﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:20,428
ترجمة
KillerShark
احمد العزاوي
HTTPS: // wwwfacebookcom / KillerShark125

2
00:00:34,000 --> 00:00:36,428
انجلترا" العصر المظلم"

3
00:01:33,160 --> 00:01:35,280
أين بحق الجحيم ساحرك؟

4
00:01:35,360 --> 00:01:37,030
"سيكون هنا،" لانسلوت

5
00:01:37,200 --> 00:01:38,430
لقد اقسم على ذلك

6
00:01:44,370 --> 00:01:46,170
انهم يستعدون للمواجهه الثانية

7
00:01:55,150 --> 00:01:56,350
 هجوم

8
00:02:06,330 --> 00:02:08,560
هذا ما تبدو عليه النهاية

9
00:02:31,490 --> 00:02:34,610
ساحرك "ميرلين" لا يستطيع مساعدتنا

10
00:02:34,690 --> 00:02:36,380
مع فارق العدد

11
00:02:36,460 --> 00:02:37,850
كيف يمكننا الخروج من هذا؟

12
00:02:37,930 --> 00:02:39,380
وعد بان يعطينا قوة كبيرة

13
00:02:39,460 --> 00:02:40,580
أرثر "، انت  ملكي"

14
00:02:40,660 --> 00:02:41,850
وسوف أضحى بحياتي من أجلك

15
00:02:41,930 --> 00:02:44,570
هذا الـ "ميرلين" ليس بساحر

16
00:02:45,230 --> 00:02:47,200
انه اسوء سكير

17
00:02:49,240 --> 00:02:52,490
يا الله، أنا متعب جدا

18
00:02:52,570 --> 00:02:54,280
للمرة الأخيرة

19
00:03:07,960 --> 00:03:11,160
السحر موجود

20
00:03:11,390 --> 00:03:13,690
وجد منذ فترة طويلة

21
00:03:14,630 --> 00:03:17,500
داخل حطام سفينة فضائية

22
00:03:21,740 --> 00:03:23,540
مرحبا؟

23
00:03:24,500 --> 00:03:26,170
مرحبا؟

24
00:03:26,510 --> 00:03:27,890
انه انا

25
00:03:27,970 --> 00:03:32,710
مشعوذ الروح
خبير الفنون المظلمة

26
00:03:33,510 --> 00:03:35,280
أيوجد احد بالداخل؟

27
00:03:36,680 --> 00:03:38,620
"انه انا" مرلين

28
00:03:39,950 --> 00:03:40,910
الساحر

29
00:03:40,990 --> 00:03:43,220
أتذكروني؟

30
00:03:48,760 --> 00:03:52,170
لا، لقد احتفظت بسركم
فعلت كما وعدت

31
00:03:52,400 --> 00:03:55,170
أنا لم أخبر أحدا بشانكم
لا أحد

32
00:03:55,370 --> 00:03:58,470
ولكن عليك بان تفهم
 نحن البريطانيون

33
00:03:58,740 --> 00:04:00,540
مشاركين في قتال يائس

34
00:04:00,740 --> 00:04:03,200
نهاية الزمان هذا النوع من الامور
الذي أقصده

35
00:04:03,280 --> 00:04:05,301
انه يحدث هناك الآن بينما نتحدث

36
00:04:05,381 --> 00:04:06,900
انه فظيع

37
00:04:06,980 --> 00:04:10,650
الكثير من التصادم والدماء

38
00:04:12,720 --> 00:04:15,940
أكره أن أسأل
ولكن نحن بحاجة لمساعدتك

39
00:04:16,020 --> 00:04:18,410
لا تعويذات
 لا سحر

40
00:04:18,490 --> 00:04:20,510
سوف نتراجع نعيش لنقاتل يوما اخر

41
00:04:20,590 --> 00:04:21,520
لا

42
00:04:21,600 --> 00:04:25,230
من دون تضحية
لن يكون هناك انتصار

43
00:04:25,600 --> 00:04:27,220
هذا جنون

44
00:04:27,300 --> 00:04:28,500
سوف يكون هنا

45
00:04:28,670 --> 00:04:30,720
حسنا، أنا مثلما يقولون

46
00:04:30,800 --> 00:04:34,630
كاذب ودجال
لقد غشيت طوال حياتي

47
00:04:34,710 --> 00:04:37,260
ولكن إذا استطعت
لمرة واحدة

48
00:04:37,340 --> 00:04:39,300
تغيير هذا العالم للافضل

49
00:04:39,380 --> 00:04:41,480
سوف أتخلى عن كل شيء، كل شيء

50
00:04:41,710 --> 00:04:44,480
 ساتخلى عن الشراب والمال والنس

51
00:04:44,820 --> 00:04:46,390
الشراب والمال

52
00:04:46,750 --> 00:04:48,290
أنظر

53
00:04:48,450 --> 00:04:51,290
رجال جيدين سيموتون دون مساعدتك

54
00:04:51,490 --> 00:04:53,290
النساء والأطفال

55
00:04:53,630 --> 00:04:57,330
أنا أعلم أن عالمكم قد دمر وانا أسف

56
00:04:57,760 --> 00:05:00,401
من فضلك لا تدع عالمنا يموت أيضا

57
00:05:02,570 --> 00:05:03,770
أتوسل إليك

58
00:05:04,910 --> 00:05:10,630
ايها الفارس الحارس، تحويل
التنين تحت تصرفك

59
00:05:10,710 --> 00:05:13,470
نعم؟

60
00:05:13,550 --> 00:05:15,820
سيكون الشي المناسب

61
00:05:19,550 --> 00:05:21,460
أحمي هذا الشيئ

62
00:05:21,660 --> 00:05:25,360
يوم ما سوف يأتي
شر عظيم بحثا عنه

63
00:05:51,720 --> 00:05:54,420
نعم؟

64
00:06:04,800 --> 00:06:07,400
هجوم

65
00:06:26,120 --> 00:06:28,540
قيل على مر العصور

66
00:06:28,620 --> 00:06:29,820
، دون تضحية

67
00:06:30,720 --> 00:06:32,530
لن يكون هناك انتصار

68
00:06:33,490 --> 00:06:35,315
بعد 1600 سنة

69
00:06:37,930 --> 00:06:39,820
هناك أسرار للكون

70
00:06:39,900 --> 00:06:42,600
لم يكن لدينا أي حل

71
00:06:43,670 --> 00:06:45,840
"أنا "أوبتيموس برايم

72
00:06:46,140 --> 00:06:49,410
وهذه الرسالة موجهة
إلى صانعي

73
00:06:49,610 --> 00:06:52,350
اترك كوكب الأرض لوحده

74
00:06:52,680 --> 00:06:54,420
لاني قادم

75
00:06:54,620 --> 00:06:55,750
من اجلك

76
00:06:56,750 --> 00:06:59,440
المتحولون الفارس الاخير

77
00:06:59,520 --> 00:07:01,520
انها اوقات يائسة

78
00:07:05,730 --> 00:07:10,630
أوبتيموس برايم" تركنا"
للعثور على صناعه

79
00:07:10,830 --> 00:07:13,500
يقول البعض إنه لن يعود أبدا

80
00:07:13,830 --> 00:07:17,500
عدوه اللدود، "ميغاترون" انتهى

81
00:07:17,770 --> 00:07:20,640
وبدون قادة، تسود الفوضى

82
00:07:20,970 --> 00:07:22,700
اثنين من الفصائل في حالة الحرب

83
00:07:22,780 --> 00:07:24,580
واحد بشري،  الاخر من معدن

84
00:07:25,810 --> 00:07:28,780
ظهر المتحولون بشكل
غير قانوني على الارض

85
00:07:29,720 --> 00:07:32,590
لقد أنشأ العالم قوة
شبه عسكرية جديدة

86
00:07:32,790 --> 00:07:34,560
"تي ار اف"
"قوة مكافحة المتحولون"

87
00:07:34,820 --> 00:07:35,680
"وباستثناء "كوبا

88
00:07:35,760 --> 00:07:38,430
كاسترو" سمح لهم"
بالتمتع على شواطئة

89
00:07:38,660 --> 00:07:40,560
مرحبا صديقي
هيا,لنذهب

90
00:07:40,730 --> 00:07:42,930
لا، انه مشغول
هو دائما مشغول

91
00:07:44,630 --> 00:07:47,840
العصير, يحتاج الى ثلج

92
00:07:48,470 --> 00:07:49,660
ثلج

93
00:07:49,740 --> 00:07:51,510
نحن لسنا حيوانات

94
00:07:51,940 --> 00:07:55,160
ولكن هذه الكائنات
الفضائية تواصل المجيئ

95
00:07:55,240 --> 00:07:56,580
الكثير منهم

96
00:07:56,940 --> 00:07:58,810
يصعب احصائهم

97
00:07:59,810 --> 00:08:02,640
 نتطلع إلى السماء
مع الفزع ونحن نتساءل

98
00:08:02,720 --> 00:08:05,550
مرحباً
أحب هذا

99
00:08:06,020 --> 00:08:07,690
اختيار جيد
اختيار جيد

100
00:08:08,660 --> 00:08:10,480
ابتعد عن مكتبي

101
00:08:10,560 --> 00:08:12,750
مستحيل

102
00:08:12,830 --> 00:08:13,780
من اين اكتسبت ذلك؟

103
00:08:13,860 --> 00:08:15,700
كم من الوقت لدينا؟

104
00:08:16,960 --> 00:08:20,830
هناك "مائة مليار تريليون" كوكب في الكون

105
00:08:22,040 --> 00:08:24,040
لا، أوصلني بالمدير على الهاتف
إذهب إذهب إذهب

106
00:08:24,770 --> 00:08:26,930
ولكنهم اختاروا الارض

107
00:08:27,010 --> 00:08:28,480
لماذا؟

108
00:08:30,810 --> 00:08:32,810
هل تريدون رؤية بعض
روبرتات ميتة

109
00:08:34,920 --> 00:08:38,020
انت مجنون؟
انها منطقة الفضائين المحظورة

110
00:08:39,850 --> 00:08:42,690
الحكومة لا تريد منا
ان ناتي لهنا

111
00:08:54,030 --> 00:08:55,600
ليس من المفترض أن نكون هنا

112
00:08:55,970 --> 00:08:58,660
نحن أطفال، يا رجل
نستطيع الافلات من أي شيء

113
00:08:58,740 --> 00:09:00,010
لا يارجل

114
00:09:01,280 --> 00:09:02,610
سوف احصل على تذكار

115
00:09:07,280 --> 00:09:09,580
هذه هي الصفقة الحقيقية

116
00:09:09,880 --> 00:09:11,640
هناك واحد ميت

117
00:09:11,720 --> 00:09:12,710
رائع
ليس جيداً

118
00:09:12,790 --> 00:09:14,540
تي ار اف" اطلقت عليه النار"

119
00:09:14,620 --> 00:09:17,760
ايا كان يقول أبي اقتلهم
ودع "الله" يتولي الباقي منهم

120
00:09:19,630 --> 00:09:20,630
حمقى

121
00:09:21,560 --> 00:09:22,850
يا اخي ماهذا؟
 صديق

122
00:09:22,930 --> 00:09:24,220
انه روبرت

123
00:09:24,300 --> 00:09:25,250
صديق، أعتقد أنه ميت

124
00:09:25,330 --> 00:09:26,590
لا يا اخي

125
00:09:26,670 --> 00:09:27,820
نعم، انه ميت بالتاكيد

126
00:09:27,900 --> 00:09:29,520
انه بالتاكيد ميت

127
00:09:29,600 --> 00:09:30,560
اعرف صحيح؟

128
00:09:30,640 --> 00:09:32,910
انتظروا, يا رفاق
أعتقد أنه يتحرك

129
00:09:46,090 --> 00:09:49,040
تحذير
تعدي غير مصرح به

130
00:09:49,120 --> 00:09:51,610
اللعنة
هنا قسم الأمن الداخلي

131
00:09:51,690 --> 00:09:54,730
أنتم تنتهكون منطقة
الفضائين الملوثة

132
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
الرجاء التقدم للامام
وبهدوء وسلموا انفسكم

133
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
مهلا

134
00:10:02,900 --> 00:10:03,999
انظر, ايها اللعين

135
00:10:20,090 --> 00:10:21,150
"لتفعلها , "سكويكس

136
00:10:27,990 --> 00:10:30,100
اتبعوني

137
00:10:42,680 --> 00:10:43,710
هيا انهض

138
00:10:47,950 --> 00:10:49,340
سيدي هذه المنطقة نشطة

139
00:10:49,420 --> 00:10:50,980
كان لدينا فقط اثنين
من الحراس وسقطوا

140
00:10:51,180 --> 00:10:52,190
ماذا لديك؟

141
00:10:53,120 --> 00:10:55,760
لا تنظروا إلى الوراء

142
00:10:57,720 --> 00:10:59,690
انه خلفنا
حسنا، اذهبوا إلى الداخل

143
00:11:14,410 --> 00:11:17,010
اللعنة كد ان اصاب
بنوبة قلبية

144
00:11:17,180 --> 00:11:18,930
استرح
نحن في مأمن

145
00:11:19,010 --> 00:11:21,070
"سكويكس"

146
00:11:21,150 --> 00:11:22,180
ما هذا؟

147
00:11:22,750 --> 00:11:23,850
ماذا؟

148
00:11:24,920 --> 00:11:25,989
ماذا حدث لذراعك؟

149
00:11:26,719 --> 00:11:28,020
أطلق عليك الرصاص؟

150
00:11:28,420 --> 00:11:29,660
اللعنة

151
00:11:31,020 --> 00:11:32,630
لا يمكنه أن يتحول

152
00:11:32,860 --> 00:11:34,010
سأحاول إصلاحه

153
00:11:34,090 --> 00:11:36,000
ولكنك تتصرف مثل الطفل
"سكويكس"

154
00:11:37,760 --> 00:11:39,820
لا باس
قمت بفعل جيد

155
00:11:39,900 --> 00:11:42,140
لديك قلب كبير

156
00:11:43,470 --> 00:11:44,930
يبدو انه يعمل

157
00:11:45,010 --> 00:11:47,710
ما هو تمرينك اليومي؟

158
00:12:02,090 --> 00:12:04,690
لا باس كل شيء على مايرام, اخبرتك

159
00:12:05,130 --> 00:12:07,660
نحن بامان
"انه "كانوبي

160
00:12:11,200 --> 00:12:12,900
سايكلوب"، تكبير الهدف"

161
00:12:13,770 --> 00:12:16,160
غير قادر على تحديد الهدف
ارى خمس اطفال

162
00:12:16,240 --> 00:12:17,810
أطفال, اللعنة

163
00:12:18,240 --> 00:12:19,960
"لا يمكن تأكيد على وجود "ديسيبتيكون

164
00:12:20,040 --> 00:12:21,809
لا توجد علامة
لدي أطفال في خطر

165
00:12:22,009 --> 00:12:23,960
كانوبي" شيء مجنون جدا"
هذا ليس من شأنك

166
00:12:24,040 --> 00:12:25,100
أوقف المزاح

167
00:12:25,180 --> 00:12:28,150
أطلب الدعم الجوي الفوري
خطر قريب لا تطلق النار

168
00:12:30,050 --> 00:12:31,900
من هذا؟
لنذهب

169
00:12:31,980 --> 00:12:33,820
بقدر ما تشعر بالقلق
انه صديقي

170
00:12:34,490 --> 00:12:36,920
منذ متى وهذا يحدث

171
00:12:40,230 --> 00:12:41,830
يا اطفال عليكم بالخروج من هنا

172
00:12:42,060 --> 00:12:43,750
أطفال"؟"
أنت هنا

173
00:12:43,830 --> 00:12:44,960
انا اعيش هنا

174
00:12:45,170 --> 00:12:46,750
هذا بيتي

175
00:12:46,830 --> 00:12:49,159
ما هذه؟ غرفة المعيشة
أو غرفة الطعام؟

176
00:12:49,239 --> 00:12:50,990
على شخص ما رعايتهم

177
00:12:51,070 --> 00:12:52,430
لا أعتقد ذلك

178
00:12:52,510 --> 00:12:54,810
أنهم خائفون وضائعون
اسرعي

179
00:12:54,970 --> 00:12:57,100
لدي اشاره حرارية
هناك نيه عدائية

180
00:12:57,180 --> 00:12:58,500
التانغو مسلح

181
00:12:58,580 --> 00:13:00,470
في الموقع بعد30 ثانية
مستعد لاطلاق النار

182
00:13:00,550 --> 00:13:03,040
لا، مكان، لا منزل، لا عائلة
هل تعرف هذا الشعور؟

183
00:13:03,120 --> 00:13:05,470
لا، لأنه لديك منزل كبير للذهاب اليه

184
00:13:05,550 --> 00:13:07,190
لدي الشقة

185
00:13:07,990 --> 00:13:09,020
أحبها

186
00:13:10,220 --> 00:13:11,240
"المقاتلة "فايبر
نريد الاذن بالاطلاق

187
00:13:11,320 --> 00:13:12,450
لا توجد علامة، على تسلح والعدائية
لدي اطفال في خطر

188
00:13:12,530 --> 00:13:13,180
نية عدائية
 نية عدائية

189
00:13:13,260 --> 00:13:15,530
الفضائي لدية سلاح
اطلق النار

190
00:13:30,110 --> 00:13:32,230
"لقد سقط, فريق "برافو
اخرج هؤلاء الاطفال

191
00:13:32,310 --> 00:13:33,510
سوف نتحرك

192
00:13:37,850 --> 00:13:39,810
انهض
لا استطيع

193
00:13:39,890 --> 00:13:41,510
لا، لا، لا، انظر لي

194
00:13:41,590 --> 00:13:44,319
"انهض "كانوبي
ستكون بخير

195
00:13:49,860 --> 00:13:52,300
أريد أن أشكرك

196
00:13:52,900 --> 00:13:56,300
انهض، انظر لي
انهض "كانوبي" لن اترك

197
00:13:56,600 --> 00:13:58,040
انت كل ما تبقى لي

198
00:14:00,240 --> 00:14:01,810
لا لا لا

199
00:14:07,010 --> 00:14:09,350
مرحباً هذا كل ما لدي من حيل
عليكم بالقفز الى السيارة

200
00:14:21,060 --> 00:14:22,280
مهلا أين  مفاتيح؟

201
00:14:22,360 --> 00:14:23,850
أين  مفاتيح؟

202
00:14:23,930 --> 00:14:25,060
سوف اقوم بتوصيل السلوك

203
00:14:37,340 --> 00:14:39,569
تعبت من عبث الناس معي

204
00:14:39,649 --> 00:14:40,870
لقد مات

205
00:14:40,950 --> 00:14:42,970
لا! يمكنني إصلاحه

206
00:14:43,050 --> 00:14:44,270
لا أحد يستطيع إصلاحه
 انه ميت

207
00:14:44,350 --> 00:14:47,010
مهلا، انظري لي هل
أكان يرغب في رؤيتك ميتة

208
00:14:47,090 --> 00:14:48,260
دعينا نذهب الان

209
00:14:52,960 --> 00:14:54,330
هيا بنا
هيا بنا

210
00:14:58,100 --> 00:15:00,320
هيا بنا ليس لدينا وقت، دعونا نذهب

211
00:15:00,400 --> 00:15:02,120
ماذا؟ مهلا، أنت هذا الرجل

212
00:15:02,200 --> 00:15:03,290
لا، أنا لست هذا الرجل

213
00:15:03,370 --> 00:15:04,560
الشخص الذي انقذ المتحولون

214
00:15:04,640 --> 00:15:05,889
اعتقدت أنك مجرد أسطورة

215
00:15:05,969 --> 00:15:06,959
أسطورة ما

216
00:15:07,039 --> 00:15:08,029
أنت متاخر جداً
اذهبوا, اذهبوا

217
00:15:08,110 --> 00:15:10,100
مهلا، هل تعرف ان هناك
مكافأة لتسليمك

218
00:15:10,180 --> 00:15:11,430
حقا؟
نعم

219
00:15:11,510 --> 00:15:13,180
رائع أترغب في الحصول على
لكمة قوية في ذلك الوجه

220
00:15:13,980 --> 00:15:15,070
لا

221
00:15:15,150 --> 00:15:16,900
جيد اذهب
حسنا

222
00:15:16,980 --> 00:15:18,100
انت غبي

223
00:15:18,180 --> 00:15:20,390
"اراك في الجوار ايها "الاسطورة

224
00:15:20,950 --> 00:15:21,990
"سكويكس"

225
00:15:36,440 --> 00:15:39,010
على رسلك
حسناً

226
00:15:39,440 --> 00:15:41,070
أنا هنا فقط لمساعدتك

227
00:15:46,010 --> 00:15:47,410
على مهلك يا صديق

228
00:15:49,250 --> 00:15:51,480
لقد تاذيت بشدة
حسنا؟

229
00:15:55,720 --> 00:15:58,160
 "حماية من "كوين

230
00:16:00,260 --> 00:16:01,259
انا اسف

231
00:16:03,360 --> 00:16:06,270
 خذ هذا

232
00:16:07,430 --> 00:16:10,390
الطلسم سوف يحميك

233
00:16:10,470 --> 00:16:11,990
لست مدين لي بشيء

234
00:16:12,070 --> 00:16:14,230
"سيجلاس أو تونداي"

235
00:16:14,310 --> 00:16:16,400
لا يمكنني، أحتفظ بها

236
00:16:16,480 --> 00:16:18,080
 (كوين)  (كوين)

237
00:16:22,480 --> 00:16:25,350
"لقد مات "بي
سأخرج بمفردي

238
00:16:26,990 --> 00:16:29,389
هذا اليوم يتحول الى يوم سيء

239
00:17:03,220 --> 00:17:04,410
"سايكلوب" راقب "كينجفيش"

240
00:17:04,490 --> 00:17:06,090
الأنتقال من أشعة تحت الحمراء إلى كهروضوئية

241
00:17:08,290 --> 00:17:11,330
انه مطابق سيدي
"انه "كيد ياغر

242
00:17:13,130 --> 00:17:15,300
انتهى
ساعد نفسك هنا

243
00:17:17,500 --> 00:17:20,310
اين البقية؟
الذي قمت باخفائهم

244
00:17:21,110 --> 00:17:22,730
لن اخون أصدقائي

245
00:17:22,810 --> 00:17:24,039
"الأصدقاء"

246
00:17:24,239 --> 00:17:25,969
هذا غزو

247
00:17:26,049 --> 00:17:28,580
 نستيقظ ذات يوم
وهم المسئولين

248
00:17:29,250 --> 00:17:31,150
أترى أي شخص مسؤول؟

249
00:17:31,550 --> 00:17:33,550
انهم يتساقطون فقط من السماء

250
00:17:34,120 --> 00:17:36,390
شيء قادم، ولا يمكنك
منع نفسك من إطلاق النار

251
00:18:03,280 --> 00:18:04,480
ماذا كان هذا؟

252
00:18:04,850 --> 00:18:06,290
كان هذا خطأ

253
00:18:25,370 --> 00:18:27,370
احترس

254
00:18:49,900 --> 00:18:51,790
في المرة القادمة عندما تطلق النار
على شخص ما

255
00:18:51,870 --> 00:18:54,450
لا تقترب منه حتى
تتاكد من كونه ميت

256
00:18:54,530 --> 00:18:56,360
ضع سلاحك بالاسفل
ثق بي

257
00:18:56,440 --> 00:18:58,170
على مهلك "بي" تمهل

258
00:19:00,710 --> 00:19:03,130
سوف احرقك بشدة
سوف تتمنى الموت كطفل

259
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
اطلقوا النار عليه

260
00:19:04,540 --> 00:19:06,270
ستموت قبل ان يسقط

261
00:19:06,350 --> 00:19:08,420
قلت تراجع
أطلقوا النار

262
00:19:09,680 --> 00:19:10,840
أطلقوا النار

263
00:19:10,920 --> 00:19:12,140
أطلقوا النار

264
00:19:12,220 --> 00:19:13,389
"لا تفعل ذلك، "بي

265
00:19:14,349 --> 00:19:16,339
لا تطلقوا النار
توقفوا

266
00:19:16,419 --> 00:19:18,140
أنت القي سلاحك

267
00:19:18,220 --> 00:19:20,090
انا لن اسقطه

268
00:19:21,190 --> 00:19:22,200
مهلا

269
00:19:23,630 --> 00:19:25,360
الجيش لا يريد تلك الطريقة
بي"، عليك بتصديق ذلك"

270
00:19:26,670 --> 00:19:28,470
انه النظام العالمي الجديد
وهؤلاء الرجال لديهم الامر باطلاق النار

271
00:19:28,940 --> 00:19:30,490
كل ما يريدونه الوطن
وأنت تعرف ذلك

272
00:19:30,570 --> 00:19:33,210
اضغط  عليهم وسوف يضغطون عليك

273
00:19:34,340 --> 00:19:36,260
هاوند" في المدينة"

274
00:19:36,340 --> 00:19:38,310
أحب أن أبدأ اليوم بإطلاق النار

275
00:19:38,480 --> 00:19:41,329
آسف، أذا تاخرت
دعوتي لهذه المعركة

276
00:19:41,409 --> 00:19:43,379
لابد انها ضاعت في البريد

277
00:19:43,949 --> 00:19:45,840
سنرحل أنا وفريقي من هنا

278
00:19:45,920 --> 00:19:48,170
استدعي فريقك
لنذهب

279
00:19:48,250 --> 00:19:49,390
 لن يلمسونا

280
00:19:50,390 --> 00:19:53,180
حسنا، استار "1"، إنسحاب
نشاط (ديسبتيكون) سلبي

281
00:19:53,260 --> 00:19:56,230
تي ار اف" توقفوا"
ألقوا أسلحتكم

282
00:19:56,400 --> 00:19:59,370
أأنت واثق أنّك لا تريد أن
تطلق النار؟ أنا هدف كبير

283
00:19:59,570 --> 00:20:01,600
الجبناء

284
00:20:02,270 --> 00:20:03,220
الى اي جانب انت

285
00:20:03,300 --> 00:20:04,420
جميعهم سيئين

286
00:20:04,500 --> 00:20:06,540
لا ليسوا كذلك

287
00:20:07,540 --> 00:20:09,339
عين النسر، ضع علامة عليه

288
00:20:14,280 --> 00:20:16,150
أنا لم أر أحد مثله، ايها الجنرال

289
00:20:17,380 --> 00:20:20,210
هذا الريبورت قديم، أقدم من
"أوبتيموس برايم"

290
00:20:20,290 --> 00:20:23,520
"تم رصد "ديسبتيكون باريكد
في نفس الموقع

291
00:20:28,430 --> 00:20:31,300
وكالة المخابرات المركزية كان تراقبة
لفترة من الوقت الآن

292
00:20:38,569 --> 00:20:41,340
نعم، أنه كان يحظى بصحبة
مثيرة للاهتمام

293
00:20:42,010 --> 00:20:43,740
الصولجان مخفي على الارض

294
00:20:44,310 --> 00:20:46,550
سلاح ذو قوة جبارة

295
00:20:46,750 --> 00:20:48,550
سنجد الصولجان

296
00:20:48,710 --> 00:20:50,420
هذا الصوت

297
00:20:50,620 --> 00:20:52,470
أستطيع أن أسمعه
في كوابيسي

298
00:20:52,550 --> 00:20:54,370
"ميغاترون"
في انتظار التصديق

299
00:20:54,450 --> 00:20:55,440
إنه هو

300
00:20:55,520 --> 00:20:57,420
"السيد "ميغاترون

301
00:20:57,660 --> 00:21:00,230
ابعد هذا عن وجهي

302
00:21:00,390 --> 00:21:01,600
أريد التقرير

303
00:21:01,990 --> 00:21:04,449
اخبرني بانك وجدت الطلسم

304
00:21:04,529 --> 00:21:07,520
 رأيته,  فارس يحتضر اعطاه الى انسان

305
00:21:07,600 --> 00:21:10,340
ولكن كان هناك الكثير
"من القوة النارية لـ "تي ار اف

306
00:21:10,570 --> 00:21:12,770
سمحت لطلسم بان يبتعد

307
00:21:14,470 --> 00:21:16,580
علينا ان نحصل عليه

308
00:21:16,810 --> 00:21:19,710
دون الطلسم، لا يمكننا
العثور على الصولجان

309
00:21:20,050 --> 00:21:22,250
أعرف من يمكنه أن يقودنا إليه

310
00:21:22,820 --> 00:21:24,720
"تي ار اف"

311
00:21:25,550 --> 00:21:27,450
القائد العام يريد هذا السلاح

312
00:21:27,650 --> 00:21:31,509
أو "الصولجان" كما
يسميها، مؤمن عليه اي كان ثمن

313
00:21:31,589 --> 00:21:34,409
"وأبقي رجلك السرّي مع "تي ار اف

314
00:21:34,489 --> 00:21:36,700
 سيدي
انهم فقط لا يفهمون

315
00:21:37,060 --> 00:21:39,600
"تاريخنا مع "بي" و"الأوتوبوت

316
00:21:40,300 --> 00:21:44,610
كل ما سنفعله هو إعادة (برايم) الآن

317
00:21:45,500 --> 00:21:47,370
"أوبتيموس برايم"

318
00:21:47,810 --> 00:21:50,610
"عودة "سيبيرترون

319
00:21:57,480 --> 00:21:58,609
"كوكب "سيبيرترون

320
00:22:13,530 --> 00:22:15,400
عالمي

321
00:22:15,730 --> 00:22:19,310
ماذا حدث لعالمي؟

322
00:22:19,540 --> 00:22:21,740
عالمك يموت

323
00:22:24,440 --> 00:22:26,769
"لقد كنت في انتظارك، "أوبتيموس

324
00:22:26,849 --> 00:22:28,749
تعالى وقابل صانعك

325
00:22:29,879 --> 00:22:32,690
أنتِ صانعي؟

326
00:22:33,520 --> 00:22:37,090
أنا "كوينتيسا"، جوهرة الحياة

327
00:22:39,860 --> 00:22:42,430
ماذا فعلتِ لموطني؟

328
00:22:47,570 --> 00:22:49,600
سأقتلك

329
00:22:51,800 --> 00:22:54,369
كيف تجرؤ على مهاجمة إلهك؟
(تعالى "الله" عما يشركون , لا اله الا الله)

330
00:22:56,479 --> 00:22:59,480
"حربك قضت على "سايبيرون

331
00:23:00,380 --> 00:23:02,580
 ميغاترون" هو من بدأ الحرب"

332
00:23:04,450 --> 00:23:07,090
أنت دمرت عالمك، ايها أحمق

333
00:23:09,590 --> 00:23:11,890
خلقي المثالي

334
00:23:12,590 --> 00:23:14,460
سيكون عليك اصلاحه

335
00:23:14,690 --> 00:23:18,400
أو المتحولون سوف يموتون إلى الأبد

336
00:23:20,899 --> 00:23:22,799
انا صنعتك

337
00:23:23,469 --> 00:23:25,810
ويجب عليك إطاعة أوامري

338
00:23:36,480 --> 00:23:37,620
كيف وصلت إلى هنا؟

339
00:23:46,567 --> 00:23:48,816
قلعة "فولغان"، أنجلترا - بريطانيا

340
00:23:50,499 --> 00:23:51,849
يا سيدي، الشيء الغريب الذي

341
00:23:51,929 --> 00:23:54,740
كنا ننتظر حدوثة منذ 1600 سنة

342
00:23:54,930 --> 00:23:57,740
أعتقد أنه يحدث حقا هذه المرة

343
00:24:06,550 --> 00:24:08,420
قد وصل الفارس

344
00:24:08,580 --> 00:24:11,420
تم منح الطلسم

345
00:24:13,850 --> 00:24:16,789
"واخيراً "غوجمان
لقد بدأ

346
00:24:38,780 --> 00:24:39,810
انه لي

347
00:24:49,490 --> 00:24:50,520
نعم

348
00:24:53,560 --> 00:24:55,560
حسنا شكراً

349
00:24:57,960 --> 00:25:00,490
"ويمبلي"
كنت مستعد تماما

350
00:25:00,570 --> 00:25:02,490
هناك سبب لكونك مستعد دومًا

351
00:25:02,570 --> 00:25:03,840
هناك سبب لكونك عزباء

352
00:25:04,570 --> 00:25:05,840
ماذا؟
ماذا؟

353
00:25:07,510 --> 00:25:08,510
ايها الاحمق

354
00:25:25,290 --> 00:25:27,030
يا الهي

355
00:25:27,590 --> 00:25:29,630
متاخر جداً

356
00:25:32,060 --> 00:25:36,840
في عام 484 بعد الميلاد، كانت هناك معركة
بائسة فاصلة بين الحضارة والهمجية

357
00:25:37,639 --> 00:25:39,559
كان هناك حرب بين عالمين

358
00:25:39,639 --> 00:25:41,529
واحد فقط ظل على قيد الحياة

359
00:25:41,609 --> 00:25:43,530
"لانسلوت ","بيرسيفال"

360
00:25:43,610 --> 00:25:44,730
"الملك "آرثر

361
00:25:44,810 --> 00:25:46,230
الرجال الشرفاء

362
00:25:46,310 --> 00:25:49,470
شجعان, أقوياء

363
00:25:49,550 --> 00:25:51,650
عروقهم لامعة

364
00:25:51,850 --> 00:25:55,910
عدد قليل من الرجال الشجعان الذين كانوا
على استعداد للتضحية  من أجل النصر

365
00:25:55,990 --> 00:25:58,060
يبدو جيد ليكون حقيقي, يا صديق

366
00:25:58,590 --> 00:25:59,830
لانه هراء

367
00:26:01,290 --> 00:26:02,350
"آرثر"

368
00:26:02,430 --> 00:26:06,519
موكب محتمل من جنرال
"روماني وملك "سلتيك

369
00:26:06,599 --> 00:26:08,599
تنينا

370
00:26:08,899 --> 00:26:10,889
انه فقط منجنيق من القرون الوسطى

371
00:26:10,969 --> 00:26:13,070
"ثم لدينا "ميرلين

372
00:26:13,710 --> 00:26:14,910
لدينا صانع الملوك

373
00:26:15,110 --> 00:26:17,110
ربما لم يكن موجود

374
00:26:18,080 --> 00:26:19,780
السؤال هو

375
00:26:20,350 --> 00:26:23,080
لماذا؟ لماذا نقول
لأنفسنا هذه القصص؟

376
00:26:23,780 --> 00:26:25,820
بخلاف حقيقة أن التنين شرير

377
00:26:27,320 --> 00:26:29,790
ذلك لأننا نريد أن نصدق

378
00:26:30,090 --> 00:26:32,889
نصدق بانه يمكننا ان نصبح
ابطالاً في حياتنا

379
00:26:33,929 --> 00:26:35,599
عندما يبدو كل شيء تائه

380
00:26:35,789 --> 00:26:37,879
عدد قليل من النفوس الشجاعة

381
00:26:37,959 --> 00:26:40,070
يمكننا ان تنقذ كل شيء عرفناه في حياتنا

382
00:26:41,800 --> 00:26:43,070
لكن إنهم فقط مجموعة من التنانين

383
00:26:57,920 --> 00:26:59,020
حسنا

384
00:26:59,990 --> 00:27:02,559
 لن يطول الأمر
الآن، يا صديق قديم

385
00:27:02,889 --> 00:27:05,089
علامات النهاية  حولنا

386
00:27:05,929 --> 00:27:08,560
تعرف ماذا تفعل، أليس كذلك؟

387
00:27:10,060 --> 00:27:13,170
يجب علينا إعادة بناء وطني

388
00:27:13,830 --> 00:27:17,640
هناك طريقة للشفاء عالمك

389
00:27:17,840 --> 00:27:21,170
"قوتي الصانعة، "الصولجان

390
00:27:21,740 --> 00:27:25,850
سرق مني من قبل بواسطة 12 فارس

391
00:27:26,180 --> 00:27:29,849
قاموا بخيانتي واخفوه على الأرض

392
00:27:30,079 --> 00:27:32,949
أعطوه إلى كائناتك البشرية الثمينة

393
00:27:33,419 --> 00:27:38,190
الصولجان هو السبيل الوحيد
"لإعادة الحياة إلى "سايبرترون

394
00:27:38,720 --> 00:27:41,730
عليك بالعثور عليه من اجلي

395
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
هل تسعى للخلاص، "برايم"؟

396
00:27:46,070 --> 00:27:47,690
هل انت كذلك؟

397
00:27:47,770 --> 00:27:49,170
صانعي

398
00:27:49,970 --> 00:27:51,740
نعم

399
00:27:53,740 --> 00:27:58,139
لا خوف لا كره
لا غضب

400
00:27:59,739 --> 00:28:04,050
لا خوف لا كره لا غضب

401
00:28:04,880 --> 00:28:06,850
!ابتعد، أيتها اليرقة

402
00:28:08,890 --> 00:28:11,160
سأقتلك،ايها الفأر الطائر

403
00:28:13,860 --> 00:28:16,380
انه صغير جداً
متعب جدا

404
00:28:16,460 --> 00:28:18,820
الجلوس هنا يفقدنا عقلنا

405
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
تعبت من الاختباء

406
00:28:30,910 --> 00:28:33,980
مرحبا، يا رئيس
 لطيف

407
00:28:34,180 --> 00:28:35,400
يا الهي

408
00:28:35,480 --> 00:28:37,000
لديك حصان رائع هناك

409
00:28:37,080 --> 00:28:39,050
انك متاثر بالامور الهندية

410
00:28:40,020 --> 00:28:42,840
لا تناديني بالرئيس
"اسمي "شيرمان

411
00:28:42,920 --> 00:28:44,690
ألست رئيس القبائل؟

412
00:28:44,890 --> 00:28:46,850
نعم ولكن منك تبدو وكانها

413
00:28:46,930 --> 00:28:48,830
لا أعرف، عنصرية وغامضة

414
00:28:50,029 --> 00:28:52,069
سيارتي تم سرقتها
ماذا؟

415
00:28:52,499 --> 00:28:54,419
مجدداً
هذا أمر فظيع

416
00:28:54,499 --> 00:28:55,719
أتعلم؟

417
00:28:55,799 --> 00:28:56,900
الوضع بدأ يخرج عن السيطرة

418
00:28:57,930 --> 00:28:58,390
الجرائم في كل مكان

419
00:28:58,470 --> 00:28:59,860
حفنة من اشيائي سرقت

420
00:28:59,940 --> 00:29:02,770
"اوقف الترهات "كيد
واحضر لي سيارتي مرة أخرى

421
00:29:13,950 --> 00:29:15,890
وقت رائع

422
00:29:16,160 --> 00:29:18,889
كنت مختبئ لفترة

423
00:29:19,129 --> 00:29:21,129
اللعنة، نسيت
تلك القنبلة

424
00:29:21,959 --> 00:29:23,019
انت

425
00:29:23,099 --> 00:29:24,099
ما هي مشكلتك، يا صديق؟

426
00:29:24,299 --> 00:29:25,730
"سكويكس"

427
00:29:25,930 --> 00:29:28,690
في المرة القادمة
حاول ان تبطئ

428
00:29:28,770 --> 00:29:31,990
هذا اسلوبي احب ان
يكون دخولي مثير للاهتمام

429
00:29:32,070 --> 00:29:34,030
حسنا،لديك غبار في
جميع أنحاء الحرم

430
00:29:34,110 --> 00:29:35,760
هذا ليس حرم
بل هو مكان للخردة

431
00:29:35,840 --> 00:29:37,940
هيا، اسرع

432
00:29:40,510 --> 00:29:41,430
"جيمي"

433
00:29:41,510 --> 00:29:43,980
مهلا، لا تهاجمني

434
00:29:44,150 --> 00:29:46,719
"اللعنة، "غريملوك
نحن ضيوف هنا

435
00:29:47,519 --> 00:29:49,039
لديك بعض المشاكل

436
00:29:49,119 --> 00:29:50,259
نعم، متورط بشكل عميق

437
00:29:51,389 --> 00:29:54,180
كيد"، هذا هو ما تحصل"
عليه من مرافقتك للوغد الاصفر

438
00:29:54,260 --> 00:29:57,050
تحتاج إلى زعيم بالخارج مثلي

439
00:29:57,130 --> 00:29:59,030
اخرس
قبل ان اسبب لك ببعض الضرر

440
00:29:59,230 --> 00:30:00,820
والتي لن تتحرك بسببها

441
00:30:00,900 --> 00:30:02,790
"أنت لن تكون "أوبتيموس برايم

442
00:30:02,870 --> 00:30:03,920
أنت تتكلم كثيراً

443
00:30:04,000 --> 00:30:05,790
بحقك يا رجل تبلغ من العمر مليون عام
محارب اسطوري

444
00:30:05,870 --> 00:30:07,890
وتتصرف مثل الاوغاد

445
00:30:07,970 --> 00:30:09,270
انك تجعلني اغضب

446
00:30:13,909 --> 00:30:15,869
احمق

447
00:30:15,949 --> 00:30:17,769
"أرجع لهنا، "غريملوك

448
00:30:17,849 --> 00:30:19,850
التفت ما الذي تحملة في فمك؟

449
00:30:22,120 --> 00:30:25,010
أقسم، أنّي أضيع وقتي
في حمايتك

450
00:30:25,090 --> 00:30:26,760
!ألقي هذه السيارة الآن

451
00:30:27,130 --> 00:30:29,050
أعرف أنّك سرقت سيارة
!الرئيس (شيرمان)، القيها

452
00:30:29,130 --> 00:30:30,230
ابصقها

453
00:30:31,160 --> 00:30:34,000
اخدمك بشكل جيد
ابصقها

454
00:30:44,939 --> 00:30:48,110
لا تأكل السيارات
لا تأكل السيارات

455
00:30:49,380 --> 00:30:51,950
يمكنك العودة لحفرتك
والتفكير في ما فعلت

456
00:30:52,120 --> 00:30:55,110
انه مثل موكب عيد الشكر
"لـ "ميسي" هنا، "جيمي جي

457
00:30:55,190 --> 00:30:58,990
لقد استأجرتني من إعلان
"في جريدة "داكوتا بيني ليدجر

458
00:30:59,260 --> 00:31:01,290
أتعتقد أن لدي  قوة خارقة؟

459
00:31:02,060 --> 00:31:05,060
هذا ديناصور
ديناصور فضائي

460
00:31:06,070 --> 00:31:07,519
لم يكن هذا ضمن الاعلان

461
00:31:07,599 --> 00:31:09,199
حاول أن يأكلني أمس

462
00:31:10,139 --> 00:31:10,999
هل تريد الذهاب إلى
السجن الفدرالي؟

463
00:31:11,869 --> 00:31:13,529
لا، لا، لا أريد
الذهاب إلى أي سجن

464
00:31:13,609 --> 00:31:14,559
حسنا، هذا هو المكان
الذي ستذهب اليه، حسنا؟

465
00:31:14,639 --> 00:31:16,000
لانك كنت تساعد في التحريض

466
00:31:16,080 --> 00:31:16,900
أنا هارب، حسناً؟

467
00:31:16,980 --> 00:31:18,260
أنا الزعيم الكبير
 وأنت عاملي

468
00:31:18,340 --> 00:31:19,960
عندما ترحل

469
00:31:20,040 --> 00:31:21,930
يتحول المكان الى
مملكة متوحشة

470
00:31:22,010 --> 00:31:23,170
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

471
00:31:23,250 --> 00:31:24,540
قلت لك، هذه خردة

472
00:31:24,620 --> 00:31:25,940
إنهم يختلطون مع الخردة
هذا كل ما في الأمر

473
00:31:26,020 --> 00:31:29,090
أستأجرتني لأكون مساعد
رئيس عمليات العالم

474
00:31:29,320 --> 00:31:31,080
هل قلت لك ذلك؟
نعم، هذا ما قلته

475
00:31:31,160 --> 00:31:32,040
لقد أختلقت هذا الهراء

476
00:31:32,120 --> 00:31:34,010
لا تأخذ هذا اللقب
"بعيدا عني، "كيد

477
00:31:34,090 --> 00:31:36,149
هذه ليست منشئة، حسنا؟
أنا لا أفعل هذا الهراء مقابل المال

478
00:31:36,229 --> 00:31:37,149
انه لغرض اسمى

479
00:31:37,229 --> 00:31:38,019
أنت لا تفعل هذا الهراء لاجل المال؟

480
00:31:38,099 --> 00:31:40,069
ما بك؟
كيف ستأكل؟

481
00:31:40,269 --> 00:31:41,829
ماذا يفعل هنا؟

482
00:31:47,040 --> 00:31:50,260
ها هو المتحول الاكثر ازعاجاً على الارض

483
00:31:50,340 --> 00:31:51,340
أيجب علي قتله

484
00:31:52,240 --> 00:31:53,160
ماذا أعطاك للمرور من البوابة؟

485
00:31:53,240 --> 00:31:54,270
لا شيئ

486
00:31:54,350 --> 00:31:56,320
"مهلا، "كيد
اعطيته هذا

487
00:31:57,050 --> 00:31:58,900
لم أرى شيء مثل هذا
من قبل في حياتي

488
00:31:58,980 --> 00:32:01,370
هيا، قولها أردت فضائي وغد

489
00:32:01,450 --> 00:32:03,309
قلت بندقية كبيرة
تصنع رجل كبير

490
00:32:03,389 --> 00:32:05,379
مهلا، أنت تعرف البشر
يفقدون مزاجهم، أليس كذلك؟

491
00:32:05,459 --> 00:32:07,359
اياك وان تجرؤ ،مرحبا
!تعالى الى هنا

492
00:32:07,659 --> 00:32:08,609
أسوأ نائب للرئيس

493
00:32:08,689 --> 00:32:09,679
توقف عن ذلك
توقف عن ذلك

494
00:32:09,759 --> 00:32:11,950
نعم، أنت حقاً قوي
هل كنت تتمرن؟

495
00:32:12,030 --> 00:32:14,220
سوف اقوم بقتلة
بالتأكيد ساقتله

496
00:32:14,300 --> 00:32:15,590
"سمعت ذلك، "هوند

497
00:32:15,670 --> 00:32:16,870
على رسلك

498
00:32:18,140 --> 00:32:20,060
يا الهي انت دائماً تحب العنف

499
00:32:20,140 --> 00:32:20,930
أحب العنف

500
00:32:21,010 --> 00:32:23,600
"دايترادر"
بحق الجحيم ما الذي تفعلة هنا؟

501
00:32:23,680 --> 00:32:25,030
هل وجدت سفينتنا الفضائية بعد؟

502
00:32:25,110 --> 00:32:26,300
تعبت من التسكع هنا

503
00:32:26,380 --> 00:32:27,630
منتظرا تلقى الرصاصة

504
00:32:27,710 --> 00:32:30,269
أول أكسيد الكربون، وربما
مشكلة صغيرة بشرب البنزين

505
00:32:30,349 --> 00:32:33,169
ستقتلك قبل تلقي الرصاصة بفترة طويلة
عزيزي انت ميت

506
00:32:33,249 --> 00:32:35,009
تراجع, اغرب عن وجهي
احترسوا ايها الرفاق, توقفوا

507
00:32:35,089 --> 00:32:36,087
(هل تريد أن تقاتل (هوند

508
00:32:36,159 --> 00:32:37,359
شخص قوي؟ انها وقاحة

509
00:32:37,719 --> 00:32:40,160
ما رايك في ان
تحمل هذه الاشياء

510
00:32:41,260 --> 00:32:42,610
"أنظر ما الذي وجدته في "بافالو

511
00:32:42,690 --> 00:32:45,080
رأس "ستارسكرم"، سيداتي وسادتي

512
00:32:45,160 --> 00:32:47,050
انظروا ماذا لدي
"صندوق صوتي جديد لـ "بي

513
00:32:47,130 --> 00:32:48,150
سوف ينجح هذه المرة

514
00:32:48,230 --> 00:32:50,120
لدي فقط الأشياء
الجيدة، "كيد" هيا بنا

515
00:32:50,200 --> 00:32:52,470
سمعت هذا، "بي" ؟
سوف تتحدث , يا صديقي

516
00:32:54,710 --> 00:32:56,140
"انبطح "بي

517
00:32:57,439 --> 00:32:59,209
حسنا، ماذا لديك ايضاً؟

518
00:33:00,109 --> 00:33:01,969
من اين حصلت على قطعة الخردة تلك

519
00:33:02,049 --> 00:33:05,049
"طلسم الفارس "لاكون
في هذه النفايات؟

520
00:33:05,279 --> 00:33:06,270
لا,انه ليس حقيقي

521
00:33:06,350 --> 00:33:07,670
 بالتأكيد لا

522
00:33:07,750 --> 00:33:08,870
مهلا، قم باعطائها لي
سوف اخذها منك

523
00:33:08,950 --> 00:33:11,240
تعتقد أنني لا أعرف ما هذا
بحق الجحيم؟ كيف هو قيم؟

524
00:33:11,320 --> 00:33:12,980
ولكن أنا أعلم أن هذا الشيء قيم

525
00:33:13,060 --> 00:33:14,190
لانها بدات تظهر حماسك ايها الاحمق

526
00:33:14,490 --> 00:33:16,110
"الكلمات تؤذي، "كيد

527
00:33:16,190 --> 00:33:17,320
انهم في الواقع سبعة
قوم باحصائهم

528
00:33:17,400 --> 00:33:19,250
سبع علامات على نهاية العالم

529
00:33:19,330 --> 00:33:22,120
وهذا الطلسم كتب
عليها رقم 1

530
00:33:22,200 --> 00:33:23,660
إذا كانت هذه حقيقية

531
00:33:23,740 --> 00:33:26,659
سوف استولي على سفينة
الفضاء وسوف ادمر هذا الكوكب

532
00:33:26,739 --> 00:33:29,189
حسنا،ساذهب لادهن
نفسي بالزيت

533
00:33:29,269 --> 00:33:31,429
ابتعد، "درافت"، إذا كان
يسيء لمشاعرك

534
00:33:31,509 --> 00:33:33,700
الآن هذا شيء لا يمكنك نسيانه

535
00:33:33,780 --> 00:33:35,400
أنا بالكاد افهمك

536
00:33:35,480 --> 00:33:38,440
مهلا  سيدي

537
00:33:38,520 --> 00:33:40,140
هذا لن يحدث

538
00:33:40,220 --> 00:33:43,010
لا يمكنك البقاء هنا، يا طفلة
لدي الكثير مما يشغل ذهني

539
00:33:43,090 --> 00:33:45,940
أنا لست طفلة
أنا مفيدة اقوم باصلاح الاشياء

540
00:33:46,020 --> 00:33:48,010
نعم، احسنتِ
أفضل من أي شخص

541
00:33:48,090 --> 00:33:49,210
ولدي اسم، كما تعلم

542
00:33:49,290 --> 00:33:51,020
"انه "إيزابيلا
إيزابيلا" مع زي "

543
00:33:51,100 --> 00:33:53,219
لا يهمني إذا كان زي
 أو علامة الدولار

544
00:33:53,299 --> 00:33:54,419
حسنا؟
هذا ليس مكان من اجل

545
00:33:54,499 --> 00:33:56,359
فقط اذهبي الى المنزل من فضلك

546
00:33:56,439 --> 00:33:58,099
ليس لدي منزل

547
00:33:59,369 --> 00:34:00,970
... هم

548
00:34:01,510 --> 00:34:03,210
قتلوا للتو

549
00:34:03,440 --> 00:34:06,110
آخر شيء كنت ادعوه بالأسرة

550
00:34:07,380 --> 00:34:08,980
لذلك لن اذهب

551
00:34:10,780 --> 00:34:12,350
لن أذهب لأي مكان

552
00:34:14,120 --> 00:34:17,390
أريد أن أبقى وأريد محاربتهم

553
00:34:18,120 --> 00:34:19,220
هم؟

554
00:34:19,789 --> 00:34:21,259
اسمحي لي أن أخبرك عنهم

555
00:34:22,089 --> 00:34:24,299
حسنا؟
لديهم تمويل لانهائي

556
00:34:25,059 --> 00:34:27,029
لا يمكنكِ محاربتهم
ولا يمكنكِ الانتصارعليهم

557
00:34:27,469 --> 00:34:30,090
حسنا؟ إنهم يحظون
بدعم العالم بأسره

558
00:34:30,170 --> 00:34:31,500
أنت.... أنت طفلة

559
00:34:35,840 --> 00:34:38,040
لماذا لازلتِ تلاحقيني؟

560
00:34:41,380 --> 00:34:42,420
"تي"

561
00:34:44,620 --> 00:34:47,070
النيران الأولى، ايها الصديق

562
00:34:47,150 --> 00:34:49,159
مهلا سيدي,مقطورتك تحترق

563
00:34:49,859 --> 00:34:51,259
جهاز الاطفاء في الزواية

564
00:34:51,519 --> 00:34:53,779
يا الهي
صديقي أنا فخور بك

565
00:34:53,859 --> 00:34:55,509
وأنا أعلم، ولكن عليك أن
تفعل ذلك بالخارج الآن، حسنا؟

566
00:34:55,589 --> 00:34:57,520
يمكن حرق هذا المكان بأكمله

567
00:34:57,600 --> 00:34:59,520
وأنا أعلم، ولكنك قوتك سوف
تطور الآن، حسنا؟

568
00:34:59,600 --> 00:35:01,400
لذا، يجب أن تنفث النيران
لا

569
00:35:05,540 --> 00:35:07,190
تيري"، احضر"
لي البيرة، هل تفعل؟

570
00:35:07,270 --> 00:35:09,130
مهلا،يا رفاق، عليكم
وقف حماقتكم

571
00:35:09,210 --> 00:35:10,540
.أنّكم تدمرون كل شيء

572
00:35:14,650 --> 00:35:17,219
التسليم المثالي، يا صديق
عليك التمرن على التسليم

573
00:35:17,379 --> 00:35:19,519
ما زلت أدربه

574
00:35:21,189 --> 00:35:22,489
ماذا حدث لعائلتك؟

575
00:35:27,190 --> 00:35:28,060
أنت أولا

576
00:35:28,430 --> 00:35:30,530
الزوجة ماتت
الابنة في الكلية

577
00:35:30,860 --> 00:35:32,460
قد تكون  سعيدة

578
00:35:32,630 --> 00:35:34,350
على الأقل أنها
حية، يا اخي

579
00:35:34,430 --> 00:35:35,550
أذهب وازورها
كلانا يقبض عليه

580
00:35:35,630 --> 00:35:37,440
هل هذا سيء جداً
بالنسبة لكِ

581
00:35:38,170 --> 00:35:39,610
دورك، إلا إذا كان الامر
صعب جدا عليكِ للمشاركة

582
00:35:41,310 --> 00:35:43,209
أطلق "ديسبتيكون" صاروخا

583
00:35:44,179 --> 00:35:46,109
الاهل كانوا في
المنزل، لم أكن هناك

584
00:35:46,549 --> 00:35:48,409
مستحيل
الذهاب للتشجيع

585
00:35:51,450 --> 00:35:53,220
مهلا ايها الرجل الصغير

586
00:35:53,890 --> 00:35:55,290
انت ثقيل

587
00:35:55,490 --> 00:35:57,810
يجب ان تذهبِ
لا يمكنكِ البقاء هنا

588
00:35:57,890 --> 00:35:59,190
انا اسف

589
00:36:04,230 --> 00:36:05,230
حسناً

590
00:36:06,360 --> 00:36:07,370
حسناً

591
00:36:08,670 --> 00:36:09,989
سارحل في الصباح

592
00:36:10,069 --> 00:36:13,159
عظيم انظري، إذا كنت جائعة، لدي
 بعض من بوريتو بيتزا المجمدة

593
00:36:13,239 --> 00:36:15,159
قد يكون هناك بعض
سموكر في الثلاجة

594
00:36:15,239 --> 00:36:17,129
وسأخبر الجميع بمكانك

595
00:36:17,209 --> 00:36:19,150
مهلا، هل اتعرض للابتزاز
من قبل طفلة عمرها 12 عاما؟

596
00:36:19,950 --> 00:36:21,150
أربعة عشرة

597
00:36:21,510 --> 00:36:22,870
تعلمين، انك حقا تفتقدين طفولتك

598
00:36:22,950 --> 00:36:24,650
لانه لا باس بان تكوني طفلة

599
00:36:25,650 --> 00:36:27,270
تعتقدين انك قوية

600
00:36:27,350 --> 00:36:29,170
حسنا ايتها القوية، لدي
لغز لك

601
00:36:29,250 --> 00:36:31,510
لديكِ تسريب في الطاقة
.بالمحرك سلانت - 6

602
00:36:31,590 --> 00:36:33,850
"اذا لم يتم علاجة "الأوتوبوت
 على وشك النزيف

603
00:36:33,930 --> 00:36:35,850
لديك30 ثانية
الآن، ماذا ستفعلين؟ هيا

604
00:36:35,930 --> 00:36:38,519
حسنا  أولاً المتحولون ليس
.لديهم سلانت - 6

605
00:36:38,599 --> 00:36:41,589
لديهم محرك كرايسلر، مثل في الماضي السحيق

606
00:36:41,669 --> 00:36:43,189
أواخر 60 ليس ماضي سحيق

607
00:36:43,269 --> 00:36:44,759
نعم، ولكن إذا كنت
سأصلح تسرب الطاقة

608
00:36:44,839 --> 00:36:47,630
سأكوي الشريان وإعيد توجيه
.. التدفق المركزي إلى

609
00:36:47,710 --> 00:36:49,490
.. ماذا تسمي، الأنبوبة بـ

610
00:36:49,570 --> 00:36:51,630
دوهيكي
نعم

611
00:36:51,710 --> 00:36:53,150
ليس سيئاً

612
00:36:53,410 --> 00:36:54,610
انتبهي لكلامك

613
00:36:57,652 --> 00:37:00,610
نامبيا", وسط أفريقيا"

614
00:37:09,529 --> 00:37:11,299
لكم من الوقت كان هنا؟

615
00:37:18,670 --> 00:37:20,440
انها تنموا

616
00:37:20,740 --> 00:37:22,270
ثلاثة أمتار في اليوم

617
00:37:33,649 --> 00:37:35,219
ستة قرون

618
00:37:37,559 --> 00:37:39,219
ستة قرون، ستة مواقع

619
00:37:40,319 --> 00:37:41,710
انها تنمو بمعدل هائل

620
00:37:41,790 --> 00:37:44,460
كائن فضائي
أيًا كانت

621
00:37:45,260 --> 00:37:47,370
الصينين يطلقون عليهم
"قرون من الجحيم"

622
00:37:47,570 --> 00:37:49,230
يا الهي

623
00:37:49,700 --> 00:37:51,290
سيبرترون" قادم"

624
00:37:51,370 --> 00:37:52,470
ماذا؟

625
00:37:55,040 --> 00:37:56,360
سيكون لدي 17 دقيقة
لإحاطة الرئيس علما

626
00:37:56,440 --> 00:37:57,260
ماذا لديك لي؟

627
00:37:57,340 --> 00:37:59,400
اضراب كتلي غير مكتمل

628
00:37:59,480 --> 00:38:02,269
انظر إلى هذا الشيء المدهش
 يمكنه الطيران

629
00:38:02,349 --> 00:38:04,479
هل هو نوع من سرطان الرقبة؟

630
00:38:05,479 --> 00:38:07,469
لا أسوأ بكثير من ذلك

631
00:38:07,549 --> 00:38:11,510
بل هو شذوذ الجاذبية الناجم
عن الكائن بحجم الكوكب

632
00:38:11,590 --> 00:38:13,680
بسرعة حالية تقترب من
1/10 سرعة الضوء

633
00:38:13,760 --> 00:38:16,700
انه بعض امور المهوسين
هل هو تهديد؟

634
00:38:17,360 --> 00:38:18,480
إذا منحتني فقط

635
00:38:18,560 --> 00:38:20,470
لا، يجب ان اتناول الغداء لا

636
00:38:21,370 --> 00:38:23,400
لا، انه ليس تهديداً

637
00:38:24,400 --> 00:38:25,840
التهديد ربما يقتلك

638
00:38:26,400 --> 00:38:29,709
هذا سيقتلك في ثلاثة أيام

639
00:38:34,809 --> 00:38:36,379
كم وزنك؟

640
00:38:36,649 --> 00:38:39,340
أتعتبر من الناحية
الفنية بدين؟

641
00:38:39,420 --> 00:38:40,670
لا انه فقط معداتي

642
00:38:40,750 --> 00:38:43,860
انه مثل شخص قام بحزم 10 رطل
 في كيس لخمسة رطل

643
00:38:44,390 --> 00:38:45,580
" لا، انه "أوتوبوت
كبير

644
00:38:45,660 --> 00:38:47,250
هل تريد وقف ذلك؟

645
00:38:47,330 --> 00:38:49,330
هاوند"، شغل هاتف القمر الصناعي"

646
00:38:49,660 --> 00:38:53,630
"سأنقل الاشارة عبر "البرتغال
."و"أسطنبول" و"كاتماندو

647
00:38:53,830 --> 00:38:56,439
لديك 20 ثانية، رئيس

648
00:38:58,699 --> 00:39:00,429
عفوا
حقا؟

649
00:39:00,509 --> 00:39:02,429
انه عدوى المتحولون الصغار

650
00:39:02,509 --> 00:39:04,610
هذه  منطقة الفتى الكبير

651
00:39:05,740 --> 00:39:06,750
مرحبا؟

652
00:39:07,410 --> 00:39:08,750
مرحبا؟ يا أبي؟

653
00:39:09,550 --> 00:39:12,780
انظر، أعرف
أعلم أنك لا تستطيع التحدث معي

654
00:39:13,450 --> 00:39:15,270
أو ترد بأي شيء

655
00:39:15,350 --> 00:39:17,460
ولكن يمكنك الاستماع

656
00:39:19,660 --> 00:39:22,689
سأقول ما أقول
دائما حتى تسمعني

657
00:39:23,559 --> 00:39:25,829
لا تحتاج إلى إنقاذ العالم

658
00:39:26,429 --> 00:39:28,769
انت بحاجة الى صديقة تافهه

659
00:39:29,869 --> 00:39:32,870
أينما كنت، لا أريدك
أن تموت وحيداً

660
00:39:33,800 --> 00:39:36,880
وأعلم أنك لديك
خمس ثوان متبقية، لذلك

661
00:39:37,680 --> 00:39:40,350
أنا بخير،وامنة

662
00:39:40,580 --> 00:39:42,710
... وأنا أحب

663
00:39:47,150 --> 00:39:50,389
إذا أستغرقت فترة أطول
سوف يعرفون موقعنا

664
00:39:51,389 --> 00:39:53,739
أنت أب لا مثيل له، " كيد" لا تنسى ذلك

665
00:39:53,819 --> 00:39:55,929
بحق الجحيم والدي لم يتصل بي أبداَ

666
00:40:04,570 --> 00:40:06,370
نحن نسميها الدبابة

667
00:40:06,610 --> 00:40:08,370
انه يحب المكان هنا

668
00:40:08,710 --> 00:40:10,810
هذا هو المكان الذي
أتعامل فيه مع الامور الغامضة

669
00:40:11,610 --> 00:40:16,400
ديسيبتيكونس" يبدو فقط مهتمين"
بهذه الهياكل مثلنا

670
00:40:16,480 --> 00:40:18,719
"طائرات بدون طيار التقطت هذه في "سيبيريا

671
00:40:18,919 --> 00:40:22,739
قد شوهد في جميع مواقع
.القرون الستة حول العالم

672
00:40:22,819 --> 00:40:25,759
"تم تأكيد الهوية "ميغاترون

673
00:40:26,189 --> 00:40:29,850
واليك هذا
"أجرى اتصالات مع "تي ار اف

674
00:40:29,930 --> 00:40:33,680
خطف اثنين من ضباط  المخابرات المركزية
وقال انه يريد التفاوض

675
00:40:33,760 --> 00:40:35,890
معه؟ ماذا يريد بحق الجحيم؟

676
00:40:35,970 --> 00:40:39,460
يريد الافراج عن بعض الفضائيين

677
00:40:39,540 --> 00:40:42,640
تم تحديد جهة الاتصال
المجدولة وتامينها

678
00:40:42,940 --> 00:40:45,559
بالتاكيد الرهائن امنة

679
00:40:45,639 --> 00:40:47,429
وقد قبلت وزارة العدل بذلك

680
00:40:47,509 --> 00:40:50,369
طالما أن الجيش الأمريكي
يشاهد كل تحركه

681
00:40:50,449 --> 00:40:53,749
سوف تكون في مكان اللقاء
لأنه ليس صديقنا

682
00:40:56,950 --> 00:40:58,860
أنت تعرف من يقتلون دائما أولا؟

683
00:41:02,790 --> 00:41:03,960
المحامين

684
00:41:05,230 --> 00:41:07,930
لقد عقدنا صفقات مع الشيطان
قبل أوقات الأزمة

685
00:41:08,530 --> 00:41:09,760
اذا كنا سوف نتجاوز ذلك

686
00:41:09,840 --> 00:41:11,490
علينا فتح الباب

687
00:41:11,570 --> 00:41:13,469
والسماح للوحوش بالدخول

688
00:41:13,839 --> 00:41:17,539
هناك سلاح بالخارج
بقوة لا يمكن تصورها

689
00:41:17,809 --> 00:41:19,929
تهديداً لوجودنا ذاته

690
00:41:20,009 --> 00:41:21,979
و"ميغاترون" يمكنه أن
يقودنا إليه

691
00:41:23,220 --> 00:41:26,550
هل أعرفك،ايها البشري؟

692
00:41:26,780 --> 00:41:29,420
أريد الطاقمي
أعطني أسماء

693
00:41:29,790 --> 00:41:32,560
"موهوق"
"موهوق"

694
00:41:34,690 --> 00:41:37,500
ماذا يحدث، يا رفاق؟ يا رجل
أريد أن أقتلك الآن

695
00:41:41,569 --> 00:41:42,589
ولكني ساقتلك لاحقا

696
00:41:42,669 --> 00:41:44,469
بالتاكيد سوف أقتلكم لاحقاً

697
00:41:45,769 --> 00:41:47,909
انه مؤمن
حسنا

698
00:41:49,269 --> 00:41:50,710
"دريدبوت"

699
00:41:52,510 --> 00:41:55,780
"دريدبوت"
 تم حبسة لسطو على البنك

700
00:41:57,720 --> 00:41:59,480
اعتداء متفاقم
قتل

701
00:41:59,720 --> 00:42:01,510
القتل المزدوج, القتل الثلاثي "9" قتلى


702
00:42:01,590 --> 00:42:03,210
لا

703
00:42:03,290 --> 00:42:04,690
لا نسمح له بالخروج، لا

704
00:42:07,959 --> 00:42:09,029
ماذا؟

705
00:42:09,629 --> 00:42:11,519
أعني، ولكن يمكننا أن نكون مرنين

706
00:42:11,599 --> 00:42:12,879
إذا كان يرتدي جهاز التعقب فلا باس

707
00:42:12,959 --> 00:42:13,969
حسنا, حسنا

708
00:42:14,599 --> 00:42:15,799
حسنا

709
00:42:15,999 --> 00:42:17,859
"نيترو زيوس"

710
00:42:17,940 --> 00:42:19,520
عزيزي اخيراً حر

711
00:42:19,600 --> 00:42:21,740
شكرا "ميغاترون"، أنا حر أخيراً

712
00:42:23,970 --> 00:42:26,230
شكراً
"سنفتقدك، "تيم

713
00:42:26,310 --> 00:42:28,710
"شكرا لك على ضيافتك، "براد

714
00:42:28,880 --> 00:42:30,870
"أعرف أين أنت تعيش، "إنريك

715
00:42:30,950 --> 00:42:33,540
أرسل تحياتي إلى زوجتك

716
00:42:33,620 --> 00:42:36,759
لكن الحكومة تطلب عدم
مغادرة المقاطعة

717
00:42:36,919 --> 00:42:38,959
ونحن جادون في ذلك
حسنا

718
00:42:39,759 --> 00:42:40,789
حسنا

719
00:42:41,829 --> 00:42:44,929
"وأخيرا وليس آخرا، "بيرسيركر

720
00:42:45,930 --> 00:42:47,670
سوف اقتلع عقلوكم

721
00:42:49,770 --> 00:42:51,660
بالطبع لا
نعم

722
00:42:51,740 --> 00:42:53,990
لا , هناك حدود
اختر ثانياً

723
00:42:54,070 --> 00:42:55,590
هجوم

724
00:42:55,670 --> 00:42:57,680
تحتاج الى باب اكبر

725
00:43:01,879 --> 00:43:03,239
دعني أستشير الأمر مع رؤسائي
سيكون سريعاً

726
00:43:03,319 --> 00:43:04,749
أنا فقط ساتصل بشخص ما

727
00:43:05,649 --> 00:43:07,089
رائع شكرا لك

728
00:43:07,649 --> 00:43:09,549
اذهب

729
00:43:09,749 --> 00:43:11,579
ماذا تريد حقا، "ميغاترون"؟

730
00:43:11,659 --> 00:43:13,960
ما يريده اي بشري

731
00:43:14,360 --> 00:43:15,900
العودة إلى الوطن

732
00:43:16,090 --> 00:43:17,850
نعم، هذا يناسبني أيضًا

733
00:43:17,930 --> 00:43:20,620
ميغاترون"، انه"
"يسعى خلف شيء لدى "ياغر

734
00:43:20,700 --> 00:43:23,570
شيء يحتاجونة للمساعدة
في العثور على هذا السلاح

735
00:43:23,770 --> 00:43:26,260
سوف نسمح لهؤلاء
الديسيبتيكون" القيام بعملنا القذر"

736
00:43:26,340 --> 00:43:29,569
عند إشارتي، سوف يعطونهم
"إحداثيات مخبأ "ياجر

737
00:43:30,039 --> 00:43:32,009
يمكنك تتبع "ميغاترون" في كل خطوة

738
00:43:32,809 --> 00:43:33,909
قم بالاستيلاء على السلاح

739
00:43:34,709 --> 00:43:36,579
ثم سوف اقضي عليه

740
00:43:36,819 --> 00:43:40,950
لا خوف
لا كره لا غضب

741
00:43:50,830 --> 00:43:52,130
مرحبا يا رفاق

742
00:43:52,830 --> 00:43:55,830
انهض وتالق
بداية اليوم

743
00:43:59,169 --> 00:44:01,059
نخاطر بانفسنا للقبض على
"هؤلاء "الديسيبتيكون

744
00:44:01,139 --> 00:44:02,169
الآن يطلقون سراحهم؟

745
00:44:03,039 --> 00:44:04,299
ما الذي يحدث حقا، "لينوكس"؟

746
00:44:04,379 --> 00:44:05,709
سري للغاية

747
00:44:05,979 --> 00:44:07,649
فقد اجعل فريقك يستعد

748
00:44:15,050 --> 00:44:16,820
اليوم

749
00:44:17,150 --> 00:44:19,580
سنقوم بالمطاردة

750
00:44:19,660 --> 00:44:22,660
يوم مجيد اخر
 يوم ممل

751
00:44:27,729 --> 00:44:29,089
سوف نكون في المحطة

752
00:44:29,169 --> 00:44:31,889
سيكون لدينا جميع أجهزة الاستشعار
على هؤلاء الرفاق عندما يتحركون

753
00:44:31,969 --> 00:44:33,969
 تحليق الطيران الحربي
عندما يطيرون

754
00:44:34,739 --> 00:44:36,660
أريد غرفة عمليات الطيران بان
تراقب عملية النقل

755
00:44:36,740 --> 00:44:38,800
ديسيبتيكونس" في مرمى البصر  تماماً "

756
00:44:38,880 --> 00:44:41,180
"أستلم "ديسبتيكونس
"للتو موقع "ياجر

757
00:44:45,880 --> 00:44:48,750
"سايكلوب"’ "ديسيبتيكونس"
يقتربون من الهدف

758
00:44:50,860 --> 00:44:53,159
هل اصلحت ذراع "ديسبتيكون"؟

759
00:44:55,089 --> 00:44:56,629
ممتاز

760
00:44:56,989 --> 00:44:59,379
حسنا، كان روبوت صغير قبيح

761
00:44:59,459 --> 00:45:01,649
"تبدو مثل المحارب، "سكويكس

762
00:45:01,729 --> 00:45:02,969
وسيم جداً

763
00:45:03,770 --> 00:45:05,020
"ها انت ، "بي

764
00:45:05,100 --> 00:45:06,970
فقط افعل ما تريده

765
00:45:07,240 --> 00:45:09,830
مهلا "زي"  تعالي لهنا
واعملي على ربورت حقيقي

766
00:45:09,910 --> 00:45:11,240
.دكتور، أجب، يا دكتور

767
00:45:16,150 --> 00:45:17,150
هذا هو

768
00:45:18,120 --> 00:45:19,249
لا، الثالث على يسارك

769
00:45:20,119 --> 00:45:21,839
لا إنتظر
يسارك هنا

770
00:45:21,919 --> 00:45:24,219
أعرف ما أقوم به
لا تضغط علي

771
00:45:24,789 --> 00:45:26,409
مهلا، أهدئي، حسنا؟

772
00:45:26,489 --> 00:45:27,829
أعتقد أنه يحب هذا؟

773
00:45:28,159 --> 00:45:29,409
يبدو مثل كرسي
 طبيب الأسنان

774
00:45:29,489 --> 00:45:32,060
هل تحبين الذهاب لطبيب الأسنان؟ لا

775
00:45:33,230 --> 00:45:35,670
قال "هوند" يمكنك
. الأستماع إليها فقط

776
00:45:36,030 --> 00:45:38,900
ابنتك
لا يمكنك الرد

777
00:45:39,100 --> 00:45:40,910
انه ثرثار

778
00:45:41,810 --> 00:45:43,730
قال إن فعلت ذلك، يمكنهم مطابقة صوتك

779
00:45:43,810 --> 00:45:46,100
على كمبيوتر ما
ويتتبعوك

780
00:45:46,180 --> 00:45:48,149
حسنا، هذا هو العالم
الذي نعيش فيه

781
00:45:51,519 --> 00:45:52,719
ماذا تريد ان تخبرها ؟

782
00:45:54,819 --> 00:45:56,259
اغسلي اسناك
اعملي بجد

783
00:45:57,119 --> 00:45:59,840
ابتعدي عن فتى في فرقة غنائية
 وخاصة لاعب الدرامز

784
00:45:59,920 --> 00:46:02,750
نعم، لاعبوا الدرامز هم
الأسوأ، ناهيك عنهم اغبياء

785
00:46:02,830 --> 00:46:04,420
و "دي جي"؟ مغفلين حقيقين

786
00:46:04,500 --> 00:46:05,700
هيا

787
00:46:08,070 --> 00:46:10,190
كان لدينا شيء حسنا؟
قول مأثور، ذهابا وإيابا

788
00:46:10,270 --> 00:46:12,760
كانت دائما تسالني
أبي، ماذا تفعل غدا"؟"

789
00:46:12,840 --> 00:46:14,939
"وكنت أقول: "سأعرف ذلك غد

790
00:46:17,339 --> 00:46:19,709
يبدو لي ان الغد
"نفد منك، "ياغر

791
00:46:21,179 --> 00:46:23,079
هذا بالضبط ما كانت تقوله

792
00:46:25,549 --> 00:46:26,750
"حسنا، "بي

793
00:46:26,990 --> 00:46:27,990
انتهى

794
00:46:29,990 --> 00:46:32,010
هيا، يا صديق، اجلس
لنستمع الى صوتك

795
00:46:32,090 --> 00:46:33,190
هيا

796
00:46:34,330 --> 00:46:37,010
صوتك الحقيقي لأول مرة، يا صديق
اخرجه

797
00:46:37,090 --> 00:46:38,780
هذا أمر مثير جدا

798
00:46:38,860 --> 00:46:41,170
لا هذا ليس صوتي اللعين

799
00:46:41,530 --> 00:46:42,989
"سوف اقتله "بي

800
00:46:43,069 --> 00:46:44,089
هذا كله هراء

801
00:46:44,169 --> 00:46:45,319
حسنا، أتعرف ماذا؟
لن أستسلم

802
00:46:45,399 --> 00:46:47,159
حسنا؟ سوف تتحدث
بصوتك الحقيقي يوم ما

803
00:46:47,239 --> 00:46:49,339
دايترادر" انه وغد"

804
00:46:57,320 --> 00:47:00,020
كيد" أنه"
هذا الرمز

805
00:47:00,220 --> 00:47:01,240
هناك شخص قادم

806
00:47:01,320 --> 00:47:02,790
اللعنة

807
00:47:07,890 --> 00:47:09,899
ريبر" لديه رؤية على موقع الخردة"

808
00:47:10,989 --> 00:47:12,899
"لدينا رؤية على "كينج فيش

809
00:47:15,229 --> 00:47:17,999
توقف هذه الأرض محمية

810
00:47:19,869 --> 00:47:21,810
ستون ثانية لإخلاء لنتحرك

811
00:47:25,310 --> 00:47:27,100
"سيكلوبس"، يبدو وكان "كينج فيش"
يتحرك

812
00:47:27,180 --> 00:47:27,980
يعرفون اننا قادمون

813
00:47:28,580 --> 00:47:29,970
 كشف أمرنا يا رفاق
علينا المغادرة الان

814
00:47:30,050 --> 00:47:30,970
مهلا، هؤلاء عملاء فيدرالين

815
00:47:31,050 --> 00:47:33,800
أعرف الحكومة
عندما أراها

816
00:47:33,880 --> 00:47:35,890
خذ العديد من الاسلحة قدر ما تستطيع

817
00:47:36,090 --> 00:47:38,079
أنا لن أذهب إلى السجن
لا أستطيع الذهاب إلى السجن، يا رجل

818
00:47:38,159 --> 00:47:40,039
مهلا هذا هو العالم الحقيقي
حسنا؟ لنذهب

819
00:47:40,119 --> 00:47:41,509
لا أستطيع الذهاب إلى السجن
أنا نحيف جدا للسجن

820
00:47:41,589 --> 00:47:42,799
لا أستطيع حتى رفع الأوزان

821
00:47:47,329 --> 00:47:48,849
بي" دعنا نتحرك"

822
00:47:48,929 --> 00:47:50,260
أعطني هذا
.بالتأكيد عليك منحي هذا

823
00:47:50,340 --> 00:47:51,990
سوف يعبث مع شخص ما قوي

824
00:47:52,070 --> 00:47:54,060
"أخرج من هنا، "كيد
ساقوم بتوفير بعض الوقت لك

825
00:47:54,140 --> 00:47:55,890
"لا تكون بطلاً، "هوند
سنخرج من هنا الان

826
00:47:55,970 --> 00:47:56,960
انتظر
انتظر

827
00:47:57,040 --> 00:47:58,060
بحق الجحيم، ولدت بطلاً

828
00:47:58,140 --> 00:47:59,130
أنت لن تتركني

829
00:47:59,210 --> 00:48:00,930
"اتركني سوف يأخذوا "سكويكس

830
00:48:01,010 --> 00:48:02,950
"اتركي "سكويكس
إنه صامد

831
00:48:15,429 --> 00:48:17,080
ميغاترون"، لقد خرجوا من هنا"

832
00:48:17,160 --> 00:48:20,070
للاسف لأنني كنت
اريد ضرب بعضهم

833
00:48:21,030 --> 00:48:24,270
النهاية قريبة، يا صديقي الخائن القديم

834
00:48:25,440 --> 00:48:29,370
يا له من عار
انك غير قادر على رؤيته

835
00:48:33,279 --> 00:48:35,909
تعالي واحصل على بعض مني
ايها الوغد

836
00:48:50,230 --> 00:48:51,320
"قادم في طريقك، "لينوكس

837
00:48:51,400 --> 00:48:53,230
سوف نحاصرهم
سيحمون أنفسهم

838
00:48:53,460 --> 00:48:55,030
نعم، سنرى

839
00:48:58,940 --> 00:49:00,369
الوضع التكتيكي، هيا

840
00:49:07,109 --> 00:49:09,149
أنت أيضًا، أيّها الخردة
ابقى بعيداً عن الأنظار هيا

841
00:49:10,279 --> 00:49:12,049
ديسيبتيكونس" قادم"

842
00:49:12,280 --> 00:49:15,290
حسنا نحن جميعا نعرف
أين نختبئ

843
00:49:15,490 --> 00:49:18,010
ما هذا؟ المتعقب جلبهم مباشرة لنا

844
00:49:18,090 --> 00:49:20,130
متى سوف تنضج؟
اللعنة

845
00:49:21,290 --> 00:49:22,610
الهدف على بعد 4 كيلومترات

846
00:49:22,690 --> 00:49:24,960
دخلوا للتو بلدة مهجورة

847
00:49:45,350 --> 00:49:47,050
لنذهب الى خارج
اخرجوا,اخرجوا

848
00:49:59,099 --> 00:50:00,169
مهلا

849
00:50:00,469 --> 00:50:02,649
لدى "ياغر "معلومات حيوية
اعتقلوه فقط

850
00:50:02,729 --> 00:50:05,239
"عمليات "تي ار اف
ابقى بعيداً عن طريقي

851
00:50:05,469 --> 00:50:07,540
 هؤلاء رجالي

852
00:50:08,210 --> 00:50:10,300
بعض الأمور المخيفة تجري في الخارج

853
00:50:10,380 --> 00:50:12,110
وأود أن على الأقل
الاحتفاظ بناسفي

854
00:50:12,340 --> 00:50:14,130
ليس اليوم
سنلتزم بالخطة

855
00:50:14,210 --> 00:50:15,480
المدينة بالكامل مفخخة

856
00:50:16,080 --> 00:50:18,450
أنت اجلس الان
.ابقي على وضعك

857
00:50:35,330 --> 00:50:38,060
ارفعوا رؤوسكم على الارجح
سنذهب إلى السجن

858
00:50:38,140 --> 00:50:40,300
يجب ان أحاول التعود على ذلك

859
00:50:43,310 --> 00:50:44,510
هاهم قد جاءوا

860
00:50:48,780 --> 00:50:50,209
الأوتوبوتس"، استعد"

861
00:50:50,379 --> 00:50:52,339
مهلا، "كيد"، هل تمانع
إذا انسحبت

862
00:50:52,419 --> 00:50:54,119
لا تهاجم حتى أقول

863
00:50:55,189 --> 00:50:57,559
نعم، "ديسيبتيكونس" في الشوارع

864
00:50:58,089 --> 00:51:00,289
أشعر بالقتال قادم
سوف اقتلكم الان

865
00:51:00,459 --> 00:51:02,089
ابحثوا في المدينة

866
00:51:02,389 --> 00:51:04,400
انه هنا

867
00:51:04,590 --> 00:51:07,260
سادعكم تعرفون جميعاً
ما جئنا لفعله

868
00:51:10,400 --> 00:51:12,200
تعال الى هنا

869
00:51:13,300 --> 00:51:16,210
انظروا لهذه الخردة التي تشبه
الخنفساء الزرقاء

870
00:51:18,179 --> 00:51:19,539
إنظر إلى هذا الصديق القبيح

871
00:51:20,109 --> 00:51:24,279
انك تعرق برائحتم العفنة
مثير للاشمئزاز

872
00:51:25,249 --> 00:51:27,079
مهلا
بي", اوقفها"

873
00:51:27,279 --> 00:51:29,209
ضعه بالاسفل

874
00:51:29,289 --> 00:51:30,440
لا لا لا لا لا

875
00:51:30,520 --> 00:51:33,040
ها هي تذهب انظروا إليها وهي تسير
بشكل قويٍ مع ضفيرتها

876
00:51:33,120 --> 00:51:34,230
اذهب إلى الجحيم

877
00:51:34,390 --> 00:51:36,330
هذا الكوكب هو الجحيم

878
00:51:36,860 --> 00:51:38,600
ما الذي على ذراعك؟

879
00:51:39,160 --> 00:51:41,320
ضعه بالاسفل
اللعنة

880
00:51:41,400 --> 00:51:43,090
أتعتقد أنني
خائفة منك، "كابرون"؟

881
00:51:43,170 --> 00:51:45,219
مهلا توقف
"كيد ياغر"

882
00:51:45,299 --> 00:51:47,169
أنا بحاجة إلى  ذلك الطلسم

883
00:51:55,549 --> 00:51:57,249
نحن لا نقوم بالانتحار

884
00:51:57,419 --> 00:51:59,370
هل تريد الذهاب إلى الخارج والبدء
في الصراخ في "ديسيبتيكون"؟

885
00:51:59,450 --> 00:52:00,770
نل من هؤلاء الكائنات الخسيسة

886
00:52:00,850 --> 00:52:02,220
ساتولى امرهم

887
00:52:27,280 --> 00:52:28,610
أمسكت الساق

888
00:52:29,210 --> 00:52:30,350
!أمسكتك

889
00:52:31,620 --> 00:52:33,300
ورأسه الكبير

890
00:52:33,380 --> 00:52:35,210
لن تحصل على
 أفضل من ذلك

891
00:52:35,290 --> 00:52:36,450
درافت" الان"

892
00:52:36,920 --> 00:52:39,409
ديسيبتيكونس"، تراجعوا"

893
00:52:39,489 --> 00:52:40,489
جبناء

894
00:52:42,629 --> 00:52:44,529
هذه  الخطة انتهت

895
00:52:48,369 --> 00:52:49,629
هذه هي الخطة الوحيدة
التي لديك؟

896
00:52:50,369 --> 00:52:51,639
انبطحوا, انبطحوا
انبطحوا

897
00:52:55,240 --> 00:52:56,290
ماذا يكونون؟

898
00:52:57,310 --> 00:53:00,280
علينا الذهاب الى الداخل
هيا اركض

899
00:53:00,510 --> 00:53:02,300
من المفترض أن تكون تلك
مطاردة للإرهابيين

900
00:53:02,380 --> 00:53:03,600
ليس لدافعي الضرائب

901
00:53:03,680 --> 00:53:05,250
 ليس لاني أدفع الضرائب، ولكن

902
00:53:05,650 --> 00:53:08,319
"انت، "ميغ" - "ام ترون

903
00:53:08,519 --> 00:53:11,219
توقف عن اللعب هيا
هل أنا الوحيد هنا؟

904
00:53:15,929 --> 00:53:17,529
هذا ليس صائباً

905
00:53:24,530 --> 00:53:25,620
نحن بامان هنا

906
00:53:25,700 --> 00:53:27,190
هناك دائما واحد مسؤول

907
00:53:27,270 --> 00:53:29,210
"تماما مثل ايام "شيكاغو
مثل الوالدة

908
00:53:46,759 --> 00:53:47,959
هيا

909
00:53:49,530 --> 00:53:50,560
اركضوا

910
00:53:50,730 --> 00:53:52,200
تحركوا, تحركوا

911
00:53:59,540 --> 00:54:00,570
إختبئوا في تلك الغرفة

912
00:54:01,010 --> 00:54:02,439
هيا، هيا، هيا

913
00:54:06,539 --> 00:54:07,659
تركت الحي حتى لا اتعرض لاطلاق النار

914
00:54:07,739 --> 00:54:09,279
والآن أتعرض لاطلاق النار

915
00:54:09,449 --> 00:54:11,269
هذا هي أسوأ وظيفة حصلت عليها

916
00:54:11,349 --> 00:54:12,599
هل هذه الوظيفة فيها
الرعاية الصحية؟

917
00:54:12,679 --> 00:54:14,239
ليست كذلك, افعلها

918
00:54:14,319 --> 00:54:16,190
حاول علاج جرح الرصاصة بنفسك

919
00:54:16,590 --> 00:54:17,690
احترس

920
00:54:21,030 --> 00:54:22,330
اركض, اركض

921
00:54:31,269 --> 00:54:32,669
إختبئ, إختبئ

922
00:54:45,050 --> 00:54:46,700
التعرف على الوجه

923
00:54:46,780 --> 00:54:48,350
أنت رجل ميت

924
00:55:03,369 --> 00:55:04,599
اللعنة
هناك واحد آخر

925
00:55:06,739 --> 00:55:09,409
ساتولى هذا
ماذا تفعل؟

926
00:55:09,569 --> 00:55:10,809
انه يستخدم برنامج
التعرف على الوجوه

927
00:55:12,380 --> 00:55:13,510
هل أنت مجنون؟

928
00:55:14,510 --> 00:55:15,630
 ابقى خلفي
ماذا؟

929
00:55:15,710 --> 00:55:17,370
جيمي جي"، لا تفعل"
ساتولى هذا, ابقى خلفي

930
00:55:17,450 --> 00:55:18,640
لا تفعل ذلك
ابقى خلفي

931
00:55:18,720 --> 00:55:19,720
!إنها فكرة سيئة

932
00:55:21,090 --> 00:55:22,490
اللعنة

933
00:55:24,789 --> 00:55:26,259
يا إلهي, أانت بخير؟

934
00:55:30,629 --> 00:55:34,329
كيد"، أريد فقط أن أخبرك"
أني أحبك يا رجل

935
00:55:34,729 --> 00:55:35,989
ماذا؟

936
00:55:36,069 --> 00:55:37,989
هذه المهمة لم تكن كما تخيلت
ولكن أنا أقدر كل شيء

937
00:55:38,069 --> 00:55:39,800
ماذا تفعل؟
إنني أموت

938
00:55:40,740 --> 00:55:41,810
كان مجرد كيس قماش،ايها الصديق

939
00:55:43,670 --> 00:55:44,700
ليس هناك ثقب؟

940
00:55:44,780 --> 00:55:46,360
ليس هناك ثقب، ليس
هناك دم، لا شيء

941
00:55:46,440 --> 00:55:47,730
ليس هناك ثقب
يمكنك النهوض؟

942
00:55:47,810 --> 00:55:48,930
توقف عن محاولة
التصرف كبطل

943
00:55:49,010 --> 00:55:51,639
كان كيس القماش؟ اللعنة
انه يؤلم مثل رصاصة، يا رجل

944
00:55:51,719 --> 00:55:52,849
شعرت أنه يمر
من خلال لي

945
00:55:53,419 --> 00:55:55,289
هيا، البناء هناك

946
00:56:01,129 --> 00:56:02,449
هناك دائما واحد المسؤول

947
00:56:02,529 --> 00:56:04,829
حسناً سوف نقضي على الكبير
سوف نقضي عليهم جميعاً

948
00:56:08,670 --> 00:56:10,800
هيا، هيا، هيا
اسرع, اسرع , انهم قادمون

949
00:56:14,440 --> 00:56:16,710
إلهي الجني
من أنت بحق الجحيم؟

950
00:56:17,570 --> 00:56:19,559
الجني صغير، الأخضر والأيرلندي

951
00:56:19,639 --> 00:56:20,879
وهذا أمر سيء

952
00:56:21,449 --> 00:56:22,849
لماذا تحدقين، ايتها الفتاة الصغيرة؟

953
00:56:23,149 --> 00:56:24,779
الى ماذا تنظر؟

954
00:56:25,149 --> 00:56:27,889
مرحبا سيد "كيد"، لقد
تم إرسالي لجمعك

955
00:56:28,419 --> 00:56:29,709
جمعي؟
هذا صحيح

956
00:56:29,789 --> 00:56:30,859
انت لن تجمع شيء

957
00:56:35,430 --> 00:56:36,610
رجل ابطئ

958
00:56:36,690 --> 00:56:37,700
اذا تريد اللعب بخشونة

959
00:56:43,170 --> 00:56:44,740
"لا, لا "كيد

960
00:56:44,900 --> 00:56:46,339
اللعنة

961
00:56:46,639 --> 00:56:48,139
"كيد","كيد"
انتظر

962
00:56:53,479 --> 00:56:54,759
هل رأيت ذلك؟
تشبث

963
00:56:54,839 --> 00:56:56,509
اني أخرق جدا

964
00:56:56,779 --> 00:56:58,599
أما زال حياً؟
انتظر

965
00:56:58,679 --> 00:57:00,069
أما زال حياً؟

966
00:57:00,149 --> 00:57:01,890
لا، سوف يموت

967
00:57:01,893 --> 00:57:03,090
انجلترا, المملكة المتحدة

968
00:57:06,560 --> 00:57:07,780
يا سيدي، هذا ليس خطأي

969
00:57:07,860 --> 00:57:09,650
تم قذفه للتو خارج المصعد

970
00:57:09,730 --> 00:57:10,820
عشر قصص

971
00:57:10,900 --> 00:57:11,880
يا الهي

972
00:57:11,960 --> 00:57:12,950
هل لديك خطة احتياطية، يا سيدي؟

973
00:57:13,030 --> 00:57:15,799
هل هو حي؟
انا لا اعرف لقد حلق فقط

974
00:57:28,449 --> 00:57:30,100
يا سيدي، مزقت ذراع البشري

975
00:57:30,180 --> 00:57:31,570
سيذهبوا الى المكان الذي تريده

976
00:57:31,650 --> 00:57:32,620
ماذا بك؟

977
00:58:09,489 --> 00:58:10,689
أيها البعوضة

978
00:58:11,619 --> 00:58:13,939
ها أنت ذا
أمر رائع ن اراك حياً

979
00:58:14,019 --> 00:58:15,749
تماما وكان شيء لم يحدث

980
00:58:15,829 --> 00:58:18,149
لنجعلك انيق
مرحبا بحقق

981
00:58:18,229 --> 00:58:19,829
لامع ومتانق

982
00:58:20,229 --> 00:58:21,649
تراجع ايها الزعيم
هناك

983
00:58:21,729 --> 00:58:23,649
أنت تبدو أفضل بالفعل، يا سيدي
من أنت؟

984
00:58:23,729 --> 00:58:26,640
اسمي "غوجمان" يا سيدي
وأنا هنا بسبب هذا

985
00:58:26,840 --> 00:58:29,540
انه هنا بسببك

986
00:58:29,740 --> 00:58:33,480
لن يرحل حتى يتم
تحقيق سعيك

987
00:58:34,840 --> 00:58:36,709
لقد تم اختيارك

988
00:58:38,519 --> 00:58:39,569
ماذا تقصد، بانه تم اختياري؟

989
00:58:39,649 --> 00:58:41,839
سأشرح كل شيء إذا جئت معي

990
00:58:41,919 --> 00:58:44,019
"كيد"، ما المشكلة مع "سي 3بي او "

991
00:58:44,549 --> 00:58:45,709
لا تقتل الرسول

992
00:58:45,789 --> 00:58:47,789
أو الرسول سوف يقتلك

993
00:58:51,829 --> 00:58:54,780
الآن بعد ذلك، أخشى كل
هذه الضجة بسببك

994
00:58:54,860 --> 00:58:57,990
إذا كنت ترغب في انقاذ
أصدقائك، سوف تتركهم

995
00:58:58,070 --> 00:58:59,660
مهلا، لا تتحدث إلى ذلك جني الخبيث

996
00:58:59,740 --> 00:59:01,220
ماذا، واهرب مع نينجا مجنون؟

997
00:59:01,300 --> 00:59:03,540
أصدقائك سوف يكونوا سالمين في غيابك

998
00:59:03,769 --> 00:59:05,879
في وجودك، انهم غير سالمين

999
00:59:06,279 --> 00:59:09,879
أنت أكثر أهمية مما يمكنك تخيله

1000
00:59:10,579 --> 00:59:12,579
يريدونك  يا سيدي

1001
00:59:12,779 --> 00:59:13,779
بشكل عاجل

1002
00:59:14,589 --> 00:59:15,889
سيدى مولعا بالقول

1003
00:59:16,049 --> 00:59:17,939
أن جميع القرارات
الهامة في الحياة

1004
00:59:18,019 --> 00:59:22,560
يتم اخذها في لحظة

1005
00:59:31,070 --> 00:59:33,769
ستكونين بخير
أنت الآن من العائلة

1006
00:59:33,939 --> 00:59:35,959
سيعتنون بك, اعدك

1007
00:59:36,039 --> 00:59:38,729
الطائرة تنتظر
"سنذهب إلى "إنجلترا

1008
00:59:38,809 --> 00:59:39,839
بي"؟"

1009
00:59:41,009 --> 00:59:44,679
استمعي، ايتها المشرقة
أنا المسؤول الآن

1010
00:59:45,109 --> 00:59:48,050
فقط لا تتوقعي أي
قصص ما قبل النوم

1011
00:59:55,890 --> 00:59:56,980
"مرحبا بكم في طيران "فولغان

1012
00:59:57,060 --> 00:59:59,279
الرجاء ربط حزام الآمان
الاضطرابات ستقتلك

1013
00:59:59,359 --> 01:00:01,019
لن يكون هناك خدمة تقديم الوجبات
على هذه الرحلة

1014
01:00:01,099 --> 01:00:02,799
لا مشروبات، لا متعة

1015
01:00:02,929 --> 01:00:05,569
"تتبع "ياغر
انه فوق البحر الان

1016
01:00:05,799 --> 01:00:07,839
استغرق الأمر بعض البحث
لكن الأقمار الصناعية عثرت عليه

1017
01:00:08,039 --> 01:00:09,829
ميغاترون" والطاقم  متجهين"
"الى "المملكة المتحدة

1018
01:00:09,909 --> 01:00:12,579
"اذا "ياغر
ليس صدفة

1019
01:00:13,079 --> 01:00:16,850
"أريدك أن تطير مع فريقك إلى "المملكة المتحدة
في اسرع وقت

1020
01:00:20,650 --> 01:00:22,540
ارفع السماعة
ارفع السماعة

1021
01:00:22,620 --> 01:00:24,640
نعم؟

1022
01:00:24,720 --> 01:00:25,710
لا تغلق الخط
أنت مرة أخرى

1023
01:00:25,790 --> 01:00:28,609
لقد قلت لك، ليس لديك ما أقدمه
اغرب عن وجهي

1024
01:00:28,689 --> 01:00:31,049
"أحتاج إلى خدمة، "فولجان
كنت لافعلها بنفسي، ولكن لا أستطيع

1025
01:00:31,129 --> 01:00:32,319
هل سبق لك وأن طرت بطائرة كوبية؟

1026
01:00:32,399 --> 01:00:34,569
انها من الأربعينيات
وكذلك الطيارين

1027
01:00:34,699 --> 01:00:35,969
كتاب قتل الآليون

1028
01:00:36,369 --> 01:00:37,589
لقد وجدته

1029
01:00:37,669 --> 01:00:38,769
الكتاب القديم؟
مستحيل

1030
01:00:39,869 --> 01:00:40,689
ليس عندما تعرف الحاجب الصحيح
وأنا أعرف الكثيرين

1031
01:00:40,769 --> 01:00:43,670
الكتاب موجود
مفقود منذ قرون

1032
01:00:43,840 --> 01:00:46,300
الصفحات التي تذوب حرفيا
في درجة حرارة الغرفة

1033
01:00:46,380 --> 01:00:49,830
مصنوع من نوع قديم من كيس صفن
الماعز أو شيء من هذا القبيل

1034
01:00:49,910 --> 01:00:52,640
مكتبة الثالوث
اليوم، 4:00 مساء

1035
01:00:52,720 --> 01:00:54,819
اذهب لهناك اذا رغبت في
معرفة كيف سينتهي الامر

1036
01:01:00,919 --> 01:01:04,659
تم التاكد من الهدف
"الكوكب الخارجي "سيبيرترون

1037
01:01:05,929 --> 01:01:08,769
يومين، وسبع ساعات  للإصطدام

1038
01:01:13,800 --> 01:01:16,870
أوبتيموس"، قد حان الوقت"
لتعرف الحقيقة

1039
01:01:17,410 --> 01:01:18,980
المكان الذي تطلق عليه الأرض

1040
01:01:19,810 --> 01:01:23,009
له اسم آخر
يونيكرون

1041
01:01:24,179 --> 01:01:26,919
الأرض .... يونيكرون؟

1042
01:01:27,749 --> 01:01:30,849
عدو "سيبرترون" القديم

1043
01:01:31,419 --> 01:01:32,719
نعم

1044
01:01:32,889 --> 01:01:34,829
سوف تقتلهم

1045
01:01:35,429 --> 01:01:39,760
مع "صولجاني"،سوف نقضي
"على "يونيكرون

1046
01:01:40,200 --> 01:01:43,120
سوف تموت الأرض
نعم

1047
01:01:43,200 --> 01:01:45,900
وعالمك سوف يولد

1048
01:01:46,200 --> 01:01:48,769
"نيمسيس برايم"

1049
01:01:50,009 --> 01:01:54,849
سأقاتل أي شخص يقف في طريقي

1050
01:01:56,779 --> 01:01:58,099
القرون الفضائية لا تزال تنمو

1051
01:01:58,179 --> 01:02:00,899
بعضها يصل إلى 400 متر

1052
01:02:00,979 --> 01:02:03,719
المزيد من القمامة الفضائية

1053
01:02:03,919 --> 01:02:05,810
هل وجدت رجل حتى الآن، "فيفيان"؟

1054
01:02:05,890 --> 01:02:07,660
لا
محزن للغاية

1055
01:02:07,790 --> 01:02:08,980
يجب أن تنظري حقا هنا

1056
01:02:09,060 --> 01:02:12,020
أعني، هناك الكثير من
الاعلانات، وبعضهم مغري جدا

1057
01:02:12,100 --> 01:02:14,780
"انه يبحث عن " بي بي دبليو
لا أعرف ما هذا

1058
01:02:14,860 --> 01:02:16,119
إنها سيارة عزيزتي
صحيح

1059
01:02:16,199 --> 01:02:17,669
امرأة جميلة كبيرة

1060
01:02:17,839 --> 01:02:19,189
فعلا؟ من يعرف؟

1061
01:02:19,269 --> 01:02:21,069
اتبحثين في الاعلانات

1062
01:02:21,799 --> 01:02:23,389
هذا لديه سردابه الخاص

1063
01:02:23,469 --> 01:02:25,779
عظيم أحب السراديب

1064
01:02:25,979 --> 01:02:27,729
انظر،انه مثالي لكِ
 أليس كذلك؟

1065
01:02:27,809 --> 01:02:29,249
كل تلك الأشياء القديمة
سوف تحبين ذلك

1066
01:02:29,779 --> 01:02:31,949
يتم إعادة كتابة التاريخ
وتريدين أن تتحدثي الى رجل

1067
01:02:32,219 --> 01:02:33,440
أو امرأة

1068
01:02:33,520 --> 01:02:34,950
"العمة "هيلين

1069
01:02:35,150 --> 01:02:36,690
"النساء يبحثن عن النساء"
ها نحن ذا

1070
01:02:37,990 --> 01:02:39,880
كان يمكنك أن تسأليني عن عملي

1071
01:02:39,960 --> 01:02:41,140
لماذا نرغب في فعل ذلك؟

1072
01:02:41,220 --> 01:02:43,729
أعني، انها مجرد كتب
قديمة متربة

1073
01:02:43,889 --> 01:02:45,179
الآن أرحب بنهاية الأيام

1074
01:02:45,259 --> 01:02:46,879
ما هي المشكلة في اني أريد

1075
01:02:46,959 --> 01:02:48,819
أن يكون لديك ما كان بحوزة والدك؟


1076
01:02:48,899 --> 01:02:50,149
كان أحمقاً

1077
01:02:50,229 --> 01:02:51,419
هل تعرفين ما الذي لم يكن بحوزة أبيك؟

1078
01:02:51,499 --> 01:02:53,919
الشيء الوحيد الذي كان لدى فرسان
المائدة المستديرة

1079
01:02:53,999 --> 01:02:56,069
"كان في "سبايدس
وكان مفتقده تماما؟

1080
01:02:56,969 --> 01:02:57,979
الشرف

1081
01:02:58,139 --> 01:02:59,759
أتستطيعين قول ذلك مجددا

1082
01:02:59,839 --> 01:03:02,470
إذا كنت تستطيعين عدم غضب
على رجل ميت

1083
01:03:02,550 --> 01:03:04,000
قد ترغبي في إلقاء نظرة على  ابحاثة

1084
01:03:04,080 --> 01:03:05,040
كل هذه القمامة

1085
01:03:05,120 --> 01:03:06,880
قد يكون هناك شيء
تريدين الاحتفاظ به

1086
01:03:31,880 --> 01:03:33,310
لا تلمسي هذا

1087
01:03:34,280 --> 01:03:36,010
عذراً، أبي

1088
01:03:38,320 --> 01:03:39,499
لا أريد أي شيء

1089
01:03:39,579 --> 01:03:41,319
أخبر الجامعة أن تأخذهم جميعاً

1090
01:03:50,589 --> 01:03:52,119
ايرل فولغان" الثاني عشر"

1091
01:03:52,199 --> 01:03:54,249
مطلوبة على وجه سرعة
لحضور حفل شاي

1092
01:03:54,329 --> 01:03:55,769
"هذه اللحظة بالذات"

1093
01:04:03,870 --> 01:04:04,910
!توقفي

1094
01:04:12,919 --> 01:04:14,319
تحرك! تحرك

1095
01:04:15,349 --> 01:04:16,789
يا الهي! اسفة

1096
01:04:18,919 --> 01:04:20,159
حسنا
حسنا

1097
01:04:25,060 --> 01:04:26,980
من فضلك، ماديموزيل، لا تفعلي ذلك

1098
01:04:27,060 --> 01:04:28,850
ماذا؟
"اسمي "هوت رود

1099
01:04:28,930 --> 01:04:30,550
يا الاهي, أنت واحد منهم

1100
01:04:30,630 --> 01:04:33,140
الى الخلف ,كوني هادئة
لا تضربيني مرة أخرى

1101
01:04:41,139 --> 01:04:43,079
اذا, اي مختطف انت؟

1102
01:04:43,279 --> 01:04:45,169
موجة صوتية؟ وتحدث الهزة الارضية؟

1103
01:04:45,249 --> 01:04:48,199
على الأقل اخبرني انه تم اختطافي
من قبل مشهور

1104
01:04:48,279 --> 01:04:50,569
أنا أفضل منهم جميعاً

1105
01:04:50,649 --> 01:04:52,190
ساعيدوني
يتم خطفي

1106
01:04:52,360 --> 01:04:54,830
مدموزيل، اجلسي

1107
01:04:55,220 --> 01:04:57,230
ساعدوني نعم، نعم، مرحبا

1108
01:04:57,630 --> 01:04:59,060
"مرحبا، "لامبورغيني

1109
01:04:59,960 --> 01:05:01,219
هل ستساعدني؟

1110
01:05:01,299 --> 01:05:03,199
آسفة، لقد تم خطفي ايها المجنون

1111
01:05:12,109 --> 01:05:13,439
 أحب هذه السيارة

1112
01:05:28,260 --> 01:05:31,399
المنحدر الابيض لدوفر

1113
01:05:42,709 --> 01:05:45,209
انها فتاة مطيعة
فتاة مطيعة

1114
01:05:50,210 --> 01:05:53,020
كلبه جيدة
كلبه جيدة

1115
01:06:11,699 --> 01:06:13,059
عندنا ضيوف

1116
01:06:13,139 --> 01:06:14,890
ماذا بك؟

1117
01:06:14,970 --> 01:06:16,890
اللعنة أجزائي تسقط

1118
01:06:16,970 --> 01:06:18,040
غبي

1119
01:06:18,440 --> 01:06:20,110
مرحبا

1120
01:06:21,110 --> 01:06:22,910
بحق الجحيم؟

1121
01:06:23,709 --> 01:06:24,639
كلبه جيدة

1122
01:06:24,719 --> 01:06:25,639
سيدي، انه بالتاكيد احمق

1123
01:06:25,719 --> 01:06:28,449
أنا آسف جدا بشان ذلك
ولكن، كما ترى

1124
01:06:29,089 --> 01:06:33,239
لازال يعتقد انه في عام 1918 او 1914
شيء من هذا القبيل

1125
01:06:33,319 --> 01:06:34,379
أمر محزن للغاية

1126
01:06:34,459 --> 01:06:36,159
الحرب العالمية الأولى
وكل تلك الامور

1127
01:06:36,759 --> 01:06:38,449
"أعني معركة "مارن"، معركة "السوم

1128
01:06:38,529 --> 01:06:40,299
"معركة "مارن"، معركة "باسشنديل

1129
01:06:40,529 --> 01:06:42,990
الخنادق والطين والموت

1130
01:06:43,070 --> 01:06:44,920
الدماء وكل ذلك
إنه أمر محزن للغاية

1131
01:06:45,000 --> 01:06:47,360
إنها طريق طويل الى
تيبيراري"،  طريق طويل لنقطعه"

1132
01:06:47,440 --> 01:06:49,990
 نعم، ولكن
إنه أمر فظيع

1133
01:06:50,070 --> 01:06:52,659
أعني، امر حزين، أتعلم؟
 ولكن بعد ذلك أعني

1134
01:06:52,739 --> 01:06:55,409
أليس كذلك؟ أعني، انها
بداية متأخرة، حسنا

1135
01:06:56,379 --> 01:06:58,139
روبوت مجنون

1136
01:06:58,219 --> 01:07:00,079
ليس جميل على الإطلاق

1137
01:07:00,419 --> 01:07:03,949
لا أعرف ماذا تتدخّن في هذا الغليون
يارجل، ولكن

1138
01:07:04,189 --> 01:07:05,709
ما الذي يجري هنا؟

1139
01:07:05,789 --> 01:07:06,779
هل جئب بي الى

1140
01:07:06,859 --> 01:07:08,009
منزل المتقاعدين المتحولين؟

1141
01:07:08,089 --> 01:07:09,950
انظروا، شخص ما عليه البدء
في الحديث والا ساخرج من هنا

1142
01:07:10,030 --> 01:07:11,280
حسنا

1143
01:07:11,360 --> 01:07:13,000
بامبلبي"؟"

1144
01:07:13,230 --> 01:07:15,050
التقينا فقط عندما كنت فتى
صغيراً في سروال قصير

1145
01:07:15,130 --> 01:07:16,220
لابد واني كنت بهذا الطول

1146
01:07:16,300 --> 01:07:19,069
ربما أطول أو ربما أقصر
لا أستطيع أن أتذكر

1147
01:07:19,269 --> 01:07:20,289
ولكني لا أنسى أبدا وجه رايته

1148
01:07:20,369 --> 01:07:21,539
بي"، أتعرف هذا الرجل؟"

1149
01:07:23,769 --> 01:07:25,389
دعنا نلقي نظرة على هذا الشيء

1150
01:07:25,469 --> 01:07:27,109
رجاء
مثيرة  للاهتمام

1151
01:07:28,379 --> 01:07:29,449
نعم

1152
01:07:30,779 --> 01:07:33,969
تحتفظ بسر لفترة طويلة
تعرف انه حقيقي

1153
01:07:34,049 --> 01:07:35,549
ومع ذلك، في أعماقك

1154
01:07:36,249 --> 01:07:38,190
تبدأ في التساؤل

1155
01:07:38,790 --> 01:07:41,060
هل تم إهدار حياتي"؟"

1156
01:07:41,590 --> 01:07:44,030
هل شعرت من قبل  بهذه المشاعر
سيد "كيد"؟

1157
01:07:45,829 --> 01:07:47,219
انه "كيد" فقط

1158
01:07:47,299 --> 01:07:50,269
انظر،  أيها العجوز، ليس لدي صبر
للاستماع الى الالغاز

1159
01:07:50,829 --> 01:07:53,539
نعم، ولكنك تريد أن
تعرف أليس كذلك يا صديقي

1160
01:07:54,469 --> 01:07:56,139
لماذا يستمرون بالقدوم  لهنا

1161
01:07:56,539 --> 01:07:59,439
الى الارض صحيح؟

1162
01:08:02,109 --> 01:08:05,120
أحب ذلك
توقيت مثالي

1163
01:08:08,420 --> 01:08:10,390
!يا لها من سيارة

1164
01:08:19,229 --> 01:08:20,149
لا لا ، لا أيتها السيدة الصغيرة

1165
01:08:20,229 --> 01:08:22,829
لم عليكِ أن تكوني بهذا الشكل؟ لماذا؟

1166
01:08:24,569 --> 01:08:26,419
هل هذا نوع من الأختطاف

1167
01:08:26,499 --> 01:08:28,759
أو أنها التجربة الاولى لها في التحول؟

1168
01:08:28,839 --> 01:08:30,089
في الحقيقة، كلاهما

1169
01:08:30,169 --> 01:08:32,079
!لا تضربيني مرة أخرى

1170
01:08:32,339 --> 01:08:36,080
ولكن لديها إستجابة لطيفة بين الكر و الفر

1171
01:08:36,450 --> 01:08:39,080
أنها صعبة جداً

1172
01:08:40,350 --> 01:08:43,169
(أسمي (إدمون برتون
ايرل فولغان" الثانية عشر"

1173
01:08:43,249 --> 01:08:46,159
آخر عضو على قيد الحياة من
(سام ويتويكانس)

1174
01:08:48,459 --> 01:08:49,489
كيف الحال؟

1175
01:08:56,529 --> 01:08:58,299
هل يلوح في الأفق هكذا؟

1176
01:09:02,640 --> 01:09:03,640
ماذا؟

1177
01:09:05,340 --> 01:09:07,360
رود"؟"

1178
01:09:07,440 --> 01:09:09,299
"هوت رود"

1179
01:09:09,379 --> 01:09:10,369
أنها لهجته الفرنسية

1180
01:09:10,449 --> 01:09:11,479
هل هو فرنسي؟

1181
01:09:11,679 --> 01:09:13,379
لا ، أنه فقط يحب اللهجة

1182
01:09:13,549 --> 01:09:17,239
!لا،لا،لا أنا أكره اللهجة
ولكن لا أستطيع التخلص منها

1183
01:09:17,319 --> 01:09:19,139
أنا عالق مع اللهجة

1184
01:09:19,219 --> 01:09:20,409
أنه جندي
(أنسة (فيفيان

1185
01:09:20,489 --> 01:09:23,409
أقسم لوالدك اليمين على حمايتكِ

1186
01:09:23,489 --> 01:09:25,849
لديك أب بالخارج

1187
01:09:25,929 --> 01:09:27,479
أنها وسيلة نقل جميلة
يمكنكِ أخذ جولة

1188
01:09:27,559 --> 01:09:29,150
إلى قصر (باكنغهام) بـذلك الشيء

1189
01:09:29,230 --> 01:09:31,440
حسناً، أيها الأمريكي إخرس

1190
01:09:32,900 --> 01:09:34,240
ما الذي أفعله هنا؟

1191
01:09:34,400 --> 01:09:36,509
نعم، لم هي هنا؟
تعريف

1192
01:09:37,509 --> 01:09:39,299
(الانسة (فيفيان ومبلي
ماجستير في التاريخ، إكسفورد

1193
01:09:39,379 --> 01:09:41,229
"دكتوره في الفلسفة أيضاً من "اوكسفورد

1194
01:09:41,309 --> 01:09:44,169
"ودكتوره في الرسائل أيضاً من "اوكسفورد
هل هناك شيء أخر؟

1195
01:09:44,249 --> 01:09:45,579
(على أي حال، هذا (كيد

1196
01:09:46,419 --> 01:09:47,489
(ييغر)

1197
01:09:48,219 --> 01:09:50,139
(كيد ييغر)
أنا مخترع

1198
01:09:50,219 --> 01:09:51,439
أنت مخترع

1199
01:09:51,519 --> 01:09:53,319
نعم. انا كذلك
ماذا أخترعت؟

1200
01:09:53,489 --> 01:09:55,390
الكثير من الأمور
مثل؟

1201
01:09:56,330 --> 01:09:58,180
...مثل الكثير من الأمور

1202
01:09:58,260 --> 01:10:00,180
أشياء قد سمعتِ عنها
مثل؟

1203
01:10:00,260 --> 01:10:01,380
حسناً، أشياء قد سمعتِ عنها، أفهمتِ؟

1204
01:10:01,460 --> 01:10:02,570
ولا تزال براءات الاختراع معلقة

1205
01:10:07,269 --> 01:10:08,859
لا تقولي هذا
ما معنى هذا؟

1206
01:10:08,939 --> 01:10:10,329
أتعلمين يمكنني فعل ذلك أيضاً
"أنا انجليزي"

1207
01:10:10,409 --> 01:10:11,589
و أنا بارد جداً اتجاه المشاعر

1208
01:10:11,669 --> 01:10:12,959
ماذا. هل جئت هنا ليتم إهانتي

1209
01:10:13,039 --> 01:10:16,309
من قبل بعض المفرطين في التعليم
أميرة ترتدي فستان مكشوف؟

1210
01:10:16,609 --> 01:10:17,619
مكشوف؟

1211
01:10:18,719 --> 01:10:20,539
فقط في أمريكا التعليم الراقي يعتبر إهانة

1212
01:10:20,619 --> 01:10:22,439
و أن كان الفستان يشعرك بالأنزعاج

1213
01:10:22,519 --> 01:10:24,220
ربما يمكنني أن أخلعه

1214
01:10:24,650 --> 01:10:25,640
حسناً

1215
01:10:25,720 --> 01:10:28,160
!هذا يكفي

1216
01:10:28,620 --> 01:10:30,689
ما هي مشكلتك ؟
!لا،لا،لا

1217
01:10:31,529 --> 01:10:33,349
غوجمان) ؟)

1218
01:10:33,429 --> 01:10:34,699
هل اقتلع رأسه، يا سيدتي؟

1219
01:10:35,259 --> 01:10:38,469
الامر مغري لكن يمكنني الدفاع عن شرفي

1220
01:10:38,699 --> 01:10:41,639
لكني أريد بشدة سحق قصبته الهوائية

1221
01:10:42,769 --> 01:10:45,629
السيطرة، (غوجمان). عليك أن تتعلم
السيطرة على الأندفاع

1222
01:10:45,709 --> 01:10:47,539
و استخدامه بطريقة أخرى

1223
01:10:48,709 --> 01:10:50,279
نعم. يا سيدي

1224
01:10:50,479 --> 01:10:54,190
مثل ترتيب الاسرة
أو طهي الطعام

1225
01:10:54,480 --> 01:10:58,719
تلميع الفضة
أنا أحاول يا سيدي

1226
01:10:59,259 --> 01:11:01,689
أنه مدير مدرسة لسلالة نادرة جداً

1227
01:11:02,259 --> 01:11:03,649
هذا الشخص منزعج، نعم؟

1228
01:11:03,729 --> 01:11:06,299
مثل ، الشر الشديد
مثل الشخصية المنقسمة

1229
01:11:06,499 --> 01:11:07,499
جيد

1230
01:11:08,629 --> 01:11:12,239
غوجمان) ؟ الزجاج 17 ج)
مفقود. هل حطمته ؟

1231
01:11:12,469 --> 01:11:14,689
لقد كنت كبير الخدم للـ
الارستقراطية لمدة 700 سنة

1232
01:11:14,769 --> 01:11:17,229
أنت أسوء من عملت معه

1233
01:11:17,309 --> 01:11:18,680
هؤلاء جميع أسلافي

1234
01:11:19,010 --> 01:11:21,480
(جميعهم من (الفولغنز
هذه هناك كانت عمتي

1235
01:11:21,650 --> 01:11:23,270
هذه عمتي الكبيرة

1236
01:11:23,350 --> 01:11:25,370
لقد سممت عمي الكبير لسبب ما

1237
01:11:25,450 --> 01:11:27,369
كانت تصيح غاضبة
لقد كانت عاهرة مطلقة

1238
01:11:27,449 --> 01:11:29,409
هذا هو جدي
(هناك، (الويسيوس

1239
01:11:29,489 --> 01:11:31,309
(وهذا (أرنولد
أبن عمي الثالث

1240
01:11:31,389 --> 01:11:33,679
أنه سكير لمياه الصرف الصحي، لقد أنتحر
لقد كان مجنوناً جداً

1241
01:11:33,759 --> 01:11:35,489
جميعهم كانوا مجانين، حقاً

1242
01:11:35,659 --> 01:11:37,259
هناك ثقوب رصاص

1243
01:11:38,759 --> 01:11:41,279
لا لا. مخلوق مقرف

1244
01:11:41,359 --> 01:11:42,799
لا ،لا ،لا، لا، لا

1245
01:11:43,469 --> 01:11:46,300
هذه هي الساعة التي قتلت
هتلر". لا تعبثي بها"

1246
01:11:47,640 --> 01:11:50,230
(هؤلاء هم جميعاً (ويتويكانس

1247
01:11:50,310 --> 01:11:52,310
في أيامنا التي تسبق العاصفة
كنا كــ النادي تماماً

1248
01:11:52,510 --> 01:11:55,409
عقول لامعة ، مستكشفون
علماء و فنانين وقادة العالم

1249
01:11:55,649 --> 01:11:56,969
عصر النهضة المشوق للباحثين

1250
01:11:57,049 --> 01:11:59,239
أناس مثل (كاثرين) العظيمة امبراطورة روسيا

1251
01:11:59,319 --> 01:12:00,299
(الجنرال (واشنطن

1252
01:12:00,379 --> 01:12:01,169
(وليام شكسبير)
(ملكة بريطانيا (اليزابيث

1253
01:12:01,249 --> 01:12:02,039
(إبراهام لينكولن)
(فريدريك دوغلاس)

1254
01:12:02,119 --> 01:12:03,849
(هارييت توبمان)
(الاخوان رايت)

1255
01:12:04,889 --> 01:12:05,809
(جيوتو) ، (مايكل أنجلو) ، (داروين)
(تشرشل) ، (اينشتاين)

1256
01:12:05,889 --> 01:12:08,409
(ستيفن هاوكينغ) ، (هنري الخامس)
(ليوناردو دافنشي)

1257
01:12:08,489 --> 01:12:10,679
(نيوتن) ، (دي لافيسيير) ، (موزارت)
(بيتهوفن) ، (ماهلر)

1258
01:12:10,759 --> 01:12:13,319
(ادموند هيلاري)
(تيدي روزفلت) ، (كوبرنيكوس)

1259
01:12:13,399 --> 01:12:14,870
(تسلا) ، (غاليليو)

1260
01:12:15,400 --> 01:12:17,350
كلهم ينتمون إلى
المجتمع السري ، كما ترى

1261
01:12:17,430 --> 01:12:18,840
جميعهم اتحدوا بقضية واحدة

1262
01:12:19,370 --> 01:12:22,309
لحماية السر
لتاريخ المتحولين

1263
01:12:22,739 --> 01:12:25,279
هنا. على الأرض

1264
01:12:25,809 --> 01:12:28,409
(هذه شجرة عائلة (ويتويكي

1265
01:12:28,809 --> 01:12:30,679
(ميرلين) ، (فيفيانا)

1266
01:12:30,849 --> 01:12:32,849
هؤلاء يعودون الى 40 جيل

1267
01:12:33,419 --> 01:12:35,589
أذهبي إلى ذلك المكتب
هناك صورة هناك

1268
01:12:35,819 --> 01:12:37,689
والدك كان عضواً

1269
01:12:38,549 --> 01:12:40,689
لقد أراد بشدة ان يخبركِ ذلك

1270
01:12:42,760 --> 01:12:44,860
وكانت عائلتي لديها بعض

1271
01:12:47,660 --> 01:12:49,669
الاجزاء الصغيرة من كل هذا

1272
01:12:50,699 --> 01:12:52,299
(زد بي-7)

1273
01:12:52,439 --> 01:12:53,689
(هذا يبدو مثل (بي

1274
01:12:53,769 --> 01:12:56,339
انه كذلك. كان مرتبط بــ لواء الشيطان

1275
01:12:56,569 --> 01:12:58,579
وحدة عسكرية شريرة جداً

1276
01:12:58,709 --> 01:13:00,579
ساعد بدوره في
مد الحرب ، أتعرف ذلك ؟

1277
01:13:11,860 --> 01:13:13,420
نحن لسنا مدعوين

1278
01:13:41,850 --> 01:13:42,840
بي)؟)
نعم

1279
01:13:42,920 --> 01:13:43,949
لكنه لطيف جداً

1280
01:13:44,489 --> 01:13:45,539
وراء خطوط العدو
خلال الحرب

1281
01:13:45,619 --> 01:13:47,389
لقد أطلقوا عليه العديد من الأشياء

1282
01:13:47,619 --> 01:13:49,529
لطيف" لم تكن  منهم"

1283
01:13:49,959 --> 01:13:52,119
بدأ كل شيء في 484 ميلادي

1284
01:13:52,199 --> 01:13:54,969
لما كان الملك أرثر
(وساحره ، (ميرلين

1285
01:13:55,529 --> 01:13:58,529
يسحق وينهزم مع
(جحافل (سكسونية) في جبل (باديوم

1286
01:13:58,699 --> 01:14:00,969
هذا سيفه
وصولجانه هناك

1287
01:14:01,699 --> 01:14:03,089
أنها اسطورة

1288
01:14:03,169 --> 01:14:04,690
نعم, كل اسطورة

1289
01:14:04,770 --> 01:14:07,130
كل قصة همسة حول المدفأة

1290
01:14:07,210 --> 01:14:08,870
لديها تفسير منطقي

1291
01:14:08,950 --> 01:14:10,599
مع هذا أنا أوافق بإخلاص

1292
01:14:10,679 --> 01:14:11,869
ولكن المنطق
غادر المبنى

1293
01:14:11,949 --> 01:14:13,669
أنت تتحدثين عن السحر

1294
01:14:13,749 --> 01:14:16,139
 مثل ماذا "الامبورجيني" تمشي و تتحدث؟

1295
01:14:16,219 --> 01:14:17,739
أنها تكنولوجيا متقدمة بما فيه الكفاية

1296
01:14:17,819 --> 01:14:19,579
لا يمكن تميزه عن السحر

1297
01:14:19,659 --> 01:14:21,579
(أرثر سي كلارك)
مثير للإعجاب

1298
01:14:21,659 --> 01:14:23,679
نعم و أحسبهم
لا ديون على الطالب

1299
01:14:23,759 --> 01:14:26,659
دكتورة أو أستاذة او فيلسوفة
أياً كان ماتسمين به نفسكِ

1300
01:14:27,199 --> 01:14:28,829
كل ما سبق

1301
01:14:34,200 --> 01:14:35,740
الآن ، تم بناء هذا المكان

1302
01:14:36,770 --> 01:14:38,979
حول المائدة المستديرة

1303
01:14:39,539 --> 01:14:42,709
(بيرسيفال) ، (غاين)
(تريستان) ، (لانسلوت)

1304
01:14:46,679 --> 01:14:48,549
جلسوا هنا

1305
01:14:50,949 --> 01:14:52,559
الأثني عشر

1306
01:14:52,859 --> 01:14:57,429
وخلفهم جلس الـ 12 متحول
(الذي جاؤوا من (سايبرترون

1307
01:15:02,870 --> 01:15:04,700
نحن نقاتل من أجل الشرف

1308
01:15:05,739 --> 01:15:07,839
نحن نقاتل من أجل الجنس البشري

1309
01:15:08,239 --> 01:15:10,439
لكل ما هو جيد في البشرية

1310
01:15:10,739 --> 01:15:13,779
إلى الاخوة القديمة
!والاخوة الجديدة

1311
01:15:13,979 --> 01:15:17,549
إلى الاخوة القديمة
!والاخوة الجديدة

1312
01:15:25,289 --> 01:15:28,590
!لا تضحية ، لا نصر

1313
01:15:28,860 --> 01:15:32,450
الفرسان الأثنا عشر الفضائيين
(الذين تم مشاهدتهم في (كاميلوت

1314
01:15:32,530 --> 01:15:34,929
ماذا يمكن أن يكون غير نهاية الجنس البشري

1315
01:15:35,299 --> 01:15:36,829
سباق الشرف

1316
01:15:46,909 --> 01:15:47,979
غوجمان)؟)

1317
01:15:48,579 --> 01:15:50,469
دمرت
!اللحظة مره أخرى

1318
01:15:50,549 --> 01:15:52,939
كنت أصنع لحظات الملحمة

1319
01:15:53,019 --> 01:15:54,570
فقط كن هادئاً

1320
01:15:54,650 --> 01:15:56,210
ما الأمر معك؟

1321
01:15:56,290 --> 01:15:57,950
إذ أستطعت أن أجد رقبته ساقتلة

1322
01:15:58,820 --> 01:16:01,019
هذا ينتمي إلى
الملك "أرثر" نفسه

1323
01:16:02,059 --> 01:16:05,599
الأسطورة تخبرنا بأنه
سيتم أختيار فارس يوماً ما

1324
01:16:06,029 --> 01:16:08,799
والنضال من أجل إنقاذ
العالم سيبدأ

1325
01:16:09,029 --> 01:16:11,029
(و أتضح سيد (كيد

1326
01:16:11,969 --> 01:16:14,909
ذلك الفارس الأخير هو انت

1327
01:16:17,339 --> 01:16:18,529
ماذا؟

1328
01:16:18,609 --> 01:16:20,629
أتقول أنه سافر
الكون بأكمله لإيجادي ؟

1329
01:16:20,709 --> 01:16:22,230
لا ، ليس أنت بالتحديد

1330
01:16:22,310 --> 01:16:23,730
ليس مخترع فاشل
"من ولاية "تكساس

1331
01:16:23,810 --> 01:16:24,850
لا ، لا سمح الله

1332
01:16:26,720 --> 01:16:27,720
كف عن هذا

1333
01:16:28,049 --> 01:16:29,819
ماذا؟

1334
01:16:30,719 --> 01:16:31,909
أتعلم أن لم تتوقف

1335
01:16:31,989 --> 01:16:34,579
ساعيدك إلى (سايبرترون) في صندوق صغير

1336
01:16:34,659 --> 01:16:35,709
هذا مخيف

1337
01:16:35,789 --> 01:16:37,509
أنا لست مخترع فاشل

1338
01:16:37,589 --> 01:16:40,629
(لا, كان يقصد صفات الفارس، سيد (كيد

1339
01:16:41,329 --> 01:16:43,869
أنسة (فيفيان) ، صفات الفارس من فضلكِ؟

1340
01:16:44,329 --> 01:16:45,719
صفات الفارس
"هي "نقاء القلب

1341
01:16:45,799 --> 01:16:47,919
"الشجاعة" ، "الشرف"
"الفضيلة" ، "النزاهة"

1342
01:16:47,999 --> 01:16:48,789
لدي تلك الصفات

1343
01:16:48,869 --> 01:16:50,290
والاهم من ذلك

1344
01:16:50,370 --> 01:16:52,560
هل هو عفيف؟
مطارد ؟

1345
01:16:52,640 --> 01:16:54,260
صديقي كنت مطارد عندما كنت صغيراً
يا صديقي غريب الأطوار

1346
01:16:54,340 --> 01:16:55,579
جلبني إلى هنا
على متن الطائرة

1347
01:16:55,949 --> 01:16:57,049
"عفيف"

1348
01:16:57,379 --> 01:16:58,819
سي-إيج-أيه-أس- تي-أي

1349
01:16:58,979 --> 01:16:59,969
"تي"

1350
01:17:00,049 --> 01:17:00,839
أعزب؟

1351
01:17:00,919 --> 01:17:02,709
نعم أعلم ذلك
كنت امزح

1352
01:17:02,789 --> 01:17:03,969
أتعتقدين بأنني لا أجيد التهجئة؟

1353
01:17:04,049 --> 01:17:05,879
أعلم ماذا يعني
بالطبع تعلم

1354
01:17:05,959 --> 01:17:07,759
لا يا سيد (كيد)؟

1355
01:17:08,829 --> 01:17:10,309
لقد كانت فترة من الوقت

1356
01:17:10,389 --> 01:17:12,999
حسناً؟، كم من الوقت؟
أسبوع؟ شهر؟ سنة؟

1357
01:17:13,659 --> 01:17:14,779
هذا لا يخصكِ

1358
01:17:14,859 --> 01:17:16,569
حسناً، نحن بحاجة ان نسألك سؤال

1359
01:17:17,370 --> 01:17:18,370
لفتره

1360
01:17:21,640 --> 01:17:22,660
هل هذا أمر "أنجليزي" اخر؟

1361
01:17:22,740 --> 01:17:24,959
لا ، لا
مجرد شيء غريب

1362
01:17:25,039 --> 01:17:26,559
حسنا ، ربما
انا أنقذ نفسي

1363
01:17:26,639 --> 01:17:28,059
من ماذا تنقذ نفسك، الشيخوخة؟

1364
01:17:28,139 --> 01:17:29,849
أيتها السيدة الأنجليزية، أخرسي

1365
01:17:32,119 --> 01:17:34,179
ما هذا؟
نوع من الخرائط؟

1366
01:17:34,919 --> 01:17:36,609
(هذه الطاولة من (سايبرترون

1367
01:17:36,689 --> 01:17:39,739
أنها لغز لقد كنت أعمل عليه لبعض الوقت

1368
01:17:39,819 --> 01:17:40,889
في الحقيقة، حياتي كلها

1369
01:17:41,859 --> 01:17:43,779
و ماذا تعني هذه الحروف الرمزية؟

1370
01:17:43,859 --> 01:17:45,090
أنها (سايبرترونين) قديمة

1371
01:17:45,930 --> 01:17:48,830
أنها تعويذة من خلال الكون

1372
01:17:49,730 --> 01:17:51,699
 "سيغلاس ني تونداي"

1373
01:17:51,999 --> 01:17:53,199
أنتظر دقيقة

1374
01:17:53,769 --> 01:17:54,999
لقد سمعت هذا من قبل

1375
01:17:56,409 --> 01:17:59,059
فارس على السفينة
ماذا تعني؟

1376
01:17:59,139 --> 01:18:02,149
مع أنفاسك المحتضرة
أحمي الصولجان

1377
01:18:03,179 --> 01:18:05,179
حسناً، هذه سخافة

1378
01:18:11,019 --> 01:18:12,810
هل لديهم أسم لذلك

1379
01:18:12,890 --> 01:18:14,060
و نحن لدينا أسم يخصنا

1380
01:18:14,890 --> 01:18:16,130
"(صولجان (ميرلين"

1381
01:18:17,490 --> 01:18:20,799
ورثت له من قبل الفضائيين
ينصهر مع الحمض النووي له

1382
01:18:20,999 --> 01:18:24,769
هو الوحيد الذي يملك المفتاح
لفتح قوة الفضائيين

1383
01:18:25,829 --> 01:18:28,039
أو كما معروف في هذه الأيام

1384
01:18:28,769 --> 01:18:29,969
السحر

1385
01:18:32,039 --> 01:18:35,649
(الصولجان دفن مع جثة (ميرلين

1386
01:18:35,909 --> 01:18:38,009
لقد أخفيناها لمدة ألف سنة

1387
01:18:38,779 --> 01:18:41,050
إذ سقطت بالأيدي الخطأ فهذا يعني

1388
01:18:41,250 --> 01:18:45,659
التدمير لكل شيء نعرفه ونحبه

1389
01:18:45,919 --> 01:18:49,979
الفرسان الأثنا عشر مجتمعين
جعلوا التنين القوي وصي عليه لحمايته

1390
01:18:50,059 --> 01:18:52,129
و الأن هو في خطر كبير

1391
01:18:52,459 --> 01:18:54,949
ميغاترون) يبحث عن هذا)

1392
01:18:55,029 --> 01:18:56,689
إذاً المعركة متوقفه علينا

1393
01:18:56,769 --> 01:18:58,419
لهذا السبب هم هنا
لهذا السبب يستمرون بالمجيء للأرض

1394
01:18:58,499 --> 01:19:01,119
ويجب أن نطالب الصولجان قبل فوات الاوان

1395
01:19:01,199 --> 01:19:02,809
أنتظر. نحن ماذا

1396
01:19:02,939 --> 01:19:05,839
فقط سليل مباشر
من (ميرلين) نفسه

1397
01:19:06,209 --> 01:19:09,210
يمكنه التحكم بهذه القوة المطلقة

1398
01:19:09,950 --> 01:19:12,400
(وأنتِ انسة (فيفيان

1399
01:19:12,480 --> 01:19:15,739
السليل الأخيرة من "ميرلين" على هذه الأرض

1400
01:19:15,819 --> 01:19:17,249
وأنتِ أملنا الوحيد

1401
01:19:17,949 --> 01:19:19,209
حسناً. أنتظر. عد الى الوراء قليلاً

1402
01:19:19,289 --> 01:19:21,959
أتقول بأنني ذات صلة بالساحر (ميرلين)؟

1403
01:19:28,129 --> 01:19:29,269
القليل من الصدمة، أليس كذلك؟

1404
01:19:30,499 --> 01:19:32,189
أنتِ الوحيدة التي تعلم موقع الصولجان

1405
01:19:32,269 --> 01:19:34,169
المنقولة لك
من قبل والدك

1406
01:19:34,869 --> 01:19:37,110
كان عليه ان يترك دليل
اليس كذلك ؟

1407
01:19:37,810 --> 01:19:39,000
هل أنت متأكد؟

1408
01:19:39,080 --> 01:19:40,999
لانها ليس لديها تلك النظرة
"أنا أعلم أين الصولجان"

1409
01:19:41,079 --> 01:19:43,899
اسمع الشيء الوحيد الذي نقله والدي لي

1410
01:19:43,979 --> 01:19:45,429
كان الهروب من ابحاثة

1411
01:19:45,509 --> 01:19:47,879
"تصادم عالمين واحد فقط ينجو"

1412
01:19:48,119 --> 01:19:51,119
هذه كلماتكِ بالضبط
في نهاية المحاضرة

1413
01:19:51,319 --> 01:19:53,789
لقد ولدتِ من أجل هذا

1414
01:19:54,219 --> 01:19:56,789
هذه هي الصورة الاخيرة
من عالمهم القادمة إلى هنا

1415
01:19:56,989 --> 01:19:58,999
و أنتِ الشيء الوحيد الذي يقف بطريقهم

1416
01:19:59,229 --> 01:20:01,019
لذا من الأفضل ان تعثري على "الصولجان" بسرعة

1417
01:20:01,099 --> 01:20:01,899
!الأن

1418
01:20:02,959 --> 01:20:03,850
"تي ار اف"

1419
01:20:03,930 --> 01:20:05,770
يحيطون بالقلعة ويطوقونها

1420
01:20:08,969 --> 01:20:11,169
"جهاز الأستخبارات البريطاني و"تي ار اف

1421
01:20:11,339 --> 01:20:13,009
!تحركوا

1422
01:20:13,209 --> 01:20:15,349
غوجمان" أوصلني بلندن، حسناً؟"

1423
01:20:18,979 --> 01:20:20,779
هل سيارة الطعم جاهزة؟
أسرع

1424
01:20:23,289 --> 01:20:25,289
سانال منهم يا اولاد

1425
01:20:29,219 --> 01:20:31,760
أسرعوا، تحركوا
بسرعة، بسرعة

1426
01:20:32,560 --> 01:20:34,000
(أخرجنا من هنا يا (بي

1427
01:20:35,130 --> 01:20:38,169
!أخرجوا من هنا سلاحي سيوقف الوقت

1428
01:20:51,109 --> 01:20:54,819
(اينشتاين" سيكون سعيد جداً (فو-فو"

1429
01:20:57,249 --> 01:20:59,790
بسرعة، من هذا الطريق
من هذا الطريق، أسرعوا

1430
01:20:59,990 --> 01:21:02,090
البندقية, أستدعي البندقية


1431
01:21:10,599 --> 01:21:12,839
هيلوكس) مسموح لك الهبوط)

1432
01:21:14,069 --> 01:21:16,009
العقيد (لينكس) أنه على السطح

1433
01:21:17,339 --> 01:21:19,979
هنا (سانتوس)، فريق
قائد الولايات المتحدة، ماذا لديك؟

1434
01:21:23,309 --> 01:21:25,379
منطاد "تي ار اف" بالطريق

1435
01:21:33,089 --> 01:21:34,219
(قابلني في الخلف يا (بي

1436
01:21:36,359 --> 01:21:38,009
أنا أكره هذه اللعبة

1437
01:21:38,089 --> 01:21:40,099
عندما تعضي أظافركِ
تفشي جميع اسرارك

1438
01:21:42,429 --> 01:21:45,049
(الجميع، هذا (كيد

1439
01:21:45,129 --> 01:21:47,289
كيد)، هذه عائلتي)

1440
01:21:47,369 --> 01:21:48,559
!مرحباً

1441
01:21:48,639 --> 01:21:50,059
مرحباً
كيد)؟)

1442
01:21:50,139 --> 01:21:51,829
(مرحبا. أنا (ماري

1443
01:21:51,909 --> 01:21:53,089
هل لديكم قبو؟

1444
01:21:53,169 --> 01:21:55,160
!يا إلهي
الأيدي قاسية مثل خشب القيقب

1445
01:21:55,240 --> 01:21:56,870
يبدو صلباً كالخشب

1446
01:21:56,950 --> 01:21:59,169
لا تلمسينه
سأذهب وأغير ملابسي

1447
01:21:59,249 --> 01:22:02,449
تلقيت مكالمة غاضبة من
(حاجب في مكتبة (ترينيتي

1448
01:22:03,219 --> 01:22:04,169
أنت متأخر

1449
01:22:04,249 --> 01:22:06,239
كما يقولون نحن في مشكلة

1450
01:22:06,319 --> 01:22:07,839
لا تعبث معي في هذه اللحظة

1451
01:22:07,919 --> 01:22:10,129
الجو ساخن ، وأنا غاضب

1452
01:22:14,029 --> 01:22:15,129
بسرعة! أذهب الى المكتبة

1453
01:22:15,329 --> 01:22:16,969
هذه المطاردة أتعبتني

1454
01:22:20,939 --> 01:22:23,140
"الأستخبارات البرطانية و"تي ار اف
 سيجدوننا ، علينا أن نسرع

1455
01:22:23,470 --> 01:22:25,209
والدي لديه الكثير من الأشياء

1456
01:22:27,009 --> 01:22:28,329
أذاً ابحثي عن موقع الصولجان

1457
01:22:28,409 --> 01:22:30,069
ماذا يعني ذلك؟
نبحث عن شيء مثل ماذا؟

1458
01:22:30,149 --> 01:22:32,199
...خريطة ، رسالة ، أو كتب أو

1459
01:22:32,279 --> 01:22:35,069
سيستغرق الأمر سنة حتى نجد الشيء هنا

1460
01:22:35,149 --> 01:22:37,309
لا أعرف أين نجد هذه الصولجان اللعين

1461
01:22:37,389 --> 01:22:38,939
أنظري الى هذا الحصان المزيف

1462
01:22:39,019 --> 01:22:40,209
ربما محشوة في مؤخرته
أو شيء من هذا القبيل

1463
01:22:40,289 --> 01:22:41,289
الرجال يفعلون أشياء غبية مثل هذه

1464
01:22:43,289 --> 01:22:44,999
ما الذي يحدث  في الأعلى؟

1465
01:22:46,229 --> 01:22:47,419
تحقق من خلف الصور؟

1466
01:22:47,499 --> 01:22:48,960
فقط مزقيها
مزقيها إرباً

1467
01:22:49,970 --> 01:22:51,890
فقط امسكيه
لنفعل هذا بسرعة

1468
01:22:51,970 --> 01:22:52,959
هذا مثير

1469
01:22:53,039 --> 01:22:55,419
لا استطيع أخراجه
رائع

1470
01:22:55,499 --> 01:22:58,409
يا إلهي
أنه محروس بعناية

1471
01:23:01,379 --> 01:23:03,099
كأننا نملك " طرزان" في المنزل

1472
01:23:03,179 --> 01:23:04,349
على مهلكِ

1473
01:23:06,009 --> 01:23:07,379
ساخذ نظرة خاطفة
!لا

1474
01:23:08,219 --> 01:23:10,289
!هيا،ايها أجبني، هيا

1475
01:23:12,749 --> 01:23:14,279
عليك اللعنة أخبرني أين هو

1476
01:23:14,359 --> 01:23:17,460
ليس بهذه السرعة
أريد الأشتراك

1477
01:23:18,460 --> 01:23:20,649
(لكي تكون (ويتويكا
يجب ان تكون شخصاً مميزاً

1478
01:23:20,729 --> 01:23:21,819
يا سيدي،أنت لست كذلك

1479
01:23:21,899 --> 01:23:24,919
أقرأ لي في النادي
وأنا سأخبرك. هنا ، الآن

1480
01:23:24,999 --> 01:23:28,019
عن طريق الهاتف؟
هذه طريقة همجية

1481
01:23:28,099 --> 01:23:29,969
عن طريق الهاتف
أفعلها أيها الرجل الانجليزي

1482
01:23:30,209 --> 01:23:33,239
ايرل فولغان" الثاني عشر"
بالسلطة المخولة لي

1483
01:23:33,409 --> 01:23:34,429
(من قبل جلالة الملك (أرثر

1484
01:23:34,509 --> 01:23:36,399
 وفريقة من الفرسان
من المائدة المستديرة

1485
01:23:36,479 --> 01:23:38,999
 الآن أمنحك ، سيمور
"روثرفورد سيمونز"

1486
01:23:39,079 --> 01:23:41,399
...الدخول الى
"إذن الدخول" وليس "المدخل"

1487
01:23:41,479 --> 01:23:43,039
لا تحاول خداعي
قلها بشكل صحيح

1488
01:23:43,119 --> 01:23:45,670
هذا يكفي، هذا يكفي
!فقط أخبرني الان

1489
01:23:45,750 --> 01:23:47,010
!أسكت

1490
01:23:47,090 --> 01:23:50,049
أخرسوا

1491
01:23:50,129 --> 01:23:51,409
ما الأمر معكم جميعاً ؟

1492
01:23:51,489 --> 01:23:52,499
الكومة 6 ، الطابور سي

1493
01:23:53,659 --> 01:23:54,779
أسرع يارجل فهي مكتوبة على كيس صفن

1494
01:23:54,859 --> 01:23:57,319
!أنا ذاهب! أنا ذاهب
الحديث معك مربك

1495
01:23:57,399 --> 01:23:58,219
هيا أيها الرجل الكبير أذهب الى هناك

1496
01:23:58,299 --> 01:24:00,219
(هيا يا (سيمونز
قلت لا عمل اليوم

1497
01:24:00,299 --> 01:24:02,689
دعنا نذهب الى الشاطىء

1498
01:24:02,769 --> 01:24:05,259
أنا أعمل هنا، أفهمت؟
خمس دقائق، أعدك

1499
01:24:05,339 --> 01:24:07,729
أنت دائماً تقول 5 دقائق 
هذا يعني لا

1500
01:24:07,809 --> 01:24:10,369
(فقط أذهب وأجلب (رودريغو) و (خوليو
و أخبرهم بأن اللعبة بدأت

1501
01:24:10,449 --> 01:24:12,030
(أنا أكره (رودريغو

1502
01:24:12,110 --> 01:24:13,130
سأكون معك خلال 10 دقائق

1503
01:24:13,210 --> 01:24:15,139
حسناً، هيا، أنا مشغول بأمر ما

1504
01:24:15,219 --> 01:24:16,569
حسناً، لقد عدت

1505
01:24:16,649 --> 01:24:19,519
أنهم يعرفون في عصور الظلام
حيث النهاية ستبدأ

1506
01:24:20,259 --> 01:24:22,179
(هناك (سايبرترون
وهناك الأرض

1507
01:24:22,259 --> 01:24:23,979
إلا أنهم لا يسمونها الأرض على الإطلاق
لم يفعلوا ذلك أبداً

1508
01:24:24,059 --> 01:24:25,079
يسمونها شيء أخر

1509
01:24:25,159 --> 01:24:27,159
بمجرد أن يمتص أحدهم
الأخرين يذبلون

1510
01:24:27,399 --> 01:24:30,399
شيطانة عملاقة
حتى يبقى واحد فقط

1511
01:24:33,129 --> 01:24:34,439
(الأرض هي (يونكرون

1512
01:24:35,699 --> 01:24:38,269
(في يوم من الأيام سترتفع أبواقه إلى محاربة الآلهة المجنونة (كونتيسا
(تعالى "الله" عما يشركون - لا اله الا الله)

1513
01:24:39,670 --> 01:24:42,380
ستنهي كوكبنا لإنشاء كوكبها الخاص

1514
01:24:43,509 --> 01:24:44,469
لنذهب. أسرع

1515
01:24:44,549 --> 01:24:45,999
يا سيدي
(أنطلق يا (غوجمان

1516
01:24:46,079 --> 01:24:47,339
أخبرني أين سيحدث

1517
01:24:47,419 --> 01:24:48,739
لقد أرسلته لك

1518
01:24:48,819 --> 01:24:50,619
القرون هي المفتاح إلى الموقع

1519
01:24:51,149 --> 01:24:52,409
لماذا أنتشروا في جميع أنحاء الأرض

1520
01:24:52,489 --> 01:24:54,079
بشكل فوضوي؟
الجواب أنهم ليسوا كذلك

1521
01:24:54,159 --> 01:24:56,429
الوقت والطبيعة الام
سحبتهم الى أجزاء

1522
01:24:56,559 --> 01:24:58,179
(هذه (بانجيا
القارة الخارقة

1523
01:24:58,259 --> 01:25:00,079
أنها نفس الشكل على الطاولة المستديرة

1524
01:25:00,159 --> 01:25:01,319
(القي نظرة، (فولغرس

1525
01:25:01,399 --> 01:25:04,389
ما موجود في مركز تلك الدائرة المثالية

1526
01:25:04,469 --> 01:25:05,489
!عبقري

1527
01:25:05,569 --> 01:25:06,569
!(هذا (ستونهنج

1528
01:25:07,470 --> 01:25:08,260
واحدة من أعظم
أسرار العصور

1529
01:25:08,340 --> 01:25:10,209
لا أحد يفهم
هدفها حتى الآن

1530
01:25:10,439 --> 01:25:13,229
لا أحد. ما عدا أنا
هناك حيث يبدأ كل شيء

1531
01:25:13,309 --> 01:25:15,259
أنت الرجل السري, افعل شيئاً

1532
01:25:15,339 --> 01:25:17,099
ساتولي الأمر أيها الأخ "سيمونز"
لا تخف

1533
01:25:17,179 --> 01:25:18,309
لم يكن لدي أخ أبداً

1534
01:25:20,249 --> 01:25:21,499
شعور رائع

1535
01:25:21,579 --> 01:25:23,589
!وقت الشاطىء
هل أنت مستعد؟

1536
01:25:28,189 --> 01:25:29,589
"(فيفيان) تتبع (ميرلين)"

1537
01:25:30,889 --> 01:25:32,349
ماذا يعني هذا؟

1538
01:25:32,429 --> 01:25:33,829
خزانتي السرية

1539
01:25:39,129 --> 01:25:40,389
حسناً، حسناً

1540
01:25:40,469 --> 01:25:42,069
"(فيفيان) تتبع (ميرلين)"

1541
01:25:42,199 --> 01:25:45,209
فقط (ميرلين) من يمكنه ممارسة السحر

1542
01:25:46,209 --> 01:25:48,139
ميرلين) والفتيات الصغيرات بالطبع)

1543
01:25:52,549 --> 01:25:54,799
متحف البحرية ، وهذا
يجب ان يكون مكان الصولجان

1544
01:25:54,879 --> 01:25:56,549
يا إلهي لقد كان الامر أمامي طوال الوقت

1545
01:26:00,559 --> 01:26:01,619
فريق الفا، تحركوا، تحركوا

1546
01:26:03,220 --> 01:26:05,259
تي ار اف" البرطانية"
!هيا

1547
01:26:06,559 --> 01:26:07,629
أنا أستسلم

1548
01:26:08,929 --> 01:26:11,469
"يا سيدي، "تي ار اف
ورائنا

1549
01:26:11,669 --> 01:26:13,619
لماذا تركن السيارة المزيفة بعيداً؟

1550
01:26:13,699 --> 01:26:15,239
أنت تشكو بأستمرار

1551
01:26:16,469 --> 01:26:18,439
(جيد . لا تدعهم يمسكون بنا (غوجمان

1552
01:26:19,609 --> 01:26:21,339
هذا تخصصي، يا سيدي

1553
01:26:39,499 --> 01:26:41,329
اللعنة! ليس عليك قتل الاشخاص

1554
01:26:47,939 --> 01:26:49,269
أبتعدوا عن الطريق

1555
01:26:52,439 --> 01:26:54,329
مما يذكرني
أغنيس) اتصلت)

1556
01:26:54,409 --> 01:26:57,279
وتسائلت إذ كنت متاحاً
للعناق هذا المساء

1557
01:26:57,680 --> 01:27:00,179
(أود أن أعانق (أغنيس
هل أبدوا متاحاً؟

1558
01:27:10,959 --> 01:27:12,649
أبتعد عن طريقي أيها الحقير
!الطيار الكاميكازي

1559
01:27:12,729 --> 01:27:14,459
!أبتعد عن طريقي أيها الحقير

1560
01:27:15,959 --> 01:27:17,629
مرحباً.نعم
متحف البحرية

1561
01:27:19,629 --> 01:27:21,769
متحف البحرية الملكي
كنت اعرف

1562
01:27:26,710 --> 01:27:28,309
بي)، سأقوم بتضليل الشرطة)

1563
01:27:31,749 --> 01:27:33,269
...الديسبتكون" أصبح"

1564
01:27:33,349 --> 01:27:34,549
ماذا تعني بـ (ديسبتكون)؟

1565
01:27:36,319 --> 01:27:38,219
هنا حيث يصبح الامر انفعالي
الكثير من الأنفعال؟

1566
01:27:50,469 --> 01:27:51,469
بي)؟)

1567
01:27:58,409 --> 01:27:59,659
اللعنة انهم جميعاً حولنا

1568
01:27:59,739 --> 01:28:01,609
ولدي الكثير من الغضب

1569
01:28:02,009 --> 01:28:03,609
أجعل الغضب أمر واقعي
!هذا كل شيء

1570
01:28:05,479 --> 01:28:07,319
أتريد القليل؟

1571
01:28:09,549 --> 01:28:11,249
غوجمان) ، فجرهم)

1572
01:28:23,629 --> 01:28:24,629
أحسنت أيها الفتى

1573
01:28:27,439 --> 01:28:29,219
أنه شارع ذو اتجاه واحد

1574
01:28:29,299 --> 01:28:30,509
لست أنا من يقود
هو من يقود

1575
01:28:32,709 --> 01:28:33,709
!لا

1576
01:28:39,079 --> 01:28:40,619
بي" أتجه الى اليمين"
أنطلق

1577
01:28:55,659 --> 01:28:57,669
هذه هي الطريقة للوصول الى البطولات الكبرى

1578
01:29:00,499 --> 01:29:01,799
هذا يؤلم

1579
01:29:02,569 --> 01:29:05,379
ما هذا بحق الجحيم؟
أنت مجنون

1580
01:29:09,809 --> 01:29:11,369
هل أضعناهم؟
مهلاً، توقف

1581
01:29:11,449 --> 01:29:12,499
!أنت لم تدفع
أسف

1582
01:29:12,579 --> 01:29:15,419
لا بأس، أنهم معي
أنهم يحبون الغواصات

1583
01:29:17,619 --> 01:29:18,709
انهم وقحون بعض الشيء

1584
01:29:18,789 --> 01:29:20,819
نعم ، هم كذلك ، اليس كذلك ؟
هذا هو الجيل الحديث

1585
01:29:21,389 --> 01:29:24,429
وهذا المتحف
مغلق للأبد

1586
01:29:24,589 --> 01:29:26,599
جميع الاولاد و الفتيات
!أخرجوا من الغواصة الأن

1587
01:29:26,759 --> 01:29:29,519
!اخرجوا من الغواصة
تحركوا، تحركوا

1588
01:29:29,599 --> 01:29:31,749
هيا يا صاحب المؤخرة السمينة تحرك

1589
01:29:31,829 --> 01:29:32,839
تحركوا، تحركوا

1590
01:29:33,839 --> 01:29:35,539
هذا الشيء لن يهرب

1591
01:29:35,799 --> 01:29:39,809
المهمة في عمق المياه الغير مستكشفة

1592
01:29:40,379 --> 01:29:41,579
أنه رائع

1593
01:29:41,809 --> 01:29:44,630
ورائحة الرجال الكريهة في الأماكن المغلقة

1594
01:29:44,710 --> 01:29:46,649
أنه مقرف تماماً

1595
01:29:46,819 --> 01:29:48,319
لكن الأن هذا

1596
01:29:48,479 --> 01:29:50,369
أنها اعظم مهمة

1597
01:29:50,449 --> 01:29:52,789
كنت أنتظرها طوال حياتي

1598
01:29:53,489 --> 01:29:57,629
للمساعدة في تغير التاريخ البشري كما تعلمون؟

1599
01:29:59,729 --> 01:30:02,329
الان، للأسف

1600
01:30:03,569 --> 01:30:05,339
لم أعد أستطيع الانضمام اليكم

1601
01:30:06,899 --> 01:30:09,589
ولكن يا سيدي ، لقد كنت
في أنتظار هذه اللحظة لمدة 71 عام

1602
01:30:09,669 --> 01:30:12,669
أعلم هذا، لكني أخشى بأنني لست فارس اساسي

1603
01:30:13,469 --> 01:30:14,579
...و

1604
01:30:14,779 --> 01:30:16,529
أنت لديك مهمتك
وأنا لدي مهمتي

1605
01:30:16,609 --> 01:30:19,099
لا،لا، أنت لن تتركنا في عبوة القصدير هذه

1606
01:30:19,179 --> 01:30:21,469
مع هذا المختل عقلياً
لا أظن هذا

1607
01:30:21,549 --> 01:30:23,619
أنا أفضل
"ًكلمة "مختل عقليا

1608
01:30:23,749 --> 01:30:25,639
سيد (كيد) ، كل شيء فعلته بحياتك

1609
01:30:25,719 --> 01:30:27,739
ألمك ومعاناتك

1610
01:30:27,819 --> 01:30:30,409
فقدانك لزوجتك
أنفصالك عن إبنتك

1611
01:30:30,489 --> 01:30:31,549
الصعوبات المالية الخاصة بك

1612
01:30:31,629 --> 01:30:35,629
كل شيء كان مجرد
رحلة إلى هذه اللحظة بالذات

1613
01:30:38,500 --> 01:30:39,839
أنت تتحدث كثيراً

1614
01:30:41,199 --> 01:30:42,839
نعم ، أعتقد ذلك

1615
01:30:44,439 --> 01:30:45,469
عزيزتي

1616
01:30:46,609 --> 01:30:48,839
والدكِ ترك التحالف لكِ

1617
01:30:49,649 --> 01:30:50,829
لكِ وحدكِ

1618
01:30:50,909 --> 01:30:52,779
أنها تعرف الطريق الى الصولجان

1619
01:30:53,179 --> 01:30:54,779
حظاً طيباً لكما

1620
01:30:56,219 --> 01:30:58,519
لن يكون اغرب شيء فعلته اليوم

1621
01:31:02,489 --> 01:31:03,959
نامل بأن الفتاة القديمة
لا تزال لديك

1622
01:31:11,229 --> 01:31:12,569
!حظاً طيباً

1623
01:31:17,239 --> 01:31:18,879
حسناً، أنا لم أفعل ذلك

1624
01:31:19,969 --> 01:31:21,159
قفز؟
ماذا تعني بقفز؟

1625
01:31:21,239 --> 01:31:23,429
غواصة الحرب العالمية الثانية
قفزت الى المرسى الخاص بها

1626
01:31:23,509 --> 01:31:24,949
أنهم داخل متحول

1627
01:31:34,819 --> 01:31:36,709
أيمكنني أن أنظر؟
لا، أنا أنظر

1628
01:31:36,789 --> 01:31:38,179
حسناً هلا أبتعدت؟

1629
01:31:38,259 --> 01:31:40,149
يا إلهي، أبتعد عن الطريق يا رجل
هل هذا الماء؟

1630
01:31:40,229 --> 01:31:42,619
(بدون مزاح، يا (شارلوك
بالطبع، أنه الماء

1631
01:31:42,699 --> 01:31:43,719
هل تعلمين كيفية تشغيلها؟

1632
01:31:43,799 --> 01:31:44,719
تعلمين كيفية تشغيلها، أليس كذلك؟

1633
01:31:44,799 --> 01:31:46,569
لقد قال بأنكِ المسؤولة الأن

1634
01:31:46,799 --> 01:31:48,759
دعني أرى. دعني أرى
!لا تلمسني مرة أخرى

1635
01:31:48,839 --> 01:31:49,989
لا تخيفني

1636
01:31:50,069 --> 01:31:52,569
ما يحدث في السفينة الفضائية
يبقى في السفينة الفضائية

1637
01:31:52,809 --> 01:31:54,709
عليك اللعنة أيها الحقير

1638
01:31:56,249 --> 01:31:58,499
السطح، لدي رؤية مؤكدة للسطح

1639
01:31:58,579 --> 01:31:59,829
رقم المسار 5250

1640
01:31:59,909 --> 01:32:01,470
لابد بأن الغواصة متجه للمياه المفتوحة

1641
01:32:01,550 --> 01:32:02,699
مباشرةً نحو مجموعتنا الضاربة

1642
01:32:02,779 --> 01:32:03,809
حسناً علينا أن نوقفهم

1643
01:32:03,889 --> 01:32:04,909
أستخدام أي شيء لدينا

1644
01:32:04,989 --> 01:32:06,439
(اتصل بوحدة (الزولو

1645
01:32:06,519 --> 01:32:07,959
جميع غواصاتنا تتلاقى في تلك النقطة

1646
01:32:08,589 --> 01:32:10,559
هيلم, للأمام بأقصى سرعة

1647
01:32:12,029 --> 01:32:13,619
سونار الفضائي متصل

1648
01:32:13,699 --> 01:32:15,649
الأتصال 150
المدى 1,000 ياردة

1649
01:32:15,729 --> 01:32:17,599
الاتصال بأتجاه 150

1650
01:32:22,999 --> 01:32:25,839
نحن بحاجة الى القوة الخاصة
للبحرية الامريكية.علينا أن نطاردهم

1651
01:32:29,879 --> 01:32:31,229
المراقبة. أيس 1
أذهبوا إلى الخليج

1652
01:32:31,309 --> 01:32:32,609
أيس 1 أذهبوا إلى الخليج

1653
01:32:45,089 --> 01:32:46,779
غوجمان)، هل هذا طبيعي؟)

1654
01:32:46,859 --> 01:32:47,919
طبيعي جدا يا سيدتي

1655
01:32:47,999 --> 01:32:49,749
هجوم من نووي على مؤخرة الغواصة

1656
01:32:49,829 --> 01:32:50,789
ماذا؟

1657
01:32:50,869 --> 01:32:52,589
بسرعة، أتبعني

1658
01:32:52,669 --> 01:32:53,899
أنها الغواصتكِ
ولا تخصني

1659
01:32:54,339 --> 01:32:57,769
غواصتي؟ قبل 7 ساعات  لقد كنت مجرد أستاذة

1660
01:33:01,879 --> 01:33:02,879
حسناً
إلغاء الأقتران

1661
01:33:12,619 --> 01:33:14,989
حسناً ، لنتحرك دعونا
ننطلق. ضعه على السرعة العالية

1662
01:33:19,059 --> 01:33:20,659
دي أس في 2
أبقى ورائنا

1663
01:33:22,099 --> 01:33:24,590
(كون)، (سونار)
التواصل بالمركبة الفضائية 1000 ياردة و يقترب

1664
01:33:24,669 --> 01:33:25,989
الأنذار على الغواصة ليس بالشيء الجيد

1665
01:33:26,069 --> 01:33:27,589
لماذا أرسلنا الى هنا؟

1666
01:33:27,669 --> 01:33:28,919
أرسلنا الى المقدمة لنموت أولاً

1667
01:33:28,999 --> 01:33:29,989
لندعهم يعلمون بأننا هنا

1668
01:33:30,069 --> 01:33:31,989
أطلق صاروخ تحذيري
أجعل الصمام رقم 1 جاهز

1669
01:33:32,069 --> 01:33:33,139
أطلق الصمام رقم 1

1670
01:33:42,049 --> 01:33:44,149
(كون)، (سونار)
التواصل بالمركبة الفضائية مستمر بشكل عامودي

1671
01:33:54,829 --> 01:33:55,929
تمسكِ

1672
01:34:04,109 --> 01:34:05,689
(كون)، (سونار)
أنه يعود

1673
01:34:05,769 --> 01:34:07,639
سوف تصدمنا
أستعدوا للصدمة

1674
01:34:08,839 --> 01:34:09,909
تمسكِ

1675
01:34:16,989 --> 01:34:18,709
(كون)، (سونار)
أنه يغوص الى العمق

1676
01:34:18,789 --> 01:34:20,889
نحن بخير حالياً

1677
01:34:21,089 --> 01:34:24,109
أبعد يديك! هناك وقت ومكان لكل شيء

1678
01:34:24,189 --> 01:34:26,859
و هذا ليس الوقت والمكان المناسب

1679
01:34:27,129 --> 01:34:28,719
!مهلاً
!ليس الأن

1680
01:34:28,799 --> 01:34:30,969
الى أين نحن ذاهبون؟
بعيداً عن هنا

1681
01:34:34,869 --> 01:34:37,089
هذا المختل أطلق نفسه مثل الطوربيد

1682
01:34:37,169 --> 01:34:38,929
!أعلم ذلك! لقد رأيته

1683
01:34:39,009 --> 01:34:40,209
هؤلاء هم قومكِ

1684
01:34:48,019 --> 01:34:51,369
مساء الخير، هل رئيس الوزراء في الداخل؟

1685
01:34:51,449 --> 01:34:52,659
من؟

1686
01:34:53,789 --> 01:34:54,739
رئيس الوزراء من غيره؟
الأمر مستعجل جداً

1687
01:34:54,819 --> 01:34:57,859
الأمر مستعجل ، اليس كذلك ؟
لماذا لم تقل ذلك ؟

1688
01:34:58,759 --> 01:35:00,049
شكرأ
أيها المغفل

1689
01:35:00,129 --> 01:35:02,099
ساستخدم المدخل القديم
مساء الخير

1690
01:35:02,729 --> 01:35:03,969
أدخلي الى هنا

1691
01:35:14,739 --> 01:35:15,659
أسفة

1692
01:35:15,739 --> 01:35:17,669
لدي هذا الشيء الذي كان على ذراعي

1693
01:35:17,749 --> 01:35:19,099
وأنه يتحرك بكل مكان

1694
01:35:19,179 --> 01:35:23,189
...نعم. أنه يبدو و كأنه

1695
01:35:23,919 --> 01:35:26,019
ينزلق

1696
01:35:26,959 --> 01:35:28,189
...ينزلق من الذراع الى

1697
01:35:29,389 --> 01:35:30,409
نعم، أنه ينزل الى الأسفل
أنه ينزل الى سروالك

1698
01:35:30,489 --> 01:35:31,879
إحذر

1699
01:35:31,959 --> 01:35:34,029
هل هو ضيق أم متمسك بك؟

1700
01:35:34,229 --> 01:35:35,779
أنه لايؤلم، لكن لا اعلم ماذا يفعل

1701
01:35:35,859 --> 01:35:37,419
كأنه خردة فضائية عديمة القيمة

1702
01:35:37,499 --> 01:35:39,019
...أعتقد بأن الغرض منه

1703
01:35:39,099 --> 01:35:40,799
سنكتشف ما الغرض منه

1704
01:35:41,039 --> 01:35:42,669
أن أردت ذلك

1705
01:35:44,939 --> 01:35:47,659
كوغمان) ، ما كل هذا؟)

1706
01:35:47,739 --> 01:35:48,699
نهاية العالم

1707
01:35:48,779 --> 01:35:51,909
أعتقد بأن وجبة أخيرة ستكون مناسبة

1708
01:35:52,079 --> 01:35:54,249
رائع، أنا جائعة
لا تعبث

1709
01:35:54,919 --> 01:35:55,919
أنتظر، (كوغمان)؟

1710
01:35:59,049 --> 01:36:00,739
...نعم. أبنتي
...جدتي قالت

1711
01:36:00,819 --> 01:36:01,879
أبنتي كانت ستحب هذا

1712
01:36:01,959 --> 01:36:02,979
جدتي أيضاً بالتأكيد

1713
01:36:03,059 --> 01:36:03,979
دائماً تقول بأن علي المضي قدماً

1714
01:36:04,059 --> 01:36:05,749
كنت على وشك أن اقول بأنها ستحب هذا

1715
01:36:05,829 --> 01:36:06,919
حقاً؟
نعم، طوال الوقت

1716
01:36:06,999 --> 01:36:09,179
ماذا تقول؟
أخرجي بموعد، أحصلي على صديق

1717
01:36:09,259 --> 01:36:10,829
هل هذا موعد غرامي؟

1718
01:36:11,269 --> 01:36:14,089
لا. يا إلهي أنه ليس موعد غرامي ، لا
أنه مجرد

1719
01:36:14,169 --> 01:36:15,739
أنه رومانسي

1720
01:36:17,069 --> 01:36:19,139
(السوشي على طريقة (كوغمان

1721
01:36:19,779 --> 01:36:20,839
يبدو رائعاً

1722
01:36:28,079 --> 01:36:29,769
لا تضحية

1723
01:36:29,849 --> 01:36:30,789
لا إنتصار

1724
01:36:34,859 --> 01:36:36,959
هل الرئيس في المخبأ؟

1725
01:36:37,288 --> 01:36:38,729
أنه كذلك

1726
01:36:38,959 --> 01:36:40,259
ماذا عن (بوتين) ؟

1727
01:36:41,799 --> 01:36:42,999
أيها اللعين

1728
01:36:47,069 --> 01:36:48,489
هل أنت رئيس الوزراء الجديد؟

1729
01:36:48,569 --> 01:36:50,729
! الأمن الى مكتبي الأن

1730
01:36:50,809 --> 01:36:52,829
أسف لقد أستخدمت المدخل القديم

1731
01:36:52,909 --> 01:36:55,129
هذا الباب يستخدم للظروف الاستثنائية

1732
01:36:55,209 --> 01:36:57,249
وهذه الظروف
غير عادية تماماً

1733
01:36:57,879 --> 01:36:59,849
سأوضح هذا ببساطة

1734
01:37:00,079 --> 01:37:01,469
الزميل الصغير المقرف

1735
01:37:01,549 --> 01:37:04,209
إذ سمحت له بالخروج  نحن جميعاً سنموت
بطريقة فظيعة

1736
01:37:04,289 --> 01:37:05,889
هل تفهمون؟

1737
01:37:07,019 --> 01:37:08,119
شكراً

1738
01:37:08,289 --> 01:37:10,209
الآن ، أسمي
(هو السير (ادموند بيرتون

1739
01:37:10,289 --> 01:37:12,909
جندي في البحرية الملكية لصاحبة الجلالة
(وعضو (ويتويكانز

1740
01:37:12,989 --> 01:37:15,749
حارس التاريخ السري
للمتحولون هنا على الأرض

1741
01:37:15,829 --> 01:37:17,799
ويتويكانس)؟)
(نعم، (ويتويكانس

1742
01:37:19,899 --> 01:37:21,839
لكن جميعهم أموات

1743
01:37:22,039 --> 01:37:25,259
ليس جميعهم
ليس بعد ، علي إية حال

1744
01:37:25,339 --> 01:37:27,829
...لكني اريد منك ايها الملازم  كل مواردك

1745
01:37:27,909 --> 01:37:29,099
...أنتظر، أنت تريد
الأفضل أن تخرس

1746
01:37:29,179 --> 01:37:31,269
ظهرت من الجدار والآن
دعني أنهي كلامي

1747
01:37:31,349 --> 01:37:32,919
!إخرس

1748
01:37:36,149 --> 01:37:38,249
إخرس

1749
01:37:40,049 --> 01:37:42,079
حسناً. كما قلت
أريدك ايها الملازم

1750
01:37:42,159 --> 01:37:44,289
كل مواردكم
كل العتاد العسكري

1751
01:37:44,629 --> 01:37:47,079
لأنه بلا شك

1752
01:37:47,159 --> 01:37:48,829
العالم سوف ينتهي

1753
01:37:49,059 --> 01:37:51,299
وانا أعلم أين ومتى

1754
01:37:58,239 --> 01:38:02,079
أنت أول من يرى
هذه السفينة منذ العصور المظلمة

1755
01:38:02,279 --> 01:38:06,949
طلسمك هو المفتاح
لفتح هذه السفينة

1756
01:38:20,659 --> 01:38:22,399
لقد حدد السونار حوالي 800 متر

1757
01:38:25,099 --> 01:38:27,338
أعتقد أنني أرى
شبح بأتجاه الساعة الرابعة

1758
01:38:27,898 --> 01:38:29,969
 بدانا نري ذلك
من خلال الظلام

1759
01:38:31,669 --> 01:38:33,309
هناك أضواء في الأسفل

1760
01:38:34,979 --> 01:38:37,879
يا إلهي. أنظر إلى ذلك
أنها سفينة فضائية كبيرة

1761
01:38:38,209 --> 01:38:41,179
توبسيد)، هل رأيتم هذا؟)
أنها ضخمة

1762
01:38:47,189 --> 01:38:48,219
السفينة تعلم بأننا هنا

1763
01:39:04,939 --> 01:39:06,009
إبقى خلفهم

1764
01:39:11,009 --> 01:39:12,009
تباً

1765
01:39:17,049 --> 01:39:19,019
الباب محكم الاغلاق

1766
01:39:19,689 --> 01:39:21,459
جرب هذه الأنابيب

1767
01:39:22,358 --> 01:39:24,289
دي أس في-2
إبقوا قريبين

1768
01:39:25,029 --> 01:39:26,229
توبسيد)، سوف ندخل)

1769
01:39:27,059 --> 01:39:28,899
سوف نفقد الأتصال

1770
01:39:39,739 --> 01:39:41,199
نحن في تيار مائي

1771
01:39:41,279 --> 01:39:42,899
!أثبت! أثبت

1772
01:39:42,979 --> 01:39:44,479
...أستخدم الأذرع للحفاظ علينا

1773
01:39:47,719 --> 01:39:48,669
حافظ على السيطرة
أبتعد عن الجدار

1774
01:39:48,749 --> 01:39:50,048
تمسك
أبتعد عن الجدار

1775
01:40:12,109 --> 01:40:13,109
ماذا الأن؟

1776
01:40:13,409 --> 01:40:14,699
أنت الفارس الأخير

1777
01:40:14,779 --> 01:40:18,949
أنت فتى (ايرل) المميز، أكتشف ذلك

1778
01:40:19,479 --> 01:40:21,249
لنذهب

1779
01:40:22,149 --> 01:40:23,439
أنا لن ادخل لتلك المياه

1780
01:40:23,519 --> 01:40:26,549
تروسي ستنسحب الى داخل فتحتي الرئيسية

1781
01:40:30,219 --> 01:40:32,429
أنتما الأن على قائمتي  اللعينة

1782
01:40:58,819 --> 01:41:00,389
لم نعد نرى اي شيء

1783
01:41:00,789 --> 01:41:02,319
أصبنا بالعمى بسبب الشمس

1784
01:41:03,159 --> 01:41:05,359
الكوكب أخفى أسلوبه خلف نجمنا

1785
01:41:05,789 --> 01:41:09,229
يبدو أنه يتصرف عمداً

1786
01:41:33,249 --> 01:41:35,289
عشرات الضربات
علي غرار حالياً

1787
01:41:36,259 --> 01:41:39,079
الأثر الأول ستكون محطة الفا

1788
01:41:39,159 --> 01:41:40,158
ليس هناك سفينة للهروب

1789
01:41:41,058 --> 01:41:43,169
الارض سوف تتبعم 
بعد ساعتين

1790
01:41:43,399 --> 01:41:46,439
دومينيك) على غرار الخسائر المحتملة)
 بــ عشرات الملايين

1791
01:41:49,169 --> 01:41:50,219
!هنالك قمران

1792
01:41:50,299 --> 01:41:52,109
!هنالك قمران

1793
01:41:52,439 --> 01:41:54,279
العالم ينتهي؟

1794
01:41:55,309 --> 01:41:57,099
البعض يقول بأنه سيكون قتالاً عالمياً

1795
01:41:57,179 --> 01:41:58,429
الحضارة البشرية كما نعرفها

1796
01:41:58,509 --> 01:42:00,239
سوف تتغير خلال 12 ساعة

1797
01:42:00,319 --> 01:42:02,619
كما يقول الخبراء بأن الدمار سيكون هائلاً

1798
01:42:20,169 --> 01:42:21,189
هذا أمر لا يُصدق

1799
01:42:21,269 --> 01:42:22,299
نعم، هذا أمر لا يُصدق

1800
01:42:22,539 --> 01:42:23,639
ماذا يريد الرجل العجوز أن نفعل؟

1801
01:42:31,909 --> 01:42:33,469
بي) أذهب واعثر على طريق أخر، هيا)

1802
01:42:33,549 --> 01:42:34,798
ماذا؟
هل أنت جاد؟

1803
01:42:34,878 --> 01:42:37,119
أتعتقد بأنه يعجبني التجول بمكان مثل هذا؟

1804
01:42:43,359 --> 01:42:45,329
تريدنا أن نذهب من هذا الطريق

1805
01:42:48,999 --> 01:42:50,849
دايترادر)! اللعين جاء بسفينتنا)

1806
01:42:50,929 --> 01:42:53,459
رائع ، نحن ذاهبون الى إنجلترا

1807
01:42:53,539 --> 01:42:55,819
الأمور على الأرجح ستصبح مقرفة

1808
01:42:55,899 --> 01:42:58,339
هل يمكنني المجيء ؟
قد يحتاجني

1809
01:42:58,609 --> 01:43:02,198
أينها السيدة الصغيرة، مستحيل
أنا لست من كوكب الأرض. إقفزي على السفينة

1810
01:43:02,278 --> 01:43:04,168
القيام برحلة ميدانية
إلى الخطوط الامامية

1811
01:43:04,248 --> 01:43:05,399
دعنا نذهب لنصنع بعض الضوضاء

1812
01:43:05,479 --> 01:43:07,249
دعنا نعطيهم الجحيم

1813
01:43:07,449 --> 01:43:09,119
أنا من سيقود

1814
01:43:09,679 --> 01:43:12,449
كيد)، أنا مترددة في قول هذا لك)
...لكن

1815
01:43:12,689 --> 01:43:15,589
أظن بأنك شجاع

1816
01:43:15,919 --> 01:43:17,359
هل هذا إطراء ؟

1817
01:43:18,259 --> 01:43:20,179
يمكنك أن تجاملني

1818
01:43:20,259 --> 01:43:22,129
هذا الأمر يحدث عضوياً

1819
01:43:22,929 --> 01:43:24,499
كنت أول الخارجين من الغواصة

1820
01:43:31,308 --> 01:43:32,709
توقفوا

1821
01:43:33,609 --> 01:43:34,739
أظن بأنه هنا

1822
01:44:09,339 --> 01:44:10,339
أنه سرداب

1823
01:44:12,349 --> 01:44:13,329
(محطة، (هيوستن

1824
01:44:13,409 --> 01:44:16,619
الصفحة 5 من المنطقة الامنة
اجراء التكوين

1825
01:44:17,289 --> 01:44:19,249
أجعلوا الدفاعات ذاتية الحركة

1826
01:44:20,989 --> 01:44:22,519
انه يحدث

1827
01:44:23,319 --> 01:44:24,908
أنه الأن في غلافنا الجوي

1828
01:44:24,988 --> 01:44:26,458
محطة الفضاء الدولية
هي أول ضربتنا

1829
01:44:26,728 --> 01:44:28,549
أجراء الفتحات تعطل على حد سواء

1830
01:44:28,629 --> 01:44:30,459
الدفاعات لا تعمل

1831
01:44:31,329 --> 01:44:33,299
التزامن وشيك

1832
01:44:33,669 --> 01:44:36,469
حظاً موفقاً

1833
01:44:45,479 --> 01:44:46,749
تحركوا، تحركوا، و تحققوا

1834
01:44:55,489 --> 01:44:56,789
إجراء شكلي

1835
01:44:57,689 --> 01:45:00,259
الفرسان دائماً يحمون شيئاً

1836
01:45:03,359 --> 01:45:04,369
أنظر الى هذه

1837
01:45:05,029 --> 01:45:06,239
(أنها  (سلتيك

1838
01:45:27,049 --> 01:45:28,589
(أنه (ميرلين

1839
01:45:29,389 --> 01:45:30,529
أنه حقيقي

1840
01:45:30,829 --> 01:45:32,289
كله

1841
01:45:32,729 --> 01:45:33,829
أنتظر، ما المكتوب هنا؟

1842
01:45:36,729 --> 01:45:38,399
مكتوب
"غير مسموح لأحد بالحصول عليه"

1843
01:45:38,799 --> 01:45:41,799
أنتظري دقيقة. جئنا الى هنا طوال الطريق

1844
01:45:42,669 --> 01:45:44,469
ولن تقومين بفتحه؟

1845
01:45:45,369 --> 01:45:46,469
بالطبع سأقوم بفتحه

1846
01:45:46,638 --> 01:45:48,508
حسناً، هيا بنا

1847
01:45:49,108 --> 01:45:50,849
هل أنتِ مستعدة؟
لنفعل هذا

1848
01:46:04,389 --> 01:46:05,229
لابد أنكِ تمزحين معي

1849
01:46:09,099 --> 01:46:10,899
لقد جئنا كل هذا الطريق من أجل هذا؟

1850
01:46:11,629 --> 01:46:13,049
من أجل عظام جدكِ القبيحة

1851
01:46:13,129 --> 01:46:15,438
في صندوق مع عصا غبية؟

1852
01:46:15,668 --> 01:46:16,488
لابد أنكِ تمزحين معي

1853
01:46:16,568 --> 01:46:17,869
كيف سننقذ العالم بهذا؟

1854
01:46:18,909 --> 01:46:21,309
...كان يمكنني قطع غصن من الشجرة في منزلي، و

1855
01:46:21,579 --> 01:46:22,759
لا تنطقي بكلمة، أفهمتِ؟

1856
01:46:22,839 --> 01:46:25,509
اللهجة الرومانسية اللطيفة لن تعمل الأن

1857
01:46:26,579 --> 01:46:28,639
أنا عاجزة عن الكلام
الحمد لله

1858
01:46:28,719 --> 01:46:30,069
ربما سرقها شخصاً ما؟

1859
01:46:30,149 --> 01:46:32,449
لا ، هناك شيء آخر
لابد أن تكون هنا في مكان ما

1860
01:46:33,719 --> 01:46:35,789
أنا لم آتي طوال الطريق من أجل لاشيء

1861
01:46:36,159 --> 01:46:38,359
العالم بأكمله على المحك

1862
01:46:45,929 --> 01:46:48,569
يا رجال, العدادات مذعورة

1863
01:46:49,169 --> 01:46:51,869
الحرارة في كل مكان
....هذه الأشياء

1864
01:46:53,169 --> 01:46:54,809
ربما ما زالوا على قيد الحياة

1865
01:46:56,909 --> 01:46:58,909
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

1866
01:47:06,889 --> 01:47:09,728
من جاء من أجل الصولجان؟

1867
01:47:11,758 --> 01:47:13,359
!أطلقي عليه! أطلقي عليه

1868
01:47:17,499 --> 01:47:19,499
!تحركي
!أخرجي

1869
01:47:22,899 --> 01:47:24,709
سأقوم بتشتيت أنتباهه
أخرجي من هنا

1870
01:47:27,509 --> 01:47:29,579
!لدي الصولجان
اخفيته

1871
01:47:37,918 --> 01:47:39,888
قم بحماية الصولجان

1872
01:47:45,689 --> 01:47:46,899
أطلقوا النار على عينيه

1873
01:48:18,559 --> 01:48:19,959
إحذروا، هذا الشيء يتحرك

1874
01:48:21,559 --> 01:48:22,699
!حاصروها

1875
01:48:22,829 --> 01:48:23,829
مهلاً

1876
01:48:24,229 --> 01:48:25,629
إلقي السلاح

1877
01:48:27,899 --> 01:48:28,899
!أفعلي ذلك

1878
01:48:32,268 --> 01:48:33,908
لقي سلاحك أو أقوم أنا بذلك

1879
01:48:37,009 --> 01:48:38,429
أن لا تعرف ما الذي تفعله
!يا (لينوكس) توقف

1880
01:48:38,509 --> 01:48:39,509
!كل ما أريده هو ذلك السلاح

1881
01:48:39,709 --> 01:48:40,919
!هيا، أطلق النار علي
!لا

1882
01:48:41,679 --> 01:48:43,449
أنا الوحيدة التي تستطيع التحكم به

1883
01:48:43,719 --> 01:48:44,719
!هيا

1884
01:48:45,719 --> 01:48:46,719
!أفعلها

1885
01:48:47,659 --> 01:48:48,859
!أطلق النار علي

1886
01:48:49,059 --> 01:48:50,789
(أنت لا تعرف ما الذي تفعله يا (لينوكس

1887
01:48:52,559 --> 01:48:53,899
لا تفعل

1888
01:48:55,629 --> 01:48:57,029
قم بحماية الصولجان

1889
01:49:14,749 --> 01:49:17,649
لقد جئت من أجل تلك الصولجان

1890
01:49:23,959 --> 01:49:26,628
...(أوبتيموس)
ما الذي تفعله؟

1891
01:49:26,958 --> 01:49:28,098
أعطني أياها

1892
01:49:28,758 --> 01:49:30,878
(هذا أنا (كيد
لقد قاتلنا معاً

1893
01:49:30,958 --> 01:49:35,539
!أنا قاتلت من أجل جنسي
!من أجل كوكبي

1894
01:49:35,969 --> 01:49:37,759
كيد)؟)
(هذا ليس أنت يا (برايم

1895
01:49:37,839 --> 01:49:40,509
أعطني الصولجان
 أيها البشري

1896
01:49:40,939 --> 01:49:41,939
كيد)؟)

1897
01:49:42,779 --> 01:49:44,759
سأقتلك

1898
01:49:44,839 --> 01:49:45,849
أعطيها له

1899
01:49:51,989 --> 01:49:52,989
الأن

1900
01:50:06,929 --> 01:50:09,639
من الذي يجرؤ على أن يتحداني؟

1901
01:50:18,079 --> 01:50:19,269
(هناك شيء خاطىء يا (بي

1902
01:50:19,349 --> 01:50:20,929
شيئاً ما قد حدث
(هذا ليس (أوبتيموس

1903
01:50:21,009 --> 01:50:23,568
(عليك أن تجده يا (بي
هل تتذكر (زد بي- 7)؟

1904
01:50:23,648 --> 01:50:25,118
عليك ان تكون ذلك (الاوتوبوت) مجدداً
<font color="#ff8000">(الاوتوبوت: الفصائل الأولية في المتحولون)</font>

1905
01:50:26,519 --> 01:50:27,709
عليكِ أن تعودي الى الغواصة، أفهمتِ؟
أخرجي من هنا

1906
01:50:27,789 --> 01:50:28,909
أنتظر، ماذا بشأنك؟

1907
01:50:28,989 --> 01:50:31,039
بي) دائماً يحمي ظهري)
أنه دوري لأحمي ظهره. أذهبي

1908
01:50:31,119 --> 01:50:32,709
 حسناً عودوا الى الغواصة  

1909
01:50:32,789 --> 01:50:34,859
أخبروهم بأننا فقدنا السلاح

1910
01:50:35,059 --> 01:50:36,679
عُلم ،يا سيدي

1911
01:50:36,759 --> 01:50:38,649
سمعتموه
!عودوا الى الغواصة

1912
01:50:38,729 --> 01:50:40,069
سوف نجده

1913
01:51:34,159 --> 01:51:35,889
!هيا يجب ان نذهب إلى القمة

1914
01:51:38,889 --> 01:51:41,099
اللعنة. اللعنة

1915
01:51:42,429 --> 01:51:43,998
يمكننا ان ننجوا! هيا

1916
01:51:58,749 --> 01:52:00,709
أحذر موجة كبيرة قادمة

1917
01:52:19,469 --> 01:52:21,939
(أنا (نيميسيس برايم
<font color="#ff8000">(نيميسيس: الهة الإنتقام عند الإغريق)</font>

1918
01:52:23,099 --> 01:52:25,209
!أنت لا شيء

1919
01:52:31,249 --> 01:52:32,779
!تحرك

1920
01:52:34,009 --> 01:52:35,199
القوة الجوية ستكون فوق المحطة 14 ال 16

1921
01:52:35,279 --> 01:52:38,189
تي أو سي) يبدو وكانه لدينا)
سفينة فضائية ظهرت

1922
01:52:39,488 --> 01:52:41,958
(ليتنك 4) لديه رؤية واضحة على (أوبتيموس)

1923
01:52:46,489 --> 01:52:48,129
!برايم"! "برايم"، توقف"

1924
01:52:48,499 --> 01:52:51,299
!برايم"، عليك أن تتوقف"
!رجاءً! لاتفعل هذا

1925
01:52:52,069 --> 01:52:53,129
"أنظر لي "برايم

1926
01:52:53,499 --> 01:52:55,889
ما الذ تفعله؟
!(إنه (بي

1927
01:52:55,969 --> 01:52:58,069
برايم"! لا يمكنك فعل هذا"

1928
01:53:42,879 --> 01:53:43,919
!"برايم"

1929
01:53:45,819 --> 01:53:47,159
!توقف!لا

1930
01:53:48,019 --> 01:53:52,759
أنا (بوبلبي) صديقك القديم

1931
01:53:53,129 --> 01:53:54,329
"أوبتيموس"

1932
01:53:55,159 --> 01:53:58,229
سأضحي بحياتي من أجلك

1933
01:54:06,338 --> 01:54:09,809
بوبلبي". صوتك"

1934
01:54:10,179 --> 01:54:11,849
لم أسمعه

1935
01:54:12,209 --> 01:54:14,779
(منذ سقوط (سايبرترون

1936
01:54:28,329 --> 01:54:31,328
ما الذي فعلته؟

1937
01:54:42,279 --> 01:54:45,249
لقد أفسدت
(فرصتك لقتل (ونيكرون

1938
01:54:46,109 --> 01:54:48,319
عرفت أنك لا تستطيع فعلها

1939
01:54:49,119 --> 01:54:51,949
(وقتك أنتهى يا (برايم

1940
01:54:52,219 --> 01:54:54,279
لقد فشلت

1941
01:54:54,359 --> 01:54:57,828
(لقد أدرت ظهرك لــ (سايبرترون

1942
01:54:58,288 --> 01:55:00,958
الآن سوف تشاهد الأرض تموت

1943
01:55:03,259 --> 01:55:04,259
!لا

1944
01:55:10,999 --> 01:55:12,839
الأمر ليس جيداً

1945
01:55:24,288 --> 01:55:25,288
!(كيد)

1946
01:55:30,659 --> 01:55:33,349
لقد خنت بني جنسك

1947
01:55:33,429 --> 01:55:35,149
!لا، "برايم"، أنهض

1948
01:55:35,229 --> 01:55:37,429
لقد أخترت الجانب الخطأ

1949
01:55:37,959 --> 01:55:42,439
 الفرسان الحراس سوف يقتلونني

1950
01:55:42,969 --> 01:55:45,239
(كوينتيسا)
!مخادعة عظيمة

1951
01:55:52,448 --> 01:55:56,018
الحكم هو الموت

1952
01:56:26,249 --> 01:56:30,149
"سيغلاس ني تونداي"

1953
01:56:30,749 --> 01:56:33,169
"سيغلاس ني تونداي"

1954
01:56:33,249 --> 01:56:36,959
"سيغلاس ني تونداي"

1955
01:56:50,198 --> 01:56:53,309
كيد)، لقد خذلتك)

1956
01:56:56,079 --> 01:56:58,009
لقد أهلكت الارض

1957
01:56:59,509 --> 01:57:03,319
الأرض هي المكان الوحيد في الكون

1958
01:57:04,119 --> 01:57:07,119
شعبها سمحوا لي أن أسميها

1959
01:57:08,249 --> 01:57:09,959
الوطن

1960
01:57:14,088 --> 01:57:16,098
أنت الوحيد الذي يمكنه
(تصحيح الأمر (برايم

1961
01:57:17,528 --> 01:57:19,328
لا يمكنني فعلها بدونك

1962
01:57:20,428 --> 01:57:22,439
لحظة واحدة هذا كل ما لدينا

1963
01:57:23,499 --> 01:57:25,309
(الأمر متروك لك، يا (برايم

1964
01:57:25,769 --> 01:57:27,009
لأنه بدونك

1965
01:57:27,539 --> 01:57:29,109
الجميع سيموت

1966
01:57:32,209 --> 01:57:33,409
إما الان او لا

1967
01:57:34,509 --> 01:57:36,219
إخوتي

1968
01:57:36,519 --> 01:57:40,419
لن اخونكم مرة أخرى

1969
01:57:41,418 --> 01:57:44,238
(أنا (أوبتيموس برايم

1970
01:57:44,318 --> 01:57:48,228
(لننقذ الأرض علينا أن نذهب الى (سايبرترون

1971
01:57:48,399 --> 01:57:51,169
(و ندمر (كونتيسا

1972
01:58:14,348 --> 01:58:16,259
السفينة قادمة

1973
01:58:16,489 --> 01:58:18,229
أنها رائعة

1974
01:58:30,399 --> 01:58:32,459
أوبتيموس برايم" قدم لنا"
إحداثيات لنهاية اللعبة

1975
01:58:32,539 --> 01:58:33,639
أنها غرفة الإشعال

1976
01:58:34,209 --> 01:58:35,229
 السلاح ذاهب إلى هناك

1977
01:58:35,309 --> 01:58:37,328
جهزوا الأقمار الصناعية

1978
01:58:37,408 --> 01:58:40,048
إعثروا عليها و تجهزوا للأشتباك

1979
01:58:41,448 --> 01:58:42,468
سيكلوبس" ، 21.000 قدم"

1980
01:58:42,548 --> 01:58:45,069
نحن نرى الهدف، أنها غرفة الأشعال
لقد وجدناها

1981
01:58:45,149 --> 01:58:46,369
إحداثيات "برايم" جيدة

1982
01:58:46,449 --> 01:58:48,519
الأتصال بغرفة الإشعال. الهدف في الأفق

1983
01:58:50,119 --> 01:58:51,509
غرفة الأشعال
غرفة الأشعال

1984
01:58:51,589 --> 01:58:53,589
علينا أن نعرف ما الذي يجعلها هكذا

1985
01:58:54,189 --> 01:58:55,629
علينا إطفائها

1986
01:58:56,429 --> 01:58:58,269
!هيا،هيا،هيا

1987
01:58:59,329 --> 01:59:00,489
سعيد لرؤيتك

1988
01:59:00,569 --> 01:59:02,339
!لنخرج من هنا
!لنذهب

1989
01:59:05,408 --> 01:59:06,828
أيها اللواء ،سنقوم بالتحضير
(لقفزة (هالو

1990
01:59:06,908 --> 01:59:08,138
على غرفة الأشعال تلك

1991
01:59:09,108 --> 01:59:10,278
الطائرات لن تستطيع أن تحلق
من خلال هذه النباتات

1992
01:59:11,249 --> 01:59:13,209
لينوكس). ثق بي)
تلك هي وسيلة نقلنا

1993
01:59:13,679 --> 01:59:16,239
سفينة "الأوتوبوت" الخاصة بنا
ضع (أوسبريس) هناك

1994
01:59:16,319 --> 01:59:17,469
ستأخذنا الى هناك

1995
01:59:17,549 --> 01:59:19,409
(سفينة "الأوتوبوت" سترمي بالـ (أوسبريس

1996
01:59:19,489 --> 01:59:21,809
سوف تنزلق الى منطقة الهبوط
سوف تكون مخاطرة كبيرة

1997
01:59:21,889 --> 01:59:24,479
ماذا يريدون ان يفعلوا عند 20.000 قدم؟

1998
01:59:24,559 --> 01:59:26,809
سيدي، هنالك فتاة
إمرأة، في الحقيقة، أستاذة

1999
01:59:26,889 --> 01:59:29,099
في أكسفورد
انها  مستكشفة

2000
01:59:29,929 --> 01:59:32,128
حسناً، هذا رائع

2001
01:59:32,298 --> 01:59:33,818
سيدخلونها الى الغرفة

2002
01:59:33,898 --> 01:59:35,058
لسرقة الصولجان

2003
01:59:35,138 --> 01:59:39,089
حسنا ، هذه أغبى
فكرة يمكن أن تكون لديك

2004
01:59:39,169 --> 01:59:41,329
شخصياً، أنا سأعتمد على الفيزياء و الرياضيات

2005
01:59:41,409 --> 01:59:42,399
لإنقاذ الكوكب

2006
01:59:42,479 --> 01:59:45,149
لا على التصوف ، والجنيات
وبعض العفاريت

2007
02:00:02,528 --> 02:00:04,248
لقد عشت من أجل هذا

2008
02:00:04,328 --> 02:00:06,569
لقد عشت لتدمير كوكب

2009
02:00:07,569 --> 02:00:10,639
من أجل عالمنا، ساقوم بتفعيل هذه البوابة

2010
02:00:27,518 --> 02:00:28,588
!أطلقوا النار

2011
02:00:51,249 --> 02:00:53,548
أيها الإنسان البائس

2012
02:01:12,569 --> 02:01:13,569
!مرحباً

2013
02:01:18,439 --> 02:01:19,439
مرحباً

2014
02:01:21,368 --> 02:01:23,398
لقد حصلتِ على رسالتي
لقد أحضرتِ الجميع الى هنا

2015
02:01:23,478 --> 02:01:24,478
هيا بنا

2016
02:01:26,748 --> 02:01:27,748
مهلاً

2017
02:01:28,448 --> 02:01:30,549
!قد وجدت (اوبتيموس برايم) للتو

2018
02:01:31,619 --> 02:01:33,619
سوف يتعامل مع الموقف كله

2019
02:01:34,289 --> 02:01:36,289
سوف ينقذنا

2020
02:01:37,419 --> 02:01:39,359
لقد أحضرت القوات العسكرية يا رجل
لقد أحضرت القوات العسكرية

2021
02:01:40,629 --> 02:01:42,559
(أيها (الفرسان
(أيها (الأوتوبوت

2022
02:01:42,759 --> 02:01:46,569
مستحيل أن تكون هذه النهاية

2023
02:01:48,299 --> 02:01:50,768
لإنقاذ الأرض وشعبها

2024
02:01:51,298 --> 02:01:54,408
(سنقوم بسرقة صولجان (كونتيسا

2025
02:01:54,808 --> 02:01:57,809
فقط أنتِ يا (فيفيان) يمكنكِ أستعادته

2026
02:01:59,779 --> 02:02:02,419
أنا سأقود الطريق الى حجرتها

2027
02:02:04,319 --> 02:02:08,389
و عندما يكون سرد العصور
محفور في ذاكرة الكون

2028
02:02:08,589 --> 02:02:12,389
دع أولئك الذين سوف
ياتو من بعدنا

2029
02:02:12,789 --> 02:02:16,528
بأن هذه كانت أفضل ساعة لدينا

2030
02:02:22,398 --> 02:02:25,339
أنا أحب هذا الرجل
أنه يصرخ صرخات رعب

2031
02:02:25,539 --> 02:02:26,739
لم يسبق لي ان أقول مرحباً

2032
02:02:29,679 --> 02:02:31,379
ها هم قادمون

2033
02:02:31,539 --> 02:02:33,029
أتظن بأن هذا كافي؟

2034
02:02:33,109 --> 02:02:34,479
لا ، ولا حتى قريباً

2035
02:02:36,879 --> 02:02:38,749
!يا سيدي
(سيد (فولغان

2036
02:02:48,828 --> 02:02:50,628
(لقد حصلت عليها (كوغمان

2037
02:02:52,699 --> 02:02:54,369
لقد حصلت على لحظتي

2038
02:02:56,139 --> 02:02:57,769
لقد فعلت، يا سيدي

2039
02:02:59,569 --> 02:03:01,439
هذا هو الجزء الأصعب من عملي

2040
02:03:02,379 --> 02:03:04,539
أن أشاهد (فولغان) يموت

2041
02:03:05,649 --> 02:03:07,579
(شكرا لك يا (كوغمان

2042
02:03:08,119 --> 02:03:09,549
واصل

2043
02:03:14,088 --> 02:03:17,588
(من بين جميع الـ (ايرل
كان لي الشرف بخدمتك

2044
02:03:17,918 --> 02:03:20,459
كنت الأروع حتى الآن

2045
02:03:33,539 --> 02:03:36,479
لقد وجدت صولجانك يا سيدتي

2046
02:03:37,139 --> 02:03:39,478
هناك شخص واحد فقط يمكن ان يؤذينا

2047
02:03:39,778 --> 02:03:42,918
لقد شعرت بها
يجب أن لا تدخل

2048
02:03:43,478 --> 02:03:45,518
جيشي سيوقفهم

2049
02:03:46,618 --> 02:03:50,789
شاهدوا عالمنا وهو يشفى
وعالمهم وهو يموت

2050
02:03:51,759 --> 02:03:53,759
العالم يتجدد

2051
02:04:19,689 --> 02:04:20,919
أنه قادم

2052
02:04:35,868 --> 02:04:37,458
سيسحقنا

2053
02:04:37,538 --> 02:04:39,458
أبعد تلك السفينة عن منطقة التدمير الأن

2054
02:04:39,538 --> 02:04:41,608
!علينا أن نتحرك
(أذهبوا الى الـ (أوسبريس

2055
02:04:51,219 --> 02:04:53,609
تحركوأ، تحركوا
(الى الـ (أوسبريس

2056
02:04:53,689 --> 02:04:54,889
هذا الشيء سوف يسقط علينا

2057
02:05:04,558 --> 02:05:05,568
!تحركوا

2058
02:05:17,279 --> 02:05:20,199
الأرقام التمهيدية بدات بالظهور

2059
02:05:20,279 --> 02:05:24,489
مدن ستمحى
الملاين سيموتون

2060
02:05:37,999 --> 02:05:39,919
أنها تستخدم طاقة الأرض الحرارية

2061
02:05:39,999 --> 02:05:41,819
لأعاده التشكيل،لأعادة بناء نفسها، حسناً؟

2062
02:05:41,899 --> 02:05:44,989
إذ تم تبريد النواة الخاصة بنا
و التي يتم تبريدها في الوقت الحالي

2063
02:05:45,069 --> 02:05:47,479
 المجال المغناطيسي سيذوب
ونتعرض

2064
02:05:47,669 --> 02:05:49,509
الى مستوى عالي من الإشعاع الكوني

2065
02:05:50,079 --> 02:05:51,739
 ربما عليكم أن تفهموا هذا

2066
02:05:52,039 --> 02:05:53,799
الأرض ستصبح مثل ميكروويف

2067
02:05:53,879 --> 02:05:56,538
ونحن الفشار
(في (طبق التخيم

2068
02:05:56,618 --> 02:05:57,618
سننفجر

2069
02:05:58,618 --> 02:06:00,618
سوف نقلى

2070
02:06:13,769 --> 02:06:15,499
مظهرهم عدواني

2071
02:06:15,699 --> 02:06:18,069
بالنسبة لي يبدون مثل النقانق

2072
02:06:18,769 --> 02:06:20,669
لا، جميعهم أخفقوا

2073
02:06:21,309 --> 02:06:23,778
دقيقتين
أنتبهوا! دقيقتين

2074
02:06:23,938 --> 02:06:25,778
هذا الشيء سيقتل (الديسيبتكونز)؟
لا

2075
02:06:26,878 --> 02:06:28,078
نحن سنفعل

2076
02:06:30,348 --> 02:06:33,789
عدد قليل من المحاربين الشجعان
على إستعداد للتضحية

2077
02:06:34,649 --> 02:06:36,959
لقد أخبرت طلابي بأن هذا هراء

2078
02:06:37,119 --> 02:06:38,859
هيا لنتحرك

2079
02:06:40,689 --> 02:06:41,709
ماذا ستفعلين غداً؟

2080
02:06:41,789 --> 02:06:43,049
هل تسألني ذلك الأن؟

2081
02:06:43,129 --> 02:06:44,129
نعم، أنا كذلك

2082
02:06:44,699 --> 02:06:46,929
ليس لديك خطط؟ جيد

2083
02:06:47,869 --> 02:06:48,969
أصعد الى الطائرة

2084
02:06:49,799 --> 02:06:51,708
!لننطلق! لننطلق
!لنتحرك

2085
02:06:51,868 --> 02:06:54,058
أربط الحزام ستكون رحلة صعبة

2086
02:06:54,138 --> 02:06:55,698
ضيق
ساقوم بربطك

2087
02:06:55,778 --> 02:06:57,058
اسحبه بشدة ، اليس كذلك ؟
فقط هذا؟

2088
02:06:57,138 --> 02:06:58,228
اقفزي

2089
02:06:58,308 --> 02:06:59,498
ثم إسحبي هذا ،حسناً ؟
هذا  الذي أسحبه ، صحيح ؟

2090
02:06:59,578 --> 02:07:02,049
فقط أسحبيه بأقصى ما أستطيعن؟

2091
02:07:02,949 --> 02:07:03,949
هل أنت بخير؟

2092
02:07:05,219 --> 02:07:07,309
هل يمكنني إستعارة هاتفك؟
علي أن أراسل أبنتي

2093
02:07:07,389 --> 02:07:08,589
شكراً

2094
02:07:16,399 --> 02:07:17,599
حسناً

2095
02:07:17,899 --> 02:07:19,098
شكراً

2096
02:07:30,139 --> 02:07:31,709
الهدف في الأفق

2097
02:07:33,149 --> 02:07:34,729
الأتصال بغرفة الأشعال

2098
02:07:34,809 --> 02:07:36,299
الهجوم الجوي
نفذ,نفذ

2099
02:07:36,379 --> 02:07:38,049
قاتلوا، قاتلوا

2100
02:07:48,398 --> 02:07:50,128
الشبح متجه الى الداخل
الشبح متجه الى الداخل

2101
02:07:50,698 --> 02:07:53,028
بي) أدخل الى سفينتك)
حظاً طيباً

2102
02:07:53,828 --> 02:07:55,168
ثلاثون ثانية للهبوط

2103
02:07:55,868 --> 02:07:57,719
تلك الطائرات من الأفضل أن تليين هدفنا

2104
02:07:57,799 --> 02:07:59,669
(لا تعطيني ذلك الشعور الغامض يا (لينوكس

2105
02:08:00,039 --> 02:08:01,789
(الحد الأعلى لرحلة (اوسبري
 هو 12,000 قدم

2106
02:08:01,869 --> 02:08:02,799
نحن سنقوم بمضاعفة ذلك

2107
02:08:02,879 --> 02:08:04,929
الهواء قليل جداً
الدوار عليك ان تمسك نفسك

2108
02:08:05,009 --> 02:08:06,679
سنسقط بشدة

2109
02:08:06,979 --> 02:08:09,019
الاخبار كلها سيئة , نعم


2110
02:08:11,789 --> 02:08:12,889
هل كل شيء بخير يا (ييغر)؟

2111
02:08:13,148 --> 02:08:14,748
ألديك شيء لتقوله؟

2112
02:08:15,088 --> 02:08:16,958
أنت ورجالك لم تتوقفوا عن مطاردتي

2113
02:08:17,118 --> 02:08:19,128
أنها الأوامر
كنت معهم

2114
02:08:19,458 --> 02:08:20,258
معهم"؟"

2115
02:08:20,988 --> 02:08:22,778
أنا أؤمن بأحد العظماء

2116
02:08:22,858 --> 02:08:25,099
أوبتيموس برايم) وطاقمه)
 لم أفقد الايمان أبداً

2117
02:08:25,929 --> 02:08:27,969
أنت فقدته
العالم بأكمله فقده

2118
02:08:28,169 --> 02:08:29,839
والأن تريدون التحليق معي

2119
02:08:31,999 --> 02:08:35,009
حسناً، انا أقدر مجيئكم في هذه الرحلة
شكراً لكم

2120
02:08:41,048 --> 02:08:42,178
أحصل على ذلك الصولجان

2121
02:08:43,478 --> 02:08:45,018
و جميعنا سيذهب الى المنزل

2122
02:08:51,789 --> 02:08:53,849
لينوكس) ، أوقف فريقك)

2123
02:08:53,929 --> 02:08:55,379
الهجوم الجوي سوف يسقط

2124
02:08:55,459 --> 02:08:59,149
لا، إما الأن أو فلا
أيها الطيارون أذهبوا الان ، أذهبوا

2125
02:08:59,229 --> 02:09:00,729
تمسكوا

2136
02:09:01,100 --> 02:09:02,200
احمق

2126
02:09:02,199 --> 02:09:04,799
ماذا تفعلين هنا؟
لا اعلم

2127
02:09:05,069 --> 02:09:06,789
لكنك قلت بأننا عائلة

2128
02:09:06,869 --> 02:09:09,678
... لا، أنا لم أعني
يجب أن نخرجها من هنا الآن

2129
02:09:10,238 --> 02:09:11,778
ربما كانت فكرة سيئة

2130
02:09:17,978 --> 02:09:19,739
ستة طائرات تخرج من الوكر

2131
02:09:26,259 --> 02:09:27,049
جميع الـ (أوسبريس) بخير

2132
02:09:27,129 --> 02:09:28,999
إتجهوا نحو الهدف

2133
02:09:32,999 --> 02:09:33,889
تمسكوا

2134
02:09:33,969 --> 02:09:36,168
لابأس. لابأس

2135
02:09:46,248 --> 02:09:48,429
الى الطائرات السريعة
قوموا بصرف الأنتباه

2136
02:09:48,509 --> 02:09:50,179
(أبعد الاعداء عن الـ (أوسبريس

2137
02:09:50,519 --> 02:09:52,119
أنه (الشبح) أمامك

2138
02:09:57,159 --> 02:09:59,859
الى المراقبة، انتشروا

2139
02:10:05,998 --> 02:10:08,138
على المقاتلين صرف إنتباه العدو

2140
02:10:11,038 --> 02:10:13,138
أن الأشباح يتقدمون بسرعة

2141
02:10:18,109 --> 02:10:19,149
هناك ثلاثة من الأشباح

2142
02:10:22,549 --> 02:10:24,019
راقب الدوار

2143
02:10:27,149 --> 02:10:28,859
سيدي الطائرة رقم 3 سقطت

2144
02:10:49,109 --> 02:10:51,009
ها هي منطقة هبوطنا

2145
02:10:53,309 --> 02:10:54,949
دمر ذلك السلاح الكبير

2146
02:10:56,579 --> 02:10:58,788
(الى الطائرة (فايبر
ركز على ذلك السلاح

2147
02:11:05,618 --> 02:11:07,208
!تمسكوا، سوف نسقط

2148
02:11:07,288 --> 02:11:08,178
سوف يكون أرتطام قوي

2149
02:11:08,258 --> 02:11:09,849
لا تنزلق عن الحافة

2150
02:11:09,929 --> 02:11:11,129
!أستعدوا للتصادم

2151
02:11:12,399 --> 02:11:14,199
سقطت طائرتين

2152
02:11:24,179 --> 02:11:25,279
!أستعدوا للتصادم

2153
02:11:34,048 --> 02:11:36,358
أخرجوا من الطائرة

2154
02:11:39,089 --> 02:11:40,189
أخرجوا من الطائرة

2155
02:11:41,189 --> 02:11:42,229
أحتاج الى الدعم ، أسرع

2156
02:11:47,029 --> 02:11:48,039
مقاتلي العدو

2157
02:12:24,468 --> 02:12:27,008
ذلك السلاح سيمزقنا

2158
02:12:31,278 --> 02:12:34,149
هذه هي غرفة الأشعال

2159
02:12:38,689 --> 02:12:40,419
التغطية الجوية لن تأتي ،لن نستطيع

2160
02:12:45,019 --> 02:12:46,209
(لنقود يا (بي

2161
02:12:46,289 --> 02:12:47,429
لنركل المؤخرات

2162
02:12:54,498 --> 02:12:56,998
أتجهوا نحو الحفرة
لنذهب

2163
02:13:07,479 --> 02:13:09,479
مثبت مع الصيد

2164
02:13:11,989 --> 02:13:13,669
مستحيل، أين (أوبتيموس)؟

2165
02:13:13,749 --> 02:13:15,518
قالوا بأنه لم ينجوا

2166
02:13:16,188 --> 02:13:17,678
السلاح الكبير موجه علينا

2167
02:13:17,758 --> 02:13:19,328
نحن محاصرون

2168
02:13:21,028 --> 02:13:23,058
الهدف بعيد لا يمكننا الوصول

2169
02:13:25,498 --> 02:13:27,388
!(عودي الى هنا يا (إيزي
!(إيزي)

2170
02:13:27,468 --> 02:13:28,689
سأعود على الفور

2171
02:13:28,769 --> 02:13:31,299
أنها مجرد مجموعة لعينة

2172
02:13:37,139 --> 02:13:39,099
(سكويكس)

2173
02:13:39,179 --> 02:13:41,349
أسمع، أريدك أن تفجر ذلك السلاح

2174
02:13:43,748 --> 02:13:44,908
يا الهي

2175
02:13:44,988 --> 02:13:47,018
أنت صغير وقبيح
لا أحد سيراك قادماً

2176
02:13:48,788 --> 02:13:50,458
قم بتفجيره

2177
02:13:56,799 --> 02:13:58,429
(إنفرنوكس)

2178
02:13:58,759 --> 02:14:01,229
تحول واقتلهم

2179
02:14:06,539 --> 02:14:08,509
ليس لدي ما يكفي من الذخيرة
لهذا الشيء

2180
02:14:09,079 --> 02:14:10,279
دعه لي

2181
02:14:27,529 --> 02:14:30,019
بي) و (هوت رود) سقطوا)
الاوتوبوت يسقطون

2182
02:14:30,099 --> 02:14:31,179
أين هو (برايم)؟

2183
02:14:32,429 --> 02:14:34,289
لا نستطيع التحرك أيها اللواء نحن محاصرون

2184
02:14:34,369 --> 02:14:36,759
حسناً، الصولجان السحري لم يعمل،أليس كذلك؟

2185
02:14:36,839 --> 02:14:39,208
(لقد بدأت أصلي (لمريم العذراء
ماذا عن الفيزياء؟

2186
02:14:39,408 --> 02:14:40,358
حسناً، لقد قمت بالمحاكاة

2187
02:14:40,438 --> 02:14:43,498
كأن (تايجر وودز) يبذل الكثير
من الكدح بتسديد الضربة

2188
02:14:43,578 --> 02:14:45,038
ستو)، أبتعد يا رجل)

2189
02:14:46,378 --> 02:14:47,498
توجد هنا قطعة مرتبطة بنبات (الكروم) رقيقة

2190
02:14:47,578 --> 02:14:49,738
(يجب أن يفجروا تلك (الكروم
أستخدموا الاسلحة النووية التكتيكية لتفجيرها

2191
02:14:49,818 --> 02:14:51,199
و دعها تتأرجح

2192
02:14:51,279 --> 02:14:52,269
ودع الجاذبية تقوم بالباقي

2193
02:14:52,349 --> 02:14:53,369
الحجرة سوف تسقط

2194
02:14:53,449 --> 02:14:55,269
الطاقة سوف تتوقف عن النقل
وسيتم إنقاذ الأرض

2195
02:14:55,349 --> 02:14:56,359
على الرحب و السعة

2196
02:14:56,619 --> 02:14:58,749
أحتاج لإستخدام الأسلحة النووية

2197
02:14:58,829 --> 02:15:01,249
فريق (لينوكس) نحن
نسحبكم للخارج إنتهت المهمة

2198
02:15:01,329 --> 02:15:03,219
حددوا الأهداف للقوات الجوية

2199
02:15:03,299 --> 02:15:04,419
و بعدها إنسحبوا

2200
02:15:04,499 --> 02:15:05,598
عُلم، لقد ظهرت الصورة

2201
02:15:06,258 --> 02:15:08,098
أنا أرها

2202
02:15:08,398 --> 02:15:11,298
لدينا هدف جديد
بأتجاه الساعة الثالثة

2203
02:15:11,568 --> 02:15:14,228
حددوا الهدف للطائرات القادمة

2204
02:15:14,308 --> 02:15:15,758
سوف يسقطون ذلك الشيء علينا

2205
02:15:15,838 --> 02:15:17,258
مهلاً! نحن لن نتخلى عن (برايم)،حسناً؟

2206
02:15:17,338 --> 02:15:18,399
!سوف يكون هنا

2207
02:15:18,479 --> 02:15:20,769
لقد تم تغير الخطة
لا يمكننا الدخول

2208
02:15:20,849 --> 02:15:23,049
ماذا؟
العملية أنتهت

2209
02:15:23,219 --> 02:15:24,239
أن بقينا سنموت

2210
02:15:24,319 --> 02:15:25,209
يجب علي أن أدخل الى هناك

2211
02:15:25,289 --> 02:15:27,089
جميعاً جهزوا مظلاتكم
سنغادر

2212
02:15:31,259 --> 02:15:32,259
"أنت"

2213
02:15:40,228 --> 02:15:41,248
قاتلوا، قاتلوا،قاتلوا

2214
02:15:41,328 --> 02:15:42,338
القتال مستمر

2215
02:15:48,409 --> 02:15:50,259
عمل جيد أيها الصديق الصغير

2216
02:15:50,339 --> 02:15:52,649
حددوا الهدف
تحركوا

2217
02:15:54,209 --> 02:15:55,199
!لننطلق

2218
02:15:55,279 --> 02:15:58,079
!لننطلق
!نحن نحميكم! تحركوا

2219
02:16:02,888 --> 02:16:04,358
"أوبتيموس"

2220
02:16:07,228 --> 02:16:08,228
!رائع

2221
02:16:27,179 --> 02:16:29,478
أنت قبيح جداً

2222
02:16:32,618 --> 02:16:35,688
هل نسيت من أنا؟

2223
02:16:46,499 --> 02:16:49,399
(أنا (أوبتيموس برايم

2224
02:16:49,639 --> 02:16:52,409
أوتوبوت"، هاجموا"

2225
02:17:01,248 --> 02:17:02,598
حددوا الهدف

2226
02:17:02,678 --> 02:17:04,298
حددوا الهدف

2227
02:17:04,378 --> 02:17:07,168
تم تحديد الهدف
تم تحديد الهدف

2228
02:17:07,248 --> 02:17:08,068
!هيا

2229
02:17:08,148 --> 02:17:09,419
سيلفر ارو) أطلقوا النار)

2230
02:17:10,289 --> 02:17:11,879
تم إطلاق الصواريخ

2231
02:17:11,959 --> 02:17:13,389
تحركوا

2232
02:17:14,289 --> 02:17:15,589
تحركوا

2233
02:17:16,999 --> 02:17:19,529
هيا تحركوا
لا أعتقد بأنني أستطيع فعل هذا

2234
02:17:20,729 --> 02:17:21,919
تسعة ثواني

2235
02:17:21,999 --> 02:17:23,568
(نحن ذاهبون الى المنزل، يا (إيزي

2236
02:17:25,438 --> 02:17:27,308
يا آنسة لا تذهبي

2237
02:17:27,708 --> 02:17:29,258
أين (فيفيان)؟

2238
02:17:29,338 --> 02:17:31,578
لقد ذهبت يا سيدي
جميعهم خرجوا

2239
02:17:31,738 --> 02:17:33,928
ماذا لو كنت مخطئا "لينوكس"؟
ماذا لو لم يفلح الأمر ؟

2240
02:17:34,008 --> 02:17:35,208
!سوف ينجح

2241
02:17:36,118 --> 02:17:37,469
سنفعل هذا معاً ،حسناً ؟

2242
02:17:37,549 --> 02:17:40,449
ها نحن ذا
إضربها

2243
02:17:47,989 --> 02:17:51,298
!علينا أن نذهب
سنغادر

2244
02:17:51,458 --> 02:17:53,588
ماذا تفعلين؟
أنها مجرد كتب قديمة متربة

2245
02:17:53,668 --> 02:17:54,668
ماذا؟

2246
02:17:57,338 --> 02:17:58,518
!أنتظري

2247
02:17:58,598 --> 02:18:00,568
!لابد بأنها تمزح معي. تباً

2248
02:18:16,689 --> 02:18:18,978
!فيفيان)! عودي الى هنا)

2249
02:18:19,058 --> 02:18:20,488
!مرحى
سيدتي الصغيرة

2250
02:18:35,369 --> 02:18:36,709
!أنتظري

2251
02:18:40,779 --> 02:18:41,779
!(كيد)

2252
02:18:49,788 --> 02:18:52,728
الى القيادة غرفة الأشعال تنهار

2253
02:18:53,058 --> 02:18:55,388
أكرر الحجرة تسقط

2254
02:19:04,869 --> 02:19:07,459
مازالت الطاقة مستمرة

2255
02:19:07,539 --> 02:19:09,589
باقي 55 ثانية ومازال العد مستمر

2256
02:19:09,669 --> 02:19:11,259
لا أصدق بأن الأمر لم ينجح

2257
02:19:11,339 --> 02:19:12,469
أيها اللواء أنا على مظلتي

2258
02:19:12,549 --> 02:19:13,768
مازالت الحجرة تولد الطاقة

2259
02:19:13,848 --> 02:19:14,848
لا أظن بأن الأمر نجح

2260
02:19:16,078 --> 02:19:17,078
!لا
!تمسكِ

2261
02:19:34,499 --> 02:19:36,569
أتبعوني، سأقود الطريق

2262
02:19:40,838 --> 02:19:42,588
حسناً، ها هي ذا

2263
02:19:42,668 --> 02:19:44,778
(أحضري الصولجان (فيفيان

2264
02:19:45,408 --> 02:19:46,608
!حسناً،أذهبي

2265
02:19:59,489 --> 02:20:00,489
!أنتبهي

2266
02:20:04,699 --> 02:20:06,469
اوقف الوقت

2267
02:20:06,629 --> 02:20:08,748
(سأقوم بتفجير رأسك  (ميغاترون

2268
02:20:08,828 --> 02:20:10,668
 الوداع، أيها الأحمق

2269
02:20:27,619 --> 02:20:29,459
ميغاترون)، إقتلها)

2270
02:20:42,698 --> 02:20:44,818
لقد كنا أخوة ذات مرةً

2271
02:20:44,898 --> 02:20:46,408
ذات مرةً

2272
02:21:13,568 --> 02:21:15,828
نحن نفقد الجاذبية

2273
02:21:20,869 --> 02:21:22,569
أمسكي يدي
!حسناً

2274
02:21:32,548 --> 02:21:33,748
لا تتركيها

2275
02:21:39,818 --> 02:21:42,798
كونتيسا) أخرجي من كوكبنا)

2276
02:21:43,628 --> 02:21:45,599
!أيها الخائن

2277
02:21:48,599 --> 02:21:50,769
قولي مرحباً لصديقي

2278
02:21:51,569 --> 02:21:53,509
(بومبلبي)

2279
02:21:59,278 --> 02:22:01,608
يلدغ مثل النحلة

2280
02:22:19,299 --> 02:22:20,869
!سأنقذكِ

2281
02:22:26,968 --> 02:22:28,538
أوقفت الوقت

2282
02:23:36,879 --> 02:23:38,779
هل أتى الغد؟

2283
02:23:43,379 --> 02:23:45,919
في قلب كل أسطورة

2284
02:23:46,349 --> 02:23:48,018
اليكم الحقيقة

2285
02:23:49,918 --> 02:23:52,618
عدد قليل من النفوس الشجعان اتحدوا

2286
02:23:53,388 --> 02:23:55,628
 لإنقاذ عوالمهم

2287
02:23:56,388 --> 02:23:59,028
يمكننا أن نكون ابطالاً
في حياتنا الخاصة

2288
02:24:00,728 --> 02:24:01,938
كل واحد منا

2289
02:24:02,368 --> 02:24:06,609
إذا كان لدينا الشجاعة للمحاولة

2290
02:24:07,109 --> 02:24:09,109
(أنت أنقذت (برايم

2291
02:24:10,679 --> 02:24:13,809
مصائرنا متشابكة دائماً

2292
02:24:14,079 --> 02:24:18,748
ولكن الآن عوالمنا
اصبحت عالم واحد

2293
02:24:19,418 --> 02:24:21,848
نحن بحاجه إلى إصلاح كواكبنا

2294
02:24:22,718 --> 02:24:24,108
نعمل معاً

2295
02:24:24,188 --> 02:24:26,858
إذا كنا نرغب في البقاء أحياء

2296
02:24:27,958 --> 02:24:29,828
عائلة مجنونة؟

2297
02:24:31,859 --> 02:24:34,199
لقد أبليتِ حسناً
بامتياز

2298
02:24:36,939 --> 02:24:41,169
سر خطير دفن بعمق داخل الأرض

2299
02:24:42,069 --> 02:24:46,108
هناك الكثير في هذا الكوكب
اكثر مما تراه الاعين

2300
02:24:47,178 --> 02:24:49,748
(أنا (اوبتيموس برايم

2301
02:24:50,418 --> 02:24:52,878
(أدعو جميع (الأوتوبوتس

2302
02:24:53,918 --> 02:24:55,818
لقد حان الوقت

2303
02:24:56,418 --> 02:24:58,549
لنعود الى الوطن


2305
02:25:49,008 --> 02:25:50,138
هل أنتِ تائهة؟

2306
02:25:53,749 --> 02:25:55,179
لم أكن لأفعل ذلك

2307
02:25:56,119 --> 02:25:58,019
لا تلمسه

2308
02:25:59,079 --> 02:26:00,849
أنه لا يحب ذلك

2309
02:26:01,489 --> 02:26:03,089
من لا يحب ماذا؟

2310
02:26:04,519 --> 02:26:06,088
(يونيكرون)

2311
02:26:07,188 --> 02:26:09,288
لكن يمكنني أن أريك كيف تقتله

