﻿1
00:00:27,092 --> 00:00:29,776
<i>عــام 484 بعد الميــلاد</i>

2
00:00:32,927 --> 00:00:35,883
<font color="#ffff00"><i>" إنجلترا - العصور المظلمة "</i></font>

3
00:01:35,012 --> 00:01:36,138
أين ساحرُك المزعوم بحق الجحيم ؟

4
00:01:37,079 --> 00:01:39,976
"سيأتي إلي هنا "لانسيلوت
.لقد أقسم علي ذلك

5
00:01:46,122 --> 00:01:48,158
.أنهم يستعدون للضــربة الثانيــة

6
00:01:55,246 --> 00:01:58,158
.حاربوا من أجل الحـــرية -
! هاجموا -

7
00:02:08,009 --> 00:02:11,968
.هكــذا تبدو النهايــة

8
00:02:19,054 --> 00:02:22,820
! أجل، أجل

9
00:02:33,068 --> 00:02:36,868
ساحرُك المزعـوم "ميرلين" لا يمكنه
.أن يساعدنــا

10
00:02:36,871 --> 00:02:38,317
إنهم يفوقوننـا عدداً
مئة لكل واحد منــا

11
00:02:38,317 --> 00:02:39,550
كيف يُمكننا أن ننجـو بهذا ؟

12
00:02:39,641 --> 00:02:40,801
.لقد وعدنا بأسلحة ذات قــوة هائلــة

13
00:02:40,842 --> 00:02:44,608
أنت ملَكُنا ، أنا مستعد لأضحي
.... بحياتي من أجلك ولكن هذا

14
00:02:44,646 --> 00:02:46,614
.ميرلين" ليس بساحر"

15
00:02:46,615 --> 00:02:49,778
.إنه سكيــر بلا فائــدة

16
00:02:51,586 --> 00:02:53,713
.يا إلهي! ، أنا ثمــل للغاية

17
00:02:54,299 --> 00:02:55,868
.رشفــه أخيرة بعـد

18
00:03:09,414 --> 00:03:12,474
<font color="#ffff00">السحر موجودُ بالفعل "</font>

19
00:03:12,483 --> 00:03:16,249
<font color="#ffff00">لقد وجد منــذ وقت طويــل</font>

20
00:03:16,287 --> 00:03:20,451
<font color="#ffff00">" داخل سفينة فضائية محطمة</font>

21
00:03:23,294 --> 00:03:27,492
مرحبـاً ؟ مرحبـاً ؟

22
00:03:27,498 --> 00:03:31,457
.أنه أنا ، مرشد الأرواح

23
00:03:31,502 --> 00:03:34,494
.سيد الفنون المظلمـة

24
00:03:34,539 --> 00:03:37,531
هل من أحد هُناك ؟

25
00:03:38,309 --> 00:03:41,369
."إنه أنا ، "ميرلين

26
00:03:41,479 --> 00:03:42,605
! الساحر

27
00:03:42,647 --> 00:03:45,616
أتتذكرُني؟

28
00:03:46,584 --> 00:03:49,451
! يا إلهــي

29
00:03:49,654 --> 00:03:53,522
لا ! ، لقد ابقيتُ هذا سـراً
.كما وعدتـك

30
00:03:53,558 --> 00:03:56,527
،لم أخبر أحداً عن وجودك
! لا أحـد

31
00:03:56,527 --> 00:03:58,427
ولكن يجب أن تفهم

32
00:03:58,463 --> 00:04:02,399
.أننا نحن البريطانيون نخوض قتالاً  يائســاً

33
00:04:02,400 --> 00:04:06,530
،من النوع الذي سينهينــا
.أعني ذلك ، أنه يحدث هناك الآن

34
00:04:06,537 --> 00:04:11,606
أنه لأمر شنيع ، شخصيات كبيرة
. تتقــاتل

35
00:04:12,008 --> 00:04:13,567
ماذا تُريد ؟

36
00:04:14,067 --> 00:04:15,979
.أكرهُ أن أطلب ذلك

37
00:04:16,013 --> 00:04:17,002
.ولكننا نحتاجُ مساعدُتك

38
00:04:17,014 --> 00:04:19,847
،لا وجود لتعويذة
.لا وجود للسحر

39
00:04:19,884 --> 00:04:21,909
سوف ننسحب ، عـش لتحارب
.في يوم آخر

40
00:04:21,919 --> 00:04:24,114
<font color="#0080ff">لا ! ، بــدون التضحيــة</font>

41
00:04:24,121 --> 00:04:26,919
<font color="#0080ff">.لا وجــود للنصــر</font>

42
00:04:26,957 --> 00:04:29,892
.هذا جنون -
.سيكونُ هُنا -

43
00:04:29,927 --> 00:04:31,986
حسـنـاً ، أنا كما
.يقولون عني

44
00:04:32,029 --> 00:04:34,054
.إننــي كاذبُ ودجــال

45
00:04:34,064 --> 00:04:36,965
،لقد خدعتهم طوال حياتي
ولكن لو أمكنني

46
00:04:37,001 --> 00:04:40,061
لمرةً واحدة ، أن أغير هذا العالم
للأفضــل

47
00:04:40,104 --> 00:04:42,971
،سأتخلي عن كل شئ
! كل شئ

48
00:04:42,973 --> 00:04:45,965
سأتخلي عن الشراب ، المــال
.النســاء

49
00:04:46,010 --> 00:04:49,104
،الشراب و المال
! أنظــر

50
00:04:49,113 --> 00:04:52,105
رجال صالحيـن سيلقوا حتفهم
.بدون مساعدتك

51
00:04:52,149 --> 00:04:56,984
،نساءُ و أطفال
.أنا أعلم أن عالمك مُدمر

52
00:04:57,021 --> 00:04:58,989
.آســفُ لذلـك

53
00:04:58,989 --> 00:05:02,117
ولكن أرجــوك ، لا تدع
.عالمنا يدمــرُ أيضــاً

54
00:05:03,861 --> 00:05:05,123
.أتوسـلُ إليكَ

55
00:05:05,129 --> 00:05:13,036
يا فرسان الحراسة تحويل
.سيصبح التنين تحت سيطــرتك

56
00:05:13,070 --> 00:05:18,838
.أجل ، هذا سيكون مثاليــاً

57
00:05:19,109 --> 00:05:22,943
.حافظ علي هذا الصولجــان

58
00:05:22,980 --> 00:05:27,110
يوماً ما ،سيأتي شر عظيم
.من أجلــه

59
00:05:52,943 --> 00:05:56,071
. أجل

60
00:06:05,355 --> 00:06:09,086
! هجوم

61
00:06:27,177 --> 00:06:34,208
<font color="#ffff00">كما قيل عبر العصور ، بــدون "
التضحيــة لا وجــود للنصــر</font>

62
00:06:34,251 --> 00:06:38,085
<i>بعــد 1600 عــام</i>

63
00:06:39,840 --> 00:06:44,283
هنالك أشياء غامضة بالكون
.لم تكن لنا لنحلها

64
00:06:44,328 --> 00:06:47,195
إنني
" أوبتيموس برايم "

65
00:06:47,397 --> 00:06:50,491
أرسل هذه الرسالة
.إلي صانعي

66
00:06:50,500 --> 00:06:53,469
إترك كوكب الأرض و شأنه

67
00:06:53,503 --> 00:06:57,439
لأننا قادميــن من أجلك

68
00:06:58,037 --> 00:07:00,492
 الـــمـــتــحــولــون
الـــفــارس الأخــيـر

69
00:07:01,044 --> 00:07:04,070
<font color="#ffff00">هذه الأوقات العصيبـة "</font>

70
00:07:07,116 --> 00:07:10,108
<font color="#ffff00">" أوبتيموس برايم "
قد تركنــا </font>

71
00:07:10,119 --> 00:07:15,887
<font color="#ffff00">لإيجاد صانعـــه
البعض يقول أنه لن يعود مجدداً</font>

72
00:07:15,892 --> 00:07:19,157
<font color="#ffff00">"عدوه الوحيد "ميجاترون
قد أختفــي</font>

73
00:07:19,162 --> 00:07:22,928
<font color="#ffff00">،بــدون قائــد
تعمُ الفوضــي</font>

74
00:07:22,965 --> 00:07:26,389
<font color="#ffff00">،فصيلتيــن في حــالة حــرب
أحدهما من لحم والآخر من معــدن</font>

75
00:07:26,389 --> 00:07:27,116
<font color="#0080ff"><i>" مقر " تي آر إف</i> </font>

76
00:07:27,136 --> 00:07:31,072
<font color="#ffff00">المتحولون أتوا إلي الأرض
بشكل غير قانونـــي</font>

77
00:07:31,107 --> 00:07:36,101
<font color="#ffff00">،لقد قدم العالم قوي عسكريــة جديدة
"تـي آر إف"</font>

78
00:07:36,145 --> 00:07:40,047
<font color="#ffff00">ما عدا في " كوبا " حيث
يمكنهم التواجد علي الشاطئ</font>

79
00:07:40,049 --> 00:07:42,017
.هيّا يا صديقي ، أسرع

80
00:07:42,018 --> 00:07:45,852
.لا ، أنه مشغول -
.أنه دائماً مشغول -

81
00:07:46,055 --> 00:07:49,991
.الموخيتو" يحتاج إلي الثلج"
<i><font color="#00ffff">( الموخيتو ) : مشروب تقليدي في كوبــا</font></i>

82
00:07:49,992 --> 00:07:53,928
ثلج ! ، نحن
.لسنا بحيوانات

83
00:07:54,130 --> 00:07:57,896
<font color="#ffff00">ولكن هذه المخلوقات الفضائية
استمرت في المجــئ</font>

84
00:07:57,900 --> 00:08:01,732
<font color="#ffff00">،أعدادُ غير متناهية
كثيرة جداً لا يمكن إحصــائها</font>

85
00:08:01,732 --> 00:08:04,530
<font color="#ffff00">... نظرنا إلي السماء وتسائلنا</font>

86
00:08:04,568 --> 00:08:06,593
مرحباً ؟ -
.إنهــا من أجلهم -

87
00:08:06,603 --> 00:08:09,663
آوه ، لقد أحببتها
.خيارُ جيــد

88
00:08:09,707 --> 00:08:12,505
انصت ...ابتعد
.عن مكتبــي

89
00:08:12,609 --> 00:08:15,635
،لا محاله
من أين تعلمت هذا ؟

90
00:08:15,646 --> 00:08:18,615
<font color="#ffff00">كم تبقي من زماننا ؟</font>

91
00:08:18,649 --> 00:08:23,586
<font color="#ffff00">مائة مليار كوكب في الكــون</font>

92
00:08:23,620 --> 00:08:26,487
أحضر المدير علي الهاتف
! أذهب ! ، أذهب

93
00:08:26,490 --> 00:08:28,549
<font color="#ffff00">  لكنهم أختاروا الأرض</font>

94
00:08:28,592 --> 00:08:30,181
<font color="#ffff00">" لمــاذا ؟ </font>

95
00:08:30,257 --> 00:08:31,302
<font color="#ffff00"><i>" شيكاغو "</i></font>

96
00:08:31,729 --> 00:08:35,460
هل تود رؤيه بعض الروبوتات الميتـه ؟

97
00:08:36,533 --> 00:08:40,663
هل جننت ؟
.هذه منطقة خاصــة للفضائيين فقــط

98
00:08:40,671 --> 00:08:44,471
الحكومة لا تريدنا
.أن ندخل هنا

99
00:08:55,652 --> 00:08:57,517
ليس من المفترض أن
.نكون هُنا

100
00:08:57,521 --> 00:08:59,682
نحنُ أطفال، يا رجل
.لن يتم معاقبتُنا علي شئ

101
00:08:59,690 --> 00:09:02,591
.لا ،يا رجُل

102
00:09:02,626 --> 00:09:05,493
.سأجلبُ لي تذكاراً

103
00:09:08,599 --> 00:09:11,591
عجبــاً ! ، هذا حقيقي
.يا صــاح

104
00:09:11,602 --> 00:09:12,660
.هناك واحد ميت

105
00:09:12,703 --> 00:09:15,672
هذا ليس جيداً
.تي آر إف " قد قتلوه "

106
00:09:15,672 --> 00:09:20,575
أيا كان ، أبي أخبرني أن نقتلهم
.و دع الرب يتولي الباقي

107
00:09:20,711 --> 00:09:22,576
! خطــر

108
00:09:22,613 --> 00:09:25,480
ما هذا ؟ -
.إنــه روبوت -

109
00:09:25,482 --> 00:09:26,540
.أعتقد أنه ميت -
ماذا ؟ -

110
00:09:26,583 --> 00:09:29,450
.أنه ميت -
.أنه ميت تماماً -

111
00:09:29,453 --> 00:09:31,580
هذا غير معقول ، حجمه
.ضخم للغاية

112
00:09:31,622 --> 00:09:35,490
،مهلاً يا رفاق
.أظن أنه يتحرك

113
00:09:47,538 --> 00:09:50,530
.تحذير ، دخول غير مصرح به

114
00:09:50,541 --> 00:09:57,447
هذه وحدة الأمن القومي ، ماذا
تفعلون في منطقة محظورة خاصة بالفضائيين ؟

115
00:09:57,581 --> 00:10:01,449
.من فضلكم ، أنهضوا واستسلموا

116
00:10:01,518 --> 00:10:03,713
! أنت

117
00:10:04,488 --> 00:10:07,582
.هُنا يا غبي

118
00:10:21,505 --> 00:10:24,474
.أنتظر ، أفعلها

119
00:10:29,499 --> 00:10:34,698
.أتبعوني -
.هيّا -

120
00:10:44,614 --> 00:10:46,673
.هيّا ، أنهض

121
00:10:46,716 --> 00:10:48,758
! يا ويلي

122
00:10:48,758 --> 00:10:52,751
سيدي ، لقد تم تنشيط المنطقة
.لدينا اثنين من الحراس قد سقطوا

123
00:10:52,757 --> 00:10:54,725
ماذا لديك ؟

124
00:10:54,725 --> 00:10:56,886
.أركضوا بسرعة

125
00:10:56,927 --> 00:10:59,725
.واصلوا الركض ، هيّا

126
00:10:59,730 --> 00:11:03,757
،ادخلوا هناك
.إختبئوا

127
00:11:10,213 --> 00:11:15,048
<font color="#ff0080">" العــدو "</font>

128
00:11:16,052 --> 00:11:18,213
سحقاً !، كنت علي وشك الإصابة
.بسكتة قلبية

129
00:11:18,254 --> 00:11:21,155
.إهدئ ، أحدهم يغطينا

130
00:11:21,157 --> 00:11:24,058
مهلاً ، ما هذا ؟

131
00:11:24,093 --> 00:11:28,052
ماذا حدث لذراعك ؟

132
00:11:28,064 --> 00:11:30,032
أطلق النيران عليك ؟

133
00:11:30,066 --> 00:11:31,961
! تباً

134
00:11:31,961 --> 00:11:35,059
،لا يمكنه التحول
.أحاول أن أصلحه

135
00:11:35,666 --> 00:11:39,106
"و لكنك تبدو كالأطفال ، "سكويز

136
00:11:39,142 --> 00:11:41,167
.لا تهتم ، لقد أبليت حسناً

137
00:11:41,177 --> 00:11:45,113
.عجباً ، لديكِ قلباً كبير

138
00:11:45,148 --> 00:11:46,341
.هذا يبدو فعالاً

139
00:11:46,341 --> 00:11:48,784
ماذا تفعلين في العادة ؟

140
00:11:51,154 --> 00:11:55,147
! لا

141
00:12:03,387 --> 00:12:05,446
! عجباً -
.لا بأس -

142
00:12:05,489 --> 00:12:11,291
لقد أخبرتك أن أحدهم يغطينا
."أنه " كانبي

143
00:12:13,296 --> 00:12:15,423
"سيكولابس"
.قم بالتركيز علي الهدف

144
00:12:15,465 --> 00:12:18,263
لا يمكن تحديد الهويــة
.يوجد خمسة أطفال في مجال الرؤيــة

145
00:12:18,363 --> 00:12:20,354
! أطفال ، تباً

146
00:12:20,398 --> 00:12:22,263
لا يمكننــي تأكيد
."مــا إن كان أحد " الديسبتيكون

147
00:12:22,300 --> 00:12:24,359
.لا تعرض حياة الأطفال للخطر

148
00:12:24,369 --> 00:12:26,360
الأشياء الخاصة بــ "كانبي "مجنونة قليلاً -
.هذا ليس من شأنك -

149
00:12:26,404 --> 00:12:28,372
.توقف عن مضايقتي -
.نحن بحاجة للدعم جوي -

150
00:12:28,373 --> 00:12:31,365
.الخطر كبير ، لا تطلق النيران

151
00:12:32,344 --> 00:12:33,504
من هذا ؟ -
.هيّا ، لنذهب -

152
00:12:33,545 --> 00:12:36,378
.علي حد علمك ، هذا حبيبي

153
00:12:36,414 --> 00:12:39,542
منذ متي يحدث هذا ؟

154
00:12:42,420 --> 00:12:44,251
يجب عليكم الرحيل
.من هنا يا أطفال

155
00:12:44,289 --> 00:12:47,349
.أطفال ؟ أنتِ هُنا -
.أنا أعيشُ هُنا -

156
00:12:47,359 --> 00:12:51,261
.هذا منزلي -
ما هذا ؟ غرفة المعيشة أم غرفة الطعام ؟ -

157
00:12:51,263 --> 00:12:54,391
.شخص ما يجب أن يعتني بهم -
.لا أظنُ ذلك -

158
00:12:54,432 --> 00:12:56,457
.أنهم خائفين و تائهون -
.أسرعي -

159
00:12:56,468 --> 00:12:59,369
لدي إستشعار للحــرارة بالموقــع
تم إظهار عدائية الهدف

160
00:12:59,404 --> 00:13:01,429
.صوب علي ذراعــة -
.سأكون هُناك في غضون 30 ثانية -

161
00:13:01,439 --> 00:13:02,406
هل لدي تصريحُ بذلك ؟

162
00:13:02,407 --> 00:13:05,308
لا مكان ، لا منزل ، لا عائلة
هل تعلمون هذا الشعور ؟

163
00:13:05,343 --> 00:13:07,436
لا ، لأنكم أيها الحمقــي لديكم منازل
.كبيرة لكي تذهبوا إليها

164
00:13:07,445 --> 00:13:09,379
. لدينا شقة  -
.أصمت -

165
00:13:09,414 --> 00:13:11,473
.أنا أحبُها -
.القاعدة ، نحتاج إلي التصريح -

166
00:13:11,516 --> 00:13:14,280
هل هو مسلــح ؟
.هناك أطفال في خطر

167
00:13:14,286 --> 00:13:16,277
.تم التأكيد ، الفضائي مسلح

168
00:13:16,288 --> 00:13:18,347
! أطلق النيران

169
00:13:31,570 --> 00:13:34,334
.لقد سقط -
.فريق "برافو" قم بإستخراج هؤلاء الأطفال -

170
00:13:34,372 --> 00:13:36,431
.سنتحرك

171
00:13:38,543 --> 00:13:41,273
.أنهض -
.لا يمكنُني -

172
00:13:41,279 --> 00:13:42,541
.لا ، أنظر إلي

173
00:13:42,547 --> 00:13:46,381
"استيقظ يا "كانبي
.ستكون بخير

174
00:13:50,288 --> 00:13:54,281
.أودُ أن أشكرُكِ

175
00:13:54,292 --> 00:13:58,251
أنهض ، استيقظ
.يا "كانبي" ، أنا لن أترُكك

176
00:13:58,296 --> 00:14:00,389
.أنت كل ما تبقي لي

177
00:14:01,499 --> 00:14:04,297
! لا ، لا

178
00:14:08,373 --> 00:14:12,469
أهلاً ، هذا كل ما لدي
.ربما تودوا أن تركبوا  في السيارة

179
00:14:22,354 --> 00:14:25,255
مهلاً ، أين المفاتيح ؟

180
00:14:25,290 --> 00:14:28,259
.سأجد طريقة لتشغيل هذه اللعينة

181
00:14:38,470 --> 00:14:41,234
لقد سئمت من الناس
.الذين يعبثوا معي

182
00:14:41,273 --> 00:14:42,535
.لقد إنتهي الأمر -
.لا -

183
00:14:42,574 --> 00:14:44,542
.يمكنني إصلاحه -
.لا أحد يمكنه إصلاحه -

184
00:14:44,542 --> 00:14:46,339
.أنه ميت ، أنظري إلي

185
00:14:46,344 --> 00:14:48,312
هل تودين أن تموتي أيضاً ؟

186
00:14:48,313 --> 00:14:50,474
! لنذهب الآن

187
00:14:54,319 --> 00:14:57,482
.هيا -
.هيا -

188
00:14:59,391 --> 00:15:01,382
هيا ، لا وقت لدينا
.هيا لنذهب

189
00:15:01,393 --> 00:15:03,384
ماذا ؟ مهلاً
هل أنت ذلك الرجل ؟

190
00:15:03,428 --> 00:15:05,598
.أنا لست ذلك الرجل -
الذي أنقذ المتحولين   -

191
00:15:05,598 --> 00:15:06,696
.ظننا أنك مجرد أسطورة

192
00:15:06,696 --> 00:15:09,365
.أيها الأسطورة ، لقد تأخرت كثيراً

193
00:15:09,401 --> 00:15:11,369
.أذهبوا -
.هناك مكافأة لتسليمك -

194
00:15:11,403 --> 00:15:12,427
حقــاً ؟ -
.أجل -

195
00:15:12,437 --> 00:15:15,372
هل تود التعرض للضرب في الوجه بشدة ؟

196
00:15:15,373 --> 00:15:18,342
.لا -
.حســناً ، أذهب -

197
00:15:18,343 --> 00:15:21,278
،  يا له من أحمق
.أراك بالجوار

198
00:15:21,313 --> 00:15:24,305
."أيها الأسطورة ، "سكويز

199
00:15:38,106 --> 00:15:41,179
بهدوء ، حسنـا ؟

200
00:15:41,179 --> 00:15:42,411
.أنا هنا لمساعدتك فحسب

201
00:15:47,492 --> 00:15:50,461
.بهدوء ، يا صديقي

202
00:15:51,429 --> 00:15:55,331
أنتَ في حالةً سيئة ، حسنا ؟

203
00:15:57,402 --> 00:16:02,339
...قم بحمايتهـا من "كونـ

204
00:16:02,374 --> 00:16:05,207
.أنا آســف

205
00:16:09,347 --> 00:16:12,407
.هذا التميمة ستحميك

206
00:16:12,417 --> 00:16:16,217
.أنتَ غير مدين لي بأي شئ
" سي جلاس نتودي " -

207
00:16:16,221 --> 00:16:19,384
.لا يمكنني ، أحتفظ بها

208
00:16:24,098 --> 00:16:27,168
"أنه لم ينجو يا "بي
.سأتي بمفردي

209
00:16:29,121 --> 00:16:30,998
.هذا يومُ سئ للغاية

210
00:17:04,306 --> 00:17:07,032
" سيكولابس "
"قم بمراقبة "كينغ فيش

211
00:17:09,819 --> 00:17:13,880
لقد تم تأكيد الهوية يا سيدي
."إنــه " كيد ياجر

212
00:17:14,023 --> 00:17:18,722
لقد إنتهي الأمر
.ساعد نفسك هُنا

213
00:17:18,895 --> 00:17:22,729
أين الآخرون ؟
الذين تخبئهم ؟

214
00:17:22,732 --> 00:17:25,792
.لن أوشئ بأصدقائي -
أصدقاء ؟ -

215
00:17:25,835 --> 00:17:28,827
هذ غزو
في يوما ما سنستيقظ

216
00:17:28,871 --> 00:17:30,805
.وستجدهم متولين زمام الأمور

217
00:17:30,806 --> 00:17:32,865
هل رأيت أي أحد منهم مسؤولاً ؟

218
00:17:32,909 --> 00:17:35,776
.أنهم يستمرون في السقوط من السماء

219
00:17:35,811 --> 00:17:39,747
،شئ ما قادم
.لا يمكنك أن تفعل أي شئ حياله

220
00:18:04,708 --> 00:18:06,676
ما كان هذا ؟

221
00:18:06,676 --> 00:18:08,837
.هذه كانت غلطــة

222
00:18:26,952 --> 00:18:29,113
ماذا ؟ -
.هيا ، لنذهب -

223
00:18:49,208 --> 00:18:51,142
! توقفوا

224
00:18:51,143 --> 00:18:53,290
في المرة القادمة ، عندما تطلقوا
النيران علي شخص ما

225
00:18:53,290 --> 00:18:55,957
.لا تذهبوا قريباً منه حتي تتأكدوا من موته

226
00:18:56,081 --> 00:18:57,981
.ألقي سلاحك ، ثق بي

227
00:18:58,017 --> 00:19:01,009
"برفق ، يا "بي
.برفق

228
00:19:02,087 --> 00:19:05,022
سأوذيك بشدة لدرجة تجعلك
.تتمني الموت كما لو كنت طفلاً

229
00:19:05,057 --> 00:19:07,116
.أطلقوا النيران -
.ستموت قبل أن أسقط أرضاً -

230
00:19:07,126 --> 00:19:11,153
.لقد قلتُ تراجعوا -
.أطلقوا النيران -

231
00:19:11,197 --> 00:19:13,188
! أطلقوا النيران

232
00:19:13,199 --> 00:19:15,963
."لا تفعلها يا "بي

233
00:19:16,001 --> 00:19:17,969
.أوقفوا نيرانكــم

234
00:19:17,970 --> 00:19:20,939
.أنت ، ألقي سلاحك -
.لن ألقي أي شئ-

235
00:19:20,973 --> 00:19:22,133
..أنتَ

236
00:19:22,174 --> 00:19:27,134
مهلاً ، الجيش لا يود أن يصبح الأمر
.هكذا  "بي "، يجب أن تصدق هذا

237
00:19:27,146 --> 00:19:30,138
أنه عالم جديد ، هؤلاء الرجال
.لا يريدون غير القتال

238
00:19:30,182 --> 00:19:32,013
كل ما يريدونه منزلاً لهم فحسب
.وأنت تعلم ذلك

239
00:19:32,051 --> 00:19:35,111
أنت تهاجمهم
.وهم يردوا عليك الهجوم

240
00:19:36,155 --> 00:19:39,989
هاوند " في المدينة "
.أنني أحب  بدء اليوم بالقتال بالأسلحة

241
00:19:39,992 --> 00:19:44,654
آسف لتأخري ، دعوتي لكي
.أبرحكم ضرباً ربما ضاعت في البريد

242
00:19:45,965 --> 00:19:48,160
.أنا و رفاقي سنرحلُ من هُنا -
.أخبر طائرتك بأن ترحل -

243
00:19:48,167 --> 00:19:51,933
.هيا بنـــا ، أنهم لن يلمسونا

244
00:19:51,971 --> 00:19:54,166
حسناً ، "ستار ون " قم بإيقاف المهمة
."لا وجود لنشاط "الديسبتيكون

245
00:19:54,206 --> 00:19:57,937
"تراجعوا يا "تي آر إف
.ألقوا أسلحتكم

246
00:19:57,943 --> 00:20:01,003
أمتأكدٌ أنك لا تود إطلاق النيران ؟
.أنني هدف ضخم

247
00:20:01,046 --> 00:20:03,207
.جبنــاء

248
00:20:03,215 --> 00:20:05,979
مع أي جانباً أنت ؟
.أنهم أشرار جميعاً

249
00:20:06,018 --> 00:20:09,010
.لا ،ليسوا كذلـــك

250
00:20:09,021 --> 00:20:12,149
"عيـن الصـقـر"
.قم بتعقبهم

251
00:20:15,928 --> 00:20:18,954
.لم أري شيئاً مثلــه أيها القائد

252
00:20:18,998 --> 00:20:21,193
هذا أكبرُ عمراً حتي من
"أوبتيموس برايم "

253
00:20:21,200 --> 00:20:26,103
"الديسيبتكون"
.تمت رؤيتهم في نفس الموقع

254
00:20:29,975 --> 00:20:33,911
المخابرات الأمريكــية وضعته الآن
.تحت المراقبــة لفترة مــا

255
00:20:33,946 --> 00:20:37,109
<font color="#ff0080">"عاقــب "</font>

256
00:20:39,985 --> 00:20:43,079
أجــل ، إنه كان يبقي
.علي صحبة مثيرة للإهتمام

257
00:20:43,122 --> 00:20:48,116
الصولجــان مخبئــاً هنا علي الأرض
.سلاح ذات قوة غيرُ متناهية

258
00:20:48,127 --> 00:20:50,095
.سنجد هذا الصولجان

259
00:20:50,129 --> 00:20:54,896
.هذا الصوت ، أسمعة في كوابيسي -
."ميجاترون" -

260
00:20:54,934 --> 00:20:56,162
.في إنتظار تأكيد الهويــة -
.أنه هو -

261
00:20:56,201 --> 00:21:01,161
."القائد "ميجــاترون -
.أبعد هذا عن وجهـي -

262
00:21:01,173 --> 00:21:05,166
لقد إفترقنا
.قُل لي أنك وجدت التميمــة

263
00:21:05,210 --> 00:21:09,078
، لقد رأيتها
.فارس يحتضر أعطها لبشري

264
00:21:09,114 --> 00:21:11,912
لكن كان هناك الكثير
."من نيــران "تي آر إف

265
00:21:11,917 --> 00:21:15,876
.لقد تركــت التميمة تضييشع

266
00:21:15,921 --> 00:21:18,048
.يجب أن نحصل عليــها

267
00:21:18,090 --> 00:21:24,086
.بدون التميمة ، لا يمكننا إيجاد الصولجان -
.أنني أعرف من قد يقودنُا إليــه -

268
00:21:24,096 --> 00:21:26,997
<i>"تـي آر إف "</i>

269
00:21:27,032 --> 00:21:32,937
قائد العمليات يود الحصول علي السلاح
.أو الصولجان كما يطلقون عليه مؤمنة تماماً

270
00:21:32,972 --> 00:21:36,135
استمروا في التعاون
"مع "تي آر إف

271
00:21:36,141 --> 00:21:41,078
سيدي ، أنت لا تفهم الأمر
"تاريخنا في التعامل مع "بي " و  "الأوتوبتس

272
00:21:41,113 --> 00:21:46,949
سنقدم كل شي
.لكي نستعيد "برايم" الآن

273
00:21:46,986 --> 00:21:52,982
"أوبتيموس برايم "
." يعود لــ"سايبرترون

274
00:21:56,023 --> 00:21:57,337
<i>" سايبــرترون "</i>

275
00:22:14,913 --> 00:22:20,146
! عالمي
ماذا حدث لعالمي ؟

276
00:22:21,647 --> 00:22:25,640
.عالمك يحتضــر

277
00:22:26,519 --> 00:22:31,513
"لقد كنت في إنتظارك " أوبتيموس
.تعال لمقابلة صانعك

278
00:22:31,557 --> 00:22:34,617
هل أنتِ صانعي ؟

279
00:22:34,627 --> 00:22:40,395
" أنني " كونتيسا
.جوهرة الحياة

280
00:22:41,434 --> 00:22:44,631
ماذا فعلتِ بدياري ؟

281
00:22:48,855 --> 00:22:52,621
! سأقـتُـلكِ

282
00:22:53,660 --> 00:22:56,788
هل تجرؤ علي التطاول علي خالقك ؟

283
00:22:57,831 --> 00:23:01,699
حربك قضت علي
"سايبرترون"

284
00:23:01,735 --> 00:23:05,671
.لقد بدأ "ميجاترون" الحرب

285
00:23:05,805 --> 00:23:10,640
،أنت الذي دمرت عالمك
! أيها الأحمق

286
00:23:10,877 --> 00:23:16,577
،يا صُنعي المثالي
.سوف تصلح ذلك

287
00:23:16,583 --> 00:23:21,611
أو ستموت سلالة المتحـولـين
. إلي الأبـــد

288
00:23:22,756 --> 00:23:28,695
،أنني صنعتك
.وأنت ملكاً لي يجبُ عليكَ إطاعتي

289
00:23:38,638 --> 00:23:40,868
كيف وصلت إلي هُنا ؟

290
00:23:46,846 --> 00:23:51,715
<font color="#00ffff"> <i>" قلعة " فولجان
إنجلترا - المملكة المتحددة</i></font>

291
00:23:51,785 --> 00:23:56,722
سيدي ، لقد كنا منتظرين 1600 عاماً
.للحصول عليــه

292
00:23:56,723 --> 00:24:00,750
.أظن أنه يحدثُ حقاً هذا المرة

293
00:24:07,834 --> 00:24:13,739
،الفارس قد آتي
.وتمت إستعادة التميمة

294
00:24:14,741 --> 00:24:19,701
"أخيراً ،" كوجمــان
.سيبدأ الأمرُ

295
00:24:32,692 --> 00:24:34,683
! هيّا

296
00:24:39,766 --> 00:24:42,599
! هيا

297
00:24:49,876 --> 00:24:52,674
! أجل

298
00:24:54,614 --> 00:24:57,640
.حسنــاً ، شكراً لكِ

299
00:24:58,785 --> 00:25:01,720
"ويمبلي"
.لقد كنت جيدة جداً

300
00:25:01,721 --> 00:25:05,589
.هنالك سبب يجعلني دائما جيدة  -
.هنالك سبب يجعلك دائماً عزباء -

301
00:25:05,625 --> 00:25:07,786
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

302
00:25:08,628 --> 00:25:10,687
.أحمــق

303
00:25:26,517 --> 00:25:30,744
.يا إلهي! ، أنني متأخرة جداً

304
00:25:32,524 --> 00:25:34,130
<font color="#ff0000"><i>" جامعة " إكسفورد</i></font>
عام 484 بعد الميلاد

305
00:25:34,130 --> 00:25:37,532
صراع يائــس بين التحضــر و الهمجيــة

306
00:25:38,625 --> 00:25:42,721
،عالمان يتصادما
.و واحد فقط ينجو

307
00:25:42,729 --> 00:25:46,790
"لانسيلوت" ، "بارثفول"
."الملك آرثر "

308
00:25:46,833 --> 00:25:53,830
رجال شرفاء ، شجعان
.أقوياء ،والعرق يخرج من أجسادهم

309
00:25:53,840 --> 00:25:57,675
رجالُ شجعان قليلون
.مستعدون للتضحية بكل شئ من أجل النصر

310
00:25:57,675 --> 00:26:02,779
يبدو أنه من الجيد تصديقة ، " بوفي " ؟
.لأنه هراء

311
00:26:02,781 --> 00:26:08,424
آرثر " خليط من القادة الرومان "
.و ملك السيلتك

312
00:26:08,424 --> 00:26:10,283
.تنينــننا

313
00:26:10,656 --> 00:26:12,624
أحد إستخدامات السحرة
.في العصور الوسطي

314
00:26:12,658 --> 00:26:19,689
"ثم لدينا "ميرلين
.صانع المُلـك ، علي الأرجح لا وجود لـه

315
00:26:19,731 --> 00:26:25,406
السؤال هو ، لماذا ؟
لماذا نخبر أنفسنا بهذه القصص ؟

316
00:26:25,406 --> 00:26:28,534
بغض النظر عن حقيقة
.أن التنانين شريرة

317
00:26:28,543 --> 00:26:35,472
أنه بسبب أننا نريد أن نصدق
.أنه يمكن أن يوجد أبطال في حياتنا

318
00:26:35,516 --> 00:26:38,997
عندما يبدو كل شئ مفقوداً
بعض الأرواح الشجاعة

319
00:26:38,997 --> 00:26:39,766
.نــحــن

320
00:26:39,886 --> 00:26:42,598
.ًيمكننا إنقاذ كل شئ عرفناه يوما

321
00:26:43,391 --> 00:26:45,229
.أو إنها فقط التنانين

322
00:26:59,474 --> 00:27:03,906
.حسناً ، لم يتبق لدينا الكثير يا صديقي

323
00:27:04,445 --> 00:27:08,980
لقد إقتربت نهاية كل هـذا
.أنت تعلم ما يجب فعله

324
00:27:08,980 --> 00:27:10,073
أليس كذلك ؟

325
00:27:11,519 --> 00:27:15,387
.يجب أن نعيد بناء دياري

326
00:27:15,390 --> 00:27:19,383
.هناك طريقة لشفاء عالمك

327
00:27:19,427 --> 00:27:23,548
قوتي الخاصة بالخلق
<i>(الصولجان)</i>

328
00:27:23,548 --> 00:27:25,324
.سـرقت مني

329
00:27:25,333 --> 00:27:31,465
،بواسطة الــ 12 حارس الخاصين بي
.لقد خانوني وأخفوه علي الأرض

330
00:27:31,506 --> 00:27:39,504
وأعطوها للبشر المفضلين لك ،الصولجان هو الوسيلة
"الوحيدة لإعادة الحياة لـ"سايبرترون

331
00:27:39,547 --> 00:27:47,420
ستجدهــا من أجلي
هل تسعي وراء الخلاص يا "برايم" ؟

332
00:27:47,455 --> 00:27:50,323
أليس كذلك ؟ -
. يا صانعي -

333
00:27:51,272 --> 00:27:52,889
.إنني أفعل

334
00:27:55,296 --> 00:27:58,097
<font color="#ffff00"><i>" حديقة بادلاندز الوطنية - جنوب داكوتا "</i></font>
لا خوف ، لا كراهية

335
00:27:58,097 --> 00:27:59,800
.لا غضب

336
00:28:01,302 --> 00:28:06,399
لا خوف ، لا كراهية
.لا غضب

337
00:28:06,441 --> 00:28:10,377
.اغرب عني أيها الغبي

338
00:28:10,378 --> 00:28:14,314
.سأقتلك ، أيها الخفاش الطائر

339
00:28:15,349 --> 00:28:17,995
،أنه صغير للغاية
.متعب للغاية

340
00:28:17,995 --> 00:28:20,202
.سنفقد رؤوسنا بالجلوس هنا

341
00:28:20,202 --> 00:28:22,458
لقد سئمت الإختباء

342
00:28:32,300 --> 00:28:35,463
آوه ، مرحبا يا زعيم
.... حصان لطيف

343
00:28:35,470 --> 00:28:38,405
.يا إلهي ! ، يا له من حصان لديك

344
00:28:38,439 --> 00:28:41,408
أنت حقاً تحب الأشياء المتعلقة
بالهنود الحمر ، صحيح ؟

345
00:28:41,409 --> 00:28:44,469
لا تدعوني بالزعيم
."اسمي "شيرمان

346
00:28:44,479 --> 00:28:51,351
ألست زعيم القبيلة ؟
.أجل ، لكنها منك تبدو عنصرية -

347
00:28:51,419 --> 00:28:54,217
.لقد سرقت سيارتي -
ماذا؟ -

348
00:28:54,255 --> 00:28:56,280
.مجدداً -
.هذا مروع -

349
00:28:56,324 --> 00:28:59,521
أتعلم ؟ هذا الأمر خرج عن السيطرة
الجريمة تحدث في كل مكان

350
00:28:59,527 --> 00:29:02,704
.بعض أغراضي سرقت -
."توقف عن العبث ، " كيــد  -

351
00:29:02,704 --> 00:29:04,470
.و أعد إلي سيارتي

352
00:29:14,463 --> 00:29:19,092
هل هذا موقع أوتوبوت
لا لقد كنت باحلم بهذ العربية
تفقد هذا

353
00:29:20,344 --> 00:29:22,344
أنظر الي الخرده في الصندوق

354
00:29:25,349 --> 00:29:27,349
وقت المستقطع

355
00:29:26,558 --> 00:29:28,558
كان علي ألا أكل كل هذا الخردة من الطريق

356
00:29:29,436 --> 00:29:32,303
، ! سحقاً
.لقد نسيت تلك القنبلة العنقوديــه
<i><font color="#00ffff">( القنبلة العنقودية ) :  قنابل تسقط من الجو أو تقذف من سطح الأرض</font></i>

357
00:29:32,306 --> 00:29:34,274
.أنت -
ماذا بك، يا رجل ؟ -

358
00:29:34,275 --> 00:29:38,268
! "سكويز" -
.في المرة القادمة ، تمهل عندما تحضر -

359
00:29:38,312 --> 00:29:42,248
حسنــاً ، أنني أحب أن أحدث
.ضجيجاً عندما أحضر

360
00:29:42,283 --> 00:29:43,511
ما تفعله ، حطم
. المعسكر بأكمله

361
00:29:43,517 --> 00:29:45,451
، هذا ليس بمـعسكر
.إنها ساحة خــردة

362
00:29:45,452 --> 00:29:48,421
!أسرع

363
00:29:50,357 --> 00:29:54,293
."جيمي" -
.مهلاً ، لا تُقع أي لوم علــي -

364
00:29:54,295 --> 00:29:57,389
"تبـاً ، "غريملوك
.لدينا ضيوف هنا

365
00:29:57,398 --> 00:30:00,333
لقد وقعت في بعض المتاعب ، أليس كذلك ؟ -
.أجل ، سيئــةً للغاية-

366
00:30:00,367 --> 00:30:03,530
هذا ما يحدث عندما تأخذ
.معك هذا الأصفر التافه

367
00:30:03,537 --> 00:30:08,365
.أنت بحاجة لقـائد هناك مثلي -
.أخرس -

368
00:30:08,365 --> 00:30:10,306
قبل أن أجري
.بعض الأضرار ،أرحل

369
00:30:10,344 --> 00:30:13,370
.أنت لن تصبح " أوبتيموس برايم " أبداً -
.أنت تتكلم كثيراً -

370
00:30:14,364 --> 00:30:16,501
هيا يا رجل ، أنت محارب قديم
عمرك مليون عاماً

371
00:30:16,501 --> 00:30:17,682
و تتصرف مثل
أحد كلاب في ساحة الخردة

372
00:30:17,682 --> 00:30:19,338
.لقد بدأت تغضبنــي

373
00:30:26,393 --> 00:30:30,523
"أرجع إلي هنا "غريملوك
استدر ، ماذا يوجد في فمك ؟

374
00:30:32,533 --> 00:30:37,436
أقسم ، أنا أضيع وقتي في حمايتك
.أسقط السيارة الآن

375
00:30:37,471 --> 00:30:40,634
أعلم أنك تحبها
! أسقطها

376
00:30:40,634 --> 00:30:41,979
أخدمني حقاً

377
00:30:41,979 --> 00:30:45,048
! أبصقها
! أبصقها

378
00:30:45,048 --> 00:30:46,682
! عجبــاً

379
00:30:55,422 --> 00:30:59,483
! لا تأكل السيـارات
! لا تأكل السيـارات

380
00:31:00,327 --> 00:31:02,454
عد إلي مكانك
.و فكر فيما فعلته

381
00:31:02,463 --> 00:31:05,112
المكان هنا أصبح مثل
"موكب عيد الشكر ، "جايمي جي

382
00:31:05,112 --> 00:31:09,523
لقد وظفتني من
إعلان في الصحيفة

383
00:31:09,900 --> 00:31:11,291
هل تعتقد أنني أمتلك قوي خارقة ؟

384
00:31:12,036 --> 00:31:13,362
! هذا ديناصور

385
00:31:13,362 --> 00:31:14,941
! ديناصور فضائي

386
00:31:16,474 --> 00:31:19,208
هذا لم يكن ضمن الإعلان
.لقد حاول أكلي البارحة

387
00:31:20,651 --> 00:31:23,702
هل تود الذهاب إلي سجن فيدرالي ؟ -
.لا ، لا أريد الذهاب إلي أي سجن -

388
00:31:23,702 --> 00:31:26,022
هذا ما سيحدث
.لأنك تساعدني

389
00:31:26,022 --> 00:31:28,544
أنني هارب ،حسناً ؟ ، أنا الرئيس
.و أنت مساعدي الصغير

390
00:31:28,544 --> 00:31:32,657
عندما ترحل ، يصبح الأمر
.كالمملكة الجامحة هنا

391
00:31:32,657 --> 00:31:34,902
.لا أعرف ما يمكنني فعله -
لقد أخبرتك هذه ساحة خردة  -

392
00:31:34,902 --> 00:31:36,296
.هم يلعبون بها هذا كل شئ

393
00:31:36,297 --> 00:31:39,323
لقد وظفتني لأكون نائب المدير
.لشركة عالمية

394
00:31:39,366 --> 00:31:41,266
هل أخبرتك هذا ؟ -
.نعم ، هذا ما قلته -

395
00:31:41,302 --> 00:31:44,396
.لقد إختلقت هذا -
." لا تأخذ هذا اللقب مني " كيد -

396
00:31:44,405 --> 00:31:47,499
هذه ليست إفتتاحية ، حسنا ؟
.لا نفعل هذا من أجل المال ،بل من أجل سبب أسمي

397
00:31:47,541 --> 00:31:50,476
لا تفعل هذا من أجل المال؟
ماذا بك ؟ كيف ستأكل ؟

398
00:31:50,477 --> 00:31:53,446
ماذا يفعـل هنا ؟

399
00:31:57,351 --> 00:32:00,466
ها قد أتي أكثر المتحولين
إزعاجاً علي الأرض

400
00:32:00,466 --> 00:32:01,940
أيمكنني تفجيره ؟

401
00:32:01,940 --> 00:32:04,155
ماذا أعطاك لكي يعبر البوابة ؟ -
! لا شئ -

402
00:32:04,491 --> 00:32:06,425
" يا " كيد
.لقد أعطاه هذا

403
00:32:06,427 --> 00:32:09,074
لم أري هذا من
.قبل في حياتي

404
00:32:09,074 --> 00:32:11,457
هيا ، قلها
تريد آله التفجير الفضائية

405
00:32:11,465 --> 00:32:16,108
.لقد قلت سلاح ضخم يجعلك رجل ضخم -
مهلاً ، أنت تعلم أن البشر يفقدون صوابهم-

406
00:32:16,108 --> 00:32:17,223
.لا تجرؤ علي فعل ذلك -
صحيح ؟ -

407
00:32:17,223 --> 00:32:18,430
.مهلاً ، أسوأ نائب مدير  -
! توقف -

408
00:32:18,439 --> 00:32:22,307
أنت حقاً قوي
أكنت تتمرن ؟

409
00:32:22,399 --> 00:32:23,573
سأقوم بتفجيره

410
00:32:23,573 --> 00:32:27,565
.بالتأكيد سأفجره -
.لقد سمعت ذلك "هاوند" ، برفق -

411
00:32:27,567 --> 00:32:30,665
يا إلهي ! ، دائما تميل للعنف
.تجاه الخفافيش

412
00:32:30,665 --> 00:32:31,423
.إنني أحب العنف

413
00:32:31,671 --> 00:32:33,287
"داي تريدر "
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

414
00:32:33,287 --> 00:32:37,223
هل وجدت سفينتنا الفضائية بعد ؟
.لقد سئمت من التسكع هنا منتظرُ أن أتلقي رصاصة

415
00:32:37,258 --> 00:32:43,128
أول أكسيد الكربون و ربما مشكلة في
.شرب الجازولين ستقتلك أولاً قبل الرصاصة

416
00:32:43,164 --> 00:32:45,132
.تراجع -
.انتبه -

417
00:32:45,132 --> 00:32:48,067
هل تريد العبث معي؟ -
.يظن أنه قوي -

418
00:32:48,068 --> 00:32:50,195
ما رأيك في أن تحمل
كل هذا الأغراض ؟

419
00:32:59,042 --> 00:33:00,873
أنظر إلي ماذا
"وجدت في "بافلو

420
00:33:00,873 --> 00:33:02,977
" رأس "ستار سكريم
.سيداتي وسادتي

421
00:33:03,013 --> 00:33:06,005
."لقد أحضرت صندوق صوت  جديد لــ "بي -
هل سينجح هذه المرة ؟ -

422
00:33:06,049 --> 00:33:08,017
أنت تحصل علي الأشياء الجيدة
.فقط " كيد " ،بحقك

423
00:33:08,018 --> 00:33:12,079
هل سمعت هذا يا "بي" ؟
.ستتحدث يا صاح

424
00:33:13,890 --> 00:33:15,050
.أنني سعيد للغاية

425
00:33:15,092 --> 00:33:17,856
ماذا لديك أيضاً غير ذلك؟

426
00:33:17,894 --> 00:33:21,853
من أين حصلت علي قطعة الخردة هذه ؟
.من فارس ؟ تلك التميمة

427
00:33:21,898 --> 00:33:25,925
تلك الخردة ليست حقيقة ، صحيح ؟
بكل تأكيد لا ، أعطها لي

428
00:33:25,969 --> 00:33:28,938
.سأخذها إن أردت -
أتظنني لا أعلم ما هذه؟ كم هي قيمة ؟ -

429
00:33:28,972 --> 00:33:32,032
لكنني أعرف أمراً
أنه يجعلك تنظر إليه بتلهف أيها الحقيـر

430
00:33:32,075 --> 00:33:36,944
"الكلمات تجرح ، "كيد
.هناك سبعة علامات بالتحديد لنهاية العالم

431
00:33:36,947 --> 00:33:39,108
وظهور تلك التميمة هنا
هي إحدي العلامات

432
00:33:39,149 --> 00:33:44,052
إذا كانت تلك التميمة حقيقة
.سأحضر سفينة و أغادر هذا الكوكـــب

433
00:33:44,054 --> 00:33:48,957
حسنــاً ، ساذهب لأستحــم بالزيــت
.أدر ظهرك " دريفت " لو كان يسئ لمشاعرك

434
00:33:48,992 --> 00:33:53,019
.الآن، هذا شئ لا يمكنك غض بصرك عنـه -
."إنني بالكاد أفهم ماذا يخرج من فمــك ، "دريفت -

435
00:33:53,030 --> 00:33:57,820
.مهلاً ،سيدي -
.هذا لا يحدث -

436
00:33:57,820 --> 00:34:00,606
لا يمكنك اليقاء هنا ، يا فتاة
.لدي ما يكفي من المشاكل

437
00:34:00,606 --> 00:34:01,792
لستُ بفتاة صغيرة
.أنني مفيدة ، أصلح الأشياء

438
00:34:01,792 --> 00:34:03,001
.أجل ، جيد لكِ -
.أفضل من أي أحد -

439
00:34:03,001 --> 00:34:06,698
لدي إسما ، تعلم ذلك
إيزابيل " بحرف الزاء "

440
00:34:06,739 --> 00:34:09,902
لا أكترث علي الإطلاق
....هذا ليس بمكان للــ

441
00:34:09,909 --> 00:34:14,744
.فقط عودي إلي المنزل ، رجاءً -
.ليس لدي منـــزل -

442
00:34:14,813 --> 00:34:21,981
! و هؤلاء
! لقد قتلوا للتو آخر شئ أطلق عليه عائلــة

443
00:34:22,821 --> 00:34:28,726
! لــذا، لا
.لن أذهب إلي أي مكان

444
00:34:29,028 --> 00:34:32,656
.سأبقي و سأقاتلهم

445
00:34:33,490 --> 00:34:34,616
تقاتلينهم؟

446
00:34:34,741 --> 00:34:35,909

.لا يمكنك قتالهم أو هزيمتهم

447
00:34:35,909 --> 00:34:41,745
لديهم دعم العالم بأكمله
.أنتِ فتاة صغيرة

448
00:34:44,684 --> 00:34:45,752
لمــا ما زلتِ تتبعيني ؟

449
00:34:50,007 --> 00:34:50,507
" تي "

450
00:34:53,594 --> 00:34:56,096
أول نفث للنيران لك ، يا صاح -
! إيها السيد -

451
00:34:56,096 --> 00:34:58,087
.الشاحنة تحترق

452
00:34:58,132 --> 00:34:59,292
.مهلاً ، أذهبِ للزاويــة

453
00:34:59,300 --> 00:35:03,870
يا صديقي ، أنني فخور بك
و لكن يمكنك أن تفعلهــا بالخارج الآن ، إتفقنا ؟

454
00:35:03,870 --> 00:35:05,264
لأنــك ستحــرق هذا
المكان بأكملــه

455
00:35:05,306 --> 00:35:09,140
أعلم أن لديــك القوة الآن
يجب أن تفجرهم هم

456
00:35:09,176 --> 00:35:11,337
! لا

457
00:35:13,247 --> 00:35:19,243
تيري " أعطني جعة ، أيمكنك ذلك ؟ "
.يا رفاق ، يجب أن تتوقفوا عن تحطيم كل شــئ

458
00:35:23,123 --> 00:35:25,182
رجل تسليم جيــد
.يجب أن تعمل علي الإلتقــاط

459
00:35:25,225 --> 00:35:28,194
لا زال لديك العديد
.من التدريبات

460
00:35:29,163 --> 00:35:32,132
ماذا حدث لعائلتــك ؟

461
00:35:32,166 --> 00:35:35,101
<font color="#ff8040">" تــــكــســاس "</font>

462
00:35:35,125 --> 00:35:39,162
.أنت أولاً -
.زوجتي توفيت ، وإبنتي تدرس بالجامعــه -

463
00:35:39,173 --> 00:35:42,199
.ربما تكون كذلك علي القمـر -
.علي الأقل مازالت هنـا ، يا صاح -

464
00:35:42,209 --> 00:35:46,111
إن ذهبت لزيارتهــا سنتعرض كلانا
للإعتقال ، أهذا جيد لكِ ؟

465
00:35:46,146 --> 00:35:49,115
دورك إلا إن كان
.من الصعب مشاركتــه

466
00:35:49,116 --> 00:35:54,247
الديسبتيكون " أطلقوا صاروخــاً "
والــدي كانــا بالمنزل و أنا لم أكن فيــه

467
00:35:54,288 --> 00:35:58,054
كان من المستحيل
.أن أذهب لدار للتبنــي

468
00:35:59,193 --> 00:36:03,186
مرحبــاً ، أيها الفتي الصغيــر
! أنت ثقيــل

469
00:36:03,197 --> 00:36:08,032
يجب أن ترحلــي
.لا يمكنك البقاء هنا ، آســف

470
00:36:12,106 --> 00:36:14,233
.حسنــاً

471
00:36:16,276 --> 00:36:20,077
.سأغادر في الصبــاح -
جيد إن كنت جائعة ، لدي بعض -

472
00:36:20,077 --> 00:36:22,891
البيتزا  المجمدة و بوريـتو و ربما
.بعض المقرمشــات بالثلاجــــة

473
00:36:23,117 --> 00:36:28,077
.و سأخبر الجميــع بمكانــك -
هل أتعرض للإبتزاز من فتاة عمــرهــا 12 عامــاً ؟

474
00:36:28,122 --> 00:36:33,321
.بل 14 عامــاً -
.أنت حقاً تخفقين ، لا بأس في أن تكوني طفلة -

475
00:36:33,327 --> 00:36:37,058
تظنيــن أنكِ قوية
لدي إختبار قصير لــكِ

476
00:36:37,097 --> 00:36:39,124
إن كان لديك تسريب في الخط السادس
أصلحيــه

477
00:36:39,223 --> 00:36:40,189
من سيتم تصلحيه ؟

478
00:36:40,418 --> 00:36:43,004
الأوتوبوتس " علي وشك النزيــف "
لديك 30 ثانيــة ،ماذا ستفعلين ؟

479
00:36:43,250 --> 00:36:44,048
! إبـــدئي

480
00:36:44,048 --> 00:36:49,207
في البدايــة المتحولون ليس لديهم خط سادس
.لديهم محرك قديم جداً منذ التاريخ العتيق

481
00:36:49,243 --> 00:36:51,108
الستينيات ليس
.بالتاريخ العتيق

482
00:36:51,111 --> 00:36:57,141
إن كان الأمر كذلك ، حدد مكان النزيف
وقم بتحويل السائل المركزي إلــي ...ما يطلقون عليــه

483
00:36:57,151 --> 00:36:59,244
" الدو هيكــي " -
.أجــل -

484
00:36:59,253 --> 00:37:03,212
ليس سيئــاً
.أنتبهي لحديثــك

485
00:37:06,160 --> 00:37:09,186
<font color="#00ff40"><i>" نميبا - غرب إفريقيا "</i></font>

486
00:37:17,237 --> 00:37:21,298
كم مضي علي قدومه ؟

487
00:37:26,246 --> 00:37:30,205
إنها تنمو ، أجل
.ثلاثة أمتار باليوم

488
00:37:30,217 --> 00:37:32,285
<font color="#ffff00"><i>" شرق الصين "</i></font>

489
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
<font color="#ffff00">أردن</font>

490
00:37:45,826 --> 00:37:46,683
ستــة قرون

491
00:37:46,683 --> 00:37:47,935
ستــة قرون
! ستــة مواقــع

492
00:37:48,894 --> 00:37:53,148
.إنها تنمو بمعدل كبير -
.فضــائيــن ، أياً ما كانــوا -

493
00:37:53,732 --> 00:37:55,859
الصينيون يطلقون عليهم
<i>" قـــرون من الجحيـــم "</i>

494
00:37:55,867 --> 00:38:00,837
.يا إلهي ! ، "سايبرترون " قادم -
ماذا ؟ -

495
00:38:00,906 --> 00:38:02,106
<font color="#ffff00"><i>" العاصمة واشنطن "</i></font>

496
00:38:02,807 --> 00:38:05,571
لديك 17 دقيقة لتخبر الرئيس
ماذا لديك ؟

497
00:38:05,610 --> 00:38:10,638
.إنها كتلة مضطربة لم يتم محاكاتها -
.من المذهــل أن هذا الشئ تكمن من الطيران علي الإطلاق -

498
00:38:10,649 --> 00:38:15,780
هل هذا نوعاً ما مثل سرطان الحنجرة ؟
.لا ، بل أسوأ بكثيــر من ذلــك

499
00:38:15,820 --> 00:38:20,020
أنه خلل في الجاذبيـة حدث
بواسطة شئ بحجم كوكـب

500
00:38:20,020 --> 00:38:22,466
يسيــر بسرعة تساوي
.عُشر سرعة الضـوء

501
00:38:22,466 --> 00:38:24,819
هذه الأشياء للمهتمين بالعلم
هل به تهديــد ؟

502
00:38:24,863 --> 00:38:29,562
....فقط دعني أشرح -
.لا ، لدي موعد غداء -

503
00:38:29,601 --> 00:38:33,871
لا ، هذا ليس بتهديــد
. التهديــد ربما يقتلــك

504
00:38:33,871 --> 00:38:39,805
هذا سيقتلــك في خلال
.ثلاثــة أيــام

505
00:38:42,781 --> 00:38:46,740
كم وزنك ؟
هل تعتبر نفسك ذا وزن ذائــد ؟

506
00:38:46,785 --> 00:38:51,722
لا ، هذا فقط بسبب معداتــي
هذا الزي يجعلني زائدُ قليلاً

507
00:38:51,756 --> 00:38:54,782
أنه خردة منتفخــة -
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك ؟ -

508
00:38:54,826 --> 00:38:57,693
هاوند " إجلب الهاتف "
.المتصل بالقمر الصناعـي

509
00:38:57,696 --> 00:39:01,723
سأقوم بتشويــش الإشــارة
"للــ" البرتغــال " ، " إسطنبــول " و " كاتمــاندو

510
00:39:01,766 --> 00:39:05,634
.لديــك عشرين ثــانيــة ، أيها الزعيم

511
00:39:07,672 --> 00:39:09,833
حقــاً ؟ -
.إنه متحول صغير مزعــج -

512
00:39:09,841 --> 00:39:13,675
يجب أن تصبح هذه
.منطقة للكبار فحسب

513
00:39:13,678 --> 00:39:17,580
مرحبــاً ، أبي ؟

514
00:39:17,615 --> 00:39:22,780
أعلم أنك لا يمكنك أن تتحدث إلي
.أو ترد علي بأي شئ

515
00:39:22,787 --> 00:39:27,588
.لكن يمكنــك الإنصــات

516
00:39:27,659 --> 00:39:30,856
سأقول ما أقولــه دائمــاً
حتي تستمع إلي

517
00:39:31,596 --> 00:39:37,626
أنت لست بحاجة لإنقاذ العالــم
.بل أنت بحاجــة لحبيبــة

518
00:39:37,736 --> 00:39:41,672
أينمـا تكون لا أريدك
.أن تموت بمفردك

519
00:39:41,706 --> 00:39:48,578
أعلم أنه تبقي لك
.خمسة ثواني فقط ،لذا أنا بخير و بأمان

520
00:39:48,580 --> 00:39:52,539
.....و أنا أحــب

521
00:39:54,753 --> 00:39:58,780
لو أطلت أكثر
.سيتعرفون علي الموقــع

522
00:39:58,790 --> 00:40:04,729
"أنت والــدُ رائع ،يا " كيد
.لا تنسي ذلك ، أبي لم يتصل بي أبداً

523
00:40:08,733 --> 00:40:11,668
<font color="#00ffff">" الــبـنـتــاغـــون "</font>
<i><font color="#ffff00">البنتاغون) : مقر وزارة دفاع الولايات المتحدة)</font></i>

524
00:40:13,227 --> 00:40:16,542
،" نسميــه بالـ"دبابــة
.أنه يحب المكــان هنا بالإسفل

525
00:40:17,417 --> 00:40:19,612
هنا حيــث أتعامل
مع الأمور المظلمة

526
00:40:19,653 --> 00:40:24,522
من الواضح أن "الديسبتيكون" يبدوا مهتمين
بهذا الشئ مثلنا

527
00:40:24,524 --> 00:40:27,646
تم إلتقاط هذا
." في "سيبريا

528
00:40:27,646 --> 00:40:31,395
لقد تمت رؤيته
.في ستة أماكن مختلفة حول العالم

529
00:40:31,431 --> 00:40:34,525
تم تأكيد هويته
"أنه "ميجاترون

530
00:40:34,568 --> 00:40:41,323
"أنصت لهذا ، ربما تواصل مع "تي آر إف
و أخبر ضابطين من المخابرات

531
00:40:41,323 --> 00:40:42,355
.قائلاً أنه يود التفاوض

532
00:40:42,442 --> 00:40:44,467
معه ؟
ماذا يريد بحق الجحيم ؟

533
00:40:44,511 --> 00:40:48,139
فضائيين تابعين له
.يود إطلاق سراحهم

534
00:40:48,207 --> 00:40:51,121
تم تأكيد الهوية
و السماح بالإتصال

535
00:40:51,551 --> 00:40:54,411
الإتصال مع المساجين
.تم تفعيلة

536
00:40:54,411 --> 00:40:58,542
وزارة العدل الأمريكية لا تكترث
.طالما الجيش يراقب جميع تحركاته

537
00:40:58,625 --> 00:41:03,528
يحب أن تكون صريحاً
.لأنه ليس صديقنا

538
00:41:05,565 --> 00:41:09,467
أتعلمين من يقتلون
أولاً دائماً ؟

539
00:41:11,471 --> 00:41:12,631
.المحاميــن

540
00:41:13,686 --> 00:41:17,645
لقد أضرمنا إتفاقات مع الشيطان من قبل
.أثناء وقت الأزمات

541
00:41:17,690 --> 00:41:22,626
قبل أن نفعل هذا يجب علينا أن
.نفتح باباً وندخل الوحوش بداخلــه

542
00:41:22,626 --> 00:41:26,333
يوجد سلاح بالخارج هناك
.ذات قوة لا يمكن تخيلها

543
00:41:26,333 --> 00:41:30,861
"تهديد لبقائنــا ، و "ميجاترون
.يمكنه أن يقودنا إليه

544
00:41:32,232 --> 00:41:34,694
هل أعرفك ،أيها البشري ؟

545
00:41:35,823 --> 00:41:38,815
.أريدُ طاقمــي -
! أعطني الأسماء -

546
00:41:38,860 --> 00:41:41,590
" موهوك "

547
00:41:41,596 --> 00:41:43,655
" موهوك "

548
00:41:44,599 --> 00:41:45,657
كيف حالكم ، يا رفاق ؟

549
00:41:45,700 --> 00:41:50,637
.سأقتلكم في الحـــال
<font color="#ff0000"> ( مـــوهــوك )</font>

550
00:41:50,805 --> 00:41:54,764
سأقتلكم لاحقاً
.بالتأكيد سأقتلكم جميعاً لاحقاً

551
00:41:54,809 --> 00:41:56,058
.تم تحريــره

552
00:41:56,058 --> 00:41:56,600
.حسنــاً

553
00:41:58,027 --> 00:42:00,962
" دريدبوت "

554
00:42:01,097 --> 00:42:02,064
<font color="#ff0000">( دريـــدبــوت )</font>

555
00:42:02,064 --> 00:42:06,057
.محتجز لسرقة بنك

556
00:42:06,168 --> 00:42:10,039
متهم بالهجوم العنيف و القتل الثنائي والثلاثي
.و تسعــة أشخاص قد لقوا حتفهم

557
00:42:10,039 --> 00:42:12,040
أنه حتي لم يأخذ المال
! لا

558
00:42:12,074 --> 00:42:15,043
.لا يمكن السماح بخروجه

559
00:42:16,245 --> 00:42:18,042
ماذا ؟

560
00:42:18,080 --> 00:42:20,048
.أقصد ، سنكون أكثر ليونة

561
00:42:20,049 --> 00:42:24,213
.إذا كان يستخدم الــ"جي بي آس"، فلا بأس -
.حسنــاً -

562
00:42:24,253 --> 00:42:26,187
" نيـترو زوس "

563
00:42:26,222 --> 00:42:30,181
أنني حراً أخيراً
.بفضل"ميجاترون" أنني حراً أخيراً

564
00:42:30,192 --> 00:42:32,251
<font color="#ff0000">( نــيتــرو زوس )</font>

565
00:42:32,261 --> 00:42:35,025
شكراً لكم
"سافتقدك يا "تيم

566
00:42:35,064 --> 00:42:37,157
شكراً لحسن إستضافتكم
.يا أصدقاء

567
00:42:37,166 --> 00:42:42,035
"أعلم أنك سترحل يا "هينيريك
.ألقي التحية علي زوجتك بالنيابة عني

568
00:42:42,071 --> 00:42:45,199
لكن الحكومة تطلب ألا
.يغادر المقاطعة

569
00:42:45,207 --> 00:42:48,108
.و نحن جادين بشأن هذا -
.حسنــاً -

570
00:42:48,144 --> 00:42:52,171
.حسنـاً -
. و أخيراً وليس آخراً -

571
00:42:52,181 --> 00:42:54,172
" بيرسيريكر "

572
00:42:54,183 --> 00:42:57,983
.سأسحق أدمغتكم
<font color="#ff0000">( بــيــر ســيــريــكــر )</font>

573
00:42:58,154 --> 00:43:00,088
.بكل تأكيد ، لا -
.أجل ، لا -

574
00:43:00,122 --> 00:43:02,215
لا ، هناك حدوداً لهذا
.أختر مجدداً

575
00:43:02,224 --> 00:43:04,055
" آونسلوت "

576
00:43:04,060 --> 00:43:08,156
.أنت بحاجة لباب أكبر
<font color="#ff0000">( آونســـلــوت )</font>

577
00:43:10,032 --> 00:43:14,025
.أنتظر ، سأحاول الإتصال بشخص ما

578
00:43:14,070 --> 00:43:17,972
عظيم ، شكراً لك
. أجل

579
00:43:18,207 --> 00:43:20,038
ماذا تريد حقاً " ميجاترون " ؟

580
00:43:20,042 --> 00:43:24,240
مثل ما يحتاجه أي أحد أيها البشري
.العودة للديار

581
00:43:24,280 --> 00:43:26,145
.أجل ، هذا مناسب لي أيضاً

582
00:43:26,148 --> 00:43:29,049
ميجاترون" يبحث عن شئ"
"لدي "ياجر

583
00:43:29,051 --> 00:43:32,111
شئ يساعدهم
.في إيجاد هذا السلاح

584
00:43:32,154 --> 00:43:34,987
سنسمح للــ"ديسبتيكون" أن يقوموا
.بعملنا القذر

585
00:43:34,990 --> 00:43:38,187
بأوامر مني
."سنعطيهم إحداثيات موقع " ياجر

586
00:43:38,227 --> 00:43:41,162
قم بتعقب "ميجاترون" في
.كل خطوة

587
00:43:41,163 --> 00:43:43,063
و أحصل علي السلاح

588
00:43:43,099 --> 00:43:45,090
.ثم سأقضي عليه

589
00:43:45,101 --> 00:43:47,035
لا خوف

590
00:43:47,069 --> 00:43:51,165
لا كراهية
لا غضب

591
00:43:59,148 --> 00:44:01,390
.مرحباً ، يا رفاق

592
00:44:01,390 --> 00:44:03,981
إرتقي و تألق
! في بداية النهار

593
00:44:08,090 --> 00:44:11,218
لقد أفلسونــا أولئك " الديسبتيكون " والآن
نطلق سراحهــم ؟

594
00:44:11,227 --> 00:44:12,990
ماذا يحدث حقاً  ، " لينــكس" ؟

595
00:44:13,028 --> 00:44:17,055
.أمر سري ، فقط أحضر فريقك

596
00:44:18,067 --> 00:44:22,060
<font color="#ff8000">" مــن أجــل العــقــاب و الإســتــعــبــاد "</font>

597
00:44:23,239 --> 00:44:28,035
.اليوم ، سنصطاد

598
00:44:28,035 --> 00:44:30,680
! يا لها من بداية عظيمة لليوم

599
00:44:36,118 --> 00:44:38,653
سيكون بالمحطــة ، سيكون
لدينــا جميع أجهزة الإستشعار

600
00:44:38,653 --> 00:44:39,653
لمحاصرتهم حالما يتحركون

601
00:44:40,156 --> 00:44:43,057
إيهــا المقاتلون
.إذهبوا للمطــار

602
00:44:43,092 --> 00:44:47,051
أريد تعقب " الديسبتيكون" من
الداخل بنسبــة % 100

603
00:44:47,062 --> 00:44:51,123
تم إعطاء " الديسبتيكــون " موقع
"ياجــــر"

604
00:44:54,103 --> 00:44:58,130
سيكولابس " ،  " الديسبتيكون " يقتربون "
.من موقع ساحة الخردة

605
00:44:59,141 --> 00:45:03,009
هل تربطين له
ذراع " الديسبتيكون " ؟

606
00:45:03,212 --> 00:45:05,180
! ممتاز

607
00:45:05,214 --> 00:45:07,978
! لقد كان روبوت قبيــح

608
00:45:08,017 --> 00:45:10,076
أنت تبدو مثل المحـــارب
" سكويــز "

609
00:45:10,119 --> 00:45:12,087
.رائــع جداً

610
00:45:12,087 --> 00:45:16,023
"هيــا بنا ، "بي  -
.أفعل أياً كان ما تريــده -

611
00:45:16,058 --> 00:45:18,083
زي " تعال لهنــا "
.سنصلح روبوتــا حقيقيــاً

612
00:45:18,093 --> 00:45:20,960
.أصلحنــي

613
00:45:25,000 --> 00:45:26,194
حسنــاً ، هذا هو

614
00:45:26,235 --> 00:45:28,169
لا ، الثالث
علي اليســار

615
00:45:28,170 --> 00:45:30,001
لا ، يســارك
هنا بالضبـط

616
00:45:30,039 --> 00:45:33,031
، أعلم ما أفعــله
.لا تستعجلنــي

617
00:45:33,075 --> 00:45:35,100
مهلاً ، قللِ من
حدة مزاجك ، حسناً ؟

618
00:45:35,144 --> 00:45:36,236
هل تظنين أنه
يحب هذا ؟

619
00:45:36,278 --> 00:45:39,247
أنه يشبه كرسي طبيب الأسنان
هل تحبين طبيب الأسنــان ؟

620
00:45:39,248 --> 00:45:41,978
.لا

621
00:45:41,984 --> 00:45:44,179
كيف يمكنك فقط
الإستماع إليهــا ؟

622
00:45:44,220 --> 00:45:45,949
.إبنتــك

623
00:45:45,988 --> 00:45:47,250
.و لا يمكنك الرد عليهــا

624
00:45:47,256 --> 00:45:50,054
.لديكِ فم كبير

625
00:45:50,092 --> 00:45:52,117
يقولون إنك إن فعلــت
سيقوموا بمطابقــة صوتك

626
00:45:52,127 --> 00:45:54,960
بواسطــة حاسوب في مكـان مــا
.و يحددون موقعــك

627
00:45:54,997 --> 00:45:57,966
هذا العالم الذي
.أعيش فيــه

628
00:46:00,069 --> 00:46:02,970
ماذا كنت لتقول لهــا ؟

629
00:46:03,172 --> 00:46:08,075
نظفــي أسنانـك، أعملــي بجـد
إبتعدي عن عازفي الموسيقي خاصـاً قارعي الطبول

630
00:46:08,077 --> 00:46:11,069
أجل ، قارعي الطبول هم الأســوأ
بدون ذكر أنهم أغبيـاء

631
00:46:11,080 --> 00:46:14,982
.دي جي " ، أنهم حمقـي " -
.بحقــك -

632
00:46:16,185 --> 00:46:20,952
كان لدينا عادة بينـا نفعلهــا مراراً و تكراراً
<i><font color="#ffff00">"</font></i> دائماً تسألني <i><font color="#ffff00">" أبي ، ماذا ستفعــل غداً ؟</font></i>

633
00:46:20,990 --> 00:46:24,016
و أخبرهــا
<font color="#ffff00"><i>" سأعرف هذا غداً "</i></font>

634
00:46:25,194 --> 00:46:29,096
يبدو أن الأيام تنفذ منــك
" يــاجر "

635
00:46:29,231 --> 00:46:32,200
.هذا بالضبــط ما قــالته

636
00:46:34,069 --> 00:46:37,095
"حسناً ، "بي  -
. إنتهينــا -

637
00:46:38,173 --> 00:46:39,140
هيــا يا رجل
! إنهــض

638
00:46:39,174 --> 00:46:40,198
.هيا ، أسمعنــا

639
00:46:40,242 --> 00:46:42,107
.هيا

640
00:46:42,111 --> 00:46:43,237
.صوتك الحقيقي

641
00:46:43,979 --> 00:46:45,139
للمرة الأولي ، يا رجل
! حـاول

642
00:46:45,180 --> 00:46:47,011
هذا مثير جداً
.للإهتمــأم

643
00:46:47,016 --> 00:46:50,042
لا ! ، هذا
.ليس صوتي اللعيـن

644
00:46:50,052 --> 00:46:51,041
"سـأقتله ، يا "بي

645
00:46:51,086 --> 00:46:53,213
! هذا هــراء -
أتعلم ، أنني لم أيأس بعد -

646
00:46:53,255 --> 00:46:55,155
حسناً ، ستتكلم
.بصوتك الحقيقي يومــاً ما

647
00:46:55,190 --> 00:46:59,024
صوتي يشبـه صوت
.العاهرة

648
00:47:05,267 --> 00:47:06,199
" كيــد "

649
00:47:06,201 --> 00:47:11,138
هذا الشــئ ، الشفرة
شيئاً ما قادم

650
00:47:11,140 --> 00:47:13,199
! سحقــاً

651
00:47:16,278 --> 00:47:17,902
يتم مســح
ســاحة الخردة

652
00:47:19,348 --> 00:47:20,933
تم التعرف علي
الهدف

653
00:47:23,600 --> 00:47:24,658
! توقفــوا

654
00:47:24,668 --> 00:47:27,694
هذه أرض محميـــة

655
00:47:27,704 --> 00:47:31,538
ستون ثانية للإخلاء
! تحركــوا

656
00:47:35,606 --> 00:47:37,597
" سيكولابس "
الهدف يتحــرك

657
00:47:37,065 --> 00:47:38,123
.أنهم يعلمون

658
00:47:38,132 --> 00:47:43,126
! حان وقت الرحيل ، يارفاق -
.هؤلاء هم الفيدرالين أعرفهم عند مجيئهم -

659
00:47:43,137 --> 00:47:45,901
أحمل أكبر قدر
من الأسلحــة

660
00:47:45,940 --> 00:47:47,908
! لا يمكنني الذهاب للسجــن
! لا يمكنني الذهاب للسجــن، يا رجل

661
00:47:47,909 --> 00:47:50,935
.أنت ، إنه العالم الحقيقي هيا بنا -
لا يمكنني الذهاب للسجــن -

662
00:47:50,945 --> 00:47:54,005
أنني هزيل جداً للذهاب
.للسجـن ، لا يمكنني حتي حمل الأوزان

663
00:47:57,051 --> 00:48:01,886
! بي " ، هيا لنتحــرك" -
.سأعطيهم هذا ، سيفسد هذا أمرهم بشكل جيد -

664
00:48:01,890 --> 00:48:03,858
"أذهب من هنا  "كيد
.سأوفر لك بعض الوقت

665
00:48:03,892 --> 00:48:05,951
.لا تكن بطلاً " هاوند " ، يجب أن نرحل في الحال -
! إنتظر -

666
00:48:05,994 --> 00:48:07,154
! أنتظر -
.لقد ولدت لأكون بطلاً -

667
00:48:07,161 --> 00:48:10,062
لايمكنك أن تتركـنـي
"إن تركتني سيأخذوا " سكويـز

668
00:48:10,064 --> 00:48:13,966
"إترك " سكويز
.إنه نــاجي

669
00:48:24,946 --> 00:48:26,106
" ميجاترون "
.لا يوجد أحدُ هنـا

670
00:48:26,147 --> 00:48:28,825
لسؤء الحظ ، لأنني كنت
.أتطلع لتدمير بعض الروؤس

671
00:48:29,326 --> 00:48:34,263
النهايــة وشيكــة
. يا أصدقائـي القدماء الغاليين

672
00:48:34,264 --> 00:48:40,260
! يا لـه من أمر مخزي
.أنكم لن تتمكنوا من رؤيتـه

673
00:48:41,471 --> 00:48:45,237
.هيا ، سأقضي عليك أيها الوغد

674
00:48:58,421 --> 00:48:59,388
." قادمين إليك ، " لينكــس

675
00:48:59,422 --> 00:49:02,220
سنراقب تلك الأشياء
.وهم سيحموا أنفسهم

676
00:49:02,259 --> 00:49:04,454
.أجل ، سنري ذلك

677
00:49:07,330 --> 00:49:10,322
الوضع التكتيكـي
! هيا لنذهـب

678
00:49:15,338 --> 00:49:18,432
أنتمــا الإثنـان
! إختبــا و إبتعدا عن الأنظار

679
00:49:18,441 --> 00:49:20,375
.الديسبتيكون " قادمين "

680
00:49:20,377 --> 00:49:24,211
حسنــاً ، جميعكم
.تعلمون أماكن الإختباء

681
00:49:24,247 --> 00:49:25,407
ما هذا ؟

682
00:49:25,448 --> 00:49:27,416
أداه تعقب
! لقد أحضرتهم إلينا مباشرةً

683
00:49:27,417 --> 00:49:29,442
متي سوف تنضج ؟ -
! حطمها -

684
00:49:30,109 --> 00:49:34,287
الهدف علي بعد 4 كم
.لقد دخلوا للمدينة المهجــورة للتو

685
00:49:54,177 --> 00:49:56,407
لنذهب ، هيــا
! أخرجوا

686
00:50:08,224 --> 00:50:09,213
! تمهــل

687
00:50:09,259 --> 00:50:11,193
ياجــر " لديه معلومات قيمــة "
.قم فقط بإحتجازه

688
00:50:11,194 --> 00:50:13,424
"هذه عمليــة تخص " تي آر إف
! أبتعد عــن طريقــي

689
00:50:14,295 --> 00:50:16,303
. لقد كان هؤلاء رجــالي

690
00:50:17,238 --> 00:50:21,068
مهلاً ، هنالك شيئاً مخيف يحدث بالخارج
.علي الأقل ، أريد الإحتفاظ بأغراضــي

691
00:50:21,068 --> 00:50:23,326
ليس اليوم ، سنلتزم
.بالخـــطــة

692
00:50:23,326 --> 00:50:24,652
المدينــة بأكملهــا
.في حالة يرثي لهــا

693
00:50:24,652 --> 00:50:26,198
.أنت ، أجلس الآن

694
00:50:26,198 --> 00:50:27,364
.أبقي مستعداً

695
00:50:44,329 --> 00:50:46,421
للتذكيير فحسب ، علي الأرجح
سنذهب للسجن

696
00:50:46,421 --> 00:50:47,438
إذن

697
00:50:47,439 --> 00:50:48,881
.ربما يجب أن نعتاد علي ذلك

698
00:50:51,694 --> 00:50:54,458
.ها قد أتوا

699
00:50:57,600 --> 00:50:59,465
" أوتوبوتس "
! أستعدوا

700
00:50:59,469 --> 00:51:00,731
" كيد "
هل تمانع إن تراجعـت ؟

701
00:51:00,737 --> 00:51:03,638
.لا تهجم حتي أخبرك

702
00:51:03,640 --> 00:51:06,541
! أجل
! الديسبتيكون " متواجدون بالشوارع "

703
00:51:06,576 --> 00:51:07,634
.أشعر بقتال قادم

704
00:51:07,677 --> 00:51:10,669
.سأقتلهم جميعاً في الحال -
.أبحثوا في تلك المدينـــة -

705
00:51:10,680 --> 00:51:12,735
.إنـــه هنــا

706
00:51:12,983 --> 00:51:16,146
سأعلمك بما آتينــا
.لفعلــه

707
00:51:19,221 --> 00:51:22,088
.أحضــره إلي هنــا

708
00:51:22,158 --> 00:51:24,138
أنظر لذلك الروبوت
.الصغير ذو اللون الأزرق القبيح

709
00:51:26,909 --> 00:51:28,614
.أنظر لهذا القبيح الصغير ، يا صاح

710
00:51:29,031 --> 00:51:32,933
إنك أحد
.بقاياهم البغيضة

711
00:51:32,968 --> 00:51:34,196
. مقــزز

712
00:51:34,203 --> 00:51:34,966
! مهـــلا

713
00:51:34,966 --> 00:51:35,966
بي " ، أوقفها "

714
00:51:36,138 --> 00:51:38,163
! ضعـــه أرضــاً

715
00:51:38,207 --> 00:51:42,007
! لا ، لا -
.أرايت هذا ؟ أنظر إليها تسير و كأنها لا تهاب شيئاً -

716
00:51:42,044 --> 00:51:43,068
.أذهب للجحيـــم

717
00:51:43,112 --> 00:51:46,013
هذا الكوكب
.هو الجحيـــم

718
00:51:46,048 --> 00:51:47,174
! أنتبــه ، إلي ما علي ذراعــك

719
00:51:47,183 --> 00:51:50,152
.ضعــه أرضــاً -
! تبــاً -

720
00:51:50,152 --> 00:51:52,143
هل تظنون أني خائفــة منكم ، أيها الملاعيــن ؟ -
! مهلاً ، توقفي -

721
00:51:52,154 --> 00:51:57,148
! " كيــد ياجــر "
.إنني بحاجة لتلك التميمــة

722
00:52:04,660 --> 00:52:06,076
"لا تريد هذا الهراء الخاص بــ"كامكازي
<font color="#ffff00"><i>(كامكازي) :كلمة يابانية تستخدم للإشارة إلى إعصار</i></font>

723
00:52:06,076 --> 00:52:08,658
أتردين الذهاب لهناك و الصراخ
في وجه أحد " الديسبتيكون" ؟

724
00:52:08,658 --> 00:52:10,116
.أحضروا هؤلاء المختبئين -
.أعمل علي ذلك -

725
00:52:27,156 --> 00:52:29,989
! لا تتحرك

726
00:52:35,656 --> 00:52:37,817
.أريد الضحــك

727
00:52:40,628 --> 00:52:44,587
قضيت علي رأســه السمينة
! لا أتمني أكثر من هذا

728
00:52:44,598 --> 00:52:48,625
" ديسبتيكون "
! تراجعــوا

729
00:52:51,269 --> 00:52:54,136
.لقد فشلت هذا الخطة فشلاً ذريعاً

730
00:52:57,141 --> 00:52:59,109
هل تلك هي الخطة
الوحيدة لديــك ؟

731
00:52:59,143 --> 00:53:01,373
! أخفض رأســك

732
00:53:03,381 --> 00:53:07,112
من هولاء ؟ -
" تي آر إف " -

733
00:53:07,151 --> 00:53:08,118
.لنذهب للداخــل

734
00:53:08,152 --> 00:53:09,141
! هيــا ، أركضــا

735
00:53:09,153 --> 00:53:12,179
من المفترض أنهم يطاردوا الإرهابيين
.و ليس دافعي الضرائب الأمريكيــة

736
00:53:12,223 --> 00:53:14,191
! ....عدم دفعي لهــا لا يعني

737
00:53:14,225 --> 00:53:18,355
" هيا ، "ماج " و "ترون
.توقفوا عن العبــث

738
00:53:18,362 --> 00:53:21,263
هل أنا الوحيد هنا ؟

739
00:53:22,266 --> 00:53:24,393
! ياللهول

740
00:53:25,203 --> 00:53:25,956
.هذا ليس صائبـاً

741
00:53:33,130 --> 00:53:33,922
.نحــن بأمان هــنا

742
00:53:33,922 --> 00:53:35,719
هناك دائمــاً أحد يسيطر
.علي الأمر

743
00:53:35,757 --> 00:53:38,783
"مثلمـا حدث في "شيكاغو

744
00:53:53,642 --> 00:53:55,837
! أذهبــوا

745
00:53:55,877 --> 00:53:57,606
! أركضــوا

746
00:53:57,646 --> 00:53:59,773
! تحركــوا

747
00:54:07,922 --> 00:54:09,753
.إختبئوا في تلك الغرفـــة

748
00:54:09,758 --> 00:54:11,851
! هيــا ، أسرعوا

749
00:54:14,863 --> 00:54:17,832
لقد تركت الخوذة لكي لا أتعرض
لإطلاق نار والآن يحدث هذا لي

750
00:54:17,866 --> 00:54:19,834
.أسوأ عمل علي الإطلاق

751
00:54:19,834 --> 00:54:21,000
هل هذة الوظيفة بها تأمين
صحي ؟

752
00:54:21,000 --> 00:54:24,689
ليس بها ، أليس كذلك ؟ ، تحاول أن
.تتحدي العالم لوحدك

753
00:54:24,689 --> 00:54:26,298
! أحترس

754
00:54:29,030 --> 00:54:30,122
! أركضــوا

755
00:54:30,165 --> 00:54:32,224
! أركضــوا

756
00:54:52,966 --> 00:54:54,934
تمت تفعيل
ألالآت التعرف علي الوجه

757
00:54:54,934 --> 00:54:57,903
. إنك في عــداد الموتي

758
00:55:11,206 --> 00:55:14,175
! تبــاً
.هنالك واحدٌ آخر

759
00:55:15,110 --> 00:55:16,202
.سـأتولي هــذا

760
00:55:16,211 --> 00:55:17,200
ماذا تفعــل ؟

761
00:55:17,245 --> 00:55:20,214
.إنها تتعرف علي الوجه

762
00:55:20,215 --> 00:55:22,240
هل جننــت ؟

763
00:55:22,250 --> 00:55:24,013
! أبقي خلفــي -
ماذا ؟ -

764
00:55:24,052 --> 00:55:25,656
.سأتولي هذا ، أبقي خلفــي -

765
00:55:25,656 --> 00:55:26,777
.لا تفعل ذلك -
.أبقي خلفــي -

766
00:55:26,777 --> 00:55:28,636
! هذه فكرة سيئــة

767
00:55:28,637 --> 00:55:29,569
! ياللهـول

768
00:55:29,605 --> 00:55:31,596
! سحقـــاً

769
00:55:33,509 --> 00:55:36,444
يا إلهـي ! ، هل أنت بخيــر ؟

770
00:55:39,063 --> 00:55:42,563
كيد " كنت أود أن أخبرك فحسب "
.أنني أحبــك ، يا رجل

771
00:55:43,075 --> 00:55:44,012
مــاذا ؟

772
00:55:44,012 --> 00:55:46,065
لم تكن تلك الوظيفة ما أتمنــاه
.و لكنني أقدر كل شئ فعلتــه

773
00:55:46,070 --> 00:55:46,297
ماذا تفعل ؟

774
00:55:46,337 --> 00:55:49,033
.أحتضــر

775
00:55:49,040 --> 00:55:51,235
.إنه مجرد إصطدام فحسب ، يا صاح

776
00:55:52,110 --> 00:55:54,237
لا ثقوب ؟ -
.لا ثقوب ، لا رصاص ، لاشئ -

777
00:55:54,245 --> 00:55:57,112
! لا ثقــوب -
! هل يمكنك الوقوف ؟ توقف عن التصرف كأنك بطل -

778
00:55:57,148 --> 00:55:58,172
هل كان كذلك ؟

779
00:55:58,183 --> 00:56:01,209
لقد شعرت وكأنها رصاصة حقيقية ، يا رجل
.و كأنهــا تعبر من خلالــي

780
00:56:01,219 --> 00:56:04,120
! هيــا ، لنذهب لهنــاك

781
00:56:09,194 --> 00:56:10,286
هناك دائما أحد
يتولي زمام الأمور

782
00:56:10,328 --> 00:56:14,321
حسنــاً ، سنقضي علي أضخمهــم
.ثم سنتولي أمر الآخرين

783
00:56:15,266 --> 00:56:16,290
! هيا

784
00:56:16,334 --> 00:56:18,097
! هيا ، أسرع

785
00:56:18,136 --> 00:56:20,195
.أنهم قادميــن

786
00:56:22,240 --> 00:56:24,105
! يا إلهي -
" لوبريكون " -

787
00:56:24,108 --> 00:56:25,234
من أنت بحق الجحيم ؟

788
00:56:25,276 --> 00:56:29,178
لوبريكون " صغار و إيرلنديين"
و جشعين و هذه إهانــه

789
00:56:29,180 --> 00:56:31,148
إلي ماذا تنظرين ، أيتها الفتاة الصغيرة ؟

790
00:56:31,149 --> 00:56:33,208
إلي ماذا تنظر أنت ؟

791
00:56:33,218 --> 00:56:36,187
"مرحبا ، سيد " كيــد
.تم إرسالي هنا لأخذك

792
00:56:36,221 --> 00:56:37,313
تأخذني ؟ -
.هذا صحيح -

793
00:56:37,322 --> 00:56:40,291
.لا ، لن تأخذ شئ

794
00:56:43,328 --> 00:56:47,287
.يا للهول ، أبطئ يا صاح -
إذن ، أتريد اللعب بخشونة ؟ -

795
00:56:51,102 --> 00:56:54,265
! لا ، سحقاً
" كيد "

796
00:56:54,272 --> 00:56:57,298
" كيد " -
! تشبث -

797
00:57:01,212 --> 00:57:03,043
هل رأيت ذلك ؟
!تشبث

798
00:57:03,047 --> 00:57:04,309
.أنني أخرقُ للغاية

799
00:57:04,349 --> 00:57:06,889
هل ما زال علي قيد الحياة ؟ -
!تشبث -

800
00:57:06,889 --> 00:57:08,180
أجيبيني
هل ما زال حياً ؟

801
00:57:08,186 --> 00:57:10,803
.لا ، سيموت

802
00:57:10,803 --> 00:57:12,870
<font color="#ffff00"><i>" إنجلترا - المملكة المتحدة "</i></font>

803
00:57:14,158 --> 00:57:18,094
سيدي ، هذا ليس خطأي
.لكنه فقط قفز من المصعد

804
00:57:18,129 --> 00:57:19,289
.من علي بعد عشرة طوابق -
! يا إلهي -

805
00:57:19,330 --> 00:57:21,195
هل لديك خطة بديلة ، سيدي ؟

806
00:57:21,199 --> 00:57:25,226
هل ما زال حياً ؟ -
.لا أعلم ، أنه فقط يطير -

807
00:57:36,279 --> 00:57:39,887
سيدي ، أقطع ذراع البشري
.و سيذهبون أينما تريد

808
00:57:39,887 --> 00:57:41,228
ما خطبك ؟

809
00:58:17,229 --> 00:58:18,820
.إيها الأحمق الصغير

810
00:58:19,724 --> 00:58:20,782
.ها أنت ذا

811
00:58:20,825 --> 00:58:21,883
من الجيد أنكَ
.ما زلت حياً

812
00:58:21,926 --> 00:58:23,894
.و كأن شيئاً لم يحدث

813
00:58:23,894 --> 00:58:27,830
.هيا لننظفك ،ستبدو لامعاً -
!بحقك -

814
00:58:27,865 --> 00:58:30,766
.تراجع ،أيها الزعيم -
.تبدو بحال أفضل بالفعل ،سيدي -

815
00:58:30,768 --> 00:58:34,795
من أنت ؟ -
.إسمي " كوجمان " و أنني هنا بسبب هذا -

816
00:58:34,839 --> 00:58:37,808
.و هذا هنا بسببك

817
00:58:37,842 --> 00:58:41,744
أنها لن تتركك حتي
.تنهي مهمتك

818
00:58:42,847 --> 00:58:45,907
.لقد تم إختيارك

819
00:58:46,751 --> 00:58:49,811
إختياري ؟ -
.سأخبرك بكل شئ ، إن أردت أن تأتي معي -

820
00:58:49,854 --> 00:58:51,947
سأحطم هذا الصرصور
"من أجلك ، "كيد

821
00:58:51,989 --> 00:58:56,949
لا تقتل الرسول
.و إلا سيقتلك الرسول

822
00:58:57,762 --> 00:58:59,787
! مؤلــم

823
00:58:59,797 --> 00:59:02,766
حسنــاً ، أخشي أن كل
.ما حدث كان من أجلك

824
00:59:02,767 --> 00:59:06,318
إن كنت تريد أن تنقـذ
.أصدقــائك يجب عليك تركهــم

825
00:59:06,318 --> 00:59:06,998
"لا تستمع لهـذا " لوبريكـان

826
00:59:06,998 --> 00:59:08,929
و أهرب مع
أحد محاربي النينجـا المجانين ؟

827
00:59:08,973 --> 00:59:13,876
أصدقائك سيكونوا بأمان أثناء غيابك
.و بوجودك معهم لن يكونوا كذلــك

828
00:59:13,878 --> 00:59:18,713
أنت أكثر أهميــة
.مما يمكن أن تتخيل

829
00:59:18,749 --> 00:59:20,808
.أنت مطلوب ، سيدي

830
00:59:20,818 --> 00:59:22,718
.بشكل عاجل

831
00:59:22,720 --> 00:59:25,883
رؤسـائي كانوا دائمـاً يقولون
<font color="#ffff00"><i>أن كل القرارت المهمــة في الحيــاة "</i></font>

832
00:59:25,890 --> 00:59:31,760
<font color="#ffff00"><i>أحيـاناً تقتصر علي
" لحظة واحدة فحســب</i></font>

833
00:59:38,836 --> 00:59:39,928
.ستكونيـن علي ما يــرام

834
00:59:39,970 --> 00:59:41,870
. لديك عائلة الآن

835
00:59:41,872 --> 00:59:43,840
، سيعتني بــكِ
. أعدك بذلــك

836
00:59:43,841 --> 00:59:46,742
، الطائــرة تنتظر
." سنذهــب لــــ" إنجلترا

837
00:59:46,777 --> 00:59:48,768
. "بي "

838
00:59:48,846 --> 00:59:52,805
أنصتِ ، أيتها الشمس الصغيرة
أنا المسئول الآن

839
00:59:52,850 --> 00:59:57,844
فقط لا تتوقعي أي قصص
.قبل النوم

840
01:00:03,761 --> 01:00:06,272
<i>"مرحبــا بكم في طائرة " فولجــان
إربطوا الأحزمــة ،من فضلكم</i>

841
01:00:06,272 --> 01:00:07,371
<i>الإضطرابات يمكنها قتلكم</i>

842
01:00:07,853 --> 01:00:09,760
<i>لا مشروبات ، لا مقرمشات
علي هذا الرحلة ، لا مرح</i>

843
01:00:10,734 --> 01:00:13,726
نتعقب "ياجر" أنه
.علي متن الطائرة الآن

844
01:00:13,737 --> 01:00:15,705
لقد تتطلب بعض الجهد
.لكننا فعلنــها

845
01:00:15,739 --> 01:00:17,730
فريق " ميجاترون " في
." طريقــه لـــ" إنجلـــترا

846
01:00:17,741 --> 01:00:20,801
" و كذلــك " ياجــر
تلك ليست بصدفــه

847
01:00:20,811 --> 01:00:25,392
أريدك أن تسافر مع فريقــك
.إلي  "إنجــلترا " في أقرب وقتاً ممكن

848
01:00:25,392 --> 01:00:26,392
<font color="#00ffff"><i>" كوبــا "</i></font>

849
01:00:27,918 --> 01:00:30,887
! أجــب ، أجــب

850
01:00:31,789 --> 01:00:33,106
.أجل  -
! لا تغلق الهــاتف -

851
01:00:33,106 --> 01:00:34,166
.ًأنت مجددا

852
01:00:34,166 --> 01:00:36,491
لقد أخبرتك أنك ليس
.لديك شئ لتقدمــه ، اغرب عني

853
01:00:36,491 --> 01:00:38,793
أريد معروفــاً ،كنت لأقوم
به بنفسي و لكن لا يمكننــي

854
01:00:38,829 --> 01:00:41,889
لديــك طائرة ، " كوبــا " ليس لديهــا
طائرات منذ عــ1940ـــام  وكذلك الطيارين

855
01:00:42,512 --> 01:00:43,866
" كتــاب عن " سايبركل

856
01:00:44,368 --> 01:00:45,335
.لقد وجدتــه

857
01:00:45,335 --> 01:00:48,270
! الكتاب القديم ، مستحيــل -
ليس إن كنت تعلم الحاجب المناسب -

858
01:00:48,305 --> 01:00:51,468
و أنني أعلم العديد ، الكتاب موجود
و لم يره أحد منذ قرون

859
01:00:51,475 --> 01:00:54,376
صفحــات تذوب في
درجة حرارة الغرفــة

860
01:00:54,411 --> 01:00:57,437
ربما مصنوعــة من جلد
ماعز مــا

861
01:00:57,447 --> 01:00:59,916
"مكتبــة " تيرنتـي
اليوم في الرابعــة مســاءً

862
01:00:59,917 --> 01:01:03,910
كن هناك ، إن كنت
.تريد أن تعرف كيف سينتهـي الأمر

863
01:01:06,059 --> 01:01:07,196
<font color="#00ffff">" شبكة الفضــاء العميقـة "</font>

864
01:01:07,196 --> 01:01:08,428
<font color="#00ffff">" متحكم البيانــات "</font>

865
01:01:09,226 --> 01:01:13,390
تم تأكيــد هوية الجسم
"الكوكب المصطدم " سايبرترون

866
01:01:13,497 --> 01:01:18,230
يومــان و سبعة ســاعات
.للإصطدام

867
01:01:22,191 --> 01:01:26,093
" أوبتيموس "
.حان وقت أن تعرف الحقيقــة

868
01:01:26,129 --> 01:01:29,743
<font color="#8000ff"><i>"</i></font>المكــان الذي يدعـي بــ<i><font color="#8000ff">"</font></i><font color="#8000ff"> <i>الأرض</i></font>
لديـه إسماً آخــر

869
01:01:29,743 --> 01:01:30,987
<i><font color="#8000ff">" يونيكــرون "</font></i>

870
01:01:32,321 --> 01:01:34,692
الأرض ، "يونيكــرون " ؟

871
01:01:36,167 --> 01:01:39,419
العدو القديــم
" لــ " سايبرترون

872
01:01:39,445 --> 01:01:42,528
.أجل ، أنت ستقتلــه

873
01:01:43,465 --> 01:01:47,135
بواسطــة صولجــاني
"سنقضي علي الحياة من علي " يونيكرون

874
01:01:48,785 --> 01:01:51,754
.الأرض ستمــوت -
.أجــل -

875
01:01:51,754 --> 01:01:54,746
و عالمــك سيولد
.من جديــد

876
01:01:54,791 --> 01:01:58,625
" نيمسيس برايم "
"العدو الاولي"

877
01:01:58,661 --> 01:02:03,619
سأقاتل أي شخص
.يعيق طريقــي

878
01:02:03,619 --> 01:02:04,704
<i><font color="#ffff00">" لندن "</font></i>

879
01:02:04,704 --> 01:02:08,668
ما زال الوجود الفضــائي ينمــو
بعضهم وصل لــ400 متراً

880
01:02:08,705 --> 01:02:11,299
.هراء الفضــائين

881
01:02:11,637 --> 01:02:13,696
هل وجدت رجلاً بعد ، "فيفيــان " ؟

882
01:02:13,706 --> 01:02:15,503
! لا -
.محزن للغــاية -

883
01:02:15,541 --> 01:02:20,501
يجب أن تبحثي هنــا حقاً
.هناك الكثير هنا ، بعضهم مغــري جداً

884
01:02:20,512 --> 01:02:22,605
هذا الشخص يبحث عن
بي بي دبليو " ، لا أعلم ما هي ؟"

885
01:02:22,648 --> 01:02:24,513
.إنها سيارة ، عزيزتـي -
.صحيــح -

886
01:02:24,550 --> 01:02:26,575
.إمرأة ضخمة جميلــة -
هل هذا صحيح ؟ -

887
01:02:26,585 --> 01:02:27,574
من يعلم ؟

888
01:02:27,619 --> 01:02:28,711
تبحث في الإعلانات المبوبة

889
01:02:28,754 --> 01:02:33,714
.هذا لديه زنزانـتة الخاصة -
! عظيم ، أنني أحب الزنزانــة -

890
01:02:33,726 --> 01:02:37,526
سيكون هذا مثاليـاً لكِ
أليس كذلك ؟ أنكِ تحبين الأشياء القديمة

891
01:02:37,563 --> 01:02:40,555
التاريخ يعــاد كتابتــه
و أنتن تردن التحدث عن الرجـل ؟

892
01:02:40,599 --> 01:02:42,533
. أو إمرأة

893
01:02:42,534 --> 01:02:45,731
"عمة " هيلين -
.نسـاء يبحثن عن نسـاء ، ها هي -

894
01:02:45,538 --> 01:02:47,472
يمكنكن أن تسـألاني
.عن عمــلي

895
01:02:47,506 --> 01:02:51,408
لما قد نفعل ذلك ؟
إنهــا كتب غطاها الغبــار فحسب

896
01:02:51,410 --> 01:02:54,311
.الآن أنني أرحب بنهــاية عالمنــا -
ما السئ -

897
01:02:54,313 --> 01:02:56,474
في أنني أريدك أن تحصلي علي
.ما كان بيني وبين والدــكِ

898
01:02:56,482 --> 01:02:59,383
.لقد كان أحمقـاً -
أتعلمين الشئ الذي لم يملكه والدكِ ؟ -

899
01:02:59,418 --> 01:03:01,728
الشئ الوحيد الذي كان يمتلكه
فرسانه المحيطين

900
01:03:01,728 --> 01:03:04,052
بالطاولة الموجدين في أوراقه
والذي كان يفتقر إليه تماماً ؟

901
01:03:04,557 --> 01:03:07,424
.الشــرف -
.يمكنك قول ذلك مجدداً -

902
01:03:07,459 --> 01:03:10,394
إن أمكنك التوقف عن صب غضبك
علي رجل ميت لفترة ما

903
01:03:10,396 --> 01:03:12,249
ربما تودين إلقاء
نظره علي دراستــه

904
01:03:12,249 --> 01:03:13,254
كل هذا القمامة

905
01:03:13,365 --> 01:03:16,357
ربما هنالك شئ تودين
.الإحتفاظ به

906
01:03:39,391 --> 01:03:42,326
.لا تلمســي ذلك

907
01:03:42,361 --> 01:03:45,421
.آسفــه ، أبــي

908
01:03:46,398 --> 01:03:51,267
لا أريد أي شئ  ،أخبري الجامعة
.أن تأتي لأخذها

909
01:03:58,477 --> 01:04:01,830
"من النبيل رقم 12 من" آل فولجان
طلب عاجل لمقابلتك لشرب الشاي

910
01:04:02,195 --> 01:04:03,444
.في هذه اللحظة

911
01:04:11,390 --> 01:04:13,517
! يا إلهي
! توقف

912
01:04:13,559 --> 01:04:16,255
! تبــاً

913
01:04:16,362 --> 01:04:19,490
! تبــاً ، يا إلهي

914
01:04:20,399 --> 01:04:23,300
! تحركــوا

915
01:04:23,369 --> 01:04:26,270
! يا إلهي
.آسفـــه

916
01:04:26,505 --> 01:04:29,497
! حسنــاً

917
01:04:32,511 --> 01:04:34,479
من فضلك ،سيدتـي
.لا تفعلـي ذلـك

918
01:04:34,513 --> 01:04:36,958
ماذا ؟  -
" إسمي " هوت رود  -

919
01:04:36,958 --> 01:04:37,359
. إنك حــي

920
01:04:37,383 --> 01:04:42,411
.إنك أحدهم -
.كوني هادئــة ، لا تضربيني مجدداً -

921
01:04:49,295 --> 01:04:51,354
أي نوع من الروبوتات أنت ، إذن ؟

922
01:04:51,363 --> 01:04:53,297
ذات الموجات الصوتية ؟
ذات خاصية الإهتزاز ؟

923
01:04:53,332 --> 01:04:55,493
أرجوك ، أخبرني أنه يتم
إختطافي من قبل أحد المشهورين

924
01:04:55,501 --> 01:04:57,526
.إنني أفضل منهم جميعاً بكثير

925
01:04:57,569 --> 01:05:00,265
.أرجوك ، يتم إختطافي

926
01:05:00,272 --> 01:05:03,264
! آنستــي ، إجلســي

927
01:05:03,309 --> 01:05:07,507
! أرجوك ، ساعدنــي

928
01:05:07,513 --> 01:05:11,472
ساعدني ، أرجوك
.أنني هنــا

929
01:05:18,457 --> 01:05:19,481
! عجبــاً

930
01:05:19,491 --> 01:05:23,359
.عجباً ، أنني أحب تلك السيارة

931
01:05:36,542 --> 01:05:39,474
<font color="#00ff00">المنحدرات الصخرية
البيضاء - دوفر</font>

932
01:05:51,006 --> 01:05:53,467
يا لكِ من فتاة جيدة

933
01:06:00,299 --> 01:06:03,496
.هناك ، هيا بنا

934
01:06:19,671 --> 01:06:23,437
لدينا ضيوف ، ماذا بك ؟

935
01:06:23,474 --> 01:06:26,568
.أجزائي تتساقط -
.أحمق -

936
01:06:26,611 --> 01:06:28,670
.مرحــباً ، هناك

937
01:06:28,680 --> 01:06:31,649
ماذا بحق الجحيم ؟

938
01:06:31,683 --> 01:06:34,709
سيدي ، إنه مغفل للغاية -
إنني حقاً آسف لهذا -

939
01:06:34,719 --> 01:06:40,521
و لكن ، أنت تري
إنه مازال يظن أنه في عام 1918 أو 1914

940
01:06:40,558 --> 01:06:42,492
شئ كهذا -
محزن للعاية -

941
01:06:42,527 --> 01:06:44,620
الحرب العالمية الأولي
و كل هذه الأشياء

942
01:06:44,662 --> 01:06:46,596
"معركة "مارن
"و "السوم

943
01:06:46,598 --> 01:06:48,623
"معركة " مارن
"معركة "باشنديل

944
01:06:48,633 --> 01:06:51,568
حيث الخنادق و الطين
و الموت و الدم

945
01:06:51,569 --> 01:06:52,891
هذا أمر سئ للغاية

946
01:06:52,891 --> 01:06:55,501
"الطريق طويل إلي "تيبراري

947
01:06:55,540 --> 01:07:00,603
أجل ، لكنة أمر شنيع أعني محزن جداً
أتعلم ، أقصد

948
01:07:00,612 --> 01:07:04,480
أليس كذلك ؟ أعني
أن هذا في وقت متأخر

949
01:07:04,515 --> 01:07:06,449
" روبوت ديمنشيا "
<i>فقدان ذاكــرة</i>

950
01:07:06,451 --> 01:07:08,578
ليس جميعهم جيداً

951
01:07:08,620 --> 01:07:11,487
أجل ، لا أعلم ماذا تدخن
.من تلك الأنبوبة ، يا رجل

952
01:07:11,489 --> 01:07:13,582
لكن، ماذا يحدث هنا ؟

953
01:07:13,625 --> 01:07:15,684
هل أخذتموني إلي
مكان ما لتقاعد المتحولين ؟

954
01:07:15,693 --> 01:07:17,627
إن لم يبدأ أحداً بالحديث
.سأرحل من هنا

955
01:07:17,629 --> 01:07:21,429
حسنــاً
" بامبيل بي "

956
01:07:21,466 --> 01:07:24,526
لقد تقابلنا فقط عندما كنت صغيراً
كنت بنفس الطول

957
01:07:24,569 --> 01:07:26,594
ربما أطول و ربما أقصر
.لا أتذكــــر

958
01:07:26,604 --> 01:07:29,471
لكنني لا أنسي أي وجــه أبداً -
بي " ، هل تعرف ذلك الرجل ؟ " -

959
01:07:29,507 --> 01:07:31,634
.لا أعرفـــه

960
01:07:31,643 --> 01:07:33,983
لنلقي نظرة علي
.هذا الشئ ،من فضلك

961
01:07:33,983 --> 01:07:35,217
! مثيرة جداً للاهتمام

962
01:07:36,481 --> 01:07:40,679
<i>أجل ، تحتفظ بالسر لفترة طويلة</i>

963
01:07:40,685 --> 01:07:43,677
<i>هل تعلم عندما تتكون
عندك رغبة داخلية ؟</i>

964
01:07:43,721 --> 01:07:46,554
<i>و تبدأ في التساؤل</i>

965
01:07:46,557 --> 01:07:49,617
<i>بينما تهدر حياتي</i>

966
01:07:49,627 --> 01:07:53,495
هل شعرت بهذا من قبل ، سيد " كيد " ؟

967
01:07:53,665 --> 01:07:58,602
فقط " كيد " ، أنصت
.ليس لدي صبراً لتلك الألغاز في الوقت الحالي

968
01:07:58,636 --> 01:08:02,504
أجل ، لكنك تريد أن تعرف ،أليس كذلك
يا صديقي ؟

969
01:08:02,507 --> 01:08:04,566
سبب إستمرارهم في المجئ لهنــا

970
01:08:04,609 --> 01:08:08,636
للأرض ، صحيح ؟

971
01:08:09,580 --> 01:08:14,574
أنني أحب بشدة
.الوقت المناســـب

972
01:08:16,521 --> 01:08:20,548
! يا لهــا من سيارة رائــعة

973
01:08:24,696 --> 01:08:26,664
! لا ، لا -
! أنتظر -

974
01:08:26,698 --> 01:08:29,462
! لا ، لا
لماذا تتصرفي علي هذا النحو ؟

975
01:08:29,467 --> 01:08:31,458
! لا ، تراجع -
! توقفي -

976
01:08:31,502 --> 01:08:32,594
! أنتظري

977
01:08:32,603 --> 01:08:36,596
هل تلك عملية خطف أم
أول تجربة لهــا في التعامل مع متحول ؟

978
01:08:36,607 --> 01:08:38,796
.كلاهمــا في الواقــع

979
01:08:38,796 --> 01:08:40,063
! لا تضربيني مجدداً

980
01:08:40,511 --> 01:08:43,708
و لكن لديها وضعيــة
.قتال جيدة

981
01:08:43,715 --> 01:08:47,674
.إنها صعبـــة المراس للغاية

982
01:08:48,486 --> 01:08:49,612
إسمي
" إيدموند بوردون "

983
01:08:49,620 --> 01:08:54,523
النبيل رقم 12 من عائلة " فولجان " آخر عضو
"علي قيد الحياة من نظام " ويتويكين

984
01:08:54,559 --> 01:08:58,655
مذهل ، كيف حالُــكِ ؟

985
01:09:04,535 --> 01:09:08,471
هل يجب أن يتواجد هكذا ؟
.مرحبا ، عزيزتي -

986
01:09:08,473 --> 01:09:10,634
إسمي
" هوت رود"

987
01:09:10,641 --> 01:09:13,439
" أت ويش " -
" هوت رود" -

988
01:09:13,478 --> 01:09:15,446
" إيش ريش " -
" هوت رود " -

989
01:09:15,480 --> 01:09:19,541
.هوت رود " ، إنها لهجة فرنسية" -
هل هو فرنسي ؟ -

990
01:09:19,584 --> 01:09:23,450
.لا ، أنه فقط يحب اللهجــه -
.لا ، أنني أكرههــا -

991
01:09:23,450 --> 01:09:25,329
.لكنني لا يمكنني التخلص منهــا

992
01:09:25,329 --> 01:09:26,589
.أنني عالق فيهــا

993
01:09:26,591 --> 01:09:28,422
.أجل -
"أنه جندي آنسه "فيفان -

994
01:09:28,459 --> 01:09:31,485
لقد أقسم لوالدك
.علي حمايتك

995
01:09:31,496 --> 01:09:33,589
! يا له من أب لديكِ

996
01:09:33,631 --> 01:09:36,691
."هذه سيارة رائعة ، يمكنك الذهاب بهــا إلي قصر " باكنغهام
<i><font color="#ffff00">قصر ( باكنغهام ) : المقر الرسمي لملوك بريــطانيــا</font></i>

997
01:09:36,701 --> 01:09:40,569
حسناً ، أنت أيها الرجل الأمريكي
! أخــــرس

998
01:09:40,605 --> 01:09:42,436
ماذا أفعل هنا ؟

999
01:09:42,473 --> 01:09:45,499
أجل ، لمــا هي هنا ؟ -
.التعارف -

1000
01:09:45,510 --> 01:09:47,687
السيدة " فيفان " أستاذة بقسم
" التاريخ جامعة " أوكسفورد

1001
01:09:47,687 --> 01:09:48,689
و قسم الفلسفة بجامعة
" أوكسفورد "

1002
01:09:48,713 --> 01:09:51,648
و إبنــة عالم فيلسوفي ، أظن هذا
هل من شئ آخر ؟

1003
01:09:51,682 --> 01:09:54,549
، علي أي حال
"قابلي " كيد

1004
01:09:54,585 --> 01:09:58,023
" ياجر "
.كيد ياجر " ، أنني مخترع "

1005
01:09:58,023 --> 01:10:00,303
أنت مخترع ؟ -
.أجل ، أنني كذلك -

1006
01:10:00,303 --> 01:10:02,421
ماذا أخترعت ؟ -
.الكثير من الأشيــاء -

1007
01:10:02,460 --> 01:10:05,623
مثل ؟ -
....مثل الكثير من الأشياء مثل -

1008
01:10:05,663 --> 01:10:07,654
.أشياء سمعتِ عنها -
مثل ؟ -

1009
01:10:07,665 --> 01:10:11,431
أشياء سوف تسمعي عنهــا
عاجلاً أم أجلاً

1010
01:10:12,470 --> 01:10:16,600
آه -
أه ؟ ماذا تكون آه ؟ -

1011
01:10:16,641 --> 01:10:19,795
أتعلمين ، يمكنني فعل ذلك أيضاً
" آه ، إنني بريطاني وأ حب التوبيخ "

1012
01:10:19,795 --> 01:10:21,303
و إنني لم آتي هنا
لأتعرض للإهــانة

1013
01:10:21,303 --> 01:10:24,513
بواسطة أميرة متعلمة جامعياً
في زي إحدي المتعريات ؟

1014
01:10:24,515 --> 01:10:25,573
متعرية ؟ -
.. حسناً -

1015
01:10:25,616 --> 01:10:28,551
فقط في " أمريكا " هنالك تعليم أفضل
و إهانة كذلك

1016
01:10:28,553 --> 01:10:32,580
و إن كان فستاني يضايقك
ربما اخلعــه

1017
01:10:32,590 --> 01:10:34,455
حسناً -
! يا للهول -

1018
01:10:34,492 --> 01:10:36,722
لقد إكتفيت من الصبر -
ما خطبك ؟ -

1019
01:10:37,306 --> 01:10:38,690
و لكنني لست بــروبوت

1020
01:10:39,564 --> 01:10:42,658
" كوجمان " -
هل أقطع رأســه ، سيدتي ؟ -

1021
01:10:42,833 --> 01:10:46,535
مغري و لكن
.يمكنني الدفاع عن نفسي

1022
01:10:46,571 --> 01:10:50,041
و لكنني أود كثيراً أن
أحطم عنقــه

1023
01:10:50,877 --> 01:10:53,601
"لقد أخبرتك ، "كوجمان
يجب أن تتحكم في رد فعلك

1024
01:10:53,611 --> 01:10:55,727
قم بتحويلها لفعل
أشياء أخري

1025
01:10:56,773 --> 01:11:02,353
أجل ، سيدي
.مثل تنظيف السرير أو طهي الطعام

1026
01:11:02,353 --> 01:11:06,617
أو تلميع الفضــة
.أنني أحاول ، سيدي

1027
01:11:07,064 --> 01:11:11,526
.أنه المدير المنزلي، سلالة نادرة جداً -
.أنه مزعــج -

1028
01:11:11,762 --> 01:11:14,429
وحقاً لديه
.شخصيات متناقضــة

1029
01:11:14,465 --> 01:11:15,659
. جيــد

1030
01:11:16,571 --> 01:11:20,149
كوجمان " ، (الزجاج 17 سي) مفقود "
هل كسرتــه ؟

1031
01:11:20,149 --> 01:11:22,741
لقد كنت خادماً للـطبقة الراقية لــ700 عــام

1032
01:11:22,741 --> 01:11:24,633
أنت أسوأ من عملت لــه

1033
01:11:25,424 --> 01:11:28,055
هؤلاء أســلافي
"جميعهم من "فولجــان

1034
01:11:28,055 --> 01:11:30,723
"و هذه عمتــي " إيد
و هذه عمتي الكبيرة

1035
01:11:30,723 --> 01:11:32,917
لقد سممت عمي الكبير
لسبب مــا

1036
01:11:32,917 --> 01:11:36,611
إنها كانت مجنونة ، ســاقطة
و هذا جدي هناك

1037
01:11:36,611 --> 01:11:39,147
إليوشس " وهذا"
آرنولد " إبن عمي الثالث "

1038
01:11:39,147 --> 01:11:41,944
لقد كان يشرب مياة الصرف
! الصحي و إنتحر ، يا له من رجل

1039
01:11:41,944 --> 01:11:43,494
! في الواقع لقد كانوا جميعاً مجانين

1040
01:11:43,708 --> 01:11:45,030
.إنها ثقوب أحدثتها رصاصات

1041
01:11:47,431 --> 01:11:48,378
! لا ، لا

1042
01:11:48,378 --> 01:11:49,378
كائنات شريرة

1043
01:11:51,374 --> 01:11:53,627
" تلك الساعة التي قتلت " هتلر
.لا تعبثي بهـــا

1044
01:11:55,683 --> 01:11:57,607
هذه الأشياء
"القديمة المتعلقة بــ"ويتويكين

1045
01:11:58,233 --> 01:11:59,633
في أيام مجدنا
فتحنا نادياً

1046
01:12:00,325 --> 01:12:02,670
به عباقرة ، مكتشفين ، علماء
فنانين ،قادة للعالم

1047
01:12:02,913 --> 01:12:05,780
النهضة ، حفظ الأمان
أشخاص مثل "كاسو " العظيم

1048
01:12:05,816 --> 01:12:07,875
إمبراطور " روسيا " من
"جورج واشطن " لــ"ويليام شكسبير "

1049
01:12:07,885 --> 01:12:10,752
"الملكة " إليزابيث " لــ" آبرهام لينكولن
"لــ"ريد جوداجلس

1050
01:12:10,788 --> 01:12:12,756
" الإخوة رايت "

1051
01:12:12,757 --> 01:12:14,850
" جورج إينشتاين "

1052
01:12:14,892 --> 01:12:16,860
" ليوناردو دا فنشي "

1053
01:12:16,861 --> 01:12:18,624
" موتاهــا "
<font color="#ffff00"><i>" نظام الوتويكيــن "</i></font>

1054
01:12:18,662 --> 01:12:20,630
" إيدموند تليكوس "

1055
01:12:20,664 --> 01:12:22,723
"بيرنكوس تســلا "
" جاليلــو "

1056
01:12:22,767 --> 01:12:24,792
جميعهم كانوا يخدمون
مجتمعاً سرياً

1057
01:12:24,802 --> 01:12:26,793
جميع مجتمعين
علي هــدفاً واحد

1058
01:12:26,804 --> 01:12:30,638
لحماية التاريخ الســري
للمتحوليـــن

1059
01:12:30,674 --> 01:12:33,666
.هنا علي الأرض

1060
01:12:33,677 --> 01:12:35,872
لأكون صادقاً
"ستجد عي شجرة " وتويكين

1061
01:12:35,880 --> 01:12:40,749
" فيفان " من نسل " ميرلين "
الجيل الــ40

1062
01:12:40,751 --> 01:12:42,912
علي هذا المكتب
هناك صوراٌ

1063
01:12:42,953 --> 01:12:45,854
والدكِ كان عضواً

1064
01:12:45,856 --> 01:12:49,690
.كان يودُ كثيراً إخبارك بذلك

1065
01:12:50,661 --> 01:12:53,721
...و عائلتي كان لها

1066
01:12:54,899 --> 01:12:57,891
بعض الأجزاء الصغيرة
في هذا

1067
01:12:57,902 --> 01:13:00,928
" زي بي سيفن "
"إنه يبدو مثل " بي

1068
01:13:01,837 --> 01:13:04,201
"بالفعل ، كان في وحدة "الشياطين
<font color="#ff8040"><i>" القوات الجوية العسكريــة "</i></font>

1069
01:13:04,487 --> 01:13:05,900
وحدة عسكرية عنيفة

1070
01:13:06,729 --> 01:13:09,578
أتعلم ، لقد ساعد في
قلب موازين الحرب

1071
01:13:17,188 --> 01:13:18,362
هل لديك دعــوة ؟

1072
01:13:19,953 --> 01:13:21,498
.لسنا مدعوييــن

1073
01:13:25,092 --> 01:13:26,658
! إذهبوا لليميــن

1074
01:13:44,752 --> 01:13:46,045
! إهجموا

1075
01:13:49,902 --> 01:13:52,029
.بي " ؟ ، إنه لطيف جداً " -
أجل -

1076
01:13:52,071 --> 01:13:55,063
أثناء الحرب ، أطلقوا
علية الكثير من الأشياء

1077
01:13:55,107 --> 01:13:57,940
. اللطيف لم يكن إحداهــا

1078
01:13:57,943 --> 01:14:03,074
لقد بدأ الأمر في عام 484
" عندما قام الملك " آرثر" و ساحره " ميرلين

1079
01:14:03,082 --> 01:14:06,813
"عندما هزموا جحافل "ساكسون
"في معركة "ماونت بادون

1080
01:14:06,852 --> 01:14:09,821
هذا سيفــه الأسطوري

1081
01:14:09,822 --> 01:14:10,914
.هذه خرافــه

1082
01:14:10,956 --> 01:14:12,947
أجل ، كل أسطورة
كل خرافه ، كل قصة

1083
01:14:12,992 --> 01:14:15,017
مثل نيران المخيم

1084
01:14:15,027 --> 01:14:16,995
لديها تفسيرُ منطقي

1085
01:14:16,996 --> 01:14:18,964
أوافقك ، كم مشيق
أن تترك

1086
01:14:18,998 --> 01:14:21,899
لا مجال للمنطق
إنك تتحدث عن السحر

1087
01:14:21,934 --> 01:14:24,061
ماذا ؟ مثل
سيارة " لامبوجيني" تسير و تتكلم

1088
01:14:24,070 --> 01:14:27,972
أي تكنولوجيــا حديثة لا يمكن
تفريقهــا عن السحر

1089
01:14:27,973 --> 01:14:30,864
آرثر سي كلارك" <font color="#00ffff"><i>(روائي)</i></font> ، مذهل "-
أجل، إنه يعتمد -

1090
01:14:30,864 --> 01:14:35,109
، إيتهــا الدكثورة أو الإستاذة
أو الفيلسوفه أو أيا ما تطلقين علي نفسك

1091
01:14:35,114 --> 01:14:38,083
.جميعهم

1092
01:14:42,617 --> 01:14:47,264
هذا المكان تم بناءة
مطابقاً للطاولة المستديرة الأصلية

1093
01:14:47,355 --> 01:14:52,258
"في الأول كــان "بارثفيل
" جوين " ، " تيرستان " ، لانسلوت "

1094
01:14:54,963 --> 01:14:57,932
كانوا يجلسون هنا

1095
01:14:59,067 --> 01:15:01,035
إثني عشر

1096
01:15:01,069 --> 01:15:06,166
و خلفهم إثني عشر
"جاءوا من " سايبرترون

1097
01:15:11,046 --> 01:15:13,981
نقاتل من أجل الشرف

1098
01:15:13,982 --> 01:15:16,075
نقاتل من أجل الجنس البشري

1099
01:15:16,117 --> 01:15:18,950
وكل ما هو خير في الجنس البشري

1100
01:15:18,954 --> 01:15:22,151
من أجل الإخوة القدامي
.و الإخوة الجدد

1101
01:15:22,190 --> 01:15:26,183
من أجل الإخوة القدامي
.و الإخوة الجدد

1102
01:15:33,935 --> 01:15:36,995
<font color="#0000ff">،بدون التضحية
.لا وجود للنصـر</font>

1103
01:15:37,005 --> 01:15:39,854
إثنا عشر فارساً فضائياً رأوا
في "كامليوت" ما يمكن

1104
01:15:39,854 --> 01:15:42,691
أن يكون الجنس البشري
.في أفضل حالاته

1105
01:15:42,959 --> 01:15:45,945
.من أجل الشرف

1106
01:15:55,023 --> 01:15:56,547
كوجمـان" ؟ " -
.سيدي -

1107
01:15:56,547 --> 01:15:58,220
.لقد أفسـدت اللحظة مجدداً

1108
01:15:58,220 --> 01:16:01,027
.لقد كنت أحاول جعلها ملحمية أكثر

1109
01:16:01,062 --> 01:16:02,962
.كن هادئاً فحسب

1110
01:16:02,964 --> 01:16:04,056
ما خطبك ؟

1111
01:16:04,099 --> 01:16:06,966
إذا أمكنني إيجاد عنقة
سوف أخنقــه

1112
01:16:06,968 --> 01:16:10,028
.هذا ملكاً للملك "آرثر" بنفسه

1113
01:16:10,071 --> 01:16:14,064
الأسطورة تقول أنه في يوم ما
سيتم إختيار فارس آخر

1114
01:16:14,075 --> 01:16:17,044
لكي يصارع من أجل
إنقاذ العالم مجدداً

1115
01:16:17,078 --> 01:16:24,143
"ويبدو يا سيد " كيد
.أن آخر فارس ، هو أنت

1116
01:16:25,153 --> 01:16:28,179
ماذا ؟ هل سافرت
حول العالم بأكملة لإيجادي ؟

1117
01:16:28,223 --> 01:16:29,705
لا ، ليس لإيجادك بالتحديد

1118
01:16:29,705 --> 01:16:31,888
ليس لإيجاد مخترع
"فاشل في ولاية " تكساس

1119
01:16:32,060 --> 01:16:34,153
.ولا حتي قريب من هذا

1120
01:16:34,680 --> 01:16:35,960
.توقف عن ذلــك

1121
01:16:36,728 --> 01:16:37,944
ماذا ؟

1122
01:16:38,733 --> 01:16:40,860
إن لم تتوقف عن فعل ذلك
"سأرسلــك مجدداً لــ"سايبرترون

1123
01:16:40,869 --> 01:16:42,928
.في صندوق صغير للغاية -
.آوه ، مخـيـف -

1124
01:16:42,938 --> 01:16:44,906
.أنني لســت بمخترع فاشل

1125
01:16:44,906 --> 01:16:48,865
لا ، أنه يقصد الصفات التي
."يتحلي بها الفرسان يا سيد " كيـد

1126
01:16:48,910 --> 01:16:51,743
آنسه "فيفان " أخبرينا
بصفات الفرسان، من فضلك ؟

1127
01:16:51,746 --> 01:16:55,842
أجل ، صفات الفرسان نقاء القلب ،الشرف ،
.الفضيلة ، النزاهة

1128
01:16:55,884 --> 01:16:57,017
.لدي تلك الصفات

1129
01:16:57,017 --> 01:16:59,703
و أهم شئ هل هو عفيف ؟ -
مطارد ؟ -

1130
01:16:59,988 --> 01:17:03,788
أجل ، لقد كنت أُطارد بينما
.أحضرني صديقك غريب الأطوار علي طائرة

1131
01:17:03,825 --> 01:17:07,852
لا ، عفيف
ع - ف - ي - ف

1132
01:17:07,863 --> 01:17:08,630
.الكلمة مختلفة

1133
01:17:08,630 --> 01:17:11,332
أعلم ذلك ، لقد كنت أمزح
أتظنين أنني لا أعرف تهجئتها ؟

1134
01:17:11,332 --> 01:17:12,844
.كنت أعرفها -
.بالتأكيد -

1135
01:17:13,968 --> 01:17:15,928
ولا لوهله يا سيد " كيد " ؟

1136
01:17:16,737 --> 01:17:18,872
.لقد مر وقتُ طويل -
حسنــاً ، كم هذا الوقت ؟ -

1137
01:17:18,874 --> 01:17:20,933
أسبوع ، شهر ، عام ؟

1138
01:17:20,976 --> 01:17:24,174
.ليس من شأنك -
.إننا نحتاج لسؤالك هذا السؤال -

1139
01:17:25,211 --> 01:17:26,454
منذ فترة

1140
01:17:28,047 --> 01:17:30,721
ها ؟ ما هذا؟
هل هذة كلمات إنجليزية آخري ؟

1141
01:17:30,721 --> 01:17:32,616
.لا ، هذا أمر فضولي فحسب

1142
01:17:32,618 --> 01:17:35,678
.حسنــاً ، ربما أحافظُ علي نفسي -
من أجل ماذا ؟ لشخيوختك ؟ -

1143
01:17:35,721 --> 01:17:38,588
.أيتها السيدة الإنجليزية ، أصمتي

1144
01:17:40,446 --> 01:17:41,276
ما هذا ؟

1145
01:17:41,276 --> 01:17:42,352
خريطة ما ؟

1146
01:17:42,937 --> 01:17:47,806
"حسنــاً ، هذه الطاولة من "سايبرترون
.لغز كنت أتامل فيه لبعض الوقت

1147
01:17:47,842 --> 01:17:49,776
.حياتي بأكملها في الواقــع

1148
01:17:49,777 --> 01:17:53,804
و ماذا يخبرنا هذا اللغز ؟ -
"إنه من " سايبرترون -

1149
01:17:53,848 --> 01:17:57,784
مرتبط بالكون

1150
01:17:57,785 --> 01:17:59,844
" سي جلاس نتودي "

1151
01:17:59,854 --> 01:18:01,845
.أنتظر لحظة

1152
01:18:01,889 --> 01:18:04,653
.لقد سمعت ذلك من قبــل

1153
01:18:04,692 --> 01:18:05,886
الفارس الذي
.كان علي السفينــة

1154
01:18:05,926 --> 01:18:08,827
ماذا تعنــي؟ -
<i><font color="#ffff00">أخرج آخر أنفاســك</font></i> -

1155
01:18:08,829 --> 01:18:11,730
<font color="#ffff00"><i>.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان</i></font>

1156
01:18:11,765 --> 01:18:14,791
.هــذا سـخــيف

1157
01:18:18,873 --> 01:18:22,832
،لقد كان لديهم إسماً لــها
و لديــنا إسما خاص بنا

1158
01:18:22,843 --> 01:18:24,708
صولــجان
"ميرليــن "

1159
01:18:24,712 --> 01:18:28,842
يقال أنها كانت من عرق فضائي
ممزوجه بحمضه النووي

1160
01:18:28,849 --> 01:18:33,786
ليكون هو الوحيد الذي
لدية المفتاح لإطلاق القوي الفضائيــة

1161
01:18:33,821 --> 01:18:36,756
و المعروفــة في تلــك الأيام

1162
01:18:36,790 --> 01:18:39,657
.بالـــســحـــر

1163
01:18:39,894 --> 01:18:43,853
لــقد دفن الصولــجــان
" مع جســد "ميرليــن

1164
01:18:43,864 --> 01:18:46,697
.لقــد أُبقي مخفيــا لــ ألاف السنيــن

1165
01:18:46,734 --> 01:18:52,730
و إذا وقع في الأيدي الخاطئــة
هذا يعني دمار كل شئ نعرفــه

1166
01:18:52,740 --> 01:18:53,798
. و نحبــه

1167
01:18:53,841 --> 01:18:56,867
إثني عشر فارساً من الحراس
وتنين ضخم

1168
01:18:56,877 --> 01:18:59,903
لحمايتــه
.و الآن أنه في خطر كبير

1169
01:18:59,947 --> 01:19:01,881
" ميــجاترون "

1170
01:19:01,882 --> 01:19:04,749
.أنــه يسعي خلــف هذا -
.إذا المعــركة علي وشك الحــدوث -

1171
01:19:04,785 --> 01:19:06,685
هذا سبب وجودهــم هنــا
.و إستمرارهم في القدوم إلي الأرض

1172
01:19:06,687 --> 01:19:08,917
يجب علينا إستعادة الصولــجان
.قبل فوات الأوان

1173
01:19:08,956 --> 01:19:10,787
أنتظر ، مــاذا ؟

1174
01:19:10,791 --> 01:19:17,754
من هو من نسل "ميرلين " فقط
.يمكنه أن يتحكم بهذه القوة الكبري

1175
01:19:17,798 --> 01:19:22,735
و أنتِ ، آنســة "فيفيان " آخر
.نسل "ميرلين "علي الأرض

1176
01:19:22,736 --> 01:19:25,796
، و هذه حقيقتكِ
.أنت آملــنا الوحيد

1177
01:19:25,806 --> 01:19:30,766
حســناً  ، أنتظر
."لنـعد للخلف ، تقول أنني من نسل المشعوذ "ميرلين

1178
01:19:33,681 --> 01:19:35,876
.آوه

1179
01:19:35,883 --> 01:19:38,647
أمر صادم ، أليس كذلــك ؟

1180
01:19:38,686 --> 01:19:40,745
أنت ِفقط تعلمــين
مكان الصولــجان

1181
01:19:40,788 --> 01:19:45,782
عند موت والدك
ترك لكِ دليلاً ، أليس كذلــك؟

1182
01:19:45,793 --> 01:19:48,819
هل أنت متأكد؟ أنها حتي لا تعرف
كيف يبدو الصولجان

1183
01:19:48,862 --> 01:19:52,923
أنصت ، الشئ الوحيد الذي قاله لي
.أن أبتعد عن دراستــه

1184
01:19:52,967 --> 01:19:55,834
هناك عالمان يصطدمان
واحداً فقط سينجو

1185
01:19:55,836 --> 01:19:59,670
هذه كلماتك بالفعل
.وقت التعليم قد إنتهي

1186
01:19:59,673 --> 01:20:01,903
.لقد ولدتِ من أجل هــذا

1187
01:20:01,942 --> 01:20:04,877
هذه صورة للعالم
القادم إلينــا

1188
01:20:04,878 --> 01:20:09,645
و أنتم الوحيدين الذين تعوقــوا طريقــة
من الأفضل ، أن تجدوا هذا الصولجان سريعـاً

1189
01:20:09,683 --> 01:20:10,809
! في الحــال

1190
01:20:10,818 --> 01:20:14,777
تي آر إف " حاصروا القــصر"
.و أقفلوه

1191
01:20:16,790 --> 01:20:20,886
المخابرات البريطانية و "تي آر إف " هُــنا -
.تحركوا، لنذهب -

1192
01:20:20,928 --> 01:20:24,728
"كوجمان" صلني بـــ"لـندن"
حســناً ؟

1193
01:20:26,667 --> 01:20:29,864
.كوجمان " قم بتجهيز السيارة "-
.في الحــال ، سيدي -

1194
01:20:31,655 --> 01:20:34,878
.سأتولي هذا الأمر يا رفاق

1195
01:20:36,877 --> 01:20:40,677
.أسرعوا ،تحركوا

1196
01:20:40,748 --> 01:20:42,739
"أخرجنا من هنا "بي -
.تحركوا -

1197
01:20:42,783 --> 01:20:46,776
،ابتعدوا من هنا
.سلاحي سيوقف الوقت

1198
01:20:59,700 --> 01:21:03,864
" إينشتاين "
كان ليندهش بهذا

1199
01:21:04,905 --> 01:21:07,772
أسرعوا
.من هذا الإتجاة ، أسرعوا

1200
01:21:07,808 --> 01:21:11,676
البندقية ، لقد قلت
لك أريد البندقيــة

1201
01:21:15,535 --> 01:21:17,602
<font color="#ff8040"><i>الأسطول الخامس للولايات المتحدة الأمريكية</i></font>
<i><font color="#ffff00"> " إنجلترا "</font></i>

1202
01:21:18,854 --> 01:21:20,777
إلي الطائرة مسموح
.لك بالهبوط

1203
01:21:22,136 --> 01:21:24,969
إيها العقيد ، لقد هبط
لينكس" علي سطح السفينة للتو "

1204
01:21:25,006 --> 01:21:28,100
هذا " سانتوس " قائد
الفريق الأمريكي ، ماذا لديك ؟

1205
01:21:31,382 --> 01:21:33,612
.قـوات الــ" تي آر إف " الجوية في طريقــها

1206
01:21:41,064 --> 01:21:43,157
"سألقاك بالخلف ، "بي

1207
01:21:44,167 --> 01:21:46,067
أنني فاشلة
.في تلك اللعبــة

1208
01:21:46,069 --> 01:21:48,094
عندما تعضين أظافرك
. تخسرين كل شئ

1209
01:21:48,138 --> 01:21:49,298
أمي ؟ -
.هنــا -

1210
01:21:49,305 --> 01:21:51,170
من ربح ؟ -
.جميعكم -

1211
01:21:51,174 --> 01:21:53,039
مرحباً ، يا سيدات -
."هذا " كيد  -

1212
01:21:53,076 --> 01:21:55,101
" كيد "
.هذه عائلتــي

1213
01:21:55,145 --> 01:21:56,271
.مرحبــاً -
.مرحبــاً -

1214
01:21:56,279 --> 01:21:58,076
.مرحبــاً -
." كيد " -

1215
01:21:58,114 --> 01:21:59,308
.مرحبــاً -
." مرحباً ، إنني " ماري  -

1216
01:21:59,349 --> 01:22:03,183
هل لديـك زنزانــه ؟ -
.يا إلهي ، يديــه مثل كشكش القيقب <font color="#00ffff"><i>( تقصد غليظة )</i></font> -

1217
01:22:03,186 --> 01:22:05,211
.أنها قويــة كالخشب -
.لا تلمسيــه -

1218
01:22:05,255 --> 01:22:07,314
.سأغير ملابســي

1219
01:22:07,314 --> 01:22:10,569
لقد تلقيت مكالمة غاضبة من حاجب
"مكتبة "تيرنتي

1220
01:22:11,376 --> 01:22:14,336
لقد تأخرت -
لقد واجهتنا مشكلة صغيرة -

1221
01:22:14,336 --> 01:22:15,396
لا تعبث معي

1222
01:22:15,396 --> 01:22:18,286
في هذه الحظة ، إن الجو حار
وإنني غاضب

1223
01:22:21,856 --> 01:22:24,970
.أسرع ! ، أذهب للمكتبــة -
.هذه المطــاردة أرهقتنـي -

1224
01:22:24,970 --> 01:22:26,580
<i><font color="#ff00ff">ممــر شارع
" هيليــنز "</font></i>

1225
01:22:28,799 --> 01:22:31,734
"المخابرات البريطانيــة و " تي آر إف
! ستجدنــا ، يجب أن نسرع

1226
01:22:31,769 --> 01:22:34,761
أبي كان لديــه العديد
من الأشيــاء

1227
01:22:34,805 --> 01:22:37,021
أنتِ تعرفين مكان
الصولجــان ،ماذا يعني هذا ؟

1228
01:22:37,021 --> 01:22:38,853
عن ماذا نبحــث ؟ هل نبحث
عن خطاب أم خريطةً

1229
01:22:38,853 --> 01:22:42,869
! أم كتاباً مــا ؟  ياللهول
.سيستغرق الأمر عاماً لإيجاد شئ هنــا

1230
01:22:42,880 --> 01:22:45,713
لا أعلم أين
! يمكننا إيجاد ذلك الصولجان اللعيــن

1231
01:22:45,716 --> 01:22:46,842
أنظر لدمية الحصان تلك

1232
01:22:46,884 --> 01:22:50,786
ربما مؤخرته محشوة
بشيئاً ما ،الرجال يفعلون أشياء غبية كهذه

1233
01:22:51,688 --> 01:22:53,918
مـاذا يحدث هناك ؟

1234
01:22:53,957 --> 01:22:55,754
لنبحث خلف كــل صورة

1235
01:22:55,759 --> 01:22:57,818
! ربما تكون بداخلـها ، مزيقهـا

1236
01:22:57,861 --> 01:23:00,728
.لنفعل هذا سريــعاً -
.هيــا ، هذا مثير للإهتمــام -

1237
01:23:00,731 --> 01:23:01,789
. لا يمكننــي إخراجــه

1238
01:23:01,799 --> 01:23:04,791
.يا للعجــب ، عظيم -
! يا إلهــي -

1239
01:23:04,835 --> 01:23:07,827
! ما هذا كلــه

1240
01:23:08,939 --> 01:23:10,873
.و كأن "طرازن" موجود بالمنزل

1241
01:23:10,874 --> 01:23:13,741
! أبطــئ

1242
01:23:13,777 --> 01:23:15,711
.سألقــي نظرة -
! لا -

1243
01:23:15,712 --> 01:23:17,703
.هيا ، أجب

1244
01:23:21,013 --> 01:23:23,208
.سحقــاً لك ، أخبرني بمكــانه

1245
01:23:23,215 --> 01:23:26,150
ليس بهــذه السرعــة
.أريدُ الإنضمــام

1246
01:23:26,638 --> 01:23:30,086
كي تصبح كذلك ، يجب أن تكون شخصاً مميزاً
.و أنت يا سيدي ، لست كذلـك

1247
01:23:30,131 --> 01:23:31,860
أجعلني أنضم
و سأخبرك هنا

1248
01:23:31,899 --> 01:23:33,066
.في الحال

1249
01:23:33,066 --> 01:23:35,715
عبر الهاتف ، هذا
بالتأكيد تصرف همجــي

1250
01:23:35,715 --> 01:23:39,816
! عبر الهاتف ، أفعلها أيها الإنجليــزي -
"بصفتي النبيل رقم 12 في عائلة " فولجــان  -

1251
01:23:40,173 --> 01:23:43,074
بالقوة الممنوحة لي
"من الملك " آرثــر

1252
01:23:43,109 --> 01:23:45,069
و رابطة المحاربين القدمــاء
الطاولة المستديرة ، الآن

1253
01:23:45,069 --> 01:23:49,611
أمنحك " سيمون رذيرفورد سيمينز" حق الدخول -
قبول وليس حق دخول -

1254
01:23:49,611 --> 01:23:53,586
.لا تحاول العبث معي ، صحـح الأمر -
! كفي ، فقط أخبرني الآن -

1255
01:23:54,390 --> 01:23:55,526
! إخرسوا أنتم

1256
01:23:58,172 --> 01:23:59,173
ما خطبكم ؟

1257
01:23:59,861 --> 01:24:03,062
الطابق السادس ، الرف الثالث
أسرع يا رجل ، سيذوب جلد الكتاب

1258
01:24:03,062 --> 01:24:05,554
! أذهب -
.إنني أفعل ، الكلام معك مربكُ -

1259
01:24:05,567 --> 01:24:06,428
.هيا ، أيها العجوز

1260
01:24:07,690 --> 01:24:10,929
هيا  "سيمون"، لقد قلت لي لا عمل اليوم
.هيا لنذهب للشاطــئ

1261
01:24:10,929 --> 01:24:13,709
أنني أعمــل هنا ، حسنــاً ؟
.خمســـة دقائق  ، أقســم بذلــك

1262
01:24:13,709 --> 01:24:15,768
أنت دائما تقول ذلــك
"و هذا يعني " لا

1263
01:24:15,811 --> 01:24:18,712
"فقط أحضر " رودريجــو " و "خوليــو
و أبدأ المبـــارة

1264
01:24:18,714 --> 01:24:22,023
."إنني أكــره " رودريجــو  -
سآتي إليكم خلال عشــرة دقائق ، حسنــأً ؟ -

1265
01:24:22,023 --> 01:24:22,843
أنني في منتصف أمراً مــا

1266
01:24:22,885 --> 01:24:24,422
حسنــا -
حسنا ، لقد رجعت -

1267
01:24:24,422 --> 01:24:27,699
إنه عائد للعصور المظلمة
حيث ستبدأ النهابة

1268
01:24:27,923 --> 01:24:29,662
بــه " سايبرترون " و
و هنالك الأرض

1269
01:24:29,662 --> 01:24:32,061
إنهم لا يطلقون عليها
إسم الأرض مطلقاً

1270
01:24:32,061 --> 01:24:33,040
.إنهم يلقبونهـا بإسم آخر

1271
01:24:33,040 --> 01:24:34,829
أحدهما سيقضي علي الآخر

1272
01:24:34,863 --> 01:24:38,959
ستظهر شيطانة قوية
حتي يتبقي أحدهم

1273
01:24:38,967 --> 01:24:40,901
.عجباً

1274
01:24:40,903 --> 01:24:47,672
الأرض تمثل " اليونيكرون " يوما ما
"سينهض رفاقــه للبحث عن الآلهه المجنونة " كونتيسـا

1275
01:24:47,776 --> 01:24:51,735
ستنهي كوكبنــا
لكي تنشئ كوكبهــا الخاص

1276
01:24:51,780 --> 01:24:53,818
! هيا بنا ، أسرع -
.حسنــاً ، أذهب -

1277
01:24:53,818 --> 01:24:54,602
" كوجمان "
! أذهب

1278
01:24:54,602 --> 01:24:55,679
أخبرني بمكـان حدوثهــا

1279
01:24:55,717 --> 01:24:57,510
لقد أرسلتها
إليك للتـــو

1280
01:24:57,510 --> 01:24:59,646
القرون هي المفتاح للموقع

1281
01:24:59,721 --> 01:25:03,817
لما هم موزعيــن حول العالم ؟
الإجابة إنهم ليسوا كذلك ، الوقت و الطبيعة الأم

1282
01:25:03,853 --> 01:25:04,976
.فرقتهــم

1283
01:25:05,074 --> 01:25:07,886
القارات تصبح نفس الشئ الذي
علي الطاولة المستديرة

1284
01:25:07,930 --> 01:25:09,727
ألقي نظرة مجدداً بعناية

1285
01:25:09,731 --> 01:25:12,791
أريدك أن تركز
علي منتصف تلك الدائرة

1286
01:25:12,801 --> 01:25:14,860
عبقري -
"تلك " ستون إينج -

1287
01:25:14,870 --> 01:25:18,772
واحد من أعظم ألغاز التاريخ القديم
لم يفهم أي أحد غرضــة حتي الآن

1288
01:25:18,807 --> 01:25:21,742
.لا أحد ما عدا أنا -
.هكذا بدأ الأمر -

1289
01:25:21,743 --> 01:25:23,711
أنت رجل ورائك رجل
أفعل شيئاً مــأ

1290
01:25:23,712 --> 01:25:25,703
"سأتولي الأمر ، أخ " سيمون
.لا تقلــق

1291
01:25:25,747 --> 01:25:28,739
.لم يكن لدي أخاً من قبل

1292
01:25:28,750 --> 01:25:32,709
شعور لطيف ، حان وقت الشاطــئ
مستعدون ؟

1293
01:25:36,264 --> 01:25:38,255
" فيفيــان "
"تتبع "ميرلين

1294
01:25:39,200 --> 01:25:41,100
ماذا يعني هذا ؟

1295
01:25:41,102 --> 01:25:43,969
.خزانتي السرية

1296
01:25:49,110 --> 01:25:50,202
"فيفيـان " تتبع " ميرلين "

1297
01:25:50,211 --> 01:25:54,170
"وحــده " ميرلين
من يمكنة إستخدام هذا السحر

1298
01:25:54,215 --> 01:25:57,082
.ميرلين " والفتيات الصغيرة بالطبــع "

1299
01:26:01,089 --> 01:26:03,148
ربما في المتحف
.لا بد أنه هناك

1300
01:26:03,158 --> 01:26:06,059
لقد كان في متناول يدي
.طوال الوقــت

1301
01:26:09,097 --> 01:26:11,156
حسنــاً ، يا فريق
! أذهبــوا

1302
01:26:11,199 --> 01:26:14,134
! "فريق "تي آر إف  -
.هيا بنا -

1303
01:26:14,269 --> 01:26:15,718
.أستسلم

1304
01:26:16,944 --> 01:26:19,028
" سيدي ، " تي آر إف
.تسعي خلفنــا

1305
01:26:19,834 --> 01:26:23,998
لماذا ركنت السيارة بعيداً ؟ -
! يا لي من أحمق -

1306
01:26:24,906 --> 01:26:29,900
."لا تجعلهم يمسكونـا ، " كوجمــان -
.هذا تخصـصـي ، سيدي -

1307
01:26:47,962 --> 01:26:50,931
.يا إلهي ! ، لا يجب عليك أن تقتلــهم

1308
01:26:55,906 --> 01:26:56,973
! إبتعــدوا عن الطريق

1309
01:27:00,431 --> 01:27:05,596
مما يذكرني ،" آغنس " إتصلــت تسائلت
إن كنت متفرغــا للإحتضان هذا المســاء ؟

1310
01:27:05,636 --> 01:27:09,663
"كنت أود أن أحتضن " آغنس
هل أبدو لك متاحــــاً ؟

1311
01:27:18,925 --> 01:27:23,862
! تحركــوا أيهــا الملاعيــن، إبتعدوا عن طريقــي -
.هذا مسلــي -

1312
01:27:23,930 --> 01:27:27,832
مرحبــاً، أجــل ؟ -
.أنه المتحف البحري -

1313
01:27:27,834 --> 01:27:30,962
المتحف الملكـــي البحري
.لقد علمت ذلــك
<font color="#ffff00"><i>المتحف الملكي البحري) : متحف علي هيئــة غواصــة في جوسبورت, إنجلترا)</i></font>

1314
01:27:34,794 --> 01:27:36,548
" بـــي "
.سأقوم بتشويــش الشرطــة

1315
01:27:38,945 --> 01:27:42,094
"تمت رؤية أحد " الديسبتيكون -
ماذا تعنين بأحد "الديسبتيكون" ؟ -

1316
01:27:44,321 --> 01:27:46,255
.هنا حيث تصبح الأمور أكثر حِده -
أكثر حِده ؟ -

1317
01:27:58,603 --> 01:27:59,569
" بي "

1318
01:28:06,533 --> 01:28:09,661
سحقاً ! ، إنهم حولنــا من كل جانب
إن هذا يجعلني غاضبــاً

1319
01:28:09,670 --> 01:28:12,662
قم بتفعيل غضبك

1320
01:28:13,540 --> 01:28:16,532
هل تريد بعضاً من هذا ؟

1321
01:28:17,611 --> 01:28:20,478
" كوجمــان "
! فجرهــم

1322
01:28:31,592 --> 01:28:33,583
.فتي جيد

1323
01:28:34,528 --> 01:28:37,463
إن هذا شارع بإتجــاة واحد
.ماذا ؟ إنتظر ، هذا شارع بإتجاة واحد

1324
01:28:37,498 --> 01:28:38,590
إنني لا أقود
.بل هو يفعل

1325
01:28:47,285 --> 01:28:48,475
" بي "
أحدهم بجانبنــا

1326
01:29:03,578 --> 01:29:05,569
هكذا تفوز بالبطولات الكبري

1327
01:29:08,934 --> 01:29:09,962
هذا مؤلم

1328
01:29:10,744 --> 01:29:14,249
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
! لقد فقدت عقلك

1329
01:29:14,249 --> 01:29:16,625
<font color="#0000ff"><i>" غواصـــة "</i></font>

1330
01:29:17,930 --> 01:29:19,668
هل أضعناهم ؟ -
.مهلاً ، توقف لم تدفع -

1331
01:29:19,668 --> 01:29:21,675
آسف -
لا بأس ، أنني سأدفع -

1332
01:29:21,675 --> 01:29:23,145
إنهم يحبون
الغواصــات فحسب

1333
01:29:23,321 --> 01:29:25,656
<i>"غواصــة " آلاينس</i>

1334
01:29:25,656 --> 01:29:27,606
إنهم وقحين قليلاً -
أجل ، إنهم كذلك -

1335
01:29:27,606 --> 01:29:28,902
إنه الجيل الجديــد

1336
01:29:28,941 --> 01:29:32,001
و هذا المتحف مغلق
للأبـــد

1337
01:29:32,044 --> 01:29:34,103
إيها الصبية والفتيات
إنزلوا من علي متن الغواصــة الآن

1338
01:29:34,113 --> 01:29:37,014
إنزلوا من علي متن الغواصــة الآن
! تحركــوا

1339
01:29:37,049 --> 01:29:39,108
تحرك ، حرك
! مؤخــرتك السمينــة

1340
01:29:39,118 --> 01:29:41,086
! إذهبــوا

1341
01:29:41,896 --> 01:29:44,112
.هذا الشــئ لن يعمــل

1342
01:29:44,127 --> 01:29:47,396
مهمتهــا في مياة
عميقة غير مكتشفة

1343
01:29:48,204 --> 01:29:52,977
إنها رائعة ، رائحــة
الرجال الشديدة بالقرب منهـا

1344
01:29:52,977 --> 01:29:54,715
إنها مقززة بعض الشئ في الواقع

1345
01:29:55,263 --> 01:29:59,029
و لكن هذه
أعظم مهمة علي الإطلاق

1346
01:29:59,067 --> 01:30:02,059
التي كنت أنتظرهــا
طوال حيـاتي

1347
01:30:02,070 --> 01:30:09,169
حتي أتمكن من تغيير
مسار  التاريخ البشري ، تعلم ذلك

1348
01:30:09,177 --> 01:30:15,116
و الآن آخراً
لا يمكنني الإنضمام إليك

1349
01:30:15,116 --> 01:30:18,108
و لكن يا سيدي ، لقد كنت تنتظر
هذه اللحظة منذ 71 عــام

1350
01:30:18,153 --> 01:30:22,055
أعلم ، ولكنني
أخشي أنني لا يمكنني القتال

1351
01:30:22,057 --> 01:30:25,049
و لديك مهمتك
و أنني لدي مهمتي

1352
01:30:25,060 --> 01:30:29,087
لا ! ، أنت لن تتركنا
مع هذا الضخم المختل

1353
01:30:29,130 --> 01:30:32,122
لا أعتقد ذلك -
"أفضل كلمة "معتل  -

1354
01:30:32,167 --> 01:30:34,192
سيد "كيد " كل
شئ فعلته طوال حياتك

1355
01:30:34,202 --> 01:30:40,163
الآمك و معانتك لخسارة
زوجتك و إنفصالك عن إبنتك و مشاكلك المالية

1356
01:30:40,175 --> 01:30:45,169
جميعهــا كانت رحلــة
من أجل هذه اللحظــة

1357
01:30:47,148 --> 01:30:49,241
. أنت تتكلم كثيــراً

1358
01:30:50,018 --> 01:30:53,044
.أعتقد ذلــك

1359
01:30:53,088 --> 01:30:55,022
عزيــزتي

1360
01:30:55,056 --> 01:30:58,116
والدك ترك هذه لــكِ

1361
01:30:58,126 --> 01:31:01,220
لكِ لوحدك ، أنت
تعرفين الطريق للصولجــان

1362
01:31:01,263 --> 01:31:05,029
.حظاً موفقـاً لكلاكمــا

1363
01:31:05,066 --> 01:31:08,263
ربما يكون هذ أغرب شئ
.فعلتــه اليوم

1364
01:31:11,039 --> 01:31:14,133
أتمني أن هذه الفتاة
.الصغيرة ما زالت كما هي

1365
01:31:19,548 --> 01:31:22,107
! حظــاً موفقــاً

1366
01:31:24,171 --> 01:31:28,246
عجباً ، حسناً
.إنني لم أفعل ذلك

1367
01:31:28,290 --> 01:31:29,439
قفزت
ماذا تعني بـ" قفزت" ؟

1368
01:31:29,439 --> 01:31:31,287
إنها غواصة حربية
من الحرب العالمية الثانية

1369
01:31:31,293 --> 01:31:34,160
و هي من المتحوليــن

1370
01:31:43,238 --> 01:31:45,103
هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟ -
! تنظر ؟ أنني أنظر -

1371
01:31:45,106 --> 01:31:46,266
دعني أنظر ،إبتعد

1372
01:31:46,274 --> 01:31:47,876
! يا إلهــي
! إبتعد عن طريقي ، يا رجل

1373
01:31:47,876 --> 01:31:49,270
هل هذة مياة ؟ -
"حقاً ، "شيرلوك -

1374
01:31:49,311 --> 01:31:51,998
من الواضح إنها ميــاة -
أتعلمين كيفية تشغيلهـا ؟-

1375
01:31:51,998 --> 01:31:54,415
أنت تعلمين كيفية تشغيلها ، صحيح ؟
أنتِ المسئولة عن هذا الآن

1376
01:31:55,096 --> 01:31:56,801
! دعني أري -
! لا تلمسني مجدداً -

1377
01:31:56,801 --> 01:31:58,320
إبتعد -
لا تفزعني -

1378
01:31:58,320 --> 01:32:01,120
ما يحدث علي السفينة الفضائية
يبقي فيهـــا

1379
01:32:01,156 --> 01:32:04,057
و أخيراً ، إستسلم

1380
01:32:04,292 --> 01:32:08,160
مركز القاعدة ، لدي هدف
واضح رقم التعقب 5205

1381
01:32:08,163 --> 01:32:11,030
لا بد إن الغواصــة متوجهــة
للمياة العميقة نحـــونا مباشراً

1382
01:32:11,032 --> 01:32:13,262
إذن يجب أن نعيقهم ونوقفهم
بكــل ما لدينـا

1383
01:32:13,268 --> 01:32:16,999
إتصل بالغواصــات و أبلغهم
بالذهاب لتلك النقطة

1384
01:32:17,005 --> 01:32:20,236
! جميعــاً ، إستعدوا

1385
01:32:20,275 --> 01:32:27,113
الهدف علي بعد آلف قدم
دقة الإتصال 150

1386
01:32:31,219 --> 01:32:36,020
يجب أن نحضر القوات البحرية لـــ
دي إس في إس " ، يجب أن نطاردهم"

1387
01:32:38,026 --> 01:32:42,156
إلي القاعدة ، " إيس ون " يخرج
إيس ون " سيتحرك "

1388
01:32:53,161 --> 01:32:56,130
كوجمان " ، هل هذا طبيعي ؟" -
.بكل تأكيد ، سيدتي -

1389
01:32:56,164 --> 01:32:58,189
.غواصة نووية ذات طابع هجومي قادمة إلينا

1390
01:32:58,199 --> 01:32:58,710
ماذا ؟

1391
01:32:58,710 --> 01:32:59,982
بسرعة ، إتبعيني

1392
01:33:01,125 --> 01:33:02,329
.إنها غواصتك و ليست غواصتــي

1393
01:33:02,329 --> 01:33:05,867
غواصتــي ؟ منذ سبع ساعات
كنت أستاذة جامعيــة فحسب

1394
01:33:09,820 --> 01:33:10,820
حسناً ، قم بفصل الإتصال

1395
01:33:20,599 --> 01:33:23,693
حسناً ، هيا تحركوا
ضعههــا في المؤن

1396
01:33:27,167 --> 01:33:28,764
دي إس في تو " إبقي خلفنا "

1397
01:33:30,047 --> 01:33:32,508
لدينا تواصل علي بعد
آلف قدم و يقترب

1398
01:33:32,508 --> 01:33:34,231
كونك وحيداً علي غواصة
ليس بشئ جيد

1399
01:33:34,231 --> 01:33:35,528
لما أرسلوها هنا ؟

1400
01:33:35,528 --> 01:33:36,778
إننا في المقدمة
سنموت أولاً

1401
01:33:37,201 --> 01:33:39,606
أعلمهم بوجودنا ، ارسل صاروخ تحذيري
حضر الأنبوب الأول

1402
01:33:39,606 --> 01:33:41,204
.أطلق الأنبوب الأول

1403
01:33:50,214 --> 01:33:52,616
الغواصة الفضائية
تذهب رأسياً

1404
01:33:59,990 --> 01:34:02,959
! لا

1405
01:34:03,060 --> 01:34:05,119
! يا إلهي

1406
01:34:12,116 --> 01:34:14,546
.يا رفاق ، لقد إلتفت إلينا ، أنه قادم نحونا -
!سيصطدم بنا -

1407
01:34:14,546 --> 01:34:15,679
! إستعدو للإصطدام

1408
01:34:16,884 --> 01:34:17,991
! تشبثِ

1409
01:34:24,878 --> 01:34:26,694
إنهـا تغوص

1410
01:34:27,771 --> 01:34:30,102
نحن بأمان في الوقت الحالي
.أبعــد يديك

1411
01:34:30,523 --> 01:34:32,234
هناك وقت و مكان مناسب
.لكل شـــئ

1412
01:34:32,234 --> 01:34:34,358
هذا ليس الوقت
.أو المكان المناســب

1413
01:34:35,382 --> 01:34:36,576
! تمهل -
.ليس الآن -

1414
01:34:36,576 --> 01:34:37,500
أين تذهــب ؟

1415
01:34:37,500 --> 01:34:38,828
! بعيــداً عن هنــا

1416
01:34:42,968 --> 01:34:45,233
هذا المختل ،قام بإطلاق
.نفسة كالطوربيــد المائــي

1417
01:34:45,233 --> 01:34:48,359
.أعلم ذلك ، لقد رأيتــه -
.هؤلاء ذويكِ -

1418
01:34:55,891 --> 01:34:57,345
.مســاء الخيــر
<font color="#ffff00"><i>رئاســة الوزراء - إنجلترا</i></font>

1419
01:34:57,877 --> 01:34:59,978
هل رئيس الوزراء
متواجد ؟

1420
01:34:59,978 --> 01:35:02,352
من ؟ -
رئيس الوزراء من غيره ؟ -

1421
01:35:02,352 --> 01:35:05,280
.أنه أمر عاجل للغاية -
أمر عاجل للغاية ، لما لم تقل ذلك ؟ -

1422
01:35:06,380 --> 01:35:10,054
! شكراً لك ، أيها المغفل
.سأستخدم المدخل القديم ، مساء الخير

1423
01:35:11,023 --> 01:35:12,023
! هـيا ، أذهب

1424
01:35:22,471 --> 01:35:24,989
.يا إلهي ! ، المعذرة -
يا إلهـي ! ، إنه هذا الشــئ

1425
01:35:24,989 --> 01:35:27,356
الذي كان علي ذراعــي
.الآن إنه يتحرك في كل مكـان

1426
01:35:27,356 --> 01:35:30,340
....أجل ، إنـه يبدو
....إنه

1427
01:35:30,340 --> 01:35:34,669
...إنه يتحرك ، إنه  -
.أجل ، إنه يهبط -

1428
01:35:35,158 --> 01:35:37,734
إنه ينزلق من علي ذراعك -
إنه يهبط -

1429
01:35:37,734 --> 01:35:39,043
! إنه يهبط الآن لسروالك ، إحترس

1430
01:35:40,366 --> 01:35:42,891
هل هو ضيق أو محكم؟ -
إنه لا يؤلم -

1431
01:35:42,891 --> 01:35:45,567
لكنني لا أعلم فائدتة
إنه يشبه الخردة الفضائية

1432
01:35:45,567 --> 01:35:49,992
أعتقد أن الهدف
.سوف نعرف ما غرضــه إن أردت

1433
01:35:52,852 --> 01:35:57,731
كوجمــان " ، ما كل هذا ؟ " -
.إنها نهاية العالم ، لذا أقوم بتحضير الطعام -

1434
01:35:57,731 --> 01:36:00,923
آخر وجبــة نتناولها -
عظيم -

1435
01:36:00,923 --> 01:36:02,554
أنني أتضور جوعـاً -
لا قبلات و لا أحضان -

1436
01:36:02,662 --> 01:36:03,879
تمهل ، " كوجمــان " ؟

1437
01:36:07,244 --> 01:36:08,818
.... لذا ، جدتـي قالت -
.... إبنتــي كانت ستحــب -

1438
01:36:08,818 --> 01:36:10,822
... جدتــي كانت -
.إبنتــي كانت تحب ذلك -

1439
01:36:10,822 --> 01:36:13,867
أجل ، مثلهــا ، كانت لتحب -
كانت تواصل إخباري -

1440
01:36:13,867 --> 01:36:15,336
أحياناً -
أعلم ، أجل طوال الوقت -

1441
01:36:15,336 --> 01:36:16,940
ماذا كانت تقول ؟ -
إذهبي في موعد -

1442
01:36:16,940 --> 01:36:18,406
أحصلي علي حبيب -
هل هذا موعد ؟ -

1443
01:36:19,150 --> 01:36:21,326
! لا ، رباه
ليس كذلك

1444
01:36:21,326 --> 01:36:23,093
... إنــه فقط -
.رومانســي -

1445
01:36:25,209 --> 01:36:28,290
"سوشي" آل كوجمان " -
.مذهــل -

1446
01:36:28,290 --> 01:36:29,590
! يبــدو رائعـــاً

1447
01:36:35,792 --> 01:36:39,851
<font color="#0080ff"> بــدون التضحيــة</font>
<font color="#0080ff">.لا وجــود للنصــر</font>

1448
01:36:39,937 --> 01:36:41,495
<i><font color="#ffff00">بــدون التضحيــة
.لا وجــود للنصــر</font></i>

1449
01:36:42,773 --> 01:36:46,046
هل الرئيس في غرفتــه المحصنــه ؟ -
.أجــل -

1450
01:36:46,859 --> 01:36:50,715
ماذا عــن " بوتيــن " ؟
! إبـــن الســافلـة

1451
01:36:54,765 --> 01:36:58,669
هل أنت رئيـس الوزراء الجديـد ؟ -
! إيهــا الأمــن ، إلي مكتبــي الآن -

1452
01:36:58,669 --> 01:37:00,822
آســف ، لقد إستخدمــت
.المدخــل القديــم

1453
01:37:00,822 --> 01:37:03,107
حسنــاً ، هذا المدخل
كان له أهمية في بعض الظروف

1454
01:37:03,107 --> 01:37:05,757
و هذه الظروف كانت
.غير إعتيــادية

1455
01:37:06,185 --> 01:37:07,792
سأجعل الأمر
بسيطــاً جداً

1456
01:37:07,792 --> 01:37:09,530
هذه الصغيرة ذات
الشكل القبيح

1457
01:37:09,530 --> 01:37:13,589
بمجرد أن أتركــها
سنموت جميعـاً ميتة شنيعة ،أتفهمــون ؟

1458
01:37:14,947 --> 01:37:18,260
شكراً لكم ، إسمــي
" إيدموند بوردون "

1459
01:37:18,260 --> 01:37:23,906
جلالتهــا أمرت " الويتويكن "للحفاظ
علي التاريخ المخفي وسر المتحولين علي الأرض

1460
01:37:23,906 --> 01:37:25,668
ويتويكيـن " ؟" -
.ويتويكيــن " ، أجل " -

1461
01:37:27,777 --> 01:37:29,792
.لكن جميعهم ماتــوا

1462
01:37:29,792 --> 01:37:31,292
.ليس جميعهم

1463
01:37:31,292 --> 01:37:34,951
ليس بعــد علي أي حـال
.. لكننــي أريدك أن تأمر كـل

1464
01:37:34,951 --> 01:37:38,973
.لكن ... تمهـل .. لقد ظهرت من الحـائط -
.إصمــت ! ، دعنــي أكمـل -

1465
01:37:38,973 --> 01:37:40,658
....و الآن -
! إصمــت -

1466
01:37:44,180 --> 01:37:46,874
! إصمُـــت

1467
01:37:47,963 --> 01:37:50,660
حسنــاً ، كما كنت أقول
أريدك أن تأمر كل مصــادرك

1468
01:37:51,026 --> 01:37:56,912
كـل المواد العسكـرية لأنك بلا شك
لديك شعور بأن العالم سينتهــي

1469
01:37:56,912 --> 01:37:59,779
و أنني أعلم مكانه
.و وقــت حدوثــه

1470
01:38:06,248 --> 01:38:09,690
أنتم أول من يروا تلك
.السفينــة منذ العصـور المظلمــة

1471
01:38:10,375 --> 01:38:14,485
تميمتــك هي المفتــاح
.لتحرير هذه السفينــة

1472
01:38:28,372 --> 01:38:30,614
جهـاز الإستشعار وجده
علي بعد 800 متر

1473
01:38:33,075 --> 01:38:35,085
أظنني أنني وجدت جسماً
في إتجاه الـرابعــة

1474
01:38:35,713 --> 01:38:37,472
لقد بدأنا في رؤيته
عبر الظلمة

1475
01:38:39,382 --> 01:38:41,024
.هناك ضوء هنا بالإسفل

1476
01:38:42,692 --> 01:38:46,102
يا إلهي ! ، أنظر لهـذا
.إنهــا سفينة فضائيـة ضخمــة

1477
01:38:46,102 --> 01:38:48,853
هل ترون هذا ؟
إنهــا ضخمــة للغــاية

1478
01:38:54,902 --> 01:38:57,928
السفينــة تعلم
.أننا هنــا

1479
01:39:12,652 --> 01:39:13,722
! إبق خلفــه

1480
01:39:18,722 --> 01:39:19,722
! تبــاً

1481
01:39:24,762 --> 01:39:26,732
إنه مغلق بالفعل

1482
01:39:27,402 --> 01:39:31,463
جرب هذه الأنابيــب
دي إس في تو " إبقوا علي قرب "

1483
01:39:32,742 --> 01:39:34,710
.إلي القاعدة ، سنتوغل

1484
01:39:34,772 --> 01:39:36,673
سنفقـد
.إتصالنــا الاسلكــي

1485
01:39:47,452 --> 01:39:48,574
! حولنا تيار

1486
01:39:48,992 --> 01:39:50,084
! تشبثـوا

1487
01:39:50,692 --> 01:39:53,627
إستخدم الذراع

1488
01:39:55,432 --> 01:39:58,339
! سيطر عليهــا ، تشبث -
! إبتعد عن الجدار -

1489
01:40:19,822 --> 01:40:20,811
مـاذا الآن ؟

1490
01:40:21,122 --> 01:40:25,248
أنت آخــر فارس
.أنت رجل الأرض المميز

1491
01:40:25,248 --> 01:40:27,000
.أكتشف أنت ذلك

1492
01:40:27,192 --> 01:40:31,545
.هيا لنذهب -
! لن أذهب لتلك الميــاة -

1493
01:40:31,545 --> 01:40:33,933
ستشفط تروسِ إلي
محركي الرئيسي

1494
01:40:37,932 --> 01:40:40,719
الآن ،كلاكمــا
.علي قائمتــي

1495
01:41:06,532 --> 01:41:10,074
لقد تم حجبنــا
تم حجبنــا بواسطة الشمس

1496
01:41:11,130 --> 01:41:13,656
الكوكب إقترب منــا
.خلف نجومنــا

1497
01:41:13,656 --> 01:41:17,480
يبدو أنه يتصرف عن قصــد
"وكالة الفضائية الأوروبية"

1498
01:41:41,133 --> 01:41:42,777
تم محاكاة الإصطدام
ألالآف المرات

1499
01:41:43,837 --> 01:41:46,733
أولاً : التصــادم
"سيحدث لمحطة "ألفا

1500
01:41:47,413 --> 01:41:48,686
.لا مهرب منــه

1501
01:41:49,042 --> 01:41:50,940
كوكب الأرض سوف
.يليه بعد ساعتين

1502
01:41:50,940 --> 01:41:54,422
نموذج " دومينيـك " ،يقــدر
.الخسـأئر بعشرات الملاييــن

1503
01:41:56,882 --> 01:41:59,500
! يوجد قمــران
! يوجد قمــران

1504
01:42:00,321 --> 01:42:01,884
.العالم علي وشك النهايــة

1505
01:42:03,022 --> 01:42:05,162
البعض يقول أن هذا
سيكون قتلاً عالمياً

1506
01:42:05,162 --> 01:42:08,558
الحضارة البشرية كما نعرفهــا
. ستتغير في خلال 12 ساعــة

1507
01:42:08,558 --> 01:42:11,090
الدمــار الذي يتوقعــة
.الخبراء سيكون هائلاً

1508
01:42:27,882 --> 01:42:30,195
.هذا لايمكن تصديقــة -
.أجل ، أنه كذلــك -

1509
01:42:30,195 --> 01:42:31,977
ماذا يريد العجوز منا أن نفعل ؟

1510
01:42:33,828 --> 01:42:35,604
! عجبــاً

1511
01:42:39,622 --> 01:42:42,591
.بي " ،  إستدر جد طريق آخر،  هيــا " -
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟ -

1512
01:42:43,188 --> 01:42:45,147
هل تظن أنني أحب
التجول في مكان كهذا ؟

1513
01:42:51,072 --> 01:42:52,945
أنه يريدنا أن نذهب من
.هذا الطريق

1514
01:42:56,239 --> 01:42:58,977
" داي تريدر "
.أحد الملاعين قد آتي إلينا بسفينتنا

1515
01:42:58,977 --> 01:43:01,826
"ممتاز ، سنذهب لــ"إنجلترا

1516
01:43:01,826 --> 01:43:04,171
يبدو أن الأمور
ستصبح سيئة ، سيئة للغاية

1517
01:43:04,171 --> 01:43:06,282
مهلاً ، هل يمكنني القدوم ؟
ربمــا يحتاجونـــي

1518
01:43:06,282 --> 01:43:08,991
سيدتـي الصغيــرة
! أنني لست بوالد أرضي

1519
01:43:08,991 --> 01:43:12,068
اصعدي ، يمكنك المجــئ
.للخطوط الأمــاميـة

1520
01:43:12,068 --> 01:43:14,955
لنذهب و نفتعل بعض الضجيج -
دعنا نذيقهم طعم الجحيم -

1521
01:43:15,788 --> 01:43:17,203
.سوف أقود

1522
01:43:17,728 --> 01:43:20,619
" كيد "
إنني مترددة لأقول لك هذا لكن

1523
01:43:20,619 --> 01:43:23,821
أظن أنك ، كما تعلم
شجاعـــاً

1524
01:43:23,821 --> 01:43:24,911
هــل هذا إطــراء ؟

1525
01:43:25,573 --> 01:43:27,903
يمكنك أن ترد لي الإطراء

1526
01:43:27,903 --> 01:43:29,591
.حسنــأً ، هذا لن يحدث

1527
01:43:30,035 --> 01:43:32,400
لقد كنت أول شخص
.يقوم بتشغيل الغواصــة

1528
01:43:39,022 --> 01:43:40,609
! إنتظروا

1529
01:43:41,322 --> 01:43:42,971
! أعتقد أنهــا هنــا

1530
01:44:17,052 --> 01:44:18,384
. إنهــا مقبــرة

1531
01:44:20,062 --> 01:44:24,260
"محطة " هيوستين
لقد وصلنا للمرحلة الخامسة من إجراءات الآمان

1532
01:44:24,902 --> 01:44:27,164
تحويل الدفاعات
للوضع الأوتوماتيكــي

1533
01:44:28,851 --> 01:44:30,203
! إنــه يحــدث

1534
01:44:30,972 --> 01:44:32,551
.أنهم في غلافنــا الجوي الآن

1535
01:44:32,702 --> 01:44:34,740
محطة الفضاء هي
.أول ضربة لنــا

1536
01:44:34,740 --> 01:44:38,219
جميع الخطوط فشلت و لا توجد
.أي دفاعات متاحة

1537
01:44:39,370 --> 01:44:44,298
إنتهي الأتصــال
.حظاً موفقاً ، و بالتوفيق

1538
01:44:53,192 --> 01:44:55,353
. تحركوا ! ، تفقدوا هنــا

1539
01:45:03,202 --> 01:45:05,261
الشكليات

1540
01:45:05,402 --> 01:45:07,958
الفرســان دائمــاً تحرس شيئاً مــا

1541
01:45:11,072 --> 01:45:12,735
.أنتظر ، أنظر لهــذا

1542
01:45:12,742 --> 01:45:15,575
"إنهـا " كلتيك
<font color="#ffff00"><i>(كلتيــك )  : لغة قديمــة ما زال يتم التحدث بها في بريطانيا و إيرلندا</i></font>

1543
01:45:34,762 --> 01:45:36,150
"إنه " ميرلين

1544
01:45:37,130 --> 01:45:38,313
! الأمر حقيقــي

1545
01:45:38,805 --> 01:45:40,228
.بأكملــه

1546
01:45:40,442 --> 01:45:42,030
أنتظر ، ماذا تقول ؟

1547
01:45:42,030 --> 01:45:46,440
<font color="#ffff00">" نميم إريس "</font>
<i>"</i> تعني  <i>" لا يجب أن يحصل عليه أي أحد</i>

1548
01:45:46,867 --> 01:45:48,831
إنتظري لحظة ، أتعنين
أننا قطعنــا كل تلك المسافــة

1549
01:45:48,831 --> 01:45:50,660
ولكن بعد هذا كلــه

1550
01:45:50,660 --> 01:45:51,917
و لن تفتحيــه ؟

1551
01:45:53,124 --> 01:45:55,260
.بالطبع ، سـافتحــه -
.جيد -

1552
01:45:55,627 --> 01:45:56,833
. لنفعــل ذلك

1553
01:45:57,065 --> 01:45:58,069
مستعدة ؟

1554
01:45:58,069 --> 01:45:59,570
.هيــا ، لنقم بذلك

1555
01:46:12,102 --> 01:46:13,304
.لا بد أنكِ تمازحينني

1556
01:46:16,956 --> 01:46:18,568
لقد آتينا الطريق
بأكملــه من أجل هذا

1557
01:46:19,680 --> 01:46:23,216
لأجل عظام جدك الأكبر الموجودة
! في الصندوق وعصــا غبية

1558
01:46:24,052 --> 01:46:26,128
لا بد أنكِ تمازحيني
كيف سننقذ العالم بذلك ؟

1559
01:46:26,501 --> 01:46:28,347
كان يمكنني صناعتهــا بالمنزل

1560
01:46:29,422 --> 01:46:31,065
لا تقولي أي شئ ، حسناً ؟

1561
01:46:31,065 --> 01:46:33,499
لهجتــك الرومانسية
لن تنفع الآن

1562
01:46:34,590 --> 01:46:36,666
.إنني عاجزة عن الحديث -
.شكراً للــرب -

1563
01:46:36,936 --> 01:46:39,318
.ربما سرقهــا أحدهم -
.لا ، هناك شيئاٌ آخر -

1564
01:46:39,322 --> 01:46:40,571
.لا بد أنه هنا بمكان مــا

1565
01:46:41,679 --> 01:46:43,460
لم آتي كل هذا الطريق
! من أجل لاشئ

1566
01:46:44,193 --> 01:46:45,730
.العالم بأكملــه علي المحــك

1567
01:46:54,042 --> 01:46:56,225
يا رفاق ، إن المقاييس
تهلــوس

1568
01:46:56,225 --> 01:46:58,846
لدي إشارات حرارية
في كل مكان

1569
01:46:59,046 --> 01:47:00,271
هذه الأشياء

1570
01:47:00,281 --> 01:47:03,182
.ربما ما زالت علي قيد الحياة

1571
01:47:04,185 --> 01:47:07,211
ماذا حدث لك بحق السمــاء ؟

1572
01:47:15,179 --> 01:47:19,022
من آتي للحصول علي الصولجان ؟

1573
01:47:19,623 --> 01:47:21,224
! أطلقوا النيران عليــه
! أطلقوا النيران عليــه

1574
01:47:25,436 --> 01:47:26,486
! تحركــي

1575
01:47:30,925 --> 01:47:32,640
سأشتتـه
! أرحلي من هنــا

1576
01:47:35,132 --> 01:47:36,712
! لقد أخذت الصولجــان

1577
01:47:36,712 --> 01:47:37,500
! أضربــوه

1578
01:47:45,938 --> 01:47:48,208
حافظ علي الصولجــان

1579
01:47:53,418 --> 01:47:55,290
! أقلعوا عينيــه

1580
01:48:26,433 --> 01:48:28,131
.تمهـلوا ! ، هذا الشئ يتحــرك

1581
01:48:29,071 --> 01:48:30,363
. حاصروهــا

1582
01:48:31,005 --> 01:48:33,064
. أنتِ ، ألقــي السلاح

1583
01:48:35,933 --> 01:48:37,193
! أفعلــي ذلــك

1584
01:48:39,796 --> 01:48:42,235
ألقي سلاحك و إلا
سأفعل أنــا

1585
01:48:44,961 --> 01:48:47,534
.أنت لا تعلم ما تفعله ، "لينكس " توقــف -
.إنني أريد  هذا السلاح فحسب -

1586
01:48:47,534 --> 01:48:49,051
! هيــا ، أطلق علي النار -
! لا -

1587
01:48:49,445 --> 01:48:51,451
أنا الوحيدة القادرة
علي إستخدامــة

1588
01:48:51,451 --> 01:48:52,590
! هيــا

1589
01:48:53,647 --> 01:48:54,930
!  أفعلهــا

1590
01:48:55,323 --> 01:48:56,637
! أطلق النار علــي

1591
01:48:57,152 --> 01:48:58,784
لا تعلم ما تقوم به
" لينكــس "

1592
01:49:00,376 --> 01:49:01,585
.لا تفعــل

1593
01:49:03,473 --> 01:49:04,939
.حافظ علي الصولجــان

1594
01:49:22,662 --> 01:49:25,892
لقد أتيــت
.من أجل ذلــك الصولجــان

1595
01:49:32,042 --> 01:49:34,549
أوبتيموس " ، ماذا تفعــل ؟ "

1596
01:49:35,163 --> 01:49:36,874
! أعطهــا لي

1597
01:49:36,874 --> 01:49:41,398
.أنني " كيد " ، لقد قاتلنا معاً -
.أنني أقاتل من أجل جنسي -

1598
01:49:41,756 --> 01:49:43,673
! من أجل كوكبي

1599
01:49:43,971 --> 01:49:45,942
! " كيــد " -
." هذا ليس أنت ، "برايم  -

1600
01:49:45,942 --> 01:49:48,192
أعطني الصولجــان
.أيهــا البشري

1601
01:49:49,022 --> 01:49:50,314
. "كيــد "

1602
01:49:50,982 --> 01:49:53,729
.سأقتلــك -
.أعطهــا له -

1603
01:49:59,847 --> 01:50:00,992
! الآن

1604
01:50:14,945 --> 01:50:17,956
من يجرؤ علي أن يتحداني ؟

1605
01:50:26,079 --> 01:50:28,887
"شيئاً ما خاطئ قد حدث ، "بي
"شئ ما قد حدث ، هذا ليس " أوبتيموس

1606
01:50:28,981 --> 01:50:31,328
"يجب علينا أن نجده ، "بي
أتتذكر " زي بي سيفن" ؟

1607
01:50:31,476 --> 01:50:33,207
يجب أن تكون ذلك
.الأوتوبوت مجــدداً

1608
01:50:33,207 --> 01:50:35,977
أنصتِ ، يجب أن ترجعي للداخل
أرحلي من هنا ، حسنا  ؟

1609
01:50:35,977 --> 01:50:38,798
أنتظر ، ماذا عنك ؟ -
.أنهم دوما كانوا يحموني ، حان دوري لحمايتهم -

1610
01:50:38,798 --> 01:50:39,612
.أذهبي

1611
01:50:39,612 --> 01:50:43,063
عودوا للقــاعدة ، أخبروهم أننا
.فقدنا السيطرة عل السلاح

1612
01:50:43,063 --> 01:50:44,247
.عُلم ، سيدي

1613
01:50:44,247 --> 01:50:46,499
لقد سمعتوه
.عودوا للغواصــه

1614
01:50:46,499 --> 01:50:47,738
.سنجــده

1615
01:51:42,097 --> 01:51:43,718
هيا ، يجب أن
.نذهب لأعلي

1616
01:51:46,630 --> 01:51:48,136
! سحقــاً

1617
01:51:50,379 --> 01:51:51,996
يمكننــا فعلها
! هيا

1618
01:52:06,903 --> 01:52:08,432
.إحترس ، موجات ضخمة قادمة

1619
01:52:27,678 --> 01:52:29,691
إنني
" نيمســس برايم "

1620
01:52:31,134 --> 01:52:33,371
.أنت نكـره

1621
01:52:39,156 --> 01:52:40,268
! تحرك

1622
01:52:41,428 --> 01:52:43,821
متواجدون
.أمام المحطة 14-16

1623
01:52:43,821 --> 01:52:46,359
يبدو إن لدينا
سطح سفينة فضائية

1624
01:52:47,503 --> 01:52:49,619
رعد 4  " لدي "
"رؤيه لــ"أوبتيموس

1625
01:52:54,202 --> 01:52:56,193
برايم " ، توقف "

1626
01:52:56,746 --> 01:52:58,075
برايم" ، يجب أن تتوقف "

1627
01:53:00,235 --> 01:53:01,121
"أنظر إلي ، "برايم

1628
01:53:01,741 --> 01:53:03,588
ماذا تفعل ؟
أنه "بي " ؟

1629
01:53:03,881 --> 01:53:04,876
" برايم "

1630
01:53:04,876 --> 01:53:06,196
. لا يمكنك فعل ذلــك

1631
01:53:50,592 --> 01:53:51,728
"برايم  "

1632
01:53:53,903 --> 01:53:56,624
! توقـــف
! لا

1633
01:53:56,624 --> 01:54:00,375
"أنني " بامبيل بي
.أقدم أصدقائــك

1634
01:54:01,079 --> 01:54:05,870
" أوبتيموس "
.كنت لأضحي بحياتي من أجلك

1635
01:54:14,534 --> 01:54:15,658
" بامبيل بي "

1636
01:54:16,333 --> 01:54:22,545
صوتك لم أسمعــه
."منذ سقوط " سايبرترون

1637
01:54:36,472 --> 01:54:39,434
ماذا فعلت ؟

1638
01:54:50,268 --> 01:54:52,904
لقد أفسدت فرصتك
"لقتل " يونيكرون

1639
01:54:54,330 --> 01:54:56,568
علمت أنك
.لن تقدر علي فعلها

1640
01:54:57,013 --> 01:54:59,483
وقت قد إنتهي
" برايم "

1641
01:55:00,189 --> 01:55:01,688
.لقد فشلت

1642
01:55:02,016 --> 01:55:05,454
"لقد خنت "سايبرترون

1643
01:55:06,177 --> 01:55:09,398
الآن ستري
.كوكب الأرض يموت

1644
01:55:11,302 --> 01:55:13,083
! لا

1645
01:55:18,876 --> 01:55:20,088
. لم تجري الأمور علي ما يرام

1646
01:55:32,002 --> 01:55:33,628
! " كيد "

1647
01:55:38,372 --> 01:55:41,341
.لقد خنت جنسـك

1648
01:55:41,747 --> 01:55:45,659
! لا ، "برايم " أنهض -
.لقد إخترت الجانب الخاطئ -

1649
01:55:45,911 --> 01:55:49,685
فرسان الحراســة
.سيقتلوني

1650
01:55:50,791 --> 01:55:53,949
.كونتيســا " هي أكبر محتالة "

1651
01:56:00,534 --> 01:56:03,978
.حكمــك هو الموت

1652
01:56:33,962 --> 01:56:38,215
<i><font color="#ffff00">أخرج آخر أنفاســك</font></i>
<font color="#ffff00"><i>.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان</i></font>

1653
01:56:38,960 --> 01:56:44,849
<i><font color="#ffff00">أخرج آخر أنفاســك</font></i>
<font color="#ffff00"><i>.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان</i></font>

1654
01:56:57,912 --> 01:56:59,743
. "كيــد "

1655
01:56:59,905 --> 01:57:01,806
.لقد خذلتك

1656
01:57:03,851 --> 01:57:05,966
.لقد حكمت علي الأرض بالدمار

1657
01:57:07,711 --> 01:57:11,393
الأرض المكان الوحيد بالمجرة

1658
01:57:11,393 --> 01:57:17,312
شعبــه جعلني
<font color="#ffff80">"</font>أطلق علية <font color="#ffff80">" الوطــن</font>

1659
01:57:21,951 --> 01:57:23,599
أنت فحسب يمكنك تصحيح الأمر
" برايــم "

1660
01:57:25,730 --> 01:57:26,896
لا يمكنني فعلها
.بدونــك

1661
01:57:28,324 --> 01:57:30,082
فــرصة واحدة
.هذه كل ما لدينــا

1662
01:57:31,352 --> 01:57:32,914
الأمر عائدُ إليك
" برايم "

1663
01:57:33,939 --> 01:57:35,071
بدونــك

1664
01:57:35,652 --> 01:57:36,951
سنلقي حتفنا
.جميعــاً

1665
01:57:40,173 --> 01:57:41,345
الآن
.و إلا لن يحدث أبداً

1666
01:57:42,586 --> 01:57:44,013
.إخــوتي

1667
01:57:44,701 --> 01:57:48,429
.لن أخونكم مجدداً

1668
01:57:49,458 --> 01:57:55,916
إنني " أوبتيموس برايم " ،كي ننقذ الأرض
"يجب أن نذهب لــ" سايبرترون

1669
01:57:56,625 --> 01:57:59,150
."و ندمر " كونتيســا

1670
01:58:22,062 --> 01:58:23,858
.السفينة قادمــة

1671
01:58:24,590 --> 01:58:26,597
.إنهــا جميلة

1672
01:58:38,360 --> 01:58:42,032
لقد أعطانا " أوبتيموس برايم " إحداثيات
الموقع ، أنها غرفــة التشغيل

1673
01:58:42,032 --> 01:58:45,758
سيذهب السلاح إليها هناك
.راقب الهدف عن طريق القمر الصناعي

1674
01:58:45,758 --> 01:58:47,841
قم بإيجاده
.و أستعد للإشتباك

1675
01:58:49,181 --> 01:58:52,987
، علي بعد 21000 قدم
.تم تحديد الهدف و إيجاده

1676
01:58:52,987 --> 01:58:54,477
الإحداثيات التي أعطاها
.لنا "برايم " جيدة

1677
01:58:54,640 --> 01:58:55,829
نتواصل مع غرفة
التشغيــل

1678
01:58:55,829 --> 01:58:56,941
.الهدف في مجال الرؤيه

1679
01:58:58,120 --> 01:59:00,036
غرفـة التشغيل
غرفـة التشغيل

1680
01:59:00,036 --> 01:59:03,997
يجب أن نفكر كيف تعمل
.يجب أن نقضي عليهــا

1681
01:59:04,347 --> 01:59:06,322
! هيا

1682
01:59:06,748 --> 01:59:08,222
.من الجيد برؤيتك

1683
01:59:08,625 --> 01:59:10,681
! لنرحل من هنا
! لنذهب

1684
01:59:13,356 --> 01:59:16,459
أيها الجنرال ،سنهبط
.فوق غرفة التشغيل

1685
01:59:16,480 --> 01:59:18,575
الطائرات لا يمكنها التنقل
عبر هذه الفتحات أبداً

1686
01:59:18,575 --> 01:59:20,829
" لينكس"
.ثق بي ، هذه وسيلتنا ها هي

1687
01:59:21,452 --> 01:59:24,268
"سفينـــة " الأوتوبوت
.ضع الطائرة هُناك

1688
01:59:24,268 --> 01:59:25,628
. سيصل بنا لهناك

1689
01:59:25,628 --> 01:59:28,773
سفينة الأوتوبوت ستسقط الطائرة
و تجعلها تنزلف رأسياً

1690
01:59:28,773 --> 01:59:30,261
ستكون مخاطرة كبيرة

1691
01:59:30,261 --> 01:59:32,778
يريدون أن يفعلوا ماذا علي بعد 21 آلف قدم ؟

1692
01:59:32,778 --> 01:59:34,925
هنالك تلك الفتاة ، إمرأة في الواقع
إستــاذة

1693
01:59:34,925 --> 01:59:35,719
"من " إكسفورد

1694
01:59:36,058 --> 01:59:36,879
إنها تلعب الكرة المائية قليلاً

1695
01:59:37,617 --> 01:59:39,952
.حسناً ، هذا مذهل

1696
01:59:39,979 --> 01:59:43,139
سيدخلوها للغرفة
لتسرق الصولجــان

1697
01:59:43,139 --> 01:59:46,763
حسناً ، هذه أغبي
فكرة قد تكون لديك

1698
01:59:46,763 --> 01:59:50,480
شخصيــاً ، سأتعمد علي الفيزياء
و الرياضيات لإنقاذ الكوكب

1699
01:59:50,480 --> 01:59:52,760
و ليس الجنيات والسحر
و العفاريت

1700
02:00:10,242 --> 02:00:15,108
إنني أعيش من أجل هذا
إنني أعيش من أجل تدمير هذا الكوكب

1701
02:00:15,799 --> 02:00:19,257
من أجل عالمنــا ، سأُفعل
هذه البــوابة

1702
02:00:35,232 --> 02:00:36,560
! أطلق

1703
02:00:58,962 --> 02:01:01,893
.أنت ، أيها البشري البشع

1704
02:01:20,282 --> 02:01:21,352
مهلاً

1705
02:01:26,572 --> 02:01:28,558
.أنتِ

1706
02:01:29,268 --> 02:01:31,245
لقد تلقيتِ رسالتــي
.لقد أحضرتي الجميع هنــا

1707
02:01:31,245 --> 02:01:32,400
.هيــا

1708
02:01:34,441 --> 02:01:36,088
.مهـــلاً

1709
02:01:36,162 --> 02:01:38,217
لقد وجدتُ للتو
" أوبتيمــوس برايــم "

1710
02:01:39,507 --> 02:01:41,543
.سيقوم بكل هذا الهراء

1711
02:01:42,200 --> 02:01:43,991
.سينقــذ حيــاتنــا

1712
02:01:44,923 --> 02:01:47,598
"لقد أحضرت القوات ، "كيد
.لقد أحضرت القــوات

1713
02:01:48,620 --> 02:01:54,365
"أيهــا الفرســان و " الأوتوبوتــس
.هذه لا يمكن أن تكــون النهاية ولن تصبح كذلــك

1714
02:01:56,144 --> 02:01:58,594
لإنقــاذ الأرض
و شعبهـــا

1715
02:01:59,155 --> 02:02:02,061
سنســرق
"صولجــان " كونتيســا

1716
02:02:03,165 --> 02:02:06,294
"أنت فقط يا " فيفيــان
.من بوسعهــا إستعادتهــا

1717
02:02:07,698 --> 02:02:10,679
سأقود الطريق
إلي غرفتهـــا

1718
02:02:11,319 --> 02:02:15,942
و عندما تنتهي أعمارنا
في هذا الكون

1719
02:02:16,615 --> 02:02:24,205
فلنجعــل من يتواجد بعدنــا
.أن يعلموا ، أن هذا كان أروع وقــت لنــا

1720
02:02:30,183 --> 02:02:33,511
، إنني أحب ذلك الرجــل
.يشعرنــي بالقشعريرة كل مــرة

1721
02:02:33,511 --> 02:02:35,144
لم يتسني لي الوقــت
." لأقول " مرحبــا

1722
02:02:37,772 --> 02:02:39,231
. ها هم قادمــين

1723
02:02:39,598 --> 02:02:40,823
هل تظن أن هذا كافــي ؟

1724
02:02:41,320 --> 02:02:42,697
.لا ، لم نقترب من هذا حتــي

1725
02:02:44,841 --> 02:02:47,066
! سيدي
! "سيد " فولجــان

1726
02:02:57,060 --> 02:02:58,695
لقد حصلت عليهــا
" كوجمــان "

1727
02:03:00,724 --> 02:03:02,720
لقد حصلت علـي
.لحظتــي الخاصــة

1728
02:03:03,975 --> 02:03:05,673
.لقــد فعلــتَ ، يا سيــدي

1729
02:03:07,052 --> 02:03:09,496
هذا أصعب جزء
في وظيفتي

1730
02:03:10,255 --> 02:03:12,407
.رؤية أحد " الفولجان " يموت

1731
02:03:13,754 --> 02:03:15,592
شكراً لك
" كوجمــان "

1732
02:03:16,238 --> 02:03:17,597
. تابع عملك

1733
02:03:22,053 --> 02:03:25,179
من بين كل النبلاء الذين
تشرفــتُ بخدمتــهم

1734
02:03:26,370 --> 02:03:29,003
.لقــد كنت أفضلهـم

1735
02:03:36,959 --> 02:03:38,959
"سيبرترون -21.000 قدم "

1736
02:03:40,923 --> 02:03:44,215
.لقد وجدتُ صولجان القوة

1737
02:03:44,851 --> 02:03:47,258
هناك واحدةً فقط
.يمكنــها آذيتــنا

1738
02:03:47,635 --> 02:03:49,192
.لقد شعرت بهــا

1739
02:03:49,192 --> 02:03:53,757
.لا يجب أن تدخل -
. جيشــي سيوقفهــم -

1740
02:03:54,171 --> 02:03:58,934
أنظر بينما يتعافي عالمنــا
.و يحتضرُ عالمهــم

1741
02:03:59,861 --> 02:04:02,605
.عــالــم يُعادُ إحيــاه

1742
02:04:27,073 --> 02:04:29,040
. أنــه قــادم

1743
02:04:43,253 --> 02:04:44,877
.ستحطمُنا

1744
02:04:44,877 --> 02:04:47,328
أخرجوا تلك السفينة
! من منطقة الحطام الآن

1745
02:04:47,328 --> 02:04:49,622
.يجب أن نتراجع -
.إذهبوا للطائرة -

1746
02:04:58,721 --> 02:05:01,277
هيا ، أسرعوا
للطـائرة

1747
02:05:01,608 --> 02:05:02,932
هذا الشئ سيدهسُنا

1748
02:05:12,158 --> 02:05:13,158
! تحركوا

1749
02:05:24,663 --> 02:05:27,919
أرقام أولية قد
بدأت تأتي إلينا

1750
02:05:27,919 --> 02:05:31,933
حرفياً ، عملية كشط للمدن
.ملايين سيلقوا حتفهم

1751
02:05:32,514 --> 02:05:35,670
<i>" هونغ كونغ "</i>

1752
02:05:37,462 --> 02:05:40,771
<i>" مصــر "</i>

1753
02:05:45,383 --> 02:05:49,390
إنها تستخدم الطاقة الجيولوجية
.الحرارية الخاصة بالأرض لإعاده بنائها

1754
02:05:49,390 --> 02:05:52,956
إذا خفضت درجة حرارة مركز الأرض
.والتي تنخفض بسرعــة في الوقت الحالي

1755
02:05:52,956 --> 02:05:56,998
المجــال المغناطيسي يتلاشي
.مما يعرضنا لدرجات عالية من الإشعــاع الفضائي

1756
02:05:57,531 --> 02:05:59,215
ربما ستفهمون هذا

1757
02:05:59,607 --> 02:06:04,620
الأرض كــالميكرويف
!و نحن كالفشـار بدون الغطاء، سيحدث إنفجــار

1758
02:06:05,651 --> 02:06:08,193
. نحن سيتم قلينا

1759
02:06:21,153 --> 02:06:23,178
.مظهر شرير للغـاية

1760
02:06:23,380 --> 02:06:25,523
.يبدون جبنــاء بالنسبة لي

1761
02:06:26,153 --> 02:06:28,314
.لا ، جميعهم أفسدوا الأمر

1762
02:06:28,693 --> 02:06:31,331
!  ديقيقتين
! أنتم ، دقيقتين

1763
02:06:31,331 --> 02:06:35,318
هل هذا الشئ يقتل "الديسبتيكون" ؟-
.لا ، بل نحن نفعل -

1764
02:06:37,733 --> 02:06:41,302
قلة من المحاربين الشجعان
مستعدون للتضحية بكل شئ

1765
02:06:42,033 --> 02:06:44,537
أخبرت طلابي
.أن هذا مجرد هراء

1766
02:06:44,537 --> 02:06:46,223
.هيا ، لنذهب

1767
02:06:48,298 --> 02:06:50,844
ماذا تفعلين غداً ؟ -
هل تسألني ذلك الآن ؟ -

1768
02:06:50,844 --> 02:06:51,637
. أجـــل

1769
02:06:52,036 --> 02:06:54,850
ليس لديك خطط ؟
.جيد

1770
02:06:55,306 --> 02:06:56,659
.أصعد علي متن الطــائــرة

1771
02:06:57,183 --> 02:06:59,932
! لنذهب

1772
02:06:59,932 --> 02:07:01,362
إربطوا الأحزمة
ستكون رحلة صعبــة

1773
02:07:01,523 --> 02:07:03,155
شدها أكثر -
سأربطها لكِ -

1774
02:07:03,163 --> 02:07:04,489
أسحبها لإسفل للتضييق ، صحيح ؟
هذا فحسب ؟

1775
02:07:04,523 --> 02:07:05,400
عندما تقفز

1776
02:07:05,693 --> 02:07:07,919
ثم أسحب هذه ، صحيح ؟ -
هذه التي أسحبها ، صحيح ؟ -

1777
02:07:07,919 --> 02:07:09,774
اسحبيهــا بأكبر
قدر ممكن

1778
02:07:10,631 --> 02:07:11,631
هل أنت بخير ؟

1779
02:07:12,323 --> 02:07:14,682
هل يمكنني إستعــارة هاتفــك ؟
.يجب أن أُراسـل إبنتــي

1780
02:07:15,109 --> 02:07:15,995
.شكراً لك

1781
02:07:19,533 --> 02:07:23,177
<i><font color="#00ff00">أنــظــري للســماء  "
"  إنني هنــاك من أجــلك</font></i>

1782
02:07:25,138 --> 02:07:26,661
.حسناً ، شكراً لك

1783
02:07:37,523 --> 02:07:39,219
. الهدف في مجال الرؤية

1784
02:07:40,533 --> 02:07:42,247
تم التواصل مع
.غرفة التشغيل

1785
02:07:42,247 --> 02:07:44,544
"فرقة " سترايك
قم بالتنفيذ

1786
02:07:56,347 --> 02:07:58,427
أجسام ضخمة قادمة

1787
02:07:58,427 --> 02:08:00,853
بي " ، عد لسفينتك "
حظاً موفقاً

1788
02:08:01,213 --> 02:08:03,075
.ثلاثون ثانية للهبوط

1789
02:08:03,564 --> 02:08:05,251
من الأفضل أن تكون تلك
الطائرات قللت من قوة الهدف

1790
02:08:05,356 --> 02:08:07,547
أنت لا تعطينا ذلك الشعور
"بالإرتياح ، "لينكس

1791
02:08:07,547 --> 02:08:10,231
الطائرات تكون عادة علي إرتفاع
إثني عشر قدماً لقد ضاعفنا هذا

1792
02:08:10,231 --> 02:08:12,343
الهواء قليل للغاية
ولا يمكننا الإستدارة

1793
02:08:12,590 --> 02:08:14,104
.سنهبط بشدة

1794
02:08:14,458 --> 02:08:15,599
.جميعهـــا أخبار سيئة

1795
02:08:15,599 --> 02:08:16,484
. أجــل

1796
02:08:19,173 --> 02:08:20,287
هل كل شئ بخير ، "ياجر" ؟

1797
02:08:20,955 --> 02:08:22,144
هل لديك شيئا لتقولــه ؟

1798
02:08:22,473 --> 02:08:24,441
أنت و رفاقكَ لم تتوقفوا
عن مطاردتــي

1799
02:08:24,503 --> 02:08:26,596
إنها أوامر
.لقد كنت معــهم

1800
02:08:26,774 --> 02:08:28,042
معــهم ؟

1801
02:08:28,565 --> 02:08:31,443
إنني أؤمن بواحد من أعظمهــم
" أوبتيموس برايم "

1802
02:08:31,443 --> 02:08:33,369
و فريقــه ، لم
أتوقف عن الإيمان بهم

1803
02:08:33,369 --> 02:08:35,531
، أنتم فعلتم
.و كذلــك العالم بأكملــه

1804
02:08:36,004 --> 02:08:37,404
و الآن تودون
الطيران معي

1805
02:08:39,688 --> 02:08:41,926
حسناً يا رفاق ، أقدر قيامكم
.بهذه الرحلة ، شكراً لكم

1806
02:08:48,736 --> 02:08:49,799
.أخلعوا تلــك الأشياء

1807
02:08:51,010 --> 02:08:52,338
.سنعود جميعــاً للديار

1808
02:08:59,173 --> 02:09:03,287
لينــكس " أجعل فريقــك في حالة تأهب "
.فرقة " سترايك " تتعرض لإطلاق نيران

1809
02:09:03,287 --> 02:09:06,350
لا ، الآن و إلا لن يحدث أبداً
! أيها الطيار ، أهبط الآن

1810
02:09:06,613 --> 02:09:07,811
.هيــا -
.تمسكــوا -

1811
02:09:09,820 --> 02:09:11,046
مــاذا تفعليــن هنـا ؟

1812
02:09:11,046 --> 02:09:12,465
.لا أدري

1813
02:09:12,595 --> 02:09:15,805
.لكنك قلت أننا عائلــة -
.لا ، لم أقصد ذلك -

1814
02:09:15,805 --> 02:09:17,284
.يجب أن نرحل من هنا ، الآن

1815
02:09:18,002 --> 02:09:19,596
.ربما كانت تلك فكرة سيئة

1816
02:09:25,476 --> 02:09:27,481
ست وحــدات خرجت
.من موقع الهدف

1817
02:09:34,000 --> 02:09:36,449
جميع الطائرات جاهزة
! إذهبوا للهدف

1818
02:09:40,441 --> 02:09:42,448
! تشبثوا

1819
02:09:43,267 --> 02:09:44,764
.لا بأس

1820
02:09:53,633 --> 02:09:55,956
بسرعة ، شتتهم

1821
02:09:55,980 --> 02:09:57,654
أبعد هؤلاء الأعداء
عن الطائرة

1822
02:09:57,903 --> 02:09:59,818
! طائرة محطمة أمامنا

1823
02:10:04,543 --> 02:10:07,038
القيادة ، إنتشروا
! إنتشروا

1824
02:10:13,688 --> 02:10:16,255
من الأفضل أن تقوم تلك
.الطائرات بتشتيت سفن العدو

1825
02:10:18,423 --> 02:10:20,559
لدي طائرات قادمة
في إتجاه الواحدة

1826
02:10:25,493 --> 02:10:26,806
.هنالك ثلاث طائرات

1827
02:10:29,933 --> 02:10:31,804
إنتبة للدوار
<font color="#ffff00"><i>(الدوار) : أحد أجزاء الطائرة</i></font>

1828
02:10:34,491 --> 02:10:36,780
سيدي ،لقد سقطت
.الطائرة الثالثة للتو

1829
02:10:56,493 --> 02:10:58,084
.هذا هو موقع الهبوط

1830
02:11:01,089 --> 02:11:02,569
! حطموا هذا السلاح

1831
02:11:04,125 --> 02:11:06,261
"إلي الطائرة " فايبر
! ركز علي هذا السلاح

1832
02:11:13,003 --> 02:11:14,842
! تمسكـوا
! سنهبط

1833
02:11:15,211 --> 02:11:16,324
.سيكون إرتطاماً قوياً

1834
02:11:16,324 --> 02:11:17,493
لا تنزلق من علي المنحدر

1835
02:11:17,554 --> 02:11:18,867
! إستعدوا للإصطدام

1836
02:11:19,783 --> 02:11:21,340
! سقطت الطائرة الثانية

1837
02:11:31,563 --> 02:11:33,475
! إستعدوا للإصطدام

1838
02:11:41,433 --> 02:11:44,308
! إخرجوا من الطائرة

1839
02:11:45,753 --> 02:11:48,023
! إخرجوا من الطائرة ، هيا

1840
02:11:48,573 --> 02:11:50,620
! الدعم ، أسرعوا

1841
02:11:54,413 --> 02:11:55,694
! مقاتلي العدو

1842
02:12:31,853 --> 02:12:34,686
هذا السلاح
.سيمزقنا إرباً

1843
02:12:38,663 --> 02:12:41,860
هذه هي غرفة التشغيـل
! تمركزوا

1844
02:12:46,073 --> 02:12:48,539
التغطية الجويــه لن تأتي
.لا يمكنها المجئ

1845
02:12:52,403 --> 02:12:53,772
هيا ، لنمرح
"يا " بي

1846
02:12:54,377 --> 02:12:55,465
. لنبرحهم ضرباً

1847
02:13:01,883 --> 02:13:03,940
! إندفعوا نحو الحفره

1848
02:13:14,863 --> 02:13:16,662
"لقد علقتم مع " هاوند

1849
02:13:19,447 --> 02:13:20,143
.لا محاله

1850
02:13:20,143 --> 02:13:22,798
أين " أوبتيموس " ؟ -
.يقولون إنه لم يصل بعــد -

1851
02:13:23,573 --> 02:13:25,207
السلاح الكبير
! موجههً إلينا

1852
02:13:25,816 --> 02:13:27,094
! إننا عالقون

1853
02:13:28,413 --> 02:13:30,404
بعيدون عن الهدف
! غير قادرون علي التقدم

1854
02:13:32,883 --> 02:13:34,475
."عودي لهــنا يا " إيزي

1855
02:13:34,475 --> 02:13:35,271
" إيزي "

1856
02:13:35,271 --> 02:13:39,270
.سأعود حالاً -
.إنهم مجموعة من الأغبياء فحسب -

1857
02:13:44,523 --> 02:13:45,796
. " سكويز "

1858
02:13:46,563 --> 02:13:49,176
أريدك أن تفجر
.ذلك السلاح

1859
02:13:51,133 --> 02:13:52,133
! يا أُماه

1860
02:13:52,489 --> 02:13:54,632
أنت صغير و قبيح
.لن يراك أحداً

1861
02:13:56,173 --> 02:13:58,237
! فجــره

1862
02:14:03,873 --> 02:14:09,754
إنترنوكس" ، تحول "
! أقتلهم

1863
02:14:13,923 --> 02:14:16,409
ليس لدي ذخيرةً كافيــه
.لذلك الشئ

1864
02:14:16,463 --> 02:14:17,760
. سأتولي أمره

1865
02:14:34,913 --> 02:14:37,453
بي " و "هوت رود " قد سقطوا"
! الأوتوبوتس " يسقطون "

1866
02:14:37,483 --> 02:14:38,625
أين "برايم " ؟

1867
02:14:38,643 --> 02:14:39,975
! يا ويلي

1868
02:14:39,986 --> 02:14:41,952
لا يمكننا المضي
إننا عالقون هنا ، إيها القائد

1869
02:14:41,952 --> 02:14:44,273
حسناً ، هذا الأمر
لم يفلح ، أليس كذلك ؟

1870
02:14:44,345 --> 02:14:46,758
ما رأيكم بإستخدام الفيزيـــاء ؟

1871
02:14:46,793 --> 02:14:48,170
حسناً ، لقد قمت بمحاكاة الأمر

1872
02:14:48,170 --> 02:14:51,134
إنها مثل إحراز "تايجر وودز "  <font color="#00ffff"><i>(لاعب غولف)</i></font>
لهدف بمضرب رفيع و رأس كبيرة

1873
02:14:51,134 --> 02:14:52,948
ستو " ، إخرج "
! هيا ، يا رجل

1874
02:14:53,763 --> 02:14:56,284
حسناً ، هناك هذه الجذور
يجب أن تفجرهــا

1875
02:14:56,284 --> 02:14:58,578
إستخدم القوة النووية
ثم دعها تتهاوي

1876
02:14:58,578 --> 02:15:01,055
و ستقوم الجاذبية بالباقي
ستهدم الغرفــه

1877
02:15:01,055 --> 02:15:03,151
ستتوقف عملية تحويل الطاقة
.و سينقذ كوكب الأرض

1878
02:15:03,151 --> 02:15:04,314
. علي الرحب و السعــة

1879
02:15:04,314 --> 02:15:06,357
سنحتاج لسلطة
.لإستخدام القنابل النووية

1880
02:15:06,357 --> 02:15:08,773
"فريق " لينكس
.سنقوم بسحبكم ، أنتهت المهمــه

1881
02:15:08,773 --> 02:15:10,975
قم بتحديد الهدف
لمقاتلات " سترايك " القادمة

1882
02:15:10,975 --> 02:15:12,026
هناك أوامر
!لكم بالإنسحــاب

1883
02:15:12,026 --> 02:15:13,447
، تلقينا ذلك
.يتم إرسال الصور

1884
02:15:13,841 --> 02:15:14,977
! إنني أراه

1885
02:15:15,783 --> 02:15:17,095
لدينا هدف جديد

1886
02:15:17,095 --> 02:15:19,193
في إتجاة الثالثــة بالأعلي

1887
02:15:19,193 --> 02:15:21,526
قم بتحديد الهدف الجديد
من أجل المقاتلات القادمة

1888
02:15:21,673 --> 02:15:23,485
سيسقطوا
هذا الشئ بأكمله

1889
02:15:23,485 --> 02:15:26,123
مهلاً ، لن نتخلي عن " برايم " حسناً ؟
.إنه سيتواجد هنا

1890
02:15:26,123 --> 02:15:28,532
لقد غيروا الخطة بأكملها
.لا يمكننا الدخــول

1891
02:15:28,532 --> 02:15:29,307
ماذا ؟

1892
02:15:29,307 --> 02:15:32,203
أنتهت المهمة
.إن بقينا سنموت

1893
02:15:32,203 --> 02:15:34,455
.يجب أن أدخل هناك -
.أحضروا أسلحتكم جميعاً -

1894
02:15:34,479 --> 02:15:35,302
! سننسحب

1895
02:15:38,643 --> 02:15:40,770
! أنت

1896
02:15:47,613 --> 02:15:48,580
! قاتلوا ، قاتلوا

1897
02:15:48,713 --> 02:15:51,580
! تم بدء القتال

1898
02:15:55,793 --> 02:15:57,417
، أحسنت صنعا
.يا صديقي الصغير

1899
02:15:57,723 --> 02:16:00,072
! حددوا الهدف ، إذهبوا

1900
02:16:01,610 --> 02:16:02,873
! لنتحــرك

1901
02:16:02,873 --> 02:16:05,068
! سأغطيكم ، تحركوا

1902
02:16:10,273 --> 02:16:11,783
. "أوبتيموس "

1903
02:16:14,613 --> 02:16:15,820
! أجل

1904
02:16:34,563 --> 02:16:37,450
! إيها الركام قبيح

1905
02:16:40,003 --> 02:16:43,517
هل نسيت ؟
من أكون ؟

1906
02:16:53,883 --> 02:16:56,484
إنني
" أوبتيموس برايم "

1907
02:16:57,246 --> 02:16:59,793
" الأوتوبوتس "
! أهجموا

1908
02:17:08,633 --> 02:17:10,516
قوموا بتحديد الهدف

1909
02:17:10,516 --> 02:17:12,000
! قوموا بتحديده

1910
02:17:12,000 --> 02:17:15,685
.لدينا التأكيد -
! هيا -

1911
02:17:15,780 --> 02:17:17,129
"سيلفر آرو "
! أطلق الصواريخ

1912
02:17:17,673 --> 02:17:19,704
.تم إطلاق الصواريخ

1913
02:17:19,704 --> 02:17:20,938
! أذهبوا

1914
02:17:24,383 --> 02:17:26,627
.هيا ، لنذهب -
.لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك -

1915
02:17:28,113 --> 02:17:29,552
.تسعــة ثواني

1916
02:17:29,552 --> 02:17:31,011
سنعود للديار
" ليــزي "

1917
02:17:32,823 --> 02:17:34,408
.آنستــي ، لا تذهبي

1918
02:17:35,093 --> 02:17:38,013
أين "فيفان" ؟ -
.لقد رحلت ، يا زعيم -

1919
02:17:38,013 --> 02:17:39,141
! لقد شعروا جميعاً بالجُبن

1920
02:17:39,141 --> 02:17:41,594
"ماذا إن كنت مخطئ ، يا " لينكيس
ماذا إن لم تنجح ؟

1921
02:17:41,618 --> 02:17:42,663
.سوف تنجح

1922
02:17:43,503 --> 02:17:45,743
إسمعي ، سنفعل هذا معــاً ، إتفقنا ؟ -
.ها نحن ذا -

1923
02:17:46,243 --> 02:17:48,280
! قم بإصابتها ، قم بإصابتها

1924
02:17:55,373 --> 02:17:58,663
يجب أن نرحل ، إننا
! نتراجع

1925
02:17:58,843 --> 02:18:00,973
ماذا تفعلين ؟ -
إنها كتب قديمة غطاها الغبار فحسب  -

1926
02:18:01,053 --> 02:18:02,053
ماذا ؟

1927
02:18:04,723 --> 02:18:05,815
! أنتظرِي

1928
02:18:05,983 --> 02:18:07,953
لا بد أنها تمازحُني
! سحــقــاً

1929
02:18:24,073 --> 02:18:28,073
.فيفان " ، تعالِ إلي هنا " -
.أجل ، سيدتي الصغيــرة -

1930
02:18:42,753 --> 02:18:43,753
.مهلاً

1931
02:18:48,163 --> 02:18:49,163
! "كيد "

1932
02:18:57,173 --> 02:19:00,682
إيها القائد ، حجرة التشغيل
تتهــاوي

1933
02:19:00,682 --> 02:19:03,297
أكرر ، الغرفة تتهــاوي

1934
02:19:12,253 --> 02:19:17,484
عملية نقل الطاقة ما زالت مستمرة
.باقي 55 دقيقة و العد مستمر

1935
02:19:17,484 --> 02:19:19,176
لا أصدق هذا
.لم يفلح الأمر

1936
02:19:19,338 --> 02:19:21,789
إيها القائد ، إنني عند المنحدر
الغرفة ما زالت تشع الطاقة

1937
02:19:21,789 --> 02:19:23,022
.أظن أن الأمر لم ينجح

1938
02:19:23,022 --> 02:19:24,371
! لا ، تمسكِ

1939
02:19:41,883 --> 02:19:43,933
.أتبعوني ، سأقود الطريق

1940
02:19:48,223 --> 02:19:52,118
.حسناً ، ها نحن ذا -
"أحضري الصولجان ، "فيفان -

1941
02:19:52,793 --> 02:19:54,163
.حسناً ، أذهبي

1942
02:20:06,873 --> 02:20:07,998
! أنتبه

1943
02:20:12,083 --> 02:20:13,550
.سأوقف الوقت

1944
02:20:14,013 --> 02:20:16,038
سأفجر رأسك
."يا "ميجاترون

1945
02:20:16,213 --> 02:20:18,053
،مت الآن
.يا صاحب الرأس الكروية

1946
02:20:35,003 --> 02:20:36,843
" ميجاترون "
! أقتلها

1947
02:20:50,083 --> 02:20:52,203
.لقد كنا إخوة فيما مضي

1948
02:20:52,283 --> 02:20:53,813
.فيما مضي

1949
02:21:20,953 --> 02:21:22,614
.سنصبح عديمي الوزن

1950
02:21:22,614 --> 02:21:23,929
.عديمي الوزن

1951
02:21:28,253 --> 02:21:29,953
.أمسكِ يدي -
! أجل -

1952
02:21:39,933 --> 02:21:41,133
.لا تدعــيه يسقط

1953
02:21:47,203 --> 02:21:50,183
" كونتيسا "
.أخرجي من كوكبي

1954
02:21:51,013 --> 02:21:52,983
! أيها الخائــــن

1955
02:21:55,983 --> 02:22:00,559
رحبي بصديــقي
" بامبيل بي "

1956
02:22:06,663 --> 02:22:09,809
.أنني ألدغ كالنحلــة

1957
02:22:18,921 --> 02:22:21,604
! أجــل

1958
02:22:26,683 --> 02:22:28,253
.سأنقذك

1959
02:22:34,353 --> 02:22:35,923
.سأوقف الوقــت

1960
02:23:44,263 --> 02:23:46,163
هل آتي الغد بعد ؟

1961
02:23:50,763 --> 02:23:53,732
<font color="#ffff00">في قلب كل أسطورة "</font>

1962
02:23:53,733 --> 02:23:55,734
<font color="#ffff00">توجــد حقيقة</font>

1963
02:23:57,303 --> 02:24:00,466
<font color="#ffff00">بعض الأرواح الشجاعة القليلــة تتحــد</font>

1964
02:24:00,773 --> 02:24:03,742
<font color="#ffff00">لتنقذ عالمها</font>

1965
02:24:03,773 --> 02:24:06,413
<font color="#ffff00">يمكننا أن نصبح أبطال
في حياتنا الخاصه</font>

1966
02:24:08,113 --> 02:24:12,657
<font color="#ffff00">كل فردُ منا
إذا كان لدينا فقط الشجاعــة</font>

1967
02:24:12,909 --> 02:24:14,525
<font color="#ffff00">للمحــاوله</font>

1968
02:24:14,525 --> 02:24:16,827
"لقد أنقذت "برايم

1969
02:24:18,063 --> 02:24:21,092
<font color="#ffff00">مصيرنا دائما كان مرتبطاً ببعضــه</font>

1970
02:24:21,463 --> 02:24:26,449
<font color="#ffff00">لكــن الآن ، عالمانا
اتحدا كعالمً واحد</font>

1971
02:24:27,103 --> 02:24:29,680
<font color="#ffff00">يجب أن نصلح كوكبنــا</font>

1972
02:24:30,103 --> 02:24:35,166
<font color="#ffff00">ونعمل معاً
إن أردنا النجاة</font>

1973
02:24:35,343 --> 02:24:37,213
عائلة مجنونة ، صحيح ؟

1974
02:24:39,243 --> 02:24:40,529
.لقد أبليتِ حسنــاً ، يا صديقتي

1975
02:24:40,529 --> 02:24:42,233
.لقد أبليتِ جيداً

1976
02:24:44,323 --> 02:24:48,553
<font color="#ffff00">سر خطير دفن عميقاً
بداخل الأرض</font>

1977
02:24:49,453 --> 02:24:53,493
<font color="#ffff00">هناك المزيد علي هذا الكوكب
يحتاجُ إلي المراقبة</font>

1978
02:24:54,563 --> 02:24:57,133
<font color="#ffff00">أننــي
" أوبتيموس برايم "</font>

1979
02:24:57,803 --> 02:25:00,263
<font color="#ffff00">أستدعي كل
" الأوتوبوتس "</font>

1980
02:25:01,303 --> 02:25:05,333
<font color="#ffff00">لقد حان الوقت
" للعــودة للوطــن</font>

1981
02:25:56,393 --> 02:25:57,523
هل أنتِ تائهة ؟

1982
02:26:01,133 --> 02:26:02,563
.ما كنت لأفعل هذا

1983
02:26:03,503 --> 02:26:05,403
.لا تلمســه

1984
02:26:06,463 --> 02:26:08,233
.أنه لا يحب هذا

1985
02:26:08,873 --> 02:26:10,473
من لا يحب ماذا ؟

1986
02:26:11,903 --> 02:26:13,473
" يونيكرون "

1987
02:26:14,573 --> 02:26:16,673
<font color="#ff00ff">لأنني يمكنني أن أريك
.كيف سيقتلــك</font>

