:56:44,070 --> 00:56:45,872
مستعد ايها الفتى ؟

665
00:56:50,210 --> 00:56:52,145
ليست قوية كفاية بالنسبة لك ؟

666
00:56:55,483 --> 00:56:58,884
ارجوك سيدي , هذا خطأ
انه بريء من هذه التهم

667
00:56:59,718 --> 00:57:02,053
هل هو كذلك ؟

668
00:57:05,725 --> 00:57:07,893
لا يمكنني التأكد من ذلك سيدتي

669
00:57:09,929 --> 00:57:11,962
يجب حماية جميع النساء

670
00:57:11,964 --> 00:57:14,800
اي رسالة سوف تصل

671
00:57:14,802 --> 00:57:17,035
الى مؤمني هذه البلدة

672
00:57:17,037 --> 00:57:19,104
عندما اسمح بعدم عقاب هذه الجريمة ؟

673
00:57:19,106 --> 00:57:21,475
بدون ان اذكر مثيري الشغب في البلدة

674
00:57:24,711 --> 00:57:26,780
اخاف من الفكرة لوحدها

675
00:57:35,756 --> 00:57:37,490
هذا الامر من تدبيرك

676
00:57:38,791 --> 00:57:41,060
نعم , حسنا , انتي لاتعرفين حقا اي شخص اليس كذلك ؟

677
00:57:46,566 --> 00:57:49,599
افترض ان الاتهامات قد تكون كاذبة

678
00:57:49,601 --> 00:57:52,236
لكن , بالتأكيد هذا سوف يكون متروكا للقاضي

679
00:57:52,238 --> 00:57:54,138
بالوقت الحالي

680
00:57:54,140 --> 00:57:57,709
انا ملزم بحماية نساء هذه البلدة

681
00:57:57,711 --> 00:58:00,611
وبالتأكيد

682
00:58:00,613 --> 00:58:02,880
هذا يشملك ايضا سيدة (كولنز)

683
00:58:04,884 --> 00:58:06,786
اليس هذا صحيحا ؟
(جيني)

684
00:58:31,011 --> 00:58:32,379
اتعلمين

685
00:58:33,346 --> 00:58:35,514
لم الاحظ ابدا من قبل

686
00:58:36,750 --> 00:58:39,318
كم انتي من امراة جميلة

687
00:58:39,320 --> 00:58:41,319
اوقف هذا حالا

688
00:58:41,321 --> 00:58:44,323
هذا المكان على وشك تجربة بداية جديدة

689
00:58:44,325 --> 00:58:46,658
وانا سوف اقودها

690
00:58:46,660 --> 00:58:49,126
انا رجل طموح و

691
00:58:49,128 --> 00:58:54,166
سيكون من الرائع ان تكون امرأة قوية ,ذكية

692
00:58:57,705 --> 00:58:59,872
وجميلة مثلك الى جانبي

693
00:59:05,878 --> 00:59:08,646
كلماتك هي كلمات الشيطان

694
00:59:08,648 --> 00:59:12,216
حسنا , لا تقومي بمدحي سيدة (كولنز)

695
00:59:36,175 --> 00:59:39,710
هل تعلمين مالذي يحصل للمغتصبين بهذه البلدة ؟

696
00:59:39,712 --> 00:59:42,047
نشنقهم

697
00:59:42,049 --> 00:59:44,382
اذا كان بريئا من هذه التهم

698
00:59:44,384 --> 00:59:47,386
سوف يكون حرا ليفعل ما كان يفعله سابقا

699
00:59:47,388 --> 00:59:50,155
ويمكنني ان اخبرك بان ذلك ليس بمصلحتي

700
00:59:53,893 --> 00:59:55,561
مرحبا

701
00:59:57,931 --> 00:59:59,731
الن تدعيني ادخل ؟

702
00:59:59,733 --> 01:00:01,201
بالتأكيد حبيبي

703
01:00:31,131 --> 01:00:32,798
لقد اصلحتها

704
01:00:32,800 --> 01:00:34,266
شكرا لك

705
01:00:36,937 --> 01:00:39,704
اتعلمين , انت تفوتين العرض

706
01:00:39,706 --> 01:00:41,940
لم لا تعودي معي ؟

707
01:00:41,942 --> 01:00:44,909
دعني اولا انظف نفسي من اجلك

708
01:00:44,911 --> 01:00:47,246
وسأقابلك هناك حبيبي

709
01:00:49,282 --> 01:00:52,419
ارجوك , سافعل اي شيء
ساجلعه يغادر

710
01:00:55,488 --> 01:00:57,455
اعتقد انه بأمكاني ان اسقط التهم

711
01:00:57,457 --> 01:01:00,792
بعد كل شيء , انها تهم من بائعة هوى

712
01:01:03,763 --> 01:01:05,464
غضب المهنة

713
01:01:11,270 --> 01:01:13,105
ذلك يكفي

714
01:01:17,478 --> 01:01:19,011
فكوا قيده

715
01:01:23,316 --> 01:01:25,282
انت

716
01:01:25,284 --> 01:01:27,687
هل تريد شيئا قبل ان تذهب ؟

717
01:02:23,843 --> 01:02:25,210
اتعلمين

718
01:02:26,313 --> 01:02:29,282
سوف تكونين سيدة اولى رائعة حقا

719
01:02:31,317 --> 01:02:33,250
انت لن تتركيني

720
01:02:35,889 --> 01:02:38,057
(ريب) , لا

721
01:03:02,950 --> 01:03:04,384
نعم

722
01:03:16,497 --> 01:03:18,330
لقد انتهى , لقد انتهى

723
01:03:28,175 --> 01:03:30,678
لا , ابتعدي عن الطريق سيدتي
انهض انهض

724
01:03:46,158 --> 01:03:48,192
علينا اخراج (جيمس) من السجن

725
01:03:48,194 --> 01:03:50,295
هو لم يقترف اي شيء

726
01:03:50,297 --> 01:03:52,530
مالذي تتوقعين مني فعله  ؟
اقتحم السجن من اجله ؟

727
01:03:52,532 --> 01:03:54,702
سوف يقتلونه يا ابي

728
01:04:08,548 --> 01:04:11,015
سوف نلتقي عند الكنيسة القديمة

729
01:04:11,017 --> 01:04:12,651
سأتواجد هناك

730
01:04:16,324 --> 01:04:19,523
سوف احتاج الى عونك
لك ذلك

731
01:04:19,525 --> 01:04:21,860
مجموعة منا ستلقتي عند الكنيسة القديمة

732
01:04:23,663 --> 01:04:25,297
شكرا لك

733
01:04:45,351 --> 01:04:47,719
انت تعرفون جيمعا , ابنتي (ميليسا)

734
01:04:47,721 --> 01:04:49,756
وأريدكم ان تصغوا لها

735
01:04:51,224 --> 01:04:53,325
صباح الخير

736
01:04:53,327 --> 01:04:56,796
لا توجد منصة , وليست هناك كنيسة

737
01:04:57,965 --> 01:04:59,399
ولا قس

738
01:05:00,633 --> 01:05:02,869
كل ما تبقى هو الحطام والرماد

739
01:05:05,672 --> 01:05:08,105
رجل نبيل وقف هنا مرة

740
01:05:08,107 --> 01:05:10,475
هنا حيث انا اقف الان

741
01:05:10,477 --> 01:05:13,345
اسمه كان القس(توماس ماكوورد)

742
01:05:15,115 --> 01:05:16,816
لم يولد هنا

743
01:05:18,052 --> 01:05:19,520
لم يكن يدين لنا بشيء

744
01:05:20,987 --> 01:05:24,255
لقد كان يحلم ليرى هذه البلدة وسكانها

745
01:05:24,257 --> 01:05:26,460
تصل الى امكانياتها

746
01:05:28,029 --> 01:05:29,697
ذلك هو سبب موته

747
01:05:31,332 --> 01:05:32,967
لكنكم تعلمون ذلك

748
01:05:33,700 --> 01:05:35,632
اللعنة علينا

749
01:05:35,634 --> 01:05:38,838
نعم , انا اقول اللعنة علينا

750
01:05:40,041 --> 01:05:41,539
اين كنا

751
01:05:41,541 --> 01:05:44,641
عندما وقف ضد طغيان الظالمين؟

752
01:05:44,643 --> 01:05:48,112
اين كنا عندما اشار بأصابعه لى الرجال الذين يسرقون بيوتنا

753
01:05:48,114 --> 01:05:50,348
وياخذون الطعام من افواه اولادنا ؟

754
01:05:50,350 --> 01:05:51,819
اين كنا ؟

755
01:05:58,057 --> 01:06:00,558
القس (ماكوورد) ضحّى بحياته من اجلنا

756
01:06:00,560 --> 01:06:03,297
ولم يملك احد منا الجرأة للوقوف معه

757
01:06:05,032 --> 01:06:07,032
لقد خذلناه

758
01:06:07,034 --> 01:06:08,836
لقد خذلنا اولادنا

759
01:06:09,668 --> 01:06:11,503
وانا اشعر بالعار من ذلك

760
01:06:13,105 --> 01:06:16,674
العمدة (بيرس) وعصابته من جنود الكونفدرالية السابقين

761
01:06:16,676 --> 01:06:19,144
ينوون المطالبة بهذه الاراضي كـجمهورية جديدة

762
01:06:19,146 --> 01:06:21,211
والاطاحة بالرئيس

763
01:06:21,213 --> 01:06:23,615
الان هو يجمع ترسانة من الاسلحة

764
01:06:23,617 --> 01:06:26,052
ويتوقع وصول المزيد من الرجال قريبا

765
01:06:26,054 --> 01:06:29,355
كيف تعرفين ذلك ؟
لقد راينا الاسلحة

766
01:06:29,357 --> 01:06:33,190
والمارشال (ماكوورد) كان يعمل مع الجيش لكشف عمليتهم

767
01:06:33,192 --> 01:06:35,726
تسبب المارشال (ماكوورد) بالاعدام لنفسه

768
01:06:35,728 --> 01:06:38,164
انه يحظى بدعم القوات الفدرالية

769
01:06:38,166 --> 01:06:41,100
وهو الرجل الوحيد الذي ينوي الاطاحة بالعمدة

770
01:06:41,102 --> 01:06:43,368
يحتاج الى مساعدتنا

771
01:06:43,370 --> 01:06:47,671
نحن اقوياء الان كفاية للقيام بما هو مطلوب

772
01:06:47,673 --> 01:06:50,543
ولكن عندما تصل قوّات العمدة
سوف يفوقوننا عددا

773
01:06:50,545 --> 01:06:52,379
واذا تدخل الجيش

774
01:06:53,281 --> 01:06:55,481
بلدتنا سوف تكون ساحة معركة

775
01:06:56,683 --> 01:06:58,715
لن اكون عبدا مرة اخرى

776
01:06:58,717 --> 01:07:03,323
لقد انتقلت الى الغرب مع ابني لنبدأ حياة جديدة كرجال احرار

777
01:07:05,693 --> 01:07:09,327
لن يكون الامر سهلا
لكنه سوف يكون افضل عما كان سابقا

778
01:07:09,329 --> 01:07:13,430
(المارشال) انقذ ابني من الجلد

779
01:07:13,432 --> 01:07:15,567
وقد اتى لمساعدتي ايضا

780
01:07:15,569 --> 01:07:19,639
عندما كان رجال (ريب) يحاولون حرق يدي وأخذ المال مني عنوة

781
01:07:21,841 --> 01:07:24,375
وشقيقه , فليرحم الرب روحه

782
01:07:24,377 --> 01:07:26,914
لقد كان هناك من اجلنا جميعا , بطريقة او بأخرى

783
01:07:29,182 --> 01:07:30,883
اعتبريني مشتركا

784
01:07:30,885 --> 01:07:32,686
شكرا لك (بينجامين)

785
01:07:34,753 --> 01:07:38,556
هناك نص من الكتاب المقدس كان القس يقتبس منه دائما

786
01:07:38,558 --> 01:07:40,561
الاية 21:15

787
01:07:41,895 --> 01:07:45,696
"من المبهج اصدار الاحكام"

788
01:07:45,698 --> 01:07:49,601
"لكن الهلاك يجب ان يصيب عاملي الاثم"

789
01:07:51,605 --> 01:07:53,806
العدالة موجودة

790
01:07:54,808 --> 01:07:56,809
علينا فقط تحريره

791
01:07:57,677 --> 01:07:59,409
حان الوقت لنأخذ موقفا

792
01:07:59,411 --> 01:08:01,714
دعونا نتخلص من اولاد العاهرات هولاء

793
01:08:01,716 --> 01:08:05,786
اي شخص يرغب بمساعدتي بأخراج (جيمس) من السجن فليتقدم للأمام

794
01:08:18,165 --> 01:08:20,733
مرحبا ؟
ماذا لديك في الحقيبة

795
01:08:20,735 --> 01:08:22,900
حسنا , الق نظرة لترى ذلك

796
01:08:22,902 --> 01:08:26,337
ابنتي (ميليسا) وضعت بعض الاشياء للـ(مارشال)

797
01:08:26,339 --> 01:08:28,806
افحتها بهدوء وببطء

798
01:08:28,808 --> 01:08:31,209
نعم , انظر هنا

799
01:08:31,211 --> 01:08:33,378
دجاج مقلي
يبدو ان حبيبتك

800
01:08:33,380 --> 01:08:35,579
قد جلبت لنا بعض العشاء

801
01:08:35,581 --> 01:08:38,616
ربما قد نرمي لك بعض العظام لتلعقها

802
01:08:38,618 --> 01:08:41,454
انظر هنا , فطيرة تفاح

803
01:08:45,225 --> 01:08:47,724
امها تصنع افضل فطائر التفاح

804
01:08:47,726 --> 01:08:49,429
بيض مسلوق

805
01:08:50,198 --> 01:08:52,932
الكثير من البيض المسلوق

806
01:08:52,934 --> 01:08:56,869
فقد اعدها جميعها الى الكيس وسلّمها لي

807
01:08:56,871 --> 01:09:00,205
انها لم تفعل
ماذا ؟

808
01:09:00,207 --> 01:09:02,373
ضع البندقية ارضا وتراجع

809
01:09:02,375 --> 01:09:03,943
حالا , حالا

810
01:09:03,945 --> 01:09:07,481
هيّا , تراجع و ضع البندقية على الطاولة

811
01:09:09,417 --> 01:09:10,483
اعطني المفتاح

812
01:09:11,851 --> 01:09:14,654
اعطني المفتاح اللعين
ليس بحوزتي

813
01:09:19,994 --> 01:09:23,895
"اول هذه الواجبات هو تدريس الديمقراطية"

814
01:09:23,897 --> 01:09:26,432
"لأعادة احياء المعتقدات الدينية"

815
01:09:26,434 --> 01:09:28,499
"وللتوعيـة"

816
01:09:28,501 --> 01:09:30,936
سيدي , هناك شجار في السجن

817
01:09:30,938 --> 01:09:32,639
اي نوع من الشجار ؟

818
01:09:33,773 --> 01:09:35,472
وما زلت هنا ؟
لقد جئت لأخبرك

819
01:09:35,474 --> 01:09:38,544
عد الى هناك

820
01:09:39,980 --> 01:09:43,848
(ريب) عد الى السجن قبل ان يخرجوا (المارشال)

821
01:09:43,850 --> 01:09:45,817
لن يكون اخراجه سهلا بدون هذه

822
01:09:45,819 --> 01:09:47,620
فقط عد الى هناك

823
01:09:48,488 --> 01:09:50,755
اين هي المفاتيح ؟

824
01:09:50,757 --> 01:09:52,323
ليست بحوزتي

825
01:09:52,325 --> 01:09:55,426
من الافضل لأحدهم ان يبدا الكلام, لن اسأل مرة اخرى

826
01:09:55,428 --> 01:09:56,896
انها بحوزة (ريب)

827
01:10:01,569 --> 01:10:03,237
ظننت اننا قد نحتاج الى هذه

828
01:10:13,880 --> 01:10:16,047
مرحبا ايتها السيدة الشابة , تفضلي وأجلسي

829
01:10:16,049 --> 01:10:18,851
ليس هناك وقت لذلك , (جيمس) في السجن

830
01:10:18,853 --> 01:10:21,887
هناك تهم موجه اليه
كلها افتراء

831
01:10:21,889 --> 01:10:25,022
بالوقت الحالي والدي يحاول اخراجه من السجن, انه يحتاج مساعدتك

832
01:10:25,024 --> 01:10:27,892
هل تسألينني ان اساعد بهروب رجل من السجن ؟

833
01:10:27,894 --> 01:10:30,227
نعم انا كذلك

834
01:10:45,712 --> 01:10:46,979
شكرا لك

835
01:11:01,795 --> 01:11:03,696
ارجوك , ساعدهم

836
01:11:04,065 --> 01:11:05,931
ايها الرجال , اصعدوا الى احصنتكم

837
01:11:09,437 --> 01:11:10,668
كم يوجد منهم بالخارج ؟

838
01:11:10,670 --> 01:11:13,104
اثنان , ثلاثة , ربما اربعة

839
01:11:13,106 --> 01:11:16,610
بمعنى اخر , انت لا تعلم
نعم انا لا اعلم

840
01:11:18,112 --> 01:11:19,780
اذا بقينا هنا , فنحن هالكون

841
01:11:21,415 --> 01:11:23,382
سأجذب نيرانهم

842
01:11:23,384 --> 01:11:25,116
عندما افتح هذا الباب , انتم يا رجال اركضوا بسرعة

843
01:11:25,118 --> 01:11:27,018
اتركوا كل شيء تحملونه

844
01:11:27,020 --> 01:11:29,890
ذلك انتحار
تحل ببعض الايمان

845
01:11:34,662 --> 01:11:36,628
اوقفوا نيرانكم

846
01:11:36,630 --> 01:11:38,964
لا احد يطلق على (المارشال)

847
01:11:38,966 --> 01:11:40,799
انه لي

848
01:11:43,070 --> 01:11:44,271
اوقفوا النيران , اللعنة

849
01:11:48,609 --> 01:11:52,113
لقد اعطيتني كل الاسباب لأضع رصاصة في رأسك

850
01:11:53,114 --> 01:11:55,079
ايها المغتصب

851
01:11:55,081 --> 01:11:57,983
وأخذ اثنان من رجال الشريف كرهينة

852
01:11:57,985 --> 01:12:01,119
والهروب من السجن , لا سيدي لن تحصل على افضل من ذلك

853
01:12:01,121 --> 01:12:02,657
يوجد رجال صالحون هنا

854
01:12:04,023 --> 01:12:06,091
يمكنك الحصول عليّ , فقط دعهم يخرجون

855
01:12:06,093 --> 01:12:09,863
اسف لا يمكنني ذلك , انهم مشاركون بالجريمة

856
01:12:11,098 --> 01:12:13,999
لو خرجت مطلقا النار , الكثير من رجالك سوف تموت

857
01:12:14,001 --> 01:12:15,166
ربما انت (ريب)

858
01:12:15,168 --> 01:12:17,602
ربما

859
01:12:17,604 --> 01:12:19,605
لكنني رأيت ما يكفي من الموت

860
01:12:19,607 --> 01:12:21,940
لقد قتلت الكثير , لذا لو حان وقتي , فليكن اذن

861
01:12:21,942 --> 01:12:24,175
لا حاجه لينتهي الامر بهذه الطريقة

862
01:12:24,177 --> 01:12:28,613
اعطني كلمت كـجندي بأنك ستعد هولاء الرجال يخرجون

863
01:12:28,615 --> 01:12:30,383
ويمكنك الحصول عليّ , انت الرابح

864
01:12:34,922 --> 01:12:36,690
هنا العمدة (بيرس)

865
01:12:37,592 --> 01:12:39,891
لك وعدي

866
01:12:39,893 --> 01:12:41,926
اخرج الى هنا سلميا

867
01:12:41,928 --> 01:12:44,595
سأحترم طلبك

868
01:12:44,597 --> 01:12:46,232
هل تعطيني وعدك , ايها العمدة ؟

869
01:12:48,468 --> 01:12:50,071
نعم , كرجل محترم

870
01:12:51,037 --> 01:12:54,107
حسنا , ذلك يجعلني اشعر بحال افضل

871
01:12:56,643 --> 01:12:59,145
اسمع , سوف اخرج

872
01:13:00,714 --> 01:13:04,549
لو اردوني قتيلا , قوموا بأطلاق النار

873
01:13:04,551 --> 01:13:06,884
لا تنظرا الى الخلف , عودوا الى عوائلكم

874
01:13:06,886 --> 01:13:08,755
انا سأخرج

875
01:13:30,845 --> 01:13:32,212
هذا يكفي , (ماكوورد)

876
01:13:34,681 --> 01:13:36,215
ارم بندقيتك

877
01:13:38,186 --> 01:13:40,921
انزع حزامك وأرمه الى الارض

878
01:13:53,233 --> 01:13:54,900
ماذا الان ؟

879
01:13:55,768 --> 01:13:57,802
اتعلم , شقيقك كان شجاعا

880
01:13:57,804 --> 01:13:59,171
مثلك

881
01:14:00,206 --> 01:14:01,775
حتى توقف

882
01:14:02,711 --> 01:14:05,643
استمر يضغط ويضغط

883
01:14:05,645 --> 01:14:07,245
حتى ضغط اكثر من اللازم

884
01:14:07,247 --> 01:14:09,013
اغلق فمك

885
01:14:09,015 --> 01:14:13,185
لقد صرخ مثل الخنزير وهو يحترق حتى الموت

886
01:15:16,351 --> 01:15:19,387
(ستراتون) اما زلت هنا؟
يمكنك قول ذلك

887
01:15:35,635 --> 01:15:39,573
لقد انتهى الامر ايها (المارشال) , نحن نفوقك عددا بعشرين رجل

888
01:15:43,210 --> 01:15:44,878
ثمانية عشر

889
01:16:13,374 --> 01:16:14,909
(بين) ؟

890
01:16:15,944 --> 01:16:17,311
(بين) ؟

891
01:16:24,918 --> 01:16:28,589
اعتن بوالدي (ابراهام)

892
01:17:59,378 --> 01:18:00,679
الامر لم ينتهي بعد

893
01:18:02,116 --> 01:18:03,983
اخذي والدك الى المنزل وأبقي هناك

894
01:18:03,985 --> 01:18:05,751
انتظر , انا قادم معك
لا سيدي

895
01:18:05,753 --> 01:18:07,687
هذا شيئا عليّ فعله لوحدي

896
01:18:09,822 --> 01:18:10,956
ابقها بأمان

897
01:18:10,958 --> 01:18:12,592
كن حذرا

898
01:18:20,099 --> 01:18:22,234
ايها النقيب
ايها (المارشال)

899
01:18:22,835 --> 01:18:25,404
(ريب) ؟
لا دليل عليه

900
01:18:25,406 --> 01:18:27,472
هذه الخريطة ستقودك الى المخبأ

901
01:18:27,474 --> 01:18:29,909
هناك حيث ستجد العمدة , انا ساذهب خلف (ريب)

902
01:18:29,911 --> 01:18:32,110
هل لديك دليل يقود اليه ؟

903
01:18:32,112 --> 01:18:34,180
لديّ فكرة

904
01:18:35,515 --> 01:18:37,082
شكرا لك

905
01:19:38,479 --> 01:19:40,545
لقد استغرقت وقتا

906
01:19:40,547 --> 01:19:42,515
لقد كنت مشغولا

907
01:19:44,185 --> 01:19:46,617
لم لم تهرب ؟

908
01:19:46,619 --> 01:19:49,756
رجال امثالي وأمثالك , لا يهربون

909
01:19:51,459 --> 01:19:53,094
لم ذلك ؟

910
01:19:54,495 --> 01:19:56,330
ليس هناك مكان لأهرب اليه

911
01:19:57,164 --> 01:19:59,230
كلها متشابهه

912
01:19:59,232 --> 01:20:01,701
ازرق , رمادي

913
01:20:04,104 --> 01:20:06,239
حقا لا يهم ذلك بنهاية اليوم

914
01:20:07,140 --> 01:20:09,676
نولد , نشتري هذه

915
01:20:10,477 --> 01:20:11,845
ونبيع تلك

916
01:20:13,314 --> 01:20:14,946
نموت

917
01:20:14,948 --> 01:20:16,349
بهذه البساطة

918
01:20:17,986 --> 01:20:20,121
هل جئت هنا لتموت ؟

919
01:20:20,587 --> 01:20:22,189
سوف نرى

920
01:20:32,166 --> 01:20:34,899
كانت هذه كنيسة لطيفه

921
01:20:34,901 --> 01:20:37,637
كنت اشاهد الناس يدخلون يخرجون منها

922
01:20:39,406 --> 01:20:41,306
لم افهم مطلقا مالذي وجدوه

923
01:20:44,678 --> 01:20:48,281
شقيقك , بالنسبة لرجل لم يحمل مسدسا

924
01:20:49,217 --> 01:20:51,484
كان ابن عاهرة عنيد

925
01:20:53,120 --> 01:20:54,655
انا معجب به

926
01:20:55,290 --> 01:20:57,324
طريقة مضحكة لأظهار ذلك

927
01:21:00,360 --> 01:21:01,761
اين هي رحمتك ؟

928
01:21:03,598 --> 01:21:05,097
هذا (ماكوورد) الخاطئ

929
01:21:19,980 --> 01:21:22,080
" الان انا رجل واحد "

930
01:21:22,082 --> 01:21:24,385
" لن اسلك الطريق الاخر "

931
01:21:30,257 --> 01:21:34,194
" وسوف نخلّص هذه البلدة من هذا الشر "

932
01:22:23,610 --> 01:22:24,979
شكرا لك , اخي

933
01:23:12,658 --> 01:23:14,727
مرحبا اخي الصغير

934
01:23:17,798 --> 01:23:19,599
اراك بالارجاء

935
01:23:37,684 --> 01:23:39,319
مالذي تحمله ؟

936
01:23:55,269 --> 01:23:57,004
ما هو اسمك بني ؟

937
01:24:49,591 --> 01:24:52,560
عائلة (كولنز) هذا ابن (بينجامين) , (ابراهام)

938
01:24:53,793 --> 01:24:55,894
(ابراهام) هذه هي عائلة (كولنز)

939
01:24:55,896 --> 01:24:57,162
مرحبا

940
01:24:57,164 --> 01:24:59,197
(اليزابيث)

941
01:24:59,199 --> 01:25:01,802
(ستراتون)  , وبالتأكيد (ميليسا)

942
01:25:02,703 --> 01:25:04,202
مرحبا , (ابراهام)

943
01:25:04,204 --> 01:25:05,804
اهلا بك , شكرا لك

944
01:25:05,806 --> 01:25:08,541
هيا , فلنجلب لك شيئا لتشربه

945
01:25:29,397 --> 01:25:32,797
نحن , سنعيد بناء الكنيسة

946
01:25:32,799 --> 01:25:34,634
شكرا لك

947
01:25:38,840 --> 01:25:40,141
الى اين ستذهب ؟

948
01:25:40,608 --> 01:25:41,874
جنوبا

949
01:25:42,742 --> 01:25:44,911
بعض الناس يحتاجون الى العون هناك

950
01:25:46,279 --> 01:25:47,613
يمكنك المجيء

951
01:25:50,351 --> 01:25:54,154
بقدر ما احب ان افعل ذلك , اعتقد انني وجدت واجبي ايضا

952
01:25:56,556 --> 01:25:58,024
(توماس) كان ليفخر بك

953
01:25:58,993 --> 01:26:00,862
يفخر بكلانا

954
01:26:02,597 --> 01:26:04,830
هل ستغيب طويلا ؟

955
01:26:04,832 --> 01:26:06,864
اعتقد ذلك

956
01:26:06,866 --> 01:26:08,468
هل ستعود ؟

957
01:26:09,904 --> 01:26:11,772
بالتأكيد

958
01:26:14,809 --> 01:26:17,511
انت لست كاذب بارع كأخيك

959
01:26:18,379 --> 01:26:19,980
انا لست هو

960
01:26:21,749 --> 01:26:24,518
وجهان لعملة واحدة , سيد (ماكوورد)

961
01:26:27,688 --> 01:26:29,189
اعتقد ذلك

962
01:28:07,625 --> 01:28:12,625
Translated by : Eng-Mustafa