1
00:00:09,169 --> 00:00:11,399
- لا تفعل ذلك
- لم لا؟

2
00:00:11,505 --> 00:00:13,564
- ...بسبب
- بسبب ماذا؟

3
00:00:13,674 --> 00:00:16,336
- لأنني لا أريدك أن تلمسني هناك
- لم لا؟

4
00:00:16,443 --> 00:00:17,910
لأنني قلت لك هذا

5
00:00:18,012 --> 00:00:20,810
فقط دعيني أضع يدي هناك
أنا لن أحركها حتى

6
00:00:20,914 --> 00:00:22,745
- وعد؟
- أقسم بالله

7
00:00:22,850 --> 00:00:26,684
- حسناً اذاً
- حسناً اذاً

8
00:00:26,787 --> 00:00:29,153
ظننت بأنك قلت لن تفعل هذا

9
00:00:29,256 --> 00:00:30,587
ظننت أنك وعدتني

10
00:00:30,691 --> 00:00:32,056
اذا انا كذبت

11
00:00:33,660 --> 00:00:35,685
- لا تفعل ذلك
- لم لا؟

12
00:00:35,796 --> 00:00:37,195
- ...بسبب
- بسبب ماذا؟

13
00:00:37,297 --> 00:00:40,164
لأنني لا أريدك أن تفعل ذلك. لقد أخبرتك

14
00:00:40,267 --> 00:00:43,031
ما الذي سيحدث اذا وضعت يدي هناك ولم أحركها؟

15
00:00:43,137 --> 00:00:46,038
لكنك لا تترك يدك هناك بدون حركة

16
00:00:46,140 --> 00:00:48,108
- سأفعل ذلك هذه المرة
- أنا لا أصدقك

17
00:00:48,208 --> 00:00:50,199
- أعدك
- لقد وعدتني في المرة السابقة

18
00:00:50,310 --> 00:00:52,505
لقد عقدت أصابعي

19
00:00:54,548 --> 00:00:57,745
للمرة الأخيرة، لا تفعل ذلك

20
00:00:57,851 --> 00:01:00,217
- لا تفعل ماذا؟
- أنت تعلم عن أي شيء لعين أنا أتكلم

21
00:01:00,320 --> 00:01:02,788
كلا لا أعلم
أنا لا أفعل شيئاً

22
00:01:02,890 --> 00:01:05,723
حسناً، توقف عن فعل لا شيء

23
00:01:06,000 --> 00:01:09,074
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com

24
00:02:13,760 --> 00:02:16,422
أختك جويس مثيرة حقاً

25
00:02:16,530 --> 00:02:19,499
نعم، لكنها كانت تبدو أجمل قبل أن تقصر شعرها

26
00:02:19,600 --> 00:02:22,068
أنا لا زلت أظن انها مثيرة

27
00:02:22,169 --> 00:02:24,000
وأنا لا زلت أقول بأنها قبيحة

28
00:02:25,038 --> 00:02:26,869
!واو

29
00:02:50,864 --> 00:02:53,833
هلا فعلتما ذلك في مكان آخر؟

30
00:02:56,470 --> 00:03:01,305
أنه منزلي، هل تعلمين ذلك؟
أنها حفلتي

31
00:03:04,178 --> 00:03:07,238
يا الهي، أن الآنسة فيبس تلك تعامل وصيفتها بجدية فعلاً

32
00:03:07,347 --> 00:03:10,373
أنها حجر عثرة في الحفلات أكثر حتى مما في المدرسة

33
00:03:10,484 --> 00:03:13,715
- لكنها لاتزال المعلمة الأكثر اثارة في المدرسة
- نعم، والأكثر عصبية

34
00:03:13,820 --> 00:03:16,186
على الأقل أنهما لا يستمتعان

35
00:03:25,933 --> 00:03:28,094
- أنبطح على الأرض
- ما الذي يجري هنا؟

36
00:03:28,202 --> 00:03:30,102
فقط أسكت

37
00:03:35,475 --> 00:03:37,067
ما الذي تنظر اليه؟

38
00:03:37,177 --> 00:03:38,940
!أوه

39
00:03:39,046 --> 00:03:42,413
جويس، أنها تخلع كل ملابسها

40
00:03:42,516 --> 00:03:44,450
هيا، دعني أرى

41
00:03:55,862 --> 00:03:57,557
!واو

42
00:04:01,268 --> 00:04:02,565
!أوه، واو

43
00:04:02,669 --> 00:04:04,694
!أنظر الى هذا

44
00:04:04,805 --> 00:04:05,897
- !أوه، فيلي
- ماذا؟

45
00:04:06,006 --> 00:04:07,701
- ماذا؟
- !تباً

46
00:04:10,844 --> 00:04:12,436
أوه، أهلاً آنسة فيبس

47
00:04:12,546 --> 00:04:15,014
- فيلي، ما الذي تفعله؟
- أتمرن

48
00:04:15,115 --> 00:04:17,140
...واحد

49
00:04:17,251 --> 00:04:18,650
...أثنان

50
00:04:23,290 --> 00:04:25,155
- هل أنت بخير؟
- نعم

51
00:04:27,427 --> 00:04:29,258
...فيلي

52
00:04:29,363 --> 00:04:31,456
هل كنت تسترق النظر الى فتاة في الحمام؟

53
00:04:31,565 --> 00:04:33,328
كلا، لقد كنت أتمرن

54
00:04:33,433 --> 00:04:37,335
أنا أعرف أنه من الطبيعي لولد في مثل عمرك أن يكون فضولياً

55
00:04:37,437 --> 00:04:39,337
- بخصوص الجنس الآخر
- نعم، سيدتي

56
00:04:39,439 --> 00:04:44,502
فيلي، الصحيح هو أن تبحث عن فتيات في عمر مقارب لعمرك

57
00:04:44,611 --> 00:04:46,511
نعم سيدتي

58
00:04:48,782 --> 00:04:52,013
لنعد الى الحفلة ونجد لك فتاة لترقص معها

59
00:05:03,096 --> 00:05:06,031
ونحن كان من المفترض أن نذهب الى رحلة صيد
الى كندا هذا الأسبوع

60
00:05:06,133 --> 00:05:10,001
- لم لم تفعل ذلك؟
- حصل طاريء مفاجيء لأبي في العمل

61
00:05:10,103 --> 00:05:12,037
الآن علي أن أنتظر ثلاثة أسابيع لعينة أخرى

62
00:05:12,139 --> 00:05:14,733
- ما كنت لتستمتع كثيراً على أي حال
- أوه، طبعاً كنت سأفعل

63
00:05:14,841 --> 00:05:16,206
!فيلي

64
00:05:16,310 --> 00:05:18,369
- نعم؟
- ماذا عن الغداء؟

65
00:05:18,478 --> 00:05:21,709
- سآكل في المطار مع أبي
- حسناً

66
00:05:21,815 --> 00:05:24,511
ومتى ستتناول العشاء بعد ذلك؟

67
00:05:26,420 --> 00:05:29,116
- في الساعة ال7 على ما أعتقد
- ألن يكون ذلك متأخراً جداً

68
00:05:29,222 --> 00:05:32,123
- كلا
- حسناً اذاً

69
00:05:32,225 --> 00:05:35,194
كما تقول يا سيدي

70
00:05:37,798 --> 00:05:40,528
- هذه مربيتك الجديدة، الآنسة مالو
- نعم

71
00:05:40,634 --> 00:05:42,397
كم تبلغ من العمر على ما تعتقد؟

72
00:05:42,502 --> 00:05:46,302
لا أعلم، 25 أو 30
لكنها ليست أكبر من البقية اللاتي عملن هنا

73
00:05:46,406 --> 00:05:48,533
- هل تعتقد انها تخلع ملابسها؟
- لا أعلم، ربما

74
00:05:48,642 --> 00:05:51,440
- صباح الخير فيلي
- صباح الخير سيد كرين

75
00:05:51,545 --> 00:05:55,003
- هل تعتقد أنها ستفعل ذلك للفلاح؟
- لا أعلم، ربما

76
00:05:55,115 --> 00:05:56,912
هل تعتقد بأنها ستفعل ذلك  للسائق؟

77
00:05:57,017 --> 00:05:59,485
ليستر؟
لا أعتقد أن امرأة سترغب بفعل ذلك له

78
00:05:59,586 --> 00:06:03,249
- أظن أنه من الأفضل أتمشى معك الى البوابة
- نعم، أظن أن ذلك أفضل

79
00:06:04,858 --> 00:06:06,587
هل تعتقد أنها ستفعل ذلك لك؟

80
00:06:06,693 --> 00:06:08,092
- لي؟
- نعم

81
00:06:08,195 --> 00:06:10,527
بالتأكيد. حسناً، ربما

82
00:06:10,630 --> 00:06:12,564
حسناً، اذا حاولت معها

83
00:06:12,666 --> 00:06:15,134
فقط تذكر أن ترسلها لي، هلا فعلت؟

84
00:06:15,235 --> 00:06:18,261
هل أنت مجنون؟
أنت لا تستطيع حتى ان تضرب الكرة

85
00:06:18,372 --> 00:06:20,340
نعم، هذا ما تعتقده أنت

86
00:06:22,542 --> 00:06:25,102
كرين، أبتعد عن السيارة من فضلك
لقد غسلتها للتو

87
00:06:25,212 --> 00:06:27,578
بالتأكيد

88
00:06:27,681 --> 00:06:30,377
هل ترى ما الذي فعلته هنا؟

89
00:06:30,484 --> 00:06:31,883
نعم

90
00:06:31,985 --> 00:06:34,783
- هل هذا هو كل ما عليك أن تقوله لي؟
- كلا

91
00:06:34,888 --> 00:06:37,413
هنالك كومة من القذارة على هذه السيارة

92
00:06:37,524 --> 00:06:39,958
...سأخبرك ببعض الـ

93
00:07:04,751 --> 00:07:06,776
أهلاً جويس

94
00:07:06,887 --> 00:07:09,117
أوه. أهلاً فيلي

95
00:07:13,927 --> 00:07:16,657
ألا يستطيع أطفالك أيجاد مكان آخر للعب؟

96
00:07:16,763 --> 00:07:19,254
اذهبي انت الى مكان آخر
نحن كنا هنا أولاً

97
00:07:26,606 --> 00:07:29,632
يا الهي، يالها من قبيحة

98
00:07:30,677 --> 00:07:32,167
شكراً

99
00:07:32,279 --> 00:07:35,806
لقد كان علي أن أذهب الى معسكر للكشافة هذا الصيف
فقط للتخلص منها

100
00:07:35,916 --> 00:07:38,714
- كيف لم تفعل ذلك؟
- كيف؟

101
00:07:38,819 --> 00:07:41,117
لأنه كان علي أن أذهب برحلة بحرية لعينة

102
00:07:41,221 --> 00:07:43,416
مع والدي ووالدتي وأختي القبيحة

103
00:07:43,523 --> 00:07:45,582
الى هونولولو اللعينة

104
00:07:45,692 --> 00:07:48,252
سوف نتعلم رقصة الهولا هولا اللعينة

105
00:07:48,361 --> 00:07:49,760
جيد جداً

106
00:07:49,863 --> 00:07:52,229
شيرمان، هل يرغب أولادك بأن يأكلوا شيئاً؟

107
00:07:52,332 --> 00:07:53,731
كلا
No.

108
00:07:53,834 --> 00:07:55,631
شكراً

109
00:08:00,273 --> 00:08:03,037
- أحزر كم عمرها؟
- كم؟

110
00:08:03,143 --> 00:08:05,338
!مائة وعشرة
110!

111
00:08:05,445 --> 00:08:07,174
أتساءل ما هو شكلها؟

112
00:08:07,280 --> 00:08:09,373
ماذا تعني بشكلها؟

113
00:08:09,483 --> 00:08:11,383
أعني ماذا يوجد تحت ملابس عملها

114
00:08:11,485 --> 00:08:13,453
مربيتي؟

115
00:08:13,553 --> 00:08:15,521
كلا، مربيتي الآنسة مالو

116
00:08:15,622 --> 00:08:17,817
أنت مريض

117
00:08:17,924 --> 00:08:20,916
أنت ستعتني بكل شيء طالما أنا مسافر يا فيلي

118
00:08:21,027 --> 00:08:23,291
أنت رجل المنزل الآن كما تعلم

119
00:08:23,396 --> 00:08:24,795
حاضر

120
00:08:24,898 --> 00:08:26,627
فيلي، أتمنى لو كانت أمك على قيد الحياة

121
00:08:26,733 --> 00:08:29,429
لترى كيف تستطيع تدبر شؤونك الآن

122
00:08:29,536 --> 00:08:33,336
حسناً، على أي حال، أسمع كلام ليستر وأخبر المربية الجديدة عن كل شيء في البيت

123
00:08:33,440 --> 00:08:34,998
هل تعتقد أنك تستطيع أن تتعامل معها؟

124
00:08:35,108 --> 00:08:36,507
- حاضر
- جيد

125
00:08:38,011 --> 00:08:41,811
ليستر، لأجل الله
لا تعامل أمتعتي هكذا

126
00:08:41,915 --> 00:08:43,610
أنا آسف جداً يا سيد فيلمور

127
00:08:43,717 --> 00:08:46,277
هنالك أشياء مهمة فيها، هل تفهم ذلك؟

128
00:08:46,386 --> 00:08:50,379
نعم، أنا أفهم ذلك بشدة يا سيدي

129
00:08:50,490 --> 00:08:53,721
...شكراً ليستر. حسناً

130
00:08:53,827 --> 00:08:58,287
حسناً، أعتقد أنه ليس هنالك شيء آخر

131
00:08:58,398 --> 00:09:00,457
حسناً، فقط قل الوداع

132
00:09:03,503 --> 00:09:05,596
لا تفعل شيئاً من الأشياء التي لا أفعلها

133
00:09:07,207 --> 00:09:09,471
رحلة سعيدة أبي

134
00:09:09,576 --> 00:09:11,544
شكراً

135
00:10:20,547 --> 00:10:22,276
لم توقفنا هنا؟

136
00:10:22,382 --> 00:10:24,213
أعني، أليس هذا هو مدخل الخدم؟

137
00:10:24,317 --> 00:10:25,409
نعم

138
00:10:28,388 --> 00:10:31,619
ألا توصلني عادة الى أمام المنزل؟

139
00:10:31,725 --> 00:10:33,420
عادة

140
00:10:33,526 --> 00:10:34,959
اذاً؟

141
00:10:35,061 --> 00:10:38,724
اذاً، هذه المرة لم أفعل ذلك

142
00:10:43,470 --> 00:10:45,768
هلا خرجت من هنا الآن يا فيلي؟

143
00:10:51,344 --> 00:10:53,471
شكراً لك يا فيلي

144
00:12:25,105 --> 00:12:26,697
فيلي؟

145
00:12:26,806 --> 00:12:28,535
هل تمانع اذا تكلمنا؟

146
00:12:28,641 --> 00:12:30,131
بخصوص ماذا؟

147
00:12:30,243 --> 00:12:32,006
أشياء عامة

148
00:12:32,112 --> 00:12:34,478
مثل ماذا؟

149
00:12:34,581 --> 00:12:36,572
لا أعرف
أي شيء تحبه

150
00:12:36,683 --> 00:12:39,277
مثلاً عن الأشياء التي تقضي بها وقتك؟

151
00:12:39,385 --> 00:12:42,377
لا أفعل الكثير على ما أعتقد

152
00:12:42,489 --> 00:12:46,084
ما تفعل من أجلي في هذا المكان في ليالي أجازتي؟

153
00:12:46,192 --> 00:12:49,355
لا أعرف
هنالك سينما في المدينة

154
00:12:49,462 --> 00:12:52,863
متجر تجميل وبعض البارات على ما أعتقد

155
00:12:52,966 --> 00:12:54,627
ليس كثيراً فعلاً

156
00:12:54,734 --> 00:12:57,532
ما الذي تفعله الفتيات الأخريات في ليالي اجازاتهن؟

157
00:12:57,637 --> 00:12:59,332
أعني المربيات الأخريات

158
00:12:59,439 --> 00:13:02,704
المربيات الأخريات لا تستطيعين أن تقولي عنهن فتيات

159
00:13:02,809 --> 00:13:04,640
أنهن نساء كبيرات في السن على الأكثر

160
00:13:04,744 --> 00:13:07,110
أنهن يقضين ليالي اجازاتهن في النوم

161
00:13:07,213 --> 00:13:10,307
هل تعني أن مربيتك السابقة كانت أمرأة كبيرة في السن؟


162
00:13:10,416 --> 00:13:12,008
مممم

163
00:13:12,118 --> 00:13:14,279
لا بد أن هذا غير ممتع بالنسبة لك

164
00:13:14,387 --> 00:13:15,979
ما الذي تعنيه؟

165
00:13:16,089 --> 00:13:20,287
أعني أن هذا ما كان ليكون ممتعاً لشاب في ال15 أليس كذلك؟

166
00:13:20,393 --> 00:13:24,921
سأبلغ ال16. أنا لست متأكد بأنني أفهمك. ماذا تعنين؟

167
00:13:25,031 --> 00:13:26,828
لابد أن الأمر لم يكن ممتعاً

168
00:13:26,933 --> 00:13:29,333
أن تجلس وتراقب المربيات الكبيرات

169
00:13:29,435 --> 00:13:33,064
وتنظر الى ملابسهن كما تنظر الى ملابسي الآن

170
00:13:33,173 --> 00:13:35,368
لم تقولينن أشياء كهذه؟

171
00:13:35,475 --> 00:13:37,033
حسناً، لم لا أفعل ذلك؟

172
00:13:37,143 --> 00:13:39,134
لأنها تحرجني، هذا هو السبب

173
00:13:39,245 --> 00:13:40,872
فيلي، لقد كنت أمازحك فقط

174
00:13:40,980 --> 00:13:42,504
هل استمتعت بوقتك؟

175
00:13:42,615 --> 00:13:44,674
- أوه، نعم
- جيد جداً

176
00:13:44,784 --> 00:13:47,309
هيه، أنا لم أقصد أحراجك فعلاً

177
00:13:47,420 --> 00:13:50,218
- حسناً
- هلا سامحتني؟

178
00:13:50,323 --> 00:13:52,348
لا أعلم

179
00:14:06,272 --> 00:14:10,003
لقد خططت أن أقوم ببعض التسوق بعد الظهر
هل تستطيع أ، توصلني الى المحل؟

180
00:14:10,109 --> 00:14:11,940
...حسناً، آنسة ميلو، أعتقد

181
00:14:12,045 --> 00:14:15,742
أنا لدي موعد في الساعة ال10
لا يمكن أن أتأخر، لكن طبعاً سأوصلك

182
00:14:15,849 --> 00:14:17,248
أقدر ذلك حقاً

183
00:14:17,350 --> 00:14:20,751
لكن هل أستطيع أن أرتب ملابسي أولاً؟
هل هذا يناسبك؟

184
00:14:20,854 --> 00:14:23,379
لا بأس. فقط لا تقضي اليوم كله
وأنت تفعلين ذلك

185
00:14:23,489 --> 00:14:25,081
شكراً

186
00:14:53,786 --> 00:14:55,754
شكراً لأنك انتظرتني يا ليستر

187
00:16:16,669 --> 00:16:18,762
حسناً، نيكول، كيف تجري الأمور؟

188
00:16:18,871 --> 00:16:20,270
بخير يا ليستر

189
00:16:20,373 --> 00:16:22,841
يبدو أنك تتأقلمين مع فيلي بشكل جيد

190
00:16:22,942 --> 00:16:25,103
لذا متى سوف تنفذين الخطة معه؟

191
00:16:25,211 --> 00:16:27,543
- لا أعلم
- لا تعلمين؟

192
00:16:27,647 --> 00:16:30,138
الآن اسمعي جيداً أيتها الجميلة
أن رحلة السيد فيلمور قصيرة هذه المرة

193
00:16:30,249 --> 00:16:34,208
وأن الخطة يجب أن تنتهي قبل أن يرجع

194
00:16:34,320 --> 00:16:37,255
لكن يا ليستر
أنه فقط ولد في ال15 من عمره

195
00:16:37,357 --> 00:16:39,382
الخامسة عشرة هو العمر المثالي

196
00:16:39,492 --> 00:16:41,016
فقط فكري

197
00:16:41,127 --> 00:16:43,027
...أنت ستعطيه دروساً خصوصية

198
00:16:43,129 --> 00:16:45,359
في الثقافة المتقدمة

199
00:16:45,465 --> 00:16:47,160
أنا فقط أشعر شعوراً شيئاً بخصوص الموضوع

200
00:16:47,266 --> 00:16:49,826
واذا لم تفعلي ذلك
فسوف تشعرين شعوراً أسوء بكثير

201
00:16:49,936 --> 00:16:51,995
هل هذا تهديد يا ليستر؟

202
00:16:52,105 --> 00:16:55,040
هذا هو ما أعنيه بالضبط

203
00:17:08,788 --> 00:17:10,415
فيلي، لا تتركه هناك

204
00:17:10,523 --> 00:17:11,615
ماذا؟

205
00:17:11,724 --> 00:17:13,624
لقد قلت لا تترك دراجتك هناك

206
00:17:13,726 --> 00:17:15,159
لم لا؟

207
00:17:15,261 --> 00:17:17,354
أن المكان غير آمن

208
00:17:17,463 --> 00:17:20,057
- لم لا؟
- لأنه قد يتعرض للدهس

209
00:17:20,166 --> 00:17:22,361
ويتحطم ويصبح من الصعب التعرف عليه

210
00:17:22,468 --> 00:17:23,833
من قبل من؟

211
00:17:23,936 --> 00:17:26,404
سائقوا الدراجات اللامبالين

212
00:17:26,506 --> 00:17:28,337
...حسناً، ليس هنالك أي شائقي دراجات في الشارع الداخلي هذا

213
00:17:28,441 --> 00:17:29,908
ما عداك

214
00:17:42,422 --> 00:17:44,151
!اذهب

215
00:17:46,025 --> 00:17:47,424
لقد صعدت

216
00:17:47,527 --> 00:17:49,256
- خذ الأغراض
- حسناً

217
00:17:49,362 --> 00:17:51,227
هل أخذتهم؟ أنا قادم

218
00:17:53,633 --> 00:17:55,100
حسناً

219
00:17:57,003 --> 00:17:58,402
- !أوه
- هل أنت بخير؟

220
00:17:58,504 --> 00:18:00,335
- نعم
- أعطني الكاميرا

221
00:18:00,440 --> 00:18:01,998
حسناً

222
00:18:02,108 --> 00:18:04,702
أهدأ
الآن، سأعد الى 3

223
00:18:04,811 --> 00:18:05,869
- حسناً
- حسناً

224
00:18:05,978 --> 00:18:08,538
واحد...أثنان...ثلاثة
!أنطلق

225
00:18:11,751 --> 00:18:13,150
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

226
00:18:13,252 --> 00:18:15,777
- حسناً
- معدتي ساعدتني

227
00:18:20,393 --> 00:18:21,792
ها هي قادمة

228
00:18:21,894 --> 00:18:23,759
- حسناً
- أوه، نعم

229
00:18:23,863 --> 00:18:26,627
- !أنها تفتح أزرار ملابسها
- !سيكون هذا رائعاً

230
00:18:26,732 --> 00:18:28,427
- أوه، نعم
- أنها تفعل ذلك

231
00:18:28,534 --> 00:18:33,369
- !أوه، نعم
- هذا سيكون رائعاً. ملابس داخلية نظيفة

232
00:18:33,473 --> 00:18:34,462
ها هي تذهب

233
00:18:34,574 --> 00:18:36,439
!أذهب

234
00:18:37,743 --> 00:18:40,541
أوه، هذا سيكون رائعاً

235
00:18:42,248 --> 00:18:43,772
!أنحني


236
00:18:45,818 --> 00:18:47,217
حسناً

237
00:18:47,320 --> 00:18:49,880
فقط تأكد

238
00:18:49,989 --> 00:18:51,820
ما الذي يحدث الآن؟

239
00:18:55,328 --> 00:18:57,888
هل ذهبت؟
- أنا أخشى النظر

240
00:18:58,698 --> 00:19:00,529
!أوه، اللعنة

241
00:19:00,633 --> 00:19:02,032
أوه، كلا
Oh, no.

242
00:19:05,771 --> 00:19:08,740
!اللعنة
!يا لها من ليلة ضائعة

243
00:19:14,213 --> 00:19:16,113
آمل أنك لم تزعجها

244
00:19:16,215 --> 00:19:18,547
- ماذا؟
- الآنسة مالو

245
00:19:18,651 --> 00:19:20,881
آمل بأنك لم تزعجها

246
00:19:20,987 --> 00:19:22,978
لا يجب عليها أن تكون منزعجة

247
00:19:23,089 --> 00:19:24,386
لم لا؟

248
00:19:24,490 --> 00:19:28,017
قلبها. لقد تعرضت الى نوبة قلبية خفيفة في عملها الأخي

249
00:19:28,127 --> 00:19:29,788
لهذا السبب كان عليها أن ترحل

250
00:19:29,896 --> 00:19:31,591
أنت تمزح

251
00:19:31,697 --> 00:19:33,392
هل تعني بأنها لم تخبرك؟

252
00:19:33,499 --> 00:19:34,761
كلا

253
00:19:34,867 --> 00:19:38,530
حقاً؟ لقد ظننت بأنكما أخبرتما بعضكما بكل شيء

254
00:21:15,801 --> 00:21:17,462
!واو

255
00:21:50,836 --> 00:21:52,997
ماذا بك اليوم يا فيلي؟

256
00:21:53,105 --> 00:21:55,096
ماذا؟

257
00:21:55,207 --> 00:21:57,732
أنت لم تقل لي ولا كلمة تقريباً اليوم

258
00:21:57,843 --> 00:21:59,640
أوه

259
00:21:59,745 --> 00:22:03,181
هل أنت غاضب لأنني ضايقتك بشأن نظرك الى فستاني؟

260
00:22:03,282 --> 00:22:04,874
كلا

261
00:22:05,918 --> 00:22:08,386
- هل أنت متأكد؟
- نعم

262
00:22:11,857 --> 00:22:14,348
حسناً، اذاً ما الأمر؟

263
00:22:14,460 --> 00:22:16,291
لا أعلم

264
00:22:19,699 --> 00:22:22,862
هل أنت متعب جداً للتحدث معي؟

265
00:22:22,968 --> 00:22:25,095
أظن ذلك

266
00:22:25,204 --> 00:22:28,401
لقد كان يوماً صعباً قضيته على الدراجة القديمة أليس كذلك؟

267
00:23:08,914 --> 00:23:10,882
أدخل يا عزيزي

268
00:23:13,419 --> 00:23:15,148
حسناً، حسناً، حسناً

269
00:23:15,254 --> 00:23:17,620
نعم، حسناً، أنه أمر مهم

270
00:23:20,593 --> 00:23:23,255
اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً

271
00:23:23,362 --> 00:23:24,852
لم لم تخبرني؟

272
00:23:24,964 --> 00:23:26,124
ماذا؟

273
00:23:26,232 --> 00:23:29,690
قلت اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً

274
00:23:29,802 --> 00:23:31,429
كان عليك أن تخبرني

275
00:23:31,537 --> 00:23:33,027
ماذا تعنين؟

276
00:23:33,139 --> 00:23:35,266
حسناً، هل تريد أن تراني أخلع ملابسي؟

277
00:23:35,374 --> 00:23:38,366
حسناً، طبعاً

278
00:23:38,477 --> 00:23:39,910
أعتقد ذلك

279
00:23:40,012 --> 00:23:41,980
- اذهب وأغلق الباب
- ماذا؟

280
00:23:42,081 --> 00:23:43,981
قلت لك أغلق الباب

281
00:23:54,427 --> 00:23:57,021
أنا لست متأكد بأنني أفهمك بصورة صحيحة

282
00:23:57,129 --> 00:23:59,461
هل تريدينني في الداخل أم في الخارج؟

283
00:23:59,565 --> 00:24:01,590
حسناً، هل تريد أن تراقبني وأنا أخلع ملابسي؟

284
00:24:01,700 --> 00:24:03,429
- أعتقد ذلك
- حسناً، في الداخل اذاً

285
00:24:06,172 --> 00:24:07,935
أجلس

286
00:24:13,679 --> 00:24:15,510
مستعد؟

287
00:24:56,088 --> 00:24:58,522
هل لا زلت معي يا فيلي؟

288
00:24:58,624 --> 00:25:01,149
- المعذرة؟
- هل لا زلت تريدني أن أكمل؟

289
00:25:01,260 --> 00:25:04,195
نعم. نعم من فضلك

290
00:25:07,199 --> 00:25:09,258
ألم تشعر بالملل؟

291
00:25:17,576 --> 00:25:18,975
هل أنت متأكد؟

292
00:25:19,078 --> 00:25:20,705
أوه، نعم

293
00:25:37,329 --> 00:25:38,557
حسناً؟

294
00:25:38,664 --> 00:25:40,461
ماذا؟

295
00:25:40,566 --> 00:25:42,193
ما رأيك بهما؟

296
00:25:42,301 --> 00:25:44,565
ماذا؟

297
00:25:44,670 --> 00:25:47,833
ثدياي، هل أعجباك؟

298
00:25:49,241 --> 00:25:51,709
أوه، لطيفان

299
00:25:51,810 --> 00:25:53,277
أنهما لطيفان جداً

300
00:25:55,781 --> 00:25:57,476
حسناً؟

301
00:25:57,583 --> 00:25:59,210
هل ترغب بأن تلمسهما؟

302
00:25:59,318 --> 00:26:00,376
ألمسهما؟

303
00:26:00,486 --> 00:26:01,453
نعم

304
00:26:04,323 --> 00:26:06,723
كلا. ليس الآن

305
00:26:06,825 --> 00:26:08,452
شكراً

306
00:26:08,561 --> 00:26:11,155
هل أنت متأكد؟

307
00:26:11,263 --> 00:26:14,460
نعم. ربما في وقت آخر

308
00:26:14,567 --> 00:26:16,194
حسناً

309
00:26:16,302 --> 00:26:18,497
لكنك تريدني أن أكمل مع ذلك

310
00:26:21,907 --> 00:26:24,205
نعم، من فضلك

311
00:26:29,715 --> 00:26:30,682
هنا

312
00:27:15,494 --> 00:27:16,518
هنا

313
00:27:18,998 --> 00:27:21,296
أظن أنه من الأفضل أن أذهب الآن

314
00:27:24,169 --> 00:27:25,830
أوه، بهذه السرعة؟

315
00:27:25,938 --> 00:27:27,337
ألن تبقى؟

316
00:27:27,439 --> 00:27:29,805
كلا. أنا آسف. لا أظن ذلك

317
00:27:29,908 --> 00:27:32,376
أوه، ياللأسف

318
00:27:33,412 --> 00:27:35,175
حسناً. تصبح على خير يا فيلي

319
00:27:35,280 --> 00:27:36,645
تصبحين على خير

320
00:27:36,749 --> 00:27:39,309
- وشكراً. لقد استمتعت فعلاً
- كلا. شكراً

321
00:27:39,418 --> 00:27:41,283
يجب أن نفعل هذا ثانية في وقت آخر

322
00:27:41,387 --> 00:27:43,548
نعم. شكراً

323
00:28:06,011 --> 00:28:07,410
أوه، فيلي، أنه أنت

324
00:28:07,513 --> 00:28:08,912
مرحبا فلورينس

325
00:28:09,014 --> 00:28:11,574
!شيرمان، جاءك ضيف

326
00:28:13,352 --> 00:28:16,879
- أليس الأمر متأخراً قليلاً للزائرين؟
- نحن نرتكب أخطاءً في المطبخ

327
00:28:16,989 --> 00:28:20,447
عظيم. لن تحزر ما الذي حدث لي

328
00:28:20,559 --> 00:28:22,186
- ماذا؟
- هل تريد أن تحزر؟

329
00:28:22,294 --> 00:28:24,956
- كلا
- أوه

330
00:28:25,064 --> 00:28:28,522
أوه، أنتم ايها الأولاد لديكم عمل تريدون أن تناقشوه؟

331
00:28:28,634 --> 00:28:30,192
المعذرة

332
00:28:30,302 --> 00:28:32,964
أخرجي أيتها القبيحة

333
00:28:33,072 --> 00:28:35,165
- الآن، ما الأمر؟
- أوه

334
00:28:35,274 --> 00:28:37,936
حسناً. قبل عشر دقائق تقريباً

335
00:28:38,043 --> 00:28:40,204
كنت ماشياً قرب غرفة نوم الآنسة ميلو

336
00:28:40,312 --> 00:28:43,509
عندها قامت بأيقافي في الممر وسألتني اذا كنت أريد الدخول

337
00:28:43,615 --> 00:28:44,946
نعم؟

338
00:28:45,050 --> 00:28:47,177
لذا قلت لها بالطبع ودخلت

339
00:28:47,286 --> 00:28:50,517
ثم سألتني اذا كنت أريد أن أراقبها وهي عارية

340
00:28:50,622 --> 00:28:52,419
عارية؟

341
00:28:52,524 --> 00:28:55,550
نعم. لذا قلت لها طبعاً
لذا فقد قامت بذلك

342
00:28:55,661 --> 00:28:58,061
خلعت جميع ملابسها

343
00:28:58,163 --> 00:29:00,597
كل شيء
كل شيء بمعنى الكلمة

344
00:29:00,699 --> 00:29:01,996
اذا وماذا بعد؟

345
00:29:02,101 --> 00:29:03,591
ما الذي تعنيه ثم ماذا؟

346
00:29:03,702 --> 00:29:05,431
بعدها أتيت الى هنا لأخبرك

347
00:29:05,537 --> 00:29:07,232
هل تمزح معي؟

348
00:29:07,339 --> 00:29:09,864
هيه، لم تظن أنني أخدعك؟

349
00:29:09,975 --> 00:29:14,173
!أعتقد بأنك تقيم علاقة مع مربيتك كل ليلة

350
00:29:15,481 --> 00:29:16,971
ليس كل ليلة

351
00:29:17,082 --> 00:29:20,483
أوه، أنت وفلورينس العجوز تشكلان ثنائياً رائعاً، أنت تعلم ذلك

352
00:29:26,191 --> 00:29:28,591
- نعم؟
- هل هنالك خطب ما؟

353
00:29:28,694 --> 00:29:30,559
كلا، كلا، لماذا؟

354
00:29:44,543 --> 00:29:46,636
هل أنت خجلان مما حدث البارحة؟

355
00:29:46,745 --> 00:29:48,212
كلا. لماذا؟

356
00:29:50,249 --> 00:29:53,946
هل أنت متأكد بأنك لست خجلاناً من رؤيتي عارية
الليلة الماضية؟

357
00:29:54,052 --> 00:29:56,577
كلا. لم تسألين؟

358
00:29:57,689 --> 00:29:59,919
لم لا تأتي لزيارتي الليلة؟

359
00:30:00,025 --> 00:30:01,617
بعد أنتهائي من غسل الصحون؟

360
00:30:04,396 --> 00:30:06,023
نستطيع أن نتكلم

361
00:30:12,070 --> 00:30:16,234
شيرم، فيلي، أريدكما يا أولاد أن تتمرنا
على الرمية الخلفية اليوم

362
00:30:16,341 --> 00:30:20,141
هيه هيه، لا أريدكما أن تسترقا النظر الى غرفة ملابس
الفتيات بعد الآن أيضاً، مفهوم؟

363
00:30:20,245 --> 00:30:21,678
- مفهوم؟
- حسناً

364
00:30:21,780 --> 00:30:23,839
أذهبا وأغلبوهم

365
00:30:23,949 --> 00:30:25,280
!يا الهي، ذلك الرجل غريب

366
00:30:25,384 --> 00:30:28,046
نعم، أنه وليستر يشكلان ثنائياً رائعاً

367
00:30:28,153 --> 00:30:31,247
أنه بخير. من المؤكد انه سيطردنا من النادي

368
00:30:31,356 --> 00:30:34,257
- ماذا؟ فقط لأننا أسترقنا النظر الى الفتيات
- طبعاً

369
00:30:34,359 --> 00:30:36,623
اذا تم طردنا لهذا السبب

370
00:30:36,728 --> 00:30:39,026
فأن ما فعلته مع مالو سيتسبب في اعتقالك

371
00:30:39,131 --> 00:30:42,430
أخرس والعب التنس، مفهوم؟
حسناً

372
00:30:43,735 --> 00:30:45,225
!أوه، اللعنة

373
00:30:45,337 --> 00:30:47,362
!أوه، لا أعلم

374
00:30:47,472 --> 00:30:50,270
أوه، شيرمان، التقط الكرات

375
00:30:50,375 --> 00:30:52,741
أعني، أنك عجول جداً

376
00:30:52,845 --> 00:30:54,312
الآن هل أنت مستعد؟

377
00:30:54,413 --> 00:30:56,347
- نعم
- !ها هي الكرة قادمة

378
00:31:00,786 --> 00:31:02,344
!أيها الأخرق

379
00:31:02,454 --> 00:31:04,479
!أيها الأخرق الغبي
!ذلك يؤلم

380
00:31:04,590 --> 00:31:06,524
حسناً، هيا
أضرب الكرة

381
00:31:07,593 --> 00:31:09,026
هيه يا فيلي

382
00:31:09,127 --> 00:31:11,391
هل كانت ثديا مالو العجوز بهذا الحجم؟

383
00:31:11,496 --> 00:31:13,259
ماذا؟

384
00:31:13,365 --> 00:31:15,833
- أنت تعلم بأن ذلك ليس عدلاً. أليس كذلك؟
- !سيء جداً

385
00:31:15,934 --> 00:31:17,526
حسناً. هيا، أضربها

386
00:31:24,243 --> 00:31:26,040
كيف يعقل بأنك لم تلمسهما؟

387
00:31:26,144 --> 00:31:27,543
لم أعرف كيف

388
00:31:27,646 --> 00:31:31,514
عليك فقط أن تمسكهما هكذا وتعصرهما

389
00:31:31,617 --> 00:31:33,209
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

390
00:31:33,318 --> 00:31:35,718
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ثدي؟

391
00:31:42,461 --> 00:31:46,761
هيه يا فيلي، سو آلان تيرنر ستسمح
لك برؤية ثدييها مقابل دولار

392
00:31:46,865 --> 00:31:50,062
كيف يعقل أنك لم تلمسهما؟
أيها الولد الكبير؟

393
00:31:50,168 --> 00:31:52,398
حسناً، سوف تكون في مزاج جيد

394
00:31:52,504 --> 00:31:54,199
بالأضافة الى أنني جامع معلومات

395
00:31:54,306 --> 00:31:55,864
أنت تعلم بأنك مجنون

396
00:31:55,974 --> 00:31:57,407
- هل أنت مستعد؟
- !نعم

397
00:31:57,509 --> 00:31:58,840
هل أنت مستعد ثانية؟

398
00:31:58,944 --> 00:32:00,468
نعم، هيا لنذهب

399
00:32:05,384 --> 00:32:06,749
ضربة خلفية يا فيلي

400
00:32:06,852 --> 00:32:09,548
- ضربة خلفية
- نعم، سيدي يا سيد ترافيس

401
00:32:16,061 --> 00:32:17,551
مثير للشفقة

402
00:32:21,633 --> 00:32:23,191
لنذهب. أضربها

403
00:32:23,302 --> 00:32:25,634
كن متأكداً وأخبرني بخصوص الليلة

404
00:32:25,737 --> 00:32:27,671
أيها الولد العاشق

405
00:32:35,480 --> 00:32:36,970
أدخل

406
00:32:40,585 --> 00:32:41,984
مرحبا

407
00:32:42,087 --> 00:32:45,215
لقد بحثت عنك في غرفتك ولم تكوني هناك

408
00:32:45,324 --> 00:32:47,383
أنت قلت بأنك أردت التحدث معي؟

409
00:32:47,492 --> 00:32:49,050
أدخل يا فيلي، ادخل

410
00:32:49,161 --> 00:32:52,619
ما الذي تفعلينه في حوض استحمام أبي؟

411
00:32:52,731 --> 00:32:55,825
أوه، لا أعتقد أنه كان سيمانع استخدامي له

412
00:32:55,934 --> 00:32:57,765
- هل تمانع أنت؟
- كلا، على ما اعتقد

413
00:32:57,869 --> 00:33:00,997
هل ترغب بأن تغسل ظهري؟

414
00:33:01,106 --> 00:33:02,767
...حسناً

415
00:33:26,465 --> 00:33:28,296
هل تريد أن تنضم ألي؟

416
00:33:28,400 --> 00:33:29,799
هل أرغب بماذا؟

417
00:33:29,901 --> 00:33:31,334
تأخذ حماماً معي؟

418
00:33:31,436 --> 00:33:33,836
تعنين هناك معك الآن؟

419
00:33:33,939 --> 00:33:34,997
مممم

420
00:33:35,107 --> 00:33:37,234
لم لا تجرب ذلك؟

421
00:33:37,342 --> 00:33:38,832
ربما سيعجبك الأمر

422
00:33:38,944 --> 00:33:41,708
حسناً، ربما لن يكفي المكان لي هناك

423
00:33:41,813 --> 00:33:43,405
أوه، نعم سيكون كذلك

424
00:33:43,515 --> 00:33:45,710
أعدك

425
00:33:46,918 --> 00:33:49,682
هل تعنين بأنك تريدينني أن أخلع
جميع ملابسي؟

426
00:33:49,788 --> 00:33:52,450
هل ترتديهم عادة وأنت تأخذ حمام؟

427
00:33:52,557 --> 00:33:54,184
كلا، ليس عادة

428
00:33:54,292 --> 00:33:55,691
أوه، هيا يا فيلي

429
00:33:55,794 --> 00:33:58,126
سوف لن أنظر حتى

430
00:33:59,231 --> 00:34:01,131
لا أعلم

431
00:34:01,233 --> 00:34:03,565
أوه، هيا
سوف تكون مغامرة

432
00:34:05,237 --> 00:34:07,637
حسناً، حاضر

433
00:34:08,673 --> 00:34:10,072
جيد

434
00:34:10,175 --> 00:34:11,699
هيه، ألى اين أنت ذاهب؟

435
00:34:11,810 --> 00:34:13,471
لأخلع ملابسي

436
00:34:26,558 --> 00:34:27,957
حسناً، أهلاً

437
00:34:28,060 --> 00:34:29,459
مرحبا

438
00:34:29,561 --> 00:34:32,553
ألا تريد أن تخلع معطفك وتنضم الي؟

439
00:34:32,664 --> 00:34:34,791
حسناً، امهليني ثانية

440
00:34:36,868 --> 00:34:38,699
ملابس السباحة؟

441
00:34:39,871 --> 00:34:41,270
حسناً، هذا رائع

442
00:34:41,373 --> 00:34:43,864
ألن تخلعهم؟

443
00:34:43,975 --> 00:34:45,237
كلا

444
00:34:46,344 --> 00:34:47,971
حسناً، لا بأس اذاً

445
00:34:48,080 --> 00:34:50,776
ادخل الى حوض الأستحمام بملابس السباحة

446
00:34:53,718 --> 00:34:55,345
الآن كن حذراً

447
00:34:57,289 --> 00:34:59,120
كن حذراً، أنتبه

448
00:35:04,296 --> 00:35:06,389
سوف أغسل كتفك

449
00:35:12,370 --> 00:35:14,167
حسناً، كيف تشعر؟

450
00:35:32,224 --> 00:35:34,488
هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تخلعهم؟

451
00:35:36,561 --> 00:35:38,153
حسناً، بشرط واحد

452
00:35:38,263 --> 00:35:39,662
وما هو؟

453
00:35:39,764 --> 00:35:41,425
أن نطفيء الأنوار

454
00:35:41,533 --> 00:35:43,057
اتفقنا

455
00:35:44,469 --> 00:35:46,334
كن حذراً

456
00:35:51,109 --> 00:35:52,633
كن حذراً

457
00:35:57,916 --> 00:36:00,476
- هل أستطيع مساعدتك؟
- كلا شكراً

458
00:36:12,731 --> 00:36:14,631
أظن بأنه من الأفضل أن أذهب الآن

459
00:36:14,733 --> 00:36:16,394
فيلي، أنتظر لحظة

460
00:36:25,076 --> 00:36:27,704
- أنتظر لحظة، هلا فعلت؟
- ماذا؟

461
00:36:29,247 --> 00:36:30,805
أنا آسفة

462
00:36:30,916 --> 00:36:32,816
هلا سامحتني؟

463
00:36:32,918 --> 00:36:34,613
حسناً

464
00:36:34,719 --> 00:36:36,482
هيه، أثبت ذلك

465
00:36:36,588 --> 00:36:38,078
كيف؟

466
00:36:38,190 --> 00:36:40,385
بأن تنام معي الليلة

467
00:36:41,793 --> 00:36:43,454
كلا شكراً

468
00:36:46,298 --> 00:36:47,697
لم لا؟

469
00:36:47,799 --> 00:36:50,063
حسناً، لقد حاولت ذلك مرة في معسكر الكشافة

470
00:36:50,168 --> 00:36:52,329
وأنا أعلم في الحقيقة بأنك لا تستطيعين

471
00:36:52,437 --> 00:36:56,840
أن تنامي جيداً وهنالك شخص آخر يشاركك السرير

472
00:36:56,942 --> 00:36:59,706
حسناً، شكراً
لقد كانت ليلة جميلة

473
00:37:02,147 --> 00:37:05,173
فقط لتظهر لي بأنك لا تشعر بسوء تجاهي

474
00:37:05,283 --> 00:37:07,751
هلا قبلتني قبلة تصبحين على خير؟

475
00:37:07,852 --> 00:37:09,319
حسناً

476
00:37:11,456 --> 00:37:15,017
هل سيكون جيداً لو قبلتك قبلة تصبح على خير؟

477
00:37:15,126 --> 00:37:16,889
أظن ذلك

478
00:37:35,313 --> 00:37:38,476
حمام، هل أنت تمزح؟

479
00:37:38,583 --> 00:37:40,983
أعطني يدك

480
00:37:41,086 --> 00:37:43,281
من بحق الجحيم يأخذ حماماً مع شخص آخر؟

481
00:37:43,388 --> 00:37:44,855
اعني ما عدا اليابانيين

482
00:37:44,956 --> 00:37:46,355
هل سمعت بشيء كهذا؟

483
00:37:46,458 --> 00:37:48,392
كلا. لا أحد ما عدا اليابانيين

484
00:37:48,493 --> 00:37:49,892
- هل لمستهما؟
- ماذا؟

485
00:37:49,995 --> 00:37:51,622
ثدياها، هل لمستهما؟

486
00:37:51,730 --> 00:37:53,857
- حسناً، تقريباً
- ماذا تعني بتقريباً

487
00:37:53,965 --> 00:37:55,626
شكراً
هل فعلت ذلك أم لا؟

488
00:37:55,734 --> 00:37:58,965
حسناً، ليس بيدي
بل بمرفقي

489
00:37:59,070 --> 00:38:00,503
ألم يثرك ذلك

490
00:38:00,605 --> 00:38:02,539
أن تلمس ثدييها حتى لو كان ذلك بمرفقيك؟

491
00:38:02,641 --> 00:38:04,006
لا أعلم

492
00:38:04,109 --> 00:38:05,974
أوه، اللعنة

493
00:38:11,049 --> 00:38:12,880
الفتيات اللطيفات يسمحن لك بأن تلمس أثدائهن

494
00:38:12,984 --> 00:38:15,612
اذا عجبهن ذلك أو اذا كن صريحات معك

495
00:38:15,720 --> 00:38:17,881
اذا سمحن لك أن تذهب الى أبعد من ذلك

496
00:38:17,989 --> 00:38:21,516
ما أن يكن عاهرات أو أن يكن متزوجات بك، أليس هذا صحيحاً؟

497
00:38:21,626 --> 00:38:23,025
لا أعلم

498
00:38:23,128 --> 00:38:25,995
هيه يا فيلي، أبتعد عن ضوء الشمس، هلا فعلت ذلك؟

499
00:38:26,097 --> 00:38:28,861
- هيه يا فيلي، هل تريد أن تعلم بما أفكر؟
- ماذا؟

500
00:38:28,967 --> 00:38:31,231
- أظن أن الآنسة مالو عاهرة
- كلا، أنها ليست كذلك

501
00:38:31,336 --> 00:38:32,803
- نعم، أنها كذلك
- كلا، أنها ليست كذلك

502
00:38:32,904 --> 00:38:35,737
فقط لأنها أستحمت معي لا يعني ذلك بأنها عاهرة

503
00:38:35,840 --> 00:38:39,503
- العديد من الناس يستحمون مع بعضهم
- من؟

504
00:38:39,611 --> 00:38:42,512
اليابانيون
لقد قلت ذلك بنفسك

505
00:38:42,614 --> 00:38:44,275
ربما لديها اصول يابانية

506
00:38:44,382 --> 00:38:46,782
هيه يا فيلي، هل تريد أن تعرف بما أفكر به أيضاً؟

507
00:38:46,885 --> 00:38:49,410
- ماذا؟
- أظن أنك واقع في حبها

508
00:38:51,489 --> 00:38:53,855
- أنت مجنون
- كلا، أنا لست كذلك

509
00:38:53,958 --> 00:38:56,392
- حسناً، يا شيرمان
- ماذا؟

510
00:38:58,663 --> 00:39:00,995
أصغ يا شيرمان

511
00:39:01,099 --> 00:39:02,396
ماذا؟

512
00:39:02,500 --> 00:39:05,162
...هل تظن بأنه اذا قام رجل بلمس ثديي أمرأة

513
00:39:05,270 --> 00:39:07,431
...ولم يكونا يتواعدان، بل كانا في منزله

514
00:39:07,539 --> 00:39:09,905
هل تظن بأن ذلك سيظل يعني الأنتقال الى الخطوة التالية؟

515
00:39:10,008 --> 00:39:12,169
بيديه أم بمرفقيه؟

516
00:39:12,277 --> 00:39:16,111
- بيديه
- كلا، أظن أن هذا سيحدث لو كان هنالك موعد حقيقي

517
00:39:17,148 --> 00:39:19,343
لا تفعل شيئاً ما كنت أنا لأفعله

518
00:39:57,255 --> 00:39:58,916
المعذرة

519
00:39:59,023 --> 00:40:01,048
أنا آسفة، المعذرة

520
00:40:01,159 --> 00:40:04,128
المعذرة
...أوه، المعذرة، أنا

521
00:40:05,730 --> 00:40:07,129
أوه، أهلا يا جويس

522
00:40:07,232 --> 00:40:08,995
- أهلاً
- هيا

523
00:40:52,410 --> 00:40:55,470
ألا تعتقد بأنها واحدة من المخلوقات الأكثر روعة على الأطلاق؟

524
00:40:55,580 --> 00:40:58,105
- أنا أحبك أكثر
- سوف تجعلني أخجل

525
00:40:59,350 --> 00:41:00,840
أنتظري لحظة

526
00:41:03,555 --> 00:41:05,147
<i>- ألو؟
- ألو، بني</i>

527
00:41:05,256 --> 00:41:06,655
أوه، أهلاً يا أبي

528
00:41:06,758 --> 00:41:08,726
<i>- كيف حالك يا فيلي؟
- ممتاز، ممتاز جداً</i>

529
00:41:08,827 --> 00:41:10,920
جيد، جيد
حسناً، الوضع هنا جيد جداً أيضاً

530
00:41:11,029 --> 00:41:13,862
ولدي الكثير لأقوله لك عندما أعود

531
00:41:13,965 --> 00:41:17,366
بالمناسبة، كيف حال الدراجة الجديدة؟ هل بها أي عطلات؟

532
00:41:17,469 --> 00:41:20,199
<i>- أوه، كلا. الدراجة جيدة جداً
- أوه، ذلك جيد</i>

533
00:41:20,305 --> 00:41:24,241
أنا مسرور لسماعي ذلك، ماذا عن الآنسة مالو
هل هي جيدة أيضاً؟

534
00:41:24,342 --> 00:41:27,641
أوه، نعم. الآنسة مالو جيدة جداً أيضاً

535
00:41:27,745 --> 00:41:29,144
<i>أوه، جيد</i>

536
00:41:29,247 --> 00:41:30,805
دعني أكلمها، هلا فعلت ذلك؟

537
00:41:30,915 --> 00:41:33,941
<i>- هل تريد أن تتكلم معها؟
- نعم</i>

538
00:41:34,052 --> 00:41:36,350
أنها ليست هنا الآن
أنها في الحمام

539
00:41:37,989 --> 00:41:39,354
ما هو المضحك؟

540
00:41:39,457 --> 00:41:41,288
أوه، لا شيء يا أبي

541
00:41:41,392 --> 00:41:42,825
<i>أوه حسناً يا فيلي، أنظر</i>

542
00:41:42,927 --> 00:41:45,122
يجب علي أن أغلق التلفون الآن

543
00:41:45,230 --> 00:41:47,824
لدي الكثير من العمل لأقوم به قبل أجتماع الغد

544
00:41:47,932 --> 00:41:50,366
أبلغ سلامي الى الآنسة مالو، هلا فعلت ذلك؟

545
00:41:50,468 --> 00:41:53,835
حسناً، سأسلم لك على الآنسة مالو يا أبي

546
00:41:53,938 --> 00:41:56,463
<i>- وأنت أعتني بنفسك
- حاضر يا أبي</i>

547
00:41:56,574 --> 00:41:59,065
<i>- حسناً يا بني، تصبح على خير
- تصبح على خير يا أبي</i>

548
00:42:24,135 --> 00:42:25,898
دعني أساعدك

549
00:42:27,772 --> 00:42:29,262
شكراً

550
00:42:44,622 --> 00:42:46,522
أصغ

551
00:42:46,624 --> 00:42:49,092
...ما الذي سوف

552
00:42:49,193 --> 00:42:50,751
أنت تعرف؟

553
00:42:52,230 --> 00:42:54,460
هل ترغب بذلك؟

554
00:42:54,566 --> 00:42:56,056
ما عدا شيء واحد؟

555
00:42:56,167 --> 00:42:57,566
ماذا؟

556
00:42:57,669 --> 00:43:01,264
حسناً، أنا لا أعرف كيف أقوم بذلك حقاً

557
00:43:03,741 --> 00:43:06,801
حسناً، قد أكون قادرة على أن أريك كيف

558
00:43:06,911 --> 00:43:08,970
جيد

559
00:43:09,080 --> 00:43:12,072
أنا فقط أرغب بقول شيء واحد قبل أن نبدأ

560
00:43:12,183 --> 00:43:14,981
- ماذا؟
- بأنني أحترمك

561
00:43:15,086 --> 00:43:18,715
أنا لا أظن بأنك عاهرة أو شيء من هذا القبيل

562
00:43:18,823 --> 00:43:21,383
هذا لطف كبير منك يا فيلي

563
00:43:24,262 --> 00:43:26,992
وأرغب بأن أقول أيضاً
...بأنني جاهز للزواج منك

564
00:43:27,098 --> 00:43:28,497
متى ما تريدين

565
00:43:28,600 --> 00:43:30,795
أوه، لا داعي لأن تقول ذلك

566
00:43:30,902 --> 00:43:34,736
كلا، أنا لا أقول ذلك وحسب
أنا لا أماطل معك أو شيء من هذا

567
00:43:34,839 --> 00:43:36,830
أريد أن أتزوجك

568
00:43:37,875 --> 00:43:39,934
أوه يا فيلي، أصغ ألي

569
00:43:41,279 --> 00:43:43,873
...على الرجل والمرأة أن يتزوجا فقط

570
00:43:43,982 --> 00:43:45,973
اذا أرادا أن انشاء عائلة معاً

571
00:43:46,084 --> 00:43:48,575
أو اذا ارادا ان يعيشا معاً

572
00:43:48,686 --> 00:43:50,119
وما الخطب في ذلك؟

573
00:43:50,221 --> 00:43:52,815
على الرجل والمرأة أن يتزوجا

574
00:43:52,924 --> 00:43:54,414
اذا أحبا بعضهما

575
00:43:54,525 --> 00:43:56,652
لكني فعلاً أحبك

576
00:43:56,761 --> 00:43:58,524
ألا تحبينني؟

577
00:43:59,764 --> 00:44:02,289
- أعتقد ذلك
- لكنك لا تريدين أن تتزوجينني

578
00:44:02,400 --> 00:44:04,027
- هل هذا هو السبب؟
- أنا لم أقل ذلك

579
00:44:04,135 --> 00:44:07,070
أنت لم تقولي ذلك، لكن هذا
ما كنت تفكرين به أليس كذلك؟

580
00:44:07,171 --> 00:44:11,267
أن طفلاً ساذجاً صارحك بحبه وأراد الزواج منك

581
00:44:11,376 --> 00:44:14,174
من المحتمل أنك تفعلين ما بوسعك حتى لا تضحكي
بصوت عال

582
00:44:14,278 --> 00:44:16,803
- فيلي، أنت مخطيء
- أنا لست مخطيء

583
00:44:16,914 --> 00:44:20,008
كان يجب أن أبقي فمي الثرثار مغلقاً

584
00:44:25,289 --> 00:44:26,756
ماذا؟

585
00:44:26,858 --> 00:44:28,587
طلبتها للزواج؟

586
00:44:28,693 --> 00:44:30,126
هل أنت مريض؟

587
00:44:30,228 --> 00:44:34,028
أعلم. كان يجب أن ألعبها بصورة صحيحة
كان علي أن أوترها لفترة أطول

588
00:44:34,132 --> 00:44:36,259
تلك هي الطريقة التي يجب أن
تعامل النساء بها

589
00:44:36,367 --> 00:44:38,494
الآن أخبرني، هل تقدمت الى الخطوة الثانية؟

590
00:44:38,603 --> 00:44:40,833
- أوه، نعم، طبعاً
- هل كان الأمر ممتعاً؟

591
00:44:40,938 --> 00:44:42,565
أوه، بالتأكيد كما تعلم

592
00:44:42,674 --> 00:44:47,111
- لكن لماذا كان عليك أن تطلبها للزواج؟
- ماذا؟

593
00:44:47,211 --> 00:44:49,008
اذا كانت سهلة هكذا
فأنها على الأرجح عاهرة

594
00:44:49,113 --> 00:44:50,671
- أنها ليست عاهرة
- أنها كذلك

595
00:44:50,782 --> 00:44:52,477
ليست كذلك

596
00:46:18,603 --> 00:46:22,198
أصغ، أردت فقط أن أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها

597
00:46:22,306 --> 00:46:24,365
أعتقد بأنني كنت أتصرف بطريقة صبيانية
جداً في الفترة الأخيرة

598
00:46:24,475 --> 00:46:26,238
وأنا آسف

599
00:46:26,344 --> 00:46:28,005
هل أنت راضية؟

600
00:46:28,112 --> 00:46:31,479
حسناً، أعتقد بأننا يجب أن نوطد علاقتنا لفترة من الوقت

601
00:46:31,582 --> 00:46:33,106
!رائع

602
00:47:56,200 --> 00:47:57,667
أحب فستانك الذي ترتدينه

603
00:47:57,768 --> 00:47:59,702
- أنه حقاً جميل
- شكراً

604
00:47:59,804 --> 00:48:01,931
حسناً، الى أين تخطط أن تأخذني الليلة؟

605
00:48:02,039 --> 00:48:06,339
لدي مكان صغير، أظن أنك ستستمتعين هناك

606
00:48:06,444 --> 00:48:09,675
أوه، يبدو مزاج ليستر جيدأً

607
00:48:10,882 --> 00:48:12,509
وأنا أيضاً

608
00:48:15,486 --> 00:48:16,953
أركبي

609
00:48:20,524 --> 00:48:23,493
شكراً على الكورسيه
أنه جيل جداً

610
00:48:23,594 --> 00:48:25,289
أوه، أنا سعيد لأنه أعجبك

611
00:48:53,424 --> 00:48:56,120
مشروب شاتوربيان لأثنين

612
00:48:56,227 --> 00:48:58,457
- شكراً
- شكراً

613
00:48:58,562 --> 00:49:01,861
وأعتقد بأنني سآخذ قدح من النبيذ الأبيض ليتماشى معه

614
00:49:01,966 --> 00:49:03,627
السيدة قد تكون مخطئة

615
00:49:03,734 --> 00:49:05,998
مع اللحوم الحمراء نقدم النبيذ الأحمر

616
00:49:06,103 --> 00:49:09,004
المعذرة
السيدة تفضل النبيذ الأبيض

617
00:49:09,106 --> 00:49:11,404
أرغب بأن أجلب لها ما تفضله

618
00:49:11,509 --> 00:49:15,605
كما تقول سيدي، أنت الرئيس أليس كذلك؟

619
00:49:24,255 --> 00:49:28,919
<i>أنه شخص جيد ومرح، أنه شخص جيد ومرح</i>

620
00:49:29,026 --> 00:49:31,790
<i>أنه شخص جيد ومرح</i>

621
00:49:31,896 --> 00:49:34,160
<i>ولا أحد ينكر ذلك</i>

622
00:49:40,304 --> 00:49:43,171
هل يرغب السيد ببعض التحلية؟

623
00:49:43,274 --> 00:49:44,866
<i>أكلة التحلية النابوليونية؟</i>

624
00:49:44,976 --> 00:49:47,501
<i>أم أكلة الروم دو بابا؟ أم شوكولاتة الموس؟</i>

625
00:49:47,611 --> 00:49:49,841
الموس جيدة جداً لك يا سيدتي

626
00:49:49,947 --> 00:49:53,110
أنها، تستطيعين أن تقولي، ريَانة

627
00:49:53,217 --> 00:49:55,048
كلا. شكراً جزيلاً
لقد أكتفينا

628
00:49:55,152 --> 00:49:56,983
هل يرغب السيد بقهوة؟

629
00:49:57,088 --> 00:49:59,181
أم الشاي؟ أم قهوة أسبريسو؟

630
00:49:59,290 --> 00:50:02,691
أم الكاباتشينو؟ أم قهوة سانكا براند منزوعة الكافين؟

631
00:50:02,793 --> 00:50:05,091
الكاباتشينو جيدة جداً لك يا سيدتي

632
00:50:05,196 --> 00:50:06,993
كلا شكراً
فعلاً لقد اكتفينا

633
00:50:07,098 --> 00:50:09,089
هل ترغب السيدة بمشروب ما بعد العشاء؟

634
00:50:09,200 --> 00:50:12,499
مشروب الكاهلوا، أم مشروب السامبوكا، أم مشروب الأباريت؟

635
00:50:12,603 --> 00:50:14,298
لقد قلت لك بأننا أكتفينا

636
00:50:14,405 --> 00:50:15,929
آه، آه، آه

637
00:50:16,040 --> 00:50:18,975
هل يرغب السيد بحلوى نعناع لما بعد العشاء؟
حلوى نعناع فرانكو

638
00:50:19,076 --> 00:50:21,874
الفاتورة
هلَا جلبت لنا الفاتورة من فضلك؟

639
00:51:04,488 --> 00:51:06,979
شكراً يا ليستر

640
00:51:07,091 --> 00:51:09,821
- وشكراً على الأمسية اللطيفة
- لا شكر على واجب

641
00:51:09,927 --> 00:51:13,920
هل تصدق ما كان يقوله ذلك النادل هو ولكنته المضحكة؟

642
00:51:14,031 --> 00:51:16,932
أوه، يا الهي
أنا فخورة جداً بك

643
00:51:17,034 --> 00:51:19,502
أنت سيد مهذب حقيقي، هل تعلم ذلك؟

644
00:51:23,641 --> 00:51:25,541
...آنسة مالو

645
00:51:25,643 --> 00:51:27,508
أنا أحبك

646
00:51:33,818 --> 00:51:35,046
!أوتش

647
00:51:35,152 --> 00:51:36,642
أوه، آسف

648
00:51:36,754 --> 00:51:38,915
فيلي، شغل الأنارة، هلا فعلت ذلك؟

649
00:54:29,994 --> 00:54:32,986
المعذرة، لكن هل أنا أؤذيك؟

650
00:54:38,369 --> 00:54:39,893
آنسة مالو، هل أنت بخير؟

651
00:54:40,004 --> 00:54:41,699
آنسة مالو؟

652
00:54:41,805 --> 00:54:43,739
آنسة مالو؟

653
00:54:43,841 --> 00:54:45,809
أوه، يا الهي

654
00:54:45,909 --> 00:54:48,036
آنسة مالو؟

655
00:54:52,750 --> 00:54:54,411
!أوه، يا الهي
!لقد ماتت

656
00:55:08,532 --> 00:55:10,591
فيلي، ما الأمر؟
ما الأمر؟

657
00:55:12,202 --> 00:55:13,635
- ما الأمر؟
- ...لقد قتلت

658
00:55:13,737 --> 00:55:15,136
- أهدأ
- لقد قتلتها

659
00:55:15,239 --> 00:55:19,198
- فيلي، ما الذي تقوله؟
- !لقد قتلت الآنسة مالو

660
00:55:19,310 --> 00:55:20,777
هيا

661
00:55:43,000 --> 00:55:44,467
انها ميتة

662
00:55:51,308 --> 00:55:53,640
أريد أن أعرف كيف حدث هذا يا فيلي

663
00:55:53,744 --> 00:55:57,942
أريد أن أعلم أي شيء قذر كنتما تفعلانه. أريدك أن تخبرني

664
00:55:58,048 --> 00:56:00,039
لا بد أنه قلبها

665
00:56:00,150 --> 00:56:02,175
She said she had a weak heart.

666
00:56:06,724 --> 00:56:08,692
يا عاملة البدالة، أوصليني الى الشرطة

667
00:56:08,792 --> 00:56:10,851
!لا تفعل

668
00:56:10,961 --> 00:56:13,395
- !أرجوك لا تخبرهم بأنني فعلت ذلك
- أهدأ أرجوك

669
00:56:13,497 --> 00:56:16,364
وما الذي تريدني أن أخبرهم؟ بأنني أنا من فعل ذلك؟

670
00:56:16,467 --> 00:56:18,025
أو انها فعلت ذلك بنفسها؟

671
00:56:18,135 --> 00:56:20,103
أنهم سوف لن يصدقوا ذلك كما تعلم

672
00:56:20,204 --> 00:56:22,604
!لا تخبرهم أي شيء
!أنت لست مضطر للأتصال بهم

673
00:56:22,706 --> 00:56:27,541
!أرجوك أغلق السماعة يا ليستر
!سأفعل أي شيء، أرجوك فقط ساعدني

674
00:56:30,748 --> 00:56:32,238
جيد جداً

675
00:56:32,349 --> 00:56:35,546
أقترح بأن نبدأ بتغطيتها؟

676
00:56:38,689 --> 00:56:43,388
ربما يجب علينا أن نضعها في مكان بارد
بحيث لا تتعفن بسرعة

677
00:56:50,634 --> 00:56:54,161
وما الذي سأفعله بكل هذا الطعام؟ ألن يفسد؟

678
00:56:54,271 --> 00:56:57,866
هل تفضل أن يفسد الطعام أم الآنسة مالو؟

679
00:57:03,647 --> 00:57:05,979
حسناً، هذا كاف

680
00:57:06,083 --> 00:57:08,381
لندخلها، هلا فعلنا ذلك؟

681
00:57:10,687 --> 00:57:13,679
سأعد الى ثلاثة
واحد...أثنان...ثلاثة

682
00:57:14,858 --> 00:57:16,849
كأنها كيس بطاطا

683
00:57:18,362 --> 00:57:21,126
أضغطها للأسفل

684
00:57:21,231 --> 00:57:23,495
هؤلاء الأوربيون لا يناسب حجمهم شيء

685
00:57:25,335 --> 00:57:29,362
لا نستطيع تركها هنا لمدة طويلة جدأً كما تعلم

686
00:57:29,473 --> 00:57:32,567
سيعود أبوك الى البيت بعد أسبوع أو أسبوعين

687
00:57:32,676 --> 00:57:36,669
أفترض أنه قرر فجأة أن يحضر لحم الضأن من مجمدته؟

688
00:57:36,780 --> 00:57:40,011
أظن أن أباك، كما أعرفه

689
00:57:40,117 --> 00:57:42,415
سيكون محبطاً اذا وجد الآنسة مالو

690
00:57:42,519 --> 00:57:45,420
بدلاً من لحم الضأن في مجمدته، أليس كذلك؟

691
00:57:45,522 --> 00:57:46,648
ذلك ليس ضرورياً

692
00:57:46,757 --> 00:57:48,315
ربما هو ليس كذلك

693
00:57:48,425 --> 00:57:51,883
لكن هذا يستحق التفكير يا فيلي

694
00:57:51,995 --> 00:57:55,761
ألن تظن أن أباك سيكون أكثر من محبط؟

695
00:57:55,866 --> 00:57:59,962
اذا وجد الآنسة مالو متجمدة ومتصلبة كالصخرة في مجمدته؟

696
00:58:00,070 --> 00:58:02,231
بدلاً من بعض قطع لحم الضأن الصغار؟

697
00:58:15,819 --> 00:58:17,582
ألن تقدم المساعدة؟

698
00:58:17,688 --> 00:58:19,679
أنها ليست جثتي

699
00:58:23,861 --> 00:58:25,886
هيا يا ليستر
ألا تستطيع مساعدتي؟

700
00:58:38,876 --> 00:58:40,434
يا الهي، أن الموقف صعب جدأً

701
00:58:40,544 --> 00:58:44,002
نعم. حسناً، لقد تعرف مصطلح التجميد القاسي

702
00:58:44,114 --> 00:58:46,981
هذا سخيف
فيلي، لنقلبها

703
00:58:47,084 --> 00:58:49,575
هنا. لنعد الى 3
بهذا الاتجاه

704
00:58:49,686 --> 00:58:52,177
واحد، أثنان، ثلاثة

705
00:58:53,223 --> 00:58:54,349
هل أنت ممسك بها؟

706
00:58:54,458 --> 00:58:56,085
- بالكاد
- جيد

707
00:58:59,229 --> 00:59:00,628
هل أنت بخير؟

708
00:59:00,731 --> 00:59:03,097
نعم، في الحقيقة أنا مستمتع جداً بالأمر يا فيلي

709
00:59:03,200 --> 00:59:05,668
أنني أقضي أجمل أوقات حياتي

710
00:59:09,206 --> 00:59:11,003
حسناً

711
00:59:18,282 --> 00:59:20,079
هل أنت مستعد؟

712
00:59:20,183 --> 00:59:21,775
جيد

713
01:00:19,476 --> 01:00:21,273
نعم، ما الأمر الآن يا فيلي؟

714
01:00:21,378 --> 01:00:23,403
!أنها الآنسة مالو، أنيها ليست في مكانها

715
01:00:23,513 --> 01:00:26,004
أنها ليست في قبرها
!لقد أختفت

716
01:00:26,116 --> 01:00:28,346
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنها ليست هناك

717
01:00:28,452 --> 01:00:30,044
القبر فارغ، لقد رأيته

718
01:00:30,153 --> 01:00:31,620
أنني أحذرك يا فيلي

719
01:00:31,722 --> 01:00:35,158
اذا كانت هذه فكرتك عن المزاح الطفولي

720
01:00:35,258 --> 01:00:37,726
فأنني لست مستمتعاً بذلك

721
01:00:37,828 --> 01:00:39,125
!لكنها ليست كذلك

722
01:00:39,229 --> 01:00:41,629
سوف لن أتعامل مع هذا الأمر الَا على أنه مزحة

723
01:00:41,732 --> 01:00:43,256
!أوتش

724
01:00:44,801 --> 01:00:46,666
اذهب لترى ماذا يريده

725
01:00:48,305 --> 01:00:49,397
نعم؟

726
01:00:49,506 --> 01:00:53,806
لقد وجدت هذه الرسالة لك يا حديقة أزهاركم يا فيلي

727
01:00:55,412 --> 01:00:56,970
لنراها

728
01:01:00,417 --> 01:01:04,478
أن الزهرة التي دفنتماها انتما الأثنان قد نقلها الى مكان آخر

729
01:01:04,588 --> 01:01:08,046
أترك عشرة آلاف دولار في مشتل الأزهار الليلة

730
01:01:08,158 --> 01:01:10,319
وعندها سيتم أعادة الجثة فيما بعد

731
01:01:10,427 --> 01:01:13,624
ملاحظة: لقد سمعت بأن الشرطة يحبون الأزهار أيضاً

732
01:01:15,165 --> 01:01:16,860
المزارع

733
01:01:16,967 --> 01:01:20,061
سوف تتفاجأ بعدد الناس

734
01:01:20,170 --> 01:01:23,606
الذين يحفرون في أراضي الأغنياء في الليل يا ولدي

735
01:01:23,707 --> 01:01:26,471
اذاً، ما التالي؟

736
01:01:26,576 --> 01:01:29,670
يا الهي، ليستر، ما العمل

737
01:01:33,550 --> 01:01:37,145
ليستر، لا أستطيع التفكير في أي طريقة أحصل بها على المال

738
01:01:37,254 --> 01:01:39,518
ولا أنا

739
01:01:39,623 --> 01:01:41,989
ليستر، هل تظن أنه علينا أن نفعل ذلك؟

740
01:01:42,092 --> 01:01:45,084
حسناً، يا فيلي هل تريد أسترجاع الآنسة مالو؟

741
01:01:45,195 --> 01:01:49,859
- طبعاً
- اذاً أفتح الخزنة وخذ العشرة آلاف دولار

742
01:01:51,702 --> 01:01:54,967
من يعلم؟ قد لا يلاحظ والدك انها مفقودة حتى

743
01:01:55,072 --> 01:01:57,097
فرصة ثمينة

744
01:01:59,976 --> 01:02:01,443
هل تمانع؟

745
01:02:01,545 --> 01:02:03,410
كلا بالطبع

746
01:02:10,520 --> 01:02:14,820
ما الذي سنقوله لأبي عندما يأتي ويكتشف أمر العشرة آلاف المفقودة؟

747
01:02:14,925 --> 01:02:19,294
ما الذي ستخبره عندما تصل بقايا الآنسة مالو في مركز الشرطة؟

748
01:02:31,475 --> 01:02:33,136
هيه، يا ليستر أنظر الى هذه

749
01:02:33,243 --> 01:02:35,837
عمل جيد يا فيلي

750
01:02:57,534 --> 01:02:59,161
ما الذي تفعله هنا الآن؟

751
01:02:59,269 --> 01:03:00,827
لم أنت لست في الفندق؟

752
01:03:00,937 --> 01:03:03,599
لأنني ضقت ذرعاً من البقاء في الأماكن الرخيصة

753
01:03:03,707 --> 01:03:05,402
نيكول، سوف يراك

754
01:03:05,509 --> 01:03:08,273
حسناً، لا يهمني
أنا أريده أن يراني

755
01:03:08,378 --> 01:03:10,039
ما الذي دهاك؟

756
01:03:10,147 --> 01:03:13,116
ما الذي يجري بحق الجحيم يا نيكول؟

757
01:03:13,216 --> 01:03:15,343
قضية تأخر استجابة ضمير ربما؟

758
01:03:15,452 --> 01:03:16,885
حسناً، هذا لطيف جدأً

759
01:03:16,987 --> 01:03:19,581
أنظر، العجوز قد لا يكون هو الجائزة

760
01:03:19,689 --> 01:03:22,385
لكن الولد لا يستحق أن نفعل به هذا

761
01:03:22,492 --> 01:03:24,892
انت معجبة بولد عمره 15 سنة

762
01:03:24,995 --> 01:03:26,053
أوه، أخرس

763
01:03:26,163 --> 01:03:29,030
أخبريني، عندما نمتما سوية

764
01:03:29,132 --> 01:03:31,032
هل بال في الفراش؟

765
01:03:31,134 --> 01:03:34,228
...أنني أحذرك. أذا لم تخرس فأنني سأذهب مباشرة الى

766
01:03:34,337 --> 01:03:37,898
ما الذي ستفعلينه؟ أخبريني
ما الذي ستفعلينه ايتها الحلوة

767
01:03:38,008 --> 01:03:39,475
حسناً، سأخبرك

768
01:03:39,576 --> 01:03:42,272
ستفعلين ما أقوله لك بالضبط

769
01:03:42,379 --> 01:03:43,903
واضح؟

770
01:03:44,014 --> 01:03:45,413
...والا

771
01:03:45,515 --> 01:03:48,313
سيكون علي أن أخبر موظفي الهجرة

772
01:03:48,418 --> 01:03:51,785
بأنك لست فقط مهاجرة غير شرعية، وأنما مجرمة

773
01:03:51,888 --> 01:03:53,355
مجرمة؟

774
01:03:53,456 --> 01:03:55,048
نعم

775
01:03:56,159 --> 01:03:59,356
...تقومين بأغراء قاصر
هذه مخالفة أجرامية

776
01:03:59,462 --> 01:04:01,862
في حال لم تكوني تعلمين ذلك

777
01:04:30,393 --> 01:04:32,190
لا تخف

778
01:04:35,098 --> 01:04:37,066
أرجوك لا تهرب

779
01:04:45,842 --> 01:04:48,310
أنا آسفة يا فيلي

780
01:04:55,819 --> 01:04:58,219
...لقد جعلتني أعتقد بأنك ميتة

781
01:04:58,321 --> 01:05:00,346
بأنني قتلتك

782
01:05:00,457 --> 01:05:01,981
لماذا؟

783
01:05:02,092 --> 01:05:04,959
لم فعلت ذلك؟
هل كان هذا من أجل المال فقط؟

784
01:05:05,061 --> 01:05:06,585
ليستر أجبرني أن أدخل بهذه الفوضى

785
01:05:06,696 --> 01:05:09,187
ما الذي فعله؟
هل وضع سلاحاً على رأسك؟

786
01:05:09,299 --> 01:05:12,325
لقد هددني بأخبار دائرة الهجرة بأنني أعمل هنا بشكل غير قانوني

787
01:05:12,435 --> 01:05:14,869
- يا له من أمر مهم
- أنه مهم بالنسبة للي

788
01:05:14,971 --> 01:05:17,735
من الممكن أن يرحَلونني

789
01:05:17,841 --> 01:05:20,309
لقد أجبرت على فعل هذا. هل تفهم؟

790
01:05:20,410 --> 01:05:23,675
لقد حصلت على نقودك
لم لا تأخذيه وتذهبي بعيداً؟

791
01:05:23,780 --> 01:05:25,407
أنا الى جانبك يا فيلي

792
01:05:27,484 --> 01:05:29,213
لقد أعتقدت بأنك أحببتني

793
01:05:29,319 --> 01:05:31,753
أنا لن أثق بك بعد الآن

794
01:05:31,855 --> 01:05:34,016
حسناً
اذاً سأذهب الى الشرطة وأخبرهم

795
01:05:36,526 --> 01:05:38,460
كلا

796
01:05:38,561 --> 01:05:41,291
حسنأً، ما الذي تريدني أن أفعله اذاً؟

797
01:05:41,398 --> 01:05:43,366
لا اعلم

798
01:05:50,073 --> 01:05:53,042
لكنني لا اريدك ان تتعرضي للاعتقال

799
01:05:53,143 --> 01:05:54,667
أين نقود أبي العشرة آلاف دولار؟

800
01:05:54,778 --> 01:05:56,245
ليستر لديه النقود

801
01:05:58,682 --> 01:06:02,516
حسناً، هل تستطيعين مساعدتي في استعادتها؟

802
01:06:02,619 --> 01:06:04,712
طبعاً سأساعدك يا فيلي

803
01:06:04,821 --> 01:06:07,756
أبي سيعود الى البيت بعد غد، يجب أن نسرع

804
01:06:07,857 --> 01:06:10,951
أولاً يجب أن نجد مكاناً لتختبئي فيه

805
01:06:11,061 --> 01:06:13,393
- أين؟
- لا أعرف

806
01:06:14,464 --> 01:06:17,729
كوخ شيرمان الخشبي
لقد كنت أختبأً هناك طوال الوقت

807
01:06:17,834 --> 01:06:20,598
ربما من الأفضل أن نسرع لنضغط على العزيز ليستر

808
01:06:20,704 --> 01:06:23,264
نعم. لدي بعض الأفكار بخصوص هذا الموضوع

809
01:06:23,373 --> 01:06:25,307
جيد

810
01:06:31,815 --> 01:06:33,407
لقد أفتقدتك يا آنسة مالو

811
01:06:41,758 --> 01:06:44,283
لكننا أتينا الى هنا لنطلب منك خدمة

812
01:06:45,061 --> 01:06:47,029
اي شيء تحتاجينه

813
01:06:47,130 --> 01:06:50,224
لقد تم ابتزازنا بمبلغ عشرة آلاف دولار

814
01:06:51,801 --> 01:06:53,359
هل ابلغتم الشرطة؟

815
01:06:53,470 --> 01:06:55,131
لا نستطيع الذهاب الى الشرطة

816
01:06:55,238 --> 01:06:58,730
أوه يا سيد ترافيس
ألن تساعدنا؟

817
01:06:58,842 --> 01:07:00,969
أنتم تحتاجون الى رجل شرطة وليس الى مدرب تنس

818
01:07:01,077 --> 01:07:04,945
بالضبط. لكننا نحتاجك، شرطي غير حقيقي

819
01:07:05,048 --> 01:07:06,606
أنت تمزحين
أنا، شرطي؟

820
01:07:06,716 --> 01:07:10,379
انه جبان جداً ويمكن تخويفه بسهولة

821
01:07:10,487 --> 01:07:12,819
لذا كل ما عليك فعله هو أن تمثل وكأنك شرطي قوي

822
01:07:12,922 --> 01:07:16,756
- لكنني لا أعرف كيف أمثل دور الشرطي
- فقط كن قاسياً وقوياً

823
01:07:16,860 --> 01:07:20,591
<i>عندها ربما نستطيع مشاهدة فلم هاري القذر على التلفاز هذه الليلة</i>

824
01:07:20,697 --> 01:07:23,131
مرحبا. أنا من مركز الشرطة

825
01:07:23,233 --> 01:07:24,632
أنا المحقق جاك ترافيس

826
01:07:24,734 --> 01:07:26,725
- أنت فيلمور؟
- هذا منزل فيلمور

827
01:07:26,836 --> 01:07:29,600
لكنني لست السيد فيلمور
اذا كان ذلك هو ما تسأل عنه

828
01:07:29,706 --> 01:07:31,503
أرغب أن أسأل بضعة أسئلة

829
01:07:31,608 --> 01:07:33,007
- كلا
- شكراً

830
01:07:35,845 --> 01:07:38,279
الآن، أنظر

831
01:07:38,381 --> 01:07:40,440
أنت

832
01:07:40,550 --> 01:07:44,418
...أنا أعترض جداً على اقتحامك المكان هنا بدون

833
01:07:44,521 --> 01:07:46,284
- ومن تكون أنت؟
- أنا؟

834
01:07:46,389 --> 01:07:49,756
- أنا مدبر المنزل والسائق
- الأسم؟

835
01:07:49,859 --> 01:07:51,986
أسمي؟
أسمي هو ليستر لويس

836
01:07:52,095 --> 01:07:54,893
لكنني يجب أن أعترض يا سيدي
...أنا أعتقد

837
01:07:54,998 --> 01:07:56,989
- نعم؟
- أخرس يا ليستر

838
01:07:58,701 --> 01:08:00,362
الآن يا ليستر

839
01:08:00,470 --> 01:08:02,529
هل هنالك فتاة اسمها الآنسة مالو هنا؟

840
01:08:02,639 --> 01:08:06,598
نعم. لقد كانت هنا، لقد رحلت

841
01:08:06,709 --> 01:08:08,939
- الى أين ذهبت؟
- بعيداً

842
01:08:09,045 --> 01:08:11,605
الى توكسون. لقد تركت العمل

843
01:08:11,714 --> 01:08:13,909
انها لم تكن سعيدة هنا على ما أخشى

844
01:08:14,017 --> 01:08:17,111
لقد استلمنا رسالة تبلغنا بأنها تصرفت تصرفاً
ليس قانونياً

845
01:08:17,220 --> 01:08:18,687
تصرف غير قانوني؟
ماذا تعني؟

846
01:08:18,788 --> 01:08:21,814
قتل
هذه الرسالة تبلغنا بأنها قتلت

847
01:08:21,925 --> 01:08:23,893
...حسناً

848
01:08:23,993 --> 01:08:26,257
هذا سخيف

849
01:08:26,362 --> 01:08:28,853
الآنسة مالو على قيد الحياة مثلك ومثلي

850
01:08:28,965 --> 01:08:31,525
أريد أن أرى غرفتها الآن

851
01:08:31,634 --> 01:08:34,068
لقد أخبرتك بأنك لن تجد شيئاً في
غرفة الآنسة مالو

852
01:08:34,170 --> 01:08:36,297
ما الفائدة من القاء نظرة على غرفتها؟

853
01:08:36,406 --> 01:08:37,873
الأزعاج

854
01:08:46,349 --> 01:08:49,546
يا الهي يا ليستر، أنت فعلاً لديك ذوق مثير
للأهتمام بالنسبة للديكور

855
01:08:49,652 --> 01:08:50,983
شكراً

856
01:08:51,087 --> 01:08:54,113
نعم. مثير جداً للأهتمام يا ليستر

857
01:08:54,224 --> 01:08:57,022
<i>انه الأفضل على الأطلاق</i>

858
01:08:59,062 --> 01:09:00,859
هل هذا صديقك؟

859
01:09:00,964 --> 01:09:02,727
نعم

860
01:09:02,832 --> 01:09:05,733
لطيف. لطيف جداً يا ليستر

861
01:09:05,835 --> 01:09:08,201
انت تعلم، انت بالفعل لطيف جداً

862
01:09:09,572 --> 01:09:11,597
هذا لطيف بشكل خاص

863
01:09:23,753 --> 01:09:25,983
هذا، لا أريد أن أعرف من أين حصلت عليه

864
01:09:27,423 --> 01:09:29,152
أوه، لا

865
01:09:29,259 --> 01:09:30,658
لقد وجدت الكنز

866
01:09:30,760 --> 01:09:32,318
هل تخطط للقيام برحلة يا ليستر؟

867
01:09:32,428 --> 01:09:34,760
كلا، ليس بالضبط

868
01:09:34,864 --> 01:09:36,764
الأشياء التي ترتديها جميلة

869
01:09:36,866 --> 01:09:39,061
...هذا سيبدو فاتناً عليك

870
01:09:39,169 --> 01:09:41,296
اذا فقدت بعض الوزن

871
01:09:42,405 --> 01:09:44,202
هذه ملابس الآنسة مالو

872
01:09:44,307 --> 01:09:48,107
لم يكن لديها المساحة الكافية لجميع ملابسها
لذا طلبت أن تحتفظ بها هنا

873
01:09:48,211 --> 01:09:50,543
وأن نرسلها اليها بعد أن تستقر في توكسون

874
01:09:50,647 --> 01:09:52,137
أليس هذا صحيحاً يا فيلي؟

875
01:09:53,616 --> 01:09:56,141
هل ترغب بشرب شيء يا سيادة الضابط؟

876
01:09:56,252 --> 01:09:59,449
بعض الشاي أم قهوة أم بيرة ربما؟

877
01:09:59,556 --> 01:10:01,353
- أوه، يا الهي
- أوه، لا

878
01:10:01,457 --> 01:10:05,018
ليستر، هنالك ملابس تحتاج الى غسيل أكثر مما ظننت

879
01:10:06,162 --> 01:10:08,892
ما هذه البقعة الكبيرة الحمراء هنا؟
هل هذا دم؟

880
01:10:08,998 --> 01:10:10,260
صلصة الطماطم

881
01:10:10,366 --> 01:10:12,357
- صلصة طماطم؟
- نعم

882
01:10:12,468 --> 01:10:15,460
لقد كانت الآنسة مالو مولعة بأكل اللازانيا في السرير

883
01:10:15,572 --> 01:10:17,563
وكثيراً ما كانت توقع العصارة على ملابسها

884
01:10:17,674 --> 01:10:19,437
هلا أمسك بهذا؟

885
01:10:21,377 --> 01:10:24,369
ليستر، أنا لا أصدق أي كلمة أخبرتني بها لحد الآن

886
01:10:24,480 --> 01:10:26,744
وبقد ما أنا مهتم
فأن الآنسة مالو تم قتلها

887
01:10:26,849 --> 01:10:30,842
وأنت يا صديقي هو أفضل شيء لدي لأتهمه بارتكاب الجريمة

888
01:10:30,954 --> 01:10:33,582
أعتقد بأنني سأعتقلك
سوف أحجز عليك

889
01:10:33,690 --> 01:10:36,488
أمهلني بضع ساعات لأثبت لك أنها على قيد الحياة

890
01:10:36,593 --> 01:10:37,753
- هل تستطيع ذلك؟
- نعم

891
01:10:37,860 --> 01:10:39,953
وكيف ستفعل ذلك وهي في توكسون؟

892
01:10:40,063 --> 01:10:42,861
يا الهي يا ليستر، هل أنت متأكد انها في توكسون؟

893
01:10:43,967 --> 01:10:45,696
- أنها ليست في توكسون
- ليست كذلك؟

894
01:10:45,802 --> 01:10:46,928
كلا

895
01:10:49,005 --> 01:10:50,472
أوه يا الهي

896
01:10:53,309 --> 01:10:55,209
هذا سيكون أمراً صعباً

897
01:10:59,182 --> 01:11:00,581
أين هي؟

898
01:11:00,683 --> 01:11:02,082
انها في مكان آخر

899
01:11:02,185 --> 01:11:03,584
أين في مكان آخر؟

900
01:11:03,686 --> 01:11:06,951
حسناً، انها تقوم بعملية اجهاض

901
01:11:07,056 --> 01:11:09,354
أنا لم أرد أن يعرف الولد

902
01:11:09,459 --> 01:11:10,983
من الجيد أنك فعلت ذلك

903
01:11:11,094 --> 01:11:12,527
تحمي الولد من تعرضه لأي ألم

904
01:11:14,631 --> 01:11:16,622
انها ستعود في غضون 3 ساعات

905
01:11:16,733 --> 01:11:18,132
- ثلاثة ساعات؟
- ممممم

906
01:11:18,234 --> 01:11:21,101
جيد. سأراك في غضون ساعتين

907
01:11:21,204 --> 01:11:23,035
- ساعتان؟
- نعم

908
01:11:23,139 --> 01:11:27,769
من الأفضل لك أن تثبت بأن الفتاة على قيد الحياة والا فسوف
أحتجزك بتهمة جريمة قتل

909
01:11:27,877 --> 01:11:29,504
لا تستطيع أن تحتجزني بتهمة جريمة قتل

910
01:11:29,612 --> 01:11:32,706
اذا لم تكن لديك جثة، فلن يكون لديك قضية

911
01:11:32,815 --> 01:11:35,010
هيا يا ليستر، الى الأعلى، أعلى، أعلى

912
01:11:35,118 --> 01:11:38,053
أصغ، لا تفكر بمغادرة البلدة

913
01:11:38,154 --> 01:11:39,951
- لأنني سأراقيك
- حسناً

914
01:11:40,056 --> 01:11:43,184
الآن، سأراك في غضون ساعتين من الآن

915
01:11:43,293 --> 01:11:44,624
- هل تسمعني؟
- نعم

916
01:11:44,727 --> 01:11:45,853
هل تسمعني؟

917
01:11:45,962 --> 01:11:47,520
نعم، اسمعك

918
01:11:51,000 --> 01:11:52,900
شكراً لك يا سيادة الضابط

919
01:11:54,937 --> 01:11:58,429
هل تعلم يا ليستر، أعتقد أن معاملته لك كانت سيئة جداً

920
01:11:58,541 --> 01:12:01,408
لا أعلم لماذا تحملتها

921
01:12:09,419 --> 01:12:11,080
مساء الخير يا سيدي

922
01:12:11,187 --> 01:12:15,817
انني أبحث عن المرأة الشابة الأجنبية
التي انزلتها هنا أول البارحة

923
01:12:17,860 --> 01:12:20,658
انه أمر عاجل

924
01:12:20,763 --> 01:12:23,061
ألا تعلم أين هي الآن؟

925
01:12:23,166 --> 01:12:25,464
...اذا كانت المرأة التي في بالي

926
01:12:25,568 --> 01:12:28,002
أعتقد بأنها دفعت حسابها وغادرت الفندق هذا الصباح

927
01:12:28,104 --> 01:12:31,403
دفعت حسابها وغادرت؟
هل ذكرت الى أين ستذهب؟

928
01:12:32,241 --> 01:12:35,039
والتر، هلَا أخرجت ذلك القط من الردهة؟

929
01:12:35,144 --> 01:12:38,341
أصغ يا صديقي

930
01:12:38,448 --> 01:12:43,385
هل أنت متأكد من أنك لا تتذكر انها قالت الى أين ستتجه؟

931
01:12:47,623 --> 01:12:49,215
حسناً، بما انك ذكرت الموضوع

932
01:12:49,325 --> 01:12:52,852
أعتقد انها قالت شيئاً عن الذهاب الى توكسون

933
01:13:15,284 --> 01:13:18,048
لقد نجح الأمر. ترافيس أخاف ليستر
أنه يبحث في كل مكان عنك

934
01:13:18,154 --> 01:13:21,385
أنت لا تعرفه
سوف يأخذ النقود ويهرب

935
01:13:21,491 --> 01:13:24,051
شيرمان، هل نستطيع أن نستعير سيارة؟
انه أمر طاريء

936
01:13:26,129 --> 01:13:27,653
بالتأكيد، تعال

937
01:13:27,764 --> 01:13:30,164
اذا امسكنا به الآن، أنا متأكدة من أننا سنجد المال معه

938
01:13:30,266 --> 01:13:32,700
- أركبي
- فيلي، أنا لا أستطيع القيادة

939
01:13:32,802 --> 01:13:35,202
- ولا أنا. هل تستطيع
- بالتأكيد، أركبا

940
01:13:40,476 --> 01:13:42,671
هيا يا شيرمان، تحرك

941
01:13:47,150 --> 01:13:49,710
لا أنجح بذلك، أنا لا أعرف القيادة

942
01:13:49,819 --> 01:13:51,787
لم لم تخبرنا من قبل؟

943
01:13:54,190 --> 01:13:57,318
- أنزل عن الرصيف
- !أنا أحاول ذلك

944
01:14:24,253 --> 01:14:26,278
!أوه، أنتبه

945
01:14:26,389 --> 01:14:28,118
!أنتبه
!لا تصدم تلك السيارة

946
01:14:28,224 --> 01:14:29,623
!أنني أحاول ان لا أفعل ذلك

947
01:14:29,725 --> 01:14:31,420
!أنتبه، هنالك شرطي

948
01:15:00,323 --> 01:15:02,314
...لقد فاتك الـ

949
01:15:02,425 --> 01:15:04,052
أنت مجنون، هل تعلم ذلك؟

950
01:15:04,160 --> 01:15:06,685
- لا تضربه، هلَا فعلت ذلك؟
- !أنني أحاول أن لا أفعل

951
01:15:22,845 --> 01:15:25,973
أرجوك يا سيد كرين
أن الأمر مهم جداً جداً

952
01:15:26,082 --> 01:15:27,777
أرجوك، نعم، أرحوك

953
01:15:34,090 --> 01:15:37,025
!نعم، شكراً، نعم

954
01:15:44,600 --> 01:15:46,067
أرجوك يا سيد كرين

955
01:15:46,168 --> 01:15:47,567
هل أنت مستعد يا ليستر؟

956
01:15:47,670 --> 01:15:49,661
!نعم، أنا مستعد

957
01:15:59,248 --> 01:16:01,773
!أنا مستعد يا سيد كرين

958
01:16:19,368 --> 01:16:21,529
سيد كرين، نحن نحتاج الى مساعدتك

959
01:16:29,879 --> 01:16:31,278
أنا لا أصدق ذلك

960
01:16:31,380 --> 01:16:34,076
هل تريد مطاردة أيها المحنون؟
سأمنحك مطاردة

961
01:16:42,158 --> 01:16:44,558
!أبتعد عن الطريق أيها القذر الصغير

962
01:17:27,803 --> 01:17:29,532
المعذرة

963
01:17:29,639 --> 01:17:31,504
هه؟

964
01:17:31,607 --> 01:17:33,598
ليستر، هنا

965
01:17:36,045 --> 01:17:37,342
نهاراً طيباً يا سيدي

966
01:17:39,081 --> 01:17:40,946
شكراً جزيلاً يا سيد كرين

967
01:17:41,050 --> 01:17:42,347
لقد كنت أنتظر لمدة 20 دقيقة

968
01:17:42,451 --> 01:17:44,146
أسف يا سيدي، لقد كان يوماً صعباً

969
01:17:44,253 --> 01:17:47,222
وأين ربطة عنقك؟
أريدك دائماً أن ترتدي ربطة عنق

970
01:17:47,323 --> 01:17:48,449
أنا آسف

971
01:17:48,557 --> 01:17:50,991
ليستر، أوه، أهلا يا أبي

972
01:17:51,093 --> 01:17:54,688
مرحباً يا بني. من اللطف ان تأتي وتستقبلني

973
01:17:54,797 --> 01:17:57,527
ليستر، خذ هذه والأمتعة موجودة في قاعة الأمتعة

974
01:17:57,633 --> 01:17:59,726
- سأجلبها يا سيدي
- ليستر، دعني أساعدك

975
01:17:59,835 --> 01:18:01,735
- أستطيع أن أصل الى هناك
- كلا، أنا أصر

976
01:18:06,275 --> 01:18:08,869
- فعلاً ، أنا أصر
- كلا، انها وظيفتي

977
01:18:08,978 --> 01:18:11,139
سأعود فوراً يا سيدي
فيلي، ارجوك، أرجوك

978
01:18:11,247 --> 01:18:14,307
!أوه، ليستر
ألى أين أنت ذاهب؟

979
01:18:14,417 --> 01:18:17,716
حسناً، لقد تأخرت لأنني كنت أوصل رب عملي، السبد فيلمور

980
01:18:17,820 --> 01:18:23,349
أقدم لك المحقق ترافيس، رب عملي السيد فيلمور

981
01:18:23,459 --> 01:18:25,051
- هل أنت فيلمور؟
- هذا صحيح

982
01:18:25,161 --> 01:18:26,958
أنتظر يا ليستر، لا تذهب بعيداً

983
01:18:27,063 --> 01:18:32,194
بالمناسبة يا ترافيس، أريد أن قدم لك أيضاً الآنسة نيكول مالو

984
01:18:32,301 --> 01:18:34,531
سعيدة لرؤيتك ثانية يا جاك

985
01:18:34,637 --> 01:18:37,037
أوه، أنا ونيكول أصدقاء قدامى

986
01:18:37,139 --> 01:18:38,470
- وأنت فيلمور؟
- نعم

987
01:18:38,574 --> 01:18:40,201
- الأب؟
- هذا صحيح

988
01:18:40,309 --> 01:18:43,938
- أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا
- وأنا أيضاً

989
01:18:46,549 --> 01:18:49,541
حسناً، يبدو ان الأمر غامض بالنسبة لنا جميعاً

990
01:18:49,652 --> 01:18:51,119
هلَا ذهبنا يا سيدي؟

991
01:18:51,220 --> 01:18:54,678
أوه، أنت أجلب بقية الأمتعة وأنا سآخذ هذه

992
01:18:54,790 --> 01:18:56,758
جيد جداً سيدي

993
01:19:02,932 --> 01:19:05,196
المعذرة

994
01:19:23,385 --> 01:19:25,785
حسناً، من المؤكد أنك تغيرت كثيراً في الفترة الأخيرة

995
01:19:25,888 --> 01:19:28,686
أعلم، لكن معظم الفضل يعود لك

996
01:19:28,791 --> 01:19:30,315
شكراً

997
01:19:32,228 --> 01:19:34,287
ولليستر أيضاً طبعاً

998
01:19:36,065 --> 01:19:38,124
فيلي، سأفتقدك

999
01:19:38,234 --> 01:19:39,701
ما الذي تعنيه؟

1000
01:19:39,802 --> 01:19:43,033
حسناً، أعتقد أن الوقت حان لرحيلي

1001
01:19:43,139 --> 01:19:44,538
لماذا؟

1002
01:19:44,640 --> 01:19:47,234
حسناً، لسبب واحد
هو أننا لن نستطيع أن نبقي

1003
01:19:47,343 --> 01:19:50,039
علاقتنا سرَاً عن أبيك

1004
01:19:50,146 --> 01:19:53,707
وعندما يكتشف ذلك فسوف يطردني على الفور

1005
01:19:55,084 --> 01:19:58,281
أعتقد أنك على حق
لكنني لا اريدك أن ترحلي

1006
01:19:58,387 --> 01:19:59,911
سأشتاق اليك

1007
01:20:00,022 --> 01:20:01,512
سنبقى دائماً على اتصال

1008
01:20:01,624 --> 01:20:04,616
على أي حال، انت مستعد للأعتماد على نفسك الآن

1009
01:20:09,165 --> 01:20:11,258
الى اين ستذهبين؟

1010
01:20:11,367 --> 01:20:13,164
لا أعلم

1011
01:20:13,269 --> 01:20:15,635
سأبلغك عن مكاني

1012
01:20:15,738 --> 01:20:17,968
اذا كنت ستحصلين على وظيفة جديدة
سيتحتَم عليك الحصول على

1013
01:20:18,073 --> 01:20:20,598
رسالة توصية من أبي

1014
01:20:20,709 --> 01:20:23,701
حسناً، ربما لا يعتقد ابوك انني عملت بما فيه الكفاية

1015
01:20:23,813 --> 01:20:25,872
أنا لم أتوسط عنده لكتابتها

1016
01:20:25,981 --> 01:20:29,314
لكنني أعلم ما كان سيقوله اذا كان يعرفك
بقدر ما أعرفك انا

1017
01:20:29,418 --> 01:20:32,649
لقد كانت شغوفة بخصوص واجباتها البيتية

1018
01:20:33,689 --> 01:20:35,850
وحافظت على الأشياء جيداً

1019
01:20:35,958 --> 01:20:39,359
وقد أعطت كل ما لديها الى رئيسها في العمل

1020
01:23:31,667 --> 01:23:33,396
شكراً يا ليستر

1021
01:23:33,502 --> 01:23:35,800
ليستر، هل سأراك في الساعة الثالثة؟

1022
01:23:37,039 --> 01:23:38,438
- مرحبا يا جان
- مرحبا

1023
01:23:38,540 --> 01:23:40,838
- هيه، هل لديك السيد ماركس في درس التربية البدنية؟
- أها

1024
01:23:40,943 --> 01:23:42,740
عظيم، سأراك هناك

1025
01:23:45,114 --> 01:23:47,105
سأراك في الحصة السادسة

1026
01:23:52,354 --> 01:23:54,083
أوه، آنسة فيبس

1027
01:23:54,189 --> 01:23:55,588
أهلاً بك

1028
01:23:55,691 --> 01:23:57,124
...أنا آسفة، أنا

1029
01:23:58,727 --> 01:24:00,752
فيلي، أنا لم أميزك

1030
01:24:00,863 --> 01:24:02,854
لقد تغيرت كثيراً منذ حزيران الماضي

1031
01:24:02,965 --> 01:24:06,457
أعلم، وأريد أن أشكرك على النصيحة التي أسديتها لي

1032
01:24:06,568 --> 01:24:08,160
وماذا كانت؟

1033
01:24:08,270 --> 01:24:10,704
أن أجد فتيات أعمارهن مناسبة لأعماري

1034
01:24:10,806 --> 01:24:12,706
أوه، صحيح، وكيف سارت الأمور؟

1035
01:24:12,808 --> 01:24:14,503
أوه، لقد سارت بشكل جيد جداً

1036
01:24:14,610 --> 01:24:17,238
أرغب أن أتحدث معك عن هذا الموضوع بالتفصيل

1037
01:24:17,346 --> 01:24:18,836
عظيم، من دواعي سروري

1038
01:24:18,947 --> 01:24:20,710
ممتاز

1039
01:24:20,816 --> 01:24:22,784
هل نستطيع مناقشة الأمر على العشاء الليلة؟

1040
01:24:28,690 --> 01:24:31,215
لم لا أجعل السائق خاصتي يأتي اليك في الساعة الثامنة؟

1041
01:24:32,000 --> 01:24:47,090
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com

