﻿1
00:00:05,215 --> 00:00:12,236
OdinSubs : ترجمة
fb.com/OdinSubs
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:02:27,326 --> 00:02:29,603
"أعثر علي"

3
00:03:07,684 --> 00:03:09,269
"أقرب"

4
00:04:00,877 --> 00:04:02,547
"عثرتُ عليكِ"

5
00:04:06,772 --> 00:04:08,397
أتعتقدين بأنّه بوسعكِ الاختباء منّي, صحيح؟

6
00:04:08,398 --> 00:04:11,220
أقرأتِ ما المكتوب؟
.تقول عثرت عليكِ

7
00:04:11,221 --> 00:04:13,534
...لم يكن مكتوب دغدغة -
 .(صامويل). (بي) -

8
00:04:13,535 --> 00:04:15,276
.هذا يكفي

9
00:04:19,044 --> 00:04:22,117
.أنتِ لا تريدين أن ترتفع درجة حرارتكِ -
.كلّا -

10
00:04:22,118 --> 00:04:23,559
أأنتِ متأكّدة؟

11
00:04:23,560 --> 00:04:25,747
.جيّد
!لأنّه الآن دوري

12
00:04:25,748 --> 00:04:27,710
!أبي, النجدة -
أتحتاجين للمساعدة؟ -

13
00:04:27,711 --> 00:04:29,791
.بالتأكّيد, أستطيع المساعدة في دغدغتك

14
00:04:31,061 --> 00:04:34,146
.أعتقد بأنّ أسفل هذه الأقدام قد تكون حساسة للدغدغة للغايّة

15
00:04:47,041 --> 00:04:49,149
.(وقت الخلود للنّوم, يا (بي

16
00:04:52,229 --> 00:04:53,730
.شكرًا لكِ

17
00:05:00,943 --> 00:05:03,877
.أنا أحبّكِ يا أمّي -
.أحبّك أكثر -

18
00:05:09,211 --> 00:05:10,760
أمّي؟

19
00:05:16,934 --> 00:05:20,074
.لفترة قصيرة وحسب -
.شكرًا لكِ -

20
00:05:49,404 --> 00:05:50,660
.أمّي

21
00:05:50,661 --> 00:05:52,964
أنستطيع اللّعب بالدمى حالما نعود للبيت؟

22
00:05:52,965 --> 00:05:56,130
حسنًا, أعتقد بأنّه إذا ساعدتني بالغسيل

23
00:05:56,131 --> 00:05:59,535
.أستطيع اللّعب بادمى معكِ طوال المساء -
.(سام) -

24
00:05:59,536 --> 00:06:00,443
!أجل

25
00:06:00,444 --> 00:06:01,676
.(سام)

26
00:06:02,494 --> 00:06:03,546
.(صباح الخير, يا (سام

27
00:06:03,547 --> 00:06:04,925
.(صباح الخير, يا (إستر -
.صباح الخير -

28
00:06:04,926 --> 00:06:06,885
.مرحبًا, يا (بي) المنشغلة
*بي) تعني النحلة ويقصد النحلة المنشغلة)*

29
00:06:07,253 --> 00:06:08,847
...سام), فقط أتسائل)

30
00:06:08,872 --> 00:06:10,649
إذا جهزت طلبي بعد؟

31
00:06:10,650 --> 00:06:13,079
لديّ زبائن يأتون لمتجري كلّ يوم

32
00:06:13,080 --> 00:06:14,792
.يسألون بشأن  دماكَ

33
00:06:14,793 --> 00:06:17,209
.(يمكنكَ إرسال ولدك غدًا, (فيك

34
00:06:17,210 --> 00:06:18,375
.إنّهم جاهزون

35
00:06:18,376 --> 00:06:19,411
.حسنًا, مرحى

36
00:06:19,412 --> 00:06:21,765
أعتقد بأنّه تمّ الاستجابة لصلواتي, صحيح؟

37
00:06:21,766 --> 00:06:22,762
.أجل

38
00:06:22,763 --> 00:06:25,252
.حسنًا... إذًا, شكرًا لكَ جزيلًا
.استمتعوا بيوم أحدٍ سعيد لكم

39
00:06:25,253 --> 00:06:27,597
.طاب يومكَ أيضًا -
.أتمنى لك يومًا طيّبًا -

40
00:06:29,546 --> 00:06:31,036
.اركبوا

41
00:06:34,116 --> 00:06:35,605
!اللّعنة

42
00:06:35,867 --> 00:06:37,523
.انتبه لألفاظكَ

43
00:06:41,699 --> 00:06:43,685
هنالك سيارة قادمة, لمّ لا ألوّح أنا

44
00:06:43,686 --> 00:06:45,114
.وأرى إذا كان بوسعي الحصول على بعض المساعدة

45
00:06:45,115 --> 00:06:47,077
.كلّا, كلّا, كلّا, كلّا
.سأتولى الأمر

46
00:06:55,292 --> 00:06:56,733
.سأتولى أنا الأمر

47
00:07:01,170 --> 00:07:02,882
!(بي)

48
00:07:02,883 --> 00:07:04,539
!كلّا

49
00:07:13,555 --> 00:07:17,894
آنـــابــــيــل
 الــتكــوين

50
00:07:27,836 --> 00:07:33,076
بــــعـــــد 12 ســـنـــة

51
00:07:42,761 --> 00:07:47,518
"ملجأ (يوستس) للفتيات"

52
00:07:48,494 --> 00:07:51,201
بي-آل-أيو-إي

53
00:07:51,213 --> 00:07:53,793
.حسنًا
.اختاري رقمًا

54
00:07:54,656 --> 00:07:56,148
ليندا)؟)

55
00:07:59,110 --> 00:08:00,624
.أربعة

56
00:08:00,649 --> 00:08:02,173
.حسنًا

57
00:08:02,944 --> 00:08:05,643
.ستقيمين قريبًا صداقاتٍ جديدة

58
00:08:06,585 --> 00:08:08,285
.سأقوم بدوري الآن

59
00:08:11,149 --> 00:08:12,801
ما الخطب؟

60
00:08:14,084 --> 00:08:16,467
.أنا فقط أتمنى لو أنّنا سنذهب لبيت جديد

61
00:08:16,468 --> 00:08:18,717
.عوض الميتم الجديد

62
00:08:19,320 --> 00:08:21,528
.(كذلك تعتقد (سويت سو

63
00:08:25,250 --> 00:08:27,578
.سيكون من الجيّد الحصول على بيت

64
00:08:27,579 --> 00:08:30,177
.أجل, لكن... لو أنّكِ متواجدة هناك

65
00:08:30,178 --> 00:08:32,782
.أنا لا أرغب في الذهاب لأيّ مكان أنتِ لست فيه

66
00:08:34,736 --> 00:08:36,343
.إذًا, لنقسم

67
00:08:36,344 --> 00:08:39,807
.إذا أراد شخص ما واحدة منا, يحصل على كلانا

68
00:08:40,012 --> 00:08:42,813
.حسنًا
.أنا أقسم

69
00:08:42,814 --> 00:08:44,139
.جيّد

70
00:08:44,541 --> 00:08:46,083
.أنا أيضًا

71
00:08:46,912 --> 00:08:49,603
أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأن (سويت سو)؟

72
00:08:49,832 --> 00:08:51,222
ماذا؟

73
00:08:52,875 --> 00:08:54,970
.تبدوا مثلك تمامًا

74
00:08:57,705 --> 00:09:00,147
إذًا, كم تبقى لنصل, يا أبتاه؟

75
00:09:00,368 --> 00:09:04,225
.(بحقّ (يسوع)، (ماري) و (جوزيف
.أنتِ أسوأ من الأولاد, يا أختاه

76
00:09:05,446 --> 00:09:09,300
.موفقة آل (مولينز) على أخذنا كانت هدية من الرّب

77
00:09:09,301 --> 00:09:12,724
أيّ نوع من الأشخاص ليس متحمسًا بشأن هدية؟

78
00:09:12,923 --> 00:09:15,200
...ينبغي أن أذكّر بأنّ لا تكونوا منذعرين

79
00:09:15,201 --> 00:09:17,889
.إذا لم تروا السيّد (مولينز) في البداية

80
00:09:17,890 --> 00:09:20,397
.هي... لديها ظروف

81
00:09:20,398 --> 00:09:24,850
.كما ترين, كانت في حادثة من سنين مضت

82
00:09:24,851 --> 00:09:28,056
.يا فتيات ستقومون بمساعدتها إذا احتاجت

83
00:10:38,998 --> 00:10:42,093
.(جانيس)
أتحتاجين العون؟

84
00:10:42,094 --> 00:10:44,811
.كلّا, شكرًا
.يمكنّني تدبّر الأمر

85
00:10:50,148 --> 00:10:51,675
يا أختاه

86
00:10:52,902 --> 00:10:56,248
.إنّها واحدة من سيّئي الحظ, مع شلل الأطفال ذاك

87
00:10:56,249 --> 00:10:59,045
.لكنّها تصبح أقوّى كلّ يوم

88
00:10:59,046 --> 00:11:01,826
.هي لن تكون عبءً, أنا أعدكَ

89
00:11:03,034 --> 00:11:06,750
يا سيّد (مولينز), لما لا تري الفتيات الأرجاء؟

90
00:11:06,994 --> 00:11:09,507
.يمكنّني أنا أُنزل أمتعتهم

91
00:11:10,052 --> 00:11:11,947
.سنبدأ بالداخل

92
00:11:12,093 --> 00:11:13,929
.شكرًا, يا أبتاه

93
00:11:22,736 --> 00:11:25,660
.هذا قصر مذهل

94
00:11:25,661 --> 00:11:28,284
.ومن الواضح يجعلنا لأميرات

95
00:11:28,309 --> 00:11:29,742
أهذا هو ميتمنا الجديد؟

96
00:11:29,767 --> 00:11:32,561
.ولا بأس إذا لم يتمَّ تبنينا

97
00:11:35,227 --> 00:11:36,526
.هنالك تلفاز

98
00:11:36,527 --> 00:11:40,897
.التلفاز لم يعد يعمل, المذياع يعمل

99
00:11:46,181 --> 00:11:48,747
.هذا يستمر للأبد

100
00:11:48,748 --> 00:11:51,649
.أنتِ محقّة. سنحتاج لخارطة لنجد طريقنا هنا

101
00:11:51,650 --> 00:11:53,955
.يا فتيات, من هذا الطريق

102
00:11:55,409 --> 00:11:58,039
كما ترون, غرفة الطعام أكثر من كافية

103
00:11:58,040 --> 00:12:00,303
.لتستوعبنا جميعًا

104
00:12:02,901 --> 00:12:04,050
ما الذي يوجد هنا؟

105
00:12:04,051 --> 00:12:05,965
.دعونا نبقى معًا

106
00:12:13,362 --> 00:12:16,030
.السيّدة (مولينز) وأنا نبقى هنا

107
00:12:16,254 --> 00:12:19,803
.لكم الحرية في استخدام الطابق السفلي كما ترونه مناسبًا

108
00:12:19,828 --> 00:12:22,137
.غرفكن في الطابق العلوي

109
00:12:22,571 --> 00:12:23,701
.(يا سيّد (مولينز

110
00:12:23,702 --> 00:12:27,747
هل من الممكن أن أبقى أنا و(جانيس) هنا؟

111
00:12:27,850 --> 00:12:29,422
.أنا أيضًا

112
00:12:29,507 --> 00:12:31,156
.سأكون على ما يرام

113
00:12:45,512 --> 00:12:48,167
.ركبتها لزوجتي منذ سنوات مضت

114
00:12:48,168 --> 00:12:52,270
.لم يستعمل لسنين, يعمل بشكلٍ جيّد

115
00:12:52,659 --> 00:12:54,456
.(جربيه, يا (جان

116
00:12:56,202 --> 00:12:58,369
.إذا لم تفعلي, فسأفعل أنا

117
00:13:03,434 --> 00:13:04,874
.الجهة العلوية للأعلى

118
00:13:04,899 --> 00:13:06,580
.الجهة السفلية للأسفل

119
00:13:06,581 --> 00:13:08,522
...هو لن يعمل

120
00:13:09,929 --> 00:13:12,869
.إلّا إذا وضعتي حزام الأمان

121
00:13:13,532 --> 00:13:15,070
.بهذا الشكل

122
00:13:17,023 --> 00:13:18,604
.أمر بسيط

123
00:13:29,785 --> 00:13:31,399
.شكرًا لكَ

124
00:14:28,899 --> 00:14:30,998
!عليّ أن أذهب تاليًا

125
00:14:44,689 --> 00:14:46,676
.جميل

126
00:14:46,701 --> 00:14:49,373
.أعتقد بأنّ هذا ملكنا

127
00:14:50,878 --> 00:14:53,803
.لنأخذ هذا الجانب

128
00:14:53,804 --> 00:14:56,028
.كيت) و(تيرني) يمكنهما أخذ تلك)

129
00:14:56,029 --> 00:14:58,405
ماذا بشأنّي أنا و(ليندا)؟

130
00:14:58,711 --> 00:15:02,353
(استرخي, يا (جانيس
.هذا بيت كبير, هنالك غرف نومٍ أخرى

131
00:15:02,378 --> 00:15:04,387
لماذا لا نستطيع أنا و(ليندا) أن نحصل على تلك الأسرة؟

132
00:15:04,412 --> 00:15:08,237
,حسنًا, لكن حينها
أين ستنام (كيت) و(تيرني)؟

133
00:15:16,599 --> 00:15:18,082
!هذا مثير للاهتمام

134
00:15:18,083 --> 00:15:19,618
!حصلت على هذا

135
00:15:46,623 --> 00:15:48,015
.مغلق

136
00:15:48,354 --> 00:15:50,702
.وابقي بعيدةً أيضًا

137
00:15:59,434 --> 00:16:02,256
.يا (جان), هنا

138
00:16:32,545 --> 00:16:34,967
أتريدين سريرًا بطابقين؟

139
00:17:51,909 --> 00:17:54,541
...أيّتها الأخت (شارلوت), أنستطيع -
 .يا رب -

140
00:17:54,566 --> 00:17:59,064
.أرجوك بارك (نانسي) بحكمة ألّا تصيب النّاس بنوبة قلبية

141
00:17:59,065 --> 00:18:00,430
.آسفة

142
00:18:00,461 --> 00:18:01,805
ما حالتكِ الطارئة؟

143
00:18:01,806 --> 00:18:03,090
أيمكنّنا الذهاب والاستكشاف؟

144
00:18:03,091 --> 00:18:05,102
...ساعد الأب (ماسي) بأمتعتكِ أوّلًا ومن ثمَّ

145
00:18:05,103 --> 00:18:06,710
.لكن السيّد (مولينز) أصرّ على ذهابنا

146
00:18:06,711 --> 00:18:08,971
...لكن هذا لا يعني بأنّه عليك أن -
.(أنتِ تعرفين كيف هو الأب (ماسي -

147
00:18:08,972 --> 00:18:11,102
.سنعترض الطريق وحسب

148
00:18:12,832 --> 00:18:15,148
.لا بأس -
!لقد وافقت -

149
00:18:15,149 --> 00:18:17,356
.لكن انتبهوا لبعضكم البعض

150
00:18:21,846 --> 00:18:23,636
أأنتِ آتية, يا (جان)؟

151
00:18:23,800 --> 00:18:25,695
.ربما بعد قليل

152
00:18:27,376 --> 00:18:28,827
.حسنًا

153
00:18:29,516 --> 00:18:31,375
.ربما سأبقى أيضًا

154
00:18:31,572 --> 00:18:33,869
لأنّكِ تشعرين بالأسى عليّ؟

155
00:18:34,672 --> 00:18:35,856
...حسنًا

156
00:18:35,857 --> 00:18:39,145
.أنتِ أقسمتِ بأنّك لن تعاملينني بأيّ اختلاف

157
00:18:39,182 --> 00:18:40,663
.حسنًا

158
00:18:41,480 --> 00:18:43,080
!أراكِ لاحقًا

159
00:20:22,858 --> 00:20:26,862
.يا إلهي
.شكرًا لجمعنا سويّةً

160
00:20:27,934 --> 00:20:30,501
بارك الطعام لنا لنستخدمه

161
00:20:30,900 --> 00:20:33,235
.ونحن لخدمتكَ

162
00:20:34,204 --> 00:20:37,261
.املأ قلوبنا بثناء الامتنان

163
00:20:37,637 --> 00:20:41,499
وساعدنا لكي نعطيك المجد في كلّ يوم يمرّ

164
00:20:43,326 --> 00:20:46,112
.يوسع) المسيح هو ربّنا)
.آمين

165
00:20:46,113 --> 00:20:47,513
.آمين

166
00:20:58,817 --> 00:21:00,856
.اعذروني

167
00:21:35,818 --> 00:21:37,350
.(كارول)

168
00:21:43,309 --> 00:21:45,653
.اهتمي بشؤونك الخاصة

169
00:21:57,453 --> 00:22:02,527
,وإذا متّ قبل أنا أستيقظ
.أصلّي للرّب لأن يأخذ روحي

170
00:22:02,528 --> 00:22:04,808
,رجاءً, يا رب
.ساعدني أنا و(ليندا) على العثور على بيت جيّد

171
00:22:04,809 --> 00:22:06,252
.وأبقينا معًا

172
00:22:06,253 --> 00:22:10,026
.حتّى يتسنّى لنا أن نكون شقيقات حقيقيات -
.مع أبوان محبّان طيّبان -

173
00:22:10,027 --> 00:22:12,619
.يمقتان الوجبات المنزلية كما نمقتها نحن

174
00:22:12,620 --> 00:22:16,880
.لكن, حتّى إذا لم يفعلا, فلا بأس بذلك أيضًا

175
00:22:17,216 --> 00:22:19,096
.آمين

176
00:23:06,926 --> 00:23:09,580
"أعثري عليّ"

177
00:23:46,162 --> 00:23:47,754
"هنا"

178
00:23:57,434 --> 00:23:59,013
.(نانسي)

179
00:24:00,045 --> 00:24:01,513
.(كارول)

180
00:24:02,187 --> 00:24:04,373
أأنتم هنا يا رفاق؟

181
00:24:08,410 --> 00:24:13,089
سامحني, يا أبتي على
.ما أنا على وشك أن أذنب فيه

182
00:30:53,863 --> 00:30:57,333
.أنا أراهن بأنّ هذا هو المكان الذي يبقي فيه السيّد (مولينز) زوجته

183
00:30:57,631 --> 00:30:59,211
أهي حقًّا تضع قناعًا؟

184
00:30:59,236 --> 00:31:01,674
.أجل, هي تبدوا كدمية

185
00:31:02,676 --> 00:31:04,599
سيّدة (مولينز)؟

186
00:31:04,683 --> 00:31:06,055
أأنتِ بالأسفل؟

187
00:31:06,056 --> 00:31:07,381
.توقّفي

188
00:31:08,045 --> 00:31:10,123
.أعتقد بأنّه يبدوا لطيفًا

189
00:31:10,278 --> 00:31:13,150
,(لماذا لا تذهبين وتعثرين على (جانيس
.اكتشفي على ماذا تنوي

190
00:31:13,151 --> 00:31:14,269
لماذا؟

191
00:31:14,270 --> 00:31:16,116
.لكي يتسنّى لكم الحديث عن الأولاد

192
00:31:16,117 --> 00:31:18,786
حسنًا, أتودّين الحديث عن الأولاد؟

193
00:31:18,998 --> 00:31:21,789
.مقرف
.كلّا

194
00:31:21,846 --> 00:31:23,222
.أوّد أن ألعب لعبة

195
00:31:23,223 --> 00:31:24,575
.حسنًا

196
00:31:24,576 --> 00:31:26,084
.حسنًا لنلعب لعبة الغميضة

197
00:31:26,085 --> 00:31:28,484
.أنتِ اذهبي للاختباء ونحن سنأتي للبحث عليكِ

198
00:31:28,485 --> 00:31:29,926
.حسنًا

199
00:31:35,122 --> 00:31:38,128
إذًا, أسنبحث عنها؟

200
00:31:38,309 --> 00:31:39,890
.ربما

201
00:31:45,798 --> 00:31:47,385
.بوركتِ

202
00:31:47,386 --> 00:31:48,823
.شكرًا لكِ

203
00:31:49,474 --> 00:31:50,944
ما الذي تفعلينه؟

204
00:31:50,945 --> 00:31:54,269
طلبت من السيّد (مولينز) إذا كان بوسعنا استخدام
.هذه الغرفة كغرفة تدريسنا الجديدة

205
00:31:54,270 --> 00:31:56,674
.وبكلّ كرم هو وافق

206
00:31:56,675 --> 00:31:58,543
أتودّين المساعدة؟

207
00:32:00,646 --> 00:32:02,290
ما الخطب؟

208
00:32:03,582 --> 00:32:06,018
.لديّ ذنبٌ لأعترف به

209
00:32:07,609 --> 00:32:10,544
.سامحيني, أيّتها الأخت (شارلوت), لأنّي أذنبت

210
00:32:11,104 --> 00:32:14,142
...لقد مرّ -
.أسبوعان على الأقل -

211
00:32:15,151 --> 00:32:17,734
.أسبوعان على الأقل منذ آخر اعتراف لي

212
00:32:19,873 --> 00:32:22,289
هناك تلك الغرفة التّي ليس من المفترض
.علينا دخولها في الطابق العلوي

213
00:32:22,290 --> 00:32:24,105
.لكنكِ فعلت على أيّة حال

214
00:32:25,079 --> 00:32:26,319
كيف عرفتِ؟

215
00:32:26,320 --> 00:32:29,773
.لأنّه ما الذي ستخبرينني به ما عدا ذلك

216
00:32:31,404 --> 00:32:34,215
.حسنًا, الباب كان مفتوحًا سلفًا

217
00:32:34,834 --> 00:32:38,482
.أنا لا أعرف الدافع الذي يجعل السيّد (مولينز) يبقيه مغلقًا

218
00:32:39,052 --> 00:32:41,291
.عندما كنتِ في الداخل كانت هناك تلك الدمية الصغيرة

219
00:32:41,292 --> 00:32:43,597
.وقد كانت غريبةً للغايّة -
.(جانيس) -

220
00:32:43,738 --> 00:32:45,368
.أشياء غريبة بدأت بالحدوث

221
00:32:45,369 --> 00:32:47,952
.جانيس), أنصتي لنفسك)

222
00:32:49,127 --> 00:32:51,587
ما الذي أقوله على الدوام؟

223
00:32:52,385 --> 00:32:55,791
.الذنب هو ذنب لا يهم إطاره

224
00:32:56,917 --> 00:33:01,437
.(والأهم من ذلك, لا يمكنّكِ أبدًا عصيان آل (مولينز

225
00:33:02,748 --> 00:33:05,692
نحن وصلنا لتونا هنا ويقومون بشيء سخيّ

226
00:33:05,693 --> 00:33:08,195
.بالسماح لنا بمكوث معهم

227
00:33:09,643 --> 00:33:12,503
إذا قرّروا بأنّهم ليسوا بحاجة لايوائنا هنا

228
00:33:12,504 --> 00:33:14,445
.سننفصل كلّنا

229
00:33:14,787 --> 00:33:18,167
,إذًا في المرّة القادمة التّي تفكّرين فيها بخرق قاعدة

230
00:33:18,403 --> 00:33:22,874
.فكّري بكيف أنّ هذا سيؤثر على الفتيات الأخريات أوّلًا

231
00:33:24,871 --> 00:33:26,158
أتفهمينني؟

232
00:33:26,159 --> 00:33:28,112
.أجل
.أنا آسفة يا أختاه, لم أكن أفكر

233
00:33:28,113 --> 00:33:29,699
.لا بأس, يا حبّي

234
00:33:32,054 --> 00:33:35,182
(ككفّارة عن ذلك, صلّي على (ماري

235
00:33:35,263 --> 00:33:38,675
.وأفرغي 3 من هذه الصناديق

236
00:33:43,441 --> 00:33:45,219
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

237
00:33:45,996 --> 00:33:47,981
.نفتح الصناديق

238
00:34:36,772 --> 00:34:38,888
.هذا المكان جدُّ مخيفٍ

239
00:34:52,556 --> 00:34:54,069
ما هذا؟

240
00:34:59,402 --> 00:35:01,118
ما هذا؟

241
00:35:07,142 --> 00:35:09,419
!كيف تجرؤين

242
00:35:12,674 --> 00:35:14,947
.يا سيّد فزاعة

243
00:36:28,089 --> 00:36:29,646
.عثرنا عليكِ

244
00:36:29,984 --> 00:36:32,287
.أنتِ لست جيّدةً جدًّا في الاختباء

245
00:36:37,727 --> 00:36:41,059
.سنوات من الإهمال أثّرت سلبًا على المُوازن

246
00:36:41,293 --> 00:36:43,904
.انتهيت
هذا سيمنع تيار الهواء

247
00:36:43,905 --> 00:36:45,455
.شكرًا لكَ

248
00:36:54,338 --> 00:36:56,303
.(تمّ التقاط هذه في (رومانيا

249
00:36:56,304 --> 00:36:58,621
.في دير الراهبات

250
00:36:58,622 --> 00:37:00,430
لديّهم اتّصال قليل مع العالم الخارجي

251
00:37:00,431 --> 00:37:03,303
.لكنّي أصبحت مقرّبة للغايّة لهؤلاء الثّلاثة

252
00:37:03,304 --> 00:37:06,575
.(هذه الأخت (ماريا
.(هذه الأخت (آنا

253
00:37:06,576 --> 00:37:08,709
.(وهذه الأخت (لوسيا

254
00:37:10,122 --> 00:37:11,903
من هذه؟

255
00:37:14,572 --> 00:37:17,597
.أنا... لا أعرف
.لا أعتقد بأنّي قابلتها حتّى

256
00:37:20,518 --> 00:37:22,242
أيوجد أيّ شيء آخر تحتاجينه؟

257
00:37:22,267 --> 00:37:24,086
.كلّا
.شكرًا لك

258
00:37:28,049 --> 00:37:29,544
.عمتَ مساءً

259
00:37:31,897 --> 00:37:33,426
.عمتِ مساءً

260
00:37:36,527 --> 00:37:38,425
.لقد أحبّبته

261
00:37:38,565 --> 00:37:40,359
أيّ واحد تودّين الزاوج به؟

262
00:37:40,360 --> 00:37:42,051
.أنا لا أعرف

263
00:37:42,052 --> 00:37:45,161
.أعتقد بأنّه علينا مواعدتهم كلّهم لنعرف

264
00:37:45,482 --> 00:37:47,482
هل تحبين حاجباه؟

265
00:37:48,033 --> 00:37:50,310
.عيناه -
.إنّه وسيم للغايّة -

266
00:38:15,031 --> 00:38:18,617
.اللّيل هو عندما تحصل السيّدة (مولنيز) على قوّتها

267
00:38:18,618 --> 00:38:21,204
.لهذا هي في السرير طوال اليوم
...لكن في اللّيل

268
00:38:21,205 --> 00:38:23,200
.تستطيع القيام بأيّ شيء تشاء فيه

269
00:38:23,201 --> 00:38:27,072
.عليها ذلك لكي تستطيع أن تتغذى

270
00:38:27,097 --> 00:38:29,666
.وإذا نظرتِ إليّها مباشرة ستموتين

271
00:38:29,667 --> 00:38:31,808
ولتجعلك تنظرين, تظل تنطق اسمك

272
00:38:31,809 --> 00:38:36,659
.مرارًا وتكرارًا حتّى لا تقوين على التحمل

273
00:38:38,718 --> 00:38:41,945
.(نانسي)
.(نانسي)

274
00:38:41,946 --> 00:38:44,217
...(نانسي)
.كلّا, كلّا -

275
00:38:44,242 --> 00:38:45,695
.(نانسي)

276
00:39:04,641 --> 00:39:06,559
.إنّها مستعدة للتغذّي

277
00:39:07,098 --> 00:39:09,967
.(كارول)
.(كارول)

278
00:39:09,968 --> 00:39:11,018
.(كارول)

279
00:39:11,019 --> 00:39:12,384
.ليس من المفترض لنا أن نكون مستيقظتان

280
00:39:12,385 --> 00:39:14,752
.حسنًا, أنتِ ستفعلين ذلك

281
00:39:23,560 --> 00:39:26,044
لماذا هو لا يردّ عليها؟

282
00:39:56,838 --> 00:39:58,821
.إنّها هي -
.لا تنظري إليّها -

283
00:39:59,022 --> 00:39:59,968
!كلا

284
00:39:59,969 --> 00:40:03,364
.رجاءً, رجاءً, رجاءً, رجاءً

285
00:40:03,682 --> 00:40:05,066
.رجاءً

286
00:40:06,883 --> 00:40:08,088
.رجاءً

287
00:40:16,419 --> 00:40:17,916
.لقد رحلت

288
00:40:19,079 --> 00:40:21,726
.لقد رحلت

289
00:40:24,353 --> 00:40:25,953
ما الذي يجري؟

290
00:40:25,954 --> 00:40:27,124
ماذا بحقّ الآلهة؟

291
00:40:27,149 --> 00:40:28,701
.(الأخت (شارلوت -
.(السيّدة (مولينز -

292
00:40:28,702 --> 00:40:29,784
.كانت هنا
.لقد سمعنا

293
00:40:29,785 --> 00:40:32,110
.في هذه الغرفة, كانت تجلس هناك

294
00:40:32,111 --> 00:40:33,449
من؟

295
00:40:34,398 --> 00:40:36,117
.زوجتكَ على ما يبدوا

296
00:40:36,118 --> 00:40:37,863
.تقولان بأنّها كانت هنا

297
00:40:37,864 --> 00:40:39,497
.هذا محال

298
00:40:39,498 --> 00:40:42,815
.لم تكن زوجتي قادرة على المشي لسنوات

299
00:41:05,671 --> 00:41:08,194
.يا فتيات
.يا فتيات

300
00:41:09,178 --> 00:41:11,859
لنعد لدراساتنا, اتفقنا؟

301
00:41:25,035 --> 00:41:27,040
أأنتِ بخير, يا (نانسي)؟

302
00:41:37,820 --> 00:41:40,622
أرأيتِ حقًّا السيّدة (مولنيز) في الغرفة البارحة؟

303
00:41:40,623 --> 00:41:42,470
.أجل
...نقسم كنا تحت الغطاء و

304
00:41:42,471 --> 00:41:44,511
.(نانسي)
.توقّفي

305
00:41:44,512 --> 00:41:47,661
.نحن أفزعنا أنفسنا اللّيلة البارحة فحسب, أنتِ تعرفين هذا

306
00:42:03,852 --> 00:42:05,541
سيّدة (مولينز)؟

307
00:42:06,003 --> 00:42:07,859
.(أيّتها الأخت (شارلوت

308
00:42:07,884 --> 00:42:10,934
أيمكنّني أن أطلب منكِ كأس ماء؟

309
00:42:10,959 --> 00:42:12,729
.بالطّبع

310
00:42:48,105 --> 00:42:50,729
.إنّه لمن الجيّد سماع بعض الحياة مجدّدًا

311
00:42:51,262 --> 00:42:56,053
لقد ظللت محبوسة هنا لمدّة طويلة
.لقد نسيت كيف يبدوا صوت ذلك

312
00:42:58,018 --> 00:42:59,921
.يا لها من صورة رائعة

313
00:42:59,922 --> 00:43:01,966
.لقد حرمت منا

314
00:43:01,967 --> 00:43:05,309
.في سنٍّ مبكّرة... للأسف

315
00:43:06,698 --> 00:43:09,413
.لو أمكنكِ أن تستديري للحظة, يا أختاه

316
00:43:09,414 --> 00:43:11,160
.أجل, بالطّبع

317
00:43:12,899 --> 00:43:16,173
.أنا جدُّ آسفة لسماعي بشأن ابنتكِ

318
00:43:18,347 --> 00:43:22,685
.لكن نجد الرّاحة في معرفة أنّها تنتظركِ في الجنّة

319
00:43:23,015 --> 00:43:25,438
.أتمنى لو أن هذا كان صحيحًا

320
00:45:17,457 --> 00:45:19,834
.يا إلهي

321
00:45:20,859 --> 00:45:23,202
.لا يجدر بكِ أن تكوني هنا

322
00:45:23,244 --> 00:45:25,333
.حسنًا, ولا أنتِ

323
00:45:36,306 --> 00:45:38,436
غرفة من هذه على أيّة حال؟

324
00:45:38,437 --> 00:45:40,376
.كان لآل (مولينز) ابنة

325
00:45:40,377 --> 00:45:42,132
.كانت ملكها

326
00:45:44,314 --> 00:45:45,976
كانت لديهم؟

327
00:45:46,497 --> 00:45:48,541
.أعتقد بأنّها ماتت

328
00:45:50,924 --> 00:45:53,832
.وأعتقد بأنّ هذا كان مشغل موسيقاها أيضًا

329
00:45:59,075 --> 00:46:00,933
.توقّفي عن محاولة إخافتي

330
00:46:00,934 --> 00:46:02,848
.أنا لا أفعل
.إنّها الحقيقة

331
00:46:02,849 --> 00:46:04,808
.إذًا لماذا نحن هنا

332
00:46:04,809 --> 00:46:06,843
.حريّ بنا المغادرة -
.كلّا -

333
00:46:20,449 --> 00:46:21,912
.(ليندا)

334
00:46:22,256 --> 00:46:23,743
ما الأمر؟

335
00:46:25,215 --> 00:46:27,312
.لا يجدر بنا أن نكون هنا

336
00:46:29,221 --> 00:46:30,605
.حسنًا

337
00:46:31,671 --> 00:46:33,443
.سنغادر في لحظة

338
00:46:33,444 --> 00:46:35,201
.حسنًا, أنا سأذهب

339
00:47:05,926 --> 00:47:09,434
"يا مذكّرتي العزيزة, اليّوم عدّت للبيت"

340
00:47:44,145 --> 00:47:45,765
من يفعل هذا؟

341
00:48:36,699 --> 00:48:38,197
.مرحبًا

342
00:48:52,056 --> 00:48:55,443
أنتِ ابنة آل (المولينز)... صحيح؟

343
00:48:57,877 --> 00:49:00,150
ما الذي حدث لكِ؟

344
00:49:00,346 --> 00:49:02,340
هلّا تساعدينني؟

345
00:49:05,193 --> 00:49:07,071
إلى ماذا تحتاجين؟

346
00:49:10,481 --> 00:49:12,895
!روحكِ

347
00:49:33,642 --> 00:49:35,385
!(شارلوت)

348
00:49:35,386 --> 00:49:37,716
!(أيّتها الأخت (شارولت

349
00:50:48,901 --> 00:50:50,209
.كلّا

350
00:52:52,265 --> 00:52:54,105
كيف تشعرين؟

351
00:52:55,154 --> 00:52:56,968
.أعطوها بعض المساحة

352
00:53:01,154 --> 00:53:02,671
.يا فتيات

353
00:53:03,658 --> 00:53:05,426
.جانيس) تشعر باللإحباط قليلًا الآن)

354
00:53:05,427 --> 00:53:08,420
.لذا, علينا القيام بما نستطيع لكي نساندها

355
00:53:08,868 --> 00:53:11,628
.أعتقد بأنّها تحتاج للوقت

356
00:53:11,911 --> 00:53:15,052
أستمشي مجدّدًا, صحيح؟

357
00:53:15,840 --> 00:53:17,671
.يجب علينا أن نرى

358
00:53:19,381 --> 00:53:20,737
.تحتاجين للنّوم

359
00:53:20,738 --> 00:53:23,402
.هذا سيساعدكِ على التعافي

360
00:53:23,701 --> 00:53:26,287
.(لا يمكنّني البقاء هنا, أيتها الأخت (شارلوت

361
00:53:27,064 --> 00:53:28,907
.لا نستطيع البقاء هنا

362
00:53:28,908 --> 00:53:30,674
.علينا الرحيل

363
00:53:30,689 --> 00:53:32,168
.الرحيل

364
00:53:32,193 --> 00:53:33,930
ونذهب لأين؟

365
00:53:36,491 --> 00:53:39,287
.ليس لديّنا أيّ مكان آخر لنذهب إليه

366
00:53:39,972 --> 00:53:42,910
.أنا لّمْ أسقط من على الدرج

367
00:53:43,547 --> 00:53:45,626
.شيء ما رماني

368
00:53:46,061 --> 00:53:48,037
ما الذي تقصدينه؟

369
00:53:50,529 --> 00:53:52,459
أنتِ دائمًا تقولين هذا

370
00:53:52,566 --> 00:53:55,467
...حتّى إذا لّمْ نستطع رؤية الرّب نستطيع

371
00:53:55,468 --> 00:53:57,814
.نستطيع الشعور بوجوده

372
00:53:58,377 --> 00:53:59,834
...حسنًا

373
00:54:00,181 --> 00:54:04,229
.في هذا البيت أحسُّ بوجود نوع من الاختلاف

374
00:54:04,334 --> 00:54:05,983
أيّ نوع؟

375
00:54:09,954 --> 00:54:11,974
.النّوع الشرّير

376
00:54:12,008 --> 00:54:14,021
.إنّه يلاحقني

377
00:54:14,022 --> 00:54:15,464
.يلاحق روحي

378
00:54:15,465 --> 00:54:17,001
.روحكِ

379
00:54:17,002 --> 00:54:19,102
.لأنّي الأضعف

380
00:54:19,103 --> 00:54:20,928
.كلّا, يا عزيزتي

381
00:54:21,145 --> 00:54:22,542
.أصغي

382
00:54:22,621 --> 00:54:25,360
,الشّيطان يتصيد الذين ايمانهم ضعيف

383
00:54:25,361 --> 00:54:27,943
.ليس ضعف اللحم والعظم

384
00:54:28,039 --> 00:54:31,625
.(أنتِ قويّة من أيّ واحدة منا, يا (جانيس

385
00:54:32,975 --> 00:54:34,653
.الأقوّى

386
00:54:51,196 --> 00:54:53,640
.(أنتَ هادئ, يا (صامويل

387
00:54:54,604 --> 00:54:56,925
...أعتقد بأنّ الأمر كان غطلةً

388
00:54:57,523 --> 00:54:59,616
.بجلب الفتيات إلى هنا

389
00:55:00,926 --> 00:55:02,503
لماذا؟

390
00:55:04,593 --> 00:55:06,380
...الفتاة

391
00:55:06,832 --> 00:55:08,807
.الفتاة التي سقطت

392
00:55:09,774 --> 00:55:11,842
.ربما هي لم تسقط

393
00:55:12,375 --> 00:55:14,008
...ربما

394
00:55:14,655 --> 00:55:16,594
.لقد كان حادثًا

395
00:55:17,293 --> 00:55:19,161
.هذا كلّ ما كان

396
00:55:19,400 --> 00:55:21,568
.الحوادث تقع

397
00:55:25,663 --> 00:55:28,995
.لقد كان الهدوء يخيّم لمدّة 12 سنة

398
00:55:30,663 --> 00:55:34,343
...عليك محاولة شمل وجودة الفتيات

399
00:55:34,793 --> 00:55:37,656
.عوض اخافتهم

400
00:55:41,780 --> 00:55:43,960
.ستكونين أفضّل حالًا قريبًا

401
00:55:43,961 --> 00:55:46,038
.أنا لا أعتقد

402
00:55:47,862 --> 00:55:49,678
.ليس هذه المرّة

403
00:55:50,009 --> 00:55:51,946
.لكن عليك ذلك

404
00:55:53,360 --> 00:55:55,819
.أنتِ قلتِ بأنّنا سنكون على ما يرام في البيت الجديد

405
00:55:56,738 --> 00:55:59,061
.لا أحد سيريدني الآن

406
00:55:59,062 --> 00:56:01,229
.سأكون عبءً وحسب

407
00:56:02,410 --> 00:56:05,031
.لكن أقسمتِ بأنّنا سنبقى معًا

408
00:56:05,478 --> 00:56:07,345
.سأسحب ذلك

409
00:56:10,889 --> 00:56:13,475
.ربما لن يتمّ تبنّي

410
00:56:17,635 --> 00:56:19,306
.سيتمّ تبنّيكِ

411
00:56:19,360 --> 00:56:21,079
أتعرفين السّبب؟

412
00:56:21,705 --> 00:56:23,791
.لأنّكِ مميّزة

413
00:56:25,262 --> 00:56:30,138
سيتمّ تبنّيكِ من طرف عائلة جميلة في مكان ما

414
00:56:30,139 --> 00:56:32,904
.وسوف يدلّلانك للغايّة

415
00:56:33,381 --> 00:56:35,260
...سيكون لديك العديد من الدمى حيث

416
00:56:35,261 --> 00:56:37,594
.أنتِ لن تستطيعي أن تكوني قادرةً على تسميتهم جميعًا حتّى

417
00:56:37,595 --> 00:56:39,251
.بالطّبع أستطيع

418
00:56:39,252 --> 00:56:40,941
.جانيس) رقم واحد)

419
00:56:40,942 --> 00:56:43,522
جانيس) رقم اثّنان)
جانيس) رقم ثلاثة)

420
00:56:44,964 --> 00:56:48,532
.(ليندا)
.وقت الخلود للنّوم

421
00:56:50,470 --> 00:56:53,091
ألّا ترغبين في الذهاب للأعلى؟

422
00:56:53,928 --> 00:56:56,158
.لا أرغب في النّوم وحدي

423
00:56:57,990 --> 00:56:59,422
.خذي

424
00:57:00,409 --> 00:57:02,176
.(خذي (بيكا

425
00:57:02,472 --> 00:57:04,179
,هكذا

426
00:57:04,797 --> 00:57:06,782
.سأكون معكِ دائمًا

427
00:57:09,954 --> 00:57:13,140
.(إذًا, يجدر بكِ الحصول على (سويت سو

428
00:57:14,954 --> 00:57:16,591
.شكرًا لكِ

429
00:57:20,276 --> 00:57:23,061
.أتتذكّرين قبل كلّ هذا

430
00:57:23,281 --> 00:57:27,354
,حيث كنا نعتاد أن نتسلل خارج الميتم في اللّيل

431
00:57:27,534 --> 00:57:30,276
.وأكلنا كلّ شوكولاطة المخزن

432
00:57:30,277 --> 00:57:34,217
.الأب (مارسي) اقتنع بأنّه لدينا فئران

433
00:57:35,025 --> 00:57:39,784
يا رب, طهر روحي من الذنوب

434
00:57:39,785 --> 00:57:42,445
...وطهر بيتنا من

435
00:57:42,446 --> 00:57:44,846
.هذه الفئران -
.هذه الفئران -

436
00:57:51,299 --> 00:57:53,702
مهما يحدث

437
00:57:54,850 --> 00:57:58,615
.كنت أفكّر دائمًا كلّ هذه الأشياء قمنا بها سويّةً

438
00:58:01,271 --> 00:58:02,952
.(عمتِ مساءً, يا (ليندا

439
00:58:03,339 --> 00:58:05,202
.(عمتِ مساءً, يا (جان

440
01:03:04,648 --> 01:03:07,385
.القليل من أشعة الشمس سيكون جيّدًا لكِ

441
01:03:07,451 --> 01:03:10,599
.لا أعتقد بأنّ أشعة الشمس ستصلح خطبي

442
01:03:11,749 --> 01:03:14,203
.لا يجب أن تفقدي الأمل

443
01:03:15,656 --> 01:03:18,179
.الأمل عبارة عن منزل بنفسه

444
01:03:18,180 --> 01:03:21,176
.أسكني فيه وسوف يحميكِ ويحفظكِ

445
01:03:23,061 --> 01:03:25,382
أيّ كتاب انجيل فيه هذه؟

446
01:03:27,460 --> 01:03:29,199
.(كتاب (شارلوت

447
01:03:30,001 --> 01:03:32,638
.ولكن هذا لا يجعل الحديث أقل فائدة

448
01:03:34,128 --> 01:03:35,925
أأنتِ بخير هنا؟

449
01:03:37,454 --> 01:03:39,633
.أشعة الشمس في الواقع تشعرني بشعور جيّد

450
01:03:39,634 --> 01:03:41,386
.أخبرتكِ

451
01:04:18,937 --> 01:04:20,677
أيّتها الأخت (شارلوت)؟

452
01:04:27,018 --> 01:04:28,737
!كلّا, كلّا, كلّا

453
01:04:29,272 --> 01:04:31,675
!يا رب ساعدني

454
01:06:05,990 --> 01:06:07,457
!(جانيس)

455
01:06:10,345 --> 01:06:11,772
!(جانيس)

456
01:06:14,035 --> 01:06:15,729
ما الذي يجري؟

457
01:06:18,303 --> 01:06:19,953
.لّم أستطع الخروج

458
01:06:19,954 --> 01:06:21,822
أأنتِ بخير؟

459
01:06:25,402 --> 01:06:27,115
.أنا بخير

460
01:06:33,850 --> 01:06:36,170
.(أنا قلقة بشأن (جانيس

461
01:06:36,774 --> 01:06:38,868
.منذ بضع ليالٍ أرادت الرحيل

462
01:06:38,869 --> 01:06:40,389
لماذا تريد الرحيل؟

463
01:06:40,390 --> 01:06:43,337
.على الأرجح لأنّ هذا المكان جنوني

464
01:06:43,404 --> 01:06:46,974
.قالت لي بأنّ ابنة آل (مولينز) كانت تأتي إليّها

465
01:06:46,999 --> 01:06:49,475
لدى آل (مولينز) ابنة؟

466
01:06:49,821 --> 01:06:52,283
.لقد ماتت منذ وقت بعيد

467
01:06:52,487 --> 01:06:54,873
إذًا, أهي ترى الأشباح؟

468
01:06:56,351 --> 01:06:58,207
.أبقى صوتكِ منخفضًا

469
01:06:58,455 --> 01:07:00,664
إذًا, أهي ترى الأشباح؟

470
01:07:01,192 --> 01:07:02,765
.أعتقد

471
01:07:03,143 --> 01:07:06,271
.حسنًا... أنتم يا رفاق رأيتم شيئًا

472
01:07:06,458 --> 01:07:08,047
.لم يكن ذلك شبحًا

473
01:07:08,048 --> 01:07:10,527
.الأشباح تكون لأناس أموات فحسب

474
01:07:11,246 --> 01:07:13,712
لكن كيف يفسر هذا ما رأيته؟

475
01:07:13,737 --> 01:07:16,415
.(إلّا إذا كانت السيّدة (مولينز

476
01:07:17,481 --> 01:07:22,059
.أو... شيء يحاول اخافتك

477
01:07:22,698 --> 01:07:25,570
.أنتم يا رفاق تقومون بعمل جيّد لوحدكم

478
01:07:30,101 --> 01:07:34,536
على الأرجح تحاول (جانيس) البحث عن طريقة
.لتبرير معاملتها لنا باختلاف

479
01:07:35,112 --> 01:07:36,737
.أنا لا أعتقد

480
01:07:36,738 --> 01:07:38,078
.بالطّبع لا

481
01:07:38,079 --> 01:07:40,228
.ستعرفين ما أعنيه عندما تكبرين

482
01:07:40,321 --> 01:07:42,352
.الآن اذهبي للسرير

483
01:08:17,073 --> 01:08:18,988
ما الذي تنتظرينه؟

484
01:08:19,013 --> 01:08:20,595
.لا شيء

485
01:08:24,797 --> 01:08:26,454
أأحبّبته؟

486
01:08:26,982 --> 01:08:28,647
.إنّه جميل

487
01:08:33,114 --> 01:08:35,354
.هذا ليس أفضل أعمالي

488
01:08:46,201 --> 01:08:48,055
.يبدوا بأنّكِ مضطربة

489
01:08:48,815 --> 01:08:50,543
.ربما أستطيع المساعدة

490
01:08:51,764 --> 01:08:53,671
.لا أعتقد ذلك

491
01:08:53,701 --> 01:08:57,136
...التحدّث بشأن الأشياء التّي تزعجنا أحيانًا

492
01:08:57,805 --> 01:08:59,769
.هي كلّ المساعدة التّي نحتاجها

493
01:09:01,058 --> 01:09:02,506
.حسنًا

494
01:09:04,257 --> 01:09:06,249
.(إنها (جانيس

495
01:09:06,250 --> 01:09:08,578
.إنّها تتصرّف بشكل غريب

496
01:09:09,538 --> 01:09:11,384
تتصرّف بشكل غريب؟

497
01:09:12,421 --> 01:09:14,361
...إنّها تقول

498
01:09:16,100 --> 01:09:18,583
.أنّها رأت ابنتكَ

499
01:09:20,669 --> 01:09:22,411
...ابنتي

500
01:09:24,919 --> 01:09:28,183
هي ميّتة منذ وقت طويل جدًّا

501
01:09:30,443 --> 01:09:32,116
...أعرف, لكن

502
01:09:32,472 --> 01:09:35,875
.كما ترى, (جانيس) دخلت لغرفة نومها

503
01:09:35,876 --> 01:09:37,244
ماذا فعلت؟

504
01:09:37,936 --> 01:09:40,795
...هي تعرف بأنّه ليس من المفروض فعل ذلك لكن

505
01:09:40,796 --> 01:09:43,994
...وجدت هذه الدمية -
أيّ دمية؟ -

506
01:09:44,598 --> 01:09:46,183
.الدمية ذات الملابس البيضاء

507
01:09:46,184 --> 01:09:47,788
!هذا محال

508
01:09:47,789 --> 01:09:49,814
.تلك الدمية قد خُبأت

509
01:09:49,815 --> 01:09:51,726
!لا يجب أن تقترب من تلك الدمية

510
01:09:51,727 --> 01:09:53,444
أتفهمينني؟

511
01:11:07,147 --> 01:11:08,847
"عثرت عليك"

512
01:11:20,795 --> 01:11:23,475
.جانيس), أختبرك من عدم استعمال هذه الغرفة)

513
01:11:23,829 --> 01:11:29,924
...رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا

514
01:12:09,756 --> 01:12:11,319
.ابقينّ هنا

515
01:12:13,358 --> 01:12:15,053
.(سيّد (مولينز

516
01:12:20,667 --> 01:12:22,972
سيّد (مولينز), أأنتَ بخير؟

517
01:12:41,427 --> 01:12:43,524
.استعددن للخلود للنّوم, يا فتيات

518
01:12:43,525 --> 01:12:45,916
.(أحتاج للتحدّث مع السيّدة (مولينز

519
01:15:55,425 --> 01:15:58,459
.(ليندا)
ما الذي تفعلينه؟

520
01:15:58,793 --> 01:16:00,132
.هذه الدمية

521
01:16:00,133 --> 01:16:03,257
.(إنّها تأذي (جانيس) وقتلت السيّد (مولينز

522
01:16:03,373 --> 01:16:05,300
.أنا أتخلّص منها

523
01:16:12,223 --> 01:16:14,263
.(لنعد, يا (ليندا

524
01:16:29,129 --> 01:16:30,585
ليندا)؟)

525
01:16:37,576 --> 01:16:39,165
!كلّا

526
01:16:57,155 --> 01:16:58,109
ما هذا؟

527
01:16:58,134 --> 01:17:00,212
!من يهتم
!أركضي

528
01:17:09,771 --> 01:17:12,377
.(جانيس). (جانيس)
.عليّ التخلّص منها

529
01:17:12,402 --> 01:17:14,532
.عليّ التخلّص من الدمية

530
01:17:17,314 --> 01:17:18,734
.(جانيس)

531
01:17:18,735 --> 01:17:20,056
.(جانيس)

532
01:17:20,136 --> 01:17:21,988
ما الذي يجري؟ -
أين (جانيس)؟ -

533
01:17:21,989 --> 01:17:24,164
.أنا لا أعرف -
.اذهبوا واعثروا عليها -

534
01:17:24,165 --> 01:17:25,539
!أسرعوا

535
01:17:30,912 --> 01:17:32,185
ما الذي يجري؟

536
01:17:32,186 --> 01:17:33,159
!كلّا

537
01:17:33,160 --> 01:17:35,438
!كلّا
!أبعدي ذلك الشيء عنّي

538
01:17:38,202 --> 01:17:39,740
.لقد عاد

539
01:17:39,765 --> 01:17:41,726
.عرفت بأنّه عاد

540
01:17:41,751 --> 01:17:43,437
ما هو؟

541
01:17:44,614 --> 01:17:46,076
.الشرّ

542
01:17:46,835 --> 01:17:49,062
.الشّيطان بنفسه

543
01:17:49,836 --> 01:17:51,600
ما الذي تتحدّثين بشأنه؟

544
01:17:52,731 --> 01:17:56,431
.بعدما خسرنا أنا و(صامويل) ابنتنا

545
01:17:56,709 --> 01:18:00,090
...صلّينا ووعدنا اخلاصنا لـ

546
01:18:00,091 --> 01:18:02,532
أيّ قوّة تسمح لنا

547
01:18:02,533 --> 01:18:06,514
.للتكلّم أو رؤية ابنتنا المحبوبة

548
01:18:07,341 --> 01:18:10,449
.لقد بدأ صغيرًا, الاتّصال

549
01:18:16,079 --> 01:18:17,852
.لكن كانت هي

550
01:18:18,231 --> 01:18:20,028
.(ابنتنا (بي

551
01:18:20,287 --> 01:18:22,187
.عرفنا بأنّها كانت هي

552
01:18:23,575 --> 01:18:26,316
أرادت إذنًا بأن نتحرك إلى الدمى

553
01:18:26,317 --> 01:18:28,953
.لكيّ تكون معنا للأبد

554
01:18:39,579 --> 01:18:41,315
"رجاءً"

555
01:18:41,525 --> 01:18:43,396
.نحن وافقنا

556
01:18:43,421 --> 01:18:46,584
.وهكذا أصبحت أقوّى

557
01:18:49,302 --> 01:18:51,882
.سريعًا ما تمكنا من رؤيتها حقًّا

558
01:18:52,467 --> 01:18:56,029
.فقط للمحات سريعة الزوال لكن الأمر كان كافيًا

559
01:18:57,104 --> 01:18:59,223
.(محبوبتنا (بي

560
01:18:59,569 --> 01:19:01,110
.عزيزتنا

561
01:19:01,233 --> 01:19:03,014
آنابيل)؟)

562
01:19:10,998 --> 01:19:13,179
.بالرغم من أنّي لم أستطع معانقتها

563
01:19:13,180 --> 01:19:17,339
.لقد كان أمرًا مريحًا أن أبدأ نشاطات الماضي مجدّدًا

564
01:19:21,455 --> 01:19:25,515
.لكن سريعًا ما أدركنا بأنّها لم تكن (آنابيل) خاصتنا بتاتًا

565
01:19:35,053 --> 01:19:40,802
أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة

566
01:19:41,299 --> 01:19:43,888
.أنت تجعلينني سعيدًا

567
01:19:44,670 --> 01:19:47,051
عندما تصبح السّماء رمادية

568
01:19:48,366 --> 01:19:51,056
,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي

569
01:19:51,329 --> 01:19:53,946
كم أحبّك

570
01:19:54,571 --> 01:20:00,342
رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا

571
01:20:27,791 --> 01:20:29,270
إستر)؟)

572
01:20:29,964 --> 01:20:31,424
.(إستر)

573
01:20:35,942 --> 01:20:38,549
...عيّني

574
01:20:43,851 --> 01:20:46,075
.كان تواجدًا شيطانيًا

575
01:20:46,076 --> 01:20:48,736
كان يستغل (آنابيل) خاصتنا ليتلاعب بنا

576
01:20:48,737 --> 01:20:51,445
.لإعطائه روحًا لم يستطع الحصول عليها

577
01:20:51,446 --> 01:20:53,513
.حاول أخذ ورحي

578
01:20:53,514 --> 01:20:56,390
.لكن (صامويل) تواصل مع الكنسية

579
01:20:57,167 --> 01:20:58,759
.أنقذوا روحي

580
01:20:58,760 --> 01:21:02,188
.لكن الشرّ لا يزال مرتبطًا بتلك الدمية

581
01:21:03,339 --> 01:21:05,695
.لذا خبأناها

582
01:21:05,700 --> 01:21:08,900
.حيث يمكن أن تكون محاطةً بكلمات الرّب

583
01:21:52,938 --> 01:21:56,174
.لقد كان هادئًا طوال هذه السنين

584
01:21:56,243 --> 01:21:58,886
.اعتقدت بأنّه تمّ احتواء الشرّ

585
01:22:00,047 --> 01:22:03,477
.اعتقدت بأنّ مساعدة الفتيات قد يكون كفّارتنا

586
01:22:03,672 --> 01:22:07,083
.لكن انتهى المطاف بإعطائه ما يرغب فيه

587
01:22:07,092 --> 01:22:11,756
أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة

588
01:22:11,757 --> 01:22:16,279
أنت تجعلينني سعيدًا عندما تصبح السّماء رمادية

589
01:22:18,010 --> 01:22:20,494
,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي -
.(جانيس) -

590
01:22:20,495 --> 01:22:23,004
كم أحبّك

591
01:22:23,183 --> 01:22:26,883
رجاءً لا تأخذي شمسي بعيدًا

592
01:22:26,884 --> 01:22:28,619
.تستطيع المشي

593
01:22:28,876 --> 01:22:31,034
.(إنّها فقط نحن, يا (جانيس

594
01:22:32,073 --> 01:22:34,588
.(وقت الكفّ عن الذنب, يا (كارول

595
01:22:41,108 --> 01:22:42,851
!(أيّتها الأخت (شارلوت
!(أيّتها الأخت (شارلوت

596
01:22:42,852 --> 01:22:44,232
!(إنّها-إنّها (جانيس

597
01:22:44,233 --> 01:22:45,987
...إنّها... إنها -
!أنظري لماذا فعلت -

598
01:22:45,988 --> 01:22:47,781
كارول), نادي للنجدة) -
.حسنًا -

599
01:22:47,782 --> 01:22:50,055
.وابقيا معًا -
.حسنًا -

600
01:22:55,040 --> 01:22:57,729
.إنّهم في طريقهم
.لنذهب لمكانٍ آمنٍ

601
01:23:01,978 --> 01:23:03,354
ما الذي سنفعله؟

602
01:23:03,355 --> 01:23:06,200
لا يمكنّنا تركها هنا ببساطة, صحيح؟

603
01:23:17,794 --> 01:23:19,554
سيّدة (مولينز)؟

604
01:23:21,965 --> 01:23:23,675
سيّدة (مولينز)؟

605
01:23:25,415 --> 01:23:27,265
سيّدة (مولينز)؟

606
01:23:45,240 --> 01:23:46,726
.يا فتيات

607
01:23:46,900 --> 01:23:49,245
.لنذهب, هيا

608
01:23:52,430 --> 01:23:56,691
.سامحني يا أختاه, لأنّي أذنبت

609
01:24:26,284 --> 01:24:28,874
!(أيّتها الأخت (شارلوت -
!أركضي, هيا -

610
01:24:32,587 --> 01:24:34,285
!(ليندا)

611
01:24:36,173 --> 01:24:38,645
!(اذهبي, يا (تيرني
!احضري المساعدة

612
01:24:38,750 --> 01:24:40,343
...أو

613
01:24:40,813 --> 01:24:42,694
.بوسعك مساعدتي

614
01:24:54,880 --> 01:24:56,501
!الشاحنة

615
01:24:57,664 --> 01:24:59,740
.هيا
.هيا

616
01:25:01,340 --> 01:25:03,728
!أغلقوا الباب! أغلقوا الباب
!هيا

617
01:25:03,729 --> 01:25:05,762
!انطلقي
!انطلقي

618
01:25:11,883 --> 01:25:14,130
!كلّا
!كلّا

619
01:25:17,472 --> 01:25:18,885
.حسنًا

620
01:25:20,499 --> 01:25:22,250
!كلّا

621
01:25:22,270 --> 01:25:24,195
.أنا أحاول

622
01:25:34,084 --> 01:25:35,504
!يا رفاق

623
01:25:38,755 --> 01:25:41,278
!يا رفاق! يا رفاق -
ماذا؟ ماذا؟ -

624
01:25:41,776 --> 01:25:43,042
.الفزاعة

625
01:25:43,067 --> 01:25:45,056
أيّ فزاعة؟

626
01:25:49,894 --> 01:25:51,946
.أخرجوا

627
01:26:11,323 --> 01:26:13,290
!هيا
!أركضوا

628
01:26:18,469 --> 01:26:19,949
كارول)؟)

629
01:26:28,483 --> 01:26:31,229
.نانسي), لا أستطيع فتح الباب)
أهو مقفل؟

630
01:26:31,230 --> 01:26:33,387
أيمكنك الوصول إليه من جانبكِ؟

631
01:26:34,388 --> 01:26:35,925
.يا فتيات

632
01:26:36,640 --> 01:26:38,399
نانسي؟

633
01:28:09,658 --> 01:28:10,640
.كلّا

634
01:28:10,641 --> 01:28:12,113
.كلّا. كلّا

635
01:29:32,094 --> 01:29:34,703
.يا رب, ساعدني
.يا رب, ساعدني

636
01:29:34,728 --> 01:29:36,767
...ساعدني

637
01:29:37,752 --> 01:29:39,217
.كارول), إنّها أنا)

638
01:29:39,218 --> 01:29:40,662
.إنّها أنا فقط

639
01:29:41,273 --> 01:29:42,916
.الآن, هيا

640
01:32:08,080 --> 01:32:09,431
!كلّا

641
01:32:11,318 --> 01:32:12,750
!كلّا

642
01:33:29,849 --> 01:33:31,941
أيّتها الأخت (شارلوت)؟

643
01:33:57,922 --> 01:34:01,335
أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأنّ (سويت سو)؟

644
01:34:05,850 --> 01:34:08,500
.إنّها تشبهكِ تمامًا

645
01:34:45,712 --> 01:34:47,339
ليندا)؟)

646
01:34:48,702 --> 01:34:51,585
أين أنتِ, يا (ليندا)؟

647
01:34:54,929 --> 01:34:56,635
ليندا)؟)

648
01:35:07,703 --> 01:35:11,868
ليندا), إنّي قادمة؟)

649
01:35:36,700 --> 01:35:38,231
!عثرت عليكِ

650
01:35:40,795 --> 01:35:43,079
.أقسمتِ إذا عثرت على بيتٍ ستأتين أيضًا

651
01:35:43,080 --> 01:35:45,699
.أنتِ تعرفين ما يقولونه عن كسر وعد

652
01:35:45,700 --> 01:35:47,100
.تذهب مباشرة للجحيم

653
01:35:47,125 --> 01:35:48,453
!(جانيس)

654
01:35:55,126 --> 01:35:56,675
.سامحيني

655
01:35:57,495 --> 01:35:58,897
!كلّا

656
01:36:00,442 --> 01:36:01,969
!دعوني أخرج

657
01:36:01,970 --> 01:36:03,770
!دعوني أخرج

658
01:36:04,194 --> 01:36:06,624
!...دعوني أخرج

659
01:36:47,856 --> 01:36:49,246
!اذهبي

660
01:36:58,240 --> 01:37:00,751
!(أيّتها الأخت (شارلوت -
!(أيّتها الأخت (شارلوت -

661
01:38:39,460 --> 01:38:41,096
أيّ شيء؟

662
01:38:41,320 --> 01:38:43,106
.للأسف لا

663
01:38:43,343 --> 01:38:45,403
.ما زال لا يوجد أثر للفتاة

664
01:38:45,413 --> 01:38:47,469
...لكن في عمرها

665
01:38:47,831 --> 01:38:49,961
إلى أيّ بُعدٍ قد تذهب؟

666
01:38:51,990 --> 01:38:53,838
.لا تقلقي

667
01:38:54,340 --> 01:38:56,119
.سنعثر عليها

668
01:39:02,981 --> 01:39:04,879
.البيت مُبارك

669
01:39:04,880 --> 01:39:08,375
.أيّ شرّ كان هنا فلم يعد له وجود

670
01:39:09,280 --> 01:39:10,712
...لكن

671
01:39:10,977 --> 01:39:12,707
.الدمية

672
01:39:12,846 --> 01:39:15,691
.كانت قناة انتقال للشرّ

673
01:39:15,716 --> 01:39:18,116
.ذلك الشرّ انتقل

674
01:39:18,310 --> 01:39:20,695
.الآن الدمية مجرّد دمية

675
01:39:20,696 --> 01:39:22,209
...لذا

676
01:39:22,890 --> 01:39:25,070
أيّ واحدةٍ منكنّ ستحصل على هذه؟

677
01:39:50,366 --> 01:39:52,370
كيف حالك؟

678
01:39:54,492 --> 01:39:56,349
.أنا بخير

679
01:39:58,956 --> 01:40:02,817
.تعرفين, لّم تكن (جانيس) سابقًا
...كان ذلك

680
01:40:03,910 --> 01:40:05,848
.شيء آخر

681
01:40:09,690 --> 01:40:11,323
.أعرف

682
01:40:48,553 --> 01:40:51,037
ميتم"
"جواكيم

683
01:40:51,062 --> 01:40:53,319
.مرحبًا
.أهلًا بكم

684
01:40:53,344 --> 01:40:55,574
هيا ندخل للداخل, هلّا فعلنا؟

685
01:40:58,146 --> 01:41:00,975
.هي تلتزم بنفسها على الأكثر, حيث تكون هادئةً قليلًا

686
01:41:01,000 --> 01:41:02,913
.لكنها فتاة رائعة

687
01:41:02,938 --> 01:41:05,479
.هي فقط عانت الكثير

688
01:41:06,510 --> 01:41:08,770
.أعتقد بأنكما ستحبّانها

689
01:41:11,140 --> 01:41:12,760
.مرحبًا

690
01:41:12,957 --> 01:41:15,470
.ثمّة شخص هنا لرؤيتك, يا عزيزتي

691
01:41:17,980 --> 01:41:21,913
.(أريد أن أقدّم لكِ السيّد والسيّدة (هيغينز

692
01:41:23,306 --> 01:41:25,961
...ولا بدّ من أنّكِ

693
01:41:25,986 --> 01:41:28,409
.(آنابيل) -
.(آنابيل) -

694
01:41:28,434 --> 01:41:30,621
.يا له من اسم رائع

695
01:41:31,462 --> 01:41:33,538
.أحضرنا لكِ هدية

696
01:41:36,870 --> 01:41:39,040
.آمل بأنّك تحبّين الدمى

697
01:42:07,245 --> 01:42:15,381
بــــعـــــد 12 ســـنـــة

698
01:42:26,027 --> 01:42:27,790
أسمعتت هذا؟ -
.أجل -

699
01:42:27,791 --> 01:42:29,225
ما هو؟

700
01:42:29,226 --> 01:42:30,343
.ابقي هنا

701
01:42:30,344 --> 01:42:31,811
!كلّا, كلّا, كلّا
.كلّا, انتظر

702
01:42:31,812 --> 01:42:32,996
.لا بأس
.لا عليك, يا حبيبتي

703
01:42:32,997 --> 01:42:34,337
.أنا سأذهب لأُقلي نظرة سريعة

704
01:42:34,338 --> 01:42:36,241
.اتّصلي بالشرطة

705
01:42:49,926 --> 01:42:52,589
آنابيل)؟) -
.مرحبًا, يا أمّي -

706
01:43:15,049 --> 01:43:16,632
جون)؟)

707
01:43:29,932 --> 01:43:56,094
OdinSubs : ترجمة
fb.com/OdinSubs
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

