1
00:00:14,020 --> 00:00:19,820
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:20,100 --> 00:00:26,820
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:02:11,860 --> 00:02:13,740
مرحباً بك في بيتك، سيّدي الرئيس

4
00:02:13,940 --> 00:02:15,900
!من هنا، سيّدي الرئيس

5
00:02:16,500 --> 00:02:18,060
جيّد أن نكون في البيت

6
00:02:20,100 --> 00:02:21,740
شكراً

7
00:02:32,180 --> 00:02:34,700
ماذا لديك؟ -
لنعد ذلك مرة أخرى -

8
00:02:35,060 --> 00:02:39,140
من سأرى أولاً هذا الصباح؟ -
سيكون عندك السيّد (كرينشو) في الـ 11:30 -

9
00:02:39,340 --> 00:02:42,180
،(لا أستطيع عمل شيئين في نفس الوقت يا (آلن
لديّ مقابلة مع "أن، أس، سي" في الـ 2:30

10
00:02:42,380 --> 00:02:44,500
ذلك سيستغرق نصف ساعة -
مع (سوريا)؟ -

11
00:02:44,620 --> 00:02:49,780
لديك خطاب إذاعي وخطاب مع
المستشار القانوني في (مونرو) غداً

12
00:02:50,500 --> 00:02:53,140
مونرو)؟) -
مرحباً بك في منزلك، سيّدي الرئيس -

13
00:02:53,260 --> 00:02:56,980
(نعم يا سيّدي، في فندق (مونرو -
هل حصلت على شبيه لي؟ -

14
00:02:57,100 --> 00:02:59,060
نحن نعمل على ذلك -
جيّد، جيّد -

15
00:03:01,140 --> 00:03:03,500
حاول ايجاد شخص ما
يبدو مثلي في هذا الوقت

16
00:03:03,620 --> 00:03:05,300
الرجل الأخير كان كالمهرج

17
00:03:08,500 --> 00:03:13,620
أيها السيّدات والسادة، هذا هو
(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

18
00:03:26,180 --> 00:03:28,060
بارك الله فيكم، شكراً لكم

19
00:03:28,460 --> 00:03:32,820
مرحباً بك في (دورنبرغر)، سيّدي الرئيس -
شكراً لكم كلكم -

20
00:03:33,100 --> 00:03:36,060
،دعني فقط أقول
...من رئيس تنفيذي إلى آخر

21
00:03:36,180 --> 00:03:40,980
لا يوجد شوفرليت...
مثل مواصفات (دورنبرغر) شوفرليت

22
00:03:41,820 --> 00:03:43,460
شكراً لك، سيّدي الرئيس

23
00:03:43,660 --> 00:03:46,860
ذلك ليس الرئيس، أليس كذلك؟ -
أتمنى أن لا يكون هو -

24
00:03:46,980 --> 00:03:52,100
عندي شعور حينما يكتشف
...الناس بشأن خصم 500 دولار

25
00:03:52,220 --> 00:03:55,020
على كل الجيوستورم...
...وعلى الجيوستورم المكشوفة

26
00:03:55,140 --> 00:03:58,980
ستقبلون على ذلك أكثر مني... -
لقد قلت ذلك، سيّدي الرئيس -

27
00:03:59,940 --> 00:04:03,780
يمكنني أن أنقض ذلك الشيء المسمى
سيمبسن غاردنر) لو أردت، لكني لا أرغب)

28
00:04:04,100 --> 00:04:05,580
أتعرفون لماذا لا أريد ذلك؟

29
00:04:07,020 --> 00:04:12,100
لأنه عبارة عن ملاجىء للمشردين
...ومراكز لبداية التأهيل، و

30
00:04:12,380 --> 00:04:15,740
الطعام الساخن -
الطعام الساخن للأطفال الصغار -

31
00:04:16,940 --> 00:04:19,500
وإذا دمرته، سأبدو كواخز

32
00:04:20,700 --> 00:04:22,740
ولا أريد أن أبدو كواخز

33
00:04:23,100 --> 00:04:25,020
أريدكم أنتم أن تبدون كالواخزين

34
00:04:26,180 --> 00:04:32,900
لكن يا سيّدي، حاولنا تدميره، مرتين -
لا أظن ذلك، لو دمرته، لبدا كأنه حطام -

35
00:04:33,700 --> 00:04:37,140
عندما أقتل شيئاً، يموت دائماً

36
00:04:37,580 --> 00:04:39,420
أليس كذلك، (بوب)؟ -
دائماً كذلك -

37
00:04:40,740 --> 00:04:43,540
سيّدي الرئيس، بكل الأحوال
...زوجتك تعمل بأمور المشردين

38
00:04:43,660 --> 00:04:44,900
زوجتي

39
00:04:46,820 --> 00:04:52,620
لا أريدكم أن تفعلوا ذلك لأنكم مجبرين عليه
أريدكم أن تفعلوا ذلك لأنكم تريدون ذلك

40
00:04:53,340 --> 00:04:56,340
أريدكم أن تفعلوا ذلك لأنه الشيء الصحيح

41
00:04:56,460 --> 00:05:00,260
أريدكم أن تفعلوا ذلك لأنكم تتصرفون
تحقيقاً للمصالح العليا لبلادكم

42
00:05:04,300 --> 00:05:05,620
حسناً، أظن أنه قد إنتهى

43
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
الساعة السادسة والنصف؟

44
00:05:20,060 --> 00:05:22,300
رائع -
عظيم، سأراك إذن -

45
00:05:23,180 --> 00:05:24,980
كيف حالك؟ هل استمتعت؟

46
00:05:25,220 --> 00:05:26,780
سررت لرؤيتك

47
00:05:27,820 --> 00:05:29,020
إسأليني كيف أبليت

48
00:05:29,140 --> 00:05:31,300
كيف أبليت؟ -
لقد قتلتهم، لقد كان رائعاً -

49
00:05:31,420 --> 00:05:33,700
انظر ما الذي تستطيع فعله هنا -
حسناً، ما الأمر؟ -

50
00:05:33,820 --> 00:05:35,860
(كيف حالك (مايبيل)؟ مرحباً (جينيفر

51
00:05:35,980 --> 00:05:39,420
،مايبيل) تقول إنّها بعيدة عن رئيسها)
جينيفر) تقول أن رئيسها حاول ضربها مجدداً)

52
00:05:39,620 --> 00:05:42,500
لولا) في مكتبك تبكي منذ)
ساعة على الأقل

53
00:05:42,700 --> 00:05:43,860
لولا)، ماذا حدث؟)

54
00:05:43,980 --> 00:05:49,020
"إنّه ليس خطأي، كنت أتعلم على "الآي بي أم
"حسناً؟ ثم وضعوني على "وانج

55
00:05:51,340 --> 00:05:53,980
لا تقلقي، سنفكر في شيء ما

56
00:05:54,860 --> 00:05:59,180
حسناً، الليلة هي الليلة الكبيرة
إنّها نوع من السرية، لم يخبرني

57
00:06:01,900 --> 00:06:03,580
،سيكون كل شيء بخير
سنصلح الأمر

58
00:06:03,700 --> 00:06:06,580
(عزيزتي، اتصلي بـ(موراي
أخبريه إننا في طريقنا إليه، حسناً؟

59
00:06:07,020 --> 00:06:10,940
إنّه الأربعاء، الكل سيعمل
أيمكنني أن أستعير... أشكرك

60
00:06:14,860 --> 00:06:17,300
لا يمكنني استئجار أي أحد، لا يمكنني

61
00:06:18,060 --> 00:06:19,540
"يمكنها أن تعمل على "الآي بي أم

62
00:06:19,740 --> 00:06:23,020
ليس لديّ عمل كافي
للأشخاص الذين جلبتهم لي

63
00:06:23,420 --> 00:06:26,020
،لديها ثلاثة أطفال
زوجها مريض بالسكري

64
00:06:29,660 --> 00:06:32,340
فقط عمل قصير الأمد، عمل مؤقت

65
00:06:33,340 --> 00:06:36,340
(أرجوك (موراي
موراي)؟)

66
00:06:37,100 --> 00:06:38,740
سأرى ما يمكنني فعله

67
00:06:41,940 --> 00:06:43,100
شكراً

68
00:06:44,980 --> 00:06:46,620
هل أنت مرتاح لهذا؟

69
00:06:46,820 --> 00:06:49,460
ليس بعد -
ستكون على ما يرام -

70
00:06:50,100 --> 00:06:52,140
هل تريد الذهاب للعب البايسبول؟

71
00:06:52,500 --> 00:06:54,900
نحن في منتصف النهار، أنا أعمل

72
00:06:55,220 --> 00:06:58,740
أنا أيضاً، حسناً
شكراً (موراي)، أراك غداً

73
00:06:58,860 --> 00:07:01,100
(إلى اللقاء (لولا)، (كايت
(أدريانا)، (بام)

74
00:07:01,220 --> 00:07:02,900
(إلى اللقاء (دايف

75
00:07:04,380 --> 00:07:06,980
والقمحة المتمايلة"
"تفوح منها رائحة جميلة

76
00:07:07,100 --> 00:07:10,500
"عندما تأتي الرياح من بعد المطر"

77
00:07:10,900 --> 00:07:13,340
"(أوكلاهوما)"

78
00:07:13,780 --> 00:07:18,460
كل ليلة أنا وحبيبتي"
"نجلس وحدنا ونتكلّم

79
00:07:18,580 --> 00:07:22,180
ونراقب صقراً"
"يحوم ببطىء في السماء

80
00:07:23,220 --> 00:07:28,260
نعلم أننا ننتمي إلى الأرض"
"والأرض التي ننتمي إليها كبيرة

81
00:07:28,500 --> 00:07:38,540
وعندما نقول : نحن نقول فقط"
!"(أنت تبلين حسناً (أوكلاهوما

82
00:07:42,220 --> 00:07:43,740
!"(أوكلاهوما)"

83
00:07:54,420 --> 00:07:55,700
سيّد (كوفيك)؟

84
00:07:58,420 --> 00:08:01,700
(أنا (دواين ستيفنسون
من شعبة المخابرات الأميركية

85
00:08:02,780 --> 00:08:04,820
نحن من الحكومة الفيدرالية

86
00:08:06,540 --> 00:08:08,860
أقسم بأنني اعتقدت
أنها كانت تخفيضات شرعية

87
00:08:08,980 --> 00:08:11,380
أنا أتقمّص الشخصيات
لذا استعمل هذا التلفاز لعملي

88
00:08:11,460 --> 00:08:14,420
سيّد (كوفيك)، لسنا
هنا بشأن ضرائبك

89
00:08:17,060 --> 00:08:21,580
نحن هنا لدواعي أمنية، تريد المخابرات
...توظيف شخص لانتحال شخصية الرئيس

90
00:08:21,980 --> 00:08:24,580
في مهام عامّة في أوضاع مكشوفة...

91
00:08:26,220 --> 00:08:28,460
حكومتك بحاجة إلى مساعدتك

92
00:08:31,220 --> 00:08:32,780
حقاً؟

93
00:08:39,700 --> 00:08:43,780
هذا يعجبني، تبدو مثله تماماً -
تعتقد ذلك؟ -

94
00:08:44,300 --> 00:08:45,700
...واللون

95
00:08:46,220 --> 00:08:47,740
اللون ممتاز

96
00:08:47,860 --> 00:08:50,340
شعره قصير لهذا الحد؟ -
مطابق تماماً -

97
00:08:50,460 --> 00:08:51,740
ألاّ يصل حتى الأذنين؟

98
00:08:51,740 --> 00:08:54,700
هل تفهم تماماً ما ستقوم به؟ -
تريدني أن ألوّح بيدي فقط -

99
00:08:54,780 --> 00:08:58,180
لوّح من الباب، انزل السلالم
واصعد في الليموزين

100
00:08:58,540 --> 00:09:00,980
إن أردتني أن أقوم بأمور
أخرى، أستطيع أن أفعل

101
00:09:01,100 --> 00:09:02,980
...إن أردتني أن أتكلم -
لا تنطق كلمة -

102
00:09:03,100 --> 00:09:04,020
حسناً

103
00:09:05,740 --> 00:09:09,300
سيّداتي سادتي
(رئيس (الولايات المتحدة الأميركية

104
00:09:32,860 --> 00:09:35,500
شكراً لكم جميعاً
شكراً لكم

105
00:09:37,900 --> 00:09:39,820
هل هناك محامٍ هنا؟

106
00:09:41,340 --> 00:09:42,420
...أتعلمون

107
00:09:42,620 --> 00:09:46,140
بينما كنت أصعد إلى المنصّة، لمحت
(صديقي القديم (جوردن بلانكفورت

108
00:09:48,220 --> 00:09:50,180
...(المعروف الآن بالقاضي (بلانكفورت

109
00:09:51,660 --> 00:09:55,100
الذي لم أره منذ كنا...
(في كلية الحقوق بجامعة (يال

110
00:09:55,900 --> 00:10:02,020
رؤيته تجعلني أشعر
بالحنين لتلك الأيام البريئة

111
00:10:02,860 --> 00:10:06,500
أسوأ ما فعلناه كان وضع السروال
الداخلي لأحد الشبان على سارية العلَم

112
00:10:08,540 --> 00:10:11,980
...نريد قواعد معيارية

113
00:10:12,180 --> 00:10:20,540
تضمن عدم إطلاق سراح السجين إلى
الشوارع قبل أن يسدّد دينه للمجتمع

114
00:10:23,580 --> 00:10:27,860
...نريد نظاماً عدلياً يلبّي حاجات -
هيّا بنا -

115
00:10:28,060 --> 00:10:32,140
المواطن الأميركي العادي...
لأن هذا هو أساس مجتمعنا

116
00:10:36,220 --> 00:10:39,300
...الأحلام، أحلام البعض منا

117
00:10:39,420 --> 00:10:46,780
المكافحين الذين طمحوا إلى نظام
...قوانين، للشعب من الشعب

118
00:10:47,260 --> 00:10:51,540
ولكل الشرفاء في هذا...
!الوطن، بوركتم

119
00:10:52,060 --> 00:10:54,020
!(بارك الله (أميركا

120
00:11:23,740 --> 00:11:25,260
لنؤجله نصف ساعة

121
00:11:25,380 --> 00:11:28,420
لديك اجتماع للمباحثات
التجارية، يجب علينا معالجتها

122
00:11:35,860 --> 00:11:37,060
لقد وصل

123
00:11:38,460 --> 00:11:42,980
لم يتجاوب الحضور بحماس -
وما الذي توقعته؟ فهم محامون -

124
00:11:47,500 --> 00:11:48,900
!السيّد المسيح

125
00:12:18,780 --> 00:12:22,260
أنت رجل وسيم جداً -
شكراً لك سيّدي الرئيس -

126
00:12:22,660 --> 00:12:25,820
توقف عن الإبتسام
هكذا تبدو كالأحمق

127
00:12:27,980 --> 00:12:29,460
لا بأس به

128
00:12:31,420 --> 00:12:35,140
ادعوا لي بالتوفيق، واتصلوا بي
إن نشبت حرباً ما

129
00:12:37,740 --> 00:12:38,980
أخرجوه

130
00:12:44,140 --> 00:12:45,900
حان دورك الآن

131
00:13:22,460 --> 00:13:24,300
حسناً، هل أنت جاهز؟

132
00:13:55,740 --> 00:13:57,180
سيّدي الرئيس؟

133
00:13:59,580 --> 00:14:01,740
!(الرئيس (ميتشل

134
00:14:09,580 --> 00:14:12,180
!(بارك الله فيكم! بارك الله في (أمريكا

135
00:14:19,820 --> 00:14:21,300
!شكراً جزيلاً لكم

136
00:14:36,180 --> 00:14:39,220
أنا آسف، لم أستطع السيطرة
على نفسي وانجرفت مع الحماس

137
00:14:39,500 --> 00:14:41,300
هل أبليت حسناً؟

138
00:14:45,820 --> 00:14:49,380
من المؤكد أن أمراً مهماً
قد حصل للرئيس ليفعل هذا

139
00:14:51,340 --> 00:14:53,100
أمراً سرياً جداً

140
00:15:20,220 --> 00:15:21,540
حبيبي؟

141
00:15:28,820 --> 00:15:30,180
عزيزي؟

142
00:15:36,380 --> 00:15:38,180
سيّدي الرئيس؟

143
00:15:52,500 --> 00:15:57,540
الوضع غير مطمئن أصابت الجلطة
كل دماغه وإن نجا فسيبقى كالخضار

144
00:15:57,660 --> 00:15:59,540
لا أصدق بأنه قد يفعل هذا -
أعلم -

145
00:15:59,660 --> 00:16:01,900
أين الفتاة؟ -
إنّها غاضبة الآن -

146
00:16:02,060 --> 00:16:04,940
وهي في الدور العلوي -
يا له من كابوس مزعج -

147
00:16:05,900 --> 00:16:12,740
بوب)، علينا أن نتصّل بنائب الرئيس) -
لا تتصّل بنائب الرئيس -

148
00:16:12,820 --> 00:16:15,340
ماذا؟ -
لا تتصل به فحسب -

149
00:16:15,700 --> 00:16:17,940
(الرجل في غيبوبة يا (بوب -
لا آبه -

150
00:16:17,980 --> 00:16:21,300
!(بوب) -
(انا أسيطر على كل الوضع يا (آل -

151
00:16:21,700 --> 00:16:27,660
أنا مَن صنعه ودرّبه، ولن يستطيع
...أي ساذج أن يسلبني ما حققته

152
00:16:27,860 --> 00:16:31,580
(فقط لأنه نائب رئيس (الولايات المتحدة...

153
00:16:49,460 --> 00:16:50,780
...أتعرف ماذا

154
00:16:51,500 --> 00:16:55,860
إن أردت أن تحتفل بعيد...
ميلاده، لديّ أشياء رائعة

155
00:16:55,860 --> 00:16:58,540
أقوم بأمور تعجب أصدقائي كثيراً

156
00:17:00,020 --> 00:17:04,020
سيذهب الرئيس والسيّدة الأولى
...إلى (كلوب ميد) لقضاء العطلة

157
00:17:04,620 --> 00:17:06,020
!نعم

158
00:17:06,220 --> 00:17:07,820
أوه، سيّدي

159
00:17:11,900 --> 00:17:13,220
ماذا؟

160
00:17:16,060 --> 00:17:17,340
ماذا؟

161
00:17:19,300 --> 00:17:20,740
ماذا؟

162
00:17:21,540 --> 00:17:23,620
عد بنا إلى البيت

163
00:17:25,060 --> 00:17:26,340
ماذا؟

164
00:17:30,420 --> 00:17:32,260
سنبدأ بتسريب الأخبار عن حالة
الرئيس في التلفزيون

165
00:17:32,380 --> 00:17:36,460
سنعترف بأنه تعرّض لجلطة دماغية
ولكننا سنقول بأنها جلطة خفيفة

166
00:17:36,580 --> 00:17:38,340
جلطة خفيفة؟ -
نعم -

167
00:17:38,420 --> 00:17:41,420
وسيتعافى في القريب العاجل

168
00:17:42,420 --> 00:17:45,500
يتعافى؟ كيف ذلك؟

169
00:17:52,140 --> 00:17:55,140
أتعلم... لست خائفاً

170
00:17:56,140 --> 00:17:59,540
كنت متعاوناً وأودّ أن أعلم
إلى أين نحن ذاهبون

171
00:18:03,260 --> 00:18:04,620
!جميل

172
00:18:15,340 --> 00:18:18,460
دايف)، أنا (آلن ريد) مدير العلاقات)
في البيت الأبيض

173
00:18:18,500 --> 00:18:21,380
(وهذا (بوب ألكسندر
رئيس هيئة الأركان

174
00:18:21,940 --> 00:18:24,420
تقابلنا في الفندق الليلة، أتذكر؟

175
00:18:24,860 --> 00:18:26,940
هلاّ أحضر لك شراباً؟

176
00:18:27,100 --> 00:18:29,580
هل أنت متأكّد؟
كوكا كولا) أو مياه معدنية؟)

177
00:18:29,940 --> 00:18:31,100
أنا بخير

178
00:18:33,180 --> 00:18:36,660
حدث اليوم شيء ما وعلينا
أن نتباحث في الأمر

179
00:18:37,420 --> 00:18:40,380
أنا آسف، أعلم أنه ما كان
...يجدر بي أن أتكلم

180
00:18:40,660 --> 00:18:43,140
...لكنني رأيت الحشد وتحمّست و

181
00:18:44,660 --> 00:18:48,140
(لسنا غاضبين منك يا (دايف
بل نعتقد بأنك قمت بعمل رائع

182
00:18:49,260 --> 00:18:52,100
أليس كذلك (بوب)؟ -
رائع حقاً -

183
00:18:52,180 --> 00:18:58,700
في الواقع، لقد قمت بعمل رائع جداً
لدرجة أننا نود تعزيز تعاوننا

184
00:18:58,740 --> 00:19:01,820
تعزيز تعاوننا؟ -
سنعزز تعاوننا -

185
00:19:04,500 --> 00:19:05,780
تعال

186
00:19:15,740 --> 00:19:17,100
جرّبه

187
00:19:22,060 --> 00:19:23,620
أجرّبه؟ -
أجل -

188
00:19:37,340 --> 00:19:40,180
كيف هو الشعور؟ -
إنّه رائع -

189
00:19:42,460 --> 00:19:51,020
ولكن يا (دايف) دعوناك إلى هنا الليلة
لأن شيئاً ما قد حصل للرئيس

190
00:19:51,500 --> 00:19:52,260
!يا إلهي

191
00:19:52,340 --> 00:19:55,060
أعلم، الوضع صعب
...علينا جميعاً ولكن

192
00:19:56,060 --> 00:20:01,220
علينا أن نضع أحاسيسنا جانباً...
ونركّز على مصلحة البلاد

193
00:20:03,620 --> 00:20:08,060
ماذا حصل؟ -
(إنّه لحادث خطير يا (دايف -

194
00:20:09,420 --> 00:20:13,660
الرئيس ليس بحالة جيّدة -
هل سيكون بخير؟ -

195
00:20:13,660 --> 00:20:17,180
أجل، ربما -
نظن ذلك -

196
00:20:17,180 --> 00:20:18,860
أجل

197
00:20:20,900 --> 00:20:26,300
دايف)، أحياناً نحتاج أن يشعر أصدقاؤنا)

198
00:20:26,540 --> 00:20:30,540
وحتى أعداؤنا بالأمان
علينا أن نشعرهم بالطمأنينة

199
00:20:30,940 --> 00:20:33,700
نريدهم يشعرون بذلك
عندما يخلدون إلى النوم

200
00:20:33,740 --> 00:20:37,860
(ظناً منهم بأن الرئيس (ميتشل
يتحكّم بزمام الأمور

201
00:20:38,620 --> 00:20:45,500
علينا أن نشعرهم بأنه جالس
هنا على هذا الكرسي

202
00:20:48,380 --> 00:20:51,140
مهلاً قليلاً، مهلاً قليلاً
مهلاً قليلاً

203
00:20:56,020 --> 00:20:58,860
ماذا عن نائب الرئيس؟ -
نائب الرئيس؟ -

204
00:21:01,180 --> 00:21:03,660
...(لم نشأ أن نخبرك بذلك (دايف

205
00:21:08,540 --> 00:21:11,860
ولكن نائب الرئيس...
شخص غير متّزن عقلياً

206
00:21:12,780 --> 00:21:14,700
! لا -
أخشى أن هذا صحيح -

207
00:21:15,660 --> 00:21:16,860
حقاً؟ -
أجل -

208
00:21:18,060 --> 00:21:20,740
إنّه مجنون؟ -
بجدارة -

209
00:21:25,900 --> 00:21:30,340
كم تتقاضى عادةً لقاء ذلك؟ -
لا أعلم -

210
00:21:30,860 --> 00:21:36,660
يختلف الأمر كل مرة، عادة يجري
ذلك عن طريق الدفع بالمقايضة

211
00:21:37,740 --> 00:21:39,100
هل هذا قانوني؟

212
00:21:40,580 --> 00:21:44,820
دايف)، هل خرقت)
إشارات السير يوماً؟

213
00:21:46,140 --> 00:21:51,260
في طريق خالية من السيارات حيث
لم يرك أحد وظننت أنك بمأمن؟

214
00:21:51,900 --> 00:21:53,900
لست متأكّداً، لربما فعلت ذلك

215
00:21:54,540 --> 00:21:58,580
حسناً، لنفترض
أن والدتك في السيارة

216
00:21:58,620 --> 00:22:04,540
وعليك إيصالها إلى المستشفى، ستخرق
إشارات السير عندها، أليس كذلك؟

217
00:22:05,180 --> 00:22:07,060
أجل، أعتقد بأني قد أفعل ذلك

218
00:22:07,180 --> 00:22:12,620
حسناً، لنفترض أنّ الوطن
بأكمله داخل السيارة

219
00:22:13,180 --> 00:22:15,740
الولايات المتحدة الأمريكية) بأكملها)

220
00:22:17,100 --> 00:22:18,820
داخل السيارة؟ -
داخل السيارة -

221
00:22:19,980 --> 00:22:26,700
أفهم ما تعنيه -
دايف)، الوطن بأسره مريض) -

222
00:22:28,140 --> 00:22:31,100
وستأخذه إلى المستشفى

223
00:22:33,100 --> 00:22:35,020
هذه هي الأجنحة الخاصة

224
00:22:35,820 --> 00:22:39,140
،غرفة نوم الرئيس تقع في هذا الجانب
وغرفة السيّدة الأولى في تلك الجهة

225
00:22:39,300 --> 00:22:41,700
السيّدة الأولى؟ -
لا تقلق، لن تراها حتى -

226
00:22:41,740 --> 00:22:43,260
بالكاد يتحدثان هذه الأيام

227
00:22:43,340 --> 00:22:45,220
أنت تمزح -
هذا يحدث فعلاً -

228
00:22:50,700 --> 00:22:53,100
وهنا ستنام

229
00:22:58,660 --> 00:22:59,860
هل أنت بخير؟

230
00:22:59,940 --> 00:23:02,060
إنّها جميلة جداً -
تعال معي -

231
00:23:02,700 --> 00:23:07,780
أنا متأكّد أنك ستشعر بالراحة هنا
سنعود في الصباح

232
00:23:08,180 --> 00:23:11,460
سيكون رجل الإستخبارات عند الباب

233
00:23:12,260 --> 00:23:14,980
طاب مساؤك يا سيّدي الرئيس -
طاب مساؤك -

234
00:23:16,100 --> 00:23:17,540
نوماً هنيئاً

235
00:23:23,220 --> 00:23:24,300
شكراً

236
00:23:48,180 --> 00:23:50,780
نعم، سيّدي الرئيس -
لا شيء، طاب مساؤك -

237
00:24:03,500 --> 00:24:06,260
لا شيء، طاب مساؤك

238
00:24:30,060 --> 00:24:32,260
في الساعة الحادية عشر
...إلاّ ربعاً من ليلة أمس

239
00:24:32,260 --> 00:24:34,700
(بينما كان الرئيس (ميتشل
(عائداً من فندق (مونرو

240
00:24:34,700 --> 00:24:36,620
حيث ألقى خطاباً للمجلس
القانوني الأميركي

241
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
تعرض لما وصفه الأطباء بمشكلة
طفيفة في الدورة الدموية في الرأس

242
00:24:40,820 --> 00:24:44,140
التقارير التي تحدّثت عن تعرّضه لأزمة
خطيرة هي عارية عن الصحة

243
00:24:44,500 --> 00:24:47,820
تفيد تقارير الأطباء بأنه
سيعاود نشاطاته العادية قريباً

244
00:24:47,900 --> 00:24:51,020
دعوني أشدد مجدداً على
أن هذا عارض طبي بسيط

245
00:24:51,340 --> 00:24:56,540
الرئيس بكامل قواه
ويحتفظ بكل سلطاته التنفيذية

246
00:24:56,620 --> 00:24:57,820
هل من أسئلة؟

247
00:24:57,980 --> 00:25:03,060
صنف البيت الأبيض مرض الرئيس بأنه
مشكلة طفيفة في الدورة الدموية في الرأس

248
00:25:03,140 --> 00:25:04,540
بينما هي جلطة في الحقيقة

249
00:25:04,620 --> 00:25:07,980
صرّح الناطق بإسم البيت الأبيض
أن حالة الرئيس بعيدة عن الخطر

250
00:25:08,060 --> 00:25:10,300
وسيستعيد نشاطاته قريباً

251
00:25:10,380 --> 00:25:12,900
هل تعلم كم من القوانين قد خرقنا؟

252
00:25:15,860 --> 00:25:17,340
(الأمر بسيط يا (آلن

253
00:25:18,260 --> 00:25:20,860
سنرسل نائب الرئيس
إلى (إفريقيا) أو أي مكان آخر

254
00:25:20,940 --> 00:25:24,140
وسنكشف تورطه في بعض الفضائح
...ونجبره على الإستقالة

255
00:25:24,260 --> 00:25:26,460
وسنطلب من الرئيس...
أن يعيّن نائباً آخر له

256
00:25:26,540 --> 00:25:28,300
لن يستغرق الأمر سوى بضعة أسابيع

257
00:25:28,380 --> 00:25:31,900
(هل تقصد بأن نجعل (دايف
يعيّنك نائباً للرئيس؟

258
00:25:32,260 --> 00:25:35,020
كنت عضواً في مجلس الشيوخ -
أعلم ذلك -

259
00:25:36,180 --> 00:25:40,780
وعندما يصاب الرئيس المسكين بجلطة
أخرى، لكن هذه المرّة ستكون أخطر بكثير

260
00:25:41,100 --> 00:25:44,620
سيصيح نائب الرئيس المعيّن
حديثاً... يا للهول

261
00:25:45,740 --> 00:25:48,860
ماذا عن الإحتواء يا (آلن)؟ -
شكراً -

262
00:25:52,740 --> 00:25:56,140
قمنا برشي كل ممرضة بـ 50 ألف دولار
وكل طبيب بـ 100 ألف كي يحفظوا السر

263
00:25:56,220 --> 00:25:57,820
كبير الأطباء طلب أن يعيّن
رئيساً لمركز مكافحة الأمراض

264
00:25:57,900 --> 00:26:01,940
هل هذا كل شيء؟ -
يحكم (دواين) السيطرة على فريقه -

265
00:26:02,100 --> 00:26:04,980
هذا جيّد، ماذا عنها؟ -
هي؟ -

266
00:26:05,300 --> 00:26:07,020
تقصد السيّدة الأولى؟

267
00:26:07,900 --> 00:26:12,700
(عندما كانت تلقي خطابها في (برين مور
تمكّنت من أن أتكلم معها قبل مغادرتها

268
00:26:12,700 --> 00:26:13,740
وماذا بعد؟

269
00:26:14,060 --> 00:26:18,260
أخبرتها بأن ضغط دم الرئيس قد
ارتفع جداً بعد حادثة صغيرة في الفندق

270
00:26:18,820 --> 00:26:21,420
يبدو أنها تكرهه الآن أكثر من قبل -
حسناً -

271
00:26:22,380 --> 00:26:25,580
الجميع يصدّق قصة الجلطة الخفيفة

272
00:26:27,820 --> 00:26:30,220
فلنأمل بأن يتمكّن ذلك المغفّل
من لعب الدور جيّداً

273
00:26:30,900 --> 00:26:35,860
إنّه حتى بالنسبة إلى رجل
...عانى من جلطة طفيفة

274
00:26:35,860 --> 00:26:38,820
من الواضح أنك...
تعافيت بشكل ملفت

275
00:26:38,940 --> 00:26:42,020
هذا رائع، أشعر بالتحسّن

276
00:26:42,460 --> 00:26:45,300
ليس هناك أي أثر لشلل ما
أو تغيير في الدورة الدموية

277
00:26:45,580 --> 00:26:48,580
...كما أن تخطيط القلب طبيعي جداً و

278
00:26:49,140 --> 00:26:54,020
وضغط دمك انخفض حتى
هل كنت تتمرّن مؤخراً يا سيّدي الرئيس؟

279
00:26:56,020 --> 00:26:57,540
...نعم، أعني

280
00:26:58,660 --> 00:27:02,300
كنت أمارس ركوب الدراجة
الهوائية ورفع الأثقال

281
00:27:02,380 --> 00:27:04,020
وأراقب نظامي الغذائي

282
00:27:06,100 --> 00:27:11,700
وأمارس رياضة البولو
والتسلّق وأشياء أخرى

283
00:27:11,780 --> 00:27:13,860
حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات

284
00:27:13,900 --> 00:27:17,300
لا أرى سبباً يمنعك من العودة
إلى العمل في غضون بضعة أيام

285
00:27:17,460 --> 00:27:19,020
عظيم -
جيّد -

286
00:27:19,020 --> 00:27:21,540
جيّد، جيّد

287
00:27:24,420 --> 00:27:26,940
سيّدي الرئيس -
سيّدي الرئيس -

288
00:27:34,620 --> 00:27:35,900
توقّف

289
00:27:36,700 --> 00:27:39,740
هل تذكر أسماء ووجوه الجميع؟ -
أجل -

290
00:27:40,140 --> 00:27:44,260
تذكّر بأن تبقي تعليقاتك بسيطة -
طبعاً، راقب ما سأفعل -

291
00:27:49,140 --> 00:27:51,020
صباح الخير يا سيّدات -
سيّدي الرئيس -

292
00:27:51,020 --> 00:27:54,220
دايان)، سررت لرؤيتكِ) -
أهلاً بعودتك يا سيّدي -

293
00:27:54,300 --> 00:27:57,660
من الجيّد أن أعود بينكم
لقد كان إنذاراً خاطئاً، لا تقلقي

294
00:27:58,220 --> 00:28:00,100
!(كلارا)! (كلارا) -
صباح الخير سيّدي الرئيس -

295
00:28:00,100 --> 00:28:01,140
سررت برؤيتك -
أنا أيضاً سيّدي -

296
00:28:01,220 --> 00:28:03,340
من الجيّد أن أكون على قيد الحياة؟ -
بالطبع، سيّدي -

297
00:28:04,380 --> 00:28:05,860
!(راندي)

298
00:28:05,940 --> 00:28:10,020
صباح الخير سيّدي الرئيس
كنت قلقة جداً لم أكن أعلم ما حدث

299
00:28:10,100 --> 00:28:13,380
أنا سعيدة بأنك تشعر بتحسّن الآن
لماذا لم تتصّل بي؟

300
00:28:13,460 --> 00:28:15,820
لقد جعلتني أقلق -
حسناً، أنا بخير -

301
00:28:15,900 --> 00:28:17,140
لقد كنت قلقة جداً

302
00:28:17,220 --> 00:28:18,740
ما بها؟ -
لا تقلق -

303
00:28:18,820 --> 00:28:21,460
إنّها عاطفية جداً
وتشعر بأنها متعلّقة بالرئيس

304
00:28:21,540 --> 00:28:23,740
تذكّر، أنت الرئيس

305
00:28:24,020 --> 00:28:26,300
حسناً، لنعود إلى عملنا

306
00:28:27,220 --> 00:28:29,500
...إنقضت الأزمة الصحية، لندعّي

307
00:28:32,060 --> 00:28:34,580
إنذار خاطىء، كل شيء على ما يرام

308
00:28:35,700 --> 00:28:36,740
إنّه بخير

309
00:28:37,620 --> 00:28:42,100
لنراجع ما ستقوله، إلتقيت
بفتاة ووقعت في غرامها

310
00:28:42,540 --> 00:28:44,860
ونحن ذاهبان معاً في إجازة -
لمدة شهر -

311
00:28:44,940 --> 00:28:47,460
شهر؟ -
أجل، لا تقول أكثر من ذلك -

312
00:28:49,140 --> 00:28:51,060
هل عليّ أن أطلب الرقم 9؟

313
00:28:52,860 --> 00:28:57,180
حالما جلسنا أخرج هذا الخاتم
وعندها تأثرت كثيراً

314
00:28:57,340 --> 00:29:01,380
وطلبت من النادل أن يحضر
لي منديلاً آخر، عذراً

315
00:29:04,180 --> 00:29:05,340
مكتب (كوفيك) للأعمال المؤقتة

316
00:29:05,860 --> 00:29:08,460
مرحباً (دايف)، أين أنت؟

317
00:29:12,380 --> 00:29:14,020
بمن إلتقيت؟

318
00:29:16,820 --> 00:29:20,900
إلى أين أنت ذاهب؟
كانكون)؟)

319
00:29:23,380 --> 00:29:25,380
أعتقد أن هذا رائع

320
00:29:25,860 --> 00:29:32,700
إنّها مميزة للغاية ورائعة الجمال
إنّها مدهشة ورائعة جداً

321
00:29:33,380 --> 00:29:39,100
هي من (بولينيزيا)، في الواقع
إنّها نصف بولينيزية ونصف أميركية

322
00:29:39,500 --> 00:29:40,940
"إنّها "أمنيزية

323
00:29:41,340 --> 00:29:42,340
أغلق

324
00:29:42,740 --> 00:29:45,700
لديها مشكلة مغلقة مع العائلة المالكة -
أغلق الهاتف -

325
00:29:45,820 --> 00:29:47,260
لا تذكري ذلك عندما تلتقين بها

326
00:29:47,340 --> 00:29:50,060
عليّ الذهاب الآن فالطائرة ستقلع
سأتصل بك لاحقاً، إلى اللقاء

327
00:29:51,420 --> 00:29:52,540
نجحت الخطّة

328
00:29:55,020 --> 00:29:59,300
!إنّه مغرم، حمداً لله

329
00:29:59,580 --> 00:30:03,860
ما زال الرئيس يتماثل للشفاء، ويرتاح في
البيت الأبيض لليوم الثاني على التوالي

330
00:30:04,140 --> 00:30:07,180
قال طبيبه الخاص إنّه بحال
صحيّة ممتازة

331
00:30:07,260 --> 00:30:13,140
لقد أجريت له فحصاً دقيقاً ولا أعتقد
بأني رأيت الرئيس في حال أفضل من قبل

332
00:30:13,340 --> 00:30:16,780
تمكّن الرئيس من حضور بعض
الإجتماعات الرسمية يوم الأربعاء

333
00:30:16,860 --> 00:30:20,340
وهو يتتّبع بإستمرار كل
القضايا ذات الشأن الوطني

334
00:30:20,780 --> 00:30:22,740
هناك الغرفة العليا والغرفة السفلى

335
00:30:22,820 --> 00:30:26,740
يُنتخب الشيوخ لولاية 6 سنوات
وأعضاء الكونغرس لفترة سنتين

336
00:30:26,820 --> 00:30:28,060
النظام العدلي؟

337
00:30:28,460 --> 00:30:29,940
شؤون الجنود القدامى؟

338
00:30:31,060 --> 00:30:32,140
(مارك دايفس)

339
00:30:32,740 --> 00:30:33,980
وزارة الزراعة؟

340
00:30:35,500 --> 00:30:39,260
أبقار، أبقار، عجول
لورنس ميتكالف) إنّه هناك)

341
00:30:39,340 --> 00:30:42,220
البيت الأبيض مطمئن جداً
على صحة الرئيس

342
00:30:42,300 --> 00:30:46,620
لدرجة أن أوفد نائب الرئيس للقيام
بجولة نوايا حسنة على 12 دولة إفريقية

343
00:30:46,940 --> 00:30:49,300
(كان معكم (ساندور فانوكر
من البيت الأبيض

344
00:30:49,380 --> 00:30:53,420
سنراجع نمط الحياة أولاً
لقد أعدّ (آلن) برنامجاً تدريبياً

345
00:30:53,500 --> 00:30:54,220
رائع

346
00:30:54,300 --> 00:30:58,980
هذه الغرفة الإعلامية حيث يعقد
الرئيس معظم مؤتمراته الصحافية

347
00:30:59,140 --> 00:31:01,420
...قد يبدو الأمر غريباً في البداية، لكن

348
00:31:02,020 --> 00:31:05,220
حتى السياسيين المحرفين يواجهون...
مشكلة في الإعتياد على الكاميرات

349
00:31:05,300 --> 00:31:06,500
جهاز النص الأوتوماتيكي -
ماذا؟ -

350
00:31:07,420 --> 00:31:08,820
جهاز النص الأوتوماتيكي
هل هو موصول؟

351
00:31:08,900 --> 00:31:10,260
لا أعتقد هذا

352
00:31:12,700 --> 00:31:15,940
كما كنت أقول، لا أحد يتوقع منك أن
تصبح مثل (بيل ميتشل) في ليلة وضحاها

353
00:31:16,020 --> 00:31:19,540
أهم شيء هو أن تتذكّر تصرفاته

354
00:31:20,540 --> 00:31:26,180
فعندما يقف على المنصّة يضع الرئيس
ميتشل) دائماً يده في جيب سترته)

355
00:31:26,340 --> 00:31:30,460
يفعل ذلك في المؤتمر الصحافي
وإلاّ فإنّه يضعهما دائماً هكذا

356
00:31:30,700 --> 00:31:32,020
لست متأكّداً من ذلك

357
00:31:32,100 --> 00:31:33,860
هل تذكر خطابه في مؤتمر الحزب؟

358
00:31:33,940 --> 00:31:40,020
أميركا) أقوى من تلك التي أعطونا إياها)"
"أميركا) أكثر فخراً من تلك التي وجدناها)

359
00:31:41,300 --> 00:31:43,700
كانت يداه بهذا الشكل، ولكنه
(رفع يده عندما تكلم عن (أميركا

360
00:31:43,780 --> 00:31:47,060
هذا جيّد جداً -
أحب ذلك الخطاب -

361
00:31:47,140 --> 00:31:49,660
شكراً، أنا كتبته -
حقاً؟ -

362
00:31:49,740 --> 00:31:51,860
أجل -
!كان رائعاً

363
00:31:52,460 --> 00:31:58,220
في مكان ما، هناك ضوء بعيد يدلنا على"
الطريق في هذا الممر المائي الصخري

364
00:31:59,620 --> 00:32:02,620
أميركا)، ليست فقط ما نقوله)"
عنها في الخطابات الليلة

365
00:32:03,220 --> 00:32:07,020
بل في الوجوه"
والإبتسامات بعد ظهر الأحد

366
00:32:08,380 --> 00:32:12,100
هي في اللطف اللامتناهي"
في مطبخ العائلة

367
00:32:12,260 --> 00:32:17,500
كلما اجتمعنا عند"
"مغيب الشمس

368
00:32:20,860 --> 00:32:21,980
"البيت الأبيض"

369
00:32:23,580 --> 00:32:24,900
هل يمكنني الإحتفاظ بهذا؟

370
00:32:32,020 --> 00:32:33,940
لم أعتقد بأنني سأراها -
فقط لخمس دقائق -

371
00:32:34,020 --> 00:32:36,500
عندما تدخل لوّح لها بيدك
وبعدها ستذهب

372
00:32:36,660 --> 00:32:39,740
السيّدة الأولى، أليس من الممكن
أن أبدأ مع أحد الأقرباء أولاً؟

373
00:32:39,820 --> 00:32:42,700
بالكاد ستلمحك وستجري الأمور
بسرعة لن تستطيع أن تميّزك

374
00:32:42,780 --> 00:32:44,020
كفّ عن التذمّر

375
00:32:44,100 --> 00:32:46,900
إن إستطعت إقناعها
فسيكون بإمكانك إقناع أي كان

376
00:32:47,860 --> 00:32:48,940
صحيح

377
00:32:49,940 --> 00:32:51,860
نحن جاهزون لإستقبال السيّدة
(ميتشل)

378
00:32:54,340 --> 00:32:57,140
حالما تدخل سنخرجك إلى الشرفة

379
00:32:57,220 --> 00:33:00,700
كل ما عليك قوله هو
"(شكراً لفعلك هذا يا (إيلين"

380
00:33:01,660 --> 00:33:04,020
(شكراً لفعلك هذا يا (إيلين -
بالضبط -

381
00:33:04,420 --> 00:33:07,060
إنّها لا تحبّذ دائماً هذه الأشياء
ولكن من الممكن أن تلين

382
00:33:07,140 --> 00:33:09,100
(شكراً لفعلك هذا يا (إيلين

383
00:33:13,020 --> 00:33:16,340
لِمَ لم تمت مثل الآخرين
من جراء الجلطة الدماغية؟

384
00:33:23,020 --> 00:33:24,940
بمَ تحدّق؟

385
00:33:27,580 --> 00:33:30,140
(سيّدة (ميتشل
سنقوم بذلك هنا

386
00:33:31,860 --> 00:33:36,340
من كانت تلك الفتاة؟
سكرتيرة قومية أخرى؟

387
00:33:40,620 --> 00:33:44,500
(شكراً لفعلك هذا يا (إيلين -
(إذهب إلى الجحيم، (بيل -

388
00:33:46,220 --> 00:33:48,300
أعتقد أنه بإمكاننا أن نبدأ الآن

389
00:33:48,900 --> 00:33:53,700
يمكنك أن تخبر هذين الثعبانين بأنها
المرة الأخيرة التي ساظهر فيها معك

390
00:33:58,740 --> 00:34:00,660
أنت تبلي بلاءً حسناً

391
00:34:15,060 --> 00:34:16,180
!لوّح بيدك

392
00:34:18,100 --> 00:34:20,180
!سيّدي الرئيس

393
00:34:21,020 --> 00:34:22,820
سيّدي الرئيس، كيف تشعر؟

394
00:34:22,900 --> 00:34:24,820
بخير -
بخير -

395
00:34:24,900 --> 00:34:28,580
هل أنت جاهز لتعود إلى العمل؟ -
يمكنك أن تراهن -

396
00:34:28,940 --> 00:34:31,460
يمكنك أن تراهن -
أنا ذاهبة -

397
00:34:31,540 --> 00:34:32,500
تباً

398
00:34:34,020 --> 00:34:37,660
هل عدت تتحكم بزمام الأمور الآن؟

399
00:34:38,220 --> 00:34:39,460
!سيّدي الرئيس -
!هيّا -

400
00:34:40,180 --> 00:34:41,540
!هيّا، هيّا، هيّا

401
00:34:52,700 --> 00:34:55,100
أليس لديك ما تقوله لي؟

402
00:34:57,780 --> 00:35:00,460
(شكراً لفعلك هذا يا (إيلين

403
00:35:01,900 --> 00:35:03,740
أنت لا تتغيّر، أليس كذلك يا (بيل)؟

404
00:35:08,660 --> 00:35:10,100
إنّها تكرهني

405
00:35:10,860 --> 00:35:12,260
!أجل

406
00:35:13,140 --> 00:35:15,620
لوّحوا بأيديكم إلى الكاميرا
لوّحوا بأيديكم إلى الكاميرا

407
00:35:25,300 --> 00:35:27,820
حيّوا الكاميرا، مرحباً

408
00:35:40,260 --> 00:35:45,420
(هكذا، أولاً سنتكلم مع (تيد
عن قانون إدارة الأراضي

409
00:35:46,180 --> 00:35:47,780
(تيد) -
نعم سيّدي -

410
00:35:47,780 --> 00:35:53,140
أعتقد بأنك لو عدت إلى المادة الثالثة
...في المذكّرة ستلاحظ بأن

411
00:35:54,300 --> 00:35:56,180
سيّدي الرئيس، ضع يديك
في المكان المخصص لهما

412
00:35:56,260 --> 00:35:59,380
وستقوم الآلة بكل ما تقوم به يداك

413
00:36:06,420 --> 00:36:10,460
اصطدت مرّة سمكة بهذا الحجم

414
00:36:12,980 --> 00:36:14,260
هذا رائع

415
00:36:23,020 --> 00:36:24,420
! فلنغنّ معاً

416
00:36:28,300 --> 00:36:30,020
!كلب مطيع

417
00:36:33,980 --> 00:36:35,020
!أمسكتك

418
00:36:35,580 --> 00:36:38,860
هذا الرجل قد ولِد من جديد، أصبح هناك
شخص آخر في البيت الأبيض الآن

419
00:36:38,940 --> 00:36:41,700
لا يحصل غالباً ولكن لا مجال
(للشك عندما تكون محقّاً (بوب

420
00:36:41,700 --> 00:36:44,820
حصل تحوّل كبير، لا أعلم ماذا
يضعون في الماء هناك؟

421
00:36:44,820 --> 00:36:51,140
ليس السبب الماء أو ما شابه
لقد واجه الموت بعينيه وقد غيّره ذلك

422
00:36:51,220 --> 00:36:54,220
يبدو الرئيس بحالة أفضل منذ أصيب بالجلطة -
شكراً حضرة الناطق الرسمي -

423
00:36:54,300 --> 00:36:55,700
إنّه يبلي حسناً -
شكراً حضرة الناطق الرسمي -

424
00:36:55,780 --> 00:36:57,940
سأخبره بذلك -
أرسل له تحياتي الحارة -

425
00:36:58,020 --> 00:36:59,300
سررت بلقائك

426
00:37:01,420 --> 00:37:05,860
دعوني أسألكم، ماذا جرى للرئيس
ميتشل) مؤخراً؟)

427
00:37:06,500 --> 00:37:09,860
هل كان يتناول وجبات تجعله
مسروراً أم ماذا؟

428
00:37:10,700 --> 00:37:16,420
لنتكلم عن الحلويات، ما عليك
تجنبّه هو حلوى الدوناتس

429
00:37:18,060 --> 00:37:19,260
لا للدوناتس

430
00:37:20,180 --> 00:37:24,300
(شكراً لك، (آرنولد -
(شكراً جزيلاً يا (آرنولد -

431
00:37:24,460 --> 00:37:26,340
هل ترغب بممارسة المصارعة الهندية؟

432
00:37:29,420 --> 00:37:34,860
سيقوم كالعادة برمي الكرة الأولى
(رئيس (الولايات المتحدة الأميركية

433
00:38:07,860 --> 00:38:10,940
من عاصمة الأمة
(تتابعون برنامج (ماكلولين

434
00:38:11,260 --> 00:38:17,220
وهو برنامج غير مسجّل يقدّم آراء
وتوقعات حول أهم المسائل المطروحة

435
00:38:17,900 --> 00:38:20,060
ها هو مقدّم البرنامج
(جون ماكلولين)

436
00:38:20,180 --> 00:38:22,580
الموضوع الأول: (بيل ميتشل) الجديد

437
00:38:23,540 --> 00:38:25,100
بعد أسبوعين من مواجهته الموت

438
00:38:25,220 --> 00:38:30,420
يجول الرئيس في البلاد مسلّحاً
بطاقة العدّائين الشباب

439
00:38:30,540 --> 00:38:36,100
هل هذا مجرّد محاولة مفرطة للتعويض
أم أنها عظمة رجل عظيم لا يتعب؟

440
00:38:36,420 --> 00:38:37,380
ما رأيك بالموضوع يا (فريدي بانز)؟

441
00:38:37,500 --> 00:38:41,020
أعتقد بأن المرض قد بَلور
تفكيره بولايته كرئيس

442
00:38:41,140 --> 00:38:42,740
لقد أدرك بأن ليس عليه
أن يتصرّف كالزومبي

443
00:38:42,860 --> 00:38:45,260
بامكانه أن يظهر بعض الحماسة
ويتصرف حتى كالأطفال

444
00:38:45,380 --> 00:38:48,420
إنّه يبدو بنفس قوّة الشخصية
التي تمتع بها عقب إنتخابه

445
00:38:48,540 --> 00:38:50,580
لقد أصيب الرجل بالمرض، صحيح؟

446
00:38:50,620 --> 00:38:55,700
وتعافى منه لقد استعاد روح الشباب -
..على مستوى إعادة التأهيل السياسية -

447
00:38:55,700 --> 00:38:59,540
من صفر إلى 10 ما هي...
العلامة التي تضعها لرئيسنا؟

448
00:38:59,660 --> 00:39:01,460
أعطيه علامة 8، أن الزومبي قد ذهب

449
00:39:01,580 --> 00:39:03,820
أعطيه علامة 3 لأنني متأكّدة
أن الزومبي سيعود

450
00:39:04,140 --> 00:39:05,540
كريس)؟) -
أعطيه 86 -

451
00:39:05,540 --> 00:39:06,740
ما زال فاقداً الحس بالواقع
ولكن يبدو بحالة جيّدة

452
00:39:06,860 --> 00:39:09,420
الجواب هو 8
سنعود بعد قليل

453
00:40:17,660 --> 00:40:25,980
منذ متى الوضع على هذه الحال
بين السيّدة الأولى والرئيس؟

454
00:40:26,540 --> 00:40:27,900
لا أستطيع أن أجزم

455
00:40:29,140 --> 00:40:31,700
...هل تقصد بأنك لا تعلم أم أنك
لا تستطيع التكلم بالأمر"؟"

456
00:40:32,980 --> 00:40:34,460
لا أستطيع التكلم بالأمر

457
00:40:36,980 --> 00:40:38,260
لا تستطيع التكلم

458
00:40:42,740 --> 00:40:46,300
إذاً مهمتك هي حماية
الرئيس طوال الوقت؟

459
00:40:46,380 --> 00:40:49,100
هل هذا كل ما تفعله؟ -
أجل -

460
00:40:51,660 --> 00:40:53,580
هل لديك مسدساً؟ -
أجل -

461
00:40:55,380 --> 00:40:59,180
هل استعملته من قبل؟ -
ليس بعد -

462
00:41:08,940 --> 00:41:11,180
كنت أتساءل عمّا تفعلونه أنتم

463
00:41:11,300 --> 00:41:13,980
يقولون إنكم على إستعداد
لتلقي رصاصة بدلاً عن الرئيس

464
00:41:14,100 --> 00:41:16,940
ماذا عن ذلك؟ -
هل هذا صحيح؟ -

465
00:41:17,580 --> 00:41:20,740
هل ستجازف بحياتك
من اجل إنقاذ حياته؟

466
00:41:20,900 --> 00:41:21,940
بالطبع

467
00:41:27,220 --> 00:41:30,980
هذا يعني بأنك ستجازف
بحياتك من أجلي أيضاً

468
00:41:44,460 --> 00:41:47,220
ذلك سيكون عظيماً لك
وعظيماً للرئيس

469
00:41:47,340 --> 00:41:50,540
أنا آسف، الوقت الوحيد
المتوفر لديّ هو الخامس والعشرون

470
00:41:50,820 --> 00:41:51,740
هل أنت مجنون؟

471
00:41:51,780 --> 00:41:54,780
ذلك أفضل ما يمكنني عمله لك
سأعاود الإتصال بك

472
00:41:55,020 --> 00:41:57,340
حددت موعداً مع السيّدة الأولى؟

473
00:41:57,460 --> 00:41:59,580
إنّه ملجأ للمشرّدين -
المعذرة -

474
00:41:59,700 --> 00:42:00,860
سيصبح رائعاً

475
00:42:00,980 --> 00:42:03,540
،إهتمامه بزوجته
إنفاق الوقت على قضاياها المفضلة

476
00:42:03,620 --> 00:42:07,940
،أنا لا أريده أن يهتم بزوجته
ماذا عن نائب الرئيس؟

477
00:42:08,540 --> 00:42:09,860
نائب الرئيس؟

478
00:42:09,980 --> 00:42:13,460
هل تذكر مسألة الإيداعات والقروض
الوهمية التي كان سيكشفنا بشأنها؟

479
00:42:13,500 --> 00:42:18,180
أجل -
رميتها عليه -

480
00:42:20,060 --> 00:42:21,700
متى سينتشر الخبر؟ -
بعد بضعة أيام -

481
00:42:21,740 --> 00:42:24,700
انظر إلى استطلاعات الرأي حول
شعبية (دايف)، إنّها جيّدة جداً

482
00:42:24,700 --> 00:42:27,940
،لقد حصل على 73% من أصوات المسنين
وعلى 84% من أصوات الأمهات العاملات

483
00:42:28,060 --> 00:42:30,300
ما زال علينا التحكّم بهذا الرجل

484
00:42:40,300 --> 00:42:43,700
لماذا تفعل ذلك (بيل)؟ -
ماذا؟ -

485
00:42:43,820 --> 00:42:48,300
منذ متى وأنت تأبه بالمشرّدين؟ -
أنا آبه بهم -

486
00:42:48,380 --> 00:42:52,020
حقاً؟ أنا متأكّدة
أن همومهم تصيبك بالأرق

487
00:43:12,820 --> 00:43:14,700
"أهلاً بالرئيس وبالسيّدة الأولى"

488
00:43:17,620 --> 00:43:22,100
صباح الخير
للرئيس وللسيّدة الأولى

489
00:43:22,300 --> 00:43:26,460
صباح الخير يا أطفال، كيف حالكم؟
شكراً لهذا الترحيب اللطيف

490
00:43:31,220 --> 00:43:32,540
جميعهم أطفال

491
00:43:33,140 --> 00:43:36,220
هذا صحيح يا (بيل) هناك
أطفال مشرّدون أيضاً

492
00:43:36,820 --> 00:43:38,060
أين ذووهم؟

493
00:43:38,180 --> 00:43:41,620
يعيش الكثير منهم في الملاجىء
ولكن البعض منهم ما يزال مشرّداً

494
00:43:42,420 --> 00:43:45,020
صافح الرئيس -
مرحباً -

495
00:43:46,980 --> 00:43:48,620
مرحباً سيّدي الرئيس -
مرحباً -

496
00:43:50,180 --> 00:43:51,460
ما اسمك؟ -
(براندون) -

497
00:43:51,580 --> 00:43:53,140
كيف حالك؟

498
00:43:54,180 --> 00:43:56,460
ما يحصل للأطفال عندما
...يصبحون مشرّدين

499
00:43:56,580 --> 00:44:01,340
هو أنهم يفقدون مهاراتهم في التواصل
وهنا تساعدهم الألعاب كثيراً

500
00:44:01,540 --> 00:44:05,900
لأنها تشجّع الأطفال على التواصل
مع بعضهم والتعبير عن نفسهم

501
00:44:06,780 --> 00:44:13,380
...(لا! المسكين (جو
ليس لديه شعر

502
00:44:14,100 --> 00:44:16,700
...(لا! المسكين (جو

503
00:44:17,140 --> 00:44:19,340
...ليس لديه -
عينان -

504
00:44:19,740 --> 00:44:25,300
صحيح، جيّد جداً، لنعاود الكرّة
جميعنا سيشارك، انتبهوا جيّداً

505
00:44:25,860 --> 00:44:30,740
...لا! المسكين (جو) ليس لديه -
رجلان -

506
00:44:31,540 --> 00:44:33,700
رائع، رائع، رائع، حسناً

507
00:44:38,220 --> 00:44:44,380
مرحباً، ما اسمك؟ -
(دايفيد) -

508
00:44:44,500 --> 00:44:47,100
دايفيد)؟ يا له من اسم جميل)

509
00:44:49,740 --> 00:44:53,860
ماذا تفعل هنا، (دايفيد)؟ -
لا شيء -

510
00:44:56,260 --> 00:45:00,460
مهلاً يا رفاق، ليس الآن
اتفقنا؟ شكراً

511
00:45:05,140 --> 00:45:08,060
ألا تحب أن تلعب
مع الأطفال الآخرين؟

512
00:45:08,060 --> 00:45:09,980
لا

513
00:45:11,780 --> 00:45:14,300
هل تحب الألعاب السحرية؟ -
لا بأس بها -

514
00:45:14,500 --> 00:45:17,940
لا بأس بها، راقب ما سأفعله

515
00:45:23,380 --> 00:45:26,420
أين اختفت؟ -
الجواب في هذه الأحجية -

516
00:45:26,540 --> 00:45:29,180
ما الذي يمكنه أن يعمل طوال
اليوم من دون أن يشعر بالتعب؟

517
00:45:29,780 --> 00:45:33,420
هل تعرّف الجواب؟ سأساعدك قليلاً

518
00:45:33,540 --> 00:45:37,260
ليس أذنك ولا فمك

519
00:45:38,180 --> 00:45:43,540
إنّه أنفي -
أنفك بالضبط، وانظر ها هي -

520
00:45:43,940 --> 00:45:45,900
كما ترى
كانت هناك طوال لوقت

521
00:45:46,020 --> 00:45:48,260
طارت عالياً في الهواء

522
00:45:50,500 --> 00:45:55,060
ووقعت على أنفي -
أجل -

523
00:45:56,820 --> 00:45:58,700
هل ما زالت السيّدة الأولى تقف خلفي؟

524
00:46:00,820 --> 00:46:02,180
هل تبدو غاضبة؟

525
00:46:03,700 --> 00:46:05,900
لا أبداً -
هذا جيّد -

526
00:46:06,660 --> 00:46:09,580
،(أول صورة لي على غلاف مجلّة (التايم
وأنا بحاجة للحلاقة

527
00:46:10,660 --> 00:46:14,660
وهذه صورة لي في لحظة مرحة مع
الكلب، وها هي صورتك على الغلاف

528
00:46:14,820 --> 00:46:16,220
جيّدة، أليس كذلك؟ على الغلاف

529
00:46:16,340 --> 00:46:18,380
هذا أنت خلفي -
أين ومتى؟ -

530
00:46:18,580 --> 00:46:21,700
انظر؟ هذا أنا في الصورة، انظر هنا

531
00:46:21,820 --> 00:46:24,940
هل ترى العشرون شخصاً
أنت تقف بينهم وراء الآلة

532
00:46:25,140 --> 00:46:28,940
هذا أنا؟ -
أجل، تبدو قوياً جداً وعدائياً -

533
00:46:30,340 --> 00:46:34,220
هل خطر لك بأن ترتدي سترة صوفية؟
أظن أن ذلك سيساعدك على التخّفي أكثر

534
00:46:35,580 --> 00:46:38,140
هذه أيضاً صورة لك
وأنت تنزل من المروحيّة

535
00:46:38,420 --> 00:46:40,980
تجعل السترة رقبتي تبدو سمينة

536
00:46:41,540 --> 00:46:44,700
حقاً؟ هل لديك واحدة بقبّة دائرية؟
يمكنك عندها أن تضع ربطة عنق

537
00:46:44,700 --> 00:46:46,700
أتظن أنها ستليق بي؟

538
00:46:51,220 --> 00:46:53,420
ألديك الأوراق الخاصّة
بـ(سيمبسون وغارنر)؟

539
00:46:53,620 --> 00:46:55,740
اعذرني، أجل إنّها هنا

540
00:46:56,460 --> 00:46:59,700
وصلت للتوّ -
أعتقد بأنه سيعترض عليها -

541
00:47:12,660 --> 00:47:16,020
...(بيل ميتشل)

542
00:47:20,020 --> 00:47:22,180
سيصوّت: لا...

543
00:47:29,300 --> 00:47:32,780
"تحية للرئيس هو مَن جميعنا نهتف له"

544
00:47:33,260 --> 00:47:37,220
نقوم بتحية الرئيس"
"لأنه يبقي نفسه نظيفاً

545
00:47:37,820 --> 00:47:42,060
"لديه كل السلطة لذلك يستحّم"

546
00:47:44,340 --> 00:47:46,900
لا أستطيع أن أصدق بأنك
ستفعل شيئاً كهذا

547
00:47:46,980 --> 00:47:48,300
حتى لو كنت أنت

548
00:47:48,740 --> 00:47:50,220
كيف أمكنك ذلك؟

549
00:47:51,540 --> 00:47:52,300
ماذا؟

550
00:47:52,380 --> 00:47:55,140
لا تعبث معي، فأنا لست
إحدى صديقاتك

551
00:47:56,700 --> 00:47:58,060
واستدر

552
00:47:59,020 --> 00:48:02,100
أنا أتكلم معك، هلاّ استدرت رجاءً

553
00:48:04,500 --> 00:48:05,740
استدر

554
00:48:11,820 --> 00:48:15,580
إن كنت تريد أن تبقى أنانياً وسافلاً

555
00:48:17,180 --> 00:48:18,880
إفعل ما يحلو لك
فقد إعتدت على ذلك

556
00:48:18,900 --> 00:48:23,220
"ولكن لاتدّعي بأنك "رجل الشعب
وبعدها تفعل أمراً مماثلاً

557
00:48:23,900 --> 00:48:24,920
لا أفهم

558
00:48:24,940 --> 00:48:27,860
تدرك أنك لم تعترض
على مشروع قانون عادي للبناء

559
00:48:27,940 --> 00:48:30,240
كان من الممكن أن يمنح
أؤلئك الأطفال منازل

560
00:48:30,260 --> 00:48:34,580
عندما أفكّر بالحيلة السحرية
التي لعبتها مع الولد أشعر بالإشمئزاز

561
00:48:35,260 --> 00:48:37,240
ما العيب في الحيلة السحرية؟

562
00:48:37,260 --> 00:48:40,720
كانت كالسحر الحقيقي
لقد جعلت تمويلهم يختفي

563
00:48:40,900 --> 00:48:42,500
...إذا كان هنالك خطئاً

564
00:48:42,700 --> 00:48:46,380
لا يوجد خطأ، (بيل)، عندما
تقوم برفض تمويلهم ذلك ليس خطئاً

565
00:48:46,500 --> 00:48:49,660
،عندما تؤذي شخصاً ما عمداً
ذلك ليس خطئاً

566
00:48:52,500 --> 00:48:54,980
!(إيلين)
!(إيلين)

567
00:49:00,980 --> 00:49:04,380
!(إيلين)
!(إيلين)

568
00:49:08,020 --> 00:49:10,560
(اتصل بـ(بوب) و(آلن
أريد رؤيتهما في الحال

569
00:49:10,640 --> 00:49:12,300
لكنّها العاشرة والنصف مساءاً

570
00:49:12,460 --> 00:49:13,540
لك هذا

571
00:49:20,860 --> 00:49:22,100
ماذا يجري بحق الجحيم؟

572
00:49:22,220 --> 00:49:25,620
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(إنّها صحيفة (النيويورك تايمز -

573
00:49:25,740 --> 00:49:27,500
لا، هذا

574
00:49:28,660 --> 00:49:30,540
الرئيس (بيل) يعترض"
"على مشروع قانون البناء

575
00:49:31,220 --> 00:49:35,300
هل إعترضنا على ذلك؟ -
لا، لم نعترض على أي شيء -

576
00:49:35,620 --> 00:49:39,180
دايف)، هذه الأمور تتعقّد)
...أحياناً ويجب عليك أن تقرأ

577
00:49:39,300 --> 00:49:40,580
كان تمويل الملجأ مدرجاً
بمشروع القانون

578
00:49:40,600 --> 00:49:43,260
آلن)، عالج المسألة) -
...صدّقني يا (دايف)، لو كان لنا -

579
00:49:43,340 --> 00:49:45,020
يضم مشروع القانون تمويل
العديد من الملاجىء

580
00:49:45,140 --> 00:49:46,940
اسمع أيها القذارة الصغيرة

581
00:49:46,940 --> 00:49:51,300
دايف)، الميزانية أمر معقّد جداً)
وحتى أنا لا أفهمها أحياناً

582
00:49:51,500 --> 00:49:53,980
علينا أحياناً أن نقوم ببعض
...التخفيضات ولكي

583
00:49:54,100 --> 00:49:55,800
لقد زرنا ذلك المكان

584
00:49:55,940 --> 00:49:58,080
ورأينا أولئك الأطفال -
نعم، لقد فعلتما ذلك -

585
00:49:59,220 --> 00:50:02,720
وإن إستطعت أن تقتطع 650 مليون
دولار من الميزانية الفدرالية

586
00:50:02,740 --> 00:50:04,980
عندها تستطيع أن تحتفظ بالملاجىء

587
00:50:09,940 --> 00:50:14,340
وبالمناسبة، لا تستدعني مجدداً

588
00:50:34,060 --> 00:50:36,540
هل أستطيع مساعدتك؟ -
أنا هنا لمقابلة الرئيس -

589
00:50:36,660 --> 00:50:39,300
هل ذلك صحيح؟ -
هو من طلب مني الحضور -

590
00:50:39,420 --> 00:50:42,860
وما اسمك؟ -
(.بلوم)، (موراي بلوم) (ب. ل. و. م) -

591
00:50:43,060 --> 00:50:43,980
(هيّا يا (دايف

592
00:50:44,100 --> 00:50:45,940
اجلس -
لا أريد الجلوس هناك -

593
00:50:46,060 --> 00:50:48,460
هيّا -
لا أريد، رجاءً -

594
00:50:48,620 --> 00:50:50,140
حسناً، كما تريد

595
00:50:51,300 --> 00:50:53,460
من المؤكد بأن هذا المكان
مزّود بأجهزة التنصت

596
00:50:53,580 --> 00:50:56,460
لا ليس كذلك
(لا بأس (موراي

597
00:51:01,620 --> 00:51:04,740
ستقع في مأزق إن اكتشفوا المسألة

598
00:51:04,900 --> 00:51:06,860
من هم؟ -
الحكومة -

599
00:51:07,100 --> 00:51:09,300
أنا الحكومة

600
00:51:10,700 --> 00:51:11,780
هذا لا يصدّق، أليس كذلك؟

601
00:51:12,900 --> 00:51:17,020
موراي) لا أستطيع أن أخبرك بالقصة)
كاملة، إنّها مسألة قومية طارئة

602
00:51:17,180 --> 00:51:19,500
يجب أن تساعدني كي
أقتطع جزءاً من الميزانية

603
00:51:21,500 --> 00:51:26,060
هل عليك أن تقتطع جزءاً من الميزانية؟. -
نعم، حوالي 650 دولار -

604
00:51:28,060 --> 00:51:29,940
تبدو جائعاً

605
00:51:31,580 --> 00:51:33,180
دايان)، تعالي من فضلك)

606
00:51:34,300 --> 00:51:35,700
راقب ماذا سيجري

607
00:51:36,860 --> 00:51:38,220
نعم، سيّدي الرئيس؟

608
00:51:38,340 --> 00:51:43,220
نريد نسختين عن الميزانية وهلاّ تحضرين
العشاء لشخصين في غرفة الطعام؟

609
00:51:43,340 --> 00:51:44,420
في الحال يا سيّدي

610
00:51:44,540 --> 00:51:48,300
لدينا عمل كثير، لا أريد إزعاج من أحد -
أفهم ذلك، سيّدي -

611
00:51:49,100 --> 00:51:53,060
وهل تعتقدين أنه بإمكان الطهاة تحضير
بعض النقانق مع الخردل؟

612
00:51:53,260 --> 00:51:56,300
أظن أن هذا ممكن -
(شكراً (دايان -

613
00:51:58,060 --> 00:52:00,500
أحب النقانق -
أعرف ذلك -

614
00:52:01,260 --> 00:52:03,900
بصراحة (دايف)، لقد قرأت
ملف الميزانية عدةّ مرّات

615
00:52:03,900 --> 00:52:05,700
ووجدت كل ما فيها غير مطابق
من يجري تلك الحسابات؟

616
00:52:05,700 --> 00:52:09,540
لو كنت أدير أعمالي على هذا النحو
لكنت قد أفلست منذ زمن

617
00:52:12,740 --> 00:52:14,060
ما الذي نستطيع فعله؟

618
00:52:14,260 --> 00:52:17,500
أرى أنك تستطيع أن تقتصد في عدّة مجالات
ولكنني عاجز عن إتخاذ تلك الخيارات

619
00:52:17,620 --> 00:52:19,860
...فأنا لست الرئيس، أعني

620
00:52:19,980 --> 00:52:23,980
،تعرف ذلك، أعني كما تعلم
لست من يدّعي بأنه الرئيس

621
00:52:25,980 --> 00:52:30,700
أعي ذلك، دعني أحاول

622
00:52:32,620 --> 00:52:37,460
أنت؟ -
أجل، دعني أحاول -

623
00:52:39,420 --> 00:52:45,380
هل تريد أن تجرّب؟ حسناً
هناك شيء هنا، انظر إلى هذا

624
00:53:05,740 --> 00:53:07,420
إنّها عمل فني

625
00:53:08,180 --> 00:53:13,300
مكتب نائب الرئيس متورّط في فضيحة"
الودائع والديون" (آلن) أنت عبقري

626
00:53:13,300 --> 00:53:14,020
نحن نسير جيّداً بمخططنا

627
00:53:14,300 --> 00:53:15,940
ماذا عن الصحفيين والكاميرات؟

628
00:53:16,140 --> 00:53:18,860
إنّه الإجتماع المئوي للوزارة
وستكون ضربة جيّدة

629
00:53:18,980 --> 00:53:20,100
هذا صحيح

630
00:53:24,300 --> 00:53:26,340
صباح الخير -
صباح الخير سيّدي الرئيس -

631
00:53:26,460 --> 00:53:27,940
كيف حالكم جميعاً؟

632
00:53:34,460 --> 00:53:39,420
قبل أن نبدأ أودّ أن أراجع
...نقطة في الميزانية

633
00:53:40,220 --> 00:53:41,620
هل لدينا أي بند متعلق
بالميزانية في جدول اليوم؟

634
00:53:41,620 --> 00:53:43,780
لا، لا أعتقد

635
00:53:46,740 --> 00:53:49,820
أحسبني وجدت طريقة
لإعادة القسم المتعلق بالمشرّدين

636
00:53:49,940 --> 00:53:51,700
في مشروع قانون (سمسون غارنر) للبناء

637
00:53:51,940 --> 00:53:55,220
سيّدي الرئيس، لا أعتقد أن ذلك
مدرج على جدول أعمالنا اليوم

638
00:53:56,220 --> 00:53:58,860
هذا صحيح، ولكنه تغيير جرى
(في اللحظة الأخيرة يا (بوب

639
00:54:00,460 --> 00:54:07,580
أرى أننا بحاجة إلى 650
مليون دولار لإبقاء المشروع

640
00:54:08,580 --> 00:54:10,580
...سيكون ذلك ممكناً

641
00:54:11,020 --> 00:54:13,100
...من خلال بعض التغييرات البسيطة... -
لا بأس -

642
00:54:13,220 --> 00:54:15,060
في إدارة أموالنا...

643
00:54:15,380 --> 00:54:18,900
...مثلاً وفقاً لإدارة المشاريع والميزانية

644
00:54:19,020 --> 00:54:24,060
لدينا 17 مقاول مقصّر...
في واجباته، هل هذا صحيح (فرانك)؟

645
00:54:24,220 --> 00:54:25,820
أظن ذلك، نعم

646
00:54:26,020 --> 00:54:30,660
وعلى الرغم من أنهم متأخرون، ما زلنا
ندفع لهم في الوقت المحدّد؟

647
00:54:31,020 --> 00:54:32,460
...حسناً، إلى حد ما

648
00:54:36,700 --> 00:54:37,780
أجل

649
00:54:37,980 --> 00:54:42,380
حسناً الآن بدلاً من أن ندفع لهم
...مقابل مشاريع لم ينتهوا منها

650
00:54:42,500 --> 00:54:45,680
يمكننا الإحتفاظ بتلك المبالغ...
...في حسابات عليها فوائد مصرفية

651
00:54:45,700 --> 00:54:49,860
سيّدي الرئيس -
نعم؟ -

652
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
لا شيء

653
00:54:58,940 --> 00:55:00,020
رائع

654
00:55:00,780 --> 00:55:04,860
كما قلت إن أخذنا تلك المبالغ
ووضعناها في حسابات توفير عادية

655
00:55:05,180 --> 00:55:08,960
ستبلغ قيمة الفائدة
23مليون دولار في الشهر

656
00:55:09,100 --> 00:55:12,040
...حسناً، تقنياً هذا صحيح ولكن

657
00:55:16,060 --> 00:55:19,000
أعتقد بأنك محق -
حسناً، حسناً -

658
00:55:20,460 --> 00:55:23,480
...حسناً، لدينا 23 مليون دولار

659
00:55:25,900 --> 00:55:28,380
على 12 شهراً...

660
00:55:28,500 --> 00:55:30,520
حسناً، جيّد

661
00:55:31,980 --> 00:55:35,560
لسوء الحظ ستجعلنا الإدارة المالية
نقطع نصف المسافة لتحقيق الهدف

662
00:55:35,740 --> 00:55:40,260
لذلك لتدبير بقية المبلغ المطلوب
علينا أن نبدأ باتخاذ خيارات صعبة

663
00:55:41,100 --> 00:55:42,980
وزارة التجارة

664
00:55:43,340 --> 00:55:45,020
نعم، سيّدي الرئيس؟

665
00:55:45,700 --> 00:55:49,420
نحن ننفق 47 مليون دولار
...على حملة إعلانية

666
00:55:49,620 --> 00:55:53,020
لتعزيز ثقة المستهلكين...
بالسيارات الأميركية

667
00:55:53,180 --> 00:56:01,660
نعم سيّدي، إنّها مخصصة لتعزيز
ثقة المواطن بشراء سيارة محلية

668
00:56:01,860 --> 00:56:06,100
ننفق 47 دولار ليشعر الناس
بالرضى حيال سيارة سبق أن اشتروها؟

669
00:56:06,460 --> 00:56:08,180
نعم سيّدي، لكنني لا
أصنّف الموضوع هكذا

670
00:56:08,300 --> 00:56:10,500
...لا أنا واثق من أن هذا مهم، لكن

671
00:56:10,780 --> 00:56:14,540
لا أريد أن أقول لطفل في الثامنة...
...من عمره بأنه سينام في الشارع

672
00:56:14,660 --> 00:56:17,780
فقط لأننا نريد أن يشعر الناس
بالرضى على سياراتهم

673
00:56:20,300 --> 00:56:22,340
هل تريد إخباره ذلك؟

674
00:56:24,380 --> 00:56:28,340
لا يا سيّدي، بالتأكيد لا أريد ذلك

675
00:56:29,740 --> 00:56:32,020
إذاً يمكننا أن نضيف 47 مليون
دولار إلى المبلغ المقتصد

676
00:56:32,140 --> 00:56:35,100
لذا هذا جيّد، نحن على الطريق الصحيح

677
00:56:35,340 --> 00:56:40,740
دعوني أضيف ذلك
سنضيف 47 مليون دولار

678
00:56:44,100 --> 00:56:45,900
...سيكون المحصول 5 وسنضيف 1 هنا

679
00:56:46,020 --> 00:56:49,240
وهكذا يصبح المبلغ
الإجمالي 656 مليون دولار

680
00:56:49,580 --> 00:56:52,420
هذا يعني أننا سنتابع البرنامج

681
00:57:02,380 --> 00:57:05,020
شكراً لك، سيّدي -
شكراً لمساعدتك -

682
00:57:18,300 --> 00:57:19,580
عذراً

683
00:57:21,780 --> 00:57:23,820
(سيّدة (ميتشل -
ماذا هناك (جيف)؟ -

684
00:57:24,340 --> 00:57:26,900
لن تصدقي ما فعله زوجكِ للتو

685
00:57:31,180 --> 00:57:32,820
سأقتله

686
00:57:34,500 --> 00:57:37,980
لا تستطيع أن تقتل الرئيس -
إنّه ليس الرئيس، إنّه شخص عادي -

687
00:57:38,100 --> 00:57:42,180
يمكنني أن أقتل شخص عادي
ويمكنني أن أقتل مئة شخص عادي

688
00:57:42,220 --> 00:57:45,660
بوب)، كان يفعل ما أمرته به)

689
00:57:45,780 --> 00:57:48,980
ما أمرته أنا به؟ -
سمعتك عندما قلت له -

690
00:57:49,060 --> 00:57:52,420
اقتطع 650 مليون دولار من الميزانية"
"الفدرالية واحتفظ بمشروع الملاجىء

691
00:57:52,420 --> 00:57:55,980
(لم أكن أعني ما قلته (آلن
لِمَ أودّ أن أنقذ ملجأ للمشردين؟

692
00:57:56,220 --> 00:57:57,420
كان يقوم بعمله

693
00:57:57,540 --> 00:58:00,620
عمله؟ عمله؟
لم يكن ذلك عمله بل عملي

694
00:58:00,660 --> 00:58:03,660
بوب)، هلاّ هدأت من روعك؟)

695
00:58:05,380 --> 00:58:07,980
هل كان في اللجنة الثلاثية الأطراف؟
هل كان عضواً في مجلس الشيوخ؟

696
00:58:08,100 --> 00:58:10,180
(هل ذكر اسمه كأحد النافذين في (واشنطن
على مدار 9 أعوام على التوالي؟

697
00:58:10,300 --> 00:58:11,660
(مرحباً (جودي -
مرحباً -

698
00:58:12,660 --> 00:58:15,860
سأحطّمه يا (آلن) وأقضي عليه -
لا تفعل ذلك -

699
00:58:15,900 --> 00:58:18,700
سأزجّه في السجن -
عندها سنذهب جميعنا إلى السجن -

700
00:58:29,860 --> 00:58:35,340
ماذا تقصد؟ -
تماماً كما تظن -

701
00:58:36,900 --> 00:58:38,700
هل تهددني؟

702
00:58:41,420 --> 00:58:47,620
حسناً... نعم، أظن أنني كذلك

703
00:58:53,260 --> 00:58:56,180
(شكراً لك يا (موراي
قمت بعمل رائع

704
00:59:02,540 --> 00:59:05,820
ربما يمكنك الحضور مجدداً
(سنذهب إلى (كامب دايفيد

705
00:59:06,100 --> 00:59:07,500
كامب دايفيد)؟) -
أجل -

706
00:59:08,700 --> 00:59:11,260
اخرج من هنا بأسرع ما يمكن

707
00:59:34,300 --> 00:59:35,500
هيّا يا حصان رقم 7

708
00:59:36,500 --> 00:59:37,740
هيّا يا حصان رقم 6

709
00:59:53,620 --> 00:59:54,860
لقد خسرنا كلانا

710
00:59:55,460 --> 00:59:56,740
لقد خسرنا كلانا

711
00:59:58,420 --> 01:00:00,660
...رأيت غرفتك مضاءة، لذا

712
01:00:03,620 --> 01:00:05,340
هل تمانع إن جلست؟

713
01:00:06,940 --> 01:00:08,820
لا، تفضّلي

714
01:00:11,420 --> 01:00:15,180
...أتودين -
لا شكراً -

715
01:00:25,980 --> 01:00:28,140
ما فعلته اليوم كان رائعاً

716
01:00:30,060 --> 01:00:31,940
كان أي شخص ليفعل ذلك

717
01:00:32,500 --> 01:00:36,620
لا أظن ذلك، بأي حال
لقد ساعدت الكثيرين

718
01:00:41,300 --> 01:00:42,380
...أتعرّف

719
01:00:43,700 --> 01:00:49,700
ذكّرني ذلك بما كنت تفعله...
منذ زمن في الهيئة التشريعية

720
01:00:53,340 --> 01:00:54,740
وأنا أيضاً

721
01:00:56,900 --> 01:00:59,420
لم تكن يوماً في الهيئة التشريعية

722
01:01:04,340 --> 01:01:08,780
(مرحباً، أنا (إيلين ميتشل
من أنت؟

723
01:01:14,300 --> 01:01:16,180
سأهّون عليك الأمر

724
01:01:17,220 --> 01:01:22,540
لم أعد أراه وبالكاد أعرفه

725
01:01:24,540 --> 01:01:27,340
أودّ أن أعلم أين هو

726
01:01:32,940 --> 01:01:35,100
قد أقع في مأزق

727
01:01:47,780 --> 01:01:49,340
"منطقة محضورة"

728
01:02:01,780 --> 01:02:03,380
(افتح الباب رجاءً يا (دواين

729
01:02:12,940 --> 01:02:14,100
!يا إلهي

730
01:02:14,580 --> 01:02:16,460
أنا آسفة لا يُسمح لكم بالدخول إلى هنا

731
01:02:16,580 --> 01:02:19,820
لدينا أوامر صارمة -
سأشرح لك الأمر لاحقاً -

732
01:02:51,140 --> 01:02:52,380
ماذا حصل؟

733
01:02:53,860 --> 01:02:57,580
أصيب بجلطة دماغية
وهو في حالة خطرة

734
01:03:02,620 --> 01:03:07,100
...لا أفهم، هل

735
01:03:09,780 --> 01:03:11,140
أنا آسف

736
01:03:29,500 --> 01:03:30,780
هل سترحلين؟

737
01:03:32,100 --> 01:03:36,860
،لم أعد السيّدة الأولى بعد الآن
لا يجب أن أكون هنا

738
01:03:37,380 --> 01:03:38,820
إلى أين ستذهبين؟

739
01:03:43,740 --> 01:03:44,980
منزلي

740
01:03:46,340 --> 01:03:47,980
أين هو منزلكِ؟

741
01:03:49,540 --> 01:03:53,180
هلاّ توقفت عن طرح الأسئلة؟
فمزاجي عكر

742
01:04:02,340 --> 01:04:04,300
بعض التذكارات
كالمناشف وما شابه

743
01:04:05,380 --> 01:04:07,100
هل سترحل أنت أيضاً؟

744
01:04:10,500 --> 01:04:15,660
لم أشأ أن أؤذي أحداً، حتى أنني
شعرت بأنني أقدم المساعدة

745
01:04:37,260 --> 01:04:44,620
هل تعلم... تعقد اتفاقاً مع نفسك
بأنك ستتحمّل كل النساء

746
01:04:44,740 --> 01:04:51,620
ويمكنك أن تتخلّى عن حياتك الشخصية
وحتى يمكنك أن تستمر دون إنجاب أطفال

747
01:04:53,140 --> 01:04:56,660
كل ذلك لأنك تؤمن بما تفعله

748
01:04:58,420 --> 01:05:01,100
ظننت بأنه لديك فرصة لمساعدة الناس

749
01:05:07,500 --> 01:05:09,620
كيف ستذهبين إلى المنزل؟

750
01:05:14,580 --> 01:05:19,020
لا أعلم، لم أفكّر
بالموضوع والتفاصيل بعد

751
01:05:22,100 --> 01:05:24,300
هل أنت متأكّد
أن هذا يؤدي إلى مكان ما؟

752
01:05:24,740 --> 01:05:27,020
(نعم، فالرئيس الأسبق (جونسون
كان يستعمله طوال الوقت

753
01:06:05,460 --> 01:06:08,060
قال (دواين) إنّه سيترك لنا سيارة هناك

754
01:06:13,460 --> 01:06:17,220
متى اكتشفت أولاً؟
أعني بشأني؟

755
01:06:19,540 --> 01:06:24,620
أعتقد عندما كنا في السيارة، في طريقنا
إلى الملجأ، كنت تنظر إلى رجليّ

756
01:06:27,180 --> 01:06:29,780
بينما (بيل) توقف عن النظر
إليهما منذ سنوات

757
01:06:31,380 --> 01:06:33,980
ظننت عندما كنت أستحم

758
01:06:36,220 --> 01:06:37,180
لا

759
01:06:49,460 --> 01:06:50,660
يا إلهي

760
01:06:51,660 --> 01:06:53,260
ماذا؟ -
إنّها الشرطة -

761
01:06:58,900 --> 01:07:01,100
ماذا فعلت؟ -
لا أعلم -

762
01:07:09,220 --> 01:07:11,780
هل لي برخصة القيادة، سيّدي؟ -
تفضّل -

763
01:07:12,220 --> 01:07:18,540
ورخصة التسجيل -
لا بدّ أنني تركتها في المنزل -

764
01:07:19,540 --> 01:07:21,340
ترجّلا من السيارة من فضلكما

765
01:07:24,180 --> 01:07:26,460
كلانا؟ -
أجل كلاكما من فضلكما -

766
01:07:33,700 --> 01:07:35,100
من المحتمل
بأنك لا تعلم ذلك

767
01:07:35,220 --> 01:07:38,460
ولكن كان هناك إشارة تقول إن
الإلتفاف نحو اليسار ممنوع هنا

768
01:07:38,700 --> 01:07:40,140
ولكنك تجاهلتها

769
01:07:42,540 --> 01:07:44,780
لا أعلم لِمَ فعلت ذلك -
!يا للهول -

770
01:07:47,460 --> 01:07:51,260
نحن متشابهان لكننا لا نشبه بعضنا

771
01:07:51,380 --> 01:07:55,100
أعرف ما تعتقده، يستخدمنا البعض لنمثل
دور الرئيس والسيّدة الأولى

772
01:07:55,220 --> 01:07:57,700
ونعمل في وكالة -
سيّدي، أنت تشبهه فعلاً -

773
01:07:57,820 --> 01:08:00,180
شكراً
لقد عملنا على شكلنا بجهد

774
01:08:00,420 --> 01:08:02,780
وقصّت شعرها قصيراً
لتشبه السيّدة الأولى

775
01:08:02,900 --> 01:08:05,900
كنا نمثّل في مسرحية
زواج سابرستين) وأحبنّا الجمهور)

776
01:08:06,340 --> 01:08:11,420
ذهبنا بدلاً عن الرئيس والسيّدة الأولى في
رحلة إلى (كلوب ميد) حيث يذهبان عادةً

777
01:08:11,820 --> 01:08:15,900
(عند الساعة السابعة صباحاً يقول (بيل ميتشل
أريد لعب الكرة الطائرة ساعة كاملة

778
01:08:16,020 --> 01:08:19,980
وعند الثامنة والنصف
أريد تقريراً كاملاً عن أحوال الملاحة

779
01:08:20,260 --> 01:08:23,100
وبعدها نشاهد المباراة النهائية
(في (التالنت كلوب

780
01:08:24,140 --> 01:08:29,100
ستشرق الشمس غداً، أنا متأكّد من ذلك"
"لدرجة أنني سأسلبك آخر دولار تملكه

781
01:08:29,460 --> 01:08:34,420
،أنا بخير
ستشرق الشمس أنا أفكر بالغد فقط"

782
01:08:34,820 --> 01:08:40,740
ستمحو الشمس كل خيوط"
العناكب والأحزان غداً

783
01:08:41,300 --> 01:08:43,060
غداً سأحبك"

784
01:08:43,380 --> 01:08:53,380
،غداً لا يفصلنا عنه سوى يوم واحد"
غداً غداً، نحبك أيها الغد

785
01:08:53,860 --> 01:09:00,280
"يفصلنا عند يوم واحد

786
01:09:01,860 --> 01:09:05,260
شكراً لكم شكراً لكم، ما زلنا
نعمل على نهاية الأغنية

787
01:09:05,380 --> 01:09:10,180
هل تعمل بدوام كامل في هذه الوظيفة؟ -
نعم، مؤخرّاً، كنا نعمل بدوام كامل -

788
01:09:10,460 --> 01:09:13,720
سيّد وسيّدة (كوفيك) لن أفرض
عليكما غرامة هذه المرّة

789
01:09:13,820 --> 01:09:14,900
ألن تفعل ذلك؟

790
01:09:15,060 --> 01:09:17,740
يجب أن تدخرا كل الأموال التي تجنياها

791
01:09:19,620 --> 01:09:22,500
لن يفرض علينا غرامة ويقول إنّه
علينا أن ندخر كل ما نجنيه

792
01:09:22,620 --> 01:09:24,060
شكراً -
شكراً، هذا مسلّ جداً -

793
01:09:24,860 --> 01:09:28,140
أنت بارع لكنّها تحتاج إلى
الكثير من التمارين

794
01:09:28,260 --> 01:09:30,180
أعلم، فهي جديدة في هذا العمل

795
01:09:30,300 --> 01:09:34,100
قد بحذر -
حسناً، شكراً لك أيها الشرطيّ -

796
01:09:46,620 --> 01:09:48,420
لست جائعة كثيراً

797
01:09:48,540 --> 01:09:51,100
مهلاً، هذا سندويش مميز جداً

798
01:09:58,620 --> 01:09:59,860
إنّه لذيذ

799
01:10:00,300 --> 01:10:01,460
ممّ هو مكوّن؟

800
01:10:02,220 --> 01:10:03,460
هذا سر

801
01:10:06,340 --> 01:10:08,020
لديك الكثير من الأسرار

802
01:10:08,540 --> 01:10:10,140
أجل أظن ذلك

803
01:10:18,300 --> 01:10:20,860
إذاً ماذا تفعل عندما لا تقلّد الرئيس؟

804
01:10:21,540 --> 01:10:23,540
تقصدين عندما لا أدير شؤون البلاد؟

805
01:10:25,380 --> 01:10:28,500
أدير وكالة بدوام جزئي لتوظيف
السكرتيرات وأشياء

806
01:10:29,700 --> 01:10:31,980
هل تجد وظائف للناس؟ -
أجل -

807
01:10:34,140 --> 01:10:35,300
هل تجدين ذلك مضحكاً؟

808
01:10:36,220 --> 01:10:39,140
إنّه أكثر بكثير مما يفعل معظم
الناس هنا

809
01:10:39,780 --> 01:10:42,420
لا تتحمّسي كثيراً فأنا لست
بارعاً كما تتخيلين

810
01:10:42,660 --> 01:10:44,060
ماذا عن عائلتك؟

811
01:10:44,260 --> 01:10:46,020
أفترض بأنك متزوج

812
01:10:48,060 --> 01:10:53,700
كنت في السابق ولكن الأمر لم ينجح

813
01:11:01,500 --> 01:11:04,860
أتعلم يا (دايف)، أنت تدعى
دايف) أليس كذلك؟)

814
01:11:07,300 --> 01:11:09,940
أستطيع أن أحتفظ بسر
حالة الرئيس المرضية

815
01:11:10,180 --> 01:11:16,020
أعلم، مع أنني تمتّعت بلعب دور الرئيس

816
01:11:17,580 --> 01:11:22,820
لا أقصد الحياة الراقية
...والمروحيات وكاميرات التصوير، ولكن

817
01:11:24,700 --> 01:11:27,080
استمتعت بحماية ذلك الملجأ...

818
01:11:27,900 --> 01:11:31,180
وأحببت مساعدة أشخاص
لم ألتقيهم من قبل

819
01:11:33,500 --> 01:11:36,540
عندها فقط شعرت بأنني لا أمثل

820
01:11:39,660 --> 01:11:41,780
لا أعتقد بأنك كنت تمثّل حينها

821
01:11:52,500 --> 01:11:55,660
ماذا كنت لتفعل لو استمريت
في لعب دور الرئيس؟

822
01:11:57,540 --> 01:12:01,020
أقصد ماذا لو حصلت على فرصة
...ثانية لتكون الرئيس

823
01:12:01,720 --> 01:12:03,740
ماذا كنت لتفعل عندها؟...

824
01:12:13,460 --> 01:12:15,020
أمور كثيرة

825
01:12:33,620 --> 01:12:37,900
عذراً لا يمكنك التوقف هنا
لا يسمح للزوّار بالدخول

826
01:12:40,020 --> 01:12:42,540
مرحباً -
سيّدي الرئيس؟ -

827
01:12:45,740 --> 01:12:49,340
...عذراً سيّدي، لم أنتبه -
كنا نتنشق بعض الهواء العليل -

828
01:12:49,860 --> 01:12:53,780
بالطبع يا سيّدي، كنت أودّ أن أطرح عليك
سؤالاً إذا لم تمانع، كيف خرجت؟

829
01:12:53,900 --> 01:12:56,220
أراد الرئيس أن يتناول المثلجات

830
01:13:22,060 --> 01:13:24,660
(يليق بك دور الرئيس يا (دايف كوفيك

831
01:13:25,420 --> 01:13:26,500
شكراً

832
01:13:29,860 --> 01:13:31,380
أراك لاحقاً

833
01:13:44,900 --> 01:13:49,400
نحن مسرورون لزيارتكم البيت
الأبيض، استمروا في التقدم

834
01:13:49,600 --> 01:13:51,980
أكثر من مليون شخص يزورون
...البيت الأبيض كل عام

835
01:13:52,100 --> 01:13:54,900
مما يجعله أول موقع يستقبل...
هذا الكم من الزوار في البلاد

836
01:13:55,020 --> 01:13:57,380
نحن نمشي ونتوقّف

837
01:13:57,540 --> 01:14:02,300
مهما تغيّرت الإدارة، يحافظ البيت
الأبيض دائماً على طابعه وكرامته

838
01:14:02,420 --> 01:14:06,700
(نحن نمشي وهو يمشي إنّه (بوب أليكساندر
رئيس  الموظفين في البيت الأبيض

839
01:14:06,820 --> 01:14:09,700
لا أصدّق ذلك! يا له
من شرف عظيم لكم جميعاً

840
01:14:09,700 --> 01:14:13,180
سنواصل التقدم عاش 42 رئيساً
وزوجاتهم في البيت الأبيض

841
01:14:19,500 --> 01:14:22,100
لا علاقة لي بما يحصل
...فهو من دعا إلى ذلك، أقسم بالله

842
01:14:32,860 --> 01:14:34,780
ماذا تظن أنك فاعل؟

843
01:14:35,580 --> 01:14:37,140
أتقصد المؤتمر الصحفي؟

844
01:14:37,260 --> 01:14:40,260
لديّ بضع أفكار أتشاركها مع الشعب

845
01:14:41,640 --> 01:14:43,120
تتشاركها؟

846
01:14:43,500 --> 01:14:45,020
تتشاركها؟

847
01:14:45,260 --> 01:14:49,120
أنت لا تدعو لعقد مؤتمر
صحافي، أنا أفعل ذلك

848
01:14:49,900 --> 01:14:54,020
أنت نكرة، هل تفهم ذلك؟ أنت لا أحد

849
01:14:54,220 --> 01:14:55,700
أنا لست كذلك

850
01:14:55,820 --> 01:15:01,660
،أنت خيط رفيع ليس إلاّ
أنت برغوث ليس لديك أي قيمة

851
01:15:03,260 --> 01:15:09,060
!حسناً، ربما أنا كذلك لكنك مطرود

852
01:15:11,100 --> 01:15:12,380
ماذا؟

853
01:15:12,500 --> 01:15:15,300
قلت أنت مطرود، ارحل من هنا

854
01:15:15,980 --> 01:15:17,500
أنا مطرود؟ -
أجل -

855
01:15:17,540 --> 01:15:19,900
!أنت هو المطرود

856
01:15:21,180 --> 01:15:23,300
حسناً -
حسناً؟ -

857
01:15:23,580 --> 01:15:28,660
حسناً، كل الوكالات
الإعلامية موجودة هنا

858
01:15:28,780 --> 01:15:31,860
هل أخبرهم أنا بما يجري أم أنك
تفضّل أن تفعل ذلك بنفسك؟

859
01:15:32,940 --> 01:15:37,340
عزيزي، إنّهم ينتظرونك في غرفة
الصحافة عليك أن تدخل

860
01:15:38,920 --> 01:15:40,340
(بوب)

861
01:15:40,540 --> 01:15:42,900
أنا آسفة، ظننت أننا وحدنا هنا

862
01:15:52,060 --> 01:15:55,340
أريد أن أجد استقالتك
على مكتبي عندما أعود

863
01:16:02,060 --> 01:16:04,100
لا تلمس أي شيء على تلك المنضدة

864
01:16:05,420 --> 01:16:09,300
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً، ماذا يجري؟ -

865
01:16:09,500 --> 01:16:10,940
من المؤكد أن الموضوع
يتعلق بنائب الرئيس

866
01:16:11,060 --> 01:16:14,340
تقصد نائب الرئيس السابق
لأنه سيكون قريباً في السجن

867
01:16:15,580 --> 01:16:17,380
إنّهما يتجهان نحونا، لنتحرك

868
01:16:23,660 --> 01:16:25,020
حظاً طيباً

869
01:16:33,140 --> 01:16:36,700
...شكراً لحضوركم بسرعة أودّ

870
01:16:39,220 --> 01:16:42,060
...أودّ أن أبدأ بإعلان مهم...

871
01:16:43,420 --> 01:16:45,460
من الممكن أن يفاجىء العديد منكم

872
01:16:45,660 --> 01:16:51,220
طلبت من (بوب أليكساندر) أن يستقيل
من منصبه كرئيس لموظفي البيت الأبيض

873
01:16:53,660 --> 01:16:57,780
خلال الأشهر القليلة الماضية اختلفنا
بوب) وأنا في الرأي على عدّة أمور)

874
01:16:58,540 --> 01:17:03,060
يعتقد بأن البلد بخير وبأنه علينا
أن نمضي قدماً في الأعمال كالعادة

875
01:17:05,820 --> 01:17:13,020
،لا أعتقد بأن ذلك أمر صائب، ليس بعد الآن
لأن الأمور ليست على ما يرام

876
01:17:13,740 --> 01:17:17,100
لدينا الكثير من المشاكل
التي كنا نتغاضى عنها

877
01:17:17,220 --> 01:17:20,060
والتي إن اختلطت ستحدث ضجّة كبيرة

878
01:17:20,540 --> 01:17:23,140
لدرجة أننا لن نعود
قادرين على سماع ما نقوله

879
01:17:23,500 --> 01:17:27,300
ولكن هذا ليس أسوأ ما في الأمر
...أسوأ ما في الأمر هو

880
01:17:28,340 --> 01:17:33,980
أننا نشعر بأنه ليس...
بيدينا حيلة وهذه مأساة

881
01:17:34,940 --> 01:17:42,420
لأنه بإستطاعتنا فعل الكثير لا نعلم
من أين نبدأ، ربما تلك هي المشكلة

882
01:17:43,260 --> 01:17:46,860
ولكن لديّ فكرة من أين نبدأ

883
01:17:49,900 --> 01:17:56,180
من الآن فصاعداً ستكون مسؤولية الحكومة

884
01:17:56,300 --> 01:17:59,060
إيجاد وظيفة لكل أميركي يريد العمل

885
01:18:03,460 --> 01:18:09,060
هل سبق أن رأيتم ملامح
أحد بعد أن يجد عملاً؟

886
01:18:10,060 --> 01:18:14,740
أملك خبرة في ذلك، يبدو
كما لو أنهم يطيرون فرحاً

887
01:18:15,020 --> 01:18:18,940
والسبب ليس الأجر بل هو الإحترام
عندما ينظرون إلى نفسهم في المرآة

888
01:18:19,420 --> 01:18:22,700
ويدركون بأنهم أنجزوا
شيئاً مهماً في النهار

889
01:18:22,900 --> 01:18:26,300
وإن بدأ شخص واحد باختبار
هذا الشعور ثم يليه آخرون

890
01:18:26,740 --> 01:18:32,780
قريباً سيبدو أن كل المشاكل
التي نواجهها ليست عسيرة

891
01:18:39,500 --> 01:18:44,500
لا تعرفون حجم قدراتكم
قبل أن تقرروا تجربتها

892
01:18:54,140 --> 01:18:56,580
،هذا كل شيء
هيّا بنا إلى العمل، شكراً

893
01:18:59,380 --> 01:19:01,100
شكراً لك، سيّدي الرئيس

894
01:19:01,220 --> 01:19:04,500
في أجرأ مبادرة حتى الآن
في عهد إدارة (ميتشل) الجديدة

895
01:19:04,620 --> 01:19:10,900
اقترح الرئيس برنامج توظيف للجميع
(لا مثيل له منذ عهد الرئيس (روزفلت

896
01:19:11,260 --> 01:19:14,700
أدى ذلك الإقتراح إلى ردة فعل
(كبيرة هنا في (كابيتول هيل

897
01:19:14,940 --> 01:19:19,060
يسير الرئيس (ميتشل) على الطريق
الصحيح، علينا أن نجد وظائف للناس

898
01:19:19,260 --> 01:19:22,340
من الأفضل للناس أن يعملوا على
أن يتلقوا معونات من الحكومة

899
01:19:22,460 --> 01:19:26,680
،كنا نقوم بعمل الرئيس من قبل
أنا شخصياً فعلت الكثير من أجله

900
01:19:26,740 --> 01:19:29,900
،أما بعد تصريحه هذا
أعتقد بأنه فقد الصلة بالواقع

901
01:19:31,660 --> 01:19:34,020
المصباح مضاء، لكن لا وجود
لا أحد في البيت

902
01:19:34,140 --> 01:19:36,020
أعجبني تصريحه، إنّه رائع

903
01:19:36,020 --> 01:19:38,340
كل ما علينا فعله هو التوقف عن تمويل
حرب النجوم وعندها سيتوفر لدينا المال

904
01:19:38,340 --> 01:19:42,180
أودّ أن أرى كيف سيتدبّر (ميتشل) أمره
لتمويل مشروع القانون الذي يطرحه

905
01:19:42,300 --> 01:19:45,940
مشاريعه تشبه البرنامج الذي قدّمته عندما
ترشحت إلى الرئاسة منذ 4 أعوام

906
01:19:46,060 --> 01:19:49,420
هل فقد الرئيس الصلة بالواقع؟
هذا هو السؤال الذي أطرحه عليك

907
01:19:49,540 --> 01:19:51,760
هذا هو تعريف القيادة العصرية

908
01:19:51,780 --> 01:19:54,660
تبدأ بوضع هدف جريء
ولا تقول كيف ستحققه

909
01:19:54,780 --> 01:19:57,340
جرّبوا ذلك في (روسيا) ودمّروا البلاد

910
01:19:57,420 --> 01:19:59,180
أتساءل إن كان الشيوعيون
يسيطرون عليه؟

911
01:19:59,300 --> 01:20:03,420
إن نظرت إلى صورة واحدة التقطت
...لـ(ميتشل) قبل الجلطة الدماغية

912
01:20:03,420 --> 01:20:06,340
وواحدة بعدها، تجد فرقاً كبيراً...

913
01:20:06,500 --> 01:20:08,380
هل تقول إن هذه مؤامرة؟

914
01:20:08,500 --> 01:20:10,940
نعم أقول إنّها مؤامرة

915
01:20:11,140 --> 01:20:12,860
هل تظن بأنك تعاني
من مرض الرهاب (أوليفر)؟

916
01:20:12,980 --> 01:20:15,900
كلا، هل سبق أن قارنت الصور؟ -
كلها -

917
01:20:27,940 --> 01:20:34,980
"غداً، غداً، أحبك غداً"

918
01:20:38,540 --> 01:20:40,180
هذا جنون

919
01:20:43,820 --> 01:20:45,420
صحيفة الـ (يو أس نيوز) انتقدتنا بشدة

920
01:20:45,420 --> 01:20:48,060
ولكن الصحافي (روزنتال) مدحنا
(في صحيفة (نيويورك تايمز

921
01:20:48,060 --> 01:20:49,580
هذا جيّد -
سيّدي الرئيس -

922
01:20:49,580 --> 01:20:51,220
السيّد (نانس) ينتظرك في مكتبك

923
01:20:51,380 --> 01:20:53,500
مَن؟ -
نائب الرئيس -

924
01:20:55,980 --> 01:21:00,100
نائب الرئيس -
...نانس)، ظننت) -

925
01:21:01,100 --> 01:21:02,700
يجب أن أجري فحصاً
لأذني في الأسبوع المقبل

926
01:21:02,820 --> 01:21:07,140
أنا آسف لم أفهم، منذ أن أصبت
بالجلطة الدماغية، أشعر بشيء ما

927
01:21:08,100 --> 01:21:09,660
!يا إلهي

928
01:21:30,500 --> 01:21:32,060
...سيّدي الرئيس

929
01:21:33,660 --> 01:21:37,500
(هذه هدايا من ملك (توغو...
عقود خرزية للخصوبة

930
01:21:37,900 --> 01:21:40,900
(وهذه من شعب (بوروندي

931
01:21:43,100 --> 01:21:46,780
شكراً لك، إنّهم يجيّدون حقاً صنع
القبعات في (بوروندي)، انظر إليّ

932
01:21:49,860 --> 01:21:51,980
،سيّدي الرئيس
هل لي أن أتكلم بصراحة؟

933
01:21:52,100 --> 01:21:54,860
أجل، تفضّل بالجلوس
سررت برؤيتك

934
01:21:58,660 --> 01:22:02,380
،أعلم باننا لا نتفّق دائماً
لقد اختلفنا سياسياً

935
01:22:02,500 --> 01:22:05,620
وأعتقد بأني أعرف رأيك
بي على الصعيد الشخصي

936
01:22:07,220 --> 01:22:10,660
ولكنني حاولت أن أحترم
الدور الذي أردتني أن أقوم به

937
01:22:11,460 --> 01:22:15,140
عندما لم أتفق
مع هذه الإدارة، واصلت عملي

938
01:22:16,500 --> 01:22:19,100
،عندما كنت بحاجة إلى دعمي
حصلت عليه دائماً

939
01:22:19,100 --> 01:22:20,380
صحيح

940
01:22:20,820 --> 01:22:22,140
(تباً (بيل

941
01:22:22,340 --> 01:22:27,700
كيف فعلت ذلك بي؟ -
فعلت ماذا؟ -

942
01:22:27,820 --> 01:22:29,660
من فضلك لسنا صغيرين

943
01:22:30,020 --> 01:22:34,180
لم يكن لي أي علاقة بمسألة
الـ(فيرست ليبرتي) وأنت تعلم ذلك

944
01:22:34,580 --> 01:22:35,660
(فيرست ليبرتي)

945
01:22:35,780 --> 01:22:42,180
،(وكل ما لديّ هو نزاهتي يا (بيل
هذا كل ما تبقّى لي

946
01:22:42,420 --> 01:22:44,980
لا أعلم لماذا أطلقت
كلابك الهجومية عليّ

947
01:22:45,100 --> 01:22:47,660
إنّها ليست كلابي -
ماذا؟ -

948
01:22:48,900 --> 01:22:50,100
سأهتم بالموضوع

949
01:22:50,340 --> 01:22:52,900
نحن من صنع ذلك -
ماذا تقصد بذلك؟ -

950
01:22:53,060 --> 01:22:55,740
وجب علينا ذلك
يا (دايف) فالرجل ساذج

951
01:22:55,940 --> 01:22:57,560
(ولكنه أمر خاطىء يا (آلن

952
01:22:57,860 --> 01:22:59,040
خاطىء؟

953
01:22:59,460 --> 01:23:02,540
أعلم ذلك، يبدو الأمر سيئاً
...وأنا محرج جداً

954
01:23:02,580 --> 01:23:04,700
!(ولكنّها كانت فكرة (بوب...

955
01:23:26,180 --> 01:23:30,700
عندما بدأت بالنظر في الإدّعات
...(المتعلقة بـ(فيرست ليبرتي

956
01:23:31,620 --> 01:23:35,980
ظننت بأن الأعمال السيّئة كانت...
محصورة فقط بمكتب نائب الرئيس

957
01:23:36,420 --> 01:23:38,920
من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا

958
01:23:40,740 --> 01:23:46,940
ولكن عندما بدأت التحقيق أدركت بأن
الفساد طال أناساً في مراكز أعلى بكثير

959
01:23:48,180 --> 01:23:54,460
حزنت كثيراً عندما علمت بأنه
سجّل 15 تدخلاً من قبل هذه الإدارة

960
01:23:54,860 --> 01:23:59,180
وكان الرئيس على علم بمعظمها
وكانت جميعها غير قانونية

961
01:23:59,940 --> 01:24:05,100
تعرّض المنظمون الفدراليون
للضغوطات وأتلفت الادلة

962
01:24:05,220 --> 01:24:07,460
وتحملنا الضغوط التي مورست

963
01:24:08,660 --> 01:24:13,180
في بعض الأحيان حتى
(من قِبل الرئيس (ميتشل

964
01:24:13,380 --> 01:24:16,460
إنّه يلفّق قصصاً عني -
لا غير صحيح -

965
01:24:18,820 --> 01:24:20,180
غير صحيح؟

966
01:24:22,820 --> 01:24:23,900
هل فعلت ذلك حقاً؟

967
01:24:24,020 --> 01:24:26,860
أنت لا، أما (بيل ميتشل) فبلى

968
01:24:35,220 --> 01:24:37,780
،هذا خطأ
لا يجب أن نفعل ذلك الآن

969
01:24:38,540 --> 01:24:40,140
لا أستطيع أن أختبىء

970
01:25:01,940 --> 01:25:04,180
هل هذه الوظيفة مجرد ستارة دخان؟

971
01:25:07,700 --> 01:25:11,740
سيّدي الرئيس، لا أعلم كيف أقول
ذلك ولكن هذا المشروع لن ينجح

972
01:25:12,260 --> 01:25:15,900
قد نتمكن من مقاومة مسألة
فيرست ليبرتي) لبعض الوقت)

973
01:25:16,020 --> 01:25:18,260
ولكنك إن إستمريت بدعم مشروع
...إيجاد العمل للجميع

974
01:25:18,380 --> 01:25:20,660
سينتهي أمرنا

975
01:25:20,780 --> 01:25:23,740
لو أنك تستطيع أن تنتظر لبضعة أشهر -
أجل انتظر -

976
01:25:23,860 --> 01:25:27,120
لا، لا نستطيع أن ننتظر

977
01:25:27,140 --> 01:25:29,540
سيّدي الرئيس أعلم كيف تشعر

978
01:25:29,620 --> 01:25:34,500
ولكننا نتكلم عن إعاقة عمل المنظمين
الفدراليين وخرق قانون الإنتخابات

979
01:25:35,060 --> 01:25:37,620
(سيّدي الرئيس يتكلمون في (الكابيتول
عن التقصير والخيانة

980
01:25:37,700 --> 01:25:40,260
ما الذي جرى للرئيس (ميتشل) مؤخراً؟

981
01:25:40,460 --> 01:25:44,740
أعلم بأنه يفترض بالرئيس أن يحكم 4 سنوات
ولكن يبدو الآن أنه سيخدم من 15 إلى 20 سنة

982
01:25:46,980 --> 01:25:53,220
نحن نهزأ من الرئيس ولكن عمله صعب
مثلاً نهض الرئيس اليوم من النوم

983
01:25:53,220 --> 01:25:57,300
خرق القوانين، قبض عليه وعفا
عن نفسه هذا ما يفعله طوال اليوم

984
01:26:00,300 --> 01:26:03,660
سيّدي الرئيس، هل أستطيع الدخول؟

985
01:26:06,660 --> 01:26:09,100
يا لقذارة السياسية أحياناً

986
01:26:14,020 --> 01:26:20,940
سيّدي الرئيس، مهما حصل أريد أن تعلم
بأن برنامجك لإيجاد فرص عمل فكرة رائعة

987
01:26:24,100 --> 01:26:25,100
شكراً

988
01:26:25,540 --> 01:26:30,460
لن ينتبه الجميع للأمر الآن ولكن شكراً

989
01:26:39,460 --> 01:26:42,540
هل تريد أن تجلس لدقيقة؟

990
01:26:44,500 --> 01:26:45,940
بالطبع

991
01:26:54,660 --> 01:26:59,700
هل يخطر ببالك أن تفكّر
كيف وصلت إلى هنا؟

992
01:27:03,540 --> 01:27:08,300
،كنت بائع أحذية
ولكني لم أكن مسروراً بعملي

993
01:27:09,220 --> 01:27:15,100
في يوم من الأيام قالت لي زوجتي
لماذا لا تترشح للرئاسة؟"

994
01:27:15,700 --> 01:27:19,980
،أنت تتحدّث بذلك طوال الوقت
فلمَ لا تترشح"؟

995
01:27:20,060 --> 01:27:24,580
لذا أخبرت مديري بأنه
لديّ موعداً مع طبيب الأسنان

996
01:27:24,740 --> 01:27:29,660
وذهبت إلى مركز تسجيل
المنتخبين خلال استراحة الغذاء

997
01:27:31,420 --> 01:27:33,780
وبعدها علمت بأني أصبحت
عضواً في مجلس الولاية

998
01:27:34,580 --> 01:27:37,220
حقاً؟ -
كانت زوجتي مديرة حملتي الإنتخابية -

999
01:27:37,220 --> 01:27:41,500
وكان لدينا ميزانية بقيمة
ألفي دولار للحملة مع الدعاية

1000
01:27:48,780 --> 01:27:49,900
ماذا عنك؟

1001
01:27:50,700 --> 01:27:52,420
أنا؟ -
أجل -

1002
01:27:53,700 --> 01:27:55,420
كيف بدأت؟

1003
01:27:58,420 --> 01:28:00,060
تقريباً نفس الطريقة

1004
01:28:12,220 --> 01:28:14,860
نائب الرئيس رجل صالح، أليس كذلك؟

1005
01:28:19,500 --> 01:28:20,980
بلى

1006
01:28:22,580 --> 01:28:24,520
إنّه رجل طيب

1007
01:28:31,460 --> 01:28:33,100
لا أريد أن أخسرك

1008
01:28:50,260 --> 01:28:55,860
طلب الرئيس عقد اجتماع نادر
...لمجلس الشيوخ ليرد شخصياً

1009
01:28:55,860 --> 01:28:59,300
(على إدّعاءات (بوب أليكساندر...
رئيس الموظفين السابق في البيت الأبيض

1010
01:28:59,420 --> 01:29:02,700
بصراحة يصعب تذكّر متى جرى
الإجتماع الأخير لغرفتي الكونغرس

1011
01:29:02,820 --> 01:29:06,460
من دون أن يملكوا أدنى
فكرة عمّا سيقوله الرئيس

1012
01:29:06,620 --> 01:29:10,900
هناك أقاويل بأنهم سيتناولون
(التهم الموّجهة إلى (ميتشل) و(نانس

1013
01:29:11,060 --> 01:29:14,780
هذه الإشاعات كانت تتداول
(لأسابيع في (كابيتول هيل

1014
01:29:16,460 --> 01:29:18,740
حان الوقت لنذهب
من الأفضل أن ندخل

1015
01:29:19,140 --> 01:29:21,500
هل رتّب (دواين) كل شيء؟
هل كل ما طلبته هنا؟

1016
01:29:21,620 --> 01:29:23,740
حسناً لنذهب

1017
01:29:25,620 --> 01:29:27,860
آلن) استرخي)

1018
01:29:30,140 --> 01:29:32,060
وتمتع باللحظة

1019
01:29:37,180 --> 01:29:39,060
(مرحباً (بن -
(يا له من يوم مهم يا (بوب -

1020
01:29:39,220 --> 01:29:41,380
شكراً لحضورك -
لن أتغيب عنه -

1021
01:29:41,500 --> 01:29:43,100
هل تعرّف الـ(كلاغورنر)؟

1022
01:29:43,860 --> 01:29:45,300
بوب) ما رأيك بهذه؟) -
"(الرئيس (بوب أليكساندر" -

1023
01:29:45,420 --> 01:29:48,100
ضعها جانباً، دعنا ننتظر
حتى نسمع الخطاب

1024
01:29:49,660 --> 01:29:54,860
!سيجتمع المجلس! سيجتمع المجلس

1025
01:29:59,100 --> 01:30:02,480
سيّدي رئيس المجلس، رحّبوا
(برئيس (الولايات المتحدة الأميركية

1026
01:30:35,020 --> 01:30:37,300
شكراً لكم

1027
01:30:39,540 --> 01:30:40,820
سيبدأ الخطاب الآن

1028
01:30:43,940 --> 01:30:52,660
حضرة رئيس المجلس ونائب الرئيس
وأعضاء الكونغرس والشعب الأميركي

1029
01:30:55,340 --> 01:30:58,540
كنت أتمنى أن آتي
إلى هنا في ظروف مختلفة

1030
01:30:59,700 --> 01:31:03,300
هنالك العديد من القضايا التي سيكون
علينا مناقشتها في هذا البلد

1031
01:31:03,700 --> 01:31:06,020
ولكن هذا غير ممكن الآن

1032
01:31:07,380 --> 01:31:11,500
كما تعلمون، رئيس الموظفين
السابق ورّطني في فضيحة

1033
01:31:11,620 --> 01:31:14,620
تتعلّق بودائع وقروض
(الـ(فيرست ليبرتي

1034
01:31:15,180 --> 01:31:19,340
حالما يبدأ الناس بالتكلم عن فضيحة
يصبح من الصعب التكلم عن أي شيء آخر

1035
01:31:19,780 --> 01:31:21,500
لا بأس لنتكلّم عنها

1036
01:31:23,580 --> 01:31:25,820
...لقد اتهمني (بوب أليكساندر) بـ

1037
01:31:26,580 --> 01:31:34,140
سأقرأ هذه لأتأكد مما قاله، "بالتأثير بطريقة
"غير قانونية على المنظمين الفدراليين

1038
01:31:34,980 --> 01:31:37,900
بالنيابة عن ممولي الحملات الكبار..."
"والتدخل في تحقيقات تجريها وزارة العدل

1039
01:31:38,020 --> 01:31:41,900
وخرق القوانين الإنتخابية الفيدرالية"
"في ما يتعلق بتمويل الحملات

1040
01:31:42,340 --> 01:31:47,500
،فلنتكلم عن هذه الإدعاءات بالتفصيل
جميع هذه التهم صحيحة

1041
01:31:49,860 --> 01:31:51,500
فلتمُت أيها الحثالة

1042
01:31:51,620 --> 01:31:55,100
أنا الرئيس وأنا مسؤول
عمّا جرى كما يقال

1043
01:31:55,380 --> 01:31:59,820
لذا سأتحمّل المسؤولية الكاملة المترتبة
عن الأعمال غير الشرعية التي قمت بها

1044
01:32:01,780 --> 01:32:03,900
ولكن هذه القصة غير كاملة

1045
01:32:05,420 --> 01:32:08,900
وأعتقد أنه يحق لكل منكم
أن يعرف كل الحقيقة

1046
01:32:10,020 --> 01:32:19,140
لديّ هنا الدليل مكتوب كل شيء
على شكل مذكّرات وأوامر شخصية

1047
01:32:19,340 --> 01:32:25,100
تثبت بأن (بوب أليكساندر) كان
متورطاً في كل هذه الحالات

1048
01:32:25,100 --> 01:32:27,460
وفي أغلبيتها كان العقل المدبّر

1049
01:32:29,540 --> 01:32:30,860
(آلن)

1050
01:32:32,940 --> 01:32:36,880
وجّهت إدعاءات بسوء
(التصرف إلى نائب الرئيس (نانس

1051
01:32:37,180 --> 01:32:38,820
وكما سيثبت هذا الدليل...

1052
01:32:38,900 --> 01:32:42,900
لم يكن نائب الرئيس...
في أي وقت متورطاً بما حدث

1053
01:32:43,020 --> 01:32:45,020
بوب) لفّق كل ذلك)

1054
01:32:47,460 --> 01:32:49,340
...(نائب الرئيس (نانس

1055
01:32:49,980 --> 01:32:52,740
هو موظف حكومي محترم ولائق...

1056
01:32:53,380 --> 01:32:57,180
وأودّ أن أعتذر عن أي ألم...
سببته له الفضيحة أو لعائلته

1057
01:33:12,460 --> 01:33:18,260
وبينما نتحدث في هذا الموضوع
أودّ أن أعتذر من الشعب الأميركي

1058
01:33:19,180 --> 01:33:27,300
كما تعلمون، نسيت بأني وظّفت
لأقوم بعمل مؤقت لأجلكم

1059
01:33:28,020 --> 01:33:30,020
ونسيت بأني مسؤول
عن 250 مليون شخصاً

1060
01:33:30,140 --> 01:33:33,140
يدفعون لي راتبي لأجعل حياتهم أفضل

1061
01:33:33,540 --> 01:33:36,020
لكنني لم ألتزم بوعودي

1062
01:33:38,900 --> 01:33:42,300
أنتم تتوقعون من رئيسكم
بأن يؤدي أعمالاً معينة

1063
01:33:44,140 --> 01:33:46,940
يجب عليّ أن أهتم بشؤونكم
أكثر من إهتمامي بشؤوني

1064
01:33:47,620 --> 01:33:54,260
عليّ أن أهتم أكثر بما هو
صحيح بدلاً مما هو رائج

1065
01:33:57,580 --> 01:34:03,220
عليّ أن أتنازل عن الرئاسة
من أجل ما أؤمن به

1066
01:34:05,020 --> 01:34:06,620
...لأني إن لم أكن

1067
01:34:09,700 --> 01:34:11,020
...إن لم أكن...

1068
01:34:17,420 --> 01:34:18,660
...إذا لم أكن

1069
01:34:21,020 --> 01:34:22,500
إن لم أكن... عندها

1070
01:34:22,820 --> 01:34:25,380
ربما لا يجدر بي أن أكون هنا أصلاً

1071
01:34:29,100 --> 01:34:30,500
!أحضروا طبيب

1072
01:36:10,580 --> 01:36:11,820
حسناً؟

1073
01:36:12,700 --> 01:36:14,020
حسناً؟

1074
01:36:17,620 --> 01:36:19,800
هل ستكون بخير
عندما تصل إلى منزلك؟

1075
01:36:20,540 --> 01:36:22,060
أجل، إنّه ليس بعيداً

1076
01:36:25,220 --> 01:36:26,660
اعتن بنفسك

1077
01:36:27,460 --> 01:36:28,860
(دايف)

1078
01:36:32,500 --> 01:36:34,540
كنت مستعداً لتلقي رصاصة لأجلك

1079
01:36:44,380 --> 01:36:46,020
(شكراً لك يا (دواين

1080
01:37:55,060 --> 01:37:57,940
أصيب الرئيس بجلطة دماغية
...عند الساعة الثامنة و42 دقيقة مساءً

1081
01:37:57,940 --> 01:38:00,820
عندما كان يدلي بتعليقاته الأخيرة...
في جلسة مشتركة في الكونغرس

1082
01:38:00,940 --> 01:38:05,460
صرّح الناطق باسم المستشفى
بأنه أصيب بالإستسقاء

1083
01:38:05,740 --> 01:38:09,380
وخلافاً للجلطة الدماغية التي أصيب بها
سابقاً لقد أصابت الرئيس بعجز كامل

1084
01:38:09,500 --> 01:38:12,260
حزنت الأمة على الرئيس
(ويليام هاريسون ميتشل)

1085
01:38:12,380 --> 01:38:15,820
الذي ووري الثرى في مقبرة
آرلينغتون) الوطنية هذا الصباح)

1086
01:38:16,260 --> 01:38:18,700
بعد أن أمضى 5 أشهر في غيبوبة

1087
01:38:18,820 --> 01:38:21,540
قضى الرئيس نحبه بعد ظهر يوم الخميس
عند الساعة الرابعة و20 دقيقة

1088
01:38:21,660 --> 01:38:25,060
ففي إحتفال متواضع، نائب
...(الرئيس (غاري نانس

1089
01:38:25,180 --> 01:38:29,420
أدى اليمين رسمياً اليوم كرئيس للـ(الولايات
المتحدة الأمريكية) الخامس والأربعون

1090
01:38:29,820 --> 01:38:34,220
وفقاً للتعديل الـ25
كان (نانس) يتولى كل السلطات التنفيذية

1091
01:38:34,340 --> 01:38:36,940
منذ أن أصيب (بيل ميتشل) بالعجز

1092
01:38:37,380 --> 01:38:39,540
وعد الرئيس الجديد بأن
تكون فترة حكمه منصفة

1093
01:38:39,540 --> 01:38:42,180
(أنوي الإستمرار بمشاريع (بيل ميتشل

1094
01:38:43,140 --> 01:38:45,700
هذه ليست رئاستي بل رئاسته

1095
01:38:46,300 --> 01:38:49,420
ولا أستطيع أن أفكّر
بطريقة أفضل لتخليد إرثه

1096
01:38:50,020 --> 01:38:52,700
سوى متابعة السير
على المبادىء التي أسّسها

1097
01:38:53,060 --> 01:38:56,180
بوب أليكساندر) و8 أعضاء)
(آخرون من إدارة (ميتشل

1098
01:38:56,300 --> 01:39:00,980
ادينوا بـ 34 تهمة بخرق القانون
الإنتخابي وإعاقة العدالة

1099
01:39:01,100 --> 01:39:05,700
من سخرية القدر، سيقت الإتهامات ضدّهم
(بعد 48 ساعة على إقرار مشروع قانون (ميتشل

1100
01:39:05,700 --> 01:39:07,620
لتأمين المزيد من الوظائف

1101
01:39:08,100 --> 01:39:13,580
ضعوا المناشير فقط في المغلفات
ولا تضعوا أي أزرار فيها

1102
01:39:13,900 --> 01:39:15,180
عزيزي

1103
01:39:16,700 --> 01:39:18,820
مكتب (دايف كوبيك) صاحب
"حملة "حان وقت التغيير

1104
01:39:19,800 --> 01:39:21,100
(كوفيك)، (كوفيك)

1105
01:39:21,260 --> 01:39:23,220
طوم) لدينا كمية محدودة)
من الملصقات الدعائية

1106
01:39:23,220 --> 01:39:25,900
فضعوها في أماكن حيث
يمكن للجميع أن يراها

1107
01:39:26,020 --> 01:39:27,820
إنّها رائعة، إنّها تعمل أي شيء

1108
01:39:28,700 --> 01:39:30,260
حسناً، لقد تغيّرت

1109
01:39:31,460 --> 01:39:35,260
نحن في منتصف الشتاء وسيحرمونها من
التدفئة، إنّها بحاجة إلى وظيفة سهلة

1110
01:39:44,220 --> 01:39:45,300
مرحباً

1111
01:39:46,460 --> 01:39:48,260
هل تريدين العمل كمتطوعة؟

1112
01:39:49,500 --> 01:39:50,820
(أنت رجل صالح يا (ديك

1113
01:39:50,940 --> 01:39:54,100
هل وصلتك المعلومات التي أرسلتها لك من أجل
جمع النقود؟ نعم، لعضوية مجلس المدينة

1114
01:39:54,140 --> 01:39:55,540
لدينا المنشورات هنا

1115
01:39:57,460 --> 01:39:59,820
نحن في مرحلة ممتازة من العمل
كارن)، أصبح لديك عمل)

1116
01:39:59,860 --> 01:40:01,220
شكراً -
إنّه يوم الإثنين -

1117
01:40:01,340 --> 01:40:03,540
والجميع يعمل يوم الإثنين -
والجميع يعمل يوم الإثنين -

1118
01:40:15,900 --> 01:40:17,740
مرحباً -
مرحباً -

1119
01:40:18,380 --> 01:40:20,580
أعلم بأنك تجد وظائف للناس؟

1120
01:40:21,540 --> 01:40:24,220
رأيت هذه -
أجل، أنا مرشح -

1121
01:40:24,300 --> 01:40:30,700
تبدين رائعة، شاهدتكِ على شاشة
...التلفاز في الجنازة و

1122
01:40:33,020 --> 01:40:35,160
انتهينا من ذلك أخيراً

1123
01:40:43,940 --> 01:40:45,860
لمَ لا ندخل مكتبي؟

1124
01:40:46,100 --> 01:40:47,220
عذراً

1125
01:42:18,580 --> 01:42:24,740
مع تحيات
عمــــــــار شـــــــوارزينيكر

