1
00:00:27,400 --> 00:00:34,000
<i><b>دراكــيــــــــــــــــــولا 2000</b></i>

2
00:00:35,000 --> 00:00:42,000
<b><i>ترجمة وتعديل الوقت
يــــــــــــاسر جمال
ynlovey@yahoo.com</b></i>

3
00:03:00,700 --> 00:03:09,000
أحداث هذا الفيلم لا تمت للواقع بصلة
فهى مستوحاه من عقول مريضة لا تعى
حقيقة خالق هذا الكون

4
00:03:09,400 --> 00:03:17,800
ف " الـلّـه " هو الذى يُـطـعِــم ولا يُـطــعَــم
ويَـجـيــرُ ولا يُـجــار عـلـيــهِ
فـتعالى رب العِـزة عـمّـا يَـصفون

5
00:03:19,900 --> 00:03:22,100
ممنوحة من رابطة الحرفيين

6
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
ليس على مائدة شراب مع الإيطاليين

7
00:03:23,700 --> 00:03:27,000
ولكن من أجل أوروبا الشرقية فهذا ليس بالأمر السيىء

8
00:03:29,500 --> 00:03:31,800
لقد أكد لى أنها صناعة القرن الرابع عشر

9
00:03:31,800 --> 00:03:34,900
ولكن هذه المواد من الأرجح أنها فى أوائل القرن الخامس عشر

10
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
لقد طلب الرجل 10000$ ثمنا لها

11
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
إلى أن تنبه إلى المشترى

12
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
وحينها قال أن السيد"فان - هيلسنج"
كان دوما من أفضل عملائنا

13
00:03:41,300 --> 00:03:43,700
لا تقلق فستدفع 5000$ فقط يا سيدى

14
00:03:45,800 --> 00:03:48,000
هل ترجمت العلامات ؟

15
00:03:48,000 --> 00:03:51,300
إنها لغة سلفية قديمة و تعنى  * كل الخطر لمن يسير

16
00:03:51,400 --> 00:03:53,700
أسفل تاج الليلة الأبدية *

17
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
لا لا  لا   ليست بتاج

18
00:03:55,700 --> 00:03:57,200
إنها الهالة

19
00:03:57,300 --> 00:04:00,200
أسفل الهالة المقدسة  لليلة السرمدية

20
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
آه  حسنا

21
00:04:01,300 --> 00:04:03,500
أترى لِـمَ لَـم يصمد هذا التصميم  !

22
00:04:03,600 --> 00:04:04,900
وأنظر إلى مدى ثقلها  بالمقارنة

23
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
بما كانوا يستخدمونه فى "إنجلترا" فى مثل هذا الوقت

24
00:04:06,500 --> 00:04:10,100
حسنا الإنجليزى صنعها لإطلاق الأسهم الخشبية

25
00:04:10,200 --> 00:04:14,200
أما هذه فلإطلاق أسهم من معدن الفضة

26
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
يبدو و كأنه شيئا ما كان

27
00:04:17,300 --> 00:04:19,100
جدك يستخدم  هذا من أجل إقتناص ال

28
00:04:19,200 --> 00:04:20,100
"سايمون"  !

29
00:04:20,200 --> 00:04:22,700
أنت تعلم أنه لا يروقنى الحديث عن هذا

30
00:04:22,700 --> 00:04:23,900
آسف

31
00:04:23,900 --> 00:04:25,200
كيف لجدى المسكين أن

32
00:04:25,200 --> 00:04:28,900
يخلق شخصية كهذه خارج كتاب "برام ستوكر"

33
00:04:29,000 --> 00:04:30,300
لن أعرف أبدا

34
00:04:30,300 --> 00:04:32,600
حقيقة كان الطبيب البسيط

35
00:04:32,700 --> 00:04:34,300
الذى خاض فى تجارة التحف الأثرية

36
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
لا شىء أكثر من هذا

37
00:04:35,700 --> 00:04:38,100
إذن ما الذى يجب علينا قوله فى عملية إعادة البيع

38
00:04:38,200 --> 00:04:40,900
لست مهتما بإعادة البيع

39
00:04:40,900 --> 00:04:42,200
فأنا أريدها لمجموعتى

40
00:04:42,200 --> 00:04:43,300
إجابة أخرى

41
00:04:43,300 --> 00:04:46,700
ندر ربحا ؟
ألسنا بفاعلين ؟

42
00:04:46,700 --> 00:04:48,700
سأحتفظ بما أريده

43
00:04:52,000 --> 00:04:54,600
سيدى "فان - هيلسنج" آخر التقارير

44
00:04:54,600 --> 00:04:55,700
أستحتاج شيئا آخر ؟

45
00:04:55,800 --> 00:04:57,300
لا  لا   لا
يمكنك الذهاب

46
00:04:57,300 --> 00:04:59,100
حسنا إذاً  عم مساءً

47
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
عم مساءً  يا "سايمون"

48
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
تخيلى هذا سنذهب إلى محطة "واترلو"

49
00:05:10,300 --> 00:05:12,200
ونقلع على القطار التالى
ثم بعد ثلاث ساعات

50
00:05:12,300 --> 00:05:14,100
نكون فى باريس
لنقضى عطلة نهاية الأسبوع سويا

51
00:05:16,500 --> 00:05:19,600
هل تسحر تعويذة رجل إنجليزى إمرأة إنجليزية مثله ؟

52
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
لم لا يا "سولينا"
إعطينى مانعا واحدا

53
00:05:21,600 --> 00:05:24,800
أنا لا أواعد رجالا أعمل معهم

54
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
وأين كانت هذه القاعدة منذ شهر مضى  ؟

55
00:05:27,600 --> 00:05:29,100
إنها مستحدثة

56
00:06:08,000 --> 00:06:09,100
عم مساءً

57
00:06:09,200 --> 00:06:11,800
علِمت بأنكم تعانون من بعض المشاكل الأمنية

58
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
لا  يا سيدى

59
00:06:13,200 --> 00:06:14,100
الآن تعانون

60
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
رمية موفقة

61
00:06:23,300 --> 00:06:25,200
تحرك   تحرك   تحرك

62
00:06:25,200 --> 00:06:26,700
تحرك وفكـر

63
00:06:49,700 --> 00:06:51,400
هيا

64
00:07:01,000 --> 00:07:02,900
تم تعطيل كود المرور

65
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
إجتياز

66
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
أنظمة الأمن متوقفة

67
00:08:01,800 --> 00:08:04,600
تم تأكيد هوية بصمات اليد

68
00:08:04,700 --> 00:08:06,700
تأهبُ  للتعرف على نبرة الصوت

69
00:08:08,000 --> 00:08:09,400
"ماثيو فان - هيلسينج"

70
00:08:09,500 --> 00:08:12,100
تم التعرف على بصمة الصوت

71
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
إستعداد لفحص قرنية العين

72
00:08:57,300 --> 00:08:59,200
هذا ؟
أهذا كل شيىء ؟

73
00:08:59,300 --> 00:09:00,900
مزاد لمرآب
دعك منه

74
00:09:34,300 --> 00:09:35,400
مرحبا

75
00:10:08,800 --> 00:10:09,900
مرحبا عزيزتى

76
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
"ماركيس" أيها الأحمق

77
00:10:14,700 --> 00:10:16,400
لدى سؤال لكى

78
00:10:16,500 --> 00:10:19,300
أمن المفترض أن ندر ربحاً من أشياء كهذه ؟

79
00:10:20,500 --> 00:10:21,800
صمتاً

80
00:10:23,000 --> 00:10:24,300
ماذا وجدوا ؟

81
00:10:24,300 --> 00:10:25,900
أثـاث   قوائم شمعدانية

82
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
بعض الأوانى الفخارية القديمة

83
00:10:27,800 --> 00:10:28,900
علىّ إخبارك بهذا حبيبتى

84
00:10:29,000 --> 00:10:30,900
إنه لشخص عجوز مريض  هذا الذى تعملين لحسابه

85
00:10:30,900 --> 00:10:33,400
ماذا عن الأعمال الفنية أو ماس
أو ذهب ؟

86
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
صلبانا لعينة وتوابيت

87
00:10:36,100 --> 00:10:41,200
أنت لا تؤسس كل هذا الجدار الأمنى

88
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
بلا ذهب لتخفيه

89
00:10:43,100 --> 00:10:44,900
إنصت إلىّ

90
00:10:44,900 --> 00:10:47,900
أنا وأنت فى سبيلنا لنجـده

91
00:10:50,800 --> 00:10:52,300
ثِــق  بى

92
00:11:43,000 --> 00:11:45,100
كل الأنفاق متراصة بجانب بعضها البعض

93
00:11:45,200 --> 00:11:46,500
القبو الرئيسى يجب أن يكون خلف هذا الباب

94
00:11:46,500 --> 00:11:49,800
"ماركيس"  ما الذى يترتب علي كل هذا السحر ؟

95
00:11:49,900 --> 00:11:52,200
أتريدنا حقا أن نقوم بهذا ؟

96
00:11:52,200 --> 00:11:54,900
إن كانت مبالغ فى إخفائها
فهى نفيسة لأخذها

97
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
حـطِــمها

98
00:12:36,300 --> 00:12:40,300
ما هذا بحق الجحيم ؟

99
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
لقد قالت  نقوداً

100
00:12:43,400 --> 00:12:44,500
قالت ذهباً

101
00:12:44,500 --> 00:12:46,800
لقد قلت أنه كان يحرسه كحراسة الذهب

102
00:12:46,900 --> 00:12:48,500
و قلت لا أدرى لماذا

103
00:12:48,600 --> 00:12:50,900
أمِـن أجل مائدة فضية لألف عام مضت ؟ !

104
00:12:52,300 --> 00:12:55,000
و من المحتمل أنه يضع أمه لعنة "الله" عليها
بداخله

105
00:12:55,100 --> 00:12:56,200
"ماركيس" ؟

106
00:12:57,200 --> 00:12:58,500
"ماركيس"

107
00:12:58,500 --> 00:13:00,000
أن هذا لهراء

108
00:13:00,100 --> 00:13:02,400
يا "ماركيس" نحن هنا من أجل المال

109
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
إن الجماجم هنا لتخيفنا

110
00:13:04,800 --> 00:13:07,300
الصلبان التوابيت   كل هذه الأشياء

111
00:13:07,300 --> 00:13:10,500
فكلها صفعات لعينة للعقل لتخيف اللصوص
و تذهبهم بعيدا

112
00:13:10,600 --> 00:13:13,300
إن إرتكبت قتلاً فلم تضعه فى خِـزانة ؟

113
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
بينما تستطيع إخفاؤه فى تابوت ؟

114
00:13:15,500 --> 00:13:19,200
أيبدو هذا كتابوت خشبى قديم
من وجهة نظركم أيها الرفاق ؟

115
00:13:19,300 --> 00:13:21,300
كأس الشراب المقدس  فروة الخروف الذهبية ؟

116
00:13:21,300 --> 00:13:25,200
والتاج المطعم بالأحجار الكريمة
أياً كانت فهى بالداخل

117
00:13:25,300 --> 00:13:26,500
"ادى"  "داكس"  "شاد"

118
00:13:26,600 --> 00:13:29,200
إحضروا معداتكم وافتحوا هذا الشىء

119
00:13:30,400 --> 00:13:33,100
لا لن ألمس هذا التابوت اللـعين

120
00:13:33,100 --> 00:13:34,500
أتريدنى أن أدفع لك لفتحه ؟

121
00:13:34,600 --> 00:13:35,700
إفتحـه

122
00:13:39,400 --> 00:13:42,200
لم يكن هذا جزء من الخطة السخيفة

123
00:13:42,300 --> 00:13:43,600
لا يوجد مزلاج هنا
لا أقفال

124
00:13:43,700 --> 00:13:45,800
نعم

125
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
إنتظر إنتظر إنتظر

126
00:13:48,400 --> 00:13:50,500
يوجد شقا هنا

127
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
يا للهول

128
00:14:02,100 --> 00:14:03,400
إنبطح

129
00:14:09,300 --> 00:14:11,200
تبـــاً

130
00:14:21,100 --> 00:14:22,700
هذا غير ممكن

131
00:14:34,900 --> 00:14:37,200
أبحث عن الفجوه اللعينة وفجرهـــا

132
00:14:37,200 --> 00:14:38,500
هذا الحائط

133
00:14:38,500 --> 00:14:39,900
لن أمـسّ أى شىء

134
00:14:39,900 --> 00:14:42,100
سوف تفعل ما يقوله لك بالضبط

135
00:14:46,400 --> 00:14:48,100
ساعدنى فى هذا

136
00:14:48,200 --> 00:14:50,700
أبحث عن بعض العلامات

137
00:15:03,900 --> 00:15:06,100
لِــمَ  بنيتـم هذا !

138
00:15:07,300 --> 00:15:08,700
حسنا أيها الرفاق
إنبطحوا

139
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
واحد  إثنان

140
00:15:25,400 --> 00:15:27,700
إنه آمن  هيا

141
00:15:27,800 --> 00:15:28,700
نعم

142
00:15:29,700 --> 00:15:31,500
حسنا إفعل صوابا

143
00:15:31,600 --> 00:15:33,500
وخذ هذا الصواب الى النهر

144
00:15:33,500 --> 00:15:34,700
ثم لقد فررنا

145
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
أيها الرفاق  التابوت

146
00:15:38,900 --> 00:15:40,200
عـلامَ تنظر ؟
ساعدنى

147
00:15:40,300 --> 00:15:42,100
ساعد نفسك  هيا لنذهب ‍‍‍‍‍‍‍ !

148
00:15:43,500 --> 00:15:45,200
أيها الساده

149
00:15:45,400 --> 00:15:49,000
لن نغادر بدون الجائزة

150
00:16:16,600 --> 00:16:19,200
فليساعدنا "الله" جميعاً

151
00:16:54,000 --> 00:16:55,900
يا "مارى" إنهضى وإشرقى

152
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
ها هي قهوتك

153
00:17:11,300 --> 00:17:13,500
سنتأخر

154
00:17:13,500 --> 00:17:15,100
فليكن

155
00:17:23,700 --> 00:17:26,500
لقد قررت بأن لن أدع هذا الشىء
يحظى بى ثانية

156
00:17:26,600 --> 00:17:27,700
ماذا تعتقدين بكونه اذاً ؟

157
00:17:27,700 --> 00:17:28,800
أخبريـنـى انـتِ

158
00:17:28,900 --> 00:17:31,500
فمحلل موقع الأحلام يقول بأننى
سأحظى بطفل

159
00:17:31,600 --> 00:17:33,900
والأب "ديفريكس" يقول أنه علىّ
العودة ثانية إلى "زانكس"

160
00:17:34,000 --> 00:17:35,500
وصديقك ساقى البار "راى"

161
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
مازال يصر أننى أعانى من الكبت

162
00:17:41,200 --> 00:17:43,100
مممم
ماذا  ؟

163
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
لا شىء

164
00:17:45,200 --> 00:17:47,000
فقط أواصل التفكير يا "مارى"

165
00:17:47,100 --> 00:17:48,300
انه إذا ماحظيتِ برفقة رجل فربما لا تروادك

166
00:17:48,300 --> 00:17:50,700
ليس الأمر برجل فى خاطرى  شكرا لكى

167
00:18:21,300 --> 00:18:23,600
أين الحراس
ماذا حدث  ؟

168
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
لقد سُـرقنا يا "سايمون"

169
00:18:25,600 --> 00:18:28,400
لقد سُــرقنا   أخبرتك بهذا

170
00:18:28,500 --> 00:18:29,800
ولكن كل هذا حدث بالطابق الأسفل

171
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
ماذا أخذوا إذا  ؟

172
00:18:30,800 --> 00:18:32,700
مقتنياتـى الثمينـة

173
00:18:32,700 --> 00:18:34,000
دار الـعبـادة  !

174
00:18:34,000 --> 00:18:37,800
نعم الأعمال اليدوية والمنسوجات
كل شىء أمتـلكـه

175
00:18:37,900 --> 00:18:39,600
أين الشرطة إذا ؟
ولـمَ ليسـوا بأرجـاء المكان

176
00:18:39,600 --> 00:18:40,900
ليس هناك حاجة لإعلام الشرطة

177
00:18:40,900 --> 00:18:42,300
فلـم يُـصَـب أحد من الحراس بأذى

178
00:18:42,300 --> 00:18:45,200
لقد عوضتهم عما حدث لهم جيداً
وقد تفهموا رغبتى

179
00:18:45,200 --> 00:18:46,500
أنا لا أفهم رغبتك

180
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
لا شرطة  !

181
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
أنظر يا "سايمون"

182
00:18:54,500 --> 00:18:56,900
واحداً من مقتنياتى هذه كـان مكتسباً

183
00:18:56,900 --> 00:19:02,100
بطريقة غير أخلاقية إلى حدٍ ما
لنظرة القانون المدققة

184
00:19:04,500 --> 00:19:07,000
أنت تفهم ما أعنيه  أليس كذلك ؟

185
00:19:08,900 --> 00:19:10,400
إلى أين أنت ذاهب ؟

186
00:19:11,400 --> 00:19:13,900
حسنا  لزاماً علىّ أن أهتم بهذا الأمر بنفسى

187
00:19:13,900 --> 00:19:18,500
وفى أثناء فترة غيابى سأحتاجك
لإدارة أعمالى

188
00:19:18,500 --> 00:19:20,000
"ماثيو" ما الذى أخذوه ؟

189
00:19:21,500 --> 00:19:22,900
"ماثيو"

190
00:19:26,800 --> 00:19:28,100
إفضى لى

191
00:19:29,300 --> 00:19:31,700
كنت دائما تثق بى

192
00:19:31,700 --> 00:19:36,800
بحق "المسيح" ( عليه السلام )
كنت بمثابة أب لى

193
00:19:36,800 --> 00:19:38,700
أب ؟

194
00:19:40,500 --> 00:19:42,200
لا يا" سايمون"

195
00:19:44,300 --> 00:19:47,100
كان  شيئاً لم أقصده أبداً

196
00:20:03,900 --> 00:20:05,600
كم تبقى لنا حتى نبلغ نهر "الكايمان"

197
00:20:05,700 --> 00:20:06,800
أقل من ساعة

198
00:20:09,500 --> 00:20:11,400
لعنة  "الله" عليك

199
00:20:13,500 --> 00:20:14,400
أنظر لقد اخبرتك

200
00:20:14,500 --> 00:20:16,800
أن هذا الشيء مغلق بإحكام

201
00:20:16,800 --> 00:20:18,700
حسنا  أعتقد بان علىّ نسفه كخزانة لعينة

202
00:20:18,700 --> 00:20:21,600
لا    لن نستخدم متفجرات

203
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
أعنى أنه يضع أغراضه هنا

204
00:20:23,400 --> 00:20:25,200
و يخرجها بالمثل

205
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
فقط  توصل إلى الحل

206
00:20:29,000 --> 00:20:30,200
لقد سمعت السيدة

207
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
فقط جـد حـلا

208
00:20:36,400 --> 00:20:38,300
"داكس" و "إدى" فى ورطة

209
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
ما الذى يجرى هنا بحق الجحيم ؟

210
00:20:39,800 --> 00:20:42,800
أتعرفين شيئا ؟

211
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
فقط إجلس

212
00:21:01,300 --> 00:21:03,600
يحتمل أن نقودا كانت بأعلى

213
00:21:05,100 --> 00:21:07,700
نحن لم نلقى بالاً للنظر حولنا
أمرا لعيناً لا يصدق

214
00:21:09,100 --> 00:21:10,900
دائما نفعل ما تقوله لنا

215
00:21:10,900 --> 00:21:14,500
يا "الله" الفتية الضعاف يفعلون
ماتمليه علينا السيدة

216
00:21:16,300 --> 00:21:18,700
لن نغادر بدون الغنيمة

217
00:22:31,000 --> 00:22:33,200
عجبــاً  !

218
00:22:34,400 --> 00:22:36,700
ما هذه العَـلقات ؟

219
00:22:39,000 --> 00:22:41,500
إنها مازالت تمتص هذا الجسـد

220
00:22:47,300 --> 00:22:48,600
يا إلهى

221
00:23:10,200 --> 00:23:11,500
لعنة "الله" عليكِ

222
00:23:14,100 --> 00:23:16,200
اللعنة

223
00:24:26,300 --> 00:24:27,600
حمراء

224
00:25:04,700 --> 00:25:06,000
"شاد"  ؟

225
00:25:09,700 --> 00:25:12,300
"شاد" توقف عن العبث وأخرج إلى هنا حالا

226
00:25:24,400 --> 00:25:26,000
"شاد"  أأنت هناك  ؟

227
00:25:41,400 --> 00:25:43,500
لست بحاجة لهذا الهراء

228
00:25:46,500 --> 00:25:47,600
تـبــا  ؟

229
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
ما هذا الذى حدث  ؟

230
00:26:49,700 --> 00:26:51,500
من المحتمل أن يكون تمرداً

231
00:26:54,400 --> 00:26:55,900
"تريك"  ؟

232
00:27:02,300 --> 00:27:04,300
من انت

233
00:27:14,900 --> 00:27:16,500
يا "إلهى"

234
00:27:19,300 --> 00:27:21,600
"سولينا"

235
00:27:21,600 --> 00:27:23,700
"سولينا"  ؟ "سولينا"  ؟

236
00:27:26,400 --> 00:27:28,200
"سولينا" ماذا تفعلين

237
00:27:31,800 --> 00:27:33,800
كُـف يدك عنها

238
00:27:33,900 --> 00:27:35,100
إبتعد عنها

239
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
أنت لست من هذا التابوت

240
00:28:00,900 --> 00:28:02,400
أنت لست من هذا التابوت  !

241
00:28:07,800 --> 00:28:09,500
ماذا تفعل بحق الجحيــم

242
00:28:17,500 --> 00:28:18,400
"ماركيس"

243
00:28:33,900 --> 00:28:35,600
"تشارلى"

244
00:28:37,600 --> 00:28:39,300
أبق فى دائرة الضوء

245
00:29:15,000 --> 00:29:16,700
إسـتيقـظـى

246
00:29:20,200 --> 00:29:21,500
إسـتيقـظـى

247
00:29:26,400 --> 00:29:27,500
إسـتيقـظـى

248
00:29:27,500 --> 00:29:29,700
إسـتيقـظـى

249
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
إنه الحلــم

250
00:29:33,300 --> 00:29:34,800
تعرفين أنه الحلم

251
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
إسـتيقـظـى

252
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
"مارى"

253
00:29:56,100 --> 00:29:58,400
أنـتِ فى عالم الواقع الآن

254
00:30:05,100 --> 00:30:06,700
"مارى"

255
00:30:10,000 --> 00:30:13,300
إسـتيقـظـى يا "مارى" إسـتيقـظـى

256
00:30:14,300 --> 00:30:16,000
لقد كنت تصرخين

257
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
يا إلهى لقد افزعتـيـنى

258
00:30:18,000 --> 00:30:19,300
لقد رأيته

259
00:30:20,300 --> 00:30:22,000
رأ  رأيت وجهـه

260
00:30:22,000 --> 00:30:24,100
من  ؟

261
00:30:26,300 --> 00:30:27,900
"مارى"

262
00:30:28,000 --> 00:30:30,300
شىء ما سيء يحدث لى يا "لوسى"

263
00:30:32,000 --> 00:30:34,100
شىء بالغ السوء

264
00:30:36,900 --> 00:30:38,900
لا بأس

265
00:30:38,900 --> 00:30:41,100
لا بأس يا "مارى"

266
00:30:41,100 --> 00:30:43,900
ظلت تلك الأحلام تراودنى
طيلة حياتى

267
00:30:44,000 --> 00:30:47,100
فى شرك الظلام مع هذا الرجل

268
00:30:48,800 --> 00:30:53,900
إعتدت التفكير بأنها لا تتعدى
كونها كوابيس

269
00:30:54,000 --> 00:30:56,900
أما هذا فكان حقيقيا جدا

270
00:30:57,000 --> 00:30:59,500
شعرت بأنفاسه على بشرتى

271
00:31:00,800 --> 00:31:02,000
أنا

272
00:31:04,900 --> 00:31:06,800
أعتقد بأنى سأفقدها

273
00:31:06,900 --> 00:31:08,500
إذاً شىء جيد أنكِ هنا

274
00:31:10,000 --> 00:31:13,900
مضى وقت طويل منذ
إعترافك الأخير

275
00:31:13,900 --> 00:31:16,100
لست هنا لأعترف

276
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
أريد أن أسألك شىء

277
00:31:22,100 --> 00:31:23,400
حسـنا

278
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
لقد أتت أمى إلى الكنيــسة
هنا

279
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
على مدى السنوات الخمس الأخيرة من حياتها

280
00:31:30,000 --> 00:31:32,700
هل ذكرت لك شيئا عن والدى ؟

281
00:31:32,700 --> 00:31:34,300
ولمَ تركته ؟

282
00:31:34,400 --> 00:31:36,500
ولمَ أخذتنى بعيداً ؟

283
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
ألم تذكر لك أبداً حقيقة الأمر

284
00:31:38,600 --> 00:31:40,700
إعتقدت بأنها تحمينى منه ؟

285
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
لِـمَ تسألينى عن هذا ؟

286
00:31:42,600 --> 00:31:47,000
كانت خائفة من شىء ما

287
00:31:47,100 --> 00:31:49,900
خوف روحانى

288
00:31:51,000 --> 00:31:53,300
من المحتم بأنها أخبرتك بأشياء

289
00:31:53,400 --> 00:31:55,500
لم تستطع إخبارى إياها

290
00:31:55,500 --> 00:31:59,800
لقد أتت إليك قبل وفاتها بأسبوع

291
00:31:59,800 --> 00:32:03,800
هل أعترفت لك ببعض الأسرار الرهيبة

292
00:32:06,300 --> 00:32:09,500
هل أمتلك سرا بشعا ؟

293
00:32:12,400 --> 00:32:16,100
إعترافها شىء من الاسرار الخاصة

294
00:32:16,100 --> 00:32:18,900
نحن أصدقاء يا "ديفد"

295
00:32:18,900 --> 00:32:21,300
أتذكـر ؟

296
00:32:21,300 --> 00:32:22,900
كنا ندرس سويا

297
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
أنا

298
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
قاطعتك عندما تَـكهّـنـت

299
00:32:30,900 --> 00:32:32,500
إنها ميتة الآن

300
00:32:34,400 --> 00:32:36,100
تستطيع أن تخبرنى

301
00:32:37,500 --> 00:32:39,200
كصديق لى

302
00:32:40,300 --> 00:32:42,000
وليس ككاهن

303
00:32:49,400 --> 00:32:52,000
آسف "مارى"

304
00:32:52,100 --> 00:32:54,700
إنها لم تخبرنى مطلقاً بشىء

305
00:32:54,800 --> 00:32:56,100
لا شىء

306
00:32:58,300 --> 00:33:00,100
مرحبا بكم فى "نيو أورلينس"

307
00:33:00,100 --> 00:33:03,200
من أجل سلامتكم وسلامة
باقى الركاب

308
00:33:03,200 --> 00:33:05,700
الرجاء عدم ترك حقائبكم بلا ملاحظة جيدة

309
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
نَــطّـلع على أهم نبأ محلى الآن

310
00:33:09,000 --> 00:33:11,700
السلطات مازالت فى حيرة من حادث
تحطم غامض لطائرة

311
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
حيث إحتلت مكاناً اليوم

312
00:33:13,700 --> 00:33:16,000
نأخذكم الآن إلى "ريفليون - باريش"

313
00:33:16,100 --> 00:33:18,400
حيث مازالت طائرة شحن مجهولة الهوية
حتى الآن

314
00:33:18,400 --> 00:33:19,800
غرست بخليج  "سيلست"

315
00:33:19,900 --> 00:33:21,600
على بعد 65 ميل شرق "نيو أورلينس"

316
00:33:21,700 --> 00:33:22,900
مراسلتنا  "فاليرى  شارب"

317
00:33:23,000 --> 00:33:25,700
على الهواء مباشرة ولديها التقرير
"فاليرى" ؟

318
00:33:25,700 --> 00:33:27,100
شكرا  "ويسلى"

319
00:33:27,100 --> 00:33:29,200
أنا هنا بمستنقع الموت الليلة

320
00:33:29,200 --> 00:33:32,200
لخمس أراوح لقت حتفها
لغرض مجهول

321
00:33:32,300 --> 00:33:34,900
ولدينا صدمة كبيرة بخصوص
الطيار المسكين

322
00:33:35,000 --> 00:33:37,300
وعلى رقيقوا المشاعر من المشاهدين
تجنب رؤية هذا

323
00:33:37,300 --> 00:33:39,400
فقد جلد بسياط كسياط العبودية

324
00:33:39,500 --> 00:33:42,700
بكابل اللاسلكى  وقيد بأنبوبٍ ملتوى

325
00:33:42,800 --> 00:33:44,500
والجثث الأربع المتبقية

326
00:33:44,600 --> 00:33:46,600
بالإضافة

327
00:33:46,700 --> 00:33:48,600
قد نقلوا بجوار "كلارك"

328
00:33:48,700 --> 00:33:50,100
حيث دار بلدية صغير

329
00:33:50,100 --> 00:33:52,700
وسيتم تحويلهم إلى المشرحة الليلة

330
00:33:52,800 --> 00:33:54,100
"كلارك"

331
00:33:54,200 --> 00:33:56,300
والمصدر القريب للتحقيقات

332
00:34:43,900 --> 00:34:47,600
تقرير "فاليرى شارب" قناة 13 للأخبار

333
00:34:47,700 --> 00:34:50,100
أنتى واضحة

334
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
حسنـاً

335
00:34:53,000 --> 00:34:55,100
والآن لنفعلها مرة أخرى لأجل
فترة العاشرة مساءً

336
00:34:55,200 --> 00:34:58,300
أتلتقط منظر الإصطدام  ؟
الغروب    صدرى

337
00:34:58,300 --> 00:35:00,600
إنها الموهبة يا "فال"
هذا هو الأمر

338
00:35:00,800 --> 00:35:02,100
وأياكَ أن تنساها

339
00:35:02,100 --> 00:35:04,100
لنصور ونمضِ  صور

340
00:35:04,000 --> 00:35:06,100
عندما تكونين مستعدة دوما يا "فال"

341
00:35:06,200 --> 00:35:07,500
معكم "فاليرى شارب"

342
00:35:07,500 --> 00:35:10,800
بتقريرها عن رحلة الموت التى إنتهت
فى حالة مرعبة

343
00:35:10,900 --> 00:35:12,100
توقف لقد إفسدتها
أليس كذلك ؟

344
00:35:12,200 --> 00:35:13,400
لَـم ألاحظ هذا

345
00:35:13,500 --> 00:35:15,400
فقط إمضى بنعومة

346
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
ما أمر هذه الحشرات ؟

347
00:35:18,100 --> 00:35:19,400
والآن فقدنا الشمس
أليس كذلك ؟

348
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
لا أحد يشاهد الشمس  يا "فال"

349
00:35:21,500 --> 00:35:24,200
نحن أخر المتبقين هنا
لذا فلنغطى هذا الحدث

350
00:35:25,400 --> 00:35:27,100
معكم "فاليرى شارب"

351
00:35:27,200 --> 00:35:29,100
أفتح تلفازك لرؤية تقرير الساعة 11

352
00:35:29,200 --> 00:35:30,900
من أجل حدث مثير

353
00:35:30,900 --> 00:35:33,000
يا "الله" رعب مميت

354
00:35:33,000 --> 00:35:34,900
رحلة الموت

355
00:35:36,400 --> 00:35:39,500
معكم "فاليرى شارب" أفتح تلفازك
الساعة 11

356
00:35:39,600 --> 00:35:41,900
لتشاهد  هذه الحشرات الغبية تُـقـبــل

357
00:35:43,100 --> 00:35:44,500
"فال"  ؟

358
00:35:49,600 --> 00:35:50,900
ما هذا بحق الجحيم  ؟

359
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
رُباه  !‍‍‌‌‌ !

360
00:36:02,200 --> 00:36:03,800
يا إالهى  !

361
00:36:07,900 --> 00:36:09,100
يا إالهى  !

362
00:36:15,800 --> 00:36:17,100
يا إالهى  !

363
00:36:47,800 --> 00:36:51,300
# أعرف مايتطلب #

364
00:36:51,300 --> 00:36:53,700
# لتحطيمك #

365
00:36:56,000 --> 00:36:59,600
# سوف أقتل كل شىء #

366
00:36:59,700 --> 00:37:02,400
# قد صنعك #

367
00:37:12,600 --> 00:37:14,000
غطىّ غيابى أتستطيعين ؟

368
00:37:14,000 --> 00:37:16,800
لابد لى من الخروج

369
00:37:16,800 --> 00:37:18,800
لماذا ؟  إلى أين

370
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
آه فقط

371
00:37:22,100 --> 00:37:23,400
لا أستطيع

372
00:37:47,700 --> 00:37:50,100
شكراً لك يا سيدى
إعتنى بنفسك

373
00:39:00,300 --> 00:39:01,600
"سايمون" !!

374
00:39:01,700 --> 00:39:03,200
كان من المفترض لك أن تكون
بــ  "لندن" أخبرتك بهذا

375
00:39:03,300 --> 00:39:04,800
وأخبرتنى أيضاً أن أنظر دوما
إلى الجانب الآخر

376
00:39:04,800 --> 00:39:07,400
رأيتـك تأخذ جواز سفرك يا "ماثيو"

377
00:39:07,400 --> 00:39:10,000
صديقنا ب"هارت - ثرو" مازال
يدين لنا بمعروف أو إثنين

378
00:39:10,100 --> 00:39:11,700
لم يكن من الصعب تعقبك

379
00:39:12,700 --> 00:39:14,100
يا إلهى  أنت فى حالة يرثى لها

380
00:39:18,800 --> 00:39:21,500
و الأن مهما ترى تذكـر تدينك

381
00:39:21,600 --> 00:39:24,100
ما تراه فهو حقيقة

382
00:39:24,100 --> 00:39:25,300
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

383
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
ماذا تفعل ؟

384
00:39:28,700 --> 00:39:30,300
ما يجب عـلّى فعله

385
00:39:30,300 --> 00:39:32,900
- هذه "سولينا"
- لم  تعد كذلك

386
00:39:32,900 --> 00:39:34,200
ماذا تفعل ؟

387
00:39:34,300 --> 00:39:35,400
اللعنة

388
00:39:37,600 --> 00:39:38,700
تباََ لهذا

389
00:39:38,700 --> 00:39:41,200
سيد "فان - هيلسينج" ألم تكن أنانياً ؟

390
00:39:41,200 --> 00:39:42,600
يا للهول !!

391
00:39:48,400 --> 00:39:49,600
إبق ورائى

392
00:39:58,600 --> 00:40:00,100
من كان هذا بحق الجحيم ؟

393
00:40:00,100 --> 00:40:01,900
كان يريد قتلنا

394
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
كلهم يريدون قتلنا

395
00:40:02,900 --> 00:40:04,800
من ؟ ولماذا ؟  كنت هذه  "سولينا"

396
00:40:04,800 --> 00:40:07,900
أقسم لك "يا سايمون" أنها لم تكن

397
00:40:07,900 --> 00:40:12,600
يجب ألا تهرب  دعها لى

398
00:40:12,700 --> 00:40:15,400
ولكن إن تحرك شىء هنا بأسفل

399
00:40:15,400 --> 00:40:17,700
أطلق عليه النار أتفهم ؟

400
00:40:17,700 --> 00:40:20,700
أطلق على قلبه وإقطع رأسه

401
00:40:20,700 --> 00:40:23,200
أتفهم ؟    إنهم  موتى أحياء

402
00:40:23,200 --> 00:40:25,500
موتى أحياء ؟
موتى أحياء !!

403
00:41:03,900 --> 00:41:05,500
تباََ

404
00:41:09,500 --> 00:41:12,500
إنى آسف أيها الرفيق ولكى لا أعرف
ما الذى يحدث لى

405
00:41:30,500 --> 00:41:33,700
قلت لك إنى آسف

406
00:41:46,500 --> 00:41:49,000
"ماثيو" !

407
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
حسنا

408
00:42:23,000 --> 00:42:25,700
إنه أفضل من المال

409
00:42:27,900 --> 00:42:30,200
إنه أنت الفتى الذى أراد فتاتى

410
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
لدى شيء لك الآن أيها الفتى

411
00:42:36,400 --> 00:42:39,400
آسف كن رياضيا
فلست أؤمن بهذا

412
00:42:40,600 --> 00:42:42,900
على أى حال "الله" يحبكم جميعا

413
00:42:56,500 --> 00:42:58,600
من فضلك يا سيد "فان - هيلسينج"

414
00:42:58,700 --> 00:43:00,400
من فضلك

415
00:43:00,400 --> 00:43:01,800
لا تفعلها

416
00:43:08,500 --> 00:43:10,200
من فضلك

417
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
مرحباََ

418
00:43:24,800 --> 00:43:28,200
أتعرف لِـمَ لـم تحظى برفقتى
من قبل يا "سايمون" ؟

419
00:43:31,000 --> 00:43:32,900
لأنكم أيها البريطانيون تحبون التملق

420
00:43:32,900 --> 00:43:35,200
وتميلون إلى الرومانسية

421
00:43:36,400 --> 00:43:38,000
وكل ما أريده أنا  هو  الإمتصاص

422
00:43:53,700 --> 00:43:55,500
أقضى عليها يا "سايمون"

423
00:44:04,900 --> 00:44:07,600
أقضى عليها الآن الآن !

424
00:44:09,100 --> 00:44:12,400
أقدم  إقتلع رأسى

425
00:44:12,500 --> 00:44:13,900
ألن يكون لديك الكثير لتفسيره ؟

426
00:44:36,100 --> 00:44:38,300
ما الذى حدث هناك ؟

427
00:44:39,500 --> 00:44:41,000
قلت لك إقتلها

428
00:44:47,400 --> 00:44:51,100
يمكن قتلهم بالفضة وضوء الشمس
والأوتاد الخشبية

429
00:44:51,100 --> 00:44:53,800
فلابد لك من ثقب قلوبهم أو فصل رؤوسهم

430
00:44:53,700 --> 00:44:57,500
إنهم مصاصوا "النوسفراتو"

431
00:44:57,500 --> 00:44:59,700
و كنت تعلم بهذا ؟

432
00:44:59,700 --> 00:45:01,800
ويبدو أمراََ عاديا بالنسبة لك ؟

433
00:45:01,800 --> 00:45:04,000
لقد هزمتهم من قبل
دمرتهم  أبدتهم

434
00:45:04,000 --> 00:45:08,200
الكل ما عدا واحداً
كان هو سرّى فى الضريح

435
00:45:08,200 --> 00:45:10,700
كان هـو ما سرقوه

436
00:45:10,700 --> 00:45:13,000
من ؟
"دراكيولا"

437
00:45:16,600 --> 00:45:19,600
"دراكيولا" ليس بخرافة

438
00:45:19,700 --> 00:45:24,400
ليس عبثاً من مؤلف روايات أيرلندى

439
00:45:25,600 --> 00:45:28,100
إنه حقيقة  أؤكد لك

440
00:45:32,500 --> 00:45:35,300
هذه هى منطقة الكذب

441
00:45:37,200 --> 00:45:39,300
لا لا     إنتظر

442
00:45:39,400 --> 00:45:41,200
إنتظر

443
00:45:41,300 --> 00:45:44,400
"دراكيولا" كان أولهم

444
00:45:44,500 --> 00:45:47,000
"آدم"  كان قبلا

445
00:45:47,000 --> 00:45:49,400
ولكن بخلاف هؤلاء فقد أصيب

446
00:45:49,400 --> 00:45:50,600
ولا يمكن قتله

447
00:45:50,600 --> 00:45:51,800
فلا توجد طريقة أعرفها لقتله

448
00:45:51,900 --> 00:45:53,300
ماذا تقصد بهذا ؟

449
00:45:53,200 --> 00:45:54,900
حاولت بشتى الطرق تدميره
وعلى الرغم من هذا

450
00:45:55,000 --> 00:45:58,200
كان ينجو
لابد من وجود طريقة ما

451
00:45:58,300 --> 00:46:01,500
أمضيت عمرى كله بحثاً عن سبيل لقتله

452
00:46:01,500 --> 00:46:03,400
إنه ببساطة

453
00:46:03,500 --> 00:46:07,600
بعيداً عن متناول الموت
ولكن لماذا ؟

454
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
هذا هو السؤال الذى ظلّ مصدراً
متواصلاً لإزعاجى

455
00:46:09,600 --> 00:46:11,100
لقرابة قرن من الزمان

456
00:46:11,100 --> 00:46:14,600
من هو هذا المخلوق الذى يسير بهيئة رجل

457
00:46:14,700 --> 00:46:17,100
ولا إنعكاس له

458
00:46:44,700 --> 00:46:47,800
قطعت عهداً على نفسى يا "سايمون"
منذ عهد طويل

459
00:46:47,800 --> 00:46:50,900
أنه طالما "دراكيولا" لا يموت
فما ينبغى لى أن أموت بالمثل

460
00:46:50,900 --> 00:46:52,200
وأن أصبح حارساُ له

461
00:46:52,400 --> 00:46:56,100
مهما طالت المدة حتى يكشف سره

462
00:46:56,200 --> 00:47:00,500
لأعرف حقيقته

463
00:47:00,500 --> 00:47:03,000
ولأجد طريقة ما لقتله

464
00:47:06,300 --> 00:47:07,700
إستخدمت دمه

465
00:47:07,800 --> 00:47:09,800
المرشح عبر العَلقات لأبقى حياً

466
00:47:09,800 --> 00:47:12,600
ولكنى لم أجد الجواب يا "سايمون"

467
00:47:12,600 --> 00:47:15,900
فقط أنه يكره خالــقـه

468
00:47:16,000 --> 00:47:18,600
يُصـد بكل الطرق الدينية

469
00:47:18,600 --> 00:47:20,500
ولكن هذه الأشياء لا تقتله
لا

470
00:47:20,500 --> 00:47:25,300
إنها فقط تشحنه بغضبٍ عارم
بل تجعله أقوى

471
00:47:27,000 --> 00:47:28,800
الآن أنت تعلم

472
00:47:30,000 --> 00:47:33,100
أنت تحاكمنى كمن رأى مرضاً

473
00:47:33,200 --> 00:47:36,800
ولكن الآن يجب أن نوقفه

474
00:47:36,900 --> 00:47:39,200
قبل أن يحظى بما أتى من أجله

475
00:47:39,200 --> 00:47:42,000
ولكنه هنا بمحض الصدفة
تحطم الطائرة

476
00:47:42,100 --> 00:47:44,100
لا

477
00:47:44,200 --> 00:47:48,300
لا فليس هنا بمحض الصدفة

478
00:47:48,400 --> 00:47:53,000
"ماثيو"  "إبراهام"
أياً تـكـون

479
00:47:54,600 --> 00:47:56,100
أيوجد شىء آخر لم تخبرنى به من قبل  ؟

480
00:47:56,100 --> 00:48:00,400
للمرة الأولى أؤمن بأنه

481
00:48:00,400 --> 00:48:06,500
يوجد مثيل له فى هذا العالم

482
00:48:06,500 --> 00:48:10,600
وهو يشعر بهذا
يشعر بدمه

483
00:48:17,300 --> 00:48:19,400
هذه إبـنـتـى

484
00:48:21,000 --> 00:48:24,100
"مارى"

485
00:48:24,100 --> 00:48:26,600
كنت أقبـلـه يا "دايفد"

486
00:48:26,700 --> 00:48:30,500
رأيت نفسى أقبله

487
00:48:30,500 --> 00:48:33,700
و كانت تبدو حقيقيـة
كحقيقة جلوسى هنا الآن

488
00:48:34,800 --> 00:48:36,500
بما شعرتى ؟

489
00:48:36,500 --> 00:48:41,300
كنت خائفه ولكن كنت منجذبة
إليه بعض الشىء

490
00:48:42,300 --> 00:48:44,900
لا لا
شىء أكثر من هذا

491
00:48:44,900 --> 00:48:48,900
كان كالذى يفرض سيطرتة علىّ

492
00:48:49,000 --> 00:48:51,900
ويتملـكنى

493
00:48:52,000 --> 00:48:54,200
ماذا يريد ؟

494
00:48:54,200 --> 00:48:56,800
ألديك شىء عن هذا ؟

495
00:48:56,800 --> 00:48:59,200
إنه يريدنى

496
00:48:59,300 --> 00:49:02,300
إنه يريد روحى

497
00:49:07,400 --> 00:49:08,700
فكرى بما تقولينه يا "مارى"

498
00:49:08,700 --> 00:49:12,100
إنه يريد روحى يا "دايفد"

499
00:49:12,200 --> 00:49:16,000
ولا أدرى إن كان ما لدىّ
القدرة لمجـابهتـه

500
00:49:20,100 --> 00:49:22,100
إذا ما كان هذا الرجل قد إختارك
فلابد لكى من محاربته

501
00:49:22,200 --> 00:49:24,200
أتفهـمـيننى يا "مارى" ؟
لابد من محاربته

502
00:49:26,300 --> 00:49:28,000
حسناً   ماذا إن كنت لا أستطيع ذلك ؟

503
00:49:28,700 --> 00:49:31,800
إذاً فأنتى تخونين السيد المسيح
" عـليـه الـسـلام "

504
00:49:33,600 --> 00:49:36,100
ولكن سأكون معكى للأبد

505
00:49:37,100 --> 00:49:38,300
يا إلهـى

506
00:49:38,300 --> 00:49:40,400
"مارى" ماذا بِــكى ؟

507
00:49:42,000 --> 00:49:45,100
أنا أسفة
فقط ..

508
00:49:45,200 --> 00:49:46,100
أنا أسفة

509
00:49:55,600 --> 00:49:59,700
وداعــاً  أميرتــى

510
00:50:16,800 --> 00:50:18,400
أنت هناك

511
00:50:19,900 --> 00:50:23,200
أنت  تفقد هذه
الدخول مجاناً

512
00:50:57,600 --> 00:51:00,000
"سولينا"

513
00:51:00,100 --> 00:51:01,500
د/"سيورد"
هنا ويخبرنى

514
00:51:01,600 --> 00:51:03,700
بأنك تؤمنين بنفسك كمصاصة دماء

515
00:51:03,800 --> 00:51:06,400
والآن كيف للمرء أن يصبح
مصاص دماء يا "سولينا" ؟

516
00:51:06,400 --> 00:51:11,500
لا كيف للمرء أن يصبح عاشقاً

517
00:51:11,500 --> 00:51:14,200
حقيقـة  لا أعرف

518
00:51:14,200 --> 00:51:15,800
آه  أختير واحداً

519
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
أرأيت هذا ؟

520
00:51:18,000 --> 00:51:19,100
رأيت ماذا ؟

521
00:51:24,200 --> 00:51:26,900
أتريد أن يتم إختيارك
سيدى المحقق ؟

522
00:51:27,000 --> 00:51:32,000
هل أنت منتظر إمرأة لتختارك  ؟

523
00:51:32,100 --> 00:51:34,400
كعاشق ؟

524
00:51:34,400 --> 00:51:35,600
أتسجل هذا على شريط ؟

525
00:51:35,600 --> 00:51:39,100
أنظر إلىّ عندما أحدثك

526
00:51:41,300 --> 00:51:46,100
يا "سولينا"

527
00:51:46,000 --> 00:51:47,700
إنكى لا تستطيعين رؤيتى

528
00:51:52,800 --> 00:51:54,300
بالطبع أستطيع

529
00:52:02,400 --> 00:52:05,300
بل وأستطيع أيضا
رؤية معالم قضيبك

530
00:52:05,400 --> 00:52:07,500
عبر بنـطـالـك

531
00:52:07,500 --> 00:52:10,000
لا تتظاهر بعدم الإهتمام

532
00:52:10,100 --> 00:52:12,100
فـأنت تعرف بأنه شىء مميز

533
00:52:13,500 --> 00:52:16,000
أن يتم أختيارك

534
00:52:17,800 --> 00:52:22,000
وشعور بأنك ولِـدتَ للـتــو

535
00:52:26,400 --> 00:52:28,500
إنكم لم تطعموها

536
00:52:39,100 --> 00:52:40,800
لا

537
00:52:44,200 --> 00:52:47,200
كرامَـتـك يا دكتور

538
00:53:13,300 --> 00:53:14,800
لا نستطيع العبور بالسيارة

539
00:53:14,800 --> 00:53:16,700
يجب أن نجدها

540
00:53:16,800 --> 00:53:19,500
حاول أن تتفقدها
فى مكان عملها

541
00:53:19,500 --> 00:53:22,300
سأحاول أن أجد منزلها

542
00:53:22,300 --> 00:53:24,300
يا " الله "
أنا فقط أدعو بإنها ستستجيب

543
00:53:24,400 --> 00:53:25,800
أنت مازلت أباها

544
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
نعم

545
00:53:46,900 --> 00:53:50,200
# أنا عامود من المِلح #

546
00:53:50,200 --> 00:53:54,100
# لن تصبح أبداً أسوأ مـنّى #

547
00:53:54,100 --> 00:53:56,300
# إذا أدخل معى السيارة اللعينة #

548
00:53:57,900 --> 00:54:01,000
# فلدينا عالماً لِنُـثخِنَـهُ بالجراح #

549
00:54:01,100 --> 00:54:04,200
# نعم أصبح أنا رئيس هذا الإتحاد #

550
00:54:04,200 --> 00:54:08,300
# لأعطيك بعض الحكمة وقلت هذا #

551
00:54:08,300 --> 00:54:11,200
# ما نحن بصدد فعله #

552
00:54:11,200 --> 00:54:14,700
# لجعل رؤسنا تنفجر طوال الليل #

553
00:54:14,800 --> 00:54:16,400
رائــع

554
00:55:09,000 --> 00:55:11,700
أأستطيع مساعدتك ؟

555
00:55:11,700 --> 00:55:14,500
أنا هنا من أجل "مارى"

556
00:55:14,500 --> 00:55:15,900
"مارى"  ؟

557
00:55:17,100 --> 00:55:19,800
إنها

558
00:55:19,800 --> 00:55:23,200
لا أدرى بمكانها

559
00:55:23,200 --> 00:55:25,900
ولكن لو بخصوص الموسيقى
فأستطيع مساعدتك

560
00:55:25,900 --> 00:55:30,100
إسمى "لوسى"
"لوسى - وستر مان "

561
00:55:32,100 --> 00:55:34,800
يا له من جمال

562
00:55:39,600 --> 00:55:41,700
ها هو ذا

563
00:55:41,800 --> 00:55:44,100
حسناً    من المفترض أنها
بالمنزل الآن

564
00:55:44,100 --> 00:55:47,500
وحقيقـة لا يوجد لها مكان
أخر لتذهب إليه

565
00:55:47,600 --> 00:55:49,100
شىء غريب حقاً

566
00:55:49,200 --> 00:55:51,600
لقد إعتادت أن تحظى بهذا
الاضطراب الفكرى العنيف

567
00:55:54,800 --> 00:55:57,300
يا "مارى" أأنتى بالمنزل ؟

568
00:55:57,300 --> 00:55:59,100
"مار"

569
00:56:00,800 --> 00:56:02,800
لست محظوظاً

570
00:56:03,900 --> 00:56:10,200
أعنى لست محظوظاً حتى الآن

571
00:56:12,300 --> 00:56:15,100
أتريد الدخول ؟
تستطيع الأنتظار

572
00:56:18,000 --> 00:56:20,400
هذا هو منزلنا الجميل

573
00:56:20,500 --> 00:56:22,400
أنا بالطابق الأعلى
و "مارى" بأسفل

574
00:56:25,200 --> 00:56:28,200
أعتاد هذا المكان أن يكون لوالدتها

575
00:56:28,300 --> 00:56:31,000
وكان علينا أن نضفى عليه
بعض اللمسات الشخصية

576
00:56:31,000 --> 00:56:34,400
كانت بعض الشىء

577
00:56:34,400 --> 00:56:36,200
ماهى الكلمة الواجب قولها  ؟

578
00:56:36,300 --> 00:56:37,500
كـاثـولـيـكـيـة

579
00:56:37,500 --> 00:56:40,800
بالضبط

580
00:56:40,900 --> 00:56:45,500
أأحضر بعض القهوة ؟

581
00:56:45,500 --> 00:56:49,100
لا أشـرب    القـهـوة

582
00:56:51,300 --> 00:56:54,300
لما لا تكـون على راحَــتِـك ؟

583
00:56:55,900 --> 00:56:58,800
سأعود حالا

584
00:56:59,800 --> 00:57:01,500
إنكَ لم تخبرنى بأسمك

585
00:57:01,600 --> 00:57:03,200
لدى العديد

586
00:57:05,300 --> 00:57:08,900
ولكننا أكثر تعقيدا

587
00:57:09,000 --> 00:57:11,600
من أسمائنا

588
00:57:11,700 --> 00:57:14,100
أنا

589
00:57:14,200 --> 00:57:17,800
نعم "لوسى" ؟

590
00:57:17,800 --> 00:57:21,800
تمت تسميتى بالشخصية التافهة

591
00:58:10,700 --> 00:58:12,900
يا "مارى" شخص ما كان هنا

592
00:58:12,900 --> 00:58:15,400
أين "لوسى" ؟
هل رأيتيها ؟

593
00:58:15,400 --> 00:58:19,000
لقد خرجت مبكراً ويبدو أنها كانت
على موعد مع شخص ما

594
00:58:19,000 --> 00:58:20,300
لماذا ؟
ما المشكلة ؟

595
00:58:20,400 --> 00:58:22,000
المشـكلـة ؟

596
00:58:23,400 --> 00:58:26,300
فقط موجة عارمه من التوتر

597
00:58:29,600 --> 00:58:31,000
"مارى هيلر" ؟

598
00:58:31,100 --> 00:58:32,700
أسمى "سايمون  -  شيبرد"

599
00:58:32,600 --> 00:58:34,100
أنا هنا بخصوص والدك

600
00:58:34,100 --> 00:58:35,600
والــدى ؟

601
00:58:37,400 --> 00:58:40,300
من أنت ؟   وكيف وجدتنى ؟

602
00:58:40,300 --> 00:58:41,900
أيوجد مكان هنا نستطيع الحديث فيه ؟

603
00:58:44,100 --> 00:58:47,000
لم أكن أنا وأبى على أتصال
لمدة 12 سنة مضت

604
00:58:47,100 --> 00:58:50,300
وأؤكد لـك    ليس لأنى
لاأستطيع تذكر العنوان

605
00:58:50,300 --> 00:58:52,100
أياً ما تظنينه عنه

606
00:58:52,100 --> 00:58:54,400
فهو نصف الحقيقة فقط

607
00:58:54,400 --> 00:58:55,900
أنتظر ليس هذا بالوقت
المناسب لى

608
00:58:55,900 --> 00:58:58,600
فى الواقع إنه توقيت سىء جداً

609
00:59:03,200 --> 00:59:04,500
لابد لى من الذهاب

610
00:59:06,000 --> 00:59:07,800
"مارى" أنا هنا لمساعدتك

611
00:59:10,500 --> 00:59:12,400
"مارى" انا أعرف بخصوص والدتك

612
00:59:12,400 --> 00:59:16,000
وكيف تنقلت بكى من "أسكتلاندا"
"كندا"  ثم هنا

613
00:59:16,000 --> 00:59:18,500
ولم تخبرك مطلقاً عن السبب
أفـعـلَـت ؟

614
00:59:18,500 --> 00:59:21,300
رأيت ما الذى فعله هذا بها ؟

615
00:59:24,700 --> 00:59:26,200
لكن

616
00:59:26,200 --> 00:59:28,000
"مارى"

617
00:59:29,300 --> 00:59:31,700
إن ما تخافين منه حقيقـة

618
00:59:31,700 --> 00:59:35,300
إن أباكى هو الشخص الوحيد
الذى بإمكانه مساعدتك

619
00:59:35,400 --> 00:59:38,700
أبـتـاع لأخى شراب ؟

620
00:59:38,700 --> 00:59:40,600
آسف  أيها  الرفيق

621
00:59:54,900 --> 00:59:57,200
كنت  أتعقبك طوال الليل

622
01:00:03,000 --> 01:00:04,600
أنت !

623
01:00:05,900 --> 01:00:07,300
جعلتنى أفكـر

624
01:00:15,400 --> 01:00:16,600
كيف هذا كمفهومٍ ؟

625
01:00:19,100 --> 01:00:21,000
العينُ بالعين  يا رفيقى

626
01:00:22,000 --> 01:00:23,300
اللعنة !

627
01:00:47,600 --> 01:00:52,100
لا تعبث أبداً مع تاجر قطع أثرية

628
01:01:43,200 --> 01:01:45,000
"مارى"

629
01:02:10,300 --> 01:02:13,400
"إبراهام فان - هيلسينج"

630
01:02:17,000 --> 01:02:20,300
هُـزمت بإنعكاس ظِــلـك هذه المرة

631
01:02:24,800 --> 01:02:29,100
لن تحظى بها أبداً

632
01:02:29,100 --> 01:02:30,300
لن أستطيع ؟

633
01:02:30,400 --> 01:02:31,900
إن آذيت إبنتى

634
01:02:31,900 --> 01:02:34,700
أقسم بالمسيح "عليه السلام"

635
01:02:34,800 --> 01:02:36,300
صمتاً

636
01:02:36,400 --> 01:02:38,500
إنه لا يأبه

637
01:02:38,600 --> 01:02:40,700
ثق بهذا

638
01:02:40,800 --> 01:02:45,400
لقد سرقت الحياة من دمى

639
01:02:45,500 --> 01:02:48,300
وأعطيتها لأخرى

640
01:02:48,300 --> 01:02:51,300
إن "مارى" ملكى الآن

641
01:02:51,300 --> 01:02:53,900
أبداً  أبداً

642
01:02:53,900 --> 01:02:55,500
إن كنت تريد الإنتقام
إفعل إذاً

643
01:02:55,400 --> 01:02:57,100
هنا الآن

644
01:02:57,200 --> 01:03:00,200
أنت لا تدرى عمق رغبتى بالثأر

645
01:03:31,900 --> 01:03:33,400
"لوسى" ؟

646
01:03:42,400 --> 01:03:43,800
آلو ؟

647
01:03:43,900 --> 01:03:46,000
"مارى" إنه أنا

648
01:03:46,000 --> 01:03:49,700
"لوسى"

649
01:03:49,800 --> 01:03:51,300
أين أنت ؟

650
01:03:51,500 --> 01:03:54,400
أنا مع أباكِ

651
01:03:57,100 --> 01:03:59,100
ماذا قلتى ؟

652
01:04:02,900 --> 01:04:07,600
أين أنتى الآن يا "لوسى"

653
01:04:07,700 --> 01:04:10,400
أين أكون برأيك ؟

654
01:05:58,200 --> 01:05:59,900
"لوس" ؟

655
01:06:53,900 --> 01:06:56,000
أبى ؟

656
01:07:25,100 --> 01:07:27,200
كنت تحلمينَ به كل ليلة

657
01:07:27,200 --> 01:07:29,900
ولم تشاركينه

658
01:07:31,100 --> 01:07:33,600
مذاقها الذ  من الشوكولاه

659
01:07:54,800 --> 01:07:56,200
رباااه

660
01:07:59,100 --> 01:08:01,400
ما الذى يجعلكى الأفضل ؟

661
01:08:01,500 --> 01:08:04,500
ما الذى لديك ولا نملكه ؟

662
01:08:06,800 --> 01:08:08,200
أنا اعرف !

663
01:08:11,400 --> 01:08:13,200
لنر ماذا لدينا

664
01:08:13,300 --> 01:08:15,100
نعـــم

665
01:08:15,100 --> 01:08:16,600
لا

666
01:08:16,600 --> 01:08:19,900
مازلت أستطيع تذوقه من دماء أبيك

667
01:08:19,900 --> 01:08:23,500
نعـــم الجوهر

668
01:08:25,400 --> 01:08:28,400
فما أخذه من أبيكِ
قد نقله إليكِ

669
01:08:28,400 --> 01:08:30,100
وُلدتى بدمه

670
01:08:30,200 --> 01:08:32,900
ولكن لستى مثلنا

671
01:08:33,000 --> 01:08:35,500
الفتاة المسرفة الصغيرة

672
01:08:35,500 --> 01:08:37,500
آسفة بخصوص أباكِ

673
01:08:37,600 --> 01:08:39,200
إمتصصنا دمه حتـى الجفاف

674
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
إنبطحى !

675
01:09:49,200 --> 01:09:52,100
أأنتى بخير ؟

676
01:09:53,200 --> 01:09:56,100
أين أباكِ ؟

677
01:09:56,100 --> 01:09:58,000
أين هو ؟

678
01:10:08,300 --> 01:10:11,200
إدمانى البشع قد أفسد
دماء" مارى"

679
01:10:11,200 --> 01:10:12,200
وما من يوم يمر علىّ

680
01:10:12,200 --> 01:10:14,700
إلاّ  وصليت لروحها الآدمية

681
01:10:14,700 --> 01:10:17,800
بالبارحة إكتشفت أمها سرى

682
01:10:17,900 --> 01:10:20,700
وأعلم الآن أنى لن أرى

683
01:10:20,800 --> 01:10:24,500
زوجتى و إبنتى ثانية

684
01:10:24,500 --> 01:10:26,600
ربما كان هذا لصالحهم

685
01:10:26,700 --> 01:10:30,200
ولكن ألم فراقهم لا يُـحتمـل

686
01:10:34,200 --> 01:10:36,400
يجب أن أواصل

687
01:10:39,500 --> 01:10:41,100
أكنت تعلم بهذا ؟

688
01:10:41,100 --> 01:10:44,000
ليس حتى الليلة

689
01:10:44,000 --> 01:10:45,400
ماذا الآن يا  "سايمون" ؟

690
01:10:45,400 --> 01:10:48,200
نُريد مكاناً صالحاً للإحتماء حتى
بزوغ الفجر

691
01:10:48,200 --> 01:10:49,400
و سنجد حلاً

692
01:10:49,500 --> 01:10:53,200
توجد منطقة قديمة بجوار الكنيسة

693
01:10:53,200 --> 01:10:55,300
يمكننا الذهاب إليها

694
01:11:06,000 --> 01:11:08,700
إذاً فأنا جزء منه

695
01:11:08,700 --> 01:11:13,600
أن دمائنا جزء من"دراكيولا"

696
01:11:15,400 --> 01:11:17,500
هذا هو الأمر كله أليس كذلك ؟

697
01:11:19,600 --> 01:11:21,300
أنا هو

698
01:11:23,500 --> 01:11:25,900
منذ لحظة ولادتى

699
01:11:25,800 --> 01:11:27,900
لا يا "مارى" فأنت لست هو

700
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
ولن تكونى أبداً

701
01:11:32,500 --> 01:11:35,100
لن أسمح بحدوث هذا

702
01:11:37,300 --> 01:11:39,800
لِـمَ تفعل هذا ؟

703
01:11:46,800 --> 01:11:49,300
حسناً  لنقل فقط

704
01:11:49,300 --> 01:11:51,400
أنى إرتكبت الكثير

705
01:11:51,400 --> 01:11:53,500
قبل ظهور أباكِ

706
01:11:54,900 --> 01:11:56,800
كنت طائش التصرف
أعطانى وظيفة

707
01:11:56,900 --> 01:11:58,500
وبدل مجرى حياتى

708
01:11:59,500 --> 01:12:02,300
والآن لن أستطيع ابداً رد الجميل

709
01:12:03,800 --> 01:12:06,900
إلا إذا ما إستطعت فعل الخير لكى

710
01:12:11,700 --> 01:12:14,400
وإلا لن أستطيع ردّه أبداً

711
01:12:19,100 --> 01:12:22,600
أتؤمن بالقدر يا "سايمون" ؟

712
01:12:22,700 --> 01:12:24,100
القدر ؟

713
01:12:24,200 --> 01:12:26,900
أبقانا والدك بمأمن عن هذا الشر

714
01:12:27,000 --> 01:12:29,300
لمئة عام

715
01:12:30,900 --> 01:12:32,200
تَـحَـدّى الموت من أجلنا

716
01:12:32,200 --> 01:12:35,900
شىء ما يخبرنى أنه لم يسأل القدر
إذناً

717
01:12:36,000 --> 01:12:37,700
حقيقة أنا لست كوالدى

718
01:12:37,800 --> 01:12:40,600
لا تثقى بهذا كثيراً

719
01:12:45,600 --> 01:12:48,200
إنتظرى

720
01:12:48,300 --> 01:12:51,000
قد يكون لهذا بعض الإستعمال

721
01:12:54,800 --> 01:12:57,200
موضع صلاة

722
01:13:00,100 --> 01:13:02,100
الأساطير المعاصرة تاريخها تعود
بــ "دراكـيـولا"

723
01:13:02,100 --> 01:13:04,900
إلى القرن الـخامس عشر

724
01:13:04,900 --> 01:13:09,400
أبقاه أبى حبيساً فى ما يشبه الزنزانة

725
01:13:09,400 --> 01:13:11,400
حاول أن يقصيه بعيداً عن العالم

726
01:13:11,500 --> 01:13:14,600
والأرجح ليبقيه بعيداً عنكى

727
01:13:14,600 --> 01:13:16,900
كان يحاول إيجاد وسيلة

728
01:13:16,900 --> 01:13:18,600
لقتل شيء غير فانى

729
01:13:18,600 --> 01:13:21,000
كان يعرف أن "دراكيولا" كان واحداً من
أسماء عدّة يمتلكها

730
01:13:21,000 --> 01:13:22,500
وعرف أيضاً أنه لِزامــــاً علـيهِ
أن يعيش فترة أطول

731
01:13:22,500 --> 01:13:26,200
إن الإجابة مخبأة بمكان مـــا هنا
فى الكتب التاريخية

732
01:13:26,200 --> 01:13:30,500
ربما أنه لا طريقة أخرى لمعرفـــة الموت
يا "سايمون"

733
01:13:30,700 --> 01:13:34,100
إلاّ  بعناقه  ( الإستسلام )

734
01:13:34,200 --> 01:13:36,200
لا يمكنكِ  التفكير بهذه الطريقة

735
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
لا يمكنك

736
01:13:43,100 --> 01:13:45,300
نحن نعلم أنه يبغض كل أغراضنا الدينية

737
01:13:45,300 --> 01:13:48,800
كــ الماء المقدس الصلبان و الكتاب المقدس

738
01:13:48,900 --> 01:13:50,300
والفضة

739
01:13:50,400 --> 01:13:52,300
ولِـمَ الفِـضة ؟   إنها ليست فى صلب العقيدة

740
01:13:52,400 --> 01:13:54,800
إنها شىء  ما  أقوى من هذا

741
01:13:56,900 --> 01:13:58,000
شيىء ما شخصى   ( الفضة )

742
01:13:58,000 --> 01:14:00,700
إنتظر لقد كتب شيء عن هذا

743
01:14:01,700 --> 01:14:03,000
بمنزلى

744
01:14:03,100 --> 01:14:05,000
- أهذه باللغة العبرانية
- الآرامـــية

745
01:14:05,100 --> 01:14:07,300
الآرامية ؟ !

746
01:14:07,400 --> 01:14:10,200
إنه لغة ميتة منذ قرابة الألفىّ عام !

747
01:14:10,300 --> 01:14:15,100
* آمنى بى لأننى أنا الطريق إلى

748
01:14:15,100 --> 01:14:18,700
إلىالأبدية *

749
01:14:18,700 --> 01:14:20,300
أتعرفينَ الآراميــــة ؟

750
01:14:20,300 --> 01:14:23,500
لا ولكـنـه يعرفها

751
01:14:40,800 --> 01:14:42,600
"سايمون" ؟

752
01:14:45,900 --> 01:14:48,400
فرقعة إعلامية

753
01:14:48,400 --> 01:14:50,700
"سايمون" إنتظر

754
01:14:50,800 --> 01:14:52,100
إهربى يا "مارى"

755
01:14:52,200 --> 01:14:53,700
أخرجى من هنا حالاً

756
01:14:58,100 --> 01:15:02,800
أتظن أنك تستطيع الدفاع بهذا الكتاب ؟

757
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
"مارى"

758
01:16:57,200 --> 01:17:01,900
تجوّلت فى الأرض لقرونٍ عدة

759
01:17:01,900 --> 01:17:08,000
بحثاً عن روح لم تُعض ولكن وُلِـدت

760
01:17:08,100 --> 01:17:10,300
لست مثلك

761
01:17:10,400 --> 01:17:14,300
أنـتِ مثلى فى كل شىء

762
01:17:14,300 --> 01:17:16,600
"مارى" !

763
01:17:16,600 --> 01:17:18,700
"مارى" !

764
01:17:18,800 --> 01:17:20,400
"مارى" !

765
01:17:20,500 --> 01:17:25,200
وأنتِ ملكى

766
01:17:29,100 --> 01:17:30,300
"مارى" !

767
01:18:05,700 --> 01:18:07,200
هنـــا

768
01:18:15,300 --> 01:18:17,000
إنزعى  ردائِـك عنـكِ

769
01:18:32,100 --> 01:18:33,500
اللعنة

770
01:18:59,900 --> 01:19:01,500
"سايمون"  صغير

771
01:19:07,900 --> 01:19:09,100
أخبرنى إذاً

772
01:19:09,100 --> 01:19:12,400
هل حَـلِـمت بها مرّة مع نجمة تلفزيونية ؟

773
01:19:36,200 --> 01:19:38,700
"سايمون" لِــمَ تقاوم ؟

774
01:19:38,700 --> 01:19:41,100
إن "مارى" مِـلك له

775
01:19:41,200 --> 01:19:43,200
وتنتمى إليه

776
01:19:43,300 --> 01:19:44,900
لا

777
01:19:44,900 --> 01:19:47,700
سنصبح عُـشاقاً قريباً

778
01:19:47,800 --> 01:19:49,300
لا !

779
01:20:18,400 --> 01:20:23,900
لا يمكنك تخيـل ما قاسيته

780
01:20:23,900 --> 01:20:27,800
خُـلِـقت من أجل معاناة غضبه الشديد

781
01:20:30,600 --> 01:20:35,000
تم إختيارى لأقاسى ما لم يقاسيه مخلوق
من قبل

782
01:20:35,000 --> 01:20:37,500
من أنت ؟

783
01:20:41,400 --> 01:20:44,800
كان آخر غروب شمس لى على ظهر
هذه الأرض

784
01:20:44,800 --> 01:20:47,900
هذا ما جعلنى عليهِ الآن

785
01:20:50,000 --> 01:20:52,700
دعينى  أريكِ

786
01:20:52,700 --> 01:20:56,300
ما لم أريه للآخرين

787
01:21:38,100 --> 01:21:40,100
دماء من دمائى

788
01:21:42,100 --> 01:21:45,400
و لحم من لحمى

789
01:22:29,300 --> 01:22:31,100
* يـهـوذا - الإسـخـريـوطـى *

790
01:22:32,400 --> 01:22:36,200
الصليب   الفضة

791
01:22:36,200 --> 01:22:38,800
كل الأشياء التى إعتدت أن تحتقرها

792
01:23:01,500 --> 01:23:05,100
كنت تعلم أن هذا سوف يحدث

793
01:23:05,200 --> 01:23:08,800
كان قدر علىّ أن أخونك

794
01:23:08,900 --> 01:23:12,300
لأنك كنت بحاجة إلىّ

795
01:23:18,900 --> 01:23:21,100
الآن

796
01:23:21,200 --> 01:23:25,500
أشرب دماء أطفالك

797
01:23:25,600 --> 01:23:28,400
ولكنى أعطيهم أكثر من مجرد حياة
أبدية

798
01:23:28,500 --> 01:23:31,800
أعطيهم ما يحتاجونه

799
01:23:35,700 --> 01:23:39,200
كل المتعة التى منعتها عنهم

800
01:23:40,800 --> 01:23:42,000
للأبــد

801
01:23:51,800 --> 01:23:55,100
أنت صنعت العالم بطريقتك

802
01:23:55,100 --> 01:23:56,600
لكن الآن

803
01:23:58,000 --> 01:24:00,500
أصنعه أنا بطريقتى

804
01:24:06,700 --> 01:24:08,400
تعالى  يا "مارى"

805
01:24:08,400 --> 01:24:11,400
لنحتفل

806
01:24:36,200 --> 01:24:38,300
إنها واحدة مِـنا الآن

807
01:24:38,400 --> 01:24:39,800
تستطيع رؤية هذا عليها الآن

808
01:24:39,900 --> 01:24:42,400
أبقينا عليه من أجلك يا "مارى"

809
01:24:42,500 --> 01:24:45,900
أريه أنه لا داعى للخوف

810
01:24:48,600 --> 01:24:50,500
الدماء

811
01:24:50,500 --> 01:24:54,500
كانت دائماً عملة مملكتنا

812
01:25:07,900 --> 01:25:10,500
إبقى بعضاً منه لنا يا  "مارى"

813
01:25:16,500 --> 01:25:19,400
لا يا "مارى"

814
01:25:21,100 --> 01:25:22,800
لا تفعليها يا "مارى"

815
01:25:24,200 --> 01:25:25,800
أرجوكِ

816
01:25:52,100 --> 01:25:53,800
شكراً "لوسى"

817
01:26:12,100 --> 01:26:14,400
أريد رأسه

818
01:26:14,400 --> 01:26:18,000
مصاص دماء أو غير ذلك فلن يتوقف عن
إصطيادنا

819
01:26:25,100 --> 01:26:27,400
إنـه ملك لك لتجهزى عليه

820
01:26:42,700 --> 01:26:44,900
"سايمون"

821
01:26:55,600 --> 01:26:57,300
هذه العاهرة تصطنع الأمر كله

822
01:26:57,300 --> 01:26:58,400
لا

823
01:27:02,400 --> 01:27:03,800
هذه لوالدى

824
01:27:05,000 --> 01:27:06,100
إذهبى

825
01:27:22,300 --> 01:27:25,100
أتـظـنــين أنه بإمكانِـك إعطائى درساً
عن الخيانة ؟

826
01:27:49,600 --> 01:27:52,300
ألم يخبرك والدك بهذا من قبل ؟

827
01:27:52,300 --> 01:27:55,200
لا يمكن أن أموت
لن يظفر بى أبداً

828
01:27:55,200 --> 01:27:56,500
هل سالته أبداً ؟

829
01:27:56,600 --> 01:27:58,900
سألته ماذا ؟
المغفرة ؟

830
01:28:01,900 --> 01:28:05,100
أتظنين أنى سأعودُ إليه ابداً ؟

831
01:28:28,500 --> 01:28:31,700
مازالَ  يُحبك
أحقاً هو ؟

832
01:28:31,700 --> 01:28:33,800
فقط مثلما يحبك

833
01:28:33,900 --> 01:28:35,800
عودى إليهِ إذاً

834
01:28:35,900 --> 01:28:37,500
وأنظرى إن كان سيأخذك إليه أم لا

835
01:28:54,500 --> 01:28:55,800
"سايمون"

836
01:28:55,900 --> 01:28:57,600
حاولى أن تتقنيها

837
01:28:57,600 --> 01:28:59,700
أنت وأنا كان من الممكن أن

838
01:28:59,700 --> 01:29:00,900
لا !

839
01:29:33,700 --> 01:29:35,600
هكذا تموت

840
01:30:50,400 --> 01:30:52,300
أنا

841
01:30:55,300 --> 01:30:58,100
أحررك

842
01:31:30,200 --> 01:31:32,300
"مارى"

843
01:31:32,400 --> 01:31:33,400
"مارى" !

844
01:32:06,900 --> 01:32:08,700
منذ عهدٍ  طويل حاول
"يهوذا - الإسخريوطى"

845
01:32:08,800 --> 01:32:11,200
أن يتخلص من حياته من اجل خطاياه

846
01:32:11,200 --> 01:32:13,100
ولكنه مُــنع

847
01:32:13,100 --> 01:32:15,500
ولكن اليوم الحبل لم ينقطع

848
01:32:15,600 --> 01:32:19,000
وقد إحترق مع أول خيـــــط من
خيـــــــوط  الفجر

849
01:32:19,100 --> 01:32:21,900
أنا الآن حارسة لبقاياه

850
01:32:22,000 --> 01:32:24,800
وإن كانت روح "دراكيولا"
تخفق فى رماده

851
01:32:24,800 --> 01:32:27,800
فسوف أبقيها مُحتوية للأبد

852
01:32:29,400 --> 01:32:32,900
للمرة الأولى فى حياتى أعرف
من أكون

853
01:32:33,000 --> 01:32:35,900
وأين سيكون مستقبلى

854
01:32:35,900 --> 01:32:38,300
أنا  "مارى فان - هيلسنج"

855
01:32:38,300 --> 01:32:40,700
فتاة أبى

856
01:32:41,000 --> 01:32:43,500
و ما من شىءٍ بقادر على
إنتزاع هذا مـنّـى

857
01:33:43,400 --> 01:35:44,400
<b><i>اتمنى ان تكون الترجمة قد اعجبتكم
يــــــــــــاسر جمال
ynlovey@yahoo.com</b></i>

