﻿1
00:00:01,679 --> 00:00:07,679
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

1
00:00:08,679 --> 00:00:011,679
الإشراف على الترجمة
محمد النعيمي

1
00:00:12,679 --> 00:00:17,679
أعضاء فريق الترجمة
Kahtan Al Prince & Howrah JM & Moaml AL-Muhammadawi

1
00:00:18,679 --> 00:00:23,679
Mytham Hasan & Osama Prince & Ghadeer Almosawi

1
00:00:24,679 --> 00:00:29,679
Sawsan Mihdi & Yaqeen Alani & Maram Al-tamimi
Um Lelean

2
00:01:54,680 --> 00:01:57,764
خلال فتره عهد جياجينغ  
امبراطور مينغ 

3
00:01:57,844 --> 00:02:02,846
قصف القراصنة اليابانيون بعض
سواحل الصين بسبب حظر البحري

4
00:02:03,760 --> 00:02:07,000
رئيس هؤلاء القراصنة اليابانيين 

5
00:02:07,080 --> 00:02:11,642
كان في الواقع رجل صيني
يدعى وانغ تشي

6
00:02:12,920 --> 00:02:14,560
في 1557

7
00:02:14,640 --> 00:02:17,880
قاد القائد تشجيانغ وانغ

8
00:02:17,960 --> 00:02:19,962
للانقلاب على القراصنة 

9
00:02:20,280 --> 00:02:24,880
ولكن بعدها تم سجن (وانغ)  
من قبل حاكم( هانغتشو)
10
00:02:24,960 --> 00:02:29,284
لذا واصل القراصنة الاغاره على 
المناطق الساحلية لتشجيانغ

11
00:02:29,880 --> 00:02:33,520
وانغ الأبن الروحي ل( ماو هاى فنغ)

12
00:02:33,600 --> 00:02:35,887
وأكثر من 1000 قرصان

13
00:02:36,080 --> 00:02:38,000
احتلوا ( سينغانغ)

14
00:02:38,080 --> 00:02:42,608
مع الكثير من الغنائم 
التي سلبت من الساحل

15
00:02:43,240 --> 00:02:47,609
الجيش تحت قيادة( يو دايو )
حاصرهم  لمدة 5 أشهر

16
00:03:24,000 --> 00:03:26,924
"يو دايو " قائد تشجيانغ

17
00:04:15,440 --> 00:04:16,362
تعبئة

18
00:04:36,960 --> 00:04:38,962
اطلق النار

19
00:04:55,000 --> 00:04:56,001
تعبئة

20
00:05:33,360 --> 00:05:35,567
ايها الجنرال

21
00:05:36,160 --> 00:05:37,241
ايها الجنرال

22
00:05:37,880 --> 00:05:39,723
هل انت بخير؟

23
00:05:40,360 --> 00:05:42,044
لا يمكننا صدهم 

24
00:05:42,520 --> 00:05:43,169
يجب ان نتراجع

25
00:05:50,800 --> 00:05:51,687
تراجعوا

26
00:06:33,840 --> 00:06:34,648
سيدي

27
00:06:34,920 --> 00:06:37,287
انهم كالحمقى

28
00:06:37,560 --> 00:06:40,166
انهم يهاجموننا في نفس الساعه كل مره

29
00:06:41,520 --> 00:06:42,760
لتنفصل وحده الأسلحة 

30
00:06:45,280 --> 00:06:47,248
يأكلون في الوقت المحدد

31
00:06:47,640 --> 00:06:50,962
يهاجمون و ينسحبون في وقت محدد

32
00:06:51,280 --> 00:06:54,409
قوات مينغ لديها انضباط كبير

33
00:06:55,720 --> 00:06:56,528
سيدي

34
00:06:56,760 --> 00:06:59,127
الفضل لقوات الرونينز

35
00:06:59,240 --> 00:07:01,640
ألن يشعر الجنود بإزدراء ؟

36
00:07:01,720 --> 00:07:02,448
شكرا

37
00:07:04,040 --> 00:07:06,771
رونينز يكفون لذلك

38
00:07:07,200 --> 00:07:09,248
للتخلص من قوات مينغ 

39
00:07:10,360 --> 00:07:12,567
إذا كانت تلك القوات مثيرة للشفقة

40
00:07:12,880 --> 00:07:15,281
لماذا لم تغزو داخل البلاد 

41
00:07:15,760 --> 00:07:18,411
وإجبار محكمة مينغ 
للافراج عن أبي الروحي؟

42
00:07:22,120 --> 00:07:23,201
ايها الجنرال,

43
00:07:23,760 --> 00:07:26,286
هل نسيت ما قاله اللورد  "ماتسورا" ؟

44
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
(هاى فنغ )

45
00:07:29,760 --> 00:07:31,205
لا حاجة لتذكيري

46
00:07:32,280 --> 00:07:39,846
نحن ندرك المساهمات التي قدمها 
سيد  (وانغ تشى) لعشيرة ماتسورا

47
00:07:40,560 --> 00:07:43,800
لكن قد وضح ذالك اللورد ماستروا

48
00:07:43,880 --> 00:07:46,008
نحن لا نعمل نيابة عنه 

49
00:07:46,440 --> 00:07:49,205
نحن من الووكو

50
00:07:49,320 --> 00:07:51,049
نحن قراصنه

51
00:07:52,840 --> 00:07:57,050
تحت قيادة سيد " وفنغ "

52
00:07:59,960 --> 00:08:03,680
إذا 60 من ال( رونينز) استطاعوا

53
00:08:03,760 --> 00:08:06,240
ان يصلوا  إلى( نانجينغ) 
وهزيمة قوات" مينغ"

54
00:08:06,680 --> 00:08:08,603
لدينا فوج من 1000 رجل

55
00:08:08,760 --> 00:08:11,445
لماذا لا يمكننا أن نبدأ بالهجوم؟

56
00:08:14,080 --> 00:08:16,606
وفقاً لفن الحرب

57
00:08:17,640 --> 00:08:20,520
يمكننا محاصرتهم عندما يفوق عددنا عدد 
قوات العدو 

58
00:08:20,600 --> 00:08:23,444
بنسبه 1الى 10

59
00:08:24,360 --> 00:08:26,522
ونهاجم عندما يكون العدد 1 الى 5 


60
00:08:27,080 --> 00:08:30,801
لاننا نريد الاستفادة من الحاجز الطبيعي 

61
00:08:31,080 --> 00:08:35,290
دون هذه الحافة 

62
00:08:36,200 --> 00:08:38,521
سنخسر نفس الخسارة

63
00:08:39,080 --> 00:08:42,971
ونصبح بنهايه المطاف 
مثل ال60 رونينز

64
00:08:43,560 --> 00:08:44,447
سيدي 

65
00:08:45,120 --> 00:08:48,966
لقد بالغت بتقدير قوات مينغ 

66
00:08:49,520 --> 00:08:52,603
لديهم مئتي ألف رجل 
متمركزين في الجنوب

67
00:08:53,680 --> 00:08:57,048
تحت قيادة " يو دايو " 

68
00:08:57,560 --> 00:09:02,885
قوات مينغ جبانة و مسؤولي المحكمه فاسدين 

69
00:09:03,160 --> 00:09:08,326
القليل من
اشباه " يو دايو " لا شي 

70
00:09:10,880 --> 00:09:12,370
مؤخرا,

71
00:09:13,560 --> 00:09:17,963
ظهر جنرال يدعى كي جيغوانيغ

72
00:09:18,400 --> 00:09:21,210
وقاد قوات مينغ في الفوز
بالعديد من المعارك

73
00:09:23,360 --> 00:09:24,930
كي جيغوانيغ ؟

74
00:09:40,880 --> 00:09:41,961
ماذا يفعلون؟ 

75
00:09:42,840 --> 00:09:44,171
الأوغاد 

76
00:09:47,200 --> 00:09:48,770
اتركهم 

77
00:09:48,960 --> 00:09:50,041
لماذا؟

78
00:09:51,280 --> 00:09:52,247
ايها المدرب

79
00:09:52,840 --> 00:09:57,084
لماذا يجب أن يقاتل الساموراي 
جنبا إلى جنب مع الرونين

80
00:09:57,840 --> 00:09:59,569
ويجربوا سلوكهم الفظيع؟ 

81
00:10:02,560 --> 00:10:04,927
لكل منهم هدفه 

82
00:10:06,160 --> 00:10:08,970
جئنا من عبر المحيط 

83
00:10:09,760 --> 00:10:11,444
لمساعدة دايميو  في بناء ثروته

84
00:10:11,600 --> 00:10:14,968
وشراء الأسلحة النارية لجعله قويا

85
00:10:16,040 --> 00:10:18,088
جاءوا هنا

86
00:10:19,280 --> 00:10:21,965
من اجل النساء والمال 

87
00:10:26,440 --> 00:10:30,000
سلوكهم لا يستحق تسميتهم الساموراي

88
00:10:30,080 --> 00:10:33,760
ولكن يجب أن نبقيهم سعداء 

89
00:10:33,840 --> 00:10:36,127
حتى يخاطرون بحياتهم من اجلنا 

90
00:10:38,720 --> 00:10:41,883
يجب أن نتذكر

91
00:10:42,960 --> 00:10:46,043
نحن هنا لكسب المال وشراء الأسلحة

92
00:10:46,280 --> 00:10:49,090
حتى تحكم اليابان العالم 

93
00:10:49,840 --> 00:10:52,161
لا شي آخر مهم 

94
00:10:52,880 --> 00:10:55,531
لهزيمة محكمة مينغ

95
00:10:57,400 --> 00:11:02,531
الخير لا يكفي ونحن بحاجة إلى استراتيجية

96
00:11:03,520 --> 00:11:06,000
عندما تصبح دايميو، 
يا سيد ياماغاوا

97
00:11:06,160 --> 00:11:08,447
يمكنك أن تكون أكثر الخيرين 

98
00:11:08,880 --> 00:11:12,009
إذا عرفت محكمة مينغ  اننا 
من جيش ماتسورا،

99
00:11:13,560 --> 00:11:16,040
هذا سيعرض عشيره ماتسورا للخطر 

100
00:11:17,320 --> 00:11:20,164
نحن قراصنة

101
00:11:23,960 --> 00:11:27,089
قراصنه شرسين 

102
00:11:28,160 --> 00:11:31,289
هل تفهم؟

103
00:11:45,920 --> 00:11:47,081
أيها الجنرال 

104
00:11:47,560 --> 00:11:48,402
"القائد" هو

105
00:11:48,640 --> 00:11:49,448
هل تأذيت 

106
00:11:50,520 --> 00:11:51,407
لا شي

107
00:11:52,000 --> 00:11:54,571
انوي القيام بهجوم اخر قبل الغروب

108
00:11:54,680 --> 00:11:58,765
"هو زونغكسيان" القائد الاعلى فى تشجيانغ

109
00:12:00,160 --> 00:12:02,447
ما الفائده؟

110
00:12:04,520 --> 00:12:05,646
جنرال يو

111
00:12:06,040 --> 00:12:08,168
أنا مساعد الجيش الإقليمي
المفوض  كي جيغوانغ

112
00:12:09,720 --> 00:12:11,085
اذاً انت كي جيغوانغ 

113
00:12:12,240 --> 00:12:13,685
اذا كنت تظن ان خطتي لن تنجح

114
00:12:13,920 --> 00:12:15,809
هل لديك خطه أفضل؟

115
00:12:15,920 --> 00:12:17,251
ليس بعد 

116
00:12:18,360 --> 00:12:21,240
انت تفعل هذا

117
00:12:21,320 --> 00:12:23,243
منذ عدة اشهر ،صحيح ؟

118
00:12:26,720 --> 00:12:27,881
جنرال يو 

119
00:12:29,280 --> 00:12:31,601
المحكمه الإمبراطوريه تفقد صبرها 

120
00:12:31,760 --> 00:12:35,048
وتبقى 20 يوم فقط من مهله الأشهر 

121
00:12:35,840 --> 00:12:37,080
لهذا السبب 

122
00:12:37,640 --> 00:12:40,769
أنوي السماح لجيغوانغ المحاولة مع جيشه الجديد

123
00:12:41,040 --> 00:12:42,087
لقد قضوا على القراصنة

124
00:12:42,167 --> 00:12:45,289
في غرب تشجيانغ في 3 معارك متتالية

125
00:12:49,840 --> 00:12:51,080
جنرال يو

126
00:12:52,000 --> 00:12:55,209
انت تقاتل منذ أشهر 

127
00:12:56,240 --> 00:12:57,924
لابد أنك مرهق 

128
00:12:58,280 --> 00:13:01,841
بالإضافة الى ان رجالك مدربون في البحر 

129
00:13:02,920 --> 00:13:04,729
سأتتبع اوامرك 

130
00:13:05,240 --> 00:13:06,765
لست بحاجه للشرح 

131
00:13:08,160 --> 00:13:09,161
"لو تونغ القائد الثانى لمقاطعة تشجيانغ "

132
00:13:09,280 --> 00:13:12,762
القائد " هو " يريدك ان ترتاح فحسب 

133
00:13:14,840 --> 00:13:16,365
دعنا نذهب جنرال لو

134
00:13:16,680 --> 00:13:17,520
لنذهب لشرب شي 

135
00:13:17,600 --> 00:13:18,886
بالطبع من بعدك 

136
00:13:34,920 --> 00:13:35,921
جيقوانغ

137
00:13:36,800 --> 00:13:39,963
ساضعك في المقدمة 

138
00:13:41,040 --> 00:13:43,281
سافعل ما بوسعي

139
00:14:07,840 --> 00:14:12,004
"منذ شهور قليلة "

140
00:14:13,240 --> 00:14:17,211
"لونغشانغ، تسيشي "

141
00:14:42,960 --> 00:14:44,086
من الذي طلب منك اطلاق النار ؟

142
00:14:44,840 --> 00:14:46,046
اشحنوا الذخائر 

143
00:14:56,920 --> 00:14:58,445
من يهرب؟ توقف

144
00:15:03,800 --> 00:15:05,404
أحضر لي رؤوسهم 

145
00:15:24,280 --> 00:15:25,042
تعبئة

146
00:15:25,920 --> 00:15:26,728
لا تترجعوا 

147
00:15:30,760 --> 00:15:32,524
احترس تراجع

148
00:15:35,600 --> 00:15:37,443
تراجعوا

149
00:15:42,960 --> 00:15:47,887
"اقامه هو زونغكسيان "

150
00:15:54,840 --> 00:15:56,171
احسبها بعنايه 

151
00:16:00,240 --> 00:16:01,401
يا قائد 

152
00:16:05,080 --> 00:16:07,080
جيغوانغ

153
00:16:07,160 --> 00:16:08,127
تعال هنا
(لو نان)
 
154
00:16:10,840 --> 00:16:12,171
انت تنشر القوات

155
00:16:12,320 --> 00:16:15,210
انا انشر النقود

156
00:16:15,760 --> 00:16:18,366
الأمدادات قليلة في زيجانغ الان

157
00:16:20,000 --> 00:16:20,762
اجلس

158
00:16:32,240 --> 00:16:34,561
في معركة جبل يانمين،

159
00:16:34,880 --> 00:16:36,769
لقد فقنا القراصنة عدداً،

160
00:16:36,920 --> 00:16:38,684
لكننا نجحنا في التعادل فحسب

161
00:16:38,960 --> 00:16:40,769
لم نجرؤا على الابلاغ بالنصر،

162
00:16:41,440 --> 00:16:43,283
لا تنتهك قواعد الحياة 
ابداً لتناسب الوقت

163
00:16:44,080 --> 00:16:46,447
لا تلتزم الغدر لتحقيق الشهرة

164
00:16:48,320 --> 00:16:51,927
القول اسهل من الفعل

165
00:16:53,760 --> 00:16:55,842


166
00:17:00,120 --> 00:17:01,406
هل تعلم

167
00:17:01,880 --> 00:17:05,202
كل الأعين علينا الان؟

168
00:17:06,320 --> 00:17:09,642
لا يمكننا الخسارة

169
00:17:10,160 --> 00:17:12,970
الهزيمة سوف تهز المحكمة الأمبراطورية الى داخلها

170
00:17:13,200 --> 00:17:14,565
هذه معركة

171
00:17:15,160 --> 00:17:16,321
يجب عليك ان تفوز

172
00:17:21,240 --> 00:17:22,890
الثلاث اسهم التي اطلقتها 

173
00:17:23,440 --> 00:17:25,124
تصبح اسطورة في الجيش

174
00:17:26,160 --> 00:17:29,323
الكل يأمل ان يحارب تحت قيادتك

175
00:17:29,960 --> 00:17:31,928
انهم يشعرون بالأمان

176
00:17:32,680 --> 00:17:35,126
لكن هذا ايضاً عائقنا

177
00:17:35,400 --> 00:17:36,128
ايها القائد،

178
00:17:36,400 --> 00:17:38,607
الجنود لا يجب عليهم ان يظنوا انهم بأمان

179
00:17:40,520 --> 00:17:43,200
ارجوك ان تسمح لي لأعداد جيش جديد

180
00:17:43,280 --> 00:17:44,805
اريد موافقتك

181
00:17:59,080 --> 00:18:01,208
محاربة القراصنة هي اولويتك القصوى

182
00:18:01,440 --> 00:18:03,283
ليس لديك الوقت لتدريب الجنود

183
00:18:03,720 --> 00:18:05,086
ركز على ان تطيح بالأعداء

184
00:18:05,166 --> 00:18:07,288
إن رؤية القراصنة تجعلهم يفرون

185
00:18:07,880 --> 00:18:09,769
المعركة خاسرة قبل ان تبدأ

186
00:18:09,920 --> 00:18:11,525
كيف يمكننا ان نقاتل هكذا؟

187
00:18:11,605 --> 00:18:14,649
يمكن ان يتغيروا تحت قيادتك

188
00:18:15,160 --> 00:18:18,323
لهذا احضرتك من شان دونغ

189
00:18:18,720 --> 00:18:21,530
اريدك ان تمحو القراصنة

190
00:18:21,880 --> 00:18:26,090
يمكنني قتل القراصنة
وتدريب الجنود في نفس الوقت

191
00:18:26,600 --> 00:18:29,285
تدريب الجنود

192
00:18:29,720 --> 00:18:31,245
جنود زيجيانغ خائفين من القراصنة

193
00:18:31,880 --> 00:18:34,850
هذه حقيقة ماذا اكثر ما يمكنك ان تفعل؟

194
00:18:34,960 --> 00:18:35,847
ايها القائد،

195
00:18:36,240 --> 00:18:37,765
يمكنك ايجاد شخص مخلص 
حتى داخل مدينة من ١٠ بيوت

196
00:18:37,845 --> 00:18:39,842
لابد ان هناك شخص شجاع في زيتشانغ

197
00:18:40,080 --> 00:18:42,162
اذا كنت المسؤول عن التدريب،

198
00:18:42,520 --> 00:18:46,047
يمكنك توفير المال لاستضافة قوات زائرة

199
00:18:55,400 --> 00:18:56,401
جيد جداً

200
00:18:58,600 --> 00:18:59,567
جيد جداً

201
00:19:00,960 --> 00:19:02,564
جيد جداً، جيغوانغ

202
00:19:02,960 --> 00:19:06,280
إذا كنت تأخذ المتاعب
لتدريب جيش جديد،

203
00:19:06,360 --> 00:19:08,283
يجب ان اظهر تعاوني

204
00:19:08,680 --> 00:19:11,206
عن معركة جبل يانمين،

205
00:19:11,600 --> 00:19:13,090
يجب ان نبلغ عن هذا الانجاز غير العادي

206
00:19:14,560 --> 00:19:17,530
من محو القراصنة

207
00:19:26,440 --> 00:19:30,411
هيا

208
00:19:40,000 --> 00:19:40,683
جيغوانغ

209
00:19:40,880 --> 00:19:42,291
لقد كنا نفعل ذلك لأيام

210
00:19:42,400 --> 00:19:43,845
متى سنذهب للقتال؟

211
00:19:44,000 --> 00:19:45,411
هل لدينا خطة افضل؟

212
00:19:45,800 --> 00:19:47,882
أي خطة؟
اؤمر بالهجوم فحسب

213
00:19:48,560 --> 00:19:49,846
الجنرال يأتي الى هنا كل يوم

214
00:19:50,280 --> 00:19:52,408
يحاول التفكير بخطة

215
00:19:53,080 --> 00:19:54,047
نحن لا نهاجم او نقاتل،

216
00:19:54,320 --> 00:19:55,970
لأننا نريد ان يخفف العدو من حراسه

217
00:19:56,680 --> 00:19:59,570
لو نان، دائماً تستطيع قرأة افكاري

218
00:19:59,920 --> 00:20:01,001
هذا مخيف جداً

219
00:20:01,760 --> 00:20:02,761
لنعد

220
00:20:05,600 --> 00:20:08,251
ولم يطلق جيش مينغ هجوما

221
00:20:08,960 --> 00:20:12,089
هل هم خائفين من القتال؟

222
00:20:14,200 --> 00:20:17,807
لقد صنع اسماً لنفسه قبل ان يصبح 
في ال٣٠ من العمر

223
00:20:18,680 --> 00:20:20,364
لا تخفض حراسك

224
00:20:22,360 --> 00:20:24,203
هذا الرجل عبقري

225
00:20:25,240 --> 00:20:27,320
لنعود الى المخيم ونسقط اللافتات

226
00:20:27,400 --> 00:20:28,287
أي

227
00:20:41,360 --> 00:20:42,043
جنرال

228
00:20:42,280 --> 00:20:43,247
انها تمطر

229
00:20:45,840 --> 00:20:46,363
جيغوانغ،

230
00:20:46,600 --> 00:20:48,080
كل شيء جاهز

231
00:20:48,160 --> 00:20:49,000
الا يجب علينا 

232
00:20:49,080 --> 00:20:51,242
إطلاق الهجوم في المطر؟

233
00:20:52,840 --> 00:20:54,080
في المطر؟

234
00:20:54,200 --> 00:20:54,883
نعم

235
00:20:57,800 --> 00:20:58,920
اذا بأمكانك التفكير بها،

236
00:20:59,000 --> 00:21:00,365
يمكن للقراصنة كذلك

237
00:21:01,280 --> 00:21:02,281
اذهب واحصل على قسطاً من الراحة

238
00:21:03,840 --> 00:21:05,280
يجب عليك

239
00:21:05,360 --> 00:21:07,727
العودة الى المخيم

240
00:21:11,960 --> 00:21:13,883
حسناً سوف اخذ قسطاً من الراحة

241
00:21:16,200 --> 00:21:17,929
اخوه معروف بأطاحة الأعداء بالمفاجئة

242
00:21:18,640 --> 00:21:19,448
لننتظر

243
00:21:23,280 --> 00:21:24,202
اسمع

244
00:21:24,760 --> 00:21:26,046
احصل على بعض الراحة

245
00:21:32,640 --> 00:21:37,601
حذاري من الهجوم في المطر ليلا

246
00:21:38,120 --> 00:21:39,963
كن حذرا

247
00:21:41,760 --> 00:21:43,728
هل تسمعني ؟

248
00:21:48,120 --> 00:21:49,451
ياله من الم

249
00:21:50,440 --> 00:21:51,851
ممتاز

250
00:21:52,520 --> 00:21:54,204
من ماذا أنت خائف ؟

251
00:22:15,640 --> 00:22:16,448
هنا

252
00:22:18,200 --> 00:22:20,441
استرخي لم اضع يداً عليها

253
00:22:25,880 --> 00:22:27,120
انا ساموراي,

254
00:22:28,200 --> 00:22:29,690
على عكس الكثير منكم

255
00:22:37,640 --> 00:22:39,449
شرب,كوهاتا

256
00:22:55,400 --> 00:22:56,606
انهم نائمون

257
00:22:58,840 --> 00:22:59,841
ممتاز

258
00:23:01,640 --> 00:23:04,366
اخبر الجنرال يو لمقابلتي في الجبل

259
00:23:04,446 --> 00:23:06,010
عندما يسمع المدفع

260
00:23:06,440 --> 00:23:08,249
ايقظ القوات, نحن نتحرك

261
00:23:10,160 --> 00:23:11,127
احتفظ به

262
00:23:33,440 --> 00:23:34,202
ماذا يحدث هنا ؟

263
00:23:34,960 --> 00:23:35,882
اسحب

264
00:23:43,600 --> 00:23:45,841
غارة، لقد تعرضنا للهجوم

265
00:23:48,400 --> 00:23:50,129
تعبئة

266
00:23:52,880 --> 00:23:53,961
نحن في ورطة

267
00:23:54,240 --> 00:23:55,082
اهرب

268
00:23:57,800 --> 00:23:59,689
مسئولية

269
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
اتبعني

270
00:24:10,160 --> 00:24:10,649
انا لن اذهب

271
00:24:32,720 --> 00:24:33,767
بعدهم

272
00:24:35,760 --> 00:24:37,285
الفصل الاول, المسئولية

273
00:24:37,960 --> 00:24:39,086
دعونا نتحرك

274
00:24:39,440 --> 00:24:40,327
سيدي

275
00:24:40,920 --> 00:24:43,366
لقد اخترع جيش مينغ
خط الدفاع

276
00:24:43,560 --> 00:24:44,846
جاهز ؟

277
00:24:45,440 --> 00:24:48,046
ذلك العام هائل بالفعل

278
00:24:48,280 --> 00:24:49,122
المدرب,

279
00:24:49,520 --> 00:24:51,124
دعونا نذهب لمنحهم العون انهم في البوابة الامامية

280
00:24:52,600 --> 00:24:55,968
لا يمكننا ان نعيدهم

281
00:24:56,240 --> 00:24:58,641
لن نسمح لهم بضربنا

282
00:24:59,760 --> 00:25:05,164
اسرة مينغ مثل الفيل
لايمكنك اخذ العون

283
00:25:05,320 --> 00:25:08,200
اريد الفوز, ليس التعادل

284
00:25:08,280 --> 00:25:10,931
ولكن ليس الفوز على حساب الضحايا

285
00:25:14,320 --> 00:25:15,526
ينبغي لنا ان نتراجع

286
00:25:15,760 --> 00:25:17,762
هل انت متأكد ؟

287
00:25:18,360 --> 00:25:19,930
من منكم على استعداد لاحضار الجزء الخلفي ؟

288
00:25:20,520 --> 00:25:22,727
انا, طبعا

289
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
شكرا لك

290
00:25:24,600 --> 00:25:25,203
نعم

291
00:25:25,760 --> 00:25:26,921
دعونا حزمة تصل ل 90

292
00:25:27,040 --> 00:25:27,768
موافق

293
00:25:27,880 --> 00:25:28,563
اذهب

294
00:25:29,000 --> 00:25:29,922
تراجع

295
00:25:30,360 --> 00:25:31,850
هيا بنا

296
00:25:36,120 --> 00:25:36,962
سيد ياماغاوا,

297
00:25:38,120 --> 00:25:39,724
هلا تعطيني العون ؟

298
00:25:40,200 --> 00:25:41,247
يسعدني ذلك

299
00:25:47,920 --> 00:25:50,890
تراجع

300
00:25:51,040 --> 00:25:52,201
بهذا الاتجاه

301
00:25:54,160 --> 00:25:55,127
يجب ان تغادر

302
00:25:55,800 --> 00:25:58,371
يجب ان نذهب حتى لو كنت لا تريد

303
00:26:29,960 --> 00:26:30,847
جنرال يو

304
00:26:31,000 --> 00:26:31,842
تفضل بالدخول

305
00:26:32,640 --> 00:26:33,687
مثير للاعجاب

306
00:26:34,880 --> 00:26:35,563
انا مذهول

307 
00:26:40,160 --> 00:26:40,968 
(لو نان )  

308 
00:26:41,360 --> 00:26:41,804 
جنرال  

309 
00:26:41,884 --> 00:26:42,720 
ماذا ؟ 

310 
00:26:42,800 --> 00:26:43,801 
القراصنة ذهبوا 

311 
00:26:44,440 --> 00:26:45,521 
تركوا خلفهم بعض الفضة 

312 
00:26:46,240 --> 00:26:47,924 
الجنود مشغولون بجمعها 

313 
00:26:51,040 --> 00:26:52,644 
جيوانغ هذا القروي يريد رؤيتك 

314 
00:26:53,040 --> 00:26:54,929 
جنرال  

315 
00:26:55,080 --> 00:26:56,241 
ارجوك انهض  

316 
00:26:56,640 --> 00:26:59,200 
القرويين الاخرين مازالوا محتجزين 

317 
00:26:59,280 --> 00:27:01,440 
ارجوك انقذهم بسرعة يا جنرال 

318 
00:27:01,520 --> 00:27:02,442 
خذني لهم  

319 
00:27:06,120 --> 00:27:06,723 
هنا  

320 
00:27:11,520 --> 00:27:12,089 
جيوانغ  

321 
00:27:12,200 --> 00:27:13,440 
الجنرال (كي) هنا لانقاذنا

322 
00:27:13,600 --> 00:27:15,040 
اخرجوا جميعا 

323 
00:27:15,120 --> 00:27:16,645 
الجنرال (كي) هنا لانقاذنا  

324 
00:27:16,725 --> 00:27:17,767
اخرجوا 

325 
00:27:18,640 --> 00:27:20,085 
شكرا لك جنرال (كي)

326 
00:27:22,040 --> 00:27:23,610 
ارجوكم انهضوا  

327 
00:27:29,520 --> 00:27:30,282 
امسكوا به  

328 
00:28:06,360 --> 00:28:07,521 
اقتلوه  

329 
00:28:24,920 --> 00:28:25,648 
هيا بنا  

330 
00:28:26,440 --> 00:28:27,202 
هيا بنا  

331 
00:28:36,920 --> 00:28:37,523 
انخفضوا 

332 
00:28:38,000 --> 00:28:39,081 
مستعدون  

333 
00:28:40,560 --> 00:28:41,971 
اطلقوا النار  

334 
00:28:54,920 --> 00:28:55,807 
جيوانغ  

335 
00:28:57,680 --> 00:28:59,091 
اخرجوا بسرعه  

336 
00:28:59,680 --> 00:29:00,442 
جيوانغ  

337 
00:29:01,080 --> 00:29:02,445 
ساعدوهم  

338 
00:29:07,680 --> 00:29:09,011 
جيوانغ  

339 
00:29:14,360 --> 00:29:15,720 
هل انت على ما يرام ؟

340 
00:29:15,800 --> 00:29:16,722 
انا بخير  

341 
00:29:16,960 --> 00:29:17,768 
ساعدوهم  

342 
00:29:18,440 --> 00:29:19,089 
ساعدوهم  

343 
00:29:20,600 --> 00:29:21,567 
ما بين القراصنة

344 
00:29:22,680 --> 00:29:24,569 
كان معظمهم من الهان الصينيين 
تم عزلهم عن طريق الحضر البحري

345 
00:29:25,160 --> 00:29:26,924 
و طلبوا اللجوء مع (وانغ زي )

346 
00:29:28,280 --> 00:29:30,647 
انت تقول انهم ليسوا يابانيين ؟  

347 
00:29:31,000 --> 00:29:32,047 
من ضمنهم اليابانيين الرونيين 

348 
00:29:33,200 --> 00:29:34,440 
لكن لديهم مهارة قتالية حقيقية 

349 
00:29:34,800 --> 00:29:38,282 
والجنود اليابانيين مجهزين بأسلحة  جيدة 

350 
00:29:38,840 --> 00:29:39,841 
الجنود اليابانيين ؟

351 
00:29:41,160 --> 00:29:42,605 
هذا ما نتعامل معه 

352 
00:29:42,920 --> 00:29:43,565 
هم نادرون 

353 
00:29:43,645 --> 00:29:44,926 
جنرال  
القائد هنا 

354 
00:29:46,320 --> 00:29:47,242 
مرة اخرى ؟ 

355 
00:29:50,000 --> 00:29:51,240 
مبارك , 

356 
00:29:51,840 --> 00:29:53,729 
القائد  جلب افضل نبيذ اصفر  

357 
00:29:53,960 --> 00:29:55,166 
للاحتفال معك 

358 
00:29:55,640 --> 00:29:58,041 
لماذا احضرت الخدمة السرية للإمبراطورية معك ؟

359 
00:30:00,960 --> 00:30:04,601 
(ليوه جيابين) ينوي عزلك 

360 
00:30:05,600 --> 00:30:06,965 
لتركك القراصنة يهربون 

361 
00:30:07,520 --> 00:30:08,760 
قالوا انك تواطأت معهم 

362 
00:30:09,440 --> 00:30:10,521 
لم افعل ذلك 

363 
00:30:12,840 --> 00:30:14,410 
اعلم  

364 
00:30:15,520 --> 00:30:18,046 
لقد ذكرت بالفعل انتصارك 

365 
00:30:18,880 --> 00:30:21,770 
لكن قبل وصول تقريري الى المحكمة  

366 
00:30:23,080 --> 00:30:24,570 
عليك البقاء في المنزل  

367 
00:30:25,400 --> 00:30:26,526 
بانتظار عقوبتك  

368 
00:30:32,040 --> 00:30:33,041 
جنرال (يو), 

369 
00:30:33,880 --> 00:30:34,847 
اسف  

370 
00:30:37,760 --> 00:30:38,682 
لا مشكلة  

371 
00:30:46,240 --> 00:30:47,844 
سأبذل ما بوسعي للمساعدة  

372 
00:30:49,160 --> 00:30:50,366 
لا تقبض على الجنرال (يو) فقط 

373 
00:30:50,560 --> 00:30:51,925 
اقبض علي ايضا 

374 
00:30:55,120 --> 00:30:56,167 
لدي اوامري 

375 
00:30:56,640 --> 00:30:58,085 
الجنرال (يو) فشل بحملته الانتخابية 

376 
00:30:58,520 --> 00:30:59,726 
وسمح للقراصنة بالهروب للجنوب  

377 
00:31:00,000 --> 00:31:01,809 
الخدمة السرية الامبراطورية
 ستأخذه الى الحبس الاحتياطي 

378 
00:31:04,120 --> 00:31:05,803 
اسمحوا لنا 
جنرال من هنا 

379 
00:31:05,883 --> 00:31:06,767 
فهمت 

380 
00:31:07,080 --> 00:31:07,808 
جنرال  

381 
00:31:10,400 --> 00:31:11,162 
ساكون بخير  

382 
00:31:23,440 --> 00:31:25,727 
لم يكن قراري لاتخاذه 

383 
00:31:46,200 --> 00:31:48,089 
هذا ليس عادلا  

384 
00:31:48,720 --> 00:31:49,960 
يجب ان تستقيل  

385 
00:31:51,640 --> 00:31:53,211 
منزل صغير جدا وراتب قليل 

386 
00:31:53,291 --> 00:31:54,520 
من يهتم ؟

387 
00:31:55,600 --> 00:31:58,080 
(هو زونغشيان) سيء السمعة 

388 
00:31:58,440 --> 00:31:59,851 
اعمل معه  

389 
00:32:00,120 --> 00:32:02,771 
انت محكوم بالفوز او الخسارة 

390 
00:32:05,800 --> 00:32:07,131 
هذا مجرد رأي 

391 
00:32:07,440 --> 00:32:08,805 
سواء كنت ترغب بالاستماع او لا 

392 
00:32:09,760 --> 00:32:10,761 
الامر يعود اليك 

393 
00:32:22,680 --> 00:32:25,047 
 انتي منطقية جدا  

394 
00:32:26,200 --> 00:32:28,009 
ولكن العدو على الابواب 

395 
00:32:28,600 --> 00:32:29,886 
لا أستطيع ترك الأمر و الهروب بعيدا  

396 
00:32:31,440 --> 00:32:32,965 
انها مسألة تخص الدولة 

397 
00:32:33,160 --> 00:32:35,003 
لا يمكنك القيام بذلك لوحدك  

398 
00:32:43,360 --> 00:32:45,089 
ظننت أنك مكتئبا  

399 
00:32:45,400 --> 00:32:47,004 
لماذا  كل هذا السلوك غير المنضبط ؟

400 
00:32:47,720 --> 00:32:49,165 
ماذا تعني ؟

401 
00:32:50,920 --> 00:32:52,684 
الجماع بين الزوج والزوجة

402 
00:32:54,080 --> 00:32:56,128 
هو الشيء الأكثر طبيعية للقيام به
 
403 
00:32:58,080 --> 00:32:59,809 
لا ترمي الكتاب في وجهي مرة أخرى 

404 
00:33:00,160 --> 00:33:01,321 
لن أجرأ 

405 
00:33:04,000 --> 00:33:05,445 
بالطبع  

406 
00:33:05,920 --> 00:33:07,649 
أنت لا تقهر  

407 
00:33:11,120 --> 00:33:13,521 
أنتي شخص لا يقهر  

408 
00:33:48,240 --> 00:33:49,810 
دروعنا ليست صعبة  

409 
00:33:50,920 --> 00:33:51,967 
سنفكر في شيء ما  

410 
00:34:02,920 --> 00:34:05,321 
هذا هو سيف (ماو هايفنغ ) 

411 
00:34:06,680 --> 00:34:07,363 
هنا  

412 
00:34:07,640 --> 00:34:09,210 
تستطيع استخدام هذا  

413 
00:34:12,360 --> 00:34:13,361 
بالطبع لا  

414 
00:34:14,240 --> 00:34:17,210 
الجنرال مينغ يستخدم السيف الياباني 

415 
00:34:17,320 --> 00:34:19,049 
هذا سيء للروح المعنوية  

416 
00:34:19,760 --> 00:34:22,001 
ولا شك أن هذا سيف جيد  

417 
00:34:22,320 --> 00:34:25,085 
أنا مندهش انه مثل سيف  "ترينشانت" 

418 
00:34:25,520 --> 00:34:28,091 
أعتقد أنها مصنوعة بطريقه مختلف عن طريقتنا  

419 
00:34:28,960 --> 00:34:29,720 
جيمي  

420 
00:34:29,800 --> 00:34:30,642 
ادرسه  بعناية

421 
00:34:30,840 --> 00:34:32,604 
واكتشف انه يمكن ان يكون مزورا   

422 
00:34:32,800 --> 00:34:33,403 
بالتأكيد 

423 
00:34:35,200 --> 00:34:35,883 
جنرال  

424 
00:34:36,320 --> 00:34:37,048 
جنرال كي  

425 
00:34:37,360 --> 00:34:38,850 
القائد (هو) تلقى للتو وثائق  من المحكمة  

426 
00:34:39,000 --> 00:34:40,840 
عن انتصارك في" سنغانغ" 

427 
00:34:40,920 --> 00:34:41,842 
لقد تم إعادتك  

428 
00:34:44,120 --> 00:34:44,689 
جيد  

429 
00:34:44,800 --> 00:34:46,211 
ماذا عن الجنرال "يو"؟

430 
00:34:47,160 --> 00:34:48,969 
لم يكن هناك أي كلمة عنه  

431 
00:34:59,440 --> 00:35:00,009 
تعال  

432 
00:35:06,400 --> 00:35:07,242 
الجنرال" يو"

433 
00:35:07,800 --> 00:35:08,366 
الجنرال" يو"  

434 
00:35:08,446 --> 00:35:09,930 
جنرال (كي) جنرال (لوه) 

435 
00:35:10,080 --> 00:35:11,127 
أنا سعيد لأنكم هنا 
436 
00:35:11,600 --> 00:35:12,965 
هذا جنرال  (كي جيغوانغ)

437 
00:35:13,160 --> 00:35:15,647 
الذي قاد النصر في (سينغانغ)

438 
00:35:15,727 --> 00:35:17,051 
لقد سمعنا الكثير عنك 

439 
00:35:18,520 --> 00:35:19,601 
استمتعا  

440 
00:35:20,520 --> 00:35:22,204 
لقد تم اعادتك الى موقعك 

441 
00:35:23,240 --> 00:35:24,526 
ما الذي تقلق بشأنه ؟ 

442 
00:35:26,440 --> 00:35:27,283 
لم اتوقع هذا   

443 
00:35:27,363 --> 00:35:30,204 
كنت مسترخيا في السجن  

444 
00:35:30,760 --> 00:35:31,921 
على مر السنين

445 
00:35:32,040 --> 00:35:35,328 
هل لديك اي فكرة عن عدد
الرجال الذين فقدوا في المعركة ؟

446 
00:35:36,840 --> 00:35:39,002 
انا فقط بانتظار حكمي   

447 
00:35:40,000 --> 00:35:42,446 
ما يزال بأمكاني  ان ادرب رجالي 

448 
00:35:43,640 --> 00:35:44,801 
هل اشتكي ؟

449 
00:35:45,440 --> 00:35:47,249 
لقد حاربت القراصنة لسنوات 

450 
00:35:47,400 --> 00:35:48,401 
وحققت انجاز رائع  

451 
00:35:48,560 --> 00:35:50,210 
الا تشعر بأنك مضطهد ؟ 

452 
00:35:52,200 --> 00:35:53,531 
نعم قاتلت القراصنة لسنوات 

453 
00:35:54,120 --> 00:35:55,406 
هل انتهوا ؟

454 
00:35:57,160 --> 00:35:58,082 
اشعر بالعار 

455 
00:35:59,200 --> 00:36:00,406 
ليس لدي الحق للشعور بأني مضطهد  

456 
00:36:02,000 --> 00:36:03,809 
لقد خسرنا دمائنا على الخط الامامي  

457 
00:36:03,960 --> 00:36:06,725 
بينما هؤلاء المسؤولون الحمقى
 يتكلمون عنا من وراء ظهورنا 

458 
00:36:06,880 --> 00:36:08,609 
محاولين القاء اللوم عليك  

459 
00:36:09,240 --> 00:36:11,080 
انت لا تجد هذا مقلق ؟ 
460 
00:36:11,160 --> 00:36:12,730 
تقصد القائد (هو) ؟
ترجمة غدير الموسوي
461
00:36:15,000 --> 00:36:17,367
لم يكن الأمر سهلاً عليه

462
00:36:17,800 --> 00:36:20,531
القائد (هو) و (زوي)

463
00:36:21,080 --> 00:36:23,447
بذلا جهدهما ليغطيا علي

464
00:36:24,360 --> 00:36:28,570
لولاهما كنت سأعدم مثل (زانغ جانغ)

465
00:36:29,280 --> 00:36:33,046
(هو زونغزيان) تعاون مع أبن (يان سونغ) الروحي (زاو وينهاو)

466
00:36:33,520 --> 00:36:34,931
وتمت صفقتهم

467
00:36:35,640 --> 00:36:37,210
لقد أستبدل القائد (زانغ جنغ)

468
00:36:37,320 --> 00:36:38,560
ولقد أعدمهُ

469
00:36:38,840 --> 00:36:39,921
لا شيء من هذا صحيح؟

470
00:36:41,360 --> 00:36:44,045
أن لم يتملق القائد (هو زاو وينهاو)

471
00:36:44,560 --> 00:36:46,005
لكنا أنا و أنت موتى الان

472
00:36:47,160 --> 00:36:48,400
من أين تظن أن أمدادات الجيش جاءت؟

473
00:36:49,000 --> 00:36:50,525
لم يكن لدينا أي فرصة لقتال القراصنة

474
00:36:50,920 --> 00:36:52,160
لقد تفاوض على مهمة غير مشكورة

475
00:36:52,560 --> 00:36:56,167
التي يمكن أن تعدمهُ حتى لو ربح

476
00:36:56,720 --> 00:36:59,041
لماذا يجب ان يزعج نفسهُ؟

477
00:37:01,160 --> 00:37:04,687
القائد (هو) أنقذ حياتي

478
00:37:06,080 --> 00:37:07,081
ليس لدي أي شكوى

479
00:37:08,400 --> 00:37:09,731
كمقاتل في فنون الدفاع عن النفس 

480
00:37:10,560 --> 00:37:12,244
أنا راض طالما لدي ضمير صافِ

481
00:37:15,560 --> 00:37:17,324
وسعيداً أيضاً

482
00:37:17,800 --> 00:37:18,608
أنك الان ستتولى هذا الحمل

483
00:37:18,760 --> 00:37:20,091
خذاتناولا الشراب معي

484
00:37:33,440 --> 00:37:36,011
القائد (هو) سيخرجني

485
00:37:38,160 --> 00:37:38,968
الاخ (يو)

486
00:37:39,280 --> 00:37:41,520
أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟

487
00:37:41,600 --> 00:37:42,283
ماذا؟

488
00:37:42,400 --> 00:37:43,970
أخبرتُ أن مهاراتك في القتال 

489
00:37:44,280 --> 00:37:46,248
مدهشة في (الشاولين) ولا يوجد لها مثيل في العالم

490
00:37:46,680 --> 00:37:47,727
رأيت القليل منها

491
00:37:48,160 --> 00:37:49,685
أخر مرة في (سينجانغ)

492
00:37:49,840 --> 00:37:52,000
أريد ألقاء نظرةً أخرى

493
00:37:52,080 --> 00:37:53,127
حسناً

494
00:38:01,320 --> 00:38:03,561
كلما أطول كلما أقوى

495
00:38:06,680 --> 00:38:09,126
كلما صغر كلما كبر احتمال موتك

496
00:38:50,280 --> 00:38:51,247
مرة اخرى

497
00:39:55,640 --> 00:39:57,449
جنرال (كي)
جنرال (لو)

498
00:39:57,680 --> 00:39:58,522
جنرال (كي)

499
00:40:00,520 --> 00:40:01,760
جنرال (كي)
جنرال (لو)

500
00:40:02,520 --> 00:40:03,521
ابقى حيث أنت

501
00:40:03,760 --> 00:40:05,364
سمعتُ أنك ذاهب في جولة تفقدية

502
00:40:05,560 --> 00:40:07,324
القائد(هو) أرسلني لمساعدتكما

503
00:40:07,520 --> 00:40:08,647
لدي الكثير لأتعلمهُ منك

504
00:40:08,727 --> 00:40:09,801
الكثير حقاً

505
00:40:10,280 --> 00:40:11,964
التعلم منا؟
أنت هنا للتجسس

506
00:40:12,200 --> 00:40:12,883
كلا

507
00:40:13,000 --> 00:40:14,604
لأني يمكنني القراءة والكتابة

508
00:40:14,800 --> 00:40:16,768
القائد (هو) أرادني أن أساعد الجنرال (كي)

509
00:40:20,760 --> 00:40:21,568
شكراً لك

510
00:40:21,840 --> 00:40:22,762
هيا بنا

511
00:40:23,000 --> 00:40:24,331
ابقى ثابتاً
جنرال

512
00:40:27,160 --> 00:40:28,764
يمكننا الذهاب الان

513
00:40:31,600 --> 00:40:32,283
أختي

514
00:40:40,720 --> 00:40:41,448
ممتاز

515
00:40:43,920 --> 00:40:44,603
أنتظري

516
00:40:45,320 --> 00:40:45,923
أنتظري

517
00:40:46,720 --> 00:40:47,528
مرحباً

518
00:40:47,920 --> 00:40:48,842
ما الخطب 

519
00:40:50,360 --> 00:40:51,282
ما الخطب؟

520
00:40:51,880 --> 00:40:53,600
ستغيب لعدة أيام

521
00:40:53,680 --> 00:40:55,205
كالعادة لا تريد أخذي معك

522
00:40:55,440 --> 00:40:56,320
ومن يقول؟

523
00:40:56,400 --> 00:40:57,360
من يقول أني لن أخذكِ معي؟

524
00:40:57,440 --> 00:40:58,089
أذاً أين حصاني؟

525
00:40:58,240 --> 00:40:59,048
نحنُ نقوم بأعداده لكِ

526
00:40:59,160 --> 00:40:59,888
تعدونهُ لي؟

527
00:41:03,720 --> 00:41:05,529
لماذا العجلة؟

528
00:41:05,960 --> 00:41:08,406
لماذا سأترككِ خلفي؟

529
00:41:10,680 --> 00:41:11,727
أتظنين أني أريد ذلك؟

530
00:41:17,720 --> 00:41:18,721
أسرعوا

531
00:41:20,720 --> 00:41:21,642
الحصان جاهز

532
00:41:25,840 --> 00:41:26,363
(جيوانغ)

533
00:41:26,800 --> 00:41:27,767
صباح الخير,سيدة (كي)

534
00:41:29,760 --> 00:41:30,682
صباح الخير,جنرال (لو)

535
00:41:31,240 --> 00:41:33,641
جنرال (كي) أخبرنني للتو

536
00:41:34,120 --> 00:41:36,202
أننا ننتظركِ الأن

537
00:41:37,160 --> 00:41:38,650
نأسف لأبقائك منتظراً

538
00:41:45,160 --> 00:41:45,968
أسمحي لي

539
00:42:18,240 --> 00:42:19,651
مرحبا أيتها السيدة الجميلة

540
00:42:22,520 --> 00:42:24,170
عليكم ان تتوقفوا عن التصرف هكذا

541
00:42:39,560 --> 00:42:41,130
أعتذر

542
00:42:42,880 --> 00:42:44,644
أنتم سكارى

543
00:42:45,320 --> 00:42:46,440
لنرى

544
00:42:46,520 --> 00:42:49,000
كلا,شاهدني

545
00:42:52,960 --> 00:42:55,247
أنت سكران يا صديق

546
00:42:57,520 --> 00:42:58,521
أسمعوا

547
00:42:58,800 --> 00:43:00,325
نحنُ قوات (كي جيوانغ)

548
00:43:00,720 --> 00:43:01,926
نحنُ متخصصون في قتل القراصنة

549
00:43:03,200 --> 00:43:05,521
أظن أنكَ قرصان

550
00:43:06,360 --> 00:43:07,202
أخواني

551
00:43:07,600 --> 00:43:08,840
أمسكوا بهم

552
00:43:25,920 --> 00:43:26,680
أخي

553
00:43:26,760 --> 00:43:27,560
جنرال

554
00:43:27,640 --> 00:43:29,520
هذا هو,الذي يضربنا

555
00:43:29,600 --> 00:43:31,967
أصمت,أأنت أعمى؟

556
00:43:34,320 --> 00:43:35,321
,جنرال

557
00:43:36,640 --> 00:43:38,051
أنهم قواتك

558
00:43:38,600 --> 00:43:39,840
لا يمكنهم هذا

559
00:43:49,200 --> 00:43:50,725
هيا

560
00:43:55,840 --> 00:43:56,727
شكراً

561
00:43:56,880 --> 00:43:58,120
مدهش يا جنرال

562
00:43:58,200 --> 00:43:59,281
شكراً لك

563
00:43:59,840 --> 00:44:01,126
أي أحد أخر؟

564
00:44:01,280 --> 00:44:02,361
دعني أفعلها مجدداً

565
00:44:03,440 --> 00:44:04,168
أنسى هذا

566
00:44:06,200 --> 00:44:07,122
سيدة (كي)؟

567
00:44:07,400 --> 00:44:09,971
هيا

568
00:44:10,760 --> 00:44:11,886
قومي بها سيدة (كي)

569
00:44:14,320 --> 00:44:15,560
أقوى

570
00:44:40,240 --> 00:44:41,651
ما هذا؟

571
00:44:45,800 --> 00:44:46,608
أعذرني

572
00:44:47,240 --> 00:44:48,651
لأجل ماذا هذا؟

573
00:44:48,960 --> 00:44:50,371
ضعي قدميك في الداخل

574
00:44:50,600 --> 00:44:51,522
أمسكِ بها هكذا

575
00:44:51,640 --> 00:44:52,801
ماذا يطلق عليها؟

576
00:44:53,160 --> 00:44:54,924
حصان الطين

577
00:44:55,160 --> 00:44:57,640
يمكنكِ المشي في الطين

578
00:44:58,280 --> 00:44:59,200
حصان طين؟

579
00:44:59,280 --> 00:45:00,200
ممتع للغاية

580
00:45:00,280 --> 00:45:02,408
جربيه,أنه ممتع حقاً

581
00:45:20,520 --> 00:45:22,045
لماذا يتقاتل هؤلاء الناس

582
00:45:22,360 --> 00:45:23,202
تماماً

583
00:45:25,800 --> 00:45:26,847
الحاكم هنالك

584
00:45:27,960 --> 00:45:30,201
أنت حقاً جبان

585
00:45:30,680 --> 00:45:31,681
لماذا لا يقوم بأيقافهم؟ 

586
00:45:34,280 --> 00:45:35,920
أيها القادة
أنا (زاو داي)

587
00:45:36,000 --> 00:45:38,162
حاكم مقاطعة (يوو)

588
00:45:38,360 --> 00:45:41,170
لماذا يتقاتل هؤلاء الناس؟

589
00:45:41,400 --> 00:45:42,686
أنت لا تفهم

590
00:45:43,000 --> 00:45:44,729
لطالما كانت (يوو) فقيرة وقاحلة

591
00:45:45,000 --> 00:45:47,571
لكن أناسها وجدوا منجم للذهب مؤخراً

592
00:45:47,880 --> 00:45:49,450
بجانب عدة معادن اخرى

593
00:45:49,640 --> 00:45:51,324
الناس بدأو يطلقون على هذه المنطقة بـتلة الكنز

594
00:45:51,760 --> 00:45:54,843
قرويون من (يونغكانغ) أتو لأخذ المعادن

595
00:45:55,040 --> 00:45:57,008
والطرفين بدأو بالنزاع

596
00:45:57,440 --> 00:45:59,090
لقد أتو قبل عدة أيام 

597
00:45:59,320 --> 00:46:01,766
والقرويون من (يوو) قاتلوهم

598
00:46:02,040 --> 00:46:04,122
ولكنهم يقومون بالمجيء باستمرار

599
00:46:35,640 --> 00:46:36,641
أيها القائد

600
00:46:51,080 --> 00:46:51,842
أيها القائد

601
00:46:52,240 --> 00:46:54,447
لقد وجدتُ رجالاً في (يوو) يمكنني تدريبهم

602
00:46:55,320 --> 00:46:56,685
فقط الرجل الي اريده

603
00:47:01,960 --> 00:47:03,610
أنظر لهذا

604
00:47:08,520 --> 00:47:10,284
يقال هنا أنني أتملق لـ(زاو وينهاو)

605
00:47:10,800 --> 00:47:13,451
وأستبدلتُ (زانغ جانغ) بخدعةً سياسية

606
00:47:14,280 --> 00:47:16,886
وخططت لمقتلهُ

607
00:47:18,120 --> 00:47:19,963
هل قلت هذا؟

608
00:47:27,640 --> 00:47:31,964
أن لم أدفع للخدمات الأمبراطورية السرية

609
00:47:34,080 --> 00:47:36,401
وأنهم سيخططون ليعطوا هذهِ المعلومات الى (وين وينهاو)

610
00:47:37,360 --> 00:47:40,330
ستعاني كمصير الذي عانى منه (زانغ جانغ)

611
00:47:54,360 --> 00:47:55,725
لا شك أنني أريد منصبهُ

612
00:47:56,880 --> 00:47:58,928
ولكن قتل (زانغ جانغ)

613
00:47:59,760 --> 00:48:00,886
لم يكن فكرتي

614
00:48:03,800 --> 00:48:06,883
يقولون أنني خائن
 
615
00:48:07,800 --> 00:48:09,848
 و اقنعت وانغ زي بالاستسلام

616
00:48:12,160 --> 00:48:14,162
لم تكن تلك فكرتي ايضاً

617
00:48:24,760 --> 00:48:26,842
ألا تظن اريد ان اكون

618
00:48:28,000 --> 00:48:30,606
رجلاً يحترم كلمته؟

619
00:48:34,760 --> 00:48:37,331
ان كان هذا الموقف تحت سيطرتي

620
00:48:37,560 --> 00:48:40,564
كانت مشكلة القراصنة لتحل دون حرب

621
00:48:56,320 --> 00:48:58,084
جيغوانغ


622
00:49:00,680 --> 00:49:02,284
الجدران لها آذان


623
00:49:03,240 --> 00:49:04,526
فيما يخص المحكمة الامبراطورية 

624
00:49:04,640 --> 00:49:07,246
من الافضل لك ان تحتفظ برأيك لنفسك


625
00:49:10,360 --> 00:49:12,442
انت عبقري في قيادة وتدريب قواتك


626
00:49:13,360 --> 00:49:14,646
لكن عندما يتعلق الامر بالسياسة


627
00:49:15,960 --> 00:49:18,042
فما زال لديك الكثير لتتعلمه


628
00:49:21,760 --> 00:49:23,330
اتريد جيش جديدا؟


629
00:49:26,960 --> 00:49:28,200
هذا المال


630
00:49:29,960 --> 00:49:33,248
كانت من المفترض ان يشتري لك ترقية


631
00:49:34,920 --> 00:49:38,208
لكن اظنك تفضل استخدامه 

632
00:49:38,800 --> 00:49:40,802
لتدريب جنود يوو


633
00:49:45,880 --> 00:49:46,688
حسنا جدا


634
00:49:48,400 --> 00:49:49,242
سوف اترك الجيش


635
00:49:50,320 --> 00:49:51,560
بين يديك الامينتين


636
00:50:05,440 --> 00:50:06,327
شكرا لك سيدي


637
00:50:47,600 --> 00:50:50,126
اسمعوني يا رجال


638
00:50:50,280 --> 00:50:53,363
نحن نجند جنودا لقتال القراصنة


639
00:50:53,920 --> 00:50:54,880
انا لا اعرف


640
00:50:54,960 --> 00:50:56,450
ان ذهبتم سأذهب

641
00:50:56,760 --> 00:50:57,921
دعني اقرأ لك هذا


642
00:50:58,120 --> 00:50:59,884
بأذرع قوية 


643
00:51:02,560 --> 00:51:03,322
كاذب


644
00:51:04,640 --> 00:51:06,244
كاذب


645
00:51:08,360 --> 00:51:09,407
زهاو داي


646
00:51:10,160 --> 00:51:12,003
كم دفعت لك قرية يونغ كانغ؟


647
00:51:12,640 --> 00:51:14,051
لتخدعنا لننضم الى الجيش

648
00:51:14,600 --> 00:51:16,045
حتى يمكنهم سرقة مناجمنا؟


649
00:51:16,360 --> 00:51:17,122
انتبه لكلامك


650
00:51:17,280 --> 00:51:19,089
من يترك يوو لينضم للجيش


651
00:51:19,760 --> 00:51:21,046
سيصبح عدوا لي


652
00:51:22,640 --> 00:51:23,562
اتسمعون هذا؟


653
00:51:24,000 --> 00:51:24,808
لا احد سيغادر


654
00:51:28,960 --> 00:51:31,645
اسمعوني


655
00:51:47,040 --> 00:51:48,451
اهدأوا


656
00:51:48,600 --> 00:51:51,365
جئنا لرؤية داتشينغ

657
00:51:53,720 --> 00:51:54,767
من هنا


658
00:51:55,440 --> 00:51:57,442
داتشينغ


659
00:51:58,240 --> 00:52:00,811
الجنرال كي يريد التحدث اليك


660
00:52:01,200 --> 00:52:02,042
ارجوك


661
00:52:02,680 --> 00:52:03,522
ابتعد


662
00:52:04,360 --> 00:52:05,441
دعني وشأني


663
00:52:06,320 --> 00:52:08,084
الذهاب للحرب مشكلتك


664
00:52:09,200 --> 00:52:11,441
قتال القراصنة مشكلة الجميع


665
00:52:12,640 --> 00:52:13,402
داتشينج


666
00:52:13,800 --> 00:52:15,211
لا احد يريد الذهاب للحرب


667
00:52:15,400 --> 00:52:17,801
لكن لمواجهة اي غزو


668
00:52:17,920 --> 00:52:19,843
يجب ان نقاتل لحماية منازلنا


669
00:52:19,960 --> 00:52:21,405
يجب ان تعرف ذلك


670
00:52:21,960 --> 00:52:22,722
تبا


671
00:52:23,360 --> 00:52:24,520
عندما اتوا لسرقتنا،


672
00:52:24,600 --> 00:52:25,362
اين كنتم ؟


673
00:52:27,920 --> 00:52:29,968
لا تتدخلي بحديث الرجال

674
00:52:30,640 --> 00:52:31,289
مزيدا من الماء


675
00:52:35,800 --> 00:52:36,642
انها محقة


676
00:52:37,400 --> 00:52:39,368
اين كنت عندما تعرضنا للسرقة؟

677
00:52:43,080 --> 00:52:44,320
كجندي ،


678
00:52:45,200 --> 00:52:46,281
لماذا لم تقم بحمايتنا؟


679
00:52:46,720 --> 00:52:48,051
كنا مشغولين بقتال القراصنة


680
00:52:48,760 --> 00:52:52,128
والا لن يكون القرويين من يونغ كانغ 
هم من سيسرقونكم


681
00:52:52,360 --> 00:52:53,600
القراصنة من ستفعل ذلك

682
00:52:54,240 --> 00:52:55,571
هل تستطيع إبعادهم؟


683
00:52:58,640 --> 00:53:01,450
ان تبعتني ، 


684
00:53:02,000 --> 00:53:04,731
سأقوم بأرسال الجيش لحماية مناجمك


685
00:53:06,280 --> 00:53:07,520
انت مضحك


686
00:53:08,080 --> 00:53:09,445
انت لديك جيش بالفعل


687
00:53:09,880 --> 00:53:10,927
ما الذي تريده منا؟


688
00:53:12,040 --> 00:53:13,769
لانكم رجال صالحون


689
00:53:15,160 --> 00:53:17,561
يا لك من ثرثار


690
00:53:18,440 --> 00:53:19,600
هل انت رجل حتى؟

691
00:53:19,680 --> 00:53:21,364
انت غير منطقي 
لا يجب ان تكون رجل حتى

692
00:53:40,120 --> 00:53:41,007
داتشينغ,

693
00:53:43,040 --> 00:53:45,646
ما الذي تريده لتوافق؟

694
00:53:53,160 --> 00:53:54,127
قبضاتك

695
00:53:56,600 --> 00:53:58,011
هذا كل ما اعرفه

696
00:53:59,680 --> 00:54:00,681
انا سعيد لانك اجبرتني

697
00:54:17,280 --> 00:54:18,441
كيف تحب ان تكون قبضتي؟


698
00:54:27,160 --> 00:54:28,321
كيف حال يدك؟


699
00:55:19,040 --> 00:55:19,882
شكرا لك لقد فزت


700
00:55:20,960 --> 00:55:21,722
ومن قال هذا؟


701
00:55:21,960 --> 00:55:22,961
انا لم اخسر بعد


702
00:56:00,560 --> 00:56:01,402
تابع الهرب


703
00:56:17,880 --> 00:56:19,644
ساعدني


704
00:56:30,880 --> 00:56:32,530
لا داعي لاخراجنا


705
00:56:33,040 --> 00:56:35,008
سأقوم بأحضارهم في غضون ايام قليلة

706
00:56:35,280 --> 00:56:36,122
عظيم

707
00:56:37,000 --> 00:56:39,241
يجب ان تحافظ على وعدك


708
00:56:39,520 --> 00:56:40,328
بالطبع

709
00:56:40,600 --> 00:56:42,523
ان حاول احد ما ان يسرق مناجمك


710
00:56:42,720 --> 00:56:44,609
سأكون اول شخص اقوم بحمايتهم


711
00:56:45,240 --> 00:56:47,447
لا تقلق، داتشينغ


712
00:56:47,760 --> 00:56:50,127
الجنرال كي رجل يفي بوعده


713
00:56:52,200 --> 00:56:52,928
جنرال كي


714
00:56:53,320 --> 00:56:54,367
انت عبقري


715
00:56:54,760 --> 00:56:58,651
هذا حل مرضي للطرفين


716
00:57:00,360 --> 00:57:01,600
يجب عليك ان تأتي معنا


717
00:57:02,400 --> 00:57:03,686
سنذهب لساحة المعركة


718
00:57:03,880 --> 00:57:05,686
لا يجب عليك ان تبقى هنا لتفعل الاشياء المريحة


719
00:57:05,766 --> 00:57:07,569
هذا صحيحعليك القدوم معنا

720
00:57:08,560 --> 00:57:10,961
انا معلم


721
00:57:11,320 --> 00:57:13,280
لا شأن لي 


722
00:57:13,360 --> 00:57:15,124
بأمور القتال في ساحة المعركة


723
00:57:15,240 --> 00:57:17,163
قتال القراصنة هو شأن الجميع


724
00:57:17,320 --> 00:57:18,128
قلت ذلك بنفسك


725
00:57:18,400 --> 00:57:19,242
هل انت قادم ام لا؟


726
00:57:23,120 --> 00:57:23,962
ايها الحاكم؟,

727
00:57:24,160 --> 00:57:26,401
لا احد يعرف( يي وو) افضل منك

728
00:57:26,760 --> 00:57:29,047
انت اكثر شخص مناسب لذلك


729
00:57:29,200 --> 00:57:30,611
لتجعل الجيش مثالي


730
00:57:36,000 --> 00:57:37,001
عظيم

731
00:57:38,240 --> 00:57:41,005
ان اردت ان اتبع الجنرال كي


732
00:57:41,640 --> 00:57:44,920
انا زهاو داي


733
00:57:45,000 --> 00:57:46,411
مستعد لاخاطر بحياتي


734
00:57:46,920 --> 00:57:47,842
واذهب حيثما تذهب


735
00:57:47,960 --> 00:57:48,643
جيد

736
00:57:57,040 --> 00:57:58,925
دعني اشرح لكم الخريطة


737
00:57:59,005 --> 00:58:00,810
لقد اتيت لأرى جيشك الجديد


738
00:58:00,890 --> 00:58:02,723
هذا هو موطنكم (يي وو)

739
00:58:03,000 --> 00:58:04,365
نحن الان في (شين هي)


740
00:58:04,640 --> 00:58:06,290
لماذا (يي ووم) صغيرة جدا؟


741
00:58:06,800 --> 00:58:07,961
انها خريطة فحسب


742
00:58:08,840 --> 00:58:09,887
كونوا حذرين


743
00:58:11,600 --> 00:58:12,931
انظرو

744
00:58:14,040 --> 00:58:15,883
رمح البامبو هذا، يسمى بفرشاة الذئب


745
00:58:16,960 --> 00:58:17,961
 اتفهمون ذلك؟


746
00:58:18,280 --> 00:58:19,122
مرره لي


747
00:58:20,920 --> 00:58:22,160
عندما تستخدموه


748
00:58:22,560 --> 00:58:23,800
ادخلوا الافرع والاوراق


749
00:58:25,800 --> 00:58:26,800
انظروا مرة اخرى


750
00:58:26,880 --> 00:58:28,041
يبدو غريبا ، اليس كذلك؟


751
00:58:38,560 --> 00:58:39,402
توقفوا

752
00:58:40,960 --> 00:58:41,768
لننتظر

753
00:58:41,880 --> 00:58:43,405
أسترح في مكانك

754
00:58:49,840 --> 00:58:51,683
لما يجب علينا ان نجري؟


755
00:58:52,240 --> 00:58:54,208
لانك تحتاج الى القوة

756
00:58:54,440 --> 00:58:55,248
والا كيف يمكنك القتال؟

757
00:58:55,400 --> 00:58:56,925
لم اكن متعبا هكذا من قبل

758
00:58:59,640 --> 00:59:00,641
جنرال (لو)


759
00:59:01,640 --> 00:59:03,529
لقد كنت اتدرب معك


760
00:59:03,840 --> 00:59:05,569
هل استطيع الحصول على زي الجيش؟


761
00:59:06,880 --> 00:59:09,008
لا تنسى


762
00:59:09,440 --> 00:59:11,044
انك تعمل لصالح القائد (هو)

763
00:59:11,240 --> 00:59:12,924
لا نجرؤ على منحه لك

764
00:59:16,280 --> 00:59:16,849
ايمكنك تدبر ذلك؟


765
00:59:17,040 --> 00:59:17,927
اجل

766
00:59:19,240 --> 00:59:19,843
استمر


767
00:59:19,960 --> 00:59:20,960
ان لم تستسلم


768
00:59:21,040 --> 00:59:22,120
لن نفقد الامل بك


769
00:59:22,200 --> 00:59:23,008
عظيم

770
00:59:23,520 --> 00:59:26,000
استمر

771
00:59:26,080 --> 00:59:27,560
ان توحدنا


772
00:59:27,640 --> 00:59:29,449
نستطيع ان نهدم الجبال

773
00:59:29,640 --> 00:59:31,085
ان كنا مخلصين و وطنيين

774
00:59:31,240 --> 00:59:32,844
يمكننا ان نتجاوز جميع العقبات


775
00:59:33,000 --> 00:59:34,445
الجنرال مهتم بنا

776
00:59:34,720 --> 00:59:36,440
مثل والدينا

777
00:59:36,520 --> 00:59:37,965
أن كسرنا القواعد,

778
00:59:38,200 --> 00:59:39,880
سيكون قاسي

779
00:59:39,960 --> 00:59:41,325
وأن اطعنا الاوامر مباشرة

780
00:59:41,520 --> 00:59:42,852
تكون المكافأة والعقاب عادلة

781
00:59:42,932 --> 00:59:44,320
نذهب من خلال النار والماء

782
00:59:44,400 --> 00:59:46,120
بدون تردد

783
00:59:46,200 --> 00:59:47,520
نحن في خدمه جلالته

784
00:59:47,600 --> 00:59:49,364
ونحمي الناس

785
00:59:49,520 --> 00:59:50,851
نقتل السارقين

786
00:59:51,000 --> 00:59:52,604
ونبحث عن العناوين

787
00:59:59,560 --> 01:00:00,527
أرفع سيفك

788
01:00:02,040 --> 01:00:02,723
تراجع

789
01:00:43,280 --> 01:00:44,680
اذا كنا نقف متحدين

790
01:00:44,760 --> 01:00:46,205
نستطيع ان نسقط الجبال

791
01:00:46,560 --> 01:00:47,891
أذا كنا موالين و وطنيين,

792
01:00:48,120 --> 01:00:49,963
ويمكن ان ندرأ كل العقبات

793
01:00:50,080 --> 01:00:51,445
الجنرال مهتم بنا

794
01:00:51,600 --> 01:00:53,200
كأنما وآلدينا

795
01:00:53,280 --> 01:00:54,720
ان كسرنا القواعد

796
01:00:54,800 --> 01:00:56,450
سوف يعاقبنا

797
01:01:09,320 --> 01:01:10,401
أنا في المنزل

798
01:01:11,680 --> 01:01:12,408
جيقوانغ

799
01:01:15,640 --> 01:01:16,607
أنا آسف جدآ

800
01:01:17,040 --> 01:01:19,691
كنت ازور صاحب العظمه تانغ شونزي

801
01:01:19,880 --> 01:01:21,882
لقد حصلنا على زيارة ممتعة ونسينا الوقت

802
01:01:22,440 --> 01:01:23,930
هذه هدية منه

803
01:01:24,200 --> 01:01:25,122
جيك وانغ,

804
01:01:25,360 --> 01:01:26,566
دعنا نأكل

805
01:01:27,600 --> 01:01:28,806
كنت تنتظر لأجلي ؟

806
01:01:28,920 --> 01:01:29,728
أنه جيد الى حد ما

807
01:01:30,440 --> 01:01:31,680
نحن لا نفكر في الأنتظار

808
01:01:32,200 --> 01:01:32,720
انا آسف

809
01:01:32,800 --> 01:01:33,722
دعنا ناكل

810
01:01:34,080 --> 01:01:34,444
سآخذ ذلك

811
01:01:34,560 --> 01:01:36,210
هيا, دعنا ناكل

812
01:01:36,680 --> 01:01:37,283
عزيزي,

813
01:01:43,960 --> 01:01:46,645
تلك كتب صاحب الجلالة
حياة تانغ

814
01:01:48,000 --> 01:01:48,649
هيا

815
01:01:50,160 --> 01:01:50,888
عزيزي

816
01:01:53,560 --> 01:01:54,368
كلا

817
01:01:55,120 --> 01:01:56,087
الطعام بارد

818
01:01:56,240 --> 01:01:57,002
شياو مو,

819
01:01:57,440 --> 01:01:58,646
نظف الطاولة

820
01:01:59,960 --> 01:02:00,927
انا اسف, سيدي

821
01:02:01,360 --> 01:02:02,566
رجاءآ تناولوا الطعام خارجآ

822
01:02:11,120 --> 01:02:11,962
عزيزي

823
01:02:12,920 --> 01:02:14,729
أنا متأخرا قليلا لتناول العشاء

824
01:02:15,440 --> 01:02:17,169
لا داعي لعمل هذه الضجة

825
01:02:18,720 --> 01:02:19,767
هل انا ؟

826
01:02:22,640 --> 01:02:24,130
الجنرال تشي ممتع في المنزل

827
01:02:24,560 --> 01:02:25,891
يجب علينا ان لا نكون وقحين

828
01:02:32,360 --> 01:02:33,771
هل انت اخترت المعركة ؟

829
01:02:39,560 --> 01:02:40,288
أوقفها

830
01:02:59,280 --> 01:03:00,281
يجب ان نذهب

831
01:03:00,400 --> 01:03:02,402
أنه خطأه

832
01:03:04,440 --> 01:03:05,407
يفضل أن اغادر

833
01:03:12,800 --> 01:03:13,926
أصغي الي,

834
01:03:14,440 --> 01:03:15,771
من الآن فصاعدا، أعمال الجنرال تشي

835
01:03:16,320 --> 01:03:17,685
هي اعمالنا

836
01:03:18,000 --> 01:03:18,842
يا امرأة

837
01:03:19,640 --> 01:03:21,051
يجب أن تضعيه في مكانه

838
01:03:21,560 --> 01:03:24,086
دعها تعرف من هو المسؤول

839
01:03:24,880 --> 01:03:25,800
عليك ان تخبرها

840
01:03:25,880 --> 01:03:26,961
كن صارم

841
01:03:27,120 --> 01:03:28,360
لا تعتبرها بعد الآن

842
01:03:29,160 --> 01:03:30,207
حتى الشجاع

843
01:03:30,920 --> 01:03:32,445
سوف يغفو

844
01:03:33,560 --> 01:03:34,721
عندما تنام هي,

845
01:03:35,440 --> 01:03:37,522
ضع السكين في عنقها

846
01:03:38,040 --> 01:03:39,769
ايقضها واخبرها

847
01:03:40,600 --> 01:03:42,568
أذا رفضت الطاعه,

848
01:03:44,000 --> 01:03:45,968
عليك أن تقتلها

849
01:03:46,120 --> 01:03:47,167
يجب عليك أن تخضعها

850
01:03:47,400 --> 01:03:48,049
نعم

851
01:03:48,400 --> 01:03:51,000
اسمع, اسمع داتشنغ محق

852
01:03:51,080 --> 01:03:52,366
هذا ما يجب علينا فعله

853
01:04:34,200 --> 01:04:35,281
عزيزي

854
01:04:37,920 --> 01:04:39,126
ماذا سوف تفعل مع السيف

855
01:04:47,240 --> 01:04:51,040
سوف أقتل الجبان
من اجل توترك

856
01:05:05,800 --> 01:05:09,009
يجب أن لا يكون سيفك
يستخدم لقتل الجبناء

857
01:05:26,000 --> 01:05:26,569
داتشنغ,

858
01:05:28,160 --> 01:05:29,525
من دعى زوجتي ؟

859
01:05:29,920 --> 01:05:31,285
نحن نعلم انك لم تفعل ذلك

860
01:05:31,520 --> 01:05:33,443
لقد قررنا هذا من أجلك

861
01:05:34,440 --> 01:05:35,805
أسقط الكأس كأشارة لنا,

862
01:05:36,240 --> 01:05:37,890
وسنضع السكين في نقطه عنقها

863
01:05:38,240 --> 01:05:39,241
لا نحتاج قول اي شي

864
01:05:39,400 --> 01:05:40,322
نحن سوف نتكلم من اجلك

865
01:05:40,440 --> 01:05:41,720
لا تقلق كل شيء سيكون بخير

866
01:05:41,800 --> 01:05:43,211
ها هي آتية

867
01:05:50,320 --> 01:05:50,969
جي كوانغ,

868
01:05:51,760 --> 01:05:52,886
ما هذا الاستعجال

869
01:05:53,120 --> 01:05:54,565
لذلك يجب ان آتي على الفور ؟

870
01:05:58,960 --> 01:05:59,529
سيدة تشي

871
01:06:02,400 --> 01:06:03,083
الشاي

872
01:06:10,320 --> 01:06:11,162
أختي

873
01:06:14,280 --> 01:06:15,281
ما الخطب؟

874
01:06:15,520 --> 01:06:16,726
كلكم تتصرفون بغرابة

875
01:06:18,640 --> 01:06:19,448
جينرال تشي

876
01:06:20,840 --> 01:06:21,762
شايك

877
01:06:53,200 --> 01:06:54,440
ماذا يحدث هنا؟

878
01:07:04,400 --> 01:07:05,367
عزيزتي,

879
01:07:07,840 --> 01:07:10,889
اريدكي ان تنظري الى تدريبنا

880
01:07:11,280 --> 01:07:12,247
وتعطينا بعض النصائح

881
01:07:20,840 --> 01:07:21,921
انا لا اعلم شيئا بخصوص ذلك

882
01:07:22,640 --> 01:07:23,402
فقط استعراض القوات

883
01:07:25,280 --> 01:07:26,008
استعراض القوات

884
01:07:28,960 --> 01:07:29,802
فكرة جيدة

885
01:07:30,760 --> 01:07:31,647
سوف أذهب لأستعد

886
01:07:33,040 --> 01:07:33,962
هل سمعته

887
01:07:34,440 --> 01:07:35,965
أستعراض القوات

888
01:07:38,160 --> 01:07:38,922
هيا بنا

889
01:07:39,920 --> 01:07:40,887
هيا بنا

890
01:07:45,280 --> 01:07:48,090
الجنرال تشى مثالا جيدا

891
01:07:49,920 --> 01:07:50,762
انتظري

892
01:07:51,240 --> 01:07:52,360
لا تكتب هذا في الأسفل

893
01:07:52,440 --> 01:07:54,040
أنه جزء من القصة

894
01:07:54,120 --> 01:07:57,169
ما هي القصة؟
مزقه

895
01:08:10,160 --> 01:08:13,403
رونانس كوهاتا قد
خطط لأجل نينغهاي

896
01:08:15,920 --> 01:08:19,641
لديه 3,134 رجل

897
01:08:20,120 --> 01:08:22,327
بغض النظر عن مدى فعالية
قوات تشي,

898
01:08:22,600 --> 01:08:25,649
ليست هنالك حاجة للقلق

899
01:08:26,080 --> 01:08:28,651
سمعته يضع معايير صارمة لجنوده

900
01:08:29,080 --> 01:08:32,050
لا أحد من المدينه الكبيرة
او كان في منصبه

901
01:08:32,520 --> 01:08:36,844
لا احد مع بشرة عادله, لا جبناء

902
01:08:37,160 --> 01:08:40,243
ولا احد جريء ايضآ

903
01:08:40,920 --> 01:08:42,046
فقط تخيل

904
01:08:42,400 --> 01:08:45,051
أي نوع من الناس سوف ينتهي به الأمر؟

905
01:08:46,680 --> 01:08:49,206
الحمقى

906
01:08:50,040 --> 01:08:53,840
سوف ينتهي من المتسلطين الحمقى

907
01:08:58,200 --> 01:08:59,929
في معركة كينغانغ,

908
01:09:00,280 --> 01:09:02,647
يجب علينا ان نتحلى بالقدرة لهزيمتهم

909
01:09:03,000 --> 01:09:05,526
لكن سينسي لن تدعنا نشركهم

910
01:09:05,880 --> 01:09:09,202
لو فعلنا ذلك آنذاك,

911
01:09:09,560 --> 01:09:12,530
ليس علينا ان نقلق حيال تشي اليوم

912
01:09:14,240 --> 01:09:19,087
هل تنتقدني؟

913
01:09:24,320 --> 01:09:25,924
انا لا افهم

914
01:09:26,760 --> 01:09:29,081
نحن نمتلك 20,000 رجل

915
01:09:29,560 --> 01:09:32,723
اذا كنا نهاجم تشايشو مباشرتآ,

916
01:09:33,320 --> 01:09:36,290
تشي سوف ينشغل بنا

917
01:09:36,520 --> 01:09:38,682
ونستطيع هزيمته

918
01:09:39,680 --> 01:09:41,364
لماذا تقسم الجيش الى ثلاثة طرق؟

919
01:09:41,720 --> 01:09:44,564
ماهي طريقة مهاجمة نينغهاي 
و تشايشو في نفس الوقت؟

920
01:09:47,120 --> 01:09:49,521
لضمان الفوز المؤكد

921
01:09:51,280 --> 01:09:54,124
أرسال رونينز الى نينغهاي

922
01:09:54,720 --> 01:09:58,247
سيجعل قوات تشي
ترحل في اول يوم من القتال

923
01:09:58,800 --> 01:10:05,126
نحن أخذنا تايتشو
بينما كان مشغولآ مع الرونين

924
01:10:05,600 --> 01:10:07,011
ماذا عن شنهاي؟

925
01:10:07,440 --> 01:10:09,841
ماهي الاشارة في
الهجوم في ثكنه فارغه؟

926
01:10:18,440 --> 01:10:23,526
تشي وقواته' العوائل في شنهاو

927
01:10:25,680 --> 01:10:28,411
بين أن ندافع عن الارض

928
01:10:29,680 --> 01:10:31,569
ونحمي أسرهم,

929
01:10:33,920 --> 01:10:36,526
ماذا سيقررون؟

930
01:10:39,200 --> 01:10:42,602
مهما اختاروا ان يفعلوا

931
01:10:43,280 --> 01:10:48,366
سيكون موقفاً مثيراً للاهتمام

932
01:10:50,880 --> 01:10:53,850
سننتظرهم أن يأكلوا الطعم

933
01:10:56,880 --> 01:11:00,441
القراصنة لم يجلبوا أكثر من 3 آلاف رجل

934
01:11:01,040 --> 01:11:02,007
لكن هذه المرة

935
01:11:02,920 --> 01:11:04,600
20ألف قرصان

936
01:11:04,680 --> 01:11:06,444
رسوا بالقرب من فينغوا

937
01:11:08,080 --> 01:11:08,729
جيغوانغ

938
01:11:09,000 --> 01:11:10,726
جيشك الجديد يحتوي على 3آلاف رجل فقط

939
01:11:10,806 --> 01:11:12,211
كيف ستقاتلهم؟

940
01:11:13,200 --> 01:11:14,042
ايها القائد

941
01:11:14,400 --> 01:11:17,244
أنت تُرسل خروفاً الى نمر

942
01:11:18,200 --> 01:11:18,962
جنرال لو

943
01:11:19,120 --> 01:11:20,406
نحن لسنا خرافاً

944
01:11:20,720 --> 01:11:21,680
لا تنزعج من الأمر

945
01:11:21,760 --> 01:11:23,967
كم سيطول انتظارنا؟

946
01:11:26,000 --> 01:11:26,967
كلما انتظرنا أكثر

947
01:11:27,080 --> 01:11:29,003
زادت معاناة شعبنا

948
01:11:29,720 --> 01:11:31,882
يجب أن ننهي تهديد القراصنة

949
01:11:35,240 --> 01:11:36,526
هل لدى أيٍّ منكم

950
01:11:36,880 --> 01:11:39,611
أساليب بديلة؟

951
01:11:51,520 --> 01:11:54,251
الجنود اليابانيون احتشدوا في نينغاي 
لكن لم يقوموا بأي حركة

952
01:11:54,960 --> 01:11:57,247
لأنهم يريدونك أن تأكل الطعم

953
01:11:57,800 --> 01:11:59,211
انا راغب في أن أقع في فخهم

954
01:12:00,640 --> 01:12:03,086
اذا لم أفعل لن يقوموا بأي حركة

955
01:12:04,200 --> 01:12:06,168
معركة سينغانغ تخبرنا

956
01:12:06,400 --> 01:12:08,607
أنَّ لديهم مستشارون عسكريون في صفوفهم

957
01:12:08,760 --> 01:12:11,047
في الغالب نفس الجموعة

958
01:12:12,560 --> 01:12:13,288
انا أقترح

959
01:12:13,640 --> 01:12:16,450
أنَّ القوات في تايزهو و شيانغشان أن تظل ثابتة

960
01:12:16,720 --> 01:12:18,722
للحرص والتأكد أن لا يستفيد القراصنة 
من دفاعاتنا الضعيفة

961
01:12:19,280 --> 01:12:21,601
سأتولى قيادة الجيش الجديد

962
01:12:22,320 --> 01:12:24,209
عندما نكتشف دافعهم الحقيقي

963
01:12:24,360 --> 01:12:25,964
سندع القائد هو ليتخذ القرار

964
01:12:26,240 --> 01:12:27,162
هذه المرة

965
01:12:27,720 --> 01:12:29,609
لن ندعهم يفلتوا مرة أخرى

966
01:12:33,760 --> 01:12:34,443
جيد

967
01:12:36,120 --> 01:12:36,803
جيغوانغ

968
01:12:38,360 --> 01:12:40,124
أرسل من أجل نينغهاي في الحال

969
01:12:40,920 --> 01:12:41,842
جنرال لو

970
01:12:42,440 --> 01:12:45,330
سنتولى السيطرة على تايزهو

971
01:12:45,720 --> 01:12:46,721
باقي القوات

972
01:12:47,280 --> 01:12:49,408
ستبقى لتعزز دفاعنا

973
01:12:49,800 --> 01:12:50,801
ولينتظروا أوامر جديدة

974
01:12:52,320 --> 01:12:53,560
فكرةٌ جيدة ايهاالقائد

975
01:12:54,120 --> 01:12:56,122
فكرةٌ جيدة

976
01:12:57,120 --> 01:12:59,964
لأنك لن تقوم بالقتال

977
01:13:02,360 --> 01:13:03,600
ليكن الأمر

978
01:13:10,600 --> 01:13:11,681
سمعتُ

979
01:13:12,960 --> 01:13:14,769
أنَّ العدو لديه 20ألف رجال

980
01:13:17,560 --> 01:13:18,368
لا تقلق

981
01:13:19,400 --> 01:13:20,606
شكراً لك

982
01:13:26,920 --> 01:13:28,081
20ألف رجل

983
01:13:28,600 --> 01:13:30,125
20ألف قرصان

984
01:13:30,640 --> 01:13:32,290
هل نستطيع هزمهم؟

985
01:13:32,440 --> 01:13:35,046
آخرُ مرةٍ كان لدينا أعداداً أكبر منهم 20 ألفاً لـ ألف رجل 

986
01:13:35,440 --> 01:13:37,010
وأمتدت الحرب لـ 6 أشهر

987
01:13:37,680 --> 01:13:38,647
فقط أنتظر

988
01:13:42,400 --> 01:13:44,402
الا يعرفون أنهم في أعقاب مهمةٍ أنتحارية؟

989
01:13:45,120 --> 01:13:46,281
والثقة باديةٌ على ملامحهم

990
01:13:49,640 --> 01:13:50,641
ما الذي قلته؟

991
01:13:51,120 --> 01:13:52,281
أود أن أراكم تأخذون مكانهم

992
01:13:53,680 --> 01:13:56,923
أنتم مجموعةٌ من الجبناء هنا

993
01:13:57,240 --> 01:13:58,240
لماذا لا تذهب الى الخطوط الأمامية

994
01:13:58,320 --> 01:13:59,845
ليس لديك حقٌ في الانتقاد

995
01:14:02,600 --> 01:14:03,567
حمقى

996
01:14:05,160 --> 01:14:06,650
جبناء

997
01:14:09,000 --> 01:14:10,923
أبي

998
01:14:11,520 --> 01:14:12,931
تمهل

999
01:14:41,560 --> 01:14:42,288
يجب أن نغادر

1000
01:14:59,240 --> 01:15:00,162
اذهب

1001
01:15:21,080 --> 01:15:22,081
ايها الرئيس

1002
01:15:22,400 --> 01:15:26,883
هل يرسلوننا في مهمةٍ انتحارية؟

1003
01:15:27,120 --> 01:15:28,120
هل أنت خائفٌ من الموت؟

1004
01:15:28,200 --> 01:15:29,531
كيف يكونُ ذلك معقولاً؟

1005
01:15:29,920 --> 01:15:31,763
كم يبلغ تنظيم جيش منغ؟

1006
01:15:34,360 --> 01:15:36,124
نحن تهديدهم الأكبر

1007
01:15:37,440 --> 01:15:38,282
لكن

1008
01:15:38,840 --> 01:15:40,046
انا قلقٌ أكثر

1009
01:15:41,000 --> 01:15:42,968
انهم عندما يلمحوننا

1010
01:15:43,560 --> 01:15:45,528
سيهربون سريعاً كالجبناء

1011
01:15:49,600 --> 01:15:50,681


1012
01:15:50,960 --> 01:15:53,122
أحتاج لامرأة

1013
01:15:53,520 --> 01:15:57,241
التفكير فيهن يجعلني متحمساً

1014
01:15:57,800 --> 01:16:00,121
جبشُ مينغ قادم

1015
01:16:00,680 --> 01:16:03,730
اقضوا عليهم وسأحظى بامرأة في نينغهاي

1016
01:16:03,810 --> 01:16:05,006
بكلِ تأكيد

1017
01:16:05,720 --> 01:16:08,371
اذا أردت النساء والمال

1018
01:16:08,760 --> 01:16:10,250
اذهب الى تايزهو

1019
01:16:10,800 --> 01:16:13,451
لديهم أشياء تلبي رغباتنا

1020
01:16:14,000 --> 01:16:15,843
أحتاجُ للمال

1021
01:16:16,080 --> 01:16:19,880
اطلب غنيمتنا بعد هذا

1022
01:16:20,320 --> 01:16:22,846
اريدُ الذهاب الى المنزل

1023
01:16:23,760 --> 01:16:24,522
ايها الرئيس

1024
01:16:24,800 --> 01:16:26,325
جيش منغ في الافق

1025
01:16:27,640 --> 01:16:29,200


1026
01:16:29,280 --> 01:16:30,122
اذهبوا

1027
01:16:41,280 --> 01:16:42,805
هيا ايها الرئيس

1028
01:16:43,000 --> 01:16:45,207
تصرف كجنرال

1029
01:16:46,080 --> 01:16:46,888
حضرة الجنرال؟

1030
01:16:47,160 --> 01:16:48,321
هذا رائع

1031
01:16:53,760 --> 01:16:55,205
هيا

1032
01:16:55,520 --> 01:16:57,682
هيا

1033
01:17:14,040 --> 01:17:15,371
ألم يقولوا 20ألف رجل؟

1034
01:17:16,560 --> 01:17:17,766
لا تهتم لذلك

1035
01:17:18,320 --> 01:17:20,129
أخبر الآخرون أن ينفصلوا

1036
01:17:20,280 --> 01:17:21,167
انتبهوا من الكمين

1037
01:17:21,400 --> 01:17:22,003
حاضر

1038
01:17:23,080 --> 01:17:23,842
اسمعوا

1039
01:17:24,560 --> 01:17:25,766
افصلوا التشكيل

1040
01:17:44,040 --> 01:17:44,802
انتظروا

1041
01:17:45,320 --> 01:17:46,082
البنادق

1042
01:17:46,720 --> 01:17:49,291
البنادق

1043
01:17:50,680 --> 01:17:51,681
اطلقوا النار

1044
01:18:03,920 --> 01:18:05,046
هجوم

1045
01:18:33,920 --> 01:18:34,409
توقفوا

1046
01:18:41,680 --> 01:18:42,522
صدوا

1047
01:18:56,880 --> 01:18:57,847
الرماح

1048
01:19:08,360 --> 01:19:08,883
اسحبوهم

1049
01:19:10,120 --> 01:19:11,007
المدافع

1050
01:19:12,280 --> 01:19:12,963
انبطحوا

1051
01:19:13,520 --> 01:19:14,362
اطلقوا النار

1052
01:19:16,160 --> 01:19:17,321
ما الذي يجري؟

1053
01:19:18,680 --> 01:19:20,728
انسحبوا

1054
01:19:27,520 --> 01:19:28,760
تراجعوا

1055
01:19:31,400 --> 01:19:36,080
أكثر من 300 قتيل في صفوف القراصنة 
بينما القليل من الجرحى في صفوف جنود مينغ

1056
01:19:36,160 --> 01:19:37,047
جيغوانغ

1057
01:19:38,680 --> 01:19:39,927
رسالة من القائد هو

1058
01:19:40,007 --> 01:19:41,525
الجنود اليابانيون في شينشي

1059
01:19:44,000 --> 01:19:44,842
انتباه

1060
01:19:45,560 --> 01:19:46,846
الجنود اليابانيون هاجموا بيوتنا

1061
01:19:49,000 --> 01:19:50,081
ما الذي قلته؟

1062
01:19:50,240 --> 01:19:51,730
الجنود اليابانيون هاجموا بيوتنا

1063
01:19:52,360 --> 01:19:53,407
ما الذي يجب علينا فعله؟

1064
01:19:55,640 --> 01:19:56,402
جنرال كي

1065
01:19:56,760 --> 01:19:57,921
القراصنة ذهبوا خلف شينهي

1066
01:19:58,040 --> 01:19:59,326
لنرجع سريعاً

1067
01:19:59,920 --> 01:20:01,410
هذا صحيح,لنذهب

1068
01:20:01,560 --> 01:20:04,211
لنعود

1069
01:20:06,600 --> 01:20:09,080
لا تدعوهم يخدعونكم

1070
01:20:09,400 --> 01:20:11,050
انتم تظنون انهم أتوا كل هذه المسافة

1071
01:20:11,160 --> 01:20:12,446
ليحتلوا شينهي؟

1072
01:20:12,720 --> 01:20:13,403
شينهي

1073
01:20:13,560 --> 01:20:14,607
هناك عوائلنا

1074
01:20:14,760 --> 01:20:16,640
نعم,عوائلنا هناك

1075
01:20:16,720 --> 01:20:18,210
تعال الى هنا

1076
01:20:18,760 --> 01:20:19,522
انظر

1077
01:20:22,000 --> 01:20:22,683
ألقي نظرة

1078
01:20:23,320 --> 01:20:25,209
نينغها

1079
01:20:25,520 --> 01:20:27,602
شينهي

1080
01:20:28,080 --> 01:20:28,888
لماذا؟

1081
01:20:29,240 --> 01:20:31,083
ليخفوا هدفهم الحقيقي

1082
01:20:31,800 --> 01:20:32,608
تايزهو

1083
01:20:33,400 --> 01:20:34,925
تايزهو هي عاصمة المقاطعة

1084
01:20:35,360 --> 01:20:36,521
الى القراصنة 

1085
01:20:36,840 --> 01:20:38,683
 انه يستحق الكثير بعد 

1086
01:20:39,040 --> 01:20:39,689
جي غوانغ 

1087
01:20:40,040 --> 01:20:41,451
 زوجتك هناك 

1088
01:20:42,120 --> 01:20:44,327
 انها السبب لكوني متوتراً

1089
01:20:45,360 --> 01:20:47,681
 فقط 200 رجل موجود في زينهي 

1090
01:20:48,040 --> 01:20:48,802
 هذا لايكفي 

1091
01:20:49,760 --> 01:20:50,841
 هذا يكفي للغاية 

1092
01:20:52,040 --> 01:20:52,723
 لاتنسوا

1093
01:20:52,840 --> 01:20:54,922
 زوجتي محمية

1094
01:20:59,280 --> 01:21:00,088
 ماذا عن

1095
01:21:00,360 --> 01:21:01,043
 لو نان

1096
01:21:01,240 --> 01:21:04,244
 خذ نصف الجنود معك وعد الى زينهي

1097
01:21:04,360 --> 01:21:07,204
 ومن ثم قابلنا في تاي زو

1098
01:21:07,800 --> 01:21:08,562
داشينغ

1099
01:21:08,720 --> 01:21:09,767
يجب ان نحمي منازلنا و نقاتل من اجل مقاطعتنا

1100
01:21:10,080 --> 01:21:11,240
 لكن من دون منزل من يهتم بشأن المقاطعة ؟ 

1101
01:21:11,320 --> 01:21:11,923
اخرس 

1102
01:21:13,600 --> 01:21:14,840
 اذا الجنرال ( تشي ) ليس قلقا

1103
01:21:15,200 --> 01:21:16,281
 لماذا يجب عليك  ان تكون قلقا ؟ 

1104
01:21:16,840 --> 01:21:17,363
 اذهبوا

1105
01:21:17,880 --> 01:21:18,847
استعد للمغادرة 

1106
01:21:18,960 --> 01:21:19,643
“داشينغ

1107
01:21:19,840 --> 01:21:20,568
اذهبوا

1108
01:21:20,760 --> 01:21:21,647
 هيا 

1109
01:21:27,240 --> 01:21:28,048
جنرال 

1110
01:21:29,040 --> 01:21:30,405
 نحن  نملك 3000 الاف رجل فقط 

1111
01:21:31,120 --> 01:21:32,531
اذا انقسمنا الى نصفين 

1112
01:21:33,040 --> 01:21:34,644
هل يمكننا مجابهة 

1113
01:21:35,240 --> 01:21:36,127
عشرون ألف جندي ياباني ؟ 

1114
01:21:36,400 --> 01:21:37,526
 يجب علينا ذلك 

1115
01:21:37,880 --> 01:21:39,041
لايمكننا خسارة (تاي زو
(مدينة شرق الصين )

1116
01:21:40,160 --> 01:21:42,811
 عوائلنا في ايديك الامينتين 

1117
01:21:43,400 --> 01:21:44,162
جيغوانغ

1118
01:21:45,160 --> 01:21:47,766
لايزال بأمكاننا الوصول الى تايزو 
في الوقت المناسب بعد زينهي

1119
01:21:48,400 --> 01:21:49,162
  اخرس 

1120
01:21:50,000 --> 01:21:51,206
 كلمة اخرى من عندك 

1121
01:21:51,360 --> 01:21:52,282
 وسوف اقطع رأسك 

1122
01:21:55,120 --> 01:21:55,723
جيد جدا 

1123
01:21:55,920 --> 01:21:56,603
جنرال 

1124
01:21:57,520 --> 01:21:58,328
 كن مطمئنا

1125
01:21:59,320 --> 01:22:00,924
اذا حدث اي شيء الى زينهي

1126
01:22:01,200 --> 01:22:02,087
لو نان 

1127
01:22:02,360 --> 01:22:04,044
 لن يعود على قيد الحياة

1128
01:22:04,600 --> 01:22:05,362
 شكرا لك 

1129
01:22:12,640 --> 01:22:14,040
 احزموا كل شيء

1130
01:22:14,120 --> 01:22:15,929
 خذوا ماتستطيعون

1131
01:22:16,360 --> 01:22:17,247


1132
01:22:22,840 --> 01:22:24,001
اذهبوا

1133
01:22:28,320 --> 01:22:29,287
 سيدة تشي

1134
01:22:29,800 --> 01:22:31,440
 لماذا لا يمكنك ان تفهمين ؟ 

1135
01:22:31,520 --> 01:22:34,410
اكثر من 1000 الاف جندي ياباني 
سيكونون في زينهي  قريبا 

1136
01:22:34,520 --> 01:22:37,808
انا أرسلت رسالة للجنرال تشي مسبقا 

1137
01:22:38,160 --> 01:22:40,766
 استمعي لي واحزمي اغراضك ِ

1138
01:22:41,240 --> 01:22:42,567
 سأرافقك الى خارج المدينة

1139
01:22:42,647 --> 01:22:44,290
 ثمِ ماذا سيحصل الى زينهي  ؟ 

1140
01:22:46,840 --> 01:22:48,520
 جنود القرية حاليا

1141
01:22:48,600 --> 01:22:51,410
 يقاتلون خارج المدينة

1142
01:22:51,840 --> 01:22:53,480
 لدينا اقل من

1143
01:22:53,560 --> 01:22:56,760
عشرون جندي في زينهي 

1144
01:22:56,840 --> 01:22:57,966
كيف يمكن 
سيدة تشي 

1145
01:22:58,240 --> 01:22:59,444
 يقولون القراصنة قادمون 

1146
01:22:59,524 --> 01:23:00,200
ماذا يجب ان نفعل ؟

1147
01:23:00,280 --> 01:23:01,247
أترين ؟ 

1148
01:23:06,400 --> 01:23:08,687
اقرعوا الاجراس واستدعوا كل شخص في المدينة

1149
01:23:10,040 --> 01:23:10,640
 فلنذهب 

1150
01:23:10,720 --> 01:23:12,324
 احضري درعي

1151
01:23:12,600 --> 01:23:14,011
 ماذا تفعلون ؟ 

1152
01:23:14,880 --> 01:23:16,006
 اسرع

1153
01:23:16,320 --> 01:23:17,401
 تظنين ان هذا لعبةً ما ؟ 

1154
01:23:18,000 --> 01:23:19,800
 نحن ذاهبون الى الحرب حيث الناس قد يموتون 

1155
01:23:19,880 --> 01:23:21,723
هل سبق ورأيت ِ قرصاناً 
انا رأيت 

1156
01:23:22,040 --> 01:23:23,610
 قتلت بعضاً منهم 

1157
01:23:25,920 --> 01:23:27,081
 الوقت اوشك على الانتهاء

1158
01:23:39,280 --> 01:23:40,850
 انا زوجة الجنرال تشي 

1159
01:23:41,800 --> 01:23:44,804
لايمكنني الهرب بعيداً واترك اهالي زينهي 

1160
01:23:45,040 --> 01:23:46,201
 اذا اردت الرحيل 

1161
01:23:46,960 --> 01:23:47,961
 فأرحل 

1162
01:23:51,720 --> 01:23:53,927
 لمِ لايمكنني اقناعها ؟ 

1163
01:23:58,320 --> 01:23:59,970
 فلنذهب 

1164
01:24:03,800 --> 01:24:04,403
لاتذهب

1165
01:24:06,240 --> 01:24:07,162
 مافائدة الهروب ؟ 

1166
01:24:07,520 --> 01:24:08,567
 يمكننا البقاء والقتال 

1167
01:24:12,040 --> 01:24:12,802
 هيا 

1168
01:24:13,200 --> 01:24:14,690
 السيدة تشي قدمت لتحصل على سلاحً

1169
01:24:15,280 --> 01:24:17,440
 ألم نتفق ان شخصا ما سيحرس المدينة ؟ 

1170
01:24:17,520 --> 01:24:18,601
 لقد قتلوا كلهم 

1171
01:24:24,400 --> 01:24:25,240
 انتظريِ سيدتي 

1172
01:24:25,320 --> 01:24:26,128
افسحوا المجال 

1173
01:24:26,800 --> 01:24:28,120
 افسحوا المجال

1174
01:24:28,200 --> 01:24:29,565
لاتغادروا

1175
01:24:47,920 --> 01:24:48,648


1176
01:24:49,080 --> 01:24:50,969
 عمتي اشربي بعض الماء 

1177
01:24:51,560 --> 01:24:52,686
 كوني حذرة

1178
01:24:53,680 --> 01:24:54,886
خذي، اشربي بعض الماء 

1179
01:24:58,360 --> 01:24:58,963
سيدتي 

1180
01:24:59,080 --> 01:25:01,765
 هل الجنرال تشي سيعود في الوقت المناسب ؟ 

1181
01:25:03,200 --> 01:25:04,167
 أجل سيرجع 

1182
01:25:05,000 --> 01:25:05,967
ذلك جيد 

1183
01:25:06,200 --> 01:25:07,326
 لاتلقلوا ياقوم 

1184
01:25:07,640 --> 01:25:08,926
الجنرال تشي سوف يعود

1185
01:25:09,640 --> 01:25:10,800
 جيد جدا 

1186
01:25:10,880 --> 01:25:12,723
 سندافع عن المدينة بأرواحنا

1187
01:25:14,200 --> 01:25:15,008
 أخي يانغ

1188
01:25:20,160 --> 01:25:21,321
 ماذا تفعلين هنا ؟  

1189
01:25:22,240 --> 01:25:23,321
الستِ خائفه من ان تموتي ؟ 

1190
01:25:27,240 --> 01:25:28,207
 انا

1191
01:25:28,880 --> 01:25:30,291
 لكن اذا كنتِ انتِ ستبقين

1192
01:25:30,880 --> 01:25:32,370
 كيف يمكننا المغادرة 

1193
01:25:33,280 --> 01:25:34,930
ونصبح اضحوكة ؟ 

1194
01:25:38,200 --> 01:25:38,531
 انت 

1195
01:25:38,611 --> 01:25:39,442
 أخي 

1196
01:25:39,680 --> 01:25:41,285
 علمهم كيف يستخدموا المدافع اليدوية 

1197
01:25:41,365 --> 01:25:42,361
 هيا 

1198
01:25:43,080 --> 01:25:43,808
 سيدتي 

1199
01:25:44,240 --> 01:25:47,130
 وظيفتي حماية المدينة 

1200
01:25:47,920 --> 01:25:49,046
 اتركِ هذا لي 

1201
01:25:53,920 --> 01:25:54,682
استمروا

1202
01:25:54,920 --> 01:25:55,443
 أسرع 

1203
01:25:55,920 --> 01:25:57,524
 استمروا 

1204
01:26:00,680 --> 01:26:03,160
 يجب علينا ان ننتصر اسرعوا

1205
01:26:07,840 --> 01:26:10,605
انتظروا حتى منتصف الليل حتى نقوم بهجمتنا

1206
01:26:10,720 --> 01:26:11,562
علم

1207
01:26:11,920 --> 01:26:13,001
 اركضوا اسرع

1208
01:26:13,880 --> 01:26:14,688
 اركضوا 

1209
01:26:22,960 --> 01:26:25,440
 ايها الرئيس يبدون نشيطين

1210
01:26:26,040 --> 01:26:28,327
  دع تشي يعيش لبضع ساعات اخرى

1211
01:26:29,800 --> 01:26:31,768
 هو لايعلم انه سائراُ الى مصيدة 

1212
01:26:33,040 --> 01:26:35,280


1213
01:26:35,360 --> 01:26:37,124
سوف ننصب لها فخاً من الخلف 

1214
01:26:39,080 --> 01:26:40,206
 مذهل

1215
01:26:41,200 --> 01:26:42,087
جنرال 

1216
01:26:42,320 --> 01:26:44,766
 اليابانيون تمركزوا في هواجي على بعد 
 اربعة اميال خارج المدينة 

1217
01:26:44,920 --> 01:26:47,685
القائد ومعه 3000 الاف رجل 
قد اقاموا دفاعات في المدينة

1218
01:26:49,120 --> 01:26:50,360
 بعد كل شيء انهم يريدون تاي زهو

1219
01:26:51,760 --> 01:26:53,091
 كم من الرجال يمتلكون ؟ 

1220
01:26:53,360 --> 01:26:54,964
 مابين ثمانية الى عشرة الاف

1221
01:26:57,000 --> 01:26:58,280
 جيماي، الشعار

1222
01:26:58,360 --> 01:26:58,849
 علم 

1223
01:27:00,320 --> 01:27:00,923
 تفضل

1224
01:27:03,200 --> 01:27:06,090
 اعطي هذا الى القائد(هو)

1225
01:27:06,520 --> 01:27:07,560
 اطلب منه ان يرفعه

1226
01:27:07,640 --> 01:27:09,404
 اخبره انني سوف اعود 

1227
01:27:09,760 --> 01:27:10,647
 علم 

1228
01:27:11,840 --> 01:27:12,602
 فلنذهب

1229
01:27:22,440 --> 01:27:25,330
 اذا الرونيين هزموا في نينغاي

1230
01:27:25,800 --> 01:27:29,885
 سأدع الرونيين يهجمون على تاي زهو 

1231
01:27:31,600 --> 01:27:34,126
 ولن تعاني قواتنا من اية خسائر

1232
01:27:34,640 --> 01:27:38,929
 هذا غير مشجع على الاطلاق

1233
01:27:43,720 --> 01:27:46,087
 مجرد ان نتخلص من تشي 

1234
01:27:48,080 --> 01:27:51,129
لن تكون مينغ مصرةً على بناء جيش قوي

1235
01:27:51,720 --> 01:27:53,882
وستكون لدينا فرصة للفوز 

1236
01:27:55,080 --> 01:27:56,047
, سيدي

1237
01:27:56,160 --> 01:27:59,004
ظهرت قوات "كي" في شارع "هوا"

1238
01:28:01,320 --> 01:28:04,085
 شخص ما على وشك الوقوع في الفخ

1239
01:28:23,440 --> 01:28:25,681
هذا هو الجيش الجديد ؟

1240
01:28:27,160 --> 01:28:29,049
اي نوع من التشكيل هذا ؟

1241
01:28:31,080 --> 01:28:32,600
انظر إلى تلك الأسلحة 

1242
01:28:32,680 --> 01:28:33,568
لم يسبق لي ان رأيت هذا في السابق 

1243
01:28:33,648 --> 01:28:34,926
ليس لديك أي منهما؟ 

1244
01:28:36,120 --> 01:28:40,205
أخبر "ودا" وقواته بأن يقومون بتطويق قوات " مينغ"

1245
01:28:41,360 --> 01:28:42,247
أيضا 

1246
01:28:44,080 --> 01:28:46,447
اعثر على أعمدة الخيرزان الطويلة لتحطيم دروعهم

1247
01:28:47,160 --> 01:28:48,082
أجل 

1248
01:28:52,800 --> 01:28:54,529
المدافع اليد لثلاث أعين  اطلق 

1249
01:28:56,840 --> 01:28:58,729
تراجعوا 

1250
01:28:59,080 --> 01:29:00,002
تراجعوا 

1251
01:29:00,920 --> 01:29:01,842
تراجعوا 

1252
01:29:02,920 --> 01:29:04,046
خلفهم 

1253
01:29:12,400 --> 01:29:13,162
"داتشنغ" اتبعهم

1254
01:29:13,320 --> 01:29:14,890
حركها  أبقى كما أنت 

1255
01:29:15,000 --> 01:29:16,525
ارفع الجزاء الخلفي 

1256
01:29:16,640 --> 01:29:17,050
 أجل 

1257
01:29:19,360 --> 01:29:20,646
أسرع 

1258
01:29:27,960 --> 01:29:29,166
دعم 

1259
01:29:37,920 --> 01:29:40,890
اجلب الدروع إلى الأمام 

1260
01:29:43,080 --> 01:29:43,888
فرشاة الذئب 

1261
01:29:44,960 --> 01:29:46,564
إنها ليست طويلة بما فية الكفاية 

1262
01:29:47,640 --> 01:29:48,402
امسكهم 

1263
01:29:49,680 --> 01:29:50,442
امسكهم 

1264
01:29:55,440 --> 01:29:56,248
تراجعوا 

1265
01:30:19,680 --> 01:30:21,444
لقد وقعوا بها 

1266
01:30:21,840 --> 01:30:23,649
و أنهم محاصرون

1267
01:30:24,160 --> 01:30:25,889
 ايالرئيس  ماذا نفعل الآن ؟

1268
01:30:26,120 --> 01:30:28,600
دعنى نذهب لنعثر على الثعلب الكبير

1269
01:30:28,680 --> 01:30:30,603
احترس 

1270
01:30:48,920 --> 01:30:49,569
افتح  

1271
01:30:50,920 --> 01:30:51,443
هيا

1272
01:31:15,920 --> 01:31:16,682
"داشينغ"

1273
01:31:17,000 --> 01:31:17,560
الجنرال 

1274
01:31:17,640 --> 01:31:19,722
قائدهم في الزاوية الشمالية الشرقية 

1275
01:31:19,880 --> 01:31:20,847
انقسموا 

1276
01:31:20,960 --> 01:31:21,880
و اذهبوا من خلال الأزقة 

1277
01:31:21,960 --> 01:31:23,291
سوف التقي بك في اتجاه الشمالي الشرقي

1278
01:31:23,600 --> 01:31:26,126
اي احد منكم يجد القائد علية إطلاق سهم كاشارة

1279
01:31:26,400 --> 01:31:27,162
انت تعال معي

1280
01:31:29,160 --> 01:31:31,049
اتبعني  انقسموا

1281
01:31:31,760 --> 01:31:32,522
الذخيرة 

1282
01:31:32,920 --> 01:31:34,729
أسرع  خبئها من أجلنا

1283
01:31:36,680 --> 01:31:37,329
 أسرع 

1284
01:31:46,400 --> 01:31:48,129
سيدي 

1285
01:31:49,120 --> 01:31:51,320
قوات " كي " هي 

1286
01:31:51,400 --> 01:31:55,166
تحرك باتجاهنا من خلال الأزقة

1287
01:31:55,560 --> 01:31:58,370
كي ؟

1288
01:31:59,600 --> 01:32:01,648
دعونا نعطيه ترحيباً حاراً

1289
01:32:10,200 --> 01:32:13,204
ارجعهم مره اخرى الى الشارع الرئيسي

1290
01:32:14,000 --> 01:32:17,129
حتى نتمكن من تطويقهم و اخراجهم من هناك

1291
01:32:17,680 --> 01:32:23,050
مسكين " كي "

1292
01:32:23,160 --> 01:32:23,968
المدرب

1293
01:32:24,440 --> 01:32:25,771
لدينا وحدة البنادق

1294
01:32:25,920 --> 01:32:28,161
يجب أن لا نبقى في الخلف

1295
01:32:28,440 --> 01:32:31,967
لحراسة معسكرنا مع "كوهاتا " و " رونينز"

1296
01:32:33,200 --> 01:32:35,063
لا تقلل من مهمتك

1297
01:32:39,640 --> 01:32:40,527
فقط افعله

1298
01:32:42,520 --> 01:32:43,681
هيا بنا 

1299
01:32:46,400 --> 01:32:47,561
هيا 

1300
01:33:04,680 --> 01:33:06,842
الذخيرة 

1301
01:33:28,040 --> 01:33:29,372
"داشينغ " كيف حال ساقك؟ 

1302
01:33:29,452 --> 01:33:30,080
بخير

1303
01:33:30,160 --> 01:33:30,922
تراجع

1304
01:33:31,040 --> 01:33:31,848
واجلب مدافع النمر الرابحة

1305
01:33:31,928 --> 01:33:33,600
يجب عليك المواكبة  اذهب 

1306
01:33:33,680 --> 01:33:34,567
احترس 

1307
01:33:54,600 --> 01:33:55,567
من هذا الإتجاه

1308
01:34:08,880 --> 01:34:09,722
سيدي 

1309
01:34:10,320 --> 01:34:12,891
لقد اكتشفنا بأن قوات "مينغ " بالقرب من "زي لين"

1310
01:34:14,520 --> 01:34:15,407
سيدي 

1311
01:34:15,560 --> 01:34:17,927
يقاتلون رجال "كينوشيتا" قوات "مينغ" في شوارع السوق

1312
01:34:18,007 --> 01:34:20,287
أيضا و جدنا قوات "مينغ" بالقرب من الضريح

1313
01:34:20,640 --> 01:34:21,971
ابذلوا قصار جهدكم لمنعهم

1314
01:34:22,120 --> 01:34:23,804
و اخرجوهم تماماً من هناك

1315
01:34:24,080 --> 01:34:24,888
أجل سيدي

1316
01:34:25,360 --> 01:34:26,725
سيدي 

1317
01:34:27,000 --> 01:34:29,002
قوات " مينغ" تقترب 

1318
01:34:32,960 --> 01:34:35,167
لقد وجدنا قائدهم  استعدوا 

1319
01:34:38,320 --> 01:34:40,243
شكلوا عصى الخيزران 

1320
01:34:41,040 --> 01:34:42,405
مستعدون 

1321
01:34:44,120 --> 01:34:44,962
الذخيرة 

1322
01:34:52,800 --> 01:34:53,847
الدروع 

1323
01:35:22,760 --> 01:35:24,649
و البعض الآخر يساهم

1324
01:35:27,240 --> 01:35:29,129
بينما نحن هنا نطلق النار 
على أي شيء مثير للشبهات

1325
01:35:32,760 --> 01:35:33,682
سيد "ياماكاوا" 

1326
01:35:34,360 --> 01:35:36,124
ربما انا لا أفهم

1327
01:35:37,400 --> 01:35:39,528
لكني ظننت انك القائد

1328
01:35:42,800 --> 01:35:43,881
لماذا؟

1329
01:35:45,000 --> 01:35:46,764
لم لا نقود هذه الحملة؟

1330
01:35:47,160 --> 01:35:49,049
ان ارسلنا الوحدة المسلحة

1331
01:35:49,600 --> 01:35:52,206
يمكننا ايقاف تقدم كي

1332
01:35:52,800 --> 01:35:55,451
الثعلب العجوز قلق 
ان حدث لك اي شيء لك

1333
01:35:55,720 --> 01:35:57,529
ربما يلومه والدك

1334
01:35:58,320 --> 01:36:01,130
لكن الامر مختلف بالنسبة لك

1335
01:36:02,520 --> 01:36:05,091
اي شخص يمكنه اسقاطه في اي لحظة

1336
01:36:05,760 --> 01:36:09,003
ان انضمت قواتكم المسلحة لي

1337
01:36:09,920 --> 01:36:11,126
لا يهم من يكون

1338
01:36:11,600 --> 01:36:13,329
يمكننا القضاء عليهم فوراً

1339
01:36:16,000 --> 01:36:17,604
اريد الانتقام

1340
01:36:17,960 --> 01:36:20,281
بينما تريد سمعه

1341
01:36:32,400 --> 01:36:33,367
انا؟

1342
01:36:36,040 --> 01:36:37,804
اريد ان اكون ساموراي حقيقي

1343
01:36:42,200 --> 01:36:44,328
لتكون ساموراي

1344
01:36:45,400 --> 01:36:47,528
يجب ان توقف السرقة والاغتصاب

1345
01:36:47,840 --> 01:36:49,410
بالطبع انا اعرف ذلك

1346
01:36:50,000 --> 01:36:50,842
وايضا

1347
01:36:52,120 --> 01:36:56,205
احب حديثك الصريح

1348
01:36:58,520 --> 01:36:59,169
لنفعلها

1349
01:36:59,520 --> 01:37:00,009
جيد

1350
01:37:00,760 --> 01:37:01,682
احضروا لنا النبيذ

1351
01:37:02,640 --> 01:37:03,129
هيا

1352
01:37:11,000 --> 01:37:12,680
انهم يحرسون اكثر مما يقاتلون

1353
01:37:12,760 --> 01:37:16,242
هو الذي اخترع هذا القتال السلبي؟

1354
01:37:17,920 --> 01:37:20,082
انهم بشر بعد كل شيء

1355
01:37:21,040 --> 01:37:23,600
الانتظار لوقت طويل سيرهقهم

1356
01:37:23,680 --> 01:37:25,569
لا يمكنهم الانتظار لوقت طويل

1357
01:37:25,800 --> 01:37:27,848
كن صبورا و استمر في الهجوم

1358
01:37:28,360 --> 01:37:31,091
تقدم ان امكنك ان تجد خرقاً

1359
01:37:31,640 --> 01:37:32,323
امرك

1360
01:37:32,440 --> 01:37:34,442
نحن مرهقون لا يمكننا الاقتحام

1361
01:37:34,640 --> 01:37:35,562
اين مدافع النمر؟

1362
01:37:35,642 --> 01:37:36,448
لا يمكنهم الاستمرار

1363
01:37:36,800 --> 01:37:37,722
ابعدوهم

1364
01:37:38,520 --> 01:37:39,851
لا تتراجعوا

1365
01:37:40,200 --> 01:37:41,645
تقدموا

1366
01:37:43,360 --> 01:37:44,122
لا يمكنهم المرور

1367
01:37:44,202 --> 01:37:45,440
الطريق مغلق امامنا

1368
01:37:45,560 --> 01:37:46,527
لا يمكننا المرور

1369
01:37:49,960 --> 01:37:51,371
تعالوا من هنا بسرعة

1370
01:37:55,400 --> 01:37:56,447
ايمكنك التصويب بشكل افضل؟

1371
01:37:56,560 --> 01:37:57,360
نحن في حرب

1372
01:37:57,440 --> 01:37:58,800
هذا الاتجاه الصحيح

1373
01:37:58,880 --> 01:37:59,563
عودوا

1374
01:37:59,840 --> 01:38:01,365
بوصلتك محطمة بلا فائدة

1375
01:38:02,320 --> 01:38:03,082
احترس

1376
01:38:03,520 --> 01:38:04,328
الدروع

1377
01:38:05,800 --> 01:38:06,562
المدافع الثلاثية

1378
01:38:15,160 --> 01:38:15,922
يا فتى

1379
01:38:18,600 --> 01:38:19,328
يا فتى

1380
01:38:20,200 --> 01:38:20,962
يا فتى

1381
01:38:21,600 --> 01:38:22,522
ما خطبك يا فتى

1382
01:38:22,680 --> 01:38:24,045
استيقظ

1383
01:38:24,160 --> 01:38:25,446
هذا ليس مضحكا

1384
01:38:26,880 --> 01:38:27,961
استيقظ

1385
01:38:29,280 --> 01:38:30,008
يا فتى

1386
01:38:30,320 --> 01:38:31,048
استيقظ

1387
01:38:33,840 --> 01:38:36,207
استيقظ يا فتى,وسأعطيك زياً

1388
01:39:09,240 --> 01:39:11,641
ما هذا بحق الجحيم؟

1389
01:39:12,040 --> 01:39:16,409
يريد مساعدتك على انهاء هذا بسرعه

1390
01:39:17,720 --> 01:39:19,769
هل يمكنك ان تحرس ظهره

1391
01:39:19,849 --> 01:39:21,046
ليس هناك مشكلة

1392
01:39:21,360 --> 01:39:23,124
اتبعني

1393
01:39:30,720 --> 01:39:31,767
وحدة البنادق

1394
01:39:32,680 --> 01:39:33,681
جاهزون

1395
01:39:38,160 --> 01:39:39,082
تصويب

1396
01:39:39,640 --> 01:39:41,768
اطلق النار

1397
01:40:33,200 --> 01:40:34,611
ماك لماذا 

1398
01:40:35,120 --> 01:40:36,406
ماك لماذا 

1399
01:40:36,600 --> 01:40:37,840
حطمه 

1400
01:40:37,920 --> 01:40:39,604
-ماك لماذا
-حطمه

1401
01:40:58,760 --> 01:40:59,761
اللعنة 

1402
01:41:07,120 --> 01:41:07,848
سيد ياماغوا

1403
01:41:40,800 --> 01:41:44,646
تمت هزيمة عشرون الف من القراصنة 
مع الف رجل فقط

1404
01:41:45,560 --> 01:41:47,244
ذلك لم يكن بالأمر السهل 

1405
01:41:50,760 --> 01:41:55,607
فقد دفع الثمن غاليا

1406
01:42:03,840 --> 01:42:05,001
اين الجنرال كي؟

1407
01:42:05,200 --> 01:42:07,328
لقد ذهب بعد القراصنة 

1408
01:42:07,640 --> 01:42:08,960
انهم قادة القراصنة 

1409
01:42:09,040 --> 01:42:10,405
لايمكن ان ندعهم يذهبون بعيدا 

1410
01:42:12,840 --> 01:42:14,729
جينغ وانغ

1411
01:42:17,280 --> 01:42:20,409
زنهي 

1412
01:42:24,840 --> 01:42:25,887
جنرال لو

1413
01:42:26,040 --> 01:42:26,480
نعم ؟

1414
01:42:26,560 --> 01:42:27,243
أسرع 

1415
01:42:28,640 --> 01:42:30,642
أرسل الدعم لزنهي

1416
01:42:32,120 --> 01:42:33,167
لنتأمل 

1417
01:42:34,600 --> 01:42:36,364
زنهي لاتزال تدافع 

1418
01:42:37,520 --> 01:42:38,248
اي

1419
01:42:39,000 --> 01:42:39,887
اتبعني

1420
01:42:48,800 --> 01:42:51,326
احظر ثلاث مدافع عندما تكون جاهز 

1421
01:42:53,600 --> 01:42:55,125
وابقوهم بعيدا عن بوابة المدينة 

1422
01:43:19,440 --> 01:43:20,282
سيدتي 

1423
01:43:21,040 --> 01:43:22,644
سيدة جميلة 

1424
01:43:30,720 --> 01:43:31,767
انتي ميتة

1425
01:43:33,680 --> 01:43:34,442
سيدتي 

1426
01:43:36,240 --> 01:43:37,207
هل انتي بخير سيدتي ؟

1427
01:43:42,200 --> 01:43:43,770
هجوم

1428
01:43:45,440 --> 01:43:46,680
هجوم

1429
01:43:46,760 --> 01:43:47,647
زايو مو

1430
01:43:48,120 --> 01:43:48,928
هيا 

1431
01:43:49,640 --> 01:43:50,760
هجوم

1432
01:43:50,840 --> 01:43:52,763
حطمو بوابة المدينة

1433
01:44:03,040 --> 01:44:03,760
زايو مو

1434
01:44:03,840 --> 01:44:05,680
اذهبوا لغلق بوابة المدينة 

1435
01:44:05,760 --> 01:44:07,330
انت ايضا أعطي زايو مو مدفع اليد 
أسرع

1436
01:44:09,160 --> 01:44:10,566
بسرعة حمل البارود

1437
01:44:10,646 --> 01:44:12,290
ابعدوهم عن البوابة 

1438
01:44:12,520 --> 01:44:14,204
ابعدوهم عن بوابة المدينة

1439
01:44:18,320 --> 01:44:19,401
تراجعو

1440
01:44:21,800 --> 01:44:23,882
ساعدوني على حمل هذه 

1441
01:44:24,640 --> 01:44:26,210
بسرعة اغلقو بوابة المدينة

1442
01:44:32,280 --> 01:44:33,167
فريق ٢

1443
01:44:33,760 --> 01:44:34,682
هيا

1444
01:44:51,160 --> 01:44:52,207
هجوم

1445
01:44:53,720 --> 01:44:55,131
أوقفو القائد 

1446
01:45:05,240 --> 01:45:06,844
هجوم

1447
01:45:13,560 --> 01:45:15,130
هجوم

1448
01:45:27,200 --> 01:45:28,929
فجرو البوابة

1449
01:46:16,760 --> 01:46:17,761
هجوم

1450
01:46:21,920 --> 01:46:24,400
هجوم

1451
01:46:26,120 --> 01:46:27,042
هجوم

1452
01:46:29,680 --> 01:46:30,363
هجوم

1453
01:47:15,640 --> 01:47:16,448
الأخ يانگ

1454
01:47:19,640 --> 01:47:20,289
الأخ يانگ

1455
01:47:22,760 --> 01:47:23,807
سيدتي

1456
01:47:24,320 --> 01:47:26,243
المدينة مؤمنة

1457
01:47:30,920 --> 01:47:32,365
لقد فعلناها

1458
01:47:33,240 --> 01:47:34,685
عاد الجنرال كي

1459
01:47:35,880 --> 01:47:37,086
المدينة بأمان 

1460
01:47:38,600 --> 01:47:39,886
جيد 

1461
01:47:40,800 --> 01:47:46,284
انا لم أُعيق الجنرال كي

1462
01:47:50,920 --> 01:47:53,048
الأخ يانگ

1463
01:47:53,680 --> 01:47:54,761
الأخ يانگ

1464
01:47:56,000 --> 01:47:57,411
الأخ يانگ

1465
01:48:05,320 --> 01:48:06,890
الاخ يانگ

1466
01:49:37,720 --> 01:49:39,290
الآخرون لا يمكنهم البقاء

1467
01:49:39,960 --> 01:49:41,007
ننتظر ؟

1468
01:50:10,440 --> 01:50:12,681
قوات مينغ ستلحق بنا

1469
01:50:12,960 --> 01:50:15,167
لا تقلق اصعدو

1470
01:50:15,440 --> 01:50:17,920
لا يمكنهم المرور في الوحل 

1471
01:50:22,160 --> 01:50:24,561
انظر ماهذا؟

1472
01:50:28,600 --> 01:50:31,171
لنذهب

1473
01:50:43,760 --> 01:50:44,761
انسحب بسرعة

1474
01:50:49,000 --> 01:50:51,162
بسرعة اركبوا

1475
01:50:52,960 --> 01:50:53,609
هيا

1476
01:50:56,560 --> 01:50:57,163
بسرعة

1477
01:51:34,200 --> 01:51:35,565
اركبوا

1478
01:51:36,400 --> 01:51:37,731
اسرع

1479
01:51:39,880 --> 01:51:41,803
أغلق الباب

1480
01:51:42,040 --> 01:51:47,683
اركبوا

1481
01:51:48,080 --> 01:51:48,922
أسرع 

1482
01:51:51,040 --> 01:51:52,840
بسرعة انهم يلحقون بنا

1483
01:51:52,920 --> 01:51:55,730
بسرعة يجب ان نبحر

1484
01:52:10,760 --> 01:52:12,649
لا نستطيع الوصول الى السفينة

1485
01:52:12,760 --> 01:52:14,842
اصعدو في السفينة الصغيرة 

1486
01:52:18,680 --> 01:52:19,841
واحد  اثنين اسحب

1487
01:52:20,560 --> 01:52:21,561
واحد  اثنين  اسحب 

1488
01:52:22,320 --> 01:52:23,321
واحد  اثنين اسحب

1489
01:52:24,000 --> 01:52:25,160
استعدوا للركوب

1490
01:52:25,240 --> 01:52:26,048
لنذهب سوية 

1491
01:52:28,000 --> 01:52:28,842
سيد ماگاوا

1492
01:52:29,520 --> 01:52:31,443
هذا امري الأخير لك

1493
01:52:31,600 --> 01:52:32,567
استعدوا للركوب

1494
01:52:34,240 --> 01:52:35,401
لنذهب سوية 

1495
01:52:40,640 --> 01:52:41,687
يا معلمي

1496
01:52:43,000 --> 01:52:44,525
لقد كنت مخطأ 

1497
01:52:46,080 --> 01:52:46,842
الان

1498
01:52:47,520 --> 01:52:49,648
وأخيرا فهمت لماذا كنت متبصر

1499
01:52:50,720 --> 01:52:51,687
من الان فصاعدا

1500
01:52:52,120 --> 01:52:54,248
لن اريد ان اكون متعجرفا بعد الان 

1501
01:52:55,400 --> 01:52:56,083
يامعلمي

1502
01:52:56,520 --> 01:52:58,249
تعال معنا

1503
01:52:58,600 --> 01:53:00,170
انا سعيد لانك تعلمت درسك

1504
01:53:00,440 --> 01:53:03,569
بقى لدي عدة مئات من الرجال 
بعد ان كانو عشرون الف 

1505
01:53:04,360 --> 01:53:06,931
لا استطيع العودة الى الوطن هكذا

1506
01:53:11,640 --> 01:53:14,883
اخبرني سيدي 

1507
01:53:15,080 --> 01:53:16,764
عشيرة ماستورا

1508
01:53:17,360 --> 01:53:20,648
يجب ان تتوقف عن احلامها

1509
01:53:21,600 --> 01:53:22,408
اسرع

1510
01:53:23,280 --> 01:53:24,850
اركب 

1511
01:53:25,680 --> 01:53:27,569
سيد يامغوا

1512
01:53:28,040 --> 01:53:30,088
يجب ان نذهب

1513
01:53:30,280 --> 01:53:31,725
يا معلمي

1514
01:53:32,000 --> 01:53:34,207
-يا معلمي 
-اصعد

1515
01:53:34,680 --> 01:53:36,603
هيا

1516
01:53:36,840 --> 01:53:37,648
سيد يامغوا

1517
01:53:39,080 --> 01:53:40,366
سيد يامغوا

1518
01:53:41,000 --> 01:53:42,331
اذهب للوطن بسلام 

1519
01:53:47,320 --> 01:53:48,207
سيد يامغوا

1520
01:55:34,680 --> 01:55:38,526
جيش مينغ سيولد من جديد تحت قيادة كي

1521
01:55:40,160 --> 01:55:42,049
هذا ما اريد ان اعرفه

1522
01:55:43,080 --> 01:55:44,605
لقد اصبحو اقوياء 

1523
01:55:45,560 --> 01:55:47,688
هذا شيأ مدهش بشأن كي

1524
01:55:48,320 --> 01:55:50,891
جعلهم يعتقدون انهم يصبحون اقوياء

1525
01:56:24,040 --> 01:56:26,088
وان قوة الجيش ستتغير 

1526
01:56:26,800 --> 01:56:28,370
مثل الماء حين يتغير شكله

1527
01:56:28,800 --> 01:56:34,603
من الذي يسود في الفوضى يعتبر كالاله 

1528
01:57:47,160 --> 01:57:49,731
جنرال كي قال سجناء الحرب يجب ان ينجوا 

1529
01:57:50,040 --> 01:57:51,405
اتركني وحدي

1530
01:57:51,560 --> 01:57:53,767
انه امر 

1531
01:58:16,320 --> 01:58:17,446
أرجوك

1532
02:01:13,040 --> 02:01:14,690
انت عداء سريع

1533
02:03:20,280 --> 02:03:21,770
نحن نقبل استسلامك 

1534
02:03:22,680 --> 02:03:24,364
ربما اعرف ماهو اسمك؟

1535
02:03:30,400 --> 02:03:32,607
الاسم ليس بالشيئ المهم 

1536
02:03:33,880 --> 02:03:35,564
انا قرصان

1537
02:04:02,080 --> 02:04:03,002
تعال

1538
02:04:05,040 --> 02:04:05,768
جيمي

1539
02:04:19,920 --> 02:04:21,843
كي جيغوانغ
حسن