1
00:01:11,300 --> 00:01:14,700
ستيفلر، كيف حصل ستيف على
كل الموهبة في عائلتك؟

2
00:01:14,900 --> 00:01:18,300
يا للهول، هيا يا رجل، إنك تفوته

3
00:01:18,700 --> 00:01:21,800
لقد رأيته مليون مرة
أيها الأحمق

4
00:01:22,000 --> 00:01:25,700
ستيف عبقري بصناعة الأفلام
بطل أمريكي حقيقي

5
00:01:26,000 --> 00:01:27,500
بطل الضربات القاضية

6
00:01:27,600 --> 00:01:29,800
نعم، لا يوجد طريقة يمكنك
أن تصبح بهذه الجودة

7
00:01:30,000 --> 00:01:31,500
انظر، سأبرهن لستيف

8
00:01:31,700 --> 00:01:34,700
أنني ترقيت لمستوى الإنتاج الضخم

9
00:01:35,300 --> 00:01:37,500
بعد أن يرى ستيف موهبتي الإخراجية

10
00:01:37,600 --> 00:01:40,900
سينضم أخونا الصغير للعائلة
هل هذا ما قاله؟

11
00:01:41,200 --> 00:01:45,200
اتصل بك أخيراً؟
كلا، لكنني تركت له رسالة أخرى

12
00:01:47,000 --> 00:01:50,100
سوف يعود إلي
فقد مضت ثلاثة أسابيع فقط

13
00:01:51,500 --> 00:01:56,500
إنه يغيظك بهدوء
غداً سنبدأ عملنا كأساتذة

14
00:02:58,700 --> 00:03:01,000
حسناً، لنسترح قليلاً

15
00:03:01,500 --> 00:03:05,600
تذكر أننا لعبنا هذا في نهاية المراسم

16
00:03:05,800 --> 00:03:07,900
لا أريد لأحد أن يغني الأغنية خطأ

17
00:03:08,100 --> 00:03:11,000
إيليز، يجب أن ترتاحي يا فتاة
أنا بخير

18
00:03:11,500 --> 00:03:14,300
لكنني..أنت تعلمين
إنها المرة الأولى هنا وأنا..

19
00:03:14,500 --> 00:03:17,100
نعم، لكنه التخرج
وليس حفلة في قرية

20
00:03:17,300 --> 00:03:20,300
هذا الأداء يجعل اللحن مناسباً للتخرج

21
00:03:20,500 --> 00:03:25,000
تذكري فقط، أن الجميع متوتر لأجلك

22
00:03:29,300 --> 00:03:31,800
لتزعق الإوزة

23
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
يعجبني ذلك
ماذا تفعل هنا يا ستيفلر؟

24
00:03:36,600 --> 00:03:39,100
نريد أن نقول وداعاً
وأن تعلم ذلك

25
00:03:39,300 --> 00:03:44,000
ننوي الفوز بلقب الولاية، بما أن
فريق ستيف يديرون العرض

26
00:03:44,300 --> 00:03:48,200
وداعاً ايها الأحمق
إنه وغد أكثر من أخيه

27
00:03:51,900 --> 00:03:53,600
يا للفظاعة يا أريانا

28
00:03:54,600 --> 00:03:56,700
مات، ماذا تفعل هنا؟

29
00:03:57,000 --> 00:04:01,100
نريد أن نتأكد أن الخريجين
سيحصلون على يوم أخير مميز

30
00:04:01,300 --> 00:04:04,200
هذا جيد، إذن هناك تخييم اليوم؟

31
00:04:04,400 --> 00:04:07,300
وهو للخريجين فقط
لكنك تستطيع القدوم

32
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
دعيني أتفقد جدولي

33
00:04:11,500 --> 00:04:15,200
أحضر فراشك معك
في حال قررنا التخييم

34
00:04:20,300 --> 00:04:24,100
تفقده، فالتوقيت مناسب
الأمور تتسحن

35
00:04:24,800 --> 00:04:28,000
حان وقت التميز
والأداء للخريجين فقط

36
00:04:30,900 --> 00:04:32,700
هذا سيكون مميزاً

37
00:04:32,900 --> 00:04:34,600
تباً
نعم، تباً

38
00:04:35,100 --> 00:04:38,800
ردوا الدين ايها الخريجين
لا تضعوا من بخاخ الفلفل فوق ايديكم

39
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
هدية تخرج من فريق ستيف

40
00:04:48,500 --> 00:04:50,900
لا يجب أن نرشه فوقهم

41
00:04:53,400 --> 00:04:54,900
عذراً

42
00:05:00,000 --> 00:05:03,600
اسمي سكيبي
وهو ستيلي دان

43
00:05:04,100 --> 00:05:07,200
ماذا؟
أحمق برأسين

44
00:05:08,100 --> 00:05:09,500
أحمق برأسين، أحمق برأسين

45
00:05:10,100 --> 00:05:12,200
تباً
ولديه اسم ايضاً

46
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
بيكاردو؟

47
00:05:15,600 --> 00:05:18,500
انشر الرذاذ
كلا، لا تفعلوا

48
00:05:18,900 --> 00:05:22,200
حسناً، ليستعد الجميع خلال
خمس دقائق

49
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
لقد أتوا، لنخرج من هنا

50
00:05:28,900 --> 00:05:30,800
مات؟
ليسي؟

51
00:05:32,500 --> 00:05:35,300
كيف يتسكعون؟
ما زالوا صغاراً متغطرسين

52
00:05:35,500 --> 00:05:37,800
هذا مضحك
نعم

53
00:05:38,900 --> 00:05:42,800
ماذا تفعل هنا يا مات؟
أتيت لأتمنى لك حظاً موفقاً

54
00:05:43,100 --> 00:05:45,500
تعلمين، بشأن الموسيقى
حظاً موفقاً؟

55
00:05:45,700 --> 00:05:48,400
لم تتكلم معي منذ الصف الثامن

56
00:05:48,500 --> 00:05:51,400
نعم، وهذه النبرة هي السبب

57
00:05:51,600 --> 00:05:53,900
سأرحل الأن

58
00:05:58,000 --> 00:06:02,100
سيداتي سادتي
الرجاء الوقوف لتكريم خريجينا

59
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
سوف يفوت دوتشباغ الحفلة

60
00:06:16,900 --> 00:06:18,100
نعم

61
00:06:21,500 --> 00:06:23,100
هل يبكون؟

62
00:06:25,800 --> 00:06:27,200
تباً

63
00:06:34,100 --> 00:06:35,200
نعم

64
00:06:56,700 --> 00:06:58,400
اذهبو للجحيم أيها الخريجين

65
00:07:20,100 --> 00:07:22,300
ستيفلر

66
00:07:25,000 --> 00:07:28,500
كنت بانتظار هذه اللحظة
منذ زمن طويل

67
00:07:29,900 --> 00:07:32,600
والآن، هاقد أتى يوم التميز

68
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
مرحباً ماثيو

69
00:07:38,000 --> 00:07:40,300
لا بد أن أخاك يشعر بالفخر

70
00:07:43,100 --> 00:07:45,200
فقد تابعت أسطورته

71
00:07:46,300 --> 00:07:48,400
بتعذيب الأبرياء

72
00:07:49,200 --> 00:07:52,100
تشويه ذلك جيد ونقي

73
00:07:55,600 --> 00:07:58,200
لكنك تهوي الآن

74
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
ماذا ستفعل
هل ستطردني؟

75
00:08:04,100 --> 00:08:06,900
أنا آلة استشارية مخطئة

76
00:08:07,100 --> 00:08:10,700
عدت في الوقت المناسب
لأقود العقول الشابة والبريئة

77
00:08:11,200 --> 00:08:16,000
هدفي الأول هو حماية
طلاب هذه المنشأة

78
00:08:17,100 --> 00:08:19,800
وكل الجنس البشري

79
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
من خطر ستفلر آخر

80
00:08:23,900 --> 00:08:26,300
تعديل التصرف مطلوب

81
00:08:26,800 --> 00:08:29,500
لم يفت الوقت لتغيير مستقبلك

82
00:08:32,300 --> 00:08:36,100
كلا، الطرد سيكون سهلاً جداً

83
00:08:39,500 --> 00:08:42,600
أعرف العقاب المناسب لجريمتك

84
00:08:45,300 --> 00:08:48,300
بما أنك تعاني من مشاكل مع الفرقة

85
00:08:48,600 --> 00:08:51,200
فربما يجب أن تعمل صداقات معهم

86
00:08:51,400 --> 00:08:52,900
مستحيل

87
00:08:54,800 --> 00:08:59,300
إذا لم تتعلم كيف تحترم الآخرين
فسوف تبعد

88
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
ممنوع لعب كرة القدم

89
00:09:02,800 --> 00:09:04,000
أو الحفلات

90
00:09:04,100 --> 00:09:05,800
أو عطلة الربيع

91
00:09:06,600 --> 00:09:09,100
أو التخرج

92
00:09:09,600 --> 00:09:11,200
أو الجامعة

93
00:09:11,300 --> 00:09:12,900
أو التعليم

94
00:09:13,900 --> 00:09:15,200
هل تفهم؟

95
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
احزم حقائبك يا ستيفلر

96
00:09:22,600 --> 00:09:25,300
ستذهب لتخييم الفرقة
تخييم الفرقة!

97
00:09:32,100 --> 00:09:34,400
هذا هراء

98
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
حسناً يا ستيف، البنات قد استعدوا

99
00:09:42,300 --> 00:09:43,400
تباً

100
00:10:02,100 --> 00:10:03,400
أخبرتك بأن ستيف قد عاد إلي

101
00:10:03,600 --> 00:10:04,900
أعني، كان مجرد بطاقة

102
00:10:05,000 --> 00:10:07,100
لكنها أعطتني فكرة رائعة

103
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
انظر

104
00:10:08,500 --> 00:10:10,600
رأس صديق ستيف

105
00:10:10,700 --> 00:10:13,100
لقد تزوج من حورية غريبة
اسمها ميشيل

106
00:10:13,300 --> 00:10:16,100
وقال أن كل ما يفعلونه في
المخيم هو اللعب والفوز

107
00:10:16,300 --> 00:10:20,200
ما يا صديقي، لا يمكنك ضرب
مؤخرة الفرقة فهناك مقاييس

108
00:10:21,700 --> 00:10:25,000
أنا لا أتكلم عن ضربهم

109
00:10:25,300 --> 00:10:27,800
بل عن تصويرهم

110
00:10:28,000 --> 00:10:31,300
فالناس تحب مشاهدة تصرف الهواة
في الكاميرا الخفية

111
00:10:31,500 --> 00:10:35,200
الفرق مستعدة
سيكون لدى ستيف منافسين

112
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
لأن أخي الصغير سينضم لعمل العائلة

113
00:10:43,400 --> 00:10:45,000
نعم، جاسوس

114
00:10:45,700 --> 00:10:47,200
كاميرا خفية

115
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
نعم

116
00:10:53,800 --> 00:10:55,000
إضاءة ليلية، سآخذها

117
00:11:03,400 --> 00:11:05,000
هل يناسب يوم غد؟
هذا رائع

118
00:11:47,200 --> 00:11:50,000
مرحباً بكم في فريق الموسيقى الطويل

119
00:11:51,400 --> 00:11:54,000
لنسمعها من فريق لويد التذكاري

120
00:11:54,200 --> 00:11:56,500
لويد

121
00:11:57,400 --> 00:11:58,800
لويد

122
00:12:00,100 --> 00:12:01,800
القديسة ماري
القديسة ماري

123
00:12:02,100 --> 00:12:03,400
القديسة ماري

124
00:12:03,600 --> 00:12:05,100
شلالات الشرق العظمى

125
00:12:05,800 --> 00:12:07,200
شلالات الشرق العظيمة

126
00:12:07,900 --> 00:12:09,300
شلالات الشرق العظيمة

127
00:12:10,200 --> 00:12:13,400
والفوز بالبطولة لخمس مرات

128
00:12:13,800 --> 00:12:15,500
أكاديمية بيتشوود

129
00:12:15,700 --> 00:12:18,300
إننا الرقم واحد، إننا الرقم واحد
نحن الرقم واحد

130
00:12:18,500 --> 00:12:19,600
حسناً، استريحوا

131
00:12:20,600 --> 00:12:22,800
كما تعلمون في كل سنة

132
00:12:23,000 --> 00:12:25,900
يفوز بالجائزة متخرج واحد

133
00:12:26,100 --> 00:12:30,400
منحة دراسية كاملة
لمعهد روبارد الموسيقي

134
00:12:30,700 --> 00:12:32,700
ايليس، إنه عامك للفوز

135
00:12:32,900 --> 00:12:36,000
هذه السنة الدكتورة سوزان شوا،
مديرة معهد روبارد

136
00:12:36,200 --> 00:12:39,000
ستقوم بمهمة الحكم

137
00:12:39,200 --> 00:12:43,500
دعونا لا ننسى أن نرحب
بمستشار الموسيقى

138
00:12:51,000 --> 00:12:55,100
إذا زرت مقرنا يا ممرضة ساندرز
سنهتم بكل احتياجاتك

139
00:12:57,900 --> 00:13:02,300
لنعمل بجد وليفز الأحسن

140
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
هل أنتم جاهزون؟

141
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
ماذا يحصل؟

142
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
هل أنت مجنون؟ تبدو ضائعاً

143
00:13:35,000 --> 00:13:38,600
هل أنت وغد؟
إنك مغطى بالشعر ورائحتك نتنة

144
00:13:40,500 --> 00:13:43,500
سأتجاهل هذا الحديث

145
00:13:44,700 --> 00:13:46,800
فنحن لا نتكلم بهذه الطريقة هنا

146
00:13:47,000 --> 00:13:51,300
يجب على فريق روكي ارتداء
ملابسهم كل الوقت، هذا هو القانون

147
00:13:51,500 --> 00:13:54,200
من نصبك كعمدة ؟

148
00:13:55,200 --> 00:13:59,200
أنا براندون فانديكامب
مساعد عازف الطبل

149
00:13:59,400 --> 00:14:01,000
ورئيس فرقة الإوزات

150
00:14:01,200 --> 00:14:05,100
ومن هؤلاء يا سيدي الرئيس؟
السيدة الأولى والنائب؟

151
00:14:11,300 --> 00:14:12,700
تناسبك تماماً

152
00:14:12,900 --> 00:14:17,400
جولي، سائق الجيب، شكراً
منذ أصبحت رئيس فرقة ..

153
00:14:17,700 --> 00:14:19,900
هل تستطيع أن تخمن ماهي
معزوفتي الموسيقية المفضلة؟

154
00:14:20,100 --> 00:14:22,400
ليست لدي أية فكرة
كسار البندق

155
00:14:24,900 --> 00:14:26,000
خطوة للوراء

156
00:14:26,100 --> 00:14:28,300
يا للسماء إنه موزارت

157
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
هذا سيء

158
00:14:31,500 --> 00:14:34,100
ألم تعرف أن جاكي شان
كان في المنزل، هل عرفتم يا شباب؟

159
00:14:34,400 --> 00:14:36,300
أوقف هذا، أوقفه الآن

160
00:14:36,400 --> 00:14:38,600
هؤلاء التافهين بدأوا الأمر

161
00:14:38,800 --> 00:14:41,300
هذا ليس صحيحاً يا سيدي
فقد طلبنا منه بكل بساطة
أن يرتدي ثيابه

162
00:14:41,600 --> 00:14:43,900
لكنه أهان براندون بكل قسوة

163
00:14:44,100 --> 00:14:48,300
هذا كذب أيها الأخرق
أوسكار، جيمي رافقا هذا الشاب لرؤية..

164
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
الدقيق الماكرو؟
ماذا؟

165
00:14:51,600 --> 00:14:53,700
لقد انتهى أمرك
الآن ايها السادة

166
00:14:54,600 --> 00:14:56,700
براندون، هل أنت بخير؟

167
00:14:57,800 --> 00:15:00,200
هلا أخبرتني ماذا تفعل
هنا يا ستيفلر؟

168
00:15:00,400 --> 00:15:02,900
لا يهم، فهو لن يبقى طويلاً

169
00:15:03,000 --> 00:15:04,100
أيتها السافلة
تعال هنا

170
00:15:04,300 --> 00:15:06,400
ماكرو سوف ينتقم

171
00:15:06,600 --> 00:15:09,100
ما هو ماكرو؟
الماكرو

172
00:15:09,300 --> 00:15:11,400
ضابط قرارات مادية ومعنوية

173
00:15:11,600 --> 00:15:13,800
لقد سمعت بهذا في السابق
فقد دخل هذا الشاب للمكتب

174
00:15:14,000 --> 00:15:15,700
شخصاً عادياً وخرج صاحب أعلى صوت

175
00:15:15,900 --> 00:15:18,700
ابتعد للوراء
ماذا؟

176
00:15:26,400 --> 00:15:27,600
أيها الجبناء

177
00:15:41,600 --> 00:15:42,900
أنا آسف

178
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
فرانكشتان المخيف

179
00:15:48,500 --> 00:15:50,800
أنا مجرد مجنون موسيقى

180
00:15:51,200 --> 00:15:55,200
أنا الماكرو، السيد ليفينستاين
هل أنت والد جيم؟

181
00:15:55,900 --> 00:15:58,800
لقد أهان تلك الحمراء أمام بيتي

182
00:15:58,900 --> 00:16:02,500
هل أنت من عائلة ستيفلر؟
نعم، أنا مات شقيق ستيف

183
00:16:04,100 --> 00:16:07,500
هل أنتما أخوان؟
نعم سيدي، ماذا تفعل هناك؟

184
00:16:07,800 --> 00:16:11,700
لقد خرج جيم من المنزل
وتزوج ميشيل

185
00:16:11,900 --> 00:16:15,000
الحمراء التي تكلمت عنها

186
00:16:16,300 --> 00:16:19,100
وبما أنني مستشار الموسيقى لهذا العام

187
00:16:19,400 --> 00:16:24,300
فقد استخدمناها لتكون الماكرو
لهذا العام لكنها أصبحت حاملاً

188
00:16:24,800 --> 00:16:28,100
بلا شك وفقاً للميول التي
أشرت لها سابقاً

189
00:16:28,300 --> 00:16:31,200
وأنا لدي حساسية تجاه صغار السن

190
00:16:31,500 --> 00:16:33,800
لذلك فقد تقدمت وتطوعت

191
00:16:34,000 --> 00:16:37,400
هذا الغريب ليس في فرقتنا
ونحن غير مسئولين عن تصرفاته

192
00:16:37,600 --> 00:16:40,300
من داس على طرفك؟
أشعر بوجود بعض العداء هنا

193
00:16:40,400 --> 00:16:41,700
لقد سمم فرقتي
ماذا؟

194
00:16:41,900 --> 00:16:44,800
أنا الماكرو ومن واجبي التعامل مع..
ماذا يفعل هنا؟

195
00:16:45,000 --> 00:16:48,200
مات ستيفلر شيطان كأخيه تماماً
...خلاف

196
00:16:48,500 --> 00:16:50,000
شكراً ليسي

197
00:16:54,800 --> 00:16:56,300
تبدو لطيفة

198
00:16:57,300 --> 00:16:58,700
هناك قوانين بالطبع

199
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
يجب أن ترتدي الزي
نعم

200
00:17:00,700 --> 00:17:04,000
أعلم أنه يبدو سخيفاً
لكنه التقليد

201
00:17:04,200 --> 00:17:07,600
شيء يبدو مألوفاً
أن تكون ضمن فريق كرة القدم

202
00:17:07,900 --> 00:17:11,300
مع خطواتك الثقيلة كالفيل
وشرب البيرة

203
00:17:11,500 --> 00:17:13,700
أما هنا، فيجب أن ترتدي قبعة سخيفة

204
00:17:13,900 --> 00:17:16,400
وقميص عليه رسم الموسيقى
نعم

205
00:17:17,100 --> 00:17:19,000
لذلك، اجري مع التيار يا مات

206
00:17:19,200 --> 00:17:21,500
وستستمتع كثيراً

207
00:17:22,000 --> 00:17:24,900
وسيكون لك أصدقاء كثر بوقت قليل

208
00:17:32,000 --> 00:17:34,800
مرحباً ايرني كابلوتز، تينور ساكس

209
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
هذا رائع

210
00:17:39,100 --> 00:17:42,800
أردت القدوم السنة الماضية
لكن كمبيوتر المخيم كان معطلاً

211
00:17:43,200 --> 00:17:47,200
نعم، كان هذا هنا عندما أتيت
وكان اسمك عليه

212
00:17:49,500 --> 00:17:50,900
ماهو؟

213
00:17:52,600 --> 00:17:56,200
مرحباً بكم في كاسا ستيفلر
سأكون مضيفكم

214
00:17:56,400 --> 00:17:59,800
سأجعل هدفي كل يوم هنا
أن لا أضطر لركلك

215
00:18:00,100 --> 00:18:02,800
اسمح لي أن أعرفك على
إقامتك الجديدة

216
00:18:04,000 --> 00:18:06,500
عندما لا أكون موجوداً تدخل

217
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
أتمنى لك نهاراً طيباً

218
00:18:10,100 --> 00:18:11,300
لكنني لا..

219
00:18:14,800 --> 00:18:15,900
حسناً

220
00:18:16,000 --> 00:18:17,600
سأدخل وأضع هذه الحاجات لك

221
00:18:17,800 --> 00:18:19,000
حسناً يا مدير الفرقة

222
00:18:21,800 --> 00:18:25,900
هذا عرض ولاية أوهايو لعام 1978

223
00:18:26,200 --> 00:18:27,500
الغريب

224
00:18:27,600 --> 00:18:31,200
حيث نسي عازف الساكسفون
أن ينجز عمله

225
00:18:33,400 --> 00:18:36,000
نعم، هذا صحيح

226
00:18:38,000 --> 00:18:40,400
لا داعي للخوف، ستيمفستر قد وصل

227
00:18:40,700 --> 00:18:43,700
مخيم باند قد تحسن كثيراً يا سيدات

228
00:18:43,900 --> 00:18:46,400
أنت شقيق ستيف ستيفلر
الأصغر أليس كذلك؟

229
00:18:46,600 --> 00:18:48,300
يافع ومتسكع
رائع

230
00:18:48,600 --> 00:18:51,800
هلا أرسلت له رسالة؟
لا مشكلة يا سيدتي

231
00:18:59,100 --> 00:19:03,300
يبدو أن ستيف أعطى أحدهم
طريقة ستيفلر المشهورة

232
00:19:04,500 --> 00:19:07,700
هل هناك مشكلة؟
كلا، كل شيء على ما يرام

233
00:19:10,000 --> 00:19:13,100
تمتعوا في مخيم باند
شكراً، سأفعل

234
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
لاحقاً
كلمة فقط

235
00:19:20,000 --> 00:19:22,700
يجب أن تبدي بعض الاحترام هنا

236
00:19:22,900 --> 00:19:26,200
يجب أن تعود لطاولتك ايها الكلب

237
00:19:26,400 --> 00:19:28,100
ابتعد عن طريقي

238
00:19:29,600 --> 00:19:33,500
ايليس، سعيد أن أراك ثانية

239
00:19:33,900 --> 00:19:36,900
ما البرنامج الليلة؟
هل سنحتفل بجنون؟

240
00:19:37,200 --> 00:19:39,700
من يريد الذهاب لبضعة أميال بسرعة؟

241
00:19:39,900 --> 00:19:42,800
أتدري، أنت من أكثر ..
من أكثر من زار مخيم باند إثارة

242
00:19:43,000 --> 00:19:46,900
ماذا؟ كلوي أكثرهم بغضاً
البغيض المثير

243
00:19:47,200 --> 00:19:50,100
شكراً
لقد تعبت من العبث معها

244
00:19:50,300 --> 00:19:52,100
شبان أغبياء

245
00:19:52,400 --> 00:19:54,500
وفنانين حساسين

246
00:19:55,000 --> 00:19:59,400
دعونا نحتفل مع أناس حقيقيين
نعم، هذا أنا

247
00:20:00,100 --> 00:20:03,900
متعاون تماماً
حسناً، في غرفتي الساعة الثامنة

248
00:20:05,200 --> 00:20:08,800
اليوم الأول رائع
هنا الماكرو يتكلم

249
00:20:09,000 --> 00:20:12,400
معنويات عالية اليوم

250
00:20:12,600 --> 00:20:15,300
هيا إلى كيس النوم ونم جيداً

251
00:20:16,800 --> 00:20:19,600
بدءاً من الغد لدينا الكثير
من النشاطات

252
00:20:19,800 --> 00:20:23,400
أحدها سباق فريق شجر الموسيقى

253
00:20:23,800 --> 00:20:25,700
فلتبدأ اللعبة

254
00:20:26,100 --> 00:20:29,900
المخيمون قد تحمسوا
المشهد الأول

255
00:20:34,900 --> 00:20:39,000
تدعى ستريب تريفا، نحن اخترعناها
إنها من تقاليد مخيم الباند

256
00:20:39,600 --> 00:20:43,700
الرابع هو الأطول
ومن يستطيع العزف؟

257
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
إنها لعبتي المفضلة
هلا بدأنا؟

258
00:20:48,200 --> 00:20:51,100
اجلسي في الوسط
مقطع الجلوس

259
00:20:51,300 --> 00:20:52,800
اجلسن أقرب يا سيدات

260
00:20:53,000 --> 00:20:55,200
لا تخافوا، لا باس

261
00:20:55,400 --> 00:20:56,500
حسناً

262
00:20:56,800 --> 00:20:59,700
القواعد بسيطة
نختار تصنيف وسؤال

263
00:20:59,900 --> 00:21:02,300
وفي كل مرة تخطئ تخلع

264
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
نعم

265
00:21:03,600 --> 00:21:07,100
سأبدأ
جيد

266
00:21:10,600 --> 00:21:14,900
أنا عازف ترامبيت
عزفها بوليتزر برايز

267
00:21:16,100 --> 00:21:17,300
من عزف لي؟

268
00:21:17,600 --> 00:21:20,000
نعم، كأنني أعرف
عفواً

269
00:21:20,300 --> 00:21:21,700
اخلع الحذاء ومرة ثانية

270
00:21:21,900 --> 00:21:23,800
لم تخبرني أن الموضوع
موسيقي برمته

271
00:21:23,800 --> 00:21:27,300
إنه مخيم الفرق الموسيقية
لنكن عادلين

272
00:21:27,800 --> 00:21:30,700
لنعطه بداية موفقة

273
00:21:34,400 --> 00:21:36,100
حسناً، نعم

274
00:21:37,300 --> 00:21:39,000
حسناً، نعم

275
00:21:40,600 --> 00:21:43,400
ماذا دهاكي؟
أتخافين أن تظهرين عضات البعوض؟

276
00:21:43,700 --> 00:21:46,300
أنا ناضجه منذ الصف الرابع
حقاً؟

277
00:21:46,500 --> 00:21:49,400
أراهن بعشرة باوندات يا ليسي

278
00:21:49,600 --> 00:21:52,500
لا تلقبني هكذا
حسناً، لنتحرك

279
00:21:53,200 --> 00:21:57,300
مات، اختر سؤالاً آخر
حسناً، تباً له مهما يكن

280
00:21:58,100 --> 00:22:00,200
هاهو، تباً

281
00:22:02,000 --> 00:22:04,600
الرباع الأطول
لا مشكلة

282
00:22:08,000 --> 00:22:12,300
من سيمفونية بيتهوفن
من كانت له أطول حركة رباعية؟

283
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
حسناً، أين ينتهي؟

284
00:22:15,400 --> 00:22:18,000
لقد ربحت

285
00:22:22,500 --> 00:22:23,700
كرة حرة يا سيدات

286
00:22:24,400 --> 00:22:28,500
يجب أن يرتاح الشبان
سنلعب وفق قواعدي

287
00:22:29,100 --> 00:22:31,900
أسئلة تتعلق بكرة لاقدم
استعدوا للخلع يا سيدات

288
00:22:32,800 --> 00:22:36,300
هل يريد أحد أن يشرب؟
أنا

289
00:22:36,800 --> 00:22:41,600
لدى المستشار خلطة سرية في البراد

290
00:22:42,000 --> 00:22:45,700
هل لديك مانع؟
الحديث الآن عن الحفلة

291
00:22:46,000 --> 00:22:47,700
سيعود ستيفي

292
00:22:50,100 --> 00:22:52,500
أعني، لا يوجد أحد بالجوار

293
00:22:52,700 --> 00:22:55,000
ونحن لم نرى الجانب الجيد بعد

294
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
نعم، لقد نلنا منه

295
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
سيعتقل

296
00:23:15,600 --> 00:23:18,100
أيها الشبان، استيقظوا

297
00:23:18,300 --> 00:23:20,600
اقلب المحول هناك

298
00:23:20,800 --> 00:23:22,000
تصبحون على خير يا بنات

299
00:23:29,400 --> 00:23:32,000
عذراً ايها الوغد، لقد انتهت اللعبة

300
00:23:32,300 --> 00:23:36,500
نعم، الشبان سيحبون العودة
للمنزل مشياً

301
00:23:37,500 --> 00:23:39,300
تفقد الغرف يا بنات

302
00:23:40,900 --> 00:23:41,900
تباً

303
00:23:42,300 --> 00:23:44,400
ارمي ثيابه
خارج النافذة

304
00:23:45,200 --> 00:23:47,600
حسناً، من يريد عنقاً طويلة؟

305
00:23:54,600 --> 00:23:56,300
أيتها الممرضة ساندرز

306
00:23:59,200 --> 00:24:01,500
لقد أوقعوا بي
لقد هاجمنا برذاذ الفلفل

307
00:24:01,700 --> 00:24:04,300
وخرب حفلة تخرجنا
لقد ذهبت هناك بنية ودية

308
00:24:04,500 --> 00:24:05,600
انتظروا يا أولاد

309
00:24:05,700 --> 00:24:07,700
حسناً

310
00:24:08,000 --> 00:24:09,700
أين ثيابك؟

311
00:24:12,500 --> 00:24:13,900
معي

312
00:24:14,500 --> 00:24:16,400
لماذا؟
لقد جردوني منها

313
00:24:16,600 --> 00:24:19,700
مهما يكن، فقد خلع سرواله الداخلي بنفسه
وهم سرقوا ثيابي

314
00:24:20,000 --> 00:24:22,600
وعلقت هناك
مع السيدة داوبتفاير

315
00:24:28,800 --> 00:24:30,700
دعني أرى إن فهمت الأمر بشكل صحيح

316
00:24:31,000 --> 00:24:35,400
اليس، هل تظنين أن مات يمزح
عندما يرتدي سرواله في رأسه

317
00:24:35,700 --> 00:24:39,000
فقط ليكسب موافقة أخيه الاجتماعي

318
00:24:39,300 --> 00:24:43,100
مات، هل تظن أن اليس
مقيدة ومعقدة

319
00:24:43,200 --> 00:24:45,900
تحتاج لمن يتحرش بها

320
00:24:46,100 --> 00:24:49,100
عذراً للتعبير، لكن هل السبب هو النقود؟

321
00:24:51,000 --> 00:24:52,100
انظروا يا أولاد

322
00:24:53,600 --> 00:24:56,100
الطريقة الوحيدة لحل الاختلافات

323
00:24:57,000 --> 00:24:58,500
هي بالعمل المشترك

324
00:24:59,800 --> 00:25:01,500
فلم لا تبدأوا غداً

325
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
بوضع قدم أمام الأخرى؟

326
00:25:08,800 --> 00:25:10,500
رأس الجناح الأيسر

327
00:25:13,000 --> 00:25:14,400
اقلبوا الأمور

328
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
ماذا؟

329
00:25:24,900 --> 00:25:26,700
الفرقة العاشرة

330
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
ماذا

331
00:25:28,700 --> 00:25:32,000
عندما أصرخ الفرقة العاشرة
تتسللون بثبات وانتباه

332
00:25:32,200 --> 00:25:35,800
أتريدين أن تريني منتبهاً بثبات؟
لقد رأيتك بالفعل ولم أدهش؟

333
00:25:38,900 --> 00:25:40,000
انظر...

334
00:25:41,000 --> 00:25:42,900
لم نتغلب على بيتش وود أليس كذلك؟

335
00:25:43,900 --> 00:25:45,700
بالنسبة لنا، إنها الضربة الأخيرة

336
00:25:48,600 --> 00:25:50,100
توقفوا عن إفساد الأمور

337
00:25:50,300 --> 00:25:51,600
نعم أيها الوغد

338
00:25:54,200 --> 00:25:56,400
حسناً، عودوا للعمل
مهما يكن

339
00:25:56,600 --> 00:25:57,900
لست بحاجة لهذا الهراء

340
00:25:58,100 --> 00:26:00,400
امسحوا البناء، الفرقة الأمامية

341
00:26:14,500 --> 00:26:15,800
التدبير المنزلي

342
00:26:43,200 --> 00:26:45,500
أوسكار، أحضر لي شيئأً لأشربه

343
00:26:45,900 --> 00:26:48,800
هيا
شكلك جميل

344
00:26:51,600 --> 00:26:53,200
إنه ايرني كرابوفيتز

345
00:26:53,300 --> 00:26:56,300
خرجت أخيراً من الخزانة
هذا جيد

346
00:26:57,900 --> 00:27:00,300
أريد أن أعرف ماذا يحصل في الليل؟

347
00:27:00,500 --> 00:27:03,000
كل الهراء المجنون
قتال بالوسادات

348
00:27:03,300 --> 00:27:06,600
هل أبدو كمسئول عن قتال ليلي؟

349
00:27:06,800 --> 00:27:08,300
إنها المرة الأولى لي هنا

350
00:27:08,500 --> 00:27:09,600
هل لاحظت الزي؟

351
00:27:09,700 --> 00:27:10,800
نعم

352
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
نعم، لقد لاحظت

353
00:27:13,400 --> 00:27:16,600
بمناسبة التكلم عن الزي، أين زيك؟

354
00:27:17,100 --> 00:27:18,900
أما زلت تخالف القوانين؟

355
00:27:19,100 --> 00:27:20,900
دعني أرى
إنه يقع في المشاكل ثانية

356
00:27:21,100 --> 00:27:24,400
لا يوجد قوانين واضحة
ولا يوجد زي

357
00:27:24,600 --> 00:27:27,800
أعتقد أنها نقطتان يا سيد نيلسون

358
00:27:28,200 --> 00:27:30,000
إنه المغص

359
00:27:30,500 --> 00:27:33,100
ماذا لو أخذت زيه

360
00:27:33,300 --> 00:27:36,000
ووضعته علي؟

361
00:27:36,100 --> 00:27:40,100
ما رأيك بهذا الزي؟
إنه فوق رأسي أليس كذلك؟

362
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
اجعلها خمسة نقاط

363
00:27:42,800 --> 00:27:44,100
خمسة نقاط

364
00:27:44,200 --> 00:27:47,200
هذا المكان مقرف

365
00:27:52,500 --> 00:27:54,100
ضع زيك يا بني

366
00:28:00,100 --> 00:28:01,900
خمسة نقاط

367
00:28:25,300 --> 00:28:27,500
ابق ثابتاً ولا تتحرك

368
00:28:27,700 --> 00:28:29,400
إنه لن يذهب لأي مكان

369
00:28:29,600 --> 00:28:32,800
هذا ليس عالمك، بل عالمنا
ونحن لا نريدك فيه

370
00:28:33,000 --> 00:28:35,100
لقد كلفتنا خمسة نقاط

371
00:28:35,300 --> 00:28:37,000
لا نستطيع الحصول على ذلك

372
00:28:37,400 --> 00:28:39,000
جهز الرجل مع زيه

373
00:28:46,800 --> 00:28:48,700
إنك تقدم أيها الغبي

374
00:28:48,900 --> 00:28:50,100
ومعجون الأسنان هذا

375
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
هذا سوف يجهز لرذاذ الفلفل

376
00:29:06,800 --> 00:29:08,300
تباً

377
00:29:09,100 --> 00:29:11,400
سأجعل الدهان أرق

378
00:29:13,100 --> 00:29:14,400
حيوانات

379
00:29:25,000 --> 00:29:28,900
مات، لقد أرسلت هنا

380
00:29:29,400 --> 00:29:30,800
لتحدث فرقاً

381
00:29:31,100 --> 00:29:34,700
وحتى الآن، لم تهتم سوى بنفسك

382
00:29:35,200 --> 00:29:37,500
لقد حان الوقت لتحدث فرقاً

383
00:29:38,100 --> 00:29:39,800
اصنع بعض الأصدقاء

384
00:29:41,600 --> 00:29:43,300
اكسب ثقتهم

385
00:29:45,700 --> 00:29:47,900
ولم أكسب ثقتهم؟

386
00:29:51,200 --> 00:29:52,700
جيد

387
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
أهلاً في رؤية ستيفلر

388
00:29:59,200 --> 00:30:01,500
أعتقد هناك درس عزف في الواحدة

389
00:30:01,800 --> 00:30:03,000
أكره هذا

390
00:30:03,100 --> 00:30:05,200
نعم، لكنه أحسن من استراحة الطبل

391
00:30:05,400 --> 00:30:06,600
نعم، هذا صحيح

392
00:30:11,200 --> 00:30:13,300
تبدو بشكل مذهل

393
00:30:13,400 --> 00:30:16,500
اثنان بسعر واحدة
اليسارية أكبر، أترى؟

394
00:30:16,800 --> 00:30:19,600
نعم، وأنا ايضاً
يستطيعون إصلاح ذلك

395
00:30:19,800 --> 00:30:21,500
كلا!
أتريد أن ترى؟

396
00:30:21,700 --> 00:30:24,100
اعتدت أن أكون..
ضباب في العدسة

397
00:30:35,600 --> 00:30:39,300
ما هذا؟ ابن عرس؟
إنه ك ر 32

398
00:30:39,500 --> 00:30:43,000
الروفر الآلية كابلوفيتز
وأنت معتقل

399
00:30:43,300 --> 00:30:46,700
أوسكار، لينادي أحدكم للماكرو
هلا سكت

400
00:30:46,900 --> 00:30:50,500
ضع ثيابك، أستطيع مساعدتك بهذا

401
00:30:54,400 --> 00:30:55,500
أي منها؟

402
00:30:55,700 --> 00:30:58,000
التي فيها الوشم

403
00:30:58,200 --> 00:30:59,600
اسمها كلوي

404
00:31:00,300 --> 00:31:03,600
هيا، استطيع المساعدة
أنا من عائلة ستيفميستر

405
00:31:03,800 --> 00:31:06,400
سيد الحب والرومانسية
هراء

406
00:31:06,700 --> 00:31:11,000
لقد حظيت بثلاثة من مشجعات الفرق
الرياضية وجميعهن من طالبات الجامعة

407
00:31:21,700 --> 00:31:24,000
أعلم لم تعمل الكاميرا

408
00:31:27,000 --> 00:31:28,800
هذا رائع

409
00:31:29,500 --> 00:31:32,500
هل سبق أن استعملت هذا للتصوير؟
كلا

410
00:31:32,600 --> 00:31:34,900
لكنني استعملته للفوز بمعرض
الولاية العلمي السنة الماضية

411
00:31:35,100 --> 00:31:37,300
وآمل أن يوصلني للميت السنة القادمة

412
00:31:37,500 --> 00:31:39,400
أرغب بالعمل لدى ناسا

413
00:31:39,700 --> 00:31:42,100
جمعية الجنس الوطنية

414
00:31:42,400 --> 00:31:44,100
كلا، إنها الجمعية الفضائية

415
00:31:45,000 --> 00:31:49,400
هل توجد جمعية جنس وطنية؟
نعم، لكن يجب أن تكون استاذاً

416
00:31:51,300 --> 00:31:53,300
انتظر، أهناك جمعية فضائية؟

417
00:31:54,900 --> 00:31:56,800
من المفترض أن تستعمل هذه

418
00:31:58,200 --> 00:32:02,200
أترى، فيها عدسة ضد الضباب
نعم، جيد

419
00:32:03,500 --> 00:32:08,200
هل يستطيع الآلي التسجيل؟
حسناً، ماهي نواياك؟

420
00:32:09,800 --> 00:32:12,200
بالفيديو، ماذا تنوي أن تفعل؟

421
00:32:12,400 --> 00:32:13,900
إنه للمتعة فقط

422
00:32:14,300 --> 00:32:17,600
فمن لا يرغب بالنظر لأشياء مثيرة؟

423
00:32:19,200 --> 00:32:21,600
أبق الأمر بيننا وسأدعك تشاهد

424
00:32:22,000 --> 00:32:25,500
وأيضاً سأدعك تعطي كلوي
ذلك خلال أسبوع

425
00:32:26,900 --> 00:32:28,800
ستيفلر، هاتف

426
00:32:29,100 --> 00:32:30,800
نحن في ديترويت

427
00:32:31,600 --> 00:32:34,200
محبوسين مع شراب برازيلي

428
00:32:34,300 --> 00:32:37,000
أنا بائس

429
00:32:37,200 --> 00:32:41,300
لقد أرسلت لك الشراب اليوم
قد يصل باليد في دوركسفيل

430
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
هذا المكان ينفجر

431
00:32:44,500 --> 00:32:46,100
زميلي بالغرفة الدكتور روبرت

432
00:32:46,300 --> 00:32:48,300
أمسك بي وأنا أسجل بعض الأشرطة

433
00:32:48,500 --> 00:32:50,600
لذلك يجب أن أكون لطيفاً
ومحتشماً معه

434
00:32:50,800 --> 00:32:54,000
ولم أحصل على اية نتيجة
لأن الفرقة تكرهني

435
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
فكر بالموضوع، كأنك تحاول
الإيقاع ببريئة

436
00:32:58,100 --> 00:33:01,600
وكأنك تهتم لأمرهم حتى
يجبروك على ما تكره

437
00:33:01,800 --> 00:33:03,600
لتكسب ثقتهم؟

438
00:33:04,400 --> 00:33:06,200
هذا قد يفيد

439
00:33:06,400 --> 00:33:08,800
سأتنكر كعضو من الفريق

440
00:33:09,900 --> 00:33:13,200
مرحباً جميعاً،
أليس اليوم جميلاً؟

441
00:33:13,500 --> 00:33:17,200
ما الأخبار؟

442
00:33:18,200 --> 00:33:22,000
أريد أن اشكركم للإيقاظ

443
00:33:23,300 --> 00:33:26,200
استطعت أخيراً سماع الموسيقى

444
00:33:27,600 --> 00:33:30,300
أتسمع؟ أنا أيضاً

445
00:33:30,700 --> 00:33:35,100
أنا رجل جديد، بالمناسبة،
تبدوان بشكل رائع بهذه الثياب

446
00:33:45,700 --> 00:33:48,900
ماذا تفعل؟
أنتظر درسي

447
00:33:49,200 --> 00:33:51,500
حقاً يا مات، ليس لدي وقت لهذا

448
00:33:51,700 --> 00:33:55,100
اكتشفت أنني هنا
وأستطيع الاستفادة من هذا

449
00:33:55,300 --> 00:33:58,600
مات، اعزف بقوة!
الأمر ليس لعب كرة قدم

450
00:33:58,800 --> 00:34:02,400
هل رميت رمية مضاعفة؟
هل خطوت خطوات مضاعفة؟

451
00:34:02,500 --> 00:34:05,900
نعم سيدتي، عندما لاحقتنا
الشرطة عبر كورينو

452
00:34:06,700 --> 00:34:09,500
وأنت خفت وبكيت

453
00:34:10,400 --> 00:34:14,300
كانت لدي حساسية
كنا في الشتاء يا مات

454
00:34:15,500 --> 00:34:18,800
إذا لم تعلميني المشي
قد ابكي ثانية

455
00:34:22,500 --> 00:34:23,600
هذا جيد

456
00:34:23,900 --> 00:34:27,800
القدم اليسرى عند واحد وثلاثة
اليمنى عند اثنان وأربعة

457
00:34:28,100 --> 00:34:29,600
الأمر ليس كالرياضيات

458
00:34:38,200 --> 00:34:42,000
واحد، اثنان، ثلاثة، الوسط
واحد، اثنان، ثلاثة، الخط

459
00:34:42,200 --> 00:34:44,400
اليمنى عند أربعة

460
00:34:46,600 --> 00:34:49,100
أبق قدمك مستقيمة
ماذا؟

461
00:34:50,700 --> 00:34:54,100
حسناً، ها نحن
سأجعلك تحسن عمل ذلك

462
00:34:55,700 --> 00:35:00,400
أتعرف أية بنت كيف تلعب؟
باستطاعتها عمل أشياء كثيرة

463
00:35:00,700 --> 00:35:03,200
لا أعرف ماذا يعني ذلك
لكن لا بد من أنه شيء جيد

464
00:35:03,400 --> 00:35:04,600
أنت جاهز

465
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
لنبحث عن كلوي

466
00:35:19,100 --> 00:35:20,200
تباً

467
00:35:21,600 --> 00:35:24,700
ماذا يحصل؟ من يفعل هذا؟

468
00:35:27,200 --> 00:35:28,200
خذيها

469
00:35:28,400 --> 00:35:29,500
لا بأس

470
00:35:39,100 --> 00:35:42,600
شكراً، الآلة المتسللة
مرحباً بك

471
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
سيدة جميلة

472
00:36:00,200 --> 00:36:04,300
بيميني، بيميني
لكنني أحسن ذلك بيساري، بيساري

473
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
نعم

474
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
لعبة جيدة

475
00:36:17,800 --> 00:36:19,600
لقد لمست مؤخرتي

476
00:36:26,600 --> 00:36:28,900
ما هذا؟
أدواتك

477
00:36:29,600 --> 00:36:31,300
إنه شاذ

478
00:36:32,400 --> 00:36:34,500
أعني مقعد
جيد

479
00:36:35,300 --> 00:36:38,100
الآن، هناك وضعيتان

480
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
الوضع الحامل كهذا
والوضع العادي

481
00:36:43,100 --> 00:36:44,800
عندما أنادي للأعلى

482
00:36:45,000 --> 00:36:46,900
سوف تتجاوبون

483
00:36:47,100 --> 00:36:48,700
مرحباً ايها الخاسرون

484
00:36:49,000 --> 00:36:52,600
مات، أنا آسف

485
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
لقد ثقبت لساني
دعني أرى

486
00:36:55,200 --> 00:36:57,600
كلا، لا يوجد ثقوب
اليوم

487
00:36:57,800 --> 00:37:01,000
إننا نضيع الوقت على اشياء تافهة

488
00:37:01,900 --> 00:37:05,800
بالمناسبة، لقد فهمت أنك ركبت
الموسيقى مع عرضك يا اليس

489
00:37:06,100 --> 00:37:07,700
إذا كنت تسمي ذلك موسيقى

490
00:37:07,700 --> 00:37:10,100
هذا صحيح، هذا اسمها

491
00:37:10,300 --> 00:37:12,400
ومن سيستأجر أباك ليركب موسيقاك؟

492
00:37:12,600 --> 00:37:17,300
إنني أحذرك ايتها الغبيه
المنحة الدراسية لي

493
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
كأنك تحتاج لها

494
00:37:19,800 --> 00:37:22,600
الأمر ليس حاجة
إنما إرادة

495
00:37:23,100 --> 00:37:26,400
نعم، أحصل على ما أريد
لم لا تسكت؟

496
00:37:26,600 --> 00:37:27,800
مات، لا تفعل

497
00:37:28,900 --> 00:37:31,600
ماذا ستفعل؟
سأضربك

498
00:37:31,800 --> 00:37:33,500
هل تتحداني؟
كلا

499
00:37:33,700 --> 00:37:36,900
ماذا لو كنت كذلك؟
كلا براندون، ليس هذا ما يفعله؟

500
00:37:37,100 --> 00:37:39,900
أقبل، عند المسرح الساعة الخامسة

501
00:37:40,400 --> 00:37:43,200
لقد مضت ثلاث سنوات
منذ تحديت أحدهم

502
00:37:43,500 --> 00:37:45,300
لدينا تحدي

503
00:37:48,100 --> 00:37:50,400
أتطلع لتذكير الناس

504
00:37:51,300 --> 00:37:52,700
الشلالات الشرقية العظيمة

505
00:37:53,100 --> 00:37:55,200
أراك هناك أيها الوغد

506
00:37:57,100 --> 00:38:00,700
أتعرف ماذا فعلت للتو؟
لا يهم

507
00:38:01,000 --> 00:38:03,600
مات، لقد تحديته

508
00:38:04,000 --> 00:38:05,100
بالسيوف؟

509
00:38:05,800 --> 00:38:09,500
كلا ايها الغبي
اصعدا للحلبة ونفذا

510
00:38:09,800 --> 00:38:11,700
وسيقرر الحشد من يفوز

511
00:38:12,300 --> 00:38:14,100
ألا نستطيع الوقوف فحسب؟

512
00:38:14,800 --> 00:38:19,000
مات، الوضع جدي ألا تفهم؟
سيحصل فريق بيتشوود على
خمس نقاط إن فزنا

513
00:38:19,300 --> 00:38:22,500
الذي وكما تعلم، ولأنه يلعب
بشكل جيد

514
00:38:22,800 --> 00:38:24,500
كذلك أنا

515
00:38:25,100 --> 00:38:27,800
دعوا فريق الموسيقى يلعب
المباراة الملكية

516
00:38:28,500 --> 00:38:31,200
الجائزة خمس نقاط لجانب الكأس

517
00:38:32,300 --> 00:38:34,200
دورك يا براندون

518
00:39:18,300 --> 00:39:19,500
هيا

519
00:39:21,900 --> 00:39:24,300
تباً لذلك

520
00:39:25,500 --> 00:39:26,700
ضعيف

521
00:39:27,600 --> 00:39:29,100
هذا محرج للغاية

522
00:39:29,200 --> 00:39:30,400
حسناً براندون

523
00:39:30,600 --> 00:39:32,100
اجعله يرى يا براندون

524
00:39:50,100 --> 00:39:51,300
خذ هذه

525
00:40:02,900 --> 00:40:05,600
يبدو أن المسابقة قد انتهت

526
00:40:06,400 --> 00:40:08,600
لقد خسرنا خمس نقاط

527
00:40:11,500 --> 00:40:14,300
والفائز هو

528
00:40:16,900 --> 00:40:18,500
لكنني أعرف أن الذنب ليس ذنبه

529
00:40:41,800 --> 00:40:43,500
إنك لا تعرف كيف تعبر

530
00:41:05,400 --> 00:41:06,900
يجب أن يحلق هذا

531
00:41:09,700 --> 00:41:11,300
الشلالات الشرقية العظمى

532
00:41:12,000 --> 00:41:13,700
الشلالات الشرقية العظمى

533
00:41:14,100 --> 00:41:15,900
الشلالات الشرقية العظمى

534
00:41:16,700 --> 00:41:18,300
الشلالات الشرقية العظمى

535
00:41:21,500 --> 00:41:24,000
حسناً، خمس نقاط للشلالات
الشرقية العظمى

536
00:41:26,000 --> 00:41:27,900
حسناً، الشلالات العظمى

537
00:41:30,400 --> 00:41:32,400
الشلالات الشرقية العظمى

538
00:41:35,100 --> 00:41:35,900
الشلالات الشرقية العظمى

539
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
الشلالات الشرقية العظمى

540
00:41:39,100 --> 00:41:41,000
الشلالات الشرقية العظمى

541
00:41:42,800 --> 00:41:44,400
مرحى، مرحى

542
00:41:44,600 --> 00:41:46,600
مرحى
ماذا؟

543
00:41:46,800 --> 00:41:49,200
هل أنت حقاً اسكوتلندي؟
كلا

544
00:41:50,300 --> 00:41:51,600
أمي علمتني تعلم الطريقة

545
00:41:51,800 --> 00:41:53,600
وهي الأكثر إزعاجاً

546
00:41:53,700 --> 00:41:57,300
أعتقد أنك ولدت للقيام بالأعمال
المقرفة يا ستيفلر

547
00:41:57,700 --> 00:41:59,000
مرحباً أوسكار

548
00:42:03,800 --> 00:42:06,400
كم عدد من تعرفهم اسمهم أوسكار؟

549
00:42:08,900 --> 00:42:11,200
ما الأخبار؟
صوت الطبل يبدو شديداً

550
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
شكرا

551
00:42:12,500 --> 00:42:14,400
أعلمني إذا أردت تعلم حركات جديدة

552
00:42:14,700 --> 00:42:15,800
حقاً؟

553
00:42:16,000 --> 00:42:18,600
سيفسد الأمر
حتماً سيفسده

554
00:42:20,200 --> 00:42:24,300
شكراً لأنك استرجعت هذه النقاط
لقد خسرتهم وكان يجب استعادتهم

555
00:42:25,300 --> 00:42:28,200
مرحباً، شيري سوف تريني بعض الحركات

556
00:42:28,900 --> 00:42:30,000
مرحبا

557
00:42:30,100 --> 00:42:34,300
أريد أن أذكركم بما أن المنافسة
قد قويت لنحاول أن نتذكر

558
00:42:35,700 --> 00:42:39,100
بأن نبقي الروح المعنوية عالية
والمنافسة شريفة

559
00:42:40,000 --> 00:42:42,300
سيكون لدينا ما يكفي

560
00:42:45,700 --> 00:42:48,500
نعم، لقد جعلتني أفخر بك
شكراً

561
00:42:48,700 --> 00:42:50,100
هذا رائع

562
00:42:50,600 --> 00:42:53,400
بعض العروض لك يا ستيفلر

563
00:42:53,700 --> 00:42:56,400
أتعلم، إنهم يظنون أنك بطل

564
00:42:56,600 --> 00:42:58,700
لست أدري اي نوع هو؟

565
00:42:58,900 --> 00:43:02,000
ألم يخبرك أحد أن لا تعبث
مع الكلب عندما يأكل؟

566
00:43:02,300 --> 00:43:04,900
إنه لي أيها الأحمق
هلا أعدته لي؟

567
00:43:06,400 --> 00:43:09,600
غبي
ما زال مخيمي أيها الوغد

568
00:43:10,000 --> 00:43:12,400
إنك تهوي
كلا

569
00:43:12,600 --> 00:43:13,700
لكن طبلك فعل الليلة الماضية

570
00:43:13,800 --> 00:43:17,000
هل عزفت الترامبيت؟
لأن لديها شفاه قوية

571
00:43:17,400 --> 00:43:18,600
هذا صحيح

572
00:43:39,300 --> 00:43:41,200
هذا ما أتكلم عنه

573
00:43:42,500 --> 00:43:45,300
ماذا حصل هذه المرة يا كلير؟
كنت أعزف على آلتي

574
00:43:45,500 --> 00:43:46,900
وآذيت نفسي

575
00:43:47,800 --> 00:43:49,600
لقد تسممت

576
00:43:50,900 --> 00:43:53,500
إنها عشبة طبيعية

577
00:43:53,800 --> 00:43:56,700
تقوي الفعل المنعكس

578
00:44:01,200 --> 00:44:03,800
مهما يكن هناك سيخرج حتماً

579
00:44:04,200 --> 00:44:05,800
مثله بقليل من الحظ

580
00:44:07,900 --> 00:44:11,300
أنا واثق أنه شيء

581
00:44:11,900 --> 00:44:16,100
أكلته على الغداء، نفس
المشكلة، معدة حساسة

582
00:44:16,900 --> 00:44:20,100
كنت في حفلة مرة، وأكلت من
نفس الطبق

583
00:44:20,400 --> 00:44:25,400
قدموا كريمة مع الحساء ولحم خنزير

584
00:44:31,200 --> 00:44:32,300
ماذا؟

585
00:44:43,600 --> 00:44:46,200
ما الأخبار؟
تعال وشاهد هذه

586
00:44:46,300 --> 00:44:49,900
هذا المساء وبينما كان
المستشار يتدرب

587
00:44:50,100 --> 00:44:52,600
لقد زورت هجوماً، وغيرت
كلا الكاميرات

588
00:44:52,800 --> 00:44:55,400
إنه العرض الروتيني لمواهبهم

589
00:44:55,800 --> 00:44:58,400
أيها الوغد الأرعن

590
00:44:59,400 --> 00:45:03,700
ظننت أننا سنشاهد
تماماً قد نضطر للمشاهدة مرة ثانية

591
00:45:09,200 --> 00:45:13,900
لقد اتبعت نصيحتك بشأن كلوي
استخدمت الروفر لتسليم الصودا

592
00:45:14,700 --> 00:45:18,300
كانت فكرتك؟
أعتقد أنها أعجبت بذلك

593
00:45:18,500 --> 00:45:21,400
هذا يبدو شاذا
كلا ليس كذلك

594
00:45:23,100 --> 00:45:25,900
على كل حال، الحفلة الليلة

595
00:45:26,200 --> 00:45:29,300
ويجب أن أعرف الخطوة التالية
في خطته

596
00:45:29,500 --> 00:45:32,900
حفلة، حقاً

597
00:45:33,300 --> 00:45:34,800
تسليم خاص

598
00:45:35,100 --> 00:45:36,700
استعدوا

599
00:45:38,000 --> 00:45:39,600
استعدوا للحفلة

600
00:45:39,700 --> 00:45:42,900
آن الأوان للجميع ليحتفلوا

601
00:45:43,300 --> 00:45:44,400
يحتفلوا؟

602
00:45:44,500 --> 00:45:47,100
أخبرتك أن تثق بي

603
00:45:47,400 --> 00:45:50,100
ميستر تعني سيد بالألمانية

604
00:45:51,200 --> 00:45:55,300
اجعلها تشرب؟ أهي الخطوة التالية؟

605
00:45:55,600 --> 00:46:00,400
كلا، الخطوة الرابعة، فأنت لن تفهم
الخطوة الثالثة والثانية

606
00:46:00,700 --> 00:46:02,200
لدي الكرات

607
00:46:02,800 --> 00:46:05,200
لكنك لم تسمع الخطوة الخامسة

608
00:46:09,100 --> 00:46:12,600
ولد ليعيش

609
00:46:16,400 --> 00:46:19,900
أنا مستعد كما ترى

610
00:46:20,500 --> 00:46:24,100
حرارتي 103

611
00:46:24,300 --> 00:46:27,000
هيا، ألا تجيدين الرقص؟

612
00:46:28,900 --> 00:46:31,600
هذا جيد
ألا تستمتع

613
00:46:31,800 --> 00:46:35,100
لدينا تدريب كبير غداً
استرخي

614
00:46:35,700 --> 00:46:38,700
استمتع مع رفاق المخيم

615
00:46:39,000 --> 00:46:42,600
هيا يا اليس

616
00:46:42,900 --> 00:46:44,200
أنا أستمتع

617
00:46:44,400 --> 00:46:47,200
هيا قبل أن يهربوا

618
00:46:47,400 --> 00:46:49,700
حسناً
ايها الوغد؟

619
00:46:49,900 --> 00:46:54,300
إنه اسمه، فهو حقير في كل مكان

620
00:46:55,400 --> 00:46:59,100
وهذا معروف عنه

621
00:47:00,400 --> 00:47:02,600
حقاً؟
نعم

622
00:47:02,800 --> 00:47:07,300
أحضر قطعة الخشب الملساء

623
00:47:07,700 --> 00:47:09,700
هل تريد المحاولة

624
00:47:14,500 --> 00:47:16,900
الوقت مناسب لتعليم الحركات

625
00:47:17,100 --> 00:47:18,000
حقاً؟

626
00:47:23,800 --> 00:47:24,900
ماذا؟

627
00:47:39,400 --> 00:47:40,700
أعرف ما تفعل

628
00:47:40,900 --> 00:47:44,800
حقاً؟
إنه ما تفعله، إنك مزيف

629
00:47:45,300 --> 00:47:48,200
تفعل كل ما يتطلب لتكون
مركز الاهتمام

630
00:47:48,400 --> 00:47:52,100
تماماً مثل ايام الطفولة
أنت مات الذي لم يتغير

631
00:47:52,700 --> 00:47:55,900
لكن حول ستيف واصدقائه
أنت ستيف ستيفماستر

632
00:47:57,100 --> 00:47:58,700
من ستكون الليلة؟

633
00:47:58,900 --> 00:48:00,400
أنت ايها الوغد

634
00:48:00,600 --> 00:48:04,900
لم لا تترك هذا الدور

635
00:48:05,200 --> 00:48:07,100
ايها القرد

636
00:48:15,000 --> 00:48:17,400
أتعلم ماذا؟
سألهو

637
00:48:25,500 --> 00:48:28,500
أنا لا أفهم هذا

638
00:48:28,700 --> 00:48:32,500
أوسكار في الغابة يصور فيلم الدكتور

639
00:48:32,800 --> 00:48:35,400
ما الغريب في ذلك؟
إنه لا يعمل

640
00:48:35,600 --> 00:48:38,500
هذا صحيح ونحن هنا
الصبيان في المخيم

641
00:48:38,700 --> 00:48:42,800
ولن نحظى بالاحترام
بسبب ما نفعله وهذا سيء

642
00:48:43,400 --> 00:48:45,300
يجب أن أرى ذلك

643
00:48:49,100 --> 00:48:50,900
استخدم عقلك، هكذا

644
00:48:51,000 --> 00:48:54,800
نعم

645
00:48:55,100 --> 00:48:59,100
لقد اختارت البنت شخصاً غريب الأطوار

646
00:48:59,300 --> 00:49:01,900
هل سيعيش

647
00:49:02,200 --> 00:49:06,400
أم أنها سترميه ؟

648
00:49:06,900 --> 00:49:08,500
ابق معي

649
00:49:09,000 --> 00:49:12,700
آسف، فلست جيداً

650
00:49:12,900 --> 00:49:14,900
استرخ

651
00:49:18,400 --> 00:49:19,900
هذا مقرف

652
00:49:20,200 --> 00:49:22,600
ما رأيك بهذا يا أوسكار؟

653
00:49:23,400 --> 00:49:25,400
هل هذه عصا الطبل؟

654
00:49:26,700 --> 00:49:28,600
ليست لدي عصا

655
00:49:28,700 --> 00:49:31,400
هل ستقف لأجلي؟

656
00:49:32,000 --> 00:49:33,700
الجو حار

657
00:49:34,100 --> 00:49:36,900
لقبني براعي البقر

658
00:49:37,800 --> 00:49:39,900
مرحباً

659
00:49:40,500 --> 00:49:42,100
هيا

660
00:49:42,500 --> 00:49:44,100
استخدم عقلك
استخدم عقلك

661
00:49:44,200 --> 00:49:45,900
وتقدم خطوة

662
00:49:49,200 --> 00:49:50,300
من يعرف؟

663
00:49:55,800 --> 00:49:58,100
نحن هنا
نستمتع

664
00:49:58,300 --> 00:50:00,500
لدينا الأبواق والترامبيت
واللحن والفلوتس

665
00:50:00,600 --> 00:50:02,900
الشلالات العظمى

666
00:50:03,100 --> 00:50:05,500
سوف يتغلبون على بيتشوود
خارج المدينة

667
00:50:05,700 --> 00:50:08,000
ماذا يحصل؟

668
00:50:08,100 --> 00:50:11,100
لقد وقعوا

669
00:50:14,700 --> 00:50:17,900
أريد أن أكون محترماً
هذا لطيف

670
00:50:18,300 --> 00:50:20,700
الشخص الوحيد المحترم

671
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
مرحبا

672
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
هذا لطيف

673
00:50:52,200 --> 00:50:56,400
أرجوا أن لا أكون أخفتك
بالروفر والصودا

674
00:50:56,700 --> 00:50:58,800
كلا، كان هذا لطيفاً

675
00:50:59,600 --> 00:51:03,000
لم يعاملني أحد بهذا اللطف

676
00:51:03,800 --> 00:51:05,300
وأن يكون صادقا

677
00:51:05,800 --> 00:51:08,800
المعدن يعجبني

678
00:51:35,700 --> 00:51:37,700
لقد علق

679
00:52:02,400 --> 00:52:04,700
أطفئ الأنوار
تبا

680
00:52:04,900 --> 00:52:07,500
كنت أعبث معك
لقد علق

681
00:52:07,700 --> 00:52:10,000
أتريد المساعدة؟
لا تلمسني

682
00:52:11,700 --> 00:52:12,700
هيا

683
00:52:13,400 --> 00:52:15,000
ربما يجب أن تنفخ

684
00:52:15,100 --> 00:52:16,800
وأنا سأدفعك

685
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
كلا جيمي، لا تفعل هذا

686
00:52:19,200 --> 00:52:20,600
يجبأن يكون جيمي لاعب

687
00:52:20,700 --> 00:52:22,800
حاول أن تسترخي
لا تكن قاسيا

688
00:52:23,000 --> 00:52:24,600
يا إلهي

689
00:52:31,600 --> 00:52:35,000
كنت أحاول مساعدته
اخرس

690
00:52:35,200 --> 00:52:36,200
مهما يكن

691
00:52:36,400 --> 00:52:38,400
لديه حساسية لزيت السيارة

692
00:52:38,600 --> 00:52:41,100
يجب أن يتحرك التسرب
خلال دقائق

693
00:52:41,500 --> 00:52:45,400
هذه الأشياء لا تحدث مع
ماكرو الكبير

694
00:53:06,600 --> 00:53:09,300
لم تكن لدينا محطة م تي في

695
00:53:10,800 --> 00:53:13,300
ربما الأوقات القديمة

696
00:53:13,500 --> 00:53:17,400
لقد عشنا وهذا ما جعل الشبان يبقون

697
00:53:18,300 --> 00:53:21,100
أماكن غريبة

698
00:53:23,100 --> 00:53:24,600
عرفت شاباً ما

699
00:53:24,800 --> 00:53:27,900
قام بالأستمناء بفطيرة تفاح

700
00:53:28,200 --> 00:53:30,000
ولم يحدث له شيء

701
00:53:30,600 --> 00:53:33,400
إذاً أنت طبيعي

702
00:53:34,700 --> 00:53:36,200
نعم

703
00:53:54,600 --> 00:53:57,600
هل أنت بخير؟
نعم

704
00:53:57,800 --> 00:54:02,100
لقد شربت كثيراً
وعلى الغالب سأنسى كل ما يتعلق بك

705
00:54:03,800 --> 00:54:05,800
يا لك من وغد

706
00:54:15,000 --> 00:54:16,600
لقد شربت ستة علب

707
00:54:18,200 --> 00:54:20,700
من دون حساب التي على وجهي

708
00:54:34,200 --> 00:54:35,600
اثنتان هنا

709
00:54:38,100 --> 00:54:41,000
وأربعة هنا

710
00:54:52,800 --> 00:54:54,700
لم أر شيئاً كهذا منذ زمن

711
00:54:55,200 --> 00:55:00,000
نعم، لا وقت لدي للرقص
الأمر يتعلق بالفرقة، الفرقة فقط

712
00:55:00,300 --> 00:55:02,200
كنت أتكلم عنك كيف أنك
تستمتعي بوقتك

713
00:55:02,400 --> 00:55:05,800
أنا استمتع بوقتي كل الوقت
نعم

714
00:55:06,000 --> 00:55:08,600
لقد كنت متوتره خارجاً، كما تعلم

715
00:55:09,400 --> 00:55:11,500
سنتخرج السنة القادمة، ثم لا أعلم

716
00:55:11,600 --> 00:55:13,600
أعني أنني لا أتكلم
في الموضوع كثيراً

717
00:55:13,800 --> 00:55:16,600
لأن الكأس مثل الوقت..

718
00:55:16,900 --> 00:55:19,900
لكن الفوز بمنحة روبارد
فهذا شيء آخر

719
00:55:20,100 --> 00:55:21,700
إنه مستقبلي كما تعلم

720
00:55:22,700 --> 00:55:25,400
الدكتورة شوا قادمة، أعني

721
00:55:25,700 --> 00:55:29,000
إنك لا تفهم، إنها مثل..

722
00:55:29,700 --> 00:55:32,500
إنها الشهرة بعينها
وأحياناً، أودّ

723
00:55:33,600 --> 00:55:35,300
أتوتر خارجاً..

724
00:55:35,500 --> 00:55:39,100
ثم أهدئ نفسي
بالخروج ولعب البيكاردو

725
00:55:40,000 --> 00:55:42,600
انتظري، هل لديك بيكاردو؟

726
00:55:42,900 --> 00:55:45,300
إنها رخيصة، لكنني خسرتها

727
00:55:45,800 --> 00:55:48,800
لو أنني وجدت هذه البيكاردو
هل وجدتها؟

728
00:55:49,300 --> 00:55:51,100
ربما
أعدها

729
00:55:51,500 --> 00:55:53,000
لو تركتني أراقب

730
00:55:54,000 --> 00:55:56,900
نعم لكن يلزم بعض الوقت

731
00:55:57,100 --> 00:55:59,500
لدي كل الوقت

732
00:56:02,200 --> 00:56:03,200
استنتج

733
00:56:05,100 --> 00:56:07,600
لكن يجب أن أشرب كثيراً

734
00:56:08,600 --> 00:56:11,800
أعني الشرب كثيراً

735
00:56:12,900 --> 00:56:13,900
نعم

736
00:56:14,500 --> 00:56:15,900
اهزم ذلك الغبي

737
00:56:35,100 --> 00:56:37,300
حسناً، لنسترح قليلاً

738
00:56:40,800 --> 00:56:42,900
إننا جميعاً كسولين اليوم

739
00:56:44,800 --> 00:56:46,400
هذا مقرف

740
00:56:46,400 --> 00:56:49,800
لم يكن من الجيد إضاعة يوم
تمرين مقابل ليلة متعة

741
00:56:53,700 --> 00:56:55,100
أعطني هذا الشيء

742
00:56:56,000 --> 00:56:58,500
حسناً، استمعوا
أنتم أيها الأوغاد

743
00:56:58,700 --> 00:57:00,500
فريق البيتشوود لا يستريحون ابداً

744
00:57:00,700 --> 00:57:03,500
نريد الفوز فحسب
يجب أن نتحرك

745
00:57:03,900 --> 00:57:06,000
هيا عودوا للعمل

746
00:57:06,200 --> 00:57:08,800
مات، هذا واجبي
هيا تحركوا

747
00:57:09,100 --> 00:57:11,200
نحن في معركة هنا

748
00:57:11,200 --> 00:57:14,500
هيا اكبروا وتحركوا
أبق هذا جيداً لي

749
00:57:14,800 --> 00:57:18,700
حسناً الآن، هل تريدون أن تدعوهم
يفوزون علينا؟ لم أظن ذلك

750
00:57:19,000 --> 00:57:20,300
حسناً

751
00:57:20,400 --> 00:57:23,300
نحن في الأسبوع الأخير
حان وقت الاستعداد

752
00:57:23,500 --> 00:57:26,500
حان وقت شحذ الهمم

753
00:57:26,800 --> 00:57:28,700
أريد من الآلات أن تكون مجهزة

754
00:57:28,800 --> 00:57:31,500
وفرقة اللحن هنا مجهزة

755
00:57:31,700 --> 00:57:33,800
هل أنتم معي؟
نعم

756
00:57:34,000 --> 00:57:36,600
المنافسة على كأس الموسيقى
العالي تشتد

757
00:57:40,400 --> 00:57:41,800
يفوز فريق البيتشوود

758
00:57:44,100 --> 00:57:45,100
مهما يكن

759
00:57:45,200 --> 00:57:46,500
أخبرتك أنني يجب أن أقود

760
00:57:46,700 --> 00:57:48,200
خذ هذه الساقطة للبيت

761
00:57:48,700 --> 00:57:52,900
تولى القيادة، لست أدري
من أين ابدأ

762
00:57:59,900 --> 00:58:03,300
بيتشوود يتقدم
الشلالاات العظيمة متقدمة

763
00:58:03,600 --> 00:58:05,600
بيتشوود

764
00:58:14,200 --> 00:58:16,400
النصر للشلالات العظيمة

765
00:58:19,900 --> 00:58:22,000
القدم اليمنى في المقدمة

766
00:58:23,800 --> 00:58:25,700
جيمي تحرك

767
00:58:33,000 --> 00:58:35,500
أربع نقاط لفريق الشلالات

768
00:58:45,300 --> 00:58:47,000
مرحباً

769
00:58:48,000 --> 00:58:51,400
فرقتك الصغيرة قد تقود
المنافسة يا ستيفلر

770
00:58:52,900 --> 00:58:55,400
لكن احرص على أن تخبرنا
إذا عطشت

771
00:58:55,600 --> 00:58:57,800
لأن هناك الكثير منها

772
00:59:03,200 --> 00:59:07,000
هذا مضحك
نعم أليس كذلك؟

773
00:59:07,400 --> 00:59:09,900
أفسد هذا  التحدي
سأضربه

774
00:59:10,100 --> 00:59:12,200
كلا، انتظر، لدي فكرة أحسن

775
00:59:13,200 --> 00:59:15,100
لو ظننت أنك رجل كفاية

776
00:59:27,300 --> 00:59:28,300
نعم

777
00:59:28,500 --> 00:59:31,500
هل أنت واثق أنك تستطيع؟
ولدت لأكون نجماً

778
00:59:31,700 --> 00:59:33,100
التسليم عند الطلب

779
00:59:34,300 --> 00:59:37,200
عندما أعود
سأكون ستيفلر لامع

780
00:59:57,500 --> 00:59:59,400
براندون، أظن أنك عازف طبل رائع

781
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
عذراً

782
01:00:12,900 --> 01:00:14,200
مرحبا

783
01:00:14,300 --> 01:00:17,900
لا تنس الشاشة الشمسية
فهي أدواتك

784
01:00:18,100 --> 01:00:20,100
فأنت لا تريد أن تخسر

785
01:00:20,300 --> 01:00:22,500
كلا، وداعاً الآن

786
01:00:27,900 --> 01:00:30,000
ما هذا 30؟ إنه سميك حقاً

787
01:00:40,500 --> 01:00:42,300
كيف طعمه؟

788
01:00:43,000 --> 01:00:45,100
جيد أليس كذلك؟ مالح

789
01:00:45,300 --> 01:00:48,900
إنه إنتاج جديد

790
01:00:58,100 --> 01:00:59,300
تباً لذلك

791
01:01:00,400 --> 01:01:02,000
نعم
توقف يا رجل

792
01:01:02,200 --> 01:01:03,800
نعم
ايرني

793
01:01:04,000 --> 01:01:05,300
نعم
ايرني

794
01:01:14,700 --> 01:01:17,200
لقد كان لديك أفضل من ذلك

795
01:01:17,400 --> 01:01:21,300
تبدو مثل دماغك الاجتماعي النشط

796
01:01:21,900 --> 01:01:25,500
بدلاً من..

797
01:01:26,500 --> 01:01:28,000
فتاة قذرة

798
01:01:29,000 --> 01:01:30,900
يجب أن تكون أفضل

799
01:01:33,900 --> 01:01:35,200
توقفي

800
01:01:35,400 --> 01:01:38,100
ربما يجب أن تتسكعي
مع صديقك مات أكثر

801
01:01:38,300 --> 01:01:39,300
نعم، صحيح

802
01:01:39,400 --> 01:01:42,800
أعلم أنه وغد وما شابه
لكن لديه واحدة

803
01:01:43,100 --> 01:01:47,200
اعزفي موسيقى عاطفية
وستأتي ملاحظاتك فوراً

804
01:01:48,000 --> 01:01:51,100
مات
توقفي

805
01:01:51,400 --> 01:01:52,800
مات، مات

806
01:01:56,100 --> 01:01:58,500
هيا ايها الوغد

807
01:01:59,400 --> 01:02:01,200
اليس

808
01:02:02,500 --> 01:02:04,400
ارميها، هيا

809
01:02:05,300 --> 01:02:06,700
ماذا لديك؟

810
01:02:14,400 --> 01:02:15,700
لقد أفسدتها، عفواً

811
01:02:17,400 --> 01:02:19,000
لو توجب علي أن أقرع

812
01:02:19,200 --> 01:02:21,000
يجب أن ترمي الكرة
حسناً

813
01:02:21,100 --> 01:02:22,900
أبعدي يدك للخلف، هكذا

814
01:02:23,100 --> 01:02:26,700
الكتف للهدف، الآن تقدمي للأمام

815
01:02:27,000 --> 01:02:29,300
هيا، قدم واحدة للأمام

816
01:02:29,500 --> 01:02:32,300
حسناً
أنت بخير؟ جاهز؟

817
01:02:32,600 --> 01:02:33,900
ارمي الكرة فوق أذنك

818
01:02:34,100 --> 01:02:37,100
وعندما ترمينها دعيها تتدحرج
من بين اصابعك، صحيح

819
01:02:38,500 --> 01:02:39,600
حسناً

820
01:02:39,900 --> 01:02:41,300
هيا، ارميها

821
01:02:47,300 --> 01:02:49,000
أترين؟ لقد علمتك شيئاً؟ ماذا؟

822
01:02:49,200 --> 01:02:51,600
في كل مرة أرميها
ستركض وتحضرها

823
01:02:51,800 --> 01:02:53,400
هكذا هي اللعبة عموماً

824
01:02:53,600 --> 01:02:55,400
كأنك تلعب لعبة الرمي
والإحضار مع كلب

825
01:02:55,600 --> 01:02:59,200
باستثناء أنني لا ألعق الكرة
ستفعل لو استطعت

826
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
نعم

827
01:03:02,300 --> 01:03:03,400
حسناً، مرة أخرى

828
01:03:04,400 --> 01:03:05,600
هنا

829
01:03:06,800 --> 01:03:09,400
هذه تبدو كأرنب

830
01:03:09,800 --> 01:03:11,600
كلا

831
01:03:13,100 --> 01:03:15,100
ربما أرنب مع بندقة

832
01:03:15,400 --> 01:03:18,000
كلا، هذا ذيله
مهما يكن

833
01:03:21,500 --> 01:03:24,400
أتظن أننا سنفوز؟
نعم، طبعاً

834
01:03:24,800 --> 01:03:28,900
لو كتبت كتاباً
كلا، لن أخطئ نفس الخطأ ثانية

835
01:03:29,100 --> 01:03:32,000
ماذا؟
الصف الثامن

836
01:03:33,200 --> 01:03:35,500
جعلتني أكتب عنك

837
01:03:37,900 --> 01:03:39,800
لقد ارتديت تنورتك

838
01:03:41,200 --> 01:03:43,600
نعم، وظهر ستيف مع رفاقه

839
01:03:44,400 --> 01:03:46,600
لقد سخروا مني بسبب ذلك

840
01:03:47,000 --> 01:03:49,300
لم أخرج من غرفتي لأيام

841
01:03:49,600 --> 01:03:52,700
اخترعتها بسرقة كل ملابسي الداخلية

842
01:03:52,900 --> 01:03:55,200
وكان بإمكانك الهروب

843
01:03:56,200 --> 01:03:57,900
ومعك كل ملابسي

844
01:04:01,100 --> 01:04:03,600
بما أننا في حالة الاعتراف

845
01:04:03,900 --> 01:04:05,900
يؤسفني موضوع ملابسك الداخلية

846
01:04:06,000 --> 01:04:07,600
والمذكرات

847
01:04:10,400 --> 01:04:12,300
وكل الأشياء الأخرى أيضاً

848
01:04:52,700 --> 01:04:53,800
هذا هو

849
01:04:54,300 --> 01:04:57,100
أنتي بدأت
هذا سيمنحني المنحة

850
01:04:57,300 --> 01:04:58,200
ماذا؟

851
01:04:58,400 --> 01:05:01,000
يجب أن أكون بهذا الدنو

852
01:05:03,000 --> 01:05:04,300
مهلاً، مهلاً

853
01:05:06,200 --> 01:05:08,100
هل نستطيع إعادة الكرة غداً مساء؟

854
01:05:08,300 --> 01:05:11,100
طبعاً، أراك عند غروب الشمس

855
01:05:11,700 --> 01:05:12,900
مهلاً

856
01:05:14,000 --> 01:05:16,300
هل أحضر البيكاردو؟

857
01:05:16,500 --> 01:05:18,600
نعم، وسأعزف لحناً لك

858
01:05:28,900 --> 01:05:30,600
ما الأخبار يا ايرني؟
مرحبا

859
01:05:49,700 --> 01:05:51,600
إنها الممرضة البشعة ثانية

860
01:06:06,800 --> 01:06:08,500
يا إلهي

861
01:06:08,700 --> 01:06:10,000
مات ستيفلر؟

862
01:06:10,800 --> 01:06:15,300
انظر إليك؟
ماذا تفعلين هنا يا أريانا؟

863
01:06:15,600 --> 01:06:18,800
نتمرن مع الفرقة
ماذا تفعلون هنا؟

864
01:06:19,000 --> 01:06:21,300
كان يجب أن آتي، المدرسة أجبرتني

865
01:06:22,300 --> 01:06:25,600
هل يعلم أحد بالموضوع؟
نعم الآن

866
01:06:26,800 --> 01:06:29,800
هيا، ممنوع التصوير
ماذا أنت؟

867
01:06:30,000 --> 01:06:31,700
هذا صاخب جداً
ابتسموا

868
01:06:31,900 --> 01:06:35,600
لا وقت للأخوية الآن

869
01:06:36,700 --> 01:06:40,600
أحضر الأكياس
سأراكم في الجوار

870
01:06:41,000 --> 01:06:45,100
يا له من أحمق
سأرسل هذه بالبريد للجميع

871
01:07:07,600 --> 01:07:10,300
هذا رائع يا بنات

872
01:07:10,500 --> 01:07:12,100
الأبواق، يجب أن نتدرب على
رفع الصوت

873
01:07:12,300 --> 01:07:14,900
الأداء الأخير غداً
ايها الشباب

874
01:07:15,800 --> 01:07:17,500
إنهم كسولين

875
01:07:18,600 --> 01:07:20,900
تعزف عزفاً ثلاثياً

876
01:07:21,900 --> 01:07:24,900
كلا، لقد قلت لك

877
01:07:25,600 --> 01:07:26,900
يجب أن..
يجب أن أذهب

878
01:07:27,100 --> 01:07:30,300
أنا لا أتعارف مع الفرق
لست فرقاً

879
01:07:30,800 --> 01:07:34,300
لست كذلك، انظري
لقد تصرفت كأني كذلك

880
01:07:34,800 --> 01:07:37,600
كنت ألعب معهم لكي اصورهم بالخفاء

881
01:07:37,800 --> 01:07:41,200
كنت أصورهم سراً وأتظاهر بكل هذا

882
01:07:42,300 --> 01:07:45,200
حقاً؟
نعم، أستطيع أن أريك ذلك

883
01:07:47,900 --> 01:07:50,100
حسناً، مر علي بعد العشاء

884
01:07:50,800 --> 01:07:53,300
سأترك مدفعي في النافذة

885
01:08:26,900 --> 01:08:29,500
لقد تأخرت
نعم، افتحي النافذة

886
01:08:33,000 --> 01:08:34,800
انتظري، كوني حذره

887
01:08:43,900 --> 01:08:47,000
لدي شرط قبل أن أعرض منتجاتي

888
01:08:47,300 --> 01:08:48,500
ماهو؟

889
01:08:48,800 --> 01:08:51,500
أريد أن تمحى الصورة التي
على الهاتف

890
01:09:03,300 --> 01:09:06,300
لم يسمع أحد من المدرسة
عن اللحن الثلاثي أو الزي

891
01:09:06,600 --> 01:09:09,100
لا أريد لأحد أن يظن أنني
من الفرقة

892
01:09:09,300 --> 01:09:11,000
هل نستطيع الاستمرار

893
01:09:11,100 --> 01:09:14,400
حالما تتخلصي من صورتي
على هاتفك

894
01:09:29,000 --> 01:09:31,700
هل ستذهب للمدينة؟
ليس الليلة فأنا متعب

895
01:09:31,900 --> 01:09:34,400
بالإضافة أن الجو حار هنا

896
01:09:34,600 --> 01:09:37,400
أعرف، فهم مختلفون هذه السنة

897
01:09:52,300 --> 01:09:56,100
حسناً، تم الاتفاق
هل نستطيع رؤية الفيديو الآن؟

898
01:09:57,100 --> 01:09:58,700
إنتاج ستيفمستر

899
01:09:58,900 --> 01:10:02,300
بالتعاون مع مخرجه الموهوب
الجديد، ماثيو ستيفلر

900
01:10:02,600 --> 01:10:04,500
سعيد بتقديم الجديد

901
01:10:04,600 --> 01:10:08,900
غير مشفر ولا يصدق
الفرق المتوحشة

902
01:10:10,400 --> 01:10:11,600
نعم

903
01:10:15,800 --> 01:10:19,500
يا إلهي
هذا لا يصدق

904
01:10:42,300 --> 01:10:44,600
أنت تمزح أليس كذلك؟
هذا رائع

905
01:10:46,100 --> 01:10:49,100
دانييل يحب جيمي
وهي أطول منه بقدم

906
01:10:49,400 --> 01:10:50,800
انتظري حتى تسمعي هذا

907
01:10:50,900 --> 01:10:53,300
شيري مع ذلك الضخم
عازف الطبل

908
01:10:53,500 --> 01:10:55,000
تقول أنه كان رائعاً

909
01:10:55,600 --> 01:10:58,700
لقد تسكعت مع براندون مرة
يا له من عازف طبل، كان..

910
01:10:59,000 --> 01:11:00,700
بدون لحن
وغير مسلي

911
01:11:00,900 --> 01:11:02,600
هل أنت جادة؟

912
01:11:02,800 --> 01:11:06,800
نعم، إنه هاوي، ولا أتكلم
عن يوم مولده ايضاً

913
01:11:08,000 --> 01:11:10,700
هل تستطيعين مساعدتي؟
أعتقد أنني تعرضت للشمس
قليلاً اليوم

914
01:11:10,900 --> 01:11:11,900
طبعاً

915
01:11:12,100 --> 01:11:14,900
خذي هذه، لديه كرة

916
01:11:15,700 --> 01:11:17,900
مستحيل
كرة واحدة

917
01:11:19,100 --> 01:11:22,000
نعم، لهذا يحمل العصى في كل مكان

918
01:11:22,100 --> 01:11:24,100
فيها كرته الأخرى

919
01:11:27,400 --> 01:11:29,100
تباً لذلك

920
01:11:32,200 --> 01:11:33,700
ما هذا الشيء؟

921
01:11:47,800 --> 01:11:49,100
لنقتله

922
01:11:50,600 --> 01:11:51,700
أين ذهب؟
هاهو

923
01:11:51,800 --> 01:11:52,900
انتبهي

924
01:12:32,900 --> 01:12:34,700
إنه يذهب للبحيرة

925
01:12:35,800 --> 01:12:38,200
لن يعرف أحد عن هذا الفيديو

926
01:12:38,400 --> 01:12:40,900
لأن ما جعلتنا نفعله

927
01:12:46,200 --> 01:12:49,700
ولدينا مبارة يجب أن نفوز بها غداً
ولا أريد أن أراك

928
01:12:50,100 --> 01:12:51,300
مفهوم؟

929
01:12:57,400 --> 01:12:58,800
هل ساعدته؟

930
01:13:23,900 --> 01:13:25,400
بقيادة فرقة شلالات الشرق العظيمة

931
01:13:25,600 --> 01:13:28,300
يجب أن يفوز فريق بيتشوود
ويلعب فريق المخيم

932
01:13:28,500 --> 01:13:30,600
قودوا أنفسكم للحقل
خلال ساعة

933
01:13:32,100 --> 01:13:35,300
حضرة الدكتورة شوا، اقدم لك
براندون فانديكامب من بيتشوود

934
01:13:35,600 --> 01:13:37,800
من أفضل موسيقيينا

935
01:13:38,000 --> 01:13:42,800
وأبوه، لاندون
من أفضل المتبرعين

936
01:13:43,900 --> 01:13:48,000
روبارد تحتاج لموسيقيين موهوبين
تماماً كحاجتنا لمتبرعين موهوبين

937
01:13:55,600 --> 01:13:56,900
جيد

938
01:13:59,400 --> 01:14:02,500
ما الأخبار؟ هل تستمتعون؟
لا بأس

939
01:14:08,000 --> 01:14:10,100
ما رأيكم بالقليل من هذا؟

940
01:14:13,100 --> 01:14:16,800
هذه العشبة ستساعدكم على العزف بتناغم

941
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
تباً

942
01:14:29,100 --> 01:14:31,400
أخبرتك بأني لا أريد رؤيتك يا ستيفلر

943
01:14:31,600 --> 01:14:33,600
ستشكرينني يوماً ما

944
01:14:38,600 --> 01:14:41,200
برتقال؟
مرة أخرى؟

945
01:14:41,800 --> 01:14:43,700
تباً
هذا البرتقال فاسد

946
01:14:43,900 --> 01:14:45,700
أشعر بأنني ممتلئ

947
01:14:48,700 --> 01:14:52,500
لا يهمني عدد المرات التي فازوا
بها، لكنهم لن يحصلوا عليها اليوم

948
01:14:52,700 --> 01:14:55,000
هذا ما أتكلم عنه

949
01:14:56,800 --> 01:14:59,500
لقد دافعت عن اللقب خمس مرات

950
01:15:00,300 --> 01:15:02,100
أكاديمية بيتشوود

951
01:15:34,200 --> 01:15:37,300
إنهم أقوياء
إنهم أفضل من كل مرة

952
01:15:37,600 --> 01:15:39,000
حسناً

953
01:15:39,500 --> 01:15:41,700
لا يوجد مفاجأة، فريق بيتشود جيد

954
01:15:42,100 --> 01:15:45,500
لكنه مختلف هذه السنة
هذه السنة نستطيع أن نغلبهم

955
01:15:46,600 --> 01:15:49,700
فقد عملنا بجد
ونحن جيدون كفاية...

956
01:15:49,900 --> 01:15:52,300
وهذا دورنا، دعونا نفوز بالكأس

957
01:15:52,500 --> 01:15:54,400
نعم

958
01:16:29,400 --> 01:16:31,100
أكاديمية بيتشوود

959
01:16:31,200 --> 01:16:34,600
موسيقاهم كانت مركبة اليوم
من عازف طبل متمكن

960
01:16:34,800 --> 01:16:36,700
براندون فانديكامب

961
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
اهزمه

962
01:16:41,100 --> 01:16:44,500
الشلالات الشرقية
تستطيعون الدخول للمنافسة

963
01:17:01,900 --> 01:17:04,900
الفرقة العاشرة، استعدوا: واحد اثنان

964
01:17:05,200 --> 01:17:06,700
انتظري يا ليسي، كلا

965
01:17:06,800 --> 01:17:08,800
كلا، انتظري

966
01:17:19,100 --> 01:17:21,400
أنا آسف جداً
لا أعلم ماذا حصل

967
01:17:21,600 --> 01:17:23,600
ليس حذائي، لنذهب

968
01:17:28,600 --> 01:17:29,600
ستيفلر

969
01:17:47,500 --> 01:17:49,700
أتعلم، أنت وأخوك ستيف

970
01:17:49,900 --> 01:17:53,300
لا أظن أن هذا الحذاء يناسبك

971
01:17:53,600 --> 01:17:56,600
أتعلم الناس الذين ظن ستيف
أنه صديقهم

972
01:17:56,800 --> 01:17:59,300
لم يحبوه كثيراً
ماذا؟

973
01:17:59,500 --> 01:18:00,900
لكنني أظن أنك مختلف

974
01:18:01,100 --> 01:18:05,200
يريد الناس أن يحبوك يا مات
لكنك صعبت الأمر

975
01:18:19,600 --> 01:18:23,300
الحفلات شيء مثير للشفقة
عندما تكون خاسرا

976
01:18:30,100 --> 01:18:34,300
تقرير السيد ليفينستون
أنه حصلت بعض الأمور

977
01:18:34,400 --> 01:18:35,700
في المخيم

978
01:18:36,300 --> 01:18:38,600
لكنه يقول أيضا

979
01:18:38,900 --> 01:18:42,500
أنك تمرنت مع الفرقة لوقت قليل

980
01:18:46,700 --> 01:18:50,700
عندما تبدأ المدرسة
لن تكون من المرشحين

981
01:18:51,100 --> 01:18:54,700
تذكر أن الرئيس يرى كل هذا

982
01:18:56,300 --> 01:18:57,500
اذهب

983
01:19:02,500 --> 01:19:04,600
هل كره الجميع أخي؟

984
01:19:16,000 --> 01:19:19,500
21آب 2005

985
01:19:20,300 --> 01:19:22,500
بعض التقدم ظهر على ستيفي

986
01:19:23,000 --> 01:19:25,400
دليل تطور في التصرفات

987
01:19:27,000 --> 01:19:28,700
سنتابع لنركز عليه

988
01:19:29,400 --> 01:19:31,500
خارجا

989
01:19:42,700 --> 01:19:45,100
حركة مضاعفة

990
01:19:49,800 --> 01:19:51,600
عضة من الإنسان الآلي

991
01:19:53,500 --> 01:19:55,000
مجنون

992
01:21:03,200 --> 01:21:04,500
ستيفلر، اين أدواتك؟

993
01:21:04,600 --> 01:21:05,800
أنت ترتدي الزي الغير مناسب

994
01:21:05,900 --> 01:21:08,600
تباً لهم، سوف يتطايرون
عندما يرون الفيديو

995
01:21:08,800 --> 01:21:11,000
نظن أنه لو كان لدينا شاشة متطورة

996
01:21:11,100 --> 01:21:13,100
فسيرى الجميع أنك لست غبياً

997
01:21:13,200 --> 01:21:15,500
لا استطيع، لقد اختفى

998
01:21:16,700 --> 01:21:19,700
ماذا؟
الفيديو، لقد محوته

999
01:21:20,900 --> 01:21:21,900
لماذا؟

1000
01:21:22,800 --> 01:21:25,300
اظنني سأترك عمل عائله "ستيفلر"0

1001
01:21:25,500 --> 01:21:27,000
هل تمزح معي؟

1002
01:21:30,700 --> 01:21:32,500
لقد ذهب للفرقة ضدنا

1003
01:21:48,900 --> 01:21:50,400
ما الأخبار يا رفاق؟

1004
01:21:51,300 --> 01:21:53,100
أنت ميت ايها السافل

1005
01:21:54,000 --> 01:21:55,900
وأنت ايضاً ايها القزم
انتظر، انتظر، انتظر

1006
01:21:56,300 --> 01:22:00,000
ذلك اللون كان حادثاً
أحدهم غير المبرد

1007
01:22:05,000 --> 01:22:07,100
وذلك البرتقالي أيضاً

1008
01:22:07,900 --> 01:22:12,500
كلوي، لم نر ايليس

1009
01:22:13,400 --> 01:22:15,300
مات أغلق الكمبيوتر

1010
01:22:16,300 --> 01:22:18,700
هل يجب أن نسامحه الآن؟

1011
01:22:20,000 --> 01:22:22,600
ما زال وغداً
معك حق

1012
01:22:23,600 --> 01:22:24,900
أنا وغد؟

1013
01:22:25,400 --> 01:22:27,600
لا أستطيع استرداد
تجسسي عليكم

1014
01:22:27,800 --> 01:22:30,000
ولا أستطيع الفوز باللقب

1015
01:22:30,300 --> 01:22:33,000
لكنني أستطيع مساعدة أحدهم
بالحصول على ما تستحقه

1016
01:22:33,900 --> 01:22:36,000
لا أطلب منك أن تسامحوني

1017
01:22:36,300 --> 01:22:38,800
فقط ساعدوني وساعدوا ايليس

1018
01:22:49,900 --> 01:22:52,200
لدي الرقم
هيا

1019
01:22:52,400 --> 01:22:55,800
555-0171

1020
01:22:57,900 --> 01:23:00,600
لم يكن يتوجب عليه أن يضع
العشبة في مبرد أحد

1021
01:23:00,700 --> 01:23:02,500
كان بإمكاننا الفوز بقدرتنا

1022
01:23:04,900 --> 01:23:09,000
لا يهمني إن رآني في الكاميرا
حسناً، أهتم، لكن..

1023
01:23:10,300 --> 01:23:12,400
عزيزتي، وصلت هذه لك

1024
01:23:16,300 --> 01:23:17,700
إنها من روبارد

1025
01:23:19,200 --> 01:23:20,400
ماذا تقول؟

1026
01:23:22,200 --> 01:23:24,700
الدكتورة شوا تريد أن تراني

1027
01:23:42,700 --> 01:23:44,600
حسناً
حسناً

1028
01:23:45,000 --> 01:23:46,800
حسناً
حسناً

1029
01:23:48,500 --> 01:23:49,500
وداعاً

1030
01:24:05,800 --> 01:24:08,100
مرحباً ايليس هوستن

1031
01:24:09,500 --> 01:24:12,100
لدي موعد مع الدكتورة شوا

1032
01:24:13,300 --> 01:24:16,700
لست موجودة في الدفتر
كلا، لا بد أن هناك خطأ، انظري

1033
01:24:18,800 --> 01:24:20,100
لدي رسالة

1034
01:24:25,700 --> 01:24:27,500
هذه الرسالة، حسناً..

1035
01:24:28,300 --> 01:24:29,500
إنها مزورة

1036
01:24:30,100 --> 01:24:32,900
هذا ليس توقيع الدكتورة شوا
ماذا؟

1037
01:24:46,300 --> 01:24:47,300
ستيفلر

1038
01:24:51,200 --> 01:24:53,300
يا ابن السافلة

1039
01:24:55,000 --> 01:24:59,200
ماذا؟ ألم يكن كافياً
لك أن تهينني في مخيم الفرقة؟

1040
01:24:59,500 --> 01:25:02,100
والآن توقعني هنا؟

1041
01:25:22,700 --> 01:25:24,300
ماذا يحصل هنا؟

1042
01:25:25,800 --> 01:25:27,200
هذه فرقتي

1043
01:25:27,800 --> 01:25:29,600
وهذه موسيقاها

1044
01:26:27,900 --> 01:26:28,900
حسناً

1045
01:26:29,500 --> 01:26:33,100
لقد رأيت بعض المحاولات
المثيرة للاهتمام باعترافي

1046
01:26:33,900 --> 01:26:35,500
لكن هذه الأولى

1047
01:26:37,100 --> 01:26:41,100
أداء رائع يا آنسة هوستن
لنناقش أمر المنحة

1048
01:26:42,700 --> 01:26:44,200
ظننت أن براندون قد فاز

1049
01:26:44,300 --> 01:26:47,500
كلا، فالسيد فانديكامب
غير مؤهل لانتحاله الألحان

1050
01:26:47,700 --> 01:26:48,800
حسناً

1051
01:26:51,100 --> 01:26:53,100
هذا ما أتكلم عنه

1052
01:26:57,300 --> 01:26:59,600
يا إلهي، هذا رائع

1053
01:27:00,300 --> 01:27:04,200
شكراً جزيلاً
اشكريه، كانت فكرته

1054
01:27:04,400 --> 01:27:05,400
كلمة

1055
01:27:08,300 --> 01:27:11,700
أأنت خططت لكل هذا؟
مع بعض الأصدقاء

1056
01:27:14,800 --> 01:27:16,100
تعال هنا

1057
01:27:20,700 --> 01:27:23,000
أعتقد أن هذا لك

1058
01:27:24,600 --> 01:27:25,700
أتعلم..

1059
01:27:26,400 --> 01:27:30,200
بيكاردو نوع من أنواع الناي

1060
01:27:31,400 --> 01:27:33,600
أنت حقاً وغد في بعض الأحيان

1061
01:27:34,200 --> 01:27:35,200
ستيفي

1062
01:30:56,500 --> 01:30:58,200
غير القناة يا رجل

1063
01:30:58,500 --> 01:31:01,400
مجنون يعزف

1064
01:31:01,900 --> 01:31:03,400
هل ستقتطعه؟

1065
01:31:03,900 --> 01:31:06,000
اسمك جيمس هاي بينغ شونغ

1066
01:31:06,200 --> 01:31:07,800
يملك ابوك مطعماً صينياً

1067
01:31:08,000 --> 01:31:10,500
تسكن في النواحي
ولن تصبح من رجال العصابات

1068
01:31:11,200 --> 01:31:12,200
تباً

1069
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
هذا بارد

1070
01:31:16,800 --> 01:31:18,800
Edited By DirtySide
madf0rever@hotmail.com

