﻿1
00:00:04,415 --> 00:00:11,436
OdinSubs : ترجمة
fb.com/OdinSubs
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:02:26,526 --> 00:02:28,803
"أعثر علي"

3
00:03:06,884 --> 00:03:08,469
"أقرب"

4
00:04:00,077 --> 00:04:01,747
"عثرتُ عليكِ"

5
00:04:05,972 --> 00:04:07,597
أتعتقدين بأنّه بوسعكِ الاختباء منّي, صحيح؟

6
00:04:07,598 --> 00:04:10,420
أقرأتِ ما المكتوب؟
.تقول عثرت عليكِ

7
00:04:10,421 --> 00:04:12,734
...لم يكن مكتوب دغدغة -
 .(صامويل). (بي) -

8
00:04:12,735 --> 00:04:14,476
.هذا يكفي

9
00:04:18,244 --> 00:04:21,317
.أنتِ لا تريدين أن ترتفع درجة حرارتكِ -
.كلّا -

10
00:04:21,318 --> 00:04:22,759
أأنتِ متأكّدة؟

11
00:04:22,760 --> 00:04:24,947
.جيّد
!لأنّه الآن دوري

12
00:04:24,948 --> 00:04:26,910
!أبي, النجدة -
أتحتاجين للمساعدة؟ -

13
00:04:26,911 --> 00:04:28,991
.بالتأكّيد, أستطيع المساعدة في دغدغتك

14
00:04:30,261 --> 00:04:33,346
.أعتقد بأنّ أسفل هذه الأقدام قد تكون حساسة للدغدغة للغايّة

15
00:04:46,241 --> 00:04:48,349
.(وقت الخلود للنّوم, يا (بي

16
00:04:51,429 --> 00:04:52,930
.شكرًا لكِ

17
00:05:00,143 --> 00:05:03,077
.أنا أحبّكِ يا أمّي -
.أحبّك أكثر -

18
00:05:08,411 --> 00:05:09,960
أمّي؟

19
00:05:16,134 --> 00:05:19,274
.لفترة قصيرة وحسب -
.شكرًا لكِ -

20
00:05:48,604 --> 00:05:49,860
.أمّي

21
00:05:49,861 --> 00:05:52,164
أنستطيع اللّعب بالدمى حالما نعود للبيت؟

22
00:05:52,165 --> 00:05:55,330
حسنًا, أعتقد بأنّه إذا ساعدتني بالغسيل

23
00:05:55,331 --> 00:05:58,735
.أستطيع اللّعب بادمى معكِ طوال المساء -
.(سام) -

24
00:05:58,736 --> 00:05:59,643
!أجل

25
00:05:59,644 --> 00:06:00,876
.(سام)

26
00:06:01,694 --> 00:06:02,746
.(صباح الخير, يا (سام

27
00:06:02,747 --> 00:06:04,125
.(صباح الخير, يا (إستر -
.صباح الخير -

28
00:06:04,126 --> 00:06:06,085
.مرحبًا, يا (بي) المنشغلة
*بي) تعني النحلة ويقصد النحلة المنشغلة)*

29
00:06:06,453 --> 00:06:08,047
...سام), فقط أتسائل)

30
00:06:08,072 --> 00:06:09,849
إذا جهزت طلبي بعد؟

31
00:06:09,850 --> 00:06:12,279
لديّ زبائن يأتون لمتجري كلّ يوم

32
00:06:12,280 --> 00:06:13,992
.يسألون بشأن  دماكَ

33
00:06:13,993 --> 00:06:16,409
.(يمكنكَ إرسال ولدك غدًا, (فيك

34
00:06:16,410 --> 00:06:17,575
.إنّهم جاهزون

35
00:06:17,576 --> 00:06:18,611
.حسنًا, مرحى

36
00:06:18,612 --> 00:06:20,965
أعتقد بأنّه تمّ الاستجابة لصلواتي, صحيح؟

37
00:06:20,966 --> 00:06:21,962
.أجل

38
00:06:21,963 --> 00:06:24,452
.حسنًا... إذًا, شكرًا لكَ جزيلًا
.استمتعوا بيوم أحدٍ سعيد لكم

39
00:06:24,453 --> 00:06:26,797
.طاب يومكَ أيضًا -
.أتمنى لك يومًا طيّبًا -

40
00:06:28,746 --> 00:06:30,236
.اركبوا

41
00:06:33,316 --> 00:06:34,805
!اللّعنة

42
00:06:35,067 --> 00:06:36,723
.انتبه لألفاظكَ

43
00:06:40,899 --> 00:06:42,885
هنالك سيارة قادمة, لمّ لا ألوّح أنا

44
00:06:42,886 --> 00:06:44,314
.وأرى إذا كان بوسعي الحصول على بعض المساعدة

45
00:06:44,315 --> 00:06:46,277
.كلّا, كلّا, كلّا, كلّا
.سأتولى الأمر

46
00:06:54,492 --> 00:06:55,933
.سأتولى أنا الأمر

47
00:07:00,370 --> 00:07:02,082
!(بي)

48
00:07:02,083 --> 00:07:03,739
!كلّا

49
00:07:12,755 --> 00:07:17,094
آنـــابــــيــل
 الــتكــوين

50
00:07:27,036 --> 00:07:32,276
بــــعـــــد 12 ســـنـــة

51
00:07:41,961 --> 00:07:46,718
"ملجأ (يوستس) للفتيات"

52
00:07:47,694 --> 00:07:50,401
بي-آل-أيو-إي

53
00:07:50,413 --> 00:07:52,993
.حسنًا
.اختاري رقمًا

54
00:07:53,856 --> 00:07:55,348
ليندا)؟)

55
00:07:58,310 --> 00:07:59,824
.أربعة

56
00:07:59,849 --> 00:08:01,373
.حسنًا

57
00:08:02,144 --> 00:08:04,843
.ستقيمين قريبًا صداقاتٍ جديدة

58
00:08:05,785 --> 00:08:07,485
.سأقوم بدوري الآن

59
00:08:10,349 --> 00:08:12,001
ما الخطب؟

60
00:08:13,284 --> 00:08:15,667
.أنا فقط أتمنى لو أنّنا سنذهب لبيت جديد

61
00:08:15,668 --> 00:08:17,917
.عوض الميتم الجديد

62
00:08:18,520 --> 00:08:20,728
.(كذلك تعتقد (سويت سو

63
00:08:24,450 --> 00:08:26,778
.سيكون من الجيّد الحصول على بيت

64
00:08:26,779 --> 00:08:29,377
.أجل, لكن... لو أنّكِ متواجدة هناك

65
00:08:29,378 --> 00:08:31,982
.أنا لا أرغب في الذهاب لأيّ مكان أنتِ لست فيه

66
00:08:33,936 --> 00:08:35,543
.إذًا, لنقسم

67
00:08:35,544 --> 00:08:39,007
.إذا أراد شخص ما واحدة منا, يحصل على كلانا

68
00:08:39,212 --> 00:08:42,013
.حسنًا
.أنا أقسم

69
00:08:42,014 --> 00:08:43,339
.جيّد

70
00:08:43,741 --> 00:08:45,283
.أنا أيضًا

71
00:08:46,112 --> 00:08:48,803
أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأن (سويت سو)؟

72
00:08:49,032 --> 00:08:50,422
ماذا؟

73
00:08:52,075 --> 00:08:54,170
.تبدوا مثلك تمامًا

74
00:08:56,905 --> 00:08:59,347
إذًا, كم تبقى لنصل, يا أبتاه؟

75
00:08:59,568 --> 00:09:03,425
.(بحقّ (يسوع)، (ماري) و (جوزيف
.أنتِ أسوأ من الأولاد, يا أختاه

76
00:09:04,646 --> 00:09:08,500
.موفقة آل (مولينز) على أخذنا كانت هدية من الرّب

77
00:09:08,501 --> 00:09:11,924
أيّ نوع من الأشخاص ليس متحمسًا بشأن هدية؟

78
00:09:12,123 --> 00:09:14,400
...ينبغي أن أذكّر بأنّ لا تكونوا منذعرين

79
00:09:14,401 --> 00:09:17,089
.إذا لم تروا السيّد (مولينز) في البداية

80
00:09:17,090 --> 00:09:19,597
.هي... لديها ظروف

81
00:09:19,598 --> 00:09:24,050
.كما ترين, كانت في حادثة من سنين مضت

82
00:09:24,051 --> 00:09:27,256
.يا فتيات ستقومون بمساعدتها إذا احتاجت

83
00:10:38,198 --> 00:10:41,293
.(جانيس)
أتحتاجين العون؟

84
00:10:41,294 --> 00:10:44,011
.كلّا, شكرًا
.يمكنّني تدبّر الأمر

85
00:10:49,348 --> 00:10:50,875
يا أختاه

86
00:10:52,102 --> 00:10:55,448
.إنّها واحدة من سيّئي الحظ, مع شلل الأطفال ذاك

87
00:10:55,449 --> 00:10:58,245
.لكنّها تصبح أقوّى كلّ يوم

88
00:10:58,246 --> 00:11:01,026
.هي لن تكون عبءً, أنا أعدكَ

89
00:11:02,234 --> 00:11:05,950
يا سيّد (مولينز), لما لا تري الفتيات الأرجاء؟

90
00:11:06,194 --> 00:11:08,707
.يمكنّني أنا أُنزل أمتعتهم

91
00:11:09,252 --> 00:11:11,147
.سنبدأ بالداخل

92
00:11:11,293 --> 00:11:13,129
.شكرًا, يا أبتاه

93
00:11:21,936 --> 00:11:24,860
.هذا قصر مذهل

94
00:11:24,861 --> 00:11:27,484
.ومن الواضح يجعلنا لأميرات

95
00:11:27,509 --> 00:11:28,942
أهذا هو ميتمنا الجديد؟

96
00:11:28,967 --> 00:11:31,761
.ولا بأس إذا لم يتمَّ تبنينا

97
00:11:34,427 --> 00:11:35,726
.هنالك تلفاز

98
00:11:35,727 --> 00:11:40,097
.التلفاز لم يعد يعمل, المذياع يعمل

99
00:11:45,381 --> 00:11:47,947
.هذا يستمر للأبد

100
00:11:47,948 --> 00:11:50,849
.أنتِ محقّة. سنحتاج لخارطة لنجد طريقنا هنا

101
00:11:50,850 --> 00:11:53,155
.يا فتيات, من هذا الطريق

102
00:11:54,609 --> 00:11:57,239
كما ترون, غرفة الطعام أكثر من كافية

103
00:11:57,240 --> 00:11:59,503
.لتستوعبنا جميعًا

104
00:12:02,101 --> 00:12:03,250
ما الذي يوجد هنا؟

105
00:12:03,251 --> 00:12:05,165
.دعونا نبقى معًا

106
00:12:12,562 --> 00:12:15,230
.السيّدة (مولينز) وأنا نبقى هنا

107
00:12:15,454 --> 00:12:19,003
.لكم الحرية في استخدام الطابق السفلي كما ترونه مناسبًا

108
00:12:19,028 --> 00:12:21,337
.غرفكن في الطابق العلوي

109
00:12:21,771 --> 00:12:22,901
.(يا سيّد (مولينز

110
00:12:22,902 --> 00:12:26,947
هل من الممكن أن أبقى أنا و(جانيس) هنا؟

111
00:12:27,050 --> 00:12:28,622
.أنا أيضًا

112
00:12:28,707 --> 00:12:30,356
.سأكون على ما يرام

113
00:12:44,712 --> 00:12:47,367
.ركبتها لزوجتي منذ سنوات مضت

114
00:12:47,368 --> 00:12:51,470
.لم يستعمل لسنين, يعمل بشكلٍ جيّد

115
00:12:51,859 --> 00:12:53,656
.(جربيه, يا (جان

116
00:12:55,402 --> 00:12:57,569
.إذا لم تفعلي, فسأفعل أنا

117
00:13:02,634 --> 00:13:04,074
.الجهة العلوية للأعلى

118
00:13:04,099 --> 00:13:05,780
.الجهة السفلية للأسفل

119
00:13:05,781 --> 00:13:07,722
...هو لن يعمل

120
00:13:09,129 --> 00:13:12,069
.إلّا إذا وضعتي حزام الأمان

121
00:13:12,732 --> 00:13:14,270
.بهذا الشكل

122
00:13:16,223 --> 00:13:17,804
.أمر بسيط

123
00:13:28,985 --> 00:13:30,599
.شكرًا لكَ

124
00:14:28,099 --> 00:14:30,198
!عليّ أن أذهب تاليًا

125
00:14:43,889 --> 00:14:45,876
.جميل

126
00:14:45,901 --> 00:14:48,573
.أعتقد بأنّ هذا ملكنا

127
00:14:50,078 --> 00:14:53,003
.لنأخذ هذا الجانب

128
00:14:53,004 --> 00:14:55,228
.كيت) و(تيرني) يمكنهما أخذ تلك)

129
00:14:55,229 --> 00:14:57,605
ماذا بشأنّي أنا و(ليندا)؟

130
00:14:57,911 --> 00:15:01,553
(استرخي, يا (جانيس
.هذا بيت كبير, هنالك غرف نومٍ أخرى

131
00:15:01,578 --> 00:15:03,587
لماذا لا نستطيع أنا و(ليندا) أن نحصل على تلك الأسرة؟

132
00:15:03,612 --> 00:15:07,437
,حسنًا, لكن حينها
أين ستنام (كيت) و(تيرني)؟

133
00:15:15,799 --> 00:15:17,282
!هذا مثير للاهتمام

134
00:15:17,283 --> 00:15:18,818
!حصلت على هذا

135
00:15:45,823 --> 00:15:47,215
.مغلق

136
00:15:47,554 --> 00:15:49,902
.وابقي بعيدةً أيضًا

137
00:15:58,634 --> 00:16:01,456
.يا (جان), هنا

138
00:16:31,745 --> 00:16:34,167
أتريدين سريرًا بطابقين؟

139
00:17:51,109 --> 00:17:53,741
...أيّتها الأخت (شارلوت), أنستطيع -
 .يا رب -

140
00:17:53,766 --> 00:17:58,264
.أرجوك بارك (نانسي) بحكمة ألّا تصيب النّاس بنوبة قلبية

141
00:17:58,265 --> 00:17:59,630
.آسفة

142
00:17:59,661 --> 00:18:01,005
ما حالتكِ الطارئة؟

143
00:18:01,006 --> 00:18:02,290
أيمكنّنا الذهاب والاستكشاف؟

144
00:18:02,291 --> 00:18:04,302
...ساعد الأب (ماسي) بأمتعتكِ أوّلًا ومن ثمَّ

145
00:18:04,303 --> 00:18:05,910
.لكن السيّد (مولينز) أصرّ على ذهابنا

146
00:18:05,911 --> 00:18:08,171
...لكن هذا لا يعني بأنّه عليك أن -
.(أنتِ تعرفين كيف هو الأب (ماسي -

147
00:18:08,172 --> 00:18:10,302
.سنعترض الطريق وحسب

148
00:18:12,032 --> 00:18:14,348
.لا بأس -
!لقد وافقت -

149
00:18:14,349 --> 00:18:16,556
.لكن انتبهوا لبعضكم البعض

150
00:18:21,046 --> 00:18:22,836
أأنتِ آتية, يا (جان)؟

151
00:18:23,000 --> 00:18:24,895
.ربما بعد قليل

152
00:18:26,576 --> 00:18:28,027
.حسنًا

153
00:18:28,716 --> 00:18:30,575
.ربما سأبقى أيضًا

154
00:18:30,772 --> 00:18:33,069
لأنّكِ تشعرين بالأسى عليّ؟

155
00:18:33,872 --> 00:18:35,056
...حسنًا

156
00:18:35,057 --> 00:18:38,345
.أنتِ أقسمتِ بأنّك لن تعاملينني بأيّ اختلاف

157
00:18:38,382 --> 00:18:39,863
.حسنًا

158
00:18:40,680 --> 00:18:42,280
!أراكِ لاحقًا

159
00:20:22,058 --> 00:20:26,062
.يا إلهي
.شكرًا لجمعنا سويّةً

160
00:20:27,134 --> 00:20:29,701
بارك الطعام لنا لنستخدمه

161
00:20:30,100 --> 00:20:32,435
.ونحن لخدمتكَ

162
00:20:33,404 --> 00:20:36,461
.املأ قلوبنا بثناء الامتنان

163
00:20:36,837 --> 00:20:40,699
وساعدنا لكي نعطيك المجد في كلّ يوم يمرّ

164
00:20:42,526 --> 00:20:45,312
.يوسع) المسيح هو ربّنا)
.آمين

165
00:20:45,313 --> 00:20:46,713
.آمين

166
00:20:58,017 --> 00:21:00,056
.اعذروني

167
00:21:35,018 --> 00:21:36,550
.(كارول)

168
00:21:42,509 --> 00:21:44,853
.اهتمي بشؤونك الخاصة

169
00:21:56,653 --> 00:22:01,727
,وإذا متّ قبل أنا أستيقظ
.أصلّي للرّب لأن يأخذ روحي

170
00:22:01,728 --> 00:22:04,008
,رجاءً, يا رب
.ساعدني أنا و(ليندا) على العثور على بيت جيّد

171
00:22:04,009 --> 00:22:05,452
.وأبقينا معًا

172
00:22:05,453 --> 00:22:09,226
.حتّى يتسنّى لنا أن نكون شقيقات حقيقيات -
.مع أبوان محبّان طيّبان -

173
00:22:09,227 --> 00:22:11,819
.يمقتان الوجبات المنزلية كما نمقتها نحن

174
00:22:11,820 --> 00:22:16,080
.لكن, حتّى إذا لم يفعلا, فلا بأس بذلك أيضًا

175
00:22:16,416 --> 00:22:18,296
.آمين

176
00:23:06,126 --> 00:23:08,780
"أعثري عليّ"

177
00:23:45,362 --> 00:23:46,954
"هنا"

178
00:23:56,634 --> 00:23:58,213
.(نانسي)

179
00:23:59,245 --> 00:24:00,713
.(كارول)

180
00:24:01,387 --> 00:24:03,573
أأنتم هنا يا رفاق؟

181
00:24:07,610 --> 00:24:12,289
سامحني, يا أبتي على
.ما أنا على وشك أن أذنب فيه

182
00:30:53,063 --> 00:30:56,533
.أنا أراهن بأنّ هذا هو المكان الذي يبقي فيه السيّد (مولينز) زوجته

183
00:30:56,831 --> 00:30:58,411
أهي حقًّا تضع قناعًا؟

184
00:30:58,436 --> 00:31:00,874
.أجل, هي تبدوا كدمية

185
00:31:01,876 --> 00:31:03,799
سيّدة (مولينز)؟

186
00:31:03,883 --> 00:31:05,255
أأنتِ بالأسفل؟

187
00:31:05,256 --> 00:31:06,581
.توقّفي

188
00:31:07,245 --> 00:31:09,323
.أعتقد بأنّه يبدوا لطيفًا

189
00:31:09,478 --> 00:31:12,350
,(لماذا لا تذهبين وتعثرين على (جانيس
.اكتشفي على ماذا تنوي

190
00:31:12,351 --> 00:31:13,469
لماذا؟

191
00:31:13,470 --> 00:31:15,316
.لكي يتسنّى لكم الحديث عن الأولاد

192
00:31:15,317 --> 00:31:17,986
حسنًا, أتودّين الحديث عن الأولاد؟

193
00:31:18,198 --> 00:31:20,989
.مقرف
.كلّا

194
00:31:21,046 --> 00:31:22,422
.أوّد أن ألعب لعبة

195
00:31:22,423 --> 00:31:23,775
.حسنًا

196
00:31:23,776 --> 00:31:25,284
.حسنًا لنلعب لعبة الغميضة

197
00:31:25,285 --> 00:31:27,684
.أنتِ اذهبي للاختباء ونحن سنأتي للبحث عليكِ

198
00:31:27,685 --> 00:31:29,126
.حسنًا

199
00:31:34,322 --> 00:31:37,328
إذًا, أسنبحث عنها؟

200
00:31:37,509 --> 00:31:39,090
.ربما

201
00:31:44,998 --> 00:31:46,585
.بوركتِ

202
00:31:46,586 --> 00:31:48,023
.شكرًا لكِ

203
00:31:48,674 --> 00:31:50,144
ما الذي تفعلينه؟

204
00:31:50,145 --> 00:31:53,469
طلبت من السيّد (مولينز) إذا كان بوسعنا استخدام
.هذه الغرفة كغرفة تدريسنا الجديدة

205
00:31:53,470 --> 00:31:55,874
.وبكلّ كرم هو وافق

206
00:31:55,875 --> 00:31:57,743
أتودّين المساعدة؟

207
00:31:59,846 --> 00:32:01,490
ما الخطب؟

208
00:32:02,782 --> 00:32:05,218
.لديّ ذنبٌ لأعترف به

209
00:32:06,809 --> 00:32:09,744
.سامحيني, أيّتها الأخت (شارلوت), لأنّي أذنبت

210
00:32:10,304 --> 00:32:13,342
...لقد مرّ -
.أسبوعان على الأقل -

211
00:32:14,351 --> 00:32:16,934
.أسبوعان على الأقل منذ آخر اعتراف لي

212
00:32:19,073 --> 00:32:21,489
هناك تلك الغرفة التّي ليس من المفترض
.علينا دخولها في الطابق العلوي

213
00:32:21,490 --> 00:32:23,305
.لكنكِ فعلت على أيّة حال

214
00:32:24,279 --> 00:32:25,519
كيف عرفتِ؟

215
00:32:25,520 --> 00:32:28,973
.لأنّه ما الذي ستخبرينني به ما عدا ذلك

216
00:32:30,604 --> 00:32:33,415
.حسنًا, الباب كان مفتوحًا سلفًا

217
00:32:34,034 --> 00:32:37,682
.أنا لا أعرف الدافع الذي يجعل السيّد (مولينز) يبقيه مغلقًا

218
00:32:38,252 --> 00:32:40,491
.عندما كنتِ في الداخل كانت هناك تلك الدمية الصغيرة

219
00:32:40,492 --> 00:32:42,797
.وقد كانت غريبةً للغايّة -
.(جانيس) -

220
00:32:42,938 --> 00:32:44,568
.أشياء غريبة بدأت بالحدوث

221
00:32:44,569 --> 00:32:47,152
.جانيس), أنصتي لنفسك)

222
00:32:48,327 --> 00:32:50,787
ما الذي أقوله على الدوام؟

223
00:32:51,585 --> 00:32:54,991
.الذنب هو ذنب لا يهم إطاره

224
00:32:56,117 --> 00:33:00,637
.(والأهم من ذلك, لا يمكنّكِ أبدًا عصيان آل (مولينز

225
00:33:01,948 --> 00:33:04,892
نحن وصلنا لتونا هنا ويقومون بشيء سخيّ

226
00:33:04,893 --> 00:33:07,395
.بالسماح لنا بمكوث معهم

227
00:33:08,843 --> 00:33:11,703
إذا قرّروا بأنّهم ليسوا بحاجة لايوائنا هنا

228
00:33:11,704 --> 00:33:13,645
.سننفصل كلّنا

229
00:33:13,987 --> 00:33:17,367
,إذًا في المرّة القادمة التّي تفكّرين فيها بخرق قاعدة

230
00:33:17,603 --> 00:33:22,074
.فكّري بكيف أنّ هذا سيؤثر على الفتيات الأخريات أوّلًا

231
00:33:24,071 --> 00:33:25,358
أتفهمينني؟

232
00:33:25,359 --> 00:33:27,312
.أجل
.أنا آسفة يا أختاه, لم أكن أفكر

233
00:33:27,313 --> 00:33:28,899
.لا بأس, يا حبّي

234
00:33:31,254 --> 00:33:34,382
(ككفّارة عن ذلك, صلّي على (ماري

235
00:33:34,463 --> 00:33:37,875
.وأفرغي 3 من هذه الصناديق

236
00:33:42,641 --> 00:33:44,419
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

237
00:33:45,196 --> 00:33:47,181
.نفتح الصناديق

238
00:34:35,972 --> 00:34:38,088
.هذا المكان جدُّ مخيفٍ

239
00:34:51,756 --> 00:34:53,269
ما هذا؟

240
00:34:58,602 --> 00:35:00,318
ما هذا؟

241
00:35:06,342 --> 00:35:08,619
!كيف تجرؤين

242
00:35:11,874 --> 00:35:14,147
.يا سيّد فزاعة

243
00:36:27,289 --> 00:36:28,846
.عثرنا عليكِ

244
00:36:29,184 --> 00:36:31,487
.أنتِ لست جيّدةً جدًّا في الاختباء

245
00:36:36,927 --> 00:36:40,259
.سنوات من الإهمال أثّرت سلبًا على المُوازن

246
00:36:40,493 --> 00:36:43,104
.انتهيت
هذا سيمنع تيار الهواء

247
00:36:43,105 --> 00:36:44,655
.شكرًا لكَ

248
00:36:53,538 --> 00:36:55,503
.(تمّ التقاط هذه في (رومانيا

249
00:36:55,504 --> 00:36:57,821
.في دير الراهبات

250
00:36:57,822 --> 00:36:59,630
لديّهم اتّصال قليل مع العالم الخارجي

251
00:36:59,631 --> 00:37:02,503
.لكنّي أصبحت مقرّبة للغايّة لهؤلاء الثّلاثة

252
00:37:02,504 --> 00:37:05,775
.(هذه الأخت (ماريا
.(هذه الأخت (آنا

253
00:37:05,776 --> 00:37:07,909
.(وهذه الأخت (لوسيا

254
00:37:09,322 --> 00:37:11,103
من هذه؟

255
00:37:13,772 --> 00:37:16,797
.أنا... لا أعرف
.لا أعتقد بأنّي قابلتها حتّى

256
00:37:19,718 --> 00:37:21,442
أيوجد أيّ شيء آخر تحتاجينه؟

257
00:37:21,467 --> 00:37:23,286
.كلّا
.شكرًا لك

258
00:37:27,249 --> 00:37:28,744
.عمتَ مساءً

259
00:37:31,097 --> 00:37:32,626
.عمتِ مساءً

260
00:37:35,727 --> 00:37:37,625
.لقد أحبّبته

261
00:37:37,765 --> 00:37:39,559
أيّ واحد تودّين الزاوج به؟

262
00:37:39,560 --> 00:37:41,251
.أنا لا أعرف

263
00:37:41,252 --> 00:37:44,361
.أعتقد بأنّه علينا مواعدتهم كلّهم لنعرف

264
00:37:44,682 --> 00:37:46,682
هل تحبين حاجباه؟

265
00:37:47,233 --> 00:37:49,510
.عيناه -
.إنّه وسيم للغايّة -

266
00:38:14,231 --> 00:38:17,817
.اللّيل هو عندما تحصل السيّدة (مولنيز) على قوّتها

267
00:38:17,818 --> 00:38:20,404
.لهذا هي في السرير طوال اليوم
...لكن في اللّيل

268
00:38:20,405 --> 00:38:22,400
.تستطيع القيام بأيّ شيء تشاء فيه

269
00:38:22,401 --> 00:38:26,272
.عليها ذلك لكي تستطيع أن تتغذى

270
00:38:26,297 --> 00:38:28,866
.وإذا نظرتِ إليّها مباشرة ستموتين

271
00:38:28,867 --> 00:38:31,008
ولتجعلك تنظرين, تظل تنطق اسمك

272
00:38:31,009 --> 00:38:35,859
.مرارًا وتكرارًا حتّى لا تقوين على التحمل

273
00:38:37,918 --> 00:38:41,145
.(نانسي)
.(نانسي)

274
00:38:41,146 --> 00:38:43,417
...(نانسي)
.كلّا, كلّا -

275
00:38:43,442 --> 00:38:44,895
.(نانسي)

276
00:39:03,841 --> 00:39:05,759
.إنّها مستعدة للتغذّي

277
00:39:06,298 --> 00:39:09,167
.(كارول)
.(كارول)

278
00:39:09,168 --> 00:39:10,218
.(كارول)

279
00:39:10,219 --> 00:39:11,584
.ليس من المفترض لنا أن نكون مستيقظتان

280
00:39:11,585 --> 00:39:13,952
.حسنًا, أنتِ ستفعلين ذلك

281
00:39:22,760 --> 00:39:25,244
لماذا هو لا يردّ عليها؟

282
00:39:56,038 --> 00:39:58,021
.إنّها هي -
.لا تنظري إليّها -

283
00:39:58,222 --> 00:39:59,168
!كلا

284
00:39:59,169 --> 00:40:02,564
.رجاءً, رجاءً, رجاءً, رجاءً

285
00:40:02,882 --> 00:40:04,266
.رجاءً

286
00:40:06,083 --> 00:40:07,288
.رجاءً

287
00:40:15,619 --> 00:40:17,116
.لقد رحلت

288
00:40:18,279 --> 00:40:20,926
.لقد رحلت

289
00:40:23,553 --> 00:40:25,153
ما الذي يجري؟

290
00:40:25,154 --> 00:40:26,324
ماذا بحقّ الآلهة؟

291
00:40:26,349 --> 00:40:27,901
.(الأخت (شارلوت -
.(السيّدة (مولينز -

292
00:40:27,902 --> 00:40:28,984
.كانت هنا
.لقد سمعنا

293
00:40:28,985 --> 00:40:31,310
.في هذه الغرفة, كانت تجلس هناك

294
00:40:31,311 --> 00:40:32,649
من؟

295
00:40:33,598 --> 00:40:35,317
.زوجتكَ على ما يبدوا

296
00:40:35,318 --> 00:40:37,063
.تقولان بأنّها كانت هنا

297
00:40:37,064 --> 00:40:38,697
.هذا محال

298
00:40:38,698 --> 00:40:42,015
.لم تكن زوجتي قادرة على المشي لسنوات

299
00:41:04,871 --> 00:41:07,394
.يا فتيات
.يا فتيات

300
00:41:08,378 --> 00:41:11,059
لنعد لدراساتنا, اتفقنا؟

301
00:41:24,235 --> 00:41:26,240
أأنتِ بخير, يا (نانسي)؟

302
00:41:37,020 --> 00:41:39,822
أرأيتِ حقًّا السيّدة (مولنيز) في الغرفة البارحة؟

303
00:41:39,823 --> 00:41:41,670
.أجل
...نقسم كنا تحت الغطاء و

304
00:41:41,671 --> 00:41:43,711
.(نانسي)
.توقّفي

305
00:41:43,712 --> 00:41:46,861
.نحن أفزعنا أنفسنا اللّيلة البارحة فحسب, أنتِ تعرفين هذا

306
00:42:03,052 --> 00:42:04,741
سيّدة (مولينز)؟

307
00:42:05,203 --> 00:42:07,059
.(أيّتها الأخت (شارلوت

308
00:42:07,084 --> 00:42:10,134
أيمكنّني أن أطلب منكِ كأس ماء؟

309
00:42:10,159 --> 00:42:11,929
.بالطّبع

310
00:42:47,305 --> 00:42:49,929
.إنّه لمن الجيّد سماع بعض الحياة مجدّدًا

311
00:42:50,462 --> 00:42:55,253
لقد ظللت محبوسة هنا لمدّة طويلة
.لقد نسيت كيف يبدوا صوت ذلك

312
00:42:57,218 --> 00:42:59,121
.يا لها من صورة رائعة

313
00:42:59,122 --> 00:43:01,166
.لقد حرمت منا

314
00:43:01,167 --> 00:43:04,509
.في سنٍّ مبكّرة... للأسف

315
00:43:05,898 --> 00:43:08,613
.لو أمكنكِ أن تستديري للحظة, يا أختاه

316
00:43:08,614 --> 00:43:10,360
.أجل, بالطّبع

317
00:43:12,099 --> 00:43:15,373
.أنا جدُّ آسفة لسماعي بشأن ابنتكِ

318
00:43:17,547 --> 00:43:21,885
.لكن نجد الرّاحة في معرفة أنّها تنتظركِ في الجنّة

319
00:43:22,215 --> 00:43:24,638
.أتمنى لو أن هذا كان صحيحًا

320
00:45:16,657 --> 00:45:19,034
.يا إلهي

321
00:45:20,059 --> 00:45:22,402
.لا يجدر بكِ أن تكوني هنا

322
00:45:22,444 --> 00:45:24,533
.حسنًا, ولا أنتِ

323
00:45:35,506 --> 00:45:37,636
غرفة من هذه على أيّة حال؟

324
00:45:37,637 --> 00:45:39,576
.كان لآل (مولينز) ابنة

325
00:45:39,577 --> 00:45:41,332
.كانت ملكها

326
00:45:43,514 --> 00:45:45,176
كانت لديهم؟

327
00:45:45,697 --> 00:45:47,741
.أعتقد بأنّها ماتت

328
00:45:50,124 --> 00:45:53,032
.وأعتقد بأنّ هذا كان مشغل موسيقاها أيضًا

329
00:45:58,275 --> 00:46:00,133
.توقّفي عن محاولة إخافتي

330
00:46:00,134 --> 00:46:02,048
.أنا لا أفعل
.إنّها الحقيقة

331
00:46:02,049 --> 00:46:04,008
.إذًا لماذا نحن هنا

332
00:46:04,009 --> 00:46:06,043
.حريّ بنا المغادرة -
.كلّا -

333
00:46:19,649 --> 00:46:21,112
.(ليندا)

334
00:46:21,456 --> 00:46:22,943
ما الأمر؟

335
00:46:24,415 --> 00:46:26,512
.لا يجدر بنا أن نكون هنا

336
00:46:28,421 --> 00:46:29,805
.حسنًا

337
00:46:30,871 --> 00:46:32,643
.سنغادر في لحظة

338
00:46:32,644 --> 00:46:34,401
.حسنًا, أنا سأذهب

339
00:47:05,126 --> 00:47:08,634
"يا مذكّرتي العزيزة, اليّوم عدّت للبيت"

340
00:47:43,345 --> 00:47:44,965
من يفعل هذا؟

341
00:48:35,899 --> 00:48:37,397
.مرحبًا

342
00:48:51,256 --> 00:48:54,643
أنتِ ابنة آل (المولينز)... صحيح؟

343
00:48:57,077 --> 00:48:59,350
ما الذي حدث لكِ؟

344
00:48:59,546 --> 00:49:01,540
هلّا تساعدينني؟

345
00:49:04,393 --> 00:49:06,271
إلى ماذا تحتاجين؟

346
00:49:09,681 --> 00:49:12,095
!روحكِ

347
00:49:32,842 --> 00:49:34,585
!(شارلوت)

348
00:49:34,586 --> 00:49:36,916
!(أيّتها الأخت (شارولت

349
00:50:48,101 --> 00:50:49,409
.كلّا

350
00:52:51,465 --> 00:52:53,305
كيف تشعرين؟

351
00:52:54,354 --> 00:52:56,168
.أعطوها بعض المساحة

352
00:53:00,354 --> 00:53:01,871
.يا فتيات

353
00:53:02,858 --> 00:53:04,626
.جانيس) تشعر باللإحباط قليلًا الآن)

354
00:53:04,627 --> 00:53:07,620
.لذا, علينا القيام بما نستطيع لكي نساندها

355
00:53:08,068 --> 00:53:10,828
.أعتقد بأنّها تحتاج للوقت

356
00:53:11,111 --> 00:53:14,252
أستمشي مجدّدًا, صحيح؟

357
00:53:15,040 --> 00:53:16,871
.يجب علينا أن نرى

358
00:53:18,581 --> 00:53:19,937
.تحتاجين للنّوم

359
00:53:19,938 --> 00:53:22,602
.هذا سيساعدكِ على التعافي

360
00:53:22,901 --> 00:53:25,487
.(لا يمكنّني البقاء هنا, أيتها الأخت (شارلوت

361
00:53:26,264 --> 00:53:28,107
.لا نستطيع البقاء هنا

362
00:53:28,108 --> 00:53:29,874
.علينا الرحيل

363
00:53:29,889 --> 00:53:31,368
.الرحيل

364
00:53:31,393 --> 00:53:33,130
ونذهب لأين؟

365
00:53:35,691 --> 00:53:38,487
.ليس لديّنا أيّ مكان آخر لنذهب إليه

366
00:53:39,172 --> 00:53:42,110
.أنا لّمْ أسقط من على الدرج

367
00:53:42,747 --> 00:53:44,826
.شيء ما رماني

368
00:53:45,261 --> 00:53:47,237
ما الذي تقصدينه؟

369
00:53:49,729 --> 00:53:51,659
أنتِ دائمًا تقولين هذا

370
00:53:51,766 --> 00:53:54,667
...حتّى إذا لّمْ نستطع رؤية الرّب نستطيع

371
00:53:54,668 --> 00:53:57,014
.نستطيع الشعور بوجوده

372
00:53:57,577 --> 00:53:59,034
...حسنًا

373
00:53:59,381 --> 00:54:03,429
.في هذا البيت أحسُّ بوجود نوع من الاختلاف

374
00:54:03,534 --> 00:54:05,183
أيّ نوع؟

375
00:54:09,154 --> 00:54:11,174
.النّوع الشرّير

376
00:54:11,208 --> 00:54:13,221
.إنّه يلاحقني

377
00:54:13,222 --> 00:54:14,664
.يلاحق روحي

378
00:54:14,665 --> 00:54:16,201
.روحكِ

379
00:54:16,202 --> 00:54:18,302
.لأنّي الأضعف

380
00:54:18,303 --> 00:54:20,128
.كلّا, يا عزيزتي

381
00:54:20,345 --> 00:54:21,742
.أصغي

382
00:54:21,821 --> 00:54:24,560
,الشّيطان يتصيد الذين ايمانهم ضعيف

383
00:54:24,561 --> 00:54:27,143
.ليس ضعف اللحم والعظم

384
00:54:27,239 --> 00:54:30,825
.(أنتِ قويّة من أيّ واحدة منا, يا (جانيس

385
00:54:32,175 --> 00:54:33,853
.الأقوّى

386
00:54:50,396 --> 00:54:52,840
.(أنتَ هادئ, يا (صامويل

387
00:54:53,804 --> 00:54:56,125
...أعتقد بأنّ الأمر كان غطلةً

388
00:54:56,723 --> 00:54:58,816
.بجلب الفتيات إلى هنا

389
00:55:00,126 --> 00:55:01,703
لماذا؟

390
00:55:03,793 --> 00:55:05,580
...الفتاة

391
00:55:06,032 --> 00:55:08,007
.الفتاة التي سقطت

392
00:55:08,974 --> 00:55:11,042
.ربما هي لم تسقط

393
00:55:11,575 --> 00:55:13,208
...ربما

394
00:55:13,855 --> 00:55:15,794
.لقد كان حادثًا

395
00:55:16,493 --> 00:55:18,361
.هذا كلّ ما كان

396
00:55:18,600 --> 00:55:20,768
.الحوادث تقع

397
00:55:24,863 --> 00:55:28,195
.لقد كان الهدوء يخيّم لمدّة 12 سنة

398
00:55:29,863 --> 00:55:33,543
...عليك محاولة شمل وجودة الفتيات

399
00:55:33,993 --> 00:55:36,856
.عوض اخافتهم

400
00:55:40,980 --> 00:55:43,160
.ستكونين أفضّل حالًا قريبًا

401
00:55:43,161 --> 00:55:45,238
.أنا لا أعتقد

402
00:55:47,062 --> 00:55:48,878
.ليس هذه المرّة

403
00:55:49,209 --> 00:55:51,146
.لكن عليك ذلك

404
00:55:52,560 --> 00:55:55,019
.أنتِ قلتِ بأنّنا سنكون على ما يرام في البيت الجديد

405
00:55:55,938 --> 00:55:58,261
.لا أحد سيريدني الآن

406
00:55:58,262 --> 00:56:00,429
.سأكون عبءً وحسب

407
00:56:01,610 --> 00:56:04,231
.لكن أقسمتِ بأنّنا سنبقى معًا

408
00:56:04,678 --> 00:56:06,545
.سأسحب ذلك

409
00:56:10,089 --> 00:56:12,675
.ربما لن يتمّ تبنّي

410
00:56:16,835 --> 00:56:18,506
.سيتمّ تبنّيكِ

411
00:56:18,560 --> 00:56:20,279
أتعرفين السّبب؟

412
00:56:20,905 --> 00:56:22,991
.لأنّكِ مميّزة

413
00:56:24,462 --> 00:56:29,338
سيتمّ تبنّيكِ من طرف عائلة جميلة في مكان ما

414
00:56:29,339 --> 00:56:32,104
.وسوف يدلّلانك للغايّة

415
00:56:32,581 --> 00:56:34,460
...سيكون لديك العديد من الدمى حيث

416
00:56:34,461 --> 00:56:36,794
.أنتِ لن تستطيعي أن تكوني قادرةً على تسميتهم جميعًا حتّى

417
00:56:36,795 --> 00:56:38,451
.بالطّبع أستطيع

418
00:56:38,452 --> 00:56:40,141
.جانيس) رقم واحد)

419
00:56:40,142 --> 00:56:42,722
جانيس) رقم اثّنان)
جانيس) رقم ثلاثة)

420
00:56:44,164 --> 00:56:47,732
.(ليندا)
.وقت الخلود للنّوم

421
00:56:49,670 --> 00:56:52,291
ألّا ترغبين في الذهاب للأعلى؟

422
00:56:53,128 --> 00:56:55,358
.لا أرغب في النّوم وحدي

423
00:56:57,190 --> 00:56:58,622
.خذي

424
00:56:59,609 --> 00:57:01,376
.(خذي (بيكا

425
00:57:01,672 --> 00:57:03,379
,هكذا

426
00:57:03,997 --> 00:57:05,982
.سأكون معكِ دائمًا

427
00:57:09,154 --> 00:57:12,340
.(إذًا, يجدر بكِ الحصول على (سويت سو

428
00:57:14,154 --> 00:57:15,791
.شكرًا لكِ

429
00:57:19,476 --> 00:57:22,261
.أتتذكّرين قبل كلّ هذا

430
00:57:22,481 --> 00:57:26,554
,حيث كنا نعتاد أن نتسلل خارج الميتم في اللّيل

431
00:57:26,734 --> 00:57:29,476
.وأكلنا كلّ شوكولاطة المخزن

432
00:57:29,477 --> 00:57:33,417
.الأب (مارسي) اقتنع بأنّه لدينا فئران

433
00:57:34,225 --> 00:57:38,984
يا رب, طهر روحي من الذنوب

434
00:57:38,985 --> 00:57:41,645
...وطهر بيتنا من

435
00:57:41,646 --> 00:57:44,046
.هذه الفئران -
.هذه الفئران -

436
00:57:50,499 --> 00:57:52,902
مهما يحدث

437
00:57:54,050 --> 00:57:57,815
.كنت أفكّر دائمًا كلّ هذه الأشياء قمنا بها سويّةً

438
00:58:00,471 --> 00:58:02,152
.(عمتِ مساءً, يا (ليندا

439
00:58:02,539 --> 00:58:04,402
.(عمتِ مساءً, يا (جان

440
01:03:03,848 --> 01:03:06,585
.القليل من أشعة الشمس سيكون جيّدًا لكِ

441
01:03:06,651 --> 01:03:09,799
.لا أعتقد بأنّ أشعة الشمس ستصلح خطبي

442
01:03:10,949 --> 01:03:13,403
.لا يجب أن تفقدي الأمل

443
01:03:14,856 --> 01:03:17,379
.الأمل عبارة عن منزل بنفسه

444
01:03:17,380 --> 01:03:20,376
.أسكني فيه وسوف يحميكِ ويحفظكِ

445
01:03:22,261 --> 01:03:24,582
أيّ كتاب انجيل فيه هذه؟

446
01:03:26,660 --> 01:03:28,399
.(كتاب (شارلوت

447
01:03:29,201 --> 01:03:31,838
.ولكن هذا لا يجعل الحديث أقل فائدة

448
01:03:33,328 --> 01:03:35,125
أأنتِ بخير هنا؟

449
01:03:36,654 --> 01:03:38,833
.أشعة الشمس في الواقع تشعرني بشعور جيّد

450
01:03:38,834 --> 01:03:40,586
.أخبرتكِ

451
01:04:18,137 --> 01:04:19,877
أيّتها الأخت (شارلوت)؟

452
01:04:26,218 --> 01:04:27,937
!كلّا, كلّا, كلّا

453
01:04:28,472 --> 01:04:30,875
!يا رب ساعدني

454
01:06:05,190 --> 01:06:06,657
!(جانيس)

455
01:06:09,545 --> 01:06:10,972
!(جانيس)

456
01:06:13,235 --> 01:06:14,929
ما الذي يجري؟

457
01:06:17,503 --> 01:06:19,153
.لّم أستطع الخروج

458
01:06:19,154 --> 01:06:21,022
أأنتِ بخير؟

459
01:06:24,602 --> 01:06:26,315
.أنا بخير

460
01:06:33,050 --> 01:06:35,370
.(أنا قلقة بشأن (جانيس

461
01:06:35,974 --> 01:06:38,068
.منذ بضع ليالٍ أرادت الرحيل

462
01:06:38,069 --> 01:06:39,589
لماذا تريد الرحيل؟

463
01:06:39,590 --> 01:06:42,537
.على الأرجح لأنّ هذا المكان جنوني

464
01:06:42,604 --> 01:06:46,174
.قالت لي بأنّ ابنة آل (مولينز) كانت تأتي إليّها

465
01:06:46,199 --> 01:06:48,675
لدى آل (مولينز) ابنة؟

466
01:06:49,021 --> 01:06:51,483
.لقد ماتت منذ وقت بعيد

467
01:06:51,687 --> 01:06:54,073
إذًا, أهي ترى الأشباح؟

468
01:06:55,551 --> 01:06:57,407
.أبقى صوتكِ منخفضًا

469
01:06:57,655 --> 01:06:59,864
إذًا, أهي ترى الأشباح؟

470
01:07:00,392 --> 01:07:01,965
.أعتقد

471
01:07:02,343 --> 01:07:05,471
.حسنًا... أنتم يا رفاق رأيتم شيئًا

472
01:07:05,658 --> 01:07:07,247
.لم يكن ذلك شبحًا

473
01:07:07,248 --> 01:07:09,727
.الأشباح تكون لأناس أموات فحسب

474
01:07:10,446 --> 01:07:12,912
لكن كيف يفسر هذا ما رأيته؟

475
01:07:12,937 --> 01:07:15,615
.(إلّا إذا كانت السيّدة (مولينز

476
01:07:16,681 --> 01:07:21,259
.أو... شيء يحاول اخافتك

477
01:07:21,898 --> 01:07:24,770
.أنتم يا رفاق تقومون بعمل جيّد لوحدكم

478
01:07:29,301 --> 01:07:33,736
على الأرجح تحاول (جانيس) البحث عن طريقة
.لتبرير معاملتها لنا باختلاف

479
01:07:34,312 --> 01:07:35,937
.أنا لا أعتقد

480
01:07:35,938 --> 01:07:37,278
.بالطّبع لا

481
01:07:37,279 --> 01:07:39,428
.ستعرفين ما أعنيه عندما تكبرين

482
01:07:39,521 --> 01:07:41,552
.الآن اذهبي للسرير

483
01:08:16,273 --> 01:08:18,188
ما الذي تنتظرينه؟

484
01:08:18,213 --> 01:08:19,795
.لا شيء

485
01:08:23,997 --> 01:08:25,654
أأحبّبته؟

486
01:08:26,182 --> 01:08:27,847
.إنّه جميل

487
01:08:32,314 --> 01:08:34,554
.هذا ليس أفضل أعمالي

488
01:08:45,401 --> 01:08:47,255
.يبدوا بأنّكِ مضطربة

489
01:08:48,015 --> 01:08:49,743
.ربما أستطيع المساعدة

490
01:08:50,964 --> 01:08:52,871
.لا أعتقد ذلك

491
01:08:52,901 --> 01:08:56,336
...التحدّث بشأن الأشياء التّي تزعجنا أحيانًا

492
01:08:57,005 --> 01:08:58,969
.هي كلّ المساعدة التّي نحتاجها

493
01:09:00,258 --> 01:09:01,706
.حسنًا

494
01:09:03,457 --> 01:09:05,449
.(إنها (جانيس

495
01:09:05,450 --> 01:09:07,778
.إنّها تتصرّف بشكل غريب

496
01:09:08,738 --> 01:09:10,584
تتصرّف بشكل غريب؟

497
01:09:11,621 --> 01:09:13,561
...إنّها تقول

498
01:09:15,300 --> 01:09:17,783
.أنّها رأت ابنتكَ

499
01:09:19,869 --> 01:09:21,611
...ابنتي

500
01:09:24,119 --> 01:09:27,383
هي ميّتة منذ وقت طويل جدًّا

501
01:09:29,643 --> 01:09:31,316
...أعرف, لكن

502
01:09:31,672 --> 01:09:35,075
.كما ترى, (جانيس) دخلت لغرفة نومها

503
01:09:35,076 --> 01:09:36,444
ماذا فعلت؟

504
01:09:37,136 --> 01:09:39,995
...هي تعرف بأنّه ليس من المفروض فعل ذلك لكن

505
01:09:39,996 --> 01:09:43,194
...وجدت هذه الدمية -
أيّ دمية؟ -

506
01:09:43,798 --> 01:09:45,383
.الدمية ذات الملابس البيضاء

507
01:09:45,384 --> 01:09:46,988
!هذا محال

508
01:09:46,989 --> 01:09:49,014
.تلك الدمية قد خُبأت

509
01:09:49,015 --> 01:09:50,926
!لا يجب أن تقترب من تلك الدمية

510
01:09:50,927 --> 01:09:52,644
أتفهمينني؟

511
01:11:06,347 --> 01:11:08,047
"عثرت عليك"

512
01:11:19,995 --> 01:11:22,675
.جانيس), أختبرك من عدم استعمال هذه الغرفة)

513
01:11:23,029 --> 01:11:29,124
...رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا

514
01:12:08,956 --> 01:12:10,519
.ابقينّ هنا

515
01:12:12,558 --> 01:12:14,253
.(سيّد (مولينز

516
01:12:19,867 --> 01:12:22,172
سيّد (مولينز), أأنتَ بخير؟

517
01:12:40,627 --> 01:12:42,724
.استعددن للخلود للنّوم, يا فتيات

518
01:12:42,725 --> 01:12:45,116
.(أحتاج للتحدّث مع السيّدة (مولينز

519
01:15:54,625 --> 01:15:57,659
.(ليندا)
ما الذي تفعلينه؟

520
01:15:57,993 --> 01:15:59,332
.هذه الدمية

521
01:15:59,333 --> 01:16:02,457
.(إنّها تأذي (جانيس) وقتلت السيّد (مولينز

522
01:16:02,573 --> 01:16:04,500
.أنا أتخلّص منها

523
01:16:11,423 --> 01:16:13,463
.(لنعد, يا (ليندا

524
01:16:28,329 --> 01:16:29,785
ليندا)؟)

525
01:16:36,776 --> 01:16:38,365
!كلّا

526
01:16:56,355 --> 01:16:57,309
ما هذا؟

527
01:16:57,334 --> 01:16:59,412
!من يهتم
!أركضي

528
01:17:08,971 --> 01:17:11,577
.(جانيس). (جانيس)
.عليّ التخلّص منها

529
01:17:11,602 --> 01:17:13,732
.عليّ التخلّص من الدمية

530
01:17:16,514 --> 01:17:17,934
.(جانيس)

531
01:17:17,935 --> 01:17:19,256
.(جانيس)

532
01:17:19,336 --> 01:17:21,188
ما الذي يجري؟ -
أين (جانيس)؟ -

533
01:17:21,189 --> 01:17:23,364
.أنا لا أعرف -
.اذهبوا واعثروا عليها -

534
01:17:23,365 --> 01:17:24,739
!أسرعوا

535
01:17:30,112 --> 01:17:31,385
ما الذي يجري؟

536
01:17:31,386 --> 01:17:32,359
!كلّا

537
01:17:32,360 --> 01:17:34,638
!كلّا
!أبعدي ذلك الشيء عنّي

538
01:17:37,402 --> 01:17:38,940
.لقد عاد

539
01:17:38,965 --> 01:17:40,926
.عرفت بأنّه عاد

540
01:17:40,951 --> 01:17:42,637
ما هو؟

541
01:17:43,814 --> 01:17:45,276
.الشرّ

542
01:17:46,035 --> 01:17:48,262
.الشّيطان بنفسه

543
01:17:49,036 --> 01:17:50,800
ما الذي تتحدّثين بشأنه؟

544
01:17:51,931 --> 01:17:55,631
.بعدما خسرنا أنا و(صامويل) ابنتنا

545
01:17:55,909 --> 01:17:59,290
...صلّينا ووعدنا اخلاصنا لـ

546
01:17:59,291 --> 01:18:01,732
أيّ قوّة تسمح لنا

547
01:18:01,733 --> 01:18:05,714
.للتكلّم أو رؤية ابنتنا المحبوبة

548
01:18:06,541 --> 01:18:09,649
.لقد بدأ صغيرًا, الاتّصال

549
01:18:15,279 --> 01:18:17,052
.لكن كانت هي

550
01:18:17,431 --> 01:18:19,228
.(ابنتنا (بي

551
01:18:19,487 --> 01:18:21,387
.عرفنا بأنّها كانت هي

552
01:18:22,775 --> 01:18:25,516
أرادت إذنًا بأن نتحرك إلى الدمى

553
01:18:25,517 --> 01:18:28,153
.لكيّ تكون معنا للأبد

554
01:18:38,779 --> 01:18:40,515
"رجاءً"

555
01:18:40,725 --> 01:18:42,596
.نحن وافقنا

556
01:18:42,621 --> 01:18:45,784
.وهكذا أصبحت أقوّى

557
01:18:48,502 --> 01:18:51,082
.سريعًا ما تمكنا من رؤيتها حقًّا

558
01:18:51,667 --> 01:18:55,229
.فقط للمحات سريعة الزوال لكن الأمر كان كافيًا

559
01:18:56,304 --> 01:18:58,423
.(محبوبتنا (بي

560
01:18:58,769 --> 01:19:00,310
.عزيزتنا

561
01:19:00,433 --> 01:19:02,214
آنابيل)؟)

562
01:19:10,198 --> 01:19:12,379
.بالرغم من أنّي لم أستطع معانقتها

563
01:19:12,380 --> 01:19:16,539
.لقد كان أمرًا مريحًا أن أبدأ نشاطات الماضي مجدّدًا

564
01:19:20,655 --> 01:19:24,715
.لكن سريعًا ما أدركنا بأنّها لم تكن (آنابيل) خاصتنا بتاتًا

565
01:19:34,253 --> 01:19:40,002
أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة

566
01:19:40,499 --> 01:19:43,088
.أنت تجعلينني سعيدًا

567
01:19:43,870 --> 01:19:46,251
عندما تصبح السّماء رمادية

568
01:19:47,566 --> 01:19:50,256
,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي

569
01:19:50,529 --> 01:19:53,146
كم أحبّك

570
01:19:53,771 --> 01:19:59,542
رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا

571
01:20:26,991 --> 01:20:28,470
إستر)؟)

572
01:20:29,164 --> 01:20:30,624
.(إستر)

573
01:20:35,142 --> 01:20:37,749
...عيّني

574
01:20:43,051 --> 01:20:45,275
.كان تواجدًا شيطانيًا

575
01:20:45,276 --> 01:20:47,936
كان يستغل (آنابيل) خاصتنا ليتلاعب بنا

576
01:20:47,937 --> 01:20:50,645
.لإعطائه روحًا لم يستطع الحصول عليها

577
01:20:50,646 --> 01:20:52,713
.حاول أخذ ورحي

578
01:20:52,714 --> 01:20:55,590
.لكن (صامويل) تواصل مع الكنسية

579
01:20:56,367 --> 01:20:57,959
.أنقذوا روحي

580
01:20:57,960 --> 01:21:01,388
.لكن الشرّ لا يزال مرتبطًا بتلك الدمية

581
01:21:02,539 --> 01:21:04,895
.لذا خبأناها

582
01:21:04,900 --> 01:21:08,100
.حيث يمكن أن تكون محاطةً بكلمات الرّب

583
01:21:52,138 --> 01:21:55,374
.لقد كان هادئًا طوال هذه السنين

584
01:21:55,443 --> 01:21:58,086
.اعتقدت بأنّه تمّ احتواء الشرّ

585
01:21:59,247 --> 01:22:02,677
.اعتقدت بأنّ مساعدة الفتيات قد يكون كفّارتنا

586
01:22:02,872 --> 01:22:06,283
.لكن انتهى المطاف بإعطائه ما يرغب فيه

587
01:22:06,292 --> 01:22:10,956
أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة

588
01:22:10,957 --> 01:22:15,479
أنت تجعلينني سعيدًا عندما تصبح السّماء رمادية

589
01:22:17,210 --> 01:22:19,694
,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي -
.(جانيس) -

590
01:22:19,695 --> 01:22:22,204
كم أحبّك

591
01:22:22,383 --> 01:22:26,083
رجاءً لا تأخذي شمسي بعيدًا

592
01:22:26,084 --> 01:22:27,819
.تستطيع المشي

593
01:22:28,076 --> 01:22:30,234
.(إنّها فقط نحن, يا (جانيس

594
01:22:31,273 --> 01:22:33,788
.(وقت الكفّ عن الذنب, يا (كارول

595
01:22:40,308 --> 01:22:42,051
!(أيّتها الأخت (شارلوت
!(أيّتها الأخت (شارلوت

596
01:22:42,052 --> 01:22:43,432
!(إنّها-إنّها (جانيس

597
01:22:43,433 --> 01:22:45,187
...إنّها... إنها -
!أنظري لماذا فعلت -

598
01:22:45,188 --> 01:22:46,981
كارول), نادي للنجدة) -
.حسنًا -

599
01:22:46,982 --> 01:22:49,255
.وابقيا معًا -
.حسنًا -

600
01:22:54,240 --> 01:22:56,929
.إنّهم في طريقهم
.لنذهب لمكانٍ آمنٍ

601
01:23:01,178 --> 01:23:02,554
ما الذي سنفعله؟

602
01:23:02,555 --> 01:23:05,400
لا يمكنّنا تركها هنا ببساطة, صحيح؟

603
01:23:16,994 --> 01:23:18,754
سيّدة (مولينز)؟

604
01:23:21,165 --> 01:23:22,875
سيّدة (مولينز)؟

605
01:23:24,615 --> 01:23:26,465
سيّدة (مولينز)؟

606
01:23:44,440 --> 01:23:45,926
.يا فتيات

607
01:23:46,100 --> 01:23:48,445
.لنذهب, هيا

608
01:23:51,630 --> 01:23:55,891
.سامحني يا أختاه, لأنّي أذنبت

609
01:24:25,484 --> 01:24:28,074
!(أيّتها الأخت (شارلوت -
!أركضي, هيا -

610
01:24:31,787 --> 01:24:33,485
!(ليندا)

611
01:24:35,373 --> 01:24:37,845
!(اذهبي, يا (تيرني
!احضري المساعدة

612
01:24:37,950 --> 01:24:39,543
...أو

613
01:24:40,013 --> 01:24:41,894
.بوسعك مساعدتي

614
01:24:54,080 --> 01:24:55,701
!الشاحنة

615
01:24:56,864 --> 01:24:58,940
.هيا
.هيا

616
01:25:00,540 --> 01:25:02,928
!أغلقوا الباب! أغلقوا الباب
!هيا

617
01:25:02,929 --> 01:25:04,962
!انطلقي
!انطلقي

618
01:25:11,083 --> 01:25:13,330
!كلّا
!كلّا

619
01:25:16,672 --> 01:25:18,085
.حسنًا

620
01:25:19,699 --> 01:25:21,450
!كلّا

621
01:25:21,470 --> 01:25:23,395
.أنا أحاول

622
01:25:33,284 --> 01:25:34,704
!يا رفاق

623
01:25:37,955 --> 01:25:40,478
!يا رفاق! يا رفاق -
ماذا؟ ماذا؟ -

624
01:25:40,976 --> 01:25:42,242
.الفزاعة

625
01:25:42,267 --> 01:25:44,256
أيّ فزاعة؟

626
01:25:49,094 --> 01:25:51,146
.أخرجوا

627
01:26:10,523 --> 01:26:12,490
!هيا
!أركضوا

628
01:26:17,669 --> 01:26:19,149
كارول)؟)

629
01:26:27,683 --> 01:26:30,429
.نانسي), لا أستطيع فتح الباب)
أهو مقفل؟

630
01:26:30,430 --> 01:26:32,587
أيمكنك الوصول إليه من جانبكِ؟

631
01:26:33,588 --> 01:26:35,125
.يا فتيات

632
01:26:35,840 --> 01:26:37,599
نانسي؟

633
01:28:08,858 --> 01:28:09,840
.كلّا

634
01:28:09,841 --> 01:28:11,313
.كلّا. كلّا

635
01:29:31,294 --> 01:29:33,903
.يا رب, ساعدني
.يا رب, ساعدني

636
01:29:33,928 --> 01:29:35,967
...ساعدني

637
01:29:36,952 --> 01:29:38,417
.كارول), إنّها أنا)

638
01:29:38,418 --> 01:29:39,862
.إنّها أنا فقط

639
01:29:40,473 --> 01:29:42,116
.الآن, هيا

640
01:32:07,280 --> 01:32:08,631
!كلّا

641
01:32:10,518 --> 01:32:11,950
!كلّا

642
01:33:29,049 --> 01:33:31,141
أيّتها الأخت (شارلوت)؟

643
01:33:57,122 --> 01:34:00,535
أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأنّ (سويت سو)؟

644
01:34:05,050 --> 01:34:07,700
.إنّها تشبهكِ تمامًا

645
01:34:44,912 --> 01:34:46,539
ليندا)؟)

646
01:34:47,902 --> 01:34:50,785
أين أنتِ, يا (ليندا)؟

647
01:34:54,129 --> 01:34:55,835
ليندا)؟)

648
01:35:06,903 --> 01:35:11,068
ليندا), إنّي قادمة؟)

649
01:35:35,900 --> 01:35:37,431
!عثرت عليكِ

650
01:35:39,995 --> 01:35:42,279
.أقسمتِ إذا عثرت على بيتٍ ستأتين أيضًا

651
01:35:42,280 --> 01:35:44,899
.أنتِ تعرفين ما يقولونه عن كسر وعد

652
01:35:44,900 --> 01:35:46,300
.تذهب مباشرة للجحيم

653
01:35:46,325 --> 01:35:47,653
!(جانيس)

654
01:35:54,326 --> 01:35:55,875
.سامحيني

655
01:35:56,695 --> 01:35:58,097
!كلّا

656
01:35:59,642 --> 01:36:01,169
!دعوني أخرج

657
01:36:01,170 --> 01:36:02,970
!دعوني أخرج

658
01:36:03,394 --> 01:36:05,824
!...دعوني أخرج

659
01:36:47,056 --> 01:36:48,446
!اذهبي

660
01:36:57,440 --> 01:36:59,951
!(أيّتها الأخت (شارلوت -
!(أيّتها الأخت (شارلوت -

661
01:38:38,660 --> 01:38:40,296
أيّ شيء؟

662
01:38:40,520 --> 01:38:42,306
.للأسف لا

663
01:38:42,543 --> 01:38:44,603
.ما زال لا يوجد أثر للفتاة

664
01:38:44,613 --> 01:38:46,669
...لكن في عمرها

665
01:38:47,031 --> 01:38:49,161
إلى أيّ بُعدٍ قد تذهب؟

666
01:38:51,190 --> 01:38:53,038
.لا تقلقي

667
01:38:53,540 --> 01:38:55,319
.سنعثر عليها

668
01:39:02,181 --> 01:39:04,079
.البيت مُبارك

669
01:39:04,080 --> 01:39:07,575
.أيّ شرّ كان هنا فلم يعد له وجود

670
01:39:08,480 --> 01:39:09,912
...لكن

671
01:39:10,177 --> 01:39:11,907
.الدمية

672
01:39:12,046 --> 01:39:14,891
.كانت قناة انتقال للشرّ

673
01:39:14,916 --> 01:39:17,316
.ذلك الشرّ انتقل

674
01:39:17,510 --> 01:39:19,895
.الآن الدمية مجرّد دمية

675
01:39:19,896 --> 01:39:21,409
...لذا

676
01:39:22,090 --> 01:39:24,270
أيّ واحدةٍ منكنّ ستحصل على هذه؟

677
01:39:49,566 --> 01:39:51,570
كيف حالك؟

678
01:39:53,692 --> 01:39:55,549
.أنا بخير

679
01:39:58,156 --> 01:40:02,017
.تعرفين, لّم تكن (جانيس) سابقًا
...كان ذلك

680
01:40:03,110 --> 01:40:05,048
.شيء آخر

681
01:40:08,890 --> 01:40:10,523
.أعرف

682
01:40:47,753 --> 01:40:50,237
ميتم"
"جواكيم

683
01:40:50,262 --> 01:40:52,519
.مرحبًا
.أهلًا بكم

684
01:40:52,544 --> 01:40:54,774
هيا ندخل للداخل, هلّا فعلنا؟

685
01:40:57,346 --> 01:41:00,175
.هي تلتزم بنفسها على الأكثر, حيث تكون هادئةً قليلًا

686
01:41:00,200 --> 01:41:02,113
.لكنها فتاة رائعة

687
01:41:02,138 --> 01:41:04,679
.هي فقط عانت الكثير

688
01:41:05,710 --> 01:41:07,970
.أعتقد بأنكما ستحبّانها

689
01:41:10,340 --> 01:41:11,960
.مرحبًا

690
01:41:12,157 --> 01:41:14,670
.ثمّة شخص هنا لرؤيتك, يا عزيزتي

691
01:41:17,180 --> 01:41:21,113
.(أريد أن أقدّم لكِ السيّد والسيّدة (هيغينز

692
01:41:22,506 --> 01:41:25,161
...ولا بدّ من أنّكِ

693
01:41:25,186 --> 01:41:27,609
.(آنابيل) -
.(آنابيل) -

694
01:41:27,634 --> 01:41:29,821
.يا له من اسم رائع

695
01:41:30,662 --> 01:41:32,738
.أحضرنا لكِ هدية

696
01:41:36,070 --> 01:41:38,240
.آمل بأنّك تحبّين الدمى

697
01:42:06,445 --> 01:42:14,581
بــــعـــــد 12 ســـنـــة

698
01:42:25,227 --> 01:42:26,990
أسمعتت هذا؟ -
.أجل -

699
01:42:26,991 --> 01:42:28,425
ما هو؟

700
01:42:28,426 --> 01:42:29,543
.ابقي هنا

701
01:42:29,544 --> 01:42:31,011
!كلّا, كلّا, كلّا
.كلّا, انتظر

702
01:42:31,012 --> 01:42:32,196
.لا بأس
.لا عليك, يا حبيبتي

703
01:42:32,197 --> 01:42:33,537
.أنا سأذهب لأُقلي نظرة سريعة

704
01:42:33,538 --> 01:42:35,441
.اتّصلي بالشرطة

705
01:42:49,126 --> 01:42:51,789
آنابيل)؟) -
.مرحبًا, يا أمّي -

706
01:43:14,249 --> 01:43:15,832
جون)؟)

707
01:43:29,132 --> 01:43:55,294
OdinSubs : ترجمة
fb.com/OdinSubs
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

