﻿1
00:00:02,515 --> 00:00:09,536
OdinSubs : ترجمة
fb.com/OdinSubs
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:02:24,626 --> 00:02:26,903
"أعثر علي"

3
00:03:04,984 --> 00:03:06,569
"أقرب"

4
00:03:58,177 --> 00:03:59,847
"عثرتُ عليكِ"

5
00:04:04,072 --> 00:04:05,697
أتعتقدين بأنّه بوسعكِ الاختباء منّي, صحيح؟

6
00:04:05,698 --> 00:04:08,520
أقرأتِ ما المكتوب؟
.تقول عثرت عليكِ

7
00:04:08,521 --> 00:04:10,834
...لم يكن مكتوب دغدغة -
 .(صامويل). (بي) -

8
00:04:10,835 --> 00:04:12,576
.هذا يكفي

9
00:04:16,344 --> 00:04:19,417
.أنتِ لا تريدين أن ترتفع درجة حرارتكِ -
.كلّا -

10
00:04:19,418 --> 00:04:20,859
أأنتِ متأكّدة؟

11
00:04:20,860 --> 00:04:23,047
.جيّد
!لأنّه الآن دوري

12
00:04:23,048 --> 00:04:25,010
!أبي, النجدة -
أتحتاجين للمساعدة؟ -

13
00:04:25,011 --> 00:04:27,091
.بالتأكّيد, أستطيع المساعدة في دغدغتك

14
00:04:28,361 --> 00:04:31,446
.أعتقد بأنّ أسفل هذه الأقدام قد تكون حساسة للدغدغة للغايّة

15
00:04:44,341 --> 00:04:46,449
.(وقت الخلود للنّوم, يا (بي

16
00:04:49,529 --> 00:04:51,030
.شكرًا لكِ

17
00:04:58,243 --> 00:05:01,177
.أنا أحبّكِ يا أمّي -
.أحبّك أكثر -

18
00:05:06,511 --> 00:05:08,060
أمّي؟

19
00:05:14,234 --> 00:05:17,374
.لفترة قصيرة وحسب -
.شكرًا لكِ -

20
00:05:46,704 --> 00:05:47,960
.أمّي

21
00:05:47,961 --> 00:05:50,264
أنستطيع اللّعب بالدمى حالما نعود للبيت؟

22
00:05:50,265 --> 00:05:53,430
حسنًا, أعتقد بأنّه إذا ساعدتني بالغسيل

23
00:05:53,431 --> 00:05:56,835
.أستطيع اللّعب بادمى معكِ طوال المساء -
.(سام) -

24
00:05:56,836 --> 00:05:57,743
!أجل

25
00:05:57,744 --> 00:05:58,976
.(سام)

26
00:05:59,794 --> 00:06:00,846
.(صباح الخير, يا (سام

27
00:06:00,847 --> 00:06:02,225
.(صباح الخير, يا (إستر -
.صباح الخير -

28
00:06:02,226 --> 00:06:04,185
.مرحبًا, يا (بي) المنشغلة
*بي) تعني النحلة ويقصد النحلة المنشغلة)*

29
00:06:04,553 --> 00:06:06,147
...سام), فقط أتسائل)

30
00:06:06,172 --> 00:06:07,949
إذا جهزت طلبي بعد؟

31
00:06:07,950 --> 00:06:10,379
لديّ زبائن يأتون لمتجري كلّ يوم

32
00:06:10,380 --> 00:06:12,092
.يسألون بشأن  دماكَ

33
00:06:12,093 --> 00:06:14,509
.(يمكنكَ إرسال ولدك غدًا, (فيك

34
00:06:14,510 --> 00:06:15,675
.إنّهم جاهزون

35
00:06:15,676 --> 00:06:16,711
.حسنًا, مرحى

36
00:06:16,712 --> 00:06:19,065
أعتقد بأنّه تمّ الاستجابة لصلواتي, صحيح؟

37
00:06:19,066 --> 00:06:20,062
.أجل

38
00:06:20,063 --> 00:06:22,552
.حسنًا... إذًا, شكرًا لكَ جزيلًا
.استمتعوا بيوم أحدٍ سعيد لكم

39
00:06:22,553 --> 00:06:24,897
.طاب يومكَ أيضًا -
.أتمنى لك يومًا طيّبًا -

40
00:06:26,846 --> 00:06:28,336
.اركبوا

41
00:06:31,416 --> 00:06:32,905
!اللّعنة

42
00:06:33,167 --> 00:06:34,823
.انتبه لألفاظكَ

43
00:06:38,999 --> 00:06:40,985
هنالك سيارة قادمة, لمّ لا ألوّح أنا

44
00:06:40,986 --> 00:06:42,414
.وأرى إذا كان بوسعي الحصول على بعض المساعدة

45
00:06:42,415 --> 00:06:44,377
.كلّا, كلّا, كلّا, كلّا
.سأتولى الأمر

46
00:06:52,592 --> 00:06:54,033
.سأتولى أنا الأمر

47
00:06:58,470 --> 00:07:00,182
!(بي)

48
00:07:00,183 --> 00:07:01,839
!كلّا

49
00:07:10,855 --> 00:07:15,194
آنـــابــــيــل
 الــتكــوين

50
00:07:25,136 --> 00:07:30,376
بــــعـــــد 12 ســـنـــة

51
00:07:40,061 --> 00:07:44,818
"ملجأ (يوستس) للفتيات"

52
00:07:45,794 --> 00:07:48,501
بي-آل-أيو-إي

53
00:07:48,513 --> 00:07:51,093
.حسنًا
.اختاري رقمًا

54
00:07:51,956 --> 00:07:53,448
ليندا)؟)

55
00:07:56,410 --> 00:07:57,924
.أربعة

56
00:07:57,949 --> 00:07:59,473
.حسنًا

57
00:08:00,244 --> 00:08:02,943
.ستقيمين قريبًا صداقاتٍ جديدة

58
00:08:03,885 --> 00:08:05,585
.سأقوم بدوري الآن

59
00:08:08,449 --> 00:08:10,101
ما الخطب؟

60
00:08:11,384 --> 00:08:13,767
.أنا فقط أتمنى لو أنّنا سنذهب لبيت جديد

61
00:08:13,768 --> 00:08:16,017
.عوض الميتم الجديد

62
00:08:16,620 --> 00:08:18,828
.(كذلك تعتقد (سويت سو

63
00:08:22,550 --> 00:08:24,878
.سيكون من الجيّد الحصول على بيت

64
00:08:24,879 --> 00:08:27,477
.أجل, لكن... لو أنّكِ متواجدة هناك

65
00:08:27,478 --> 00:08:30,082
.أنا لا أرغب في الذهاب لأيّ مكان أنتِ لست فيه

66
00:08:32,036 --> 00:08:33,643
.إذًا, لنقسم

67
00:08:33,644 --> 00:08:37,107
.إذا أراد شخص ما واحدة منا, يحصل على كلانا

68
00:08:37,312 --> 00:08:40,113
.حسنًا
.أنا أقسم

69
00:08:40,114 --> 00:08:41,439
.جيّد

70
00:08:41,841 --> 00:08:43,383
.أنا أيضًا

71
00:08:44,212 --> 00:08:46,903
أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأن (سويت سو)؟

72
00:08:47,132 --> 00:08:48,522
ماذا؟

73
00:08:50,175 --> 00:08:52,270
.تبدوا مثلك تمامًا

74
00:08:55,005 --> 00:08:57,447
إذًا, كم تبقى لنصل, يا أبتاه؟

75
00:08:57,668 --> 00:09:01,525
.(بحقّ (يسوع)، (ماري) و (جوزيف
.أنتِ أسوأ من الأولاد, يا أختاه

76
00:09:02,746 --> 00:09:06,600
.موفقة آل (مولينز) على أخذنا كانت هدية من الرّب

77
00:09:06,601 --> 00:09:10,024
أيّ نوع من الأشخاص ليس متحمسًا بشأن هدية؟

78
00:09:10,223 --> 00:09:12,500
...ينبغي أن أذكّر بأنّ لا تكونوا منذعرين

79
00:09:12,501 --> 00:09:15,189
.إذا لم تروا السيّد (مولينز) في البداية

80
00:09:15,190 --> 00:09:17,697
.هي... لديها ظروف

81
00:09:17,698 --> 00:09:22,150
.كما ترين, كانت في حادثة من سنين مضت

82
00:09:22,151 --> 00:09:25,356
.يا فتيات ستقومون بمساعدتها إذا احتاجت

83
00:10:36,298 --> 00:10:39,393
.(جانيس)
أتحتاجين العون؟

84
00:10:39,394 --> 00:10:42,111
.كلّا, شكرًا
.يمكنّني تدبّر الأمر

85
00:10:47,448 --> 00:10:48,975
يا أختاه

86
00:10:50,202 --> 00:10:53,548
.إنّها واحدة من سيّئي الحظ, مع شلل الأطفال ذاك

87
00:10:53,549 --> 00:10:56,345
.لكنّها تصبح أقوّى كلّ يوم

88
00:10:56,346 --> 00:10:59,126
.هي لن تكون عبءً, أنا أعدكَ

89
00:11:00,334 --> 00:11:04,050
يا سيّد (مولينز), لما لا تري الفتيات الأرجاء؟

90
00:11:04,294 --> 00:11:06,807
.يمكنّني أنا أُنزل أمتعتهم

91
00:11:07,352 --> 00:11:09,247
.سنبدأ بالداخل

92
00:11:09,393 --> 00:11:11,229
.شكرًا, يا أبتاه

93
00:11:20,036 --> 00:11:22,960
.هذا قصر مذهل

94
00:11:22,961 --> 00:11:25,584
.ومن الواضح يجعلنا لأميرات

95
00:11:25,609 --> 00:11:27,042
أهذا هو ميتمنا الجديد؟

96
00:11:27,067 --> 00:11:29,861
.ولا بأس إذا لم يتمَّ تبنينا

97
00:11:32,527 --> 00:11:33,826
.هنالك تلفاز

98
00:11:33,827 --> 00:11:38,197
.التلفاز لم يعد يعمل, المذياع يعمل

99
00:11:43,481 --> 00:11:46,047
.هذا يستمر للأبد

100
00:11:46,048 --> 00:11:48,949
.أنتِ محقّة. سنحتاج لخارطة لنجد طريقنا هنا

101
00:11:48,950 --> 00:11:51,255
.يا فتيات, من هذا الطريق

102
00:11:52,709 --> 00:11:55,339
كما ترون, غرفة الطعام أكثر من كافية

103
00:11:55,340 --> 00:11:57,603
.لتستوعبنا جميعًا

104
00:12:00,201 --> 00:12:01,350
ما الذي يوجد هنا؟

105
00:12:01,351 --> 00:12:03,265
.دعونا نبقى معًا

106
00:12:10,662 --> 00:12:13,330
.السيّدة (مولينز) وأنا نبقى هنا

107
00:12:13,554 --> 00:12:17,103
.لكم الحرية في استخدام الطابق السفلي كما ترونه مناسبًا

108
00:12:17,128 --> 00:12:19,437
.غرفكن في الطابق العلوي

109
00:12:19,871 --> 00:12:21,001
.(يا سيّد (مولينز

110
00:12:21,002 --> 00:12:25,047
هل من الممكن أن أبقى أنا و(جانيس) هنا؟

111
00:12:25,150 --> 00:12:26,722
.أنا أيضًا

112
00:12:26,807 --> 00:12:28,456
.سأكون على ما يرام

113
00:12:42,812 --> 00:12:45,467
.ركبتها لزوجتي منذ سنوات مضت

114
00:12:45,468 --> 00:12:49,570
.لم يستعمل لسنين, يعمل بشكلٍ جيّد

115
00:12:49,959 --> 00:12:51,756
.(جربيه, يا (جان

116
00:12:53,502 --> 00:12:55,669
.إذا لم تفعلي, فسأفعل أنا

117
00:13:00,734 --> 00:13:02,174
.الجهة العلوية للأعلى

118
00:13:02,199 --> 00:13:03,880
.الجهة السفلية للأسفل

119
00:13:03,881 --> 00:13:05,822
...هو لن يعمل

120
00:13:07,229 --> 00:13:10,169
.إلّا إذا وضعتي حزام الأمان

121
00:13:10,832 --> 00:13:12,370
.بهذا الشكل

122
00:13:14,323 --> 00:13:15,904
.أمر بسيط

123
00:13:27,085 --> 00:13:28,699
.شكرًا لكَ

124
00:14:26,199 --> 00:14:28,298
!عليّ أن أذهب تاليًا

125
00:14:41,989 --> 00:14:43,976
.جميل

126
00:14:44,001 --> 00:14:46,673
.أعتقد بأنّ هذا ملكنا

127
00:14:48,178 --> 00:14:51,103
.لنأخذ هذا الجانب

128
00:14:51,104 --> 00:14:53,328
.كيت) و(تيرني) يمكنهما أخذ تلك)

129
00:14:53,329 --> 00:14:55,705
ماذا بشأنّي أنا و(ليندا)؟

130
00:14:56,011 --> 00:14:59,653
(استرخي, يا (جانيس
.هذا بيت كبير, هنالك غرف نومٍ أخرى

131
00:14:59,678 --> 00:15:01,687
لماذا لا نستطيع أنا و(ليندا) أن نحصل على تلك الأسرة؟

132
00:15:01,712 --> 00:15:05,537
,حسنًا, لكن حينها
أين ستنام (كيت) و(تيرني)؟

133
00:15:13,899 --> 00:15:15,382
!هذا مثير للاهتمام

134
00:15:15,383 --> 00:15:16,918
!حصلت على هذا

135
00:15:43,923 --> 00:15:45,315
.مغلق

136
00:15:45,654 --> 00:15:48,002
.وابقي بعيدةً أيضًا

137
00:15:56,734 --> 00:15:59,556
.يا (جان), هنا

138
00:16:29,845 --> 00:16:32,267
أتريدين سريرًا بطابقين؟

139
00:17:49,209 --> 00:17:51,841
...أيّتها الأخت (شارلوت), أنستطيع -
 .يا رب -

140
00:17:51,866 --> 00:17:56,364
.أرجوك بارك (نانسي) بحكمة ألّا تصيب النّاس بنوبة قلبية

141
00:17:56,365 --> 00:17:57,730
.آسفة

142
00:17:57,761 --> 00:17:59,105
ما حالتكِ الطارئة؟

143
00:17:59,106 --> 00:18:00,390
أيمكنّنا الذهاب والاستكشاف؟

144
00:18:00,391 --> 00:18:02,402
...ساعد الأب (ماسي) بأمتعتكِ أوّلًا ومن ثمَّ

145
00:18:02,403 --> 00:18:04,010
.لكن السيّد (مولينز) أصرّ على ذهابنا

146
00:18:04,011 --> 00:18:06,271
...لكن هذا لا يعني بأنّه عليك أن -
.(أنتِ تعرفين كيف هو الأب (ماسي -

147
00:18:06,272 --> 00:18:08,402
.سنعترض الطريق وحسب

148
00:18:10,132 --> 00:18:12,448
.لا بأس -
!لقد وافقت -

149
00:18:12,449 --> 00:18:14,656
.لكن انتبهوا لبعضكم البعض

150
00:18:19,146 --> 00:18:20,936
أأنتِ آتية, يا (جان)؟

151
00:18:21,100 --> 00:18:22,995
.ربما بعد قليل

152
00:18:24,676 --> 00:18:26,127
.حسنًا

153
00:18:26,816 --> 00:18:28,675
.ربما سأبقى أيضًا

154
00:18:28,872 --> 00:18:31,169
لأنّكِ تشعرين بالأسى عليّ؟

155
00:18:31,972 --> 00:18:33,156
...حسنًا

156
00:18:33,157 --> 00:18:36,445
.أنتِ أقسمتِ بأنّك لن تعاملينني بأيّ اختلاف

157
00:18:36,482 --> 00:18:37,963
.حسنًا

158
00:18:38,780 --> 00:18:40,380
!أراكِ لاحقًا

159
00:20:20,158 --> 00:20:24,162
.يا إلهي
.شكرًا لجمعنا سويّةً

160
00:20:25,234 --> 00:20:27,801
بارك الطعام لنا لنستخدمه

161
00:20:28,200 --> 00:20:30,535
.ونحن لخدمتكَ

162
00:20:31,504 --> 00:20:34,561
.املأ قلوبنا بثناء الامتنان

163
00:20:34,937 --> 00:20:38,799
وساعدنا لكي نعطيك المجد في كلّ يوم يمرّ

164
00:20:40,626 --> 00:20:43,412
.يوسع) المسيح هو ربّنا)
.آمين

165
00:20:43,413 --> 00:20:44,813
.آمين

166
00:20:56,117 --> 00:20:58,156
.اعذروني

167
00:21:33,118 --> 00:21:34,650
.(كارول)

168
00:21:40,609 --> 00:21:42,953
.اهتمي بشؤونك الخاصة

169
00:21:54,753 --> 00:21:59,827
,وإذا متّ قبل أنا أستيقظ
.أصلّي للرّب لأن يأخذ روحي

170
00:21:59,828 --> 00:22:02,108
,رجاءً, يا رب
.ساعدني أنا و(ليندا) على العثور على بيت جيّد

171
00:22:02,109 --> 00:22:03,552
.وأبقينا معًا

172
00:22:03,553 --> 00:22:07,326
.حتّى يتسنّى لنا أن نكون شقيقات حقيقيات -
.مع أبوان محبّان طيّبان -

173
00:22:07,327 --> 00:22:09,919
.يمقتان الوجبات المنزلية كما نمقتها نحن

174
00:22:09,920 --> 00:22:14,180
.لكن, حتّى إذا لم يفعلا, فلا بأس بذلك أيضًا

175
00:22:14,516 --> 00:22:16,396
.آمين

176
00:23:04,226 --> 00:23:06,880
"أعثري عليّ"

177
00:23:43,462 --> 00:23:45,054
"هنا"

178
00:23:54,734 --> 00:23:56,313
.(نانسي)

179
00:23:57,345 --> 00:23:58,813
.(كارول)

180
00:23:59,487 --> 00:24:01,673
أأنتم هنا يا رفاق؟

181
00:24:05,710 --> 00:24:10,389
سامحني, يا أبتي على
.ما أنا على وشك أن أذنب فيه

182
00:30:51,163 --> 00:30:54,633
.أنا أراهن بأنّ هذا هو المكان الذي يبقي فيه السيّد (مولينز) زوجته

183
00:30:54,931 --> 00:30:56,511
أهي حقًّا تضع قناعًا؟

184
00:30:56,536 --> 00:30:58,974
.أجل, هي تبدوا كدمية

185
00:30:59,976 --> 00:31:01,899
سيّدة (مولينز)؟

186
00:31:01,983 --> 00:31:03,355
أأنتِ بالأسفل؟

187
00:31:03,356 --> 00:31:04,681
.توقّفي

188
00:31:05,345 --> 00:31:07,423
.أعتقد بأنّه يبدوا لطيفًا

189
00:31:07,578 --> 00:31:10,450
,(لماذا لا تذهبين وتعثرين على (جانيس
.اكتشفي على ماذا تنوي

190
00:31:10,451 --> 00:31:11,569
لماذا؟

191
00:31:11,570 --> 00:31:13,416
.لكي يتسنّى لكم الحديث عن الأولاد

192
00:31:13,417 --> 00:31:16,086
حسنًا, أتودّين الحديث عن الأولاد؟

193
00:31:16,298 --> 00:31:19,089
.مقرف
.كلّا

194
00:31:19,146 --> 00:31:20,522
.أوّد أن ألعب لعبة

195
00:31:20,523 --> 00:31:21,875
.حسنًا

196
00:31:21,876 --> 00:31:23,384
.حسنًا لنلعب لعبة الغميضة

197
00:31:23,385 --> 00:31:25,784
.أنتِ اذهبي للاختباء ونحن سنأتي للبحث عليكِ

198
00:31:25,785 --> 00:31:27,226
.حسنًا

199
00:31:32,422 --> 00:31:35,428
إذًا, أسنبحث عنها؟

200
00:31:35,609 --> 00:31:37,190
.ربما

201
00:31:43,098 --> 00:31:44,685
.بوركتِ

202
00:31:44,686 --> 00:31:46,123
.شكرًا لكِ

203
00:31:46,774 --> 00:31:48,244
ما الذي تفعلينه؟

204
00:31:48,245 --> 00:31:51,569
طلبت من السيّد (مولينز) إذا كان بوسعنا استخدام
.هذه الغرفة كغرفة تدريسنا الجديدة

205
00:31:51,570 --> 00:31:53,974
.وبكلّ كرم هو وافق

206
00:31:53,975 --> 00:31:55,843
أتودّين المساعدة؟

207
00:31:57,946 --> 00:31:59,590
ما الخطب؟

208
00:32:00,882 --> 00:32:03,318
.لديّ ذنبٌ لأعترف به

209
00:32:04,909 --> 00:32:07,844
.سامحيني, أيّتها الأخت (شارلوت), لأنّي أذنبت

210
00:32:08,404 --> 00:32:11,442
...لقد مرّ -
.أسبوعان على الأقل -

211
00:32:12,451 --> 00:32:15,034
.أسبوعان على الأقل منذ آخر اعتراف لي

212
00:32:17,173 --> 00:32:19,589
هناك تلك الغرفة التّي ليس من المفترض
.علينا دخولها في الطابق العلوي

213
00:32:19,590 --> 00:32:21,405
.لكنكِ فعلت على أيّة حال

214
00:32:22,379 --> 00:32:23,619
كيف عرفتِ؟

215
00:32:23,620 --> 00:32:27,073
.لأنّه ما الذي ستخبرينني به ما عدا ذلك

216
00:32:28,704 --> 00:32:31,515
.حسنًا, الباب كان مفتوحًا سلفًا

217
00:32:32,134 --> 00:32:35,782
.أنا لا أعرف الدافع الذي يجعل السيّد (مولينز) يبقيه مغلقًا

218
00:32:36,352 --> 00:32:38,591
.عندما كنتِ في الداخل كانت هناك تلك الدمية الصغيرة

219
00:32:38,592 --> 00:32:40,897
.وقد كانت غريبةً للغايّة -
.(جانيس) -

220
00:32:41,038 --> 00:32:42,668
.أشياء غريبة بدأت بالحدوث

221
00:32:42,669 --> 00:32:45,252
.جانيس), أنصتي لنفسك)

222
00:32:46,427 --> 00:32:48,887
ما الذي أقوله على الدوام؟

223
00:32:49,685 --> 00:32:53,091
.الذنب هو ذنب لا يهم إطاره

224
00:32:54,217 --> 00:32:58,737
.(والأهم من ذلك, لا يمكنّكِ أبدًا عصيان آل (مولينز

225
00:33:00,048 --> 00:33:02,992
نحن وصلنا لتونا هنا ويقومون بشيء سخيّ

226
00:33:02,993 --> 00:33:05,495
.بالسماح لنا بمكوث معهم

227
00:33:06,943 --> 00:33:09,803
إذا قرّروا بأنّهم ليسوا بحاجة لايوائنا هنا

228
00:33:09,804 --> 00:33:11,745
.سننفصل كلّنا

229
00:33:12,087 --> 00:33:15,467
,إذًا في المرّة القادمة التّي تفكّرين فيها بخرق قاعدة

230
00:33:15,703 --> 00:33:20,174
.فكّري بكيف أنّ هذا سيؤثر على الفتيات الأخريات أوّلًا

231
00:33:22,171 --> 00:33:23,458
أتفهمينني؟

232
00:33:23,459 --> 00:33:25,412
.أجل
.أنا آسفة يا أختاه, لم أكن أفكر

233
00:33:25,413 --> 00:33:26,999
.لا بأس, يا حبّي

234
00:33:29,354 --> 00:33:32,482
(ككفّارة عن ذلك, صلّي على (ماري

235
00:33:32,563 --> 00:33:35,975
.وأفرغي 3 من هذه الصناديق

236
00:33:40,741 --> 00:33:42,519
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

237
00:33:43,296 --> 00:33:45,281
.نفتح الصناديق

238
00:34:34,072 --> 00:34:36,188
.هذا المكان جدُّ مخيفٍ

239
00:34:49,856 --> 00:34:51,369
ما هذا؟

240
00:34:56,702 --> 00:34:58,418
ما هذا؟

241
00:35:04,442 --> 00:35:06,719
!كيف تجرؤين

242
00:35:09,974 --> 00:35:12,247
.يا سيّد فزاعة

243
00:36:25,389 --> 00:36:26,946
.عثرنا عليكِ

244
00:36:27,284 --> 00:36:29,587
.أنتِ لست جيّدةً جدًّا في الاختباء

245
00:36:35,027 --> 00:36:38,359
.سنوات من الإهمال أثّرت سلبًا على المُوازن

246
00:36:38,593 --> 00:36:41,204
.انتهيت
هذا سيمنع تيار الهواء

247
00:36:41,205 --> 00:36:42,755
.شكرًا لكَ

248
00:36:51,638 --> 00:36:53,603
.(تمّ التقاط هذه في (رومانيا

249
00:36:53,604 --> 00:36:55,921
.في دير الراهبات

250
00:36:55,922 --> 00:36:57,730
لديّهم اتّصال قليل مع العالم الخارجي

251
00:36:57,731 --> 00:37:00,603
.لكنّي أصبحت مقرّبة للغايّة لهؤلاء الثّلاثة

252
00:37:00,604 --> 00:37:03,875
.(هذه الأخت (ماريا
.(هذه الأخت (آنا

253
00:37:03,876 --> 00:37:06,009
.(وهذه الأخت (لوسيا

254
00:37:07,422 --> 00:37:09,203
من هذه؟

255
00:37:11,872 --> 00:37:14,897
.أنا... لا أعرف
.لا أعتقد بأنّي قابلتها حتّى

256
00:37:17,818 --> 00:37:19,542
أيوجد أيّ شيء آخر تحتاجينه؟

257
00:37:19,567 --> 00:37:21,386
.كلّا
.شكرًا لك

258
00:37:25,349 --> 00:37:26,844
.عمتَ مساءً

259
00:37:29,197 --> 00:37:30,726
.عمتِ مساءً

260
00:37:33,827 --> 00:37:35,725
.لقد أحبّبته

261
00:37:35,865 --> 00:37:37,659
أيّ واحد تودّين الزاوج به؟

262
00:37:37,660 --> 00:37:39,351
.أنا لا أعرف

263
00:37:39,352 --> 00:37:42,461
.أعتقد بأنّه علينا مواعدتهم كلّهم لنعرف

264
00:37:42,782 --> 00:37:44,782
هل تحبين حاجباه؟

265
00:37:45,333 --> 00:37:47,610
.عيناه -
.إنّه وسيم للغايّة -

266
00:38:12,331 --> 00:38:15,917
.اللّيل هو عندما تحصل السيّدة (مولنيز) على قوّتها

267
00:38:15,918 --> 00:38:18,504
.لهذا هي في السرير طوال اليوم
...لكن في اللّيل

268
00:38:18,505 --> 00:38:20,500
.تستطيع القيام بأيّ شيء تشاء فيه

269
00:38:20,501 --> 00:38:24,372
.عليها ذلك لكي تستطيع أن تتغذى

270
00:38:24,397 --> 00:38:26,966
.وإذا نظرتِ إليّها مباشرة ستموتين

271
00:38:26,967 --> 00:38:29,108
ولتجعلك تنظرين, تظل تنطق اسمك

272
00:38:29,109 --> 00:38:33,959
.مرارًا وتكرارًا حتّى لا تقوين على التحمل

273
00:38:36,018 --> 00:38:39,245
.(نانسي)
.(نانسي)

274
00:38:39,246 --> 00:38:41,517
...(نانسي)
.كلّا, كلّا -

275
00:38:41,542 --> 00:38:42,995
.(نانسي)

276
00:39:01,941 --> 00:39:03,859
.إنّها مستعدة للتغذّي

277
00:39:04,398 --> 00:39:07,267
.(كارول)
.(كارول)

278
00:39:07,268 --> 00:39:08,318
.(كارول)

279
00:39:08,319 --> 00:39:09,684
.ليس من المفترض لنا أن نكون مستيقظتان

280
00:39:09,685 --> 00:39:12,052
.حسنًا, أنتِ ستفعلين ذلك

281
00:39:20,860 --> 00:39:23,344
لماذا هو لا يردّ عليها؟

282
00:39:54,138 --> 00:39:56,121
.إنّها هي -
.لا تنظري إليّها -

283
00:39:56,322 --> 00:39:57,268
!كلا

284
00:39:57,269 --> 00:40:00,664
.رجاءً, رجاءً, رجاءً, رجاءً

285
00:40:00,982 --> 00:40:02,366
.رجاءً

286
00:40:04,183 --> 00:40:05,388
.رجاءً

287
00:40:13,719 --> 00:40:15,216
.لقد رحلت

288
00:40:16,379 --> 00:40:19,026
.لقد رحلت

289
00:40:21,653 --> 00:40:23,253
ما الذي يجري؟

290
00:40:23,254 --> 00:40:24,424
ماذا بحقّ الآلهة؟

291
00:40:24,449 --> 00:40:26,001
.(الأخت (شارلوت -
.(السيّدة (مولينز -

292
00:40:26,002 --> 00:40:27,084
.كانت هنا
.لقد سمعنا

293
00:40:27,085 --> 00:40:29,410
.في هذه الغرفة, كانت تجلس هناك

294
00:40:29,411 --> 00:40:30,749
من؟

295
00:40:31,698 --> 00:40:33,417
.زوجتكَ على ما يبدوا

296
00:40:33,418 --> 00:40:35,163
.تقولان بأنّها كانت هنا

297
00:40:35,164 --> 00:40:36,797
.هذا محال

298
00:40:36,798 --> 00:40:40,115
.لم تكن زوجتي قادرة على المشي لسنوات

299
00:41:02,971 --> 00:41:05,494
.يا فتيات
.يا فتيات

300
00:41:06,478 --> 00:41:09,159
لنعد لدراساتنا, اتفقنا؟

301
00:41:22,335 --> 00:41:24,340
أأنتِ بخير, يا (نانسي)؟

302
00:41:35,120 --> 00:41:37,922
أرأيتِ حقًّا السيّدة (مولنيز) في الغرفة البارحة؟

303
00:41:37,923 --> 00:41:39,770
.أجل
...نقسم كنا تحت الغطاء و

304
00:41:39,771 --> 00:41:41,811
.(نانسي)
.توقّفي

305
00:41:41,812 --> 00:41:44,961
.نحن أفزعنا أنفسنا اللّيلة البارحة فحسب, أنتِ تعرفين هذا

306
00:42:01,152 --> 00:42:02,841
سيّدة (مولينز)؟

307
00:42:03,303 --> 00:42:05,159
.(أيّتها الأخت (شارلوت

308
00:42:05,184 --> 00:42:08,234
أيمكنّني أن أطلب منكِ كأس ماء؟

309
00:42:08,259 --> 00:42:10,029
.بالطّبع

310
00:42:45,405 --> 00:42:48,029
.إنّه لمن الجيّد سماع بعض الحياة مجدّدًا

311
00:42:48,562 --> 00:42:53,353
لقد ظللت محبوسة هنا لمدّة طويلة
.لقد نسيت كيف يبدوا صوت ذلك

312
00:42:55,318 --> 00:42:57,221
.يا لها من صورة رائعة

313
00:42:57,222 --> 00:42:59,266
.لقد حرمت منا

314
00:42:59,267 --> 00:43:02,609
.في سنٍّ مبكّرة... للأسف

315
00:43:03,998 --> 00:43:06,713
.لو أمكنكِ أن تستديري للحظة, يا أختاه

316
00:43:06,714 --> 00:43:08,460
.أجل, بالطّبع

317
00:43:10,199 --> 00:43:13,473
.أنا جدُّ آسفة لسماعي بشأن ابنتكِ

318
00:43:15,647 --> 00:43:19,985
.لكن نجد الرّاحة في معرفة أنّها تنتظركِ في الجنّة

319
00:43:20,315 --> 00:43:22,738
.أتمنى لو أن هذا كان صحيحًا

320
00:45:14,757 --> 00:45:17,134
.يا إلهي

321
00:45:18,159 --> 00:45:20,502
.لا يجدر بكِ أن تكوني هنا

322
00:45:20,544 --> 00:45:22,633
.حسنًا, ولا أنتِ

323
00:45:33,606 --> 00:45:35,736
غرفة من هذه على أيّة حال؟

324
00:45:35,737 --> 00:45:37,676
.كان لآل (مولينز) ابنة

325
00:45:37,677 --> 00:45:39,432
.كانت ملكها

326
00:45:41,614 --> 00:45:43,276
كانت لديهم؟

327
00:45:43,797 --> 00:45:45,841
.أعتقد بأنّها ماتت

328
00:45:48,224 --> 00:45:51,132
.وأعتقد بأنّ هذا كان مشغل موسيقاها أيضًا

329
00:45:56,375 --> 00:45:58,233
.توقّفي عن محاولة إخافتي

330
00:45:58,234 --> 00:46:00,148
.أنا لا أفعل
.إنّها الحقيقة

331
00:46:00,149 --> 00:46:02,108
.إذًا لماذا نحن هنا

332
00:46:02,109 --> 00:46:04,143
.حريّ بنا المغادرة -
.كلّا -

333
00:46:17,749 --> 00:46:19,212
.(ليندا)

334
00:46:19,556 --> 00:46:21,043
ما الأمر؟

335
00:46:22,515 --> 00:46:24,612
.لا يجدر بنا أن نكون هنا

336
00:46:26,521 --> 00:46:27,905
.حسنًا

337
00:46:28,971 --> 00:46:30,743
.سنغادر في لحظة

338
00:46:30,744 --> 00:46:32,501
.حسنًا, أنا سأذهب

339
00:47:03,226 --> 00:47:06,734
"يا مذكّرتي العزيزة, اليّوم عدّت للبيت"

340
00:47:41,445 --> 00:47:43,065
من يفعل هذا؟

341
00:48:33,999 --> 00:48:35,497
.مرحبًا

342
00:48:49,356 --> 00:48:52,743
أنتِ ابنة آل (المولينز)... صحيح؟

343
00:48:55,177 --> 00:48:57,450
ما الذي حدث لكِ؟

344
00:48:57,646 --> 00:48:59,640
هلّا تساعدينني؟

345
00:49:02,493 --> 00:49:04,371
إلى ماذا تحتاجين؟

346
00:49:07,781 --> 00:49:10,195
!روحكِ

347
00:49:30,942 --> 00:49:32,685
!(شارلوت)

348
00:49:32,686 --> 00:49:35,016
!(أيّتها الأخت (شارولت

349
00:50:46,201 --> 00:50:47,509
.كلّا

350
00:52:49,565 --> 00:52:51,405
كيف تشعرين؟

351
00:52:52,454 --> 00:52:54,268
.أعطوها بعض المساحة

352
00:52:58,454 --> 00:52:59,971
.يا فتيات

353
00:53:00,958 --> 00:53:02,726
.جانيس) تشعر باللإحباط قليلًا الآن)

354
00:53:02,727 --> 00:53:05,720
.لذا, علينا القيام بما نستطيع لكي نساندها

355
00:53:06,168 --> 00:53:08,928
.أعتقد بأنّها تحتاج للوقت

356
00:53:09,211 --> 00:53:12,352
أستمشي مجدّدًا, صحيح؟

357
00:53:13,140 --> 00:53:14,971
.يجب علينا أن نرى

358
00:53:16,681 --> 00:53:18,037
.تحتاجين للنّوم

359
00:53:18,038 --> 00:53:20,702
.هذا سيساعدكِ على التعافي

360
00:53:21,001 --> 00:53:23,587
.(لا يمكنّني البقاء هنا, أيتها الأخت (شارلوت

361
00:53:24,364 --> 00:53:26,207
.لا نستطيع البقاء هنا

362
00:53:26,208 --> 00:53:27,974
.علينا الرحيل

363
00:53:27,989 --> 00:53:29,468
.الرحيل

364
00:53:29,493 --> 00:53:31,230
ونذهب لأين؟

365
00:53:33,791 --> 00:53:36,587
.ليس لديّنا أيّ مكان آخر لنذهب إليه

366
00:53:37,272 --> 00:53:40,210
.أنا لّمْ أسقط من على الدرج

367
00:53:40,847 --> 00:53:42,926
.شيء ما رماني

368
00:53:43,361 --> 00:53:45,337
ما الذي تقصدينه؟

369
00:53:47,829 --> 00:53:49,759
أنتِ دائمًا تقولين هذا

370
00:53:49,866 --> 00:53:52,767
...حتّى إذا لّمْ نستطع رؤية الرّب نستطيع

371
00:53:52,768 --> 00:53:55,114
.نستطيع الشعور بوجوده

372
00:53:55,677 --> 00:53:57,134
...حسنًا

373
00:53:57,481 --> 00:54:01,529
.في هذا البيت أحسُّ بوجود نوع من الاختلاف

374
00:54:01,634 --> 00:54:03,283
أيّ نوع؟

375
00:54:07,254 --> 00:54:09,274
.النّوع الشرّير

376
00:54:09,308 --> 00:54:11,321
.إنّه يلاحقني

377
00:54:11,322 --> 00:54:12,764
.يلاحق روحي

378
00:54:12,765 --> 00:54:14,301
.روحكِ

379
00:54:14,302 --> 00:54:16,402
.لأنّي الأضعف

380
00:54:16,403 --> 00:54:18,228
.كلّا, يا عزيزتي

381
00:54:18,445 --> 00:54:19,842
.أصغي

382
00:54:19,921 --> 00:54:22,660
,الشّيطان يتصيد الذين ايمانهم ضعيف

383
00:54:22,661 --> 00:54:25,243
.ليس ضعف اللحم والعظم

384
00:54:25,339 --> 00:54:28,925
.(أنتِ قويّة من أيّ واحدة منا, يا (جانيس

385
00:54:30,275 --> 00:54:31,953
.الأقوّى

386
00:54:48,496 --> 00:54:50,940
.(أنتَ هادئ, يا (صامويل

387
00:54:51,904 --> 00:54:54,225
...أعتقد بأنّ الأمر كان غطلةً

388
00:54:54,823 --> 00:54:56,916
.بجلب الفتيات إلى هنا

389
00:54:58,226 --> 00:54:59,803
لماذا؟

390
00:55:01,893 --> 00:55:03,680
...الفتاة

391
00:55:04,132 --> 00:55:06,107
.الفتاة التي سقطت

392
00:55:07,074 --> 00:55:09,142
.ربما هي لم تسقط

393
00:55:09,675 --> 00:55:11,308
...ربما

394
00:55:11,955 --> 00:55:13,894
.لقد كان حادثًا

395
00:55:14,593 --> 00:55:16,461
.هذا كلّ ما كان

396
00:55:16,700 --> 00:55:18,868
.الحوادث تقع

397
00:55:22,963 --> 00:55:26,295
.لقد كان الهدوء يخيّم لمدّة 12 سنة

398
00:55:27,963 --> 00:55:31,643
...عليك محاولة شمل وجودة الفتيات

399
00:55:32,093 --> 00:55:34,956
.عوض اخافتهم

400
00:55:39,080 --> 00:55:41,260
.ستكونين أفضّل حالًا قريبًا

401
00:55:41,261 --> 00:55:43,338
.أنا لا أعتقد

402
00:55:45,162 --> 00:55:46,978
.ليس هذه المرّة

403
00:55:47,309 --> 00:55:49,246
.لكن عليك ذلك

404
00:55:50,660 --> 00:55:53,119
.أنتِ قلتِ بأنّنا سنكون على ما يرام في البيت الجديد

405
00:55:54,038 --> 00:55:56,361
.لا أحد سيريدني الآن

406
00:55:56,362 --> 00:55:58,529
.سأكون عبءً وحسب

407
00:55:59,710 --> 00:56:02,331
.لكن أقسمتِ بأنّنا سنبقى معًا

408
00:56:02,778 --> 00:56:04,645
.سأسحب ذلك

409
00:56:08,189 --> 00:56:10,775
.ربما لن يتمّ تبنّي

410
00:56:14,935 --> 00:56:16,606
.سيتمّ تبنّيكِ

411
00:56:16,660 --> 00:56:18,379
أتعرفين السّبب؟

412
00:56:19,005 --> 00:56:21,091
.لأنّكِ مميّزة

413
00:56:22,562 --> 00:56:27,438
سيتمّ تبنّيكِ من طرف عائلة جميلة في مكان ما

414
00:56:27,439 --> 00:56:30,204
.وسوف يدلّلانك للغايّة

415
00:56:30,681 --> 00:56:32,560
...سيكون لديك العديد من الدمى حيث

416
00:56:32,561 --> 00:56:34,894
.أنتِ لن تستطيعي أن تكوني قادرةً على تسميتهم جميعًا حتّى

417
00:56:34,895 --> 00:56:36,551
.بالطّبع أستطيع

418
00:56:36,552 --> 00:56:38,241
.جانيس) رقم واحد)

419
00:56:38,242 --> 00:56:40,822
جانيس) رقم اثّنان)
جانيس) رقم ثلاثة)

420
00:56:42,264 --> 00:56:45,832
.(ليندا)
.وقت الخلود للنّوم

421
00:56:47,770 --> 00:56:50,391
ألّا ترغبين في الذهاب للأعلى؟

422
00:56:51,228 --> 00:56:53,458
.لا أرغب في النّوم وحدي

423
00:56:55,290 --> 00:56:56,722
.خذي

424
00:56:57,709 --> 00:56:59,476
.(خذي (بيكا

425
00:56:59,772 --> 00:57:01,479
,هكذا

426
00:57:02,097 --> 00:57:04,082
.سأكون معكِ دائمًا

427
00:57:07,254 --> 00:57:10,440
.(إذًا, يجدر بكِ الحصول على (سويت سو

428
00:57:12,254 --> 00:57:13,891
.شكرًا لكِ

429
00:57:17,576 --> 00:57:20,361
.أتتذكّرين قبل كلّ هذا

430
00:57:20,581 --> 00:57:24,654
,حيث كنا نعتاد أن نتسلل خارج الميتم في اللّيل

431
00:57:24,834 --> 00:57:27,576
.وأكلنا كلّ شوكولاطة المخزن

432
00:57:27,577 --> 00:57:31,517
.الأب (مارسي) اقتنع بأنّه لدينا فئران

433
00:57:32,325 --> 00:57:37,084
يا رب, طهر روحي من الذنوب

434
00:57:37,085 --> 00:57:39,745
...وطهر بيتنا من

435
00:57:39,746 --> 00:57:42,146
.هذه الفئران -
.هذه الفئران -

436
00:57:48,599 --> 00:57:51,002
مهما يحدث

437
00:57:52,150 --> 00:57:55,915
.كنت أفكّر دائمًا كلّ هذه الأشياء قمنا بها سويّةً

438
00:57:58,571 --> 00:58:00,252
.(عمتِ مساءً, يا (ليندا

439
00:58:00,639 --> 00:58:02,502
.(عمتِ مساءً, يا (جان

440
01:03:01,948 --> 01:03:04,685
.القليل من أشعة الشمس سيكون جيّدًا لكِ

441
01:03:04,751 --> 01:03:07,899
.لا أعتقد بأنّ أشعة الشمس ستصلح خطبي

442
01:03:09,049 --> 01:03:11,503
.لا يجب أن تفقدي الأمل

443
01:03:12,956 --> 01:03:15,479
.الأمل عبارة عن منزل بنفسه

444
01:03:15,480 --> 01:03:18,476
.أسكني فيه وسوف يحميكِ ويحفظكِ

445
01:03:20,361 --> 01:03:22,682
أيّ كتاب انجيل فيه هذه؟

446
01:03:24,760 --> 01:03:26,499
.(كتاب (شارلوت

447
01:03:27,301 --> 01:03:29,938
.ولكن هذا لا يجعل الحديث أقل فائدة

448
01:03:31,428 --> 01:03:33,225
أأنتِ بخير هنا؟

449
01:03:34,754 --> 01:03:36,933
.أشعة الشمس في الواقع تشعرني بشعور جيّد

450
01:03:36,934 --> 01:03:38,686
.أخبرتكِ

451
01:04:16,237 --> 01:04:17,977
أيّتها الأخت (شارلوت)؟

452
01:04:24,318 --> 01:04:26,037
!كلّا, كلّا, كلّا

453
01:04:26,572 --> 01:04:28,975
!يا رب ساعدني

454
01:06:03,290 --> 01:06:04,757
!(جانيس)

455
01:06:07,645 --> 01:06:09,072
!(جانيس)

456
01:06:11,335 --> 01:06:13,029
ما الذي يجري؟

457
01:06:15,603 --> 01:06:17,253
.لّم أستطع الخروج

458
01:06:17,254 --> 01:06:19,122
أأنتِ بخير؟

459
01:06:22,702 --> 01:06:24,415
.أنا بخير

460
01:06:31,150 --> 01:06:33,470
.(أنا قلقة بشأن (جانيس

461
01:06:34,074 --> 01:06:36,168
.منذ بضع ليالٍ أرادت الرحيل

462
01:06:36,169 --> 01:06:37,689
لماذا تريد الرحيل؟

463
01:06:37,690 --> 01:06:40,637
.على الأرجح لأنّ هذا المكان جنوني

464
01:06:40,704 --> 01:06:44,274
.قالت لي بأنّ ابنة آل (مولينز) كانت تأتي إليّها

465
01:06:44,299 --> 01:06:46,775
لدى آل (مولينز) ابنة؟

466
01:06:47,121 --> 01:06:49,583
.لقد ماتت منذ وقت بعيد

467
01:06:49,787 --> 01:06:52,173
إذًا, أهي ترى الأشباح؟

468
01:06:53,651 --> 01:06:55,507
.أبقى صوتكِ منخفضًا

469
01:06:55,755 --> 01:06:57,964
إذًا, أهي ترى الأشباح؟

470
01:06:58,492 --> 01:07:00,065
.أعتقد

471
01:07:00,443 --> 01:07:03,571
.حسنًا... أنتم يا رفاق رأيتم شيئًا

472
01:07:03,758 --> 01:07:05,347
.لم يكن ذلك شبحًا

473
01:07:05,348 --> 01:07:07,827
.الأشباح تكون لأناس أموات فحسب

474
01:07:08,546 --> 01:07:11,012
لكن كيف يفسر هذا ما رأيته؟

475
01:07:11,037 --> 01:07:13,715
.(إلّا إذا كانت السيّدة (مولينز

476
01:07:14,781 --> 01:07:19,359
.أو... شيء يحاول اخافتك

477
01:07:19,998 --> 01:07:22,870
.أنتم يا رفاق تقومون بعمل جيّد لوحدكم

478
01:07:27,401 --> 01:07:31,836
على الأرجح تحاول (جانيس) البحث عن طريقة
.لتبرير معاملتها لنا باختلاف

479
01:07:32,412 --> 01:07:34,037
.أنا لا أعتقد

480
01:07:34,038 --> 01:07:35,378
.بالطّبع لا

481
01:07:35,379 --> 01:07:37,528
.ستعرفين ما أعنيه عندما تكبرين

482
01:07:37,621 --> 01:07:39,652
.الآن اذهبي للسرير

483
01:08:14,373 --> 01:08:16,288
ما الذي تنتظرينه؟

484
01:08:16,313 --> 01:08:17,895
.لا شيء

485
01:08:22,097 --> 01:08:23,754
أأحبّبته؟

486
01:08:24,282 --> 01:08:25,947
.إنّه جميل

487
01:08:30,414 --> 01:08:32,654
.هذا ليس أفضل أعمالي

488
01:08:43,501 --> 01:08:45,355
.يبدوا بأنّكِ مضطربة

489
01:08:46,115 --> 01:08:47,843
.ربما أستطيع المساعدة

490
01:08:49,064 --> 01:08:50,971
.لا أعتقد ذلك

491
01:08:51,001 --> 01:08:54,436
...التحدّث بشأن الأشياء التّي تزعجنا أحيانًا

492
01:08:55,105 --> 01:08:57,069
.هي كلّ المساعدة التّي نحتاجها

493
01:08:58,358 --> 01:08:59,806
.حسنًا

494
01:09:01,557 --> 01:09:03,549
.(إنها (جانيس

495
01:09:03,550 --> 01:09:05,878
.إنّها تتصرّف بشكل غريب

496
01:09:06,838 --> 01:09:08,684
تتصرّف بشكل غريب؟

497
01:09:09,721 --> 01:09:11,661
...إنّها تقول

498
01:09:13,400 --> 01:09:15,883
.أنّها رأت ابنتكَ

499
01:09:17,969 --> 01:09:19,711
...ابنتي

500
01:09:22,219 --> 01:09:25,483
هي ميّتة منذ وقت طويل جدًّا

501
01:09:27,743 --> 01:09:29,416
...أعرف, لكن

502
01:09:29,772 --> 01:09:33,175
.كما ترى, (جانيس) دخلت لغرفة نومها

503
01:09:33,176 --> 01:09:34,544
ماذا فعلت؟

504
01:09:35,236 --> 01:09:38,095
...هي تعرف بأنّه ليس من المفروض فعل ذلك لكن

505
01:09:38,096 --> 01:09:41,294
...وجدت هذه الدمية -
أيّ دمية؟ -

506
01:09:41,898 --> 01:09:43,483
.الدمية ذات الملابس البيضاء

507
01:09:43,484 --> 01:09:45,088
!هذا محال

508
01:09:45,089 --> 01:09:47,114
.تلك الدمية قد خُبأت

509
01:09:47,115 --> 01:09:49,026
!لا يجب أن تقترب من تلك الدمية

510
01:09:49,027 --> 01:09:50,744
أتفهمينني؟

511
01:11:04,447 --> 01:11:06,147
"عثرت عليك"

512
01:11:18,095 --> 01:11:20,775
.جانيس), أختبرك من عدم استعمال هذه الغرفة)

513
01:11:21,129 --> 01:11:27,224
...رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا

514
01:12:07,056 --> 01:12:08,619
.ابقينّ هنا

515
01:12:10,658 --> 01:12:12,353
.(سيّد (مولينز

516
01:12:17,967 --> 01:12:20,272
سيّد (مولينز), أأنتَ بخير؟

517
01:12:38,727 --> 01:12:40,824
.استعددن للخلود للنّوم, يا فتيات

518
01:12:40,825 --> 01:12:43,216
.(أحتاج للتحدّث مع السيّدة (مولينز

519
01:15:52,725 --> 01:15:55,759
.(ليندا)
ما الذي تفعلينه؟

520
01:15:56,093 --> 01:15:57,432
.هذه الدمية

521
01:15:57,433 --> 01:16:00,557
.(إنّها تأذي (جانيس) وقتلت السيّد (مولينز

522
01:16:00,673 --> 01:16:02,600
.أنا أتخلّص منها

523
01:16:09,523 --> 01:16:11,563
.(لنعد, يا (ليندا

524
01:16:26,429 --> 01:16:27,885
ليندا)؟)

525
01:16:34,876 --> 01:16:36,465
!كلّا

526
01:16:54,455 --> 01:16:55,409
ما هذا؟

527
01:16:55,434 --> 01:16:57,512
!من يهتم
!أركضي

528
01:17:07,071 --> 01:17:09,677
.(جانيس). (جانيس)
.عليّ التخلّص منها

529
01:17:09,702 --> 01:17:11,832
.عليّ التخلّص من الدمية

530
01:17:14,614 --> 01:17:16,034
.(جانيس)

531
01:17:16,035 --> 01:17:17,356
.(جانيس)

532
01:17:17,436 --> 01:17:19,288
ما الذي يجري؟ -
أين (جانيس)؟ -

533
01:17:19,289 --> 01:17:21,464
.أنا لا أعرف -
.اذهبوا واعثروا عليها -

534
01:17:21,465 --> 01:17:22,839
!أسرعوا

535
01:17:28,212 --> 01:17:29,485
ما الذي يجري؟

536
01:17:29,486 --> 01:17:30,459
!كلّا

537
01:17:30,460 --> 01:17:32,738
!كلّا
!أبعدي ذلك الشيء عنّي

538
01:17:35,502 --> 01:17:37,040
.لقد عاد

539
01:17:37,065 --> 01:17:39,026
.عرفت بأنّه عاد

540
01:17:39,051 --> 01:17:40,737
ما هو؟

541
01:17:41,914 --> 01:17:43,376
.الشرّ

542
01:17:44,135 --> 01:17:46,362
.الشّيطان بنفسه

543
01:17:47,136 --> 01:17:48,900
ما الذي تتحدّثين بشأنه؟

544
01:17:50,031 --> 01:17:53,731
.بعدما خسرنا أنا و(صامويل) ابنتنا

545
01:17:54,009 --> 01:17:57,390
...صلّينا ووعدنا اخلاصنا لـ

546
01:17:57,391 --> 01:17:59,832
أيّ قوّة تسمح لنا

547
01:17:59,833 --> 01:18:03,814
.للتكلّم أو رؤية ابنتنا المحبوبة

548
01:18:04,641 --> 01:18:07,749
.لقد بدأ صغيرًا, الاتّصال

549
01:18:13,379 --> 01:18:15,152
.لكن كانت هي

550
01:18:15,531 --> 01:18:17,328
.(ابنتنا (بي

551
01:18:17,587 --> 01:18:19,487
.عرفنا بأنّها كانت هي

552
01:18:20,875 --> 01:18:23,616
أرادت إذنًا بأن نتحرك إلى الدمى

553
01:18:23,617 --> 01:18:26,253
.لكيّ تكون معنا للأبد

554
01:18:36,879 --> 01:18:38,615
"رجاءً"

555
01:18:38,825 --> 01:18:40,696
.نحن وافقنا

556
01:18:40,721 --> 01:18:43,884
.وهكذا أصبحت أقوّى

557
01:18:46,602 --> 01:18:49,182
.سريعًا ما تمكنا من رؤيتها حقًّا

558
01:18:49,767 --> 01:18:53,329
.فقط للمحات سريعة الزوال لكن الأمر كان كافيًا

559
01:18:54,404 --> 01:18:56,523
.(محبوبتنا (بي

560
01:18:56,869 --> 01:18:58,410
.عزيزتنا

561
01:18:58,533 --> 01:19:00,314
آنابيل)؟)

562
01:19:08,298 --> 01:19:10,479
.بالرغم من أنّي لم أستطع معانقتها

563
01:19:10,480 --> 01:19:14,639
.لقد كان أمرًا مريحًا أن أبدأ نشاطات الماضي مجدّدًا

564
01:19:18,755 --> 01:19:22,815
.لكن سريعًا ما أدركنا بأنّها لم تكن (آنابيل) خاصتنا بتاتًا

565
01:19:32,353 --> 01:19:38,102
أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة

566
01:19:38,599 --> 01:19:41,188
.أنت تجعلينني سعيدًا

567
01:19:41,970 --> 01:19:44,351
عندما تصبح السّماء رمادية

568
01:19:45,666 --> 01:19:48,356
,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي

569
01:19:48,629 --> 01:19:51,246
كم أحبّك

570
01:19:51,871 --> 01:19:57,642
رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا

571
01:20:25,091 --> 01:20:26,570
إستر)؟)

572
01:20:27,264 --> 01:20:28,724
.(إستر)

573
01:20:33,242 --> 01:20:35,849
...عيّني

574
01:20:41,151 --> 01:20:43,375
.كان تواجدًا شيطانيًا

575
01:20:43,376 --> 01:20:46,036
كان يستغل (آنابيل) خاصتنا ليتلاعب بنا

576
01:20:46,037 --> 01:20:48,745
.لإعطائه روحًا لم يستطع الحصول عليها

577
01:20:48,746 --> 01:20:50,813
.حاول أخذ ورحي

578
01:20:50,814 --> 01:20:53,690
.لكن (صامويل) تواصل مع الكنسية

579
01:20:54,467 --> 01:20:56,059
.أنقذوا روحي

580
01:20:56,060 --> 01:20:59,488
.لكن الشرّ لا يزال مرتبطًا بتلك الدمية

581
01:21:00,639 --> 01:21:02,995
.لذا خبأناها

582
01:21:03,000 --> 01:21:06,200
.حيث يمكن أن تكون محاطةً بكلمات الرّب

583
01:21:50,238 --> 01:21:53,474
.لقد كان هادئًا طوال هذه السنين

584
01:21:53,543 --> 01:21:56,186
.اعتقدت بأنّه تمّ احتواء الشرّ

585
01:21:57,347 --> 01:22:00,777
.اعتقدت بأنّ مساعدة الفتيات قد يكون كفّارتنا

586
01:22:00,972 --> 01:22:04,383
.لكن انتهى المطاف بإعطائه ما يرغب فيه

587
01:22:04,392 --> 01:22:09,056
أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة

588
01:22:09,057 --> 01:22:13,579
أنت تجعلينني سعيدًا عندما تصبح السّماء رمادية

589
01:22:15,310 --> 01:22:17,794
,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي -
.(جانيس) -

590
01:22:17,795 --> 01:22:20,304
كم أحبّك

591
01:22:20,483 --> 01:22:24,183
رجاءً لا تأخذي شمسي بعيدًا

592
01:22:24,184 --> 01:22:25,919
.تستطيع المشي

593
01:22:26,176 --> 01:22:28,334
.(إنّها فقط نحن, يا (جانيس

594
01:22:29,373 --> 01:22:31,888
.(وقت الكفّ عن الذنب, يا (كارول

595
01:22:38,408 --> 01:22:40,151
!(أيّتها الأخت (شارلوت
!(أيّتها الأخت (شارلوت

596
01:22:40,152 --> 01:22:41,532
!(إنّها-إنّها (جانيس

597
01:22:41,533 --> 01:22:43,287
...إنّها... إنها -
!أنظري لماذا فعلت -

598
01:22:43,288 --> 01:22:45,081
كارول), نادي للنجدة) -
.حسنًا -

599
01:22:45,082 --> 01:22:47,355
.وابقيا معًا -
.حسنًا -

600
01:22:52,340 --> 01:22:55,029
.إنّهم في طريقهم
.لنذهب لمكانٍ آمنٍ

601
01:22:59,278 --> 01:23:00,654
ما الذي سنفعله؟

602
01:23:00,655 --> 01:23:03,500
لا يمكنّنا تركها هنا ببساطة, صحيح؟

603
01:23:15,094 --> 01:23:16,854
سيّدة (مولينز)؟

604
01:23:19,265 --> 01:23:20,975
سيّدة (مولينز)؟

605
01:23:22,715 --> 01:23:24,565
سيّدة (مولينز)؟

606
01:23:42,540 --> 01:23:44,026
.يا فتيات

607
01:23:44,200 --> 01:23:46,545
.لنذهب, هيا

608
01:23:49,730 --> 01:23:53,991
.سامحني يا أختاه, لأنّي أذنبت

609
01:24:23,584 --> 01:24:26,174
!(أيّتها الأخت (شارلوت -
!أركضي, هيا -

610
01:24:29,887 --> 01:24:31,585
!(ليندا)

611
01:24:33,473 --> 01:24:35,945
!(اذهبي, يا (تيرني
!احضري المساعدة

612
01:24:36,050 --> 01:24:37,643
...أو

613
01:24:38,113 --> 01:24:39,994
.بوسعك مساعدتي

614
01:24:52,180 --> 01:24:53,801
!الشاحنة

615
01:24:54,964 --> 01:24:57,040
.هيا
.هيا

616
01:24:58,640 --> 01:25:01,028
!أغلقوا الباب! أغلقوا الباب
!هيا

617
01:25:01,029 --> 01:25:03,062
!انطلقي
!انطلقي

618
01:25:09,183 --> 01:25:11,430
!كلّا
!كلّا

619
01:25:14,772 --> 01:25:16,185
.حسنًا

620
01:25:17,799 --> 01:25:19,550
!كلّا

621
01:25:19,570 --> 01:25:21,495
.أنا أحاول

622
01:25:31,384 --> 01:25:32,804
!يا رفاق

623
01:25:36,055 --> 01:25:38,578
!يا رفاق! يا رفاق -
ماذا؟ ماذا؟ -

624
01:25:39,076 --> 01:25:40,342
.الفزاعة

625
01:25:40,367 --> 01:25:42,356
أيّ فزاعة؟

626
01:25:47,194 --> 01:25:49,246
.أخرجوا

627
01:26:08,623 --> 01:26:10,590
!هيا
!أركضوا

628
01:26:15,769 --> 01:26:17,249
كارول)؟)

629
01:26:25,783 --> 01:26:28,529
.نانسي), لا أستطيع فتح الباب)
أهو مقفل؟

630
01:26:28,530 --> 01:26:30,687
أيمكنك الوصول إليه من جانبكِ؟

631
01:26:31,688 --> 01:26:33,225
.يا فتيات

632
01:26:33,940 --> 01:26:35,699
نانسي؟

633
01:28:06,958 --> 01:28:07,940
.كلّا

634
01:28:07,941 --> 01:28:09,413
.كلّا. كلّا

635
01:29:29,394 --> 01:29:32,003
.يا رب, ساعدني
.يا رب, ساعدني

636
01:29:32,028 --> 01:29:34,067
...ساعدني

637
01:29:35,052 --> 01:29:36,517
.كارول), إنّها أنا)

638
01:29:36,518 --> 01:29:37,962
.إنّها أنا فقط

639
01:29:38,573 --> 01:29:40,216
.الآن, هيا

640
01:32:05,380 --> 01:32:06,731
!كلّا

641
01:32:08,618 --> 01:32:10,050
!كلّا

642
01:33:27,149 --> 01:33:29,241
أيّتها الأخت (شارلوت)؟

643
01:33:55,222 --> 01:33:58,635
أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأنّ (سويت سو)؟

644
01:34:03,150 --> 01:34:05,800
.إنّها تشبهكِ تمامًا

645
01:34:43,012 --> 01:34:44,639
ليندا)؟)

646
01:34:46,002 --> 01:34:48,885
أين أنتِ, يا (ليندا)؟

647
01:34:52,229 --> 01:34:53,935
ليندا)؟)

648
01:35:05,003 --> 01:35:09,168
ليندا), إنّي قادمة؟)

649
01:35:34,000 --> 01:35:35,531
!عثرت عليكِ

650
01:35:38,095 --> 01:35:40,379
.أقسمتِ إذا عثرت على بيتٍ ستأتين أيضًا

651
01:35:40,380 --> 01:35:42,999
.أنتِ تعرفين ما يقولونه عن كسر وعد

652
01:35:43,000 --> 01:35:44,400
.تذهب مباشرة للجحيم

653
01:35:44,425 --> 01:35:45,753
!(جانيس)

654
01:35:52,426 --> 01:35:53,975
.سامحيني

655
01:35:54,795 --> 01:35:56,197
!كلّا

656
01:35:57,742 --> 01:35:59,269
!دعوني أخرج

657
01:35:59,270 --> 01:36:01,070
!دعوني أخرج

658
01:36:01,494 --> 01:36:03,924
!...دعوني أخرج

659
01:36:45,156 --> 01:36:46,546
!اذهبي

660
01:36:55,540 --> 01:36:58,051
!(أيّتها الأخت (شارلوت -
!(أيّتها الأخت (شارلوت -

661
01:38:36,760 --> 01:38:38,396
أيّ شيء؟

662
01:38:38,620 --> 01:38:40,406
.للأسف لا

663
01:38:40,643 --> 01:38:42,703
.ما زال لا يوجد أثر للفتاة

664
01:38:42,713 --> 01:38:44,769
...لكن في عمرها

665
01:38:45,131 --> 01:38:47,261
إلى أيّ بُعدٍ قد تذهب؟

666
01:38:49,290 --> 01:38:51,138
.لا تقلقي

667
01:38:51,640 --> 01:38:53,419
.سنعثر عليها

668
01:39:00,281 --> 01:39:02,179
.البيت مُبارك

669
01:39:02,180 --> 01:39:05,675
.أيّ شرّ كان هنا فلم يعد له وجود

670
01:39:06,580 --> 01:39:08,012
...لكن

671
01:39:08,277 --> 01:39:10,007
.الدمية

672
01:39:10,146 --> 01:39:12,991
.كانت قناة انتقال للشرّ

673
01:39:13,016 --> 01:39:15,416
.ذلك الشرّ انتقل

674
01:39:15,610 --> 01:39:17,995
.الآن الدمية مجرّد دمية

675
01:39:17,996 --> 01:39:19,509
...لذا

676
01:39:20,190 --> 01:39:22,370
أيّ واحدةٍ منكنّ ستحصل على هذه؟

677
01:39:47,666 --> 01:39:49,670
كيف حالك؟

678
01:39:51,792 --> 01:39:53,649
.أنا بخير

679
01:39:56,256 --> 01:40:00,117
.تعرفين, لّم تكن (جانيس) سابقًا
...كان ذلك

680
01:40:01,210 --> 01:40:03,148
.شيء آخر

681
01:40:06,990 --> 01:40:08,623
.أعرف

682
01:40:45,853 --> 01:40:48,337
ميتم"
"جواكيم

683
01:40:48,362 --> 01:40:50,619
.مرحبًا
.أهلًا بكم

684
01:40:50,644 --> 01:40:52,874
هيا ندخل للداخل, هلّا فعلنا؟

685
01:40:55,446 --> 01:40:58,275
.هي تلتزم بنفسها على الأكثر, حيث تكون هادئةً قليلًا

686
01:40:58,300 --> 01:41:00,213
.لكنها فتاة رائعة

687
01:41:00,238 --> 01:41:02,779
.هي فقط عانت الكثير

688
01:41:03,810 --> 01:41:06,070
.أعتقد بأنكما ستحبّانها

689
01:41:08,440 --> 01:41:10,060
.مرحبًا

690
01:41:10,257 --> 01:41:12,770
.ثمّة شخص هنا لرؤيتك, يا عزيزتي

691
01:41:15,280 --> 01:41:19,213
.(أريد أن أقدّم لكِ السيّد والسيّدة (هيغينز

692
01:41:20,606 --> 01:41:23,261
...ولا بدّ من أنّكِ

693
01:41:23,286 --> 01:41:25,709
.(آنابيل) -
.(آنابيل) -

694
01:41:25,734 --> 01:41:27,921
.يا له من اسم رائع

695
01:41:28,762 --> 01:41:30,838
.أحضرنا لكِ هدية

696
01:41:34,170 --> 01:41:36,340
.آمل بأنّك تحبّين الدمى

697
01:42:04,545 --> 01:42:12,681
بــــعـــــد 12 ســـنـــة

698
01:42:23,327 --> 01:42:25,090
أسمعتت هذا؟ -
.أجل -

699
01:42:25,091 --> 01:42:26,525
ما هو؟

700
01:42:26,526 --> 01:42:27,643
.ابقي هنا

701
01:42:27,644 --> 01:42:29,111
!كلّا, كلّا, كلّا
.كلّا, انتظر

702
01:42:29,112 --> 01:42:30,296
.لا بأس
.لا عليك, يا حبيبتي

703
01:42:30,297 --> 01:42:31,637
.أنا سأذهب لأُقلي نظرة سريعة

704
01:42:31,638 --> 01:42:33,541
.اتّصلي بالشرطة

705
01:42:47,226 --> 01:42:49,889
آنابيل)؟) -
.مرحبًا, يا أمّي -

706
01:43:12,349 --> 01:43:13,932
جون)؟)

707
01:43:27,232 --> 01:43:53,394
OdinSubs : ترجمة
fb.com/OdinSubs
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

