1
00:00:02,384 --> 00:00:10,950
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
iraqi movies group

1
00:00:11,384 --> 00:00:15,950
اعداد الترجمة بواسطة
Kahtan Al Prince & Helen AlKurdiya & Um Lelean

1
00:00:16,384 --> 00:00:21,950
MeMe Mj & Yasser Ammar & Sawsan Mihdi

1
00:00:22,384 --> 00:00:27,950
Maram Al-tamimi & Ghadeer Almosawi & Mytham Hasan

1
00:02:30,384 --> 00:02:31,950
ارفع يداك 

2
00:02:31,952 --> 00:02:34,453
انبطحوا 
اريدكم على الارض

3
00:02:34,455 --> 00:02:36,855
ابقوا هناك

4
00:02:36,857 --> 00:02:37,723
لا تتحرك

5
00:02:37,725 --> 00:02:39,158
انبطح ولا تتحرك

6
00:02:41,428 --> 00:02:42,361
لنذهب

7
00:02:42,363 --> 00:02:44,429
لنذهب، لنذهب، لنذهب

8
00:02:44,431 --> 00:02:45,597
لا احد يتحرك

9
00:02:45,599 --> 00:02:46,798
لا احد يتحرك

10
00:02:46,800 --> 00:02:49,501
الكل يبقى منبطحاً

11
00:02:49,503 --> 00:02:51,203
شكراً حزيلاً

12
00:02:51,205 --> 00:02:53,939
سيداتي سادتي 
الان اريد ان اخبركم

13
00:02:56,843 --> 00:02:58,911
عن المذهل

14
00:02:58,913 --> 00:03:01,180
المتألق

15
00:03:01,681 --> 00:03:03,115


16
00:04:01,375 --> 00:04:02,140


17
00:04:04,877 --> 00:04:08,113


18
00:05:51,517 --> 00:05:55,053
يقود (سيبارو) حمراء

19
00:06:37,730 --> 00:06:39,231
لا لا لا

20
00:06:45,973 --> 00:06:49,641
انا هنا 
انت متأخر

21
00:06:51,745 --> 00:06:52,711
اسرع

22
00:06:54,148 --> 00:06:56,047
احمق

23
00:06:56,049 --> 00:06:57,682
تاكسي

24
00:06:59,920 --> 00:07:01,820
اجل انتي اذهبي يا فتاة

25
00:07:03,090 --> 00:07:04,990
تعلمين ذلك عزيزتي

26
00:07:09,963 --> 00:07:11,663
مرحباً ايها الاحمق

27
00:07:46,300 --> 00:07:49,568
الزبون التالي
الزبون التالي

28
00:07:49,570 --> 00:07:50,735


29
00:07:50,737 --> 00:07:52,304
هل لي ان اخذ طلبك

30
00:07:52,306 --> 00:07:53,505


31
00:07:53,507 --> 00:07:55,540
اجل 

32
00:07:55,542 --> 00:07:58,076
سأخذ اربعه قهوه سوداء وسط

33
00:07:58,078 --> 00:07:59,744
الاسم؟
(بيبي)

34
00:07:59,746 --> 00:08:01,012
(بيبي)

35
00:08:01,014 --> 00:08:02,380
ب-ي-ب-ي (بيبي)

36
00:08:04,383 --> 00:08:06,017
هل من الممكن ان لا اضعه

37
00:08:10,524 --> 00:08:12,190
(بيبي)

38
00:08:15,862 --> 00:08:17,395
سياره (سوبارو دبليو ار اكس)

39
00:08:17,397 --> 00:08:19,498
هي سياره عمليه سرقه

40
00:08:29,243 --> 00:08:32,844
نهر الخطايا
الخطايا هي العدو

41
00:08:32,846 --> 00:08:37,182
والخطأ سيمحى اذا وجدت الله

42
00:08:37,184 --> 00:08:38,884
لا تبتعد عنه

43
00:08:47,895 --> 00:08:49,027
هل هي في الداخل

44
00:08:49,029 --> 00:08:49,995
اخبرتك لا

45
00:08:49,997 --> 00:08:51,596
اخبرتك اني لا استطيع العمل معك الان

46
00:08:55,702 --> 00:08:57,402
تعال في الوقت المناسب

47
00:09:03,844 --> 00:09:06,278
هل يصدق ان السراق

48
00:09:06,280 --> 00:09:09,080
 $200,000 فروا و بحوزتهم

49
00:09:28,368 --> 00:09:29,434
ماهو الاتفاق

50
00:09:29,436 --> 00:09:32,404
(بيبي) له الحصه ايضاً كالجميع

51
00:09:32,406 --> 00:09:36,241
لا (دوك) هل هو متخلف عقلياً  ؟

52
00:09:36,909 --> 00:09:38,977
التخلف  معناه بطيئ و هل هو بطيئ

53
00:09:38,979 --> 00:09:39,644
لا

54
00:09:39,646 --> 00:09:42,180
يبدو ذلك الي

55
00:09:42,182 --> 00:09:44,149
انه فتى طيب لكنه شرير في القياده

56
00:09:44,151 --> 00:09:45,850
ماذا تريد ان تعرف ايضاً

57
00:09:45,852 --> 00:09:49,287
الا تعتقد بان هناك شيئاً ما به

58
00:09:49,289 --> 00:09:50,922
انه لا يقول اي شيء

59
00:09:50,924 --> 00:09:53,358
لا شيء خطأ بأن يبقى هادئ

60
00:09:53,360 --> 00:09:55,527
اتعرف لماذا يسموه (بيبي)

61
00:09:55,529 --> 00:09:57,429
لانهم ينتظروه ان ينطق كلمته الاولى

62
00:10:07,139 --> 00:10:11,509
اذن انت اخرس يا (بيبي) 

63
00:10:11,511 --> 00:10:13,745
يا الهي

64
00:10:14,013 --> 00:10:15,347
هل انت اخرس

65
00:10:15,349 --> 00:10:16,348
لا

66
00:10:17,651 --> 00:10:21,419
الى ماذا تستمع 

67
00:10:21,421 --> 00:10:22,554
الموسيقى

68
00:10:22,556 --> 00:10:24,456
هذا صحيح (بيبي) انت قلت له

69
00:10:24,458 --> 00:10:27,092
حسناً

70
00:10:28,729 --> 00:10:31,196
يا الهي دع الولد و شأنه 

71
00:10:31,198 --> 00:10:34,199
لا تستطيع ان تكون في جريمه 

72
00:10:34,201 --> 00:10:35,667
ما لم تكون مجرم صغير

73
00:10:35,669 --> 00:10:39,437
اريد ان اعرف ماذا يحدث بين هاتين الاذنين

74
00:10:39,439 --> 00:10:41,773
اجل بالطبع

75
00:10:42,108 --> 00:10:44,109
(ايجبشن ريكاي)

76
00:10:44,111 --> 00:10:45,176
ماذا بك

77
00:10:45,178 --> 00:10:48,813
فكر بانه يفكر و انه احسن منا

78
00:10:48,815 --> 00:10:50,181
يريد ان يجلس في سيارته

79
00:10:50,183 --> 00:10:53,118
ويبقي قميصه ابيض 

80
00:10:53,120 --> 00:10:55,387
بينما نحن غارقون بالقذاره 

81
00:10:56,622 --> 00:10:58,223
يوم من الايام يا (بيبي)

82
00:10:58,225 --> 00:10:59,891
ستتلطخ يداك بالدماء

83
00:10:59,893 --> 00:11:02,394
و ستكتشف ان هذا الدم 

84
00:11:02,396 --> 00:11:04,562
لا يغسل من يدك

85
00:11:04,564 --> 00:11:06,898
اهدأ ، الولد اتم عمله 

86
00:11:06,900 --> 00:11:10,835
هل قلت ان الولد لم يقم بعمله ، لا 

87
00:11:10,837 --> 00:11:13,371
انه نجم

88
00:11:13,706 --> 00:11:16,341
و هل استطيع ان اتكلم عنه؟

89
00:11:23,150 --> 00:11:25,250
اذهب اليه يا عصا الطوطم 
( عصا الطوطم عمود منحوت مزين برسوم طوطمية )

90
00:11:25,252 --> 00:11:30,188
انت اما ان تكون صلب كالمخالب 
او تكون لين كالبراز

91
00:11:31,023 --> 00:11:33,625
اي واحد انت

92
00:11:46,006 --> 00:11:47,772
ما رأيك بذلك (بيبي)

93
00:11:47,774 --> 00:11:50,809
ام ان امك و اباك سيقررون

94
00:11:50,811 --> 00:11:51,609
هذا يكفي

95
00:11:51,611 --> 00:11:53,178
متي ستذهب

96
00:11:53,180 --> 00:11:54,579
حسناً

97
00:11:54,581 --> 00:11:56,548
هنا

98
00:11:56,550 --> 00:12:00,452
حسناً ايها الحمقى اذا لم تروني

99
00:12:00,454 --> 00:12:03,088
ربما اكون قد مت

100
00:12:04,657 --> 00:12:06,257
اخبرني عن الليله يا صاح

101
00:12:06,259 --> 00:12:12,030
الليله لدينا سرقه (ريفيلي) الى (باشانيليا)

102
00:12:12,032 --> 00:12:15,033
لماذا لان لديهم اجود الوجبات و النبيذ

103
00:12:15,035 --> 00:12:18,803
في البلده كلها

104
00:12:18,805 --> 00:12:21,806
هذا نحن

105
00:12:21,808 --> 00:12:22,474
باي

106
00:12:22,476 --> 00:12:23,975
حسناً سيدي اتوقع ان الانسه و انا 

107
00:12:23,977 --> 00:12:27,378
سنأتي اليك

108
00:12:27,380 --> 00:12:29,948
ابليت حسنا (بيبي)

109
00:12:29,950 --> 00:12:32,984
اصنع لي معروف ورد على مكالمه دوك

110
00:12:32,986 --> 00:12:35,487
لا تجيب

111
00:12:35,489 --> 00:12:37,622
لا تستمع اليه

112
00:12:42,061 --> 00:12:47,132
الان ليس من دواعي سروري 
ان اخذ الحلوى من (بيبي)

113
00:12:47,134 --> 00:12:51,970
لكننا كنا سريعين بالنشر اليوم الذي

114
00:12:53,239 --> 00:12:55,306
هل سنأخذ اجرتنا كلنا 

115
00:12:57,443 --> 00:12:58,743
عمل واحد فقط و سانسحب

116
00:12:58,745 --> 00:13:01,146
عمل واحد لكننا مستمرون

117
00:13:01,148 --> 00:13:03,681
يبدو جيداً

118
00:13:03,683 --> 00:13:04,516


119
00:13:04,518 --> 00:13:09,354
لقد انتظرت لان نتوقف لكن تباً

120
00:13:09,356 --> 00:13:11,322
هذا لك

121
00:13:11,957 --> 00:13:14,425
اعطيني هاتفك

122
00:13:16,128 --> 00:13:19,330
اريدك ان تقود قريباً

123
00:13:19,332 --> 00:13:21,833
اتصل و سأتي

124
00:13:30,477 --> 00:13:31,776
هذا ما نعرفه

125
00:13:31,778 --> 00:13:33,444
رجلين و امرأة اتوا الى المصرف

126
00:13:33,446 --> 00:13:35,980
يرتدون السواد و كرجال الاعمال

127
00:13:35,982 --> 00:13:38,316
معاطف ، عصابة رأس 
و نظارات

128
00:13:38,318 --> 00:13:41,553
تحت تهديد السلاح طلبوا من الكل ان ينبطحوا

129
00:13:41,555 --> 00:13:43,054
وخرجوا دون ترك اثر

130
00:13:43,056 --> 00:13:48,193
واخذوا مجوهرات الزبائن

131
00:13:48,195 --> 00:13:48,993
هل انت مستيقظ

132
00:13:48,995 --> 00:13:50,695
خرجوا من المصرف و كانت سياره تنتظرهم

133
00:13:50,697 --> 00:13:55,033
كان هناك سائق ينتظرهم في سياره حمراء

134
00:13:55,634 --> 00:13:57,035
هل انت جائع

135
00:13:57,037 --> 00:13:58,169
دائماً

136
00:13:58,171 --> 00:13:59,971
لك هذا

137
00:14:15,754 --> 00:14:18,289
هل ازيل الاطراف

138
00:14:21,427 --> 00:14:23,561
ذكر شاب قوقازي

139
00:14:23,563 --> 00:14:25,196
هويته غير معروفه

140
00:14:25,198 --> 00:14:27,232
والشرطه ستقبض على اي احد

141
00:14:27,234 --> 00:14:30,101
مشتبه به

142
00:14:30,103 --> 00:14:32,170
والبحث عن المشتبه بهم ما زال جارٍ

143
00:14:32,172 --> 00:14:33,738
والشرطه وجدت السياره

144
00:14:33,740 --> 00:14:38,042
 (في (اتلانتا
بواسطه الهيليكوبتر

145
00:14:43,549 --> 00:14:46,484
من اين هذا 

146
00:14:46,486 --> 00:14:48,519
من العمل

147
00:14:48,854 --> 00:14:49,854
عمل مره واحد فقط

148
00:14:49,856 --> 00:14:52,357
وسانسحب

149
00:14:53,593 --> 00:14:55,593
لن تفعل

150
00:14:55,595 --> 00:14:56,794
ينتمي

151
00:14:56,796 --> 00:14:58,596
لهذا العالم

152
00:14:58,598 --> 00:15:01,866
اسف لا استطيع سماعك 
هناك موزه في اذني

153
00:15:03,302 --> 00:15:06,137
لقد سمعتني

154
00:15:17,216 --> 00:15:20,618
لقد كبروا بشكل سريع 
اليس كذلك

155
00:15:20,620 --> 00:15:21,719
انا و انت فريق

156
00:15:21,721 --> 00:15:25,089
لا شيء اهم من صداقتنا

157
00:15:25,091 --> 00:15:26,524
من هذا الذي يعمل لصالحك

158
00:15:26,526 --> 00:15:30,461
و مازال الثور صامد لكنه جريح 

159
00:15:30,463 --> 00:15:32,430
ينفذ الوقت من (غاستون)

160
00:15:32,432 --> 00:15:34,999
لقد حاول قدر الامكان

161
00:15:35,001 --> 00:15:37,168
ويجب ان ينهي ذلك بقدمه

162
00:15:37,170 --> 00:15:39,938
متخلف عقلياً معناه بطئ الفهم انه بطيئ

163
00:15:39,940 --> 00:15:40,705
لا

164
00:15:40,707 --> 00:15:42,140
هل كان بطيئ

165
00:15:42,142 --> 00:15:42,907
لا

166
00:15:42,909 --> 00:15:44,275
هل كان بطيئ

167
00:15:44,277 --> 00:15:46,044
لا

168
00:15:46,046 --> 00:15:48,179
متخلف عقلياً معناه بطئ الفهم 
انه بطيئ

169
00:15:48,181 --> 00:15:50,081
لا

170
00:15:51,150 --> 00:15:53,318
متخلف عقلياً معناه بطئ الفهم 
انه بطيئ


171
00:15:53,320 --> 00:15:54,185
لا

172
00:15:54,187 --> 00:15:56,421
بطيئ بطيئ

173
00:17:55,275 --> 00:17:57,275
اذن ماذا ستطلب بهذا الصباح الجميل

174
00:18:00,079 --> 00:18:00,778


175
00:18:00,780 --> 00:18:02,280
لا تقلق خذ وقتك 

176
00:18:02,282 --> 00:18:05,183
عندي وقت العالم باكمله

177
00:18:05,185 --> 00:18:07,652
هل انت تسجل ذلك


178
00:18:08,387 --> 00:18:09,187


179
00:18:09,189 --> 00:18:10,888
هل انا مراقبه من هيئه الجوده 

180
00:18:10,890 --> 00:18:12,457
لا انا ..انا..

181
00:18:12,459 --> 00:18:13,191
لا

182
00:18:13,193 --> 00:18:15,293
اهلاً، اهلاً
اختبار

183
00:18:15,295 --> 00:18:19,230
ماذا ستطلب يا سيدي 

184
00:18:20,365 --> 00:18:21,666


185
00:18:21,668 --> 00:18:24,735
هذه وجبات الاطفال

186
00:18:24,737 --> 00:18:25,636
اجل

187
00:18:25,638 --> 00:18:26,671
لقد فهمت اتيت مبكراً

188
00:18:26,673 --> 00:18:29,574
اذن هل ستبدأ يومك ام انك بدأته مسبقاً

189
00:18:29,576 --> 00:18:34,045
لا اعلم متى سانتهي 
هم يتصلون و انا اذهب

190
00:18:36,482 --> 00:18:38,483
اذن ماذا تعمل

191
00:18:39,685 --> 00:18:40,518
سائق

192
00:18:40,520 --> 00:18:42,019
سائق خاص

193
00:18:42,021 --> 00:18:44,021
لاشخاص مهمين

194
00:18:44,023 --> 00:18:45,356
اعتقد ذلك

195
00:18:45,358 --> 00:18:46,958
وهل ساعرف احدهم 

196
00:18:46,960 --> 00:18:47,925
لا اظن ذلك

197
00:18:47,927 --> 00:18:50,294
حسناً 
الست غامضاً

198
00:18:50,429 --> 00:18:51,329
ربما

199
00:18:51,331 --> 00:18:53,698
ربما

200
00:18:53,700 --> 00:18:57,135
اذن متى اخر مره تمردت بالقيادة ؟

201
00:18:57,137 --> 00:18:58,302
في الأمس

202
00:18:58,304 --> 00:18:59,370
انا غيورة

203
00:18:59,372 --> 00:19:01,873
أحياناً كل ما اريد فعله هو التوجه
  جنوباً والقيادة بسرعة 20 

204
00:19:01,875 --> 00:19:05,343
في سيارة لا يمكنني دفع ثمنها
ومع خطة ليست لدي 

205
00:19:05,345 --> 00:19:08,479
,فقط أنا
والموسيقى والطريق

206
00:19:08,481 --> 00:19:09,614
سأحب ذلك أيضاً

207
00:19:11,184 --> 00:19:12,116


208
00:19:12,118 --> 00:19:14,085
أذاً,أقررت أن تأكل شيئاً؟

209
00:19:14,087 --> 00:19:16,621
أنتِ جميلة حقاً

210
00:19:16,623 --> 00:19:18,990
قررت هذا للتو

211
00:19:18,992 --> 00:19:21,459
حسناً,شكراً لك

212
00:19:21,461 --> 00:19:22,960
أنا متأكدة أنك لا تعنيها

213
00:19:22,962 --> 00:19:24,862
أنا اعنيها بالفعل

214
00:19:24,864 --> 00:19:26,464
(جونثان)؟

215
00:19:26,732 --> 00:19:27,932
أعتذر

216
00:19:27,934 --> 00:19:29,133
أنت تعرف,هذهِ ليست شارتي

217
00:19:29,135 --> 00:19:30,902
...لقد بدأت أعمل هنا للتو,لذا

218
00:19:30,904 --> 00:19:32,470
تعملين كـ(جونثان)؟

219
00:19:32,472 --> 00:19:34,839
أجل,(جونثان)

220
00:19:34,841 --> 00:19:38,709
حسناً,أذا لديك أي أسئلة اخرى فقط قم بمناداتي

221
00:19:43,716 --> 00:19:45,383
لدي سؤال

222
00:19:45,784 --> 00:19:48,119
ما هي الاغنية التي تغنيها؟

223
00:20:17,750 --> 00:20:18,983
أنا موافق

224
00:20:18,985 --> 00:20:20,551
على الاغنية؟

225
00:20:20,553 --> 00:20:23,120
على الفتاة

226
00:20:40,405 --> 00:20:43,708
ها انت ذا
لقد كنت أتصل,(بيبي)

227
00:20:43,710 --> 00:20:45,009
حقاً؟
اجل

228
00:20:45,011 --> 00:20:47,678
دجاجتي وضعت لتوها بيضة كبيرة جداً

229
00:20:47,680 --> 00:20:49,380
أأنت معنا؟-
معكم؟-  

230
00:20:49,382 --> 00:20:52,583
لقد كان سؤالاً بلاغياً,(بيبي)

231
00:20:52,751 --> 00:20:54,252
أنت معنا

232
00:20:54,254 --> 00:20:55,820
سأكون هنالك

233
00:21:06,098 --> 00:21:07,131
ألتقي بفرقتك الجديدة

234
00:21:07,133 --> 00:21:11,369
هنا (أيدي) بلا أنف
المعروف رسميأ بـ(أيدي) الانف

235
00:21:11,371 --> 00:21:12,570
لماذا؟ماذا حدث؟

236
00:21:12,572 --> 00:21:13,604
لا تسألني هذا

237
00:21:13,606 --> 00:21:16,173
هذه قائمة المحضورات لعديم الأنف
الصفحة الأولى

238
00:21:16,175 --> 00:21:17,141
وهذا هو (جي دي)

239
00:21:17,143 --> 00:21:18,909
يقوم بعمليات سطو على البيوت

240
00:21:18,911 --> 00:21:21,545
وهنالك الواحد والوحيد (باتس)

241
00:21:21,547 --> 00:21:22,613
لا حاجة الى مقدمات,دكتور

242
00:21:22,615 --> 00:21:26,417
الجميع من الغابة الى الحضر 
يعرفون (باتس)

243
00:21:28,287 --> 00:21:29,387
هذا فتاك,صحيح؟

244
00:21:29,389 --> 00:21:32,323
هذا هو الذي يستمع الى 
الموسيقى طوال الوقت؟

245
00:21:32,325 --> 00:21:35,993
السائق من المفترض أن يفتح أعينه 
ويسمع بأذنيه 

246
00:21:36,261 --> 00:21:37,061
ليس فقط الاعين

247
00:21:37,063 --> 00:21:39,530
لماذا يستمع الى الموسيقى طوال الوقت
دكتور؟

248
00:21:39,532 --> 00:21:41,365
- ألديه مشاكل عقلية؟
- كلا,كلا,كلا

249
00:21:41,367 --> 00:21:44,869
أنا من لديه مشاكل عقلية في هذا الفريق

250
00:21:44,871 --> 00:21:45,970
مكانً محجوز

251
00:21:45,972 --> 00:21:47,338
لديه تينايتوس (مرض طنين الاذن)

252
00:21:47,340 --> 00:21:48,239
تينا-ماذا؟

253
00:21:48,241 --> 00:21:49,707
تعرض الى حادث عندما كان صغيراً

254
00:21:49,709 --> 00:21:53,344
لا يزال لديه طنين في الاذن
يستمع للموسيقى لأخراج الطنين

255
00:21:55,348 --> 00:21:57,648
أجل,لكنك تشعر بي

256
00:22:00,886 --> 00:22:02,119
(هات)؟

257
00:22:02,121 --> 00:22:02,853
ماذا؟

258
00:22:02,855 --> 00:22:04,388
كتبت "قبعة" بـتاتو

259
00:22:04,390 --> 00:22:06,157
اجل,لقد كان مكتوب الكره

260
00:22:06,159 --> 00:22:10,494
ولكن لزيادة نسبة توظيفي قمتُ 
 بمسح الحرف الاخير

261
00:22:10,496 --> 00:22:12,263
كيف غير هذا من حالك؟

262
00:22:12,265 --> 00:22:14,632
من لا يحب القبعات؟

263
00:22:14,634 --> 00:22:15,466
اذا,دكتور

264
00:22:15,468 --> 00:22:17,168
كم من العمليات قمت مع هذا الطفل

265
00:22:17,170 --> 00:22:18,769
أذا لا يمكنك الوثوق بكلمتي عليه

266
00:22:18,771 --> 00:22:21,305
أذا عُد في ذلك المصعد اللعين

267
00:22:21,307 --> 00:22:24,642
ألم تسمع ب (روح ال85) 

268
00:22:25,544 --> 00:22:26,911
راكب المتعة؟

269
00:22:26,913 --> 00:22:30,214
ذلك الشبح قام بجعل الشرطة يسرعون 130 
على طريق ذو سرعة قصوى 85 

270
00:22:30,216 --> 00:22:32,450
,أطفىء الاضاءة
فصل اضائة المكابح

271
00:22:32,452 --> 00:22:34,719
قام بالسياقة في دوائر على التقاطع 

272
00:22:34,721 --> 00:22:37,722
جعلهم في التراب كُل مرة
ذلك هو طفلنا هنالك  

273
00:22:37,724 --> 00:22:39,223
ألم يكن ذلك قبل عشر سنين؟

274
00:22:39,225 --> 00:22:40,591
"حسنأ,لقد قلت ذلك هو "طفلنا

275
00:22:40,593 --> 00:22:42,660
لقد كان يسرق السيارات عندما كان بعمر
...يُمكنه

276
00:22:42,662 --> 00:22:43,694
من رؤية لوحة القيادة 

277
00:22:43,696 --> 00:22:45,363
لقد سرق سيارتي االـ(ميرسيدس)
كان هنالك الكثير من الاموال بها

278
00:22:45,365 --> 00:22:47,264
لقد شاهدتهُ يفعلها,أيضاً
لكن لم اقم بأيقافه  

279
00:22:47,266 --> 00:22:50,101
لأنني كنت أعمى من كمية  
الشجاعة التي يمتلكها ذلك الفتى

280
00:22:50,103 --> 00:22:51,469
بالتأكيد لم يكن يعلم من هو أنا

281
00:22:51,471 --> 00:22:53,471
أم قيمة المواد الموجودة في السيارة 
حالما قام برميها

282
00:22:53,473 --> 00:22:57,074
لكن حالما قمتُ بمتابعته وأمساكهُ,لقد
     أعلمته جيداً من أنا 


283
00:22:57,076 --> 00:23:00,077
وما يمكنني فعله
وكم من المال كان مديناً لي


284
00:23:00,079 --> 00:23:01,712
ومنذ ذالك الوقت وهو يدفع ما عليه من ديون

285
00:23:01,714 --> 00:23:04,115
ولقد أراني ما يمكنهُ فعله

286
00:23:04,117 --> 00:23:04,782


287
00:23:04,784 --> 00:23:06,283
لقد رسمت خريطة كامل للتو وطبشور

288
00:23:06,285 --> 00:23:08,018
بينما كنا واقفين كلانا نصرخ

289
00:23:08,020 --> 00:23:10,988
هذا شيئاً مدهش,أليس كذالك؟

290
00:23:10,990 --> 00:23:13,691
(شوب),لنتكلم
(بيبي) أنت معنا؟

291
00:23:55,435 --> 00:23:56,667
سارقوا المصارف,لا يهم

292
00:23:56,669 --> 00:24:00,104
يجب علينا ان نتحضر لنبدأ في
الساعة الثامنة والنصف صباحاً

293
00:24:00,106 --> 00:24:01,772
أيَ سؤال؟

294
00:24:02,808 --> 00:24:03,908
أنا لديَ سؤال

295
00:24:03,910 --> 00:24:07,144
لماذا علي أن أصدق أن الفتى صاحب 
الهاتف قد سمع أي كلمة مما قلته للتو؟

296
00:24:07,146 --> 00:24:11,449
لقد طرحت للتو الخطة كلها
ولكنه لم يحاول ان يستمع حتى

297
00:24:12,551 --> 00:24:14,118
(بيبي)؟

298
00:24:19,057 --> 00:24:20,224
الهدف هو عربة محصنة 

299
00:24:20,226 --> 00:24:22,059
في محيط في (دونوود) الساعة العاشرة صباحاً

300
00:24:22,061 --> 00:24:23,227
لدينا معلومات عن الطريق

301
00:24:23,229 --> 00:24:25,229
لأن شخصاً ما في المستودع لديه مشكلة بالأنف

302
00:24:25,231 --> 00:24:27,231
المصرف يقع بالقرب من طريق (بوفرد) السريع

303
00:24:27,233 --> 00:24:28,466
أذاً يجب أتمام العملية

304
00:24:28,468 --> 00:24:29,834
خلال 60 ثانية عند خروجنا

305
00:24:29,836 --> 00:24:31,068
ولدينا أيضاً فرقة تشتيت

306
00:24:31,070 --> 00:24:33,671
سيقومون بتفجير عربة تنقل الخبز بعيداً عنا

307
00:24:33,673 --> 00:24:34,672
وابقاء الجميع منشغلـين

308
00:24:34,674 --> 00:24:36,674
وسر الملابس هو أقنعة العمدة (مايكل)

309
00:24:36,676 --> 00:24:40,644
ولكن لا تشترو جميع أقنعتكم في الوقت ذاته
سيبدو الامر غريباً

310
00:24:40,646 --> 00:24:41,712
السيارة البديلة جاهزة

311
00:24:41,714 --> 00:24:43,747
ولكنك تريد ان أأخذ المبنى ذو الوقوف الطويل


312
00:24:43,749 --> 00:24:44,782
في(هارتسفيلد-جاكسون)

313
00:24:44,784 --> 00:24:46,684
للحصول على سيارة هروب 
تكون غير لافتة للأنظار

314
00:24:46,686 --> 00:24:48,385
أسرق سيارة ركاب,سيارة عائلية

315
00:24:48,387 --> 00:24:50,254
أي شيء يختلط مع المرور اليومي الصباحي

316
00:24:50,256 --> 00:24:54,191
شيئاً ثقيلاً 
لربما نحتاج ان نصطدم بالشرطة على الطريق

317
00:24:54,193 --> 00:24:57,027
سيارة (أيسكلايد),(يوكن),(أفلانج),أي شيء

318
00:24:57,029 --> 00:25:01,499
يجب ان تكون مهيئة الساعة الثامنة 
 والنصف صباحاً من أجل البدء

319
00:25:02,501 --> 00:25:03,968
أي سؤال؟

320
00:25:03,970 --> 00:25:05,436
حسناً,ألست لطيفاً حقاً

321
00:25:05,438 --> 00:25:07,271
هذا هو (بيبي)

322
00:25:07,273 --> 00:25:09,173
تبا لـ(بيبي)

323
00:25:32,063 --> 00:25:34,398
ما هنالك,هو ملكنا

324
00:25:34,400 --> 00:25:36,233
انه يخصنا

325
00:25:36,235 --> 00:25:38,836
لقد أخذوا اموالنا
أموالنا التي تعبنا من اجلها

326
00:25:38,838 --> 00:25:40,571
لقد دخلوا غفلةً عندما كنا نائمين

327
00:25:40,573 --> 00:25:44,108
أخذوا مقاعد الكراسي,ونزعوا الجدران

328
00:25:44,110 --> 00:25:47,811
لقد أخذوا ما هو من حقنا

329
00:25:48,179 --> 00:25:50,047
لنذهب ونستعيده

330
00:25:50,049 --> 00:25:52,082
ما هو يخصنا

331
00:25:55,821 --> 00:25:57,288
ما هذا القناع اللعين؟

332
00:25:57,290 --> 00:25:58,355
(أوستن باورز)

333
00:25:58,357 --> 00:26:00,391
(دوك) قال (مايكل مايرز)

334
00:26:00,393 --> 00:26:01,492
ها هو (مايكل مايرز)

335
00:26:01,494 --> 00:26:03,060
يجب ان يكون نسخة الهالوين

336
00:26:03,062 --> 00:26:04,061
هذهِ نسخة الهالوين

337
00:26:04,063 --> 00:26:06,630
كلا,القاتل من الهاليوين

338
00:26:06,632 --> 00:26:07,731
أتعني (جيسون)؟

339
00:26:07,733 --> 00:26:09,934
- كلا
- !كلا! تبا

340
00:26:09,936 --> 00:26:11,268
لنذهب-
أنتظر أنتظر-

341
00:26:11,270 --> 00:26:13,304
علي أن أعيد تشغيل الاغنية من البداية

342
00:26:15,841 --> 00:26:17,074
اللعنة ماذا؟

343
00:26:17,076 --> 00:26:18,609
ماذا؟

344
00:26:18,777 --> 00:26:19,543
حسناً,هيا

345
00:26:29,754 --> 00:26:31,288
!تحرك

346
00:26:32,324 --> 00:26:33,290
!أذهب

347
00:26:50,376 --> 00:26:51,875
!هيا

348
00:26:52,177 --> 00:26:53,877
اجل,لقد خرجنا,هيا فلنذهب

349
00:26:53,879 --> 00:26:55,479
- !لنتحرك
- !أنا أسيطر على هذا

350
00:26:55,481 --> 00:26:58,415
هيا! لنذهب

351
00:26:58,683 --> 00:27:00,884
 !كن رجلاً
أنه عمل رجولي

352
00:27:01,086 --> 00:27:02,353
هيا! قُد

353
00:27:02,355 --> 00:27:03,220
أجل,(بيبي)

354
00:27:06,725 --> 00:27:08,559
!أنتبه

355
00:27:08,561 --> 00:27:09,593
ماهذا؟

356
00:27:09,595 --> 00:27:10,694
- !لدينا بطل
- أنطلق

357
00:27:17,936 --> 00:27:20,638
اللعنة! تباً
أمسكوه
358
00:27:22,374 --> 00:27:24,942
قم بعملك (بيبي),فلنذهب

359
00:27:25,410 --> 00:27:26,844
!تباً

360
00:27:29,981 --> 00:27:32,216
أحترس,أحترس
 
361
00:27:44,029 --> 00:27:45,596
أجل

362
00:27:50,535 --> 00:27:52,870
هكذا تفعلها,(بيبي)

363
00:27:54,472 --> 00:27:56,473
!هيا

364
00:27:57,075 --> 00:27:59,376
!نعم

365
00:28:01,279 --> 00:28:02,680


366
00:28:05,250 --> 00:28:07,851
اللعنة؟
الفتى الجندي

367
00:28:07,853 --> 00:28:08,919
أنهُ لا يستسلم
أليس كذلك؟

368
00:28:17,295 --> 00:28:19,063
هيا أيها الفتى الجندي

369
00:28:20,866 --> 00:28:21,665
!تباً

370
00:28:21,667 --> 00:28:23,267
كلا,كلا,كلا

371
00:28:25,370 --> 00:28:26,270
!كلا

372
00:28:28,841 --> 00:28:30,674
أمسكت بك ألان

373
00:28:44,690 --> 00:28:48,292
اللعنة,ذالك اللعين لا يتسلم 

374
00:28:48,294 --> 00:28:50,127
!اللعنة

375
00:28:50,129 --> 00:28:53,397
المركبة الجديدة
فلنذهب

376
00:28:56,502 --> 00:28:59,036
هيا,يا رفاق
فلنذهب

377
00:28:59,038 --> 00:29:00,904
!تحرك
!تحرك

378
00:29:00,906 --> 00:29:02,473
عزيزتي
حبيبتي

379
00:29:05,143 --> 00:29:06,510
!أخرجِي من السيارة

380
00:29:06,512 --> 00:29:07,311
لدي طفل

381
00:29:07,313 --> 00:29:08,879
أنا أملك واحداً أيضاً
أخرجي من السيارة اللعينة

382
00:29:10,282 --> 00:29:11,482
!كلا
!هيا

383
00:29:11,484 --> 00:29:13,917
!أدخل
!فلنتحرك

384
00:29:15,221 --> 00:29:16,320
لا عليك,انه على مايرام

385
00:29:16,322 --> 00:29:18,188
- أحضر مؤخرتك البائسة الى هنا
- !اللعنة

386
00:29:18,190 --> 00:29:20,023
- (بيبي),ما الذي تفعله؟
- هاك,خذهُ

387
00:29:20,025 --> 00:29:21,625
أترك الطفل في السيارة
!أترك الطفل في السيارة

388
00:29:21,627 --> 00:29:23,093
!أحضر مؤخرتك اللعين الى هنا الان

389
00:29:25,798 --> 00:29:28,132
- !هيا,فلنذهب
- أنا أتي

390
00:29:31,570 --> 00:29:33,170
لنذهب

391
00:29:35,775 --> 00:29:37,307
هيا بنا

392
00:29:38,276 --> 00:29:42,412
!تباً! كلا

393
00:29:43,615 --> 00:29:45,382
لقد تركتُ سلاحي ورائي

394
00:29:45,384 --> 00:29:46,183
ماذا؟

395
00:29:46,185 --> 00:29:47,417
لقد تركتُ سلاحي ورائي

396
00:29:47,419 --> 00:29:51,388
ليس رائعاً,(جي دي)
ليس رائعاً على الأطلاق

397
00:29:53,191 --> 00:29:54,491
!الشرطة! الشرطة

398
00:29:55,494 --> 00:29:57,828
تبأ,أنحنوا للأسفل

399
00:29:59,063 --> 00:30:01,131
أبقوا منحنين

400
00:30:18,049 --> 00:30:19,917
جميع الوحدات أتبعوا

401
00:30:19,919 --> 00:30:23,654
سيارة حمراء
..رقم اللوحة

402
00:30:38,403 --> 00:30:43,207
أترى (جي دي) هنالك؟
(جي دي) هو أحمق

403
00:30:43,209 --> 00:30:45,676
ولكنك فتى ذكي

404
00:30:45,678 --> 00:30:48,045
لذلك لدي سؤال لكَ

405
00:30:48,813 --> 00:30:51,415
أجعلتني أخسر تلك الفرصة؟

406
00:30:53,852 --> 00:30:55,719
هيا الان

407
00:30:56,020 --> 00:30:58,055
يمكنك اخباري

408
00:30:59,157 --> 00:31:00,724
كلا

409
00:31:01,159 --> 00:31:03,227
أنت سائق جيد

410
00:31:03,229 --> 00:31:05,395
لكنك كاذب سيء

411
00:31:06,497 --> 00:31:10,734
في هذا العمل عندما تجد مشاعر

412
00:31:11,836 --> 00:31:14,538
هي اللحظة التي تجد بها رصاصة اليك

413
00:31:15,006 --> 00:31:17,007
الان
خذ محفظتك وتناول القهوة

414
00:31:46,338 --> 00:31:48,438
في الوقت المناسب

415
00:31:54,245 --> 00:31:56,079
أتبحث عن (جي دي)؟

416
00:31:56,081 --> 00:31:58,548
الرجل العالمي للألغاز

417
00:31:58,550 --> 00:32:01,718
لأنه سافر بعيدأ,(بيبي)

418
00:32:03,055 --> 00:32:04,321
هذا صحيح

419
00:32:04,323 --> 00:32:07,557
فقط ضعه جانباً
وسوف نتناوله سوياً

420
00:32:18,803 --> 00:32:21,038
أذا هذهِ هي اللحظة

421
00:32:21,040 --> 00:32:23,073
أنا رجل أفي بوعودي

422
00:32:26,110 --> 00:32:28,478
وانت شخص سليمً يا (بيبي)

423
00:32:29,714 --> 00:32:30,847
أهذه هي؟

424
00:32:30,849 --> 00:32:31,715
بالتأكيد

425
00:32:31,717 --> 00:32:35,285
- سيتم الدفع لكم أجمعكم
- سبباً للأحتفال

426
00:32:35,820 --> 00:32:37,654
أجل,بالتأكيد 

427
00:32:40,124 --> 00:32:40,891


428
00:32:40,893 --> 00:32:43,961
أجل,حسناً
قبل أن يجن جنونك 

429
00:32:49,534 --> 00:32:52,602
يجب أن تذهب برحلة
عند شروق الشمس

430
00:32:53,171 --> 00:32:54,938
قد بأمان,(بيبي)

431
00:35:30,828 --> 00:35:32,095
لقد عدت

432
00:35:32,097 --> 00:35:34,131
باتأكيد عدت
أذاً أنت,سيدي

433
00:35:34,133 --> 00:35:35,565
ستكون زبوني الاخير

434
00:35:35,567 --> 00:35:39,536
لأنني سأغادر من ذلك الباب 
في 30 ثانية بالتأكيد

435
00:35:39,538 --> 00:35:40,904
أأنت مغادرة؟

436
00:35:40,906 --> 00:35:41,938
أجل,سيدي

437
00:35:41,940 --> 00:35:42,906
أيمكنني القدوم معك

438
00:35:42,908 --> 00:35:45,375
لا تملك عملاً أو أي شيء؟

439
00:35:46,344 --> 00:35:49,613
,لا أملك
لقد أكتفيت من العمل

440
00:35:49,615 --> 00:35:50,981
أنت تبدو حقاً سعيد على ذلك

441
00:35:50,983 --> 00:35:53,083
أجل
بالتأكيد

442
00:35:53,085 --> 00:35:54,017
اللعنة

443
00:35:54,019 --> 00:35:55,886
.أنا لا ألومك
حسناً,أنت مرحب بك أن تأتي معي

444
00:35:55,888 --> 00:35:59,823
 لكنني لا أعلم كم سوف يزداد  
حماسك عندما تقوم بغسل الملابس 

445
00:35:59,825 --> 00:36:00,390


446
00:36:00,392 --> 00:36:01,825
علي القيام برحلة صغيرة

447
00:36:01,827 --> 00:36:06,630
ولكن فكر بالذي تريده
وسوف أبقى فقط من أجلك

448
00:36:06,632 --> 00:36:07,430
القهوة؟

449
00:36:07,432 --> 00:36:10,433
رجاءاً,مع الكريم والسكر

450
00:36:10,435 --> 00:36:13,537
أذاً كيف تسير احوالكما انتما الاثنين؟

451
00:36:13,539 --> 00:36:14,371
جيد

452
00:36:14,373 --> 00:36:15,405
انه لطيف، اليس كذالك؟

453
00:36:15,407 --> 00:36:18,642
هذا طفل؟
يأتي هنا قبل قدومي

454
00:36:18,644 --> 00:36:21,811
اعتقد ان والدته اعتادت على العمل هنا

455
00:36:22,346 --> 00:36:23,813


456
00:36:26,150 --> 00:36:27,017
ماذا تريد الان؟

457
00:36:30,087 --> 00:36:30,921
اسمك؟

458
00:36:30,923 --> 00:36:33,523
حسناً، يمكنك ان تحصل عليه مجاناً

459
00:36:34,726 --> 00:36:35,659
اسمي ديبي
ديبورا

460
00:36:35,661 --> 00:36:37,961
كما في الاغنيه

461
00:36:37,963 --> 00:36:39,029
تلك الاغنيه؟
اجل

462
00:36:39,031 --> 00:36:43,600
حسناً، اعتقد انا (د ي ب و ر ا)
و كانت الاغنيه(د ي ب ر ا)

463
00:36:43,602 --> 00:36:45,235
لااعلم هذه

464
00:36:45,237 --> 00:36:46,736
حسناً اذن

465
00:36:59,284 --> 00:36:59,950
جيني؟

466
00:36:59,952 --> 00:37:02,118
الاغنيه حوله يريد ان يحصل على جيني

467
00:37:02,120 --> 00:37:04,487
واختها ديبرا ايضاً

468
00:37:04,489 --> 00:37:08,291
حتى انها ليست عني انها عن الاخت

469
00:37:08,293 --> 00:37:12,529
اسم اختي ماري تمتلك عده اغاني باسمها

470
00:37:12,531 --> 00:37:14,364
ماري، ماري 
اين تذهبين؟

471
00:37:14,366 --> 00:37:16,366
ماري الفخوره استمري

472
00:37:16,368 --> 00:37:17,968


473
00:37:17,970 --> 00:37:20,103
غلبتي مجددا

474
00:37:20,105 --> 00:37:23,707
لديها الكثير من الاغاني 
انا لدي واحده

475
00:37:23,709 --> 00:37:25,475
لا لديك اغنيتين

476
00:37:25,477 --> 00:37:26,409
ماهي الاغنيه الأخرى؟

477
00:37:26,411 --> 00:37:28,178
ديبورا
الاغنيه التي اتكلم عنها

478
00:37:28,180 --> 00:37:30,614
من؟
تريكس

479
00:37:31,282 --> 00:37:32,482
تريكس؟

480
00:37:32,484 --> 00:37:33,316
اجل

481
00:37:33,318 --> 00:37:35,619
سمعتها لكن لا اظن ان فيها اسم فتاة

482
00:37:35,621 --> 00:37:37,320
ماهي؟

483
00:37:37,855 --> 00:37:40,056


484
00:37:45,364 --> 00:37:46,329
حمار وحشي؟

485
00:37:46,331 --> 00:37:47,631
اجل حمار وحشي، كما اعتقد

486
00:37:47,633 --> 00:37:49,699
اجل، حسناً
انا ارتدي الابيض والاسود

487
00:37:49,701 --> 00:37:51,601
لذا يمكنك ان تناديني ديبرا

488
00:37:52,371 --> 00:37:54,337
في الواقع، يجب ان اشغلها

489
00:37:54,339 --> 00:37:57,707
حسناً، ماذا؟
كم لديك من هذه؟

490
00:37:57,709 --> 00:38:01,611
لديه اجهزه ايبود مختلفه حسب اليوم و المزاج

491
00:38:01,613 --> 00:38:05,315
وانت في مزاح وردي لامع الان

492
00:38:05,883 --> 00:38:07,384
انا كذالك الان

493
00:38:09,587 --> 00:38:10,887
مااسمك؟

494
00:38:10,889 --> 00:38:13,056
بيبي
مهلا ، ماذا؟

495
00:38:13,058 --> 00:38:14,491
اسمك بيبي؟

496
00:38:14,493 --> 00:38:16,259
ب ي ب ي، بيبي؟

497
00:38:16,261 --> 00:38:16,993
اجل

498
00:38:16,995 --> 00:38:19,462
حسناً، لديك كل احرف ال ب هذه

499
00:38:20,299 --> 00:38:21,498
ولاتوجد اغنيه بأسمك

500
00:38:21,500 --> 00:38:24,134
يمكنك القياده ذهاباً وايابا للابد

501
00:38:24,136 --> 00:38:25,935
على اغاني بيبي

502
00:38:25,937 --> 00:38:28,271
ربما لااشغلها

503
00:38:29,441 --> 00:38:33,643
هل والدتك كانت تناديك بيبي عندما كنت صغيرا؟

504
00:38:33,811 --> 00:38:34,744
احياناً

505
00:38:34,746 --> 00:38:37,047
هل مازالت تعمل هنا؟

506
00:38:37,049 --> 00:38:41,651
احياناً، لكن انها ايضا مغنيه

507
00:38:41,886 --> 00:38:44,220
ماذا تفعل الان؟

508
00:38:45,589 --> 00:38:47,123
لاشئ

509
00:38:47,958 --> 00:38:50,760
يمكنني ايجاد ديبورا اذا اردتي ذلك

510
00:38:50,762 --> 00:38:52,462
ديبي

511
00:38:52,464 --> 00:38:54,698


512
00:38:55,132 --> 00:38:56,866
حسناً، شغلها لي بعض لاحيان

513
00:38:56,868 --> 00:38:59,402
لا استطيع الخروج من هنا

514
00:38:59,670 --> 00:39:00,737
اتفقنا؟

515
00:39:00,739 --> 00:39:02,138
اجل، اتفقنا

516
00:39:02,140 --> 00:39:04,808
الان لم اعرف ماذا تريد بعد؟

517
00:39:04,810 --> 00:39:06,676
اريد الخروج من هنا

518
00:39:26,198 --> 00:39:29,833
انت محق  لقد احببتها

519
00:39:29,835 --> 00:39:31,134
جيد

520
00:39:31,136 --> 00:39:34,204
اذن، ماهي قصتك بيبي ؟

521
00:39:34,206 --> 00:39:35,939
هل انت من هنا؟

522
00:39:35,941 --> 00:39:37,107
اجل

523
00:39:37,109 --> 00:39:39,809
تابع الحديث 

524
00:39:39,811 --> 00:39:41,010
انت من هنا

525
00:39:41,012 --> 00:39:46,116
انت سائق
تحب الموسيقى
لاتتحدث كثيرا

526
00:39:46,250 --> 00:39:46,850
لا

527
00:39:46,852 --> 00:39:50,353
تحدثت معك اكثر من كل يوم

528
00:39:50,355 --> 00:39:52,489
اكثر مما تكلمت مع احد خلال العام

529
00:39:52,491 --> 00:39:54,090


530
00:39:54,092 --> 00:39:55,592
حسناً

531
00:39:55,594 --> 00:39:58,194
ملاحضه جيده

532
00:39:58,196 --> 00:40:00,096
اجل  

533
00:40:00,098 --> 00:40:03,099
لدي مشاكل في السمع

534
00:40:03,101 --> 00:40:05,402
اصبت بحادث عندما كنت صغير

535
00:40:05,404 --> 00:40:07,237
هل هذا ماحدث لوالدتك؟

536
00:40:07,239 --> 00:40:09,472
اجل ووالدي

537
00:40:10,474 --> 00:40:11,941
اشتقت لها

538
00:40:13,477 --> 00:40:14,577
انا اسفه

539
00:40:14,579 --> 00:40:15,478
لا، لاتأسفي

540
00:40:15,480 --> 00:40:17,781
اعيش مع ابي بالتبني لكنه يتقدم في العمر

541
00:40:17,783 --> 00:40:20,450
لذا انا الذي يعتني به

542
00:40:20,452 --> 00:40:23,219
اعلم  كيف يبدو هذا الشعور

543
00:40:23,221 --> 00:40:26,256
لقد اعتنيت بوالدتي عندما كانت مريضه

544
00:40:26,258 --> 00:40:29,292
قد ابدو قويه الان
لكن عندنا

545
00:40:29,294 --> 00:40:32,462
تفقد شخصا كنت تعتني به

546
00:40:32,830 --> 00:40:36,599
لايعود سببا للبقاء هنا بعد الان

547
00:40:36,901 --> 00:40:38,401
لاتفعلين؟

548
00:40:42,006 --> 00:40:42,872
اتعلم

549
00:40:42,874 --> 00:40:47,343
يجب ان ننجمع مرخ اخرى في وقت ومكان مختلفين

550
00:40:47,345 --> 00:40:51,414
اتقصدين. مكان اخر ع العشاء ام في مغسله جديده؟

551
00:40:51,416 --> 00:40:54,717
اجل، حسناً
ربما يكون ذالك لطيفا

552
00:40:54,719 --> 00:40:59,422
ربما يمكننا الذهاب

553
00:40:59,557 --> 00:41:00,490
باكنيلا

554
00:41:00,492 --> 00:41:02,459
لم ازرها من قبل 
سمعت انها جميله

555
00:41:02,461 --> 00:41:05,061
انه افضل مكان يمكنك التواجد به

556
00:41:05,063 --> 00:41:07,597
مع جميع المشروبات والعشاء في المدينه

557
00:41:07,599 --> 00:41:09,632
هذا يبدو لطيفا

558
00:41:09,634 --> 00:41:11,968
لكن يجب علي الاهتمان ببعض الامور هذا الاسبوع

559
00:41:11,970 --> 00:41:14,871
مارأيك بلاسبوع المقبل؟
ماهو جدول اعمالك؟

560
00:41:14,873 --> 00:41:15,605
لااعلم

561
00:41:15,607 --> 00:41:18,274
لقد نسيت انهم ينادوك

562
00:41:18,276 --> 00:41:20,477
لا، اقصد اني لست بلعمل

563
00:41:20,479 --> 00:41:22,145
انت لا تقود بعد الان؟

564
00:41:22,147 --> 00:41:23,480
كلا

565
00:41:23,482 --> 00:41:24,714
انا اسفه

566
00:41:24,716 --> 00:41:26,549
كلا لاعليك
انه اختياري

567
00:41:26,551 --> 00:41:28,985
الست انت المحظوظ

568
00:41:45,703 --> 00:41:48,538
اذن من هي ديبورا؟

569
00:41:48,706 --> 00:41:50,740
الفتاة

570
00:41:51,543 --> 00:41:53,843


571
00:41:53,845 --> 00:41:59,015


572
00:41:59,017 --> 00:41:59,749
لقد انتهيت


573
00:41:59,751 --> 00:42:03,253


574
00:42:03,255 --> 00:42:04,454


575
00:42:04,456 --> 00:42:05,788


576
00:42:05,790 --> 00:42:07,557


577
00:42:11,362 --> 00:42:13,229


578
00:42:14,431 --> 00:42:15,198
بيتزا؟

579
00:42:15,200 --> 00:42:18,201
هل تقيم اتحفالأ

580
00:42:18,203 --> 00:42:20,036
نحتفل لحصولك

581
00:42:20,038 --> 00:42:22,071
على وظيفه حقيقيه

582
00:42:22,973 --> 00:42:24,774
اي نوع من الوظائف؟

583
00:42:24,776 --> 00:42:25,808
اليس من الجيد 

584
00:42:25,810 --> 00:42:29,479
تجلب السعاده الى الناس 

585
00:42:29,481 --> 00:42:33,249
عندما تسوق؟

586
00:42:33,851 --> 00:42:35,585
بيتزا؟

587
00:42:40,425 --> 00:42:42,358


588
00:42:59,643 --> 00:43:02,245

589
00:43:02,846 --> 00:43:04,347
كان هذا سريعا

590
00:43:04,349 --> 00:43:05,014
اعلم

591
00:43:05,016 --> 00:43:08,117
بيتزا

592
00:43:17,628 --> 00:43:19,095
انظر

593
00:43:19,097 --> 00:43:21,698
يجب ان تغسل يديك مره واحده

594
00:43:21,700 --> 00:43:24,033
بعد ان  تعدها

595
00:43:24,234 --> 00:43:25,668
اعلم

596
00:43:25,670 --> 00:43:27,070
ولاتضع

597
00:43:27,072 --> 00:43:28,905
حياه الاخرين

598
00:43:28,907 --> 00:43:29,739
في خطر

599
00:43:29,741 --> 00:43:34,377
لن ادع مكروها يحدث لك

600
00:43:34,778 --> 00:43:36,379
انا لااتحدث

601
00:43:36,381 --> 00:43:37,880
عن نفسي

602
00:44:20,525 --> 00:44:23,860
هل انتم بخير
لقد دفع السيد حسابكما مسبقا

603
00:44:23,862 --> 00:44:25,428
السيد؟

604
00:44:26,463 --> 00:44:28,765
من هوه؟

605
00:44:29,266 --> 00:44:31,601
انه رئيسي

606
00:44:32,469 --> 00:44:33,870


607
00:44:33,872 --> 00:44:36,272
اعذريني للحضه

608
00:44:36,774 --> 00:44:39,942
ها انتي سيدتي
شكرا جزيلا

609
00:44:40,144 --> 00:44:42,145
ليله سعيده

610
00:44:44,314 --> 00:44:45,181
وجبه جيده يا بيبي؟

611
00:44:45,183 --> 00:44:48,518
يبدو ان المياه عادت لمجاريها؟

612
00:44:48,652 --> 00:44:49,352
اجل

613
00:44:49,354 --> 00:44:50,787
لاتبدو سعيدا لرؤيتي لماذا؟

614
00:44:50,789 --> 00:44:54,357
لقد قلت انك اصبحت خالي الذمه لكن لااعتقد اننا انتهينا؟

615
00:44:54,359 --> 00:44:56,059
اعتقد ذلك؟

616
00:44:56,061 --> 00:44:57,360


617
00:44:57,362 --> 00:45:00,697
حسناً، سأعطيك اخبار جيدة وسيئة

618
00:45:00,699 --> 00:45:01,931
ماعدا انه لايوجد اخبار سيئة

619
00:45:01,933 --> 00:45:04,367
الأخبار الجيده هي انك ستجني الكثير من الاموال

620
00:45:04,369 --> 00:45:08,638


621
00:45:08,640 --> 00:45:09,806
لدي وظيفه دوك

622
00:45:09,808 --> 00:45:13,009
لكن وظيفه توصيل البيتزا 

623
00:45:13,011 --> 00:45:14,877
توفر لك مال لمده يوم

624
00:45:14,879 --> 00:45:17,747
يمكنك انجاز عمل كبير معي

625
00:45:17,749 --> 00:45:21,818
ويمكنك الخروج الى هذه الاماكن كل يوم في الاسبوع

626
00:45:21,820 --> 00:45:25,054
دفعت ديونك وحان الوقت لجمع الارباح

627
00:45:25,056 --> 00:45:26,189
هذا هو الجانب الجيد بيبي

628
00:45:26,191 --> 00:45:28,391
مع الوقت تنتهي هذه الوظيفه
وستصبح ثريا

629
00:45:28,393 --> 00:45:33,596
تشتري موزارتي 
وتاكل سمك السلور المغموس في الذهب

630
00:45:33,598 --> 00:45:35,732
اذا ماذا تقول؟
هل انت معنا؟

631
00:45:36,767 --> 00:45:37,567
هل يجب عليه ذلك؟

632
00:45:37,569 --> 00:45:39,836
كلا،لاتجب على السؤال بسؤال 

633
00:45:39,838 --> 00:45:43,272د
اعطني الجواب نعم او لا

634
00:45:44,675 --> 00:45:46,375
لا

635
00:45:46,377 --> 00:45:50,913
انت تعلم انني لااقوم بنفس العمل مع الفريق نفسه، اليس كذالك؟

636
00:45:50,915 --> 00:45:51,881
اجل
وانت تعلم

637
00:45:51,883 --> 00:45:55,551
كنت انت السائق في جميع الاعمال منذ ان التقينا

638
00:45:56,053 --> 00:45:57,787
اجل

639
00:45:58,055 --> 00:46:02,091
اذن، انا افكر انك انت حظي الساحر

640
00:46:02,093 --> 00:46:05,661
ولن اقوم بهذا العمل بدونك

641
00:46:05,663 --> 00:46:07,430
الان، لااريد التحدث عن 

642
00:46:07,432 --> 00:46:08,664
ماسيحصل اذ قلت لا

643
00:46:08,666 --> 00:46:10,733
كيف سأكسر ساقيك واقتل كل من تحبه

644
00:46:10,735 --> 00:46:13,469
لانك تعلم هذا، اليس كذالك؟

645
00:46:14,638 --> 00:46:16,105
اجل

646
00:46:16,107 --> 00:46:17,373
اذا ماذا سيكون جوابك

647
00:46:17,375 --> 00:46:20,309
خلف عجله القياده ، ام على الكرسي متحرك؟

648
00:46:20,644 --> 00:46:22,311
اول واحده

649
00:46:23,781 --> 00:46:25,982
سأقلك في الصباح

650
00:46:26,250 --> 00:46:28,684
لاتسهر كثراً

651
00:46:28,686 --> 00:46:29,352
اوه

652
00:46:29,354 --> 00:46:33,523
وصديقتك النادله ، انها جميله

653
00:46:33,525 --> 00:46:35,691
فلنبقها هكذا 

654
00:46:35,693 --> 00:46:38,161
ليلة سعيده ، سيدي.

655
00:46:40,264 --> 00:46:44,367
حسناً ، هذا مطعم فاخر

656
00:46:44,369 --> 00:46:48,104
لا بد من ان لك اصدقاء ذو نفوذ 
لكي تحصل على طاوله هنا

657
00:46:48,106 --> 00:46:50,907
اوه ، انا لا اعلم حول هذا 

658
00:46:52,609 --> 00:46:55,344
هل كل شيء بخير ، حبيبي ؟

659
00:46:58,248 --> 00:46:59,215
كل شيء سيكون بخير

660
00:46:59,217 --> 00:47:03,286
هل تريد التحدث عن الامر ؟
انا اعرف كيف اعد قهوه جيده

661
00:47:03,288 --> 00:47:07,857
انا اعني ، ... انا اصنع 
انا اصنع قهوه مريعه

662
00:47:08,025 --> 00:47:10,326
اود هذا ، ولكن

663
00:47:10,328 --> 00:47:11,994
لا يمكنني الان.

664
00:47:11,996 --> 00:47:14,096
اتعلم ؟ انت 

665
00:47:14,098 --> 00:47:17,266
ليس عليك ان تقلق بشأني

666
00:47:17,268 --> 00:47:18,868
يمكنك ان تخبرني بكل شيء

667
00:47:18,870 --> 00:47:20,503
انا لست قلقاً بشأنك.

668
00:47:20,505 --> 00:47:22,238
اعني ، انا .....

669
00:47:22,240 --> 00:47:26,642
انتي افضل شيء حدث لي منذ وقت طويل 

670
00:47:26,644 --> 00:47:33,282
وانا قلق بانني لست جيداً كفايه بالنسبه لكي

671
00:47:33,650 --> 00:47:37,053
اوه ، حسنا ، لا تقلق

672
00:47:38,422 --> 00:47:43,693
انا استطيع ان ارى ما في داخلك 
وانت مختلف 

673
00:47:44,428 --> 00:47:47,997
وانا هنا لأجلك 
عندما تكون مستعداً

674
00:47:59,576 --> 00:48:01,677
ما هي مخططاتك ليوم غد

675
00:48:03,747 --> 00:48:05,781
انت اخبرني 

676
00:48:28,272 --> 00:48:30,439
صباح الخير

677
00:48:31,942 --> 00:48:33,643
هذا المكان لا يتوالى ابداً

678
00:48:33,645 --> 00:48:36,879
الناس لا يدركون بان هناك ثروه 
في هذا المكان 

679
00:48:36,881 --> 00:48:38,981
اما الذين يدركون هذا 
فليس لديهم القدره

680
00:48:38,983 --> 00:48:41,050
على اتمام عمليه بهذه الصعوبه
بصوره علنيه

681
00:48:41,052 --> 00:48:43,085
هذا المكان سوف يتعرض للسرقه
في مثل هذا الوقت غداً

682
00:48:43,087 --> 00:48:45,221
لكن اريد منك ان تفعل شيئا لأجلي اليوم.

683
00:48:45,223 --> 00:48:47,857
لا يمكنني ان ادعهم يروني في هذا المكان
لكن انت يمكنك

684
00:48:47,859 --> 00:48:48,758
ادخل اليه

685
00:48:48,760 --> 00:48:51,494
ودون بعض الملاحظات عن عدد كامرات المراقبه
والوضعيات

686
00:48:51,496 --> 00:48:52,828
وعدد مكاتب التسجيل المفتوحه

687
00:48:52,830 --> 00:48:55,731
وعدد الموظفين
وكذلك عدد العملاء 

688
00:48:55,733 --> 00:48:57,733
وهل هناك حراس
وهل هم مسلحين

689
00:48:57,735 --> 00:48:59,502
وهل لديهم زجاج مضاد للسرقه

690
00:48:59,504 --> 00:49:01,537
و قف في الصف 
واشتري بعض الطوابع

691
00:49:01,539 --> 00:49:04,907
اخلع السماعات
وانزع النظارات

692
00:49:04,909 --> 00:49:09,445
اوه ، و خذ الطفل معك 
اقل لفتاً للأنظار 

693
00:49:12,116 --> 00:49:13,950


694
00:49:13,952 --> 00:49:17,386


695
00:49:17,388 --> 00:49:20,289


696
00:49:20,291 --> 00:49:23,192


697
00:49:23,194 --> 00:49:26,562


698
00:49:41,345 --> 00:49:44,113
لا يوجد زجاج مضاد للسرقات
ولا حراس مسلحون

699
00:49:44,115 --> 00:49:47,583
10 كاميرات مراقبه
ثمانية مكاتب, اثنان مفتوحان

700
00:49:47,585 --> 00:49:51,420
11 عميل 
و اربع موضفين

701
00:49:51,422 --> 00:49:53,589
شكراً لك 

702
00:49:56,593 --> 00:49:57,960
اوه .....

703
00:49:57,962 --> 00:49:59,929
الطوابع !

704
00:50:01,164 --> 00:50:03,132
هل هذا إبنك

705
00:50:03,300 --> 00:50:04,734
نعم بالطبع

706
00:50:04,736 --> 00:50:06,168
هو ابني 

707
00:50:06,170 --> 00:50:07,670
كم عمره 

708
00:50:08,705 --> 00:50:10,506
اربعه 
"ثمانيه"

709
00:50:10,508 --> 00:50:13,642
انهم يكبرون بسرعه 
اليس كذلك !

710
00:50:15,679 --> 00:50:17,513
هل لديه اسم ؟

711
00:50:18,081 --> 00:50:20,016
انت لديك اسم ، اليس كذلك ؟

712
00:50:20,018 --> 00:50:20,750
سام

713
00:50:20,752 --> 00:50:23,619
حسنا ، سام، لدي حلوى تحمل اسمك

714
00:50:23,621 --> 00:50:26,922
لديكِ حلوى تحمل الاسم "سام"

715
00:50:26,924 --> 00:50:28,157
اوه

716
00:50:28,159 --> 00:50:29,959
ضريف

717
00:50:29,961 --> 00:50:30,960
هل ستكونين موجوده هنا غداً

718
00:50:30,962 --> 00:50:34,530
بالطبع ، انا اعمل من الساعه التاسعه صباحاً
حتى الخامسه مسائاً ، مثل "دولي"

719
00:50:34,898 --> 00:50:37,566
اوه "دولي بارتون" نعم
""دولي هي مغنيه امريكيه""

720
00:50:37,568 --> 00:50:39,435
انها تعجبني 
ومن لا تعجبه!

721
00:50:39,437 --> 00:50:41,404
"الجميع يريدون السعاده ، لا احد يريد الألم"

722
00:50:41,406 --> 00:50:44,840
"لكن لا يمكنك الحصول على قوس قزح 
من دون القليل من الامطار"

723
00:50:44,842 --> 00:50:46,742
امرأه حكيمه

724
00:50:47,210 --> 00:50:49,678
نعم انها كذلك بالتأكيد

725
00:50:49,680 --> 00:50:51,414
وداعاً

726
00:51:00,524 --> 00:51:01,991
اخبرني

727
00:51:02,259 --> 00:51:05,361
لا يوجد زجاج مضاد
رجل مسلح واحد

728
00:51:05,363 --> 00:51:09,465
10 كاميرات مراقبه
8 مكاتب ، 3 منها مفتوحه

729
00:51:09,900 --> 00:51:12,668
و 11 عميل

730
00:51:16,540 --> 00:51:18,340
واربعة موضفين

731
00:51:18,342 --> 00:51:20,109
اهناك شئ اخر

732
00:51:20,444 --> 00:51:22,111
الموظفه بدت لطيفه 

733
00:51:22,113 --> 00:51:23,579
لقد اعطتني الحلوى

734
00:51:23,581 --> 00:51:24,580
هل فعلت ؟
اجل

735
00:51:24,582 --> 00:51:27,049
انت على الارجح 
لن تحتاج لاستخدام سلاح معها

736
00:51:27,051 --> 00:51:31,720
فقط قل لها " بووووو"
ستعطيك العملات الكبيره اولاً

737
00:51:32,355 --> 00:51:34,056
الى الحي القديم

738
00:51:42,966 --> 00:51:45,134
بأي طابق توجد شقتك 

739
00:51:45,969 --> 00:51:46,702
الثالث

740
00:51:46,704 --> 00:51:50,539
هذا السلم يبدو متعباً جداً
بالنسبة لـ"جو" اليس كذلك

741
00:51:51,108 --> 00:51:53,509
انه عملي ان اعرف كل شيء.

742
00:51:53,511 --> 00:51:55,678
اذاً هل هي متعبه ؟

743
00:51:55,680 --> 00:51:57,780
يوجد هناك مصعد

744
00:51:58,682 --> 00:52:01,784
اوه ، رفاهيه

745
00:52:03,387 --> 00:52:05,387
اذا ، سأراك الليله

746
00:52:06,356 --> 00:52:07,323
نعم ستفعل 

747
00:52:07,325 --> 00:52:09,592
انت لا تقول هذا 
لانك تضن انني اريد ان اسمع هذا 
اليس كذلك

748
00:52:09,594 --> 00:52:13,162
انت تعتبرني صديقاً اليس كذلك

749
00:52:13,763 --> 00:52:14,763
انت وانا نشكل فريق اليس كذلك.

750
00:52:14,765 --> 00:52:18,267
لا شيء اكثر اهمية من صداقتنا

751
00:52:18,502 --> 00:52:19,668
من الجيد معرفة ذلك

752
00:52:19,670 --> 00:52:22,271
سوف تخرج من هذا المستنقع قريباً

753
00:52:22,273 --> 00:52:25,774
سوف تكون في القمه في هذا العالم ! 

754
00:52:34,684 --> 00:52:36,552
رئيس المطعم معكم 
تفضلوا؟ 

755
00:52:36,554 --> 00:52:38,487
هل ديبورا موجوده؟

756
00:52:38,489 --> 00:52:40,356
ديبي ، مكالمه من اجلك 

757
00:52:40,657 --> 00:52:42,424
لا تطيلي الحديث 

758
00:52:43,093 --> 00:52:44,793
مرحباً؟  
معك بيبي

759
00:52:44,795 --> 00:52:48,697
مرحباً. بماذا مدينه لك بهذه المكالمه؟

760
00:52:49,132 --> 00:52:51,534
انا فقط اردتُ ان استمع الى صوتكِ 

761
00:52:51,536 --> 00:52:53,702
هل مازلنا على موعدنا؟

762
00:52:53,704 --> 00:52:55,371
عدت للقياده مجدداً 

763
00:52:55,373 --> 00:52:59,008
اوه ، حسناً. اظن اننا لن ننتهي مع هذا 


764
00:52:59,010 --> 00:53:03,612
انهُ ليس مااريد 


765
00:53:03,614 --> 00:53:06,315
وماذا تريد ، عزيزي ؟

766
00:53:06,583 --> 00:53:09,985
اريد فقط التوجه نحو الغرب في 20 

767
00:53:09,987 --> 00:53:12,755
بسياره ثمينه جداً

768
00:53:12,757 --> 00:53:15,424
لا احد يملكها 

769
00:53:16,359 --> 00:53:19,028
فقط استمر بالقياده ولا اتوقف .


770
00:53:19,596 --> 00:53:20,863
هل انت جاد؟ 


771
00:53:20,865 --> 00:53:22,865
نعم ، انا ، ديبرا


772
00:53:23,934 --> 00:53:25,834
هل انتِ معي؟ 


773
00:53:25,836 --> 00:53:27,703
انا معك ، عزيزي. 


774
00:53:27,904 --> 00:53:29,205
اراكِ قريباً 


775
00:53:47,591 --> 00:53:49,191
ها قد وصل 


776
00:53:50,093 --> 00:53:51,427
مرحباً ، عزيزي .
مرحباً، عزيزي .

777
00:53:51,429 --> 00:53:52,861
اسمع -لا -عوده للأشرار ، هاه؟ 

778
00:53:52,863 --> 00:53:55,431
هل رأيت هذا الفتى وهو يقود؟
اجل، لقد رأيتهُ 

779
00:53:55,433 --> 00:53:56,832
اعتقد ان دوك يحتاجهُ دوماً

780
00:53:56,834 --> 00:53:59,301
لانه يستطيع ركن السياره 
في المكان المخصص للمعاقيين

781
00:53:59,303 --> 00:54:00,769
مكان المعاقيين؟ 
أجل .

782
00:54:00,771 --> 00:54:03,439
لا يهم الأمر اياً كان
هذه المره مختلفه 

783
00:54:03,441 --> 00:54:06,275
على كل حال، وقال انهُ يستمع 
الى موسيقى 24 ساعه في اليوم

784
00:54:06,277 --> 00:54:08,510
يقود والسماعات في اذنيه 

785
00:54:08,512 --> 00:54:09,612
اوه، تباً!

786
00:54:09,614 --> 00:54:11,680
اتعلم من لديهِ بالضبط نفس الصفات 

787
00:54:11,682 --> 00:54:14,650
وبالضبط لديهِ نفس الشي ؟

788
00:54:14,652 --> 00:54:15,484
باربر سترايزند. 

789
00:54:15,486 --> 00:54:17,152
لا تقوليها وكأني لا اعلم شيئا 

790
00:54:17,154 --> 00:54:18,520
عن باربر سترايزند اللعينه هذه؟

791
00:54:18,522 --> 00:54:22,057
مهلاً، انتبه لكلامك.
انت تتحدث مع سيده 

792
00:54:22,059 --> 00:54:23,659
أجل 

793
00:54:24,461 --> 00:54:25,728
انتبه لكلامك

794
00:54:25,730 --> 00:54:28,297
سأنتبه الى مااريد ان انتبه اليهِ .

795
00:54:33,069 --> 00:54:34,103
هل هذا مفهوم؟

796
00:54:34,105 --> 00:54:36,472
هل صحيح بأن الموسيقى التي 
تستمع اليها طوال الوقت 

797
00:54:36,474 --> 00:54:37,873
تخفف من الضجيج؟


798
00:54:37,875 --> 00:54:38,774
أجل 

799
00:54:38,776 --> 00:54:40,209
تجعلني اتحرك 

800
00:54:40,211 --> 00:54:42,544
من اجل الهروب 
افتهمتُ ذلك 

801
00:54:42,546 --> 00:54:46,548
مرحباً ، يا صاح 
هل رأيت كل تلك العدائيه 
هذه العدائيه ..


802
00:54:46,550 --> 00:54:48,584
اصمت .

803
00:54:49,452 --> 00:54:51,253
عندما كنت صغيراً 
كنت اتجول في السياره


804
00:54:51,255 --> 00:54:55,057
اقود طوال الليل 
واستمع  الى المذياع 


805
00:54:55,059 --> 00:54:57,860
كانت هناك تلك الأغنيه 


806
00:54:57,862 --> 00:55:00,929
التي تطلق العنان عندي وتجعلني احلق بالسياره 

807
00:55:00,931 --> 00:55:02,598
حصلت ع واحداً منهم؟ 

808
00:55:02,600 --> 00:55:04,26
بتأكيد ،

809
00:55:04,768 --> 00:55:06,068
حسناً ، ما اسمها

810
00:55:06,070 --> 00:55:08,103
رايد اند روك 
ماذا؟ 

811
00:55:08,105 --> 00:55:09,672
كوين؟

812
00:55:09,873 --> 00:55:11,206
أجل.

813
00:55:11,208 --> 00:55:13,309
لقد حصلت على ذلك 
مع هذا  الغيتار الضخم

814
00:55:13,311 --> 00:55:14,209
أجل ، انا اعرف هذهِ الأغنيه .

815
00:55:14,211 --> 00:55:15,978
كان اخي يستمع اليها ،

816
00:55:15,980 --> 00:55:17,913

817
00:55:17,915 --> 00:55:19,381
هل حصلت عليها هنا؟

818
00:55:19,383 --> 00:55:21,383
اه، اجل لدي هذه

819
00:55:21,385 --> 00:55:24,853
شغلها 
لنستمع الى هذه الاغنيه الحماسيه   

820
00:55:33,863 --> 00:55:36,131
أجل.

821
00:55:42,238 --> 00:55:44,106
الى من تستمعون يا رفاق ؟ 

822
00:55:44,108 --> 00:55:45,140
كوين 
كوين!

823
00:55:45,142 --> 00:55:47,910
ملكه؟ ستراينزد ، الان الملكه 
ماهذا ؟
ماذا ستفعل؟

824
00:55:47,912 --> 00:55:50,379
هل جئنا للعمل من اجل هذا؟

825
00:55:50,381 --> 00:55:52,314
لا تحتاج الى هذا الهراء 

826
00:55:52,316 --> 00:55:53,782
انت فقط.....

827
00:55:53,784 --> 00:55:58,187
عليك ان تضع قدمك اللعينه على البنزين
و قيادة تلك  السياره اللعينه

828
00:55:58,189 --> 00:56:00,389
هذه الموسيقى التي تحتاج اليها 

829
00:56:00,391 --> 00:56:01,990
هيا ، الان .

830
00:56:01,992 --> 00:56:05,627
انت ألست رجلاً حقيقياً ؟ 
ألم تحظى بأغنيه؟  

831
00:56:05,629 --> 00:56:10,099
حسناً   ، سيجاره وموسيقى وكأس من النبيذ

832
00:56:10,101 --> 00:56:11,100
بالتأكيد 

833
00:56:11,102 --> 00:56:12,968
ولكن ليس خلال  العمل 

834
00:56:12,970 --> 00:56:16,905
لدي ما يكفي من الشياطيين 
هنا ليستمعون الى موسيقى طوال الوقت 

835
00:56:16,907 --> 00:56:18,073
أجل، حسناً، انا اصدقك.

836
00:56:18,075 --> 00:56:19,908
اعرف احدهم ترك المهمه 
اتعلم لماذا؟ 

837
00:56:19,910 --> 00:56:22,311
بسبب كانت هناك اغنيه على المذياع لم تعجبه

838
00:56:22,313 --> 00:56:25,381
كنا على وشك الدخول 
وهو يريد النزول من السياره 

839
00:56:25,383 --> 00:56:27,416
بسبب ،طرق  ، طرق ، يطرق على باب الجنه 

840
00:56:27,418 --> 00:56:31,086
كانت ع المذياع 
ويدعوها بالاغنيه الساحره 

841
00:56:31,088 --> 00:56:33,455
هذه نهايه طريق  رجل بوير اي 


842
00:56:33,457 --> 00:56:35,190
واغنيه هوتيل كاليفورنيا من فرقه النسور

843
00:56:35,192 --> 00:56:36,392
يدعوها بالاغاني الساحره 

844
00:56:36,394 --> 00:56:39,795
ثم دعونا نتحدث عن بعض الجنون 
مثلاً نحن جميعنا سنموت 

845
00:56:39,797 --> 00:56:41,063
اذاً ماذا؟ 
هل تريد ترك العمل؟

846
00:56:41,065 --> 00:56:42,798
لا 
لا اريد ترك العمل

847
00:56:42,800 --> 00:56:44,466
اريد ان احصل على النقود

848
00:56:44,468 --> 00:56:46,402
ولا أريد أن أموت أيضاً 

849
00:56:46,404 --> 00:56:48,437
والأن هو اصبح يكد في العمل

850
00:56:48,439 --> 00:56:50,506
ولكن ليس لديه شيء ليفعله بعملية السرقة

851
00:56:50,508 --> 00:56:53,642
 هل كل قصصك تنتهي مع شخصا ما يموت ؟

852
00:56:54,712 --> 00:56:57,913
 انا احزر يجب عليك ان تكتشف ذلك ؟ 

853
00:56:59,083 --> 00:57:02,084
 احتاج الى اربعة ازواج من العيون 
وثلاث مجموعات من  الاذنين 

854
00:57:02,086 --> 00:57:04,052
 جمعهم من حولك 

855
00:57:14,265 --> 00:57:15,998
  الخدمة البريدية انقرضت 

856
00:57:16,000 --> 00:57:18,467
 الناس لايهتمون في بريدهم بعد الان 

857
00:57:18,469 --> 00:57:22,938
  لحسن حظنا ان خسارتهم  لنا مجددا

858
00:57:23,740 --> 00:57:24,573
 أوامر المال 

859
00:57:24,575 --> 00:57:27,576
 تبين انني اعرف رجل يملك الةً

860
00:57:27,578 --> 00:57:30,579
الذي يمكنه ان يحول 
 الفراغ الى اخضر 

861
00:57:30,581 --> 00:57:34,082
 كل صندوق يحتوي على 
 250
ثوب 

862
00:57:34,084 --> 00:57:36,051
 كل ثوب يصل الى ألف 
   
863
00:57:36,053 --> 00:57:38,720
 هذا ربع 

864
00:57:38,722 --> 00:57:40,789
 قم بالحسابات 

865
00:57:40,791 --> 00:57:42,124
. دارلينغ تذهب في المقدمة 

866
00:57:42,126 --> 00:57:45,194
بودي اخذ 
 خمس قواطير 
 وتبعها الى الداخل 

867
00:57:45,196 --> 00:57:51,099
.أوضع هذه نظارات خاصة لأعماء الكاميرا 

868
00:57:51,101 --> 00:57:52,601
.عد خمسة قواطير أخرى 

869
00:57:52,603 --> 00:57:55,471
 دارلينغ اصطفي في الخط 
 بودي أخذها رهينة 

870
00:57:55,473 --> 00:57:56,405
 بندقية على رأسها 

871
00:57:56,407 --> 00:57:59,441
 هذا يضعكم ايها الرفاق في المكتب الخلفي 

872
00:57:59,876 --> 00:58:02,644
. نحن تمرنا على ذلك كثيرا 

873
00:58:02,646 --> 00:58:03,378


874
00:58:03,380 --> 00:58:04,880
بيبي يوصل باتس 
 حول رصيف التحميل 

875
00:58:04,882 --> 00:58:09,451
 باتس يستعمل بطاقة الامن هذه 
 زودت بعميل من الداخل 
 مع مشكلة في الانف 

876
00:58:09,453 --> 00:58:11,487
. للوصول الى مدخل الموظفين وتغطية الخلفية 

877
00:58:11,489 --> 00:58:14,656
انتم ايها الرفاق ستحضرون كل الصناديق 
وتتسللون الى الخلف 

878
00:58:14,658 --> 00:58:17,125
. الى بيبي والسيارة في الانتظار 

879
00:58:20,163 --> 00:58:21,930
 هل فهمت كل هذا يا بيبي ؟ 

880
00:58:21,932 --> 00:58:22,931
. أجل 

881
00:58:22,933 --> 00:58:24,066
 حسنا شيئا اخر 

882
00:58:24,068 --> 00:58:28,036
 نحتاج الى معدات جديده 
ليس لتعقبنا 
  أو أي عمل سابق 

883
00:58:28,038 --> 00:58:32,274
 الان لدي وسيط 
يمكنه جلب لنا 
 أسحلة نظيفه لايمكن تعقبها  

884
00:58:32,276 --> 00:58:33,375
 لذا النقل الليلة 

885
00:58:33,377 --> 00:58:35,143
 لكن قبل النقل 
 تأتي مباشرة الى هنا 

886
00:58:35,145 --> 00:58:38,981
 ستحظى ببداية مسبقة في الصباح 

 وهناك أعين ىفي كل مكان 

887
00:58:38,983 --> 00:58:42,551
. لذا ستبقى الليلة هنا 

888
00:58:43,152 --> 00:58:46,054
 نحن  الان في الفراش معاً 

889
00:59:11,749 --> 00:59:14,750
 اركن هناك يجب ان اتبول 

890
00:59:16,619 --> 00:59:18,987
 تريد بعض العلكة ؟


891
00:59:18,989 --> 00:59:21,557
 أجل سأخذ بعضاً منها 

892
00:59:23,260 --> 00:59:26,428
 اخبرني ماذا ستفعل مع كل هذا المال 

893
00:59:26,430 --> 00:59:29,464
 سنذهب الى فيغاس وسنضع كل اموالنا على النرد الاحمر 

894
00:59:29,466 --> 00:59:32,434
 سوف نتزوج مجددا 
 ستكون رومانسية حقيقية 

895
00:59:32,436 --> 00:59:34,403


896
00:59:34,405 --> 00:59:37,439
 اتعلم ماكانت الرومانسية الحقيقية ؟ 

897
00:59:37,441 --> 00:59:40,175
 ما التي كانت رومانسية حقيقية ؟ 

898
00:59:40,177 --> 00:59:42,077
 حينما طعنت ذلك الرجل 

899
00:59:42,079 --> 00:59:43,245
أي رجل ؟ 

900
00:59:43,247 --> 00:59:45,614
 الرجل الذي سرقك 

, ذلك الرجل يسميك عاهرة

901
00:59:45,616 --> 00:59:47,716
 أو الرجل الذي سخر منك ؟ 

902
00:59:47,718 --> 00:59:48,984
 الاخير 

903
00:59:48,986 --> 00:59:51,553
. أجل اتذكر ذلك 

904
00:59:51,555 --> 00:59:54,156
 باتس فقط بدا لي مضحكا 

905
00:59:56,560 --> 00:59:59,194
 أتريد مني ان اقتل باتس ؟ 

906
00:59:59,196 --> 01:00:02,431
  ليس قبل العملية ايها السخيف ؟ 

907
01:00:03,066 --> 01:00:05,801
انت تعتقد اننا يجب التحدث في هذا أمام بيبي ؟ 

908
01:00:06,870 --> 01:00:10,038
 هو لن يقول شيئا 
 اليس كذلك بيبي ؟

909
01:00:12,976 --> 01:00:14,343
. بحق المسيح 

910
01:00:14,345 --> 01:00:15,577
, ماذا 
 هل ستسرق كل هذا ؟ 

911
01:00:15,579 --> 01:00:16,845
 انت قلت تريد بعض العلكة

912
01:00:16,847 --> 01:00:20,649
 وماذا يفترض  مني ان افعل بحق الحجيم 
ادفع من اجل ذلك ؟ فلنذهب 

913
01:00:21,618 --> 01:00:23,485
 فلنذهب 

914
01:00:31,462 --> 01:00:33,895
 يبدو سوق المزارعين مفتوح 

915
01:00:33,897 --> 01:00:34,997
 سوق المزارعين ؟ 

916
01:00:34,999 --> 01:00:38,834
 أجل دوغ قال يجب ان نذهب لرؤية الجزار 

917
01:01:14,737 --> 01:01:16,972
 هيا 
  ستذهب معنا 

918
01:01:16,974 --> 01:01:19,808
. ربما نحن لن نذهب في هذه 

919
01:01:24,681 --> 01:01:28,083
 و جد شيئا ما هناك 

920
01:01:28,085 --> 01:01:31,520
. فقط في حالة  نمزق هذا المشترك 

921
01:01:33,523 --> 01:01:34,656
 اخذ هذا 

922
01:01:34,658 --> 01:01:36,525
  شخص مثلك 
. يعرف كيف يستخدمها 

923
01:01:36,527 --> 01:01:37,759
 لماذا قد يحتاجها ؟ 

924
01:01:37,761 --> 01:01:39,594
  اذهب للاحتيال 
,  مثل وانك تملك واحدة 

925
01:01:39,596 --> 01:01:42,097
 لذا لايجب علينا ان نظهر وكاننا هرات 

926
01:01:42,099 --> 01:01:43,131
دارلينغ مستبعدة 

927
01:01:45,669 --> 01:01:48,970
 ماذا حول سماعات الاذن ؟
هل يسجل كل هذا او شيئا ما ؟ 

928
01:01:48,972 --> 01:01:49,871
 انه فقط يسمع الموسيقى 

929
01:01:49,873 --> 01:01:52,574
. أجل انه معتوه
 انه يبدو مثل ايقاعاته 

930
01:01:52,942 --> 01:01:54,242
 الى ماذا يستمع ؟ 

931
01:01:54,244 --> 01:01:56,178
وكيف اعلم بحق الجحيم ؟ 

932
01:01:56,180 --> 01:01:58,180
. دعني اتحقق 

933
01:02:01,517 --> 01:02:02,651

934
01:02:02,653 --> 01:02:03,618
 مما يذكرني 

935
01:02:03,620 --> 01:02:06,288
 لماذا المكسيكيين يرمون زوجاتهم 
من  على الجرف ؟ 

936
01:02:06,290 --> 01:02:09,524
. لقد خربتها 
  هل خربتها ؟ 

937
01:02:09,759 --> 01:02:10,959
 التقينا من قبل اليس كذلك ؟ 

938
01:02:10,961 --> 01:02:13,562
. انا لا اعلم 
 اما زلت حيا صحيح ؟ 

939
01:02:13,564 --> 01:02:14,162


940
01:02:14,164 --> 01:02:16,164
 ثم احزرت اننا لم نلتقي ابدا 

941
01:02:17,401 --> 01:02:18,433
 اخرس بحق الجحيم 

942
01:02:18,435 --> 01:02:21,603
. حصلت عليها 

943
01:02:23,372 --> 01:02:24,539


944
01:02:24,541 --> 01:02:28,009
 مرحبا بكم في محل اللحوم 

945
01:02:29,446 --> 01:02:31,580
 اليوم ايها السيدات والسادة 

946
01:02:31,582 --> 01:02:33,815
  لدينا افضل القطع من الخنازير 

947
01:02:33,817 --> 01:02:36,384
مباشرة من بيت التدخين 

948
01:02:36,386 --> 01:02:38,086
كلكم جربتم ان تجزروا بأنفسكم 


949
01:02:38,088 --> 01:02:41,089
 انا افترض انكم على درايةً 
ان الخنزير المتواضع يمكن ان يطبخ 

950
01:02:41,091 --> 01:02:44,960
, من الانف الى الذيل 
 كل شيئ ما عدا الصراخ 

951
01:02:44,962 --> 01:02:46,928
 يمكنني ان اقدم لكم تسع قطع 

952
01:02:46,930 --> 01:02:49,798
 وافضل الاسعار في كل النصرانية 

953
01:02:49,800 --> 01:02:51,199
لذلك دعونا نغوص بالرأس
اولا

954
01:02:51,201 --> 01:02:56,104
من الجول يأتي من لحم الخنزير
المقدد الروماني
وهذا هو غوانسيال

955
01:02:56,106 --> 01:02:58,640
من اكتاف الخنزير
ياتي

956
01:02:58,642 --> 01:03:01,576
مؤخرة بوسطن
قطع صعبة لكن لذيذة

957
01:03:01,578 --> 01:03:02,944
نزهة الكتف
هيه الافضل

958
01:03:02,946 --> 01:03:06,548
من اولئك الذين يتمتعون
التدخين من الخنازير

959
01:03:06,550 --> 01:03:09,651
قطع مركزي
قطع قطع لحم الخنزير مزدوجة القطع

960
01:03:09,653 --> 01:03:10,352
الطفل الخلفي الاضلاع

961
01:03:10,354 --> 01:03:14,022
وسيرانو لحم الخنزير
على الساق الخلفية, طبعا

962
01:03:14,024 --> 01:03:15,590
كلها شهيه

963
01:03:15,592 --> 01:03:16,458
شهيه

964
01:03:16,460 --> 01:03:20,529
و, طبعا,
لدينا مجموعة من النقانق الجيدة

965
01:03:20,531 --> 01:03:21,863
حسنا, انا جائع

966
01:03:21,865 --> 01:03:23,365
<i> رائع</i>

967
01:03:23,367 --> 01:03:24,566
و اختيارك هوه

968
01:03:24,568 --> 01:03:27,869
حسنا, سأذهب مع
نزهة الكتف,

969
01:03:27,871 --> 01:03:29,938
'سبب, امم, انا فقط
احب الخنزير المدخن

970
01:04:03,506 --> 01:04:05,207
تم اتفقنا

971
01:04:06,609 --> 01:04:08,276
تبا ابن اللعين

972
01:04:08,278 --> 01:04:09,711
وو! اوه, وو,
وو, وو, وو

973
01:04:09,713 --> 01:04:11,479
اللعنة, شجار!
سوف تطلق زوجتي!

974
01:04:11,481 --> 01:04:12,347
لا احب هذه!

975
01:04:12,349 --> 01:04:13,748
اهدء, رفيق
تعامل معها

976
01:04:13,750 --> 01:04:16,218
ماذا اللعنة,
انت قطعة من القرف؟
اطلقة على تاجر السلاح

977
01:04:16,220 --> 01:04:18,053
لم تكن
اتصال دوك اللعينة؟

978
01:04:18,055 --> 01:04:19,521
كانت اتصالات دوك!

979
01:04:19,523 --> 01:04:20,789
احزر ماذا, كانو خنازير

980
01:04:20,791 --> 01:04:22,224
انظر الى الصندوق
يقول "ابد"

981
01:04:22,226 --> 01:04:23,625
انا مسافة السباق
شريط طويل من الحم المقدد

982
01:04:23,627 --> 01:04:26,995
مع ذلك وهمية الحمار
لويس فويتون
قبعة الحق قبالة الخفافيش

983
01:04:26,997 --> 01:04:28,096
وقفني في عام98

984
01:04:28,098 --> 01:04:30,799
لان, انا لا اعلم
حول طيور حبك
انكح بدون الواقي الذكري,

985
01:04:30,801 --> 01:04:32,968
لكن عندما
يتعد شخص ما 
للشواء لي,

986
01:04:32,970 --> 01:04:34,202
انا ذاهب كامل المعادن
باتيشت على

987
01:04:34,204 --> 01:04:35,403
- تبا!
- اجلبه!

988
01:04:35,405 --> 01:04:37,205
حبيبي, لا تدعه يبتعد!
اجلبه! اجلبه!

989
01:04:37,207 --> 01:04:39,374
افعل شيئا!
اجلبه!

990
01:04:39,376 --> 01:04:41,009
اوه, تبا!

991
01:04:49,152 --> 01:04:51,419
اخرجنا من هنا, حبيبي
دعنا نتحرك

992
01:04:51,421 --> 01:04:54,022
هيا بنا, لنذهب تحرك

993
01:05:23,487 --> 01:05:25,420
خفاش,
انت للعين مجنون

994
01:05:25,422 --> 01:05:28,189
عندما تسميك
الناس الخفاش,
كنت تصبح مجنون

995
01:05:28,191 --> 01:05:31,226
لا اشك انك مجنون,
لكن اسمك الحقيقي

996
01:05:31,228 --> 01:05:32,527
ليس الخفاش

997
01:05:32,529 --> 01:05:33,395
لذلك يقول لك

998
01:05:33,397 --> 01:05:35,230
كنت تعتقدين
اسمي الحقيقي عزيزتي؟

999
01:05:35,232 --> 01:05:38,500
حسنا, اوبادي؟
لا, انهم القاب

1000
01:05:38,502 --> 01:05:40,568
اسماء الشفرة, الالقاب

1001
01:05:40,970 --> 01:05:43,905
اذا, ما
اسمك الحقيقي, عزيزتي؟

1002
01:05:43,907 --> 01:05:45,006
مونيكا

1003
01:05:45,008 --> 01:05:48,310
مهلا,
اعتقد اننا لم يسمح لنا مناقشة
الاسماء

1004
01:05:48,312 --> 01:05:49,844
نحن لسنا كذلك

1005
01:05:49,846 --> 01:05:52,147
حبيبي, مااسمك الحقيقي؟

1006
01:05:53,416 --> 01:05:54,983
هاه؟

1007
01:05:55,518 --> 01:05:57,986
مهلا, توقف, توقف,
توقف هنا

1008
01:05:57,988 --> 01:05:59,988
توقف هنا

1009
01:06:00,656 --> 01:06:02,958
قلت توقف انا جائعة

1010
01:06:03,526 --> 01:06:04,693
لا

1011
01:06:04,695 --> 01:06:06,428
وقف السيارة!

1012
01:06:09,598 --> 01:06:10,832
لا؟

1013
01:06:10,834 --> 01:06:12,968
تقول لي لا؟

1014
01:06:13,235 --> 01:06:14,636
لا اريد ان اذهب الى هناك

1015
01:06:14,638 --> 01:06:16,905
"لا اريد الذهاب
هناك"

1016
01:06:17,406 --> 01:06:18,506
حسنا, مرحبا, حبيبي

1017
01:06:18,508 --> 01:06:21,076
ضربت الاجسام مرة
اخرى هناك,
لا تقول اخرسي

1018
01:06:21,078 --> 01:06:22,410
الان فجأه,
تحصل عليه

1019
01:06:22,412 --> 01:06:25,080
تغضب 
حول التوقف عند العشاء؟

1020
01:06:25,448 --> 01:06:27,082
لا اريد الذهاب هناك
انه مقزز

1021
01:06:27,084 --> 01:06:32,020
حسنا,
مع تلك التوصية,
نحن نذهب الان في

1022
01:06:59,982 --> 01:07:03,752
<i> الان, لماذا يال مجنون جدا؟</i>
<i> يجب ان تكون</i>
<i> تشكر اولا الخفافيش</i>

1023
01:07:03,754 --> 01:07:05,653
لكون المشي رغبة الموت
السخيف؟

1024
01:07:05,655 --> 01:07:07,622
حسنا, اتعامل مع كل الوظائف
على انها اخر وضيفه لي

1025
01:07:07,624 --> 01:07:10,058
حسنا, لكن ما تفعله
ضمن هذه المجموعة
يؤثر علينا

1026
01:07:10,060 --> 01:07:13,862
حسنا, راعي البقر سوف تذهب
غدا لجلب المال
زائدا, اه

1027
01:07:14,731 --> 01:07:16,798
وان اعلم انكم
حصلتم على انوف للتغذية

1028
01:07:16,800 --> 01:07:18,099
ماذا, حسنا,
مثل سيد نظيف

1029
01:07:18,101 --> 01:07:20,568
انا سيد اي شي لعين اريده ان يكون


1030
01:07:21,605 --> 01:07:22,771
هل اجلب لك
اي شراب؟

1031
01:07:22,773 --> 01:07:25,006
اه, حسنا,
اعتقد انه سوف يكون,
اه, كوكا كولا للجميع, حسنا؟

1032
01:07:25,008 --> 01:07:27,308
كيف كيف تقولها
في لغتك؟ كوكا؟

1033
01:07:27,310 --> 01:07:30,278
دعوني احصل على ثلاثة
كوكا كولا و واحد كوكا

1034
01:07:30,280 --> 01:07:32,547
اربع كوكا كولا؟
نعم

1035
01:07:34,917 --> 01:07:36,384
انظر, هنا الصفقة

1036
01:07:36,386 --> 01:07:38,286
انت سرقة الدعم
للمخدرات

1037
01:07:38,288 --> 01:07:40,388
افع المخدرات لدعم
السرقة

1038
01:07:40,390 --> 01:07:42,490
هذا واضح
هذه وظيفتي, ارى

1039
01:07:42,492 --> 01:07:44,325
انه انت
الذي في عطلة

1040
01:07:44,327 --> 01:07:46,494
لذلك كنت
في اوراق اعتمادنا؟

1041
01:07:46,496 --> 01:07:48,396
حسنا الشوارع, صح؟
دوك قال لك ذلك؟

1042
01:07:48,398 --> 01:07:50,565
دوك لا يقول لي هذه القرف

1043
01:07:51,468 --> 01:07:54,636
مجرد تخمين متعلم من
رجل غير المتعلمين

1044
01:07:54,638 --> 01:07:57,939
حسنا, خفافيش,
سأكون مفتونة لسماع
افكارك حول هذه المسألة

1045
01:07:57,941 --> 01:07:59,140
قلي اذا ذهبت بعيدا,
صديقي

1046
01:07:59,142 --> 01:08:03,912
كنت سمسار
ربما زوجة مختلفة,
ربما اطفال

1047
01:08:04,213 --> 01:08:05,814
كومة الورق الخاصة بك,
لكن اقول لك القرف مثل,

1048
01:08:05,816 --> 01:08:07,849
"عمل صعب, لعب صعب,"
لكن تلعب
قليل اصعب  ايضا

1049
01:08:07,851 --> 01:08:12,554
انت حمالة حتى الديون,
نوع الديون التي
تجعل رجل ابيض احمر الخدود

1050
01:08:12,556 --> 01:08:13,988
ربما تحصل في مشكلة
صغيرة

1051
01:08:13,990 --> 01:08:15,890
ربما تحصل على يدك
اشتعلت في الشركات 
جرة كعكة

1052
01:08:15,892 --> 01:08:17,392
ربما تغادر و
تنطلق الى الصحراء

1053
01:08:17,394 --> 01:08:19,027
ربما مع الراقصة
المفضلة لك االفة الداخلة في السحب

1054
01:08:19,029 --> 01:08:21,596
ربما تختفي
في عالم يتكون
من ثلاث اشياء,

1055
01:08:21,598 --> 01:08:26,034
نقود, جنس, المخدرات والعمل

1056
01:08:27,536 --> 01:08:29,704
اوه, تبا هذه اربعة

1057
01:08:30,840 --> 01:08:32,474
هل انا قريب؟

1058
01:08:33,309 --> 01:08:34,409
هذه الطريقة التي انظر اليها

1059
01:08:34,411 --> 01:08:36,911
انتم يارفاق تعتقدون
هذه رحلة

1060
01:08:36,913 --> 01:08:38,680
اما الطريقة,
اذا كنت جدار الشارع,

1061
01:08:38,682 --> 01:08:42,317
كنت اكبر محتال سخيف
اكثر من اي وقت مضى

1062
01:08:45,121 --> 01:08:49,457
اناسأذهب الى الامام والتحدث
عن اثنين منا

1063
01:08:53,429 --> 01:08:56,664
اتعتقد بأنك تعرفنا ؟
انت لا تعرفنا 

1064
01:08:56,666 --> 01:08:57,365


1065
01:08:57,367 --> 01:09:00,768
اتعتقد انك الاكثر جنوناً هنا 

1066
01:09:01,770 --> 01:09:03,338
انت لست كذلك

1067
01:09:03,340 --> 01:09:05,406
وصدقني عندما اقول لك 

1068
01:09:05,408 --> 01:09:08,576
انت لا تريد انت ترى صديقي غاضباً

1069
01:09:08,578 --> 01:09:12,413
انت لم ترى صلابته بعد

1070
01:09:12,415 --> 01:09:13,848
لانه عندما يرى الدماء 

1071
01:09:13,850 --> 01:09:19,087
انت لن ترى غير السواد

1072
01:09:23,093 --> 01:09:25,160
اسمعت هذا يا سبيدي 
هذا الاداء يستحق الاوسكار هنا 

1073
01:09:25,162 --> 01:09:27,762
كان هذا رائعا هل تدربتي على هذا 

1074
01:09:27,764 --> 01:09:28,663
اترى هذا يا صغيري

1075
01:09:28,665 --> 01:09:34,302
اترين هذا هو مثال حي عن رجل يحب فتاته 

1076
01:09:34,670 --> 01:09:36,704
انتم يا رفاق مثاليين لبعضكما

1077
01:09:37,373 --> 01:09:39,307
انا اعني هذا 

1078
01:09:42,011 --> 01:09:45,213
حسناً ، ماذا يمكنني ان احظر لكم

1079
01:09:45,814 --> 01:09:47,282
احظر لهذبن القطتين وجبه سعيده 

1080
01:09:47,284 --> 01:09:49,918
و ايضاً الوجبه على حسابي

1081
01:09:49,920 --> 01:09:52,654
يا "ديبرا"

1082
01:09:52,656 --> 01:09:55,757
صديقي هنا يبدو كانه لا يحب هذا المكان

1083
01:09:55,759 --> 01:09:58,660
لكنني اعتقد بان هذا المكان لطيف ، اتعلمين ؟

1084
01:09:58,662 --> 01:10:00,728
لذا دعيني اسألك شيئاً يا ديبرا

1085
01:10:06,069 --> 01:10:07,869
ما هي مشكلته ؟

1086
01:10:08,437 --> 01:10:12,840
اوه ، ربما صديقك قد يرغب بأن يملأ خانة الاقتراحات

1087
01:10:12,842 --> 01:10:15,543
ليخبرنا كيف يمكن ان نحسن من خدمتنا 

1088
01:10:23,886 --> 01:10:25,820
بيبي ، اتعرف هذه العاهره ؟

1089
01:10:27,089 --> 01:10:28,590
لا

1090
01:10:28,592 --> 01:10:30,592
حسناً

1091
01:10:30,594 --> 01:10:32,160
فلنذهب

1092
01:10:32,328 --> 01:10:34,028
ساتولى هذا 

1093
01:10:34,363 --> 01:10:36,631
ما هي مشكلتك بحق الجحيم

1094
01:10:36,633 --> 01:10:37,332


1095
01:10:45,441 --> 01:10:47,342
حسناً

1096
01:10:47,344 --> 01:10:50,445
حسناً احرص على ان تعطي بقشيشاً
لهذه السيده اللطيفه

1097
01:11:42,965 --> 01:11:44,399
"موز"

1098
01:11:44,767 --> 01:11:46,601
"موز" هي كلمة السر

1099
01:11:46,603 --> 01:11:48,002
تدل على اتمام الصفقه مع احد عملائي

1100
01:11:48,004 --> 01:11:51,506
يقومون بالاتصال بي على الهاتف ويقولون "موز"

1101
01:11:51,508 --> 01:11:52,940
ومن ثم يغلقون الخط.

1102
01:11:54,244 --> 01:11:59,113
وانا لم اسمع كلمة "موز"هذه الليله

1103
01:11:59,115 --> 01:12:01,316
اذا اخبرني انت من الذي مات 

1104
01:12:01,318 --> 01:12:03,251
حسناً ، علاقاتك كانوا شرطة يا دوك 

1105
01:12:03,253 --> 01:12:05,887
اعلم لقد كانوا شرطتي 

1106
01:12:05,889 --> 01:12:08,356
حقاً حسناً ، هم اطلقوا النار اولاً 

1107
01:12:08,358 --> 01:12:09,891
وانا لست مستعداً لتلقي رصاصة من اجلك 

1108
01:12:09,893 --> 01:12:11,326
او اي احد اخر في هذا المكان اللعين

1109
01:12:11,328 --> 01:12:14,629
هل هذا صحيح ؟
هم اطلقوا النار اولاً ؟

1110
01:12:16,231 --> 01:12:17,699
نعم

1111
01:12:28,077 --> 01:12:28,810
بيبي ؟

1112
01:12:28,812 --> 01:12:30,645
اسال اي شخص على كوكب الارض

1113
01:12:30,647 --> 01:12:33,881
انا سأسئل اي شخص لعين اريده 

1114
01:12:34,917 --> 01:12:35,917
اذهب لمنزلك ، العمل قد الغي 

1115
01:12:35,919 --> 01:12:37,719
مهلا مهلا مهلا 
انتظر لحظه 


1116
01:12:37,721 --> 01:12:41,589
نحن على بعد 24 ساعه من ان نكون 
مطاردين من المدينه باجمعها 

1117
01:12:41,591 --> 01:12:42,824
اولئك الخنازير في السماء الان .

1118
01:12:42,826 --> 01:12:44,826
الطريقه الوحيده التي يمكنهم ان يتعرفوا علينا بها 
هي عن طريق لوح "ويجا" او هراء مثل هذا 
"""الويجا هي لعبه سحريه خارقه تتعلق باسماء اللاعبين""".

1119
01:12:44,828 --> 01:12:47,995
حسناً.اسمك يتطلب فقط اربع حروف 
لكي يكشف

1120
01:12:47,997 --> 01:12:51,132
دوك "باتس" ليس اسمي الحقيقي اللعين

1121
01:12:52,334 --> 01:12:54,869
لقد انتهى الامر يا "ليون"

1122
01:12:55,637 --> 01:12:57,839
اخرج من المدينة

1123
01:12:58,340 --> 01:12:59,841
مهلاً ؟

1124
01:12:59,843 --> 01:13:01,676
حسناً ، لكنني لن اهرب يا "دوك"

1125
01:13:01,678 --> 01:13:05,480
انا اقول بان نقود الى داخل العاصفه 
ونركب الاعصار

1126
01:13:05,482 --> 01:13:07,215
يمكن ان نكون على شاطئ جميل 

1127
01:13:07,217 --> 01:13:08,583
نشرب الكوكتيل اللذيذ

1128
01:13:08,585 --> 01:13:11,853
نعد نقودنا خلال الـ23 ساعه 

1129
01:13:11,855 --> 01:13:13,955
وكيف سنقوم بتهريب هذه الاموال

1130
01:13:13,957 --> 01:13:16,290
بما انك قمت بقتل الذين سيهربونه

1131
01:13:16,292 --> 01:13:17,392
صديقي هنا لديه بعض الاشخاص

1132
01:13:17,394 --> 01:13:20,128
اعني بأنني اخمن عشوائيا 
لكنني اعتقد بان لديه بعض الاشخاص

1133
01:13:20,130 --> 01:13:22,430
اليس هذا صحيحاً ؟؟ بادي

1134
01:13:23,800 --> 01:13:25,666
نعم لدي شخص

1135
01:13:25,668 --> 01:13:28,035
اذا فلنفعل هذا 

1136
01:13:28,237 --> 01:13:29,337
انا فقط اسمع ثلاث اصوات !!

1137
01:13:29,339 --> 01:13:32,707
واخر مره تحققت ، كان هناك اربع اشخاص في السيارة

1138
01:13:32,709 --> 01:13:34,308
بيبي ، ما هو قرارك

1139
01:13:34,310 --> 01:13:35,910
انه الوقت لتتخذ قرار الكبار !

1140
01:13:35,912 --> 01:13:37,745
هل سنفعل هذا الشيء ام لا ؟

1141
01:13:37,747 --> 01:13:39,847
نحن اغلبيه في التصويت
سوف نفعل هذا

1142
01:13:39,849 --> 01:13:42,049
دعه يتكلم

1143
01:13:42,584 --> 01:13:44,585
اقول بان نحظى جميعنا ببعض النوم الهانئ

1144
01:13:44,587 --> 01:13:47,121
لنستعد لهذا العمل اللعين !

1145
01:14:05,809 --> 01:14:07,275
بيبي ، هذا قرارك

1146
01:14:07,277 --> 01:14:08,843
انه الوقت لتتخذ قرار الكبار !

1147
01:14:08,845 --> 01:14:10,978
هل سنفعل هذا ام لا 

1148
01:14:10,980 --> 01:14:12,847
هل سنفعل هذا ام لا 

1149
01:14:12,849 --> 01:14:14,449
هل سنفعل هذا ام لا 

1150
01:14:14,451 --> 01:14:18,986
هل سنفعل هذا ام لا 
هل سنفعل هذا ام لا 

1151
01:15:23,285 --> 01:15:25,553
اين تذهب يا بيبي ؟

1152
01:15:26,755 --> 01:15:28,656
اوه ، قهوة 

1153
01:15:29,157 --> 01:15:31,092
في الثانيه بعد منتصف الليل !!!!

1154
01:15:31,094 --> 01:15:33,327
هذا لا يبدوا ذكياً

1155
01:15:33,329 --> 01:15:35,196
اتمزح معي بحق الجحيم
لدي ما يكفي لاقل بشانه

1156
01:15:35,198 --> 01:15:39,400
انا قلق بشان باتس 
ايجب علي ان اقلق بشانك الان ؟

1157
01:15:39,735 --> 01:15:41,002
انت تعلم هذا 
اسدي الي معروفا

1158
01:15:41,004 --> 01:15:43,738
اذا كنت سترسلها .
في المكتب غدا

1159
01:15:43,740 --> 01:15:49,577
اذا اذهب يا مدمن الكافيين
ولا تعد هنا

1160
01:15:50,746 --> 01:15:52,213
اذا كنت مشاركاً في هذا لاجل الاثاره فقط

1161 
01:15:52,215 --> 01:15:56,017 
اذا كانت القيادة نوع من الهروب لك 
اذا اذهب 

1162 
01:15:56,019 --> 01:16:00,488 
ماذا تفعلون هنا ؟ 

1163 
01:16:00,490 --> 01:16:03,057 
فقط للتأكد ان كل شيء جاهز للغد 

1164 
01:16:03,059 --> 01:16:03,991 
اوه نعم 

1165 
01:16:03,993 --> 01:16:08,396 
حسنا يبدو كأنه يذهب الى
 مكان ما في ساعه 2:00 صباحا 

1166 
01:16:09,498 --> 01:16:12,133 
وانت ؟ 
لا  

1167 
01:16:12,434 --> 01:16:15,603 
جيد

1168 
01:16:17,239 --> 01:16:20,074 
لاننا نريد مناقشة هذا 

1169 
01:16:20,609 --> 01:16:22,643 
لا لا انها نفس الواحدة 

1170 
01:16:23,812 --> 01:16:25,313 
بيبي ؟ اتصالك 

1171 
01:16:25,315 --> 01:16:27,582 
حان الوقت ليصنع الصبي قراره 

1172 
01:16:27,584 --> 01:16:28,816 
هل نفعل هذا او لا ؟

1173 
01:16:28,818 --> 01:16:31,819 
الان لماذا تريد ان تذهب وتفعل ذلك ؟

1174 
01:16:31,821 --> 01:16:35,122 
انه فقط لهو احب تسجيل الاشياء 

1175 
01:16:35,824 --> 01:16:38,492 
لماذا تحب تسجيل الاشياء ؟ 

1176 
01:16:38,494 --> 01:16:40,394 
انت شرطي ؟

1177 
01:16:40,396 --> 01:16:42,496 
يفترض ان تقودنا الى الطريق 
الصحيح وليس الى الشرطة 

1178 
01:16:42,498 --> 01:16:43,731 
تكلم (بيبي)

1179 
01:16:43,733 --> 01:16:45,399 
احب ان استمع الى المحادثات مرة اخرى 

1180 
01:16:45,401 --> 01:16:51,105 
انا اصنع الاغاني من خلال
 مزج الكلمات انه فقط شيء افعله

1181 
01:16:51,107 --> 01:16:53,474 
هذا عذر غبي ولعين

1182 
01:16:53,476 --> 01:16:56,744 
لنكن منصفين حتى الشرطة 
لا يمكنهم الخروج مع عذر 

1183 
01:16:56,746 --> 01:16:57,712 
ذلك العذر الغبي 

1184 
01:16:57,714 --> 01:16:59,046 
الان هل تستطيع ان تسمعنا احد الممزوجات ؟

1185 
01:16:59,048 --> 01:17:00,982 
لا استطيع جميعها في المنزل 

1186 
01:17:00,984 --> 01:17:05,519 
حسنا يبدو اننا بجب ان نذهب الى مكان ما  

1187 
01:17:05,521 --> 01:17:06,754 
هيا 

1188 
01:17:06,756 --> 01:17:08,956 
في الحقيقة اعيش في مكان بعيد 

1189 
01:17:09,891 --> 01:17:11,258 
لا لست كذلك 

1190 
01:17:13,795 --> 01:17:16,097 
استيقظ (بيبي)

1191 
01:17:16,099 --> 01:17:17,832 
انه وقت الشرح 

1192 
01:17:25,040 --> 01:17:25,673 
(جو)  

1193 
01:17:25,675 --> 01:17:27,241 
اين هو ؟
ماذا فعلت له ؟

1194 
01:17:27,243 --> 01:17:28,976 
المعاق ؟؟

1195 
01:17:29,344 --> 01:17:31,545 
لا تقلق عنه 

1196 
01:17:31,547 --> 01:17:34,415 
انه بخير 
لن يذهب الى اي مكان 

1197 
01:17:34,417 --> 01:17:37,485 
لماذا لا تشغل لنا شيء (بيبي) ؟

1198 
01:18:04,580 --> 01:18:08,082 
هذا هراء رائع (دوك)

1199 
01:18:08,417 --> 01:18:11,719 


1200 
01:18:17,693 --> 01:18:20,261 
مرحبا ؟ 

1201 
01:18:20,263 --> 01:18:23,597 
انها ديبي ديبرا 

1202 
01:18:23,599 --> 01:18:26,067 


1203 
01:18:26,069 --> 01:18:29,904 
"ديبرا " اليست انها نادلة الطعام ؟

1204 
01:18:30,739 --> 01:18:32,740 
قلت انك لا تعرفها ؟ 

1205 
01:18:32,742 --> 01:18:34,942 
لماذا تقول  انك لا تعرف هذه العاهرة ؟

1206 
01:18:34,944 --> 01:18:37,645 
هل كنت تتحدث لديبرا عنا ؟

1207 
01:18:37,647 --> 01:18:38,879 
لم اقول اي شيء  

1208 
01:18:38,881 --> 01:18:39,947 
ماذا عن العجلات ؟

1209 
01:18:39,949 --> 01:18:41,048 
لا يستطيع قول شيء 

1210 
01:18:41,050 --> 01:18:43,551 
نعم لكن على الرغم من ذلك
 يستطيع  قراءة شفاه العاهرة 

1211 
01:18:43,553 --> 01:18:45,686 
اعد هذا الاحمق الى حفرة القذارة  

1212 
01:18:45,688 --> 01:18:47,254 
يوف اجد سائق اخر غدا

1213 
01:18:47,256 --> 01:18:50,324 
(دوك) انا جاهز  استطيع ان اوصله لاي مكان يريد 

1214 
01:18:50,326 --> 01:18:51,225 
اوصله الى بيته بامان 

1215 
01:18:51,227 --> 01:18:53,360 
لا لن تحصل على سائق جديد 

1216 
01:18:53,362 --> 01:18:55,396 
لقد قمت بكل وظيقة منذ ان التقينا  

1217 
01:18:55,398 --> 01:18:58,232 
انا لست مع الشرطة 

1218 
01:18:58,234 --> 01:19:00,568 
و انا لست بطيء انا سريع 

1219 
01:19:02,070 --> 01:19:04,772 
انا سائقك غدا  

1220 
01:19:04,774 --> 01:19:06,674 
انا السائق  

1221 
01:19:08,878 --> 01:19:13,714 
حسنا سمعت الطفل ؟ 
انه يقود السيارة 

1222 
01:19:17,286 --> 01:19:19,220 
سأقول له  

1223 
01:19:21,056 --> 01:19:22,523 
منطقة اتلانتا تحت 

1224 
01:19:22,525 --> 01:19:24,024 
الاضواء , تقرير عن العواصف الرعدية 

1225 
01:19:24,026 --> 01:19:25,426 
خلال 4:00 مساء اليوم 

1226 
01:19:25,428 --> 01:19:27,695 
مع سماء مشمسة من المتوقع ان يظهر 

1227 
01:19:27,697 --> 01:19:29,196 
في وسط مدينة اتلانتا اليوم 

1228 
01:19:29,198 --> 01:19:30,798 
بسبب اعمال البناء الجارية 

1229 
01:19:30,800 --> 01:19:32,767 
عند تقاطع (تيد ترينر) 

1230 
01:19:32,769 --> 01:19:34,135 
فرص كثيرة 

1231 
01:19:34,137 --> 01:19:35,703 
للعواصف الرعدية هذا اليوم

1232 
01:19:35,705 --> 01:19:39,140 
منخفض الليلة حوالي 44 
وغدا مشمس في الغالب 66

1233 
01:19:40,810 --> 01:19:45,346 
تذكر ما يوجد هناك هو لنا 

1234 
01:19:46,314 --> 01:19:48,783 
لقد حصلوا على اموالنا 
1235 
01:19:48,785 --> 01:19:51,585 
حصلوا على مجوهرات والدتك 

1236 
01:19:52,621 --> 01:19:57,491 
لذا دعنا نعود الى هناك واستعادة ما لنا  

1237 
01:20:32,060 --> 01:20:33,160 


1238 
01:20:33,162 --> 01:20:34,495 
انه وقت الذهاب بيبي 

1239 
01:20:34,497 --> 01:20:36,630 
 

1240 
01:21:07,028 --> 01:21:08,662 


1241 
01:21:25,747 --> 01:21:27,414 
اسقطه ! 

1242 
01:21:30,785 --> 01:21:32,820 
- حسنا (بيبي) هيا بنا 
- تحرك ! 

1243 
01:21:32,822 --> 01:21:33,988 
هيا ! هيا !

1244 
01:21:34,924 --> 01:21:36,090 
- هيا ! 
- هيا , بيبي 

1245 
01:21:36,092 --> 01:21:37,458 
هيا

1246 
01:21:37,460 --> 01:21:38,792 
قد السيارة اللعينة , 
تأخرنا ! 

1247 
01:21:38,794 --> 01:21:39,927 
بيبي , تحرك! 

1248 
01:21:39,929 --> 01:21:41,262 
ضع قدمك اللعينة على البانزين 

1249 
01:21:41,264 --> 01:21:43,063 
هيا 

1250 
01:21:43,065 --> 01:21:44,131 
انت افضل سائق لهذه السيارة 

1251 
01:21:44,133 --> 01:21:45,733 
سأظرب رأسك اللعين تحرك (بيبي) 

1252 
01:21:45,735 --> 01:21:46,867 
ثلاثة ! 
تحرك 

1253 
01:21:46,869 --> 01:21:48,435 
- اثنان! 
-تحرك الان  

1254 
01:21:48,437 --> 01:21:50,371 
- واحد  
- الان ! 

1255 
01:22:02,584 --> 01:22:04,151 
اللعنة ! 

1256 
01:22:04,153 --> 01:22:06,220 
هياا اعطني يدك  

1257 
01:22:06,222 --> 01:22:08,389 
هيا 

1258 
01:22:08,391 --> 01:22:10,224 
ماذا فعلت (بيبي) ؟ 

1259 
01:22:10,226 --> 01:22:12,660 
ماذا فعلت ؟ 

1260 
01:22:12,662 --> 01:22:13,627 
لقد تحركت 

1261 
01:22:13,629 --> 01:22:15,162 
تحركت  
سوف اقتلك ! 

1262 
01:22:15,164 --> 01:22:17,331 
جيسون ! 

1263 
01:22:20,702 --> 01:22:21,735 
اترك سلاحك 

1264 
01:22:21,737 --> 01:22:23,470 
يا الهي ! 

1265 
01:22:34,916 --> 01:22:36,583 
توقف ! 

1266 
01:22:41,723 --> 01:22:45,426 
- ضع سلاحك ارضا 
- اجلس على الارض ! 

1267 
01:22:53,868 --> 01:22:55,469 
عدت ! 

1268 
01:22:56,405 --> 01:22:59,840 
بونجو !

1269 
01:22:59,842 --> 01:23:02,076 
ابطئ  

1270 
01:23:16,091 --> 01:23:17,391 
توقف او اطلق النار 

1271 
01:23:17,393 --> 01:23:20,160 
- توقف اين انت ! 
- توقف ! 

1272 
01:23:27,202 --> 01:23:29,536 
شاهده! 
مهلا ! 

1273 
01:23:35,810 --> 01:23:38,679 
- ابتعد عن الطريق! 
- ابتعد ! 

1274 
01:23:38,681 --> 01:23:40,514 
تحرك ! 
توقف ! 

1275 
01:23:46,554 --> 01:23:48,155 


1276 
01:23:52,695 --> 01:23:55,596 
ابلغ عن اطلاق النار لمكتب البريد  وسط المدينة 

1277 
01:24:15,283 --> 01:24:17,885 
- انه هناك ! 
- اذهب اذهب اذهب  

1278 
01:24:20,422 --> 01:24:22,256 


1279 
01:24:26,428 --> 01:24:28,395 
توقف او نطلق النار ! 

1280 
01:24:29,597 --> 01:24:31,832 
لا تستطيع  

1281 
01:24:38,606 --> 01:24:40,474 
توقف ! 

1282 
01:24:48,683 --> 01:24:50,584 
توقف حالا هناك  

1283 
01:24:53,755 --> 01:24:55,022 
ماذا ؟

1284 
01:24:55,024 --> 01:24:58,225 
سائق السيارة هرب سيرا على الاقدام 

1285 
01:24:58,227 --> 01:25:00,194 
لذا قالت (لورا)  

1286 
01:25:08,303 --> 01:25:11,705 
خطر
1287 
01:25:30,391 --> 01:25:31,525 
لا يمكن ! 

1288 
01:25:31,527 --> 01:25:33,060 
(بيبي ), 
انت نحس لعين! 

1289 
01:25:33,062 --> 01:25:35,762 
هيا بنا هيا 

1290 
01:25:36,631 --> 01:25:37,764 
اللعنة ! 
فقط اذهب ! 

1291 
01:25:37,766 --> 01:25:39,600 
بيبي فقط اخرجنا من هنا ! 

1292 
01:25:39,602 --> 01:25:42,302 
هذه الفوضاك ! انه خطأك 

1293 
01:25:42,304 --> 01:25:44,471 
اسقط السلاح  

1294 
01:25:45,406 --> 01:25:47,841 
- انزل ! 
- اسحب الى الخلف ! 

1295 
01:25:55,618 --> 01:25:58,285 
Get an EMT here now! 

1296 
01:26:07,996 --> 01:26:11,698 
اسقط سلاحك الان ! 

1297 
01:26:19,174 --> 01:26:20,807 
هذا كله خطأك  

1298 
01:26:24,812 --> 01:26:27,147 
ضع يداك 

1299 
01:26:28,249 --> 01:26:30,717 
- اللعنة ! 
- لقد ضربوا ثلاث ضباط 

1300 
01:26:30,719 --> 01:26:32,085 
المشتبه به هرب على الاقدام

1301
01:26:32,087 --> 01:26:32,853
انت توقف 

1302
01:26:32,855 --> 01:26:35,822
نحتاج الى دعم هنا

1303
01:26:49,238 --> 01:26:50,304
اخرجي من السياره الان

1304
01:26:50,306 --> 01:26:51,738
اخرجي من السياره سيدتي

1305
01:26:51,740 --> 01:26:53,674
اخرجي اخجري من السياره 

1306
01:26:53,676 --> 01:26:55,776
انا اخرج
 يا الهي 

1307
01:26:55,778 --> 01:26:57,144
حقيبتي

1308
01:26:57,146 --> 01:26:59,379
اطلق النار قرب مركز (بيتش تري)

1309
01:26:59,381 --> 01:27:03,016
عمليه سطو فاشله على مكتب البريد

1310
01:27:26,842 --> 01:27:28,775
انا اسف سيدتي

1311
01:27:29,510 --> 01:27:31,311
يالهي 

1312
01:27:36,517 --> 01:27:38,452
ماذا يحصل

1313
01:27:45,693 --> 01:27:47,761
اخبار عاجله

1314
01:27:47,763 --> 01:27:48,895
تأتيكم مباشر

1315
01:27:48,897 --> 01:27:51,999
من موقع الحدث في مدينه (اتلانتا)

1316
01:27:52,001 --> 01:27:53,700
الشرطه اخبرونا بان ثلاثه لصوص

1317
01:27:53,702 --> 01:27:58,171
دخلوا مكتب البريد حوالي الواحده مساءاً

1318
01:27:58,173 --> 01:28:00,107
لكن عندما بدأت السرقه

1319
01:28:00,109 --> 01:28:01,241
تباً (جو) تباً

1320
01:28:01,243 --> 01:28:02,476
( جو)

1321
01:28:02,478 --> 01:28:04,311
هل انت بخير 
انا اسف

1322
01:28:04,313 --> 01:28:05,946
انه خطأي

1323
01:28:05,948 --> 01:28:09,249
يجب ان نخرج لان الوضع سيء 

1324
01:28:09,251 --> 01:28:11,184
انا لست اعمى

1325
01:28:14,355 --> 01:28:15,689
لا

1326
01:28:15,691 --> 01:28:18,191
لا لا

1327
01:28:21,396 --> 01:28:22,429
لا اريد 

1328
01:28:22,431 --> 01:28:23,597
مالك القذر 

1329
01:28:23,599 --> 01:28:25,565
اعلم اعلم لكن لا استطيع تركك هنا

1330
01:28:25,567 --> 01:28:29,002
من موقع اطلاق النار نحذرك

1331
01:28:29,004 --> 01:28:32,406
بعض من هذه الفيديوات معدله 

1332
01:28:34,476 --> 01:28:36,076
حافله (بو) ماذا سنطلب للطعام

1333
01:28:36,078 --> 01:28:38,578
هل (ديبورا)  هنا 
(ديبي)

1334
01:28:38,580 --> 01:28:42,249
انها مع زبون الان انتظر 

1335
01:28:42,251 --> 01:28:43,884
فقط اخبرها ان (بيبي)  هنا

1336
01:28:43,886 --> 01:28:45,352
(بيبي)؟

1337
01:28:45,586 --> 01:28:48,021
ب-ي-ب-ي (بيبي)

1338
01:28:50,458 --> 01:28:52,426
كن على المراقبه

1339
01:28:52,428 --> 01:28:54,094
 سياره (كابرس) بنفسجيه مديل 1986

1340
01:28:54,096 --> 01:28:58,198
مكان وجود المجرمين غير معروف

1341
01:28:59,435 --> 01:29:02,969
اربعه من رجال الشرطه محاصرين المكان

1342
01:29:02,971 --> 01:29:04,671
وتصرح الشرطه لا تقتربوا لاي سبب

1343
01:29:04,673 --> 01:29:08,542
تعتبر منطقه خطره

1344
01:29:10,512 --> 01:29:14,614
مرحباً 
اسمي  (جوزيف)

1345
01:29:15,683 --> 01:29:16,917
احب التلفاز

1346
01:29:16,919 --> 01:29:19,152
واحب ان اسمع

1347
01:29:19,154 --> 01:29:23,790
الاسطوانات القديمه من خلال ذبذباتها الارتجاجيه

1348
01:29:23,792 --> 01:29:28,395
احب الفاصوليا المجمده و الخبز باللحم

1349
01:29:28,397 --> 01:29:31,365
و زبده الفول 

1350
01:29:32,834 --> 01:29:36,203
موضوعه على الاطراف

1351
01:29:37,705 --> 01:29:40,874
الرجاء اعتني بي 
شكراً

1352
01:29:46,714 --> 01:29:48,515
هل ستعود

1353
01:29:50,819 --> 01:29:52,953
لا اعلم

1354
01:29:52,955 --> 01:29:56,590
هل كل شيء سيكون بخير

1355
01:29:59,060 --> 01:30:02,963
وعدتك ان لا شيء سيحصل

1356
01:30:02,965 --> 01:30:05,599
و سافشل

1357
01:30:05,601 --> 01:30:08,201
لكنك في امان الان

1358
01:30:08,203 --> 01:30:12,105
انا لا اتكلم عني

1359
01:30:13,142 --> 01:30:15,976
من (اتلانتا)
مركز الشرطه

1360
01:30:15,978 --> 01:30:19,479
على كل السكان ان يبقوا في بيوتهم

1361
01:30:19,481 --> 01:30:24,117
هناك مسلح خطر حر يتجول في المدينه

1362
01:30:24,119 --> 01:30:25,252
جيد

1363
01:30:25,254 --> 01:30:26,052
حظاً

1364
01:30:26,054 --> 01:30:29,656
لا تخرجوا قبل تطهير المدينه

1365
01:31:05,326 --> 01:31:07,794
(بادي ) هنا

1366
01:31:19,373 --> 01:31:20,674
اهلاً محب الطيور

1367
01:31:20,676 --> 01:31:23,610
اتمنى ان امسك لك اثنين

1368
01:31:23,612 --> 01:31:24,578
وها انت ذا

1369
01:31:24,580 --> 01:31:27,013
الشرطه كشفت ثلاثه من عملائك

1370
01:31:27,015 --> 01:31:29,216
قتل  (مونيكا كوستيلو)

1371
01:31:29,218 --> 01:31:32,285
(وليون جافرسون)
- (مونيكا)

1372
01:31:33,054 --> 01:31:34,821
(دارلينك)

1373
01:31:34,823 --> 01:31:36,990
كانت فتاة جيده

1374
01:31:37,558 --> 01:31:39,359
لقد احببت..

1375
01:31:40,027 --> 01:31:41,228
لقد احببتها

1376
01:31:44,166 --> 01:31:47,534
ماذا عن (ديبورا) يا (بيبي) هل هي..

1377
01:31:47,902 --> 01:31:50,370
هل هي فتاة جيده هل تحبها

1378
01:31:50,838 --> 01:31:51,771
نعم انا كذلك

1379
01:31:53,775 --> 01:31:54,574
هذا سيئ جداً

1380
01:32:09,558 --> 01:32:12,092
هناك رجل مسلح 

1381
01:32:12,094 --> 01:32:13,927
هل عندك مفتاح الحمام

1382
01:32:16,397 --> 01:32:18,331
شكراً

1383
01:32:53,801 --> 01:32:55,769
هذا لطف منك

1384
01:32:57,071 --> 01:32:57,971
شكراً

1385
01:33:22,930 --> 01:33:25,231
الاغنيه انتهت يا (بيبي)

1386
01:33:25,233 --> 01:33:28,835
لكني اخشى ان بامكانك ان تستمر في ذلك

1387
01:33:30,572 --> 01:33:31,805
ماذا ستفعلان الليله

1388
01:33:31,807 --> 01:33:35,875
نحن بخير اليس كذلك يا (بيبي)

1389
01:33:38,714 --> 01:33:40,480
اللعنه

1390
01:33:41,649 --> 01:33:42,749
يا الهي
 تعال

1391
01:33:42,751 --> 01:33:44,384
يا للمسيح يا رجل لنذهب

1392
01:33:44,386 --> 01:33:47,821
لن تستطيع ان تستمر في الركض (بيبي)

1393
01:33:47,823 --> 01:33:48,822
لا مفر

1394
01:33:48,824 --> 01:33:51,157
تعال لنخرج من هنا

1395
01:33:51,159 --> 01:33:52,258
سأجدك

1396
01:33:52,260 --> 01:33:53,627
تباً

1397
01:33:53,629 --> 01:33:55,362
تباً

1398
01:33:55,763 --> 01:33:57,831
ماذا يحصل (بيبي)

1399
01:34:01,268 --> 01:34:02,402
يجب ان اذهب

1400
01:34:02,404 --> 01:34:04,938
لا سأذهب معك

1401
01:34:04,940 --> 01:34:06,840
- انه فقط قناص
- من

1402
01:34:06,842 --> 01:34:08,375
هو

1403
01:34:09,043 --> 01:34:10,677
قسم الشرطه في (اتلانتا)

1404
01:34:10,679 --> 01:34:12,746
انت انبطح 
هل انت بخير

1405
01:34:12,748 --> 01:34:14,981
اريني اين اطلق النار

1406
01:34:14,983 --> 01:34:16,683
اجل

1407
01:34:17,953 --> 01:34:19,052
هنا

1408
01:34:19,054 --> 01:34:20,987
ايها الشرطي انبطح ولا تطلق النار

1409
01:34:20,989 --> 01:34:23,323
اكرر لا اطلقوا النار على عربه (بو) للمأكولات

1410
01:34:23,325 --> 01:34:26,626
وحده412 حالاً الى الميدان

1411
01:34:26,628 --> 01:34:28,128
من المحتمل هناك انثى رهينه

1412
01:34:28,130 --> 01:34:30,463
الى كل الوحدات في الجوار حول

1413
01:34:31,500 --> 01:34:32,999
من هذا

1414
01:34:33,001 --> 01:34:34,034
انه (بيبي)

1415
01:34:34,036 --> 01:34:35,535
كما قلت من هذا

1416
01:34:35,537 --> 01:34:36,469
احتاج مساعدتك

1417
01:34:36,471 --> 01:34:38,204
اعتقد بان هذا الخط انتهى

1418
01:34:41,742 --> 01:34:44,744
(بيبي ) يجب ان تخرج من هنا

1419
01:34:44,746 --> 01:34:46,246
احتاج الى شيئاً واحد في البدايه

1420
01:34:46,248 --> 01:34:49,482
و بعد ذلك لا يبقى سوه الموسيقى و الطريق

1421
01:34:49,484 --> 01:34:52,218
ولكن نحن لا نملك سيارة او موسيقى

1422
01:34:57,992 --> 01:34:59,659
أجل,لدينا

1423
01:35:01,395 --> 01:35:02,595
أنت تمزح

1424
01:35:02,597 --> 01:35:04,230
أنظري الى (بوني وكلايد) 

1425
01:35:04,232 --> 01:35:06,266
لربما تكون (بوني وبوني)

1426
01:35:06,268 --> 01:35:07,534
أخرج من السيارة 

1427
01:35:07,536 --> 01:35:09,002
أنت تمسك؟

1428
01:35:09,336 --> 01:35:11,871
أأطلقت النار من قبل يا رفيق؟

1429
01:35:12,006 --> 01:35:13,073
لقد فعلت للتو

1430
01:35:13,075 --> 01:35:15,075
خمسة دقائق حرفياً

1431
01:35:25,886 --> 01:35:28,588
أيمكنني على الاقل الحصول على هاتفي اللعين

1432
01:35:28,590 --> 01:35:29,255
كلا

1433
01:36:03,792 --> 01:36:05,792
انت لست مجرد سائق خاص
واضح هذا

1435
01:36:16,610 --> 01:36:18,930
انتهى الامر يا فتى
اغلقنا المحل

1436
01:36:21,010 --> 01:36:24,130
اريد الاشرطة-
لن اعطيك الاشرطة-

1437
01:36:25,610 --> 01:36:29,700
املك المال واريد ان ابادله بالاشرطة-
"لا استطيع مساعدتك يا "بيبي-

1438
01:36:32,400 --> 01:36:33,290
"اطلقت النار على "بادي

1439
01:36:33,710 --> 01:36:39,080
تهانيناً سيتبعك كل شرطي موجود هنا
هل ستطلق عليّ ايضاً؟

1440
01:36:40,440 --> 01:36:42,070
كلا فأنا وانت فريق

1441
01:36:42,110 --> 01:36:45,620
لا تتفوه بالمزيد من هذه الاكاذيب
فهي تغضبني

1442
01:36:46,470 --> 01:36:51,470
"احد المفظلات لدى "سام
اعتقدت انها مألوفة ايها الحثالة

1443
01:36:55,500 --> 01:36:57,260
لم اعد فتاك الساحر بعد الان

1444
01:36:58,900 --> 01:37:00,900
لكني اقف هنا طالباً المساعدة

1445
01:37:02,890 --> 01:37:07,640
لا يوجد شيئ اساعدك به يا فتى
لماذا اساعدك بعد كل ما فعلته بي

1446
01:37:13,970 --> 01:37:15,500
لا بأس
فلنذهب

1447
01:37:17,220 --> 01:37:20,830
يا الهي
انظرا الى حالكما

1448
01:37:22,260 --> 01:37:24,320
حسناً اذهب وخذ اشرطتك اللعينة

1449
01:37:33,950 --> 01:37:38,240
سيتطلب الامر اكثر من مشغل اشرطة لاخراجكم من
هذا لان الاخبار كلها سيئة

1450
01:37:38,820 --> 01:37:42,330
هنالك بعض الاخبار الجيدة
وهي انك تحب القيادة

1451
01:37:42,660 --> 01:37:45,870
لانك لايمكنك رفع رجلك عن الوقود
لـ25 سنة قادمة

1452
01:37:46,860 --> 01:37:50,740
هذه ستكون كافية لعبورك الحدود
من هناك ستتكفل بنفسك

1453
01:37:50,960 --> 01:37:55,050
لا تثقا بأحد غير بعضكما
ولا تنظروا الى الوراء ابداً

1454
01:37:57,520 --> 01:37:59,020
كنت مجهولاً دوماً

1455
01:38:05,020 --> 01:38:05,950
اهربوا

1456
01:38:16,660 --> 01:38:17,560
...اعتقدت

1457
01:38:25,030 --> 01:38:28,220
اعتقد اني اخبرتكما ان تهربا

1458
01:38:32,140 --> 01:38:35,600
اذهبا سأتدبر امر الشرطة

1459
01:38:36,300 --> 01:38:38,400
هذه ليست الشرطة

1460
01:38:39,070 --> 01:38:43,110
انصتوا الى اغنية الموت

1461
01:39:26,330 --> 01:39:28,040
احضري الحقيبة

1462
01:40:18,780 --> 01:40:21,880
سنخرج من هنا
لدي خطة

1463
01:40:34,260 --> 01:40:36,000
"اخرج يا "بيبي

1464
01:40:39,970 --> 01:40:41,340
(اخرج يا (روميو

1465
01:40:48,250 --> 01:40:49,100
كلا

1466
01:41:06,370 --> 01:41:10,410
"انت في عداد الموتى "بيبي
ايها الطفل اللعين

1467
01:41:11,810 --> 01:41:13,460
هل انت بخير يا صاح؟

1468
01:41:15,290 --> 01:41:16,520
يا الهي

1469
01:41:42,390 --> 01:41:43,470
تباً لك

1470
01:42:23,560 --> 01:42:24,980
ابليت حسناً يا فتى

1471
01:42:26,220 --> 01:42:28,570
لكنك اخذت مني شيئاً احبه

1472
01:42:30,330 --> 01:42:32,320
تعلم انه عي فعل المثل

1473
01:42:39,590 --> 01:42:42,080
اريدك ان تكون موجود حقاً
كي تصرخ

1474
01:42:46,300 --> 01:42:47,870
لا عليك سوى المشاهدة

1475
01:43:45,370 --> 01:43:46,350
ماذا تفعلين؟

1476
01:43:46,970 --> 01:43:50,010
اقود على الطريق و استمع الى الموسيقى

1477
01:43:51,060 --> 01:43:54,760
هل هذا صوت امك؟

1478
01:43:56,230 --> 01:43:56,760
اجل

1479
01:43:58,820 --> 01:44:01,870
لديها صوت جميل

1480
01:44:03,270 --> 01:44:04,150
اعلم

1481
01:45:17,870 --> 01:45:19,260
انتي لا تنتمين الى هذا العالم

1482
01:46:11,970 --> 01:46:16,400
كيف ستصفين علاقتكِ مع المتهم؟

1483
01:46:16,890 --> 01:46:20,930
كنا اصدقاء
وكنا نريد ان نكون اكثر من ذالك

1484
01:46:21,510 --> 01:46:25,560
لقد ورط نفسه في المتاعب
كنت احاول اخراجه منها

1485
01:46:25,870 --> 01:46:30,910
المدعى عليه شخصية جيدة
ولا يستحق ما حصل له

1486
01:46:31,340 --> 01:46:38,970
اغرب شيئ انه توقف والقى لي بحقيبتي

1487
01:46:39,680 --> 01:46:42,900
وبعدها قال لي اسف

1488
01:46:43,390 --> 01:46:48,530
نظر اليّ بنظرة وكأنه يخبرني ان لا اذهب
الى الدخل

1489
01:46:48,820 --> 01:46:52,230
كان مهتماً في انقاذي

1490
01:46:52,400 --> 01:46:55,150
لقد اقترف خطأً عندما كان اصغر

1491
01:46:55,240 --> 01:47:00,790
فأستغلوه من وقتها, كلما حاول الخروج
كانوا يمارسون الضغط والاوامر عليه

1492
01:47:01,760 --> 01:47:05,260
انها لم تكن غلطته ابداً
 فهو ذو قلب طيب

1493
01:47:05,510 --> 01:47:08,330
لطالما كان وسيكون

1494
01:47:08,610 --> 01:47:12,860
بالرجوع لاحكام البند 1219
القضية رقم 21

1495
01:47:13,410 --> 01:47:17,230
حُكم على المتهم بالسجن 25 سنة

1496
01:47:18,020 --> 01:47:21,690
مع امكانية اطلاق السراح
بعد خمس سنوات خدمة

1497
01:47:36,840 --> 01:47:38,170
لديك رسالة ايها الفتى

1498
01:47:42,100 --> 01:47:42,930
<font color="#ffff00">"مرحباً "بيبي</font>

1499
01:47:43,830 --> 01:47:47,410
<font color="#ffff00">انه لامر لطيف رغم انني سمعته
عدة مرات في قاعة المحكمة</font>

1500
01:47:47,820 --> 01:47:52,100
<font color="#ffff00">ما زلت لا استطيع ان اعتاد على ان اسمك
"الحقيقي هو "مايلز</font>

1501
01:47:53,420 --> 01:47:55,040
<font color="#ffff00">اسم لطيف جداً</font>

1502
01:47:56,480 --> 01:47:58,810
<font color="#ffff00">استطيع ان اكتشف اغاني جديدة</font>

1503
01:47:59,590 --> 01:48:02,430
<font color="#ffff00">لكن عليّ ان انتهي من اغاني"بيبي" اولاً</font>

1504
01:48:03,640 --> 01:48:09,270
<font color="#ffff00">لا استطيع انتظار يوم تواجدنا معاً
والموسيقى والطريق</font>

1505
01:48:10,430 --> 01:48:15,140
<font color="#ffff00">اراك لاحقاً "بيبي" مع كامل حبي
(ديبرا)</font>