1
00:00:33,319 --> 00:00:47,319
...مـوقـع الـديـفـيـدي الـعـربـي يُـقـدم

2
00:00:48,320 --> 00:00:51,400
"(كـوكـو افـانـت شـانـيـل)"

3
00:02:07,860 --> 00:02:11,609
<font color="#00000" size=10>
"ملجأ الأيتام (وبازين) 1893"
</font>

4
00:03:16,710 --> 00:03:21,376
بنات! ، التي تتمنى أن يكون عندها زيارة
تأتي معي

5
00:03:24,606 --> 00:03:26,772
هل ستأتين؟ -
لا -

6
00:03:26,772 --> 00:03:29,646
!إنه أبي -
لا أريد -

7
00:04:25,748 --> 00:04:28,706
"إنتظرتُ أبي أحّد تلو الآخر"

8
00:04:28,706 --> 00:04:31,080
"لَكنه لم يأتي"

9
00:04:31,331 --> 00:04:32,664
"مولين) ، بعد 15 سنة)"

10
00:05:22,891 --> 00:05:24,223
(لأجل (كوكو

11
00:05:24,224 --> 00:05:25,181
شكراً لك

12
00:05:25,183 --> 00:05:27,682
إجلسِ قليلاً

13
00:05:27,682 --> 00:05:29,765
هناك بنات اُخريات

14
00:05:30,641 --> 00:05:32,724
(لأجل (كوكو

15
00:05:33,474 --> 00:05:34,681
شكراً لك

16
00:05:34,682 --> 00:05:36,765
المعذرة

17
00:05:39,932 --> 00:05:41,847
أين هي؟
أين الإكرامية؟

18
00:05:41,848 --> 00:05:43,263
آه ، لطيف جداً

19
00:05:43,265 --> 00:05:45,431
إنظري (بارو) هناك

20
00:05:48,056 --> 00:05:50,139
هل ستأتين؟ -
لا -

21
00:05:52,640 --> 00:05:55,056
تعالي ، رجاءً
لا تكوني بمفردك

22
00:06:00,306 --> 00:06:01,388
...عزيزتي إنه

23
00:06:01,389 --> 00:06:02,804
(إيتين بالسين)

24
00:06:02,806 --> 00:06:05,139
آه ، نعم. عظيم. تشرفنا -
جيد -

25
00:06:05,175 --> 00:06:06,012
...(غابريل)

26
00:06:06,014 --> 00:06:08,347
(أخت (أدريان -
تشرفنا -

27
00:06:08,805 --> 00:06:10,428
فاني) ، ملكة الليل)

28
00:06:10,430 --> 00:06:12,513
رجاءً

29
00:06:14,055 --> 00:06:16,304
آسف أنا احمق

30
00:06:16,305 --> 00:06:17,428
من منكما الأصغر؟

31
00:06:17,430 --> 00:06:18,428
(غابريل)

32
00:06:18,430 --> 00:06:22,013
دعيني أحزر
26؟ ، 25؟

33
00:06:22,013 --> 00:06:24,221
أنت مخطئ كل يوم يتغير

34
00:06:24,221 --> 00:06:26,554
!كم هو مضحك

35
00:06:26,554 --> 00:06:28,469
والليلة؟
كم عمرك؟

36
00:06:28,471 --> 00:06:30,554
الليلة ، ألف سنة

37
00:06:30,971 --> 00:06:33,970
أختك جيدة
تقول دائماً ما تعتقد؟

38
00:06:33,971 --> 00:06:34,969
لديك مانع؟

39
00:06:34,971 --> 00:06:36,094
لا

40
00:06:36,096 --> 00:06:38,804
أين يذهب هذا الجمال؟

41
00:06:39,054 --> 00:06:41,137
حسناً ، هنا نحن
!دعونا نشرب

42
00:06:41,179 --> 00:06:42,552
الشمبانيا -
قنينة بيرة -

43
00:06:42,554 --> 00:06:44,469
سأخدمكم -
شكراً لك -

44
00:06:44,470 --> 00:06:47,553
(ونصب شمبانيا لـ(كوكو

45
00:06:47,553 --> 00:06:48,676
(غابريل)

46
00:06:48,678 --> 00:06:50,718
لا ، لا. لا أحبه
يبدو مُقرِفاً

47
00:06:50,720 --> 00:06:52,844
(اُفضل (كوكو

48
00:06:52,845 --> 00:06:54,510
،بصدق
كوكو) جميل)

49
00:06:54,511 --> 00:06:55,593
مُفرط

50
00:06:55,595 --> 00:06:57,135
به طعم سيئ

51
00:06:57,136 --> 00:06:59,219
!لكني أحبه

52
00:06:59,344 --> 00:07:02,677
لما لاتقولي شيء لطيف؟

53
00:07:02,678 --> 00:07:04,886
لما لاتقولي شيء سار؟

54
00:07:04,886 --> 00:07:08,010
عندما اتكلم يكون عندي شيء للقول

55
00:07:08,386 --> 00:07:11,057
العيون السوداء
العيون السوداء

56
00:07:36,801 --> 00:07:40,550
سيدتي ، التنورة مُستعجلة

57
00:07:49,300 --> 00:07:52,133
هي رتوش للبطانة فحسب

58
00:07:52,883 --> 00:07:54,673
أوه ، كما لو أن ليس عندي
شيء أسهل

59
00:07:54,675 --> 00:07:56,758
!رجاءً

60
00:08:21,798 --> 00:08:23,838
النهاية

61
00:08:23,840 --> 00:08:26,970
لا تخبريني النهاية -
دائماً نفس القصة -

62
00:08:27,007 --> 00:08:30,423
بلانتش) ، اليتيمة الصغيرة)
...تتغلب على كل العقبات

63
00:08:30,460 --> 00:08:33,006
وتتزوج الأمير

64
00:08:33,548 --> 00:08:37,631
!ياليتها قصة حياتي -
تفكرين بما يجول في خاطري -

65
00:08:37,667 --> 00:08:39,462
أنتِ شريرة

66
00:08:39,464 --> 00:08:41,046
هل كنتِ في الهند؟ -
لا -

67
00:08:41,047 --> 00:08:42,420
بلانتش) ، لا تتظاهر)

68
00:08:42,422 --> 00:08:44,671
هي لم ترد الأمير لماله

69
00:08:45,256 --> 00:08:46,963
تُريديني أن أذهب إلى الهند؟

70
00:08:46,964 --> 00:08:49,338
تتوقعي الكثير من المال يغدق عليكِ
من هذا البارونك؟

71
00:08:49,375 --> 00:08:51,421
سيتركك

72
00:08:51,630 --> 00:08:54,754
يُحبني. ارأيتِ؟
قدمني إلى صديقه

73
00:08:54,792 --> 00:08:56,671
،هو يُقدمك إلى أصدقائه لسبب
...إنه ينام

74
00:08:56,672 --> 00:08:58,670
مع بنت شابة

75
00:08:58,672 --> 00:09:02,713
.الحب جميلُ فقط في الروايات
يكسر القلوب

76
00:09:04,088 --> 00:09:08,337
الشيء الوحيد الذي يعرفه
عاشق يمارس الجنس

77
00:09:08,338 --> 00:09:11,837
،سيئ جداً
!نحتاج إلى رجل

78
00:09:27,170 --> 00:09:29,253
!تعالي ، كوكوراك

79
00:09:42,003 --> 00:09:43,751
.أيها السادة المحترمون
(لأجل (كوكو

80
00:09:43,753 --> 00:09:45,001
!ممتنة
شكراً لك

81
00:09:45,003 --> 00:09:46,793
(لأجل (كوكو

82
00:09:46,794 --> 00:09:49,752
انتما كنتما رائعتان -
(شكراً لك ، سيد (بالسين -

83
00:09:49,752 --> 00:09:51,542
لطيف جداً -
لا ، حقاً -

84
00:09:51,544 --> 00:09:53,793
تحب الخاتمة؟ -
آخر مرة -

85
00:09:53,830 --> 00:09:55,792
إفقتقدت للفروق الطفيفة

86
00:09:55,794 --> 00:09:57,877
تشاركيني؟

87
00:10:02,793 --> 00:10:06,626
هل قلت شيء يضايق؟ -
لا ، المطلوب تركنا دون تدخل -

88
00:10:06,626 --> 00:10:10,000
أؤمن بالحب وأريد التغير

89
00:10:10,918 --> 00:10:12,875
قد يكون التغيير بالهواء

90
00:10:12,876 --> 00:10:14,708
وبعد ذلك ، ماذا يجب أن أفعل؟

91
00:10:14,709 --> 00:10:17,750
الخجل؟
جذب العيون؟

92
00:10:17,751 --> 00:10:20,084
"أو أقول "رجاء عزيزي

93
00:10:20,120 --> 00:10:22,416
..أو
"نعم ، حبّي؟ "

94
00:10:23,251 --> 00:10:25,709
"أحب "نعم ، حبّي
نعم ، أحب ذلك

95
00:10:25,745 --> 00:10:27,499
...أي امرأة عاشقة

96
00:10:27,500 --> 00:10:29,457
ليست أكثر من كلبة مطيعة

97
00:10:29,459 --> 00:10:32,458
نعم ، باللسان الخارجي

98
00:10:32,495 --> 00:10:34,457
كلبة سخيفة

99
00:10:34,458 --> 00:10:36,624
أي امرأة عاشقة
مثيرة للشفقة

100
00:10:37,166 --> 00:10:38,289
هل أنتِ متوترة؟

101
00:10:38,291 --> 00:10:40,707
لا -
نعم! أنتِ متوترة -

102
00:10:42,375 --> 00:10:45,583
شيء للشرب؟ -
شمبانيا -

103
00:10:46,416 --> 00:10:49,004
أنا متأكدة من إنني يمكنني أن استغله

104
00:10:49,041 --> 00:10:50,914
هو ودود جداً

105
00:10:50,916 --> 00:10:53,707
إذا تتكلمين عن مرض ، سيدللك

106
00:10:53,707 --> 00:10:55,873
ستّ مرات كل يوم بعدها
!"يُمكن أن نكون في "باريس

107
00:10:58,290 --> 00:11:00,581
هل عرف امرك؟
بالسين)؟) -

108
00:11:00,582 --> 00:11:02,665
هل أنتِ مجنون؟
بذلك الوجه

109
00:11:02,665 --> 00:11:04,748
أنا متأكدة من أنها سخرية

110
00:11:04,748 --> 00:11:06,705
هو غبي جداً
كالآخرون

111
00:11:06,707 --> 00:11:08,790
عنده إتصالات

112
00:11:09,331 --> 00:11:11,580
يجب أن نختار الأغنية الأخرى

113
00:11:11,581 --> 00:11:13,621
أكثر اناقة -
أوافق -

114
00:11:13,623 --> 00:11:16,081
يجب أن نصبح مثل هذه القصة

115
00:11:16,414 --> 00:11:18,705
حسناً ، باقي ثلاث قناني

116
00:11:18,706 --> 00:11:20,663
!هل تدركون كم هو مُعقد؟

117
00:11:20,664 --> 00:11:22,371
بقاء إنتصارات الشخص

118
00:11:22,372 --> 00:11:24,079
لكن ما الهدف؟

119
00:11:24,081 --> 00:11:26,372
ملئ جيوب العاهرات؟

120
00:11:26,331 --> 00:11:28,204
أجل

121
00:11:28,206 --> 00:11:30,872
فوليت) ، تعرفِ أغنية (كوكو)؟)

122
00:11:30,872 --> 00:11:32,829
أجل -
الآن ، ستغنينها -

123
00:11:32,830 --> 00:11:35,246
،وأنتم اذهبوا للجحيم
لا أريد رؤيتكم مجدداً

124
00:11:35,247 --> 00:11:37,330
حتى أنتِ

125
00:11:37,830 --> 00:11:41,246
والآن ، هل سنشتري الملابس؟

126
00:11:47,330 --> 00:11:49,413
هل أنتِ مجنون؟

127
00:11:54,746 --> 00:11:57,704
!إهتمي بمنظره أيضاً

128
00:12:08,870 --> 00:12:10,535
لا ، خطأ
عندما تغنين

129
00:12:10,537 --> 00:12:12,202
كالمرأة المشرقة

130
00:12:12,203 --> 00:12:13,701
يجب أن تـُري إعجابك بالشيء

131
00:12:13,703 --> 00:12:15,576
للجمهور

132
00:12:15,578 --> 00:12:17,661
غنّ ثانيةً

133
00:12:27,952 --> 00:12:29,659
ماذا تفعلين؟

134
00:12:29,661 --> 00:12:32,994
اضيق 10 سنتيمتر من الظهر

135
00:12:39,160 --> 00:12:41,368
هل أنتِ مجنونة؟ هل ستفتحيه؟

136
00:12:41,327 --> 00:12:43,284
أنتِ يجب أن تكوني قادرة على التحرك باللباس

137
00:12:43,285 --> 00:12:45,368
هل أنتِ مرتاحة؟

138
00:12:50,160 --> 00:12:52,243
غنّ ثانيةَ

139
00:12:56,493 --> 00:12:57,700
اعتقد أنه سيفلح

140
00:12:57,701 --> 00:12:59,658
سيغدق المال

141
00:12:59,659 --> 00:13:02,325
على الأقل ، هم يريدون ذلك

142
00:13:10,617 --> 00:13:12,449
(صباح الخير ، (كوكو

143
00:13:12,450 --> 00:13:14,533
صباح الخير

144
00:13:18,241 --> 00:13:20,657
هل هو مسلي أن تراني أعمل كالمجنونة؟

145
00:13:20,700 --> 00:13:22,657
لا

146
00:13:22,658 --> 00:13:24,531
لطيف جداً
هذا التصميم

147
00:13:24,533 --> 00:13:27,241
لنتكلم لحظة
آسف ، يا سيدتي

148
00:13:27,241 --> 00:13:29,324
بسرعة

149
00:13:31,949 --> 00:13:33,531
أنا أحب أن اقابلك

150
00:13:33,532 --> 00:13:36,865
ما زالتِ تعملين في الليل؟ -
لا -

151
00:13:36,866 --> 00:13:39,532
وقت غير مناسب؟

152
00:13:42,032 --> 00:13:45,323
إستمعِ ، عِندي فكرة
لا تخفِ

153
00:13:45,323 --> 00:13:47,781
يمكنني أن ادعوكِ للعشاء؟

154
00:13:48,532 --> 00:13:51,573
يبحث عن الحب الجنسي

155
00:13:51,573 --> 00:13:53,113
أنا؟

156
00:13:53,115 --> 00:13:54,488
هو ليس نوعي -
حسناً -

157
00:13:54,490 --> 00:13:55,863
سيدتي؟

158
00:13:55,865 --> 00:13:58,031
لم أدفع لأحصل على دردشة

159
00:13:58,489 --> 00:13:59,862
ماذا قلتِ؟

160
00:13:59,864 --> 00:14:01,947
حسناً

161
00:14:03,322 --> 00:14:06,743
.حسناً ، أراكِ قريباً
...سيدتي

162
00:14:06,781 --> 00:14:08,947
مقابلة لطيفة

163
00:14:08,984 --> 00:14:11,030
شكراً لكِ

164
00:14:14,697 --> 00:14:17,613
هل تأكليه؟ -
لا مطلقاً -

165
00:14:17,613 --> 00:14:20,529
عندما كنتُ طفلة أكلتُ
الصحيفة اليومية ، ثم تقيأت

166
00:14:20,822 --> 00:14:22,154
عائلتي كانت غنية جداً

167
00:14:22,155 --> 00:14:24,321
أبي كان تاجر نبيذ

168
00:14:24,488 --> 00:14:26,571
حسبتك كنتِ يتيمة

169
00:14:26,905 --> 00:14:29,076
!بالطبع ، كل مغني

170
00:14:29,113 --> 00:14:31,826
،أخبرتك بذلك
لأن أختكِ من قال لي

171
00:14:31,863 --> 00:14:35,237
هي من قال لي كنتِ يتيمة لذا قلتُ لكِ

172
00:14:35,446 --> 00:14:38,529
،تحب أن تكون الضحية
تعتقد بإنها ستفلح

173
00:14:38,529 --> 00:14:41,909
في الحقيقة أبي كنتُ بالنسبة له من المفضلين

174
00:14:41,945 --> 00:14:44,569
،عندما ماتت أمي
"كان يجمع ثروته في "أمريكا

175
00:14:44,607 --> 00:14:47,237
اترى؟ لدي أب
لستُ يتيمة

176
00:14:47,273 --> 00:14:49,491
لا جريمة بأن تكوني يتيمة

177
00:14:49,528 --> 00:14:51,986
...لو كنتِ يتيمة لكنتُ متعفن في الحياة

178
00:14:52,023 --> 00:14:53,860
لأني يتيم

179
00:14:53,862 --> 00:14:56,486
حقاً؟ -
أبي مات قبل سنتان -

180
00:14:56,736 --> 00:14:59,860
سيئ جداً -
لا ، هو بالأحرى شيء مبهج -

181
00:14:59,861 --> 00:15:01,693
جداً

182
00:15:01,694 --> 00:15:03,026
كان عندنا علاقة اللامبالاة

183
00:15:03,028 --> 00:15:04,568
إرتباط صعب

184
00:15:04,569 --> 00:15:06,442
ضُربت؟ -
ماذا؟ -

185
00:15:06,444 --> 00:15:07,692
ضربك؟

186
00:15:07,694 --> 00:15:09,782
،لا
لماذا؟

187
00:15:09,819 --> 00:15:13,152
،أتمنى بأن كان لدي سبب لكراهيته
...لكن

188
00:15:14,485 --> 00:15:16,573
...لا! ، الحقيقة

189
00:15:16,610 --> 00:15:18,693
تعقب الخيالات الواهمة

190
00:15:18,694 --> 00:15:20,777
هو كان عذاب حقيقي

191
00:15:21,027 --> 00:15:22,567
أما بالنسبة لي ، عماتي طاغين

192
00:15:22,568 --> 00:15:24,566
ضربوني وقَتلوني حتى الموت

193
00:15:24,568 --> 00:15:25,775
!لا

194
00:15:25,777 --> 00:15:28,901
...تمنيت بأن أبي ينصفني ، لكن

195
00:15:29,776 --> 00:15:31,066
كوكو) المسكينة)

196
00:15:31,068 --> 00:15:34,942
،أنت متعلم
كثير المال

197
00:15:34,979 --> 00:15:37,609
الأطفال ينمون بطريقة أو بأخرى

198
00:15:37,609 --> 00:15:40,858
نعم اوافقك على ذلك

199
00:15:40,859 --> 00:15:43,108
،شاهدِ ماذا صنعت
الحظ السيئ

200
00:15:43,109 --> 00:15:44,899
كان يجب أن تعرفِ قبل ذلك

201
00:15:44,901 --> 00:15:46,399
!(أوه ، (إتين

202
00:15:46,400 --> 00:15:47,273
المعذرة

203
00:15:47,275 --> 00:15:49,608
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

204
00:15:51,900 --> 00:15:56,649
عليكِ أن تعرفِ ذلك لاحقاً

205
00:15:59,275 --> 00:16:02,524
المكياج والحلي أيضاً

206
00:16:02,525 --> 00:16:03,857
كالآخرون

207
00:16:03,858 --> 00:16:04,898
وأنتِ؟
كيف تتصفين؟

208
00:16:04,900 --> 00:16:06,983
...أعني

209
00:16:07,858 --> 00:16:10,566
أبدو مثل عاهرة؟ -
لا -

210
00:16:10,733 --> 00:16:12,816
هذا لباسِ من المعرض

211
00:16:13,107 --> 00:16:16,648
أوه ، لا! ، الزهرة نتفت من اللباس

212
00:16:58,313 --> 00:17:00,646
سابدأ بالمجيئ يوم الثلاثاء في العاشرة

213
00:17:00,683 --> 00:17:02,478
قبل فترة الباليه الطويلة

214
00:17:02,480 --> 00:17:04,729
.ملهانا الخاص
تخيلي؟

215
00:17:04,730 --> 00:17:08,813
وإسمنا على الباب

216
00:17:10,271 --> 00:17:14,354
المجد والثروة امامنا

217
00:17:14,354 --> 00:17:16,437
!باريس" تنتظرنا"

218
00:17:17,854 --> 00:17:19,227
أنا لا استطيع الغناء معك

219
00:17:19,229 --> 00:17:20,644
ماذا قلتِ؟

220
00:17:20,646 --> 00:17:22,937
موريس) سألني الزواج)

221
00:17:23,687 --> 00:17:26,061
"نحن سنعيش في "باريس

222
00:17:29,270 --> 00:17:31,436
سأكون بارونة

223
00:17:31,437 --> 00:17:33,603
وهو لايريد أن آتي للغناء

224
00:17:35,603 --> 00:17:38,561
هل تعتقدين أن البارون سيتزوج

225
00:17:38,598 --> 00:17:40,811
من شخص مثلك؟
شاهدِ التوافق

226
00:17:41,770 --> 00:17:43,978
سنختبر معاً ، ستبقين معي

227
00:17:43,978 --> 00:17:46,061
لا أريد الغناء

228
00:17:48,353 --> 00:17:49,976
تعرفِ لماذا امنا ماتت من البؤس؟

229
00:17:49,977 --> 00:17:53,268
بسبب ترك ابانا لنا بعد تسع سنوات

230
00:17:55,227 --> 00:17:57,560
أتمنى يوم واحد أن تتركيني

231
00:18:50,016 --> 00:18:52,099
شكراً لكِ ، يا سيدتي

232
00:18:57,974 --> 00:19:00,057
صباح الخير -
صباح الخير -

233
00:19:02,057 --> 00:19:04,140
تسمح لي؟ -
بالطبع -

234
00:19:08,765 --> 00:19:10,848
!سيدتي

235
00:19:11,515 --> 00:19:13,180
صباح الخير

236
00:19:13,181 --> 00:19:14,596
كيف حالكِ (كوكو)؟

237
00:19:14,598 --> 00:19:17,431
إنسِ كيف قدمتِ نفسك ليلة أمس

238
00:19:17,473 --> 00:19:21,597
أعرف نظرات المدير

239
00:19:21,598 --> 00:19:23,847
ستكون الإجازة أفضل

240
00:19:28,722 --> 00:19:31,346
كنت آتي لأودعك -
إلى أين؟ -

241
00:19:31,347 --> 00:19:34,138
سأعود للبيت

242
00:19:34,139 --> 00:19:37,305
أنت لاتعيش هنا؟ -
لا لا ، لا سمح الله -

243
00:19:37,305 --> 00:19:40,096
أنا هنا لأنني دعوت للجيش

244
00:19:40,097 --> 00:19:42,430
أنا اصلي باريسي

245
00:19:43,013 --> 00:19:45,137
أنت من "باريس"؟ -
أجل -

246
00:19:45,138 --> 00:19:48,596
"بالأحرى لاتبعد كثيراً عن "باريس
بضعة كيلو مترات

247
00:19:49,263 --> 00:19:54,221
حسناً ، سأقول وداعاً

248
00:19:55,513 --> 00:19:57,762
سعيد بالتعرف عليكِ

249
00:19:58,554 --> 00:19:59,469
مع السلامة -
مع السلامة -

250
00:19:59,471 --> 00:20:02,262
(حظّ سعيد ، (كوكو -
مع السلامة -

251
00:22:24,297 --> 00:22:26,380
شكراً لك

252
00:22:45,587 --> 00:22:47,085
سيدتي؟

253
00:22:47,087 --> 00:22:48,419
(جئتُ لرؤية السيد (بالسين

254
00:22:48,420 --> 00:22:51,586
من أقول له؟ -
(غابريل) ، (كوكو) -

255
00:23:10,711 --> 00:23:12,794
جيّد جداً ، حسناً جيد -
سيدي؟ -

256
00:23:15,211 --> 00:23:17,294
كوكو)؟)

257
00:23:19,794 --> 00:23:21,167
ماذا تفعلين هنا؟

258
00:23:21,169 --> 00:23:23,001
أختي تعيش بالقرب من هنا

259
00:23:23,002 --> 00:23:25,543
أردتُ صنع مفاجأة لها
لكنها لم تكن في البيت

260
00:23:25,543 --> 00:23:27,959
كنتُ قد تهت بالمحطة

261
00:23:28,168 --> 00:23:30,751
ولا أريد المبيت بالمحطة

262
00:23:31,168 --> 00:23:35,292
إني ارى سبب حرصك

263
00:23:36,543 --> 00:23:41,084
(يوسف) ، رجاءً رافق السيدة (كوكو)
لعنبر الزهور

264
00:23:41,084 --> 00:23:45,083
لأني لن أتركها تبات بالشارع

265
00:23:57,125 --> 00:23:59,208
تفضلي

266
00:25:06,663 --> 00:25:10,871
هل تحبين الكتب؟
لا أريد المضايقة بمعرفة ماذا قرأتِ

267
00:25:10,996 --> 00:25:13,079
تعالِ ، لأريك شيء

268
00:25:15,871 --> 00:25:19,412
كوكو) هذه عائلتي)

269
00:25:19,454 --> 00:25:24,078
(الحالية ، الوقار يا (كوكو

270
00:25:24,537 --> 00:25:27,661
جدّي ، مؤسس
(سلالة (بالسين

271
00:25:27,662 --> 00:25:28,910
أنه رجل عظيم

272
00:25:28,912 --> 00:25:32,036
(الآخرون ، هذه (غابريل
عرفتها قبل أن اقابلك

273
00:25:32,037 --> 00:25:35,786
غابريل بالسين) متزوجة)
كان عندها أطفال ، اشكر الله

274
00:25:35,787 --> 00:25:37,870
تبدو مرعبة

275
00:25:38,870 --> 00:25:41,411
رباه ، ذلك صحيح

276
00:25:43,036 --> 00:25:45,702
وهذا عمي المحتال

277
00:25:45,703 --> 00:25:48,202
اشكر الله
مات معدوم

278
00:25:52,911 --> 00:25:56,577
وهذا مطرحي

279
00:25:57,827 --> 00:26:00,951
،لاتكوني خجولة
لاداعي لذلك

280
00:26:17,410 --> 00:26:18,992
جاءت فرصتك

281
00:26:18,993 --> 00:26:21,929
،لديكِ فعل للممارسة الحب مذهل
لكن جاءت فرصتك

282
00:26:21,966 --> 00:26:24,866
"لدى الرئيس في "واشنطن

283
00:26:24,867 --> 00:26:27,325
فرصتان للطرد

284
00:26:27,326 --> 00:26:28,408
ولكن ذلك لايهم

285
00:26:28,409 --> 00:26:32,158
الطيران الليلي من المفضلات لدي
من المدرج إلى المدرج

286
00:26:32,159 --> 00:26:34,992
لابد إنك تنظرين للهدف

287
00:26:34,992 --> 00:26:37,866
!سيذهب بعيداً بلمح البصر

288
00:26:38,408 --> 00:26:40,115
أتكلم يوناني ، لا؟

289
00:26:40,117 --> 00:26:42,575
يجب أن تكوني مهتمة بالخيول

290
00:26:42,575 --> 00:26:44,407
جاهزة؟ السيارة تنتظرك

291
00:26:44,408 --> 00:26:46,156
أردتُ المكوث هنا أطول

292
00:26:46,158 --> 00:26:47,698
لايجب عليك زيارة أختك

293
00:26:47,700 --> 00:26:51,033
هي لاتعرف تماماًَ إني حية -
يجب أن أخذ الكثير من النبيذ -

294
00:26:51,069 --> 00:26:53,115
لأن عندي ضيوف

295
00:26:53,158 --> 00:26:56,074
في الموطن الأصلي -
سأكون رصينة جداً -

296
00:26:56,111 --> 00:26:59,032
لا ، ذلك ليس إسلوبي
الذي جلبك

297
00:26:59,069 --> 00:27:00,198
وسجنك في غرفتي لا

298
00:27:00,199 --> 00:27:02,823
إرتح. لاتعرف إني كنتُ هنا

299
00:27:03,074 --> 00:27:07,615
حسناً
!يومان. لا أكثر

300
00:27:12,740 --> 00:27:17,364
أنتِ يجب أن تحاولِ مع الخلية -
غير موجودة -

301
00:27:18,906 --> 00:27:22,530
هل تعتقد أنه بيومين سأتقنه؟ -
بالتأكيد لا -

302
00:27:25,114 --> 00:27:27,154
!هذا مستحيل

303
00:27:27,156 --> 00:27:29,697
سيدتي يجب تغير الوضعية -
كيف؟ -

304
00:27:29,697 --> 00:27:32,696
لا أستطيع ترك القطعة -
والآن؟ إضرب بقدمك؟ -

305
00:27:33,322 --> 00:27:36,113
،سيدتي إرجعي
سيدتي اللجام

306
00:27:36,280 --> 00:27:38,696
!سيدتي! ، سيدتي

307
00:28:24,945 --> 00:28:28,028
كان لزاماً عليّ أن أقابل أحد هؤلاء البنات

308
00:28:28,319 --> 00:28:29,734
هل إنتهى الطبق الرئيسي

309
00:28:29,736 --> 00:28:31,109
للبدء؟

310
00:28:34,277 --> 00:28:36,568
يوسف) ، صب الشمبانيا)
في الكؤؤس

311
00:28:36,569 --> 00:28:38,652
حاضر يا سيدي

312
00:28:39,777 --> 00:28:42,651
وبعض الكمأ الصغيرِ -
حاضر يا سيدي -

313
00:28:48,443 --> 00:28:51,026
،أعطني منديل آخر
هذا قذر

314
00:28:51,027 --> 00:28:52,984
،هو لكِ
منديلك

315
00:28:52,985 --> 00:28:57,109
تحتفظون بالمناديل القذرة؟ -
أجل يا سيدتي -

316
00:29:11,942 --> 00:29:14,025
تحتاجِ لمعرفة شيء
للقول عن هذه الليلة

317
00:29:14,062 --> 00:29:16,692
يمكنك أن تستعمليه ضدي

318
00:29:17,150 --> 00:29:19,316
تصرفتِ بشكل مثالي

319
00:29:19,317 --> 00:29:23,983
،كالقديس الخير
لا يسمع ولا يرى

320
00:29:23,983 --> 00:29:25,190
!دعني

321
00:29:25,191 --> 00:29:27,023
أين تريد هرتي الأختباء؟

322
00:29:27,025 --> 00:29:28,648
في غرفتي العلوية؟

323
00:29:28,650 --> 00:29:31,149
في غرفتي العلوية -
دعني دون تدخل -

324
00:29:31,941 --> 00:29:35,946
أنتِ لاتعرفِ كم كرهت الكبكات
.:الكبك : الزرة:.

325
00:29:35,983 --> 00:29:38,232
يجب عليّ التخلص من الكبك
كانوا مثل جديّ

326
00:29:38,274 --> 00:29:39,939
الكبك مثل الرجل الميت

327
00:29:39,941 --> 00:29:42,024
ساعديني -
كلا -

328
00:29:42,857 --> 00:29:46,398
لم لا؟ لم لا؟

329
00:29:46,899 --> 00:29:49,898
هذه ليست عادات اليابان

330
00:29:49,899 --> 00:29:52,107
اليابان؟ -
بالطبع -

331
00:29:52,107 --> 00:29:53,480
لاليابان راقصات يابانيات

332
00:29:53,482 --> 00:29:54,772
تعرفين مامعنى راقصات يابانيات؟

333
00:29:54,773 --> 00:29:57,606
أي راقصة يابانية ترحل من بيت زوجها

334
00:29:57,606 --> 00:30:01,855
،تغسل وتنظف وتزيل كبكات ملابسك
هل فهمتِ؟

335
00:30:01,856 --> 00:30:03,479
،بمعنى أخر
عــبــد

336
00:30:03,481 --> 00:30:06,397
.بطريقة ما
تعالِ وساعديني

337
00:30:06,981 --> 00:30:08,521
لنزع الكبك

338
00:30:08,523 --> 00:30:10,606
تحركِ تحركِ تحركِ

339
00:30:11,814 --> 00:30:15,688
ساعديني

340
00:30:15,939 --> 00:30:19,355
آه ، راقصتي اليابانية الصغيرة

341
00:30:20,397 --> 00:30:24,021
هل تركتك وحيدة طويلاً؟

342
00:30:24,022 --> 00:30:27,771
أين هذا
البستان الصغير؟

343
00:30:31,521 --> 00:30:36,062
أنا فظيعُ كالقس

344
00:31:13,394 --> 00:31:15,643
.حسناً
قريباً سأجدك هنا

345
00:31:15,644 --> 00:31:17,727
أليس بالأمكان البقاء معك؟

346
00:31:17,727 --> 00:31:20,143
لا ، لا أستطيع أخذك
يجب عليكِ البقاء في المعرض

347
00:31:20,602 --> 00:31:21,184
هل لديكِ مانع؟

348
00:31:21,185 --> 00:31:23,643
الأفضل لكِ البقاء هنا

349
00:31:23,680 --> 00:31:26,185
يجب أن لاتتحدثِ كثيراًُ

350
00:31:26,185 --> 00:31:29,768
ستكونين بمأمن هنا

351
00:31:30,893 --> 00:31:33,559
.الديناميت والأحلام الكبيرة
خذيّ حصان الصف الثالث

352
00:31:33,560 --> 00:31:35,684
،يمكن أن يكون هادئ
هذا أحد خيولي

353
00:31:35,685 --> 00:31:37,768
آسف

354
00:32:40,848 --> 00:32:42,888
إعتقدتُ إني لن أراكِ مجدداً

355
00:32:42,890 --> 00:32:45,681
قَرأت رسائلي؟
ماكتبته لكِ؟

356
00:32:46,306 --> 00:32:48,389
أنا ملولة

357
00:32:48,473 --> 00:32:51,139
وأنتِ ماذا تفعلين هنا؟ -
(جئتُ مع (بالسين -

358
00:32:51,014 --> 00:32:53,638
تعيشين معه؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

359
00:32:53,675 --> 00:32:56,301
،أنا في قلعة
...حوض الحمام في غرفتي

360
00:32:56,339 --> 00:32:58,930
سرير بحجم كبير ، مخلوق
تحت تصرفي

361
00:32:58,930 --> 00:33:00,678
،لم أرى مثله مثيل
إنه حلم

362
00:33:00,680 --> 00:33:03,596
أعتقد إننا سنكون جيران

363
00:33:04,763 --> 00:33:07,096
هل تحبين البارون؟

364
00:33:07,097 --> 00:33:08,804
حسناً هو
عاطفي جداً

365
00:33:08,805 --> 00:33:11,429
ليس له مثيل -
هل له مثيل؟ -

366
00:33:11,430 --> 00:33:14,971
لا! ، مثل اللباس

367
00:33:14,971 --> 00:33:16,428
(إنه هدية من (موريس

368
00:33:16,430 --> 00:33:19,263
يبدو مليئ بالطين بفعل الذيل

369
00:33:19,263 --> 00:33:21,346
،لا تكوني سخيفة
"إنه تصميم من "باريس

370
00:33:22,263 --> 00:33:24,554
،بينما أنتِ هناك
لم انزعه

371
00:33:25,804 --> 00:33:28,678
،إنظرِ إلى هذا
سيموت من السأم

372
00:33:31,262 --> 00:33:34,261
يوم واحد نناظل من أجله
للجلوس لتلك المنضدة

373
00:33:44,720 --> 00:33:47,344
لم أرد الذهاب ، بدون قول وداعاً

374
00:33:47,345 --> 00:33:50,136
لا تنسي الشوكلاتة البيضاء -
هي في السلة -

375
00:33:50,136 --> 00:33:52,219
عظيم

376
00:33:52,219 --> 00:33:55,177
لن أكون هناك ولكن سائقي سيأخذك للمحطة

377
00:33:57,302 --> 00:33:59,385
أنتِ بخير؟

378
00:33:59,802 --> 00:34:02,343
أتمنى بأن تكتبي مايجري
وتحدثيني عنه

379
00:34:03,302 --> 00:34:05,510
وضعتِ مربى توت العليق؟ -
أجل يا سيدي -

380
00:34:05,510 --> 00:34:07,050
ستستمتع به

381
00:34:07,052 --> 00:34:10,843
،من عمل ثمار الحديقة
!لذيذ

382
00:34:10,880 --> 00:34:12,467
...حسناً

383
00:34:12,468 --> 00:34:14,551
وداعاً -
وداعاً -

384
00:34:41,383 --> 00:34:44,341
!سيدتي
مركبتك بالإنتظار

385
00:35:05,091 --> 00:35:07,174
،لن أحتاج لها
شكراً لك

386
00:36:11,545 --> 00:36:13,543
آسف. أردتُ فقط أن اركبه

387
00:36:13,545 --> 00:36:15,335
ولكنه ينطلق بسرعة عكس الخيول الأخرى

388
00:36:15,337 --> 00:36:16,919
متى تعلمتِ ركوب الأحصنة؟

389
00:36:16,920 --> 00:36:19,003
دائماً

390
00:36:19,295 --> 00:36:21,878
أهرب من الإنتحار -
من الإنتحارِ؟ -

391
00:36:21,878 --> 00:36:23,543
عندما عماتي يهمون بضربي

392
00:36:23,545 --> 00:36:26,419
اهرب لأصعد على ظهور أحد خيول المزارع

393
00:36:26,336 --> 00:36:29,877
تدعين هذه الترهات جولة بالحصان؟ -
بالتأكيد لا -

394
00:36:29,920 --> 00:36:31,918
أين كنت تخفي هذه الفتاة؟

395
00:36:31,919 --> 00:36:33,959
لا أفعل ذلك

396
00:36:33,961 --> 00:36:38,794
.تعالِ
(هذه (كوكو

397
00:36:38,794 --> 00:36:41,335
شابة مليئة بالمفاجأت

398
00:36:42,044 --> 00:36:44,127
!ذات خيال جميل

399
00:36:45,377 --> 00:36:49,335
دعها تجلس معنا

400
00:36:50,043 --> 00:36:52,876
،أنا لن اتفاجأ بذلك
ولكني لا أذكر الإسم

401
00:36:52,913 --> 00:36:56,959
،هو سحر حقيقي
لكنه أيضاً مشكلة حقيقية

402
00:36:56,960 --> 00:36:59,501
أعتقد إني أكلت كثيراً

403
00:36:59,501 --> 00:37:02,750
هو نهاريُ دائماً -
أنتِ محقة -

404
00:37:03,209 --> 00:37:06,625
أين لاعب اسطواناتك؟ -
يديرها بالأرضية -

405
00:37:06,626 --> 00:37:08,624
هل سيفعلها؟ -
قريباً سنرى -

406
00:37:08,626 --> 00:37:12,292
،هو كان كالقرد
!حتى في غرفة ملابسي

407
00:37:12,292 --> 00:37:15,250
بجدية! وهو سمين

408
00:37:15,292 --> 00:37:17,625
وهو مخرب كبير

409
00:37:17,625 --> 00:37:20,249
بصدق إنهم مخربون
!أيها السادة المحترمون

410
00:37:20,250 --> 00:37:23,499
.مخرّبون ، نعم
لكنه ضروري

411
00:37:23,958 --> 00:37:28,249
ذلك صحيح. رغم ذلك
أفضل الرجال على النِساء

412
00:37:28,250 --> 00:37:29,415
!كذابة

413
00:37:29,416 --> 00:37:31,874
الكذب جيد على الأقل

414
00:37:33,458 --> 00:37:35,916
وأنتِ أيتها الشابة ، ماذا تعتقدين؟

415
00:37:35,999 --> 00:37:39,665
ما تفضيلاتك؟
إنطقي بنعم ، دون خوف

416
00:37:39,749 --> 00:37:42,040
إنطقي بنعم -
مجرد رأي -

417
00:37:42,541 --> 00:37:45,124
إنطقي بنعم
هل حصلت القطة على لسانك؟

418
00:37:46,457 --> 00:37:48,247
الإنسان لايفهم مغزى
الجنس

419
00:37:48,249 --> 00:37:51,582
مقبول جداً

420
00:37:51,790 --> 00:37:53,873
إلى ماذا تؤدي هذه الخاتمة؟

421
00:37:54,415 --> 00:37:56,498
!حذف الضوء

422
00:37:57,540 --> 00:37:59,122
!جيد جداً

423
00:37:59,123 --> 00:38:01,080
إنه الحق

424
00:38:01,081 --> 00:38:05,122
أقترح شيء أخر للشرب

425
00:38:05,123 --> 00:38:07,497
قريباً سنلعب لعبة أخرى

426
00:38:08,373 --> 00:38:11,914
هذه الممارسات يجب أن تعرفيها

427
00:38:13,206 --> 00:38:16,330
عندك حظوظ رائعة يا سيدة

428
00:38:16,367 --> 00:38:19,205
مثل الدمى على قمتها كعكة

429
00:38:33,080 --> 00:38:35,371
سأعطيك أفضل غرفة

430
00:38:36,663 --> 00:38:39,287
حتى الفقراء كان عندهم
الغرفة الزرقاء

431
00:38:39,288 --> 00:38:40,828
أنتِ لستِ من نوعي المحبب

432
00:38:40,829 --> 00:38:44,453
سأكون حريصة أكثر

433
00:38:45,371 --> 00:38:47,454
آه قبعة -
هي لي -

434
00:38:48,829 --> 00:38:50,912
هل بالإمكان أن تساعديني

435
00:38:55,245 --> 00:38:57,869
جميلة جداً بدون قبعة

436
00:38:57,870 --> 00:38:59,953
شكراً لكِ

437
00:39:09,828 --> 00:39:11,285
كم هو مضحك
أبدو عارية

438
00:39:11,286 --> 00:39:14,160
لكِ جبهة وفم مميزان ، صحيح؟

439
00:39:14,203 --> 00:39:15,285
أين أنتِ؟

440
00:39:15,286 --> 00:39:17,660
أنت لاتستطيع أن تبقى هادئ لـ
!دقيقة واحدة. يا له من أمر شنيع

441
00:39:17,952 --> 00:39:20,618
نعم ، لكن أعتقد أنه ليس بحاجة للريش

442
00:39:20,619 --> 00:39:22,117
كيف ذلك؟

443
00:39:22,119 --> 00:39:25,702
،هذا الشيء في الرأس
لا أعرف كيف يمكن أن تعتقدِ جماله

444
00:39:25,952 --> 00:39:28,618
أعتقد؟ -
في وجهك ، أقول بأن الأحلام هيّ هيّ -

445
00:39:29,827 --> 00:39:32,951
(جلبها (بالسين -
ماذا أخبرك؟ -

446
00:39:33,243 --> 00:39:35,409
هل هناك أي شئ آخر
تفكرين به بشأن الرداء؟

447
00:39:35,410 --> 00:39:38,743
،لا تكوني خائفة
لا شيء سيُضايقني

448
00:39:41,743 --> 00:39:45,951
،يجب أن تتخلصي من ذلك
نزع هذه المزركشات

449
00:39:46,034 --> 00:39:49,408
أوه ، لا. دعِ الحلي
سأبدو كأنني فقيرة

450
00:39:49,409 --> 00:39:51,449
،لا دعيها
طلب بسيط نوعاً ما

451
00:39:51,451 --> 00:39:53,867
،أوه لا أخبرتك
سنهيئ (جوان) للحفل

452
00:39:53,867 --> 00:39:56,950
"في "أودين -
وأنتِ ستكونين العذراء -

453
00:39:56,950 --> 00:39:59,491
أجل -
يستحسن ذلك -

454
00:40:08,700 --> 00:40:11,074
اغلقي عيناكِ -
لا أستطيع -

455
00:40:11,075 --> 00:40:12,490
قودي لليسار

456
00:40:12,491 --> 00:40:14,787
اغلقي -
ماذا ، اتعطيني دروس؟ -

457
00:40:14,825 --> 00:40:18,512
لا. هو مهمُ جداً
يمكنك أن تركبِ بعين واحدة

458
00:40:18,548 --> 00:40:22,198
لتتعاملي مع الأشياء الأخرى ، فهمتِ؟

459
00:40:22,616 --> 00:40:25,115
إنظرِ هذا مدهش

460
00:40:25,152 --> 00:40:26,989
سري يتوارث

461
00:40:26,991 --> 00:40:28,531
من الأب إلى الإبن
(إبتداءً من (بالسين

462
00:40:28,532 --> 00:40:30,948
متى أصبح مميزة لأعبر الأمازون

463
00:40:31,282 --> 00:40:34,656
ربما يستغرق شهور
أو ربما سنوات

464
00:40:34,657 --> 00:40:36,614
كيف؟ -
!كيف؟ -

465
00:40:36,615 --> 00:40:40,239
يجب أن يكون مفهوماً
كأساسات القطار

466
00:40:40,276 --> 00:40:42,322
يحتاج وقت إضافي

467
00:41:33,279 --> 00:41:35,778
كيف خربتي هذا الزي؟

468
00:41:35,779 --> 00:41:37,777
أليس هو الهدية؟

469
00:41:37,814 --> 00:41:39,777
...بدا ذلك لي

470
00:41:39,778 --> 00:41:41,318
اضفتُ إليه شيء من ستائرك

471
00:41:41,320 --> 00:41:43,360
أسفاً! بدوتِ مثل إمرأة

472
00:41:43,362 --> 00:41:46,361
خائب الأمل؟ على ما أعتقد

473
00:41:48,945 --> 00:41:52,528
.مقبول
أعرض وجهاتِ

474
00:41:52,528 --> 00:41:56,111
!(توما)
ذلك كان جيد

475
00:41:56,611 --> 00:41:59,069
لا أرى الممثلة ، لكن
المستشار الجيد الذي ساعدني

476
00:41:59,069 --> 00:42:02,152
ساعدني بدو إختيار بدون حتى إلقاء نظرة

477
00:42:02,152 --> 00:42:04,860
أتصرف بشكل سيئ جداً ، ذلك
ليس بمنافسة حتى

478
00:42:04,944 --> 00:42:08,277
يمكن أن يكون سحر
...سياحة أَو

479
00:42:08,313 --> 00:42:09,858
حركة فنونية

480
00:42:09,860 --> 00:42:12,734
هل يصبح عصبي؟ -
أجل -

481
00:42:12,735 --> 00:42:15,943
لكن بتناقص
وهذه ليست بعلامة جيدة

482
00:42:15,943 --> 00:42:17,608
أنتِ يجب أن تشاهديني
في الإجارة

483
00:42:17,610 --> 00:42:19,400
أعمل في دور العرض كل ليلة

484
00:42:19,401 --> 00:42:22,150
ايمكنك أن تصنعي لي قبعة بإسلوب مختلف؟

485
00:42:22,151 --> 00:42:24,275
لا أعرف طرق نجاح العمل -
بالطبع -

486
00:42:25,818 --> 00:42:27,775
في الحقيقة اقضي معكِ وقت طيب

487
00:42:27,776 --> 00:42:30,067
أنتِ ستصبحين
شيء رائع

488
00:42:30,068 --> 00:42:31,233
كيف؟

489
00:42:31,234 --> 00:42:34,233
(بإقامتكِ مع (بالسين

490
00:42:34,234 --> 00:42:39,317
أصدقائي! خمر معتق منذ سنة
1882نحن سنستمتع به

491
00:42:40,859 --> 00:42:42,566
!جميل جداً
أود الشرب

492
00:42:42,567 --> 00:42:44,733
بالسين) يقول أنه إجتمع بكِ)
في حفلة مقهى موسيقية

493
00:42:44,900 --> 00:42:48,941
لا. في الحقيقة ، هو كان
بدون قهوة

494
00:42:49,317 --> 00:42:52,900
لها صوت جميل -
حقاً؟ أود السمع -

495
00:42:52,900 --> 00:42:54,898
لا -
(أجل أجل (كوكو -

496
00:42:54,900 --> 00:42:57,358
ستغني إغنية (كوكو) الخاصة

497
00:42:57,358 --> 00:42:58,565
لا -
أجل ستغنين -

498
00:43:01,608 --> 00:43:02,690
هيا غنّ

499
00:43:02,691 --> 00:43:04,940
غنّ ، هيا

500
00:43:09,191 --> 00:43:10,273
يجب أن تعملي بجد

501
00:43:10,274 --> 00:43:12,147
اعرضي قليلاً من
الحماس للإمتاع

502
00:43:12,149 --> 00:43:14,982
يريد الناس بعض المرح
يجب أن تسلينا

503
00:43:14,982 --> 00:43:15,730
لذا ، غنّ

504
00:43:15,732 --> 00:43:19,106
كوكو) ستغني موسيقاها الخاصة)

505
00:43:21,982 --> 00:43:26,023
ما عدا ذلك ، فهي فاشلة بركوب الخيول

506
00:45:28,808 --> 00:45:30,891
يمكنني أن أراكِ

507
00:45:34,516 --> 00:45:36,431
ماذا تقرأين؟

508
00:45:36,433 --> 00:45:40,266
حتى المسلسلات الأكثر حماقة
لها برهة بعدم الإهتمام بالأخبار

509
00:45:41,099 --> 00:45:44,598
تخيلي ماتخبئ
!علوم الكتب الأخرى

510
00:45:46,307 --> 00:45:50,931
إنه مضحكُ! أنا كنت أبحث عنك
وكنت متأكد من وجودك هنا

511
00:45:50,932 --> 00:45:53,515
شخص ما يجب أن يقرأ الكتب ، صحيح؟

512
00:45:53,515 --> 00:45:56,806
!إركب أحد خيولَي. تعال

513
00:45:57,682 --> 00:45:59,765
كوكو) إلبسِ)

514
00:46:11,431 --> 00:46:14,347
التناقضات الإقتصادية"
"فلسفة البؤس

515
00:46:14,514 --> 00:46:16,638
أنتِ رائعة

516
00:46:43,388 --> 00:46:45,471
ذلك صحيح

517
00:46:52,596 --> 00:46:55,429
أنتِ ليس لديكِ شيء لتخافِ عليه

518
00:46:56,679 --> 00:46:57,927
اسمك؟

519
00:46:57,929 --> 00:46:59,761
(غابريل)

520
00:46:59,762 --> 00:47:01,677
(ولكن الكل ينادونني بـ(كوكو

521
00:47:01,678 --> 00:47:03,468
يدعونني بولد

522
00:47:03,470 --> 00:47:06,428
(لكنني (آرثر كابيل

523
00:47:09,470 --> 00:47:13,094
إن الشيء السيئ أن الأخرين لايدعونا

524
00:47:13,470 --> 00:47:15,553
هم عسل الحياة

525
00:47:15,969 --> 00:47:18,510
(أبي كان قد صاغ كنية (كوكو

526
00:47:18,928 --> 00:47:22,219
كل صباح أستيقظ
اغني أغنية كوكوراك

527
00:47:22,219 --> 00:47:28,468
كوكوراك ستشتهر عاجلاَ أم اجلاًَ

528
00:47:36,510 --> 00:47:39,218
هي سيكون لديها نجاح عظيم
عندما تأخذ العرين

529
00:47:39,218 --> 00:47:43,134
(هي ستكون (كوكو
وأنا سأغني كوكوراك

530
00:47:44,885 --> 00:47:47,801
أضايقك؟ -
(أنا كنت اهنئ (كوكو -

531
00:47:47,838 --> 00:47:49,884
لأسلوبِها -
!آه ، أسلوبِها؟ نعم -

532
00:47:50,343 --> 00:47:52,717
لا تمدحها أيضاً ، ستكون منتشية أكثر

533
00:47:52,718 --> 00:47:55,009
الإمرأة التي تلبس
ألبسة بإستمرار

534
00:47:55,009 --> 00:47:59,342
،الأحذية المعقولة
قبعات بدون ريش

535
00:47:59,342 --> 00:48:01,257
(هذه (كوكو

536
00:48:01,259 --> 00:48:03,467
سيكون لكِ حظ وافر بالإنتخابات يا سيدتي

537
00:48:03,467 --> 00:48:05,215
حقاً؟ تعتقد ذلك؟

538
00:48:05,217 --> 00:48:07,675
أحب زينة النساء

539
00:48:08,092 --> 00:48:11,841
...رغم ذلك ، ليس هناك شيء -
!توقف -

540
00:48:12,966 --> 00:48:14,423
!لا

541
00:48:14,425 --> 00:48:16,508
أنا لا أرى ذلك

542
00:48:16,550 --> 00:48:19,758
بصدق. لديها شيء
يجعلها مختلفة

543
00:48:20,049 --> 00:48:23,673
لكنك تفهم فقط
...بروث الجمال

544
00:48:30,591 --> 00:48:32,589
هل أنتِ مريضة؟ -
لا -

545
00:48:32,590 --> 00:48:36,839
حسناً رجاءً
تأنقِ وإنزلِ

546
00:48:36,840 --> 00:48:39,089
أصدقائي ينتظرون

547
00:48:39,090 --> 00:48:41,173
!آسفة

548
00:48:41,673 --> 00:48:43,756
ماذا تريدين (كوكو)؟

549
00:48:44,423 --> 00:48:46,756
أنا مريضة من لعب دور
مهرج لهؤلاء المنحطين

550
00:48:46,756 --> 00:48:48,504
أتعبت من مزاجهم المتأرجح؟

551
00:48:48,506 --> 00:48:50,714
"آه ، "لورد القلعة
به شيء من الطرافة

552
00:48:52,214 --> 00:48:54,713
لاتتحدثي بتلك اللهجة -
أتكلم كما أريد -

553
00:48:54,714 --> 00:48:57,422
لا! إسكتِ
افهمتِ؟

554
00:48:57,423 --> 00:49:00,089
!أنت وقح
تخيل ما أشعر به وقت الغناء

555
00:49:00,089 --> 00:49:02,922
أشاهد أصدقاءك المنحطين

556
00:49:04,089 --> 00:49:06,172
حسناً

557
00:49:06,589 --> 00:49:09,172
،دعينا ننساه
إنزلِ وقت ماتهدئين

558
00:49:09,172 --> 00:49:12,130
،لن أهدئ
ماذا تعتقد؟

559
00:49:13,130 --> 00:49:16,504
،الهدف ثروتهم
!قمارِهم وعاهراتهم

560
00:49:16,541 --> 00:49:18,336
أريد معرفة الأفضل

561
00:49:18,338 --> 00:49:19,878
لن تدلني أنت عليهم

562
00:49:19,880 --> 00:49:23,379
تعرفين أين الباب ياعزيزتي

563
00:50:08,502 --> 00:50:11,085
حسناً ، دعيني أفكر

564
00:50:11,085 --> 00:50:14,543
ليس لديك حنكة
لَكنك جذابة ومرحة

565
00:50:14,669 --> 00:50:17,418
(مثل هذا (رومين فالي
عائلة جيدة جداً

566
00:50:17,418 --> 00:50:19,375
من طائفة كثيرة
ذلك اللقيط من هناك

567
00:50:19,377 --> 00:50:22,272
أنتِ ستتعلمي أكثر عن الخيول -
من هم؟ -

568
00:50:22,309 --> 00:50:25,168
لكنه مشوش إلى حد ما
...هو دوق أيضاً

569
00:50:25,204 --> 00:50:27,875
،أقدم إلى حد ما
لكنه ليس رجولي

570
00:50:27,876 --> 00:50:29,749
أريد العمل

571
00:50:29,751 --> 00:50:33,500
أريد كسب العيش
أود أن أكون ممثلة

572
00:50:33,584 --> 00:50:35,875
أنتِ كبيرة بالسن نوعاً ما
للبدء

573
00:50:35,876 --> 00:50:39,042
ولكن لدي مفاجأة

574
00:50:38,834 --> 00:50:42,250
لكن المشهور
يعرف العديد من الناسِ

575
00:50:41,875 --> 00:50:43,915
أَنا متأكدة من أنه يمكنك الحصول على شيء

576
00:50:43,917 --> 00:50:45,665
...دعيني أرى

577
00:50:45,667 --> 00:50:47,290
عملتِ قبل العيش مع (بالسين)؟

578
00:50:47,292 --> 00:50:49,375
.لا يسمى عمل
خياطة

579
00:50:49,625 --> 00:50:51,958
يمكنك العمل في "باريس" فقط

580
00:50:53,125 --> 00:50:55,624
.ليس هناك جنون
.عندك موهبة

581
00:50:56,583 --> 00:50:59,166
أخبرتك كم البنات
يحبون قبعاتهم هنا؟

582
00:50:59,791 --> 00:51:01,581
أنتِ يمكن أن تصنعِ
!غطاء للرأس

583
00:51:01,583 --> 00:51:03,874
!أنا لا أحبه

584
00:51:04,124 --> 00:51:06,332
تريدين شيء لكن لاتعرفين ماهو

585
00:51:06,333 --> 00:51:08,416
(ساعديني يا (يميليناي

586
00:51:09,124 --> 00:51:11,290
قلتِ بإنك تريدين الإبتعاد عن (بالسين)؟

587
00:51:12,791 --> 00:51:15,207
حسناً ، إرجعِ إلى القلعة

588
00:51:15,499 --> 00:51:17,915
إذا سألك وطلب منك المجيء

589
00:51:17,915 --> 00:51:20,456
إخترعِ شيء ما ، لكن لا
تقولِ بإنك تركته

590
00:51:20,457 --> 00:51:22,540
اخبريه بالقصة

591
00:51:22,748 --> 00:51:24,831
(لاتحكمِ عليه (كوكو

592
00:51:25,207 --> 00:51:27,665
(أنتِ مع (بالسين
محظوظة

593
00:51:27,540 --> 00:51:29,623
تمتعِ بما تملكين

594
00:51:29,915 --> 00:51:31,998
الحظ؟

595
00:52:10,663 --> 00:52:12,746
صباح الخير

596
00:52:14,704 --> 00:52:16,787
جائعة؟

597
00:52:17,079 --> 00:52:18,744
كعك

598
00:52:18,745 --> 00:52:23,119
لاتعرف أي شيء عن عيون الإنجليز

599
00:52:23,912 --> 00:52:26,078
حسناً ، يا ولد ، أين
...الخمس سفن من الفحم

600
00:52:26,078 --> 00:52:28,161
التي جعلتني أشتريها
الشهر الماضي؟

601
00:52:28,355 --> 00:52:32,479
أتذكر بشكل صحيح
ممكن ندخل في حرب

602
00:52:32,481 --> 00:52:36,105
أجل ، أَتمنى ذلك ، يمكن أن أعيد بيع
سعر الذهب

603
00:52:36,106 --> 00:52:37,188
والفحم؟

604
00:52:37,189 --> 00:52:39,522
(أعتقد ذلك سيد (كابيل
...ماذا سيحدث

605
00:52:39,522 --> 00:52:43,521
لو كنت الرجل الأعظم عمل
في إنجلترا. صحيح؟

606
00:52:44,522 --> 00:52:47,277
.ستبيعني سفن
سندفع الكثير

607
00:52:47,314 --> 00:52:49,855
،هذه ليست نصحيحتي
أنا سأعمل

608
00:52:49,892 --> 00:52:51,896
اليوم مع زوجتي الفقيرة

609
00:52:51,897 --> 00:52:55,521
هي منحطة بما فيه الكفاية
!لتتسلقها

610
00:52:55,563 --> 00:52:57,603
!فعل مروّع جداً

611
00:52:57,605 --> 00:52:59,562
هو اسوأ شكل من أشكال الحياة الحية

612
00:52:59,563 --> 00:53:01,854
بالتأكيد ، لكن الأكثر
إتعاب

613
00:53:01,855 --> 00:53:03,938
السيد (باروتون) هنا

614
00:53:05,479 --> 00:53:08,645
،خالق الكاردف وصل
لن نجعله ينتظر

615
00:53:08,646 --> 00:53:10,603
هل ستأتي -
سأتي -

616
00:53:10,604 --> 00:53:11,436
أعتمد عليك

617
00:53:11,437 --> 00:53:13,477
لأنه إنجليزي
مريض

618
00:53:13,479 --> 00:53:16,812
،وأنا أريد قلب الظلام
أريد ذلك الحصان

619
00:53:16,729 --> 00:53:18,978
لستُ قلق

620
00:53:18,979 --> 00:53:25,062
عندها الإختفاء يصبح سهل

621
00:53:48,519 --> 00:53:51,727
أنا كنتُ خائف
لعدم رؤيتك مجدداً

622
00:53:59,643 --> 00:54:01,726
ألستِ سعيدة هنا؟

623
00:54:02,227 --> 00:54:03,850
أنت يجب أن تذهب

624
00:54:03,851 --> 00:54:06,434
(لاغنى لك عن (بالسين

625
00:54:06,435 --> 00:54:08,183
لم لا
أجيبي سؤالي؟

626
00:54:08,185 --> 00:54:10,434
إذا كان لابد أن أجيب على كل من يسألني

627
00:54:13,059 --> 00:54:15,433
تعمل فقط
أَو تدعِ فقط؟

628
00:54:16,351 --> 00:54:17,558
ماذا تعتقدين؟

629
00:54:17,559 --> 00:54:19,474
لا أحد يعمل هنا

630
00:54:19,476 --> 00:54:21,391
...ربما أحب الإدعاء ولكن

631
00:54:21,392 --> 00:54:24,016
ليس بالضرورة أن أكذب

632
00:54:24,059 --> 00:54:30,308
أمي كانت تتغيب عن ذلك الشيء
بشأن زواجها من أبي

633
00:54:30,933 --> 00:54:35,641
"اللمس الأرستوقراطي"
"هكذا يدعونه في "فرنسا

634
00:54:37,266 --> 00:54:40,057
لم ارفعه أمام أبي

635
00:54:42,683 --> 00:54:45,104
وجهي

636
00:54:45,141 --> 00:54:49,354
لم يبدو حزين مطلقاً

637
00:54:49,391 --> 00:54:53,390
قرأ الكتب ، سافر البلاد
ولا يعرف أي شيء عني

638
00:54:55,099 --> 00:54:58,098
!ربما أنتِ تحبين المراهنات

639
00:55:24,639 --> 00:55:25,762
!أنتِ قاسية جداً

640
00:55:25,764 --> 00:55:28,930
سألتيه عن خيال اليتيم

641
00:55:28,430 --> 00:55:31,075
ماذا تعنين؟
إنجليزي يتيم للرؤية

642
00:55:31,113 --> 00:55:33,722
فقير جداً

643
00:55:34,638 --> 00:55:36,553
لباس صغير مفتوح -
لا -

644
00:55:36,555 --> 00:55:38,137
رجاءً

645
00:55:38,138 --> 00:55:40,846
!أنتِ حمارة
إظهرِ

646
00:55:40,883 --> 00:55:42,345
العضلات والصدر

647
00:55:42,346 --> 00:55:44,929
هو سيصبح أكثر إستفزاز

648
00:55:45,680 --> 00:55:48,554
هو عنيد كالبغل -
غابريل)؟) -

649
00:55:54,346 --> 00:55:56,261
سعادتك -
شكراً لكِ -

650
00:55:56,262 --> 00:55:58,386
كم أنا سعيدة
!لرؤيتك

651
00:55:58,596 --> 00:56:01,387
كيف أبدو؟ -
متزنة -

652
00:56:01,720 --> 00:56:05,928
،لا أريد أن أكون متزنة
إنها كارثة

653
00:56:22,094 --> 00:56:24,552
قللتُ من تقديراتي مجدداً -
لم أرد تفويت الفرصة -

654
00:56:24,553 --> 00:56:27,094
إفعلِ ماتريدين

655
00:56:29,427 --> 00:56:30,800
(كوكو)

656
00:56:30,802 --> 00:56:32,050
ساعديني بتعديل ذلك

657
00:56:32,052 --> 00:56:34,593
لا تحركيه يبدو طبيعياً

658
00:56:34,594 --> 00:56:38,302
أشعر أنه يتهاوى للسقوط
ربما يجب أن يكون أضيق

659
00:56:38,302 --> 00:56:41,426
تريدين شيء يمنعك من التنفس؟

660
00:56:54,718 --> 00:56:56,926
قرصانه جميل؟

661
00:57:09,342 --> 00:57:11,425
!مرحباً

662
00:57:17,216 --> 00:57:21,007
(النقيب (جون راكير
مالذي يمكنني فعله لكِ؟

663
00:57:22,591 --> 00:57:24,674
لا شيء

664
00:57:29,008 --> 00:57:31,299
أنا لا أعتقد إنك سعيدة

665
00:57:31,716 --> 00:57:34,299
شيء وحيد يجعلني كذلك
أفتقر للشغل

666
00:57:35,882 --> 00:57:38,590
يمكنك أن توظفني بمنجم الفحم

667
00:57:38,215 --> 00:57:41,214
إنه ليس بعمل امرأة

668
00:57:41,257 --> 00:57:42,714
نعم لاشيء أقوله

669
00:57:42,715 --> 00:57:44,130
لماذا تفعل ذلك؟

670
00:57:44,132 --> 00:57:46,130
لإعجابك

671
00:57:46,132 --> 00:57:48,423
لا تجرئ على التحدث معي

672
00:59:03,794 --> 00:59:06,752
ماذا فعلتِ في غرفة النوم؟
كل شيء كان صامتاً

673
00:59:07,502 --> 00:59:10,501
أنتِ يجب أن ترىِ كل المجانين

674
00:59:12,835 --> 00:59:17,293
هل سبق أن وقعت بالحب؟ -
نعم فعلت -

675
00:59:17,294 --> 00:59:19,877
كيف يبدو؟

676
00:59:20,085 --> 00:59:23,459
ماذا تشعرين؟ يبدو جيداً؟
يبدو سيئ؟ كيف؟

677
00:59:24,002 --> 00:59:27,293
من أين جلبتِ كل هذا؟

678
00:59:28,418 --> 00:59:30,291
كيف الوقوع بالحب؟

679
00:59:30,293 --> 00:59:33,834
هو. . . هو فظيع
!سيئ. سيئ

680
00:59:37,418 --> 00:59:39,458
ماذا تفعل؟

681
00:59:39,459 --> 00:59:41,249
أرحل

682
00:59:41,251 --> 00:59:43,334
لن تتمتع قليلاً
بهذا الهراء؟

683
00:59:43,334 --> 00:59:44,916
ليس لدي شيء أفعله هنا

684
00:59:44,917 --> 00:59:47,625
بالتأكيد لديكِ
(مصالح مع (بالسين

685
00:59:47,625 --> 00:59:49,833
تعرفِ جيداً جداً
لما أنا هنا

686
00:59:50,000 --> 00:59:54,999
كيف؟ مازالنا في منتصف الليل
إنتظر على الأقل للصباح

687
00:59:55,000 --> 00:59:57,249
(ليلة سعيدة ، (غابريل

688
01:00:03,666 --> 01:00:05,749
إبق فترة

689
01:00:08,416 --> 01:00:10,790
لماذا يجب عليّ ذلك؟

690
01:01:24,454 --> 01:01:28,453
لستُ متعاد على
نزع ملابس الأولاد

691
01:02:14,368 --> 01:02:16,617
إنظروا من طل علينا هنا

692
01:02:20,409 --> 01:02:23,825
تعال ، تريد القهوة؟

693
01:02:25,326 --> 01:02:28,992
أين رقعت عيناك؟ -
فقدتها بالمعركة -

694
01:02:28,992 --> 01:02:33,825
صديقي ، أنت لا تعرف
إحساني

695
01:02:33,825 --> 01:02:36,491
يميليناي) كانت غاضبة)

696
01:02:37,075 --> 01:02:39,991
رأت (كوكو) مُصادفة ثم إختفت هي الأخرى

697
01:02:39,991 --> 01:02:41,739
أنا لا أجدها

698
01:02:41,741 --> 01:02:46,990
إختفت للأبد؟
هناك شيء أخير -

699
01:02:46,991 --> 01:02:49,115
تحس بشيء تجاهها؟

700
01:02:49,116 --> 01:02:52,115
منذ متى تهتم بما أشعر به؟

701
01:02:52,116 --> 01:02:54,199
منذ الأمس

702
01:02:55,699 --> 01:02:59,073
رائع! .رفيق رائع

703
01:02:59,074 --> 01:03:02,323
امهلتها يومان

704
01:03:02,865 --> 01:03:05,031
سرتك بذلك؟

705
01:03:06,573 --> 01:03:08,656
أحبها

706
01:03:09,657 --> 01:03:14,448
هل ستذهب معك؟ -
أعتقد ذلك -

707
01:03:18,073 --> 01:03:21,989
يمكنك أن تأخذها

708
01:04:11,528 --> 01:04:13,611
شكراً لك

709
01:04:55,318 --> 01:04:58,192
أنا لم أرى البحر

710
01:05:05,026 --> 01:05:07,984
شاهد ، وضعت
كل المجوهرات

711
01:05:11,734 --> 01:05:16,150
ضيق جداً للإستنشاق

712
01:05:20,816 --> 01:05:24,190
إنظر إليهم! ، يضعون
حلويات بالرأس

713
01:05:24,858 --> 01:05:27,357
تبدو معجنات

714
01:05:29,441 --> 01:05:32,899
أحياناً أخجل من قول الشر -
أنتِ فوضوية -

715
01:05:32,899 --> 01:05:37,190
أشعر بالكره الحقيقي -
هذه العبارة ليست لكِ -

716
01:05:37,191 --> 01:05:39,649
(هي لـ (جولز رينارد

717
01:05:40,274 --> 01:05:42,565
قرأت كتب أخرى

718
01:05:44,565 --> 01:05:47,981
الليلة سنرقص في الكازينو

719
01:05:49,107 --> 01:05:51,105
لن يضايقك ذلك؟

720
01:05:51,107 --> 01:05:53,190
ماذا تعتقدين؟

721
01:05:53,856 --> 01:05:56,272
لم أجلب ملابس مخصصة لهذا

722
01:05:56,565 --> 01:06:00,731
أي شيء ترتدينه يكون أكثر روعة

723
01:06:00,731 --> 01:06:05,022
بماذا تصف الهروب؟

724
01:06:08,772 --> 01:06:10,354
مثالي

725
01:06:10,356 --> 01:06:14,522
عندي أيضاً بنفسجي
النسيج الجميل

726
01:06:14,522 --> 01:06:16,520
اعتقد هو سيكون أفضل

727
01:06:16,522 --> 01:06:19,688
لا ، فقط الأسود

728
01:06:25,438 --> 01:06:27,771
أريد البطانة هدية -
حسناً -

729
01:06:27,771 --> 01:06:31,062
وأريد تقصير 10 سنتيمترات

730
01:06:31,479 --> 01:06:32,936
وقبل كل شيء التطريز

731
01:06:32,938 --> 01:06:34,978
لكن اللباس يأتي هكذا

732
01:06:34,979 --> 01:06:37,728
دعِ حزام واحد فقط

733
01:06:39,687 --> 01:06:42,978
كما قلت -
لكِ ذلك -

734
01:07:15,727 --> 01:07:18,143
كل النساء
ينظرون عليك

735
01:07:18,144 --> 01:07:20,518
كل النساء
ينظرون عليكِ

736
01:08:34,973 --> 01:08:37,056
!أنتِ جميلة

737
01:09:32,970 --> 01:09:36,469
سأشتاق لكِ
حتى أعود

738
01:09:52,052 --> 01:09:55,051
لاتذهب بدون
...قول مرحباً

739
01:09:56,719 --> 01:09:59,093
هل هذه سيارتك؟
أجرب؟

740
01:09:59,094 --> 01:10:01,177
نعم ، بالطبع

741
01:10:06,927 --> 01:10:12,593
إنها مدهشة -
!ستنتهي بنهاية الحب -

742
01:10:20,218 --> 01:10:24,134
كيف كانت السفرة؟
قضيت وقت ممتع؟

743
01:10:24,134 --> 01:10:29,342
ماذا؟ كنت مشغول جداً

744
01:10:29,342 --> 01:10:33,216
قَلق؟ -
لا ، لستُ قلق -

745
01:10:33,842 --> 01:10:37,758
بالنسبة لي كنت جيد

746
01:10:40,300 --> 01:10:43,966
،بالرغم من أنه ليس ظاهر
إنها هشة جداً

747
01:10:43,966 --> 01:10:47,215
!لاتخربها

748
01:10:47,841 --> 01:10:49,924
أعرف

749
01:10:50,716 --> 01:10:52,799
تفاجأت؟

750
01:11:01,549 --> 01:11:03,632
!(إتين)

751
01:11:04,424 --> 01:11:08,048
لم أعرف النوم قط

752
01:11:08,465 --> 01:11:10,548
النسيج جميل؟

753
01:11:11,840 --> 01:11:15,173
لصنع القبعات

754
01:11:15,631 --> 01:11:18,672
.الصورة الحية
.الزوج السعيد

755
01:11:20,173 --> 01:11:23,381
عرفتُ منذ يومين أنك كنتِ تقضين
أيام مع رجل أخر

756
01:11:25,964 --> 01:11:28,172
تحبين "ديفيللي"؟

757
01:11:28,631 --> 01:11:31,880
نعم ، خصوصاً
البحر

758
01:11:31,881 --> 01:11:36,047
ماذا فعلتِ؟ -
رقصنا في الكازينو -

759
01:11:36,297 --> 01:11:38,677
لم أحس بجلب العار عليّ

760
01:11:38,714 --> 01:11:41,047
إذا كنتِ في "إنجلترا" يجب
أخذك لـ

761
01:11:41,047 --> 01:11:43,004
قصر بكنغهام

762
01:11:43,005 --> 01:11:45,713
ليلة أمس ، الشاطئ
كانوا يتصيدون

763
01:11:45,713 --> 01:11:50,046
كم هم رائعون أولئك الرجالِ
الزراق وسطوع السمك

764
01:11:50,546 --> 01:11:54,295
يوم واحد تعالِ معي
وسأريك السمك الحقيقي

765
01:11:54,296 --> 01:11:56,920
تريد ترك القلعة؟

766
01:11:56,921 --> 01:11:59,087
أنتِ على خطأ
أحب البحر

767
01:11:59,129 --> 01:12:03,212
منذ عهد قريب ، أصيد
القروش

768
01:12:03,249 --> 01:12:05,629
بمركب إنجليزي قديم

769
01:12:05,879 --> 01:12:07,962
مُحال

770
01:12:08,712 --> 01:12:10,795
لما لا؟

771
01:12:11,045 --> 01:12:14,836
ماقصدك؟ -
الولد؟ -

772
01:12:14,837 --> 01:12:18,086
منذ أربع سنوات بالضبط

773
01:12:18,087 --> 01:12:20,170
كيف كان ذلك؟

774
01:12:22,086 --> 01:12:25,460
كان جميل ، ولكن عنده شيء

775
01:12:25,461 --> 01:12:27,960
لم تعرفه؟

776
01:12:27,961 --> 01:12:30,794
!الفصل لايقاوم

777
01:12:32,377 --> 01:12:34,501
كنا نحن لا أحد غيرنا

778
01:12:34,502 --> 01:12:37,793
سرقنا كل الأحباء

779
01:12:37,835 --> 01:12:41,334
لكن دائماً مع الذوق الرفيع

780
01:12:41,460 --> 01:12:44,668
اتعرفين مالذي يقرف
في اللغة الإنجليزية

781
01:12:45,168 --> 01:12:47,251
الرشاقة

782
01:12:48,418 --> 01:12:51,626
وقعت بالحب؟ -
لا -

783
01:12:51,793 --> 01:12:56,376
لكنه بالتأكيد سيكون فظيع

784
01:12:56,793 --> 01:12:59,417
هو كان مفجع
في كل مكان

785
01:12:59,418 --> 01:13:01,041
"فرنسا" ، "إنجلترا"

786
01:13:01,043 --> 01:13:03,959
أخيراً أولئك الأماكن دحروا في مارس

787
01:13:05,459 --> 01:13:09,667
لا أعرف من المسبب

788
01:13:09,704 --> 01:13:13,334
لكنه أخذهم من هناك

789
01:13:13,167 --> 01:13:15,750
أليس ذلك غريب؟

790
01:13:16,750 --> 01:13:22,208
هل أنت غيور؟ -
بشدة -

791
01:13:48,457 --> 01:13:50,956
غابريل)؟)
ماذا تفعلين هنا؟

792
01:13:51,290 --> 01:13:54,456
كان لابد أن أراكِ -
إدخلِ -

793
01:13:59,331 --> 01:14:02,086
حسناً ، ماذا تودين أخباري به؟

794
01:14:02,123 --> 01:14:03,788
تذكرين الدوق (شامبري امور بلانتش)؟

795
01:14:03,789 --> 01:14:05,997
،الأسطورة
الماشية على الأقدام؟

796
01:14:05,998 --> 01:14:08,247
تحبين الأمير؟

797
01:14:09,706 --> 01:14:11,789
بالضبط

798
01:14:11,956 --> 01:14:15,247
أنتِ؟ ، حقاً؟ -
ذلك فظيع -

799
01:14:15,247 --> 01:14:18,746
لا أعرف مايجري لي
!أنا بلهاء

800
01:14:20,830 --> 01:14:24,371
أريد الزواج منه -
(غابريل) -

801
01:14:26,663 --> 01:14:30,537
الأباء سيوافقون؟ -
سيعمل قدر المستطاع للأقناع -

802
01:14:31,288 --> 01:14:33,371
أنتِ محظوظة

803
01:14:33,705 --> 01:14:36,163
أنتِ أجمل من
أي وقت مضى

804
01:14:38,579 --> 01:14:41,078
أبي يريد أن يعرفني

805
01:14:41,371 --> 01:14:43,454
متأخر جداً للمجيئ

806
01:14:43,537 --> 01:14:45,786
جيد فلينتظر الموت

807
01:14:57,578 --> 01:14:59,744
وصلنا تقريباً

808
01:15:00,536 --> 01:15:02,619
بعناية

809
01:15:06,953 --> 01:15:09,036
هو لكِ

810
01:15:11,161 --> 01:15:13,244
لكنه حب حياتك

811
01:15:13,702 --> 01:15:15,785
بالضبط

812
01:15:25,743 --> 01:15:28,034
أنا لا أستطيع قبوله

813
01:15:28,327 --> 01:15:30,576
أوه نعم نعم

814
01:15:31,535 --> 01:15:33,618
سأتركه

815
01:15:37,660 --> 01:15:40,805
آسف ، إعتقدتُ إنكِ حرة الآن

816
01:15:40,842 --> 01:15:43,951
أنا الذي وضعت الثعلب بحجره

817
01:15:44,034 --> 01:15:45,282
هذه فكرتك

818
01:15:45,284 --> 01:15:46,907
مزاجي يتأرجح

819
01:15:46,909 --> 01:15:48,366
لايجب أن تتجنبيني

820
01:15:48,367 --> 01:15:50,282
أَي نوع من الحيوانات يكبحك؟

821
01:15:50,284 --> 01:15:52,367
إبق عليه

822
01:15:54,867 --> 01:15:57,116
تيقنتُ من بلاهتي

823
01:16:01,700 --> 01:16:07,949
.هذا سيبقى بيتك
سذهبين إلى "إنجلترا"؟

824
01:16:09,533 --> 01:16:11,616
أعتقد ذلك

825
01:16:11,699 --> 01:16:14,865
لاتعرفينه جيداً؟ -
القليل -

826
01:16:16,199 --> 01:16:21,448
في الصحة والمرض -
أجل ، تقريباً -

827
01:16:21,491 --> 01:16:23,281
ألا تعتقدين أنه سيؤذيكِ؟

828
01:16:23,282 --> 01:16:25,781
هو. . . الوضع الطبيعي

829
01:16:27,449 --> 01:16:31,948
هذا سيمضي -
أجل ، بالطبع -

830
01:16:33,782 --> 01:16:36,031
.أَكذب
لا؟

831
01:16:38,740 --> 01:16:41,286
لا أريدك أن تذهبِ

832
01:16:41,323 --> 01:16:44,614
أخشى. الخوف
من كونك حزينة

833
01:16:44,781 --> 01:16:47,447
تتركيني فجأة

834
01:16:47,448 --> 01:16:52,239
كيف ذلك؟ -
يجب عليّ أخبارك -

835
01:16:52,239 --> 01:16:55,738
الولد سيتزوج
إنجليزيِة

836
01:16:55,739 --> 01:16:57,822
ذلك هراء

837
01:16:59,280 --> 01:17:02,035
سيحدث زواج

838
01:17:02,072 --> 01:17:04,905
،هو لقيط وهو غني جداً
...أبوه عنده

839
01:17:04,941 --> 01:17:06,820
"نصف منجم فحم في "إنجلترا

840
01:17:06,822 --> 01:17:08,905
(آسف ، يا (كوكو

841
01:17:11,238 --> 01:17:12,570
أنا مشوشة جداً

842
01:17:12,571 --> 01:17:15,945
!أصبحت رجل محترم؟

843
01:17:33,487 --> 01:17:37,736
(إفتحِ يا (كوكو

844
01:17:39,237 --> 01:17:41,778
إفتحِ رجاء

845
01:17:43,278 --> 01:17:47,152
(إنسِ ماقلته يا (كوكو

846
01:17:49,611 --> 01:17:55,860
كوكو) ، أنا آسف)
إفتحِ

847
01:18:32,609 --> 01:18:34,692
كوكو)؟)

848
01:18:40,650 --> 01:18:44,149
عزيزتي الصغيرة

849
01:18:44,275 --> 01:18:46,858
هذه (صوفي) صاحبة
أعمال متعددة

850
01:18:46,858 --> 01:18:48,315
مرحباً

851
01:18:48,316 --> 01:18:50,482
لا أستطيع تصديق أن شخص ما
جاء للقلعة

852
01:18:50,519 --> 01:18:52,273
ويريد قبعات

853
01:18:52,274 --> 01:18:53,731
هي راغبة بصرف ثروتها

854
01:18:53,733 --> 01:18:54,856
لأجلك

855
01:18:54,858 --> 01:18:56,941
تعطيك الآمال الكثيرة

856
01:18:57,649 --> 01:18:59,815
جلبنا بعض التصاميم

857
01:18:59,816 --> 01:19:01,899
هذه هي

858
01:19:02,482 --> 01:19:04,565
ماذا تعتقدين؟

859
01:19:11,273 --> 01:19:13,397
سنذهب للإصطبل ، ستأتين؟

860
01:19:14,107 --> 01:19:15,980
سآتي

861
01:19:15,982 --> 01:19:18,315
خذي وقتك

862
01:20:14,562 --> 01:20:17,811
(صباح الخير ، (غابريل

863
01:20:23,436 --> 01:20:25,727
كيف بلادك؟

864
01:20:26,020 --> 01:20:30,894
،يمكنك أن تقولي عظيمة
خضراء ورمادية ، وممطرة

865
01:20:35,311 --> 01:20:37,435
ماذا تعتقدين؟

866
01:20:38,061 --> 01:20:40,144
مثل أختي

867
01:20:41,394 --> 01:20:43,560
أنتِ امرأة عجوز جداً

868
01:20:43,560 --> 01:20:45,643
لأي غرض؟

869
01:20:46,019 --> 01:20:50,018
إستمرت بإعتقاد الزواج من البارون

870
01:20:50,810 --> 01:20:56,393
أنتِ قد لاتحتاجين للزواج

871
01:20:58,893 --> 01:21:01,726
رغم ذلك أحب
بيت كل شخص

872
01:21:03,851 --> 01:21:06,975
عموماً الحب لاشيء يتعلق به

873
01:21:07,392 --> 01:21:11,808
الزواج فقط
إتفاقية إجتماعية

874
01:21:15,725 --> 01:21:18,433
ماذا تعتقد (بالسين) طلب مني الزواج؟

875
01:21:18,434 --> 01:21:21,183
هل هو جديّ -
لم لا؟ -

876
01:21:21,933 --> 01:21:24,641
عندي كرامة

877
01:21:31,475 --> 01:21:33,098
...إذا تزوجته

878
01:21:33,099 --> 01:21:35,139
سيعطيك كل شيء؟

879
01:21:35,141 --> 01:21:39,432
احصنته تسلي الضيوف؟

880
01:21:40,349 --> 01:21:42,056
كلا

881
01:21:42,057 --> 01:21:45,098
غابريل) ، أنتِ مستقبل إستثنائي)
مُنتظر

882
01:21:45,099 --> 01:21:47,014
!أنت وتعابيرك

883
01:21:47,015 --> 01:21:50,973
،أنتِ مختلفة
يجب أن تصدقيني

884
01:21:53,057 --> 01:21:56,473
على أية حال ، لا أنوى الزواج

885
01:22:00,348 --> 01:22:03,597
أنا دائماً عرفتُ ذلك

886
01:22:07,556 --> 01:22:10,180
حتى أنت

887
01:22:12,931 --> 01:22:16,347
أنا في مرحلة النسيان

888
01:22:18,889 --> 01:22:21,263
أمي كانت حمقاء

889
01:22:21,264 --> 01:22:23,388
تزوجت من أجل الحب

890
01:22:25,972 --> 01:22:31,305
،صرفت أيامها تبكي
أبي مخطئ على الدوام

891
01:22:33,555 --> 01:22:37,221
ليلة بعد ليلة تنتظره

892
01:22:40,638 --> 01:22:46,762
بعد صباح  ، عندما عاد
...وجدها

893
01:22:49,679 --> 01:22:51,803
ميتَ

894
01:22:55,054 --> 01:22:58,053
اهذا حب الزواج؟

895
01:23:00,137 --> 01:23:03,386
اسوأ زفاف

896
01:23:04,636 --> 01:23:06,719
هل أنت متفاجئ؟

897
01:23:16,511 --> 01:23:18,594
سأتزوج

898
01:23:21,927 --> 01:23:24,010
تهاني

899
01:23:35,551 --> 01:23:37,634
لا شيء سيتغير بيننا

900
01:23:39,510 --> 01:23:41,593
بالطبع أجل

901
01:24:25,299 --> 01:24:27,382
لن تلعب؟

902
01:24:45,090 --> 01:24:47,173
هاقد جئتِ

903
01:24:48,714 --> 01:24:50,797
"سأذهب إلى "باريس

904
01:24:51,006 --> 01:24:53,089
وماذا ستفعلين في "باريس"؟

905
01:24:53,172 --> 01:24:55,255
اخبرتك سأجمع ثروة طائلة

906
01:24:55,631 --> 01:25:00,714
فكرة عظيمة تجعلك غنية ومشهورة

907
01:25:00,714 --> 01:25:03,802
أصمم القبعات -
فكرة ممتازة -

908
01:25:03,839 --> 01:25:07,630
يمكنك أن تفعليها هنا

909
01:25:07,630 --> 01:25:11,129
،أصمم قبعتان لأصدقائك
هذه ليست بثروة

910
01:25:11,130 --> 01:25:13,213
تقصدين جدية العمل؟

911
01:25:13,213 --> 01:25:15,629
هذا سخيف؟ ماذا تعتقد؟

912
01:25:17,880 --> 01:25:20,838
أعتقد محقة

913
01:25:22,296 --> 01:25:25,337
"هي قد تكون في "إنجلترا
تصنع للنساء

914
01:25:25,337 --> 01:25:29,753
لكنك لازلتِ هنا

915
01:25:31,254 --> 01:25:34,045
وماذا تعرفين بشأنها؟ -
ستتعلم -

916
01:25:34,045 --> 01:25:37,086
،بدون مال
فكرِ في الموضوع؟

917
01:25:37,962 --> 01:25:41,003
،سأتصرف
سأستعير

918
01:25:42,212 --> 01:25:44,044
يجب أن لاتضع هذه الأفكار في رأسها

919
01:25:44,045 --> 01:25:46,878
ستقودها إلى لامكان

920
01:25:51,753 --> 01:25:54,127
يمكننا أن نتزوج

921
01:25:54,128 --> 01:25:56,877
سيكون حل لجميع المشاكل

922
01:25:56,919 --> 01:25:58,667
يمنكك أن تصنعي المزيد من القبعات لو أحببِ

923
01:25:58,669 --> 01:26:01,502
ستواجهين عائلتي البربرية

924
01:26:10,752 --> 01:26:14,168
ليس لدي النية من الزواج من أحد ما

925
01:26:20,460 --> 01:26:22,918
حسناً

926
01:26:44,917 --> 01:26:49,291
تحتاجين للمال

927
01:26:50,208 --> 01:26:53,207
سأعطيكِ

928
01:26:54,874 --> 01:26:56,998
لا أريد التخريب بينكما

929
01:26:57,874 --> 01:27:00,123
سأعطيك

930
01:27:21,873 --> 01:27:23,496
جاهزة

931
01:27:23,498 --> 01:27:26,122
ستتركيني

932
01:27:28,498 --> 01:27:30,581
هل ستراني؟

933
01:27:36,331 --> 01:27:38,497
سأفتقدك

934
01:27:40,330 --> 01:27:42,413
أنا أيضاً

935
01:27:44,747 --> 01:27:47,330
ماذا سأفعل بدونك؟

936
01:27:51,372 --> 01:27:53,580
أخشى ذلك

937
01:28:52,493 --> 01:28:54,576
(أدريان)

938
01:28:56,910 --> 01:29:00,201
جاء الرجل المحترم

939
01:29:11,951 --> 01:29:14,034
اكملي

940
01:29:52,657 --> 01:29:55,531
كم هي ملابس الشكلية أسهل

941
01:30:19,947 --> 01:30:22,738
صـه -
إبق -

942
01:30:22,739 --> 01:30:24,947
يميليناي) تفضل القبعات عليّ)

943
01:30:24,947 --> 01:30:27,113
تقارنيني بالقبعات الصغيرة؟

944
01:30:27,155 --> 01:30:29,821
لا تتكلم أكثر من ذلك

945
01:30:32,447 --> 01:30:34,946
!أوه ، لا -
لمكانك -

946
01:30:53,612 --> 01:30:55,695
أعتقد إني وجدت
بيت

947
01:30:55,945 --> 01:30:58,069
أين؟ -
قريباًَ من هنا -

948
01:30:58,320 --> 01:31:01,861
ليس ببعيد عن البحر
سأراكِ غداً

949
01:31:01,862 --> 01:31:03,694
المحار؟

950
01:31:03,695 --> 01:31:05,778
!صحيح يا سيدي

951
01:31:09,945 --> 01:31:11,235
يمكننا أن نستأجره لشهرين

952
01:31:11,236 --> 01:31:13,985
شهرين؟
لا أستطيع التصديق

953
01:31:14,819 --> 01:31:17,152
لا أعرف
دعنا نتوقف

954
01:31:17,153 --> 01:31:19,652
سآخذ فرصتي

955
01:31:24,319 --> 01:31:26,818
هل هذه قبعتكِ؟

956
01:31:33,818 --> 01:31:36,442
ستدفع قيمة الإيجار

957
01:31:36,818 --> 01:31:38,483
اعتقد بأني أعطيتك المنطلق

958
01:31:38,485 --> 01:31:40,400
والحرية

959
01:31:40,401 --> 01:31:43,400
توقع الزواج من مشهورة

960
01:31:43,526 --> 01:31:46,192
ليس من بنت مالك
قلعة قديمة

961
01:31:46,693 --> 01:31:49,276
سنكون سعداء

962
01:31:49,568 --> 01:31:52,526
هل سنصبح كذلك؟

963
01:31:57,484 --> 01:31:59,733
ستأتين؟ -
لا لا أعتقد ذلك -

964
01:31:59,734 --> 01:32:01,357
أحتاج رأيك

965
01:32:01,359 --> 01:32:03,442
خذيّ العجلة

966
01:32:27,566 --> 01:32:28,731
تمهلِ

967
01:32:28,732 --> 01:32:30,815
تمهلِ

968
01:32:31,315 --> 01:32:33,398
تمهلِ

969
01:32:34,940 --> 01:32:36,272
!مقبول

970
01:32:36,274 --> 01:32:38,982
تحتاجِ تمرين

971
01:32:38,982 --> 01:32:40,855
سأشتريها

972
01:32:40,857 --> 01:32:41,939
إنتظرِ للشهر التالي

973
01:32:41,940 --> 01:32:44,523
لا أعرف ما إذا سيكون لدينا
المال الكافي في المصرف

974
01:32:44,773 --> 01:32:45,938
كيف؟

975
01:32:45,940 --> 01:32:49,481
المال في الحساب دوماً ، أليس كذلك؟

976
01:32:49,518 --> 01:32:53,021
لكن من المحتمل أن يعير المصرف المال لكِ

977
01:32:53,064 --> 01:32:56,355
لا أريد -
بلا -

978
01:33:06,105 --> 01:33:07,687
(غابريل)

979
01:33:07,689 --> 01:33:11,313
سأذهب غداً وأتكلم مع المصرف

980
01:33:13,480 --> 01:33:16,604
الناس سيغدون فخورون
بمعاناتهم الخاصة

981
01:33:16,605 --> 01:33:18,688
ماذا تريد مني؟

982
01:33:19,355 --> 01:33:24,021
أنتِ فخورة جداً بعملك

983
01:33:26,688 --> 01:33:29,229
عمل الجسمِ يشعرك بإرتياح
...من أوجاع القلب

984
01:33:29,266 --> 01:33:32,729
ويصبح الفقير سعيد

985
01:33:32,687 --> 01:33:36,770
!الفقراء سعداء
إختراع الأغنياء

986
01:33:37,979 --> 01:33:41,895
أنتِ اعلم بما تقرأيه

987
01:33:44,187 --> 01:33:46,686
أريد القميص الأزرق

988
01:33:48,603 --> 01:33:51,436
أعرف الإختلاف بيننا

989
01:33:51,473 --> 01:33:54,274
أَنا رجل
...وأنتِ امرأة

990
01:33:54,311 --> 01:33:57,144
الرجال والنساء ليسوا نفس واحدة

991
01:33:59,811 --> 01:34:01,977
هل ستسرقيني؟

992
01:34:02,519 --> 01:34:03,934
هذه تباع بـ
إنجلترا" فقط"

993
01:34:03,936 --> 01:34:08,394
كيف تصنع؟ -
هي بلوزة فحسب -

994
01:34:09,727 --> 01:34:11,810
!أنتِ مستحيلة

995
01:34:17,185 --> 01:34:18,683
!ساعديني

996
01:34:18,685 --> 01:34:21,726
لن أتركك أكثر من ذلك

997
01:34:58,933 --> 01:35:02,182
حسناً ، ها نحن هنا
دعنا نذهب

998
01:35:02,224 --> 01:35:04,598
بجدية ، أين نذهب؟ -
للقس -

999
01:35:04,599 --> 01:35:07,682
أنا قلقت من مشاهدتك كذلك

1000
01:35:07,682 --> 01:35:09,765
سأذهب معك

1001
01:35:09,891 --> 01:35:11,974
بالملابس الجوّالة؟

1002
01:35:14,349 --> 01:35:17,307
غداً ستنتهي كم الهموم ونبقى لشهرين

1003
01:35:17,307 --> 01:35:19,390
نحن الإثنان فقط

1004
01:35:19,557 --> 01:35:23,348
ستون يوم
وستون ليلة

1005
01:35:48,222 --> 01:35:51,596
لن تأسف على إختياري

1006
01:37:12,218 --> 01:37:14,091
ماذا يحدث؟

1007
01:37:14,092 --> 01:37:16,716
أعدلها للخارج أفضل

1008
01:37:25,050 --> 01:37:27,883
المسرح يُضايقني كثيراً بسبب بذائته

1009
01:37:29,758 --> 01:37:32,757
لماذا قصصت شعرك -
يضايقني -

1010
01:37:33,675 --> 01:37:37,341
تعرفين ماذا يقولون عن المرأة التي تقص شعرها؟

1011
01:37:37,378 --> 01:37:40,466
امرأة توشك أن تغير حياتها

1012
01:37:50,049 --> 01:37:53,507
هل ستتعشين معي؟ -
أحب ذلك -

1013
01:38:00,465 --> 01:38:03,548
أبي كان عنده حادث سيارة

1014
01:38:05,007 --> 01:38:07,090
هل هو في المستشفى؟

1015
01:45:35,647 --> 01:45:39,727
(مارسة مهنتها لمدة ستون عام ، (كوكو شانيل"
"صممت آلاف التصاميم

1016
01:45:40,762 --> 01:45:42,007
"عُرفت بالإمرأة الحديثة"

1017
01:45:42,607 --> 01:45:45,007
هي كانت الإمرأة الأولى التي برزت في"
عالم الرجال"

1018
01:45:46,042 --> 01:45:48,566
"لتأسيس إمبراطورية مازالت تحمل إسمها"

1019
01:45:48,567 --> 01:45:49,886
"لم تتزوج قط"

1020
01:45:49,887 --> 01:45:51,526
عملت حتى مماتها في"
"يناير/كانون الثاني 1971

1021
01:45:51,527 --> 01:45:53,887
يوم الأحد عطلة لدى الشركة الآن"
"وهي كانت قد كرهت يوم الأحد

1022
01:45:53,888 --> 01:49:54,888
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ////// SCOFIELD193

badr1234 : تعديل التوقيت

