﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:03,732
{\an8}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"شركة "بارامونت بيكتشيرز
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"إحدي شركات مجموعة " فياكوم

2
00:00:03,732 --> 00:00:05,659
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">" شركـة " هاوهاو

3
00:00:05,659 --> 00:00:08,321
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs25} شركة " بارامونت بيكتشيرز " تقدم
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs25} بالتعـاون مع كل من

4
00:00:05,659 --> 00:00:08,321
{\an4}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}هاوهاو " ميديا "
{\an4}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" وينج جلاكسي "

5
00:00:05,659 --> 00:00:08,321
{\an6}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" إتش كوليكشن "
{\an6}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" هاسبارو "

6
00:00:19,198 --> 00:00:23,228
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"شركة "بارامونت بيكتشيرز
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"إحدي شركات مجموعة " فياكوم

7
00:00:23,228 --> 00:00:32,952
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}تــــرجـــمـــة{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} #
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}|| {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} MT{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} ||

8
00:00:32,952 --> 00:00:34,002
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}عــام 484 بعد الميــلاد

9
00:00:34,002 --> 00:00:36,958
<font color="#ffff00"><i>" إنجلترا - العصور المظلمة "</i></font>

10
00:01:34,247 --> 00:01:36,540
أين ساحرُك المزعوم بحق الجحيم ؟

11
00:01:36,540 --> 00:01:39,211
"سيأتي إلي هنا "لانسيلوت
.لقد أقسم علي ذلك

12
00:01:45,357 --> 00:01:47,393
.أنهم يستعدون للهجوم الثانيــة

13
00:01:54,481 --> 00:01:57,393
.حاربوا من أجل الحـــرية -
! هاجموا -

14
00:02:07,244 --> 00:02:11,203
.هكذا.... هكــذا تبدو النهايــة

15
00:02:18,289 --> 00:02:22,055
! أجل، أجل

16
00:02:32,303 --> 00:02:36,103
ساحرُك المزعـوم "ميرلين" لا يمكنه
.أن يساعدنــا

17
00:02:36,106 --> 00:02:37,752
إنهم يفوقوننـا عدداً
.مئة لكل واحد منــا

18
00:02:37,752 --> 00:02:38,985
كيف يُمكننا أن ننجـو بهذا ؟

19
00:02:39,076 --> 00:02:40,236
.لقد وعدنا بأسلحة ذات قــوة هائلــة

20
00:02:40,277 --> 00:02:44,043
آرثر " أنت ملَكُنا ، أنا مستعد لأضحي "
.... بحياتي من أجلك ولكن ذلك المدعو

21
00:02:44,081 --> 00:02:46,049
.ميرلين" ليس بساحر"

22
00:02:46,050 --> 00:02:49,213
.إنه سكيــر بلا فائــدة

23
00:02:51,021 --> 00:02:53,148
.يا إلهي! ، أنا ثمــل للغاية

24
00:02:54,058 --> 00:02:57,027
.رشفــه أخيرة بعـد

25
00:03:09,173 --> 00:03:12,233
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FF66">السحر موجودُ بالفعل "

26
00:03:12,242 --> 00:03:16,008
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FF66">لقد وجد منــذ وقت طويــل

27
00:03:16,046 --> 00:03:20,210
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FF66">" داخل سفينة فضائية محطمة

28
00:03:23,053 --> 00:03:27,251
مرحبـاً ؟ مرحبـاً ؟

29
00:03:27,257 --> 00:03:31,216
.أنه أنا ، مستحضر الأرواح

30
00:03:31,261 --> 00:03:34,253
.سيد الفنون المظلمـة

31
00:03:34,298 --> 00:03:37,290
هل من أحد هُناك ؟

32
00:03:38,068 --> 00:03:41,128
."إنه أنا ، "ميرلين

33
00:03:41,138 --> 00:03:42,264
! الساحر

34
00:03:42,306 --> 00:03:45,275
أتتذكرُني؟

35
00:03:46,243 --> 00:03:49,110
! يا إلهــي

36
00:03:49,313 --> 00:03:53,181
لا ! ، لقد ابقيتُ هذا سـراً
.كما وعدتـك

37
00:03:53,217 --> 00:03:56,186
،لم أخبر أحداً عن وجودك
 ! لا أحـد

38
00:03:56,186 --> 00:03:58,086
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">ولكن يجب أن تفهم

39
00:03:58,122 --> 00:04:02,058
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.أننا نحن البريطانيون نخوض قتالاً يائســاً

40
00:04:02,059 --> 00:04:06,189
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">،من النوع الذي سينهينــا
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.أعني ذلك ، أنه يحدث هناك الآن

41
00:04:06,196 --> 00:04:11,265
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">أنه لأمر شنيع ، شخصيات كبيرة
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">. تتقــاتل بطريقة دموية

42
00:04:11,667 --> 00:04:13,226
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">ماذا تُريد ؟

43
00:04:13,726 --> 00:04:15,638
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.أكرهُ أن أطلب ذلك

44
00:04:15,672 --> 00:04:16,661
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.ولكننا نحتاجُ مساعدُتك

45
00:04:16,673 --> 00:04:19,506
،لا وجود لتعويذة
.لا وجود للسحر

46
00:04:19,543 --> 00:04:21,568
سوف ننسحب ، عـش لتحارب
.في يوم آخر

47
00:04:21,578 --> 00:04:23,773
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">لا ! ، بــدون التضحيــة

48
00:04:23,780 --> 00:04:26,578
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">.لا وجــود للنصــر

49
00:04:26,616 --> 00:04:29,551
.هذا جنون -
.سيكونُ هُنا -

50
00:04:29,586 --> 00:04:31,645
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">حسـنـاً ، أنا كما
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.يقولون عني

51
00:04:31,688 --> 00:04:33,713
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.إننــي كاذبُ ودجــال

52
00:04:33,723 --> 00:04:36,624
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">،لقد خدعتهم طوال حياتي
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">ولكن لو أمكنني

53
00:04:36,660 --> 00:04:39,720
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">لمرةً واحدة ، أن أغير هذا العالم
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">للأفضــل

54
00:04:39,763 --> 00:04:42,630
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">،سأتخلي عن كل شئ
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">! كل شئ

55
00:04:42,632 --> 00:04:45,624
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">سأتخلي عن الشراب ، المــال
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.النســاء

56
00:04:45,669 --> 00:04:48,763
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">،الشراب و المال
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">! أنظــر

57
00:04:48,772 --> 00:04:51,764
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">رجال صالحيـن سيلقوا حتفهم
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.بدون مساعدتك

58
00:04:51,808 --> 00:04:56,643
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">،نساءُ و أطفال
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.أنا أعلم أن عالمك مُدمر

59
00:04:56,680 --> 00:04:58,648
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.آســفُ لذلـك

60
00:04:58,648 --> 00:05:01,776
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">ولكن أرجــوك ، لا تدع
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.عالمنا يدمــرُ أيضــاً

61
00:05:03,520 --> 00:05:04,782
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00FFFF">.أتوسـلُ إليكَ

62
00:05:04,788 --> 00:05:12,695
 فرسان الحراسة سيتحولون
.سيصبح التنين تحت إمرتك

63
00:05:12,729 --> 00:05:18,497
.أجل ، هذا سيكون مثاليــاً

64
00:05:20,607 --> 00:05:22,422
.حافظ علي هذا الصولجــان

65
00:05:22,639 --> 00:05:26,769
يوماً ما ،سيأتي شر عظيم
.من أجلــه

66
00:05:52,602 --> 00:05:55,730
! أجل

67
00:06:05,689 --> 00:06:08,545
! هجوم

68
00:06:26,636 --> 00:06:33,667
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كما قيل عبر العصور ، بــدون "
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">" التضحيــة لا وجــود للنصــر

69
00:06:33,710 --> 00:06:37,544
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}بعــد 1600 عــام

70
00:06:39,299 --> 00:06:43,742
هنالك أشياء غامضة بالكون
.لم يكن مقدراً لنا حلها

71
00:06:43,787 --> 00:06:46,654
 إنني
" أوبتيموس برايم "

72
00:06:46,656 --> 00:06:49,750
أرسل هذه الرسالة
.إلي صانعي

73
00:06:49,759 --> 00:06:52,728
.إترك كوكب الأرض و شأنه

74
00:06:52,762 --> 00:06:56,698
.لأنني قادمُ من أجلك

75
00:06:57,296 --> 00:06:59,751
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}||{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7} الـــمـــتــحــولــون{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ||
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}||{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\H00000000&\3c&H00000000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الـــفــارس الأخــيـر {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}||

76
00:07:00,103 --> 00:07:03,129
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">هذه الأوقات العصيبـة "

77
00:07:06,175 --> 00:07:09,167
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">" أوبتيموس برايم "
 {\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">قد تركنــا

78
00:07:09,178 --> 00:07:14,946
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">لإيجاد صانعـــه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">البعض يقول أنه لن يعود مجدداً

79
00:07:14,951 --> 00:07:18,216
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">"عدوه اللدود "ميجاترون
 {\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">قد أختفــي

80
00:07:18,221 --> 00:07:21,987
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">،بــدون القادة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">تعمُ الفوضــي

81
00:07:22,024 --> 00:07:25,448
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">،فصيلتيــن في حــالة حــرب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">أحدهما من لحم والآخر من معــدن

82
00:07:25,448 --> 00:07:28,121
<font color="#00ffff">{\an4}<i>" المقر الرئيسي لـــ " تي آر إف</i></font>

83
00:07:26,195 --> 00:07:30,131
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">المتحولون أتوا إلي الأرض
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">بشكل غير قانونـــي

84
00:07:30,166 --> 00:07:35,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">،لقد قدم العالم قوي عسكريــة جديدة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">"تـي آر إف"

85
00:07:35,204 --> 00:07:39,106
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">"ما عدا في " كوبا " حيث سمح لهم " كاسترو
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">بالتواجد علي الشاطئ

86
00:07:39,108 --> 00:07:41,076
.هيّا يا صديقي ، أسرع

87
00:07:41,077 --> 00:07:44,911
.لا ، أنه مشغول -
.أنه دائماً مشغول -

88
00:07:45,114 --> 00:07:49,050
 .الموخيتو" يحتاج إلي الثلج"
<i><font color="#00ffff">( الموخيتو ) : مشروب تقليدي في كوبــا</font></i>

89
00:07:49,051 --> 00:07:52,987
ثلج ! ، نحن
.لسنا بحيوانات

90
00:07:53,189 --> 00:07:56,955
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">ولكن هذه المخلوقات الفضائية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">استمرت في المجــئ

91
00:07:56,959 --> 00:08:00,952
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">،أعدادُ غير متناهية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">كثيرة جداً لا يمكن إحصــائها

92
00:08:01,197 --> 00:08:03,995
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">... نظرنا إلي السماء بخوف و تسائلنا

93
00:08:04,033 --> 00:08:06,058
مرحباً ؟ -
.هذه هي المعضلة -

94
00:08:06,068 --> 00:08:09,128
آوه ، لقد أحببتها
.خيارُ جيــد

95
00:08:09,172 --> 00:08:11,970
انصت ...ابعدها من
.علي مكتبــي

96
00:08:12,074 --> 00:08:15,100
،لا محاله
من أين تعلمت هذا ؟

97
00:08:15,111 --> 00:08:18,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">كم تبقي من زماننا ؟

98
00:08:18,114 --> 00:08:23,051
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">مائة مليار كوكب في الكــون

99
00:08:23,085 --> 00:08:25,952
أحضر المدير علي الهاتف
! أذهب ! ، أذهب

100
00:08:25,955 --> 00:08:28,014
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">لكنهم أختاروا الأرض

101
00:08:28,057 --> 00:08:29,646
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFFF00">" لمــاذا ؟

102
00:08:29,722 --> 00:08:32,473
<font color="#ffff00">{\an4}<i>" شيكاغو "</i></font>

103
00:08:31,194 --> 00:08:34,925
هل تود رؤيه بعض الروبوتات الميتـه ؟

104
00:08:35,188 --> 00:08:35,974
<font color="#ff0000">{\an8}<i>"ممنوع دخول هذه المنطقة "
{\an8}" ستستخدم قوة عنيفة "</i></font>

105
00:08:35,998 --> 00:08:40,128
هل جننت ؟
.هذه منطقة خاصــة للفضائيين فقــط

106
00:08:40,136 --> 00:08:43,936
الحكومة لا تريدنا
.أن ندخل هنا

107
00:08:55,117 --> 00:08:56,982
ليس من المفترض أن
.نكون هُنا

108
00:08:56,986 --> 00:08:59,147
نحنُ أطفال، يا رجل
.لن يتم معاقبتُنا علي شئ

109
00:08:59,155 --> 00:09:02,056
.لا ،يا رجُل

110
00:09:02,091 --> 00:09:04,958
.سأجلبُ لي تذكاراً

111
00:09:08,064 --> 00:09:11,056
عجبــاً ! ، هذا حقيقي
.يا صــاح

112
00:09:11,067 --> 00:09:12,125
.هناك واحد ميت

113
00:09:12,168 --> 00:09:15,137
هذا ليس جيداً
 .تي آر إف " قد قتلوه "

114
00:09:15,137 --> 00:09:20,040
أيا كان ، أبي أخبرني أن نقتلهم
.و دع الرب يتولي الباقي

115
00:09:20,176 --> 00:09:22,041
 ! شيواوا

116
00:09:22,078 --> 00:09:24,945
ما هذا ؟ -
.إنــه روبوت -

117
00:09:24,947 --> 00:09:26,005
.أعتقد أنه ميت -
ماذا ؟ -

118
00:09:26,048 --> 00:09:28,915
.أنه ميت -
.أنه ميت تماماً -

119
00:09:28,918 --> 00:09:31,045
هذا غير معقول -
إنه بالتأكيد ميت -

120
00:09:31,087 --> 00:09:34,955
،مهلاً يا رفاق
.أظن أنه يتحرك

121
00:09:47,003 --> 00:09:49,995
.تحذير ، دخول غير مصرح به

122
00:09:50,006 --> 00:09:56,912
هذه وحدة الأمن الداخلي ، إنكم إخترقتم
 منطقة محظورة خاصة بالفضائيين

123
00:09:57,046 --> 00:10:00,914
من فضلكم ، تقدموا للأمام بهدوء
 .واستسلموا

124
00:10:00,983 --> 00:10:03,178
! أنت

125
00:10:03,953 --> 00:10:07,047
.هُنا يا غبي

126
00:10:20,970 --> 00:10:23,939
.سكويز" ، أفعلها "

127
00:10:28,964 --> 00:10:34,163
.أتبعوني -
.هيّا -

128
00:10:44,079 --> 00:10:46,138
.هيّا ، أنهض

129
00:10:46,181 --> 00:10:48,223
! يا ويلي

130
00:10:48,223 --> 00:10:52,216
سيدي ، لقد تم تنشيط المنطقة
.لدينا اثنين من الحراس قد سقطوا

131
00:10:52,222 --> 00:10:54,190
ماذا لديك ؟

132
00:10:54,190 --> 00:10:56,351
.لا تنظروا أبداً للخلف

133
00:10:56,392 --> 00:10:58,855
.واصلوا الركض ، هيّا

134
00:10:58,855 --> 00:10:59,918
.إنه قادم

135
00:10:59,918 --> 00:11:03,222
.ادخلوا هناك

136
00:11:09,678 --> 00:11:14,513
{\an4}<font color="#ff0080">" العــدو "</font>

137
00:11:15,517 --> 00:11:17,678
سحقاً !، كنت علي وشك الإصابة
.بسكتة قلبية

138
00:11:17,719 --> 00:11:20,620
.إهدئ ، أحدهم يغطينا

139
00:11:20,622 --> 00:11:23,523
سكويز " ، ما هذا ؟ "

140
00:11:25,452 --> 00:11:26,742
ماذا حدث لذراعك ؟

141
00:11:23,664 --> 00:11:24,449
ماذا ؟

142
00:11:27,529 --> 00:11:29,497
أطلق النيران عليك ؟

143
00:11:29,531 --> 00:11:31,426
! تباً

144
00:11:31,426 --> 00:11:34,524
،لا يمكنه التحول
.أحاول أن أصلحه

145
00:11:35,131 --> 00:11:38,571
"و لكنك تبدو كالأطفال ، "سكويز

146
00:11:38,607 --> 00:11:40,632
.لا تهتم ، لقد أبليت حسناً

147
00:11:40,642 --> 00:11:44,578
.عجباً ، لديكِ قلباً كبير

148
00:11:44,613 --> 00:11:45,806
.هذا يبدو ناجحاً

149
00:11:45,806 --> 00:11:48,249
ماذا تفعلين في العادة ؟

150
00:11:50,619 --> 00:11:54,612
! لا

151
00:12:02,852 --> 00:12:04,911
 ! عجباً -
.لا بأس -

152
00:12:04,954 --> 00:12:10,756
لقد أخبرتك أن أحدهم يغطينا
."أنه " كانبي

153
00:12:12,761 --> 00:12:14,888
"سيكولابس"
.قم بالتركيز علي الهدف

154
00:12:14,930 --> 00:12:17,728
لا يمكن تحديد الهويــة
.يوجد خمسة أطفال في مجال الرؤيــة

155
00:12:17,733 --> 00:12:19,724
 ! أطفال ، تباً

156
00:12:19,768 --> 00:12:21,127
لا يمكننــي تأكيد
."مــا إن كان أحد " الديسبتيكون

157
00:12:21,127 --> 00:12:23,729
! لا تشتبكوا
.حياة الأطفال في خطر

158
00:12:23,739 --> 00:12:25,742
الأشياء الخاصة بــ "كانبي "مجنونة قليلاً -
.هذا ليس من شأنك -

159
00:12:25,742 --> 00:12:27,742
.توقف عن مغازلتها -
.نحن بحاجة للدعم جوي -

160
00:12:27,743 --> 00:12:30,735
.الخطر كبير ، لا تطلق النيران

161
00:12:31,714 --> 00:12:32,874
من هذا ؟ -
.هيّا ، لنذهب -

162
00:12:32,915 --> 00:12:35,748
.علي حد علمك ، هذا حبيبي

163
00:12:35,784 --> 00:12:38,912
منذ متي يحدث هذا ؟

164
00:12:41,790 --> 00:12:43,621
يجب عليكم الرحيل
 .من هنا يا أطفال

165
00:12:43,659 --> 00:12:46,719
 .أطفال ؟ أنتِ هُنا -
.أنا أعيشُ هُنا -

166
00:12:46,729 --> 00:12:50,631
.هذا منزلي -
ما هذا ؟ غرفة المعيشة أم غرفة الطعام ؟ -

167
00:12:50,633 --> 00:12:53,761
.شخص ما يجب أن يعتني بهم -
.لا أظنُ ذلك -

168
00:12:53,802 --> 00:12:55,827
.أنهم خائفين و تائهون -
.أسرعي -

169
00:12:55,838 --> 00:12:58,718
لدي إستشعار للحــرارة بالموقــع
تم إظهار عدائية الهدف

170
00:12:58,718 --> 00:13:00,676
.تانغو " جهز السلاح " -
.سأكون هُناك في غضون 30 ثانية -

171
00:13:01,048 --> 00:13:01,776
هل لدي تصريحُ بإطلاق النيران ؟

172
00:13:01,777 --> 00:13:04,678
لا مكان ، لا منزل ، لا عائلة
هل تعلمون هذا الشعور ؟

173
00:13:04,713 --> 00:13:06,806
لا ، لأنكم أيها الحمقــي لديكم منازل
.كبيرة لكي تذهبوا إليها

174
00:13:06,815 --> 00:13:08,749
. لدينا شقة  -
.أصمت -

175
00:13:08,784 --> 00:13:11,532
.أنا أحبُها -
.الطائرة " فايبر "، نحتاج إلي التصريح -

176
00:13:11,532 --> 00:13:13,650
لا تشتبكوا ! ،هل الهدف مسلح ؟
.هناك أطفال في خطر

177
00:13:13,656 --> 00:13:15,647
تم إظهار نية عدائية
.الفضائي مسلح

178
00:13:15,658 --> 00:13:17,717
 ! أطلق النيران

179
00:13:30,940 --> 00:13:33,704
.لقد سقط -
.فريق "برافو" قم بإستخراج هؤلاء الأطفال -

180
00:13:33,742 --> 00:13:35,801
.سنتحرك

181
00:13:37,913 --> 00:13:40,643
.أنهض -
.لا يمكنُني -

182
00:13:40,649 --> 00:13:41,911
.لا ، أنظر إلي

183
00:13:41,917 --> 00:13:45,751
"استيقظ يا "كانبي
.ستكون بخير

184
00:13:49,658 --> 00:13:53,651
.أودُ أن أشكرُكِ

185
00:13:53,662 --> 00:13:57,621
أنهض ، استيقظ
.يا "كانبي" ، أنا لن أترُكك

186
00:13:57,666 --> 00:13:59,759
.أنت كل ما تبقي لي

187
00:14:00,869 --> 00:14:03,667
! لا ، لا

188
00:14:07,743 --> 00:14:11,839
أهلاً ، هذا كل ما لدي من الخدع
.ربما تودوا أن تركبوا في السيارة

189
00:14:21,724 --> 00:14:24,625
مهلاً ، أين المفاتيح ؟

190
00:14:24,660 --> 00:14:27,629
سأشغل هذه اللعينة
.عبر الأسلاك

191
00:14:37,840 --> 00:14:40,604
لقد سئمت من الناس
.الذين يعبثون معي

192
00:14:40,643 --> 00:14:41,905
.لقد إنتهي الأمر -
.لا -

193
00:14:41,944 --> 00:14:43,912
.يمكنني إصلاحه -
.لا أحد يمكنه إصلاحه -

194
00:14:43,912 --> 00:14:45,709
.أنه ميت ، أنظري إلي

195
00:14:45,714 --> 00:14:47,682
هل كان يريدكِ أن تموتي أيضاً ؟

196
00:14:47,683 --> 00:14:49,844
! لنذهب الآن

197
00:14:53,689 --> 00:14:56,852
.هيا -
.هيا -

198
00:14:58,761 --> 00:15:00,752
هيا ، لا وقت لدينا
.هيا لنذهب

199
00:15:00,763 --> 00:15:02,754
ماذا ؟ مهلاً
هل أنت ذلك الرجل ؟

200
00:15:02,798 --> 00:15:04,968
.أنا لست ذلك الرجل -
الذي أنقذ المتحولين   -

201
00:15:04,968 --> 00:15:06,066
.ظننا أنك مجرد أسطورة

202
00:15:06,066 --> 00:15:08,735
.أيها الأسطورة ، لقد تأخرت كثيراً

203
00:15:08,771 --> 00:15:10,739
.أذهبوا -
.هناك مكافأة لتسليمك -

204
00:15:10,773 --> 00:15:11,797
حقــاً ؟ -
.أجل -

205
00:15:11,807 --> 00:15:14,742
هل تود التعرض للضرب في الوجه بشدة ؟

206
00:15:14,743 --> 00:15:17,712
.لا -
.حســناً ، أذهب -

207
00:15:17,713 --> 00:15:20,648
،  يا له من أحمق
.أراك بالجوار

208
00:15:20,683 --> 00:15:23,675
."أيها الأسطورة ، "سكويز

209
00:15:37,476 --> 00:15:40,549
برفق ، حسنـا ؟

210
00:15:40,549 --> 00:15:41,781
.أنا هنا لمساعدتك فحسب

211
00:15:46,862 --> 00:15:49,831
 .بهدوء ، يا صديقي

212
00:15:50,799 --> 00:15:54,701
أنتَ في حالةً سيئة ، حسنا ؟

213
00:15:56,772 --> 00:16:01,709
...قم بحمايتهـا من "كونـ

214
00:16:01,744 --> 00:16:04,577
.أنا آســف

215
00:16:08,717 --> 00:16:11,777
.هذا التميمة ستحميك

216
00:16:11,787 --> 00:16:15,587
.أنتَ غير مدين لي بأي شئ
" سي جلاس نتودي " -

217
00:16:15,591 --> 00:16:18,754
.لا يمكنني ، أحتفظ بها

218
00:16:23,468 --> 00:16:26,538
"أنه لم ينجو يا "بي
.سأتي بمفردي

219
00:16:28,491 --> 00:16:30,368
.لقد أصبح هذا اليومُ سئ للغاية

220
00:17:03,676 --> 00:17:06,402
" سيكولابس "
"قم بمراقبة "كينغ فيش

221
00:17:09,189 --> 00:17:13,250
لقد تم تأكيد الهوية يا سيدي
."إنــه " كيد ياجر

222
00:17:13,393 --> 00:17:18,092
لقد إنتهي الأمر
.ساعد نفسك هُنا

223
00:17:18,265 --> 00:17:22,099
أين الآخرون ؟
الذين تخبئهم ؟

224
00:17:22,102 --> 00:17:25,162
.لن أوشئ بأصدقائي -
أصدقاء ؟ -

225
00:17:25,205 --> 00:17:28,197
هذ غزو
في يوما ما سنستيقظ

226
00:17:28,241 --> 00:17:30,175
.وستجدهم متولين زمام الأمور

227
00:17:30,176 --> 00:17:32,235
هل رأيت أي أحد منهم مسؤولاً ؟

228
00:17:32,279 --> 00:17:35,146
أنهم يستمرون في السقوط
 .من السماء فحسب

229
00:17:35,181 --> 00:17:39,117
،شئ ما قادم
.لا يمكنك أن تفعل أي شئ حياله

230
00:18:04,078 --> 00:18:06,046
ما كان هذا ؟

231
00:18:06,046 --> 00:18:08,207
.هذه كانت غلطــة

232
00:18:26,322 --> 00:18:28,483
! إحترس ! ، إحترس

233
00:18:48,578 --> 00:18:50,512
 ! توقفوا

234
00:18:50,513 --> 00:18:52,660
في المرة القادمة ، عندما تطلقوا
النيران علي شخص ما

235
00:18:52,660 --> 00:18:55,327
.لا تذهبوا قريباً منه حتي تتأكدوا من موته

236
00:18:55,451 --> 00:18:57,351
.ألقي سلاحك ، ثق بي

237
00:18:57,387 --> 00:19:00,379
"برفق ، يا "بي
.برفق

238
00:19:01,457 --> 00:19:04,392
سأوذيك بشدة لدرجة تجعلك
.تتمني الموت عندما كنت طفلاً

239
00:19:04,427 --> 00:19:06,486
.أطلقوا النيران -
.ستموت قبل أن أسقط أرضاً -

240
00:19:06,496 --> 00:19:10,523
.لقد قلتُ تراجعوا -
.أطلقوا النيران -

241
00:19:10,567 --> 00:19:12,558
! أطلقوا النيران

242
00:19:12,569 --> 00:19:15,333
."لا تفعلها يا "بي

243
00:19:15,371 --> 00:19:17,339
.أوقفوا نيرانكــم

244
00:19:17,340 --> 00:19:20,309
.أنت ، ألقي سلاحك -
.لن ألقي أي شئ-

245
00:19:20,343 --> 00:19:21,503
..أنتَ

246
00:19:21,544 --> 00:19:26,504
مهلاً ، الجيش لا يود أن يصبح الأمر
.هكذا  "بي "، يجب أن تصدق هذا

247
00:19:26,516 --> 00:19:29,508
أنه عالم جديد ، هؤلاء الرجال
.لا يريدون غير القتال

248
00:19:29,552 --> 00:19:31,383
كل ما يريدونه منزلاً لهم فحسب
.وأنت تعلم ذلك

249
00:19:31,421 --> 00:19:34,481
أنت تهاجمهم
.وهم يردوا عليك الهجوم

250
00:19:35,525 --> 00:19:39,359
هاوند " في المدينة "
.أنني أحب  بدء اليوم بالقتال بالأسلحة

251
00:19:39,362 --> 00:19:44,024
آسف لتأخري ، دعوتي لكي
.أبرحكم ضرباً ربما ضاعت في البريد

252
00:19:45,335 --> 00:19:47,530
.أنا و رفاقي سنرحلُ من هُنا -
.أخبر طائرتك بأن ترحل -

253
00:19:47,537 --> 00:19:51,303
.هيا بنـــا ، أنهم لن يلمسونا

254
00:19:51,341 --> 00:19:53,536
حسناً ، "ستار ون " قم بإيقاف المهمة
."لا وجود لنشاط "الديسبتيكون

255
00:19:53,576 --> 00:19:57,307
"تراجعوا يا "تي آر إف
.ألقوا أسلحتكم

256
00:19:57,313 --> 00:20:00,373
أمتأكدٌ أنك لا تود إطلاق النيران ؟
.أنني هدف ضخم

257
00:20:00,416 --> 00:20:02,577
.جبنــاء

258
00:20:02,585 --> 00:20:05,349
مع أي جانباً أنت ؟
.أنهم أشرار جميعاً

259
00:20:05,388 --> 00:20:08,380
.لا ،ليسوا كذلـــك

260
00:20:08,391 --> 00:20:11,519
"عيـن الصـقـر"
.قم بتعقبهم

261
00:20:15,298 --> 00:20:18,324
.لم أري شيئاً مثلــه أيها القائد

262
00:20:18,368 --> 00:20:20,563
هذا أكبرُ عمراً حتي من
"أوبتيموس برايم "

263
00:20:20,570 --> 00:20:25,473
"الديسيبتكون"
.تمت رؤيتهم في نفس الموقع

264
00:20:29,345 --> 00:20:33,281
المخابرات الأمريكــية وضعته الآن
.تحت المراقبــة لفترة مــا

265
00:20:33,316 --> 00:20:36,479
<font color="#ff0080">"عاقــب "</font>

266
00:20:39,355 --> 00:20:42,449
أجــل ، إنه كان يبقي
.علي صحبة مثيرة للإهتمام

267
00:20:42,492 --> 00:20:47,486
الصولجــان مخبئــاً هنا علي الأرض
.سلاح ذات قوة غيرُ متناهية

268
00:20:47,497 --> 00:20:49,465
.سنجد هذا الصولجان

269
00:20:49,499 --> 00:20:54,266
.هذا الصوت ، أسمعة في كوابيسي -
."ميجاترون" -

270
00:20:54,304 --> 00:20:55,532
.في إنتظار تأكيد الهويــة -
.أنه هو -

271
00:20:55,571 --> 00:21:00,531
."القائد "ميجــاترون -
.أبعد هذا عن وجهـي -

272
00:21:00,543 --> 00:21:04,536
أريد التقرير
.قُل لي أنك وجدت التميمــة

273
00:21:04,580 --> 00:21:08,448
، لقد رأيتها
.فارس يحتضر أعطها لبشري

274
00:21:08,484 --> 00:21:11,282
لكن كان هناك الكثير
."من نيــران "تي آر إف

275
00:21:11,287 --> 00:21:15,246
.لقد تركــت التميمة تضييع

276
00:21:15,291 --> 00:21:17,418
.يجب أن نحصل عليــها

277
00:21:17,460 --> 00:21:23,456
.بدون التميمة ، لا يمكننا إيجاد الصولجان -
.أنني أعرف من قد يقودنُا إليــه -

278
00:21:23,466 --> 00:21:26,367
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}"تـي آر إف "

279
00:21:26,402 --> 00:21:28,568
قائد العمليات يود الحصول علي السلاح

280
00:21:28,568 --> 00:21:32,216
أو الصولجان كما يطلقون
.عليه مؤمنة مهما كان الثمن

281
00:21:32,342 --> 00:21:35,505
استمروا في التعاون
"مع "تي آر إف

282
00:21:35,511 --> 00:21:40,448
سيدي ، أنت لا تفهم الأمر
"تاريخنا في التعامل مع "بي " و  "الأوتوبتس

283
00:21:40,483 --> 00:21:46,319
سنقدم كل شي
.لكي نستعيد "برايم" الآن

284
00:21:46,356 --> 00:21:52,352
"أوبتيموس برايم "
 ." يعود لــ"سايبرترون

285
00:21:56,041 --> 00:21:58,771
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" كوكب " سايبــرترون

286
00:22:14,283 --> 00:22:19,516
 ! عالمي
ماذا حدث لعالمي ؟

287
00:22:20,645 --> 00:22:22,429
.عالمك يحتضــر

288
00:22:25,889 --> 00:22:30,883
"لقد كنت في إنتظارك " أوبتيموس
.تعال لمقابلة صانعك

289
00:22:30,927 --> 00:22:33,987
هل أنتِ صانعي ؟

290
00:22:33,997 --> 00:22:39,765
" أنني " كونتيسا
.جوهرة الحياة

291
00:22:40,804 --> 00:22:44,001
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}ماذا فعلتِ بدياري ؟

292
00:22:48,225 --> 00:22:51,991
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}! سأقـتُـلكِ

293
00:22:53,030 --> 00:22:56,158
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}هل تجرؤ علي التطاول علي خالقك ؟

294
00:22:57,201 --> 00:23:01,069
حربك قضت علي
"سايبرترون"

295
00:23:01,105 --> 00:23:05,041
.لقد بدأ "ميجاترون" الحرب

296
00:23:05,175 --> 00:23:10,010
،أنت الذي دمرت عالمك
! أيها الأحمق

297
00:23:10,247 --> 00:23:15,947
 ،يا صُنعي المثالي
.سوف تصلح ذلك

298
00:23:15,953 --> 00:23:20,981
أو ستموت سلالة المتحـولـين
. إلي الأبـــد

299
00:23:22,126 --> 00:23:28,065
،أنني صنعتك
.وأنت ملكاً لي يجبُ عليكَ إطاعتي

300
00:23:38,008 --> 00:23:40,238
كيف وصلت إلي هُنا ؟

301
00:23:46,216 --> 00:23:51,085
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" قلعة " فولجان
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}إنجلترا - المملكة المتحدة

302
00:23:51,155 --> 00:23:56,092
سيدي ، هذا الشئ الغريب الذي كنا
منتظرين 1600 عاماً لكي يحصل

303
00:23:56,093 --> 00:24:00,120
.أظن أنه يحدثُ حقاً هذا المرة

304
00:24:07,204 --> 00:24:13,109
،الفارس قد آتي
.وتمت إستعمال التميمة

305
00:24:14,111 --> 00:24:19,071
"أخيراً ،" كوجمــان
.سيبدأ الأمرُ

306
00:24:32,062 --> 00:24:34,053
! هذه لي

307
00:24:39,136 --> 00:24:41,969
! هيا

308
00:24:49,246 --> 00:24:52,044
! أجل

309
00:24:53,984 --> 00:24:57,010
.حسنــاً ، شكراً لكِ

310
00:24:58,155 --> 00:25:01,090
"ويمبلي"
.لقد كنت إلي حد ما متاحاً

311
00:25:01,091 --> 00:25:04,959
.هنالك سبب يجعلك دائما متاحاً  -
.هنالك سبب يجعلك دائماً عزباء -

312
00:25:04,995 --> 00:25:07,156
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

313
00:25:07,998 --> 00:25:10,057
.أحمــق

314
00:25:25,887 --> 00:25:30,114
يا إلهي ! ، حسناً
.إنني متأخرة جداً

315
00:25:31,894 --> 00:25:36,807
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" جامعة " إكسفورد

316
00:25:31,894 --> 00:25:36,902
عام 484 بعد الميلاد
صراع يائــس بين التحضــر و الهمجيــة

317
00:25:37,995 --> 00:25:42,091
،عالمان يتصادما
.و واحد فقط ينجو

318
00:25:42,099 --> 00:25:46,160
"لانسيلوت" ، "بارثفول"
."الملك آرثر "

319
00:25:46,203 --> 00:25:53,200
رجال شرفاء ، شجعان
.أقوياء ،والعرق يخرج من أجسادهم

320
00:25:53,210 --> 00:25:57,045
رجالُ شجعان قليلون
.مستعدون للتضحية بكل شئ من أجل النصر

321
00:25:57,045 --> 00:26:02,149
يبدو أنه من الجيد تصديقة ، " بوبي " ؟
.لأنه هراء

322
00:26:02,151 --> 00:26:07,794
آرثر " خليط من القادة الرومان "
.و ملك السيلتك

323
00:26:07,794 --> 00:26:09,653
.تنينــننا

324
00:26:10,026 --> 00:26:11,994
أحد إستخدامات السحرة
.في العصور الوسطي

325
00:26:12,028 --> 00:26:19,059
"ثم لدينا "ميرلين
.صانع المُلـك ، علي الأرجح لا وجود لـه

326
00:26:19,101 --> 00:26:24,776
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}السؤال هو ، لماذا ؟
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}لماذا نخبر أنفسنا بهذه القصص ؟

327
00:26:24,776 --> 00:26:27,904
بغض النظر عن حقيقة
.أن التنانين شريرة

328
00:26:27,913 --> 00:26:34,842
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}أنه بسبب أننا نريد أن نصدق
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}.أنه يمكن أن يوجد أبطال في حياتنا

329
00:26:34,886 --> 00:26:38,367
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}عندما يبدو كل شئ مفقوداً
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}بعض الأرواح الشجاعة

330
00:26:38,367 --> 00:26:39,136
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}.نــحــن

331
00:26:39,256 --> 00:26:41,968
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}.ًيمكننا إنقاذ كل شئ عرفناه يوما

332
00:26:42,761 --> 00:26:44,599
.أو إنها فقط التنانين

333
00:26:58,844 --> 00:27:03,276
حسناً ، لم يتبق لدينا الكثير
 .يا صديقي القديم

334
00:27:03,815 --> 00:27:08,350
لقد إقتربت نهاية كل هـذا
.أنت تعلم ما يجب فعله

335
00:27:08,350 --> 00:27:09,443
أليس كذلك ؟

336
00:27:10,889 --> 00:27:14,757
.يجب أن نعيد بناء دياري

337
00:27:14,760 --> 00:27:18,753
.هناك طريقة لشفاء عالمك

338
00:27:18,797 --> 00:27:22,918
قوتي الخاصة بالخلق
<i>(الصولجان)</i>

339
00:27:22,918 --> 00:27:24,694
.سـرقت مني

340
00:27:24,703 --> 00:27:30,835
،بواسطة الــ 12 حارس الخاصين بي
.لقد خانوني وأخفوه علي الأرض

341
00:27:30,876 --> 00:27:38,874
وأعطوها للبشر المفضلين لك ،الصولجان هو الوسيلة
"الوحيدة لإعادة الحياة لـ"سايبرترون

342
00:27:38,917 --> 00:27:46,790
ستجدهــا من أجلي
هل تسعي وراء الخلاص يا "برايم" ؟

343
00:27:46,825 --> 00:27:49,693
أليس كذلك ؟ -
. يا صانعي -

344
00:27:50,642 --> 00:27:52,259
.إنني أفعل

345
00:27:53,747 --> 00:27:57,704
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" حديقة بادلاندز الوطنية - جنوب داكوتا "

346
00:27:54,530 --> 00:27:57,467
لا خوف ، لا كراهية

347
00:27:57,467 --> 00:27:59,170
.لا غضب

348
00:28:00,672 --> 00:28:05,769
لا خوف ، لا كراهية
.لا غضب

349
00:28:05,811 --> 00:28:09,747
.اغرب عني أيها الغبي

350
00:28:09,748 --> 00:28:13,684
.سأقتلك ، أيها الخفاش الطائر

351
00:28:14,719 --> 00:28:17,365
،أنه صغير للغاية
.متعب للغاية

352
00:28:17,365 --> 00:28:19,572
.سنفقد رؤوسنا بالجلوس هنا

353
00:28:19,572 --> 00:28:21,828
.لقد سئمت الإختباء

354
00:28:31,670 --> 00:28:34,833
آوه ، مرحبا يا زعيم
.... حصان لطيف

355
00:28:34,840 --> 00:28:37,775
.يا إلهي ! ، يا له من حصان لديك

356
00:28:37,809 --> 00:28:40,778
أنت حقاً تحب الأشياء المتعلقة
بالهنود الحمر ، صحيح ؟

357
00:28:40,779 --> 00:28:43,839
لا تدعوني بالزعيم
."اسمي "شيرمان

358
00:28:43,849 --> 00:28:50,721
ألست زعيم القبيلة ؟
.أجل ، لكنها منك تبدو عنصرية -

359
00:28:50,789 --> 00:28:53,587
.لقد سرقت سيارتي -
ماذا؟ -

360
00:28:53,625 --> 00:28:55,650
.مجدداً -
.هذا مروع -

361
00:28:55,694 --> 00:28:58,891
أتعلم ؟ هذا الأمر خرج عن السيطرة
الجريمة تحدث في كل مكان

362
00:28:58,897 --> 00:29:02,074
.بعض أغراضي سرقت -
."توقف عن العبث ، " كيــد  -

363
00:29:02,074 --> 00:29:03,840
.و أعد إلي سيارتي

364
00:29:14,236 --> 00:29:16,155
هل هذا موقع لمواعدة
الأوتوبوتس " ؟ "

365
00:29:16,155 --> 00:29:17,778
لا ، إنني أدخل عليه
.لكي أحلم

366
00:29:18,257 --> 00:29:20,042
.تفقد هذا الهيكل الكلاسيكي

367
00:29:20,842 --> 00:29:22,206
إنظر للخردة
.التي في صندوقها

368
00:29:23,792 --> 00:29:29,403
أجل ، وقت عظيم ، كان يجب أن
"لا أكل كل هذا الالآت من "تيجوانا

369
00:29:23,792 --> 00:29:29,403
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7} ( تيجوانا ) : مدينة في المكسيك

370
00:29:30,120 --> 00:29:32,987
، ! سحقاً
.لقد نسيت أمر القنبلة العنقوديــه

371
00:29:30,120 --> 00:29:32,987
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}( القنبلة العنقودية ) :  قنابل تسقط من الجو أو تقذف من سطح الأرض

372
00:29:32,990 --> 00:29:34,958
.أنت -
ماذا بك، يا رجل ؟ -

373
00:29:34,959 --> 00:29:38,873
! "سكويز" -
.في المرة القادمة ، تمهل عندما تحضر -

374
00:29:38,873 --> 00:29:42,932
هذه طريقة تدحرجي، أنني أحب أن أحدث
.ضجيجاً عندما أحضر

375
00:29:42,967 --> 00:29:44,195
ما تفعله ، حطم
. المعسكر بأكمله

376
00:29:44,201 --> 00:29:46,135
، هذا ليس بمـعسكر
.إنها ساحة خــردة

377
00:29:46,136 --> 00:29:49,105
 !أسرع

378
00:29:50,395 --> 00:29:53,435
."جيمي" -
.مهلاً ، لا تُقع أي لوم علــي -

379
00:29:54,679 --> 00:29:57,773
"تبـاً ، "غريملوك
.لدينا ضيوف هنا

380
00:29:57,782 --> 00:30:00,717
لقد وقعت في بعض المتاعب ، أليس كذلك ؟ -
.أجل ، سيئــةً للغاية-

381
00:30:00,751 --> 00:30:03,914
كيد " هذا ما يحدث عندما تأخذ "
.معك هذا الأصفر التافه

382
00:30:03,921 --> 00:30:07,970
.أنت بحاجة لقـائد هناك مثلي -
.أخرس -

383
00:30:07,970 --> 00:30:10,690
قبل أن أجري
.بعض الأضرار ،لا يمكنك الهرب منها

384
00:30:10,728 --> 00:30:13,754
.أنت لن تصبح " أوبتيموس برايم " أبداً -
.أنت تتكلم كثيراً -

385
00:30:14,309 --> 00:30:16,585
هيا يا رجل ، أنت محارب قديم
عمرك مليون عاماً

386
00:30:16,585 --> 00:30:17,766
و تتصرف مثل
أحد الكلاب في ساحة الخردة

387
00:30:17,766 --> 00:30:19,422
.لقد بدأت تغضبنــي

388
00:30:25,978 --> 00:30:30,607
"أرجع إلي هنا "غريملوك
 استدر ، ماذا يوجد في فمك ؟

389
00:30:32,617 --> 00:30:37,520
 أقسم ، أنا أضيع وقتي في حمايتك
.أسقط السيارة الآن

390
00:30:37,555 --> 00:30:40,718
أعلم أن لديك سيارة
! الزعيم " شيرمان "، أسقطها

391
00:30:40,718 --> 00:30:42,063
.لقد إعتنيت بك جيداً

392
00:30:42,063 --> 00:30:45,132
 ! أبصقها
  ! أبصقها

393
00:30:45,132 --> 00:30:46,766
! عجبــاً

394
00:30:55,006 --> 00:30:59,067
 ! لا تأكل السيـارات
 ! لا تأكل السيـارات

395
00:30:59,511 --> 00:31:02,038
عد إلي مكانك
.و فكر فيما فعلته

396
00:31:02,047 --> 00:31:04,696
المكان هنا أصبح مثل
"موكب " مايسي " في عيد الشكر ، "جايمي جي

397
00:31:02,047 --> 00:31:04,696
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}( موكب مايسي ) : أكبر موكب إحتفالي بالعالم يضم
 {\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}بعض الشخصيات الكارتونية

398
00:31:04,696 --> 00:31:09,107
لقد وظفتني من
"إعلان في صحيفة "داكوتا بيني

399
00:31:09,484 --> 00:31:11,309
هل كنت تعتقد أنني سآتي
و معي قوي خارقة ؟

400
00:31:11,620 --> 00:31:12,946
! هذا ديناصور

401
00:31:12,946 --> 00:31:14,525
! ديناصور فضائي

402
00:31:16,058 --> 00:31:18,792
هذا لم يكن ضمن الإعلان
.لقد حاول أكلي البارحة

403
00:31:20,235 --> 00:31:23,286
هل تود الذهاب إلي سجن فيدرالي ؟ -
.لا ، لا أريد الذهاب إلي أي سجن -

404
00:31:23,286 --> 00:31:25,606
هذا ما سيحدث
.لأنك تساعدني

405
00:31:25,606 --> 00:31:28,128
أنني هارب ،حسناً ؟ ، أنا الرئيس
.و أنت مساعدي الصغير

406
00:31:28,128 --> 00:31:32,422
عندما ترحل ، يصبح الأمر
.كالمملكة الجامحة هنا

407
00:31:32,422 --> 00:31:34,526
.لا أعرف ما يمكنني فعله -
لقد أخبرتك هذه ساحة خردة  -

408
00:31:34,526 --> 00:31:35,849
.هم يلعبون بها هذا كل شئ

409
00:31:35,849 --> 00:31:37,912
لقد وظفتني لأكون نائب المدير
.لشركة عالمية

410
00:31:39,604 --> 00:31:41,105
هل أخبرتك هذا ؟ -
.نعم ، هذا ما قلته -

411
00:31:41,105 --> 00:31:44,135
.لقد إختلقت هذا -
." لا تأخذ هذا اللقب مني " كيد -

412
00:31:44,144 --> 00:31:47,238
هذه ليست إفتتاحية ، حسنا ؟
.لا نفعل هذا من أجل المال ،بل من أجل سبب أسمي

413
00:31:47,280 --> 00:31:50,215
لا تفعل هذا من أجل المال؟
ماذا بك ؟ كيف ستأكل ؟

414
00:31:50,216 --> 00:31:53,185
ماذا يفعـل هنا ؟

415
00:31:56,240 --> 00:31:57,274
" داي ترايدر "
هنا

416
00:31:57,274 --> 00:32:00,205
ها قد أتي أكثر المتحولين
إزعاجاً علي الأرض

417
00:32:00,979 --> 00:32:03,194
ماذا أعطاك لكي يعبر البوابة ؟ -
! لا شئ -

418
00:32:03,530 --> 00:32:05,464
" يا " كيد
.لقد أعطاه هذا

419
00:32:05,466 --> 00:32:08,113
لم أري هذا من
.قبل في حياتي

420
00:32:08,113 --> 00:32:10,496
هيا ، قلها
تريد آله التفجير الفضائية

421
00:32:10,504 --> 00:32:15,147
.لقد قلت سلاح ضخم يجعلك رجل ضخم -
مهلاً ، أنت تعلم أن البشر يفقدون صوابهم-

422
00:32:15,147 --> 00:32:16,262
.لا تجرؤ علي فعل ذلك -
صحيح ؟ -

423
00:32:16,262 --> 00:32:17,469
.مهلاً ، أسوأ نائب مدير  -
! توقف -

424
00:32:17,478 --> 00:32:21,346
أنت حقاً قوي
أكنت تتمرن ؟

425
00:32:21,438 --> 00:32:22,612
أيمكننني تفجيره ؟

426
00:32:22,612 --> 00:32:26,604
.بالتأكيد سأفجره -
.لقد سمعت ذلك "هاوند" ، برفق -

427
00:32:26,606 --> 00:32:29,704
يا إلهي ! ، دائما تميل للعنف
.تجاه الخفافيش

428
00:32:29,704 --> 00:32:30,462
.إنني أحب العنف

429
00:32:30,710 --> 00:32:32,769
 "داي تريدر "
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

430
00:32:32,779 --> 00:32:36,715
هل وجدت سفينتنا الفضائية بعد ؟
.لقد سئمت من التسكع هنا منتظرُ أن أتلقي رصاصة

431
00:32:36,750 --> 00:32:42,620
أول أكسيد الكربون و ربما مشكلة في
.شرب الجازولين ستقتلك أولاً قبل الرصاصة

432
00:32:42,656 --> 00:32:44,624
.تراجع -
.انتبه -

433
00:32:44,624 --> 00:32:47,559
هل تريد العبث مع " هاوند "؟ -
.يظن أنه قوي، وقح -

434
00:32:47,560 --> 00:32:49,687
ما رأيك في أن تحمل
كل هذا الأغراض ؟

435
00:32:55,652 --> 00:32:57,870
.لقد كان هنا ، بحقك

436
00:32:57,976 --> 00:32:59,807
أنظر إلي ماذا
"وجدت في "بافلو

437
00:32:59,807 --> 00:33:01,911
" رأس "ستار سكريم
.سيداتي وسادتي

438
00:33:01,947 --> 00:33:04,939
."لقد أحضرت صندوق صوت  جديد لــ "بي -
هل سينجح هذه المرة ؟ -

439
00:33:04,983 --> 00:33:06,951
إنني أحصل علي الأشياء الجيدة
.فقط " كيد " ،بحقك

440
00:33:06,952 --> 00:33:10,475
هل سمعت هذا يا "بي" ؟
.ستتحدث يا صاح

441
00:33:10,642 --> 00:33:11,791
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪ لا يمكنك لمس هذا ♪

442
00:33:11,791 --> 00:33:13,289
"إهدئ ، "بي

443
00:33:13,591 --> 00:33:14,668
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪ مثير للغاية ، لا يمكنك لمسه ♪

444
00:33:14,668 --> 00:33:16,790
ماذا لديك أيضاً غير ذلك؟

445
00:33:16,828 --> 00:33:20,787
من أين حصلت علي قطعة الخردة هذه ؟
 .من فارس ؟ تلك التميمة

446
00:33:20,832 --> 00:33:24,859
تلك الخردة ليست حقيقة ، صحيح ؟
بكل تأكيد لا ، أعطها لي

447
00:33:24,903 --> 00:33:27,872
.سأخذها إن أردت -
أتظنني لا أعلم ما هذه؟ كم هي قيمة ؟ -

448
00:33:27,906 --> 00:33:30,966
لكنني أعرف أمراً
أنه يجعلك تنظر إليه بتلهف أيها الحقيـر

449
00:33:31,009 --> 00:33:35,878
"الكلمات تجرح ، "كيد
.هناك سبعة علامات بالتحديد لنهاية العالم

450
00:33:35,881 --> 00:33:38,042
وظهور تلك التميمة هنا
هي إحدي العلامات

451
00:33:38,083 --> 00:33:42,986
إذا كانت تلك التميمة حقيقة
.سأحضر سفينة و أحطم هذا الكوكـــب

452
00:33:42,988 --> 00:33:47,891
حسنــاً ، ساذهب لأستحــم بالزيــت
.أدر ظهرك " دريفت " لو كان يسئ لمشاعرك

453
00:33:47,926 --> 00:33:51,953
.الآن، هذا شئ لا يمكنك غض بصرك عنـه -
."إنني بالكاد أفهم ماذا يخرج من فمــك ، "دريفت -

454
00:33:52,614 --> 00:33:55,217
.مهلاً ،سيدي -
.هذا لا يحدث -

455
00:33:55,504 --> 00:33:58,290
لا يمكنك اليقاء هنا ، يا فتاة
.لدي ما يكفي من المشردين

456
00:33:58,290 --> 00:34:01,512
لستُ بفتاة صغيرة
.أنني مفيدة ، أصلح الأشياء

457
00:34:01,512 --> 00:34:02,875
.أجل ، جيد لكِ -
.أفضل من أي أحد -

458
00:34:03,149 --> 00:34:06,846
لدي إسما ، تعلم ذلك
إيزابيلا " بحرف الزاء "

459
00:34:06,886 --> 00:34:10,049
لا أكترث إن كان بالزاء أو إيموجي
....أو علامة الدولار ،هذا ليس بمكان للــ

460
00:34:10,056 --> 00:34:14,891
.فقط عودي إلي المنزل ، رجاءً -
.ليس لدي منـــزل -

461
00:34:14,960 --> 00:34:22,128
 ! و هؤلاء
 ! لقد قتلوا للتو آخر شئ أطلق عليه عائلــة

462
00:34:22,968 --> 00:34:28,873
! لــذا، لا
.لن أذهب إلي أي مكان

463
00:34:29,175 --> 00:34:33,197
.سأبقي و سأقاتلهم

464
00:34:33,197 --> 00:34:35,384
.لا يمكنك قتالهم أو هزيمتهم

465
00:34:35,700 --> 00:34:39,996
لديهم دعم العالم بأكمله
.أنتِ فتاة صغيرة

466
00:34:44,475 --> 00:34:47,569
لمــا ما زلتِ تتبعيني ؟

467
00:34:49,647 --> 00:34:53,447
" تي "

468
00:34:53,451 --> 00:34:56,477
أول نفث للنيران لك ، يا صاح -
! إيها السيد -

469
00:34:56,487 --> 00:34:58,478
.الشاحنة تحترق

470
00:34:58,523 --> 00:34:59,683
.مهلاً ، أذهبِ للزاويــة

471
00:34:59,691 --> 00:35:04,261
يا صديقي ، أنني فخور بك
و لكن يجب أن تفعلهــا بالخارج الآن ، إتفقنا ؟

472
00:35:04,261 --> 00:35:05,655
لأنــك ستحــرق هذا
المكان بأكملــه

473
00:35:05,697 --> 00:35:09,531
أعلم أن لديــك القوة الآن
 يجب أن تفجرهم هم

474
00:35:09,567 --> 00:35:11,728
! لا

475
00:35:13,638 --> 00:35:19,634
تيري " أعطني جعة ، أيمكنك ذلك ؟ "
.يا رفاق ، يجب أن تتوقفوا عن تحطيم كل شــئ

476
00:35:23,514 --> 00:35:25,573
 تسليم جيــد
.يجب أن تعمل علي الإلتقــاط

477
00:35:25,616 --> 00:35:28,585
. مازلت أقوم بتدريبه

478
00:35:29,554 --> 00:35:32,523
ماذا حدث لعائلتــك ؟

479
00:35:32,557 --> 00:35:35,492
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" تــــكــســاس "

480
00:35:35,516 --> 00:35:39,553
.أنت أولاً -
.زوجتي توفيت ، وإبنتي تدرس بالجامعــه -

481
00:35:39,564 --> 00:35:42,590
.ربما تكون كذلك علي القمـر -
.علي الأقل مازالت هنـا ، يا صاح -

482
00:35:42,600 --> 00:35:46,502
إن ذهبت لزيارتهــا سنتعرض كلانا
للإعتقال ، أهذا سئ لكِ كفاية ؟

483
00:35:46,537 --> 00:35:49,506
دورك إلا إن كان
.من الصعب مشاركتــه

484
00:35:49,507 --> 00:35:54,638
الديسبتيكون " أطلقوا صاروخــاً "
والــدي كانــا بالمنزل و أنا لم أكن فيــه

485
00:35:54,679 --> 00:35:58,445
كان من المستحيل
.أن أذهب لدار للتبنــي

486
00:35:59,584 --> 00:36:03,577
مرحبــاً ، أيها الفتي الصغيــر
! وزنــك ثقيــل

487
00:36:03,588 --> 00:36:08,423
يجب أن ترحلــي
.لا يمكنك البقاء هنا ، آســف

488
00:36:12,497 --> 00:36:14,624
.حسنــاً

489
00:36:16,667 --> 00:36:20,468
.سأغادر في الصبــاح -
جيد إن كنت جائعة ، لدي بعض -

490
00:36:20,468 --> 00:36:23,282
البيتزا  المجمدة و بوريـتو و ربما
.بعض المقرمشــات بالثلاجــــة

491
00:36:23,508 --> 00:36:28,468
.و سأخبر الجميــع بمكانــك -
هل أتعرض للإبتزاز من فتاة عمــرهــا 12 عامــاً ؟

492
00:36:28,513 --> 00:36:32,378
.بل 14 عامــاً -
.أنت حقاً تخفقين ، لا بأس في أن تكوني طفلة -

493
00:36:32,378 --> 00:36:33,521
.يا " جاي لو " الصغيرة

494
00:36:33,718 --> 00:36:37,449
تظنيــن أنكِ قوية
لدي إختبار قصير لــكِ

495
00:36:37,488 --> 00:36:39,515
إن كان لديك تسريب في الخط السادس
أصلحيــه

496
00:36:39,614 --> 00:36:40,580
من سيتم تصلحيه ؟

497
00:36:40,809 --> 00:36:43,395
الأوتوبوتس " علي وشك النزيــف "
لديك 30 ثانيــة ،ماذا ستفعلين ؟

498
00:36:43,641 --> 00:36:44,439
! إبـــدئي

499
00:36:44,439 --> 00:36:49,598
في البدايــة المتحولون ليس لديهم خط سادس
.لديهم محرك قديم جداً منذ التاريخ العتيق

500
00:36:49,634 --> 00:36:51,499
الستينيات ليس
.بالتاريخ العتيق

501
00:36:51,816 --> 00:36:57,002
إن كان الأمر كذلك ، حدد مكان النزيف
وقم بتحويل السائل المركزي إلــي ...ما يطلقون عليــه

502
00:36:57,864 --> 00:36:59,957
" الدو هيكــي " -
.أجــل -

503
00:36:59,966 --> 00:37:03,925
ليس سيئــاً
.أنتبهي لحديثــك

504
00:37:06,274 --> 00:37:09,899
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" نميبا - غرب إفريقيا "

505
00:37:17,950 --> 00:37:22,011
كم مضي علي قدومه ؟

506
00:37:26,959 --> 00:37:30,918
إنها تنمو ، أجل
.ثلاثة أمتار باليوم

507
00:37:30,930 --> 00:37:32,998
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" شمال الصين "

508
00:37:34,967 --> 00:37:37,598
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" الأردن "

509
00:37:42,008 --> 00:37:45,034
ستــة قرون

510
00:37:45,969 --> 00:37:47,597
ستــة قرون
! ستــة مواقــع

511
00:37:48,948 --> 00:37:53,885
.إنها تنمو بمعدل كبير -
.فضــائيــن ، أياً ما كانــوا -

512
00:37:53,920 --> 00:37:56,047
الصينيون يطلقون عليهم
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7} " قـــرون من الجحيـــم "

513
00:37:56,055 --> 00:38:01,025
.يا إلهي ! ، "سايبرترون " قادم -
ماذا ؟ -

514
00:38:01,094 --> 00:38:02,294
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" العاصمة واشنطن "

515
00:38:02,995 --> 00:38:05,759
لدي 17 دقيقة لأخبر الرئيس
بإختصار ، ماذا لديك لتخبرني به؟

516
00:38:05,798 --> 00:38:10,826
.إنها كتلة مضطربة لم يتم محاكاتها -
.من المذهــل أن هذا الشئ تكمن من الطيران علي الإطلاق -

517
00:38:10,837 --> 00:38:15,968
هل هذا نوعاً ما مثل سرطان الحنجرة ؟
.لا ، بل أسوأ بكثيــر من ذلــك

518
00:38:16,008 --> 00:38:20,208
أنه خلل في الجاذبيـة حدث
 بواسطة شئ بحجم كوكـب

519
00:38:20,208 --> 00:38:22,654
يسيــر بسرعة تساوي
.عُشر سرعة الضـوء

520
00:38:22,654 --> 00:38:25,007
هذه الأشياء للمهتمين بالعلم
هل به تهديــد ؟

521
00:38:25,051 --> 00:38:29,750
....فقط دعني أشرح -
.لا ، لدي موعد غداء -

522
00:38:29,789 --> 00:38:34,059
لا ، هذا ليس بتهديــد
. التهديــد ربما يقتلــك

523
00:38:34,059 --> 00:38:39,993
هذا سيقتلــك في خلال
.ثلاثــة أيــام

524
00:38:42,969 --> 00:38:46,928
كم وزنك ؟
هل تعتبر نفسك ذا وزن ذائــد ؟

525
00:38:46,973 --> 00:38:51,910
لا ، هذا فقط بسبب معداتــي
هذا الزي يجعلني زائدُ قليلاً

526
00:38:51,944 --> 00:38:54,970
أنه خردة منتفخــة -
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك ؟ -

527
00:38:55,014 --> 00:38:57,881
هاوند " إجلب الهاتف "
.المتصل بالقمر الصناعـي

528
00:38:57,884 --> 00:39:01,911
سأقوم بتشويــش الإشــارة
"للــ" البرتغــال " ، " إسطنبــول " و " كاتمــاندو

529
00:39:01,954 --> 00:39:05,822
.لديــك عشرين ثــانيــة ، أيها الزعيم

530
00:39:07,860 --> 00:39:10,021
حقــاً ؟ -
.إنه غزو لجراء المتحولين -

531
00:39:10,029 --> 00:39:13,863
.هذه منطقة الكبار

532
00:39:13,866 --> 00:39:17,768
مرحبــاً ، أبي ؟

533
00:39:17,803 --> 00:39:22,968
أعلم أنك لا يمكنك أن تتحدث إلي
.أو ترد علي بأي شئ

534
00:39:22,975 --> 00:39:27,776
.لكن يمكنــك الإنصــات

535
00:39:27,847 --> 00:39:31,044
سأقول ما أقولــه دائمــاً
حتي تستمع إلي

536
00:39:31,784 --> 00:39:37,814
أنت لست بحاجة لإنقاذ العالــم
.بل أنت بحاجــة لحبيبــة

537
00:39:37,924 --> 00:39:41,860
أينمـا تكون لا أريدك
.أن تموت بمفردك

538
00:39:41,894 --> 00:39:48,766
أعلم أنه تبقي لك
.خمسة ثواني فقط ،لذا أنا بخير و بأمان

539
00:39:48,768 --> 00:39:52,727
 .....و أنا أحــب

540
00:39:54,941 --> 00:39:58,968
لو أطلت أكثر
.سيتعرفون علي الموقــع

541
00:39:58,978 --> 00:40:04,917
"أنت والــدُ رائع ،يا " كيد
.لا تنسي ذلك ، أبي لم يتصل بي أبداً

542
00:40:08,921 --> 00:40:11,856
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" الــبـنـتــاغـــون "
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}البنتاغون) : مقر وزارة دفاع الولايات المتحدة)

543
00:40:12,058 --> 00:40:16,825
،" نسميــه بالـ"دبابــة
.أنه يحب المكــان هنا بالإسفل

544
00:40:16,829 --> 00:40:19,024
هنا حيــث أتعامل
مع الأمور المظلمة

545
00:40:19,065 --> 00:40:23,934
من الواضح أن "الديسبتيكون" يبدوا مهتمين
 بهذا الشئ مثلنا

546
00:40:23,936 --> 00:40:27,058
تم إلتقاط هذا
." في "سيبريا

547
00:40:27,058 --> 00:40:30,807
لقد تمت رؤيته
.في ستة أماكن مختلفة حول العالم

548
00:40:30,843 --> 00:40:33,937
تم تأكيد هويته
"أنه "ميجاترون

549
00:40:33,980 --> 00:40:40,735
"أنصت لهذا ، ربما تواصل مع "تي آر إف
و أخبر ضابطين من المخابرات

550
00:40:40,735 --> 00:40:41,767
.قائلاً أنه يود التفاوض

551
00:40:41,854 --> 00:40:43,879
معه ؟
ماذا يريد بحق الجحيم ؟

552
00:40:44,373 --> 00:40:48,001
فضائيين تابعين له
.يود إطلاق سراحهم

553
00:40:48,069 --> 00:40:50,983
تم تأكيد الهوية
و السماح بالإتصال

554
00:40:51,413 --> 00:40:54,273
الإتصال مع المساجين
.تم تفعيلة

555
00:40:54,273 --> 00:40:58,404
وزارة العدل الأمريكية قد وافقت
 .طالما الجيش يراقب جميع تحركاته

556
00:40:58,487 --> 00:41:03,390
يحب أن تكون صريحاً
.لأنه ليس صديقنا

557
00:41:05,427 --> 00:41:09,329
أتعلمين من يقتلون
أولاً دائماً ؟

558
00:41:11,333 --> 00:41:12,493
.المحاميــن

559
00:41:13,548 --> 00:41:17,507
لقد أضرمنا إتفاقات مع الشيطان من قبل
.أثناء وقت الأزمات

560
00:41:17,552 --> 00:41:22,488
قبل أن نفعل هذا يجب علينا أن
.نفتح باباً وندخل الوحوش بداخلــه

561
00:41:22,488 --> 00:41:26,195
يوجد سلاح بالخارج هناك
.ذات قوة لا يمكن تخيلها

562
00:41:26,195 --> 00:41:30,723
"تهديد لبقائنــا ، و "ميجاترون
.يمكنه أن يقودنا إليه

563
00:41:31,094 --> 00:41:33,556
هل أعرفك ،أيها البشري ؟

564
00:41:34,685 --> 00:41:37,677
.أريدُ طاقمــي -
! أعطني الأسماء -

565
00:41:37,722 --> 00:41:40,452
" موهوك "

566
00:41:40,458 --> 00:41:42,419
" موهوك "

567
00:41:43,461 --> 00:41:44,695
كيف حالكم ، يا رفاق ؟

568
00:41:43,999 --> 00:41:46,301
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}سجن " إن بي إي " للخارقين
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" كولينز - كولورادو "

569
00:41:44,695 --> 00:41:46,347
.سأقتلكم في الحـــال
{\an5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ( مـــوهــوك )

570
00:41:50,142 --> 00:41:53,626
لكن سأقتلكم لاحقاً
.بالتأكيد سأقتلكم جميعاً لاحقاً

571
00:41:53,671 --> 00:41:55,536
 .تم تحريــره

572
00:41:55,539 --> 00:41:57,507
.حسنــاً

573
00:41:57,508 --> 00:42:00,443
" دريدبوت "

574
00:42:00,578 --> 00:42:01,545
{\an5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}( دريـــدبــوت )

575
00:42:01,545 --> 00:42:05,538
.محتجز لسرقة بنك

576
00:42:05,649 --> 00:42:09,520
متهم بالهجوم العنيف و القتل الثنائي والثلاثي
.و تسعــة أشخاص قد لقوا حتفهم

577
00:42:09,520 --> 00:42:11,521
أنه حتي لم يأخذ المال
! لا

578
00:42:11,555 --> 00:42:14,524
.لا يمكن السماح بخروجه

579
00:42:15,726 --> 00:42:17,523
ماذا ؟

580
00:42:17,561 --> 00:42:19,529
.أقصد ، سنكون أكثر ليونة

581
00:42:19,530 --> 00:42:23,694
.إذا كان يستخدم الــ"جي بي آس"، فلا بأس -
.حسنــاً -

582
00:42:23,734 --> 00:42:25,668
" نيـترو زوس "

583
00:42:25,703 --> 00:42:29,662
أنني حراً أخيراً
.بفضل"ميجاترون" أنني حراً أخيراً

584
00:42:29,673 --> 00:42:31,732
{\an5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}( نــيتــرو زوس )

585
00:42:31,742 --> 00:42:34,506
شكراً لكم
 "سافتقدك يا "تيم

586
00:42:34,545 --> 00:42:36,638
شكراً لحسن إستضافتكم
."براد"

587
00:42:36,647 --> 00:42:41,516
 "أعلم أنك سترحل يا "إينيريك
.ألقي التحية علي زوجتك بالنيابة عني

588
00:42:41,552 --> 00:42:44,680
لكن الحكومة تطلب ألا
 .يغادر المقاطعة

589
00:42:44,688 --> 00:42:47,589
.و نحن جادين بشأن هذا -
.حسنــاً -

590
00:42:47,625 --> 00:42:51,652
.حسنـاً -
. و أخيراً وليس آخراً -

591
00:42:49,662 --> 00:42:51,653
" بيرسيريكر "

592
00:42:52,664 --> 00:42:56,464
.سأسحق أدمغتكم
{\an5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}( بــيــر ســيــريــكــر )

593
00:42:57,635 --> 00:42:59,569
.بكل تأكيد ، لا -
.أجل ، لا -

594
00:42:59,603 --> 00:43:01,696
لا ، هناك حدوداً لهذا
.أختر مجدداً

595
00:43:02,705 --> 00:43:04,536
" آونسلوت "

596
00:43:04,541 --> 00:43:08,637
.أنت بحاجة لباب أكبر
{\an5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}( آونســـلــوت )

597
00:43:10,513 --> 00:43:12,577
دعني أتولي هذا الأمر
أنتظر ، سأحاول الإتصال بشخص ما

598
00:43:13,551 --> 00:43:17,453
عظيم ، شكراً لك
 . أجل

599
00:43:17,688 --> 00:43:19,519
ماذا تريد حقاً " ميجاترون " ؟

600
00:43:19,523 --> 00:43:23,721
مثل ما يحتاجه أي أحد أيها البشري
.العودة للديار

601
00:43:24,761 --> 00:43:25,863
.أجل ، هذا مناسب لي أيضاً

602
00:43:25,863 --> 00:43:28,530
ميجاترون" يسعي وراء شئ"
 "لدي "ياجر

603
00:43:28,532 --> 00:43:31,592
شئ يحتاجونه ليساعدهم
.في إيجاد هذا السلاح

604
00:43:31,635 --> 00:43:34,468
سنسمح للــ"ديسبتيكون" أن يقوموا
.بعملنا القذر

605
00:43:34,471 --> 00:43:37,668
بأوامر مني
 ."سنعطيهم إحداثيات موقع " ياجر

606
00:43:37,708 --> 00:43:40,643
قم بتعقب "ميجاترون" في
.كل خطوة

607
00:43:40,644 --> 00:43:42,544
و أحصل علي السلاح

608
00:43:42,580 --> 00:43:44,571
.ثم سأقضي عليه

609
00:43:44,582 --> 00:43:46,516
لا خوف

610
00:43:46,550 --> 00:43:50,646
لا كراهية
لا غضب

611
00:43:58,629 --> 00:44:00,871
.مرحباً ، يا رفاق

612
00:44:00,871 --> 00:44:03,462
إرتقي و تألق
! في بداية النهار

613
00:44:07,571 --> 00:44:10,699
لقد أفلسونــا أولئك " الديسبتيكون " والآن
نطلق سراحهــم ؟

614
00:44:10,708 --> 00:44:12,471
ماذا يحدث حقاً  ، " لينــكس" ؟

615
00:44:12,509 --> 00:44:16,536
.أمر سري ، فقط أحضر فريقك

616
00:44:17,548 --> 00:44:21,541
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">" مــن أجــل العــقــاب و الإســتــعــبــاد "

617
00:44:23,624 --> 00:44:27,516
.اليوم ، سنصطاد

618
00:44:28,216 --> 00:44:30,861
! يا لها من بداية عظيمة لليوم

619
00:44:36,299 --> 00:44:38,834
سيكون بالمحطــة ، سيكون
لدينــا جميع أجهزة الإستشعار

620
00:44:38,834 --> 00:44:39,834
لمحاصرتهم حالما يتحركون

621
00:44:40,337 --> 00:44:43,238
إيهــا المقاتلون
.إذهبوا للمطــار

622
00:44:43,273 --> 00:44:47,232
أريد تعقب " الديسبتيكون" من
الداخل بنسبــة % 100

623
00:44:47,243 --> 00:44:51,304
تم إعطاء " الديسبتيكــون " موقع
ياجــــر" للتو "

624
00:44:54,284 --> 00:44:58,311
سيكولابس " ،  " الديسبتيكون " يقتربون "
.من موقع ساحة الخردة

625
00:44:59,322 --> 00:45:03,190
هل تربطين له
ذراع " الديسبتيكون " ؟

626
00:45:03,393 --> 00:45:05,361
! ممتاز

627
00:45:05,395 --> 00:45:08,159
! لقد كان روبوت قبيــح

628
00:45:08,198 --> 00:45:10,257
أنت تبدو مثل المحـــارب
" سكويــز "

629
00:45:10,300 --> 00:45:12,268
.رائــع جداً

630
00:45:12,268 --> 00:45:16,204
"هيــا بنا ، "بي  -
.أفعل أياً كان ما تريــده فحسب -

631
00:45:16,239 --> 00:45:18,264
زي " تعال لهنــا "
.سنصلح روبوتــا حقيقيــاً

632
00:45:18,274 --> 00:45:21,141
.أصلحنــي

633
00:45:25,181 --> 00:45:26,375
حسنــاً ، هذا هو

634
00:45:26,416 --> 00:45:28,350
لا ، الثالث
علي اليســار

635
00:45:28,351 --> 00:45:30,182
لا ، يســارك
هنا بالضبـط

636
00:45:30,220 --> 00:45:33,212
، أعلم ما أفعــله
 .لا تستعجلنــي

637
00:45:33,256 --> 00:45:35,281
مهلاً ، قللِ من
حدة مزاجك ، حسناً ؟

638
00:45:35,325 --> 00:45:36,417
هل تظنين أنه
يحب هذا ؟

639
00:45:36,459 --> 00:45:39,428
أنه يشبه  الجلوس في كرسي طبيب الأسنان
هل تحبين طبيب الأسنــان ؟

640
00:45:39,429 --> 00:45:42,159
.لا

641
00:45:42,165 --> 00:45:44,360
كيف يمكنك فقط
الإستماع إليهــا ؟

642
00:45:44,401 --> 00:45:46,130
.إبنتــك

643
00:45:46,169 --> 00:45:47,431
.و لا يمكنك الرد عليهــا

644
00:45:47,437 --> 00:45:50,235
.لديكِ فم كبير

645
00:45:50,273 --> 00:45:52,298
يقولون إنك إن فعلــت
سيقوموا بمطابقــة صوتك

646
00:45:52,308 --> 00:45:55,141
بواسطــة حاسوب في مكـان مــا
.و يحددون موقعــك

647
00:45:55,178 --> 00:45:58,147
هذا العالم الذي
.أعيش فيــه

648
00:46:00,250 --> 00:46:03,151
ماذا كنت لتقول لهــا ؟

649
00:46:03,353 --> 00:46:08,256
نظفــي أسنانـك، أعملــي بجـد
إبتعدي عن عازفي الموسيقي خاصـاً قارعي الطبول

650
00:46:08,258 --> 00:46:11,250
أجل ، قارعي الطبول هم الأســوأ
بدون ذكر أنهم أغبيـاء

651
00:46:11,561 --> 00:46:13,398
.دي جي " ، أنهم حمقـي " -
.بحقــك -

652
00:46:16,365 --> 00:46:21,132
كان لدينا عادة بينـا نفعلهــا مراراً و تكراراً
 <i><font color="#ffff00">"</font></i> دائماً تسألني <i><font color="#ffff00">" أبي ، ماذا ستفعــل غداً ؟</font></i>

653
00:46:21,170 --> 00:46:24,196
 و أخبرهــا
<font color="#ffff00"><i>" سأعرف هذا غداً "</i></font>

654
00:46:25,374 --> 00:46:29,276
يبدو أن الأيام تنفذ منــك
" يــاجر "

655
00:46:29,411 --> 00:46:32,380
.هذا بالضبــط ما قــالته

656
00:46:34,249 --> 00:46:37,275
"حسناً ، "بي  -
. إنتهينــا -

657
00:46:38,353 --> 00:46:39,320
هيــا يا رجل
! إنهــض

658
00:46:39,354 --> 00:46:40,378
.هيا ، أسمعنــا

659
00:46:40,422 --> 00:46:42,287
.هيا

660
00:46:42,291 --> 00:46:43,417
.صوتك الحقيقي

661
00:46:44,159 --> 00:46:45,319
للمرة الأولي ، يا رجل
! حـاول

662
00:46:45,360 --> 00:46:47,191
هذا مثير جداً
.للإهتمــأم

663
00:46:47,196 --> 00:46:50,222
لا ! ، هذا
.ليس صوتي اللعيـن

664
00:46:50,232 --> 00:46:51,221
"سـأقتله ، يا "بي

665
00:46:51,266 --> 00:46:53,393
! هذا هــراء -
أتعلم ، أنني لم أيأس بعد -

666
00:46:53,435 --> 00:46:55,335
حسناً ، ستتكلم
.بصوتك الحقيقي يومــاً ما

667
00:46:55,370 --> 00:46:59,204
صوتي يشبـه صوت
.العاهرة

668
00:47:05,447 --> 00:47:06,379
" كيــد "

669
00:47:06,381 --> 00:47:11,318
هذا الشــئ ، الشفرة
! أحمر ، شيئاً ما قادم

670
00:47:11,320 --> 00:47:13,379
! سحقــاً

671
00:47:17,953 --> 00:47:19,119
يتم مســح
ســاحة الخردة

672
00:47:21,028 --> 00:47:22,613
تم التعرف علي
الهدف

673
00:47:25,280 --> 00:47:26,338
! توقفــوا

674
00:47:26,348 --> 00:47:29,374
هذه أرض محميـــة

675
00:47:29,384 --> 00:47:33,218
ستون ثانية للإخلاء
! تحركــوا

676
00:47:35,290 --> 00:47:37,281
" سيكولابس "
 الهدف يتحــرك

677
00:47:37,326 --> 00:47:38,384
.أنهم يعلمون

678
00:47:38,393 --> 00:47:43,387
! حان وقت الرحيل ، يارفاق -
.هؤلاء هم الفيدرالين أعرفهم عند مجيئهم -

679
00:47:43,398 --> 00:47:46,162
أحمل أكبر قدر
من الأسلحــة

680
00:47:46,201 --> 00:47:48,169
! لا يمكنني الذهاب للسجــن
! لا يمكنني الذهاب للسجــن، يا رجل

681
00:47:48,170 --> 00:47:51,196
.أنت ، إنه العالم الحقيقي هيا بنا -
لا يمكنني الذهاب للسجــن -

682
00:47:51,206 --> 00:47:54,266
أنني هزيل جداً للذهاب
.للسجـن ، لا يمكنني حتي حمل الأوزان

683
00:47:57,312 --> 00:48:02,147
! بي " ، هيا لنتحــرك" -
.سأعطيهم هذا ، سيفسد هذا أمرهم بشكل جيد -

684
00:48:02,151 --> 00:48:04,119
"أذهب من هنا  "كيد
.سأوفر لك بعض الوقت

685
00:48:04,153 --> 00:48:06,212
.لا تكن بطلاً " هاوند " ، يجب أن نرحل في الحال -
! إنتظر -

686
00:48:06,255 --> 00:48:07,415
 ! أنتظر -
.لقد ولدت لأكون بطلاً -

687
00:48:07,422 --> 00:48:10,323
لايمكنك أن تتركـنـي
"إن تركتني سيأخذوا " سكويـز

688
00:48:10,325 --> 00:48:14,227
"إترك " سكويز
.إنه نــاجي

689
00:48:23,707 --> 00:48:24,867
" ميجاترون "
.لا يوجد أحدُ هنـا

690
00:48:24,908 --> 00:48:28,776
إنني كنت
.إبُرح أحدهم ضرباً أكثر في السجن

691
00:48:28,779 --> 00:48:32,432
النهايــة وشيكــة
. يا أصدقائـي القدماء الغاليين

692
00:48:32,432 --> 00:48:33,432
. إنها قادمة

693
00:48:33,717 --> 00:48:39,713
! يا لـه من أمر مخزي
.أنكم لن تتمكنوا من رؤيتـه

694
00:48:40,924 --> 00:48:44,690
تعال و نل بعض
 .من هذا أيها الوغد

695
00:48:57,874 --> 00:48:58,841
." قادمين إليك ، " لينكــس

696
00:48:58,875 --> 00:49:01,673
سنراقب تلك الأشياء
.وهم سيحموا أنفسهم

697
00:49:01,712 --> 00:49:03,907
.أجل ، سنري ذلك

698
00:49:06,783 --> 00:49:09,775
الوضع التكتيكـي
! هيا لنذهـب

699
00:49:14,791 --> 00:49:17,885
أنتمــا الإثنـان
! إختبــا و إبتعدا عن الأنظار

700
00:49:17,894 --> 00:49:19,828
.الديسبتيكون " قادمين "

701
00:49:19,830 --> 00:49:23,418
حسنــاً ، جميعكم
.تعلمون أماكن الإختباء

702
00:49:23,418 --> 00:49:24,535
ما هذا ؟

703
00:49:24,535 --> 00:49:26,503
أداه تعقب
! لقد أحضرتهم إلينا مباشرةً

704
00:49:26,504 --> 00:49:28,529
متي سوف تنضج ؟ -
! حطمها -

705
00:49:29,196 --> 00:49:33,374
الهدف علي بعد 4 كم
.لقد دخلوا للمدينة المهجــورة للتو

706
00:49:53,264 --> 00:49:55,494
لنذهب ، هيــا
 ! أخرجوا

707
00:50:07,311 --> 00:50:08,300
! تمهــل

708
00:50:08,346 --> 00:50:10,648
ياجــر " لديه معلومات قيمــة "
.قم فقط بإحتجازه

709
00:50:10,648 --> 00:50:12,714
"هذه عمليــة تخص " تي آر إف
 ! أبتعد عــن طريقــي

710
00:50:13,382 --> 00:50:15,390
. لقد كان هؤلاء رجــالي

711
00:50:16,325 --> 00:50:20,155
مهلاً ، هنالك شيئاً مخيف يحدث بالخارج
.علي الأقل ، أريد الإحتفاظ بالمفجر خاصتي

712
00:50:20,155 --> 00:50:22,413
ليس اليوم ، سنلتزم
.بالخـــطــة

713
00:50:22,413 --> 00:50:23,739
المدينــة بأكملهــا
.في حالة يرثي لهــا

714
00:50:23,739 --> 00:50:25,285
.أنت ، أجلس الآن

715
00:50:25,285 --> 00:50:26,451
.أبقي مستعداً

716
00:50:43,416 --> 00:50:45,749
للتذكيير فحسب ، علي الأرجح
سنذهب للسجن

717
00:50:45,749 --> 00:50:46,766
إذن

718
00:50:46,766 --> 00:50:48,208
.ربما يجب أن نعتاد علي ذلك

719
00:50:51,021 --> 00:50:53,785
.ها قد أتوا

720
00:50:56,927 --> 00:50:58,792
" أوتوبوتس "
 ! أستعدوا

721
00:50:58,796 --> 00:51:00,058
" كيد "
هل تمانع إن تراجعـت ؟

722
00:51:00,064 --> 00:51:02,965
.لا تهجم حتي أخبرك

723
00:51:02,967 --> 00:51:05,868
 ! أجل
 ! الديسبتيكون " متواجدون بالشوارع "

724
00:51:05,903 --> 00:51:06,961
.أشعر بقتال قادم

725
00:51:07,004 --> 00:51:09,996
.سأقتلهم جميعاً في الحال -
.فتشوا تلك المدينـــة -

726
00:51:10,007 --> 00:51:12,062
.إنـــه هنــا

727
00:51:12,310 --> 00:51:15,473
سأعلمك بما آتينــا
.لفعلــه

728
00:51:18,548 --> 00:51:21,415
.تعال إلي هنــا

729
00:51:21,485 --> 00:51:23,465
أنظر لذلك الروبوت
.الصغير ذو اللون الأزرق القبيح

730
00:51:26,236 --> 00:51:27,941
.أنظر لهذا القبيح الصغير ، يا صاح

731
00:51:28,358 --> 00:51:32,260
إنك أحد
.بقاياهم البغيضة

732
00:51:32,295 --> 00:51:33,523
. مقــزز

733
00:51:33,530 --> 00:51:34,293
! مهـــلا

734
00:51:34,293 --> 00:51:35,293
بي " ، أوقفها "

735
00:51:35,465 --> 00:51:37,490
 ! ضعـــه أرضــاً

736
00:51:37,534 --> 00:51:41,334
! لا ، لا -
.أرايت هذا ؟ أنظر إليها تسير و كأنها لا تهاب شيئاً -

737
00:51:41,371 --> 00:51:42,395
.أذهب للجحيـــم

738
00:51:42,439 --> 00:51:45,340
هذا الكوكب
.هو الجحيـــم

739
00:51:45,375 --> 00:51:46,501
! أنتبــه ، إلي ما علي ذراعــك

740
00:51:46,510 --> 00:51:49,479
.ضعــه أرضــاً -
! تبــاً -

741
00:51:49,479 --> 00:51:51,470
هل تظنون أني خائفــة منكم ، أيها الملاعيــن ؟ -
 ! مهلاً ، توقفي -

742
00:51:51,481 --> 00:51:56,475
! " كيــد ياجــر "
.إنني بحاجة لتلك التميمــة

743
00:52:03,987 --> 00:52:05,403
"لا نفعل هذا الهراء الخاص بــ"كامكازي
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}(كامكازي) :كلمة يابانية تستخدم للإشارة إلى إعصار

744
00:52:05,403 --> 00:52:07,985
أتردين الذهاب لهناك و الصراخ
في وجه أحد " الديسبتيكون" ؟

745
00:52:07,985 --> 00:52:09,443
.أحضروا هؤلاء المختبئين -
.أعمل علي ذلك -

746
00:52:26,483 --> 00:52:29,316
! لا تتحرك

747
00:52:34,983 --> 00:52:37,144
.سأتولي الساق

748
00:52:37,356 --> 00:52:38,401
.لقد نلت منه

749
00:52:39,955 --> 00:52:43,125
قضيت علي رأســه السمينة
! لا أتمني أكثر من هذا

750
00:52:43,125 --> 00:52:44,443
.دريفت " ، الآن "

751
00:52:44,443 --> 00:52:47,736
" ديسبتيكون "
 ! تراجعــوا

752
00:52:47,736 --> 00:52:48,926
. جبناء

753
00:52:50,596 --> 00:52:53,463
.لقد فشلت هذا الخطة فشلاً ذريعاً

754
00:52:56,468 --> 00:52:58,436
هل تلك هي الخطة
الوحيدة لديــك ؟

755
00:52:58,787 --> 00:53:01,017
! أخفض رأســك

756
00:53:03,025 --> 00:53:06,756
من هولاء ؟ -
" تي آر إف " -

757
00:53:06,795 --> 00:53:07,762
.لنذهب للداخــل

758
00:53:07,796 --> 00:53:08,785
! هيــا ، أركضــا

759
00:53:08,797 --> 00:53:11,823
من المفترض أنهم يطاردوا الإرهابيين
.و ليس دافعي الضرائب الأمريكيــة

760
00:53:11,867 --> 00:53:13,835
! ....عدم دفعي لهــا لا يعني

761
00:53:13,869 --> 00:53:17,999
" هيا ، "ماج " و "ترون
.توقفوا عن العبــث

762
00:53:18,006 --> 00:53:20,907
هل أنا الوحيد هنا ؟

763
00:53:21,910 --> 00:53:24,037
! ياللهول

764
00:53:24,847 --> 00:53:27,042
.هذا ليس صائبـاً

765
00:53:32,561 --> 00:53:33,802
.نحــن بأمان هــنا

766
00:53:33,802 --> 00:53:35,314
هناك دائمــاً أحد يسيطر
.علي الأمر

767
00:53:35,314 --> 00:53:37,723
"مثلمـا حدث في "شيكاغو

768
00:53:55,082 --> 00:53:57,277
! أذهبــوا

769
00:53:57,317 --> 00:53:59,046
! أركضــوا

770
00:53:59,086 --> 00:54:01,213
! تحركــوا

771
00:54:07,633 --> 00:54:09,464
.إختبئوا في تلك الغرفـــة

772
00:54:09,469 --> 00:54:11,562
! هيــا ، أسرعوا

773
00:54:14,574 --> 00:54:17,543
لقد تركت الحي لكي لا أتعرض
 لإطلاق نار والآن يحدث هذا لي

774
00:54:17,577 --> 00:54:19,545
.أسوأ عمل علي الإطلاق

775
00:54:19,545 --> 00:54:20,711
هل هذة الوظيفة بها تأمين
 صحي ؟

776
00:54:20,711 --> 00:54:24,400
  ليس بها ، أليس كذلك ؟ ، تحاول أن
.تتحدي العالم لوحدك

777
00:54:24,400 --> 00:54:26,009
! أحترس

778
00:54:28,741 --> 00:54:29,833
! أركضــوا

779
00:54:29,876 --> 00:54:31,935
! أركضــوا

780
00:54:39,371 --> 00:54:40,371
! إختبأ ، إختبأ

781
00:54:52,677 --> 00:54:54,645
تمت تفعيل
ألالآت التعرف علي الوجه

782
00:54:54,645 --> 00:54:57,614
. إنك في عــداد الموتي

783
00:55:10,917 --> 00:55:13,886
! تبــاً
.هنالك واحدٌ آخر

784
00:55:14,821 --> 00:55:15,913
.سـأتولي هــذا

785
00:55:15,922 --> 00:55:16,911
ماذا تفعــل ؟

786
00:55:16,956 --> 00:55:19,925
إنها  تستخدم برنامج
.التعرف علي الوجه

787
00:55:19,926 --> 00:55:21,951
هل جننــت ؟

788
00:55:21,961 --> 00:55:23,724
! أبقي خلفــي -
ماذا ؟ -

789
00:55:23,763 --> 00:55:25,367
.سأتولي هذا ، أبقي خلفــي -

790
00:55:25,367 --> 00:55:26,488
.لا تفعل ذلك -
.أبقي خلفــي -

791
00:55:26,488 --> 00:55:28,347
! هذه فكرة سيئــة

792
00:55:28,348 --> 00:55:29,280
! ياللهـول

793
00:55:29,316 --> 00:55:31,307
! سحقـــاً

794
00:55:33,220 --> 00:55:36,155
يا إلهـي ! ، هل أنت بخيــر ؟

795
00:55:38,774 --> 00:55:42,274
كيد " كنت أود أن أخبرك فحسب "
.أنني أحبــك ، يا رجل

796
00:55:42,786 --> 00:55:43,723
مــاذا ؟

797
00:55:43,723 --> 00:55:45,776
لم تكن تلك الوظيفة ما أتمنــاه
.و لكنني أقدر كل شئ فعلتــه

798
00:55:45,781 --> 00:55:47,142
ماذا تفعل ؟

799
00:55:47,142 --> 00:55:48,155
.أحتضــر

800
00:55:49,038 --> 00:55:50,702
.إنه مجرد كيس قماش فحسب ، يا صاح

801
00:55:51,821 --> 00:55:54,693
لا ثقوب ؟ -
.لا ثقوب ، لا رصاص ، لاشئ -

802
00:55:54,785 --> 00:55:57,652
! لا ثقــوب -
! هل يمكنك الوقوف ؟ توقف عن التصرف كأنك بطل -

803
00:55:57,688 --> 00:55:58,712
هل كان كذلك ؟

804
00:55:58,723 --> 00:56:01,460
لقد شعرت وكأنها رصاصة حقيقية ، يا رجل
.و كأنهــا تعبر من خلالــي

805
00:56:01,460 --> 00:56:03,960
! هيــا ، لنذهب لهنــاك

806
00:56:09,386 --> 00:56:10,640
هناك دائما أحد
يتولي زمام الأمور

807
00:56:10,640 --> 00:56:13,661
حسنــاً ، لقد قضينا علي أضخمهــم
. سنتولي أمر الآخرين

808
00:56:15,706 --> 00:56:16,730
 ! هيا

809
00:56:16,774 --> 00:56:18,537
 ! هيا ، أسرع

810
00:56:18,576 --> 00:56:20,635
.أنهم قادميــن

811
00:56:22,680 --> 00:56:24,545
! يا إلهي -
" لوبريكون " -

812
00:56:24,548 --> 00:56:25,674
من أنت بحق الجحيم ؟

813
00:56:25,716 --> 00:56:29,618
لوبريكون " صغار و إيرلنديين"
و جشعين و هذه إهانــه

814
00:56:29,620 --> 00:56:31,588
إلي ماذا تنظرين ، أيتها الفتاة الصغيرة ؟

815
00:56:31,589 --> 00:56:33,648
إلي ماذا تنظر أنت ؟

816
00:56:33,658 --> 00:56:36,627
"مرحبا ، سيد " كيــد
.تم إرسالي هنا لأخذك

817
00:56:36,661 --> 00:56:37,753
تأخذني ؟ -
.هذا صحيح -

818
00:56:37,762 --> 00:56:40,731
.لا ، لن تأخذ شئ

819
00:56:43,768 --> 00:56:47,727
.يا للهول ، أبطئ يا صاح -
إذن ، أتريد اللعب بخشونة ؟ -

820
00:56:51,542 --> 00:56:54,705
! لا ، سحقاً
" كيد "

821
00:56:54,712 --> 00:56:57,738
" كيد " -
! تشبث -

822
00:57:01,652 --> 00:57:03,483
هل رأيت ذلك ؟
 !تشبث

823
00:57:03,487 --> 00:57:04,749
.أنني أخرقُ للغاية

824
00:57:04,789 --> 00:57:07,329
هل ما زال علي قيد الحياة ؟ -
 !تشبث -

825
00:57:07,329 --> 00:57:08,620
هل مازال حياً ؟

826
00:57:08,626 --> 00:57:11,243
.لا ، سيموت

827
00:57:11,243 --> 00:57:13,310
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" إنجلترا - المملكة المتحدة "

828
00:57:14,598 --> 00:57:18,534
سيدي ، هذا ليس خطأي
.لكنه فقط قفز من المصعد

829
00:57:18,569 --> 00:57:19,729
.من علي بعد عشرة طوابق -
! يا إلهي -

830
00:57:19,770 --> 00:57:21,635
هل لديك خطة بديلة ، سيدي ؟

831
00:57:21,639 --> 00:57:25,666
هل ما زال حياً ؟ -
.لا أعلم ، أنه فقط يطير -

832
00:57:36,719 --> 00:57:40,327
سيدي ، دمر جيش من البشر
.و سيذهبون أينما تريد

833
00:57:40,327 --> 00:57:41,668
ما خطبك ؟

834
00:58:17,669 --> 00:58:19,260
.إيها الأحمق الصغير

835
00:58:20,164 --> 00:58:21,222
.ها أنت ذا

836
00:58:21,265 --> 00:58:22,323
من الجيد أنكَ
.ما زلت حياً

837
00:58:22,366 --> 00:58:24,334
.و كأن شيئاً لم يحدث

838
00:58:24,334 --> 00:58:28,270
.هيا لننظفك ،ستبدو لامعاً -
 !بحقك -

839
00:58:28,305 --> 00:58:31,206
.تراجع ،أيها الزعيم -
.تبدو بحال أفضل بالفعل ،سيدي -

840
00:58:31,208 --> 00:58:35,235
من أنت ؟ -
.إسمي " كوجمان " و أنني هنا بسبب هذا -

841
00:58:35,279 --> 00:58:38,248
.و هذا هنا بسببك

842
00:58:38,282 --> 00:58:42,184
أنها لن تتركك حتي
.تنهي مهمتك

843
00:58:43,287 --> 00:58:46,347
.لقد تم إختيارك

844
00:58:47,191 --> 00:58:50,251
ماذا تعني بذلك ؟ -
.سأخبرك بكل شئ ، إن أردت أن تأتي معي -

845
00:58:50,294 --> 00:58:52,387
"ما خطب هذا  الــ "سي ثري بي آو
كيد " ؟ "

846
00:58:52,429 --> 00:58:57,389
لا تقتل الرسول
.و إلا سيقتلك الرسول

847
00:58:58,202 --> 00:58:59,666
! مؤلــم

848
00:58:59,666 --> 00:59:03,197
الآن إذن ، أخشي أن كل
.ما حدث كان من أجلك

849
00:59:03,197 --> 00:59:06,353
إن كنت تريد أن تنقـذ
.أصدقــائك يجب عليك تركهــم

850
00:59:06,353 --> 00:59:07,391
"لا تتحدث لهـذا " لوبريكـان

851
00:59:07,738 --> 00:59:09,669
و أهرب مع
أحد محاربي النينجـا المجانين ؟

852
00:59:09,713 --> 00:59:14,616
أصدقائك سيكونوا بأمان أثناء غيابك
.و بوجودك معهم لن يكونوا كذلــك

853
00:59:14,618 --> 00:59:19,453
أنت أكثر أهميــة
.مما يمكن أن تتخيل

854
00:59:19,489 --> 00:59:21,548
.أنت مطلوب ، سيدي

855
00:59:21,558 --> 00:59:23,458
.بشكل عاجل

856
00:59:23,460 --> 00:59:26,623
رؤسـائي كانوا دائمـاً يقولون
<i>{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}أن كل القرارت المهمــة في الحيــاة "</i>

857
00:59:26,630 --> 00:59:32,500
<i>{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}أحيـاناً تقتصر علي
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" لحظة واحدة فحســب</i>

858
00:59:39,576 --> 00:59:40,668
.ستكونيـن علي ما يــرام

859
00:59:40,710 --> 00:59:42,610
. إننا عائلة الآن

860
00:59:42,612 --> 00:59:44,580
، سيعتني بــكِ
. أعدك بذلــك

861
00:59:44,581 --> 00:59:47,482
، الطائــرة تنتظر
." سنذهــب لــــ" إنجلترا

862
00:59:47,517 --> 00:59:49,508
. "بي "

863
00:59:49,586 --> 00:59:53,545
أنصتِ ، أيتها الشمس الصغيرة
أنا المسئول الآن

864
00:59:53,590 --> 00:59:58,584
فقط لا تتوقعي أي قصص
.قبل النوم

865
01:00:03,801 --> 01:00:06,312
<i>"مرحبــا بكم في طائرة " فولجــان
إربطوا الأحزمــة ،من فضلكم</i>

866
01:00:06,312 --> 01:00:07,411
<i>الإضطرابات يمكنها قتلكم</i>

867
01:00:07,893 --> 01:00:09,800
<i>لا مشروبات ، لا مقرمشات
علي هذا الرحلة ، لا مرح</i>

868
01:00:10,774 --> 01:00:13,766
نتعقب "ياجر" أنه
.فوق المحيط الآن

869
01:00:13,777 --> 01:00:15,745
لقد تتطلب بعض الجهد
.لكن القمر الصناعي إلتقطه

870
01:00:15,779 --> 01:00:17,770
فريق " ميجاترون " في
." طريقــه لـــ" إنجلـــترا

871
01:00:17,781 --> 01:00:20,841
 " و كذلــك " ياجــر
تلك ليست بصدفــه

872
01:00:20,851 --> 01:00:25,432
أريدك أن تسافر مع فريقــك
.إلي  "إنجــلترا " في أقرب وقتاً ممكن

873
01:00:25,432 --> 01:00:26,432
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" كوبــا "

874
01:00:27,958 --> 01:00:30,927
! أجــب ، أجــب

875
01:00:31,829 --> 01:00:33,146
.أجل  -
! لا تغلق الهــاتف -

876
01:00:33,146 --> 01:00:34,206
.ًأنت مجددا

877
01:00:34,206 --> 01:00:36,531
لقد أخبرتك أنك ليس
.لديك شئ لتقدمــه ، اغرب عني

878
01:00:36,531 --> 01:00:38,833
أريد معروفــاً ،كنت لأقوم
به بنفسي و لكن لا يمكننــي

879
01:00:38,869 --> 01:00:41,929
لديــك طائرة ، " كوبــا " ليس لديهــا
طائرات منذ عــ1940ـــام  وكذلك الطيارين

880
01:00:42,552 --> 01:00:43,906
" كتــاب عن " سايبركل

881
01:00:44,408 --> 01:00:45,375
.لقد وجدتــه

882
01:00:45,375 --> 01:00:48,310
! الكتاب القديم ، مستحيــل -
ليس إن كنت تعلم الحاجب المناسب -

883
01:00:48,345 --> 01:00:51,508
و أنني أعلم العديد ، الكتاب موجود
 و لم يره أحد منذ قرون

884
01:00:51,515 --> 01:00:54,416
صفحــات  حرفياً تذوب في
درجة حرارة الغرفــة

885
01:00:54,451 --> 01:00:57,477
ربما مصنوعــة من جلد
ماعز مــا

886
01:00:57,487 --> 01:00:59,956
"مكتبــة " تيرنتـي
اليوم في الرابعــة مســاءً

887
01:00:59,957 --> 01:01:03,950
كن هناك ، إن كنت
.تريد أن تعرف كيف سينتهـي الأمر

888
01:01:06,099 --> 01:01:07,236
<font color="#00ffff">" شبكة الفضــاء العميقـة "</font>

889
01:01:07,236 --> 01:01:08,468
<font color="#00ffff">" متحكم البيانــات "</font>

890
01:01:09,266 --> 01:01:13,430
تم تأكيــد هوية الجسم
"الكوكب المصطدم " سايبرترون

891
01:01:13,537 --> 01:01:18,270
يومــان و سبعة ســاعات
.للإصطدام

892
01:01:22,231 --> 01:01:26,133
" أوبتيموس "
.حان وقت أن تعرف الحقيقــة

893
01:01:26,169 --> 01:01:29,783
<font color="#8000ff"><i>"</i></font>المكــان الذي يدعـي بــ<i><font color="#8000ff">"</font></i><font color="#8000ff"> <i>الأرض</i></font>
لديـه إسماً آخــر

894
01:01:29,783 --> 01:01:31,027
<i><font color="#8000ff">" يونيكــرون "</font></i>

895
01:01:32,361 --> 01:01:34,732
الأرض ، "يونيكــرون " ؟

896
01:01:36,207 --> 01:01:39,459
العدو القديــم
" لــ " سايبرترون

897
01:01:39,485 --> 01:01:42,568
.أجل ، أنت ستقتلــه

898
01:01:43,505 --> 01:01:47,175
بواسطــة صولجــاني
"سنقضي علي الحياة من علي " يونيكرون

899
01:01:48,825 --> 01:01:51,794
.الأرض ستمــوت -
.أجــل -

900
01:01:51,794 --> 01:01:54,558
و عالمــك سيولد
.من جديــد

901
01:01:54,558 --> 01:01:58,365
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" نيمسيس برايم "

902
01:01:58,401 --> 01:02:03,359
سأقاتل أي شخص
.يعيق طريقــي

903
01:02:03,359 --> 01:02:04,444
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" لندن "

904
01:02:04,444 --> 01:02:08,408
ما زال الوجود الفضــائي ينمــو
بعضهم وصل لــ400 متراً

905
01:02:08,445 --> 01:02:11,039
.المزيد من هراء الفضــائين

906
01:02:11,377 --> 01:02:13,436
هل وجدت رجلاً بعد ، "فيفيــان " ؟

907
01:02:13,446 --> 01:02:15,243
! لا -
.محزن للغــاية -

908
01:02:15,281 --> 01:02:20,241
يجب أن تبحثي هنــا حقاً
.هناك الكثير هنا ، بعضهم مغــري جداً

909
01:02:20,252 --> 01:02:22,345
هذا الشخص يبحث عن
بي بي دبليو " ، لا أعلم ما هي ؟"

910
01:02:22,388 --> 01:02:24,253
.إنها سيارة ، عزيزتـي -
.صحيــح -

911
01:02:24,290 --> 01:02:26,315
.إمرأة ضخمة جميلــة -
هل هذا صحيح ؟ -

912
01:02:26,325 --> 01:02:27,314
من يعلم ؟

913
01:02:27,359 --> 01:02:28,451
تبحث في الإعلانات المبوبة

914
01:02:28,494 --> 01:02:33,454
.هذا لديه زنزانـتة الخاصة -
! عظيم ، أنني أحب الزنزانــة -

915
01:02:33,466 --> 01:02:37,266
سيكون هذا مثاليـاً لكِ
أليس كذلك ؟ أنكِ تحبين الأشياء القديمة

916
01:02:37,303 --> 01:02:40,295
التاريخ يعــاد كتابتــه
و أنتن تردن التحدث عن الرجـل ؟

917
01:02:40,339 --> 01:02:42,273
. أو إمرأة

918
01:02:42,274 --> 01:02:45,471
"عمة " هيلين -
.نسـاء يبحثن عن نسـاء ، ها هي -

919
01:02:45,278 --> 01:02:47,212
يمكنكن أن تسـألاني
.عن عمــلي

920
01:02:47,246 --> 01:02:51,148
لما قد نفعل ذلك ؟
إنهــا كتب غطاها الغبــار فحسب

921
01:02:51,150 --> 01:02:54,051
.الآن أنني أرحب بنهــاية عالمنــا -
ما السئ -

922
01:02:54,053 --> 01:02:56,214
في أنني أريدك أن تحصلي علي
.ما كان بيني وبين والدــكِ

923
01:02:56,222 --> 01:02:59,123
.لقد كان أحمقـاً -
أتعلمين الشئ الذي لم يملكه والدكِ ؟ -

924
01:02:59,158 --> 01:03:01,468
الشئ الوحيد الذي كان يمتلكه
 فرسانه المحيطين

925
01:03:01,468 --> 01:03:03,792
بالطاولة الموجدين في أوراقه
والذي كان يفتقر إليه تماماً ؟

926
01:03:04,297 --> 01:03:07,164
.الشــرف -
.يمكنك قول ذلك مجدداً -

927
01:03:07,199 --> 01:03:10,134
إن أمكنك التوقف عن صب غضبك
علي رجل ميت لفترة ما

928
01:03:10,136 --> 01:03:11,989
ربما تودين إلقاء
نظره علي دراستــه

929
01:03:11,989 --> 01:03:12,994
كل هذا القمامة

930
01:03:13,105 --> 01:03:16,097
ربما هنالك شئ تودين
.الإحتفاظ به

931
01:03:39,899 --> 01:03:41,291
.لا تلمســي ذلك

932
01:03:42,101 --> 01:03:45,161
.آسفــه ، أبــي

933
01:03:46,138 --> 01:03:51,007
لا أريد أي شئ  ،أخبري الجامعة
.أن تأتي لأخذها

934
01:03:58,217 --> 01:04:01,570
"من النبيل رقم 12 من" آل فولجان
طلب عاجل لمقابلتك لشرب الشاي

935
01:04:01,935 --> 01:04:03,184
.في هذه اللحظة تحديداً

936
01:04:11,130 --> 01:04:13,257
! يا إلهي
! توقف

937
01:04:13,299 --> 01:04:15,995
! تبــاً

938
01:04:16,102 --> 01:04:19,230
! تبــاً ، يا إلهي

939
01:04:20,139 --> 01:04:23,040
! تحركــوا

940
01:04:23,109 --> 01:04:26,010
! يا إلهي
.آسفـــه

941
01:04:26,245 --> 01:04:29,237
! حسنــاً

942
01:04:32,551 --> 01:04:34,519
من فضلك ،سيدتـي
.لا تفعلـي ذلـك

943
01:04:34,553 --> 01:04:36,998
ماذا ؟  -
" إسمي " هوت رود  -

944
01:04:36,998 --> 01:04:37,399
. إنك حــي

945
01:04:37,423 --> 01:04:42,451
.إنك أحدهم -
.كوني هادئــة ، لا تضربيني مجدداً -

946
01:04:49,335 --> 01:04:51,394
أي نوع من الروبوتات أنت ، إذن ؟

947
01:04:51,403 --> 01:04:53,337
ذات الموجات الصوتية ؟
ذات خاصية الإهتزاز ؟

948
01:04:53,372 --> 01:04:55,533
أرجوك ، أخبرني أنه يتم
إختطافي من قبل أحد المشهورين

949
01:04:55,541 --> 01:04:57,566
.إنني أفضل منهم جميعاً بكثير

950
01:04:57,991 --> 01:05:00,232
.ساعدوني ، يتم إختطافي

951
01:05:00,314 --> 01:05:02,537
! آنستــي ، إجلســي

952
01:05:03,553 --> 01:05:07,751
! مرحباً " لمبورغيني" ، ساعدنــي

953
01:05:07,757 --> 01:05:11,716
ساعدني ، أرجوك
! آسفه ، لكنني يتم إختطافي

954
01:05:18,527 --> 01:05:19,725
! عجبــاً

955
01:05:19,735 --> 01:05:23,603
.عجباً ، أنني أحب تلك السيارة

956
01:05:36,786 --> 01:05:39,718
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\H00000000&\3c&H00000000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}المنحدرات الصخرية
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\H00000000&\3c&H00000000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}البيضاء - دوفر

957
01:05:51,250 --> 01:05:53,711
يا لكِ من فتاة جيدة

958
01:05:57,997 --> 01:05:59,472
.فتاة جيدة ، هيا

959
01:06:19,915 --> 01:06:23,681
لدينا ضيوف ، ماذا بك ؟

960
01:06:23,718 --> 01:06:26,812
.أجزائي تتساقط -
.أحمق -

961
01:06:26,855 --> 01:06:28,914
.مرحــباً ، هناك

962
01:06:28,924 --> 01:06:31,893
ماذا بحق الجحيم ؟

963
01:06:31,927 --> 01:06:34,953
سيدي ، إنه مغفل للغاية -
إنني حقاً آسف لهذا -

964
01:06:34,963 --> 01:06:40,765
و لكن ، أنت تري
إنه مازال يظن أنه في عام 1918 أو 1914

965
01:06:40,802 --> 01:06:42,736
شئ كهذا -
محزن للعاية -

966
01:06:42,771 --> 01:06:44,864
الحرب العالمية الأولي
و كل هذه الأشياء

967
01:06:44,906 --> 01:06:46,840
"معركة "مارن
"و "السوم

968
01:06:45,200 --> 01:06:48,885
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}معارك حدثت في الحرب العالمية الأولــي

969
01:06:46,842 --> 01:06:48,867
"معركة " مارن
"معركة "باشنديل

970
01:06:48,885 --> 01:06:51,812
حيث الخنادق و الطين
و الموت و الدم

971
01:06:51,813 --> 01:06:53,135
هذا أمر سئ للغاية

972
01:06:53,135 --> 01:06:55,745
"الطريق طويل إلي "تيبراري

973
01:06:55,784 --> 01:07:00,847
أجل ، لكنة أمر شنيع أعني محزن جداً
أتعلم ، أقصد

974
01:07:00,856 --> 01:07:04,724
أليس كذلك ؟ أعني
أن هذا في وقت متأخر

975
01:07:04,759 --> 01:07:06,693
" روبوت ديمنشيا "
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs20}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}<i>فقدان ذاكــرة</i>

976
01:07:06,695 --> 01:07:08,822
ليس جميعهم جيداً

977
01:07:08,864 --> 01:07:11,731
أجل ، لا أعلم ماذا تدخن
.من تلك الأنبوبة ، يا رجل

978
01:07:11,733 --> 01:07:13,826
لكن، ماذا يحدث هنا ؟

979
01:07:13,869 --> 01:07:15,928
هل أخذتموني إلي
مكان ما لتقاعد المتحولين ؟

980
01:07:15,937 --> 01:07:17,871
إن لم يبدأ أحداً بالحديث
.سأرحل من هنا

981
01:07:17,873 --> 01:07:21,673
حسنــاً
" بامبيل بي "

982
01:07:21,710 --> 01:07:24,770
لقد تقابلنا فقط عندما كنت صغيراً
كنت بنفس الطول

983
01:07:24,813 --> 01:07:26,838
ربما أطول و ربما أقصر
.لا أتذكــــر

984
01:07:26,848 --> 01:07:29,715
لكنني لا أنسي أي وجــه أبداً -
بي " ، هل تعرف ذلك الرجل ؟ " -

985
01:07:29,751 --> 01:07:31,878
.لا أعرفـــك

986
01:07:31,887 --> 01:07:34,227
لنلقي نظرة علي
.هذا الشئ ،من فضلك

987
01:07:34,227 --> 01:07:35,461
! مثيرة جداً للاهتمام

988
01:07:36,725 --> 01:07:40,923
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}أجل ، تحتفظ بالسر لفترة طويلة

989
01:07:40,929 --> 01:07:43,921
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}هل تعلم عندما تتكون
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}عندك رغبة داخلية ؟

990
01:07:43,965 --> 01:07:46,798
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}و تبدأ في التساؤل

991
01:07:46,801 --> 01:07:49,861
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}بينما تهدر حياتي

992
01:07:49,871 --> 01:07:53,739
هل شعرت بهذا من قبل ، سيد " كيد " ؟

993
01:07:53,909 --> 01:07:58,846
فقط " كيد " ، أنصت
.ليس لدي صبراً لتلك الألغاز في الوقت الحالي

994
01:07:58,880 --> 01:08:02,748
أجل ، لكنك تريد أن تعرف ،أليس كذلك
يا صديقي ؟

995
01:08:02,751 --> 01:08:04,810
سبب إستمرارهم في المجئ لهنــا

996
01:08:04,853 --> 01:08:08,880
للأرض ، صحيح ؟

997
01:08:09,824 --> 01:08:14,818
أنني أحب بشدة
.الوقت المناســـب

998
01:08:16,765 --> 01:08:20,792
 ! يا لهــا من سيارة رائــعة

999
01:08:24,940 --> 01:08:26,908
! لا ، لا -
 ! أنتظر -

1000
01:08:26,942 --> 01:08:29,706
لا !، لا ! ، سيدتي الصغيرة
لماذا تتصرفي علي هذا النحو ؟

1001
01:08:29,711 --> 01:08:31,702
! لا ، تراجع -
! توقفي -

1002
01:08:32,897 --> 01:08:36,890
هل تلك عملية خطف أم
أول تجربة لهــا في التعامل مع متحول ؟

1003
01:08:36,901 --> 01:08:39,090
.كلاهمــا في الواقــع

1004
01:08:39,090 --> 01:08:40,357
! لا تضربيني مجدداً

1005
01:08:40,805 --> 01:08:44,002
و لكن لديها وضعيــة
.قتال جيدة

1006
01:08:44,009 --> 01:08:47,968
.إنها صعبـــة المراس للغاية

1007
01:08:48,780 --> 01:08:49,906
إسمي
" إيدموند بوردون "

1008
01:08:49,914 --> 01:08:54,817
النبيل رقم 12 من عائلة " فولجان " آخر عضو
"علي قيد الحياة من نظام " ويتويكين

1009
01:08:54,853 --> 01:08:58,949
مذهل ، كيف حالُــكِ ؟

1010
01:09:04,829 --> 01:09:08,765
هل يجب أن يتواجد هكذا ؟
.مرحبا ، عزيزتي -

1011
01:09:08,767 --> 01:09:10,928
إسمي
" هوت رود"

1012
01:09:10,935 --> 01:09:13,733
" أت ويش " -
" هوت رود" -

1013
01:09:13,772 --> 01:09:15,740
" إيش ريش " -
" هوت رود " -

1014
01:09:15,774 --> 01:09:19,835
 .هوت رود " ، إنها لهجة فرنسية" -
هل هو فرنسي ؟ -

1015
01:09:19,878 --> 01:09:23,744
.لا ، أنه فقط يحب اللهجــه -
.لا ، أنني أكرههــا -

1016
01:09:23,744 --> 01:09:25,623
.لكنني لا يمكنني التخلص منهــا

1017
01:09:25,623 --> 01:09:26,883
.أنني عالق فيهــا

1018
01:09:26,885 --> 01:09:28,716
.أجل -
"أنه جندي آنسه "فيفان -

1019
01:09:28,753 --> 01:09:31,779
لقد أقسم لوالدك
.علي حمايتك

1020
01:09:31,790 --> 01:09:33,883
! يا له من أب لديكِ

1021
01:09:33,925 --> 01:09:36,985
."هذه سيارة رائعة ، يمكنك الذهاب بهــا إلي قصر " باكنغهام

1022
01:09:33,925 --> 01:09:36,985
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs20}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}قصر ( باكنغهام ) : المقر الرسمي لملوك بريــطانيــا

1023
01:09:36,995 --> 01:09:40,863
حسناً ، أنت أيها الرجل الأمريكي
! أخــــرس

1024
01:09:40,899 --> 01:09:42,730
ماذا أفعل هنا ؟

1025
01:09:42,767 --> 01:09:45,793
أجل ، لمــا هي هنا ؟ -
.التعارف -

1026
01:09:45,804 --> 01:09:47,981
السيدة " فيفان " أستاذة بقسم
 " التاريخ جامعة " أوكسفورد

1027
01:09:47,981 --> 01:09:48,983
و قسم الفلسفة بجامعة
" أوكسفورد "

1028
01:09:49,007 --> 01:09:51,942
 "و قسم الأدب ، أظن إنها جامعة " أوكسفورد
 أيضاً ، هل من شئ آخر ؟

1029
01:09:51,976 --> 01:09:54,843
، علي أي حال
"قابلي " كيد

1030
01:09:54,879 --> 01:09:58,317
" ياجر "
.كيد ياجر " ، أنني مخترع "

1031
01:09:58,317 --> 01:10:00,597
أنت مخترع ؟ -
.أجل ، أنني كذلك -

1032
01:10:00,597 --> 01:10:02,715
ماذا أخترعت ؟ -
.الكثير من الأشيــاء -

1033
01:10:02,754 --> 01:10:05,917
مثل ؟ -
....مثل الكثير من الأشياء مثل -

1034
01:10:05,957 --> 01:10:07,948
.أشياء سمعتِ عنها -
مثل ؟ -

1035
01:10:07,959 --> 01:10:11,725
أشياء سوف تسمعي عنهــا
عاجلاً أم أجلاً

1036
01:10:12,764 --> 01:10:16,894
آه -
أه ؟ ماذا تكون آه ؟ -

1037
01:10:16,935 --> 01:10:20,089
أتعلمين ، يمكنني فعل ذلك أيضاً
" آه ، إنني بريطاني وأ حب التوبيخ "

1038
01:10:20,089 --> 01:10:21,597
و إنني لم آتي هنا
لأتعرض للإهــانة

1039
01:10:21,597 --> 01:10:24,807
بواسطة أميرة متعلمة جامعياً
في زي إحدي المتعريات ؟

1040
01:10:24,809 --> 01:10:25,867
متعرية ؟ -
.. حسناً -

1041
01:10:25,910 --> 01:10:28,845
فقط في " أمريكا " هنالك تعليم أفضل
و إهانة كذلك

1042
01:10:28,847 --> 01:10:32,874
و إن كان فستاني يضايقك
ربما اخلعــه

1043
01:10:32,884 --> 01:10:34,749
حسناً -
! يا للهول -

1044
01:10:34,786 --> 01:10:37,016
هذا كافي -
ما خطبك ؟ -

1045
01:10:37,600 --> 01:10:38,984
و لكنني لست بــروبوت

1046
01:10:39,858 --> 01:10:42,952
" كوجمان " -
هل أقطع رأســه ، سيدتي ؟ -

1047
01:10:43,127 --> 01:10:46,829
مغري و لكن
.يمكنني الدفاع عن نفسي

1048
01:10:46,865 --> 01:10:50,335
و لكنني أود كثيراً أن
أحطم عنقــه

1049
01:10:51,171 --> 01:10:53,895
"لقد أخبرتك ، "كوجمان
يجب أن تتحكم في رد فعلك

1050
01:10:53,905 --> 01:10:56,021
قم بتحويلها لفعل
أشياء أخري

1051
01:10:57,067 --> 01:11:02,647
أجل ، سيدي
.مثل تنظيف السرير أو طهي الطعام

1052
01:11:02,647 --> 01:11:06,911
 أو تلميع الفضــة
.أنني أحاول ، سيدي

1053
01:11:07,358 --> 01:11:11,820
.أنه المدير المنزلي، سلالة نادرة جداً -
.أنه مزعــج -

1054
01:11:12,056 --> 01:11:14,723
وحقاً لديه
.شخصيات متناقضــة

1055
01:11:14,759 --> 01:11:15,953
. جيــد

1056
01:11:16,865 --> 01:11:20,443
كوجمان " ، (الزجاج 17 سي) مفقود "
هل كسرتــه ؟

1057
01:11:20,443 --> 01:11:23,035
لقد كنت خادماً للـطبقة الراقية لــ700 عــام

1058
01:11:23,035 --> 01:11:24,927
أنت أسوأ من عملت لــه

1059
01:11:25,718 --> 01:11:28,349
هؤلاء أســلافي
"جميعهم من "فولجــان

1060
01:11:28,349 --> 01:11:31,017
"و هذه عمتــي " إيد
و هذه عمتي الكبيرة

1061
01:11:31,017 --> 01:11:33,211
لقد سممت عمي الكبير
لسبب مــا

1062
01:11:33,211 --> 01:11:36,905
إنها كانت مجنونة ، ســاقطة
و هذا جدي هناك

1063
01:11:36,905 --> 01:11:39,441
إليوشس " وهذا"
آرنولد " إبن عمي الثالث "

1064
01:11:39,441 --> 01:11:42,238
لقد كان يشرب مياة الصرف
! الصحي و إنتحر ، يا له من رجل

1065
01:11:42,238 --> 01:11:43,788
! في الواقع لقد كانوا جميعاً مجانين

1066
01:11:44,002 --> 01:11:45,324
.إنها ثقوب أحدثتها رصاصات

1067
01:11:47,725 --> 01:11:48,672
! لا ، لا

1068
01:11:48,672 --> 01:11:49,672
كائنات شريرة

1069
01:11:51,668 --> 01:11:53,921
" تلك الساعة التي قتلت " هتلر
.لا تعبثي بهـــا

1070
01:11:55,977 --> 01:11:57,901
 هذه الأشياء
"القديمة المتعلقة بــ"ويتويكين

1071
01:11:58,527 --> 01:11:59,927
في أيام مجدنا
فتحنا نادياً

1072
01:12:00,619 --> 01:12:02,964
به عباقرة ، مكتشفين ، علماء
فنانين ،قادة للعالم

1073
01:12:03,207 --> 01:12:06,074
النهضة ، حفظ الأمان
أشخاص مثل "كاسري " العظيم

1074
01:12:06,110 --> 01:12:08,169
إمبراطور " روسيا " من
"جورج واشطن " لــ"ويليام شكسبير "

1075
01:12:08,179 --> 01:12:10,644
"الملكة " إليزابيث " لــ" آبرهام لينكولن
"لــ"فريدرك دجولس

1076
01:12:10,644 --> 01:12:11,315
"هاريت توبمان "

1077
01:12:11,315 --> 01:12:12,062
" الإخوة رايت "

1078
01:12:12,062 --> 01:12:13,599
" جورتن " ، " مايكل آنجلو "
 " تشيرشل " ،" دورتن "

1079
01:12:13,599 --> 01:12:15,144
" جورج إينشتاين " ، "ستيفن هوكينج "
 " هنري الخامس "

1080
01:12:15,186 --> 01:12:16,900
" ليوناردو دا فنشي "

1081
01:12:16,900 --> 01:12:18,554
" نيوتن " ، "دي لوفزير "
" بيزفون "، "ماهلير "

1082
01:12:18,956 --> 01:12:20,924
" إيدموند هيلاري "

1083
01:12:20,958 --> 01:12:23,017
"بيرنكوس تســلا "
" جاليلــو "

1084
01:12:23,061 --> 01:12:25,086
جميعهم كانوا منضمين
لمجتمعاً سرياً

1085
01:12:25,096 --> 01:12:27,087
جميع مجتمعين
علي هــدفاً واحد

1086
01:12:27,098 --> 01:12:30,932
لحماية التاريخ الســري
للمتحوليـــن

1087
01:12:30,968 --> 01:12:33,960
.هنا علي الأرض

1088
01:12:33,971 --> 01:12:36,166
الآن ، هذه
" شجرة نظام الــ " وتويكين

1089
01:12:36,174 --> 01:12:41,043
" فيفان " من نسل " ميرلين "
الجيل الــ40

1090
01:12:41,045 --> 01:12:43,206
علي هذا المكتب
هناك صوراٌ

1091
01:12:43,247 --> 01:12:46,148
والدكِ كان عضواً

1092
01:12:46,150 --> 01:12:49,984
.كان يودُ كثيراً إخبارك بذلك

1093
01:12:50,955 --> 01:12:54,015
...و عائلتي كان لها

1094
01:12:55,193 --> 01:12:58,185
بعض الأجزاء الصغيرة
في هذا

1095
01:12:58,196 --> 01:13:01,222
" زي بي سيفن "
"إنه يبدو مثل " بي

1096
01:13:02,131 --> 01:13:04,495
"بالفعل ، كان في وحدة "الشياطين
<font color="#ff8040"><i>" القوات الجوية العسكريــة "</i></font>

1097
01:13:04,781 --> 01:13:06,194
وحدة عسكرية عنيفة

1098
01:13:07,200 --> 01:13:09,212
أتعلم ، لقد ساعد في
قلب موازين الحرب

1099
01:13:17,482 --> 01:13:18,656
هل لديك دعــوة ؟

1100
01:13:20,247 --> 01:13:21,792
.لسنا مدعوييــن

1101
01:13:25,386 --> 01:13:26,952
! إذهبوا لليميــن

1102
01:13:44,746 --> 01:13:46,039
! إهجموا

1103
01:13:49,896 --> 01:13:52,023
.بي " ؟ ، إنه لطيف جداً " -
أجل -

1104
01:13:52,511 --> 01:13:55,503
أثناء الحرب ، أطلقوا
علية الكثير من الأشياء

1105
01:13:55,547 --> 01:13:58,380
. اللطيف لم يكن إحداهــا

1106
01:13:58,383 --> 01:14:03,514
لقد بدأ الأمر في عام 484
" عندما قام الملك " آرثر" و ساحره " ميرلين

1107
01:14:03,522 --> 01:14:07,253
"عندما هزموا جحافل "ساكسون
"في معركة "ماونت بادون

1108
01:14:07,292 --> 01:14:10,261
هذا سيفــه الأسطوري

1109
01:14:10,262 --> 01:14:11,354
.هذه خرافــه

1110
01:14:11,396 --> 01:14:13,387
أجل ، كل أسطورة
كل خرافه ، كل قصة

1111
01:14:13,432 --> 01:14:15,457
كل قصة تم حكايتها
 .حول نيران المخيم

1112
01:14:15,167 --> 01:14:17,135
لديها تفسيرُ منطقي

1113
01:14:17,136 --> 01:14:19,104
أوافقك ، كم مشيق
أن تترك

1114
01:14:19,138 --> 01:14:22,039
لا مجال للمنطق
إنك تتحدث عن السحر

1115
01:14:22,074 --> 01:14:24,201
ماذا ؟ مثل
سيارة " لامبوجيني" تسير و تتكلم

1116
01:14:24,210 --> 01:14:28,112
أي تكنولوجيــا حديثة لا يمكن
تفريقهــا عن السحر

1117
01:14:28,113 --> 01:14:31,004
" آرثر سي كلارك "<font color="#00ffff"><i>(روائي)</i></font> ، مذهل -
أجل، إنه يعتمد -

1118
01:14:31,004 --> 01:14:35,249
 ، إيتهــا الدكتورة أو الإستاذة
أو الفيلسوفه أو أيا ما تطلقين علي نفسك

1119
01:14:35,254 --> 01:14:38,223
.جميعهم

1120
01:14:42,757 --> 01:14:47,404
هذا المكان تم بناءة
مطابقاً للطاولة المستديرة الأصلية

1121
01:14:47,495 --> 01:14:52,398
" كــان "بارثفيل
 " جوين " ، " تيرستان " ، لانسلوت "

1122
01:14:55,103 --> 01:14:58,072
كانوا يجلسون هنا

1123
01:14:59,207 --> 01:15:01,175
إثني عشر

1124
01:15:01,209 --> 01:15:06,306
و خلفهم إثني عشر
"جائوا من " سايبرترون

1125
01:15:11,186 --> 01:15:14,121
نقاتل من أجل الشرف

1126
01:15:14,122 --> 01:15:16,215
نقاتل من أجل الجنس البشري

1127
01:15:16,257 --> 01:15:19,090
وكل ما هو خير في الجنس البشري

1128
01:15:19,094 --> 01:15:22,291
من أجل الإخوة القدامي
.و الإخوة الجدد

1129
01:15:22,330 --> 01:15:26,323
من أجل الإخوة القدامي
.و الإخوة الجدد

1130
01:15:34,075 --> 01:15:37,135
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35{،بدون التضحية
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}.لا وجود للنصـر

1131
01:15:37,145 --> 01:15:39,994
 إثنا عشر فارساً فضائياً رأوا
 في "كامليوت" ما يمكن

1132
01:15:39,994 --> 01:15:42,831
أن يكون الجنس البشري
 .في أفضل حالاته

1133
01:15:43,099 --> 01:15:46,085
.من أجل الشرف

1134
01:15:55,163 --> 01:15:56,687
كوجمـان" ؟ " -
.سيدي -

1135
01:15:56,687 --> 01:15:58,360
.لقد أفسـدت اللحظة مجدداً

1136
01:15:58,360 --> 01:16:01,167
.لقد كنت أحاول جعلها ملحمية أكثر

1137
01:16:01,202 --> 01:16:03,102
.كن هادئاً فحسب

1138
01:16:03,104 --> 01:16:04,196
ما خطبك ؟

1139
01:16:04,239 --> 01:16:07,106
إذا أمكنني إيجاد عنقة
سوف أخنقــه

1140
01:16:07,108 --> 01:16:10,168
.هذا ملكاً للملك "آرثر" بنفسه

1141
01:16:10,211 --> 01:16:14,204
الأسطورة تقول أنه في يوم ما
سيتم إختيار فارس آخر

1142
01:16:14,215 --> 01:16:17,184
 الصراع
من أجل إنقاذ العالم سيبدأ

1143
01:16:17,218 --> 01:16:24,283
 "و يبدو يا سيد " كيد
 .أن آخر فارس ، هو أنت

1144
01:16:25,293 --> 01:16:28,319
ماذا ؟ هل تقول أنك سافرت
 حول العالم بأكملة لإيجادي ؟

1145
01:16:28,363 --> 01:16:29,845
لا ، ليس لإيجادك بالتحديد

1146
01:16:29,845 --> 01:16:32,028
ليس لإيجاد مخترع
"فاشل في ولاية " تكساس

1147
01:16:32,200 --> 01:16:34,293
.ولا حتي قريب من هذا

1148
01:16:34,820 --> 01:16:36,100
.توقف عن ذلــك

1149
01:16:36,868 --> 01:16:38,084
ماذا ؟

1150
01:16:38,873 --> 01:16:41,000
إن لم تتوقف عن فعل ذلك
"سأرسلــك مجدداً لــ"سايبرترون

1151
01:16:41,009 --> 01:16:43,068
.في صندوق صغير للغاية -
.آوه ، مخـيـف -

1152
01:16:43,078 --> 01:16:45,046
.أنني لســت بمخترع فاشل

1153
01:16:45,046 --> 01:16:49,005
لا ، أنه يقصد الصفات التي
."يتحلي بها الفرسان يا سيد " كيـد

1154
01:16:49,050 --> 01:16:51,883
آنسه "فيفان " أخبرينا
بصفات الفرسان، من فضلك ؟

1155
01:16:51,886 --> 01:16:55,982
أجل ، صفات الفرسان نقاء القلب ،الشرف ،
 .الفضيلة ، النزاهة

1156
01:16:56,024 --> 01:16:57,157
.لدي تلك الصفات

1157
01:16:57,157 --> 01:16:59,843
و أهم شئ هل هو عفيف ؟ -
مطارد ؟ -

1158
01:17:00,128 --> 01:17:03,928
أجل ، لقد كنت أُطارد بينما
.أحضرني صديقك غريب الأطوار علي طائرة

1159
01:17:03,965 --> 01:17:07,992
لا ، عفيف
ع - ف - ي - ف

1160
01:17:08,003 --> 01:17:08,770
.الكلمة مختلفة

1161
01:17:08,770 --> 01:17:11,472
أعلم ذلك ، لقد كنت أمزح
أتظنين أنني لا أعرف تهجئتها ؟

1162
01:17:11,472 --> 01:17:12,984
.كنت أعرفها -
.بالتأكيد -

1163
01:17:14,108 --> 01:17:16,068
ولا لوهله يا سيد " كيد " ؟

1164
01:17:16,877 --> 01:17:19,012
.لقد مر وقتُ طويل -
حسنــاً ، كم هذا الوقت ؟ -

1165
01:17:19,014 --> 01:17:21,073
أسبوع ، شهر ، عام ؟

1166
01:17:21,116 --> 01:17:24,314
.ليس من شأنك -
.إننا نحتاج لسؤالك هذا السؤال -

1167
01:17:25,351 --> 01:17:26,594
منذ فترة

1168
01:17:28,187 --> 01:17:30,861
ها ؟ ما هذا؟
هل هذة كلمات إنجليزية آخري ؟

1169
01:17:30,861 --> 01:17:32,756
.لا ، هذا أمر فضولي فحسب

1170
01:17:32,758 --> 01:17:35,818
.حسنــاً ، ربما أحافظُ علي نفسي -
من أجل ماذا ؟ لشخيوختك ؟ -

1171
01:17:36,161 --> 01:17:39,028
.أيتها السيدة الإنجليزية ، أصمتي

1172
01:17:40,886 --> 01:17:41,716
ما هذا ؟

1173
01:17:41,716 --> 01:17:42,792
خريطة ما ؟

1174
01:17:43,377 --> 01:17:48,246
"حسنــاً ، هذه الطاولة من "سايبرترون
.لغز كنت أعمل عليه لبعض الوقت

1175
01:17:48,282 --> 01:17:49,330
.حياتي بأكملها في الواقــع

1176
01:17:49,717 --> 01:17:53,744
و ماذا يخبرنا هذا اللغز ؟ -
"إنه من "  آولدي سايبرترون -

1177
01:17:53,788 --> 01:17:57,724
مرتبط بالكون

1178
01:17:57,725 --> 01:17:59,784
" سي جلاس نتودي "

1179
01:17:59,794 --> 01:18:01,785
.أنتظر لحظة

1180
01:18:01,829 --> 01:18:04,593
.لقد سمعت ذلك من قبــل

1181
01:18:04,632 --> 01:18:05,826
الفارس الذي
.كان علي السفينــة

1182
01:18:05,866 --> 01:18:07,049
ماذا تعنــي؟

1183
01:18:07,342 --> 01:18:08,752
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}أخرج آخر أنفاســك

1184
01:18:08,769 --> 01:18:11,670
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان

1185
01:18:11,705 --> 01:18:14,731
.حسناً ، هــذا سـخــيف

1186
01:18:18,813 --> 01:18:22,772
،لقد كان لديهم إسماً لــها
و لديــنا إسما خاص بنا

1187
01:18:22,783 --> 01:18:24,648
صولــجان
"ميرليــن "

1188
01:18:24,652 --> 01:18:28,782
يقال أنها كانت من عرق فضائي
ممزوجه بحمضه النووي

1189
01:18:28,789 --> 01:18:33,726
ليكون هو الوحيد الذي
لدية المفتاح لإطلاق القوي الفضائيــة

1190
01:18:33,761 --> 01:18:36,696
و المعروفــة في تلــك الأيام

1191
01:18:36,730 --> 01:18:39,597
.بالـــســحـــر

1192
01:18:39,834 --> 01:18:43,793
لــقد دفن الصولــجــان
 " مع جســد "ميرليــن

1193
01:18:43,804 --> 01:18:46,637
.لقــد أُبقي مخفيــا لــ ألاف السنيــن

1194
01:18:46,674 --> 01:18:52,670
و إذا وقع في الأيدي الخاطئــة
هذا يعني دمار كل شئ نعرفــه

1195
01:18:52,680 --> 01:18:53,738
. و نحبــه

1196
01:18:53,781 --> 01:18:56,807
إثني عشر فارساً من الحراس
تحولوا لتنين ضخم

1197
01:18:56,817 --> 01:18:59,843
لحمايتــه
.و الآن أنه في خطر كبير

1198
01:18:59,887 --> 01:19:01,821
" ميــجاترون "

1199
01:19:01,822 --> 01:19:04,689
.أنــه يسعي خلــف هذا -
.إذا المعــركة علي وشك الحــدوث -

1200
01:19:04,725 --> 01:19:06,625
هذا سبب وجودهــم هنــا
.و إستمرارهم في القدوم إلي الأرض

1201
01:19:06,627 --> 01:19:08,857
يجب علينا إستعادة الصولــجان
.قبل فوات الأوان

1202
01:19:09,317 --> 01:19:11,148
أنتظر ، علينا مــاذا ؟

1203
01:19:11,152 --> 01:19:18,115
من هو من نسل "ميرلين " فقط
.يمكنه أن يتحكم بهذه القوة الكبري

1204
01:19:18,159 --> 01:19:23,096
و أنتِ ، آنســة "فيفيان " آخر
.نسل "ميرلين "علي الأرض

1205
01:19:23,097 --> 01:19:26,157
، و هذه حقيقتكِ
.أنت آملــنا الوحيد

1206
01:19:26,167 --> 01:19:31,127
حســناً  ، أنتظر
."لنـعد للخلف ، تقول أنني من نسل المشعوذ "ميرلين

1207
01:19:34,042 --> 01:19:36,237
.آوه

1208
01:19:36,244 --> 01:19:39,008
أمر صادم ، أليس كذلــك ؟

1209
01:19:39,047 --> 01:19:41,106
أنت ِفقط تعلمــين
مكان الصولــجان

1210
01:19:41,149 --> 01:19:46,143
لقد ورثتِ ذلك عن والدك
لقد ترك لكِ دليلاً ، أليس كذلــك؟

1211
01:19:46,154 --> 01:19:49,180
هل أنت متأكد؟  إن نظرتها لا تبدو
.و كأنها تعرف مكان الصولجان

1212
01:19:49,223 --> 01:19:53,284
أنصت ، الشئ الوحيد الذي قاله لي
.أن أبتعد عن دراستــه

1213
01:19:53,328 --> 01:19:56,195
هناك عالمان يصطدمان
واحداً فقط سينجو

1214
01:19:56,197 --> 01:20:00,031
هذه كلماتك بالفعل
." في محاضرة " نهاية الوقت

1215
01:20:00,034 --> 01:20:02,264
.لقد ولدتِ من أجل هــذا

1216
01:20:02,303 --> 01:20:05,238
هذه آخر صورة للعالم
القادم إلينــا

1217
01:20:05,239 --> 01:20:10,006
و أنتم الوحيدين الذين تعوقــوا طريقــة
من الأفضل ، أن تجدوا هذا الصولجان سريعـاً

1218
01:20:10,044 --> 01:20:11,170
! في الحــال

1219
01:20:11,179 --> 01:20:15,138
 تي آر إف " حاصروا القــصر"
.و أقفلوه

1220
01:20:17,151 --> 01:20:21,247
المخابرات البريطانية و "تي آر إف " هُــنا -
.تحركوا، لنذهب -

1221
01:20:21,289 --> 01:20:25,089
"كوجمان" صلني بـــ"لـندن"
حســناً ؟

1222
01:20:27,028 --> 01:20:30,225
سيارة الخدع جاهزة ؟  -
.أسرع ، سيدي -

1223
01:20:32,016 --> 01:20:35,239
.سأتولي هذا الأمر يا رفاق

1224
01:20:37,238 --> 01:20:41,038
.أسرعوا ،تحركوا

1225
01:20:41,109 --> 01:20:43,100
"أخرجنا من هنا "بي -
.تحركوا -

1226
01:20:43,144 --> 01:20:47,137
،ابتعدوا من هنا
.سلاحي سيوقف الوقت

1227
01:21:00,061 --> 01:21:04,225
" إينشتاين "
كان ليندهش بهذا

1228
01:21:05,266 --> 01:21:08,133
أسرعوا
.من هذا الإتجاة ، أسرعوا

1229
01:21:08,169 --> 01:21:12,037
البندقية ، إنني
أستدعي البندقيــة

1230
01:21:15,896 --> 01:21:17,963
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}الأسطول الخامس للولايات المتحدة الأمريكية
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7} " إنجلترا "

1231
01:21:19,215 --> 01:21:21,138
إلي الطائرة مسموح
.لك بالهبوط

1232
01:21:22,497 --> 01:21:25,330
إيها العقيد ، لقد هبط
لينكس" علي سطح السفينة للتو "

1233
01:21:25,367 --> 01:21:28,461
هذا " سانتوس " قائد
الفريق الأمريكي ، ماذا لديك ؟

1234
01:21:31,743 --> 01:21:33,973
.قـوات الــ" تي آر إف " الجوية في طريقــها

1235
01:21:41,425 --> 01:21:43,518
"سألقاك بالخلف ، "بي

1236
01:21:44,528 --> 01:21:46,428
أنني فاشلة
.في تلك اللعبــة

1237
01:21:46,430 --> 01:21:48,455
عندما تعضين أظافرك
. تخسرين كل شئ

1238
01:21:48,499 --> 01:21:49,659
أمي ؟ -
.هنــا -

1239
01:21:49,666 --> 01:21:51,531
من ربح ؟ -
.جميعكم -

1240
01:21:51,535 --> 01:21:53,400
مرحباً ، يا سيدات -
."هذا " كيد  -

1241
01:21:53,437 --> 01:21:55,462
" كيد "
.هذه عائلتــي

1242
01:21:55,506 --> 01:21:56,632
.مرحبــاً -
.مرحبــاً -

1243
01:21:56,640 --> 01:21:58,437
.مرحبــاً -
." كيد " -

1244
01:21:58,475 --> 01:21:59,669
.مرحبــاً -
." مرحباً ، إنني " ماري  -

1245
01:21:59,710 --> 01:22:03,544
هل لديـك زنزانــه ؟ -
.يا إلهي ، يديــه مثل كشكش القيقب <font color="#00ffff"><i>( تقصد غليظة )</i></font> -

1246
01:22:03,547 --> 01:22:05,572
.أنها قويــة كالخشب -
.لا تلمسيــه -

1247
01:22:05,616 --> 01:22:07,675
.سأغير ملابســي

1248
01:22:07,675 --> 01:22:10,930
  لقد تلقيت مكالمة غاضبة من حاجب
"مكتبة "تيرنتي

1249
01:22:11,737 --> 01:22:14,697
لقد تأخرت -
لقد واجهتنا مشكلة صغيرة -

1250
01:22:14,697 --> 01:22:15,757
لا تعبث معي

1251
01:22:15,757 --> 01:22:18,647
في هذه الحظة ، إن الجو حار
وإنني غاضب

1252
01:22:22,217 --> 01:22:25,331
.أسرع ! ، أذهب للمكتبــة -
.هذه المطــاردة أرهقتنـي -

1253
01:22:25,331 --> 01:22:26,941
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}ممــر شارع
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs29}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" هيليــنز "

1254
01:22:28,760 --> 01:22:31,253
"المخابرات البريطانيــة و " تي آر إف
! ستجدنــا ، يجب أن نسرع

1255
01:22:32,130 --> 01:22:35,122
أبي كان لديــه العديد
من الأشيــاء

1256
01:22:35,166 --> 01:22:37,382
 أنتِ تعرفين مكان
الصولجــان ،ماذا يعني هذا ؟

1257
01:22:37,382 --> 01:22:39,214
عن ماذا نبحــث ؟ هل نبحث
عن خطاب أم خريطةً

1258
01:22:39,214 --> 01:22:43,230
! أم كتاباً مــا ؟  ياللهول
.سيستغرق الأمر عاماً لإيجاد شئ هنــا

1259
01:22:43,241 --> 01:22:46,074
لا أعلم أين
! يمكننا إيجاد ذلك الصولجان اللعيــن

1260
01:22:46,077 --> 01:22:47,203
أنظر لدمية الحصان تلك

1261
01:22:47,245 --> 01:22:51,147
ربما مؤخرته محشوة
بشيئاً ما ،الرجال يفعلون أشياء غبية كهذه

1262
01:22:52,049 --> 01:22:54,279
مـاذا يحدث هناك ؟

1263
01:22:54,318 --> 01:22:56,115
لنبحث خلف كــل صورة

1264
01:22:56,120 --> 01:22:58,179
! ربما تكون بداخلـها ، مزيقهـا

1265
01:22:58,222 --> 01:23:01,089
.لنفعل هذا سريــعاً -
.هيــا ، هذا مثير للإهتمــام -

1266
01:23:01,092 --> 01:23:02,150
. لا يمكننــي إخراجــه

1267
01:23:02,160 --> 01:23:05,152
.يا للعجــب ، عظيم -
! يا إلهــي -

1268
01:23:05,196 --> 01:23:08,188
! ما هذا كلــه

1269
01:23:09,300 --> 01:23:11,234
.و كأن "طرازن" موجود بالمنزل

1270
01:23:11,235 --> 01:23:14,102
! أبطــئ

1271
01:23:14,138 --> 01:23:16,072
 .سألقــي نظرة -
! لا -

1272
01:23:16,073 --> 01:23:18,064
.هيا ، أجب

1273
01:23:20,874 --> 01:23:22,614
.سحقــاً لك ، أخبرني بمكــانه

1274
01:23:22,614 --> 01:23:25,212
ليس بهــذه السرعــة
.أريدُ الإنضمــام

1275
01:23:26,715 --> 01:23:30,447
كي تصبح كذلك ، يجب أن تكون شخصاً مميزاً
.و أنت يا سيدي ، لست كذلـك

1276
01:23:30,492 --> 01:23:32,340
أجعلني أنضم
و سأخبرك هنا

1277
01:23:32,340 --> 01:23:33,326
.في الحال

1278
01:23:33,326 --> 01:23:35,776
عبر الهاتف ، هذا
بالتأكيد تصرف همجــي

1279
01:23:35,776 --> 01:23:39,877
! عبر الهاتف ، أفعلها أيها الإنجليــزي -
"بصفتي النبيل رقم 12 في عائلة " فولجــان  -

1280
01:23:40,234 --> 01:23:43,135
بالقوة الممنوحة لي
"من الملك " آرثــر

1281
01:23:43,170 --> 01:23:45,130
و رابطة المحاربين القدمــاء
الطاولة المستديرة ، الآن

1282
01:23:45,130 --> 01:23:49,672
أمنحك " سيمون رذيرفورد سيمينز" حق الدخول -
قبول وليس حق دخول -

1283
01:23:49,672 --> 01:23:53,647
.لا تحاول العبث معي ، صحـح الأمر -
! كفي ، فقط أخبرني الآن -

1284
01:23:54,451 --> 01:23:55,587
! إخرسوا أنتم

1285
01:23:58,233 --> 01:23:59,234
ما خطبكم ؟

1286
01:23:59,922 --> 01:24:03,123
الطابق السادس ، الرف الثالث
أسرع يا رجل ، سيذوب جلد الكتاب

1287
01:24:03,123 --> 01:24:05,615
! أذهب -
.إنني أفعل ، الكلام معك مربكُ جداً -

1288
01:24:05,628 --> 01:24:06,489
.هيا ، أيها العجوز

1289
01:24:07,114 --> 01:24:10,990
هيا  "سيمون"، لقد قلت لي لا عمل اليوم
.هيا لنذهب للشاطــئ

1290
01:24:11,290 --> 01:24:14,070
أنني أعمــل هنا ، حسنــاً ؟
.خمســـة دقائق  ، أقســم بذلــك

1291
01:24:14,070 --> 01:24:16,129
أنت دائما تقول ذلــك
 "و هذا يعني " لا

1292
01:24:16,172 --> 01:24:19,073
"فقط أحضر " رودريجــو " و "خوليــو
و أبدأ المبـــارة

1293
01:24:19,075 --> 01:24:22,384
."إنني أكــره " رودريجــو  -
سآتي إليكم خلال عشــرة دقائق ، حسنــأً ؟ -

1294
01:24:22,384 --> 01:24:23,204
أنني في منتصف أمراً مــا

1295
01:24:23,246 --> 01:24:24,783
حسنــا -
حسنا ، لقد رجعت -

1296
01:24:24,783 --> 01:24:28,060
إنه عائد للعصور المظلمة
حيث ستبدأ النهابة

1297
01:24:28,284 --> 01:24:30,023
بــه " سايبرترون " و
و هنالك الأرض

1298
01:24:30,023 --> 01:24:32,422
إنهم لا يطلقون عليها
إسم الأرض مطلقاً

1299
01:24:32,422 --> 01:24:33,401
.إنهم يلقبونهـا بإسم آخر

1300
01:24:33,401 --> 01:24:35,190
أحدهما سيقضي علي الآخر

1301
01:24:35,224 --> 01:24:39,320
ستظهر شيطانة قوية
حتي يتبقي أحدهم

1302
01:24:39,328 --> 01:24:41,262
.عجباً

1303
01:24:41,264 --> 01:24:48,033
الأرض تمثل " اليونيكرون " يوما ما
"ستنهض قرونه لتحارب الآلهه المجنونة " كونتيسـا

1304
01:24:48,137 --> 01:24:52,096
ستنهي كوكبنــا
لكي تنشئ كوكبهــا الخاص

1305
01:24:52,141 --> 01:24:53,353
! هيا بنا ، أسرع -
.حسنــاً ، سيدي -

1306
01:24:53,879 --> 01:24:54,663
" كوجمان "
! أذهب

1307
01:24:54,663 --> 01:24:55,740
أخبرني بمكـان حدوثهــا

1308
01:24:55,778 --> 01:24:57,571
لقد أرسلتها
إليك للتـــو

1309
01:24:57,571 --> 01:24:59,699
القرون هي المفتاح للموقع

1310
01:24:59,699 --> 01:25:03,060
 لما هم موزعيــن حول العالم ؟
الإجابة إنهم ليسوا كذلك ، الوقت و الطبيعة الأم

1311
01:25:03,060 --> 01:25:05,037
.فرقتهــم

1312
01:25:05,135 --> 01:25:07,947
القارات تصبح نفس الشئ الذي
 علي الطاولة المستديرة

1313
01:25:07,991 --> 01:25:09,788
ألقي نظرة مجدداً بعناية

1314
01:25:10,092 --> 01:25:13,152
أريدك أن تركز
علي منتصف تلك الدائرة

1315
01:25:13,162 --> 01:25:15,221
عبقري -
"تلك " ستون إينج -

1316
01:25:15,231 --> 01:25:19,133
واحد من أعظم ألغاز التاريخ القديم
لم يفهم أي أحد غرضــة حتي الآن

1317
01:25:19,168 --> 01:25:22,103
.لا أحد ما عدا أنا -
.هكذا بدأ الأمر -

1318
01:25:22,104 --> 01:25:24,072
أنت رجل ورائك رجل
أفعل شيئاً مــأ

1319
01:25:24,073 --> 01:25:26,064
"سأتولي الأمر ، أخ " سيمون
.لا تقلــق

1320
01:25:26,108 --> 01:25:28,530
.لم يكن لدي أخاً من قبل

1321
01:25:28,530 --> 01:25:32,220
شعور لطيف ، حان وقت الشاطــئ
مستعدون ؟

1322
01:25:36,625 --> 01:25:38,616
" فيفيــان "
"تتبع "ميرلين

1323
01:25:39,261 --> 01:25:41,161
ماذا يعني هذا ؟

1324
01:25:41,163 --> 01:25:44,030
.خزانتي السرية

1325
01:25:49,171 --> 01:25:50,263
"فيفيـان " تتبع " ميرلين "

1326
01:25:50,272 --> 01:25:54,231
"وحــده " ميرلين
من يمكنة إستخدام هذا السحر

1327
01:25:54,276 --> 01:25:57,143
.ميرلين " والفتيات الصغيرة بالطبــع "

1328
01:26:01,150 --> 01:26:03,209
المتحف البحري
.لا بد أنه هناك

1329
01:26:03,219 --> 01:26:06,120
لقد كان في متناول يدي
.طوال الوقــت

1330
01:26:09,158 --> 01:26:11,217
حسنــاً ، يا فريق
! أذهبــوا

1331
01:26:11,260 --> 01:26:14,195
! "فريق "تي آر إف  -
.هيا بنا -

1332
01:26:14,330 --> 01:26:15,779
.أستسلم

1333
01:26:17,005 --> 01:26:19,089
" سيدي ، " تي آر إف
.تسعي خلفنــا

1334
01:26:19,895 --> 01:26:24,059
لماذا ركنت السيارة بعيداً ؟ -
! يا لي من أحمق -

1335
01:26:24,967 --> 01:26:29,961
."لا تجعلهم يمسكونـا ، " كوجمــان -
.هذا تخصـصـي ، سيدي -

1336
01:26:48,023 --> 01:26:50,992
.يا إلهي ! ، لا يجب عليك أن تقتلــهم

1337
01:26:55,967 --> 01:26:57,034
! إبتعــدوا عن الطريق

1338
01:27:00,492 --> 01:27:05,657
مما يذكرني ،" آغنس " إتصلــت تسائلت
إن كنت متفرغــا للإحتضان هذا المســاء ؟

1339
01:27:05,697 --> 01:27:09,724
"كنت أود أن أحتضن " آغنس
 هل أبدو لك متاحــــاً ؟

1340
01:27:18,986 --> 01:27:23,923
! تحركــوا أيهــا الملاعيــن، إبتعدوا عن طريقــي -
.هذا مسلــي -

1341
01:27:23,991 --> 01:27:27,893
مرحبــاً، أجــل ؟ -
.أنه المتحف البحري -

1342
01:27:27,895 --> 01:27:31,023
المتحف الملكـــي البحري
.لقد علمت ذلــك

1343
01:27:27,895 --> 01:27:31,023
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}المتحف الملكي البحري) : متحف علي هيئــة غواصــة في جوسبورت, إنجلترا)

1344
01:27:34,855 --> 01:27:36,609
" بـــي "
.سأقوم بتشويــش الشرطــة

1345
01:27:39,006 --> 01:27:42,155
"تمت رؤية أحد " الديسبتيكون -
ماذا تعنين بأحد "الديسبتيكون" ؟ -

1346
01:27:44,382 --> 01:27:46,316
.هنا حيث تصبح الأمور أكثر حِده -
أكثر حِده ؟ -

1347
01:27:58,664 --> 01:27:59,630
" بي "

1348
01:28:06,594 --> 01:28:09,722
سحقاً ! ، إنهم حولنــا من كل جانب
إن هذا يجعلني غاضبــاً

1349
01:28:09,731 --> 01:28:12,723
قم بتفعيل غضبك

1350
01:28:13,601 --> 01:28:16,593
هل تريد بعضاً من هذا ؟

1351
01:28:17,672 --> 01:28:20,539
" كوجمــان "
! فجرهــم

1352
01:28:31,653 --> 01:28:33,644
.فتي جيد

1353
01:28:34,589 --> 01:28:37,524
إن هذا شارع بإتجــاة واحد
.ماذا ؟ إنتظر ، هذا شارع بإتجاة واحد

1354
01:28:37,559 --> 01:28:38,651
إنني لا أقود
.بل هو يفعل

1355
01:28:47,346 --> 01:28:48,536
" بي "
أحدهم بجانبنــا

1356
01:29:03,639 --> 01:29:05,630
هكذا تفوز بالبطولات الكبري

1357
01:29:08,995 --> 01:29:10,023
هذا مؤلم

1358
01:29:10,805 --> 01:29:14,310
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
! لقد فقدت عقلك

1359
01:29:14,310 --> 01:29:16,686
<font color="#0000ff"><i>" غواصـــة "</i></font>

1360
01:29:17,991 --> 01:29:19,729
هل أضعناهم ؟ -
.مهلاً ، توقف لم تدفع -

1361
01:29:19,729 --> 01:29:21,736
آسف -
لا بأس ، إنهم معي -

1362
01:29:22,036 --> 01:29:23,506
إنهم يحبون
الغواصــات فحسب

1363
01:29:23,135 --> 01:29:25,470
{\an6}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}"غواصــة " آلاينس

1364
01:29:25,470 --> 01:29:27,420
إنهم وقحين قليلاً -
أجل ، إنهم كذلك -

1365
01:29:27,420 --> 01:29:28,716
إنه الجيل الجديــد

1366
01:29:28,755 --> 01:29:31,815
و هذا المتحف مغلق
للأبـــد

1367
01:29:31,858 --> 01:29:33,917
إيها الصبية والفتيات
إنزلوا من علي متن الغواصــة الآن

1368
01:29:33,927 --> 01:29:36,828
إنزلوا من علي متن الغواصــة الآن
! تحركــوا

1369
01:29:36,863 --> 01:29:38,922
تحرك ، حرك
! مؤخــرتك السمينــة

1370
01:29:38,932 --> 01:29:40,900
! إذهبــوا

1371
01:29:41,710 --> 01:29:43,926
.هذا الشــئ لن يعمــل

1372
01:29:43,941 --> 01:29:47,210
مهمتهــا في مياة
عميقة غير مكتشفة

1373
01:29:48,018 --> 01:29:52,791
إنها رائعة ، رائحــة
الرجال الشديدة بالقرب منهـا

1374
01:29:52,791 --> 01:29:54,529
إنها مقززة بعض الشئ في الواقع

1375
01:29:55,077 --> 01:29:58,843
و لكن هذه
أعظم مهمة علي الإطلاق

1376
01:29:58,881 --> 01:30:01,873
التي كنت أنتظرهــا
طوال حيـاتي

1377
01:30:01,884 --> 01:30:08,983
حتي أتمكن من تغيير
مسار  التاريخ البشري ، تعلم ذلك

1378
01:30:08,991 --> 01:30:14,930
و الآن آخراً
لا يمكنني الإنضمام إليك

1379
01:30:14,930 --> 01:30:17,922
و لكن يا سيدي ، لقد كنت تنتظر
هذه اللحظة منذ 71 عــام

1380
01:30:17,967 --> 01:30:21,869
أعلم ، ولكنني
أخشي أنني لا يمكنني القتال

1381
01:30:21,871 --> 01:30:24,863
و لديك مهمتك
و أنني لدي مهمتي

1382
01:30:24,874 --> 01:30:28,901
لا ! ، أنت لن تتركنا
مع هذا الضخم المختل

1383
01:30:28,944 --> 01:30:31,936
لا أعتقد ذلك -
"أفضل كلمة "معتل  -

1384
01:30:31,981 --> 01:30:34,006
سيد "كيد " كل
شئ فعلته طوال حياتك

1385
01:30:34,016 --> 01:30:39,977
الآمك و معانتك لخسارة
زوجتك و إنفصالك عن إبنتك و مشاكلك المالية

1386
01:30:39,989 --> 01:30:44,983
جميعهــا كانت رحلــة
من أجل هذه اللحظــة

1387
01:30:46,962 --> 01:30:49,055
. أنت تتكلم كثيــراً

1388
01:30:49,832 --> 01:30:52,858
.أعتقد ذلــك

1389
01:30:52,902 --> 01:30:54,836
عزيــزتي

1390
01:30:54,870 --> 01:30:57,930
والدك ترك " الآينس " لــكِ

1391
01:30:57,940 --> 01:31:01,034
لكِ لوحدك ، إنها
تعرف الطريق للصولجــان

1392
01:31:01,077 --> 01:31:04,843
.حظاً موفقـاً لكلاكمــا

1393
01:31:04,880 --> 01:31:08,077
ربما يكون هذ أغرب شئ
.فعلتــه اليوم

1394
01:31:10,853 --> 01:31:13,947
أتمني أن هذه الفتاة
.الصغيرة ما زالت كما هي

1395
01:31:19,362 --> 01:31:21,921
! حظــاً موفقــاً

1396
01:31:23,985 --> 01:31:28,060
عجباً ، حسناً
.إنني لم أفعل ذلك

1397
01:31:28,104 --> 01:31:29,253
قفزت
ماذا تعني بـ" قفزت" ؟

1398
01:31:29,253 --> 01:31:31,101
إنها غواصة حربية
من الحرب العالمية الثانية

1399
01:31:31,107 --> 01:31:33,974
و هي من المتحوليــن

1400
01:31:43,052 --> 01:31:44,917
هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟ -
! تنظر ؟ أنني أنظر -

1401
01:31:44,920 --> 01:31:46,080
دعني أنظر ،إبتعد

1402
01:31:46,088 --> 01:31:47,690
! يا إلهــي
! إبتعد عن طريقي ، يا رجل

1403
01:31:47,690 --> 01:31:49,084
هل هذة مياة ؟ -
"حقاً ، "شيرلوك -

1404
01:31:49,125 --> 01:31:51,812
من الواضح إنها ميــاة -
أتعلمين كيفية تشغيلهـا ؟-

1405
01:31:51,812 --> 01:31:54,229
أنت تعلمين كيفية تشغيلها ، صحيح ؟
أنتِ المسئولة عن هذا الآن

1406
01:31:54,910 --> 01:31:56,615
! دعني أري -
! لا تلمسني مجدداً -

1407
01:31:56,615 --> 01:31:58,134
إبتعد -
لا تفزعني -

1408
01:31:58,134 --> 01:32:00,934
ما يحدث علي السفينة الفضائية
يبقي فيهـــا

1409
01:32:00,970 --> 01:32:03,871
و أخيراً ، إستسلم

1410
01:32:04,106 --> 01:32:07,974
مركز القاعدة ، لدي هدف
واضح رقم التعقب 5205

1411
01:32:07,977 --> 01:32:10,844
لا بد إن الغواصــة متوجهــة
للمياة العميقة نحـــونا مباشراً

1412
01:32:10,846 --> 01:32:13,076
إذن يجب أن نعيقهم ونوقفهم
بكــل ما لدينـا

1413
01:32:13,082 --> 01:32:16,813
إتصل بالغواصــات و أبلغهم
بالذهاب لتلك النقطة

1414
01:32:16,819 --> 01:32:20,050
! جميعــاً ، إستعدوا

1415
01:32:20,089 --> 01:32:26,927
الهدف علي بعد آلف قدم
إتجاه الإتصال 150

1416
01:32:31,033 --> 01:32:35,834
يجب أن نحضر القوات البحرية لـــ
دي إس في إس " ، يجب أن نطاردهم"

1417
01:32:37,840 --> 01:32:41,970
إلي القاعدة ، " إيس ون " يخرج
إيس ون " سيتحرك "

1418
01:32:52,975 --> 01:32:55,944
كوجمان " ، هل هذا طبيعي ؟" -
.بكل تأكيد ، سيدتي -

1419
01:32:55,978 --> 01:32:58,003
.غواصة نووية ذات طابع هجومي قادمة إلينا

1420
01:32:58,013 --> 01:32:58,524
ماذا ؟

1421
01:32:58,524 --> 01:32:59,796
بسرعة ، إتبعيني

1422
01:33:00,939 --> 01:33:02,143
.إنها غواصتك و ليست غواصتــي

1423
01:33:02,143 --> 01:33:05,681
غواصتــي ؟ منذ سبع ساعات
كنت أستاذة جامعيــة فحسب

1424
01:33:09,634 --> 01:33:10,634
حسناً ، قم بفصل الإتصال

1425
01:33:20,413 --> 01:33:23,507
حسناً ، هيا تحركوا
ضعهــا في المؤن

1426
01:33:26,981 --> 01:33:28,578
دي إس في تو " إبقي خلفنا "

1427
01:33:29,861 --> 01:33:32,322
لدينا هدف فضائي علي بعد
آلف قدم و يقترب

1428
01:33:32,322 --> 01:33:34,045
كونك وحيداً علي غواصة
ليس بشئ جيد

1429
01:33:34,045 --> 01:33:35,342
لما أرسلوها هنا ؟

1430
01:33:35,342 --> 01:33:36,592
إننا في المقدمة
سنموت أولاً

1431
01:33:37,015 --> 01:33:39,420
أعلمهم بوجودنا ، ارسل صاروخ تحذيري
جهزر الأنبوب الأول

1432
01:33:39,420 --> 01:33:41,018
.أطلق الأنبوب الأول

1433
01:33:50,028 --> 01:33:52,430
الغواصة الفضائية
تغوص رأسياً

1434
01:33:59,804 --> 01:34:02,773
! لا

1435
01:34:02,874 --> 01:34:04,933
! يا إلهي

1436
01:34:11,930 --> 01:34:14,360
.يا رفاق ، لقد إلتفت إلينا ، أنه قادم نحونا -
!سيصطدم بنا -

1437
01:34:14,360 --> 01:34:15,493
! إستعدو للإصطدام

1438
01:34:16,698 --> 01:34:17,805
! تشبثِ

1439
01:34:24,692 --> 01:34:26,508
إنهـا تغوص

1440
01:34:27,585 --> 01:34:29,916
نحن بأمان في الوقت الحالي
.أبعــد يديك

1441
01:34:30,337 --> 01:34:32,048
هناك وقت و مكان مناسب
.لكل شـــئ

1442
01:34:32,048 --> 01:34:34,172
هذا ليس الوقت
 .أو المكان المناســب

1443
01:34:35,196 --> 01:34:36,390
! تمهل -
.ليس الآن -

1444
01:34:36,390 --> 01:34:37,314
أين تذهــب ؟

1445
01:34:37,314 --> 01:34:38,642
! بعيــداً عن هنــا

1446
01:34:42,782 --> 01:34:45,047
هذا المختل ،قام بإطلاق
.نفسة كالطوربيــد المائــي

1447
01:34:45,047 --> 01:34:48,173
.أعلم ذلك ، لقد رأيتــه -
.هؤلاء ذويكِ -

1448
01:34:55,705 --> 01:34:57,159
.مســاء الخيــر

1449
01:34:55,705 --> 01:34:57,159
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}رئاســة الوزراء - إنجلترا

1450
01:34:57,691 --> 01:34:59,792
هل رئيس الوزراء
متواجد ؟

1451
01:34:59,792 --> 01:35:02,166
من ؟ -
رئيس الوزراء من غيره ؟ -

1452
01:35:02,166 --> 01:35:05,094
.أنه أمر عاجل للغاية -
أمر عاجل للغاية ، لما لم تقل ذلك ؟ -

1453
01:35:06,194 --> 01:35:09,868
! شكراً لك ، أيها المغفل
.سأستخدم المدخل القديم ، مساء الخير

1454
01:35:10,837 --> 01:35:11,837
! أدخل هناك

1455
01:35:22,285 --> 01:35:24,803
.يا إلهي ! ، المعذرة -
يا إلهـي ! ، إنه هذا الشــئ

1456
01:35:24,803 --> 01:35:27,170
الذي كان علي ذراعــي
.الآن إنه يتحرك في كل مكـان

1457
01:35:27,170 --> 01:35:30,154
....أجل ، إنـه يبدو
....إنه

1458
01:35:30,154 --> 01:35:34,483
...إنه يتحرك ، إنه  -
.أجل ، إنه يهبط -

1459
01:35:34,972 --> 01:35:37,548
إنه ينزلق من علي ذراعك -
إنه يهبط -

1460
01:35:37,548 --> 01:35:38,857
! إنه يهبط الآن لسروالك ، إحترس

1461
01:35:40,180 --> 01:35:42,705
هل هو ضيق أو محكم؟ -
إنه لا يؤلم -

1462
01:35:42,705 --> 01:35:45,381
لكنني لا أعلم فائدتة
إنه يشبه الخردة الفضائية

1463
01:35:45,381 --> 01:35:49,806
أعتقد أن الهدف
.سوف نعرف ما غرضــه إن أردت

1464
01:35:52,666 --> 01:35:57,545
كوجمــان " ، ما كل هذا ؟ " -
.إنها نهاية العالم ، لذا ظننت أن تحضير وجبة -

1465
01:35:57,545 --> 01:36:00,737
آخر وجبــة نتناولها سيكون مناسباً -
عظيم -

1466
01:36:00,737 --> 01:36:02,368
أنني أتضور جوعـاً -
ممنوع تبادل القبلات أو الأحضان -

1467
01:36:02,476 --> 01:36:03,693
تمهل ، " كوجمــان " ؟

1468
01:36:07,058 --> 01:36:08,632
.... لذا ، جدتـي قالت -
.... إبنتــي كانت ستحــب -

1469
01:36:08,632 --> 01:36:10,636
... جدتــي كانت -
.إبنتــي كانت تحب ذلك -

1470
01:36:10,636 --> 01:36:13,681
أجل ، مثلهــا ، كانت لتحب -
كانت تواصل إخباري -

1471
01:36:13,681 --> 01:36:15,150
أحياناً -
أعلم ، أجل طوال الوقت -

1472
01:36:15,150 --> 01:36:16,754
ماذا كانت تقول ؟ -
إذهبي في موعد -

1473
01:36:16,754 --> 01:36:18,220
أحصلي علي حبيب -
هل هذا موعد ؟ -

1474
01:36:18,964 --> 01:36:21,140
! لا ، رباه
ليس كذلك

1475
01:36:21,140 --> 01:36:22,907
... إنــه فقط -
.رومانســي -

1476
01:36:25,023 --> 01:36:28,104
"سوشي" آل كوجمان " -
.مذهــل -

1477
01:36:28,104 --> 01:36:29,404
! يبــدو رائعـــاً

1478
01:36:35,606 --> 01:36:39,665
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}بــدون التضحيــة
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}.لا وجــود للنصــر

1479
01:36:42,587 --> 01:36:45,860
هل الرئيس في غرفتــه المحصنــه ؟ -
.أجــل -

1480
01:36:46,673 --> 01:36:50,529
ماذا عــن " بوتيــن " ؟
! إبـــن الســافلـة

1481
01:36:54,579 --> 01:36:58,483
هل أنت رئيـس الوزراء الجديـد ؟ -
! إيهــا الأمــن ، إلي مكتبــي الآن -

1482
01:36:58,483 --> 01:37:00,636
آســف ، لقد إستخدمــت
.المدخــل القديــم

1483
01:37:00,636 --> 01:37:02,921
حسنــاً ، هذا المدخل
كان له أهمية في بعض الظروف

1484
01:37:02,921 --> 01:37:05,571
و هذه الظروف كانت
.غير إعتيــادية

1485
01:37:05,999 --> 01:37:07,606
سأجعل الأمر
بسيطــاً جداً

1486
01:37:07,606 --> 01:37:09,344
هذه الصغيرة ذات
الشكل القبيح

1487
01:37:09,344 --> 01:37:13,403
بمجرد أن أتركــها
سنموت جميعـاً ميتة شنيعة ،أتفهمــون ؟

1488
01:37:14,761 --> 01:37:18,074
شكراً لكم ، إسمــي
" إيدموند بوردون "

1489
01:37:18,074 --> 01:37:23,720
جلالتهــا أمرت " الويتويكن "للحفاظ
علي التاريخ المخفي وسر المتحولين علي الأرض

1490
01:37:23,720 --> 01:37:25,482
 ويتويكيـن " ؟" -
.ويتويكيــن " ، أجل " -

1491
01:37:27,591 --> 01:37:29,606
.لكن جميعهم ماتــوا

1492
01:37:29,606 --> 01:37:31,106
.ليس جميعهم

1493
01:37:31,106 --> 01:37:34,765
ليس بعــد علي أي حـال
.. لكننــي أريدك أن تأمر كـل

1494
01:37:34,765 --> 01:37:38,787
.لكن ... تمهـل .. لقد ظهرت من الحـائط -
.إصمــت ! ، دعنــي أكمـل -

1495
01:37:38,787 --> 01:37:40,472
....و الآن -
! إصمــت -

1496
01:37:43,994 --> 01:37:46,688
! إصمُـــت

1497
01:37:47,777 --> 01:37:50,474
حسنــاً ، كما كنت أقول
أريدك أن تأمر كل مصــادرك

1498
01:37:50,840 --> 01:37:56,726
كـل المواد العسكـرية لأنك بلا شك
لديك شعور بأن العالم سينتهــي

1499
01:37:56,726 --> 01:37:59,593
و أنني أعلم مكانه
.و وقــت حدوثــه

1500
01:38:06,062 --> 01:38:09,504
أنتم أول من يروا تلك
.السفينــة منذ العصـور المظلمــة

1501
01:38:10,189 --> 01:38:14,299
تميمتــك هي المفتــاح
.لتحرير هذه السفينــة

1502
01:38:28,186 --> 01:38:30,428
جهـاز الإستشعار وجده
علي بعد 800 متر

1503
01:38:32,889 --> 01:38:34,899
أظنني أنني وجدت جسماً
في إتجاه الـرابعــة

1504
01:38:35,527 --> 01:38:37,286
لقد بدأنا في رؤيته
عبر الظلمة

1505
01:38:39,196 --> 01:38:40,838
.هناك ضوء هنا بالإسفل

1506
01:38:42,506 --> 01:38:45,916
يا إلهي ! ، أنظر لهـذا
.إنهــا سفينة فضائيـة ضخمــة

1507
01:38:45,916 --> 01:38:48,667
هل ترون هذا ؟
  إنهــا ضخمــة للغــاية

1508
01:38:54,716 --> 01:38:57,742
السفينــة تعلم
.أننا هنــا

1509
01:39:12,466 --> 01:39:13,536
! إبق خلفــه

1510
01:39:18,536 --> 01:39:19,536
 ! تبــاً

1511
01:39:24,576 --> 01:39:26,546
.الباب مغلق

1512
01:39:27,216 --> 01:39:31,277
جرب هذه الأنابيــب
دي إس في تو " إبقوا علي قرب "

1513
01:39:32,556 --> 01:39:34,524
.إلي القاعدة ، سنتوغل

1514
01:39:34,586 --> 01:39:36,487
سنفقـد
.إتصالنــا الاسلكــي

1515
01:39:47,266 --> 01:39:48,388
! حولنا تيار

1516
01:39:48,806 --> 01:39:49,898
! تشبثـوا

1517
01:39:50,506 --> 01:39:53,441
إستخدم الذراع

1518
01:39:55,246 --> 01:39:58,153
! سيطر عليهــا ، تشبث -
! إبتعد عن الجدار -

1519
01:40:19,636 --> 01:40:20,625
مـاذا الآن ؟

1520
01:40:20,936 --> 01:40:25,062
أنت آخــر فارس
.أنت رجل الأرض المميز

1521
01:40:25,062 --> 01:40:26,814
.أكتشف أنت ذلك

1522
01:40:27,006 --> 01:40:31,359
.هيا لنذهب -
! لن أذهب لتلك الميــاة -

1523
01:40:31,359 --> 01:40:33,747
ستشفط تروسِ إلي
محركي الرئيسي

1524
01:40:37,746 --> 01:40:40,533
الآن ،كلاكمــا
.علي قائمتــي السوداء

1525
01:41:06,346 --> 01:41:09,888
لقد تم حجبنــا
تم حجبنــا بواسطة الشمس

1526
01:41:10,944 --> 01:41:13,470
الكوكب إقترب منــا
.خلف نجومنــا

1527
01:41:13,470 --> 01:41:17,294
 يبدو أنه يتصرف عن قصــد

1528
01:41:13,846 --> 01:41:17,242
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}محطة الفضاء الأوروبية

1529
01:41:40,947 --> 01:41:42,591
تم محاكاة الإصطدام
ألالآف المرات

1530
01:41:43,651 --> 01:41:46,547
أولاً : التصــادم
"سيحدث لمحطة "ألفا

1531
01:41:47,227 --> 01:41:48,500
.لا مهرب منــه

1532
01:41:48,856 --> 01:41:50,754
كوكب الأرض سوف
.يليه بعد ساعتين

1533
01:41:50,754 --> 01:41:54,236
نموذج " دومينيـك " ،يقــدر
.الخسـأئر بعشرات الملاييــن

1534
01:41:56,696 --> 01:41:59,314
! يوجد قمــران
! يوجد قمــران

1535
01:42:00,135 --> 01:42:01,698
.العالم علي وشك النهايــة

1536
01:42:02,836 --> 01:42:04,976
البعض يقول أن هذا
سيكون قتلاً عالمياً

1537
01:42:04,976 --> 01:42:08,372
الحضارة البشرية كما نعرفهــا
. ستتغير في خلال 12 ساعــة

1538
01:42:08,372 --> 01:42:10,904
الدمــار الذي يتوقعــة
.الخبراء سيكون هائلاً

1539
01:42:27,696 --> 01:42:30,009
.هذا لايمكن تصديقــة -
.أجل ، أنه كذلــك -

1540
01:42:30,009 --> 01:42:31,791
ماذا يريد العجوز منا أن نفعل ؟

1541
01:42:33,642 --> 01:42:35,418
! عجبــاً

1542
01:42:39,436 --> 01:42:42,405
.بي " ،  إستدر جد طريق آخر،  هيــا " -
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟ -

1543
01:42:43,002 --> 01:42:44,961
هل تظن أنني أحب
التجول في مكان كهذا ؟

1544
01:42:50,886 --> 01:42:52,759
أنه يريدنا أن نذهب من
.هذا الطريق

1545
01:42:56,053 --> 01:42:58,791
" داي تريدر "
.أحد الملاعين قد آتي إلينا بسفينتنا

1546
01:42:58,791 --> 01:43:01,640
"ممتاز ، سنذهب لــ"إنجلترا

1547
01:43:01,640 --> 01:43:03,985
يبدو أن الأمور
ستصبح سيئة ، سيئة للغاية

1548
01:43:03,985 --> 01:43:06,096
مهلاً ، هل يمكنني القدوم ؟
ربمــا يحتاجونـــي

1549
01:43:06,096 --> 01:43:08,805
سيدتـي الصغيــرة
! أنني لست بوالد أرضي

1550
01:43:08,805 --> 01:43:11,882
اصعدي ، يمكنك المجــئ
.للخطوط الأمــاميـة

1551
01:43:11,882 --> 01:43:14,769
لنذهب و نفتعل بعض الضجيج -
دعنا نذيقهم طعم الجحيم -

1552
01:43:15,602 --> 01:43:17,017
.سوف أقود

1553
01:43:17,542 --> 01:43:20,433
" كيد "
إنني مترددة لأقول لك هذا لكن

1554
01:43:20,433 --> 01:43:23,635
أظن أنك ، كما تعلم
شجاعـــاً

1555
01:43:23,635 --> 01:43:24,725
 هــل هذا إطــراء ؟

1556
01:43:25,387 --> 01:43:27,717
يمكنك أن ترد لي الإطراء

1557
01:43:27,717 --> 01:43:29,405
.حسنــأً ، هذا لن يحدث

1558
01:43:29,849 --> 01:43:32,214
لقد كنت أول شخص
.يقوم بتشغيل الغواصــة

1559
01:43:38,836 --> 01:43:40,423
! إنتظروا

1560
01:43:41,136 --> 01:43:42,785
! أعتقد أنهــا هنــا

1561
01:44:16,866 --> 01:44:18,198
. إنهــا مقبــرة

1562
01:44:19,876 --> 01:44:24,074
"محطة " هيوستين
لقد وصلنا للمرحلة الخامسة من إجراءات الآمان

1563
01:44:24,716 --> 01:44:26,978
تحويل الدفاعات
للوضع الأوتوماتيكــي

1564
01:44:28,665 --> 01:44:30,017
! إنــه يحــدث

1565
01:44:30,786 --> 01:44:32,365
.أنهم في غلافنــا الجوي الآن

1566
01:44:32,516 --> 01:44:34,554
محطة الفضاء هي
.أول ضربة لنــا

1567
01:44:34,554 --> 01:44:38,033
جميع الخطوط فشلت و لا توجد
.أي دفاعات متاحة

1568
01:44:39,184 --> 01:44:44,112
إنتهي الأتصــال
.حظاً موفقاً ، و بالتوفيق

1569
01:44:53,006 --> 01:44:55,167
. تحركوا ! ، تفقدوا هنــا

1570
01:45:03,016 --> 01:45:05,075
الشكليات

1571
01:45:05,216 --> 01:45:07,772
الفرســان دائمــاً تحرس شيئاً مــا

1572
01:45:10,886 --> 01:45:12,549
.أنتظر ، أنظر لهــذا

1573
01:45:12,556 --> 01:45:15,389
"إنهـا " كلتيك

1574
01:45:12,556 --> 01:45:15,389
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}(كلتيــك )  : لغة قديمــة ما زال يتم التحدث بها في بريطانيا و إيرلندا

1575
01:45:34,576 --> 01:45:35,964
"إنه " ميرلين

1576
01:45:36,944 --> 01:45:38,127
! الأمر حقيقــي

1577
01:45:38,619 --> 01:45:40,042
.بأكملــه

1578
01:45:40,256 --> 01:45:41,844
أنتظر ، ماذا تقول ؟

1579
01:45:41,844 --> 01:45:46,254
نميم إريس" تعني "
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}  " لا يجب أن يحصل عليه أي أحد "

1580
01:45:46,681 --> 01:45:48,645
إنتظري لحظة ، أتعنين
أننا قطعنــا كل تلك المسافــة

1581
01:45:48,645 --> 01:45:50,474
ولكن بعد هذا كلــه

1582
01:45:50,474 --> 01:45:51,731
و لن تفتحيــه ؟

1583
01:45:52,938 --> 01:45:55,074
.بالطبع ، سـافتحــه -
.جيد -

1584
01:45:55,441 --> 01:45:56,647
. لنفعــل ذلك

1585
01:45:56,879 --> 01:45:57,883
مستعدة ؟

1586
01:45:57,883 --> 01:45:59,384
.هيــا ، لنقم بذلك

1587
01:46:11,916 --> 01:46:13,118
.لا بد أنكِ تمازحينني

1588
01:46:16,770 --> 01:46:18,382
لقد آتينا الطريق
بأكملــه من أجل هذا

1589
01:46:19,494 --> 01:46:23,030
لأجل عظام جدك الأكبر الموجودة
! في الصندوق وعصــا غبية

1590
01:46:23,866 --> 01:46:25,942
لا بد أنكِ تمازحيني
كيف سننقذ العالم بذلك ؟

1591
01:46:26,315 --> 01:46:28,161
كان يمكنني صناعتهــا بالمنزل

1592
01:46:29,236 --> 01:46:30,879
لا تقولي أي شئ ، حسناً ؟

1593
01:46:30,879 --> 01:46:33,313
لهجتــك الرومانسية
لن تنفع الآن

1594
01:46:34,404 --> 01:46:36,480
.إنني عاجزة عن الحديث -
.شكراً للــرب -

1595
01:46:36,750 --> 01:46:39,132
.ربما سرقهــا أحدهم -
.لا ، هناك شيئاٌ آخر -

1596
01:46:39,136 --> 01:46:40,385
.لا بد أنه هنا بمكان مــا

1597
01:46:41,493 --> 01:46:43,274
لم آتي كل هذا الطريق
! من أجل لاشئ

1598
01:46:44,007 --> 01:46:45,544
.العالم بأكملــه علي المحــك

1599
01:46:53,856 --> 01:46:56,039
يا رفاق ، إن المقاييس
تهلــوس

1600
01:46:56,039 --> 01:46:58,660
لدي إشارات حرارية
في كل مكان

1601
01:46:58,860 --> 01:47:00,085
هذه الأشياء

1602
01:47:00,095 --> 01:47:02,996
.ربما ما زالت علي قيد الحياة

1603
01:47:03,999 --> 01:47:07,025
ماذا حدث لك بحق السمــاء ؟

1604
01:47:14,993 --> 01:47:18,836
من آتي للحصول علي الصولجان ؟

1605
01:47:19,437 --> 01:47:21,038
! أطلقوا النيران عليــه
! أطلقوا النيران عليــه

1606
01:47:25,250 --> 01:47:26,300
! تحركــي

1607
01:47:30,739 --> 01:47:32,454
سأشتتـه
! أرحلي من هنــا

1608
01:47:34,946 --> 01:47:36,526
! لقد أخذت الصولجــان

1609
01:47:36,526 --> 01:47:37,314
! أضربــوه

1610
01:47:45,752 --> 01:47:48,022
حافظ علي الصولجــان

1611
01:47:53,232 --> 01:47:55,104
! أقلعوا عينيــه

1612
01:48:26,247 --> 01:48:27,945
.تمهـلوا ! ، هذا الشئ يتحــرك

1613
01:48:28,885 --> 01:48:30,177
. حاصروهــا

1614
01:48:30,819 --> 01:48:32,878
. أنتِ ، ألقــي السلاح

1615
01:48:35,747 --> 01:48:37,007
! أفعلــي ذلــك

1616
01:48:39,610 --> 01:48:42,049
ألقي سلاحك و إلا
سأفعل أنــا

1617
01:48:44,775 --> 01:48:47,348
.أنت لا تعلم ما تفعله ، "لينكس " توقــف -
.إنني أريد  هذا السلاح فحسب -

1618
01:48:47,348 --> 01:48:48,865
! هيــا ، أطلق علي النار -
! لا -

1619
01:48:49,259 --> 01:48:51,265
أنا الوحيدة القادرة
علي إستخدامــة

1620
01:48:51,265 --> 01:48:52,404
! هيــا

1621
01:48:53,461 --> 01:48:54,744
!  أفعلهــا

1622
01:48:55,137 --> 01:48:56,451
! أطلق النار علــي

1623
01:48:56,966 --> 01:48:58,598
لا تعلم ما تقوم به
" لينكــس "

1624
01:49:00,190 --> 01:49:01,399
 .لا تفعــل

1625
01:49:03,287 --> 01:49:04,753
.حافظ علي الصولجــان

1626
01:49:22,476 --> 01:49:25,706
لقد أتيــت
.من أجل ذلــك الصولجــان

1627
01:49:31,856 --> 01:49:34,363
أوبتيموس " ، ماذا تفعــل ؟ "

1628
01:49:34,977 --> 01:49:36,688
 ! أعطهــا لي

1629
01:49:36,688 --> 01:49:41,212
.أنني " كيد " ، لقد قاتلنا معاً -
.أنني أقاتل من أجل جنسي -

1630
01:49:41,570 --> 01:49:43,487
 ! من أجل كوكبي

1631
01:49:43,785 --> 01:49:45,756
 ! " كيــد " -
." هذا ليس أنت ، "برايم  -

1632
01:49:45,756 --> 01:49:48,006
أعطني الصولجــان
.أيهــا البشري

1633
01:49:48,836 --> 01:49:50,128
. "كيــد "

1634
01:49:50,796 --> 01:49:53,543
.سأقتلــك -
.أعطهــا له -

1635
01:49:59,661 --> 01:50:00,806
! الآن

1636
01:50:14,759 --> 01:50:17,770
من يجرؤ علي أن يتحداني ؟

1637
01:50:25,893 --> 01:50:28,701
"شيئاً ما خاطئ قد حدث ، "بي
"شئ ما قد حدث ، هذا ليس " أوبتيموس

1638
01:50:28,795 --> 01:50:31,142
"يجب علينا أن نجده ، "بي
أتتذكر " زي بي سيفن" ؟

1639
01:50:31,290 --> 01:50:33,021
يجب أن تكون ذلك
.الأوتوبوت مجــدداً

1640
01:50:33,021 --> 01:50:35,791
أنصتِ ، يجب أن ترجعي للغواصة
أرحلي من هنا ، حسنا  ؟

1641
01:50:35,791 --> 01:50:38,612
أنتظر ، ماذا عنك ؟ -
.أنهم دوما كانوا يحموني ، حان دوري لحمايتهم -

1642
01:50:38,612 --> 01:50:39,426
.أذهبي

1643
01:50:39,426 --> 01:50:42,877
عودوا للقــاعدة ، أخبروهم أننا
.فقدنا السيطرة عل السلاح

1644
01:50:42,877 --> 01:50:44,061
.عُلم ، سيدي

1645
01:50:44,061 --> 01:50:46,313
لقد سمعتوه
.عودوا للغواصــه

1646
01:50:46,313 --> 01:50:47,552
.سنجــده

1647
01:51:41,911 --> 01:51:43,532
هيا ، يجب أن
.نذهب لأعلي

1648
01:51:46,444 --> 01:51:47,950
! سحقــاً

1649
01:51:50,193 --> 01:51:51,810
يمكننــا فعلها
! هيا

1650
01:52:06,717 --> 01:52:08,246
.إحترس ، موجات ضخمة قادمة

1651
01:52:27,492 --> 01:52:29,505
إنني
" نيمســس برايم "

1652
01:52:30,948 --> 01:52:33,185
.أنت نكـره

1653
01:52:38,970 --> 01:52:40,082
! تحرك

1654
01:52:41,242 --> 01:52:43,635
متواجدون
.أمام المحطة 14-16

1655
01:52:43,635 --> 01:52:46,173
يبدو إن لدينا
سطح سفينة فضائية

1656
01:52:47,317 --> 01:52:49,433
رعد 4  " لدي "
"رؤيه لــ"أوبتيموس

1657
01:52:54,016 --> 01:52:56,007
برايم " ، توقف "

1658
01:52:56,560 --> 01:52:57,889
برايم" ، يجب أن تتوقف "

1659
01:52:58,276 --> 01:52:59,609
.أرجوك ، لا تفعل هذا

1660
01:53:00,049 --> 01:53:00,935
"أنظر إلي ، "برايم

1661
01:53:01,555 --> 01:53:03,402
ماذا تفعل ؟
أنه "بي " ؟

1662
01:53:03,695 --> 01:53:04,690
" برايم "

1663
01:53:04,690 --> 01:53:06,010
. لا يمكنك فعل ذلــك

1664
01:53:50,406 --> 01:53:51,542
"برايم  "

1665
01:53:53,717 --> 01:53:56,438
! توقـــف
! لا

1666
01:53:56,438 --> 01:54:00,189
"أنني " بامبيل بي
.أقدم أصدقائــك

1667
01:54:00,893 --> 01:54:05,684
" أوبتيموس "
.كنت لأضحي بحياتي من أجلك

1668
01:54:14,348 --> 01:54:15,472
" بامبيل بي "

1669
01:54:16,147 --> 01:54:22,359
صوتك لم أسمعــه
."منذ سقوط " سايبرترون

1670
01:54:36,286 --> 01:54:39,248
ماذا فعلت ؟

1671
01:54:50,082 --> 01:54:52,718
لقد أفسدت فرصتك
"لقتل " يونيكرون

1672
01:54:54,144 --> 01:54:56,382
علمت أنك
.لن تقدر علي فعلها

1673
01:54:56,827 --> 01:54:59,297
وقتك قد إنتهي
" برايم "

1674
01:55:00,003 --> 01:55:01,502
.لقد فشلت

1675
01:55:01,830 --> 01:55:05,268
"لقد خنت "سايبرترون

1676
01:55:05,991 --> 01:55:09,212
الآن ستري
.كوكب الأرض يموت

1677
01:55:11,116 --> 01:55:12,897
! لا

1678
01:55:18,690 --> 01:55:19,902
. لم تجري الأمور علي ما يرام

1679
01:55:31,816 --> 01:55:33,442
 ! " كيد "

1680
01:55:38,186 --> 01:55:41,155
.لقد خنت جنسـك

1681
01:55:41,561 --> 01:55:45,473
 ! لا ، "برايم " أنهض -
.لقد إخترت الجانب الخاطئ -

1682
01:55:45,725 --> 01:55:49,499
فرسان الحراســة
.سيقتلوني

1683
01:55:50,605 --> 01:55:53,763
.كونتيســا " هي أكبر محتالة "

1684
01:56:00,348 --> 01:56:03,792
.حكمــك هو الموت

1685
01:56:33,776 --> 01:56:38,029
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}أخرج آخر أنفاســك
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان

1686
01:56:33,776 --> 01:56:38,029
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7} " سي جلاس نتودي "

1687
01:56:38,774 --> 01:56:44,663
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7} " سي جلاس نتودي "

1688
01:56:38,774 --> 01:56:44,663
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}أخرج آخر أنفاســك
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان

1689
01:56:57,726 --> 01:56:59,557
. "كيــد "

1690
01:56:59,719 --> 01:57:01,620
.لقد خذلتك

1691
01:57:03,665 --> 01:57:05,780
.لقد حكمت علي الأرض بالدمار

1692
01:57:07,525 --> 01:57:11,207
الأرض المكان الوحيد بالمجرة

1693
01:57:11,207 --> 01:57:17,126
شعبــه جعلني
<font color="#ffff80">"</font>أطلق علية <font color="#ffff80">" الديار</font>

1694
01:57:21,765 --> 01:57:23,413
أنت فحسب يمكنك تصحيح الأمر
" برايــم "

1695
01:57:25,544 --> 01:57:26,710
لا يمكنني فعلها
.بدونــك

1696
01:57:28,138 --> 01:57:29,896
فــرصة واحدة
.هذه كل ما لدينــا

1697
01:57:31,166 --> 01:57:32,728
الأمر عائدُ إليك
" برايم "

1698
01:57:33,753 --> 01:57:34,885
بدونــك

1699
01:57:35,466 --> 01:57:36,765
سنلقي حتفنا
.جميعــاً

1700
01:57:39,987 --> 01:57:41,159
الآن
.و إلا لن يحدث أبداً

1701
01:57:42,400 --> 01:57:43,827
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}.إخــوتي

1702
01:57:44,515 --> 01:57:48,243
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}.لن أخونكم أبداً مجدداً

1703
01:57:49,272 --> 01:57:55,730
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إنني " أوبتيموس برايم " ،كي ننقذ الأرض
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"يجب أن نذهب لــ" سايبرترون

1704
01:57:56,439 --> 01:57:58,964
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}."و ندمر " كونتيســا

1705
01:58:21,876 --> 01:58:23,672
.السفينة قادمــة

1706
01:58:24,404 --> 01:58:26,411
.إنهــا جميلة

1707
01:58:38,174 --> 01:58:41,846
لقد أعطانا " أوبتيموس برايم " إحداثيات
الموقع ، أنها غرفــة التشغيل

1708
01:58:41,846 --> 01:58:45,572
سيذهب السلاح إليها هناك
.راقب الهدف عن طريق القمر الصناعي

1709
01:58:45,572 --> 01:58:47,655
قم بإيجاده
.و أستعد للإشتباك

1710
01:58:48,995 --> 01:58:52,801
، علي بعد 21000 قدم
.تم تحديد الهدف و إيجاده

1711
01:58:52,801 --> 01:58:54,291
الإحداثيات التي أعطاها
.لنا "برايم " جيدة

1712
01:58:54,454 --> 01:58:55,643
نتواصل مع غرفة
التشغيــل

1713
01:58:55,643 --> 01:58:56,755
.الهدف في مجال الرؤيه

1714
01:58:57,934 --> 01:58:59,850
غرفـة التشغيل
غرفـة التشغيل

1715
01:58:59,850 --> 01:59:03,811
يجب أن نفكر كيف تعمل
.يجب أن نقضي عليهــا

1716
01:59:04,161 --> 01:59:06,136
! هيا

1717
01:59:06,562 --> 01:59:08,036
.من الجيد برؤيتك

1718
01:59:08,439 --> 01:59:10,495
! لنرحل من هنا
 ! لنذهب

1719
01:59:13,170 --> 01:59:16,273
أيها الجنرال ،سنهبط
.فوق غرفة التشغيل

1720
01:59:16,294 --> 01:59:18,389
الطائرات لا يمكنها التنقل
عبر هذه الفتحات أبداً

1721
01:59:18,389 --> 01:59:20,643
" لينكس"
.ثق بي ، هذه وسيلتنا ها هي

1722
01:59:21,266 --> 01:59:24,082
"سفينـــة " الأوتوبوت
.ضع الطائرة هُناك

1723
01:59:24,082 --> 01:59:25,442
. سيصل بنا لهناك

1724
01:59:25,982 --> 01:59:29,127
سفينة الأوتوبوت ستسقط الطائرة
و تجعلها تنزلق رأسياً

1725
01:59:29,127 --> 01:59:30,615
ستكون مخاطرة كبيرة

1726
01:59:30,615 --> 01:59:33,132
 يريدون أن يفعلوا ماذا علي بعد 20 آلف قدم ؟

1727
01:59:33,132 --> 01:59:35,279
هنالك تلك الفتاة ، إمرأة في الواقع
إستــاذة

1728
01:59:35,279 --> 01:59:36,073
"من " إكسفورد

1729
01:59:36,412 --> 01:59:37,233
إنها تلعب الكرة المائية قليلاً

1730
01:59:37,971 --> 01:59:40,306
.حسناً ، هذا مذهل

1731
01:59:40,333 --> 01:59:43,493
سيدخلوها للغرفة
لتسرق الصولجــان

1732
01:59:43,493 --> 01:59:47,117
حسناً ، هذه أغبي
فكرة قد تكون لديك

1733
01:59:47,117 --> 01:59:50,834
شخصيــاً ، سأتعمد علي الفيزياء
و الرياضيات لإنقاذ الكوكب

1734
01:59:50,834 --> 01:59:53,114
و ليس الجنيات والسحر
و العفاريت

1735
02:00:10,596 --> 02:00:15,462
إنني أعيش من أجل هذا
إنني أعيش من أجل تدمير هذا الكوكب

1736
02:00:16,153 --> 02:00:19,611
من أجل عالمنــا ، سأُقوم
بتفعيل هذه البــوابة

1737
02:00:35,586 --> 02:00:36,914
! أطلق

1738
02:00:59,316 --> 02:01:02,247
.أنت ، أيها البشري البشع

1739
02:01:20,636 --> 02:01:21,706
مهلاً

1740
02:01:26,926 --> 02:01:28,912
.أنتِ

1741
02:01:29,622 --> 02:01:31,599
لقد تلقيتِ رسالتــي
.لقد أحضرتي الجميع هنــا

1742
02:01:31,599 --> 02:01:32,754
.هيــا

1743
02:01:34,795 --> 02:01:36,442
.مهـــلاً

1744
02:01:36,516 --> 02:01:38,571
لقد وجدتُ للتو
" أوبتيمــوس برايــم "

1745
02:01:39,861 --> 02:01:41,897
.سيقوم بكل هذا الهراء

1746
02:01:42,554 --> 02:01:44,345
.سينقــذ حيــاتنــا

1747
02:01:45,277 --> 02:01:47,952
"لقد أحضرت القوات ، "كيد
.لقد أحضرت القــوات

1748
02:01:48,974 --> 02:01:54,719
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"أيهــا الفرســان و " الأوتوبوتــس
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}.هذه لا يمكن أن تكــون النهاية ولن تصبح كذلــك

1749
02:01:56,498 --> 02:01:58,948
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}لإنقــاذ الأرض
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}و شعبهـــا

1750
02:01:59,509 --> 02:02:02,415
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}سنســرق
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"صولجــان " كونتيســا

1751
02:02:03,519 --> 02:02:06,648
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"أنت فقط يا " فيفيــان
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}.من بوسعهــا إستعادتهــا

1752
02:02:08,052 --> 02:02:11,033
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}سأقود الطريق
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}إلي غرفتهـــا

1753
02:02:11,673 --> 02:02:16,296
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}و عندما ينتهي عصرنا
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}في هذا الكون

1754
02:02:16,969 --> 02:02:24,559
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}فلنجعــل من يتواجد بعدنــا
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}.أن يعلموا ، أن هذا كان أروع وقــت لنــا

1755
02:02:30,537 --> 02:02:33,865
، إنني أحب ذلك الرجــل
.يشعرنــي بالقشعريرة كل مــرة

1756
02:02:33,865 --> 02:02:35,498
لم يتسني لي الوقــت
." لأقول " مرحبــا

1757
02:02:38,126 --> 02:02:39,585
. ها هم قادمــين

1758
02:02:39,952 --> 02:02:41,177
هل تظن أن هذا كافــي ؟

1759
02:02:41,674 --> 02:02:43,051
.لا ، لم نقترب من هذا حتــي

1760
02:02:45,195 --> 02:02:47,420
! سيدي
! "سيد " فولجــان

1761
02:02:57,414 --> 02:02:59,049
لقد حصلت عليهــا
 " كوجمــان "

1762
02:03:01,078 --> 02:03:03,074
لقد حصلت علـي
.لحظتــي الخاصــة

1763
02:03:04,329 --> 02:03:06,027
.لقــد فعلــتَ ، يا سيــدي

1764
02:03:07,406 --> 02:03:09,850
هذا أصعب جزء
في وظيفتي

1765
02:03:10,609 --> 02:03:12,761
.رؤية أحد " الفولجان " يموت

1766
02:03:14,108 --> 02:03:15,946
شكراً لك
" كوجمــان "

1767
02:03:16,592 --> 02:03:17,951
. تابع عملك

1768
02:03:22,407 --> 02:03:25,533
من بين كل النبلاء الذين
تشرفــتُ بخدمتــهم

1769
02:03:26,724 --> 02:03:29,357
.لقــد كنت أفضلهـم

1770
02:03:35,034 --> 02:03:37,502
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}غرفة التشغيل - سايبرترون
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}علي إرتفاع 21 آلف قدم

1771
02:03:42,092 --> 02:03:45,387
.لقد وجدتُ صولجانكِ الخاص القوة

1772
02:03:45,387 --> 02:03:48,181
هناك واحدةً فقط
.يمكنــها آذيتــنا

1773
02:03:48,181 --> 02:03:49,321
.لقد شعرت بهــا

1774
02:03:49,321 --> 02:03:53,900
.لا يجب أن تدخل -
. جيشــي سيوقفهــم -

1775
02:03:54,314 --> 02:03:59,077
أنظر بينما يتعافي عالمنــا
.و يحتضرُ عالمهــم

1776
02:04:00,004 --> 02:04:02,748
.عــالــم يُعادُ إحيــاه

1777
02:04:27,216 --> 02:04:29,183
. أنــه قــادم

1778
02:04:43,396 --> 02:04:45,020
.ستحطمُنا

1779
02:04:45,020 --> 02:04:47,471
أخرجوا تلك السفينة
! من منطقة الصدام الآن

1780
02:04:47,471 --> 02:04:49,765
.يجب أن نتراجع -
.إذهبوا للطائرة -

1781
02:04:58,864 --> 02:05:01,420
هيا ، أسرعوا
للطـائرة

1782
02:05:01,751 --> 02:05:03,075
هذا الشئ سيدهسُنا

1783
02:05:12,301 --> 02:05:13,301
! تحركوا

1784
02:05:24,806 --> 02:05:28,062
أرقام أولية قد
بدأت تأتي إلينا

1785
02:05:28,062 --> 02:05:32,076
حرفياً ، عملية كشط للمدن
.ملايين سيلقوا حتفهم

1786
02:05:32,657 --> 02:05:35,813
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" هونغ كونغ "

1787
02:05:37,605 --> 02:05:40,914
{\an4}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs33}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}" مصــر "

1788
02:05:45,526 --> 02:05:49,533
إنها تستخدم الطاقة الجيولوجية
.الحرارية الخاصة بالأرض لإعاده بنائها

1789
02:05:49,533 --> 02:05:53,099
 إذا خفضت درجة حرارة مركز الأرض
.والتي تنخفض بسرعــة في الوقت الحالي

1790
02:05:53,099 --> 02:05:57,141
المجــال المغناطيسي يتلاشي
.مما يعرضنا لدرجات عالية من الإشعــاع الفضائي

1791
02:05:57,674 --> 02:05:59,358
ربما ستفهمون هذا

1792
02:05:59,750 --> 02:06:04,763
الأرض كــالميكرويف
 !و نحن كالفشـار بدون الغطاء، سيحدث إنفجــار

1793
02:06:05,794 --> 02:06:08,336
. نحن سيتم قلينا

1794
02:06:21,296 --> 02:06:23,321
.مظهر شرير للغـاية

1795
02:06:23,523 --> 02:06:25,666
.يبدون جبنــاء بالنسبة لي

1796
02:06:26,296 --> 02:06:28,457
.لا ، جميعهم أفسدوا الأمر

1797
02:06:28,836 --> 02:06:31,474
!  ديقيقتين
! أنتم ، دقيقتين

1798
02:06:31,474 --> 02:06:35,461
 هل هذا الشئ يقتل "الديسبتيكون" ؟-
.لا ، بل نحن نفعل -

1799
02:06:37,876 --> 02:06:41,445
قلة من المحاربين الشجعان
مستعدون للتضحية بكل شئ

1800
02:06:42,176 --> 02:06:44,680
أخبرت طلابي
.أن هذا مجرد هراء

1801
02:06:44,680 --> 02:06:46,366
.هيا ، لنذهب

1802
02:06:48,441 --> 02:06:50,987
ماذا تفعلين غداً ؟ -
هل تسألني ذلك الآن ؟ -

1803
02:06:50,987 --> 02:06:51,780
. أجـــل

1804
02:06:52,179 --> 02:06:54,993
ليس لديك خطط ؟
.جيد

1805
02:06:55,449 --> 02:06:56,802
.أصعد علي متن الطــائــرة

1806
02:06:57,326 --> 02:07:00,075
 ! لنذهب

1807
02:07:00,075 --> 02:07:01,505
إربطوا الأحزمة
ستكون رحلة صعبــة

1808
02:07:01,666 --> 02:07:03,298
شدها أكثر -
سأربطها لكِ -

1809
02:07:03,306 --> 02:07:04,632
أسحبها لإسفل للتضييق ، صحيح ؟
هذا فحسب ؟

1810
02:07:04,666 --> 02:07:05,543
عندما تقفز

1811
02:07:05,836 --> 02:07:08,062
ثم أسحب هذه ، صحيح ؟ -
هذه التي أسحبها ، صحيح ؟ -

1812
02:07:08,062 --> 02:07:09,917
اسحبيهــا بأكبر
قدر ممكن

1813
02:07:10,774 --> 02:07:11,774
هل أنت بخير ؟

1814
02:07:12,466 --> 02:07:14,825
هل يمكنني إستعــارة هاتفــك ؟
.يجب أن أُراسـل إبنتــي

1815
02:07:15,252 --> 02:07:16,138
.شكراً لك

1816
02:07:19,676 --> 02:07:23,320
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}أنــظــري للســماء  "
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"  إنني هنــاك من أجــلك

1817
02:07:25,281 --> 02:07:26,804
.حسناً ، شكراً لك

1818
02:07:37,666 --> 02:07:39,362
. الهدف في مجال الرؤية

1819
02:07:40,676 --> 02:07:42,390
تم التواصل مع
.غرفة التشغيل

1820
02:07:42,390 --> 02:07:44,687
"فرقة " سترايك
قم بالتنفيذ

1821
02:07:56,490 --> 02:07:58,570
أجسام ضخمة قادمة

1822
02:07:58,570 --> 02:08:00,996
بي " ، عد لسفينتك "
حظاً موفقاً

1823
02:08:01,356 --> 02:08:03,218
.ثلاثون ثانية للهبوط

1824
02:08:03,707 --> 02:08:05,394
من الأفضل أن تكون تلك
الطائرات قللت من قوة الهدف

1825
02:08:05,499 --> 02:08:07,690
أنت لا تعطينا ذلك الشعور
"بالإرتياح ، "لينكس

1826
02:08:07,690 --> 02:08:10,374
الطائرات تكون عادة علي إرتفاع
إثني عشر قدماً لقد ضاعفنا هذا

1827
02:08:10,374 --> 02:08:12,486
الهواء قليل للغاية
ولا يمكننا الإستدارة

1828
02:08:12,733 --> 02:08:14,247
.سنهبط بشدة

1829
02:08:14,601 --> 02:08:15,742
.جميعهـــا أخبار سيئة

1830
02:08:15,742 --> 02:08:16,627
. أجــل

1831
02:08:19,316 --> 02:08:20,430
هل كل شئ بخير ، "ياجر" ؟

1832
02:08:21,098 --> 02:08:22,287
هل لديك شيئا لتقولــه ؟

1833
02:08:22,616 --> 02:08:24,584
أنت و رفاقكَ لم تتوقفوا
 عن مطاردتــي

1834
02:08:24,646 --> 02:08:26,739
إنها أوامر
.لقد كنت معــهم

1835
02:08:26,917 --> 02:08:28,185
معــهم ؟

1836
02:08:28,708 --> 02:08:31,586
إنني أؤمن بواحد من أعظمهــم
" أوبتيموس برايم "

1837
02:08:31,586 --> 02:08:33,512
و فريقــه ، لم
أتوقف عن الإيمان بهم

1838
02:08:33,512 --> 02:08:35,674
، أنتم فعلتم
.و كذلــك العالم بأكملــه

1839
02:08:36,147 --> 02:08:37,547
و الآن تودون
الطيران معي

1840
02:08:39,831 --> 02:08:42,069
حسناً يا رفاق ، أقدر قيامكم
.بهذه الرحلة ، شكراً لكم

1841
02:08:48,879 --> 02:08:49,942
.أخلعوا تلــك الأشياء

1842
02:08:51,153 --> 02:08:52,481
.سنعود جميعــاً للديار

1843
02:08:59,316 --> 02:09:03,430
لينــكس " أجعل فريقــك في حالة تأهب "
.مقاتلات " سترايك " تتعرض لإطلاق نيران

1844
02:09:03,430 --> 02:09:06,493
لا ، الآن و إلا لن يحدث أبداً
! أيها الطيار ، أهبط الآن

1845
02:09:06,756 --> 02:09:07,954
.هيــا -
.تمسكــوا -

1846
02:09:09,963 --> 02:09:11,189
مــاذا تفعليــن هنـا ؟

1847
02:09:11,189 --> 02:09:12,608
.لا أدري

1848
02:09:12,738 --> 02:09:15,948
.لكنك قلت أننا عائلــة -
.. لا ، لم أقصد  -

1849
02:09:15,948 --> 02:09:17,427
.يجب أن نرحل من هنا ، الآن

1850
02:09:18,145 --> 02:09:19,739
.ربما كانت تلك فكرة سيئة

1851
02:09:25,619 --> 02:09:27,624
ست وحــدات خرجت
 .من موقع الهدف

1852
02:09:34,143 --> 02:09:36,592
جميع الطائرات جاهزة
! إذهبوا للهدف

1853
02:09:40,584 --> 02:09:42,591
! تشبثوا

1854
02:09:43,410 --> 02:09:44,907
.لا بأس

1855
02:09:53,776 --> 02:09:56,099
بسرعة ، شتتهم

1856
02:09:56,123 --> 02:09:57,797
أبعد هؤلاء الأعداء
عن الطائرة

1857
02:09:58,046 --> 02:09:59,961
! طائرة محطمة أمامنا

1858
02:10:04,686 --> 02:10:07,181
القيادة ، إنتشروا
! إنتشروا

1859
02:10:13,831 --> 02:10:16,398
من الأفضل أن تقوم تلك
.الطائرات بتشتيت سفن العدو

1860
02:10:18,566 --> 02:10:20,702
لدي طائرات قادمة
في إتجاه الواحدة

1861
02:10:25,636 --> 02:10:26,949
.هنالك ثلاث طائرات

1862
02:10:30,076 --> 02:10:31,947
إنتبة للدوار
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}(الدوار) : أحد أجزاء الطائرة

1863
02:10:34,634 --> 02:10:36,923
سيدي ،لقد سقطت
.الطائرة الثالثة للتو

1864
02:10:56,636 --> 02:10:58,227
.هذا هو موقع الهبوط

1865
02:11:01,232 --> 02:11:02,712
! حطموا هذا السلاح

1866
02:11:04,268 --> 02:11:06,404
"إلي الطائرة " فايبر
! ركز علي هذا السلاح

1867
02:11:13,146 --> 02:11:14,985
! تمسكـوا
! سنهبط

1868
02:11:15,354 --> 02:11:16,467
.سيكون إرتطاماً قوياً

1869
02:11:16,467 --> 02:11:17,636
لا تنزلق من علي المنحدر

1870
02:11:17,697 --> 02:11:19,010
! إستعدوا للإصطدام

1871
02:11:19,926 --> 02:11:21,483
 ! سقطت الطائرة الثانية

1872
02:11:31,706 --> 02:11:33,618
! إستعدوا للإصطدام

1873
02:11:41,576 --> 02:11:44,451
! إخرجوا من الطائرة

1874
02:11:45,896 --> 02:11:48,166
! إخرجوا من الطائرة ، هيا

1875
02:11:48,716 --> 02:11:50,763
! الدعم ، أسرعوا

1876
02:11:54,556 --> 02:11:55,837
! مقاتلي العدو

1877
02:12:31,996 --> 02:12:34,829
هذا السلاح
.سيمزقنا إرباً

1878
02:12:38,806 --> 02:12:42,003
هذه هي غرفة التشغيـل
 ! تمركزوا

1879
02:12:46,216 --> 02:12:48,682
التغطية الجويــه لن تأتي
.لا يمكنها المجئ

1880
02:12:52,546 --> 02:12:53,915
هيا ، لنمرح
"يا " بي

1881
02:12:54,520 --> 02:12:55,608
. لنبرحهم ضرباً

1882
02:13:02,026 --> 02:13:04,083
! إندفعوا نحو الحفره

1883
02:13:15,006 --> 02:13:16,805
"لقد علقتم مع " هاوند

1884
02:13:19,590 --> 02:13:20,286
.لا محاله

1885
02:13:20,286 --> 02:13:22,941
أين " أوبتيموس " ؟ -
.يقولون إنه لم يصل بعــد -

1886
02:13:23,716 --> 02:13:25,350
السلاح الكبير
! موجههً إلينا

1887
02:13:25,959 --> 02:13:27,237
! إننا عالقون

1888
02:13:28,556 --> 02:13:30,547
بعيدون عن الهدف
! غير قادرون علي التقدم

1889
02:13:33,026 --> 02:13:34,618
."عودي لهــنا يا " إيزي

1890
02:13:34,618 --> 02:13:35,414
" إيزي "

1891
02:13:35,414 --> 02:13:39,413
.سأعود حالاً -
.إنهم مجموعة من الأغبياء فحسب -

1892
02:13:44,666 --> 02:13:45,939
. " سكويز "

1893
02:13:46,706 --> 02:13:49,319
أريدك أن تفجر
.ذلك السلاح

1894
02:13:51,276 --> 02:13:52,276
! يا أُماه

1895
02:13:52,632 --> 02:13:54,775
أنت صغير و قبيح
.لن يراك أحداً

1896
02:13:56,316 --> 02:13:58,380
! فجــره

1897
02:14:04,016 --> 02:14:09,897
إنترنوكس" ، تحول "
 ! أقتلهم

1898
02:14:14,066 --> 02:14:16,552
ليس لدي ذخيرةً كافيــه
.لذلك الشئ

1899
02:14:16,606 --> 02:14:17,903
. سأتولي أمره

1900
02:14:35,056 --> 02:14:37,596
بي " و "هوت رود " قد سقطوا"
! الأوتوبوتس " يسقطون "

1901
02:14:37,626 --> 02:14:38,768
أين "برايم " ؟

1902
02:14:38,786 --> 02:14:40,118
! يا ويلي

1903
02:14:40,129 --> 02:14:42,095
لا يمكننا المضي
إننا عالقون هنا ، إيها القائد

1904
02:14:42,095 --> 02:14:44,416
حسناً ، هذا الأمر
 لم يفلح ، أليس كذلك ؟

1905
02:14:44,488 --> 02:14:46,901
ما رأيكم بإستخدام الفيزيـــاء ؟

1906
02:14:46,936 --> 02:14:48,313
حسناً ، لقد قمت بمحاكاة الأمر

1907
02:14:48,313 --> 02:14:51,277
إنها مثل إحراز "تايجر وودز "  <font color="#00ffff"><i>(لاعب غولف)</i></font>
لهدف بمضرب رفيع و رأس كبيرة

1908
02:14:51,277 --> 02:14:53,091
ستو " ، إخرج "
! هيا ، يا رجل

1909
02:14:53,906 --> 02:14:56,427
حسناً ، هناك هذه الجذور
يجب أن تفجرهــا

1910
02:14:56,427 --> 02:14:58,721
إستخدم القوة النووية
ثم دعها تتهاوي

1911
02:14:58,721 --> 02:15:01,198
و ستقوم الجاذبية بالباقي
ستهدم الغرفــه

1912
02:15:01,198 --> 02:15:03,294
ستتوقف عملية تحويل الطاقة
.و سينقذ كوكب الأرض

1913
02:15:03,294 --> 02:15:04,457
. علي الرحب و السعــة

1914
02:15:04,457 --> 02:15:06,500
سنحتاج لسلطة
.لإستخدام القنابل النووية

1915
02:15:06,500 --> 02:15:08,916
"فريق " لينكس
.سنقوم بسحبكم ، أنتهت المهمــه

1916
02:15:08,916 --> 02:15:11,118
قم بتحديد الهدف
لمقاتلات " سترايك " القادمة

1917
02:15:11,118 --> 02:15:12,169
هناك أوامر
!لكم بالإنسحــاب

1918
02:15:12,169 --> 02:15:13,590
، تلقينا ذلك
.يتم إرسال الصور

1919
02:15:13,984 --> 02:15:15,120
! إنني أراه

1920
02:15:15,926 --> 02:15:17,238
لدينا هدف جديد

1921
02:15:17,238 --> 02:15:19,336
في إتجاة الثالثــة بالأعلي

1922
02:15:19,336 --> 02:15:21,669
قم بتحديد الهدف الجديد
من أجل المقاتلات القادمة

1923
02:15:21,816 --> 02:15:23,628
سيسقطوا
هذا الشئ بأكمله

1924
02:15:23,628 --> 02:15:26,266
مهلاً ، لن نتخلي عن " برايم " حسناً ؟
.إنه سيتواجد هنا

1925
02:15:26,266 --> 02:15:28,675
لقد غيروا الخطة بأكملها
.لا يمكننا الدخــول

1926
02:15:28,675 --> 02:15:29,450
ماذا ؟

1927
02:15:29,450 --> 02:15:32,346
أنتهت المهمة
.إن بقينا سنموت

1928
02:15:32,346 --> 02:15:34,598
.يجب أن أدخل هناك -
.أحضروا أسلحتكم جميعاً -

1929
02:15:34,622 --> 02:15:35,445
! سننسحب

1930
02:15:38,786 --> 02:15:40,913
 ! أنت

1931
02:15:47,756 --> 02:15:48,723
! قاتلوا ، قاتلوا

1932
02:15:48,856 --> 02:15:51,723
! القتال ما زال مستمراً

1933
02:15:55,936 --> 02:15:57,560
، أحسنت صنعا
.يا صديقي الصغير

1934
02:15:57,866 --> 02:16:00,215
! حددوا الهدف ، إذهبوا

1935
02:16:01,753 --> 02:16:03,016
! لنتحــرك

1936
02:16:03,016 --> 02:16:05,211
! تحركوا ، سأغطيكم

1937
02:16:10,416 --> 02:16:11,926
. "أوبتيموس "

1938
02:16:14,756 --> 02:16:15,963
! أجل

1939
02:16:34,706 --> 02:16:37,593
! إيها الركام قبيح

1940
02:16:40,146 --> 02:16:43,660
هل نسيت ؟
من أكون ؟

1941
02:16:54,026 --> 02:16:56,627
إنني
" أوبتيموس برايم "

1942
02:16:57,389 --> 02:16:59,936
" الأوتوبوتس "
 ! أهجموا

1943
02:17:08,776 --> 02:17:10,659
قوموا بتحديد الهدف

1944
02:17:10,659 --> 02:17:12,143
! قوموا بتحديده

1945
02:17:12,143 --> 02:17:15,828
.لدينا التأكيد -
! هيا -

1946
02:17:15,923 --> 02:17:17,272
"سيلفر آرو "
! أطلق الصواريخ

1947
02:17:17,816 --> 02:17:19,847
.تم إطلاق الصواريخ

1948
02:17:19,847 --> 02:17:21,081
! أذهبوا

1949
02:17:24,526 --> 02:17:26,770
.هيا ، لنذهب -
.لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك -

1950
02:17:28,256 --> 02:17:29,695
.تسعــة ثواني

1951
02:17:29,695 --> 02:17:31,154
سنعود للديار
" ليــزي "

1952
02:17:32,966 --> 02:17:34,551
.آنستــي ، لا تذهبي

1953
02:17:35,236 --> 02:17:38,156
أين "فيفان" ؟ -
.لقد رحلت ، يا زعيم -

1954
02:17:38,156 --> 02:17:39,284
! لقد شعروا جميعاً بالجُبن

1955
02:17:39,284 --> 02:17:41,737
"ماذا إن كنت مخطئ ، يا " لينكيس
ماذا إن لم تنجح ؟

1956
02:17:41,761 --> 02:17:42,806
.سوف تنجح

1957
02:17:43,646 --> 02:17:45,886
إسمعي ، سنفعل هذا معــاً ، إتفقنا ؟ -
.ها نحن ذا -

1958
02:17:46,386 --> 02:17:48,423
! قم بإصابتها ، قم بإصابتها

1959
02:17:55,516 --> 02:17:58,806
يجب أن نرحل ، إننا
! نتراجع

1960
02:17:58,986 --> 02:18:01,116
ماذا تفعلين ؟ -
إنها كتب قديمة غطاها الغبار فحسب  -

1961
02:18:01,196 --> 02:18:02,196
ماذا ؟

1962
02:18:04,866 --> 02:18:05,958
! أنتظرِي

1963
02:18:06,126 --> 02:18:08,096
لا بد أنها تمازحُني
! سحــقــاً

1964
02:18:24,216 --> 02:18:28,216
.فيفان " ، تعالِ إلي هنا " -
.أجل ، سيدتي الصغيــرة -

1965
02:18:42,896 --> 02:18:43,896
.مهلاً

1966
02:18:48,306 --> 02:18:49,306
! "كيد "

1967
02:18:57,316 --> 02:19:00,825
إيها القائد ، حجرة التشغيل
تتهــاوي

1968
02:19:00,825 --> 02:19:03,440
أكرر ، الغرفة تتهــاوي

1969
02:19:12,396 --> 02:19:17,627
عملية نقل الطاقة ما زالت مستمرة
.باقي 55 دقيقة و العد مستمر

1970
02:19:17,627 --> 02:19:19,319
لا أصدق هذا
.لم يفلح الأمر

1971
02:19:19,481 --> 02:19:21,932
إيها القائد ، إنني عند المنحدر
الغرفة ما زالت تشع الطاقة

1972
02:19:21,932 --> 02:19:23,165
.لا أظن أن الأمر قد نجح

1973
02:19:23,165 --> 02:19:24,514
! لا ، تمسكِ

1974
02:19:42,026 --> 02:19:44,076
.أتبعوني ، سأقود الطريق

1975
02:19:48,366 --> 02:19:52,261
.حسناً ، ها نحن ذا -
"أحضري الصولجان ، "فيفان -

1976
02:19:52,936 --> 02:19:54,306
.حسناً ، أذهبي

1977
02:20:07,016 --> 02:20:08,141
 ! أنتبه

1978
02:20:12,226 --> 02:20:13,693
.سأوقف الوقت

1979
02:20:14,156 --> 02:20:16,181
سأفجر رأسك
."يا "ميجاترون

1980
02:20:16,356 --> 02:20:18,196
،مت الآن
.يا صاحب الرأس الكروية

1981
02:20:35,146 --> 02:20:36,986
" ميجاترون "
 ! أقتلها

1982
02:20:50,226 --> 02:20:52,346
.لقد كنا إخوة فيما مضي

1983
02:20:52,426 --> 02:20:53,956
.فيما مضي

1984
02:21:21,096 --> 02:21:22,757
.سنصبح عديمي الوزن

1985
02:21:22,757 --> 02:21:24,072
.عديمي الوزن

1986
02:21:28,396 --> 02:21:30,096
.أمسكِ يدي -
! أجل -

1987
02:21:40,076 --> 02:21:41,276
.لا تدعــيه يسقط

1988
02:21:47,346 --> 02:21:50,326
" كونتيسا "
.أخرجي من كوكبي

1989
02:21:51,156 --> 02:21:53,126
 {\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}! أيها الخائــــن

1990
02:21:56,126 --> 02:22:00,702
رحبي بصديــقي
" بامبيل بي "

1991
02:22:06,806 --> 02:22:09,952
.أنني ألدغ كالنحلــة

1992
02:22:19,064 --> 02:22:21,747
! أجــل

1993
02:22:26,826 --> 02:22:28,396
.سأنقذك

1994
02:22:34,496 --> 02:22:36,066
.سأوقف الوقــت

1995
02:23:44,406 --> 02:23:46,306
هل آتي الغد بعد ؟

1996
02:23:50,906 --> 02:23:53,875
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">في قلب كل أسطورة "

1997
02:23:53,876 --> 02:23:55,877
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">توجــد حقيقة

1998
02:23:57,446 --> 02:24:00,609
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">بعض الأرواح الشجاعة القليلــة تتحــد

1999
02:24:00,916 --> 02:24:03,885
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لتنقذ عالمها

2000
02:24:03,916 --> 02:24:06,556
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يمكننا أن نصبح أبطال
 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">في حياتنا الخاصه

2001
02:24:08,256 --> 02:24:12,800
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كل فردُ منا
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إذا كان لدينا فقط الشجاعــة

2002
02:24:13,052 --> 02:24:14,668
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">للمحــاوله

2003
02:24:14,668 --> 02:24:16,970
"لقد أنقذت "برايم

2004
02:24:18,206 --> 02:24:21,235
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">مصيرنا دائما كان مرتبطاً ببعضــه

2005
02:24:21,606 --> 02:24:26,592
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكــن الآن ، عالمانا
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">اتحدا كعالمً واحد

2006
02:24:27,246 --> 02:24:29,823
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يجب أن نصلح كوكبنــا

2007
02:24:30,246 --> 02:24:35,309
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">و نعمل معاً
 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إن أردنا النجاة

2008
02:24:35,486 --> 02:24:37,356
عائلة مجنونة ، صحيح ؟

2009
02:24:39,386 --> 02:24:40,672
.لقد أبليتِ حسنــاً ، يا صديقتي

2010
02:24:40,672 --> 02:24:42,376
.لقد أبليتِ جيداً

2011
02:24:44,466 --> 02:24:48,696
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سر خطير دفن عميقاً
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">بداخل الأرض

2012
02:24:49,596 --> 02:24:53,636
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هناك المزيد علي هذا الكوكب
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يحتاجُ إلي المراقبة

2013
02:24:54,706 --> 02:24:57,276
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أننــي
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">" أوبتيموس برايم "

2014
02:24:57,946 --> 02:25:00,406
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أستدعي كل
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">" الأوتوبوتس "

2015
02:25:01,446 --> 02:25:05,476
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لقد حان الوقت
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">" للعــودة للديـار

2016
02:25:05,863 --> 02:25:21,435
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}تــــرجـــمـــة{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} #
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}|| {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} MT{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} ||

2017
02:25:21,435 --> 02:25:23,780
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs25}إخـــراج
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"مايكــل باي  "

2018
02:25:24,511 --> 02:25:26,945
{\an3}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " آرت ماكروم "

2019
02:25:24,511 --> 02:25:26,945
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}سينـاريو
{\an2}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " مات هولواي "

2020
02:25:24,511 --> 02:25:26,945
{\an1}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " كين نولان "

2021
02:25:27,472 --> 02:25:29,958
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}قصـــة

2022
02:25:27,472 --> 02:25:29,958
{\an6}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"آكيفـا جولدزمان"

2023
02:25:27,472 --> 02:25:29,958
{\an3}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " آرت ماكروم "

2024
02:25:27,472 --> 02:25:29,958
{\an4}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " مات هولواي "

2025
02:25:27,472 --> 02:25:29,472
{\an1}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" كين نولان "

2026
02:25:30,508 --> 02:25:32,622
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}مقتبســه من شخصيات
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" المتحوليـن لدي شركة " هاسبـورا

2027
02:25:33,515 --> 02:25:35,869
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}إنتــاج

2028
02:25:33,515 --> 02:25:35,869
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" لورينزو دي بونافيتورا "

2029
02:25:39,549 --> 02:25:41,809
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}إنتــاج

2030
02:25:39,549 --> 02:25:41,809
{\an1}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " توم ديسانتو "

2031
02:25:39,549 --> 02:25:41,809
{\an4}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " دون مورفي "

2032
02:25:42,377 --> 02:25:44,671
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}إنتــاج

2033
02:25:42,377 --> 02:25:44,671
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " إيان بروس "

2034
02:25:45,360 --> 02:25:47,657
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}مديــرا الإنتــاج

2035
02:25:45,360 --> 02:25:47,657
{\an4}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " ستيفين ستلبيرج "

2036
02:25:45,360 --> 02:25:47,657
{\an1}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " مايكــل باي "

2037
02:25:51,465 --> 02:25:53,753
{\an1}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" بران جولدنير "

2038
02:25:51,465 --> 02:25:53,753
{\an4}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " مارك فاهرادان "

2039
02:25:57,018 --> 02:25:58,148
هل أنتِ تائهة ؟

2040
02:26:01,758 --> 02:26:03,188
.ما كنت لأفعل هذا

2041
02:26:04,128 --> 02:26:06,028
.لا تلمســه

2042
02:26:07,088 --> 02:26:08,858
.أنه لا يحب هذا

2043
02:26:09,498 --> 02:26:11,098
من لا يحب ماذا ؟

2044
02:26:12,528 --> 02:26:14,098
" يونيكرون "

2045
02:26:15,198 --> 02:26:17,298
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}لأنني يمكنني أن أريك
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}.كيف تقتله

2046
02:26:29,638 --> 02:26:31,552
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}مديــر التصوير

2047
02:26:29,638 --> 02:26:31,552
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " جوناسون سيلا "

2048
02:26:31,552 --> 02:26:33,621
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} منتج الديكور

2049
02:26:31,552 --> 02:26:33,621
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " جيفري بيكروفت "

2050
02:26:33,669 --> 02:26:36,063
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} مونتــاج

2051
02:26:33,669 --> 02:26:36,063
{\an1}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " مارك سانجر "

2052
02:26:33,669 --> 02:26:36,063
{\an3}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " جون ريفويا "

2053
02:26:33,669 --> 02:26:36,063
{\an4}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " ديبرا نيل فيشر "

2054
02:26:33,669 --> 02:26:36,063
{\an6}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " روجر بارتون "

2055
02:26:33,669 --> 02:26:36,063
{\an7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " آدم جيرستيل "

2056
02:26:33,669 --> 02:26:36,063
{\an9}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " كالفن ويمر "

2057
02:26:36,132 --> 02:26:38,057
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} موسيقــي

2058
02:26:36,132 --> 02:26:38,057
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " ستيف جابلونسكي "

2059
02:26:38,057 --> 02:26:40,001
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} مشرف المؤثرات البصرية

2060
02:26:38,057 --> 02:26:40,001
{\an6}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " سكوت فارار "

2061
02:26:38,104 --> 02:26:41,711
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  إجلب كل قواتك الطبيعية  ♪

2062
02:26:39,979 --> 02:26:42,067
{\an6}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} تصميم الملابس
{\an6}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}     " ليزا نورا لوفاس "

2063
02:26:42,067 --> 02:26:43,976
{\an6}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " دينس شايمان "

2064
02:26:43,976 --> 02:26:46,072
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " مارك وليبرج "

2065
02:26:45,786 --> 02:26:48,924
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  إجلب الإعصار الذي يستشاط غضبا  ♪

2066
02:26:46,072 --> 02:26:48,027
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " جوش دوهاميل "

2067
02:26:48,027 --> 02:26:50,082
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " ستانلي توسي "

2068
02:26:50,082 --> 02:26:51,964
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " آنتوني هوبكنز "

2069
02:26:51,964 --> 02:26:54,019
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " لورا هيدوك "
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " جيرود كارمايكل "
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} "إيزابيل مونر "

2070
02:26:53,484 --> 02:26:56,732
 {\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  و إن ضعت في الظلال  ♪

2071
02:26:54,019 --> 02:26:56,074
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " سانتيجو جابيرا "
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " جلين موشاور "

2072
02:26:56,074 --> 02:26:58,035
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " جون توريرو "
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " توني هايل "

2073
02:26:58,035 --> 02:26:59,942
{\an6}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} إنتاج

{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} "دون مورفي "  &  " توم ديسانتو "

2074
02:26:58,510 --> 02:27:01,726
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  هناك نيران بداخلك  ♪

2075
02:26:59,942 --> 02:27:02,103
{\an6}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} إنتاج شركة

{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " دي بونافينتورا بيكتشرز "

2076
02:27:02,103 --> 02:27:04,041
{\an6}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} إنتاج
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " إيان بروس "

2077
02:27:02,422 --> 02:27:05,484
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  كن النور الذي يرشدك  ♪

2078
02:27:04,041 --> 02:27:06,370
{\an6}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} فيلم من صناعة
{\an6}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} " مايكل باي "

2079
02:27:05,847 --> 02:27:08,840
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  هيا ، أنشر نيرانك  ♪

2080
02:27:10,490 --> 02:27:13,102
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  إنشرها أكثر  ♪

2081
02:27:13,472 --> 02:27:16,617
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  حتي في الظلام  ♪

2082
02:27:17,594 --> 02:27:20,099
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أحمل مشعلك  ♪

2083
02:27:20,823 --> 02:27:23,551
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  هيا ، أنشر نيرانك  ♪

2084
02:27:24,982 --> 02:27:28,818
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أشعل الليل حماساً  ♪

2085
02:27:28,818 --> 02:27:31,738
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  حتي في الظلام  ♪

2086
02:27:32,827 --> 02:27:35,635
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أحمل مشعلك  ♪

2087
02:27:38,579 --> 02:27:42,128
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  إجلب القوس و السهم  ♪

2088
02:27:46,164 --> 02:27:49,900
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  إجلب الوباء و اللعنة  ♪

2089
02:27:53,441 --> 02:27:57,184
 {\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  و إن ضعت في الظلال  ♪

2090
02:27:58,995 --> 02:28:02,009
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  هناك نيران بداخلك  ♪

2091
02:28:02,671 --> 02:28:05,789
 {\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أنت تعلم أنني سأجدُك  ♪

2092
02:28:06,481 --> 02:28:09,461
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  هيا ، أنشر نيرانك  ♪

2093
02:28:11,087 --> 02:28:14,001
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  إنشرها أكثر  ♪

2094
02:28:14,902 --> 02:28:17,740
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  حتي في الظلام  ♪

2095
02:28:18,527 --> 02:28:21,662
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أحمل مشعلك  ♪

2096
02:28:21,662 --> 02:28:24,472
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  هيا ، أنشر نيرانك  ♪

2097
02:28:25,842 --> 02:28:29,451
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أشعل الليل حماساً  ♪

2098
02:28:29,451 --> 02:28:32,747
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  حتي في الظلام  ♪

2099
02:28:33,515 --> 02:28:36,919
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أحمل مشعلك  ♪

2100
02:28:37,685 --> 02:28:40,465
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أحمل مشعلك  ♪

2101
02:28:45,238 --> 02:28:47,878
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  أحمل مشعلك  ♪

2102
02:28:48,161 --> 02:28:59,301
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} ♪  مشاعل  ♪

2103
02:28:59,325 --> 02:34:02,875
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37}تــــرجـــمـــة{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} #
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}|| {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs37} MT{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} ||

