﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:20,428
ترجمة
KillerShark
احمد العزاوي
HTTPS: // wwwfacebookcom / KillerShark125
تعديل التوقيت
iHaShSh

2
00:00:34,000 --> 00:00:36,428
انجلترا" العصر المظلم"

3
00:01:34,359 --> 00:01:36,479
أين بحق الجحيم ساحرك؟

4
00:01:37,006 --> 00:01:38,176
"سيكون هنا،" لانسلوت

5
00:01:38,240 --> 00:01:39,470
لقد اقسم على ذلك

6
00:01:45,410 --> 00:01:47,210
انهم يستعدون للمواجهه الثانية

7
00:01:56,190 --> 00:01:57,390
 هجوم

8
00:02:07,370 --> 00:02:09,600
هذا ما تبدو عليه النهاية

9
00:02:32,530 --> 00:02:35,650
ساحرك "ميرلين" لا يستطيع مساعدتنا

10
00:02:35,730 --> 00:02:37,420
مع فارق العدد

11
00:02:37,500 --> 00:02:38,890
كيف يمكننا الخروج من هذا؟

12
00:02:38,970 --> 00:02:40,420
وعد بان يعطينا قوة كبيرة

13
00:02:40,500 --> 00:02:41,620
أرثر "، انت  ملكي"

14
00:02:41,700 --> 00:02:42,890
وسوف أضحى بحياتي من أجلك

15
00:02:42,970 --> 00:02:45,610
هذا الـ "ميرلين" ليس بساحر

16
00:02:46,270 --> 00:02:48,240
انه اسوء سكير

17
00:02:50,280 --> 00:02:53,530
يا الله، أنا متعب جدا

18
00:02:53,610 --> 00:02:55,320
للمرة الأخيرة

19
00:03:09,000 --> 00:03:12,200
السحر موجود

20
00:03:12,430 --> 00:03:14,730
وجد منذ فترة طويلة

21
00:03:15,670 --> 00:03:18,540
داخل حطام سفينة فضائية

22
00:03:22,780 --> 00:03:24,580
مرحبا؟

23
00:03:25,540 --> 00:03:27,210
مرحبا؟

24
00:03:27,550 --> 00:03:28,930
انه انا

25
00:03:29,010 --> 00:03:33,750
مشعوذ الروح
خبير الفنون المظلمة

26
00:03:34,550 --> 00:03:36,320
أيوجد احد بالداخل؟

27
00:03:37,720 --> 00:03:39,660
"انه انا" مرلين

28
00:03:40,990 --> 00:03:41,950
الساحر

29
00:03:42,030 --> 00:03:44,260
أتذكروني؟

30
00:03:49,800 --> 00:03:53,210
لا، لقد احتفظت بسركم
فعلت كما وعدت

31
00:03:53,440 --> 00:03:56,210
أنا لم أخبر أحدا بشانكم
لا أحد

32
00:03:56,410 --> 00:03:59,510
ولكن عليك بان تفهم
 نحن البريطانيون

33
00:03:59,780 --> 00:04:01,580
مشاركين في قتال يائس

34
00:04:01,780 --> 00:04:04,240
نهاية الزمان هذا النوع من الامور
الذي أقصده

35
00:04:04,320 --> 00:04:06,341
انه يحدث هناك الآن بينما نتحدث

36
00:04:06,421 --> 00:04:07,940
انه فظيع

37
00:04:08,020 --> 00:04:11,690
الكثير من التصادم والدماء

38
00:04:13,760 --> 00:04:16,980
أكره أن أسأل
ولكن نحن بحاجة لمساعدتك

39
00:04:17,060 --> 00:04:19,450
لا تعويذات
 لا سحر

40
00:04:19,530 --> 00:04:21,550
سوف نتراجع نعيش لنقاتل يوما اخر

41
00:04:21,630 --> 00:04:22,560
لا

42
00:04:22,640 --> 00:04:26,270
من دون تضحية
لن يكون هناك انتصار

43
00:04:26,640 --> 00:04:28,260
هذا جنون

44
00:04:28,340 --> 00:04:29,540
سوف يكون هنا

45
00:04:29,710 --> 00:04:31,760
حسنا، أنا مثلما يقولون

46
00:04:31,840 --> 00:04:35,670
كاذب ودجال
لقد غشيت طوال حياتي

47
00:04:35,750 --> 00:04:38,300
ولكن إذا استطعت
لمرة واحدة

48
00:04:38,380 --> 00:04:40,340
تغيير هذا العالم للافضل

49
00:04:40,420 --> 00:04:42,520
سوف أتخلى عن كل شيء، كل شيء

50
00:04:42,750 --> 00:04:45,520
 ساتخلى عن الشراب والمال والنس

51
00:04:45,860 --> 00:04:47,430
الشراب والمال

52
00:04:47,790 --> 00:04:49,330
أنظر

53
00:04:49,490 --> 00:04:52,330
رجال جيدين سيموتون دون مساعدتك

54
00:04:52,530 --> 00:04:54,330
النساء والأطفال

55
00:04:54,670 --> 00:04:58,370
أنا أعلم أن عالمكم قد دمر وانا أسف

56
00:04:58,800 --> 00:05:01,441
من فضلك لا تدع عالمنا يموت أيضا

57
00:05:03,610 --> 00:05:04,810
أتوسل إليك

58
00:05:05,950 --> 00:05:11,670
ايها الفارس الحارس، تحويل
التنين تحت تصرفك

59
00:05:11,750 --> 00:05:14,510
نعم؟

60
00:05:14,590 --> 00:05:16,860
سيكون الشي المناسب

61
00:05:20,590 --> 00:05:22,500
أحمي هذا الشيئ

62
00:05:22,700 --> 00:05:26,400
يوم ما سوف يأتي
شر عظيم بحثا عنه

63
00:05:52,760 --> 00:05:55,460
نعم؟

64
00:06:05,840 --> 00:06:08,440
هجوم

65
00:06:27,160 --> 00:06:29,580
قيل على مر العصور

66
00:06:29,660 --> 00:06:30,860
، دون تضحية

67
00:06:31,760 --> 00:06:33,570
لن يكون هناك انتصار

68
00:06:34,530 --> 00:06:36,355
بعد 1600 سنة

69
00:06:38,970 --> 00:06:40,860
هناك أسرار للكون

70
00:06:40,940 --> 00:06:43,640
لم يكن لدينا أي حل

71
00:06:44,710 --> 00:06:46,880
"أنا "أوبتيموس برايم

72
00:06:47,180 --> 00:06:50,450
وهذه الرسالة موجهة
إلى صانعي

73
00:06:50,650 --> 00:06:53,390
اترك كوكب الأرض لوحده

74
00:06:53,720 --> 00:06:55,460
لاني قادم

75
00:06:55,660 --> 00:06:56,790
من اجلك

76
00:06:57,790 --> 00:07:00,480
المتحولون الفارس الاخير

77
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
انها اوقات يائسة

78
00:07:06,770 --> 00:07:11,670
أوبتيموس برايم" تركنا"
للعثور على صناعه

79
00:07:11,870 --> 00:07:14,540
يقول البعض إنه لن يعود أبدا

80
00:07:14,870 --> 00:07:18,540
عدوه اللدود، "ميغاترون" انتهى

81
00:07:18,810 --> 00:07:21,680
وبدون قادة، تسود الفوضى

82
00:07:22,010 --> 00:07:23,740
اثنين من الفصائل في حالة الحرب

83
00:07:23,820 --> 00:07:25,620
واحد بشري،  الاخر من معدن

84
00:07:26,850 --> 00:07:29,820
ظهر المتحولون بشكل
غير قانوني على الارض

85
00:07:30,760 --> 00:07:33,630
لقد أنشأ العالم قوة
شبه عسكرية جديدة

86
00:07:33,830 --> 00:07:35,600
"تي ار اف"
"قوة مكافحة المتحولون"

87
00:07:35,860 --> 00:07:36,720
"وباستثناء "كوبا

88
00:07:36,800 --> 00:07:39,470
كاسترو" سمح لهم"
بالتمتع على شواطئة

89
00:07:39,700 --> 00:07:41,600
مرحبا صديقي
هيا,لنذهب

90
00:07:41,770 --> 00:07:43,970
لا، انه مشغول
هو دائما مشغول

91
00:07:45,670 --> 00:07:48,880
العصير, يحتاج الى ثلج

92
00:07:49,510 --> 00:07:50,700
ثلج

93
00:07:50,780 --> 00:07:52,550
نحن لسنا حيوانات

94
00:07:52,980 --> 00:07:56,200
ولكن هذه الكائنات
الفضائية تواصل المجيئ

95
00:07:56,280 --> 00:07:57,620
الكثير منهم

96
00:07:57,980 --> 00:07:59,850
يصعب احصائهم

97
00:08:00,850 --> 00:08:03,680
 نتطلع إلى السماء
مع الفزع ونحن نتساءل

98
00:08:03,760 --> 00:08:06,590
مرحباً
أحب هذا

99
00:08:07,060 --> 00:08:08,730
اختيار جيد
اختيار جيد

100
00:08:09,700 --> 00:08:11,520
ابتعد عن مكتبي

101
00:08:11,600 --> 00:08:13,790
مستحيل

102
00:08:13,870 --> 00:08:14,820
من اين اكتسبت ذلك؟

103
00:08:14,900 --> 00:08:16,740
كم من الوقت لدينا؟

104
00:08:18,000 --> 00:08:21,870
هناك "مائة مليار تريليون" كوكب في الكون

105
00:08:23,080 --> 00:08:25,080
لا، أوصلني بالمدير على الهاتف
إذهب إذهب إذهب

106
00:08:25,810 --> 00:08:27,970
ولكنهم اختاروا الارض

107
00:08:28,050 --> 00:08:29,520
لماذا؟

108
00:08:31,850 --> 00:08:33,850
هل تريدون رؤية بعض
روبرتات ميتة

109
00:08:35,960 --> 00:08:39,060
انت مجنون؟
انها منطقة الفضائين المحظورة

110
00:08:40,890 --> 00:08:43,730
الحكومة لا تريد منا
ان ناتي لهنا

111
00:08:55,070 --> 00:08:56,640
ليس من المفترض أن نكون هنا

112
00:08:57,010 --> 00:08:59,700
نحن أطفال، يا رجل
نستطيع الافلات من أي شيء

113
00:08:59,780 --> 00:09:01,050
لا يارجل

114
00:09:02,320 --> 00:09:03,650
سوف احصل على تذكار

115
00:09:08,320 --> 00:09:10,620
هذه هي الصفقة الحقيقية

116
00:09:10,920 --> 00:09:12,680
هناك واحد ميت

117
00:09:12,760 --> 00:09:13,750
رائع
ليس جيداً

118
00:09:13,830 --> 00:09:15,580
تي ار اف" اطلقت عليه النار"

119
00:09:15,660 --> 00:09:18,800
ايا كان يقول أبي اقتلهم
ودع "الله" يتولي الباقي منهم

120
00:09:20,670 --> 00:09:21,670
حمقى

121
00:09:22,600 --> 00:09:23,890
يا اخي ماهذا؟
 صديق

122
00:09:23,970 --> 00:09:25,260
انه روبرت

123
00:09:25,340 --> 00:09:26,290
صديق، أعتقد أنه ميت

124
00:09:26,370 --> 00:09:27,630
لا يا اخي

125
00:09:27,710 --> 00:09:28,860
نعم، انه ميت بالتاكيد

126
00:09:28,940 --> 00:09:30,560
انه بالتاكيد ميت

127
00:09:30,640 --> 00:09:31,600
اعرف صحيح؟

128
00:09:31,680 --> 00:09:33,950
انتظروا, يا رفاق
أعتقد أنه يتحرك

129
00:09:47,130 --> 00:09:50,080
تحذير
تعدي غير مصرح به

130
00:09:50,160 --> 00:09:52,650
اللعنة
هنا قسم الأمن الداخلي

131
00:09:52,730 --> 00:09:55,770
أنتم تنتهكون منطقة
الفضائين الملوثة

132
00:09:57,040 --> 00:09:59,840
الرجاء التقدم للامام
وبهدوء وسلموا انفسكم

133
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
مهلا

134
00:10:03,940 --> 00:10:05,039
انظر, ايها اللعين

135
00:10:21,130 --> 00:10:22,190
"لتفعلها , "سكويكس

136
00:10:29,030 --> 00:10:31,140
اتبعوني

137
00:10:43,720 --> 00:10:44,750
هيا انهض

138
00:10:48,990 --> 00:10:50,380
سيدي هذه المنطقة نشطة

139
00:10:50,460 --> 00:10:52,020
كان لدينا فقط اثنين
من الحراس وسقطوا

140
00:10:52,220 --> 00:10:53,230
ماذا لديك؟

141
00:10:54,160 --> 00:10:56,800
لا تنظروا إلى الوراء

142
00:10:58,760 --> 00:11:00,730
انه خلفنا
حسنا، اذهبوا إلى الداخل

143
00:11:15,450 --> 00:11:18,050
اللعنة كد ان اصاب
بنوبة قلبية

144
00:11:18,220 --> 00:11:19,970
استرح
نحن في مأمن

145
00:11:20,050 --> 00:11:22,110
"سكويكس"

146
00:11:22,190 --> 00:11:23,220
ما هذا؟

147
00:11:23,790 --> 00:11:24,890
ماذا؟

148
00:11:25,960 --> 00:11:27,029
ماذا حدث لذراعك؟

149
00:11:27,759 --> 00:11:29,060
أطلق عليك الرصاص؟

150
00:11:29,460 --> 00:11:30,700
اللعنة

151
00:11:32,060 --> 00:11:33,670
لا يمكنه أن يتحول

152
00:11:33,900 --> 00:11:35,050
سأحاول إصلاحه

153
00:11:35,130 --> 00:11:37,040
ولكنك تتصرف مثل الطفل
"سكويكس"

154
00:11:38,800 --> 00:11:40,860
لا باس
قمت بفعل جيد

155
00:11:40,940 --> 00:11:43,180
لديك قلب كبير

156
00:11:44,510 --> 00:11:45,970
يبدو انه يعمل

157
00:11:46,050 --> 00:11:48,750
ما هو تمرينك اليومي؟

158
00:12:03,130 --> 00:12:05,730
لا باس كل شيء على مايرام, اخبرتك

159
00:12:06,170 --> 00:12:08,700
نحن بامان
"انه "كانوبي

160
00:12:12,240 --> 00:12:13,940
سايكلوب"، تكبير الهدف"

161
00:12:14,810 --> 00:12:17,200
غير قادر على تحديد الهدف
ارى خمس اطفال

162
00:12:17,280 --> 00:12:18,850
أطفال, اللعنة

163
00:12:19,280 --> 00:12:21,000
"لا يمكن تأكيد على وجود "ديسيبتيكون

164
00:12:21,080 --> 00:12:22,849
لا توجد علامة
لدي أطفال في خطر

165
00:12:23,049 --> 00:12:25,000
كانوبي" شيء مجنون جدا"
هذا ليس من شأنك

166
00:12:25,080 --> 00:12:26,140
أوقف المزاح

167
00:12:26,220 --> 00:12:29,190
أطلب الدعم الجوي الفوري
خطر قريب لا تطلق النار

168
00:12:31,090 --> 00:12:32,940
من هذا؟
لنذهب

169
00:12:33,020 --> 00:12:34,860
بقدر ما تشعر بالقلق
انه صديقي

170
00:12:35,530 --> 00:12:37,960
منذ متى وهذا يحدث

171
00:12:41,270 --> 00:12:42,870
يا اطفال عليكم بالخروج من هنا

172
00:12:43,100 --> 00:12:44,790
أطفال"؟"
أنت هنا

173
00:12:44,870 --> 00:12:46,000
انا اعيش هنا

174
00:12:46,210 --> 00:12:47,790
هذا بيتي

175
00:12:47,870 --> 00:12:50,199
ما هذه؟ غرفة المعيشة
أو غرفة الطعام؟

176
00:12:50,279 --> 00:12:52,030
على شخص ما رعايتهم

177
00:12:52,110 --> 00:12:53,470
لا أعتقد ذلك

178
00:12:53,550 --> 00:12:55,850
أنهم خائفون وضائعون
اسرعي

179
00:12:56,010 --> 00:12:58,140
لدي اشاره حرارية
هناك نيه عدائية

180
00:12:58,220 --> 00:12:59,540
التانغو مسلح

181
00:12:59,620 --> 00:13:01,510
في الموقع بعد30 ثانية
مستعد لاطلاق النار

182
00:13:01,590 --> 00:13:04,080
لا، مكان، لا منزل، لا عائلة
هل تعرف هذا الشعور؟

183
00:13:04,160 --> 00:13:06,510
لا، لأنه لديك منزل كبير للذهاب اليه

184
00:13:06,590 --> 00:13:08,230
لدي الشقة

185
00:13:09,030 --> 00:13:10,060
أحبها

186
00:13:11,260 --> 00:13:12,280
"المقاتلة "فايبر
نريد الاذن بالاطلاق

187
00:13:12,360 --> 00:13:13,490
لا توجد علامة، على تسلح والعدائية
لدي اطفال في خطر

188
00:13:13,570 --> 00:13:14,220
نية عدائية
 نية عدائية

189
00:13:14,300 --> 00:13:16,570
الفضائي لدية سلاح
اطلق النار

190
00:13:31,150 --> 00:13:33,270
"لقد سقط, فريق "برافو
اخرج هؤلاء الاطفال

191
00:13:33,350 --> 00:13:34,550
سوف نتحرك

192
00:13:38,890 --> 00:13:40,850
انهض
لا استطيع

193
00:13:40,930 --> 00:13:42,550
لا، لا، لا، انظر لي

194
00:13:42,630 --> 00:13:45,359
"انهض "كانوبي
ستكون بخير

195
00:13:50,900 --> 00:13:53,340
أريد أن أشكرك

196
00:13:53,940 --> 00:13:57,340
انهض، انظر لي
انهض "كانوبي" لن اترك

197
00:13:57,640 --> 00:13:59,080
انت كل ما تبقى لي

198
00:14:01,280 --> 00:14:02,850
لا لا لا

199
00:14:08,050 --> 00:14:10,390
مرحباً هذا كل ما لدي من حيل
عليكم بالقفز الى السيارة

200
00:14:22,100 --> 00:14:23,320
مهلا أين  مفاتيح؟

201
00:14:23,400 --> 00:14:24,890
أين  مفاتيح؟

202
00:14:24,970 --> 00:14:26,100
سوف اقوم بتوصيل السلوك

203
00:14:38,380 --> 00:14:40,609
تعبت من عبث الناس معي

204
00:14:40,689 --> 00:14:41,910
لقد مات

205
00:14:41,990 --> 00:14:44,010
لا! يمكنني إصلاحه

206
00:14:44,090 --> 00:14:45,310
لا أحد يستطيع إصلاحه
 انه ميت

207
00:14:45,390 --> 00:14:48,050
مهلا، انظري لي هل
أكان يرغب في رؤيتك ميتة

208
00:14:48,130 --> 00:14:49,300
دعينا نذهب الان

209
00:14:54,000 --> 00:14:55,370
هيا بنا
هيا بنا

210
00:14:59,140 --> 00:15:01,360
هيا بنا ليس لدينا وقت، دعونا نذهب

211
00:15:01,440 --> 00:15:03,160
ماذا؟ مهلا، أنت هذا الرجل

212
00:15:03,240 --> 00:15:04,330
لا، أنا لست هذا الرجل

213
00:15:04,410 --> 00:15:05,600
الشخص الذي انقذ المتحولون

214
00:15:05,680 --> 00:15:06,929
اعتقدت أنك مجرد أسطورة

215
00:15:07,009 --> 00:15:07,999
أسطورة ما

216
00:15:08,079 --> 00:15:09,069
أنت متاخر جداً
اذهبوا, اذهبوا

217
00:15:09,150 --> 00:15:11,140
مهلا، هل تعرف ان هناك
مكافأة لتسليمك

218
00:15:11,220 --> 00:15:12,470
حقا؟
نعم

219
00:15:12,550 --> 00:15:14,220
رائع أترغب في الحصول على
لكمة قوية في ذلك الوجه

220
00:15:15,020 --> 00:15:16,110
لا

221
00:15:16,190 --> 00:15:17,940
جيد اذهب
حسنا

222
00:15:18,020 --> 00:15:19,140
انت غبي

223
00:15:19,220 --> 00:15:21,430
"اراك في الجوار ايها "الاسطورة

224
00:15:21,990 --> 00:15:23,030
"سكويكس"

225
00:15:37,480 --> 00:15:40,050
على رسلك
حسناً

226
00:15:40,480 --> 00:15:42,110
أنا هنا فقط لمساعدتك

227
00:15:47,050 --> 00:15:48,450
على مهلك يا صديق

228
00:15:50,290 --> 00:15:52,520
لقد تاذيت بشدة
حسنا؟

229
00:15:56,760 --> 00:15:59,200
 "حماية من "كوين

230
00:16:01,300 --> 00:16:02,299
انا اسف

231
00:16:04,400 --> 00:16:07,310
 خذ هذا

232
00:16:08,470 --> 00:16:11,430
الطلسم سوف يحميك

233
00:16:11,510 --> 00:16:13,030
لست مدين لي بشيء

234
00:16:13,110 --> 00:16:15,270
"سيجلاس أو تونداي"

235
00:16:15,350 --> 00:16:17,440
لا يمكنني، أحتفظ بها

236
00:16:17,520 --> 00:16:19,120
 (كوين)  (كوين)

237
00:16:23,520 --> 00:16:26,390
"لقد مات "بي
سأخرج بمفردي

238
00:16:28,030 --> 00:16:30,429
هذا اليوم يتحول الى يوم سيء

239
00:17:04,260 --> 00:17:05,450
"سايكلوب" راقب "كينجفيش"

240
00:17:05,530 --> 00:17:07,130
الأنتقال من أشعة تحت الحمراء إلى كهروضوئية

241
00:17:09,330 --> 00:17:12,370
انه مطابق سيدي
"انه "كيد ياغر

242
00:17:14,170 --> 00:17:16,340
انتهى
ساعد نفسك هنا

243
00:17:18,540 --> 00:17:21,350
اين البقية؟
الذي قمت باخفائهم

244
00:17:22,150 --> 00:17:23,770
لن اخون أصدقائي

245
00:17:23,850 --> 00:17:25,079
"الأصدقاء"

246
00:17:25,279 --> 00:17:27,009
هذا غزو

247
00:17:27,089 --> 00:17:29,620
 نستيقظ ذات يوم
وهم المسئولين

248
00:17:30,290 --> 00:17:32,190
أترى أي شخص مسؤول؟

249
00:17:32,590 --> 00:17:34,590
انهم يتساقطون فقط من السماء

250
00:17:35,160 --> 00:17:37,430
شيء قادم، ولا يمكنك
منع نفسك من إطلاق النار

251
00:18:04,320 --> 00:18:05,520
ماذا كان هذا؟

252
00:18:05,890 --> 00:18:07,330
كان هذا خطأ

253
00:18:26,410 --> 00:18:28,410
احترس

254
00:18:50,940 --> 00:18:52,830
في المرة القادمة عندما تطلق النار
على شخص ما

255
00:18:52,910 --> 00:18:55,490
لا تقترب منه حتى
تتاكد من كونه ميت

256
00:18:55,570 --> 00:18:57,400
ضع سلاحك بالاسفل
ثق بي

257
00:18:57,480 --> 00:18:59,210
على مهلك "بي" تمهل

258
00:19:01,750 --> 00:19:04,170
سوف احرقك بشدة
سوف تتمنى الموت كطفل

259
00:19:04,250 --> 00:19:05,250
اطلقوا النار عليه

260
00:19:05,580 --> 00:19:07,310
ستموت قبل ان يسقط

261
00:19:07,390 --> 00:19:09,460
قلت تراجع
أطلقوا النار

262
00:19:10,720 --> 00:19:11,880
أطلقوا النار

263
00:19:11,960 --> 00:19:13,180
أطلقوا النار

264
00:19:13,260 --> 00:19:14,429
"لا تفعل ذلك، "بي

265
00:19:15,389 --> 00:19:17,379
لا تطلقوا النار
توقفوا

266
00:19:17,459 --> 00:19:19,180
أنت القي سلاحك

267
00:19:19,260 --> 00:19:21,130
انا لن اسقطه

268
00:19:22,230 --> 00:19:23,240
مهلا

269
00:19:24,670 --> 00:19:26,400
الجيش لا يريد تلك الطريقة
بي"، عليك بتصديق ذلك"

270
00:19:27,710 --> 00:19:29,510
انه النظام العالمي الجديد
وهؤلاء الرجال لديهم الامر باطلاق النار

271
00:19:29,980 --> 00:19:31,530
كل ما يريدونه الوطن
وأنت تعرف ذلك

272
00:19:31,610 --> 00:19:34,250
اضغط  عليهم وسوف يضغطون عليك

273
00:19:35,380 --> 00:19:37,300
هاوند" في المدينة"

274
00:19:37,380 --> 00:19:39,350
أحب أن أبدأ اليوم بإطلاق النار

275
00:19:39,520 --> 00:19:42,369
آسف، أذا تاخرت
دعوتي لهذه المعركة

276
00:19:42,449 --> 00:19:44,419
لابد انها ضاعت في البريد

277
00:19:44,989 --> 00:19:46,880
سنرحل أنا وفريقي من هنا

278
00:19:46,960 --> 00:19:49,210
استدعي فريقك
لنذهب

279
00:19:49,290 --> 00:19:50,430
 لن يلمسونا

280
00:19:51,430 --> 00:19:54,220
حسنا، استار "1"، إنسحاب
نشاط (ديسبتيكون) سلبي

281
00:19:54,300 --> 00:19:57,270
تي ار اف" توقفوا"
ألقوا أسلحتكم

282
00:19:57,440 --> 00:20:00,410
أأنت واثق أنّك لا تريد أن
تطلق النار؟ أنا هدف كبير

283
00:20:00,610 --> 00:20:02,640
الجبناء

284
00:20:03,310 --> 00:20:04,260
الى اي جانب انت

285
00:20:04,340 --> 00:20:05,460
جميعهم سيئين

286
00:20:05,540 --> 00:20:07,580
لا ليسوا كذلك

287
00:20:08,580 --> 00:20:10,379
عين النسر، ضع علامة عليه

288
00:20:15,320 --> 00:20:17,190
أنا لم أر أحد مثله، ايها الجنرال

289
00:20:18,420 --> 00:20:21,250
هذا الريبورت قديم، أقدم من
"أوبتيموس برايم"

290
00:20:21,330 --> 00:20:24,560
"تم رصد "ديسبتيكون باريكد
في نفس الموقع

291
00:20:29,470 --> 00:20:32,340
وكالة المخابرات المركزية كان تراقبة
لفترة من الوقت الآن

292
00:20:39,609 --> 00:20:42,380
نعم، أنه كان يحظى بصحبة
مثيرة للاهتمام

293
00:20:43,050 --> 00:20:44,780
الصولجان مخفي على الارض

294
00:20:45,350 --> 00:20:47,590
سلاح ذو قوة جبارة

295
00:20:47,790 --> 00:20:49,590
سنجد الصولجان

296
00:20:49,750 --> 00:20:51,460
هذا الصوت

297
00:20:51,660 --> 00:20:53,510
أستطيع أن أسمعه
في كوابيسي

298
00:20:53,590 --> 00:20:55,410
"ميغاترون"
في انتظار التصديق

299
00:20:55,490 --> 00:20:56,480
إنه هو

300
00:20:56,560 --> 00:20:58,460
"السيد "ميغاترون

301
00:20:58,700 --> 00:21:01,270
ابعد هذا عن وجهي

302
00:21:01,430 --> 00:21:02,640
أريد التقرير

303
00:21:03,030 --> 00:21:05,489
اخبرني بانك وجدت الطلسم

304
00:21:05,569 --> 00:21:08,560
 رأيته,  فارس يحتضر اعطاه الى انسان

305
00:21:08,640 --> 00:21:11,380
ولكن كان هناك الكثير
"من القوة النارية لـ "تي ار اف

306
00:21:11,610 --> 00:21:13,810
سمحت لطلسم بان يبتعد

307
00:21:15,510 --> 00:21:17,620
علينا ان نحصل عليه

308
00:21:17,850 --> 00:21:20,750
دون الطلسم، لا يمكننا
العثور على الصولجان

309
00:21:21,090 --> 00:21:23,290
أعرف من يمكنه أن يقودنا إليه

310
00:21:23,860 --> 00:21:25,760
"تي ار اف"

311
00:21:26,590 --> 00:21:28,490
القائد العام يريد هذا السلاح

312
00:21:28,690 --> 00:21:32,549
أو "الصولجان" كما
يسميها، مؤمن عليه اي كان ثمن

313
00:21:32,629 --> 00:21:35,449
"وأبقي رجلك السرّي مع "تي ار اف

314
00:21:35,529 --> 00:21:37,740
 سيدي
انهم فقط لا يفهمون

315
00:21:38,100 --> 00:21:40,640
"تاريخنا مع "بي" و"الأوتوبوت

316
00:21:41,340 --> 00:21:45,650
كل ما سنفعله هو إعادة (برايم) الآن

317
00:21:46,540 --> 00:21:48,410
"أوبتيموس برايم"

318
00:21:48,850 --> 00:21:51,650
"عودة "سيبيرترون

319
00:21:58,520 --> 00:21:59,649
"كوكب "سيبيرترون

320
00:22:14,570 --> 00:22:16,440
عالمي

321
00:22:16,770 --> 00:22:20,350
ماذا حدث لعالمي؟

322
00:22:20,580 --> 00:22:22,780
عالمك يموت

323
00:22:25,480 --> 00:22:27,809
"لقد كنت في انتظارك، "أوبتيموس

324
00:22:27,889 --> 00:22:29,789
تعالى وقابل صانعك

325
00:22:30,919 --> 00:22:33,730
أنتِ صانعي؟

326
00:22:34,560 --> 00:22:38,130
أنا "كوينتيسا"، جوهرة الحياة

327
00:22:40,900 --> 00:22:43,470
ماذا فعلتِ لموطني؟

328
00:22:48,610 --> 00:22:50,640
سأقتلك

329
00:22:52,840 --> 00:22:55,409
كيف تجرؤ على مهاجمة إلهك؟
(تعالى "الله" عما يشركون , لا اله الا الله)

330
00:22:57,519 --> 00:23:00,520
"حربك قضت على "سايبيرون

331
00:23:01,420 --> 00:23:03,620
 ميغاترون" هو من بدأ الحرب"

332
00:23:05,490 --> 00:23:08,130
أنت دمرت عالمك، ايها أحمق

333
00:23:10,630 --> 00:23:12,930
خلقي المثالي

334
00:23:13,630 --> 00:23:15,500
سيكون عليك اصلاحه

335
00:23:15,730 --> 00:23:19,440
أو المتحولون سوف يموتون إلى الأبد

336
00:23:21,939 --> 00:23:23,839
انا صنعتك

337
00:23:24,509 --> 00:23:26,850
ويجب عليك إطاعة أوامري

338
00:23:37,520 --> 00:23:38,660
كيف وصلت إلى هنا؟

339
00:23:47,607 --> 00:23:49,856
قلعة "فولغان"، أنجلترا - بريطانيا

340
00:23:51,539 --> 00:23:52,889
يا سيدي، الشيء الغريب الذي

341
00:23:52,969 --> 00:23:55,780
كنا ننتظر حدوثة منذ 1600 سنة

342
00:23:55,970 --> 00:23:58,780
أعتقد أنه يحدث حقا هذه المرة

343
00:24:07,590 --> 00:24:09,460
قد وصل الفارس

344
00:24:09,620 --> 00:24:12,460
تم منح الطلسم

345
00:24:14,890 --> 00:24:17,829
"واخيراً "غوجمان
لقد بدأ

346
00:24:39,820 --> 00:24:40,850
انه لي

347
00:24:50,530 --> 00:24:51,560
نعم

348
00:24:54,600 --> 00:24:56,600
حسنا شكراً

349
00:24:59,000 --> 00:25:01,530
"ويمبلي"
كنت مستعد تماما

350
00:25:01,610 --> 00:25:03,530
هناك سبب لكونك مستعد دومًا

351
00:25:03,610 --> 00:25:04,880
هناك سبب لكونك عزباء

352
00:25:05,610 --> 00:25:06,880
ماذا؟
ماذا؟

353
00:25:08,550 --> 00:25:09,550
ايها الاحمق

354
00:25:26,330 --> 00:25:28,070
يا الهي

355
00:25:28,630 --> 00:25:30,670
متاخر جداً

356
00:25:33,100 --> 00:25:37,880
في عام 484 بعد الميلاد، كانت هناك معركة
بائسة فاصلة بين الحضارة والهمجية

357
00:25:38,679 --> 00:25:40,599
كان هناك حرب بين عالمين

358
00:25:40,679 --> 00:25:42,569
واحد فقط ظل على قيد الحياة

359
00:25:42,649 --> 00:25:44,570
"لانسلوت ","بيرسيفال"

360
00:25:44,650 --> 00:25:45,770
"الملك "آرثر

361
00:25:45,850 --> 00:25:47,270
الرجال الشرفاء

362
00:25:47,350 --> 00:25:50,510
شجعان, أقوياء

363
00:25:50,590 --> 00:25:52,690
عروقهم لامعة

364
00:25:52,890 --> 00:25:56,950
عدد قليل من الرجال الشجعان الذين كانوا
على استعداد للتضحية  من أجل النصر

365
00:25:57,030 --> 00:25:59,100
يبدو جيد ليكون حقيقي, يا صديق

366
00:25:59,630 --> 00:26:00,870
لانه هراء

367
00:26:02,330 --> 00:26:03,390
"آرثر"

368
00:26:03,470 --> 00:26:07,559
موكب محتمل من جنرال
"روماني وملك "سلتيك

369
00:26:07,639 --> 00:26:09,639
تنينا

370
00:26:09,939 --> 00:26:11,929
انه فقط منجنيق من القرون الوسطى

371
00:26:12,009 --> 00:26:14,110
"ثم لدينا "ميرلين

372
00:26:14,750 --> 00:26:15,950
لدينا صانع الملوك

373
00:26:16,150 --> 00:26:18,150
ربما لم يكن موجود

374
00:26:19,120 --> 00:26:20,820
السؤال هو

375
00:26:21,390 --> 00:26:24,120
لماذا؟ لماذا نقول
لأنفسنا هذه القصص؟

376
00:26:24,820 --> 00:26:26,860
بخلاف حقيقة أن التنين شرير

377
00:26:28,360 --> 00:26:30,830
ذلك لأننا نريد أن نصدق

378
00:26:31,130 --> 00:26:33,929
نصدق بانه يمكننا ان نصبح
ابطالاً في حياتنا

379
00:26:34,969 --> 00:26:36,639
عندما يبدو كل شيء تائه

380
00:26:36,829 --> 00:26:38,919
عدد قليل من النفوس الشجاعة

381
00:26:38,999 --> 00:26:41,110
يمكننا ان تنقذ كل شيء عرفناه في حياتنا

382
00:26:42,840 --> 00:26:44,110
لكن إنهم فقط مجموعة من التنانين

383
00:26:58,960 --> 00:27:00,060
حسنا

384
00:27:01,030 --> 00:27:03,599
 لن يطول الأمر
الآن، يا صديق قديم

385
00:27:03,929 --> 00:27:06,129
علامات النهاية  حولنا

386
00:27:06,969 --> 00:27:09,600
تعرف ماذا تفعل، أليس كذلك؟

387
00:27:11,100 --> 00:27:14,210
يجب علينا إعادة بناء وطني

388
00:27:14,870 --> 00:27:18,680
هناك طريقة للشفاء عالمك

389
00:27:18,880 --> 00:27:22,210
"قوتي الصانعة، "الصولجان

390
00:27:22,780 --> 00:27:26,890
سرق مني من قبل بواسطة 12 فارس

391
00:27:27,220 --> 00:27:30,889
قاموا بخيانتي واخفوه على الأرض

392
00:27:31,119 --> 00:27:33,989
أعطوه إلى كائناتك البشرية الثمينة

393
00:27:34,459 --> 00:27:39,230
الصولجان هو السبيل الوحيد
"لإعادة الحياة إلى "سايبرترون

394
00:27:39,760 --> 00:27:42,770
عليك بالعثور عليه من اجلي

395
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
هل تسعى للخلاص، "برايم"؟

396
00:27:47,110 --> 00:27:48,730
هل انت كذلك؟

397
00:27:48,810 --> 00:27:50,210
صانعي

398
00:27:51,010 --> 00:27:52,780
نعم

399
00:27:54,780 --> 00:27:59,179
لا خوف لا كره
لا غضب

400
00:28:00,779 --> 00:28:05,090
لا خوف لا كره لا غضب

401
00:28:05,920 --> 00:28:07,890
!ابتعد، أيتها اليرقة

402
00:28:09,930 --> 00:28:12,200
سأقتلك،ايها الفأر الطائر

403
00:28:14,900 --> 00:28:17,420
انه صغير جداً
متعب جدا

404
00:28:17,500 --> 00:28:19,860
الجلوس هنا يفقدنا عقلنا

405
00:28:19,940 --> 00:28:21,940
تعبت من الاختباء

406
00:28:31,950 --> 00:28:35,020
مرحبا، يا رئيس
 لطيف

407
00:28:35,220 --> 00:28:36,440
يا الهي

408
00:28:36,520 --> 00:28:38,040
لديك حصان رائع هناك

409
00:28:38,120 --> 00:28:40,090
انك متاثر بالامور الهندية

410
00:28:41,060 --> 00:28:43,880
لا تناديني بالرئيس
"اسمي "شيرمان

411
00:28:43,960 --> 00:28:45,730
ألست رئيس القبائل؟

412
00:28:45,930 --> 00:28:47,890
نعم ولكن منك تبدو وكانها

413
00:28:47,970 --> 00:28:49,870
لا أعرف، عنصرية وغامضة

414
00:28:51,069 --> 00:28:53,109
سيارتي تم سرقتها
ماذا؟

415
00:28:53,539 --> 00:28:55,459
مجدداً
هذا أمر فظيع

416
00:28:55,539 --> 00:28:56,759
أتعلم؟

417
00:28:56,839 --> 00:28:57,940
الوضع بدأ يخرج عن السيطرة

418
00:28:58,970 --> 00:28:59,430
الجرائم في كل مكان

419
00:28:59,510 --> 00:29:00,900
حفنة من اشيائي سرقت

420
00:29:00,980 --> 00:29:03,810
"اوقف الترهات "كيد
واحضر لي سيارتي مرة أخرى

421
00:29:14,144 --> 00:29:15,966
هل هذا موقع الأوتوبوتس للمواعدة؟

422
00:29:15,999 --> 00:29:18,028
لا، انني اذهب هناك لمجرد الحلم

423
00:29:18,055 --> 00:29:20,055
انظر إلى هذا الهيكل المثير

424
00:29:20,509 --> 00:29:21,961
يا للعجب، انظر إلى تلك
الخردة التي بالمركبة

425
00:29:25,251 --> 00:29:26,056
وقتُ مثير

426
00:29:26,097 --> 00:29:28,997
كان لا يجب علي ان
اكل الآت شارع تيجوانا

427
00:29:29,726 --> 00:29:31,726
اللعنة لقد نسيت
امر القنبلة العنقودية

428
00:29:32,104 --> 00:29:33,104
!انت

429
00:29:32,220 --> 00:29:34,180
ما هي مشكلتك يا صاح؟

430
00:29:34,598 --> 00:29:35,598
"سكويكس"

431
00:29:35,751 --> 00:29:37,751
في المرة القادمة
حاول ان تبطئ

432
00:29:35,871 --> 00:29:37,521
هذا ليس حرم
بل هو مكان للخردة

433
00:29:38,275 --> 00:29:41,142
‫- هذه عادتي
‫- استمتع بلفت الأنظار اذا وصلت

434
00:29:42,215 --> 00:29:44,548
لقد قمت بجلب الأغبرة
إلى هذا الحرم

435
00:29:44,572 --> 00:29:45,720
هذا ليس بـ حرم
هذا مكان للخرد

436
00:29:45,721 --> 00:29:47,821
هيا، اسرع إلي

437
00:29:50,391 --> 00:29:51,311
"جيمي"

438
00:29:51,391 --> 00:29:53,861
مهلا، لا تهاجمني

439
00:29:54,031 --> 00:29:56,600
"اللعنة، "غريملوك
نحن ضيوف هنا

440
00:29:57,400 --> 00:29:58,920
لديك بعض المشاكل

441
00:29:59,000 --> 00:30:00,140
نعم، متورط بشكل عميق

442
00:30:01,270 --> 00:30:04,061
كيد"، هذا هو ما تحصل"
عليه من مرافقتك للوغد الاصفر

443
00:30:04,141 --> 00:30:06,931
تحتاج إلى زعيم بالخارج مثلي

444
00:30:07,011 --> 00:30:08,911
اخرس
قبل ان اسبب لك ببعض الضرر

445
00:30:09,111 --> 00:30:10,701
والتي لن تتحرك بسببها

446
00:30:10,781 --> 00:30:12,671
"أنت لن تكون "أوبتيموس برايم

447
00:30:12,751 --> 00:30:13,801
أنت تتكلم كثيراً

448
00:30:13,881 --> 00:30:15,671
بحقك يا رجل تبلغ من العمر مليون عام
محارب اسطوري

449
00:30:15,751 --> 00:30:17,771
وتتصرف مثل الاوغاد

450
00:30:17,851 --> 00:30:19,151
انك تجعلني اغضب

451
00:30:23,790 --> 00:30:25,750
احمق

452
00:30:25,830 --> 00:30:27,650
"أرجع لهنا، "غريملوك

453
00:30:27,730 --> 00:30:29,731
التفت ما الذي تحملة في فمك؟

454
00:30:32,001 --> 00:30:34,891
أقسم، أنّي أضيع وقتي
في حمايتك

455
00:30:34,971 --> 00:30:36,641
!ألقي هذه السيارة الآن

456
00:30:37,011 --> 00:30:38,931
أعرف أنّك سرقت سيارة
!الرئيس (شيرمان)، القيها

457
00:30:39,011 --> 00:30:40,111
ابصقها

458
00:30:41,041 --> 00:30:43,881
اخدمك بشكل جيد
ابصقها

459
00:30:54,820 --> 00:30:57,991
لا تأكل السيارات
لا تأكل السيارات

460
00:30:59,261 --> 00:31:01,831
يمكنك العودة لحفرتك
والتفكير في ما فعلت

461
00:31:02,001 --> 00:31:04,991
انه مثل موكب عيد الشكر
"لـ "ميسي" هنا، "جيمي جي

462
00:31:05,071 --> 00:31:08,871
لقد استأجرتني من إعلان
"في جريدة "داكوتا بيني ليدجر

463
00:31:09,141 --> 00:31:11,171
أتعتقد أن لدي  قوة خارقة؟

464
00:31:11,941 --> 00:31:14,941
هذا ديناصور
ديناصور فضائي

465
00:31:15,951 --> 00:31:17,400
لم يكن هذا ضمن الاعلان

466
00:31:17,480 --> 00:31:19,080
حاول أن يأكلني أمس

467
00:31:20,020 --> 00:31:20,880
هل تريد الذهاب إلى
السجن الفدرالي؟

468
00:31:21,750 --> 00:31:23,410
لا، لا، لا أريد
الذهاب إلى أي سجن

469
00:31:23,490 --> 00:31:24,440
حسنا، هذا هو المكان
الذي ستذهب اليه، حسنا؟

470
00:31:24,520 --> 00:31:25,881
لانك كنت تساعد في التحريض

471
00:31:25,961 --> 00:31:26,781
أنا هارب، حسناً؟

472
00:31:26,861 --> 00:31:28,141
أنا الزعيم الكبير
 وأنت عاملي

473
00:31:28,221 --> 00:31:29,841
عندما ترحل

474
00:31:29,921 --> 00:31:31,811
يتحول المكان الى
مملكة متوحشة

475
00:31:31,891 --> 00:31:33,051
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

476
00:31:33,131 --> 00:31:34,421
قلت لك، هذا مكان للخرد

477
00:31:34,501 --> 00:31:35,821
إنهم يختلطون مع الخردة
هذا كل ما في الأمر

478
00:31:35,901 --> 00:31:38,971
أستأجرتني لأكون مساعد
رئيس عمليات العالم

479
00:31:39,201 --> 00:31:40,961
هل قلت لك ذلك؟
نعم، هذا ما قلته

480
00:31:41,041 --> 00:31:41,921
لقد أختلقت هذا الهراء

481
00:31:42,001 --> 00:31:43,891
لا تأخذ هذا اللقب
"بعيدا عني، "كيد

482
00:31:43,971 --> 00:31:46,030
هذه ليست منشئة، حسنا؟
أنا لا أفعل هذا الهراء مقابل المال

483
00:31:46,110 --> 00:31:47,030
انه لغرض اسمى

484
00:31:47,110 --> 00:31:47,900
أنت لا تفعل هذا الهراء لاجل المال؟

485
00:31:47,980 --> 00:31:49,950
ما بك؟
كيف ستأكل؟

486
00:31:50,150 --> 00:31:51,710
ماذا يفعل هنا؟

487
00:31:55,660 --> 00:31:56,660
دايترايتر" هنا"

488
00:31:56,921 --> 00:32:00,141
ها هو المتحول الاكثر ازعاجاً على الارض

489
00:32:00,734 --> 00:32:01,654
ماذا أعطاك للمرور من البوابة؟

490
00:32:01,734 --> 00:32:02,764
لا شيئ

491
00:32:02,844 --> 00:32:04,814
"مهلا، "كيد
اعطيته هذا

492
00:32:05,544 --> 00:32:07,394
لم أرى شيء مثل هذا
من قبل في حياتي

493
00:32:07,474 --> 00:32:09,864
هيا، قولها أردت فضائي وغد

494
00:32:09,944 --> 00:32:11,803
قلت بندقية كبيرة
تصنع رجل كبير

495
00:32:11,883 --> 00:32:13,873
مهلا، أنت تعرف البشر
يفقدون مزاجهم، أليس كذلك؟

496
00:32:13,953 --> 00:32:15,853
اياك وان تجرؤ ،مرحبا
!تعالى الى هنا

497
00:32:16,153 --> 00:32:17,103
أسوأ نائب للرئيس

498
00:32:17,183 --> 00:32:18,173
توقف عن ذلك
توقف عن ذلك

499
00:32:18,253 --> 00:32:20,444
نعم، أنت حقاً قوي
هل كنت تتمرن؟

500
00:32:20,524 --> 00:32:22,714
سوف اقوم بقتلة
بالتأكيد ساقتله

501
00:32:22,794 --> 00:32:24,084
"سمعت ذلك، "هوند

502
00:32:24,164 --> 00:32:25,364
على رسلك

503
00:32:26,634 --> 00:32:28,554
يا الهي انت دائماً تحب العنف

504
00:32:29,092 --> 00:32:29,882
أحب العنف

505
00:32:29,962 --> 00:32:32,552
"دايترادر"
بحق الجحيم ما الذي تفعلة هنا؟

506
00:32:32,632 --> 00:32:33,982
هل وجدت سفينتنا الفضائية بعد؟

507
00:32:34,062 --> 00:32:35,252
تعبت من التسكع هنا

508
00:32:35,332 --> 00:32:36,582
منتظرا تلقى الرصاصة

509
00:32:36,662 --> 00:32:39,221
أول أكسيد الكربون، وربما
مشكلة صغيرة بشرب البنزين

510
00:32:39,301 --> 00:32:42,121
ستقتلك قبل تلقي الرصاصة بفترة طويلة
عزيزي انت ميت

511
00:32:42,201 --> 00:32:43,961
تراجع, اغرب عن وجهي
احترسوا ايها الرفاق, توقفوا

512
00:32:44,041 --> 00:32:45,039
(هل تريد أن تقاتل (هوند

513
00:32:45,111 --> 00:32:46,311
شخص قوي؟ انها وقاحة

514
00:32:46,671 --> 00:32:49,112
ما رايك في ان
تحمل هذه الاشياء

515
00:32:55,390 --> 00:32:56,390
هذا ما ابحث عنه

516
00:32:58,738 --> 00:33:00,088
"أنظر ما الذي وجدته في "بافالو

517
00:33:00,168 --> 00:33:02,558
رأس "ستارسكرم"، سيداتي وسادتي

518
00:33:02,638 --> 00:33:04,528
انظروا ماذا لدي
"صندوق صوتي جديد لـ "بي

519
00:33:04,608 --> 00:33:05,628
سوف ينجح هذه المرة

520
00:33:05,708 --> 00:33:07,598
لدي فقط الأشياء
الجيدة، "كيد" هيا بنا

521
00:33:07,678 --> 00:33:09,948
سمعت هذا، "بي" ؟
سوف تتحدث , يا صديقي

522
00:33:12,188 --> 00:33:13,618
"انبطح "بي

523
00:33:14,917 --> 00:33:16,687
حسنا، ماذا لديك ايضاً؟

524
00:33:17,587 --> 00:33:19,447
من اين حصلت على قطعة الخردة تلك

525
00:33:19,527 --> 00:33:22,527
"طلسم الفارس "لاكون
في هذه النفايات؟

526
00:33:22,757 --> 00:33:23,748
لا,انه ليس حقيقي

527
00:33:23,828 --> 00:33:25,148
 بالتأكيد لا

528
00:33:25,228 --> 00:33:26,348
مهلا، قم باعطائها لي
سوف اخذها منك

529
00:33:26,428 --> 00:33:28,718
تعتقد أنني لا أعرف ما هذا
بحق الجحيم؟ كيف هو قيم؟

530
00:33:28,798 --> 00:33:30,458
ولكن أنا أعلم أن هذا الشيء قيم

531
00:33:30,538 --> 00:33:31,668
لانها بدات تظهر حماسك ايها الاحمق

532
00:33:31,968 --> 00:33:33,588
"الكلمات تؤذي، "كيد

533
00:33:33,668 --> 00:33:34,798
انهم في الواقع سبعة
قوم باحصائهم

534
00:33:34,878 --> 00:33:36,728
سبع علامات على نهاية العالم

535
00:33:36,808 --> 00:33:39,598
وهذا الطلسم كتب
عليها رقم 1

536
00:33:39,678 --> 00:33:41,138
إذا كانت هذه حقيقية

537
00:33:41,218 --> 00:33:44,137
سوف استولي على سفينة
الفضاء وسوف ادمر هذا الكوكب

538
00:33:44,217 --> 00:33:46,667
حسنا،ساذهب لادهن
نفسي بالزيت

539
00:33:46,747 --> 00:33:48,907
ابتعد، "درافت"، إذا كان
يسيء لمشاعرك

540
00:33:48,987 --> 00:33:51,178
الآن هذا شيء لا يمكنك نسيانه

541
00:33:51,258 --> 00:33:52,878
أنا بالكاد افهمك

542
00:33:52,958 --> 00:33:53,918
مهلا  سيدي

543
00:33:53,947 --> 00:33:55,567
هذا لن يحدث

544
00:33:55,647 --> 00:33:58,437
لا يمكنك البقاء هنا، يا طفلة
لدي الكثير مما يشغل ذهني

545
00:33:58,517 --> 00:34:01,367
أنا لست طفلة
أنا مفيدة اقوم باصلاح الاشياء

546
00:34:01,447 --> 00:34:03,437
نعم، احسنتِ
أفضل من أي شخص

547
00:34:03,517 --> 00:34:04,637
ولدي اسم، كما تعلم

548
00:34:04,717 --> 00:34:06,447
"انه "إيزابيلا
إيزابيلا" مع زي "

549
00:34:06,527 --> 00:34:08,646
لا يهمني إذا كان زي
 أو علامة الدولار

550
00:34:08,726 --> 00:34:09,846
حسنا؟
هذا ليس مكان من اجل

551
00:34:09,926 --> 00:34:11,786
فقط اذهبي الى المنزل من فضلك

552
00:34:11,866 --> 00:34:13,526
ليس لدي منزل

553
00:34:14,796 --> 00:34:16,397
... هم

554
00:34:16,937 --> 00:34:18,637
قتلوا للتو

555
00:34:18,867 --> 00:34:21,537
آخر شيء كنت ادعوه بالأسرة

556
00:34:22,807 --> 00:34:24,407
لذلك لن اذهب

557
00:34:26,207 --> 00:34:27,777
لن أذهب لأي مكان

558
00:34:29,547 --> 00:34:32,817
أريد أن أبقى وأريد محاربتهم

559
00:34:32,969 --> 00:34:34,939
لا يمكنكِ محاربتهم
ولا يمكنكِ الانتصارعليهم

560
00:34:35,379 --> 00:34:38,000
حسنا؟ إنهم يحظون
بدعم العالم بأسره

561
00:34:38,080 --> 00:34:39,410
أنت.... أنت طفلة

562
00:34:43,750 --> 00:34:45,950
لماذا لازلتِ تلاحقيني؟

563
00:34:49,290 --> 00:34:50,330
"تي"

564
00:34:52,530 --> 00:34:54,980
النيران الأولى، ايها الصديق

565
00:34:55,060 --> 00:34:57,069
مهلا سيدي,مقطورتك تحترق

566
00:34:57,769 --> 00:34:59,169
جهاز الاطفاء في الزواية

567
00:34:59,429 --> 00:35:01,689
يا الهي
صديقي أنا فخور بك

568
00:35:01,769 --> 00:35:03,419
وأنا أعلم، ولكن عليك أن
تفعل ذلك بالخارج الآن، حسنا؟

569
00:35:03,499 --> 00:35:05,430
يمكن حرق هذا المكان بأكمله

570
00:35:05,510 --> 00:35:07,430
وأنا أعلم، ولكنك قوتك سوف
تطور الآن، حسنا؟

571
00:35:07,510 --> 00:35:09,310
لذا، يجب أن تنفث النيران
لا

572
00:35:13,450 --> 00:35:15,100
تيري"، احضر"
لي البيرة، هل تفعل؟

573
00:35:15,180 --> 00:35:17,040
مهلا،يا رفاق، عليكم
وقف حماقتكم

574
00:35:17,120 --> 00:35:18,450
.أنّكم تدمرون كل شيء

575
00:35:22,560 --> 00:35:25,129
التسليم المثالي، يا صديق
عليك التمرن على التسليم

576
00:35:25,289 --> 00:35:27,429
ما زلت أدربه

577
00:35:29,099 --> 00:35:30,399
ماذا حدث لعائلتك؟

578
00:35:35,100 --> 00:35:35,970
أنت أولا

579
00:35:36,340 --> 00:35:38,440
الزوجة ماتت
الابنة في الكلية

580
00:35:38,770 --> 00:35:40,370
قد تكون  سعيدة

581
00:35:40,540 --> 00:35:42,260
على الأقل أنها
حية، يا اخي

582
00:35:42,340 --> 00:35:43,460
أذهب وازورها
كلانا يقبض عليه

583
00:35:43,540 --> 00:35:45,350
هل هذا سيء جداً
بالنسبة لكِ

584
00:35:46,080 --> 00:35:47,520
دورك، إلا إذا كان الامر
صعب جدا عليكِ للمشاركة

585
00:35:49,220 --> 00:35:51,119
أطلق "ديسبتيكون" صاروخا

586
00:35:52,089 --> 00:35:54,019
الاهل كانوا في
المنزل، لم أكن هناك

587
00:35:54,459 --> 00:35:56,319
مستحيل
الذهاب للتشجيع

588
00:35:59,360 --> 00:36:01,130
مهلا ايها الرجل الصغير

589
00:36:01,800 --> 00:36:03,200
انت ثقيل

590
00:36:03,400 --> 00:36:05,720
يجب ان تذهبِ
لا يمكنكِ البقاء هنا

591
00:36:05,800 --> 00:36:07,100
انا اسف

592
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
حسناً

593
00:36:14,270 --> 00:36:15,280
حسناً

594
00:36:16,580 --> 00:36:17,899
سارحل في الصباح

595
00:36:17,979 --> 00:36:21,069
عظيم انظري، إذا كنت جائعة، لدي
 بعض من بوريتو بيتزا المجمدة

596
00:36:21,149 --> 00:36:23,069
قد يكون هناك بعض
سموكر في الثلاجة

597
00:36:23,149 --> 00:36:25,039
وسأخبر الجميع بمكانك

598
00:36:25,119 --> 00:36:27,060
مهلا، هل اتعرض للابتزاز
من قبل طفلة عمرها 12 عاما؟

599
00:36:27,860 --> 00:36:29,060
أربعة عشرة

600
00:36:29,420 --> 00:36:30,780
تعلمين، انك حقا تفتقدين طفولتك

601
00:36:30,860 --> 00:36:32,560
لانه لا باس بان تكوني طفلة

602
00:36:33,560 --> 00:36:35,180
تعتقدين انك قوية

603
00:36:35,260 --> 00:36:37,080
حسنا ايتها القوية، لدي
لغز لك

604
00:36:37,160 --> 00:36:39,420
لديكِ تسريب في الطاقة
.بالمحرك سلانت - 6

605
00:36:39,500 --> 00:36:41,760
"اذا لم يتم علاجة "الأوتوبوت
 على وشك النزيف

606
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
لديك30 ثانية
الآن، ماذا ستفعلين؟ هيا

607
00:36:43,840 --> 00:36:46,429
حسنا  أولاً المتحولون ليس
.لديهم سلانت - 6

608
00:36:46,509 --> 00:36:49,499
لديهم محرك كرايسلر، مثل في الماضي السحيق

609
00:36:49,579 --> 00:36:51,099
أواخر 60 ليس ماضي سحيق

610
00:36:51,179 --> 00:36:52,669
نعم، ولكن إذا كنت
سأصلح تسرب الطاقة

611
00:36:52,749 --> 00:36:55,540
سأكوي الشريان وإعيد توجيه
.. التدفق المركزي إلى

612
00:36:55,620 --> 00:36:57,400
.. ماذا تسمي، الأنبوبة بـ

613
00:36:57,480 --> 00:36:59,540
دوهيكي
نعم

614
00:36:59,620 --> 00:37:01,060
ليس سيئاً

615
00:37:01,320 --> 00:37:02,520
انتبهي لكلامك

616
00:37:05,562 --> 00:37:08,520
نامبيا", وسط أفريقيا"

617
00:37:17,439 --> 00:37:19,209
لكم من الوقت كان هنا؟

618
00:37:26,580 --> 00:37:28,350
انها تنموا

619
00:37:28,650 --> 00:37:30,180
ثلاثة أمتار في اليوم

620
00:37:41,559 --> 00:37:43,129
ستة قرون

621
00:37:45,469 --> 00:37:47,129
ستة قرون، ستة مواقع

622
00:37:48,229 --> 00:37:49,620
انها تنمو بمعدل هائل

623
00:37:49,700 --> 00:37:52,370
كائن فضائي
أيًا كانت

624
00:37:53,170 --> 00:37:55,280
الصينين يطلقون عليهم
"قرون من الجحيم"

625
00:37:55,480 --> 00:37:57,140
يا الهي

626
00:37:57,610 --> 00:37:59,200
سيبرترون" قادم"

627
00:37:59,280 --> 00:38:00,380
ماذا؟

628
00:38:02,950 --> 00:38:04,270
سيكون لدي 17 دقيقة
لإحاطة الرئيس علما

629
00:38:04,350 --> 00:38:05,170
ماذا لديك لي؟

630
00:38:05,250 --> 00:38:07,310
اضراب كتلي غير مكتمل

631
00:38:07,390 --> 00:38:10,179
انظر إلى هذا الشيء المدهش
 يمكنه الطيران

632
00:38:10,259 --> 00:38:12,389
هل هو نوع من سرطان الرقبة؟

633
00:38:13,389 --> 00:38:15,379
لا أسوأ بكثير من ذلك

634
00:38:15,459 --> 00:38:19,420
بل هو شذوذ الجاذبية الناجم
عن الكائن بحجم الكوكب

635
00:38:19,500 --> 00:38:21,590
بسرعة حالية تقترب من
1/10 سرعة الضوء

636
00:38:21,670 --> 00:38:24,610
انه بعض امور المهوسين
هل هو تهديد؟

637
00:38:25,270 --> 00:38:26,390
إذا منحتني فقط

638
00:38:26,470 --> 00:38:28,380
لا، يجب ان اتناول الغداء لا

639
00:38:29,280 --> 00:38:31,310
لا، انه ليس تهديداً

640
00:38:32,310 --> 00:38:33,750
التهديد ربما يقتلك

641
00:38:34,310 --> 00:38:37,619
هذا سيقتلك في ثلاثة أيام

642
00:38:42,719 --> 00:38:44,289
كم وزنك؟

643
00:38:44,559 --> 00:38:47,250
أتعتبر من الناحية
الفنية بدين؟

644
00:38:47,330 --> 00:38:48,580
لا انه فقط معداتي

645
00:38:48,660 --> 00:38:51,770
انه مثل شخص قام بحزم 10 رطل
 في كيس لخمسة رطل

646
00:38:52,300 --> 00:38:53,490
" لا، انه "أوتوبوت
كبير

647
00:38:53,570 --> 00:38:55,160
هل تريد وقف ذلك؟

648
00:38:55,240 --> 00:38:57,240
هاوند"، شغل هاتف القمر الصناعي"

649
00:38:57,570 --> 00:39:01,540
"سأنقل الاشارة عبر "البرتغال
."و"أسطنبول" و"كاتماندو

650
00:39:01,740 --> 00:39:04,349
لديك 20 ثانية، رئيس

651
00:39:06,609 --> 00:39:08,339
عفوا
حقا؟

652
00:39:08,419 --> 00:39:10,339
انه عدوى المتحولون الصغار

653
00:39:10,419 --> 00:39:12,520
هذه  منطقة الفتى الكبير

654
00:39:13,650 --> 00:39:14,660
مرحبا؟

655
00:39:15,320 --> 00:39:16,660
مرحبا؟ يا أبي؟

656
00:39:17,460 --> 00:39:20,690
انظر، أعرف
أعلم أنك لا تستطيع التحدث معي

657
00:39:21,360 --> 00:39:23,180
أو ترد بأي شيء

658
00:39:23,260 --> 00:39:25,370
ولكن يمكنك الاستماع

659
00:39:27,570 --> 00:39:30,599
سأقول ما أقول
دائما حتى تسمعني

660
00:39:31,469 --> 00:39:33,739
لا تحتاج إلى إنقاذ العالم

661
00:39:34,339 --> 00:39:36,679
انت بحاجة الى صديقة تافهه

662
00:39:37,779 --> 00:39:40,780
أينما كنت، لا أريدك
أن تموت وحيداً

663
00:39:41,710 --> 00:39:44,790
وأعلم أنك لديك
خمس ثوان متبقية، لذلك

664
00:39:45,590 --> 00:39:48,260
أنا بخير،وامنة

665
00:39:48,490 --> 00:39:50,620
... وأنا أحب

666
00:39:55,060 --> 00:39:58,299
إذا أستغرقت فترة أطول
سوف يعرفون موقعنا

667
00:39:59,299 --> 00:40:01,649
أنت أب لا مثيل له، " كيد" لا تنسى ذلك

668
00:40:01,729 --> 00:40:03,839
بحق الجحيم والدي لم يتصل بي أبداَ

669
00:40:12,480 --> 00:40:14,280
نحن نسميها الدبابة

670
00:40:14,520 --> 00:40:16,280
انه يحب المكان هنا

671
00:40:16,620 --> 00:40:18,720
هذا هو المكان الذي
أتعامل فيه مع الامور الغامضة

672
00:40:19,520 --> 00:40:24,310
ديسيبتيكونس" يبدو فقط مهتمين"
بهذه الهياكل مثلنا

673
00:40:24,390 --> 00:40:26,629
"طائرات بدون طيار التقطت هذه في "سيبيريا

674
00:40:26,829 --> 00:40:30,649
قد شوهد في جميع مواقع
.القرون الستة حول العالم

675
00:40:30,729 --> 00:40:33,669
"تم تأكيد الهوية "ميغاترون

676
00:40:34,099 --> 00:40:37,760
واليك هذا
"أجرى اتصالات مع "تي ار اف

677
00:40:37,840 --> 00:40:41,590
خطف اثنين من ضباط  المخابرات المركزية
وقال انه يريد التفاوض

678
00:40:41,670 --> 00:40:43,800
معه؟ ماذا يريد بحق الجحيم؟

679
00:40:43,880 --> 00:40:47,370
يريد الافراج عن بعض الفضائيين

680
00:40:47,450 --> 00:40:50,550
تم تحديد جهة الاتصال
المجدولة وتامينها

681
00:40:50,850 --> 00:40:53,469
بالتاكيد الرهائن امنة

682
00:40:53,549 --> 00:40:55,339
وقد قبلت وزارة العدل بذلك

683
00:40:55,419 --> 00:40:58,279
طالما أن الجيش الأمريكي
يشاهد كل تحركه

684
00:40:58,359 --> 00:41:01,659
سوف تكون في مكان اللقاء
لأنه ليس صديقنا

685
00:41:04,860 --> 00:41:06,770
أنت تعرف من يقتلون دائما أولا؟

686
00:41:10,700 --> 00:41:11,870
المحامين

687
00:41:13,140 --> 00:41:15,840
لقد عقدنا صفقات مع الشيطان
قبل أوقات الأزمة

688
00:41:16,440 --> 00:41:17,670
اذا كنا سوف نتجاوز ذلك

689
00:41:17,750 --> 00:41:19,400
علينا فتح الباب

690
00:41:19,480 --> 00:41:21,379
والسماح للوحوش بالدخول

691
00:41:21,749 --> 00:41:25,449
هناك سلاح بالخارج
بقوة لا يمكن تصورها

692
00:41:25,719 --> 00:41:27,839
تهديداً لوجودنا ذاته

693
00:41:27,919 --> 00:41:29,889
و"ميغاترون" يمكنه أن
يقودنا إليه

694
00:41:31,130 --> 00:41:34,460
هل أعرفك،ايها البشري؟

695
00:41:34,690 --> 00:41:37,330
أريد الطاقمي
أعطني أسماء

696
00:41:37,700 --> 00:41:40,470
"موهوق"
"موهوق"

697
00:41:42,600 --> 00:41:45,410
ماذا يحدث، يا رفاق؟ يا رجل
أريد أن أقتلك الآن

698
00:41:49,479 --> 00:41:50,499
ولكني ساقتلك لاحقا

699
00:41:50,579 --> 00:41:52,379
بالتاكيد سوف أقتلكم لاحقاً

700
00:41:53,679 --> 00:41:55,819
انه مؤمن
حسنا

701
00:41:57,179 --> 00:41:58,620
"دريدبوت"

702
00:42:00,420 --> 00:42:03,690
"دريدبوت"
 تم حبسة لسطو على البنك

703
00:42:05,630 --> 00:42:07,390
اعتداء متفاقم
قتل

704
00:42:07,630 --> 00:42:09,420
القتل المزدوج, القتل الثلاثي "9" قتلى

705
00:42:09,500 --> 00:42:11,120
لا

706
00:42:11,200 --> 00:42:12,600
لا نسمح له بالخروج، لا

707
00:42:15,869 --> 00:42:16,939
ماذا؟

708
00:42:17,539 --> 00:42:19,429
أعني، ولكن يمكننا أن نكون مرنين

709
00:42:19,509 --> 00:42:20,789
إذا كان يرتدي جهاز التعقب فلا باس

710
00:42:20,869 --> 00:42:21,879
حسنا, حسنا

711
00:42:22,509 --> 00:42:23,709
حسنا

712
00:42:23,909 --> 00:42:25,769
"نيترو زيوس"

713
00:42:25,850 --> 00:42:27,430
عزيزي اخيراً حر

714
00:42:27,510 --> 00:42:29,650
شكرا "ميغاترون"، أنا حر أخيراً

715
00:42:31,880 --> 00:42:34,140
شكراً
"سنفتقدك، "تيم

716
00:42:34,220 --> 00:42:36,620
"شكرا لك على ضيافتك، "براد

717
00:42:36,790 --> 00:42:38,780
"أعرف أين أنت تعيش، "إنريك

718
00:42:38,860 --> 00:42:41,450
أرسل تحياتي إلى زوجتك

719
00:42:41,530 --> 00:42:44,669
لكن الحكومة تطلب عدم
مغادرة المقاطعة

720
00:42:44,829 --> 00:42:46,869
ونحن جادون في ذلك
حسنا

721
00:42:47,669 --> 00:42:48,699
حسنا

722
00:42:49,739 --> 00:42:52,839
"وأخيرا وليس آخرا، "بيرسيركر

723
00:42:53,840 --> 00:42:55,580
سوف اقتلع عقلوكم

724
00:42:57,680 --> 00:42:59,570
بالطبع لا
نعم

725
00:42:59,650 --> 00:43:01,900
لا , هناك حدود
اختر ثانياً

726
00:43:01,980 --> 00:43:03,500
هجوم

727
00:43:03,580 --> 00:43:05,590
تحتاج الى باب اكبر

728
00:43:09,789 --> 00:43:11,149
دعني أستشير الأمر مع رؤسائي
سيكون سريعاً

729
00:43:11,229 --> 00:43:12,659
أنا فقط ساتصل بشخص ما

730
00:43:13,559 --> 00:43:14,999
رائع شكرا لك

731
00:43:15,559 --> 00:43:17,459
اذهب

732
00:43:17,659 --> 00:43:19,489
ماذا تريد حقا، "ميغاترون"؟

733
00:43:19,569 --> 00:43:21,870
ما يريده اي بشري

734
00:43:22,270 --> 00:43:23,810
العودة إلى الوطن

735
00:43:24,000 --> 00:43:25,760
نعم، هذا يناسبني أيضًا

736
00:43:25,840 --> 00:43:28,530
ميغاترون"، انه"
"يسعى خلف شيء لدى "ياغر

737
00:43:28,610 --> 00:43:31,480
شيء يحتاجونة للمساعدة
في العثور على هذا السلاح

738
00:43:31,680 --> 00:43:34,170
سوف نسمح لهؤلاء
الديسيبتيكون" القيام بعملنا القذر"

739
00:43:34,250 --> 00:43:37,479
عند إشارتي، سوف يعطونهم
"إحداثيات مخبأ "ياجر

740
00:43:37,949 --> 00:43:39,919
يمكنك تتبع "ميغاترون" في كل خطوة

741
00:43:40,719 --> 00:43:41,819
قم بالاستيلاء على السلاح

742
00:43:42,619 --> 00:43:44,489
ثم سوف اقضي عليه

743
00:43:44,729 --> 00:43:48,860
لا خوف
لا كره لا غضب

744
00:43:58,740 --> 00:44:00,040
مرحبا يا رفاق

745
00:44:00,740 --> 00:44:03,740
انهض وتالق
بداية اليوم

746
00:44:07,079 --> 00:44:08,969
نخاطر بانفسنا للقبض على
"هؤلاء "الديسيبتيكون

747
00:44:09,049 --> 00:44:10,079
الآن يطلقون سراحهم؟

748
00:44:10,949 --> 00:44:12,209
ما الذي يحدث حقا، "لينوكس"؟

749
00:44:12,289 --> 00:44:13,619
سري للغاية

750
00:44:13,889 --> 00:44:15,559
فقد اجعل فريقك يستعد

751
00:44:22,960 --> 00:44:24,730
اليوم

752
00:44:25,060 --> 00:44:27,490
سنقوم بالمطاردة

753
00:44:27,570 --> 00:44:30,570
يوم مجيد اخر
 يوم ممل

754
00:44:35,639 --> 00:44:36,999
سوف نكون في المحطة

755
00:44:37,079 --> 00:44:39,799
سيكون لدينا جميع أجهزة الاستشعار
على هؤلاء الرفاق عندما يتحركون

756
00:44:39,879 --> 00:44:41,879
 تحليق الطيران الحربي
عندما يطيرون

757
00:44:42,649 --> 00:44:44,570
أريد غرفة عمليات الطيران بان
تراقب عملية النقل

758
00:44:44,650 --> 00:44:46,710
ديسيبتيكونس" في مرمى البصر  تماماً "

759
00:44:46,790 --> 00:44:49,090
"أستلم "ديسبتيكونس
"للتو موقع "ياجر

760
00:44:53,790 --> 00:44:56,660
"سايكلوب"’ "ديسيبتيكونس"
يقتربون من الهدف

761
00:44:58,770 --> 00:45:01,069
هل اصلحت ذراع "ديسبتيكون"؟

762
00:45:02,999 --> 00:45:04,539
ممتاز

763
00:45:04,899 --> 00:45:07,289
حسنا، كان روبوت صغير قبيح

764
00:45:07,369 --> 00:45:09,559
"تبدو مثل المحارب، "سكويكس

765
00:45:09,639 --> 00:45:10,879
وسيم جداً

766
00:45:11,680 --> 00:45:12,930
"ها انت ، "بي

767
00:45:13,010 --> 00:45:14,880
فقط افعل ما تريده

768
00:45:15,150 --> 00:45:17,740
مهلا "زي"  تعالي لهنا
واعملي على ربورت حقيقي

769
00:45:17,820 --> 00:45:19,150
.دكتور، أجب، يا دكتور

770
00:45:24,060 --> 00:45:25,060
هذا هو

771
00:45:26,030 --> 00:45:27,159
لا، الثالث على يسارك

772
00:45:28,029 --> 00:45:29,749
لا إنتظر
يسارك هنا

773
00:45:29,829 --> 00:45:32,129
أعرف ما أقوم به
لا تضغط علي

774
00:45:32,699 --> 00:45:34,319
مهلا، أهدئي، حسنا؟

775
00:45:34,399 --> 00:45:35,739
أعتقد أنه يحب هذا؟

776
00:45:36,069 --> 00:45:37,319
يبدو مثل كرسي
 طبيب الأسنان

777
00:45:37,399 --> 00:45:39,970
هل تحبين الذهاب لطبيب الأسنان؟ لا

778
00:45:41,140 --> 00:45:43,580
قال "هوند" يمكنك
. الأستماع إليها فقط

779
00:45:43,940 --> 00:45:46,810
ابنتك
لا يمكنك الرد

780
00:45:47,010 --> 00:45:48,820
انه ثرثار

781
00:45:49,720 --> 00:45:51,640
قال إن فعلت ذلك، يمكنهم مطابقة صوتك

782
00:45:51,720 --> 00:45:54,010
على كمبيوتر ما
ويتتبعوك

783
00:45:54,090 --> 00:45:56,059
حسنا، هذا هو العالم
الذي نعيش فيه

784
00:45:59,429 --> 00:46:00,629
ماذا تريد ان تخبرها ؟

785
00:46:02,729 --> 00:46:04,169
اغسلي اسناك
اعملي بجد

786
00:46:05,029 --> 00:46:07,750
ابتعدي عن فتى في فرقة غنائية
 وخاصة لاعب الدرامز

787
00:46:07,830 --> 00:46:10,660
نعم، لاعبوا الدرامز هم
الأسوأ، ناهيك عنهم اغبياء

788
00:46:10,740 --> 00:46:12,330
و "دي جي"؟ مغفلين حقيقين

789
00:46:12,410 --> 00:46:13,610
هيا

790
00:46:15,980 --> 00:46:18,100
كان لدينا شيء حسنا؟
قول مأثور، ذهابا وإيابا

791
00:46:18,180 --> 00:46:20,670
كانت دائما تسالني
أبي، ماذا تفعل غدا"؟"

792
00:46:20,750 --> 00:46:22,849
"وكنت أقول: "سأعرف ذلك غد

793
00:46:25,249 --> 00:46:27,619
يبدو لي ان الغد
"نفد منك، "ياغر

794
00:46:29,089 --> 00:46:30,989
هذا بالضبط ما كانت تقوله

795
00:46:33,459 --> 00:46:34,660
"حسنا، "بي

796
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
انتهى

797
00:46:37,900 --> 00:46:39,920
هيا، يا صديق، اجلس
لنستمع الى صوتك

798
00:46:40,000 --> 00:46:41,100
هيا

799
00:46:42,240 --> 00:46:44,920
صوتك الحقيقي لأول مرة، يا صديق
اخرجه

800
00:46:45,000 --> 00:46:46,690
هذا أمر مثير جدا

801
00:46:46,770 --> 00:46:49,080
لا هذا ليس صوتي اللعين

802
00:46:49,440 --> 00:46:50,899
"سوف اقتله "بي

803
00:46:50,979 --> 00:46:51,999
هذا كله هراء

804
00:46:52,079 --> 00:46:53,229
حسنا، أتعرف ماذا؟
لن أستسلم

805
00:46:53,309 --> 00:46:55,069
حسنا؟ سوف تتحدث
بصوتك الحقيقي يوم ما

806
00:46:55,149 --> 00:46:57,249
دايترادر" انه وغد"

807
00:47:05,230 --> 00:47:07,930
كيد" أنه"
هذا الرمز

808
00:47:08,130 --> 00:47:09,150
هناك شخص قادم

809
00:47:09,230 --> 00:47:10,700
اللعنة

810
00:47:15,800 --> 00:47:17,809
ريبر" لديه رؤية على موقع الخردة"

811
00:47:18,899 --> 00:47:20,809
"لدينا رؤية على "كينج فيش

812
00:47:23,139 --> 00:47:25,909
توقف هذه الأرض محمية

813
00:47:27,779 --> 00:47:29,720
ستون ثانية لإخلاء لنتحرك

814
00:47:33,220 --> 00:47:35,010
"سيكلوبس"، يبدو وكان "كينج فيش"
يتحرك

815
00:47:35,090 --> 00:47:35,890
يعرفون اننا قادمون

816
00:47:36,490 --> 00:47:37,880
 كشف أمرنا يا رفاق
علينا المغادرة الان

817
00:47:37,960 --> 00:47:38,880
مهلا، هؤلاء عملاء فيدرالين

818
00:47:38,960 --> 00:47:41,710
أعرف الحكومة
عندما أراها

819
00:47:41,790 --> 00:47:43,800
خذ العديد من الاسلحة قدر ما تستطيع

820
00:47:44,000 --> 00:47:45,989
أنا لن أذهب إلى السجن
لا أستطيع الذهاب إلى السجن، يا رجل

821
00:47:46,069 --> 00:47:47,949
مهلا هذا هو العالم الحقيقي
حسنا؟ لنذهب

822
00:47:48,029 --> 00:47:49,419
لا أستطيع الذهاب إلى السجن
أنا نحيف جدا للسجن

823
00:47:49,499 --> 00:47:50,709
لا أستطيع حتى رفع الأوزان

824
00:47:55,239 --> 00:47:56,759
بي" دعنا نتحرك"

825
00:47:56,839 --> 00:47:58,170
أعطني هذا
.بالتأكيد عليك منحي هذا

826
00:47:58,250 --> 00:47:59,900
سوف يعبث مع شخص ما قوي

827
00:47:59,980 --> 00:48:01,970
"أخرج من هنا، "كيد
ساقوم بتوفير بعض الوقت لك

828
00:48:02,050 --> 00:48:03,800
"لا تكون بطلاً، "هوند
سنخرج من هنا الان

829
00:48:03,880 --> 00:48:04,870
انتظر
انتظر

830
00:48:04,950 --> 00:48:05,970
بحق الجحيم، ولدت بطلاً

831
00:48:06,050 --> 00:48:07,040
أنت لن تتركني

832
00:48:07,120 --> 00:48:08,840
"اتركني سوف يأخذوا "سكويكس

833
00:48:08,920 --> 00:48:10,860
"اتركي "سكويكس
إنه صامد

834
00:48:23,339 --> 00:48:24,990
ميغاترون"، لقد خرجوا من هنا"

835
00:48:25,070 --> 00:48:27,980
للاسف لأنني كنت
اريد ضرب بعضهم

836
00:48:28,940 --> 00:48:32,180
النهاية قريبة، يا صديقي الخائن القديم

837
00:48:33,350 --> 00:48:37,280
يا له من عار
انك غير قادر على رؤيته

838
00:48:41,189 --> 00:48:43,819
تعالي واحصل على بعض مني
ايها الوغد

839
00:48:58,140 --> 00:48:59,230
"قادم في طريقك، "لينوكس

840
00:48:59,310 --> 00:49:01,140
سوف نحاصرهم
سيحمون أنفسهم

841
00:49:01,370 --> 00:49:02,940
نعم، سنرى

842
00:49:06,850 --> 00:49:08,279
الوضع التكتيكي، هيا

843
00:49:15,019 --> 00:49:17,059
أنت أيضًا، أيّها الخردة
ابقى بعيداً عن الأنظار هيا

844
00:49:18,189 --> 00:49:19,959
ديسيبتيكونس" قادم"

845
00:49:20,190 --> 00:49:23,200
حسنا نحن جميعا نعرف
أين نختبئ

846
00:49:23,400 --> 00:49:25,920
ما هذا؟ المتعقب جلبهم مباشرة لنا

847
00:49:26,000 --> 00:49:28,040
متى سوف تنضج؟
اللعنة

848
00:49:29,200 --> 00:49:30,520
الهدف على بعد 4 كيلومترات

849
00:49:30,600 --> 00:49:32,870
دخلوا للتو بلدة مهجورة

850
00:49:53,260 --> 00:49:54,960
لنذهب الى خارج
اخرجوا,اخرجوا

851
00:50:07,009 --> 00:50:08,079
مهلا

852
00:50:08,379 --> 00:50:10,559
لدى "ياغر "معلومات حيوية
اعتقلوه فقط

853
00:50:10,639 --> 00:50:13,149
"عمليات "تي ار اف
ابقى بعيداً عن طريقي

854
00:50:13,379 --> 00:50:15,450
 هؤلاء رجالي

855
00:50:16,120 --> 00:50:18,210
بعض الأمور المخيفة تجري في الخارج

856
00:50:18,290 --> 00:50:20,020
وأود أن على الأقل
الاحتفاظ بناسفي

857
00:50:20,250 --> 00:50:22,040
ليس اليوم
سنلتزم بالخطة

858
00:50:22,120 --> 00:50:23,390
المدينة بالكامل مفخخة

859
00:50:23,990 --> 00:50:26,360
أنت اجلس الان
.ابقي على وضعك

860
00:50:43,240 --> 00:50:45,970
ارفعوا رؤوسكم على الارجح
سنذهب إلى السجن

861
00:50:46,050 --> 00:50:48,210
يجب ان أحاول التعود على ذلك

862
00:50:51,220 --> 00:50:52,420
هاهم قد جاءوا

863
00:50:56,690 --> 00:50:58,119
الأوتوبوتس"، استعد"

864
00:50:58,289 --> 00:51:00,249
مهلا، "كيد"، هل تمانع
إذا انسحبت

865
00:51:00,329 --> 00:51:02,029
لا تهاجم حتى أقول

866
00:51:03,099 --> 00:51:05,469
نعم، "ديسيبتيكونس" في الشوارع

867
00:51:05,999 --> 00:51:08,199
أشعر بالقتال قادم
سوف اقتلكم الان

868
00:51:08,369 --> 00:51:09,999
ابحثوا في المدينة

869
00:51:10,299 --> 00:51:12,310
انه هنا

870
00:51:12,500 --> 00:51:15,170
سادعكم تعرفون جميعاً
ما جئنا لفعله

871
00:51:18,310 --> 00:51:20,110
تعال الى هنا

872
00:51:21,210 --> 00:51:24,120
انظروا لهذه الخردة التي تشبه
الخنفساء الزرقاء

873
00:51:26,089 --> 00:51:27,449
إنظر إلى هذا الصديق القبيح

874
00:51:28,019 --> 00:51:32,189
انك تعرق برائحتم العفنة
مثير للاشمئزاز

875
00:51:33,159 --> 00:51:34,989
مهلا
بي", اوقفها"

876
00:51:35,189 --> 00:51:37,119
ضعه بالاسفل

877
00:51:37,199 --> 00:51:38,350
لا لا لا لا لا

878
00:51:38,430 --> 00:51:40,950
ها هي تذهب انظروا إليها وهي تسير
بشكل قويٍ مع ضفيرتها

879
00:51:41,030 --> 00:51:42,140
اذهب إلى الجحيم

880
00:51:42,300 --> 00:51:44,240
هذا الكوكب هو الجحيم

881
00:51:44,770 --> 00:51:46,510
ما الذي على ذراعك؟

882
00:51:47,070 --> 00:51:49,230
ضعه بالاسفل
اللعنة

883
00:51:49,310 --> 00:51:51,000
أتعتقد أنني
خائفة منك، "كابرون"؟

884
00:51:51,080 --> 00:51:53,129
مهلا توقف
"كيد ياغر"

885
00:51:53,209 --> 00:51:55,079
أنا بحاجة إلى  ذلك الطلسم

886
00:52:03,459 --> 00:52:05,159
نحن لا نقوم بالانتحار

887
00:52:05,329 --> 00:52:07,280
هل تريد الذهاب إلى الخارج والبدء
في الصراخ في "ديسيبتيكون"؟

888
00:52:07,360 --> 00:52:08,680
نل من هؤلاء الكائنات الخسيسة

889
00:52:08,760 --> 00:52:10,130
ساتولى امرهم

890
00:52:35,190 --> 00:52:36,520
أمسكت الساق

891
00:52:37,120 --> 00:52:38,260
!أمسكتك

892
00:52:39,530 --> 00:52:41,210
ورأسه الكبير

893
00:52:41,290 --> 00:52:43,120
لن تحصل على
 أفضل من ذلك

894
00:52:43,200 --> 00:52:44,360
درافت" الان"

895
00:52:44,830 --> 00:52:47,319
ديسيبتيكونس"، تراجعوا"

896
00:52:47,399 --> 00:52:48,399
جبناء

897
00:52:50,539 --> 00:52:52,439
هذه  الخطة انتهت

898
00:52:56,279 --> 00:52:57,539
هذه هي الخطة الوحيدة
التي لديك؟

899
00:52:58,279 --> 00:52:59,549
انبطحوا, انبطحوا
انبطحوا

900
00:53:03,150 --> 00:53:04,200
ماذا يكونون؟

901
00:53:05,220 --> 00:53:08,190
علينا الذهاب الى الداخل
هيا اركض

902
00:53:08,420 --> 00:53:10,210
من المفترض أن تكون تلك
مطاردة للإرهابيين

903
00:53:10,290 --> 00:53:11,510
ليس لدافعي الضرائب

904
00:53:11,590 --> 00:53:13,160
 ليس لاني أدفع الضرائب، ولكن

905
00:53:13,560 --> 00:53:16,229
"انت، "ميغ" - "ام ترون

906
00:53:16,429 --> 00:53:19,129
توقف عن اللعب هيا
هل أنا الوحيد هنا؟

907
00:53:23,839 --> 00:53:25,439
هذا ليس صائباً

908
00:53:32,440 --> 00:53:33,530
نحن بامان هنا

909
00:53:33,610 --> 00:53:35,100
هناك دائما واحد مسؤول

910
00:53:35,180 --> 00:53:37,120
"تماما مثل ايام "شيكاغو
مثل الوالدة

911
00:53:54,669 --> 00:53:55,869
هيا

912
00:53:57,440 --> 00:53:58,470
اركضوا

913
00:53:58,640 --> 00:54:00,110
تحركوا, تحركوا

914
00:54:07,450 --> 00:54:08,480
إختبئوا في تلك الغرفة

915
00:54:08,920 --> 00:54:10,349
هيا، هيا، هيا

916
00:54:14,449 --> 00:54:15,569
تركت الحي حتى لا اتعرض لاطلاق النار

917
00:54:15,649 --> 00:54:17,189
والآن أتعرض لاطلاق النار

918
00:54:17,359 --> 00:54:19,179
هذا هي أسوأ وظيفة حصلت عليها

919
00:54:19,259 --> 00:54:20,509
هل هذه الوظيفة فيها
الرعاية الصحية؟

920
00:54:20,589 --> 00:54:22,149
ليست كذلك, افعلها

921
00:54:22,229 --> 00:54:24,100
حاول علاج جرح الرصاصة بنفسك

922
00:54:24,500 --> 00:54:25,600
احترس

923
00:54:28,940 --> 00:54:30,240
اركض, اركض

924
00:54:39,179 --> 00:54:40,579
إختبئ, إختبئ

925
00:54:52,960 --> 00:54:54,610
التعرف على الوجه

926
00:54:54,690 --> 00:54:56,260
أنت رجل ميت

927
00:55:11,279 --> 00:55:12,509
اللعنة
هناك واحد آخر

928
00:55:14,649 --> 00:55:17,319
ساتولى هذا
ماذا تفعل؟

929
00:55:17,479 --> 00:55:18,719
انه يستخدم برنامج
التعرف على الوجوه

930
00:55:20,290 --> 00:55:21,420
هل أنت مجنون؟

931
00:55:22,420 --> 00:55:23,540
 ابقى خلفي
ماذا؟

932
00:55:23,620 --> 00:55:25,280
جيمي جي"، لا تفعل"
ساتولى هذا, ابقى خلفي

933
00:55:25,360 --> 00:55:26,550
لا تفعل ذلك
ابقى خلفي

934
00:55:26,630 --> 00:55:27,630
!إنها فكرة سيئة

935
00:55:29,000 --> 00:55:30,400
اللعنة

936
00:55:32,699 --> 00:55:34,169
يا إلهي, أانت بخير؟

937
00:55:38,539 --> 00:55:42,239
كيد"، أريد فقط أن أخبرك"
أني أحبك يا رجل

938
00:55:42,639 --> 00:55:43,899
ماذا؟

939
00:55:43,979 --> 00:55:45,899
هذه المهمة لم تكن كما تخيلت
ولكن أنا أقدر كل شيء

940
00:55:45,979 --> 00:55:47,710
ماذا تفعل؟
إنني أموت

941
00:55:48,650 --> 00:55:49,720
كان مجرد كيس قماش،ايها الصديق

942
00:55:51,580 --> 00:55:52,610
ليس هناك ثقب؟

943
00:55:52,690 --> 00:55:54,270
ليس هناك ثقب، ليس
هناك دم، لا شيء

944
00:55:54,350 --> 00:55:55,640
ليس هناك ثقب
يمكنك النهوض؟

945
00:55:55,720 --> 00:55:56,840
توقف عن محاولة
التصرف كبطل

946
00:55:56,920 --> 00:55:59,549
كان كيس القماش؟ اللعنة
انه يؤلم مثل رصاصة، يا رجل

947
00:55:59,629 --> 00:56:00,759
شعرت أنه يمر
من خلال لي

948
00:56:01,329 --> 00:56:03,199
هيا، البناء هناك

949
00:56:09,039 --> 00:56:10,359
هناك دائما واحد المسؤول

950
00:56:10,439 --> 00:56:12,739
حسناً سوف نقضي على الكبير
سوف نقضي عليهم جميعاً

951
00:56:16,580 --> 00:56:18,710
هيا، هيا، هيا
اسرع, اسرع , انهم قادمون

952
00:56:22,350 --> 00:56:24,620
إلهي الجني
من أنت بحق الجحيم؟

953
00:56:25,480 --> 00:56:27,469
الجني صغير، الأخضر والأيرلندي

954
00:56:27,549 --> 00:56:28,789
وهذا أمر سيء

955
00:56:29,359 --> 00:56:30,759
لماذا تحدقين، ايتها الفتاة الصغيرة؟

956
00:56:31,059 --> 00:56:32,689
الى ماذا تنظر؟

957
00:56:33,059 --> 00:56:35,799
مرحبا سيد "كيد"، لقد
تم إرسالي لجمعك

958
00:56:36,329 --> 00:56:37,619
جمعي؟
هذا صحيح

959
00:56:37,699 --> 00:56:38,769
انت لن تجمع شيء

960
00:56:43,340 --> 00:56:44,520
رجل ابطئ

961
00:56:44,600 --> 00:56:45,610
اذا تريد اللعب بخشونة

962
00:56:51,080 --> 00:56:52,650
"لا, لا "كيد

963
00:56:52,810 --> 00:56:54,249
اللعنة

964
00:56:54,549 --> 00:56:56,049
"كيد","كيد"
انتظر

965
00:57:01,389 --> 00:57:02,669
هل رأيت ذلك؟
تشبث

966
00:57:02,749 --> 00:57:04,419
اني أخرق جدا

967
00:57:04,689 --> 00:57:06,509
أما زال حياً؟
انتظر

968
00:57:06,589 --> 00:57:07,979
أما زال حياً؟

969
00:57:08,059 --> 00:57:09,800
لا، سوف يموت

970
00:57:09,803 --> 00:57:11,000
انجلترا, المملكة المتحدة

971
00:57:14,470 --> 00:57:15,690
يا سيدي، هذا ليس خطأي

972
00:57:15,770 --> 00:57:17,560
تم قذفه للتو خارج المصعد

973
00:57:17,640 --> 00:57:18,730
عشر قصص

974
00:57:18,810 --> 00:57:19,790
يا الهي

975
00:57:19,870 --> 00:57:20,860
هل لديك خطة احتياطية، يا سيدي؟

976
00:57:20,940 --> 00:57:23,709
هل هو حي؟
انا لا اعرف لقد حلق فقط

977
00:57:36,359 --> 00:57:38,010
يا سيدي، مزقت ذراع البشري

978
00:57:38,090 --> 00:57:39,480
سيذهبوا الى المكان الذي تريده

979
00:57:39,560 --> 00:57:40,530
ماذا بك؟

980
00:58:17,399 --> 00:58:18,599
أيها البعوضة

981
00:58:19,529 --> 00:58:21,849
ها أنت ذا
أمر رائع ن اراك حياً

982
00:58:21,929 --> 00:58:23,659
تماما وكان شيء لم يحدث

983
00:58:23,739 --> 00:58:26,059
لنجعلك انيق
مرحبا بحقق

984
00:58:26,139 --> 00:58:27,739
لامع ومتانق

985
00:58:28,139 --> 00:58:29,559
تراجع ايها الزعيم
هناك

986
00:58:29,639 --> 00:58:31,559
أنت تبدو أفضل بالفعل، يا سيدي
من أنت؟

987
00:58:31,639 --> 00:58:34,550
اسمي "غوجمان" يا سيدي
وأنا هنا بسبب هذا

988
00:58:34,750 --> 00:58:37,450
انه هنا بسببك

989
00:58:37,650 --> 00:58:41,390
لن يرحل حتى يتم
تحقيق سعيك

990
00:58:42,750 --> 00:58:44,619
لقد تم اختيارك

991
00:58:46,429 --> 00:58:47,479
ماذا تقصد، بانه تم اختياري؟

992
00:58:47,559 --> 00:58:49,749
سأشرح كل شيء إذا جئت معي

993
00:58:49,829 --> 00:58:51,929
"كيد"، ما المشكلة مع "سي 3بي او "

994
00:58:52,459 --> 00:58:53,619
لا تقتل الرسول

995
00:58:53,699 --> 00:58:55,699
أو الرسول سوف يقتلك

996
00:58:59,739 --> 00:59:02,690
الآن بعد ذلك، أخشى كل
هذه الضجة بسببك

997
00:59:02,770 --> 00:59:05,900
إذا كنت ترغب في انقاذ
أصدقائك، سوف تتركهم

998
00:59:05,980 --> 00:59:07,570
مهلا، لا تتحدث إلى ذلك جني الخبيث

999
00:59:07,650 --> 00:59:09,130
ماذا، واهرب مع نينجا مجنون؟

1000
00:59:09,210 --> 00:59:11,450
أصدقائك سوف يكونوا سالمين في غيابك

1001
00:59:11,679 --> 00:59:13,789
في وجودك، انهم غير سالمين

1002
00:59:14,189 --> 00:59:17,789
أنت أكثر أهمية مما يمكنك تخيله

1003
00:59:18,489 --> 00:59:20,489
يريدونك  يا سيدي

1004
00:59:20,689 --> 00:59:21,689
بشكل عاجل

1005
00:59:22,499 --> 00:59:23,799
سيدى مولعا بالقول

1006
00:59:23,959 --> 00:59:25,849
أن جميع القرارات
الهامة في الحياة

1007
00:59:25,929 --> 00:59:30,470
يتم اخذها في لحظة

1008
00:59:38,980 --> 00:59:41,679
ستكونين بخير
أنت الآن من العائلة

1009
00:59:41,849 --> 00:59:43,869
سيعتنون بك, اعدك

1010
00:59:43,949 --> 00:59:46,639
الطائرة تنتظر
"سنذهب إلى "إنجلترا

1011
00:59:46,719 --> 00:59:47,749
بي"؟"

1012
00:59:48,919 --> 00:59:52,589
استمعي، ايتها المشرقة
أنا المسؤول الآن

1013
00:59:53,019 --> 00:59:55,960
فقط لا تتوقعي أي
قصص ما قبل النوم

1014
01:00:03,800 --> 01:00:04,890
"مرحبا بكم في طيران "فولغان

1015
01:00:04,970 --> 01:00:07,189
الرجاء ربط حزام الآمان
الاضطرابات ستقتلك

1016
01:00:07,269 --> 01:00:08,929
لن يكون هناك خدمة تقديم الوجبات
على هذه الرحلة

1017
01:00:09,009 --> 01:00:10,709
لا مشروبات، لا متعة

1018
01:00:10,839 --> 01:00:13,479
"تتبع "ياغر
انه فوق البحر الان

1019
01:00:13,709 --> 01:00:15,749
استغرق الأمر بعض البحث
لكن الأقمار الصناعية عثرت عليه

1020
01:00:15,949 --> 01:00:17,739
ميغاترون" والطاقم  متجهين"
"الى "المملكة المتحدة

1021
01:00:17,819 --> 01:00:20,489
"اذا "ياغر
ليس صدفة

1022
01:00:20,989 --> 01:00:24,760
"أريدك أن تطير مع فريقك إلى "المملكة المتحدة
في اسرع وقت

1023
01:00:28,560 --> 01:00:30,450
ارفع السماعة
ارفع السماعة

1024
01:00:30,530 --> 01:00:32,550
نعم؟

1025
01:00:32,630 --> 01:00:33,620
لا تغلق الخط
أنت مرة أخرى

1026
01:00:33,700 --> 01:00:36,519
لقد قلت لك، ليس لديك ما أقدمه
اغرب عن وجهي

1027
01:00:36,599 --> 01:00:38,959
"أحتاج إلى خدمة، "فولجان
كنت لافعلها بنفسي، ولكن لا أستطيع

1028
01:00:39,039 --> 01:00:40,229
هل سبق لك وأن طرت بطائرة كوبية؟

1029
01:00:40,309 --> 01:00:42,479
انها من الأربعينيات
وكذلك الطيارين

1030
01:00:42,609 --> 01:00:43,879
كتاب قتل الآليون

1031
01:00:44,279 --> 01:00:45,499
لقد وجدته

1032
01:00:45,579 --> 01:00:46,679
الكتاب القديم؟
مستحيل

1033
01:00:47,779 --> 01:00:48,599
ليس عندما تعرف الحاجب الصحيح
وأنا أعرف الكثيرين

1034
01:00:48,679 --> 01:00:51,580
الكتاب موجود
مفقود منذ قرون

1035
01:00:51,750 --> 01:00:54,210
الصفحات التي تذوب حرفيا
في درجة حرارة الغرفة

1036
01:00:54,290 --> 01:00:57,740
مصنوع من نوع قديم من كيس صفن
الماعز أو شيء من هذا القبيل

1037
01:00:57,820 --> 01:01:00,550
مكتبة الثالوث
اليوم، 4:00 مساء

1038
01:01:00,630 --> 01:01:02,729
اذهب لهناك اذا رغبت في
معرفة كيف سينتهي الامر

1039
01:01:08,829 --> 01:01:12,569
تم التاكد من الهدف
"الكوكب الخارجي "سيبيرترون

1040
01:01:13,839 --> 01:01:16,679
يومين، وسبع ساعات  للإصطدام

1041
01:01:21,710 --> 01:01:24,780
أوبتيموس"، قد حان الوقت"
لتعرف الحقيقة

1042
01:01:25,320 --> 01:01:26,890
المكان الذي تطلق عليه الأرض

1043
01:01:27,720 --> 01:01:30,919
له اسم آخر
يونيكرون

1044
01:01:32,089 --> 01:01:34,829
الأرض .... يونيكرون؟

1045
01:01:35,659 --> 01:01:38,759
عدو "سيبرترون" القديم

1046
01:01:39,329 --> 01:01:40,629
نعم

1047
01:01:40,799 --> 01:01:42,739
سوف تقتلهم

1048
01:01:43,339 --> 01:01:47,670
مع "صولجاني"،سوف نقضي
"على "يونيكرون

1049
01:01:48,110 --> 01:01:51,030
سوف تموت الأرض
نعم

1050
01:01:51,110 --> 01:01:53,810
وعالمك سوف يولد

1051
01:01:54,110 --> 01:01:56,679
"نيمسيس برايم"

1052
01:01:57,919 --> 01:02:02,759
سأقاتل أي شخص يقف في طريقي

1053
01:02:04,689 --> 01:02:06,009
القرون الفضائية لا تزال تنمو

1054
01:02:06,089 --> 01:02:08,809
بعضها يصل إلى 400 متر

1055
01:02:08,889 --> 01:02:11,629
المزيد من القمامة الفضائية

1056
01:02:11,829 --> 01:02:13,720
هل وجدت رجل حتى الآن، "فيفيان"؟

1057
01:02:13,800 --> 01:02:15,570
لا
محزن للغاية

1058
01:02:15,700 --> 01:02:16,890
يجب أن تنظري حقا هنا

1059
01:02:16,970 --> 01:02:19,930
أعني، هناك الكثير من
الاعلانات، وبعضهم مغري جدا

1060
01:02:20,010 --> 01:02:22,690
"انه يبحث عن " بي بي دبليو
لا أعرف ما هذا

1061
01:02:22,770 --> 01:02:24,029
إنها سيارة عزيزتي
صحيح

1062
01:02:24,109 --> 01:02:25,579
امرأة جميلة كبيرة

1063
01:02:25,749 --> 01:02:27,099
فعلا؟ من يعرف؟

1064
01:02:27,179 --> 01:02:28,979
اتبحثين في الاعلانات

1065
01:02:29,709 --> 01:02:31,299
هذا لديه سردابه الخاص

1066
01:02:31,379 --> 01:02:33,689
عظيم أحب السراديب

1067
01:02:33,889 --> 01:02:35,639
انظر،انه مثالي لكِ
 أليس كذلك؟

1068
01:02:35,719 --> 01:02:37,159
كل تلك الأشياء القديمة
سوف تحبين ذلك

1069
01:02:37,689 --> 01:02:39,859
يتم إعادة كتابة التاريخ
وتريدين أن تتحدثي الى رجل

1070
01:02:40,129 --> 01:02:41,350
أو امرأة

1071
01:02:41,430 --> 01:02:42,860
"العمة "هيلين

1072
01:02:43,060 --> 01:02:44,600
"النساء يبحثن عن النساء"
ها نحن ذا

1073
01:02:45,900 --> 01:02:47,790
كان يمكنك أن تسأليني عن عملي

1074
01:02:47,870 --> 01:02:49,050
لماذا نرغب في فعل ذلك؟

1075
01:02:49,130 --> 01:02:51,639
أعني، انها مجرد كتب
قديمة متربة

1076
01:02:51,799 --> 01:02:53,089
الآن أرحب بنهاية الأيام

1077
01:02:53,169 --> 01:02:54,789
ما هي المشكلة في اني أريد

1078
01:02:54,869 --> 01:02:56,729
أن يكون لديك ما كان بحوزة والدك؟

1079
01:02:56,809 --> 01:02:58,059
كان أحمقاً

1080
01:02:58,139 --> 01:02:59,329
هل تعرفين ما الذي لم يكن بحوزة أبيك؟

1081
01:02:59,409 --> 01:03:01,829
الشيء الوحيد الذي كان لدى فرسان
المائدة المستديرة

1082
01:03:01,909 --> 01:03:03,979
"كان في "سبايدس
وكان مفتقده تماما؟

1083
01:03:04,879 --> 01:03:05,889
الشرف

1084
01:03:06,049 --> 01:03:07,669
أتستطيعين قول ذلك مجددا

1085
01:03:07,749 --> 01:03:10,380
إذا كنت تستطيعين عدم غضب
على رجل ميت

1086
01:03:10,460 --> 01:03:11,910
قد ترغبي في إلقاء نظرة على  ابحاثة

1087
01:03:11,990 --> 01:03:12,950
كل هذه القمامة

1088
01:03:13,030 --> 01:03:14,790
قد يكون هناك شيء
تريدين الاحتفاظ به

1089
01:03:39,790 --> 01:03:41,220
لا تلمسي هذا

1090
01:03:42,190 --> 01:03:43,920
عذراً، أبي

1091
01:03:46,230 --> 01:03:47,409
لا أريد أي شيء

1092
01:03:47,489 --> 01:03:49,229
أخبر الجامعة أن تأخذهم جميعاً

1093
01:03:58,499 --> 01:04:00,029
ايرل فولغان" الثاني عشر"

1094
01:04:00,109 --> 01:04:02,159
مطلوبة على وجه سرعة
لحضور حفل شاي

1095
01:04:02,239 --> 01:04:03,679
"هذه اللحظة بالذات"

1096
01:04:11,780 --> 01:04:12,820
!توقفي

1097
01:04:20,829 --> 01:04:22,229
تحرك! تحرك

1098
01:04:23,259 --> 01:04:24,699
يا الهي! اسفة

1099
01:04:26,829 --> 01:04:28,069
حسنا
حسنا

1100
01:04:32,970 --> 01:04:34,890
من فضلك، ماديموزيل، لا تفعلي ذلك

1101
01:04:34,970 --> 01:04:36,760
ماذا؟
"اسمي "هوت رود

1102
01:04:36,840 --> 01:04:38,460
يا الاهي, أنت واحد منهم

1103
01:04:38,540 --> 01:04:41,050
الى الخلف ,كوني هادئة
لا تضربيني مرة أخرى

1104
01:04:49,049 --> 01:04:50,989
اذا, اي مختطف انت؟

1105
01:04:51,189 --> 01:04:53,079
موجة صوتية؟ وتحدث الهزة الارضية؟

1106
01:04:53,159 --> 01:04:56,109
على الأقل اخبرني انه تم اختطافي
من قبل مشهور

1107
01:04:56,189 --> 01:04:58,479
أنا أفضل منهم جميعاً

1108
01:04:58,559 --> 01:05:00,100
ساعيدوني
يتم خطفي

1109
01:05:00,270 --> 01:05:02,740
مدموزيل، اجلسي

1110
01:05:03,130 --> 01:05:05,140
ساعدوني نعم، نعم، مرحبا

1111
01:05:05,540 --> 01:05:06,970
"مرحبا، "لامبورغيني

1112
01:05:07,870 --> 01:05:09,129
هل ستساعدني؟

1113
01:05:09,209 --> 01:05:11,109
آسفة، لقد تم خطفي ايها المجنون

1114
01:05:20,019 --> 01:05:21,349
 أحب هذه السيارة

1115
01:05:36,170 --> 01:05:39,309
المنحدر الابيض لدوفر

1116
01:05:50,619 --> 01:05:53,119
انها فتاة مطيعة
فتاة مطيعة

1117
01:05:58,120 --> 01:06:00,930
كلبه جيدة
كلبه جيدة

1118
01:06:19,609 --> 01:06:20,969
عندنا ضيوف

1119
01:06:21,049 --> 01:06:22,800
ماذا بك؟

1120
01:06:22,880 --> 01:06:24,800
اللعنة أجزائي تسقط

1121
01:06:24,880 --> 01:06:25,950
غبي

1122
01:06:26,350 --> 01:06:28,020
مرحبا

1123
01:06:29,020 --> 01:06:30,820
بحق الجحيم؟

1124
01:06:31,619 --> 01:06:32,549
كلبه جيدة

1125
01:06:32,629 --> 01:06:33,549
سيدي، انه بالتاكيد احمق

1126
01:06:33,629 --> 01:06:36,359
أنا آسف جدا بشان ذلك
ولكن، كما ترى

1127
01:06:36,999 --> 01:06:41,149
لازال يعتقد انه في عام 1918 او 1914
شيء من هذا القبيل

1128
01:06:41,229 --> 01:06:42,289
أمر محزن للغاية

1129
01:06:42,369 --> 01:06:44,069
الحرب العالمية الأولى
وكل تلك الامور

1130
01:06:44,669 --> 01:06:46,359
"أعني معركة "مارن"، معركة "السوم

1131
01:06:46,439 --> 01:06:48,209
"معركة "مارن"، معركة "باسشنديل

1132
01:06:48,439 --> 01:06:50,900
الخنادق والطين والموت

1133
01:06:50,980 --> 01:06:52,830
الدماء وكل ذلك
إنه أمر محزن للغاية

1134
01:06:52,910 --> 01:06:55,270
إنها طريق طويل الى
تيبيراري"،  طريق طويل لنقطعه"

1135
01:06:55,350 --> 01:06:57,900
 نعم، ولكن
إنه أمر فظيع

1136
01:06:57,980 --> 01:07:00,569
أعني، امر حزين، أتعلم؟
 ولكن بعد ذلك أعني

1137
01:07:00,649 --> 01:07:03,319
أليس كذلك؟ أعني، انها
بداية متأخرة، حسنا

1138
01:07:04,289 --> 01:07:06,049
روبوت مجنون

1139
01:07:06,129 --> 01:07:07,989
ليس جميل على الإطلاق

1140
01:07:08,329 --> 01:07:11,859
لا أعرف ماذا تتدخّن في هذا الغليون
يارجل، ولكن

1141
01:07:12,099 --> 01:07:13,619
ما الذي يجري هنا؟

1142
01:07:13,699 --> 01:07:14,689
هل جئب بي الى

1143
01:07:14,769 --> 01:07:15,919
منزل المتقاعدين المتحولين؟

1144
01:07:15,999 --> 01:07:17,860
انظروا، شخص ما عليه البدء
في الحديث والا ساخرج من هنا

1145
01:07:17,940 --> 01:07:19,190
حسنا

1146
01:07:19,270 --> 01:07:20,910
بامبلبي"؟"

1147
01:07:21,140 --> 01:07:22,960
التقينا فقط عندما كنت فتى
صغيراً في سروال قصير

1148
01:07:23,040 --> 01:07:24,130
لابد واني كنت بهذا الطول

1149
01:07:24,210 --> 01:07:26,979
ربما أطول أو ربما أقصر
لا أستطيع أن أتذكر

1150
01:07:27,179 --> 01:07:28,199
ولكني لا أنسى أبدا وجه رايته

1151
01:07:28,279 --> 01:07:29,449
بي"، أتعرف هذا الرجل؟"

1152
01:07:31,679 --> 01:07:33,299
دعنا نلقي نظرة على هذا الشيء

1153
01:07:33,379 --> 01:07:35,019
رجاء
مثيرة  للاهتمام

1154
01:07:36,289 --> 01:07:37,359
نعم

1155
01:07:38,689 --> 01:07:41,879
تحتفظ بسر لفترة طويلة
تعرف انه حقيقي

1156
01:07:41,959 --> 01:07:43,459
ومع ذلك، في أعماقك

1157
01:07:44,159 --> 01:07:46,100
تبدأ في التساؤل

1158
01:07:46,700 --> 01:07:48,970
هل تم إهدار حياتي"؟"

1159
01:07:49,500 --> 01:07:51,940
هل شعرت من قبل  بهذه المشاعر
سيد "كيد"؟

1160
01:07:53,739 --> 01:07:55,129
انه "كيد" فقط

1161
01:07:55,209 --> 01:07:58,179
انظر،  أيها العجوز، ليس لدي صبر
للاستماع الى الالغاز

1162
01:07:58,739 --> 01:08:01,449
نعم، ولكنك تريد أن
تعرف أليس كذلك يا صديقي

1163
01:08:02,379 --> 01:08:04,049
لماذا يستمرون بالقدوم  لهنا

1164
01:08:04,449 --> 01:08:07,349
الى الارض صحيح؟

1165
01:08:10,019 --> 01:08:13,030
أحب ذلك
توقيت مثالي

1166
01:08:16,330 --> 01:08:18,300
!يا لها من سيارة

1167
01:08:27,139 --> 01:08:28,059
لا لا ، لا أيتها السيدة الصغيرة

1168
01:08:28,139 --> 01:08:30,739
لم عليكِ أن تكوني بهذا الشكل؟ لماذا؟

1169
01:08:32,479 --> 01:08:34,329
هل هذا نوع من الأختطاف

1170
01:08:34,409 --> 01:08:36,669
أو أنها التجربة الاولى لها في التحول؟

1171
01:08:36,749 --> 01:08:37,999
في الحقيقة، كلاهما

1172
01:08:38,079 --> 01:08:39,989
!لا تضربيني مرة أخرى

1173
01:08:40,249 --> 01:08:43,990
ولكن لديها إستجابة لطيفة بين الكر و الفر

1174
01:08:44,360 --> 01:08:46,990
أنها صعبة جداً

1175
01:08:48,260 --> 01:08:51,079
(أسمي (إدمون برتون
ايرل فولغان" الثانية عشر"

1176
01:08:51,159 --> 01:08:54,069
آخر عضو على قيد الحياة من
(سام ويتويكانس)

1177
01:08:56,369 --> 01:08:57,399
كيف الحال؟

1178
01:09:04,439 --> 01:09:06,209
هل يلوح في الأفق هكذا؟

1179
01:09:10,550 --> 01:09:11,550
ماذا؟

1180
01:09:13,250 --> 01:09:15,270
رود"؟"

1181
01:09:15,350 --> 01:09:17,209
"هوت رود"

1182
01:09:17,289 --> 01:09:18,279
أنها لهجته الفرنسية

1183
01:09:18,359 --> 01:09:19,389
هل هو فرنسي؟

1184
01:09:19,589 --> 01:09:21,289
لا ، أنه فقط يحب اللهجة

1185
01:09:21,459 --> 01:09:25,149
!لا،لا،لا أنا أكره اللهجة
ولكن لا أستطيع التخلص منها

1186
01:09:25,229 --> 01:09:27,049
أنا عالق مع اللهجة

1187
01:09:27,129 --> 01:09:28,319
أنه جندي
(أنسة (فيفيان

1188
01:09:28,399 --> 01:09:31,319
أقسم لوالدك اليمين على حمايتكِ

1189
01:09:31,399 --> 01:09:33,759
لديك أب بالخارج

1190
01:09:33,839 --> 01:09:35,389
أنها وسيلة نقل جميلة
يمكنكِ أخذ جولة

1191
01:09:35,469 --> 01:09:37,060
إلى قصر (باكنغهام) بـذلك الشيء

1192
01:09:37,140 --> 01:09:39,350
حسناً، أيها الأمريكي إخرس

1193
01:09:40,810 --> 01:09:42,150
ما الذي أفعله هنا؟

1194
01:09:42,310 --> 01:09:44,419
نعم، لم هي هنا؟
تعريف

1195
01:09:45,419 --> 01:09:47,209
(الانسة (فيفيان ومبلي
ماجستير في التاريخ، إكسفورد

1196
01:09:47,289 --> 01:09:49,139
"دكتوره في الفلسفة أيضاً من "اوكسفورد

1197
01:09:49,219 --> 01:09:52,079
"ودكتوره في الرسائل أيضاً من "اوكسفورد
هل هناك شيء أخر؟

1198
01:09:52,159 --> 01:09:53,489
(على أي حال، هذا (كيد

1199
01:09:54,329 --> 01:09:55,399
(ييغر)

1200
01:09:56,129 --> 01:09:58,049
(كيد ييغر)
أنا مخترع

1201
01:09:58,129 --> 01:09:59,349
أنت مخترع

1202
01:09:59,429 --> 01:10:01,229
نعم. انا كذلك
ماذا أخترعت؟

1203
01:10:01,399 --> 01:10:03,300
الكثير من الأمور
مثل؟

1204
01:10:04,240 --> 01:10:06,090
...مثل الكثير من الأمور

1205
01:10:06,170 --> 01:10:08,090
أشياء قد سمعتِ عنها
مثل؟

1206
01:10:08,170 --> 01:10:09,290
حسناً، أشياء قد سمعتِ عنها، أفهمتِ؟

1207
01:10:09,370 --> 01:10:10,480
ولا تزال براءات الاختراع معلقة

1208
01:10:15,179 --> 01:10:16,769
لا تقولي هذا
ما معنى هذا؟

1209
01:10:16,849 --> 01:10:18,239
أتعلمين يمكنني فعل ذلك أيضاً
"أنا انجليزي"

1210
01:10:18,319 --> 01:10:19,499
و أنا بارد جداً اتجاه المشاعر

1211
01:10:19,579 --> 01:10:20,869
ماذا. هل جئت هنا ليتم إهانتي

1212
01:10:20,949 --> 01:10:24,219
من قبل بعض المفرطين في التعليم
أميرة ترتدي فستان مكشوف؟

1213
01:10:24,519 --> 01:10:25,529
مكشوف؟

1214
01:10:26,629 --> 01:10:28,449
فقط في أمريكا التعليم الراقي يعتبر إهانة

1215
01:10:28,529 --> 01:10:30,349
و أن كان الفستان يشعرك بالأنزعاج

1216
01:10:30,429 --> 01:10:32,130
ربما يمكنني أن أخلعه

1217
01:10:32,560 --> 01:10:33,550
حسناً

1218
01:10:33,630 --> 01:10:36,070
!هذا يكفي

1219
01:10:36,530 --> 01:10:38,599
ما هي مشكلتك ؟
!لا،لا،لا

1220
01:10:39,439 --> 01:10:41,259
غوجمان) ؟)

1221
01:10:41,339 --> 01:10:42,609
هل اقتلع رأسه، يا سيدتي؟

1222
01:10:43,169 --> 01:10:46,379
الامر مغري لكن يمكنني الدفاع عن شرفي

1223
01:10:46,609 --> 01:10:49,549
لكني أريد بشدة سحق قصبته الهوائية

1224
01:10:50,679 --> 01:10:53,539
السيطرة، (غوجمان). عليك أن تتعلم
السيطرة على الأندفاع

1225
01:10:53,619 --> 01:10:55,449
و استخدامه بطريقة أخرى

1226
01:10:56,619 --> 01:10:58,189
نعم. يا سيدي

1227
01:10:58,389 --> 01:11:02,100
مثل ترتيب الاسرة
أو طهي الطعام

1228
01:11:02,390 --> 01:11:06,629
تلميع الفضة
أنا أحاول يا سيدي

1229
01:11:07,169 --> 01:11:09,599
أنه مدير مدرسة لسلالة نادرة جداً

1230
01:11:10,169 --> 01:11:11,559
هذا الشخص منزعج، نعم؟

1231
01:11:11,639 --> 01:11:14,209
مثل ، الشر الشديد
مثل الشخصية المنقسمة

1232
01:11:14,409 --> 01:11:15,409
جيد

1233
01:11:16,539 --> 01:11:20,149
غوجمان) ؟ الزجاج 17 ج)
مفقود. هل حطمته ؟

1234
01:11:20,379 --> 01:11:22,599
لقد كنت كبير الخدم للـ
الارستقراطية لمدة 700 سنة

1235
01:11:22,679 --> 01:11:25,139
أنت أسوء من عملت معه

1236
01:11:25,219 --> 01:11:26,590
هؤلاء جميع أسلافي

1237
01:11:26,920 --> 01:11:29,390
(جميعهم من (الفولغنز
هذه هناك كانت عمتي

1238
01:11:29,560 --> 01:11:31,180
هذه عمتي الكبيرة

1239
01:11:31,260 --> 01:11:33,280
لقد سممت عمي الكبير لسبب ما

1240
01:11:33,360 --> 01:11:35,279
كانت تصيح غاضبة
لقد كانت عاهرة مطلقة

1241
01:11:35,359 --> 01:11:37,319
هذا هو جدي
(هناك، (الويسيوس

1242
01:11:37,399 --> 01:11:39,219
(وهذا (أرنولد
أبن عمي الثالث

1243
01:11:39,299 --> 01:11:41,589
أنه سكير لمياه الصرف الصحي، لقد أنتحر
لقد كان مجنوناً جداً

1244
01:11:41,669 --> 01:11:43,399
جميعهم كانوا مجانين، حقاً

1245
01:11:43,569 --> 01:11:45,169
هناك ثقوب رصاص

1246
01:11:46,669 --> 01:11:49,189
لا لا. مخلوق مقرف

1247
01:11:49,269 --> 01:11:50,709
لا ،لا ،لا، لا، لا

1248
01:11:51,379 --> 01:11:54,210
هذه هي الساعة التي قتلت
هتلر". لا تعبثي بها"

1249
01:11:55,550 --> 01:11:58,140
(هؤلاء هم جميعاً (ويتويكانس

1250
01:11:58,220 --> 01:12:00,220
في أيامنا التي تسبق العاصفة
كنا كــ النادي تماماً

1251
01:12:00,420 --> 01:12:03,319
عقول لامعة ، مستكشفون
علماء و فنانين وقادة العالم

1252
01:12:03,559 --> 01:12:04,879
عصر النهضة المشوق للباحثين

1253
01:12:04,959 --> 01:12:07,149
أناس مثل (كاثرين) العظيمة امبراطورة روسيا

1254
01:12:07,229 --> 01:12:08,209
(الجنرال (واشنطن

1255
01:12:08,289 --> 01:12:09,079
(وليام شكسبير)
(ملكة بريطانيا (اليزابيث

1256
01:12:09,159 --> 01:12:09,949
(إبراهام لينكولن)
(فريدريك دوغلاس)

1257
01:12:10,029 --> 01:12:11,759
(هارييت توبمان)
(الاخوان رايت)

1258
01:12:12,799 --> 01:12:13,719
(جيوتو) ، (مايكل أنجلو) ، (داروين)
(تشرشل) ، (اينشتاين)

1259
01:12:13,799 --> 01:12:16,319
(ستيفن هاوكينغ) ، (هنري الخامس)
(ليوناردو دافنشي)

1260
01:12:16,399 --> 01:12:18,589
(نيوتن) ، (دي لافيسيير) ، (موزارت)
(بيتهوفن) ، (ماهلر)

1261
01:12:18,669 --> 01:12:21,229
(ادموند هيلاري)
(تيدي روزفلت) ، (كوبرنيكوس)

1262
01:12:21,309 --> 01:12:22,780
(تسلا) ، (غاليليو)

1263
01:12:23,310 --> 01:12:25,260
كلهم ينتمون إلى
المجتمع السري ، كما ترى

1264
01:12:25,340 --> 01:12:26,750
جميعهم اتحدوا بقضية واحدة

1265
01:12:27,280 --> 01:12:30,219
لحماية السر
لتاريخ المتحولين

1266
01:12:30,649 --> 01:12:33,189
هنا. على الأرض

1267
01:12:33,719 --> 01:12:36,319
(هذه شجرة عائلة (ويتويكي

1268
01:12:36,719 --> 01:12:38,589
(ميرلين) ، (فيفيانا)

1269
01:12:38,759 --> 01:12:40,759
هؤلاء يعودون الى 40 جيل

1270
01:12:41,329 --> 01:12:43,499
أذهبي إلى ذلك المكتب
هناك صورة هناك

1271
01:12:43,729 --> 01:12:45,599
والدك كان عضواً

1272
01:12:46,459 --> 01:12:48,599
لقد أراد بشدة ان يخبركِ ذلك

1273
01:12:50,670 --> 01:12:52,770
وكانت عائلتي لديها بعض

1274
01:12:55,570 --> 01:12:57,579
الاجزاء الصغيرة من كل هذا

1275
01:12:58,609 --> 01:13:00,209
(زد بي-7)

1276
01:13:00,349 --> 01:13:01,599
(هذا يبدو مثل (بي

1277
01:13:01,679 --> 01:13:04,249
انه كذلك. كان مرتبط بــ لواء الشيطان

1278
01:13:04,479 --> 01:13:06,489
وحدة عسكرية شريرة جداً

1279
01:13:06,619 --> 01:13:08,489
ساعد بدوره في
مد الحرب ، أتعرف ذلك ؟

1280
01:13:19,770 --> 01:13:21,330
نحن لسنا مدعوين

1281
01:13:49,760 --> 01:13:50,750
بي)؟)
نعم

1282
01:13:50,830 --> 01:13:51,859
لكنه لطيف جداً

1283
01:13:52,399 --> 01:13:53,449
وراء خطوط العدو
خلال الحرب

1284
01:13:53,529 --> 01:13:55,299
لقد أطلقوا عليه العديد من الأشياء

1285
01:13:55,529 --> 01:13:57,439
لطيف" لم تكن  منهم"

1286
01:13:57,869 --> 01:14:00,029
بدأ كل شيء في 484 ميلادي

1287
01:14:00,109 --> 01:14:02,879
لما كان الملك أرثر
(وساحره ، (ميرلين

1288
01:14:03,439 --> 01:14:06,439
يسحق وينهزم مع
(جحافل (سكسونية) في جبل (باديوم

1289
01:14:06,609 --> 01:14:08,879
هذا سيفه
وصولجانه هناك

1290
01:14:09,609 --> 01:14:10,999
أنها اسطورة

1291
01:14:11,079 --> 01:14:12,600
نعم, كل اسطورة

1292
01:14:12,680 --> 01:14:15,040
كل قصة همسة حول المدفأة

1293
01:14:15,120 --> 01:14:16,780
لديها تفسير منطقي

1294
01:14:16,860 --> 01:14:18,509
مع هذا أنا أوافق بإخلاص

1295
01:14:18,589 --> 01:14:19,779
ولكن المنطق
غادر المبنى

1296
01:14:19,859 --> 01:14:21,579
أنت تتحدثين عن السحر

1297
01:14:21,659 --> 01:14:24,049
 مثل ماذا "الامبورجيني" تمشي و تتحدث؟

1298
01:14:24,129 --> 01:14:25,649
أنها تكنولوجيا متقدمة بما فيه الكفاية

1299
01:14:25,729 --> 01:14:27,489
لا يمكن تميزه عن السحر

1300
01:14:27,569 --> 01:14:29,489
(أرثر سي كلارك)
مثير للإعجاب

1301
01:14:29,569 --> 01:14:31,589
نعم و أحسبهم
لا ديون على الطالب

1302
01:14:31,669 --> 01:14:34,569
دكتورة أو أستاذة او فيلسوفة
أياً كان ماتسمين به نفسكِ

1303
01:14:35,109 --> 01:14:36,739
كل ما سبق

1304
01:14:42,110 --> 01:14:43,650
الآن ، تم بناء هذا المكان

1305
01:14:44,680 --> 01:14:46,889
حول المائدة المستديرة

1306
01:14:47,449 --> 01:14:50,619
(بيرسيفال) ، (غاين)
(تريستان) ، (لانسلوت)

1307
01:14:54,589 --> 01:14:56,459
جلسوا هنا

1308
01:14:58,859 --> 01:15:00,469
الأثني عشر

1309
01:15:00,769 --> 01:15:05,339
وخلفهم جلس الـ 12 متحول
(الذي جاؤوا من (سايبرترون

1310
01:15:10,780 --> 01:15:12,610
نحن نقاتل من أجل الشرف

1311
01:15:13,649 --> 01:15:15,749
نحن نقاتل من أجل الجنس البشري

1312
01:15:16,149 --> 01:15:18,349
لكل ما هو جيد في البشرية

1313
01:15:18,649 --> 01:15:21,689
إلى الاخوة القديمة
!والاخوة الجديدة

1314
01:15:21,889 --> 01:15:25,459
إلى الاخوة القديمة
!والاخوة الجديدة

1315
01:15:33,199 --> 01:15:36,500
!لا تضحية ، لا نصر

1316
01:15:36,770 --> 01:15:40,360
الفرسان الأثنا عشر الفضائيين
(الذين تم مشاهدتهم في (كاميلوت

1317
01:15:40,440 --> 01:15:42,839
ماذا يمكن أن يكون غير نهاية الجنس البشري

1318
01:15:43,209 --> 01:15:44,739
سباق الشرف

1319
01:15:54,819 --> 01:15:55,889
غوجمان)؟)

1320
01:15:56,489 --> 01:15:58,379
دمرت
!اللحظة مره أخرى

1321
01:15:58,459 --> 01:16:00,849
كنت أصنع لحظات الملحمة

1322
01:16:00,929 --> 01:16:02,480
فقط كن هادئاً

1323
01:16:02,560 --> 01:16:04,120
ما الأمر معك؟

1324
01:16:04,200 --> 01:16:05,860
إذ أستطعت أن أجد رقبته ساقتلة

1325
01:16:06,730 --> 01:16:08,929
هذا ينتمي إلى
الملك "أرثر" نفسه

1326
01:16:09,969 --> 01:16:13,509
الأسطورة تخبرنا بأنه
سيتم أختيار فارس يوماً ما

1327
01:16:13,939 --> 01:16:16,709
والنضال من أجل إنقاذ
العالم سيبدأ

1328
01:16:16,939 --> 01:16:18,939
(و أتضح سيد (كيد

1329
01:16:19,879 --> 01:16:22,819
ذلك الفارس الأخير هو انت

1330
01:16:25,249 --> 01:16:26,439
ماذا؟

1331
01:16:26,519 --> 01:16:28,539
أتقول أنه سافر
الكون بأكمله لإيجادي ؟

1332
01:16:28,619 --> 01:16:30,140
لا ، ليس أنت بالتحديد

1333
01:16:30,220 --> 01:16:31,640
ليس مخترع فاشل
"من ولاية "تكساس

1334
01:16:31,720 --> 01:16:32,760
لا ، لا سمح الله

1335
01:16:34,630 --> 01:16:35,630
كف عن هذا

1336
01:16:35,959 --> 01:16:37,729
ماذا؟

1337
01:16:38,629 --> 01:16:39,819
أتعلم أن لم تتوقف

1338
01:16:39,899 --> 01:16:42,489
ساعيدك إلى (سايبرترون) في صندوق صغير

1339
01:16:42,569 --> 01:16:43,619
هذا مخيف

1340
01:16:43,699 --> 01:16:45,419
أنا لست مخترع فاشل

1341
01:16:45,499 --> 01:16:48,539
(لا, كان يقصد صفات الفارس، سيد (كيد

1342
01:16:49,239 --> 01:16:51,779
أنسة (فيفيان) ، صفات الفارس من فضلكِ؟

1343
01:16:52,239 --> 01:16:53,629
صفات الفارس
"هي "نقاء القلب

1344
01:16:53,709 --> 01:16:55,829
"الشجاعة" ، "الشرف"
"الفضيلة" ، "النزاهة"

1345
01:16:55,909 --> 01:16:56,699
لدي تلك الصفات

1346
01:16:56,779 --> 01:16:58,200
والاهم من ذلك

1347
01:16:58,280 --> 01:17:00,470
هل هو عفيف؟
مطارد ؟

1348
01:17:00,550 --> 01:17:02,170
صديقي كنت مطارد عندما كنت صغيراً
يا صديقي غريب الأطوار

1349
01:17:02,250 --> 01:17:03,489
جلبني إلى هنا
على متن الطائرة

1350
01:17:03,859 --> 01:17:04,959
"عفيف"

1351
01:17:05,289 --> 01:17:06,729
سي-إيج-أيه-أس- تي-أي

1352
01:17:06,889 --> 01:17:07,879
"تي"

1353
01:17:07,959 --> 01:17:08,749
أعزب؟

1354
01:17:08,829 --> 01:17:10,619
نعم أعلم ذلك
كنت امزح

1355
01:17:10,699 --> 01:17:11,879
أتعتقدين بأنني لا أجيد التهجئة؟

1356
01:17:11,959 --> 01:17:13,789
أعلم ماذا يعني
بالطبع تعلم

1357
01:17:13,869 --> 01:17:15,669
لا يا سيد (كيد)؟

1358
01:17:16,739 --> 01:17:18,219
لقد كانت فترة من الوقت

1359
01:17:18,299 --> 01:17:20,909
حسناً؟، كم من الوقت؟
أسبوع؟ شهر؟ سنة؟

1360
01:17:21,569 --> 01:17:22,689
هذا لا يخصكِ

1361
01:17:22,769 --> 01:17:24,479
حسناً، نحن بحاجة ان نسألك سؤال

1362
01:17:25,280 --> 01:17:26,280
لفتره

1363
01:17:29,550 --> 01:17:30,570
هل هذا أمر "أنجليزي" اخر؟

1364
01:17:30,650 --> 01:17:32,869
لا ، لا
مجرد شيء غريب

1365
01:17:32,949 --> 01:17:34,469
حسنا ، ربما
انا أنقذ نفسي

1366
01:17:34,549 --> 01:17:35,969
من ماذا تنقذ نفسك، الشيخوخة؟

1367
01:17:36,049 --> 01:17:37,759
أيتها السيدة الأنجليزية، أخرسي

1368
01:17:40,029 --> 01:17:42,089
ما هذا؟
نوع من الخرائط؟

1369
01:17:42,829 --> 01:17:44,519
(هذه الطاولة من (سايبرترون

1370
01:17:44,599 --> 01:17:47,649
أنها لغز لقد كنت أعمل عليه لبعض الوقت

1371
01:17:47,729 --> 01:17:48,799
في الحقيقة، حياتي كلها

1372
01:17:49,769 --> 01:17:51,689
و ماذا تعني هذه الحروف الرمزية؟

1373
01:17:51,769 --> 01:17:53,000
أنها (سايبرترونين) قديمة

1374
01:17:53,840 --> 01:17:56,740
أنها تعويذة من خلال الكون

1375
01:17:57,640 --> 01:17:59,609
 "سيغلاس ني تونداي"

1376
01:17:59,909 --> 01:18:01,109
أنتظر دقيقة

1377
01:18:01,679 --> 01:18:02,909
لقد سمعت هذا من قبل

1378
01:18:04,319 --> 01:18:06,969
فارس على السفينة
ماذا تعني؟

1379
01:18:07,049 --> 01:18:10,059
مع أنفاسك المحتضرة
أحمي الصولجان

1380
01:18:11,089 --> 01:18:13,089
حسناً، هذه سخافة

1381
01:18:18,929 --> 01:18:20,720
هل لديهم أسم لذلك

1382
01:18:20,800 --> 01:18:21,970
و نحن لدينا أسم يخصنا

1383
01:18:22,800 --> 01:18:24,040
"(صولجان (ميرلين"

1384
01:18:25,400 --> 01:18:28,709
ورثت له من قبل الفضائيين
ينصهر مع الحمض النووي له

1385
01:18:28,909 --> 01:18:32,679
هو الوحيد الذي يملك المفتاح
لفتح قوة الفضائيين

1386
01:18:33,739 --> 01:18:35,949
أو كما معروف في هذه الأيام

1387
01:18:36,679 --> 01:18:37,879
السحر

1388
01:18:39,949 --> 01:18:43,559
(الصولجان دفن مع جثة (ميرلين

1389
01:18:43,819 --> 01:18:45,919
لقد أخفيناها لمدة ألف سنة

1390
01:18:46,689 --> 01:18:48,960
إذ سقطت بالأيدي الخطأ فهذا يعني

1391
01:18:49,160 --> 01:18:53,569
التدمير لكل شيء نعرفه ونحبه

1392
01:18:53,829 --> 01:18:57,889
الفرسان الأثنا عشر مجتمعين
جعلوا التنين القوي وصي عليه لحمايته

1393
01:18:57,969 --> 01:19:00,039
و الأن هو في خطر كبير

1394
01:19:00,369 --> 01:19:02,859
ميغاترون) يبحث عن هذا)

1395
01:19:02,939 --> 01:19:04,599
إذاً المعركة متوقفه علينا

1396
01:19:04,679 --> 01:19:06,329
لهذا السبب هم هنا
لهذا السبب يستمرون بالمجيء للأرض

1397
01:19:06,409 --> 01:19:09,029
ويجب أن نطالب الصولجان قبل فوات الاوان

1398
01:19:09,109 --> 01:19:10,719
أنتظر. نحن ماذا

1399
01:19:10,849 --> 01:19:13,749
فقط سليل مباشر
من (ميرلين) نفسه

1400
01:19:14,119 --> 01:19:17,120
يمكنه التحكم بهذه القوة المطلقة

1401
01:19:17,860 --> 01:19:20,310
(وأنتِ انسة (فيفيان

1402
01:19:20,390 --> 01:19:23,649
السليل الأخيرة من "ميرلين" على هذه الأرض

1403
01:19:23,729 --> 01:19:25,159
وأنتِ أملنا الوحيد

1404
01:19:25,859 --> 01:19:27,119
حسناً. أنتظر. عد الى الوراء قليلاً

1405
01:19:27,199 --> 01:19:29,869
أتقول بأنني ذات صلة بالساحر (ميرلين)؟

1406
01:19:36,039 --> 01:19:37,179
القليل من الصدمة، أليس كذلك؟

1407
01:19:38,409 --> 01:19:40,099
أنتِ الوحيدة التي تعلم موقع الصولجان

1408
01:19:40,179 --> 01:19:42,079
المنقولة لك
من قبل والدك

1409
01:19:42,779 --> 01:19:45,020
كان عليه ان يترك دليل
اليس كذلك ؟

1410
01:19:45,720 --> 01:19:46,910
هل أنت متأكد؟

1411
01:19:46,990 --> 01:19:48,909
لانها ليس لديها تلك النظرة
"أنا أعلم أين الصولجان"

1412
01:19:48,989 --> 01:19:51,809
اسمع الشيء الوحيد الذي نقله والدي لي

1413
01:19:51,889 --> 01:19:53,339
كان الهروب من ابحاثة

1414
01:19:53,419 --> 01:19:55,789
"تصادم عالمين واحد فقط ينجو"

1415
01:19:56,029 --> 01:19:59,029
هذه كلماتكِ بالضبط
في نهاية المحاضرة

1416
01:19:59,229 --> 01:20:01,699
لقد ولدتِ من أجل هذا

1417
01:20:02,129 --> 01:20:04,699
هذه هي الصورة الاخيرة
من عالمهم القادمة إلى هنا

1418
01:20:04,899 --> 01:20:06,909
و أنتِ الشيء الوحيد الذي يقف بطريقهم

1419
01:20:07,139 --> 01:20:08,929
لذا من الأفضل ان تعثري على "الصولجان" بسرعة

1420
01:20:09,009 --> 01:20:09,809
!الأن

1421
01:20:10,869 --> 01:20:11,760
"تي ار اف"

1422
01:20:11,840 --> 01:20:13,680
يحيطون بالقلعة ويطوقونها

1423
01:20:16,879 --> 01:20:19,079
"جهاز الأستخبارات البريطاني و"تي ار اف

1424
01:20:19,249 --> 01:20:20,919
!تحركوا

1425
01:20:21,119 --> 01:20:23,259
غوجمان" أوصلني بلندن، حسناً؟"

1426
01:20:26,889 --> 01:20:28,689
هل سيارة الطعم جاهزة؟
أسرع

1427
01:20:31,199 --> 01:20:33,199
سانال منهم يا اولاد

1428
01:20:37,129 --> 01:20:39,670
أسرعوا، تحركوا
بسرعة، بسرعة

1429
01:20:40,470 --> 01:20:41,910
(أخرجنا من هنا يا (بي

1430
01:20:43,040 --> 01:20:46,079
!أخرجوا من هنا سلاحي سيوقف الوقت

1431
01:20:59,019 --> 01:21:02,729
(اينشتاين" سيكون سعيد جداً (فو-فو"

1432
01:21:05,159 --> 01:21:07,700
بسرعة، من هذا الطريق
من هذا الطريق، أسرعوا

1433
01:21:07,900 --> 01:21:10,000
البندقية, أستدعي البندقية

1434
01:21:18,509 --> 01:21:20,749
هيلوكس) مسموح لك الهبوط)

1435
01:21:21,979 --> 01:21:23,919
العقيد (لينكس) أنه على السطح

1436
01:21:25,249 --> 01:21:27,889
هنا (سانتوس)، فريق
قائد الولايات المتحدة، ماذا لديك؟

1437
01:21:31,219 --> 01:21:33,289
منطاد "تي ار اف" بالطريق

1438
01:21:40,999 --> 01:21:42,129
(قابلني في الخلف يا (بي

1439
01:21:44,269 --> 01:21:45,919
أنا أكره هذه اللعبة

1440
01:21:45,999 --> 01:21:48,009
عندما تعضي أظافركِ
تفشي جميع اسرارك

1441
01:21:50,339 --> 01:21:52,959
(الجميع، هذا (كيد

1442
01:21:53,039 --> 01:21:55,199
كيد)، هذه عائلتي)

1443
01:21:55,279 --> 01:21:56,469
!مرحباً

1444
01:21:56,549 --> 01:21:57,969
مرحباً
كيد)؟)

1445
01:21:58,049 --> 01:21:59,739
(مرحبا. أنا (ماري

1446
01:21:59,819 --> 01:22:00,999
هل لديكم قبو؟

1447
01:22:01,079 --> 01:22:03,070
!يا إلهي
الأيدي قاسية مثل خشب القيقب

1448
01:22:03,150 --> 01:22:04,780
يبدو صلباً كالخشب

1449
01:22:04,860 --> 01:22:07,079
لا تلمسينه
سأذهب وأغير ملابسي

1450
01:22:07,159 --> 01:22:10,359
تلقيت مكالمة غاضبة من
(حاجب في مكتبة (ترينيتي

1451
01:22:11,129 --> 01:22:12,079
أنت متأخر

1452
01:22:12,159 --> 01:22:14,149
كما يقولون نحن في مشكلة

1453
01:22:14,229 --> 01:22:15,749
لا تعبث معي في هذه اللحظة

1454
01:22:15,829 --> 01:22:18,039
الجو ساخن ، وأنا غاضب

1455
01:22:21,939 --> 01:22:23,039
بسرعة! أذهب الى المكتبة

1456
01:22:23,239 --> 01:22:24,879
هذه المطاردة أتعبتني

1457
01:22:28,849 --> 01:22:31,050
"الأستخبارات البرطانية و"تي ار اف
 سيجدوننا ، علينا أن نسرع

1458
01:22:31,380 --> 01:22:33,119
والدي لديه الكثير من الأشياء

1459
01:22:34,919 --> 01:22:36,239
أذاً ابحثي عن موقع الصولجان

1460
01:22:36,319 --> 01:22:37,979
ماذا يعني ذلك؟
نبحث عن شيء مثل ماذا؟

1461
01:22:38,059 --> 01:22:40,109
...خريطة ، رسالة ، أو كتب أو

1462
01:22:40,189 --> 01:22:42,979
سيستغرق الأمر سنة حتى نجد الشيء هنا

1463
01:22:43,059 --> 01:22:45,219
لا أعرف أين نجد هذه الصولجان اللعين

1464
01:22:45,299 --> 01:22:46,849
أنظري الى هذا الحصان المزيف

1465
01:22:46,929 --> 01:22:48,119
ربما محشوة في مؤخرته
أو شيء من هذا القبيل

1466
01:22:48,199 --> 01:22:49,199
الرجال يفعلون أشياء غبية مثل هذه

1467
01:22:51,199 --> 01:22:52,909
ما الذي يحدث  في الأعلى؟

1468
01:22:54,139 --> 01:22:55,329
تحقق من خلف الصور؟

1469
01:22:55,409 --> 01:22:56,870
فقط مزقيها
مزقيها إرباً

1470
01:22:57,880 --> 01:22:59,800
فقط امسكيه
لنفعل هذا بسرعة

1471
01:22:59,880 --> 01:23:00,869
هذا مثير

1472
01:23:00,949 --> 01:23:03,329
لا استطيع أخراجه
رائع

1473
01:23:03,409 --> 01:23:06,319
يا إلهي
أنه محروس بعناية

1474
01:23:09,289 --> 01:23:11,009
كأننا نملك " طرزان" في المنزل

1475
01:23:11,089 --> 01:23:12,259
على مهلكِ

1476
01:23:13,919 --> 01:23:15,289
ساخذ نظرة خاطفة
!لا

1477
01:23:16,129 --> 01:23:18,199
!هيا،ايها أجبني، هيا

1478
01:23:20,659 --> 01:23:22,189
عليك اللعنة أخبرني أين هو

1479
01:23:22,269 --> 01:23:25,370
ليس بهذه السرعة
أريد الأشتراك

1480
01:23:26,370 --> 01:23:28,559
(لكي تكون (ويتويكا
يجب ان تكون شخصاً مميزاً

1481
01:23:28,639 --> 01:23:29,729
يا سيدي،أنت لست كذلك

1482
01:23:29,809 --> 01:23:32,829
أقرأ لي في النادي
وأنا سأخبرك. هنا ، الآن

1483
01:23:32,909 --> 01:23:35,929
عن طريق الهاتف؟
هذه طريقة همجية

1484
01:23:36,009 --> 01:23:37,879
عن طريق الهاتف
أفعلها أيها الرجل الانجليزي

1485
01:23:38,119 --> 01:23:41,149
ايرل فولغان" الثاني عشر"
بالسلطة المخولة لي

1486
01:23:41,319 --> 01:23:42,339
(من قبل جلالة الملك (أرثر

1487
01:23:42,419 --> 01:23:44,309
 وفريقة من الفرسان
من المائدة المستديرة

1488
01:23:44,389 --> 01:23:46,909
 الآن أمنحك ، سيمور
"روثرفورد سيمونز"

1489
01:23:46,989 --> 01:23:49,309
...الدخول الى
"إذن الدخول" وليس "المدخل"

1490
01:23:49,389 --> 01:23:50,949
لا تحاول خداعي
قلها بشكل صحيح

1491
01:23:51,029 --> 01:23:53,580
هذا يكفي، هذا يكفي
!فقط أخبرني الان

1492
01:23:53,660 --> 01:23:54,920
!أسكت

1493
01:23:55,000 --> 01:23:57,959
أخرسوا

1494
01:23:58,039 --> 01:23:59,319
ما الأمر معكم جميعاً ؟

1495
01:23:59,399 --> 01:24:00,409
الكومة 6 ، الطابور سي

1496
01:24:01,569 --> 01:24:02,689
أسرع يارجل فهي مكتوبة على كيس صفن

1497
01:24:02,769 --> 01:24:05,229
!أنا ذاهب! أنا ذاهب
الحديث معك مربك

1498
01:24:05,309 --> 01:24:06,129
هيا أيها الرجل الكبير أذهب الى هناك

1499
01:24:06,209 --> 01:24:08,129
(هيا يا (سيمونز
قلت لا عمل اليوم

1500
01:24:08,209 --> 01:24:10,599
دعنا نذهب الى الشاطىء

1501
01:24:10,679 --> 01:24:13,169
أنا أعمل هنا، أفهمت؟
خمس دقائق، أعدك

1502
01:24:13,249 --> 01:24:15,639
أنت دائماً تقول 5 دقائق
هذا يعني لا

1503
01:24:15,719 --> 01:24:18,279
(فقط أذهب وأجلب (رودريغو) و (خوليو
و أخبرهم بأن اللعبة بدأت

1504
01:24:18,359 --> 01:24:19,940
(أنا أكره (رودريغو

1505
01:24:20,020 --> 01:24:21,040
سأكون معك خلال 10 دقائق

1506
01:24:21,120 --> 01:24:23,049
حسناً، هيا، أنا مشغول بأمر ما

1507
01:24:23,129 --> 01:24:24,479
حسناً، لقد عدت

1508
01:24:24,559 --> 01:24:27,429
أنهم يعرفون في عصور الظلام
حيث النهاية ستبدأ

1509
01:24:28,169 --> 01:24:30,089
(هناك (سايبرترون
وهناك الأرض

1510
01:24:30,169 --> 01:24:31,889
إلا أنهم لا يسمونها الأرض على الإطلاق
لم يفعلوا ذلك أبداً

1511
01:24:31,969 --> 01:24:32,989
يسمونها شيء أخر

1512
01:24:33,069 --> 01:24:35,069
بمجرد أن يمتص أحدهم
الأخرين يذبلون

1513
01:24:35,309 --> 01:24:38,309
شيطانة عملاقة
حتى يبقى واحد فقط

1514
01:24:41,039 --> 01:24:42,349
(الأرض هي (يونكرون

1515
01:24:43,609 --> 01:24:46,179
(في يوم من الأيام سترتفع أبواقه إلى محاربة الآلهة المجنونة (كونتيسا
(تعالى "الله" عما يشركون - لا اله الا الله)

1516
01:24:47,580 --> 01:24:50,290
ستنهي كوكبنا لإنشاء كوكبها الخاص

1517
01:24:51,419 --> 01:24:52,379
لنذهب. أسرع

1518
01:24:52,459 --> 01:24:53,909
يا سيدي
(أنطلق يا (غوجمان

1519
01:24:53,989 --> 01:24:55,249
أخبرني أين سيحدث

1520
01:24:55,329 --> 01:24:56,649
لقد أرسلته لك

1521
01:24:56,729 --> 01:24:58,529
القرون هي المفتاح إلى الموقع

1522
01:24:59,059 --> 01:25:00,319
لماذا أنتشروا في جميع أنحاء الأرض

1523
01:25:00,399 --> 01:25:01,989
بشكل فوضوي؟
الجواب أنهم ليسوا كذلك

1524
01:25:02,069 --> 01:25:04,339
الوقت والطبيعة الام
سحبتهم الى أجزاء

1525
01:25:04,469 --> 01:25:06,089
(هذه (بانجيا
القارة الخارقة

1526
01:25:06,169 --> 01:25:07,989
أنها نفس الشكل على الطاولة المستديرة

1527
01:25:08,069 --> 01:25:09,229
(القي نظرة، (فولغرس

1528
01:25:09,309 --> 01:25:12,299
ما موجود في مركز تلك الدائرة المثالية

1529
01:25:12,379 --> 01:25:13,399
!عبقري

1530
01:25:13,479 --> 01:25:14,479
!(هذا (ستونهنج

1531
01:25:15,380 --> 01:25:16,170
واحدة من أعظم
أسرار العصور

1532
01:25:16,250 --> 01:25:18,119
لا أحد يفهم
هدفها حتى الآن

1533
01:25:18,349 --> 01:25:21,139
لا أحد. ما عدا أنا
هناك حيث يبدأ كل شيء

1534
01:25:21,219 --> 01:25:23,169
أنت الرجل السري, افعل شيئاً

1535
01:25:23,249 --> 01:25:25,009
ساتولي الأمر أيها الأخ "سيمونز"
لا تخف

1536
01:25:25,089 --> 01:25:26,219
لم يكن لدي أخ أبداً

1537
01:25:28,159 --> 01:25:29,409
شعور رائع

1538
01:25:29,489 --> 01:25:31,499
!وقت الشاطىء
هل أنت مستعد؟

1539
01:25:36,099 --> 01:25:37,499
"(فيفيان) تتبع (ميرلين)"

1540
01:25:38,799 --> 01:25:40,259
ماذا يعني هذا؟

1541
01:25:40,339 --> 01:25:41,739
خزانتي السرية

1542
01:25:47,039 --> 01:25:48,299
حسناً، حسناً

1543
01:25:48,379 --> 01:25:49,979
"(فيفيان) تتبع (ميرلين)"

1544
01:25:50,109 --> 01:25:53,119
فقط (ميرلين) من يمكنه ممارسة السحر

1545
01:25:54,119 --> 01:25:56,049
ميرلين) والفتيات الصغيرات بالطبع)

1546
01:26:00,459 --> 01:26:02,709
متحف البحرية ، وهذا
يجب ان يكون مكان الصولجان

1547
01:26:02,789 --> 01:26:04,459
يا إلهي لقد كان الامر أمامي طوال الوقت

1548
01:26:08,469 --> 01:26:09,529
فريق الفا، تحركوا، تحركوا

1549
01:26:11,130 --> 01:26:13,169
تي ار اف" البرطانية"
!هيا

1550
01:26:14,469 --> 01:26:15,539
أنا أستسلم

1551
01:26:16,839 --> 01:26:19,379
"يا سيدي، "تي ار اف
ورائنا

1552
01:26:19,579 --> 01:26:21,529
لماذا تركن السيارة المزيفة بعيداً؟

1553
01:26:21,609 --> 01:26:23,149
أنت تشكو بأستمرار

1554
01:26:24,379 --> 01:26:26,349
(جيد . لا تدعهم يمسكون بنا (غوجمان

1555
01:26:27,519 --> 01:26:29,249
هذا تخصصي، يا سيدي

1556
01:26:47,409 --> 01:26:49,239
اللعنة! ليس عليك قتل الاشخاص

1557
01:26:55,849 --> 01:26:57,179
أبتعدوا عن الطريق

1558
01:27:00,349 --> 01:27:02,239
مما يذكرني
أغنيس) اتصلت)

1559
01:27:02,319 --> 01:27:05,189
وتسائلت إذ كنت متاحاً
للعناق هذا المساء

1560
01:27:05,590 --> 01:27:08,089
(أود أن أعانق (أغنيس
هل أبدوا متاحاً؟

1561
01:27:18,869 --> 01:27:20,559
أبتعد عن طريقي أيها الحقير
!الطيار الكاميكازي

1562
01:27:20,639 --> 01:27:22,369
!أبتعد عن طريقي أيها الحقير

1563
01:27:23,869 --> 01:27:25,539
مرحباً.نعم
متحف البحرية

1564
01:27:27,539 --> 01:27:29,679
متحف البحرية الملكي
كنت اعرف

1565
01:27:34,620 --> 01:27:36,219
بي)، سأقوم بتضليل الشرطة)

1566
01:27:39,659 --> 01:27:41,179
...الديسبتكون" أصبح"

1567
01:27:41,259 --> 01:27:42,459
ماذا تعني بـ (ديسبتكون)؟

1568
01:27:44,229 --> 01:27:46,129
هنا حيث يصبح الامر انفعالي
الكثير من الأنفعال؟

1569
01:27:58,379 --> 01:27:59,379
بي)؟)

1570
01:28:06,319 --> 01:28:07,569
اللعنة انهم جميعاً حولنا

1571
01:28:07,649 --> 01:28:09,519
ولدي الكثير من الغضب

1572
01:28:09,919 --> 01:28:11,519
أجعل الغضب أمر واقعي
!هذا كل شيء

1573
01:28:13,389 --> 01:28:15,229
أتريد القليل؟

1574
01:28:17,459 --> 01:28:19,159
غوجمان) ، فجرهم)

1575
01:28:31,539 --> 01:28:32,539
أحسنت أيها الفتى

1576
01:28:35,349 --> 01:28:37,129
أنه شارع ذو اتجاه واحد

1577
01:28:37,209 --> 01:28:38,419
لست أنا من يقود
هو من يقود

1578
01:28:40,619 --> 01:28:41,619
!لا

1579
01:28:46,989 --> 01:28:48,529
بي" أتجه الى اليمين"
أنطلق

1580
01:29:03,569 --> 01:29:05,579
هذه هي الطريقة للوصول الى البطولات الكبرى

1581
01:29:08,409 --> 01:29:09,709
هذا يؤلم

1582
01:29:10,479 --> 01:29:13,289
ما هذا بحق الجحيم؟
أنت مجنون

1583
01:29:17,719 --> 01:29:19,279
هل أضعناهم؟
مهلاً، توقف

1584
01:29:19,359 --> 01:29:20,409
!أنت لم تدفع
أسف

1585
01:29:20,489 --> 01:29:23,329
لا بأس، أنهم معي
أنهم يحبون الغواصات

1586
01:29:25,529 --> 01:29:26,619
انهم وقحون بعض الشيء

1587
01:29:26,699 --> 01:29:28,729
نعم ، هم كذلك ، اليس كذلك ؟
هذا هو الجيل الحديث

1588
01:29:29,299 --> 01:29:32,339
وهذا المتحف
مغلق للأبد

1589
01:29:32,499 --> 01:29:34,509
جميع الاولاد و الفتيات
!أخرجوا من الغواصة الأن

1590
01:29:34,669 --> 01:29:37,429
!اخرجوا من الغواصة
تحركوا، تحركوا

1591
01:29:37,509 --> 01:29:39,659
هيا يا صاحب المؤخرة السمينة تحرك

1592
01:29:39,739 --> 01:29:40,749
تحركوا، تحركوا

1593
01:29:41,749 --> 01:29:43,449
هذا الشيء لن يهرب

1594
01:29:43,709 --> 01:29:47,719
المهمة في عمق المياه الغير مستكشفة

1595
01:29:48,289 --> 01:29:49,489
أنه رائع

1596
01:29:49,719 --> 01:29:52,540
ورائحة الرجال الكريهة في الأماكن المغلقة

1597
01:29:52,620 --> 01:29:54,559
أنه مقرف تماماً

1598
01:29:54,729 --> 01:29:56,229
لكن الأن هذا

1599
01:29:56,389 --> 01:29:58,279
أنها اعظم مهمة

1600
01:29:58,359 --> 01:30:00,699
كنت أنتظرها طوال حياتي

1601
01:30:01,399 --> 01:30:05,539
للمساعدة في تغير التاريخ البشري كما تعلمون؟

1602
01:30:07,639 --> 01:30:10,239
الان، للأسف

1603
01:30:11,479 --> 01:30:13,249
لم أعد أستطيع الانضمام اليكم

1604
01:30:14,809 --> 01:30:17,499
ولكن يا سيدي ، لقد كنت
في أنتظار هذه اللحظة لمدة 71 عام

1605
01:30:17,579 --> 01:30:20,579
أعلم هذا، لكني أخشى بأنني لست فارس اساسي

1606
01:30:21,379 --> 01:30:22,489
...و

1607
01:30:22,689 --> 01:30:24,439
أنت لديك مهمتك
وأنا لدي مهمتي

1608
01:30:24,519 --> 01:30:27,009
لا،لا، أنت لن تتركنا في عبوة القصدير هذه

1609
01:30:27,089 --> 01:30:29,379
مع هذا المختل عقلياً
لا أظن هذا

1610
01:30:29,459 --> 01:30:31,529
أنا أفضل
"ًكلمة "مختل عقليا

1611
01:30:31,659 --> 01:30:33,549
سيد (كيد) ، كل شيء فعلته بحياتك

1612
01:30:33,629 --> 01:30:35,649
ألمك ومعاناتك

1613
01:30:35,729 --> 01:30:38,319
فقدانك لزوجتك
أنفصالك عن إبنتك

1614
01:30:38,399 --> 01:30:39,459
الصعوبات المالية الخاصة بك

1615
01:30:39,539 --> 01:30:43,539
كل شيء كان مجرد
رحلة إلى هذه اللحظة بالذات

1616
01:30:46,410 --> 01:30:47,749
أنت تتحدث كثيراً

1617
01:30:49,109 --> 01:30:50,749
نعم ، أعتقد ذلك

1618
01:30:52,349 --> 01:30:53,379
عزيزتي

1619
01:30:54,519 --> 01:30:56,749
والدكِ ترك التحالف لكِ

1620
01:30:57,559 --> 01:30:58,739
لكِ وحدكِ

1621
01:30:58,819 --> 01:31:00,689
أنها تعرف الطريق الى الصولجان

1622
01:31:01,089 --> 01:31:02,689
حظاً طيباً لكما

1623
01:31:04,129 --> 01:31:06,429
لن يكون اغرب شيء فعلته اليوم

1624
01:31:10,399 --> 01:31:11,869
نامل بأن الفتاة القديمة
لا تزال لديك

1625
01:31:19,139 --> 01:31:20,479
!حظاً طيباً

1626
01:31:25,149 --> 01:31:26,789
حسناً، أنا لم أفعل ذلك

1627
01:31:27,879 --> 01:31:29,069
قفز؟
ماذا تعني بقفز؟

1628
01:31:29,149 --> 01:31:31,339
غواصة الحرب العالمية الثانية
قفزت الى المرسى الخاص بها

1629
01:31:31,419 --> 01:31:32,859
أنهم داخل متحول

1630
01:31:42,729 --> 01:31:44,619
أيمكنني أن أنظر؟
لا، أنا أنظر

1631
01:31:44,699 --> 01:31:46,089
حسناً هلا أبتعدت؟

1632
01:31:46,169 --> 01:31:48,059
يا إلهي، أبتعد عن الطريق يا رجل
هل هذا الماء؟

1633
01:31:48,139 --> 01:31:50,529
(بدون مزاح، يا (شارلوك
بالطبع، أنه الماء

1634
01:31:50,609 --> 01:31:51,629
هل تعلمين كيفية تشغيلها؟

1635
01:31:51,709 --> 01:31:52,629
تعلمين كيفية تشغيلها، أليس كذلك؟

1636
01:31:52,709 --> 01:31:54,479
لقد قال بأنكِ المسؤولة الأن

1637
01:31:54,709 --> 01:31:56,669
دعني أرى. دعني أرى
!لا تلمسني مرة أخرى

1638
01:31:56,749 --> 01:31:57,899
لا تخيفني

1639
01:31:57,979 --> 01:32:00,479
ما يحدث في السفينة الفضائية
يبقى في السفينة الفضائية

1640
01:32:00,719 --> 01:32:02,619
عليك اللعنة أيها الحقير

1641
01:32:04,159 --> 01:32:06,409
السطح، لدي رؤية مؤكدة للسطح

1642
01:32:06,489 --> 01:32:07,739
رقم المسار 5250

1643
01:32:07,819 --> 01:32:09,380
لابد بأن الغواصة متجه للمياه المفتوحة

1644
01:32:09,460 --> 01:32:10,609
مباشرةً نحو مجموعتنا الضاربة

1645
01:32:10,689 --> 01:32:11,719
حسناً علينا أن نوقفهم

1646
01:32:11,799 --> 01:32:12,819
أستخدام أي شيء لدينا

1647
01:32:12,899 --> 01:32:14,349
(اتصل بوحدة (الزولو

1648
01:32:14,429 --> 01:32:15,869
جميع غواصاتنا تتلاقى في تلك النقطة

1649
01:32:16,499 --> 01:32:18,469
هيلم, للأمام بأقصى سرعة

1650
01:32:19,939 --> 01:32:21,529
سونار الفضائي متصل

1651
01:32:21,609 --> 01:32:23,559
الأتصال 150
المدى 1,000 ياردة

1652
01:32:23,639 --> 01:32:25,509
الاتصال بأتجاه 150

1653
01:32:30,909 --> 01:32:33,749
نحن بحاجة الى القوة الخاصة
للبحرية الامريكية.علينا أن نطاردهم

1654
01:32:37,789 --> 01:32:39,139
المراقبة. أيس 1
أذهبوا إلى الخليج

1655
01:32:39,219 --> 01:32:40,519
أيس 1 أذهبوا إلى الخليج

1656
01:32:52,999 --> 01:32:54,689
غوجمان)، هل هذا طبيعي؟)

1657
01:32:54,769 --> 01:32:55,829
طبيعي جدا يا سيدتي

1658
01:32:55,909 --> 01:32:57,659
هجوم من نووي على مؤخرة الغواصة

1659
01:32:57,739 --> 01:32:58,699
ماذا؟

1660
01:32:58,779 --> 01:33:00,499
بسرعة، أتبعني

1661
01:33:00,579 --> 01:33:01,809
أنها الغواصتكِ
ولا تخصني

1662
01:33:02,249 --> 01:33:05,679
غواصتي؟ قبل 7 ساعات  لقد كنت مجرد أستاذة

1663
01:33:09,789 --> 01:33:10,789
حسناً
إلغاء الأقتران

1664
01:33:20,529 --> 01:33:22,899
حسناً ، لنتحرك دعونا
ننطلق. ضعه على السرعة العالية

1665
01:33:26,969 --> 01:33:28,569
دي أس في 2
أبقى ورائنا

1666
01:33:30,009 --> 01:33:32,500
(كون)، (سونار)
التواصل بالمركبة الفضائية 1000 ياردة و يقترب

1667
01:33:32,579 --> 01:33:33,899
الأنذار على الغواصة ليس بالشيء الجيد

1668
01:33:33,979 --> 01:33:35,499
لماذا أرسلنا الى هنا؟

1669
01:33:35,579 --> 01:33:36,829
أرسلنا الى المقدمة لنموت أولاً

1670
01:33:36,909 --> 01:33:37,899
لندعهم يعلمون بأننا هنا

1671
01:33:37,979 --> 01:33:39,899
أطلق صاروخ تحذيري
أجعل الصمام رقم 1 جاهز

1672
01:33:39,979 --> 01:33:41,049
أطلق الصمام رقم 1

1673
01:33:49,959 --> 01:33:52,059
(كون)، (سونار)
التواصل بالمركبة الفضائية مستمر بشكل عامودي

1674
01:34:02,739 --> 01:34:03,839
تمسكِ

1675
01:34:12,019 --> 01:34:13,599
(كون)، (سونار)
أنه يعود

1676
01:34:13,679 --> 01:34:15,549
سوف تصدمنا
أستعدوا للصدمة

1677
01:34:16,749 --> 01:34:17,819
تمسكِ

1678
01:34:24,899 --> 01:34:26,619
(كون)، (سونار)
أنه يغوص الى العمق

1679
01:34:26,699 --> 01:34:28,799
نحن بخير حالياً

1680
01:34:28,999 --> 01:34:32,019
أبعد يديك! هناك وقت ومكان لكل شيء

1681
01:34:32,099 --> 01:34:34,769
و هذا ليس الوقت والمكان المناسب

1682
01:34:35,039 --> 01:34:36,629
!مهلاً
!ليس الأن

1683
01:34:36,709 --> 01:34:38,879
الى أين نحن ذاهبون؟
بعيداً عن هنا

1684
01:34:42,779 --> 01:34:44,999
هذا المختل أطلق نفسه مثل الطوربيد

1685
01:34:45,079 --> 01:34:46,839
!أعلم ذلك! لقد رأيته

1686
01:34:46,919 --> 01:34:48,119
هؤلاء هم قومكِ

1687
01:34:55,929 --> 01:34:59,279
مساء الخير، هل رئيس الوزراء في الداخل؟

1688
01:34:59,359 --> 01:35:00,569
من؟

1689
01:35:01,699 --> 01:35:02,649
رئيس الوزراء من غيره؟
الأمر مستعجل جداً

1690
01:35:02,729 --> 01:35:05,769
الأمر مستعجل ، اليس كذلك ؟
لماذا لم تقل ذلك ؟

1691
01:35:06,669 --> 01:35:07,959
شكرأ
أيها المغفل

1692
01:35:08,039 --> 01:35:10,009
ساستخدم المدخل القديم
مساء الخير

1693
01:35:10,639 --> 01:35:11,879
أدخلي الى هنا

1694
01:35:22,649 --> 01:35:23,569
أسفة

1695
01:35:23,649 --> 01:35:25,579
لدي هذا الشيء الذي كان على ذراعي

1696
01:35:25,659 --> 01:35:27,009
وأنه يتحرك بكل مكان

1697
01:35:27,089 --> 01:35:31,099
...نعم. أنه يبدو و كأنه

1698
01:35:31,829 --> 01:35:33,929
ينزلق

1699
01:35:34,869 --> 01:35:36,099
...ينزلق من الذراع الى

1700
01:35:37,299 --> 01:35:38,319
نعم، أنه ينزل الى الأسفل
أنه ينزل الى سروالك

1701
01:35:38,399 --> 01:35:39,789
إحذر

1702
01:35:39,869 --> 01:35:41,939
هل هو ضيق أم متمسك بك؟

1703
01:35:42,139 --> 01:35:43,689
أنه لايؤلم، لكن لا اعلم ماذا يفعل

1704
01:35:43,769 --> 01:35:45,329
كأنه خردة فضائية عديمة القيمة

1705
01:35:45,409 --> 01:35:46,929
...أعتقد بأن الغرض منه

1706
01:35:47,009 --> 01:35:48,709
سنكتشف ما الغرض منه

1707
01:35:48,949 --> 01:35:50,579
أن أردت ذلك

1708
01:35:52,849 --> 01:35:55,569
كوغمان) ، ما كل هذا؟)

1709
01:35:55,649 --> 01:35:56,609
نهاية العالم

1710
01:35:56,689 --> 01:35:59,819
أعتقد بأن وجبة أخيرة ستكون مناسبة

1711
01:35:59,989 --> 01:36:02,159
رائع، أنا جائعة
لا تعبث

1712
01:36:02,829 --> 01:36:03,829
أنتظر، (كوغمان)؟

1713
01:36:06,959 --> 01:36:08,649
...نعم. أبنتي
...جدتي قالت

1714
01:36:08,729 --> 01:36:09,789
أبنتي كانت ستحب هذا

1715
01:36:09,869 --> 01:36:10,889
جدتي أيضاً بالتأكيد

1716
01:36:10,969 --> 01:36:11,889
دائماً تقول بأن علي المضي قدماً

1717
01:36:11,969 --> 01:36:13,659
كنت على وشك أن اقول بأنها ستحب هذا

1718
01:36:13,739 --> 01:36:14,829
حقاً؟
نعم، طوال الوقت

1719
01:36:14,909 --> 01:36:17,089
ماذا تقول؟
أخرجي بموعد، أحصلي على صديق

1720
01:36:17,169 --> 01:36:18,739
هل هذا موعد غرامي؟

1721
01:36:19,179 --> 01:36:21,999
لا. يا إلهي أنه ليس موعد غرامي ، لا
أنه مجرد

1722
01:36:22,079 --> 01:36:23,649
أنه رومانسي

1723
01:36:24,979 --> 01:36:27,049
(السوشي على طريقة (كوغمان

1724
01:36:27,689 --> 01:36:28,749
يبدو رائعاً

1725
01:36:35,989 --> 01:36:37,679
لا تضحية

1726
01:36:37,759 --> 01:36:38,699
لا إنتصار

1727
01:36:42,769 --> 01:36:44,869
هل الرئيس في المخبأ؟

1728
01:36:45,198 --> 01:36:46,639
أنه كذلك

1729
01:36:46,869 --> 01:36:48,169
ماذا عن (بوتين) ؟

1730
01:36:49,709 --> 01:36:50,909
أيها اللعين

1731
01:36:54,979 --> 01:36:56,399
هل أنت رئيس الوزراء الجديد؟

1732
01:36:56,479 --> 01:36:58,639
! الأمن الى مكتبي الأن

1733
01:36:58,719 --> 01:37:00,739
أسف لقد أستخدمت المدخل القديم

1734
01:37:00,819 --> 01:37:03,039
هذا الباب يستخدم للظروف الاستثنائية

1735
01:37:03,119 --> 01:37:05,159
وهذه الظروف
غير عادية تماماً

1736
01:37:05,789 --> 01:37:07,759
سأوضح هذا ببساطة

1737
01:37:07,989 --> 01:37:09,379
الزميل الصغير المقرف

1738
01:37:09,459 --> 01:37:12,119
إذ سمحت له بالخروج  نحن جميعاً سنموت
بطريقة فظيعة

1739
01:37:12,199 --> 01:37:13,799
هل تفهمون؟

1740
01:37:14,929 --> 01:37:16,029
شكراً

1741
01:37:16,199 --> 01:37:18,119
الآن ، أسمي
(هو السير (ادموند بيرتون

1742
01:37:18,199 --> 01:37:20,819
جندي في البحرية الملكية لصاحبة الجلالة
(وعضو (ويتويكانز

1743
01:37:20,899 --> 01:37:23,659
حارس التاريخ السري
للمتحولون هنا على الأرض

1744
01:37:23,739 --> 01:37:25,709
ويتويكانس)؟)
(نعم، (ويتويكانس

1745
01:37:27,809 --> 01:37:29,749
لكن جميعهم أموات

1746
01:37:29,949 --> 01:37:33,169
ليس جميعهم
ليس بعد ، علي إية حال

1747
01:37:33,249 --> 01:37:35,739
...لكني اريد منك ايها الملازم  كل مواردك

1748
01:37:35,819 --> 01:37:37,009
...أنتظر، أنت تريد
الأفضل أن تخرس

1749
01:37:37,089 --> 01:37:39,179
ظهرت من الجدار والآن
دعني أنهي كلامي

1750
01:37:39,259 --> 01:37:40,829
!إخرس

1751
01:37:44,059 --> 01:37:46,159
إخرس

1752
01:37:47,959 --> 01:37:49,989
حسناً. كما قلت
أريدك ايها الملازم

1753
01:37:50,069 --> 01:37:52,199
كل مواردكم
كل العتاد العسكري

1754
01:37:52,539 --> 01:37:54,989
لأنه بلا شك

1755
01:37:55,069 --> 01:37:56,739
العالم سوف ينتهي

1756
01:37:56,969 --> 01:37:59,209
وانا أعلم أين ومتى

1757
01:38:06,149 --> 01:38:09,989
أنت أول من يرى
هذه السفينة منذ العصور المظلمة

1758
01:38:10,189 --> 01:38:14,859
طلسمك هو المفتاح
لفتح هذه السفينة

1759
01:38:28,569 --> 01:38:30,309
لقد حدد السونار حوالي 800 متر

1760
01:38:33,009 --> 01:38:35,248
أعتقد أنني أرى
شبح بأتجاه الساعة الرابعة

1761
01:38:35,808 --> 01:38:37,879
 بدانا نري ذلك
من خلال الظلام

1762
01:38:39,579 --> 01:38:41,219
هناك أضواء في الأسفل

1763
01:38:42,889 --> 01:38:45,789
يا إلهي. أنظر إلى ذلك
أنها سفينة فضائية كبيرة

1764
01:38:46,119 --> 01:38:49,089
توبسيد)، هل رأيتم هذا؟)
أنها ضخمة

1765
01:38:55,099 --> 01:38:56,129
السفينة تعلم بأننا هنا

1766
01:39:12,849 --> 01:39:13,919
إبقى خلفهم

1767
01:39:18,919 --> 01:39:19,919
تباً

1768
01:39:24,959 --> 01:39:26,929
الباب محكم الاغلاق

1769
01:39:27,599 --> 01:39:29,369
جرب هذه الأنابيب

1770
01:39:30,268 --> 01:39:32,199
دي أس في-2
إبقوا قريبين

1771
01:39:32,939 --> 01:39:34,139
توبسيد)، سوف ندخل)

1772
01:39:34,969 --> 01:39:36,809
سوف نفقد الأتصال

1773
01:39:47,649 --> 01:39:49,109
نحن في تيار مائي

1774
01:39:49,189 --> 01:39:50,809
!أثبت! أثبت

1775
01:39:50,889 --> 01:39:52,389
...أستخدم الأذرع للحفاظ علينا

1776
01:39:55,629 --> 01:39:56,579
حافظ على السيطرة
أبتعد عن الجدار

1777
01:39:56,659 --> 01:39:57,958
تمسك
أبتعد عن الجدار

1778
01:40:20,019 --> 01:40:21,019
ماذا الأن؟

1779
01:40:21,319 --> 01:40:22,609
أنت الفارس الأخير

1780
01:40:22,689 --> 01:40:26,859
أنت فتى (ايرل) المميز، أكتشف ذلك

1781
01:40:27,389 --> 01:40:29,159
لنذهب

1782
01:40:30,059 --> 01:40:31,349
أنا لن ادخل لتلك المياه

1783
01:40:31,429 --> 01:40:34,459
تروسي ستنسحب الى داخل فتحتي الرئيسية

1784
01:40:38,129 --> 01:40:40,339
أنتما الأن على قائمتي  اللعينة

1785
01:41:06,729 --> 01:41:08,299
لم نعد نرى اي شيء

1786
01:41:08,699 --> 01:41:10,229
أصبنا بالعمى بسبب الشمس

1787
01:41:11,069 --> 01:41:13,269
الكوكب أخفى أسلوبه خلف نجمنا

1788
01:41:13,699 --> 01:41:17,139
يبدو أنه يتصرف عمداً

1789
01:41:41,159 --> 01:41:43,199
عشرات الضربات
علي غرار حالياً

1790
01:41:44,169 --> 01:41:46,989
الأثر الأول ستكون محطة الفا

1791
01:41:47,069 --> 01:41:48,068
ليس هناك سفينة للهروب

1792
01:41:48,968 --> 01:41:51,079
الارض سوف تتبعم
بعد ساعتين

1793
01:41:51,309 --> 01:41:54,349
دومينيك) على غرار الخسائر المحتملة)
 بــ عشرات الملايين

1794
01:41:57,079 --> 01:41:58,129
!هنالك قمران

1795
01:41:58,209 --> 01:42:00,019
!هنالك قمران

1796
01:42:00,349 --> 01:42:02,189
العالم ينتهي؟

1797
01:42:03,219 --> 01:42:05,009
البعض يقول بأنه سيكون قتالاً عالمياً

1798
01:42:05,089 --> 01:42:06,339
الحضارة البشرية كما نعرفها

1799
01:42:06,419 --> 01:42:08,149
سوف تتغير خلال 12 ساعة

1800
01:42:08,229 --> 01:42:10,529
كما يقول الخبراء بأن الدمار سيكون هائلاً

1801
01:42:28,079 --> 01:42:29,099
هذا أمر لا يُصدق

1802
01:42:29,179 --> 01:42:30,209
نعم، هذا أمر لا يُصدق

1803
01:42:30,449 --> 01:42:31,549
ماذا يريد الرجل العجوز أن نفعل؟

1804
01:42:39,819 --> 01:42:41,379
بي) أذهب واعثر على طريق أخر، هيا)

1805
01:42:41,459 --> 01:42:42,708
ماذا؟
هل أنت جاد؟

1806
01:42:42,788 --> 01:42:45,029
أتعتقد بأنه يعجبني التجول بمكان مثل هذا؟

1807
01:42:51,269 --> 01:42:53,239
تريدنا أن نذهب من هذا الطريق

1808
01:42:56,909 --> 01:42:58,759
دايترادر)! اللعين جاء بسفينتنا)

1809
01:42:58,839 --> 01:43:01,369
رائع ، نحن ذاهبون الى إنجلترا

1810
01:43:01,449 --> 01:43:03,729
الأمور على الأرجح ستصبح مقرفة

1811
01:43:03,809 --> 01:43:06,249
هل يمكنني المجيء ؟
قد يحتاجني

1812
01:43:06,519 --> 01:43:10,108
أينها السيدة الصغيرة، مستحيل
أنا لست من كوكب الأرض. إقفزي على السفينة

1813
01:43:10,188 --> 01:43:12,078
القيام برحلة ميدانية
إلى الخطوط الامامية

1814
01:43:12,158 --> 01:43:13,309
دعنا نذهب لنصنع بعض الضوضاء

1815
01:43:13,389 --> 01:43:15,159
دعنا نعطيهم الجحيم

1816
01:43:15,359 --> 01:43:17,029
أنا من سيقود

1817
01:43:17,589 --> 01:43:20,359
كيد)، أنا مترددة في قول هذا لك)
...لكن

1818
01:43:20,599 --> 01:43:23,499
أظن بأنك شجاع

1819
01:43:23,829 --> 01:43:25,269
هل هذا إطراء ؟

1820
01:43:26,169 --> 01:43:28,089
يمكنك أن تجاملني

1821
01:43:28,169 --> 01:43:30,039
هذا الأمر يحدث عضوياً

1822
01:43:30,839 --> 01:43:32,409
كنت أول الخارجين من الغواصة

1823
01:43:39,218 --> 01:43:40,619
توقفوا

1824
01:43:41,519 --> 01:43:42,649
أظن بأنه هنا

1825
01:44:17,249 --> 01:44:18,249
أنه سرداب

1826
01:44:20,259 --> 01:44:21,239
(محطة، (هيوستن

1827
01:44:21,319 --> 01:44:24,529
الصفحة 5 من المنطقة الامنة
اجراء التكوين

1828
01:44:25,199 --> 01:44:27,159
أجعلوا الدفاعات ذاتية الحركة

1829
01:44:28,899 --> 01:44:30,429
انه يحدث

1830
01:44:31,229 --> 01:44:32,818
أنه الأن في غلافنا الجوي

1831
01:44:32,898 --> 01:44:34,368
محطة الفضاء الدولية
هي أول ضربتنا

1832
01:44:34,638 --> 01:44:36,459
أجراء الفتحات تعطل على حد سواء

1833
01:44:36,539 --> 01:44:38,369
الدفاعات لا تعمل

1834
01:44:39,239 --> 01:44:41,209
التزامن وشيك

1835
01:44:41,579 --> 01:44:44,379
حظاً موفقاً

1836
01:44:53,389 --> 01:44:54,659
تحركوا، تحركوا، و تحققوا

1837
01:45:03,399 --> 01:45:04,699
إجراء شكلي

1838
01:45:05,599 --> 01:45:08,169
الفرسان دائماً يحمون شيئاً

1839
01:45:11,269 --> 01:45:12,279
أنظر الى هذه

1840
01:45:12,939 --> 01:45:14,149
(أنها  (سلتيك

1841
01:45:34,959 --> 01:45:36,499
(أنه (ميرلين

1842
01:45:37,299 --> 01:45:38,439
أنه حقيقي

1843
01:45:38,739 --> 01:45:40,199
كله

1844
01:45:40,639 --> 01:45:41,739
أنتظر، ما المكتوب هنا؟

1845
01:45:44,639 --> 01:45:46,309
مكتوب
"غير مسموح لأحد بالحصول عليه"

1846
01:45:46,709 --> 01:45:49,709
أنتظري دقيقة. جئنا الى هنا طوال الطريق

1847
01:45:50,579 --> 01:45:52,379
ولن تقومين بفتحه؟

1848
01:45:53,279 --> 01:45:54,379
بالطبع سأقوم بفتحه

1849
01:45:54,548 --> 01:45:56,418
حسناً، هيا بنا

1850
01:45:57,018 --> 01:45:58,759
هل أنتِ مستعدة؟
لنفعل هذا

1851
01:46:12,299 --> 01:46:13,139
لابد أنكِ تمزحين معي

1852
01:46:17,009 --> 01:46:18,809
لقد جئنا كل هذا الطريق من أجل هذا؟

1853
01:46:19,539 --> 01:46:20,959
من أجل عظام جدكِ القبيحة

1854
01:46:21,039 --> 01:46:23,348
في صندوق مع عصا غبية؟

1855
01:46:23,578 --> 01:46:24,398
لابد أنكِ تمزحين معي

1856
01:46:24,478 --> 01:46:25,779
كيف سننقذ العالم بهذا؟

1857
01:46:26,819 --> 01:46:29,219
...كان يمكنني قطع غصن من الشجرة في منزلي، و

1858
01:46:29,489 --> 01:46:30,669
لا تنطقي بكلمة، أفهمتِ؟

1859
01:46:30,749 --> 01:46:33,419
اللهجة الرومانسية اللطيفة لن تعمل الأن

1860
01:46:34,489 --> 01:46:36,549
أنا عاجزة عن الكلام
الحمد لله

1861
01:46:36,629 --> 01:46:37,979
ربما سرقها شخصاً ما؟

1862
01:46:38,059 --> 01:46:40,359
لا ، هناك شيء آخر
لابد أن تكون هنا في مكان ما

1863
01:46:41,629 --> 01:46:43,699
أنا لم آتي طوال الطريق من أجل لاشيء

1864
01:46:44,069 --> 01:46:46,269
العالم بأكمله على المحك

1865
01:46:53,839 --> 01:46:56,479
يا رجال, العدادات مذعورة

1866
01:46:57,079 --> 01:46:59,779
الحرارة في كل مكان
....هذه الأشياء

1867
01:47:01,079 --> 01:47:02,719
ربما ما زالوا على قيد الحياة

1868
01:47:04,819 --> 01:47:06,819
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

1869
01:47:14,799 --> 01:47:17,638
من جاء من أجل الصولجان؟

1870
01:47:19,668 --> 01:47:21,269
!أطلقي عليه! أطلقي عليه

1871
01:47:25,409 --> 01:47:27,409
!تحركي
!أخرجي

1872
01:47:30,809 --> 01:47:32,619
سأقوم بتشتيت أنتباهه
أخرجي من هنا

1873
01:47:35,419 --> 01:47:37,489
!لدي الصولجان
اخفيته

1874
01:47:45,828 --> 01:47:47,798
قم بحماية الصولجان

1875
01:47:53,599 --> 01:47:54,809
أطلقوا النار على عينيه

1876
01:48:26,469 --> 01:48:27,869
إحذروا، هذا الشيء يتحرك

1877
01:48:29,469 --> 01:48:30,609
!حاصروها

1878
01:48:30,739 --> 01:48:31,739
مهلاً

1879
01:48:32,139 --> 01:48:33,539
إلقي السلاح

1880
01:48:35,809 --> 01:48:36,809
!أفعلي ذلك

1881
01:48:40,178 --> 01:48:41,818
لقي سلاحك أو أقوم أنا بذلك

1882
01:48:44,919 --> 01:48:46,339
أن لا تعرف ما الذي تفعله
!يا (لينوكس) توقف

1883
01:48:46,419 --> 01:48:47,419
!كل ما أريده هو ذلك السلاح

1884
01:48:47,619 --> 01:48:48,829
!هيا، أطلق النار علي
!لا

1885
01:48:49,589 --> 01:48:51,359
أنا الوحيدة التي تستطيع التحكم به

1886
01:48:51,629 --> 01:48:52,629
!هيا

1887
01:48:53,629 --> 01:48:54,629
!أفعلها

1888
01:48:55,569 --> 01:48:56,769
!أطلق النار علي

1889
01:48:56,969 --> 01:48:58,699
(أنت لا تعرف ما الذي تفعله يا (لينوكس

1890
01:49:00,469 --> 01:49:01,809
لا تفعل

1891
01:49:03,539 --> 01:49:04,939
قم بحماية الصولجان

1892
01:49:22,659 --> 01:49:25,559
لقد جئت من أجل تلك الصولجان

1893
01:49:31,869 --> 01:49:34,538
...(أوبتيموس)
ما الذي تفعله؟

1894
01:49:34,868 --> 01:49:36,008
أعطني أياها

1895
01:49:36,668 --> 01:49:38,788
(هذا أنا (كيد
لقد قاتلنا معاً

1896
01:49:38,868 --> 01:49:43,449
!أنا قاتلت من أجل جنسي
!من أجل كوكبي

1897
01:49:43,879 --> 01:49:45,669
كيد)؟)
(هذا ليس أنت يا (برايم

1898
01:49:45,749 --> 01:49:48,419
أعطني الصولجان
 أيها البشري

1899
01:49:48,849 --> 01:49:49,849
كيد)؟)

1900
01:49:50,689 --> 01:49:52,669
سأقتلك

1901
01:49:52,749 --> 01:49:53,759
أعطيها له

1902
01:49:59,899 --> 01:50:00,899
الأن

1903
01:50:14,839 --> 01:50:17,549
من الذي يجرؤ على أن يتحداني؟

1904
01:50:25,989 --> 01:50:27,179
(هناك شيء خاطىء يا (بي

1905
01:50:27,259 --> 01:50:28,839
شيئاً ما قد حدث
(هذا ليس (أوبتيموس

1906
01:50:28,919 --> 01:50:31,478
(عليك أن تجده يا (بي
هل تتذكر (زد بي- 7)؟

1907
01:50:31,558 --> 01:50:33,028
عليك ان تكون ذلك (الاوتوبوت) مجدداً
<font color="#ff8000">(الاوتوبوت: الفصائل الأولية في المتحولون)</font>

1908
01:50:34,429 --> 01:50:35,619
عليكِ أن تعودي الى الغواصة، أفهمتِ؟
أخرجي من هنا

1909
01:50:35,699 --> 01:50:36,819
أنتظر، ماذا بشأنك؟

1910
01:50:36,899 --> 01:50:38,949
بي) دائماً يحمي ظهري)
أنه دوري لأحمي ظهره. أذهبي

1911
01:50:39,029 --> 01:50:40,619
 حسناً عودوا الى الغواصة

1912
01:50:40,699 --> 01:50:42,769
أخبروهم بأننا فقدنا السلاح

1913
01:50:42,969 --> 01:50:44,589
عُلم ،يا سيدي

1914
01:50:44,669 --> 01:50:46,559
سمعتموه
!عودوا الى الغواصة

1915
01:50:46,639 --> 01:50:47,979
سوف نجده

1916
01:51:42,069 --> 01:51:43,799
!هيا يجب ان نذهب إلى القمة

1917
01:51:46,799 --> 01:51:49,009
اللعنة. اللعنة

1918
01:51:50,339 --> 01:51:51,908
يمكننا ان ننجوا! هيا

1919
01:52:06,659 --> 01:52:08,619
أحذر موجة كبيرة قادمة

1920
01:52:27,379 --> 01:52:29,849
(أنا (نيميسيس برايم
<font color="#ff8000">(نيميسيس: الهة الإنتقام عند الإغريق)</font>

1921
01:52:31,009 --> 01:52:33,119
!أنت لا شيء

1922
01:52:39,159 --> 01:52:40,689
!تحرك

1923
01:52:41,919 --> 01:52:43,109
القوة الجوية ستكون فوق المحطة 14 ال 16

1924
01:52:43,189 --> 01:52:46,099
تي أو سي) يبدو وكانه لدينا)
سفينة فضائية ظهرت

1925
01:52:47,398 --> 01:52:49,868
(ليتنك 4) لديه رؤية واضحة على (أوبتيموس)

1926
01:52:54,399 --> 01:52:56,039
!برايم"! "برايم"، توقف"

1927
01:52:56,409 --> 01:52:59,209
!برايم"، عليك أن تتوقف"
!رجاءً! لاتفعل هذا

1928
01:52:59,979 --> 01:53:01,039
"أنظر لي "برايم

1929
01:53:01,409 --> 01:53:03,799
ما الذ تفعله؟
!(إنه (بي

1930
01:53:03,879 --> 01:53:05,979
برايم"! لا يمكنك فعل هذا"

1931
01:53:50,789 --> 01:53:51,829
!"برايم"

1932
01:53:53,729 --> 01:53:55,069
!توقف!لا

1933
01:53:55,929 --> 01:54:00,669
أنا (بوبلبي) صديقك القديم

1934
01:54:01,039 --> 01:54:02,239
"أوبتيموس"

1935
01:54:03,069 --> 01:54:06,139
سأضحي بحياتي من أجلك

1936
01:54:14,248 --> 01:54:17,719
بوبلبي". صوتك"

1937
01:54:18,089 --> 01:54:19,759
لم أسمعه

1938
01:54:20,119 --> 01:54:22,689
(منذ سقوط (سايبرترون

1939
01:54:36,239 --> 01:54:39,238
ما الذي فعلته؟

1940
01:54:50,189 --> 01:54:53,159
لقد أفسدت
(فرصتك لقتل (ونيكرون

1941
01:54:54,019 --> 01:54:56,229
عرفت أنك لا تستطيع فعلها

1942
01:54:57,029 --> 01:54:59,859
(وقتك أنتهى يا (برايم

1943
01:55:00,129 --> 01:55:02,189
لقد فشلت

1944
01:55:02,269 --> 01:55:05,738
(لقد أدرت ظهرك لــ (سايبرترون

1945
01:55:06,198 --> 01:55:08,868
الآن سوف تشاهد الأرض تموت

1946
01:55:11,169 --> 01:55:12,169
!لا

1947
01:55:18,909 --> 01:55:20,749
الأمر ليس جيداً

1948
01:55:32,198 --> 01:55:33,198
!(كيد)

1949
01:55:38,569 --> 01:55:41,259
لقد خنت بني جنسك

1950
01:55:41,339 --> 01:55:43,059
!لا، "برايم"، أنهض

1951
01:55:43,139 --> 01:55:45,339
لقد أخترت الجانب الخطأ

1952
01:55:45,869 --> 01:55:50,349
 الفرسان الحراس سوف يقتلونني

1953
01:55:50,879 --> 01:55:53,149
(كوينتيسا)
!مخادعة عظيمة

1954
01:56:00,358 --> 01:56:03,928
الحكم هو الموت

1955
01:56:34,159 --> 01:56:38,059
"سيغلاس ني تونداي"

1956
01:56:38,659 --> 01:56:41,079
"سيغلاس ني تونداي"

1957
01:56:41,159 --> 01:56:44,869
"سيغلاس ني تونداي"

1958
01:56:58,108 --> 01:57:01,219
كيد)، لقد خذلتك)

1959
01:57:03,989 --> 01:57:05,919
لقد أهلكت الارض

1960
01:57:07,419 --> 01:57:11,229
الأرض هي المكان الوحيد في الكون

1961
01:57:12,029 --> 01:57:15,029
شعبها سمحوا لي أن أسميها

1962
01:57:16,159 --> 01:57:17,869
الوطن

1963
01:57:21,998 --> 01:57:24,008
أنت الوحيد الذي يمكنه
(تصحيح الأمر (برايم

1964
01:57:25,438 --> 01:57:27,238
لا يمكنني فعلها بدونك

1965
01:57:28,338 --> 01:57:30,349
لحظة واحدة هذا كل ما لدينا

1966
01:57:31,409 --> 01:57:33,219
(الأمر متروك لك، يا (برايم

1967
01:57:33,679 --> 01:57:34,919
لأنه بدونك

1968
01:57:35,449 --> 01:57:37,019
الجميع سيموت

1969
01:57:40,119 --> 01:57:41,319
إما الان او لا

1970
01:57:42,419 --> 01:57:44,129
إخوتي

1971
01:57:44,429 --> 01:57:48,329
لن اخونكم مرة أخرى

1972
01:57:49,328 --> 01:57:52,148
(أنا (أوبتيموس برايم

1973
01:57:52,228 --> 01:57:56,138
(لننقذ الأرض علينا أن نذهب الى (سايبرترون

1974
01:57:56,309 --> 01:57:59,079
(و ندمر (كونتيسا

1975
01:58:22,258 --> 01:58:24,169
السفينة قادمة

1976
01:58:24,399 --> 01:58:26,139
أنها رائعة

1977
01:58:38,309 --> 01:58:40,369
أوبتيموس برايم" قدم لنا"
إحداثيات لنهاية اللعبة

1978
01:58:40,449 --> 01:58:41,549
أنها غرفة الإشعال

1979
01:58:42,119 --> 01:58:43,139
 السلاح ذاهب إلى هناك

1980
01:58:43,219 --> 01:58:45,238
جهزوا الأقمار الصناعية

1981
01:58:45,318 --> 01:58:47,958
إعثروا عليها و تجهزوا للأشتباك

1982
01:58:49,358 --> 01:58:50,378
سيكلوبس" ، 21.000 قدم"

1983
01:58:50,458 --> 01:58:52,979
نحن نرى الهدف، أنها غرفة الأشعال
لقد وجدناها

1984
01:58:53,059 --> 01:58:54,279
إحداثيات "برايم" جيدة

1985
01:58:54,359 --> 01:58:56,429
الأتصال بغرفة الإشعال. الهدف في الأفق

1986
01:58:58,029 --> 01:58:59,419
غرفة الأشعال
غرفة الأشعال

1987
01:58:59,499 --> 01:59:01,499
علينا أن نعرف ما الذي يجعلها هكذا

1988
01:59:02,099 --> 01:59:03,539
علينا إطفائها

1989
01:59:04,339 --> 01:59:06,179
!هيا،هيا،هيا

1990
01:59:07,239 --> 01:59:08,399
سعيد لرؤيتك

1991
01:59:08,479 --> 01:59:10,249
!لنخرج من هنا
!لنذهب

1992
01:59:13,318 --> 01:59:14,738
أيها اللواء ،سنقوم بالتحضير
(لقفزة (هالو

1993
01:59:14,818 --> 01:59:16,048
على غرفة الأشعال تلك

1994
01:59:17,018 --> 01:59:18,188
الطائرات لن تستطيع أن تحلق
من خلال هذه النباتات

1995
01:59:19,159 --> 01:59:21,119
لينوكس). ثق بي)
تلك هي وسيلة نقلنا

1996
01:59:21,589 --> 01:59:24,149
سفينة "الأوتوبوت" الخاصة بنا
ضع (أوسبريس) هناك

1997
01:59:24,229 --> 01:59:25,379
ستأخذنا الى هناك

1998
01:59:25,459 --> 01:59:27,319
(سفينة "الأوتوبوت" سترمي بالـ (أوسبريس

1999
01:59:27,399 --> 01:59:29,719
سوف تنزلق الى منطقة الهبوط
سوف تكون مخاطرة كبيرة

2000
01:59:29,799 --> 01:59:32,389
ماذا يريدون ان يفعلوا عند 20.000 قدم؟

2001
01:59:32,469 --> 01:59:34,719
سيدي، هنالك فتاة
إمرأة، في الحقيقة، أستاذة

2002
01:59:34,799 --> 01:59:37,009
في أكسفورد
انها  مستكشفة

2003
01:59:37,839 --> 01:59:40,038
حسناً، هذا رائع

2004
01:59:40,208 --> 01:59:41,728
سيدخلونها الى الغرفة

2005
01:59:41,808 --> 01:59:42,968
لسرقة الصولجان

2006
01:59:43,048 --> 01:59:46,999
حسنا ، هذه أغبى
فكرة يمكن أن تكون لديك

2007
01:59:47,079 --> 01:59:49,239
شخصياً، أنا سأعتمد على الفيزياء و الرياضيات

2008
01:59:49,319 --> 01:59:50,309
لإنقاذ الكوكب

2009
01:59:50,389 --> 01:59:53,059
لا على التصوف ، والجنيات
وبعض العفاريت

2010
02:00:10,438 --> 02:00:12,158
لقد عشت من أجل هذا

2011
02:00:12,238 --> 02:00:14,479
لقد عشت لتدمير كوكب

2012
02:00:15,479 --> 02:00:18,549
من أجل عالمنا، ساقوم بتفعيل هذه البوابة

2013
02:00:35,428 --> 02:00:36,498
!أطلقوا النار

2014
02:00:59,159 --> 02:01:01,458
أيها الإنسان البائس

2015
02:01:20,479 --> 02:01:21,479
!مرحباً

2016
02:01:26,349 --> 02:01:27,349
مرحباً

2017
02:01:29,278 --> 02:01:31,308
لقد حصلتِ على رسالتي
لقد أحضرتِ الجميع الى هنا

2018
02:01:31,388 --> 02:01:32,388
هيا بنا

2019
02:01:34,658 --> 02:01:35,658
مهلاً

2020
02:01:36,358 --> 02:01:38,459
!قد وجدت (اوبتيموس برايم) للتو

2021
02:01:39,529 --> 02:01:41,529
سوف يتعامل مع الموقف كله

2022
02:01:42,199 --> 02:01:44,199
سوف ينقذنا

2023
02:01:45,329 --> 02:01:47,269
لقد أحضرت القوات العسكرية يا رجل
لقد أحضرت القوات العسكرية

2024
02:01:48,539 --> 02:01:50,469
(أيها (الفرسان
(أيها (الأوتوبوت

2025
02:01:50,669 --> 02:01:54,479
مستحيل أن تكون هذه النهاية

2026
02:01:56,209 --> 02:01:58,678
لإنقاذ الأرض وشعبها

2027
02:01:59,208 --> 02:02:02,318
(سنقوم بسرقة صولجان (كونتيسا

2028
02:02:02,718 --> 02:02:05,719
فقط أنتِ يا (فيفيان) يمكنكِ أستعادته

2029
02:02:07,689 --> 02:02:10,329
أنا سأقود الطريق الى حجرتها

2030
02:02:12,229 --> 02:02:16,299
و عندما يكون سرد العصور
محفور في ذاكرة الكون

2031
02:02:16,499 --> 02:02:20,299
دع أولئك الذين سوف
ياتو من بعدنا

2032
02:02:20,699 --> 02:02:24,438
بأن هذه كانت أفضل ساعة لدينا

2033
02:02:30,308 --> 02:02:33,249
أنا أحب هذا الرجل
أنه يصرخ صرخات رعب

2034
02:02:33,449 --> 02:02:34,649
لم يسبق لي ان أقول مرحباً

2035
02:02:37,589 --> 02:02:39,289
ها هم قادمون

2036
02:02:39,449 --> 02:02:40,939
أتظن بأن هذا كافي؟

2037
02:02:41,019 --> 02:02:42,389
لا ، ولا حتى قريباً

2038
02:02:44,789 --> 02:02:46,659
!يا سيدي
(سيد (فولغان

2039
02:02:56,738 --> 02:02:58,538
(لقد حصلت عليها (كوغمان

2040
02:03:00,609 --> 02:03:02,279
لقد حصلت على لحظتي

2041
02:03:04,049 --> 02:03:05,679
لقد فعلت، يا سيدي

2042
02:03:07,479 --> 02:03:09,349
هذا هو الجزء الأصعب من عملي

2043
02:03:10,289 --> 02:03:12,449
أن أشاهد (فولغان) يموت

2044
02:03:13,559 --> 02:03:15,489
(شكرا لك يا (كوغمان

2045
02:03:16,029 --> 02:03:17,459
واصل

2046
02:03:21,998 --> 02:03:25,498
(من بين جميع الـ (ايرل
كان لي الشرف بخدمتك

2047
02:03:25,828 --> 02:03:28,369
كنت الأروع حتى الآن

2048
02:03:41,449 --> 02:03:44,389
لقد وجدت صولجانك يا سيدتي

2049
02:03:45,049 --> 02:03:47,388
هناك شخص واحد فقط يمكن ان يؤذينا

2050
02:03:47,688 --> 02:03:50,828
لقد شعرت بها
يجب أن لا تدخل

2051
02:03:51,388 --> 02:03:53,428
جيشي سيوقفهم

2052
02:03:54,528 --> 02:03:58,699
شاهدوا عالمنا وهو يشفى
وعالمهم وهو يموت

2053
02:03:59,669 --> 02:04:01,669
العالم يتجدد

2054
02:04:27,599 --> 02:04:28,829
أنه قادم

2055
02:04:43,778 --> 02:04:45,368
سيسحقنا

2056
02:04:45,448 --> 02:04:47,368
أبعد تلك السفينة عن منطقة التدمير الأن

2057
02:04:47,448 --> 02:04:49,518
!علينا أن نتحرك
(أذهبوا الى الـ (أوسبريس

2058
02:04:59,129 --> 02:05:01,519
تحركوأ، تحركوا
(الى الـ (أوسبريس

2059
02:05:01,599 --> 02:05:02,799
هذا الشيء سوف يسقط علينا

2060
02:05:12,468 --> 02:05:13,478
!تحركوا

2061
02:05:25,189 --> 02:05:28,109
الأرقام التمهيدية بدات بالظهور

2062
02:05:28,189 --> 02:05:32,399
مدن ستمحى
الملاين سيموتون

2063
02:05:45,909 --> 02:05:47,829
أنها تستخدم طاقة الأرض الحرارية

2064
02:05:47,909 --> 02:05:49,729
لأعاده التشكيل،لأعادة بناء نفسها، حسناً؟

2065
02:05:49,809 --> 02:05:52,899
إذ تم تبريد النواة الخاصة بنا
و التي يتم تبريدها في الوقت الحالي

2066
02:05:52,979 --> 02:05:55,389
 المجال المغناطيسي سيذوب
ونتعرض

2067
02:05:55,579 --> 02:05:57,419
الى مستوى عالي من الإشعاع الكوني

2068
02:05:57,989 --> 02:05:59,649
 ربما عليكم أن تفهموا هذا

2069
02:05:59,949 --> 02:06:01,709
الأرض ستصبح مثل ميكروويف

2070
02:06:01,789 --> 02:06:04,448
ونحن الفشار
(في (طبق التخيم

2071
02:06:04,528 --> 02:06:05,528
سننفجر

2072
02:06:06,528 --> 02:06:08,528
سوف نقلى

2073
02:06:21,679 --> 02:06:23,409
مظهرهم عدواني

2074
02:06:23,609 --> 02:06:25,979
بالنسبة لي يبدون مثل النقانق

2075
02:06:26,679 --> 02:06:28,579
لا، جميعهم أخفقوا

2076
02:06:29,219 --> 02:06:31,688
دقيقتين
أنتبهوا! دقيقتين

2077
02:06:31,848 --> 02:06:33,688
هذا الشيء سيقتل (الديسيبتكونز)؟
لا

2078
02:06:34,788 --> 02:06:35,988
نحن سنفعل

2079
02:06:38,258 --> 02:06:41,699
عدد قليل من المحاربين الشجعان
على إستعداد للتضحية

2080
02:06:42,559 --> 02:06:44,869
لقد أخبرت طلابي بأن هذا هراء

2081
02:06:45,029 --> 02:06:46,769
هيا لنتحرك

2082
02:06:48,599 --> 02:06:49,619
ماذا ستفعلين غداً؟

2083
02:06:49,699 --> 02:06:50,959
هل تسألني ذلك الأن؟

2084
02:06:51,039 --> 02:06:52,039
نعم، أنا كذلك

2085
02:06:52,609 --> 02:06:54,839
ليس لديك خطط؟ جيد

2086
02:06:55,779 --> 02:06:56,879
أصعد الى الطائرة

2087
02:06:57,709 --> 02:06:59,618
!لننطلق! لننطلق
!لنتحرك

2088
02:06:59,778 --> 02:07:01,968
أربط الحزام ستكون رحلة صعبة

2089
02:07:02,048 --> 02:07:03,608
ضيق
ساقوم بربطك

2090
02:07:03,688 --> 02:07:04,968
اسحبه بشدة ، اليس كذلك ؟
فقط هذا؟

2091
02:07:05,048 --> 02:07:06,138
اقفزي

2092
02:07:06,218 --> 02:07:07,408
ثم إسحبي هذا ،حسناً ؟
هذا  الذي أسحبه ، صحيح ؟

2093
02:07:07,488 --> 02:07:09,959
فقط أسحبيه بأقصى ما أستطيعن؟

2094
02:07:10,859 --> 02:07:11,859
هل أنت بخير؟

2095
02:07:13,129 --> 02:07:15,219
هل يمكنني إستعارة هاتفك؟
علي أن أراسل أبنتي

2096
02:07:15,299 --> 02:07:16,499
شكراً

2097
02:07:24,309 --> 02:07:25,509
حسناً

2098
02:07:25,809 --> 02:07:27,008
شكراً

2099
02:07:38,049 --> 02:07:39,619
الهدف في الأفق

2100
02:07:41,059 --> 02:07:42,639
الأتصال بغرفة الأشعال

2101
02:07:42,719 --> 02:07:44,209
الهجوم الجوي
نفذ,نفذ

2102
02:07:44,289 --> 02:07:45,959
قاتلوا، قاتلوا

2103
02:07:56,308 --> 02:07:58,038
الشبح متجه الى الداخل
الشبح متجه الى الداخل

2104
02:07:58,608 --> 02:08:00,938
بي) أدخل الى سفينتك)
حظاً طيباً

2105
02:08:01,738 --> 02:08:03,078
ثلاثون ثانية للهبوط

2106
02:08:03,778 --> 02:08:05,629
تلك الطائرات من الأفضل أن تليين هدفنا

2107
02:08:05,709 --> 02:08:07,579
(لا تعطيني ذلك الشعور الغامض يا (لينوكس

2108
02:08:07,949 --> 02:08:09,699
(الحد الأعلى لرحلة (اوسبري
 هو 12,000 قدم

2109
02:08:09,779 --> 02:08:10,709
نحن سنقوم بمضاعفة ذلك

2110
02:08:10,789 --> 02:08:12,839
الهواء قليل جداً
الدوار عليك ان تمسك نفسك

2111
02:08:12,919 --> 02:08:14,589
سنسقط بشدة

2112
02:08:14,889 --> 02:08:16,929
الاخبار كلها سيئة , نعم

2113
02:08:19,699 --> 02:08:20,799
هل كل شيء بخير يا (ييغر)؟

2114
02:08:21,058 --> 02:08:22,658
ألديك شيء لتقوله؟

2115
02:08:22,998 --> 02:08:24,868
أنت ورجالك لم تتوقفوا عن مطاردتي

2116
02:08:25,028 --> 02:08:27,038
أنها الأوامر
كنت معهم

2117
02:08:27,368 --> 02:08:28,168
معهم"؟"

2118
02:08:28,898 --> 02:08:30,688
أنا أؤمن بأحد العظماء

2119
02:08:30,768 --> 02:08:33,009
أوبتيموس برايم) وطاقمه)
 لم أفقد الايمان أبداً

2120
02:08:33,839 --> 02:08:35,879
أنت فقدته
العالم بأكمله فقده

2121
02:08:36,079 --> 02:08:37,749
والأن تريدون التحليق معي

2122
02:08:39,909 --> 02:08:42,919
حسناً، انا أقدر مجيئكم في هذه الرحلة
شكراً لكم

2123
02:08:48,958 --> 02:08:50,088
أحصل على ذلك الصولجان

2124
02:08:51,388 --> 02:08:52,928
و جميعنا سيذهب الى المنزل

2125
02:08:59,699 --> 02:09:01,759
لينوكس) ، أوقف فريقك)

2126
02:09:01,839 --> 02:09:03,289
الهجوم الجوي سوف يسقط

2127
02:09:03,369 --> 02:09:07,059
لا، إما الأن أو فلا
أيها الطيارون أذهبوا الان ، أذهبوا

2128
02:09:07,139 --> 02:09:08,639
تمسكوا

2129
02:09:09,010 --> 02:09:10,110
احمق

2130
02:09:10,109 --> 02:09:12,709
ماذا تفعلين هنا؟
لا اعلم

2131
02:09:12,979 --> 02:09:14,699
لكنك قلت بأننا عائلة

2132
02:09:14,779 --> 02:09:17,588
... لا، أنا لم أعني
يجب أن نخرجها من هنا الآن

2133
02:09:18,148 --> 02:09:19,688
ربما كانت فكرة سيئة

2134
02:09:25,888 --> 02:09:27,649
ستة طائرات تخرج من الوكر

2135
02:09:34,169 --> 02:09:34,959
جميع الـ (أوسبريس) بخير

2136
02:09:35,039 --> 02:09:36,909
إتجهوا نحو الهدف

2137
02:09:40,909 --> 02:09:41,799
تمسكوا

2138
02:09:41,879 --> 02:09:44,078
لابأس. لابأس

2139
02:09:54,158 --> 02:09:56,339
الى الطائرات السريعة
قوموا بصرف الأنتباه

2140
02:09:56,419 --> 02:09:58,089
(أبعد الاعداء عن الـ (أوسبريس

2141
02:09:58,429 --> 02:10:00,029
أنه (الشبح) أمامك

2142
02:10:05,069 --> 02:10:07,769
الى المراقبة، انتشروا

2143
02:10:13,908 --> 02:10:16,048
على المقاتلين صرف إنتباه العدو

2144
02:10:18,948 --> 02:10:21,048
أن الأشباح يتقدمون بسرعة

2145
02:10:26,019 --> 02:10:27,059
هناك ثلاثة من الأشباح

2146
02:10:30,459 --> 02:10:31,929
راقب الدوار

2147
02:10:35,059 --> 02:10:36,769
سيدي الطائرة رقم 3 سقطت

2148
02:10:57,019 --> 02:10:58,919
ها هي منطقة هبوطنا

2149
02:11:01,219 --> 02:11:02,859
دمر ذلك السلاح الكبير

2150
02:11:04,489 --> 02:11:06,698
(الى الطائرة (فايبر
ركز على ذلك السلاح

2151
02:11:13,528 --> 02:11:15,118
!تمسكوا، سوف نسقط

2152
02:11:15,198 --> 02:11:16,088
سوف يكون أرتطام قوي

2153
02:11:16,168 --> 02:11:17,759
لا تنزلق عن الحافة

2154
02:11:17,839 --> 02:11:19,039
!أستعدوا للتصادم

2155
02:11:20,309 --> 02:11:22,109
سقطت طائرتين

2156
02:11:32,089 --> 02:11:33,189
!أستعدوا للتصادم

2157
02:11:41,958 --> 02:11:44,268
أخرجوا من الطائرة

2158
02:11:46,999 --> 02:11:48,099
أخرجوا من الطائرة

2159
02:11:49,099 --> 02:11:50,139
أحتاج الى الدعم ، أسرع

2160
02:11:54,939 --> 02:11:55,949
مقاتلي العدو

2161
02:12:32,378 --> 02:12:34,918
ذلك السلاح سيمزقنا

2162
02:12:39,188 --> 02:12:42,059
هذه هي غرفة الأشعال

2163
02:12:46,599 --> 02:12:48,329
التغطية الجوية لن تأتي ،لن نستطيع

2164
02:12:52,929 --> 02:12:54,119
(لنقود يا (بي

2165
02:12:54,199 --> 02:12:55,339
لنركل المؤخرات

2166
02:13:02,408 --> 02:13:04,908
أتجهوا نحو الحفرة
لنذهب

2167
02:13:15,389 --> 02:13:17,389
مثبت مع الصيد

2168
02:13:19,899 --> 02:13:21,579
مستحيل، أين (أوبتيموس)؟

2169
02:13:21,659 --> 02:13:23,428
قالوا بأنه لم ينجوا

2170
02:13:24,098 --> 02:13:25,588
السلاح الكبير موجه علينا

2171
02:13:25,668 --> 02:13:27,238
نحن محاصرون

2172
02:13:28,938 --> 02:13:30,968
الهدف بعيد لا يمكننا الوصول

2173
02:13:33,408 --> 02:13:35,298
!(عودي الى هنا يا (إيزي
!(إيزي)

2174
02:13:35,378 --> 02:13:36,599
سأعود على الفور

2175
02:13:36,679 --> 02:13:39,209
أنها مجرد مجموعة لعينة

2176
02:13:45,049 --> 02:13:47,009
(سكويكس)

2177
02:13:47,089 --> 02:13:49,259
أسمع، أريدك أن تفجر ذلك السلاح

2178
02:13:51,658 --> 02:13:52,818
يا الهي

2179
02:13:52,898 --> 02:13:54,928
أنت صغير وقبيح
لا أحد سيراك قادماً

2180
02:13:56,698 --> 02:13:58,368
قم بتفجيره

2181
02:14:04,709 --> 02:14:06,339
(إنفرنوكس)

2182
02:14:06,669 --> 02:14:09,139
تحول واقتلهم

2183
02:14:14,449 --> 02:14:16,419
ليس لدي ما يكفي من الذخيرة
لهذا الشيء

2184
02:14:16,989 --> 02:14:18,189
دعه لي

2185
02:14:35,439 --> 02:14:37,929
بي) و (هوت رود) سقطوا)
الاوتوبوت يسقطون

2186
02:14:38,009 --> 02:14:39,089
أين هو (برايم)؟

2187
02:14:40,339 --> 02:14:42,199
لا نستطيع التحرك أيها اللواء نحن محاصرون

2188
02:14:42,279 --> 02:14:44,669
حسناً، الصولجان السحري لم يعمل،أليس كذلك؟

2189
02:14:44,749 --> 02:14:47,118
(لقد بدأت أصلي (لمريم العذراء
ماذا عن الفيزياء؟

2190
02:14:47,318 --> 02:14:48,268
حسناً، لقد قمت بالمحاكاة

2191
02:14:48,348 --> 02:14:51,408
كأن (تايجر وودز) يبذل الكثير
من الكدح بتسديد الضربة

2192
02:14:51,488 --> 02:14:52,948
ستو)، أبتعد يا رجل)

2193
02:14:54,288 --> 02:14:55,408
توجد هنا قطعة مرتبطة بنبات (الكروم) رقيقة

2194
02:14:55,488 --> 02:14:57,648
(يجب أن يفجروا تلك (الكروم
أستخدموا الاسلحة النووية التكتيكية لتفجيرها

2195
02:14:57,728 --> 02:14:59,109
و دعها تتأرجح

2196
02:14:59,189 --> 02:15:00,179
ودع الجاذبية تقوم بالباقي

2197
02:15:00,259 --> 02:15:01,279
الحجرة سوف تسقط

2198
02:15:01,359 --> 02:15:03,179
الطاقة سوف تتوقف عن النقل
وسيتم إنقاذ الأرض

2199
02:15:03,259 --> 02:15:04,269
على الرحب و السعة

2200
02:15:04,529 --> 02:15:06,659
أحتاج لإستخدام الأسلحة النووية

2201
02:15:06,739 --> 02:15:09,159
فريق (لينوكس) نحن
نسحبكم للخارج إنتهت المهمة

2202
02:15:09,239 --> 02:15:11,129
حددوا الأهداف للقوات الجوية

2203
02:15:11,209 --> 02:15:12,329
و بعدها إنسحبوا

2204
02:15:12,409 --> 02:15:13,508
عُلم، لقد ظهرت الصورة

2205
02:15:14,168 --> 02:15:16,008
أنا أرها

2206
02:15:16,308 --> 02:15:19,208
لدينا هدف جديد
بأتجاه الساعة الثالثة

2207
02:15:19,478 --> 02:15:22,138
حددوا الهدف للطائرات القادمة

2208
02:15:22,218 --> 02:15:23,668
سوف يسقطون ذلك الشيء علينا

2209
02:15:23,748 --> 02:15:25,168
مهلاً! نحن لن نتخلى عن (برايم)،حسناً؟

2210
02:15:25,248 --> 02:15:26,309
!سوف يكون هنا

2211
02:15:26,389 --> 02:15:28,679
لقد تم تغير الخطة
لا يمكننا الدخول

2212
02:15:28,759 --> 02:15:30,959
ماذا؟
العملية أنتهت

2213
02:15:31,129 --> 02:15:32,149
أن بقينا سنموت

2214
02:15:32,229 --> 02:15:33,119
يجب علي أن أدخل الى هناك

2215
02:15:33,199 --> 02:15:34,999
جميعاً جهزوا مظلاتكم
سنغادر

2216
02:15:39,169 --> 02:15:40,169
"أنت"

2217
02:15:48,138 --> 02:15:49,158
قاتلوا، قاتلوا،قاتلوا

2218
02:15:49,238 --> 02:15:50,248
القتال مستمر

2219
02:15:56,319 --> 02:15:58,169
عمل جيد أيها الصديق الصغير

2220
02:15:58,249 --> 02:16:00,559
حددوا الهدف
تحركوا

2221
02:16:02,119 --> 02:16:03,109
!لننطلق

2222
02:16:03,189 --> 02:16:05,989
!لننطلق
!نحن نحميكم! تحركوا

2223
02:16:10,798 --> 02:16:12,268
"أوبتيموس"

2224
02:16:15,138 --> 02:16:16,138
!رائع

2225
02:16:35,089 --> 02:16:37,388
أنت قبيح جداً

2226
02:16:40,528 --> 02:16:43,598
هل نسيت من أنا؟

2227
02:16:54,409 --> 02:16:57,309
(أنا (أوبتيموس برايم

2228
02:16:57,549 --> 02:17:00,319
أوتوبوت"، هاجموا"

2229
02:17:09,158 --> 02:17:10,508
حددوا الهدف

2230
02:17:10,588 --> 02:17:12,208
حددوا الهدف

2231
02:17:12,288 --> 02:17:15,078
تم تحديد الهدف
تم تحديد الهدف

2232
02:17:15,158 --> 02:17:15,978
!هيا

2233
02:17:16,058 --> 02:17:17,329
سيلفر ارو) أطلقوا النار)

2234
02:17:18,199 --> 02:17:19,789
تم إطلاق الصواريخ

2235
02:17:19,869 --> 02:17:21,299
تحركوا

2236
02:17:22,199 --> 02:17:23,499
تحركوا

2237
02:17:24,909 --> 02:17:27,439
هيا تحركوا
لا أعتقد بأنني أستطيع فعل هذا

2238
02:17:28,639 --> 02:17:29,829
تسعة ثواني

2239
02:17:29,909 --> 02:17:31,478
(نحن ذاهبون الى المنزل، يا (إيزي

2240
02:17:33,348 --> 02:17:35,218
يا آنسة لا تذهبي

2241
02:17:35,618 --> 02:17:37,168
أين (فيفيان)؟

2242
02:17:37,248 --> 02:17:39,488
لقد ذهبت يا سيدي
جميعهم خرجوا

2243
02:17:39,648 --> 02:17:41,838
ماذا لو كنت مخطئا "لينوكس"؟
ماذا لو لم يفلح الأمر ؟

2244
02:17:41,918 --> 02:17:43,118
!سوف ينجح

2245
02:17:44,028 --> 02:17:45,379
سنفعل هذا معاً ،حسناً ؟

2246
02:17:45,459 --> 02:17:48,359
ها نحن ذا
إضربها

2247
02:17:55,899 --> 02:17:59,208
!علينا أن نذهب
سنغادر

2248
02:17:59,368 --> 02:18:01,498
ماذا تفعلين؟
أنها مجرد كتب قديمة متربة

2249
02:18:01,578 --> 02:18:02,578
ماذا؟

2250
02:18:05,248 --> 02:18:06,428
!أنتظري

2251
02:18:06,508 --> 02:18:08,478
!لابد بأنها تمزح معي. تباً

2252
02:18:24,599 --> 02:18:26,888
!فيفيان)! عودي الى هنا)

2253
02:18:26,968 --> 02:18:28,398
!مرحى
سيدتي الصغيرة

2254
02:18:43,279 --> 02:18:44,619
!أنتظري

2255
02:18:48,689 --> 02:18:49,689
!(كيد)

2256
02:18:57,698 --> 02:19:00,638
الى القيادة غرفة الأشعال تنهار

2257
02:19:00,968 --> 02:19:03,298
أكرر الحجرة تسقط

2258
02:19:12,779 --> 02:19:15,369
مازالت الطاقة مستمرة

2259
02:19:15,449 --> 02:19:17,499
باقي 55 ثانية ومازال العد مستمر

2260
02:19:17,579 --> 02:19:19,169
لا أصدق بأن الأمر لم ينجح

2261
02:19:19,249 --> 02:19:20,379
أيها اللواء أنا على مظلتي

2262
02:19:20,459 --> 02:19:21,678
مازالت الحجرة تولد الطاقة

2263
02:19:21,758 --> 02:19:22,758
لا أظن بأن الأمر نجح

2264
02:19:23,988 --> 02:19:24,988
!لا
!تمسكِ

2265
02:19:42,409 --> 02:19:44,479
أتبعوني، سأقود الطريق

2266
02:19:48,748 --> 02:19:50,498
حسناً، ها هي ذا

2267
02:19:50,578 --> 02:19:52,688
(أحضري الصولجان (فيفيان

2268
02:19:53,318 --> 02:19:54,518
!حسناً،أذهبي

2269
02:20:07,399 --> 02:20:08,399
!أنتبهي

2270
02:20:12,609 --> 02:20:14,379
اوقف الوقت

2271
02:20:14,539 --> 02:20:16,658
(سأقوم بتفجير رأسك  (ميغاترون

2272
02:20:16,738 --> 02:20:18,578
 الوداع، أيها الأحمق

2273
02:20:35,529 --> 02:20:37,369
ميغاترون)، إقتلها)

2274
02:20:50,608 --> 02:20:52,728
لقد كنا أخوة ذات مرةً

2275
02:20:52,808 --> 02:20:54,318
ذات مرةً

2276
02:21:21,478 --> 02:21:23,738
نحن نفقد الجاذبية

2277
02:21:28,779 --> 02:21:30,479
أمسكي يدي
!حسناً

2278
02:21:40,458 --> 02:21:41,658
لا تتركيها

2279
02:21:47,728 --> 02:21:50,708
كونتيسا) أخرجي من كوكبنا)

2280
02:21:51,538 --> 02:21:53,509
!أيها الخائن

2281
02:21:56,509 --> 02:21:58,679
قولي مرحباً لصديقي

2282
02:21:59,479 --> 02:22:01,419
(بومبلبي)

2283
02:22:07,188 --> 02:22:09,518
يلدغ مثل النحلة

2284
02:22:27,209 --> 02:22:28,779
!سأنقذكِ

2285
02:22:34,878 --> 02:22:36,448
أوقفت الوقت

2286
02:23:44,789 --> 02:23:46,689
هل أتى الغد؟

2287
02:23:51,289 --> 02:23:53,829
في قلب كل أسطورة

2288
02:23:54,259 --> 02:23:55,928
اليكم الحقيقة

2289
02:23:57,828 --> 02:24:00,528
عدد قليل من النفوس الشجعان اتحدوا

2290
02:24:01,298 --> 02:24:03,538
 لإنقاذ عوالمهم

2291
02:24:04,298 --> 02:24:06,938
يمكننا أن نكون ابطالاً
في حياتنا الخاصة

2292
02:24:08,638 --> 02:24:09,848
كل واحد منا

2293
02:24:10,278 --> 02:24:14,519
إذا كان لدينا الشجاعة للمحاولة

2294
02:24:15,019 --> 02:24:17,019
(أنت أنقذت (برايم

2295
02:24:18,589 --> 02:24:21,719
مصائرنا متشابكة دائماً

2296
02:24:21,989 --> 02:24:26,658
ولكن الآن عوالمنا
اصبحت عالم واحد

2297
02:24:27,328 --> 02:24:29,758
نحن بحاجه إلى إصلاح كواكبنا

2298
02:24:30,628 --> 02:24:32,018
نعمل معاً

2299
02:24:32,098 --> 02:24:34,768
إذا كنا نرغب في البقاء أحياء

2300
02:24:35,868 --> 02:24:37,738
عائلة مجنونة؟

2301
02:24:39,769 --> 02:24:42,109
لقد أبليتِ حسناً
بامتياز

2302
02:24:44,849 --> 02:24:49,079
سر خطير دفن بعمق داخل الأرض

2303
02:24:49,979 --> 02:24:54,018
هناك الكثير في هذا الكوكب
اكثر مما تراه الاعين

2304
02:24:55,088 --> 02:24:57,658
(أنا (اوبتيموس برايم

2305
02:24:58,328 --> 02:25:00,788
(أدعو جميع (الأوتوبوتس

2306
02:25:01,828 --> 02:25:03,728
لقد حان الوقت

2307
02:25:04,328 --> 02:25:06,459
لنعود الى الوطن

2308
02:25:56,918 --> 02:25:58,048
هل أنتِ تائهة؟

2309
02:26:01,659 --> 02:26:03,089
لم أكن لأفعل ذلك

2310
02:26:04,029 --> 02:26:05,929
لا تلمسه

2311
02:26:06,989 --> 02:26:08,759
أنه لا يحب ذلك

2312
02:26:09,399 --> 02:26:10,999
من لا يحب ماذا؟

2313
02:26:12,429 --> 02:26:13,998
(يونيكرون)

2314
02:26:15,098 --> 02:26:17,198
لكن يمكنني أن أريك كيف تقتله

2315
02:26:30,948 --> 02:26:38,248
ترجمة
KillerShark
احمد العزاوي
HTTPS: // wwwfacebookcom / KillerShark125
تعديل التوقيت
iHaShSh

