﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:26,107
<font color="#80ff00">||</font> <font color="#ffff00">تــ</font><font color="#00ff40">ـر</font> <font color="#ff0000">جـ</font><font color="#ff00ff">ــمــ</font><font color="#0080ff">ـــة</font> <font color="#ff0000">||</font>
<font color="#00ffff">||</font>       <font color="#ffff00">MT</font>          <font color="#ff00ff">||</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:27,092 --> 00:00:29,776
<i>عــام 484 بعد الميــلاد</i>

3
00:00:32,927 --> 00:00:35,883
<font color="#ffff00"><i>" إنجلترا - العصور المظلمة "</i></font>

4
00:01:33,172 --> 00:01:34,298
أين ساحرُك المزعوم بحق الجحيم ؟

5
00:01:35,239 --> 00:01:38,136
"سيأتي إلي هنا "لانسيلوت
.لقد أقسم علي ذلك

6
00:01:44,282 --> 00:01:46,318
.أنهم يستعدون للضــربة الثانيــة

7
00:01:53,406 --> 00:01:56,318
.حاربوا من أجل الحـــرية -
! هاجموا -

8
00:02:06,169 --> 00:02:10,128
.هكــذا تبدو النهايــة

9
00:02:17,214 --> 00:02:20,980
! أجل، أجل

10
00:02:31,228 --> 00:02:35,028
ساحرُك المزعـوم "ميرلين" لا يمكنه
.أن يساعدنــا

11
00:02:35,031 --> 00:02:36,477
إنهم يفوقوننـا عدداً
مئة لكل واحد منــا

12
00:02:36,477 --> 00:02:37,710
كيف يُمكننا أن ننجـو بهذا ؟

13
00:02:37,801 --> 00:02:38,961
.لقد وعدنا بأسلحة ذات قــوة هائلــة

14
00:02:39,002 --> 00:02:42,768
أنت ملَكُنا ، أنا مستعد لأضحي
.... بحياتي من أجلك ولكن هذا

15
00:02:42,806 --> 00:02:44,774
.ميرلين" ليس بساحر"

16
00:02:44,775 --> 00:02:47,938
.إنه سكيــر بلا فائــدة

17
00:02:49,746 --> 00:02:51,873
.يا إلهي! ، أنا ثمــل للغاية

18
00:02:52,783 --> 00:02:55,752
.رشفــه أخيرة بعـد

19
00:03:07,898 --> 00:03:10,958
<font color="#ffff00">السحر موجودُ بالفعل "</font>

20
00:03:10,967 --> 00:03:14,733
<font color="#ffff00">لقد وجد منــذ وقت طويــل</font>

21
00:03:14,771 --> 00:03:18,935
<font color="#ffff00">" داخل سفينة فضائية محطمة</font>

22
00:03:21,778 --> 00:03:25,976
مرحبـاً ؟ مرحبـاً ؟

23
00:03:25,982 --> 00:03:29,941
.أنه أنا ، مرشد الأرواح

24
00:03:29,986 --> 00:03:32,978
.سيد الفنون المظلمـة

25
00:03:33,023 --> 00:03:36,015
هل من أحد هُناك ؟

26
00:03:36,793 --> 00:03:39,853
."إنه أنا ، "ميرلين

27
00:03:39,963 --> 00:03:41,089
! الساحر

28
00:03:41,131 --> 00:03:44,100
أتتذكرُني؟

29
00:03:45,068 --> 00:03:47,935
! يا إلهــي

30
00:03:48,138 --> 00:03:52,006
لا ! ، لقد ابقيتُ هذا سـراً
.كما وعدتـك

31
00:03:52,042 --> 00:03:55,011
،لم أخبر أحداً عن وجودك
 ! لا أحـد

32
00:03:55,011 --> 00:03:56,911
ولكن يجب أن تفهم

33
00:03:56,947 --> 00:04:00,883
.أننا نحن البريطانيون نخوض قتالاً  يائســاً

34
00:04:00,884 --> 00:04:05,014
،من النوع الذي سينهينــا
.أعني ذلك ، أنه يحدث هناك الآن

35
00:04:05,021 --> 00:04:10,090
أنه لأمر شنيع ، شخصيات كبيرة
. تتقــاتل

36
00:04:10,492 --> 00:04:12,051
ماذا تُريد ؟

37
00:04:12,551 --> 00:04:14,463
.أكرهُ أن أطلب ذلك

38
00:04:14,497 --> 00:04:15,486
.ولكننا نحتاجُ مساعدُتك

39
00:04:15,498 --> 00:04:18,331
،لا وجود لتعويذة
.لا وجود للسحر

40
00:04:18,368 --> 00:04:20,393
سوف ننسحب ، عـش لتحارب
.في يوم آخر

41
00:04:20,403 --> 00:04:22,598
<font color="#0080ff">لا ! ، بــدون التضحيــة</font>

42
00:04:22,605 --> 00:04:25,403
<font color="#0080ff">.لا وجــود للنصــر</font>

43
00:04:25,441 --> 00:04:28,376
.هذا جنون -
.سيكونُ هُنا -

44
00:04:28,411 --> 00:04:30,470
حسـنـاً ، أنا كما
.يقولون عني

45
00:04:30,513 --> 00:04:32,538
.إننــي كاذبُ ودجــال

46
00:04:32,548 --> 00:04:35,449
،لقد خدعتهم طوال حياتي
ولكن لو أمكنني

47
00:04:35,485 --> 00:04:38,545
لمرةً واحدة ، أن أغير هذا العالم
للأفضــل

48
00:04:38,588 --> 00:04:41,455
،سأتخلي عن كل شئ
! كل شئ

49
00:04:41,457 --> 00:04:44,449
سأتخلي عن الشراب ، المــال
.النســاء

50
00:04:44,494 --> 00:04:47,588
،الشراب و المال
! أنظــر

51
00:04:47,597 --> 00:04:50,589
رجال صالحيـن سيلقوا حتفهم
.بدون مساعدتك

52
00:04:50,633 --> 00:04:55,468
،نساءُ و أطفال
.أنا أعلم أن عالمك مُدمر

53
00:04:55,505 --> 00:04:57,473
.آســفُ لذلـك

54
00:04:57,473 --> 00:05:00,601
ولكن أرجــوك ، لا تدع
.عالمنا يدمــرُ أيضــاً

55
00:05:02,345 --> 00:05:03,607
.أتوسـلُ إليكَ

56
00:05:03,613 --> 00:05:11,520
يا فرسان الحراسة تحويل
.سيصبح التنين تحت سيطــرتك

57
00:05:11,554 --> 00:05:17,322
.أجل ، هذا سيكون مثاليــاً

58
00:05:17,593 --> 00:05:21,427
.حافظ علي هذا الصولجــان

59
00:05:21,464 --> 00:05:25,594
يوماً ما ،سيأتي شر عظيم
.من أجلــه

60
00:05:51,427 --> 00:05:54,555
. أجل

61
00:06:03,839 --> 00:06:07,570
! هجوم

62
00:06:25,661 --> 00:06:32,692
<font color="#ffff00">كما قيل عبر العصور ، بــدون "
التضحيــة لا وجــود للنصــر</font>

63
00:06:32,735 --> 00:06:36,569
<i>بعــد 1600 عــام</i>

64
00:06:38,324 --> 00:06:42,767
هنالك أشياء غامضة بالكون
.لم تكن لنا لنحلها

65
00:06:42,812 --> 00:06:45,679
 إنني
" أوبتيموس برايم "

66
00:06:45,881 --> 00:06:48,975
أرسل هذه الرسالة
.إلي صانعي

67
00:06:48,984 --> 00:06:51,953
إترك كوكب الأرض و شأنه

68
00:06:51,987 --> 00:06:55,923
لأننا قادميــن من أجلك

69
00:06:56,521 --> 00:06:58,976
<font color="#ff0000">||</font><font color="#00ff00"> الـــمـــتــحــولــون</font> <font color="#ff0000">||</font>
<font color="#ff0000">||</font><font color="#00ff00">الـــفــارس الأخــيـر </font><font color="#ff0000">||</font>

70
00:06:59,528 --> 00:07:02,554
<font color="#ffff00">هذه الأوقات العصيبـة "</font>

71
00:07:05,600 --> 00:07:08,592
<font color="#ffff00">" أوبتيموس برايم "
 قد تركنــا </font>

72
00:07:08,603 --> 00:07:14,371
<font color="#ffff00">لإيجاد صانعـــه
البعض يقول أنه لن يعود مجدداً</font>

73
00:07:14,376 --> 00:07:17,641
<font color="#ffff00">"عدوه الوحيد "ميجاترون
 قد أختفــي</font>

74
00:07:17,646 --> 00:07:21,412
<font color="#ffff00">،بــدون قائــد
تعمُ الفوضــي</font>

75
00:07:21,449 --> 00:07:24,873
<font color="#ffff00">،فصيلتيــن في حــالة حــرب
أحدهما من لحم والآخر من معــدن</font>

76
00:07:24,873 --> 00:07:25,600
<font color="#0080ff"><i>" مقر " تي آر إف</i> </font>

77
00:07:25,620 --> 00:07:29,556
<font color="#ffff00">المتحولون أتوا إلي الأرض
بشكل غير قانونـــي</font>

78
00:07:29,591 --> 00:07:34,585
<font color="#ffff00">،لقد قدم العالم قوي عسكريــة جديدة
"تـي آر إف"</font>

79
00:07:34,629 --> 00:07:38,531
<font color="#ffff00">ما عدا في " كوبا " حيث
يمكنهم التواجد علي الشاطئ</font>

80
00:07:38,533 --> 00:07:40,501
.هيّا يا صديقي ، أسرع

81
00:07:40,502 --> 00:07:44,336
.لا ، أنه مشغول -
.أنه دائماً مشغول -

82
00:07:44,539 --> 00:07:48,475
 .الموخيتو" يحتاج إلي الثلج"
<i><font color="#00ffff">( الموخيتو ) : مشروب تقليدي في كوبــا</font></i>

83
00:07:48,476 --> 00:07:52,412
ثلج ! ، نحن
.لسنا بحيوانات

84
00:07:52,614 --> 00:07:56,380
<font color="#ffff00">ولكن هذه المخلوقات الفضائية
استمرت في المجــئ</font>

85
00:07:56,384 --> 00:08:00,377
<font color="#ffff00">،أعدادُ غير متناهية
كثيرة جداً لا يمكن إحصــائها</font>

86
00:08:00,622 --> 00:08:03,420
<font color="#ffff00">... نظرنا إلي السماء وتسائلنا</font>

87
00:08:03,458 --> 00:08:05,483
مرحباً ؟ -
.إنهــا من أجلهم -

88
00:08:05,493 --> 00:08:08,553
آوه ، لقد أحببتها
.خيارُ جيــد

89
00:08:08,597 --> 00:08:11,395
انصت ...ابتعد
.عن مكتبــي

90
00:08:11,499 --> 00:08:14,525
،لا محاله
من أين تعلمت هذا ؟

91
00:08:14,536 --> 00:08:17,505
<font color="#ffff00">كم تبقي من زماننا ؟</font>

92
00:08:17,539 --> 00:08:22,476
<font color="#ffff00">مائة مليار كوكب في الكــون</font>

93
00:08:22,510 --> 00:08:25,377
أحضر المدير علي الهاتف
! أذهب ! ، أذهب

94
00:08:25,380 --> 00:08:27,439
<font color="#ffff00">  لكنهم أختاروا الأرض</font>

95
00:08:27,482 --> 00:08:29,071
<font color="#ffff00">" لمــاذا ؟ </font>

96
00:08:29,147 --> 00:08:30,192
<font color="#ffff00"><i>" شيكاغو "</i></font>

97
00:08:30,619 --> 00:08:34,350
هل تود رؤيه بعض الروبوتات الميتـه ؟

98
00:08:35,423 --> 00:08:39,553
هل جننت ؟
.هذه منطقة خاصــة للفضائيين فقــط

99
00:08:39,561 --> 00:08:43,361
الحكومة لا تريدنا
.أن ندخل هنا

100
00:08:54,542 --> 00:08:56,407
ليس من المفترض أن
.نكون هُنا

101
00:08:56,411 --> 00:08:58,572
نحنُ أطفال، يا رجل
.لن يتم معاقبتُنا علي شئ

102
00:08:58,580 --> 00:09:01,481
.لا ،يا رجُل

103
00:09:01,516 --> 00:09:04,383
.سأجلبُ لي تذكاراً

104
00:09:07,489 --> 00:09:10,481
عجبــاً ! ، هذا حقيقي
.يا صــاح

105
00:09:10,492 --> 00:09:11,550
.هناك واحد ميت

106
00:09:11,593 --> 00:09:14,562
هذا ليس جيداً
 .تي آر إف " قد قتلوه "

107
00:09:14,562 --> 00:09:19,465
أيا كان ، أبي أخبرني أن نقتلهم
.و دع الرب يتولي الباقي

108
00:09:19,601 --> 00:09:21,466
 ! خطــر

109
00:09:21,503 --> 00:09:24,370
ما هذا ؟ -
.إنــه روبوت -

110
00:09:24,372 --> 00:09:25,430
.أعتقد أنه ميت -
ماذا ؟ -

111
00:09:25,473 --> 00:09:28,340
.أنه ميت -
.أنه ميت تماماً -

112
00:09:28,343 --> 00:09:30,470
هذا غير معقول ، حجمه
.ضخم للغاية

113
00:09:30,512 --> 00:09:34,380
،مهلاً يا رفاق
.أظن أنه يتحرك

114
00:09:46,428 --> 00:09:49,420
.تحذير ، دخول غير مصرح به

115
00:09:49,431 --> 00:09:56,337
هذه وحدة الأمن القومي ، ماذا
تفعلون في منطقة محظورة خاصة بالفضائيين ؟

116
00:09:56,471 --> 00:10:00,339
.من فضلكم ، أنهضوا واستسلموا

117
00:10:00,408 --> 00:10:02,603
! أنت

118
00:10:03,378 --> 00:10:06,472
.هُنا يا غبي

119
00:10:20,395 --> 00:10:23,364
.أنتظر ، أفعلها

120
00:10:28,389 --> 00:10:33,588
.أتبعوني -
.هيّا -

121
00:10:43,504 --> 00:10:45,563
.هيّا ، أنهض

122
00:10:45,606 --> 00:10:47,648
! يا ويلي

123
00:10:47,648 --> 00:10:51,641
سيدي ، لقد تم تنشيط المنطقة
.لدينا اثنين من الحراس قد سقطوا

124
00:10:51,647 --> 00:10:53,615
ماذا لديك ؟

125
00:10:53,615 --> 00:10:55,776
.أركضوا بسرعة

126
00:10:55,817 --> 00:10:58,615
.واصلوا الركض ، هيّا

127
00:10:58,620 --> 00:11:02,647
،ادخلوا هناك
.إختبئوا

128
00:11:09,103 --> 00:11:13,938
<font color="#ff0080">" العــدو "</font>

129
00:11:14,942 --> 00:11:17,103
سحقاً !، كنت علي وشك الإصابة
.بسكتة قلبية

130
00:11:17,144 --> 00:11:20,045
.إهدئ ، أحدهم يغطينا

131
00:11:20,047 --> 00:11:22,948
مهلاً ، ما هذا ؟

132
00:11:22,983 --> 00:11:26,942
ماذا حدث لذراعك ؟

133
00:11:26,954 --> 00:11:28,922
أطلق النيران عليك ؟

134
00:11:28,956 --> 00:11:30,851
! تباً

135
00:11:30,851 --> 00:11:33,949
،لا يمكنه التحول
.أحاول أن أصلحه

136
00:11:34,556 --> 00:11:37,996
"و لكنك تبدو كالأطفال ، "سكويز

137
00:11:38,032 --> 00:11:40,057
.لا تهتم ، لقد أبليت حسناً

138
00:11:40,067 --> 00:11:44,003
.عجباً ، لديكِ قلباً كبير

139
00:11:44,038 --> 00:11:45,231
.هذا يبدو فعالاً

140
00:11:45,231 --> 00:11:47,674
ماذا تفعلين في العادة ؟

141
00:11:50,044 --> 00:11:54,037
! لا

142
00:12:02,277 --> 00:12:04,336
 ! عجباً -
.لا بأس -

143
00:12:04,379 --> 00:12:10,181
لقد أخبرتك أن أحدهم يغطينا
."أنه " كانبي

144
00:12:12,186 --> 00:12:14,313
"سيكولابس"
.قم بالتركيز علي الهدف

145
00:12:14,355 --> 00:12:17,153
لا يمكن تحديد الهويــة
.يوجد خمسة أطفال في مجال الرؤيــة

146
00:12:17,158 --> 00:12:19,149
 ! أطفال ، تباً

147
00:12:19,193 --> 00:12:21,058
لا يمكننــي تأكيد
."مــا إن كان أحد " الديسبتيكون

148
00:12:21,095 --> 00:12:23,154
.لا تعرض حياة الأطفال للخطر

149
00:12:23,164 --> 00:12:25,155
الأشياء الخاصة بــ "كانبي "مجنونة قليلاً -
.هذا ليس من شأنك -

150
00:12:25,199 --> 00:12:27,167
.توقف عن مضايقتي -
.نحن بحاجة للدعم جوي -

151
00:12:27,168 --> 00:12:30,160
.الخطر كبير ، لا تطلق النيران

152
00:12:31,139 --> 00:12:32,299
من هذا ؟ -
.هيّا ، لنذهب -

153
00:12:32,340 --> 00:12:35,173
.علي حد علمك ، هذا حبيبي

154
00:12:35,209 --> 00:12:38,337
منذ متي يحدث هذا ؟

155
00:12:41,215 --> 00:12:43,046
يجب عليكم الرحيل
 .من هنا يا أطفال

156
00:12:43,084 --> 00:12:46,144
 .أطفال ؟ أنتِ هُنا -
.أنا أعيشُ هُنا -

157
00:12:46,154 --> 00:12:50,056
.هذا منزلي -
ما هذا ؟ غرفة المعيشة أم غرفة الطعام ؟ -

158
00:12:50,058 --> 00:12:53,186
.شخص ما يجب أن يعتني بهم -
.لا أظنُ ذلك -

159
00:12:53,227 --> 00:12:55,252
.أنهم خائفين و تائهون -
.أسرعي -

160
00:12:55,263 --> 00:12:58,164
لدي إستشعار للحــرارة بالموقــع
تم إظهار عدائية الهدف

161
00:12:58,199 --> 00:13:00,224
.صوب علي ذراعــة -
.سأكون هُناك في غضون 30 ثانية -

162
00:13:00,234 --> 00:13:01,201
هل لدي تصريحُ بذلك ؟

163
00:13:01,202 --> 00:13:04,103
لا مكان ، لا منزل ، لا عائلة
هل تعلمون هذا الشعور ؟

164
00:13:04,138 --> 00:13:06,231
لا ، لأنكم أيها الحمقــي لديكم منازل
.كبيرة لكي تذهبوا إليها

165
00:13:06,240 --> 00:13:08,174
. لدينا شقة  -
.أصمت -

166
00:13:08,209 --> 00:13:10,268
.أنا أحبُها -
.القاعدة ، نحتاج إلي التصريح -

167
00:13:10,311 --> 00:13:13,075
 هل هو مسلــح ؟
.هناك أطفال في خطر

168
00:13:13,081 --> 00:13:15,072
.تم التأكيد ، الفضائي مسلح

169
00:13:15,083 --> 00:13:17,142
 ! أطلق النيران

170
00:13:30,365 --> 00:13:33,129
.لقد سقط -
.فريق "برافو" قم بإستخراج هؤلاء الأطفال -

171
00:13:33,167 --> 00:13:35,226
.سنتحرك

172
00:13:37,338 --> 00:13:40,068
.أنهض -
.لا يمكنُني -

173
00:13:40,074 --> 00:13:41,336
.لا ، أنظر إلي

174
00:13:41,342 --> 00:13:45,176
"استيقظ يا "كانبي
.ستكون بخير

175
00:13:49,083 --> 00:13:53,076
.أودُ أن أشكرُكِ

176
00:13:53,087 --> 00:13:57,046
أنهض ، استيقظ
.يا "كانبي" ، أنا لن أترُكك

177
00:13:57,091 --> 00:13:59,184
.أنت كل ما تبقي لي

178
00:14:00,294 --> 00:14:03,092
! لا ، لا

179
00:14:07,168 --> 00:14:11,264
أهلاً ، هذا كل ما لدي
.ربما تودوا أن تركبوا  في السيارة

180
00:14:21,149 --> 00:14:24,050
مهلاً ، أين المفاتيح ؟

181
00:14:24,085 --> 00:14:27,054
.سأجد طريقة لتشغيل هذه اللعينة

182
00:14:37,265 --> 00:14:40,029
لقد سئمت من الناس
.الذين يعبثوا معي

183
00:14:40,068 --> 00:14:41,330
.لقد إنتهي الأمر -
.لا -

184
00:14:41,369 --> 00:14:43,337
.يمكنني إصلاحه -
.لا أحد يمكنه إصلاحه -

185
00:14:43,337 --> 00:14:45,134
.أنه ميت ، أنظري إلي

186
00:14:45,139 --> 00:14:47,107
هل تودين أن تموتي أيضاً ؟

187
00:14:47,108 --> 00:14:49,269
! لنذهب الآن

188
00:14:53,114 --> 00:14:56,277
.هيا -
.هيا -

189
00:14:58,186 --> 00:15:00,177
هيا ، لا وقت لدينا
.هيا لنذهب

190
00:15:00,188 --> 00:15:02,179
ماذا ؟ مهلاً
هل أنت ذلك الرجل ؟

191
00:15:02,223 --> 00:15:04,393
.أنا لست ذلك الرجل -
الذي أنقذ المتحولين   -

192
00:15:04,393 --> 00:15:05,491
.ظننا أنك مجرد أسطورة

193
00:15:05,491 --> 00:15:08,160
.أيها الأسطورة ، لقد تأخرت كثيراً

194
00:15:08,196 --> 00:15:10,164
.أذهبوا -
.هناك مكافأة لتسليمك -

195
00:15:10,198 --> 00:15:11,222
حقــاً ؟ -
.أجل -

196
00:15:11,232 --> 00:15:14,167
هل تود التعرض للضرب في الوجه بشدة ؟

197
00:15:14,168 --> 00:15:17,137
.لا -
.حســناً ، أذهب -

198
00:15:17,138 --> 00:15:20,073
،  يا له من أحمق
.أراك بالجوار

199
00:15:20,108 --> 00:15:23,100
."أيها الأسطورة ، "سكويز

200
00:15:36,901 --> 00:15:39,974
بهدوء ، حسنـا ؟

201
00:15:39,974 --> 00:15:41,206
.أنا هنا لمساعدتك فحسب

202
00:15:46,287 --> 00:15:49,256
 .بهدوء ، يا صديقي

203
00:15:50,224 --> 00:15:54,126
أنتَ في حالةً سيئة ، حسنا ؟

204
00:15:56,197 --> 00:16:01,134
...قم بحمايتهـا من "كونـ

205
00:16:01,169 --> 00:16:04,002
.أنا آســف

206
00:16:08,142 --> 00:16:11,202
.هذا التميمة ستحميك

207
00:16:11,212 --> 00:16:15,012
.أنتَ غير مدين لي بأي شئ
" سي جلاس نتودي " -

208
00:16:15,016 --> 00:16:18,179
.لا يمكنني ، أحتفظ بها

209
00:16:22,893 --> 00:16:25,963
"أنه لم ينجو يا "بي
.سأتي بمفردي

210
00:16:27,916 --> 00:16:29,793
.هذا يومُ سئ للغاية

211
00:17:03,101 --> 00:17:05,827
" سيكولابس "
"قم بمراقبة "كينغ فيش

212
00:17:08,614 --> 00:17:12,675
لقد تم تأكيد الهوية يا سيدي
."إنــه " كيد ياجر

213
00:17:12,818 --> 00:17:17,517
لقد إنتهي الأمر
.ساعد نفسك هُنا

214
00:17:17,690 --> 00:17:21,524
أين الآخرون ؟
الذين تخبئهم ؟

215
00:17:21,527 --> 00:17:24,587
.لن أوشئ بأصدقائي -
أصدقاء ؟ -

216
00:17:24,630 --> 00:17:27,622
هذ غزو
في يوما ما سنستيقظ

217
00:17:27,666 --> 00:17:29,600
.وستجدهم متولين زمام الأمور

218
00:17:29,601 --> 00:17:31,660
هل رأيت أي أحد منهم مسؤولاً ؟

219
00:17:31,704 --> 00:17:34,571
.أنهم يستمرون في السقوط من السماء

220
00:17:34,606 --> 00:17:38,542
،شئ ما قادم
.لا يمكنك أن تفعل أي شئ حياله

221
00:18:03,503 --> 00:18:05,471
ما كان هذا ؟

222
00:18:05,471 --> 00:18:07,632
.هذه كانت غلطــة

223
00:18:25,747 --> 00:18:27,908
ماذا ؟ -
.هيا ، لنذهب -

224
00:18:48,003 --> 00:18:49,937
 ! توقفوا

225
00:18:49,938 --> 00:18:52,085
في المرة القادمة ، عندما تطلقوا
النيران علي شخص ما

226
00:18:52,085 --> 00:18:54,752
.لا تذهبوا قريباً منه حتي تتأكدوا من موته

227
00:18:54,876 --> 00:18:56,776
.ألقي سلاحك ، ثق بي

228
00:18:56,812 --> 00:18:59,804
"برفق ، يا "بي
.برفق

229
00:19:00,882 --> 00:19:03,817
سأوذيك بشدة لدرجة تجعلك
.تتمني الموت كما لو كنت طفلاً

230
00:19:03,852 --> 00:19:05,911
.أطلقوا النيران -
.ستموت قبل أن أسقط أرضاً -

231
00:19:05,921 --> 00:19:09,948
.لقد قلتُ تراجعوا -
.أطلقوا النيران -

232
00:19:09,992 --> 00:19:11,983
! أطلقوا النيران

233
00:19:11,994 --> 00:19:14,758
."لا تفعلها يا "بي

234
00:19:14,796 --> 00:19:16,764
.أوقفوا نيرانكــم

235
00:19:16,765 --> 00:19:19,734
.أنت ، ألقي سلاحك -
.لن ألقي أي شئ-

236
00:19:19,768 --> 00:19:20,928
..أنتَ

237
00:19:20,969 --> 00:19:25,929
مهلاً ، الجيش لا يود أن يصبح الأمر
.هكذا  "بي "، يجب أن تصدق هذا

238
00:19:25,941 --> 00:19:28,933
أنه عالم جديد ، هؤلاء الرجال
.لا يريدون غير القتال

239
00:19:28,977 --> 00:19:30,808
كل ما يريدونه منزلاً لهم فحسب
.وأنت تعلم ذلك

240
00:19:30,846 --> 00:19:33,906
أنت تهاجمهم
.وهم يردوا عليك الهجوم

241
00:19:34,950 --> 00:19:38,784
هاوند " في المدينة "
.أنني أحب  بدء اليوم بالقتال بالأسلحة

242
00:19:38,787 --> 00:19:43,449
آسف لتأخري ، دعوتي لكي
.أبرحكم ضرباً ربما ضاعت في البريد

243
00:19:44,760 --> 00:19:46,955
.أنا و رفاقي سنرحلُ من هُنا -
.أخبر طائرتك بأن ترحل -

244
00:19:46,962 --> 00:19:50,728
.هيا بنـــا ، أنهم لن يلمسونا

245
00:19:50,766 --> 00:19:52,961
حسناً ، "ستار ون " قم بإيقاف المهمة
."لا وجود لنشاط "الديسبتيكون

246
00:19:53,001 --> 00:19:56,732
"تراجعوا يا "تي آر إف
.ألقوا أسلحتكم

247
00:19:56,738 --> 00:19:59,798
أمتأكدٌ أنك لا تود إطلاق النيران ؟
.أنني هدف ضخم

248
00:19:59,841 --> 00:20:02,002
.جبنــاء

249
00:20:02,010 --> 00:20:04,774
مع أي جانباً أنت ؟
.أنهم أشرار جميعاً

250
00:20:04,813 --> 00:20:07,805
.لا ،ليسوا كذلـــك

251
00:20:07,816 --> 00:20:10,944
"عيـن الصـقـر"
.قم بتعقبهم

252
00:20:14,723 --> 00:20:17,749
.لم أري شيئاً مثلــه أيها القائد

253
00:20:17,793 --> 00:20:19,988
هذا أكبرُ عمراً حتي من
"أوبتيموس برايم "

254
00:20:19,995 --> 00:20:24,898
"الديسيبتكون"
.تمت رؤيتهم في نفس الموقع

255
00:20:28,770 --> 00:20:32,706
المخابرات الأمريكــية وضعته الآن
.تحت المراقبــة لفترة مــا

256
00:20:32,741 --> 00:20:35,904
<font color="#ff0080">"عاقــب "</font>

257
00:20:38,780 --> 00:20:41,874
أجــل ، إنه كان يبقي
.علي صحبة مثيرة للإهتمام

258
00:20:41,917 --> 00:20:46,911
الصولجــان مخبئــاً هنا علي الأرض
.سلاح ذات قوة غيرُ متناهية

259
00:20:46,922 --> 00:20:48,890
.سنجد هذا الصولجان

260
00:20:48,924 --> 00:20:53,691
.هذا الصوت ، أسمعة في كوابيسي -
."ميجاترون" -

261
00:20:53,729 --> 00:20:54,957
.في إنتظار تأكيد الهويــة -
.أنه هو -

262
00:20:54,996 --> 00:20:59,956
."القائد "ميجــاترون -
.أبعد هذا عن وجهـي -

263
00:20:59,968 --> 00:21:03,961
لقد إفترقنا
.قُل لي أنك وجدت التميمــة

264
00:21:04,005 --> 00:21:07,873
، لقد رأيتها
.فارس يحتضر أعطها لبشري

265
00:21:07,909 --> 00:21:10,707
لكن كان هناك الكثير
."من نيــران "تي آر إف

266
00:21:10,712 --> 00:21:14,671
.لقد تركــت التميمة تضييشع

267
00:21:14,716 --> 00:21:16,843
.يجب أن نحصل عليــها

268
00:21:16,885 --> 00:21:22,881
.بدون التميمة ، لا يمكننا إيجاد الصولجان -
.أنني أعرف من قد يقودنُا إليــه -

269
00:21:22,891 --> 00:21:25,792
<i>"تـي آر إف "</i>

270
00:21:25,827 --> 00:21:31,732
قائد العمليات يود الحصول علي السلاح
.أو الصولجان كما يطلقون عليه مؤمنة تماماً

271
00:21:31,767 --> 00:21:34,930
استمروا في التعاون
"مع "تي آر إف

272
00:21:34,936 --> 00:21:39,873
سيدي ، أنت لا تفهم الأمر
"تاريخنا في التعامل مع "بي " و  "الأوتوبتس

273
00:21:39,908 --> 00:21:45,744
سنقدم كل شي
.لكي نستعيد "برايم" الآن

274
00:21:45,781 --> 00:21:51,777
"أوبتيموس برايم "
 ." يعود لــ"سايبرترون

275
00:21:54,818 --> 00:21:56,132
<i>" سايبــرترون "</i>

276
00:22:13,708 --> 00:22:18,941
 ! عالمي
ماذا حدث لعالمي ؟

277
00:22:20,442 --> 00:22:24,435
.عالمك يحتضــر

278
00:22:25,314 --> 00:22:30,308
"لقد كنت في إنتظارك " أوبتيموس
.تعال لمقابلة صانعك

279
00:22:30,352 --> 00:22:33,412
هل أنتِ صانعي ؟

280
00:22:33,422 --> 00:22:39,190
" أنني " كونتيسا
.جوهرة الحياة

281
00:22:40,229 --> 00:22:43,426
ماذا فعلتِ بدياري ؟

282
00:22:47,650 --> 00:22:51,416
! سأقـتُـلكِ

283
00:22:52,455 --> 00:22:55,583
هل تجرؤ علي التطاول علي خالقك ؟

284
00:22:56,626 --> 00:23:00,494
حربك قضت علي
"سايبرترون"

285
00:23:00,530 --> 00:23:04,466
.لقد بدأ "ميجاترون" الحرب

286
00:23:04,600 --> 00:23:09,435
،أنت الذي دمرت عالمك
! أيها الأحمق

287
00:23:09,672 --> 00:23:15,372
 ،يا صُنعي المثالي
.سوف تصلح ذلك

288
00:23:15,378 --> 00:23:20,406
أو ستموت سلالة المتحـولـين
. إلي الأبـــد

289
00:23:21,551 --> 00:23:27,490
،أنني صنعتك
.وأنت ملكاً لي يجبُ عليكَ إطاعتي

290
00:23:37,433 --> 00:23:39,663
كيف وصلت إلي هُنا ؟

291
00:23:45,641 --> 00:23:50,510
<font color="#00ffff"> <i>" قلعة " فولجان
إنجلترا - المملكة المتحددة</i></font>

292
00:23:50,580 --> 00:23:55,517
سيدي ، لقد كنا منتظرين 1600 عاماً
.للحصول عليــه

293
00:23:55,518 --> 00:23:59,545
.أظن أنه يحدثُ حقاً هذا المرة

294
00:24:06,629 --> 00:24:12,534
،الفارس قد آتي
.وتمت إستعادة التميمة

295
00:24:13,536 --> 00:24:18,496
"أخيراً ،" كوجمــان
.سيبدأ الأمرُ

296
00:24:31,487 --> 00:24:33,478
! هيّا

297
00:24:38,561 --> 00:24:41,394
! هيا

298
00:24:48,671 --> 00:24:51,469
! أجل

299
00:24:53,409 --> 00:24:56,435
.حسنــاً ، شكراً لكِ

300
00:24:57,580 --> 00:25:00,515
"ويمبلي"
.لقد كنت جيدة جداً

301
00:25:00,516 --> 00:25:04,384
.هنالك سبب يجعلني دائما جيدة  -
.هنالك سبب يجعلك دائماً عزباء -

302
00:25:04,420 --> 00:25:06,581
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

303
00:25:07,423 --> 00:25:09,482
.أحمــق

304
00:25:25,312 --> 00:25:29,539
.يا إلهي! ، أنني متأخرة جداً

305
00:25:31,319 --> 00:25:32,925
<font color="#ff0000"><i>" جامعة " إكسفورد</i></font>
عام 484 بعد الميلاد

306
00:25:32,925 --> 00:25:36,327
صراع يائــس بين التحضــر و الهمجيــة

307
00:25:37,420 --> 00:25:41,516
،عالمان يتصادما
.و واحد فقط ينجو

308
00:25:41,524 --> 00:25:45,585
"لانسيلوت" ، "بارثفول"
."الملك آرثر "

309
00:25:45,628 --> 00:25:52,625
رجال شرفاء ، شجعان
.أقوياء ،والعرق يخرج من أجسادهم

310
00:25:52,635 --> 00:25:56,470
رجالُ شجعان قليلون
.مستعدون للتضحية بكل شئ من أجل النصر

311
00:25:56,470 --> 00:26:01,574
يبدو أنه من الجيد تصديقة ، " بوفي " ؟
.لأنه هراء

312
00:26:01,576 --> 00:26:07,219
آرثر " خليط من القادة الرومان "
.و ملك السيلتك

313
00:26:07,219 --> 00:26:09,078
.تنينــننا

314
00:26:09,451 --> 00:26:11,419
أحد إستخدامات السحرة
.في العصور الوسطي

315
00:26:11,453 --> 00:26:18,484
"ثم لدينا "ميرلين
.صانع المُلـك ، علي الأرجح لا وجود لـه

316
00:26:18,526 --> 00:26:24,201
السؤال هو ، لماذا ؟
لماذا نخبر أنفسنا بهذه القصص ؟

317
00:26:24,201 --> 00:26:27,329
بغض النظر عن حقيقة
.أن التنانين شريرة

318
00:26:27,338 --> 00:26:34,267
أنه بسبب أننا نريد أن نصدق
.أنه يمكن أن يوجد أبطال في حياتنا

319
00:26:34,311 --> 00:26:37,792
عندما يبدو كل شئ مفقوداً
بعض الأرواح الشجاعة

320
00:26:37,792 --> 00:26:38,561
.نــحــن

321
00:26:38,681 --> 00:26:41,393
.ًيمكننا إنقاذ كل شئ عرفناه يوما

322
00:26:42,186 --> 00:26:44,024
.أو إنها فقط التنانين

323
00:26:58,269 --> 00:27:02,701
.حسناً ، لم يتبق لدينا الكثير يا صديقي

324
00:27:03,240 --> 00:27:07,775
لقد إقتربت نهاية كل هـذا
.أنت تعلم ما يجب فعله

325
00:27:07,775 --> 00:27:08,868
أليس كذلك ؟

326
00:27:10,314 --> 00:27:14,182
.يجب أن نعيد بناء دياري

327
00:27:14,185 --> 00:27:18,178
.هناك طريقة لشفاء عالمك

328
00:27:18,222 --> 00:27:22,343
قوتي الخاصة بالخلق
<i>(الصولجان)</i>

329
00:27:22,343 --> 00:27:24,119
.سـرقت مني

330
00:27:24,128 --> 00:27:30,260
،بواسطة الــ 12 حارس الخاصين بي
.لقد خانوني وأخفوه علي الأرض

331
00:27:30,301 --> 00:27:38,299
وأعطوها للبشر المفضلين لك ،الصولجان هو الوسيلة
"الوحيدة لإعادة الحياة لـ"سايبرترون

332
00:27:38,342 --> 00:27:46,215
ستجدهــا من أجلي
هل تسعي وراء الخلاص يا "برايم" ؟

333
00:27:46,250 --> 00:27:49,118
أليس كذلك ؟ -
. يا صانعي -

334
00:27:50,067 --> 00:27:51,684
.إنني أفعل

335
00:27:54,091 --> 00:27:56,892
<font color="#ffff00"><i>" حديقة بادلاندز الوطنية - جنوب داكوتا "</i></font>
لا خوف ، لا كراهية

336
00:27:56,892 --> 00:27:58,595
.لا غضب

337
00:28:00,097 --> 00:28:05,194
لا خوف ، لا كراهية
.لا غضب

338
00:28:05,236 --> 00:28:09,172
.اغرب عني أيها الغبي

339
00:28:09,173 --> 00:28:13,109
.سأقتلك ، أيها الخفاش الطائر

340
00:28:14,144 --> 00:28:16,790
،أنه صغير للغاية
.متعب للغاية

341
00:28:16,790 --> 00:28:18,997
.سنفقد رؤوسنا بالجلوس هنا

342
00:28:18,997 --> 00:28:21,253
لقد سئمت الإختباء

343
00:28:31,095 --> 00:28:34,258
آوه ، مرحبا يا زعيم
.... حصان لطيف

344
00:28:34,265 --> 00:28:37,200
.يا إلهي ! ، يا له من حصان لديك

345
00:28:37,234 --> 00:28:40,203
أنت حقاً تحب الأشياء المتعلقة
بالهنود الحمر ، صحيح ؟

346
00:28:40,204 --> 00:28:43,264
لا تدعوني بالزعيم
."اسمي "شيرمان

347
00:28:43,274 --> 00:28:50,146
ألست زعيم القبيلة ؟
.أجل ، لكنها منك تبدو عنصرية -

348
00:28:50,214 --> 00:28:53,012
.لقد سرقت سيارتي -
ماذا؟ -

349
00:28:53,050 --> 00:28:55,075
.مجدداً -
.هذا مروع -

350
00:28:55,119 --> 00:28:58,316
أتعلم ؟ هذا الأمر خرج عن السيطرة
الجريمة تحدث في كل مكان

351
00:28:58,322 --> 00:29:01,499
.بعض أغراضي سرقت -
."توقف عن العبث ، " كيــد  -

352
00:29:01,499 --> 00:29:03,265
.و أعد إلي سيارتي

353
00:29:14,642 --> 00:29:19,171
لقد كنت أحمل هذا
لفترة طويلة

354
00:29:19,470 --> 00:29:22,337
، ! سحقاً
.لقد نسيت تلك القنبلة العنقوديــه
<i><font color="#00ffff">( القنبلة العنقودية ) :  قنابل تسقط من الجو أو تقذف من سطح الأرض</font></i>

355
00:29:22,340 --> 00:29:24,308
.أنت -
ماذا بك، يا رجل ؟ -

356
00:29:24,309 --> 00:29:28,302
! "سكويز" -
.في المرة القادمة ، تمهل عندما تحضر -

357
00:29:28,346 --> 00:29:32,282
حسنــاً ، أنني أحب أن أحدث
.ضجيجاً عندما أحضر

358
00:29:32,317 --> 00:29:33,545
ما تفعله ، حطم
. المعسكر بأكمله

359
00:29:33,551 --> 00:29:35,485
، هذا ليس بمـعسكر
.إنها ساحة خــردة

360
00:29:35,486 --> 00:29:38,455
 !أسرع

361
00:29:40,391 --> 00:29:44,327
."جيمي" -
.مهلاً ، لا تُقع أي لوم علــي -

362
00:29:44,329 --> 00:29:47,423
"تبـاً ، "غريملوك
.لدينا ضيوف هنا

363
00:29:47,432 --> 00:29:50,367
لقد وقعت في بعض المتاعب ، أليس كذلك ؟ -
.أجل ، سيئــةً للغاية-

364
00:29:50,401 --> 00:29:53,564
هذا ما يحدث عندما تأخذ
.معك هذا الأصفر التافه

365
00:29:53,571 --> 00:29:58,399
.أنت بحاجة لقـائد هناك مثلي -
.أخرس -

366
00:29:58,399 --> 00:30:00,340
قبل أن أجري
.بعض الأضرار ،أرحل

367
00:30:00,378 --> 00:30:03,404
.أنت لن تصبح " أوبتيموس برايم " أبداً -
.أنت تتكلم كثيراً -

368
00:30:04,398 --> 00:30:06,535
هيا يا رجل ، أنت محارب قديم
عمرك مليون عاماً

369
00:30:06,535 --> 00:30:07,716
و تتصرف مثل
أحد كلاب في ساحة الخردة

370
00:30:07,716 --> 00:30:09,372
.لقد بدأت تغضبنــي

371
00:30:16,427 --> 00:30:20,557
"أرجع إلي هنا "غريملوك
 استدر ، ماذا يوجد في فمك ؟

372
00:30:22,567 --> 00:30:27,470
 أقسم ، أنا أضيع وقتي في حمايتك
.أسقط السيارة الآن

373
00:30:27,505 --> 00:30:30,668
أعلم أنك تحبها
 ! أسقطها

374
00:30:30,668 --> 00:30:32,013
أخدمني حقاً

375
00:30:32,013 --> 00:30:35,082
 ! أبصقها
  ! أبصقها

376
00:30:35,082 --> 00:30:36,716
! عجبــاً

377
00:30:45,456 --> 00:30:49,517
 ! لا تأكل السيـارات
 ! لا تأكل السيـارات

378
00:30:50,361 --> 00:30:52,488
عد إلي مكانك
.و فكر فيما فعلته

379
00:30:52,497 --> 00:30:55,146
المكان هنا أصبح مثل
"موكب عيد الشكر ، "جايمي جي

380
00:30:55,146 --> 00:30:59,557
لقد وظفتني من
إعلان في الصحيفة

381
00:30:59,934 --> 00:31:01,325
هل تعتقد أنني أمتلك قوي خارقة ؟

382
00:31:02,070 --> 00:31:03,396
! هذا ديناصور

383
00:31:03,396 --> 00:31:04,975
! ديناصور فضائي

384
00:31:06,508 --> 00:31:09,242
هذا لم يكن ضمن الإعلان
.لقد حاول أكلي البارحة

385
00:31:10,685 --> 00:31:13,736
هل تود الذهاب إلي سجن فيدرالي ؟ -
.لا ، لا أريد الذهاب إلي أي سجن -

386
00:31:13,736 --> 00:31:16,056
هذا ما سيحدث
.لأنك تساعدني

387
00:31:16,056 --> 00:31:18,578
أنني هارب ،حسناً ؟ ، أنا الرئيس
.و أنت مساعدي الصغير

388
00:31:18,578 --> 00:31:22,691
عندما ترحل ، يصبح الأمر
.كالمملكة الجامحة هنا

389
00:31:22,691 --> 00:31:24,936
.لا أعرف ما يمكنني فعله -
لقد أخبرتك هذه ساحة خردة  -

390
00:31:24,936 --> 00:31:26,330
.هم يلعبون بها هذا كل شئ

391
00:31:26,331 --> 00:31:29,357
لقد وظفتني لأكون نائب المدير
.لشركة عالمية

392
00:31:29,400 --> 00:31:31,300
هل أخبرتك هذا ؟ -
.نعم ، هذا ما قلته -

393
00:31:31,336 --> 00:31:34,430
.لقد إختلقت هذا -
." لا تأخذ هذا اللقب مني " كيد -

394
00:31:34,439 --> 00:31:37,533
هذه ليست إفتتاحية ، حسنا ؟
.لا نفعل هذا من أجل المال ،بل من أجل سبب أسمي

395
00:31:37,575 --> 00:31:40,510
لا تفعل هذا من أجل المال؟
ماذا بك ؟ كيف ستأكل ؟

396
00:31:40,511 --> 00:31:43,480
ماذا يفعـل هنا ؟

397
00:31:47,385 --> 00:31:50,500
ها قد أتي أكثر المتحولين
إزعاجاً علي الأرض

398
00:31:50,500 --> 00:31:51,974
أيمكنني تفجيره ؟

399
00:31:51,974 --> 00:31:54,189
ماذا أعطاك لكي يعبر البوابة ؟ -
! لا شئ -

400
00:31:54,525 --> 00:31:56,459
" يا " كيد
.لقد أعطاه هذا

401
00:31:56,461 --> 00:31:59,108
لم أري هذا من
.قبل في حياتي

402
00:31:59,108 --> 00:32:01,491
هيا ، قلها
تريد آله التفجير الفضائية

403
00:32:01,499 --> 00:32:06,142
.لقد قلت سلاح ضخم يجعلك رجل ضخم -
مهلاً ، أنت تعلم أن البشر يفقدون صوابهم-

404
00:32:06,142 --> 00:32:07,257
.لا تجرؤ علي فعل ذلك -
صحيح ؟ -

405
00:32:07,257 --> 00:32:08,464
.مهلاً ، أسوأ نائب مدير  -
! توقف -

406
00:32:08,473 --> 00:32:12,341
أنت حقاً قوي
أكنت تتمرن ؟

407
00:32:12,433 --> 00:32:13,607
سأقوم بتفجيره

408
00:32:13,607 --> 00:32:17,599
.بالتأكيد سأفجره -
.لقد سمعت ذلك "هاوند" ، برفق -

409
00:32:17,601 --> 00:32:20,699
يا إلهي ! ، دائما تميل للعنف
.تجاه الخفافيش

410
00:32:20,699 --> 00:32:21,457
.إنني أحب العنف

411
00:32:21,705 --> 00:32:23,764
 "داي تريدر "
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

412
00:32:23,774 --> 00:32:27,710
هل وجدت سفينتنا الفضائية بعد ؟
.لقد سئمت من التسكع هنا منتظرُ أن أتلقي رصاصة

413
00:32:27,745 --> 00:32:33,615
أول أكسيد الكربون و ربما مشكلة في
.شرب الجازولين ستقتلك أولاً قبل الرصاصة

414
00:32:33,651 --> 00:32:35,619
.تراجع -
.انتبه -

415
00:32:35,619 --> 00:32:38,554
هل تريد العبث معي؟ -
.يظن أنه قوي -

416
00:32:38,555 --> 00:32:40,682
ما رأيك في أن تحمل
كل هذا الأغراض ؟

417
00:32:41,584 --> 00:32:43,415
أنظر إلي ماذا
"وجدت في "بافلو

418
00:32:43,415 --> 00:32:45,519
" رأس "ستار سكريم
.سيداتي وسادتي

419
00:32:45,555 --> 00:32:48,547
."لقد أحضرت صندوق صوت  جديد لــ "بي -
هل سينجح هذه المرة ؟ -

420
00:32:48,591 --> 00:32:50,559
أنت تحصل علي الأشياء الجيدة
.فقط " كيد " ،بحقك

421
00:32:50,560 --> 00:32:54,621
هل سمعت هذا يا "بي" ؟
.ستتحدث يا صاح

422
00:32:56,432 --> 00:32:57,592
.أنني سعيد للغاية

423
00:32:57,634 --> 00:33:00,398
ماذا لديك أيضاً غير ذلك؟

424
00:33:00,436 --> 00:33:04,395
من أين حصلت علي قطعة الخردة هذه ؟
 .من فارس ؟ تلك التميمة

425
00:33:04,440 --> 00:33:08,467
تلك الخردة ليست حقيقة ، صحيح ؟
بكل تأكيد لا ، أعطها لي

426
00:33:08,511 --> 00:33:11,480
.سأخذها إن أردت -
أتظنني لا أعلم ما هذه؟ كم هي قيمة ؟ -

427
00:33:11,514 --> 00:33:14,574
لكنني أعرف أمراً
أنه يجعلك تنظر إليه بتلهف أيها الحقيـر

428
00:33:14,617 --> 00:33:19,486
"الكلمات تجرح ، "كيد
.هناك سبعة علامات بالتحديد لنهاية العالم

429
00:33:19,489 --> 00:33:21,650
وظهور تلك التميمة هنا
هي إحدي العلامات

430
00:33:21,691 --> 00:33:26,594
إذا كانت تلك التميمة حقيقة
.سأحضر سفينة و أغادر هذا الكوكـــب

431
00:33:26,596 --> 00:33:31,499
حسنــاً ، ساذهب لأستحــم بالزيــت
.أدر ظهرك " دريفت " لو كان يسئ لمشاعرك

432
00:33:31,534 --> 00:33:35,561
.الآن، هذا شئ لا يمكنك غض بصرك عنـه -
."إنني بالكاد أفهم ماذا يخرج من فمــك ، "دريفت -

433
00:33:35,572 --> 00:33:40,362
.مهلاً ،سيدي -
.هذا لا يحدث -

434
00:33:40,362 --> 00:33:43,148
لا يمكنك اليقاء هنا ، يا فتاة
.لدي ما يكفي من المشاكل

435
00:33:43,148 --> 00:33:46,370
لستُ بفتاة صغيرة
.أنني مفيدة ، أصلح الأشياء

436
00:33:46,370 --> 00:33:47,733
.أجل ، جيد لكِ -
.أفضل من أي أحد -

437
00:33:48,007 --> 00:33:51,704
لدي إسما ، تعلم ذلك
إيزابيل " بحرف الزاء "

438
00:33:51,744 --> 00:33:54,907
لا أكترث علي الإطلاق
....هذا ليس بمكان للــ

439
00:33:54,914 --> 00:33:59,749
.فقط عودي إلي المنزل ، رجاءً -
.ليس لدي منـــزل -

440
00:33:59,818 --> 00:34:06,986
 ! و هؤلاء
 ! لقد قتلوا للتو آخر شئ أطلق عليه عائلــة

441
00:34:07,826 --> 00:34:13,731
! لــذا، لا
.لن أذهب إلي أي مكان

442
00:34:14,033 --> 00:34:18,834
.سأبقي و سأقاتلهم

443
00:34:18,837 --> 00:34:22,796
تقاتلينهم؟
سأخبركِ عنهم

444
00:34:22,808 --> 00:34:27,939
أنهم لديهم تمويل غير متناهي
.لا يمكنك قتالهم أو هزيمتهم

445
00:34:27,980 --> 00:34:33,816
لديهم دعم العالم بأكمله
.أنتِ فتاة صغيرة

446
00:34:36,755 --> 00:34:39,849
لمــا ما زلتِ تتبعيني ؟

447
00:34:41,927 --> 00:34:45,727
" تي "

448
00:34:45,731 --> 00:34:48,757
أول نفث للنيران لك ، يا صاح -
! إيها السيد -

449
00:34:48,767 --> 00:34:50,758
.الشاحنة تحترق

450
00:34:50,803 --> 00:34:51,963
.مهلاً ، أذهبِ للزاويــة

451
00:34:51,971 --> 00:34:56,541
يا صديقي ، أنني فخور بك
و لكن يمكنك أن تفعلهــا بالخارج الآن ، إتفقنا ؟

452
00:34:56,541 --> 00:34:57,935
لأنــك ستحــرق هذا
المكان بأكملــه

453
00:34:57,977 --> 00:35:01,811
أعلم أن لديــك القوة الآن
 يجب أن تفجرهم هم

454
00:35:01,847 --> 00:35:04,008
! لا

455
00:35:05,918 --> 00:35:11,914
تيري " أعطني جعة ، أيمكنك ذلك ؟ "
.يا رفاق ، يجب أن تتوقفوا عن تحطيم كل شــئ

456
00:35:15,794 --> 00:35:17,853
رجل تسليم جيــد
.يجب أن تعمل علي الإلتقــاط

457
00:35:17,896 --> 00:35:20,865
لا زال لديك العديد
.من التدريبات

458
00:35:21,834 --> 00:35:24,803
ماذا حدث لعائلتــك ؟

459
00:35:24,837 --> 00:35:27,772
<font color="#ff8040">" تــــكــســاس "</font>

460
00:35:27,796 --> 00:35:31,833
.أنت أولاً -
.زوجتي توفيت ، وإبنتي تدرس بالجامعــه -

461
00:35:31,844 --> 00:35:34,870
.ربما تكون كذلك علي القمـر -
.علي الأقل مازالت هنـا ، يا صاح -

462
00:35:34,880 --> 00:35:38,782
إن ذهبت لزيارتهــا سنتعرض كلانا
للإعتقال ، أهذا جيد لكِ ؟

463
00:35:38,817 --> 00:35:41,786
دورك إلا إن كان
.من الصعب مشاركتــه

464
00:35:41,787 --> 00:35:46,918
الديسبتيكون " أطلقوا صاروخــاً "
والــدي كانــا بالمنزل و أنا لم أكن فيــه

465
00:35:46,959 --> 00:35:50,725
كان من المستحيل
.أن أذهب لدار للتبنــي

466
00:35:51,864 --> 00:35:55,857
مرحبــاً ، أيها الفتي الصغيــر
! وزنــك ثقيــل

467
00:35:55,868 --> 00:36:00,703
يجب أن ترحلــي
.لا يمكنك البقاء هنا ، آســف

468
00:36:04,777 --> 00:36:06,904
.حسنــاً

469
00:36:08,947 --> 00:36:12,748
.سأغادر في الصبــاح -
جيد إن كنت جائعة ، لدي بعض -

470
00:36:12,748 --> 00:36:15,562
البيتزا  المجمدة و بوريـتو و ربما
.بعض المقرمشــات بالثلاجــــة

471
00:36:15,788 --> 00:36:20,748
.و سأخبر الجميــع بمكانــك -
هل أتعرض للإبتزاز من فتاة عمــرهــا 12 عامــاً ؟

472
00:36:20,793 --> 00:36:25,992
.بل 14 عامــاً -
.أنت حقاً تخفقين ، لا بأس في أن تكوني طفلة -

473
00:36:25,998 --> 00:36:29,729
تظنيــن أنكِ قوية
لدي إختبار قصير لــكِ

474
00:36:29,768 --> 00:36:31,795
إن كان لديك تسريب في الخط السادس
أصلحيــه

475
00:36:31,894 --> 00:36:32,860
من سيتم تصلحيه ؟

476
00:36:33,089 --> 00:36:35,675
الأوتوبوتس " علي وشك النزيــف "
لديك 30 ثانيــة ،ماذا ستفعلين ؟

477
00:36:35,921 --> 00:36:36,719
! إبـــدئي

478
00:36:36,719 --> 00:36:41,878
في البدايــة المتحولون ليس لديهم خط سادس
.لديهم محرك قديم جداً منذ التاريخ العتيق

479
00:36:41,914 --> 00:36:43,779
الستينيات ليس
.بالتاريخ العتيق

480
00:36:43,782 --> 00:36:49,812
إن كان الأمر كذلك ، حدد مكان النزيف
وقم بتحويل السائل المركزي إلــي ...ما يطلقون عليــه

481
00:36:49,822 --> 00:36:51,915
" الدو هيكــي " -
.أجــل -

482
00:36:51,924 --> 00:36:55,883
ليس سيئــاً
.أنتبهي لحديثــك

483
00:36:58,831 --> 00:37:01,857
<font color="#00ff40"><i>" نميبا - غرب إفريقيا "</i></font>

484
00:37:09,908 --> 00:37:13,969
كم مضي علي قدومه ؟

485
00:37:18,917 --> 00:37:22,876
إنها تنمو ، أجل
.ثلاثة أمتار باليوم

486
00:37:22,888 --> 00:37:24,956
<font color="#ffff00"><i>" شرق الصين "</i></font>

487
00:37:33,966 --> 00:37:36,992
ستــة قرون

488
00:37:37,927 --> 00:37:39,555
ستــة قرون
! ستــة مواقــع

489
00:37:40,906 --> 00:37:45,843
.إنها تنمو بمعدل كبير -
.فضــائيــن ، أياً ما كانــوا -

490
00:37:45,878 --> 00:37:48,005
الصينيون يطلقون عليهم
 <i>" قـــرون من الجحيـــم "</i>

491
00:37:48,013 --> 00:37:52,983
.يا إلهي ! ، "سايبرترون " قادم -
ماذا ؟ -

492
00:37:53,052 --> 00:37:54,252
<font color="#ffff00"><i>" العاصمة واشنطن "</i></font>

493
00:37:54,953 --> 00:37:57,717
لديك 17 دقيقة لتخبر الرئيس
ماذا لديك ؟

494
00:37:57,756 --> 00:38:02,784
.إنها كتلة مضطربة لم يتم محاكاتها -
.من المذهــل أن هذا الشئ تكمن من الطيران علي الإطلاق -

495
00:38:02,795 --> 00:38:07,926
هل هذا نوعاً ما مثل سرطان الحنجرة ؟
.لا ، بل أسوأ بكثيــر من ذلــك

496
00:38:07,966 --> 00:38:12,166
أنه خلل في الجاذبيـة حدث
 بواسطة شئ بحجم كوكـب

497
00:38:12,166 --> 00:38:14,612
يسيــر بسرعة تساوي
.عُشر سرعة الضـوء

498
00:38:14,612 --> 00:38:16,965
هذه الأشياء للمهتمين بالعلم
هل به تهديــد ؟

499
00:38:17,009 --> 00:38:21,708
....فقط دعني أشرح -
.لا ، لدي موعد غداء -

500
00:38:21,747 --> 00:38:26,017
لا ، هذا ليس بتهديــد
. التهديــد ربما يقتلــك

501
00:38:26,017 --> 00:38:31,951
هذا سيقتلــك في خلال
.ثلاثــة أيــام

502
00:38:34,927 --> 00:38:38,886
كم وزنك ؟
هل تعتبر نفسك ذا وزن ذائــد ؟

503
00:38:38,931 --> 00:38:43,868
لا ، هذا فقط بسبب معداتــي
هذا الزي يجعلني زائدُ قليلاً

504
00:38:43,902 --> 00:38:46,928
أنه خردة منتفخــة -
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك ؟ -

505
00:38:46,972 --> 00:38:49,839
هاوند " إجلب الهاتف "
.المتصل بالقمر الصناعـي

506
00:38:49,842 --> 00:38:53,869
سأقوم بتشويــش الإشــارة
"للــ" البرتغــال " ، " إسطنبــول " و " كاتمــاندو

507
00:38:53,912 --> 00:38:57,780
.لديــك عشرين ثــانيــة ، أيها الزعيم

508
00:38:59,818 --> 00:39:01,979
حقــاً ؟ -
.إنه متحول صغير مزعــج -

509
00:39:01,987 --> 00:39:05,821
يجب أن تصبح هذه
.منطقة للكبار فحسب

510
00:39:05,824 --> 00:39:09,726
مرحبــاً ، أبي ؟

511
00:39:09,761 --> 00:39:14,926
أعلم أنك لا يمكنك أن تتحدث إلي
.أو ترد علي بأي شئ

512
00:39:14,933 --> 00:39:19,734
.لكن يمكنــك الإنصــات

513
00:39:19,805 --> 00:39:23,002
سأقول ما أقولــه دائمــاً
حتي تستمع إلي

514
00:39:23,742 --> 00:39:29,772
أنت لست بحاجة لإنقاذ العالــم
.بل أنت بحاجــة لحبيبــة

515
00:39:29,882 --> 00:39:33,818
أينمـا تكون لا أريدك
.أن تموت بمفردك

516
00:39:33,852 --> 00:39:40,724
أعلم أنه تبقي لك
.خمسة ثواني فقط ،لذا أنا بخير و بأمان

517
00:39:40,726 --> 00:39:44,685
 .....و أنا أحــب

518
00:39:46,899 --> 00:39:50,926
لو أطلت أكثر
.سيتعرفون علي الموقــع

519
00:39:50,936 --> 00:39:56,875
"أنت والــدُ رائع ،يا " كيد
.لا تنسي ذلك ، أبي لم يتصل بي أبداً

520
00:40:00,879 --> 00:40:03,814
<font color="#00ffff">" الــبـنـتــاغـــون "</font>
<i><font color="#ffff00">البنتاغون) : مقر وزارة دفاع الولايات المتحدة)</font></i>

521
00:40:04,016 --> 00:40:08,783
،" نسميــه بالـ"دبابــة
.أنه يحب المكــان هنا بالإسفل

522
00:40:08,787 --> 00:40:10,982
هنا حيــث أتعامل
مع الأمور المظلمة

523
00:40:11,023 --> 00:40:15,892
من الواضح أن "الديسبتيكون" يبدوا مهتمين
 بهذا الشئ مثلنا

524
00:40:15,894 --> 00:40:19,016
تم إلتقاط هذا
." في "سيبريا

525
00:40:19,016 --> 00:40:22,765
لقد تمت رؤيته
.في ستة أماكن مختلفة حول العالم

526
00:40:22,801 --> 00:40:25,895
تم تأكيد هويته
"أنه "ميجاترون

527
00:40:25,938 --> 00:40:32,693
"أنصت لهذا ، ربما تواصل مع "تي آر إف
و أخبر ضابطين من المخابرات

528
00:40:32,693 --> 00:40:33,725
.قائلاً أنه يود التفاوض

529
00:40:33,812 --> 00:40:35,837
معه ؟
ماذا يريد بحق الجحيم ؟

530
00:40:35,881 --> 00:40:39,509
فضائيين تابعين له
.يود إطلاق سراحهم

531
00:40:39,577 --> 00:40:42,491
تم تأكيد الهوية
و السماح بالإتصال

532
00:40:42,921 --> 00:40:45,781
الإتصال مع المساجين
.تم تفعيلة

533
00:40:45,781 --> 00:40:49,912
وزارة العدل الأمريكية لا تكترث
 .طالما الجيش يراقب جميع تحركاته

534
00:40:49,995 --> 00:40:54,898
يحب أن تكون صريحاً
.لأنه ليس صديقنا

535
00:40:56,935 --> 00:41:00,837
أتعلمين من يقتلون
أولاً دائماً ؟

536
00:41:02,841 --> 00:41:04,001
.المحاميــن

537
00:41:05,056 --> 00:41:09,015
لقد أضرمنا إتفاقات مع الشيطان من قبل
.أثناء وقت الأزمات

538
00:41:09,060 --> 00:41:13,996
قبل أن نفعل هذا يجب علينا أن
.نفتح باباً وندخل الوحوش بداخلــه

539
00:41:13,996 --> 00:41:17,703
يوجد سلاح بالخارج هناك
.ذات قوة لا يمكن تخيلها

540
00:41:17,703 --> 00:41:22,231
"تهديد لبقائنــا ، و "ميجاترون
.يمكنه أن يقودنا إليه

541
00:41:23,602 --> 00:41:26,064
هل أعرفك ،أيها البشري ؟

542
00:41:27,193 --> 00:41:30,185
.أريدُ طاقمــي -
! أعطني الأسماء -

543
00:41:30,230 --> 00:41:32,960
" موهوك "

544
00:41:32,966 --> 00:41:35,025
" موهوك "

545
00:41:35,969 --> 00:41:37,027
كيف حالكم ، يا رفاق ؟

546
00:41:37,070 --> 00:41:42,007
.سأقتلكم في الحـــال
<font color="#ff0000"> ( مـــوهــوك )</font>

547
00:41:42,175 --> 00:41:46,134
سأقتلكم لاحقاً
.بالتأكيد سأقتلكم جميعاً لاحقاً

548
00:41:46,179 --> 00:41:48,044
 .تم تحريــره

549
00:41:48,047 --> 00:41:50,015
.حسنــاً

550
00:41:50,016 --> 00:41:52,951
" دريدبوت "

551
00:41:53,086 --> 00:41:54,053
<font color="#ff0000">( دريـــدبــوت )</font>

552
00:41:54,053 --> 00:41:58,046
.محتجز لسرقة بنك

553
00:41:58,157 --> 00:42:02,028
متهم بالهجوم العنيف و القتل الثنائي والثلاثي
.و تسعــة أشخاص قد لقوا حتفهم

554
00:42:02,028 --> 00:42:04,029
أنه حتي لم يأخذ المال
! لا

555
00:42:04,063 --> 00:42:07,032
.لا يمكن السماح بخروجه

556
00:42:08,234 --> 00:42:10,031
ماذا ؟

557
00:42:10,069 --> 00:42:12,037
.أقصد ، سنكون أكثر ليونة

558
00:42:12,038 --> 00:42:16,202
.إذا كان يستخدم الــ"جي بي آس"، فلا بأس -
.حسنــاً -

559
00:42:16,242 --> 00:42:18,176
" نيـترو زوس "

560
00:42:18,211 --> 00:42:22,170
أنني حراً أخيراً
.بفضل"ميجاترون" أنني حراً أخيراً

561
00:42:22,181 --> 00:42:24,240
<font color="#ff0000">( نــيتــرو زوس )</font>

562
00:42:24,250 --> 00:42:27,014
شكراً لكم
 "سافتقدك يا "تيم

563
00:42:27,053 --> 00:42:29,146
شكراً لحسن إستضافتكم
.يا أصدقاء

564
00:42:29,155 --> 00:42:34,024
 "أعلم أنك سترحل يا "هينيريك
.ألقي التحية علي زوجتك بالنيابة عني

565
00:42:34,060 --> 00:42:37,188
لكن الحكومة تطلب ألا
 .يغادر المقاطعة

566
00:42:37,196 --> 00:42:40,097
.و نحن جادين بشأن هذا -
.حسنــاً -

567
00:42:40,133 --> 00:42:44,160
.حسنـاً -
. و أخيراً وليس آخراً -

568
00:42:44,170 --> 00:42:46,161
" بيرسيريكر "

569
00:42:46,172 --> 00:42:49,972
.سأسحق أدمغتكم
<font color="#ff0000">( بــيــر ســيــريــكــر )</font>

570
00:42:50,143 --> 00:42:52,077
.بكل تأكيد ، لا -
.أجل ، لا -

571
00:42:52,111 --> 00:42:54,204
لا ، هناك حدوداً لهذا
.أختر مجدداً

572
00:42:54,213 --> 00:42:56,044
" آونسلوت "

573
00:42:56,049 --> 00:43:00,145
.أنت بحاجة لباب أكبر
<font color="#ff0000">( آونســـلــوت )</font>

574
00:43:02,021 --> 00:43:06,014
.أنتظر ، سأحاول الإتصال بشخص ما

575
00:43:06,059 --> 00:43:09,961
عظيم ، شكراً لك
 . أجل

576
00:43:10,196 --> 00:43:12,027
ماذا تريد حقاً " ميجاترون " ؟

577
00:43:12,031 --> 00:43:16,229
مثل ما يحتاجه أي أحد أيها البشري
.العودة للديار

578
00:43:16,269 --> 00:43:18,134
.أجل ، هذا مناسب لي أيضاً

579
00:43:18,137 --> 00:43:21,038
ميجاترون" يبحث عن شئ"
 "لدي "ياجر

580
00:43:21,040 --> 00:43:24,100
شئ يساعدهم
.في إيجاد هذا السلاح

581
00:43:24,143 --> 00:43:26,976
سنسمح للــ"ديسبتيكون" أن يقوموا
.بعملنا القذر

582
00:43:26,979 --> 00:43:30,176
بأوامر مني
 ."سنعطيهم إحداثيات موقع " ياجر

583
00:43:30,216 --> 00:43:33,151
قم بتعقب "ميجاترون" في
.كل خطوة

584
00:43:33,152 --> 00:43:35,052
و أحصل علي السلاح

585
00:43:35,088 --> 00:43:37,079
.ثم سأقضي عليه

586
00:43:37,090 --> 00:43:39,024
لا خوف

587
00:43:39,058 --> 00:43:43,154
لا كراهية
لا غضب

588
00:43:51,137 --> 00:43:53,379
.مرحباً ، يا رفاق

589
00:43:53,379 --> 00:43:55,970
إرتقي و تألق
! في بداية النهار

590
00:44:00,079 --> 00:44:03,207
لقد أفلسونــا أولئك " الديسبتيكون " والآن
نطلق سراحهــم ؟

591
00:44:03,216 --> 00:44:04,979
ماذا يحدث حقاً  ، " لينــكس" ؟

592
00:44:05,017 --> 00:44:09,044
.أمر سري ، فقط أحضر فريقك

593
00:44:10,056 --> 00:44:14,049
<font color="#ff8000">" مــن أجــل العــقــاب و الإســتــعــبــاد "</font>

594
00:44:15,228 --> 00:44:20,024
.اليوم ، سنصطاد

595
00:44:20,024 --> 00:44:22,669
! يا لها من بداية عظيمة لليوم

596
00:44:28,107 --> 00:44:30,642
سيكون بالمحطــة ، سيكون
لدينــا جميع أجهزة الإستشعار

597
00:44:30,642 --> 00:44:31,642
لمحاصرتهم حالما يتحركون

598
00:44:32,145 --> 00:44:35,046
إيهــا المقاتلون
.إذهبوا للمطــار

599
00:44:35,081 --> 00:44:39,040
أريد تعقب " الديسبتيكون" من
الداخل بنسبــة % 100

600
00:44:39,051 --> 00:44:43,112
تم إعطاء " الديسبتيكــون " موقع
"ياجــــر"

601
00:44:46,092 --> 00:44:50,119
سيكولابس " ،  " الديسبتيكون " يقتربون "
.من موقع ساحة الخردة

602
00:44:51,130 --> 00:44:54,998
هل تربطين له
ذراع " الديسبتيكون " ؟

603
00:44:55,201 --> 00:44:57,169
! ممتاز

604
00:44:57,203 --> 00:44:59,967
! لقد كان روبوت قبيــح

605
00:45:00,006 --> 00:45:02,065
أنت تبدو مثل المحـــارب
" سكويــز "

606
00:45:02,108 --> 00:45:04,076
.رائــع جداً

607
00:45:04,076 --> 00:45:08,012
"هيــا بنا ، "بي  -
.أفعل أياً كان ما تريــده -

608
00:45:08,047 --> 00:45:10,072
زي " تعال لهنــا "
.سنصلح روبوتــا حقيقيــاً

609
00:45:10,082 --> 00:45:12,949
.أصلحنــي

610
00:45:16,989 --> 00:45:18,183
حسنــاً ، هذا هو

611
00:45:18,224 --> 00:45:20,158
لا ، الثالث
علي اليســار

612
00:45:20,159 --> 00:45:21,990
لا ، يســارك
هنا بالضبـط

613
00:45:22,028 --> 00:45:25,020
، أعلم ما أفعــله
 .لا تستعجلنــي

614
00:45:25,064 --> 00:45:27,089
مهلاً ، قللِ من
حدة مزاجك ، حسناً ؟

615
00:45:27,133 --> 00:45:28,225
هل تظنين أنه
يحب هذا ؟

616
00:45:28,267 --> 00:45:31,236
أنه يشبه كرسي طبيب الأسنان
هل تحبين طبيب الأسنــان ؟

617
00:45:31,237 --> 00:45:33,967
.لا

618
00:45:33,973 --> 00:45:36,168
كيف يمكنك فقط
الإستماع إليهــا ؟

619
00:45:36,209 --> 00:45:37,938
.إبنتــك

620
00:45:37,977 --> 00:45:39,239
.و لا يمكنك الرد عليهــا

621
00:45:39,245 --> 00:45:42,043
.لديكِ فم كبير

622
00:45:42,081 --> 00:45:44,106
يقولون إنك إن فعلــت
سيقوموا بمطابقــة صوتك

623
00:45:44,116 --> 00:45:46,949
بواسطــة حاسوب في مكـان مــا
.و يحددون موقعــك

624
00:45:46,986 --> 00:45:49,955
هذا العالم الذي
.أعيش فيــه

625
00:45:52,058 --> 00:45:54,959
ماذا كنت لتقول لهــا ؟

626
00:45:55,161 --> 00:46:00,064
نظفــي أسنانـك، أعملــي بجـد
إبتعدي عن عازفي الموسيقي خاصـاً قارعي الطبول

627
00:46:00,066 --> 00:46:03,058
أجل ، قارعي الطبول هم الأســوأ
بدون ذكر أنهم أغبيـاء

628
00:46:03,069 --> 00:46:06,971
.دي جي " ، أنهم حمقـي " -
.بحقــك -

629
00:46:08,174 --> 00:46:12,941
كان لدينا عادة بينـا نفعلهــا مراراً و تكراراً
 <i><font color="#ffff00">"</font></i> دائماً تسألني <i><font color="#ffff00">" أبي ، ماذا ستفعــل غداً ؟</font></i>

630
00:46:12,979 --> 00:46:16,005
 و أخبرهــا
<font color="#ffff00"><i>" سأعرف هذا غداً "</i></font>

631
00:46:17,183 --> 00:46:21,085
يبدو أن الأيام تنفذ منــك
" يــاجر "

632
00:46:21,220 --> 00:46:24,189
.هذا بالضبــط ما قــالته

633
00:46:26,058 --> 00:46:29,084
"حسناً ، "بي  -
. إنتهينــا -

634
00:46:30,162 --> 00:46:31,129
هيــا يا رجل
! إنهــض

635
00:46:31,163 --> 00:46:32,187
.هيا ، أسمعنــا

636
00:46:32,231 --> 00:46:34,096
.هيا

637
00:46:34,100 --> 00:46:35,226
.صوتك الحقيقي

638
00:46:35,968 --> 00:46:37,128
للمرة الأولي ، يا رجل
! حـاول

639
00:46:37,169 --> 00:46:39,000
هذا مثير جداً
.للإهتمــأم

640
00:46:39,005 --> 00:46:42,031
لا ! ، هذا
.ليس صوتي اللعيـن

641
00:46:42,041 --> 00:46:43,030
"سـأقتله ، يا "بي

642
00:46:43,075 --> 00:46:45,202
! هذا هــراء -
أتعلم ، أنني لم أيأس بعد -

643
00:46:45,244 --> 00:46:47,144
حسناً ، ستتكلم
.بصوتك الحقيقي يومــاً ما

644
00:46:47,179 --> 00:46:51,013
صوتي يشبـه صوت
.العاهرة

645
00:46:57,256 --> 00:46:58,188
" كيــد "

646
00:46:58,190 --> 00:47:03,127
هذا الشــئ ، الشفرة
 شيئاً ما قادم

647
00:47:03,129 --> 00:47:05,188
! سحقــاً

648
00:47:08,267 --> 00:47:09,891
يتم مســح
ســاحة الخردة

649
00:47:11,337 --> 00:47:12,922
تم التعرف علي
الهدف

650
00:47:15,589 --> 00:47:16,647
! توقفــوا

651
00:47:16,657 --> 00:47:19,683
هذه أرض محميـــة

652
00:47:19,693 --> 00:47:23,527
ستون ثانية للإخلاء
! تحركــوا

653
00:47:25,599 --> 00:47:27,590
" سيكولابس "
 الهدف يتحــرك

654
00:47:27,635 --> 00:47:28,693
.أنهم يعلمون

655
00:47:28,702 --> 00:47:33,696
! حان وقت الرحيل ، يارفاق -
.هؤلاء هم الفيدرالين أعرفهم عند مجيئهم -

656
00:47:33,707 --> 00:47:36,471
أحمل أكبر قدر
من الأسلحــة

657
00:47:36,510 --> 00:47:38,478
! لا يمكنني الذهاب للسجــن
! لا يمكنني الذهاب للسجــن، يا رجل

658
00:47:38,479 --> 00:47:41,505
.أنت ، إنه العالم الحقيقي هيا بنا -
لا يمكنني الذهاب للسجــن -

659
00:47:41,515 --> 00:47:44,575
أنني هزيل جداً للذهاب
.للسجـن ، لا يمكنني حتي حمل الأوزان

660
00:47:47,621 --> 00:47:52,456
! بي " ، هيا لنتحــرك" -
.سأعطيهم هذا ، سيفسد هذا أمرهم بشكل جيد -

661
00:47:52,460 --> 00:47:54,428
"أذهب من هنا  "كيد
.سأوفر لك بعض الوقت

662
00:47:54,462 --> 00:47:56,521
.لا تكن بطلاً " هاوند " ، يجب أن نرحل في الحال -
! إنتظر -

663
00:47:56,564 --> 00:47:57,724
 ! أنتظر -
.لقد ولدت لأكون بطلاً -

664
00:47:57,731 --> 00:48:00,632
لايمكنك أن تتركـنـي
"إن تركتني سيأخذوا " سكويـز

665
00:48:00,634 --> 00:48:04,536
"إترك " سكويز
.إنه نــاجي

666
00:48:15,516 --> 00:48:16,676
" ميجاترون "
.لا يوجد أحدُ هنـا

667
00:48:16,717 --> 00:48:20,585
لسؤء الحظ ، لأنني كنت
.أتطلع لتدمير بعض الروؤس

668
00:48:20,588 --> 00:48:25,525
النهايــة وشيكــة
. يا أصدقائـي القدماء الغاليين

669
00:48:25,526 --> 00:48:31,522
! يا لـه من أمر مخزي
.أنكم لن تتمكنوا من رؤيتـه

670
00:48:32,733 --> 00:48:36,499
.هيا ، سأقضي عليك أيها الوغد

671
00:48:49,683 --> 00:48:50,650
." قادمين إليك ، " لينكــس

672
00:48:50,684 --> 00:48:53,482
سنراقب تلك الأشياء
.وهم سيحموا أنفسهم

673
00:48:53,521 --> 00:48:55,716
.أجل ، سنري ذلك

674
00:48:58,592 --> 00:49:01,584
الوضع التكتيكـي
! هيا لنذهـب

675
00:49:06,600 --> 00:49:09,694
أنتمــا الإثنـان
! إختبــا و إبتعدا عن الأنظار

676
00:49:09,703 --> 00:49:11,637
.الديسبتيكون " قادمين "

677
00:49:11,639 --> 00:49:15,473
حسنــاً ، جميعكم
.تعلمون أماكن الإختباء

678
00:49:15,509 --> 00:49:16,669
ما هذا ؟

679
00:49:16,710 --> 00:49:18,678
أداه تعقب
! لقد أحضرتهم إلينا مباشرةً

680
00:49:18,679 --> 00:49:20,704
متي سوف تنضج ؟ -
! حطمها -

681
00:49:21,371 --> 00:49:25,549
الهدف علي بعد 4 كم
.لقد دخلوا للمدينة المهجــورة للتو

682
00:49:45,439 --> 00:49:47,669
لنذهب ، هيــا
 ! أخرجوا

683
00:49:59,486 --> 00:50:00,475
! تمهــل

684
00:50:00,521 --> 00:50:02,455
ياجــر " لديه معلومات قيمــة "
.قم فقط بإحتجازه

685
00:50:02,456 --> 00:50:04,686
"هذه عمليــة تخص " تي آر إف
 ! أبتعد عــن طريقــي

686
00:50:05,557 --> 00:50:07,565
. لقد كان هؤلاء رجــالي

687
00:50:08,500 --> 00:50:12,330
مهلاً ، هنالك شيئاً مخيف يحدث بالخارج
.علي الأقل ، أريد الإحتفاظ بأغراضــي

688
00:50:12,330 --> 00:50:14,588
ليس اليوم ، سنلتزم
.بالخـــطــة

689
00:50:14,588 --> 00:50:15,914
المدينــة بأكملهــا
.في حالة يرثي لهــا

690
00:50:15,914 --> 00:50:17,460
.أنت ، أجلس الآن

691
00:50:17,460 --> 00:50:18,626
.أبقي مستعداً

692
00:50:35,591 --> 00:50:37,924
للتذكيير فحسب ، علي الأرجح
سنذهب للسجن

693
00:50:37,924 --> 00:50:38,941
إذن

694
00:50:38,941 --> 00:50:40,383
.ربما يجب أن نعتاد علي ذلك

695
00:50:43,196 --> 00:50:45,960
.ها قد أتوا

696
00:50:49,102 --> 00:50:50,967
" أوتوبوتس "
 ! أستعدوا

697
00:50:50,971 --> 00:50:52,233
" كيد "
هل تمانع إن تراجعـت ؟

698
00:50:52,239 --> 00:50:55,140
.لا تهجم حتي أخبرك

699
00:50:55,142 --> 00:50:58,043
 ! أجل
 ! الديسبتيكون " متواجدون بالشوارع "

700
00:50:58,078 --> 00:50:59,136
.أشعر بقتال قادم

701
00:50:59,179 --> 00:51:02,171
.سأقتلهم جميعاً في الحال -
.أبحثوا في تلك المدينـــة -

702
00:51:02,182 --> 00:51:04,237
.إنـــه هنــا

703
00:51:04,485 --> 00:51:07,648
سأعلمك بما آتينــا
.لفعلــه

704
00:51:10,723 --> 00:51:13,590
.أحضــره إلي هنــا

705
00:51:13,660 --> 00:51:15,640
أنظر لذلك الروبوت
.الصغير ذو اللون الأزرق القبيح

706
00:51:18,411 --> 00:51:20,116
.أنظر لهذا القبيح الصغير ، يا صاح

707
00:51:20,533 --> 00:51:24,435
إنك أحد
.بقاياهم البغيضة

708
00:51:24,470 --> 00:51:25,698
. مقــزز

709
00:51:25,705 --> 00:51:26,468
! مهـــلا

710
00:51:26,468 --> 00:51:27,468
بي " ، أوقفها "

711
00:51:27,640 --> 00:51:29,665
 ! ضعـــه أرضــاً

712
00:51:29,709 --> 00:51:33,509
! لا ، لا -
.أرايت هذا ؟ أنظر إليها تسير و كأنها لا تهاب شيئاً -

713
00:51:33,546 --> 00:51:34,570
.أذهب للجحيـــم

714
00:51:34,614 --> 00:51:37,515
هذا الكوكب
.هو الجحيـــم

715
00:51:37,550 --> 00:51:38,676
! أنتبــه ، إلي ما علي ذراعــك

716
00:51:38,685 --> 00:51:41,654
.ضعــه أرضــاً -
! تبــاً -

717
00:51:41,654 --> 00:51:43,645
هل تظنون أني خائفــة منكم ، أيها الملاعيــن ؟ -
 ! مهلاً ، توقفي -

718
00:51:43,656 --> 00:51:48,650
! " كيــد ياجــر "
.إنني بحاجة لتلك التميمــة

719
00:51:56,162 --> 00:51:57,578
"لا تريد هذا الهراء الخاص بــ"كامكازي
<font color="#ffff00"><i>(كامكازي) :كلمة يابانية تستخدم للإشارة إلى إعصار</i></font>

720
00:51:57,578 --> 00:52:00,160
أتردين الذهاب لهناك و الصراخ
في وجه أحد " الديسبتيكون" ؟

721
00:52:00,160 --> 00:52:01,618
.أحضروا هؤلاء المختبئين -
.أعمل علي ذلك -

722
00:52:18,658 --> 00:52:21,491
! لا تتحرك

723
00:52:27,158 --> 00:52:29,319
.أريد الضحــك

724
00:52:32,130 --> 00:52:36,089
قضيت علي رأســه السمينة
! لا أتمني أكثر من هذا

725
00:52:36,100 --> 00:52:40,127
" ديسبتيكون "
 ! تراجعــوا

726
00:52:42,771 --> 00:52:45,638
.لقد فشلت هذا الخطة فشلاً ذريعاً

727
00:52:48,643 --> 00:52:50,611
هل تلك هي الخطة
الوحيدة لديــك ؟

728
00:52:50,645 --> 00:52:52,875
! أخفض رأســك

729
00:52:54,883 --> 00:52:58,614
من هولاء ؟ -
" تي آر إف " -

730
00:52:58,653 --> 00:52:59,620
.لنذهب للداخــل

731
00:52:59,654 --> 00:53:00,643
! هيــا ، أركضــا

732
00:53:00,655 --> 00:53:03,681
من المفترض أنهم يطاردوا الإرهابيين
.و ليس دافعي الضرائب الأمريكيــة

733
00:53:03,725 --> 00:53:05,693
! ....عدم دفعي لهــا لا يعني

734
00:53:05,727 --> 00:53:09,857
" هيا ، "ماج " و "ترون
.توقفوا عن العبــث

735
00:53:09,864 --> 00:53:12,765
هل أنا الوحيد هنا ؟

736
00:53:13,768 --> 00:53:15,895
! ياللهول

737
00:53:16,705 --> 00:53:18,900
.هذا ليس صائبـاً

738
00:53:25,219 --> 00:53:26,208
.نحــن بأمان هــنا

739
00:53:26,220 --> 00:53:28,017
هناك دائمــاً أحد يسيطر
.علي الأمر

740
00:53:28,055 --> 00:53:31,081
"مثلمـا حدث في "شيكاغو

741
00:53:45,940 --> 00:53:48,135
! أذهبــوا

742
00:53:48,175 --> 00:53:49,904
! أركضــوا

743
00:53:49,944 --> 00:53:52,071
! تحركــوا

744
00:54:00,220 --> 00:54:02,051
.إختبئوا في تلك الغرفـــة

745
00:54:02,056 --> 00:54:04,149
! هيــا ، أسرعوا

746
00:54:07,161 --> 00:54:10,130
لقد تركت الخوذة لكي لا أتعرض
 لإطلاق نار والآن يحدث هذا لي

747
00:54:10,164 --> 00:54:12,132
.أسوأ عمل علي الإطلاق

748
00:54:12,132 --> 00:54:13,298
هل هذة الوظيفة بها تأمين
 صحي ؟

749
00:54:13,298 --> 00:54:16,987
  ليس بها ، أليس كذلك ؟ ، تحاول أن
.تتحدي العالم لوحدك

750
00:54:16,987 --> 00:54:18,596
! أحترس

751
00:54:21,328 --> 00:54:22,420
! أركضــوا

752
00:54:22,463 --> 00:54:24,522
! أركضــوا

753
00:54:45,264 --> 00:54:47,232
تمت تفعيل
ألالآت التعرف علي الوجه

754
00:54:47,232 --> 00:54:50,201
. إنك في عــداد الموتي

755
00:55:03,504 --> 00:55:06,473
! تبــاً
.هنالك واحدٌ آخر

756
00:55:07,408 --> 00:55:08,500
.سـأتولي هــذا

757
00:55:08,509 --> 00:55:09,498
ماذا تفعــل ؟

758
00:55:09,543 --> 00:55:12,512
.إنها تتعرف علي الوجه

759
00:55:12,513 --> 00:55:14,538
هل جننــت ؟

760
00:55:14,548 --> 00:55:16,311
! أبقي خلفــي -
ماذا ؟ -

761
00:55:16,350 --> 00:55:17,954
.سأتولي هذا ، أبقي خلفــي -

762
00:55:17,954 --> 00:55:19,075
.لا تفعل ذلك -
.أبقي خلفــي -

763
00:55:19,075 --> 00:55:20,934
! هذه فكرة سيئــة

764
00:55:20,935 --> 00:55:21,867
! ياللهـول

765
00:55:21,903 --> 00:55:23,894
! سحقـــاً

766
00:55:25,807 --> 00:55:28,742
يا إلهـي ! ، هل أنت بخيــر ؟

767
00:55:31,361 --> 00:55:34,861
كيد " كنت أود أن أخبرك فحسب "
.أنني أحبــك ، يا رجل

768
00:55:35,373 --> 00:55:36,310
مــاذا ؟

769
00:55:36,310 --> 00:55:38,363
لم تكن تلك الوظيفة ما أتمنــاه
.و لكنني أقدر كل شئ فعلتــه

770
00:55:38,368 --> 00:55:38,595
ماذا تفعل ؟

771
00:55:38,635 --> 00:55:41,331
.أحتضــر

772
00:55:41,338 --> 00:55:43,533
.إنه مجرد إصطدام فحسب ، يا صاح

773
00:55:44,408 --> 00:55:46,535
لا ثقوب ؟ -
.لا ثقوب ، لا رصاص ، لاشئ -

774
00:55:46,543 --> 00:55:49,410
! لا ثقــوب -
! هل يمكنك الوقوف ؟ توقف عن التصرف كأنك بطل -

775
00:55:49,446 --> 00:55:50,470
هل كان كذلك ؟

776
00:55:50,481 --> 00:55:53,507
لقد شعرت وكأنها رصاصة حقيقية ، يا رجل
.و كأنهــا تعبر من خلالــي

777
00:55:53,517 --> 00:55:56,418
! هيــا ، لنذهب لهنــاك

778
00:56:01,492 --> 00:56:02,584
هناك دائما أحد
يتولي زمام الأمور

779
00:56:02,626 --> 00:56:06,619
حسنــاً ، سنقضي علي أضخمهــم
.ثم سنتولي أمر الآخرين

780
00:56:07,564 --> 00:56:08,588
 ! هيا

781
00:56:08,632 --> 00:56:10,395
 ! هيا ، أسرع

782
00:56:10,434 --> 00:56:12,493
.أنهم قادميــن

783
00:56:14,538 --> 00:56:16,403
! يا إلهي -
" لوبريكون " -

784
00:56:16,406 --> 00:56:17,532
من أنت بحق الجحيم ؟

785
00:56:17,574 --> 00:56:21,476
لوبريكون " صغار و إيرلنديين"
و جشعين و هذه إهانــه

786
00:56:21,478 --> 00:56:23,446
إلي ماذا تنظرين ، أيتها الفتاة الصغيرة ؟

787
00:56:23,447 --> 00:56:25,506
إلي ماذا تنظر أنت ؟

788
00:56:25,516 --> 00:56:28,485
"مرحبا ، سيد " كيــد
.تم إرسالي هنا لأخذك

789
00:56:28,519 --> 00:56:29,611
تأخذني ؟ -
.هذا صحيح -

790
00:56:29,620 --> 00:56:32,589
.لا ، لن تأخذ شئ

791
00:56:35,626 --> 00:56:39,585
.يا للهول ، أبطئ يا صاح -
إذن ، أتريد اللعب بخشونة ؟ -

792
00:56:43,400 --> 00:56:46,563
! لا ، سحقاً
" كيد "

793
00:56:46,570 --> 00:56:49,596
" كيد " -
! تشبث -

794
00:56:53,510 --> 00:56:55,341
هل رأيت ذلك ؟
 !تشبث

795
00:56:55,345 --> 00:56:56,607
.أنني أخرقُ للغاية

796
00:56:56,647 --> 00:56:59,187
هل ما زال علي قيد الحياة ؟ -
 !تشبث -

797
00:56:59,187 --> 00:57:00,478
أجيبيني
هل ما زال حياً ؟

798
00:57:00,484 --> 00:57:03,101
.لا ، سيموت

799
00:57:03,101 --> 00:57:05,168
<font color="#ffff00"><i>" إنجلترا - المملكة المتحدة "</i></font>

800
00:57:06,456 --> 00:57:10,392
سيدي ، هذا ليس خطأي
.لكنه فقط قفز من المصعد

801
00:57:10,427 --> 00:57:11,587
.من علي بعد عشرة طوابق -
! يا إلهي -

802
00:57:11,628 --> 00:57:13,493
هل لديك خطة بديلة ، سيدي ؟

803
00:57:13,497 --> 00:57:17,524
هل ما زال حياً ؟ -
.لا أعلم ، أنه فقط يطير -

804
00:57:28,577 --> 00:57:32,185
سيدي ، أقطع ذراع البشري
.و سيذهبون أينما تريد

805
00:57:32,185 --> 00:57:33,526
ما خطبك ؟

806
00:58:09,527 --> 00:58:11,118
.إيها الأحمق الصغير

807
00:58:12,022 --> 00:58:13,080
.ها أنت ذا

808
00:58:13,123 --> 00:58:14,181
من الجيد أنكَ
.ما زلت حياً

809
00:58:14,224 --> 00:58:16,192
.و كأن شيئاً لم يحدث

810
00:58:16,192 --> 00:58:20,128
.هيا لننظفك ،ستبدو لامعاً -
 !بحقك -

811
00:58:20,163 --> 00:58:23,064
.تراجع ،أيها الزعيم -
.تبدو بحال أفضل بالفعل ،سيدي -

812
00:58:23,066 --> 00:58:27,093
من أنت ؟ -
.إسمي " كوجمان " و أنني هنا بسبب هذا -

813
00:58:27,137 --> 00:58:30,106
.و هذا هنا بسببك

814
00:58:30,140 --> 00:58:34,042
أنها لن تتركك حتي
.تنهي مهمتك

815
00:58:35,145 --> 00:58:38,205
.لقد تم إختيارك

816
00:58:39,049 --> 00:58:42,109
إختياري ؟ -
.سأخبرك بكل شئ ، إن أردت أن تأتي معي -

817
00:58:42,152 --> 00:58:44,245
سأحطم هذا الصرصور
"من أجلك ، "كيد

818
00:58:44,287 --> 00:58:49,247
لا تقتل الرسول
.و إلا سيقتلك الرسول

819
00:58:50,060 --> 00:58:52,085
! مؤلــم

820
00:58:52,095 --> 00:58:55,064
حسنــاً ، أخشي أن كل
.ما حدث كان من أجلك

821
00:58:55,065 --> 00:58:58,616
إن كنت تريد أن تنقـذ
.أصدقــائك يجب عليك تركهــم

822
00:58:58,616 --> 00:58:59,296
"لا تستمع لهـذا " لوبريكـان

823
00:58:59,296 --> 00:59:01,227
و أهرب مع
أحد محاربي النينجـا المجانين ؟

824
00:59:01,271 --> 00:59:06,174
أصدقائك سيكونوا بأمان أثناء غيابك
.و بوجودك معهم لن يكونوا كذلــك

825
00:59:06,176 --> 00:59:11,011
أنت أكثر أهميــة
.مما يمكن أن تتخيل

826
00:59:11,047 --> 00:59:13,106
.أنت مطلوب ، سيدي

827
00:59:13,116 --> 00:59:15,016
.بشكل عاجل

828
00:59:15,018 --> 00:59:18,181
رؤسـائي كانوا دائمـاً يقولون
<font color="#ffff00"><i>أن كل القرارت المهمــة في الحيــاة "</i></font>

829
00:59:18,188 --> 00:59:24,058
<font color="#ffff00"><i>أحيـاناً تقتصر علي
" لحظة واحدة فحســب</i></font>

830
00:59:31,134 --> 00:59:32,226
.ستكونيـن علي ما يــرام

831
00:59:32,268 --> 00:59:34,168
. لديك عائلة الآن

832
00:59:34,170 --> 00:59:36,138
، سيعتني بــكِ
. أعدك بذلــك

833
00:59:36,139 --> 00:59:39,040
، الطائــرة تنتظر
." سنذهــب لــــ" إنجلترا

834
00:59:39,075 --> 00:59:41,066
. "بي "

835
00:59:41,144 --> 00:59:45,103
أنصتِ ، أيتها الشمس الصغيرة
أنا المسئول الآن

836
00:59:45,148 --> 00:59:50,142
فقط لا تتوقعي أي قصص
.قبل النوم

837
00:59:56,059 --> 00:59:58,570
<i>"مرحبــا بكم في طائرة " فولجــان
إربطوا الأحزمــة ،من فضلكم</i>

838
00:59:58,570 --> 00:59:59,669
<i>الإضطرابات يمكنها قتلكم</i>

839
01:00:00,151 --> 01:00:02,058
<i>لا مشروبات ، لا مقرمشات
علي هذا الرحلة ، لا مرح</i>

840
01:00:03,032 --> 01:00:06,024
نتعقب "ياجر" أنه
.علي متن الطائرة الآن

841
01:00:06,035 --> 01:00:08,003
لقد تتطلب بعض الجهد
.لكننا فعلنــها

842
01:00:08,037 --> 01:00:10,028
فريق " ميجاترون " في
." طريقــه لـــ" إنجلـــترا

843
01:00:10,039 --> 01:00:13,099
 " و كذلــك " ياجــر
تلك ليست بصدفــه

844
01:00:13,109 --> 01:00:17,690
أريدك أن تسافر مع فريقــك
.إلي  "إنجــلترا " في أقرب وقتاً ممكن

845
01:00:17,690 --> 01:00:18,690
<font color="#00ffff"><i>" كوبــا "</i></font>

846
01:00:20,216 --> 01:00:23,185
! أجــب ، أجــب

847
01:00:24,087 --> 01:00:25,404
.أجل  -
! لا تغلق الهــاتف -

848
01:00:25,404 --> 01:00:26,464
.ًأنت مجددا

849
01:00:26,464 --> 01:00:28,789
لقد أخبرتك أنك ليس
.لديك شئ لتقدمــه ، اغرب عني

850
01:00:28,789 --> 01:00:31,091
أريد معروفــاً ،كنت لأقوم
به بنفسي و لكن لا يمكننــي

851
01:00:31,127 --> 01:00:34,187
لديــك طائرة ، " كوبــا " ليس لديهــا
طائرات منذ عــ1940ـــام  وكذلك الطيارين

852
01:00:34,810 --> 01:00:36,164
" كتــاب عن " سايبركل

853
01:00:36,666 --> 01:00:37,633
.لقد وجدتــه

854
01:00:37,633 --> 01:00:40,568
! الكتاب القديم ، مستحيــل -
ليس إن كنت تعلم الحاجب المناسب -

855
01:00:40,603 --> 01:00:43,766
و أنني أعلم العديد ، الكتاب موجود
 و لم يره أحد منذ قرون

856
01:00:43,773 --> 01:00:46,674
صفحــات تذوب في
درجة حرارة الغرفــة

857
01:00:46,709 --> 01:00:49,735
ربما مصنوعــة من جلد
ماعز مــا

858
01:00:49,745 --> 01:00:52,214
"مكتبــة " تيرنتـي
اليوم في الرابعــة مســاءً

859
01:00:52,215 --> 01:00:56,208
كن هناك ، إن كنت
.تريد أن تعرف كيف سينتهـي الأمر

860
01:00:58,357 --> 01:00:59,494
<font color="#00ffff">" شبكة الفضــاء العميقـة "</font>

861
01:00:59,494 --> 01:01:00,726
<font color="#00ffff">" متحكم البيانــات "</font>

862
01:01:01,524 --> 01:01:05,688
تم تأكيــد هوية الجسم
"الكوكب المصطدم " سايبرترون

863
01:01:05,795 --> 01:01:10,528
يومــان و سبعة ســاعات
.للإصطدام

864
01:01:14,489 --> 01:01:18,391
" أوبتيموس "
.حان وقت أن تعرف الحقيقــة

865
01:01:18,427 --> 01:01:22,041
<font color="#8000ff"><i>"</i></font>المكــان الذي يدعـي بــ<i><font color="#8000ff">"</font></i><font color="#8000ff"> <i>الأرض</i></font>
لديـه إسماً آخــر

866
01:01:22,041 --> 01:01:23,285
<i><font color="#8000ff">" يونيكــرون "</font></i>

867
01:01:24,619 --> 01:01:26,990
الأرض ، "يونيكــرون " ؟

868
01:01:28,465 --> 01:01:31,717
العدو القديــم
" لــ " سايبرترون

869
01:01:31,743 --> 01:01:34,826
.أجل ، أنت ستقتلــه

870
01:01:35,763 --> 01:01:39,433
بواسطــة صولجــاني
"سنقضي علي الحياة من علي " يونيكرون

871
01:01:41,083 --> 01:01:44,052
.الأرض ستمــوت -
.أجــل -

872
01:01:44,052 --> 01:01:47,044
و عالمــك سيولد
.من جديــد

873
01:01:47,089 --> 01:01:50,923
" نيمسيس برايم "

874
01:01:50,959 --> 01:01:55,917
سأقاتل أي شخص
.يعيق طريقــي

875
01:01:55,917 --> 01:01:57,002
<i><font color="#ffff00">" لندن "</font></i>

876
01:01:57,002 --> 01:02:00,966
ما زال الوجود الفضــائي ينمــو
بعضهم وصل لــ400 متراً

877
01:02:01,003 --> 01:02:03,597
.هراء الفضــائين

878
01:02:03,935 --> 01:02:05,994
هل وجدت رجلاً بعد ، "فيفيــان " ؟

879
01:02:06,004 --> 01:02:07,801
! لا -
.محزن للغــاية -

880
01:02:07,839 --> 01:02:12,799
يجب أن تبحثي هنــا حقاً
.هناك الكثير هنا ، بعضهم مغــري جداً

881
01:02:12,810 --> 01:02:14,903
هذا الشخص يبحث عن
بي بي دبليو " ، لا أعلم ما هي ؟"

882
01:02:14,946 --> 01:02:16,811
.إنها سيارة ، عزيزتـي -
.صحيــح -

883
01:02:16,848 --> 01:02:18,873
.إمرأة ضخمة جميلــة -
هل هذا صحيح ؟ -

884
01:02:18,883 --> 01:02:19,872
من يعلم ؟

885
01:02:19,917 --> 01:02:21,009
تبحث في الإعلانات المبوبة

886
01:02:21,052 --> 01:02:26,012
.هذا لديه زنزانـتة الخاصة -
! عظيم ، أنني أحب الزنزانــة -

887
01:02:26,024 --> 01:02:29,824
سيكون هذا مثاليـاً لكِ
أليس كذلك ؟ أنكِ تحبين الأشياء القديمة

888
01:02:29,861 --> 01:02:32,853
التاريخ يعــاد كتابتــه
و أنتن تردن التحدث عن الرجـل ؟

889
01:02:32,897 --> 01:02:34,831
. أو إمرأة

890
01:02:34,832 --> 01:02:38,029
"عمة " هيلين -
.نسـاء يبحثن عن نسـاء ، ها هي -

891
01:02:37,836 --> 01:02:39,770
يمكنكن أن تسـألاني
.عن عمــلي

892
01:02:39,804 --> 01:02:43,706
لما قد نفعل ذلك ؟
إنهــا كتب غطاها الغبــار فحسب

893
01:02:43,708 --> 01:02:46,609
.الآن أنني أرحب بنهــاية عالمنــا -
ما السئ -

894
01:02:46,611 --> 01:02:48,772
في أنني أريدك أن تحصلي علي
.ما كان بيني وبين والدــكِ

895
01:02:48,780 --> 01:02:51,681
.لقد كان أحمقـاً -
أتعلمين الشئ الذي لم يملكه والدكِ ؟ -

896
01:02:51,716 --> 01:02:54,026
الشئ الوحيد الذي كان يمتلكه
 فرسانه المحيطين

897
01:02:54,026 --> 01:02:56,350
بالطاولة الموجدين في أوراقه
والذي كان يفتقر إليه تماماً ؟

898
01:02:56,855 --> 01:02:59,722
.الشــرف -
.يمكنك قول ذلك مجدداً -

899
01:02:59,757 --> 01:03:02,692
إن أمكنك التوقف عن صب غضبك
علي رجل ميت لفترة ما

900
01:03:02,694 --> 01:03:04,547
ربما تودين إلقاء
نظره علي دراستــه

901
01:03:04,547 --> 01:03:05,552
كل هذا القمامة

902
01:03:05,663 --> 01:03:08,655
ربما هنالك شئ تودين
.الإحتفاظ به

903
01:03:31,689 --> 01:03:34,624
.لا تلمســي ذلك

904
01:03:34,659 --> 01:03:37,719
.آسفــه ، أبــي

905
01:03:38,696 --> 01:03:43,565
لا أريد أي شئ  ،أخبري الجامعة
.أن تأتي لأخذها

906
01:03:50,775 --> 01:03:54,128
"من النبيل رقم 12 من" آل فولجان
طلب عاجل لمقابلتك لشرب الشاي

907
01:03:54,493 --> 01:03:55,742
.في هذه اللحظة

908
01:04:03,688 --> 01:04:05,815
! يا إلهي
! توقف

909
01:04:05,857 --> 01:04:08,553
! تبــاً

910
01:04:08,660 --> 01:04:11,788
! تبــاً ، يا إلهي

911
01:04:12,697 --> 01:04:15,598
! تحركــوا

912
01:04:15,667 --> 01:04:18,568
! يا إلهي
.آسفـــه

913
01:04:18,803 --> 01:04:21,795
! حسنــاً

914
01:04:24,809 --> 01:04:26,777
من فضلك ،سيدتـي
.لا تفعلـي ذلـك

915
01:04:26,811 --> 01:04:29,256
ماذا ؟  -
" إسمي " هوت رود  -

916
01:04:29,256 --> 01:04:29,657
. إنك حــي

917
01:04:29,681 --> 01:04:34,709
.إنك أحدهم -
.كوني هادئــة ، لا تضربيني مجدداً -

918
01:04:41,593 --> 01:04:43,652
أي نوع من الروبوتات أنت ، إذن ؟

919
01:04:43,661 --> 01:04:45,595
ذات الموجات الصوتية ؟
ذات خاصية الإهتزاز ؟

920
01:04:45,630 --> 01:04:47,791
أرجوك ، أخبرني أنه يتم
إختطافي من قبل أحد المشهورين

921
01:04:47,799 --> 01:04:49,824
.إنني أفضل منهم جميعاً بكثير

922
01:04:49,867 --> 01:04:52,563
.أرجوك ، يتم إختطافي

923
01:04:52,570 --> 01:04:55,562
! آنستــي ، إجلســي

924
01:04:55,607 --> 01:04:59,805
! أرجوك ، ساعدنــي

925
01:04:59,811 --> 01:05:03,770
ساعدني ، أرجوك
.أنني هنــا

926
01:05:10,755 --> 01:05:11,779
! عجبــاً

927
01:05:11,789 --> 01:05:15,657
.عجباً ، أنني أحب تلك السيارة

928
01:05:28,840 --> 01:05:31,772
<font color="#00ff00">المنحدرات الصخرية
البيضاء - دوفر</font>

929
01:05:43,304 --> 01:05:45,765
يا لكِ من فتاة جيدة

930
01:05:52,597 --> 01:05:55,794
.هناك ، هيا بنا

931
01:06:11,969 --> 01:06:15,735
لدينا ضيوف ، ماذا بك ؟

932
01:06:15,772 --> 01:06:18,866
.أجزائي تتساقط -
.أحمق -

933
01:06:18,909 --> 01:06:20,968
.مرحــباً ، هناك

934
01:06:20,978 --> 01:06:23,947
ماذا بحق الجحيم ؟

935
01:06:23,981 --> 01:06:27,007
سيدي ، إنه مغفل للغاية -
إنني حقاً آسف لهذا -

936
01:06:27,017 --> 01:06:32,819
و لكن ، أنت تري
إنه مازال يظن أنه في عام 1918 أو 1914

937
01:06:32,856 --> 01:06:34,790
شئ كهذا -
محزن للعاية -

938
01:06:34,825 --> 01:06:36,918
الحرب العالمية الأولي
و كل هذه الأشياء

939
01:06:36,960 --> 01:06:38,894
"معركة "مارن
"و "السوم

940
01:06:38,896 --> 01:06:40,921
"معركة " مارن
"معركة "باشنديل

941
01:06:40,931 --> 01:06:43,866
حيث الخنادق و الطين
و الموت و الدم

942
01:06:43,867 --> 01:06:45,189
هذا أمر سئ للغاية

943
01:06:45,189 --> 01:06:47,799
"الطريق طويل إلي "تيبراري

944
01:06:47,838 --> 01:06:52,901
أجل ، لكنة أمر شنيع أعني محزن جداً
أتعلم ، أقصد

945
01:06:52,910 --> 01:06:56,778
أليس كذلك ؟ أعني
أن هذا في وقت متأخر

946
01:06:56,813 --> 01:06:58,747
" روبوت ديمنشيا "
<i>فقدان ذاكــرة</i>

947
01:06:58,749 --> 01:07:00,876
ليس جميعهم جيداً

948
01:07:00,918 --> 01:07:03,785
أجل ، لا أعلم ماذا تدخن
.من تلك الأنبوبة ، يا رجل

949
01:07:03,787 --> 01:07:05,880
لكن، ماذا يحدث هنا ؟

950
01:07:05,923 --> 01:07:07,982
هل أخذتموني إلي
مكان ما لتقاعد المتحولين ؟

951
01:07:07,991 --> 01:07:09,925
إن لم يبدأ أحداً بالحديث
.سأرحل من هنا

952
01:07:09,927 --> 01:07:13,727
حسنــاً
" بامبيل بي "

953
01:07:13,764 --> 01:07:16,824
لقد تقابلنا فقط عندما كنت صغيراً
كنت بنفس الطول

954
01:07:16,867 --> 01:07:18,892
ربما أطول و ربما أقصر
.لا أتذكــــر

955
01:07:18,902 --> 01:07:21,769
لكنني لا أنسي أي وجــه أبداً -
بي " ، هل تعرف ذلك الرجل ؟ " -

956
01:07:21,805 --> 01:07:23,932
.لا أعرفـــه

957
01:07:23,941 --> 01:07:26,281
لنلقي نظرة علي
.هذا الشئ ،من فضلك

958
01:07:26,281 --> 01:07:27,515
! مثيرة جداً للاهتمام

959
01:07:28,779 --> 01:07:32,977
<i>أجل ، تحتفظ بالسر لفترة طويلة</i>

960
01:07:32,983 --> 01:07:35,975
<i>هل تعلم عندما تتكون
عندك رغبة داخلية ؟</i>

961
01:07:36,019 --> 01:07:38,852
<i>و تبدأ في التساؤل</i>

962
01:07:38,855 --> 01:07:41,915
<i>بينما تهدر حياتي</i>

963
01:07:41,925 --> 01:07:45,793
هل شعرت بهذا من قبل ، سيد " كيد " ؟

964
01:07:45,963 --> 01:07:50,900
فقط " كيد " ، أنصت
.ليس لدي صبراً لتلك الألغاز في الوقت الحالي

965
01:07:50,934 --> 01:07:54,802
أجل ، لكنك تريد أن تعرف ،أليس كذلك
يا صديقي ؟

966
01:07:54,805 --> 01:07:56,864
سبب إستمرارهم في المجئ لهنــا

967
01:07:56,907 --> 01:08:00,934
للأرض ، صحيح ؟

968
01:08:01,878 --> 01:08:06,872
أنني أحب بشدة
.الوقت المناســـب

969
01:08:08,819 --> 01:08:12,846
 ! يا لهــا من سيارة رائــعة

970
01:08:16,994 --> 01:08:18,962
! لا ، لا -
 ! أنتظر -

971
01:08:18,996 --> 01:08:21,760
 ! لا ، لا
لماذا تتصرفي علي هذا النحو ؟

972
01:08:21,765 --> 01:08:23,756
! لا ، تراجع -
! توقفي -

973
01:08:23,800 --> 01:08:24,892
! أنتظري

974
01:08:24,901 --> 01:08:28,894
هل تلك عملية خطف أم
أول تجربة لهــا في التعامل مع متحول ؟

975
01:08:28,905 --> 01:08:31,094
.كلاهمــا في الواقــع

976
01:08:31,094 --> 01:08:32,361
! لا تضربيني مجدداً

977
01:08:32,809 --> 01:08:36,006
و لكن لديها وضعيــة
.قتال جيدة

978
01:08:36,013 --> 01:08:39,972
.إنها صعبـــة المراس للغاية

979
01:08:40,784 --> 01:08:41,910
إسمي
" إيدموند بوردون "

980
01:08:41,918 --> 01:08:46,821
النبيل رقم 12 من عائلة " فولجان " آخر عضو
"علي قيد الحياة من نظام " ويتويكين

981
01:08:46,857 --> 01:08:50,953
مذهل ، كيف حالُــكِ ؟

982
01:08:56,833 --> 01:09:00,769
هل يجب أن يتواجد هكذا ؟
.مرحبا ، عزيزتي -

983
01:09:00,771 --> 01:09:02,932
إسمي
" هوت رود"

984
01:09:02,939 --> 01:09:05,737
" أت ويش " -
" هوت رود" -

985
01:09:05,776 --> 01:09:07,744
" إيش ريش " -
" هوت رود " -

986
01:09:07,778 --> 01:09:11,839
 .هوت رود " ، إنها لهجة فرنسية" -
هل هو فرنسي ؟ -

987
01:09:11,882 --> 01:09:15,748
.لا ، أنه فقط يحب اللهجــه -
.لا ، أنني أكرههــا -

988
01:09:15,748 --> 01:09:17,627
.لكنني لا يمكنني التخلص منهــا

989
01:09:17,627 --> 01:09:18,887
.أنني عالق فيهــا

990
01:09:18,889 --> 01:09:20,720
.أجل -
"أنه جندي آنسه "فيفان -

991
01:09:20,757 --> 01:09:23,783
لقد أقسم لوالدك
.علي حمايتك

992
01:09:23,794 --> 01:09:25,887
! يا له من أب لديكِ

993
01:09:25,929 --> 01:09:28,989
."هذه سيارة رائعة ، يمكنك الذهاب بهــا إلي قصر " باكنغهام
<i><font color="#ffff00">قصر ( باكنغهام ) : المقر الرسمي لملوك بريــطانيــا</font></i>

994
01:09:28,999 --> 01:09:32,867
حسناً ، أنت أيها الرجل الأمريكي
! أخــــرس

995
01:09:32,903 --> 01:09:34,734
ماذا أفعل هنا ؟

996
01:09:34,771 --> 01:09:37,797
أجل ، لمــا هي هنا ؟ -
.التعارف -

997
01:09:37,808 --> 01:09:39,985
السيدة " فيفان " أستاذة بقسم
 " التاريخ جامعة " أوكسفورد

998
01:09:39,985 --> 01:09:40,987
و قسم الفلسفة بجامعة
" أوكسفورد "

999
01:09:41,011 --> 01:09:43,946
و إبنــة عالم فيلسوفي ، أظن هذا
هل من شئ آخر ؟

1000
01:09:43,980 --> 01:09:46,847
، علي أي حال
"قابلي " كيد

1001
01:09:46,883 --> 01:09:50,321
" ياجر "
.كيد ياجر " ، أنني مخترع "

1002
01:09:50,321 --> 01:09:52,601
أنت مخترع ؟ -
.أجل ، أنني كذلك -

1003
01:09:52,601 --> 01:09:54,719
ماذا أخترعت ؟ -
.الكثير من الأشيــاء -

1004
01:09:54,758 --> 01:09:57,921
مثل ؟ -
....مثل الكثير من الأشياء مثل -

1005
01:09:57,961 --> 01:09:59,952
.أشياء سمعتِ عنها -
مثل ؟ -

1006
01:09:59,963 --> 01:10:03,729
أشياء سوف تسمعي عنهــا
عاجلاً أم أجلاً

1007
01:10:04,768 --> 01:10:08,898
آه -
أه ؟ ماذا تكون آه ؟ -

1008
01:10:08,939 --> 01:10:12,093
أتعلمين ، يمكنني فعل ذلك أيضاً
" آه ، إنني بريطاني وأ حب التوبيخ "

1009
01:10:12,093 --> 01:10:13,601
و إنني لم آتي هنا
لأتعرض للإهــانة

1010
01:10:13,601 --> 01:10:16,811
بواسطة أميرة متعلمة جامعياً
في زي إحدي المتعريات ؟

1011
01:10:16,813 --> 01:10:17,871
متعرية ؟ -
.. حسناً -

1012
01:10:17,914 --> 01:10:20,849
فقط في " أمريكا " هنالك تعليم أفضل
و إهانة كذلك

1013
01:10:20,851 --> 01:10:24,878
و إن كان فستاني يضايقك
ربما اخلعــه

1014
01:10:24,888 --> 01:10:26,753
حسناً -
! يا للهول -

1015
01:10:26,790 --> 01:10:29,020
لقد إكتفيت من الصبر -
ما خطبك ؟ -

1016
01:10:29,604 --> 01:10:30,988
و لكنني لست بــروبوت

1017
01:10:31,862 --> 01:10:34,956
" كوجمان " -
هل أقطع رأســه ، سيدتي ؟ -

1018
01:10:35,131 --> 01:10:38,833
مغري و لكن
.يمكنني الدفاع عن نفسي

1019
01:10:38,869 --> 01:10:42,339
و لكنني أود كثيراً أن
أحطم عنقــه

1020
01:10:43,175 --> 01:10:45,899
"لقد أخبرتك ، "كوجمان
يجب أن تتحكم في رد فعلك

1021
01:10:45,909 --> 01:10:48,025
قم بتحويلها لفعل
أشياء أخري

1022
01:10:49,071 --> 01:10:54,651
أجل ، سيدي
.مثل تنظيف السرير أو طهي الطعام

1023
01:10:54,651 --> 01:10:58,915
 أو تلميع الفضــة
.أنني أحاول ، سيدي

1024
01:10:59,362 --> 01:11:03,824
.أنه المدير المنزلي، سلالة نادرة جداً -
.أنه مزعــج -

1025
01:11:04,060 --> 01:11:06,727
وحقاً لديه
.شخصيات متناقضــة

1026
01:11:06,763 --> 01:11:07,957
. جيــد

1027
01:11:08,869 --> 01:11:12,447
كوجمان " ، (الزجاج 17 سي) مفقود "
هل كسرتــه ؟

1028
01:11:12,447 --> 01:11:15,039
لقد كنت خادماً للـطبقة الراقية لــ700 عــام

1029
01:11:15,039 --> 01:11:16,931
أنت أسوأ من عملت لــه

1030
01:11:17,722 --> 01:11:20,353
هؤلاء أســلافي
"جميعهم من "فولجــان

1031
01:11:20,353 --> 01:11:23,021
"و هذه عمتــي " إيد
و هذه عمتي الكبيرة

1032
01:11:23,021 --> 01:11:25,215
لقد سممت عمي الكبير
لسبب مــا

1033
01:11:25,215 --> 01:11:28,909
إنها كانت مجنونة ، ســاقطة
و هذا جدي هناك

1034
01:11:28,909 --> 01:11:31,445
إليوشس " وهذا"
آرنولد " إبن عمي الثالث "

1035
01:11:31,445 --> 01:11:34,242
لقد كان يشرب مياة الصرف
! الصحي و إنتحر ، يا له من رجل

1036
01:11:34,242 --> 01:11:35,792
! في الواقع لقد كانوا جميعاً مجانين

1037
01:11:36,006 --> 01:11:37,328
.إنها ثقوب أحدثتها رصاصات

1038
01:11:39,729 --> 01:11:40,676
! لا ، لا

1039
01:11:40,676 --> 01:11:41,676
كائنات شريرة

1040
01:11:43,672 --> 01:11:45,925
" تلك الساعة التي قتلت " هتلر
.لا تعبثي بهـــا

1041
01:11:47,981 --> 01:11:49,905
 هذه الأشياء
"القديمة المتعلقة بــ"ويتويكين

1042
01:11:50,531 --> 01:11:51,931
في أيام مجدنا
فتحنا نادياً

1043
01:11:52,623 --> 01:11:54,968
به عباقرة ، مكتشفين ، علماء
فنانين ،قادة للعالم

1044
01:11:55,211 --> 01:11:58,078
النهضة ، حفظ الأمان
أشخاص مثل "كاسو " العظيم

1045
01:11:58,114 --> 01:12:00,173
إمبراطور " روسيا " من
"جورج واشطن " لــ"ويليام شكسبير "

1046
01:12:00,183 --> 01:12:03,050
"الملكة " إليزابيث " لــ" آبرهام لينكولن
"لــ"ريد جوداجلس

1047
01:12:03,086 --> 01:12:05,054
" الإخوة رايت "

1048
01:12:05,055 --> 01:12:07,148
" جورج إينشتاين "

1049
01:12:07,190 --> 01:12:09,158
" ليوناردو دا فنشي "

1050
01:12:09,159 --> 01:12:10,922
" موتاهــا "
<font color="#ffff00"><i>" نظام الوتويكيــن "</i></font>

1051
01:12:10,960 --> 01:12:12,928
" إيدموند تليكوس "

1052
01:12:12,962 --> 01:12:15,021
"بيرنكوس تســلا "
" جاليلــو "

1053
01:12:15,065 --> 01:12:17,090
جميعهم كانوا يخدمون
مجتمعاً سرياً

1054
01:12:17,100 --> 01:12:19,091
جميع مجتمعين
علي هــدفاً واحد

1055
01:12:19,102 --> 01:12:22,936
لحماية التاريخ الســري
للمتحوليـــن

1056
01:12:22,972 --> 01:12:25,964
.هنا علي الأرض

1057
01:12:25,975 --> 01:12:28,170
لأكون صادقاً
"ستجد عي شجرة " وتويكين

1058
01:12:28,178 --> 01:12:33,047
" فيفان " من نسل " ميرلين "
الجيل الــ40

1059
01:12:33,049 --> 01:12:35,210
علي هذا المكتب
هناك صوراٌ

1060
01:12:35,251 --> 01:12:38,152
والدكِ كان عضواً

1061
01:12:38,154 --> 01:12:41,988
.كان يودُ كثيراً إخبارك بذلك

1062
01:12:42,959 --> 01:12:46,019
...و عائلتي كان لها

1063
01:12:47,197 --> 01:12:50,189
بعض الأجزاء الصغيرة
في هذا

1064
01:12:50,200 --> 01:12:53,226
" زي بي سيفن "
"إنه يبدو مثل " بي

1065
01:12:54,135 --> 01:12:56,499
"بالفعل ، كان في وحدة "الشياطين
<font color="#ff8040"><i>" القوات الجوية العسكريــة "</i></font>

1066
01:12:56,785 --> 01:12:58,198
وحدة عسكرية عنيفة

1067
01:12:59,027 --> 01:13:01,876
أتعلم ، لقد ساعد في
قلب موازين الحرب

1068
01:13:09,486 --> 01:13:10,660
هل لديك دعــوة ؟

1069
01:13:12,251 --> 01:13:13,796
.لسنا مدعوييــن

1070
01:13:17,390 --> 01:13:18,956
! إذهبوا لليميــن

1071
01:13:37,050 --> 01:13:38,343
! إهجموا

1072
01:13:42,200 --> 01:13:44,327
.بي " ؟ ، إنه لطيف جداً " -
أجل -

1073
01:13:44,369 --> 01:13:47,361
أثناء الحرب ، أطلقوا
علية الكثير من الأشياء

1074
01:13:47,405 --> 01:13:50,238
. اللطيف لم يكن إحداهــا

1075
01:13:50,241 --> 01:13:55,372
لقد بدأ الأمر في عام 484
" عندما قام الملك " آرثر" و ساحره " ميرلين

1076
01:13:55,380 --> 01:13:59,111
"عندما هزموا جحافل "ساكسون
"في معركة "ماونت بادون

1077
01:13:59,150 --> 01:14:02,119
هذا سيفــه الأسطوري

1078
01:14:02,120 --> 01:14:03,212
.هذه خرافــه

1079
01:14:03,254 --> 01:14:05,245
أجل ، كل أسطورة
كل خرافه ، كل قصة

1080
01:14:05,290 --> 01:14:07,315
مثل نيران المخيم

1081
01:14:07,325 --> 01:14:09,293
لديها تفسيرُ منطقي

1082
01:14:09,294 --> 01:14:11,262
أوافقك ، كم مشيق
أن تترك

1083
01:14:11,296 --> 01:14:14,197
لا مجال للمنطق
إنك تتحدث عن السحر

1084
01:14:14,232 --> 01:14:16,359
ماذا ؟ مثل
سيارة " لامبوجيني" تسير و تتكلم

1085
01:14:16,368 --> 01:14:20,270
أي تكنولوجيــا حديثة لا يمكن
تفريقهــا عن السحر

1086
01:14:20,271 --> 01:14:23,162
آرثر سي كلارك" <font color="#00ffff"><i>(روائي)</i></font> ، مذهل "-
أجل، إنه يعتمد -

1087
01:14:23,162 --> 01:14:27,407
 ، إيتهــا الدكثورة أو الإستاذة
أو الفيلسوفه أو أيا ما تطلقين علي نفسك

1088
01:14:27,412 --> 01:14:30,381
.جميعهم

1089
01:14:34,915 --> 01:14:39,562
هذا المكان تم بناءة
مطابقاً للطاولة المستديرة الأصلية

1090
01:14:39,653 --> 01:14:44,556
"في الأول كــان "بارثفيل
 " جوين " ، " تيرستان " ، لانسلوت "

1091
01:14:47,261 --> 01:14:50,230
كانوا يجلسون هنا

1092
01:14:51,365 --> 01:14:53,333
إثني عشر

1093
01:14:53,367 --> 01:14:58,464
و خلفهم إثني عشر
"جاءوا من " سايبرترون

1094
01:15:03,344 --> 01:15:06,279
نقاتل من أجل الشرف

1095
01:15:06,280 --> 01:15:08,373
نقاتل من أجل الجنس البشري

1096
01:15:08,415 --> 01:15:11,248
وكل ما هو خير في الجنس البشري

1097
01:15:11,252 --> 01:15:14,449
من أجل الإخوة القدامي
.و الإخوة الجدد

1098
01:15:14,488 --> 01:15:18,481
من أجل الإخوة القدامي
.و الإخوة الجدد

1099
01:15:26,233 --> 01:15:29,293
<font color="#0000ff">،بدون التضحية
.لا وجود للنصـر</font>

1100
01:15:29,303 --> 01:15:32,152
 إثنا عشر فارساً فضائياً رأوا
 في "كامليوت" ما يمكن

1101
01:15:32,152 --> 01:15:34,989
أن يكون الجنس البشري
 .في أفضل حالاته

1102
01:15:35,257 --> 01:15:38,243
.من أجل الشرف

1103
01:15:47,321 --> 01:15:48,845
كوجمـان" ؟ " -
.سيدي -

1104
01:15:48,845 --> 01:15:50,518
.لقد أفسـدت اللحظة مجدداً

1105
01:15:50,518 --> 01:15:53,325
.لقد كنت أحاول جعلها ملحمية أكثر

1106
01:15:53,360 --> 01:15:55,260
.كن هادئاً فحسب

1107
01:15:55,262 --> 01:15:56,354
ما خطبك ؟

1108
01:15:56,397 --> 01:15:59,264
إذا أمكنني إيجاد عنقة
سوف أخنقــه

1109
01:15:59,266 --> 01:16:02,326
.هذا ملكاً للملك "آرثر" بنفسه

1110
01:16:02,369 --> 01:16:06,362
الأسطورة تقول أنه في يوم ما
سيتم إختيار فارس آخر

1111
01:16:06,373 --> 01:16:09,342
لكي يصارع من أجل
إنقاذ العالم مجدداً

1112
01:16:09,376 --> 01:16:16,441
 "ويبدو يا سيد " كيد
 .أن آخر فارس ، هو أنت

1113
01:16:17,451 --> 01:16:20,477
ماذا ؟ هل سافرت
 حول العالم بأكملة لإيجادي ؟

1114
01:16:20,521 --> 01:16:22,003
لا ، ليس لإيجادك بالتحديد

1115
01:16:22,003 --> 01:16:24,186
ليس لإيجاد مخترع
"فاشل في ولاية " تكساس

1116
01:16:24,358 --> 01:16:26,451
.ولا حتي قريب من هذا

1117
01:16:26,978 --> 01:16:28,258
.توقف عن ذلــك

1118
01:16:29,026 --> 01:16:30,242
ماذا ؟

1119
01:16:31,031 --> 01:16:33,158
إن لم تتوقف عن فعل ذلك
"سأرسلــك مجدداً لــ"سايبرترون

1120
01:16:33,167 --> 01:16:35,226
.في صندوق صغير للغاية -
.آوه ، مخـيـف -

1121
01:16:35,236 --> 01:16:37,204
.أنني لســت بمخترع فاشل

1122
01:16:37,204 --> 01:16:41,163
لا ، أنه يقصد الصفات التي
."يتحلي بها الفرسان يا سيد " كيـد

1123
01:16:41,208 --> 01:16:44,041
آنسه "فيفان " أخبرينا
بصفات الفرسان، من فضلك ؟

1124
01:16:44,044 --> 01:16:48,140
أجل ، صفات الفرسان نقاء القلب ،الشرف ،
 .الفضيلة ، النزاهة

1125
01:16:48,182 --> 01:16:49,315
.لدي تلك الصفات

1126
01:16:49,315 --> 01:16:52,001
و أهم شئ هل هو عفيف ؟ -
مطارد ؟ -

1127
01:16:52,286 --> 01:16:56,086
أجل ، لقد كنت أُطارد بينما
.أحضرني صديقك غريب الأطوار علي طائرة

1128
01:16:56,123 --> 01:17:00,150
لا ، عفيف
ع - ف - ي - ف

1129
01:17:00,161 --> 01:17:00,928
.الكلمة مختلفة

1130
01:17:00,928 --> 01:17:03,630
أعلم ذلك ، لقد كنت أمزح
أتظنين أنني لا أعرف تهجئتها ؟

1131
01:17:03,630 --> 01:17:05,142
.كنت أعرفها -
.بالتأكيد -

1132
01:17:06,266 --> 01:17:08,226
ولا لوهله يا سيد " كيد " ؟

1133
01:17:09,035 --> 01:17:11,170
.لقد مر وقتُ طويل -
حسنــاً ، كم هذا الوقت ؟ -

1134
01:17:11,172 --> 01:17:13,231
أسبوع ، شهر ، عام ؟

1135
01:17:13,274 --> 01:17:16,472
.ليس من شأنك -
.إننا نحتاج لسؤالك هذا السؤال -

1136
01:17:17,509 --> 01:17:18,752
منذ فترة

1137
01:17:20,345 --> 01:17:23,019
ها ؟ ما هذا؟
هل هذة كلمات إنجليزية آخري ؟

1138
01:17:23,019 --> 01:17:24,914
.لا ، هذا أمر فضولي فحسب

1139
01:17:24,916 --> 01:17:27,976
.حسنــاً ، ربما أحافظُ علي نفسي -
من أجل ماذا ؟ لشخيوختك ؟ -

1140
01:17:28,019 --> 01:17:30,886
.أيتها السيدة الإنجليزية ، أصمتي

1141
01:17:32,744 --> 01:17:33,574
ما هذا ؟

1142
01:17:33,574 --> 01:17:34,650
خريطة ما ؟

1143
01:17:35,235 --> 01:17:40,104
"حسنــاً ، هذه الطاولة من "سايبرترون
.لغز كنت أتامل فيه لبعض الوقت

1144
01:17:40,140 --> 01:17:42,074
.حياتي بأكملها في الواقــع

1145
01:17:42,075 --> 01:17:46,102
و ماذا يخبرنا هذا اللغز ؟ -
"إنه من " سايبرترون -

1146
01:17:46,146 --> 01:17:50,082
مرتبط بالكون

1147
01:17:50,083 --> 01:17:52,142
" سي جلاس نتودي "

1148
01:17:52,152 --> 01:17:54,143
.أنتظر لحظة

1149
01:17:54,187 --> 01:17:56,951
.لقد سمعت ذلك من قبــل

1150
01:17:56,990 --> 01:17:58,184
الفارس الذي
.كان علي السفينــة

1151
01:17:58,224 --> 01:18:01,125
ماذا تعنــي؟ -
<i><font color="#ffff00">أخرج آخر أنفاســك</font></i> -

1152
01:18:01,127 --> 01:18:04,028
<font color="#ffff00"><i>.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان</i></font>

1153
01:18:04,063 --> 01:18:07,089
.هــذا سـخــيف

1154
01:18:11,171 --> 01:18:15,130
،لقد كان لديهم إسماً لــها
و لديــنا إسما خاص بنا

1155
01:18:15,141 --> 01:18:17,006
صولــجان
"ميرليــن "

1156
01:18:17,010 --> 01:18:21,140
يقال أنها كانت من عرق فضائي
ممزوجه بحمضه النووي

1157
01:18:21,147 --> 01:18:26,084
ليكون هو الوحيد الذي
لدية المفتاح لإطلاق القوي الفضائيــة

1158
01:18:26,119 --> 01:18:29,054
و المعروفــة في تلــك الأيام

1159
01:18:29,088 --> 01:18:31,955
.بالـــســحـــر

1160
01:18:32,192 --> 01:18:36,151
لــقد دفن الصولــجــان
 " مع جســد "ميرليــن

1161
01:18:36,162 --> 01:18:38,995
.لقــد أُبقي مخفيــا لــ ألاف السنيــن

1162
01:18:39,032 --> 01:18:45,028
و إذا وقع في الأيدي الخاطئــة
هذا يعني دمار كل شئ نعرفــه

1163
01:18:45,038 --> 01:18:46,096
. و نحبــه

1164
01:18:46,139 --> 01:18:49,165
إثني عشر فارساً من الحراس
وتنين ضخم

1165
01:18:49,175 --> 01:18:52,201
لحمايتــه
.و الآن أنه في خطر كبير

1166
01:18:52,245 --> 01:18:54,179
" ميــجاترون "

1167
01:18:54,180 --> 01:18:57,047
.أنــه يسعي خلــف هذا -
.إذا المعــركة علي وشك الحــدوث -

1168
01:18:57,083 --> 01:18:58,983
هذا سبب وجودهــم هنــا
.و إستمرارهم في القدوم إلي الأرض

1169
01:18:58,985 --> 01:19:01,215
يجب علينا إستعادة الصولــجان
.قبل فوات الأوان

1170
01:19:01,254 --> 01:19:03,085
أنتظر ، مــاذا ؟

1171
01:19:03,089 --> 01:19:10,052
من هو من نسل "ميرلين " فقط
.يمكنه أن يتحكم بهذه القوة الكبري

1172
01:19:10,096 --> 01:19:15,033
و أنتِ ، آنســة "فيفيان " آخر
.نسل "ميرلين "علي الأرض

1173
01:19:15,034 --> 01:19:18,094
، و هذه حقيقتكِ
.أنت آملــنا الوحيد

1174
01:19:18,104 --> 01:19:23,064
حســناً  ، أنتظر
."لنـعد للخلف ، تقول أنني من نسل المشعوذ "ميرلين

1175
01:19:25,979 --> 01:19:28,174
.آوه

1176
01:19:28,181 --> 01:19:30,945
أمر صادم ، أليس كذلــك ؟

1177
01:19:30,984 --> 01:19:33,043
أنت ِفقط تعلمــين
مكان الصولــجان

1178
01:19:33,086 --> 01:19:38,080
عند موت والدك
ترك لكِ دليلاً ، أليس كذلــك؟

1179
01:19:38,091 --> 01:19:41,117
هل أنت متأكد؟ أنها حتي لا تعرف
كيف يبدو الصولجان

1180
01:19:41,160 --> 01:19:45,221
أنصت ، الشئ الوحيد الذي قاله لي
.أن أبتعد عن دراستــه

1181
01:19:45,265 --> 01:19:48,132
هناك عالمان يصطدمان
واحداً فقط سينجو

1182
01:19:48,134 --> 01:19:51,968
هذه كلماتك بالفعل
.وقت التعليم قد إنتهي

1183
01:19:51,971 --> 01:19:54,201
.لقد ولدتِ من أجل هــذا

1184
01:19:54,240 --> 01:19:57,175
هذه صورة للعالم
القادم إلينــا

1185
01:19:57,176 --> 01:20:01,943
و أنتم الوحيدين الذين تعوقــوا طريقــة
من الأفضل ، أن تجدوا هذا الصولجان سريعـاً

1186
01:20:01,981 --> 01:20:03,107
! في الحــال

1187
01:20:03,116 --> 01:20:07,075
 تي آر إف " حاصروا القــصر"
.و أقفلوه

1188
01:20:09,088 --> 01:20:13,184
المخابرات البريطانية و "تي آر إف " هُــنا -
.تحركوا، لنذهب -

1189
01:20:13,226 --> 01:20:17,026
"كوجمان" صلني بـــ"لـندن"
حســناً ؟

1190
01:20:18,965 --> 01:20:22,162
.كوجمان " قم بتجهيز السيارة "-
.في الحــال ، سيدي -

1191
01:20:23,953 --> 01:20:27,176
.سأتولي هذا الأمر يا رفاق

1192
01:20:29,175 --> 01:20:32,975
.أسرعوا ،تحركوا

1193
01:20:33,046 --> 01:20:35,037
"أخرجنا من هنا "بي -
.تحركوا -

1194
01:20:35,081 --> 01:20:39,074
،ابتعدوا من هنا
.سلاحي سيوقف الوقت

1195
01:20:51,998 --> 01:20:56,162
" إينشتاين "
كان ليندهش بهذا

1196
01:20:57,203 --> 01:21:00,070
أسرعوا
.من هذا الإتجاة ، أسرعوا

1197
01:21:00,106 --> 01:21:03,974
البندقية ، لقد قلت
لك أريد البندقيــة

1198
01:21:07,833 --> 01:21:09,900
<font color="#ff8040"><i>الأسطول الخامس للولايات المتحدة الأمريكية</i></font>
<i><font color="#ffff00"> " إنجلترا "</font></i>

1199
01:21:11,152 --> 01:21:13,075
إلي الطائرة مسموح
.لك بالهبوط

1200
01:21:14,434 --> 01:21:17,267
إيها العقيد ، لقد هبط
لينكس" علي سطح السفينة للتو "

1201
01:21:17,304 --> 01:21:20,398
هذا " سانتوس " قائد
الفريق الأمريكي ، ماذا لديك ؟

1202
01:21:23,680 --> 01:21:25,910
.قـوات الــ" تي آر إف " الجوية في طريقــها

1203
01:21:33,362 --> 01:21:35,455
"سألقاك بالخلف ، "بي

1204
01:21:36,465 --> 01:21:38,365
أنني فاشلة
.في تلك اللعبــة

1205
01:21:38,367 --> 01:21:40,392
عندما تعضين أظافرك
. تخسرين كل شئ

1206
01:21:40,436 --> 01:21:41,596
أمي ؟ -
.هنــا -

1207
01:21:41,603 --> 01:21:43,468
من ربح ؟ -
.جميعكم -

1208
01:21:43,472 --> 01:21:45,337
مرحباً ، يا سيدات -
."هذا " كيد  -

1209
01:21:45,374 --> 01:21:47,399
" كيد "
.هذه عائلتــي

1210
01:21:47,443 --> 01:21:48,569
.مرحبــاً -
.مرحبــاً -

1211
01:21:48,577 --> 01:21:50,374
.مرحبــاً -
." كيد " -

1212
01:21:50,412 --> 01:21:51,606
.مرحبــاً -
." مرحباً ، إنني " ماري  -

1213
01:21:51,647 --> 01:21:55,481
هل لديـك زنزانــه ؟ -
.يا إلهي ، يديــه مثل كشكش القيقب <font color="#00ffff"><i>( تقصد غليظة )</i></font> -

1214
01:21:55,484 --> 01:21:57,509
.أنها قويــة كالخشب -
.لا تلمسيــه -

1215
01:21:57,553 --> 01:21:59,612
.سأغير ملابســي

1216
01:21:59,612 --> 01:22:02,867
  لقد تلقيت مكالمة غاضبة من حاجب
"مكتبة "تيرنتي

1217
01:22:03,674 --> 01:22:06,634
لقد تأخرت -
لقد واجهتنا مشكلة صغيرة -

1218
01:22:06,634 --> 01:22:07,694
لا تعبث معي

1219
01:22:07,694 --> 01:22:10,584
في هذه الحظة ، إن الجو حار
وإنني غاضب

1220
01:22:14,154 --> 01:22:17,268
.أسرع ! ، أذهب للمكتبــة -
.هذه المطــاردة أرهقتنـي -

1221
01:22:17,268 --> 01:22:18,878
<i><font color="#ff00ff">ممــر شارع
" هيليــنز "</font></i>

1222
01:22:21,097 --> 01:22:24,032
"المخابرات البريطانيــة و " تي آر إف
! ستجدنــا ، يجب أن نسرع

1223
01:22:24,067 --> 01:22:27,059
أبي كان لديــه العديد
من الأشيــاء

1224
01:22:27,103 --> 01:22:29,319
 أنتِ تعرفين مكان
الصولجــان ،ماذا يعني هذا ؟

1225
01:22:29,319 --> 01:22:31,151
عن ماذا نبحــث ؟ هل نبحث
عن خطاب أم خريطةً

1226
01:22:31,151 --> 01:22:35,167
! أم كتاباً مــا ؟  ياللهول
.سيستغرق الأمر عاماً لإيجاد شئ هنــا

1227
01:22:35,178 --> 01:22:38,011
لا أعلم أين
! يمكننا إيجاد ذلك الصولجان اللعيــن

1228
01:22:38,014 --> 01:22:39,140
أنظر لدمية الحصان تلك

1229
01:22:39,182 --> 01:22:43,084
ربما مؤخرته محشوة
بشيئاً ما ،الرجال يفعلون أشياء غبية كهذه

1230
01:22:43,986 --> 01:22:46,216
مـاذا يحدث هناك ؟

1231
01:22:46,255 --> 01:22:48,052
لنبحث خلف كــل صورة

1232
01:22:48,057 --> 01:22:50,116
! ربما تكون بداخلـها ، مزيقهـا

1233
01:22:50,159 --> 01:22:53,026
.لنفعل هذا سريــعاً -
.هيــا ، هذا مثير للإهتمــام -

1234
01:22:53,029 --> 01:22:54,087
. لا يمكننــي إخراجــه

1235
01:22:54,097 --> 01:22:57,089
.يا للعجــب ، عظيم -
! يا إلهــي -

1236
01:22:57,133 --> 01:23:00,125
! ما هذا كلــه

1237
01:23:01,237 --> 01:23:03,171
.و كأن "طرازن" موجود بالمنزل

1238
01:23:03,172 --> 01:23:06,039
! أبطــئ

1239
01:23:06,075 --> 01:23:08,009
 .سألقــي نظرة -
! لا -

1240
01:23:08,010 --> 01:23:10,001
.هيا ، أجب

1241
01:23:13,311 --> 01:23:15,506
.سحقــاً لك ، أخبرني بمكــانه

1242
01:23:15,513 --> 01:23:18,448
ليس بهــذه السرعــة
.أريدُ الإنضمــام

1243
01:23:18,936 --> 01:23:22,384
كي تصبح كذلك ، يجب أن تكون شخصاً مميزاً
.و أنت يا سيدي ، لست كذلـك

1244
01:23:22,429 --> 01:23:24,158
أجعلني أنضم
و سأخبرك هنا

1245
01:23:24,197 --> 01:23:25,364
.في الحال

1246
01:23:25,364 --> 01:23:28,013
عبر الهاتف ، هذا
بالتأكيد تصرف همجــي

1247
01:23:28,013 --> 01:23:32,114
! عبر الهاتف ، أفعلها أيها الإنجليــزي -
"بصفتي النبيل رقم 12 في عائلة " فولجــان  -

1248
01:23:32,471 --> 01:23:35,372
بالقوة الممنوحة لي
"من الملك " آرثــر

1249
01:23:35,407 --> 01:23:37,367
و رابطة المحاربين القدمــاء
الطاولة المستديرة ، الآن

1250
01:23:37,367 --> 01:23:41,909
أمنحك " سيمون رذيرفورد سيمينز" حق الدخول -
قبول وليس حق دخول -

1251
01:23:41,909 --> 01:23:45,884
.لا تحاول العبث معي ، صحـح الأمر -
! كفي ، فقط أخبرني الآن -

1252
01:23:46,688 --> 01:23:47,824
! إخرسوا أنتم

1253
01:23:50,470 --> 01:23:51,471
ما خطبكم ؟

1254
01:23:52,159 --> 01:23:55,360
الطابق السادس ، الرف الثالث
أسرع يا رجل ، سيذوب جلد الكتاب

1255
01:23:55,360 --> 01:23:57,852
! أذهب -
.إنني أفعل ، الكلام معك مربكُ -

1256
01:23:57,865 --> 01:23:58,726
.هيا ، أيها العجوز

1257
01:23:59,988 --> 01:24:03,227
هيا  "سيمون"، لقد قلت لي لا عمل اليوم
.هيا لنذهب للشاطــئ

1258
01:24:03,227 --> 01:24:06,007
أنني أعمــل هنا ، حسنــاً ؟
.خمســـة دقائق  ، أقســم بذلــك

1259
01:24:06,007 --> 01:24:08,066
أنت دائما تقول ذلــك
 "و هذا يعني " لا

1260
01:24:08,109 --> 01:24:11,010
"فقط أحضر " رودريجــو " و "خوليــو
و أبدأ المبـــارة

1261
01:24:11,012 --> 01:24:14,321
."إنني أكــره " رودريجــو  -
سآتي إليكم خلال عشــرة دقائق ، حسنــأً ؟ -

1262
01:24:14,321 --> 01:24:15,141
أنني في منتصف أمراً مــا

1263
01:24:15,183 --> 01:24:16,720
حسنــا -
حسنا ، لقد رجعت -

1264
01:24:16,720 --> 01:24:19,997
إنه عائد للعصور المظلمة
حيث ستبدأ النهابة

1265
01:24:20,221 --> 01:24:21,960
بــه " سايبرترون " و
و هنالك الأرض

1266
01:24:21,960 --> 01:24:24,359
إنهم لا يطلقون عليها
إسم الأرض مطلقاً

1267
01:24:24,359 --> 01:24:25,338
.إنهم يلقبونهـا بإسم آخر

1268
01:24:25,338 --> 01:24:27,127
أحدهما سيقضي علي الآخر

1269
01:24:27,161 --> 01:24:31,257
ستظهر شيطانة قوية
حتي يتبقي أحدهم

1270
01:24:31,265 --> 01:24:33,199
.عجباً

1271
01:24:33,201 --> 01:24:39,970
الأرض تمثل " اليونيكرون " يوما ما
"سينهض رفاقــه للبحث عن الآلهه المجنونة " كونتيسـا

1272
01:24:40,074 --> 01:24:44,033
ستنهي كوكبنــا
لكي تنشئ كوكبهــا الخاص

1273
01:24:44,078 --> 01:24:46,116
! هيا بنا ، أسرع -
.حسنــاً ، أذهب -

1274
01:24:46,116 --> 01:24:46,900
" كوجمان "
! أذهب

1275
01:24:46,900 --> 01:24:47,977
أخبرني بمكـان حدوثهــا

1276
01:24:48,015 --> 01:24:49,808
لقد أرسلتها
إليك للتـــو

1277
01:24:49,808 --> 01:24:51,944
القرون هي المفتاح للموقع

1278
01:24:52,019 --> 01:24:56,115
 لما هم موزعيــن حول العالم ؟
الإجابة إنهم ليسوا كذلك ، الوقت و الطبيعة الأم

1279
01:24:56,151 --> 01:24:57,274
.فرقتهــم

1280
01:24:57,372 --> 01:25:00,184
القارات تصبح نفس الشئ الذي
 علي الطاولة المستديرة

1281
01:25:00,228 --> 01:25:02,025
ألقي نظرة مجدداً بعناية

1282
01:25:02,029 --> 01:25:05,089
أريدك أن تركز
علي منتصف تلك الدائرة

1283
01:25:05,099 --> 01:25:07,158
عبقري -
"تلك " ستون إينج -

1284
01:25:07,168 --> 01:25:11,070
واحد من أعظم ألغاز التاريخ القديم
لم يفهم أي أحد غرضــة حتي الآن

1285
01:25:11,105 --> 01:25:14,040
.لا أحد ما عدا أنا -
.هكذا بدأ الأمر -

1286
01:25:14,041 --> 01:25:16,009
أنت رجل ورائك رجل
أفعل شيئاً مــأ

1287
01:25:16,010 --> 01:25:18,001
"سأتولي الأمر ، أخ " سيمون
.لا تقلــق

1288
01:25:18,045 --> 01:25:21,037
.لم يكن لدي أخاً من قبل

1289
01:25:21,048 --> 01:25:25,007
شعور لطيف ، حان وقت الشاطــئ
مستعدون ؟

1290
01:25:28,562 --> 01:25:30,553
" فيفيــان "
"تتبع "ميرلين

1291
01:25:31,498 --> 01:25:33,398
ماذا يعني هذا ؟

1292
01:25:33,400 --> 01:25:36,267
.خزانتي السرية

1293
01:25:41,408 --> 01:25:42,500
"فيفيـان " تتبع " ميرلين "

1294
01:25:42,509 --> 01:25:46,468
"وحــده " ميرلين
من يمكنة إستخدام هذا السحر

1295
01:25:46,513 --> 01:25:49,380
.ميرلين " والفتيات الصغيرة بالطبــع "

1296
01:25:53,387 --> 01:25:55,446
ربما في المتحف
.لا بد أنه هناك

1297
01:25:55,456 --> 01:25:58,357
لقد كان في متناول يدي
.طوال الوقــت

1298
01:26:01,395 --> 01:26:03,454
حسنــاً ، يا فريق
! أذهبــوا

1299
01:26:03,497 --> 01:26:06,432
! "فريق "تي آر إف  -
.هيا بنا -

1300
01:26:06,567 --> 01:26:08,016
.أستسلم

1301
01:26:09,242 --> 01:26:11,326
" سيدي ، " تي آر إف
.تسعي خلفنــا

1302
01:26:12,132 --> 01:26:16,296
لماذا ركنت السيارة بعيداً ؟ -
! يا لي من أحمق -

1303
01:26:17,204 --> 01:26:22,198
."لا تجعلهم يمسكونـا ، " كوجمــان -
.هذا تخصـصـي ، سيدي -

1304
01:26:40,260 --> 01:26:43,229
.يا إلهي ! ، لا يجب عليك أن تقتلــهم

1305
01:26:48,204 --> 01:26:49,271
! إبتعــدوا عن الطريق

1306
01:26:52,729 --> 01:26:57,894
مما يذكرني ،" آغنس " إتصلــت تسائلت
إن كنت متفرغــا للإحتضان هذا المســاء ؟

1307
01:26:57,934 --> 01:27:01,961
"كنت أود أن أحتضن " آغنس
 هل أبدو لك متاحــــاً ؟

1308
01:27:11,223 --> 01:27:16,160
! تحركــوا أيهــا الملاعيــن، إبتعدوا عن طريقــي -
.هذا مسلــي -

1309
01:27:16,228 --> 01:27:20,130
مرحبــاً، أجــل ؟ -
.أنه المتحف البحري -

1310
01:27:20,132 --> 01:27:23,260
المتحف الملكـــي البحري
.لقد علمت ذلــك
<font color="#ffff00"><i>المتحف الملكي البحري) : متحف علي هيئــة غواصــة في جوسبورت, إنجلترا)</i></font>

1311
01:27:27,092 --> 01:27:28,846
" بـــي "
.سأقوم بتشويــش الشرطــة

1312
01:27:31,243 --> 01:27:34,392
"تمت رؤية أحد " الديسبتيكون -
ماذا تعنين بأحد "الديسبتيكون" ؟ -

1313
01:27:36,619 --> 01:27:38,553
.هنا حيث تصبح الأمور أكثر حِده -
أكثر حِده ؟ -

1314
01:27:50,901 --> 01:27:51,867
" بي "

1315
01:27:58,831 --> 01:28:01,959
سحقاً ! ، إنهم حولنــا من كل جانب
إن هذا يجعلني غاضبــاً

1316
01:28:01,968 --> 01:28:04,960
قم بتفعيل غضبك

1317
01:28:05,838 --> 01:28:08,830
هل تريد بعضاً من هذا ؟

1318
01:28:09,909 --> 01:28:12,776
" كوجمــان "
! فجرهــم

1319
01:28:23,890 --> 01:28:25,881
.فتي جيد

1320
01:28:26,826 --> 01:28:29,761
إن هذا شارع بإتجــاة واحد
.ماذا ؟ إنتظر ، هذا شارع بإتجاة واحد

1321
01:28:29,796 --> 01:28:30,888
إنني لا أقود
.بل هو يفعل

1322
01:28:39,583 --> 01:28:40,773
" بي "
أحدهم بجانبنــا

1323
01:28:55,876 --> 01:28:57,867
هكذا تفوز بالبطولات الكبري

1324
01:29:01,232 --> 01:29:02,260
هذا مؤلم

1325
01:29:03,042 --> 01:29:06,547
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
! لقد فقدت عقلك

1326
01:29:06,547 --> 01:29:08,923
<font color="#0000ff"><i>" غواصـــة "</i></font>

1327
01:29:10,228 --> 01:29:11,966
هل أضعناهم ؟ -
.مهلاً ، توقف لم تدفع -

1328
01:29:11,966 --> 01:29:13,973
آسف -
لا بأس ، أنني سأدفع -

1329
01:29:13,973 --> 01:29:15,443
إنهم يحبون
الغواصــات فحسب

1330
01:29:15,619 --> 01:29:17,954
<i>"غواصــة " آلاينس</i>

1331
01:29:17,954 --> 01:29:19,904
إنهم وقحين قليلاً -
أجل ، إنهم كذلك -

1332
01:29:19,904 --> 01:29:21,200
إنه الجيل الجديــد

1333
01:29:21,239 --> 01:29:24,299
و هذا المتحف مغلق
للأبـــد

1334
01:29:24,342 --> 01:29:26,401
إيها الصبية والفتيات
إنزلوا من علي متن الغواصــة الآن

1335
01:29:26,411 --> 01:29:29,312
إنزلوا من علي متن الغواصــة الآن
! تحركــوا

1336
01:29:29,347 --> 01:29:31,406
تحرك ، حرك
! مؤخــرتك السمينــة

1337
01:29:31,416 --> 01:29:33,384
! إذهبــوا

1338
01:29:34,194 --> 01:29:36,410
.هذا الشــئ لن يعمــل

1339
01:29:36,425 --> 01:29:39,694
مهمتهــا في مياة
عميقة غير مكتشفة

1340
01:29:40,502 --> 01:29:45,275
إنها رائعة ، رائحــة
الرجال الشديدة بالقرب منهـا

1341
01:29:45,275 --> 01:29:47,013
إنها مقززة بعض الشئ في الواقع

1342
01:29:47,561 --> 01:29:51,327
و لكن هذه
أعظم مهمة علي الإطلاق

1343
01:29:51,365 --> 01:29:54,357
التي كنت أنتظرهــا
طوال حيـاتي

1344
01:29:54,368 --> 01:30:01,467
حتي أتمكن من تغيير
مسار  التاريخ البشري ، تعلم ذلك

1345
01:30:01,475 --> 01:30:07,414
و الآن آخراً
لا يمكنني الإنضمام إليك

1346
01:30:07,414 --> 01:30:10,406
و لكن يا سيدي ، لقد كنت تنتظر
هذه اللحظة منذ 71 عــام

1347
01:30:10,451 --> 01:30:14,353
أعلم ، ولكنني
أخشي أنني لا يمكنني القتال

1348
01:30:14,355 --> 01:30:17,347
و لديك مهمتك
و أنني لدي مهمتي

1349
01:30:17,358 --> 01:30:21,385
لا ! ، أنت لن تتركنا
مع هذا الضخم المختل

1350
01:30:21,428 --> 01:30:24,420
لا أعتقد ذلك -
"أفضل كلمة "معتل  -

1351
01:30:24,465 --> 01:30:26,490
سيد "كيد " كل
شئ فعلته طوال حياتك

1352
01:30:26,500 --> 01:30:32,461
الآمك و معانتك لخسارة
زوجتك و إنفصالك عن إبنتك و مشاكلك المالية

1353
01:30:32,473 --> 01:30:37,467
جميعهــا كانت رحلــة
من أجل هذه اللحظــة

1354
01:30:39,446 --> 01:30:41,539
. أنت تتكلم كثيــراً

1355
01:30:42,316 --> 01:30:45,342
.أعتقد ذلــك

1356
01:30:45,386 --> 01:30:47,320
عزيــزتي

1357
01:30:47,354 --> 01:30:50,414
والدك ترك هذه لــكِ

1358
01:30:50,424 --> 01:30:53,518
لكِ لوحدك ، أنت
تعرفين الطريق للصولجــان

1359
01:30:53,561 --> 01:30:57,327
.حظاً موفقـاً لكلاكمــا

1360
01:30:57,364 --> 01:31:00,561
ربما يكون هذ أغرب شئ
.فعلتــه اليوم

1361
01:31:03,337 --> 01:31:06,431
أتمني أن هذه الفتاة
.الصغيرة ما زالت كما هي

1362
01:31:11,846 --> 01:31:14,405
! حظــاً موفقــاً

1363
01:31:16,469 --> 01:31:20,544
عجباً ، حسناً
.إنني لم أفعل ذلك

1364
01:31:20,588 --> 01:31:21,737
قفزت
ماذا تعني بـ" قفزت" ؟

1365
01:31:21,737 --> 01:31:23,585
إنها غواصة حربية
من الحرب العالمية الثانية

1366
01:31:23,591 --> 01:31:26,458
و هي من المتحوليــن

1367
01:31:35,536 --> 01:31:37,401
هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟ -
! تنظر ؟ أنني أنظر -

1368
01:31:37,404 --> 01:31:38,564
دعني أنظر ،إبتعد

1369
01:31:38,572 --> 01:31:40,174
! يا إلهــي
! إبتعد عن طريقي ، يا رجل

1370
01:31:40,174 --> 01:31:41,568
هل هذة مياة ؟ -
"حقاً ، "شيرلوك -

1371
01:31:41,609 --> 01:31:44,296
من الواضح إنها ميــاة -
أتعلمين كيفية تشغيلهـا ؟-

1372
01:31:44,296 --> 01:31:46,713
أنت تعلمين كيفية تشغيلها ، صحيح ؟
أنتِ المسئولة عن هذا الآن

1373
01:31:47,394 --> 01:31:49,099
! دعني أري -
! لا تلمسني مجدداً -

1374
01:31:49,099 --> 01:31:50,618
إبتعد -
لا تفزعني -

1375
01:31:50,618 --> 01:31:53,418
ما يحدث علي السفينة الفضائية
يبقي فيهـــا

1376
01:31:53,454 --> 01:31:56,355
و أخيراً ، إستسلم

1377
01:31:56,590 --> 01:32:00,458
مركز القاعدة ، لدي هدف
واضح رقم التعقب 5205

1378
01:32:00,461 --> 01:32:03,328
لا بد إن الغواصــة متوجهــة
للمياة العميقة نحـــونا مباشراً

1379
01:32:03,330 --> 01:32:05,560
إذن يجب أن نعيقهم ونوقفهم
بكــل ما لدينـا

1380
01:32:05,566 --> 01:32:09,297
إتصل بالغواصــات و أبلغهم
بالذهاب لتلك النقطة

1381
01:32:09,303 --> 01:32:12,534
! جميعــاً ، إستعدوا

1382
01:32:12,573 --> 01:32:19,411
الهدف علي بعد آلف قدم
دقة الإتصال 150

1383
01:32:23,517 --> 01:32:28,318
يجب أن نحضر القوات البحرية لـــ
دي إس في إس " ، يجب أن نطاردهم"

1384
01:32:30,324 --> 01:32:34,454
إلي القاعدة ، " إيس ون " يخرج
إيس ون " سيتحرك "

1385
01:32:45,459 --> 01:32:48,428
كوجمان " ، هل هذا طبيعي ؟" -
.بكل تأكيد ، سيدتي -

1386
01:32:48,462 --> 01:32:50,487
.غواصة نووية ذات طابع هجومي قادمة إلينا

1387
01:32:50,497 --> 01:32:51,008
ماذا ؟

1388
01:32:51,008 --> 01:32:52,280
بسرعة ، إتبعيني

1389
01:32:53,423 --> 01:32:54,627
.إنها غواصتك و ليست غواصتــي

1390
01:32:54,627 --> 01:32:58,165
غواصتــي ؟ منذ سبع ساعات
كنت أستاذة جامعيــة فحسب

1391
01:33:02,118 --> 01:33:03,118
حسناً ، قم بفصل الإتصال

1392
01:33:12,897 --> 01:33:15,991
حسناً ، هيا تحركوا
ضعههــا في المؤن

1393
01:33:19,465 --> 01:33:21,062
دي إس في تو " إبقي خلفنا "

1394
01:33:22,345 --> 01:33:24,806
لدينا تواصل علي بعد
آلف قدم و يقترب

1395
01:33:24,806 --> 01:33:26,529
كونك وحيداً علي غواصة
ليس بشئ جيد

1396
01:33:26,529 --> 01:33:27,826
لما أرسلوها هنا ؟

1397
01:33:27,826 --> 01:33:29,076
إننا في المقدمة
سنموت أولاً

1398
01:33:29,499 --> 01:33:31,904
أعلمهم بوجودنا ، ارسل صاروخ تحذيري
حضر الأنبوب الأول

1399
01:33:31,904 --> 01:33:33,502
.أطلق الأنبوب الأول

1400
01:33:42,512 --> 01:33:44,914
الغواصة الفضائية
تذهب رأسياً

1401
01:33:52,288 --> 01:33:55,257
! لا

1402
01:33:55,358 --> 01:33:57,417
! يا إلهي

1403
01:34:04,414 --> 01:34:06,844
.يا رفاق ، لقد إلتفت إلينا ، أنه قادم نحونا -
!سيصطدم بنا -

1404
01:34:06,844 --> 01:34:07,977
! إستعدو للإصطدام

1405
01:34:09,182 --> 01:34:10,289
! تشبثِ

1406
01:34:17,176 --> 01:34:18,992
إنهـا تغوص

1407
01:34:20,069 --> 01:34:22,400
نحن بأمان في الوقت الحالي
.أبعــد يديك

1408
01:34:22,821 --> 01:34:24,532
هناك وقت و مكان مناسب
.لكل شـــئ

1409
01:34:24,532 --> 01:34:26,656
هذا ليس الوقت
 .أو المكان المناســب

1410
01:34:27,680 --> 01:34:28,874
! تمهل -
.ليس الآن -

1411
01:34:28,874 --> 01:34:29,798
أين تذهــب ؟

1412
01:34:29,798 --> 01:34:31,126
! بعيــداً عن هنــا

1413
01:34:35,266 --> 01:34:37,531
هذا المختل ،قام بإطلاق
.نفسة كالطوربيــد المائــي

1414
01:34:37,531 --> 01:34:40,657
.أعلم ذلك ، لقد رأيتــه -
.هؤلاء ذويكِ -

1415
01:34:48,189 --> 01:34:49,643
.مســاء الخيــر
<font color="#ffff00"><i>رئاســة الوزراء - إنجلترا</i></font>

1416
01:34:50,175 --> 01:34:52,276
هل رئيس الوزراء
متواجد ؟

1417
01:34:52,276 --> 01:34:54,650
من ؟ -
رئيس الوزراء من غيره ؟ -

1418
01:34:54,650 --> 01:34:57,578
.أنه أمر عاجل للغاية -
أمر عاجل للغاية ، لما لم تقل ذلك ؟ -

1419
01:34:58,678 --> 01:35:02,352
! شكراً لك ، أيها المغفل
.سأستخدم المدخل القديم ، مساء الخير

1420
01:35:03,321 --> 01:35:04,321
! هـيا ، أذهب

1421
01:35:14,769 --> 01:35:17,287
.يا إلهي ! ، المعذرة -
يا إلهـي ! ، إنه هذا الشــئ

1422
01:35:17,287 --> 01:35:19,654
الذي كان علي ذراعــي
.الآن إنه يتحرك في كل مكـان

1423
01:35:19,654 --> 01:35:22,638
....أجل ، إنـه يبدو
....إنه

1424
01:35:22,638 --> 01:35:26,967
...إنه يتحرك ، إنه  -
.أجل ، إنه يهبط -

1425
01:35:27,456 --> 01:35:30,032
إنه ينزلق من علي ذراعك -
إنه يهبط -

1426
01:35:30,032 --> 01:35:31,341
! إنه يهبط الآن لسروالك ، إحترس

1427
01:35:32,664 --> 01:35:35,189
هل هو ضيق أو محكم؟ -
إنه لا يؤلم -

1428
01:35:35,189 --> 01:35:37,865
لكنني لا أعلم فائدتة
إنه يشبه الخردة الفضائية

1429
01:35:37,865 --> 01:35:42,290
أعتقد أن الهدف
.سوف نعرف ما غرضــه إن أردت

1430
01:35:45,150 --> 01:35:50,029
كوجمــان " ، ما كل هذا ؟ " -
.إنها نهاية العالم ، لذا أقوم بتحضير الطعام -

1431
01:35:50,029 --> 01:35:53,221
آخر وجبــة نتناولها -
عظيم -

1432
01:35:53,221 --> 01:35:54,852
أنني أتضور جوعـاً -
لا قبلات و لا أحضان -

1433
01:35:54,960 --> 01:35:56,177
تمهل ، " كوجمــان " ؟

1434
01:35:59,542 --> 01:36:01,116
.... لذا ، جدتـي قالت -
.... إبنتــي كانت ستحــب -

1435
01:36:01,116 --> 01:36:03,120
... جدتــي كانت -
.إبنتــي كانت تحب ذلك -

1436
01:36:03,120 --> 01:36:06,165
أجل ، مثلهــا ، كانت لتحب -
كانت تواصل إخباري -

1437
01:36:06,165 --> 01:36:07,634
أحياناً -
أعلم ، أجل طوال الوقت -

1438
01:36:07,634 --> 01:36:09,238
ماذا كانت تقول ؟ -
إذهبي في موعد -

1439
01:36:09,238 --> 01:36:10,704
أحصلي علي حبيب -
هل هذا موعد ؟ -

1440
01:36:11,448 --> 01:36:13,624
! لا ، رباه
ليس كذلك

1441
01:36:13,624 --> 01:36:15,391
... إنــه فقط -
.رومانســي -

1442
01:36:17,507 --> 01:36:20,588
"سوشي" آل كوجمان " -
.مذهــل -

1443
01:36:20,588 --> 01:36:21,888
! يبــدو رائعـــاً

1444
01:36:28,090 --> 01:36:32,149
<font color="#0080ff"> بــدون التضحيــة</font>
<font color="#0080ff">.لا وجــود للنصــر</font>

1445
01:36:32,235 --> 01:36:33,793
<i><font color="#ffff00">بــدون التضحيــة
.لا وجــود للنصــر</font></i>

1446
01:36:35,071 --> 01:36:38,344
هل الرئيس في غرفتــه المحصنــه ؟ -
.أجــل -

1447
01:36:39,157 --> 01:36:43,013
ماذا عــن " بوتيــن " ؟
! إبـــن الســافلـة

1448
01:36:47,063 --> 01:36:50,967
هل أنت رئيـس الوزراء الجديـد ؟ -
! إيهــا الأمــن ، إلي مكتبــي الآن -

1449
01:36:50,967 --> 01:36:53,120
آســف ، لقد إستخدمــت
.المدخــل القديــم

1450
01:36:53,120 --> 01:36:55,405
حسنــاً ، هذا المدخل
كان له أهمية في بعض الظروف

1451
01:36:55,405 --> 01:36:58,055
و هذه الظروف كانت
.غير إعتيــادية

1452
01:36:58,483 --> 01:37:00,090
سأجعل الأمر
بسيطــاً جداً

1453
01:37:00,090 --> 01:37:01,828
هذه الصغيرة ذات
الشكل القبيح

1454
01:37:01,828 --> 01:37:05,887
بمجرد أن أتركــها
سنموت جميعـاً ميتة شنيعة ،أتفهمــون ؟

1455
01:37:07,245 --> 01:37:10,558
شكراً لكم ، إسمــي
" إيدموند بوردون "

1456
01:37:10,558 --> 01:37:16,204
جلالتهــا أمرت " الويتويكن "للحفاظ
علي التاريخ المخفي وسر المتحولين علي الأرض

1457
01:37:16,204 --> 01:37:17,966
 ويتويكيـن " ؟" -
.ويتويكيــن " ، أجل " -

1458
01:37:20,075 --> 01:37:22,090
.لكن جميعهم ماتــوا

1459
01:37:22,090 --> 01:37:23,590
.ليس جميعهم

1460
01:37:23,590 --> 01:37:27,249
ليس بعــد علي أي حـال
.. لكننــي أريدك أن تأمر كـل

1461
01:37:27,249 --> 01:37:31,271
.لكن ... تمهـل .. لقد ظهرت من الحـائط -
.إصمــت ! ، دعنــي أكمـل -

1462
01:37:31,271 --> 01:37:32,956
....و الآن -
! إصمــت -

1463
01:37:36,478 --> 01:37:39,172
! إصمُـــت

1464
01:37:40,261 --> 01:37:42,958
حسنــاً ، كما كنت أقول
أريدك أن تأمر كل مصــادرك

1465
01:37:43,324 --> 01:37:49,210
كـل المواد العسكـرية لأنك بلا شك
لديك شعور بأن العالم سينتهــي

1466
01:37:49,210 --> 01:37:52,077
و أنني أعلم مكانه
.و وقــت حدوثــه

1467
01:37:58,546 --> 01:38:01,988
أنتم أول من يروا تلك
.السفينــة منذ العصـور المظلمــة

1468
01:38:02,673 --> 01:38:06,783
تميمتــك هي المفتــاح
.لتحرير هذه السفينــة

1469
01:38:20,670 --> 01:38:22,912
جهـاز الإستشعار وجده
علي بعد 800 متر

1470
01:38:25,373 --> 01:38:27,383
أظنني أنني وجدت جسماً
في إتجاه الـرابعــة

1471
01:38:28,011 --> 01:38:29,770
لقد بدأنا في رؤيته
عبر الظلمة

1472
01:38:31,680 --> 01:38:33,322
.هناك ضوء هنا بالإسفل

1473
01:38:34,990 --> 01:38:38,400
يا إلهي ! ، أنظر لهـذا
.إنهــا سفينة فضائيـة ضخمــة

1474
01:38:38,400 --> 01:38:41,151
هل ترون هذا ؟
  إنهــا ضخمــة للغــاية

1475
01:38:47,200 --> 01:38:50,226
السفينــة تعلم
.أننا هنــا

1476
01:39:04,950 --> 01:39:06,020
! إبق خلفــه

1477
01:39:11,020 --> 01:39:12,020
 ! تبــاً

1478
01:39:17,060 --> 01:39:19,030
إنه مغلق بالفعل

1479
01:39:19,700 --> 01:39:23,761
جرب هذه الأنابيــب
دي إس في تو " إبقوا علي قرب "

1480
01:39:25,040 --> 01:39:27,008
.إلي القاعدة ، سنتوغل

1481
01:39:27,070 --> 01:39:28,971
سنفقـد
.إتصالنــا الاسلكــي

1482
01:39:39,750 --> 01:39:40,872
! حولنا تيار

1483
01:39:41,290 --> 01:39:42,382
! تشبثـوا

1484
01:39:42,990 --> 01:39:45,925
إستخدم الذراع

1485
01:39:47,730 --> 01:39:50,637
! سيطر عليهــا ، تشبث -
! إبتعد عن الجدار -

1486
01:40:12,120 --> 01:40:13,109
مـاذا الآن ؟

1487
01:40:13,420 --> 01:40:17,546
أنت آخــر فارس
.أنت رجل الأرض المميز

1488
01:40:17,546 --> 01:40:19,298
.أكتشف أنت ذلك

1489
01:40:19,490 --> 01:40:23,843
.هيا لنذهب -
! لن أذهب لتلك الميــاة -

1490
01:40:23,843 --> 01:40:26,231
ستشفط تروسِ إلي
محركي الرئيسي

1491
01:40:30,230 --> 01:40:33,017
الآن ،كلاكمــا
.علي قائمتــي

1492
01:40:58,830 --> 01:41:02,372
لقد تم حجبنــا
تم حجبنــا بواسطة الشمس

1493
01:41:03,428 --> 01:41:05,954
الكوكب إقترب منــا
.خلف نجومنــا

1494
01:41:05,954 --> 01:41:09,778
 يبدو أنه يتصرف عن قصــد

1495
01:41:33,431 --> 01:41:35,075
تم محاكاة الإصطدام
ألالآف المرات

1496
01:41:36,135 --> 01:41:39,031
أولاً : التصــادم
"سيحدث لمحطة "ألفا

1497
01:41:39,711 --> 01:41:40,984
.لا مهرب منــه

1498
01:41:41,340 --> 01:41:43,238
كوكب الأرض سوف
.يليه بعد ساعتين

1499
01:41:43,238 --> 01:41:46,720
نموذج " دومينيـك " ،يقــدر
.الخسـأئر بعشرات الملاييــن

1500
01:41:49,180 --> 01:41:51,798
! يوجد قمــران
! يوجد قمــران

1501
01:41:52,619 --> 01:41:54,182
.العالم علي وشك النهايــة

1502
01:41:55,320 --> 01:41:57,460
البعض يقول أن هذا
سيكون قتلاً عالمياً

1503
01:41:57,460 --> 01:42:00,856
الحضارة البشرية كما نعرفهــا
. ستتغير في خلال 12 ساعــة

1504
01:42:00,856 --> 01:42:03,388
الدمــار الذي يتوقعــة
.الخبراء سيكون هائلاً

1505
01:42:20,180 --> 01:42:22,493
.هذا لايمكن تصديقــة -
.أجل ، أنه كذلــك -

1506
01:42:22,493 --> 01:42:24,275
ماذا يريد العجوز منا أن نفعل ؟

1507
01:42:26,126 --> 01:42:27,902
! عجبــاً

1508
01:42:31,920 --> 01:42:34,889
.بي " ،  إستدر جد طريق آخر،  هيــا " -
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟ -

1509
01:42:35,486 --> 01:42:37,445
هل تظن أنني أحب
التجول في مكان كهذا ؟

1510
01:42:43,370 --> 01:42:45,243
أنه يريدنا أن نذهب من
.هذا الطريق

1511
01:42:48,537 --> 01:42:51,275
" داي تريدر "
.أحد الملاعين قد آتي إلينا بسفينتنا

1512
01:42:51,275 --> 01:42:54,124
"ممتاز ، سنذهب لــ"إنجلترا

1513
01:42:54,124 --> 01:42:56,469
يبدو أن الأمور
ستصبح سيئة ، سيئة للغاية

1514
01:42:56,469 --> 01:42:58,580
مهلاً ، هل يمكنني القدوم ؟
ربمــا يحتاجونـــي

1515
01:42:58,580 --> 01:43:01,289
سيدتـي الصغيــرة
! أنني لست بوالد أرضي

1516
01:43:01,289 --> 01:43:04,366
اصعدي ، يمكنك المجــئ
.للخطوط الأمــاميـة

1517
01:43:04,366 --> 01:43:07,253
لنذهب و نفتعل بعض الضجيج -
دعنا نذيقهم طعم الجحيم -

1518
01:43:08,086 --> 01:43:09,501
.سوف أقود

1519
01:43:10,026 --> 01:43:12,917
" كيد "
إنني مترددة لأقول لك هذا لكن

1520
01:43:12,917 --> 01:43:16,119
أظن أنك ، كما تعلم
شجاعـــاً

1521
01:43:16,119 --> 01:43:17,209
 هــل هذا إطــراء ؟

1522
01:43:17,871 --> 01:43:20,201
يمكنك أن ترد لي الإطراء

1523
01:43:20,201 --> 01:43:21,889
.حسنــأً ، هذا لن يحدث

1524
01:43:22,333 --> 01:43:24,698
لقد كنت أول شخص
.يقوم بتشغيل الغواصــة

1525
01:43:31,320 --> 01:43:32,907
! إنتظروا

1526
01:43:33,620 --> 01:43:35,269
! أعتقد أنهــا هنــا

1527
01:44:09,350 --> 01:44:10,682
. إنهــا مقبــرة

1528
01:44:12,360 --> 01:44:16,558
"محطة " هيوستين
لقد وصلنا للمرحلة الخامسة من إجراءات الآمان

1529
01:44:17,200 --> 01:44:19,462
تحويل الدفاعات
للوضع الأوتوماتيكــي

1530
01:44:21,149 --> 01:44:22,501
! إنــه يحــدث

1531
01:44:23,270 --> 01:44:24,849
.أنهم في غلافنــا الجوي الآن

1532
01:44:25,000 --> 01:44:27,038
محطة الفضاء هي
.أول ضربة لنــا

1533
01:44:27,038 --> 01:44:30,517
جميع الخطوط فشلت و لا توجد
.أي دفاعات متاحة

1534
01:44:31,668 --> 01:44:36,596
إنتهي الأتصــال
.حظاً موفقاً ، و بالتوفيق

1535
01:44:45,490 --> 01:44:47,651
. تحركوا ! ، تفقدوا هنــا

1536
01:44:55,500 --> 01:44:57,559
الشكليات

1537
01:44:57,700 --> 01:45:00,256
الفرســان دائمــاً تحرس شيئاً مــا

1538
01:45:03,370 --> 01:45:05,033
.أنتظر ، أنظر لهــذا

1539
01:45:05,040 --> 01:45:07,873
"إنهـا " كلتيك
<font color="#ffff00"><i>(كلتيــك )  : لغة قديمــة ما زال يتم التحدث بها في بريطانيا و إيرلندا</i></font>

1540
01:45:27,060 --> 01:45:28,448
"إنه " ميرلين

1541
01:45:29,428 --> 01:45:30,611
! الأمر حقيقــي

1542
01:45:31,103 --> 01:45:32,526
.بأكملــه

1543
01:45:32,740 --> 01:45:34,328
أنتظر ، ماذا تقول ؟

1544
01:45:34,328 --> 01:45:38,738
<font color="#ffff00">" نميم إريس "</font>
<i>"</i> تعني  <i>" لا يجب أن يحصل عليه أي أحد</i>

1545
01:45:39,165 --> 01:45:41,129
إنتظري لحظة ، أتعنين
أننا قطعنــا كل تلك المسافــة

1546
01:45:41,129 --> 01:45:42,958
ولكن بعد هذا كلــه

1547
01:45:42,958 --> 01:45:44,215
و لن تفتحيــه ؟

1548
01:45:45,422 --> 01:45:47,558
.بالطبع ، سـافتحــه -
.جيد -

1549
01:45:47,925 --> 01:45:49,131
. لنفعــل ذلك

1550
01:45:49,363 --> 01:45:50,367
مستعدة ؟

1551
01:45:50,367 --> 01:45:51,868
.هيــا ، لنقم بذلك

1552
01:46:04,400 --> 01:46:05,602
.لا بد أنكِ تمازحينني

1553
01:46:09,254 --> 01:46:10,866
لقد آتينا الطريق
بأكملــه من أجل هذا

1554
01:46:11,978 --> 01:46:15,514
لأجل عظام جدك الأكبر الموجودة
! في الصندوق وعصــا غبية

1555
01:46:16,350 --> 01:46:18,426
لا بد أنكِ تمازحيني
كيف سننقذ العالم بذلك ؟

1556
01:46:18,799 --> 01:46:20,645
كان يمكنني صناعتهــا بالمنزل

1557
01:46:21,720 --> 01:46:23,363
لا تقولي أي شئ ، حسناً ؟

1558
01:46:23,363 --> 01:46:25,797
لهجتــك الرومانسية
لن تنفع الآن

1559
01:46:26,888 --> 01:46:28,964
.إنني عاجزة عن الحديث -
.شكراً للــرب -

1560
01:46:29,234 --> 01:46:31,616
.ربما سرقهــا أحدهم -
.لا ، هناك شيئاٌ آخر -

1561
01:46:31,620 --> 01:46:32,869
.لا بد أنه هنا بمكان مــا

1562
01:46:33,977 --> 01:46:35,758
لم آتي كل هذا الطريق
! من أجل لاشئ

1563
01:46:36,491 --> 01:46:38,028
.العالم بأكملــه علي المحــك

1564
01:46:46,340 --> 01:46:48,523
يا رفاق ، إن المقاييس
تهلــوس

1565
01:46:48,523 --> 01:46:51,144
لدي إشارات حرارية
في كل مكان

1566
01:46:51,344 --> 01:46:52,569
هذه الأشياء

1567
01:46:52,579 --> 01:46:55,480
.ربما ما زالت علي قيد الحياة

1568
01:46:56,483 --> 01:46:59,509
ماذا حدث لك بحق السمــاء ؟

1569
01:47:07,477 --> 01:47:11,320
من آتي للحصول علي الصولجان ؟

1570
01:47:11,921 --> 01:47:13,522
! أطلقوا النيران عليــه
! أطلقوا النيران عليــه

1571
01:47:17,734 --> 01:47:18,784
! تحركــي

1572
01:47:23,223 --> 01:47:24,938
سأشتتـه
! أرحلي من هنــا

1573
01:47:27,430 --> 01:47:29,010
! لقد أخذت الصولجــان

1574
01:47:29,010 --> 01:47:29,798
! أضربــوه

1575
01:47:38,236 --> 01:47:40,506
حافظ علي الصولجــان

1576
01:47:45,716 --> 01:47:47,588
! أقلعوا عينيــه

1577
01:48:18,731 --> 01:48:20,429
.تمهـلوا ! ، هذا الشئ يتحــرك

1578
01:48:21,369 --> 01:48:22,661
. حاصروهــا

1579
01:48:23,303 --> 01:48:25,362
. أنتِ ، ألقــي السلاح

1580
01:48:28,231 --> 01:48:29,491
! أفعلــي ذلــك

1581
01:48:32,094 --> 01:48:34,533
ألقي سلاحك و إلا
سأفعل أنــا

1582
01:48:37,259 --> 01:48:39,832
.أنت لا تعلم ما تفعله ، "لينكس " توقــف -
.إنني أريد  هذا السلاح فحسب -

1583
01:48:39,832 --> 01:48:41,349
! هيــا ، أطلق علي النار -
! لا -

1584
01:48:41,743 --> 01:48:43,749
أنا الوحيدة القادرة
علي إستخدامــة

1585
01:48:43,749 --> 01:48:44,888
! هيــا

1586
01:48:45,945 --> 01:48:47,228
!  أفعلهــا

1587
01:48:47,621 --> 01:48:48,935
! أطلق النار علــي

1588
01:48:49,450 --> 01:48:51,082
لا تعلم ما تقوم به
" لينكــس "

1589
01:48:52,674 --> 01:48:53,883
 .لا تفعــل

1590
01:48:55,771 --> 01:48:57,237
.حافظ علي الصولجــان

1591
01:49:14,960 --> 01:49:18,190
لقد أتيــت
.من أجل ذلــك الصولجــان

1592
01:49:24,340 --> 01:49:26,847
أوبتيموس " ، ماذا تفعــل ؟ "

1593
01:49:27,461 --> 01:49:29,172
 ! أعطهــا لي

1594
01:49:29,172 --> 01:49:33,696
.أنني " كيد " ، لقد قاتلنا معاً -
.أنني أقاتل من أجل جنسي -

1595
01:49:34,054 --> 01:49:35,971
 ! من أجل كوكبي

1596
01:49:36,269 --> 01:49:38,240
 ! " كيــد " -
." هذا ليس أنت ، "برايم  -

1597
01:49:38,240 --> 01:49:40,490
أعطني الصولجــان
.أيهــا البشري

1598
01:49:41,320 --> 01:49:42,612
. "كيــد "

1599
01:49:43,280 --> 01:49:46,027
.سأقتلــك -
.أعطهــا له -

1600
01:49:52,145 --> 01:49:53,290
! الآن

1601
01:50:07,243 --> 01:50:10,254
من يجرؤ علي أن يتحداني ؟

1602
01:50:18,377 --> 01:50:21,185
"شيئاً ما خاطئ قد حدث ، "بي
"شئ ما قد حدث ، هذا ليس " أوبتيموس

1603
01:50:21,279 --> 01:50:23,626
"يجب علينا أن نجده ، "بي
أتتذكر " زي بي سيفن" ؟

1604
01:50:23,774 --> 01:50:25,505
يجب أن تكون ذلك
.الأوتوبوت مجــدداً

1605
01:50:25,505 --> 01:50:28,275
أنصتِ ، يجب أن ترجعي للداخل
أرحلي من هنا ، حسنا  ؟

1606
01:50:28,275 --> 01:50:31,096
أنتظر ، ماذا عنك ؟ -
.أنهم دوما كانوا يحموني ، حان دوري لحمايتهم -

1607
01:50:31,096 --> 01:50:31,910
.أذهبي

1608
01:50:31,910 --> 01:50:35,361
عودوا للقــاعدة ، أخبروهم أننا
.فقدنا السيطرة عل السلاح

1609
01:50:35,361 --> 01:50:36,545
.عُلم ، سيدي

1610
01:50:36,545 --> 01:50:38,797
لقد سمعتوه
.عودوا للغواصــه

1611
01:50:38,797 --> 01:50:40,036
.سنجــده

1612
01:51:34,395 --> 01:51:36,016
هيا ، يجب أن
.نذهب لأعلي

1613
01:51:38,928 --> 01:51:40,434
! سحقــاً

1614
01:51:42,677 --> 01:51:44,294
يمكننــا فعلها
! هيا

1615
01:51:59,201 --> 01:52:00,730
.إحترس ، موجات ضخمة قادمة

1616
01:52:19,976 --> 01:52:21,989
إنني
" نيمســس برايم "

1617
01:52:23,432 --> 01:52:25,669
.أنت نكـره

1618
01:52:31,454 --> 01:52:32,566
! تحرك

1619
01:52:33,726 --> 01:52:36,119
متواجدون
.أمام المحطة 14-16

1620
01:52:36,119 --> 01:52:38,657
يبدو إن لدينا
سطح سفينة فضائية

1621
01:52:39,801 --> 01:52:41,917
رعد 4  " لدي "
"رؤيه لــ"أوبتيموس

1622
01:52:46,500 --> 01:52:48,491
برايم " ، توقف "

1623
01:52:49,044 --> 01:52:50,373
برايم" ، يجب أن تتوقف "

1624
01:52:52,533 --> 01:52:53,419
"أنظر إلي ، "برايم

1625
01:52:54,039 --> 01:52:55,886
ماذا تفعل ؟
أنه "بي " ؟

1626
01:52:56,179 --> 01:52:57,174
" برايم "

1627
01:52:57,174 --> 01:52:58,494
. لا يمكنك فعل ذلــك

1628
01:53:42,890 --> 01:53:44,026
"برايم  "

1629
01:53:46,201 --> 01:53:48,922
! توقـــف
! لا

1630
01:53:48,922 --> 01:53:52,673
"أنني " بامبيل بي
.أقدم أصدقائــك

1631
01:53:53,377 --> 01:53:58,168
" أوبتيموس "
.كنت لأضحي بحياتي من أجلك

1632
01:54:06,832 --> 01:54:07,956
" بامبيل بي "

1633
01:54:08,631 --> 01:54:14,843
صوتك لم أسمعــه
."منذ سقوط " سايبرترون

1634
01:54:28,770 --> 01:54:31,732
ماذا فعلت ؟

1635
01:54:42,566 --> 01:54:45,202
لقد أفسدت فرصتك
"لقتل " يونيكرون

1636
01:54:46,628 --> 01:54:48,866
علمت أنك
.لن تقدر علي فعلها

1637
01:54:49,311 --> 01:54:51,781
وقت قد إنتهي
" برايم "

1638
01:54:52,487 --> 01:54:53,986
.لقد فشلت

1639
01:54:54,314 --> 01:54:57,752
"لقد خنت "سايبرترون

1640
01:54:58,475 --> 01:55:01,696
الآن ستري
.كوكب الأرض يموت

1641
01:55:03,600 --> 01:55:05,381
! لا

1642
01:55:11,174 --> 01:55:12,386
. لم تجري الأمور علي ما يرام

1643
01:55:24,300 --> 01:55:25,926
 ! " كيد "

1644
01:55:30,670 --> 01:55:33,639
.لقد خنت جنسـك

1645
01:55:34,045 --> 01:55:37,957
 ! لا ، "برايم " أنهض -
.لقد إخترت الجانب الخاطئ -

1646
01:55:38,209 --> 01:55:41,983
فرسان الحراســة
.سيقتلوني

1647
01:55:43,089 --> 01:55:46,247
.كونتيســا " هي أكبر محتالة "

1648
01:55:52,832 --> 01:55:56,276
.حكمــك هو الموت

1649
01:56:26,260 --> 01:56:30,513
<i><font color="#ffff00">أخرج آخر أنفاســك</font></i>
<font color="#ffff00"><i>.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان</i></font>

1650
01:56:31,258 --> 01:56:37,147
<i><font color="#ffff00">أخرج آخر أنفاســك</font></i>
<font color="#ffff00"><i>.و أنت تدافــع عـن الصولـجــان</i></font>

1651
01:56:50,210 --> 01:56:52,041
. "كيــد "

1652
01:56:52,203 --> 01:56:54,104
.لقد خذلتك

1653
01:56:56,149 --> 01:56:58,264
.لقد حكمت علي الأرض بالدمار

1654
01:57:00,009 --> 01:57:03,691
الأرض المكان الوحيد بالمجرة

1655
01:57:03,691 --> 01:57:09,610
شعبــه جعلني
<font color="#ffff80">"</font>أطلق علية <font color="#ffff80">" الوطــن</font>

1656
01:57:14,249 --> 01:57:15,897
أنت فحسب يمكنك تصحيح الأمر
" برايــم "

1657
01:57:18,028 --> 01:57:19,194
لا يمكنني فعلها
.بدونــك

1658
01:57:20,622 --> 01:57:22,380
فــرصة واحدة
.هذه كل ما لدينــا

1659
01:57:23,650 --> 01:57:25,212
الأمر عائدُ إليك
" برايم "

1660
01:57:26,237 --> 01:57:27,369
بدونــك

1661
01:57:27,950 --> 01:57:29,249
سنلقي حتفنا
.جميعــاً

1662
01:57:32,471 --> 01:57:33,643
الآن
.و إلا لن يحدث أبداً

1663
01:57:34,884 --> 01:57:36,311
.إخــوتي

1664
01:57:36,999 --> 01:57:40,727
.لن أخونكم مجدداً

1665
01:57:41,756 --> 01:57:48,214
إنني " أوبتيموس برايم " ،كي ننقذ الأرض
"يجب أن نذهب لــ" سايبرترون

1666
01:57:48,923 --> 01:57:51,448
."و ندمر " كونتيســا

1667
01:58:14,360 --> 01:58:16,156
.السفينة قادمــة

1668
01:58:16,888 --> 01:58:18,895
.إنهــا جميلة

1669
01:58:30,658 --> 01:58:34,330
لقد أعطانا " أوبتيموس برايم " إحداثيات
الموقع ، أنها غرفــة التشغيل

1670
01:58:34,330 --> 01:58:38,056
سيذهب السلاح إليها هناك
.راقب الهدف عن طريق القمر الصناعي

1671
01:58:38,056 --> 01:58:40,139
قم بإيجاده
.و أستعد للإشتباك

1672
01:58:41,479 --> 01:58:45,285
، علي بعد 21000 قدم
.تم تحديد الهدف و إيجاده

1673
01:58:45,285 --> 01:58:46,775
الإحداثيات التي أعطاها
.لنا "برايم " جيدة

1674
01:58:46,938 --> 01:58:48,127
نتواصل مع غرفة
التشغيــل

1675
01:58:48,127 --> 01:58:49,239
.الهدف في مجال الرؤيه

1676
01:58:50,418 --> 01:58:52,334
غرفـة التشغيل
غرفـة التشغيل

1677
01:58:52,334 --> 01:58:56,295
يجب أن نفكر كيف تعمل
.يجب أن نقضي عليهــا

1678
01:58:56,645 --> 01:58:58,620
! هيا

1679
01:58:59,046 --> 01:59:00,520
.من الجيد برؤيتك

1680
01:59:00,923 --> 01:59:02,979
! لنرحل من هنا
 ! لنذهب

1681
01:59:05,654 --> 01:59:08,757
أيها الجنرال ،سنهبط
.فوق غرفة التشغيل

1682
01:59:08,778 --> 01:59:10,873
الطائرات لا يمكنها التنقل
عبر هذه الفتحات أبداً

1683
01:59:10,873 --> 01:59:13,127
" لينكس"
.ثق بي ، هذه وسيلتنا ها هي

1684
01:59:13,750 --> 01:59:16,566
"سفينـــة " الأوتوبوت
.ضع الطائرة هُناك

1685
01:59:16,566 --> 01:59:17,926
. سيصل بنا لهناك

1686
01:59:17,926 --> 01:59:21,071
سفينة الأوتوبوت ستسقط الطائرة
و تجعلها تنزلف رأسياً

1687
01:59:21,071 --> 01:59:22,559
ستكون مخاطرة كبيرة

1688
01:59:22,559 --> 01:59:25,076
 يريدون أن يفعلوا ماذا علي بعد 21 آلف قدم ؟

1689
01:59:25,076 --> 01:59:27,223
هنالك تلك الفتاة ، إمرأة في الواقع
إستــاذة

1690
01:59:27,223 --> 01:59:28,017
"من " إكسفورد

1691
01:59:28,356 --> 01:59:29,177
إنها تلعب الكرة المائية قليلاً

1692
01:59:29,915 --> 01:59:32,250
.حسناً ، هذا مذهل

1693
01:59:32,277 --> 01:59:35,437
سيدخلوها للغرفة
لتسرق الصولجــان

1694
01:59:35,437 --> 01:59:39,061
حسناً ، هذه أغبي
فكرة قد تكون لديك

1695
01:59:39,061 --> 01:59:42,778
شخصيــاً ، سأتعمد علي الفيزياء
و الرياضيات لإنقاذ الكوكب

1696
01:59:42,778 --> 01:59:45,058
و ليس الجنيات والسحر
و العفاريت

1697
02:00:02,540 --> 02:00:07,406
إنني أعيش من أجل هذا
إنني أعيش من أجل تدمير هذا الكوكب

1698
02:00:08,097 --> 02:00:11,555
من أجل عالمنــا ، سأُفعل
هذه البــوابة

1699
02:00:27,530 --> 02:00:28,858
! أطلق

1700
02:00:51,260 --> 02:00:54,191
.أنت ، أيها البشري البشع

1701
02:01:12,580 --> 02:01:13,650
مهلاً

1702
02:01:18,870 --> 02:01:20,856
.أنتِ

1703
02:01:21,566 --> 02:01:23,543
لقد تلقيتِ رسالتــي
.لقد أحضرتي الجميع هنــا

1704
02:01:23,543 --> 02:01:24,698
.هيــا

1705
02:01:26,739 --> 02:01:28,386
.مهـــلاً

1706
02:01:28,460 --> 02:01:30,515
لقد وجدتُ للتو
" أوبتيمــوس برايــم "

1707
02:01:31,805 --> 02:01:33,841
.سيقوم بكل هذا الهراء

1708
02:01:34,498 --> 02:01:36,289
.سينقــذ حيــاتنــا

1709
02:01:37,221 --> 02:01:39,896
"لقد أحضرت القوات ، "كيد
.لقد أحضرت القــوات

1710
02:01:40,918 --> 02:01:46,663
"أيهــا الفرســان و " الأوتوبوتــس
.هذه لا يمكن أن تكــون النهاية ولن تصبح كذلــك

1711
02:01:48,442 --> 02:01:50,892
لإنقــاذ الأرض
و شعبهـــا

1712
02:01:51,453 --> 02:01:54,359
سنســرق
"صولجــان " كونتيســا

1713
02:01:55,463 --> 02:01:58,592
"أنت فقط يا " فيفيــان
.من بوسعهــا إستعادتهــا

1714
02:01:59,996 --> 02:02:02,977
سأقود الطريق
إلي غرفتهـــا

1715
02:02:03,617 --> 02:02:08,240
و عندما تنتهي أعمارنا
في هذا الكون

1716
02:02:08,913 --> 02:02:16,503
فلنجعــل من يتواجد بعدنــا
.أن يعلموا ، أن هذا كان أروع وقــت لنــا

1717
02:02:22,481 --> 02:02:25,809
، إنني أحب ذلك الرجــل
.يشعرنــي بالقشعريرة كل مــرة

1718
02:02:25,809 --> 02:02:27,442
لم يتسني لي الوقــت
." لأقول " مرحبــا

1719
02:02:30,070 --> 02:02:31,529
. ها هم قادمــين

1720
02:02:31,896 --> 02:02:33,121
هل تظن أن هذا كافــي ؟

1721
02:02:33,618 --> 02:02:34,995
.لا ، لم نقترب من هذا حتــي

1722
02:02:37,139 --> 02:02:39,364
! سيدي
! "سيد " فولجــان

1723
02:02:49,358 --> 02:02:50,993
لقد حصلت عليهــا
 " كوجمــان "

1724
02:02:53,022 --> 02:02:55,018
لقد حصلت علـي
.لحظتــي الخاصــة

1725
02:02:56,273 --> 02:02:57,971
.لقــد فعلــتَ ، يا سيــدي

1726
02:02:59,350 --> 02:03:01,794
هذا أصعب جزء
في وظيفتي

1727
02:03:02,553 --> 02:03:04,705
.رؤية أحد " الفولجان " يموت

1728
02:03:06,052 --> 02:03:07,890
شكراً لك
" كوجمــان "

1729
02:03:08,536 --> 02:03:09,895
. تابع عملك

1730
02:03:14,351 --> 02:03:17,477
من بين كل النبلاء الذين
تشرفــتُ بخدمتــهم

1731
02:03:18,668 --> 02:03:21,301
.لقــد كنت أفضلهـم

1732
02:03:33,550 --> 02:03:36,842
.لقد وجدتُ صولجان القوة

1733
02:03:37,478 --> 02:03:39,885
هناك واحدةً فقط
.يمكنــها آذيتــنا

1734
02:03:40,262 --> 02:03:41,819
.لقد شعرت بهــا

1735
02:03:41,819 --> 02:03:46,384
.لا يجب أن تدخل -
. جيشــي سيوقفهــم -

1736
02:03:46,798 --> 02:03:51,561
أنظر بينما يتعافي عالمنــا
.و يحتضرُ عالمهــم

1737
02:03:52,488 --> 02:03:55,232
.عــالــم يُعادُ إحيــاه

1738
02:04:19,700 --> 02:04:21,667
. أنــه قــادم

1739
02:04:35,880 --> 02:04:37,504
.ستحطمُنا

1740
02:04:37,504 --> 02:04:39,955
أخرجوا تلك السفينة
! من منطقة الحطام الآن

1741
02:04:39,955 --> 02:04:42,249
.يجب أن نتراجع -
.إذهبوا للطائرة -

1742
02:04:51,348 --> 02:04:53,904
هيا ، أسرعوا
للطـائرة

1743
02:04:54,235 --> 02:04:55,559
هذا الشئ سيدهسُنا

1744
02:05:04,785 --> 02:05:05,785
! تحركوا

1745
02:05:17,290 --> 02:05:20,546
أرقام أولية قد
بدأت تأتي إلينا

1746
02:05:20,546 --> 02:05:24,560
حرفياً ، عملية كشط للمدن
.ملايين سيلقوا حتفهم

1747
02:05:25,141 --> 02:05:28,297
<i>" هونغ كونغ "</i>

1748
02:05:30,089 --> 02:05:33,398
<i>" مصــر "</i>

1749
02:05:38,010 --> 02:05:42,017
إنها تستخدم الطاقة الجيولوجية
.الحرارية الخاصة بالأرض لإعاده بنائها

1750
02:05:42,017 --> 02:05:45,583
 إذا خفضت درجة حرارة مركز الأرض
.والتي تنخفض بسرعــة في الوقت الحالي

1751
02:05:45,583 --> 02:05:49,625
المجــال المغناطيسي يتلاشي
.مما يعرضنا لدرجات عالية من الإشعــاع الفضائي

1752
02:05:50,158 --> 02:05:51,842
ربما ستفهمون هذا

1753
02:05:52,234 --> 02:05:57,247
الأرض كــالميكرويف
 !و نحن كالفشـار بدون الغطاء، سيحدث إنفجــار

1754
02:05:58,278 --> 02:06:00,820
. نحن سيتم قلينا

1755
02:06:13,780 --> 02:06:15,805
.مظهر شرير للغـاية

1756
02:06:16,007 --> 02:06:18,150
.يبدون جبنــاء بالنسبة لي

1757
02:06:18,780 --> 02:06:20,941
.لا ، جميعهم أفسدوا الأمر

1758
02:06:21,320 --> 02:06:23,958
!  ديقيقتين
! أنتم ، دقيقتين

1759
02:06:23,958 --> 02:06:27,945
 هل هذا الشئ يقتل "الديسبتيكون" ؟-
.لا ، بل نحن نفعل -

1760
02:06:30,360 --> 02:06:33,929
قلة من المحاربين الشجعان
مستعدون للتضحية بكل شئ

1761
02:06:34,660 --> 02:06:37,164
أخبرت طلابي
.أن هذا مجرد هراء

1762
02:06:37,164 --> 02:06:38,850
.هيا ، لنذهب

1763
02:06:40,925 --> 02:06:43,471
ماذا تفعلين غداً ؟ -
هل تسألني ذلك الآن ؟ -

1764
02:06:43,471 --> 02:06:44,264
. أجـــل

1765
02:06:44,663 --> 02:06:47,477
ليس لديك خطط ؟
.جيد

1766
02:06:47,933 --> 02:06:49,286
.أصعد علي متن الطــائــرة

1767
02:06:49,810 --> 02:06:52,559
 ! لنذهب

1768
02:06:52,559 --> 02:06:53,989
إربطوا الأحزمة
ستكون رحلة صعبــة

1769
02:06:54,150 --> 02:06:55,782
شدها أكثر -
سأربطها لكِ -

1770
02:06:55,790 --> 02:06:57,116
أسحبها لإسفل للتضييق ، صحيح ؟
هذا فحسب ؟

1771
02:06:57,150 --> 02:06:58,027
عندما تقفز

1772
02:06:58,320 --> 02:07:00,546
ثم أسحب هذه ، صحيح ؟ -
هذه التي أسحبها ، صحيح ؟ -

1773
02:07:00,546 --> 02:07:02,401
اسحبيهــا بأكبر
قدر ممكن

1774
02:07:03,258 --> 02:07:04,258
هل أنت بخير ؟

1775
02:07:04,950 --> 02:07:07,309
هل يمكنني إستعــارة هاتفــك ؟
.يجب أن أُراسـل إبنتــي

1776
02:07:07,736 --> 02:07:08,622
.شكراً لك

1777
02:07:12,160 --> 02:07:15,804
<i><font color="#00ff00">أنــظــري للســماء  "
"  إنني هنــاك من أجــلك</font></i>

1778
02:07:17,765 --> 02:07:19,288
.حسناً ، شكراً لك

1779
02:07:30,150 --> 02:07:31,846
. الهدف في مجال الرؤية

1780
02:07:33,160 --> 02:07:34,874
تم التواصل مع
.غرفة التشغيل

1781
02:07:34,874 --> 02:07:37,171
"فرقة " سترايك
قم بالتنفيذ

1782
02:07:48,974 --> 02:07:51,054
أجسام ضخمة قادمة

1783
02:07:51,054 --> 02:07:53,480
بي " ، عد لسفينتك "
حظاً موفقاً

1784
02:07:53,840 --> 02:07:55,702
.ثلاثون ثانية للهبوط

1785
02:07:56,191 --> 02:07:57,878
من الأفضل أن تكون تلك
الطائرات قللت من قوة الهدف

1786
02:07:57,983 --> 02:08:00,174
أنت لا تعطينا ذلك الشعور
"بالإرتياح ، "لينكس

1787
02:08:00,174 --> 02:08:02,858
الطائرات تكون عادة علي إرتفاع
إثني عشر قدماً لقد ضاعفنا هذا

1788
02:08:02,858 --> 02:08:04,970
الهواء قليل للغاية
ولا يمكننا الإستدارة

1789
02:08:05,217 --> 02:08:06,731
.سنهبط بشدة

1790
02:08:07,085 --> 02:08:08,226
.جميعهـــا أخبار سيئة

1791
02:08:08,226 --> 02:08:09,111
. أجــل

1792
02:08:11,800 --> 02:08:12,914
هل كل شئ بخير ، "ياجر" ؟

1793
02:08:13,582 --> 02:08:14,771
هل لديك شيئا لتقولــه ؟

1794
02:08:15,100 --> 02:08:17,068
أنت و رفاقكَ لم تتوقفوا
 عن مطاردتــي

1795
02:08:17,130 --> 02:08:19,223
إنها أوامر
.لقد كنت معــهم

1796
02:08:19,401 --> 02:08:20,669
معــهم ؟

1797
02:08:21,192 --> 02:08:24,070
إنني أؤمن بواحد من أعظمهــم
" أوبتيموس برايم "

1798
02:08:24,070 --> 02:08:25,996
و فريقــه ، لم
أتوقف عن الإيمان بهم

1799
02:08:25,996 --> 02:08:28,158
، أنتم فعلتم
.و كذلــك العالم بأكملــه

1800
02:08:28,631 --> 02:08:30,031
و الآن تودون
الطيران معي

1801
02:08:32,315 --> 02:08:34,553
حسناً يا رفاق ، أقدر قيامكم
.بهذه الرحلة ، شكراً لكم

1802
02:08:41,363 --> 02:08:42,426
.أخلعوا تلــك الأشياء

1803
02:08:43,637 --> 02:08:44,965
.سنعود جميعــاً للديار

1804
02:08:51,800 --> 02:08:55,914
لينــكس " أجعل فريقــك في حالة تأهب "
.فرقة " سترايك " تتعرض لإطلاق نيران

1805
02:08:55,914 --> 02:08:58,977
لا ، الآن و إلا لن يحدث أبداً
! أيها الطيار ، أهبط الآن

1806
02:08:59,240 --> 02:09:00,438
.هيــا -
.تمسكــوا -

1807
02:09:02,447 --> 02:09:03,673
مــاذا تفعليــن هنـا ؟

1808
02:09:03,673 --> 02:09:05,092
.لا أدري

1809
02:09:05,222 --> 02:09:08,432
.لكنك قلت أننا عائلــة -
.لا ، لم أقصد ذلك -

1810
02:09:08,432 --> 02:09:09,911
.يجب أن نرحل من هنا ، الآن

1811
02:09:10,629 --> 02:09:12,223
.ربما كانت تلك فكرة سيئة

1812
02:09:18,103 --> 02:09:20,108
ست وحــدات خرجت
 .من موقع الهدف

1813
02:09:26,627 --> 02:09:29,076
جميع الطائرات جاهزة
! إذهبوا للهدف

1814
02:09:33,068 --> 02:09:35,075
! تشبثوا

1815
02:09:35,894 --> 02:09:37,391
.لا بأس

1816
02:09:46,260 --> 02:09:48,583
بسرعة ، شتتهم

1817
02:09:48,607 --> 02:09:50,281
أبعد هؤلاء الأعداء
عن الطائرة

1818
02:09:50,530 --> 02:09:52,445
! طائرة محطمة أمامنا

1819
02:09:57,170 --> 02:09:59,665
القيادة ، إنتشروا
! إنتشروا

1820
02:10:06,315 --> 02:10:08,882
من الأفضل أن تقوم تلك
.الطائرات بتشتيت سفن العدو

1821
02:10:11,050 --> 02:10:13,186
لدي طائرات قادمة
في إتجاه الواحدة

1822
02:10:18,120 --> 02:10:19,433
.هنالك ثلاث طائرات

1823
02:10:22,560 --> 02:10:24,431
إنتبة للدوار
<font color="#ffff00"><i>(الدوار) : أحد أجزاء الطائرة</i></font>

1824
02:10:27,118 --> 02:10:29,407
سيدي ،لقد سقطت
.الطائرة الثالثة للتو

1825
02:10:49,120 --> 02:10:50,711
.هذا هو موقع الهبوط

1826
02:10:53,716 --> 02:10:55,196
! حطموا هذا السلاح

1827
02:10:56,752 --> 02:10:58,888
"إلي الطائرة " فايبر
! ركز علي هذا السلاح

1828
02:11:05,630 --> 02:11:07,469
! تمسكـوا
! سنهبط

1829
02:11:07,838 --> 02:11:08,951
.سيكون إرتطاماً قوياً

1830
02:11:08,951 --> 02:11:10,120
لا تنزلق من علي المنحدر

1831
02:11:10,181 --> 02:11:11,494
! إستعدوا للإصطدام

1832
02:11:12,410 --> 02:11:13,967
 ! سقطت الطائرة الثانية

1833
02:11:24,190 --> 02:11:26,102
! إستعدوا للإصطدام

1834
02:11:34,060 --> 02:11:36,935
! إخرجوا من الطائرة

1835
02:11:38,380 --> 02:11:40,650
! إخرجوا من الطائرة ، هيا

1836
02:11:41,200 --> 02:11:43,247
! الدعم ، أسرعوا

1837
02:11:47,040 --> 02:11:48,321
! مقاتلي العدو

1838
02:12:24,480 --> 02:12:27,313
هذا السلاح
.سيمزقنا إرباً

1839
02:12:31,290 --> 02:12:34,487
هذه هي غرفة التشغيـل
 ! تمركزوا

1840
02:12:38,700 --> 02:12:41,166
التغطية الجويــه لن تأتي
.لا يمكنها المجئ

1841
02:12:45,030 --> 02:12:46,399
هيا ، لنمرح
"يا " بي

1842
02:12:47,004 --> 02:12:48,092
. لنبرحهم ضرباً

1843
02:12:54,510 --> 02:12:56,567
! إندفعوا نحو الحفره

1844
02:13:07,490 --> 02:13:09,289
"لقد علقتم مع " هاوند

1845
02:13:12,074 --> 02:13:12,770
.لا محاله

1846
02:13:12,770 --> 02:13:15,425
أين " أوبتيموس " ؟ -
.يقولون إنه لم يصل بعــد -

1847
02:13:16,200 --> 02:13:17,834
السلاح الكبير
! موجههً إلينا

1848
02:13:18,443 --> 02:13:19,721
! إننا عالقون

1849
02:13:21,040 --> 02:13:23,031
بعيدون عن الهدف
! غير قادرون علي التقدم

1850
02:13:25,510 --> 02:13:27,102
."عودي لهــنا يا " إيزي

1851
02:13:27,102 --> 02:13:27,898
" إيزي "

1852
02:13:27,898 --> 02:13:31,897
.سأعود حالاً -
.إنهم مجموعة من الأغبياء فحسب -

1853
02:13:37,150 --> 02:13:38,423
. " سكويز "

1854
02:13:39,190 --> 02:13:41,803
أريدك أن تفجر
.ذلك السلاح

1855
02:13:43,760 --> 02:13:44,760
! يا أُماه

1856
02:13:45,116 --> 02:13:47,259
أنت صغير و قبيح
.لن يراك أحداً

1857
02:13:48,800 --> 02:13:50,864
! فجــره

1858
02:13:56,500 --> 02:14:02,381
إنترنوكس" ، تحول "
 ! أقتلهم

1859
02:14:06,550 --> 02:14:09,036
ليس لدي ذخيرةً كافيــه
.لذلك الشئ

1860
02:14:09,090 --> 02:14:10,387
. سأتولي أمره

1861
02:14:27,540 --> 02:14:30,080
بي " و "هوت رود " قد سقطوا"
! الأوتوبوتس " يسقطون "

1862
02:14:30,110 --> 02:14:31,252
أين "برايم " ؟

1863
02:14:31,270 --> 02:14:32,602
! يا ويلي

1864
02:14:32,613 --> 02:14:34,579
لا يمكننا المضي
إننا عالقون هنا ، إيها القائد

1865
02:14:34,579 --> 02:14:36,900
حسناً ، هذا الأمر
 لم يفلح ، أليس كذلك ؟

1866
02:14:36,972 --> 02:14:39,385
ما رأيكم بإستخدام الفيزيـــاء ؟

1867
02:14:39,420 --> 02:14:40,797
حسناً ، لقد قمت بمحاكاة الأمر

1868
02:14:40,797 --> 02:14:43,761
إنها مثل إحراز "تايجر وودز "  <font color="#00ffff"><i>(لاعب غولف)</i></font>
لهدف بمضرب رفيع و رأس كبيرة

1869
02:14:43,761 --> 02:14:45,575
ستو " ، إخرج "
! هيا ، يا رجل

1870
02:14:46,390 --> 02:14:48,911
حسناً ، هناك هذه الجذور
يجب أن تفجرهــا

1871
02:14:48,911 --> 02:14:51,205
إستخدم القوة النووية
ثم دعها تتهاوي

1872
02:14:51,205 --> 02:14:53,682
و ستقوم الجاذبية بالباقي
ستهدم الغرفــه

1873
02:14:53,682 --> 02:14:55,778
ستتوقف عملية تحويل الطاقة
.و سينقذ كوكب الأرض

1874
02:14:55,778 --> 02:14:56,941
. علي الرحب و السعــة

1875
02:14:56,941 --> 02:14:58,984
سنحتاج لسلطة
.لإستخدام القنابل النووية

1876
02:14:58,984 --> 02:15:01,400
"فريق " لينكس
.سنقوم بسحبكم ، أنتهت المهمــه

1877
02:15:01,400 --> 02:15:03,602
قم بتحديد الهدف
لمقاتلات " سترايك " القادمة

1878
02:15:03,602 --> 02:15:04,653
هناك أوامر
!لكم بالإنسحــاب

1879
02:15:04,653 --> 02:15:06,074
، تلقينا ذلك
.يتم إرسال الصور

1880
02:15:06,468 --> 02:15:07,604
! إنني أراه

1881
02:15:08,410 --> 02:15:09,722
لدينا هدف جديد

1882
02:15:09,722 --> 02:15:11,820
في إتجاة الثالثــة بالأعلي

1883
02:15:11,820 --> 02:15:14,153
قم بتحديد الهدف الجديد
من أجل المقاتلات القادمة

1884
02:15:14,300 --> 02:15:16,112
سيسقطوا
هذا الشئ بأكمله

1885
02:15:16,112 --> 02:15:18,750
مهلاً ، لن نتخلي عن " برايم " حسناً ؟
.إنه سيتواجد هنا

1886
02:15:18,750 --> 02:15:21,159
لقد غيروا الخطة بأكملها
.لا يمكننا الدخــول

1887
02:15:21,159 --> 02:15:21,934
ماذا ؟

1888
02:15:21,934 --> 02:15:24,830
أنتهت المهمة
.إن بقينا سنموت

1889
02:15:24,830 --> 02:15:27,082
.يجب أن أدخل هناك -
.أحضروا أسلحتكم جميعاً -

1890
02:15:27,106 --> 02:15:27,929
! سننسحب

1891
02:15:31,270 --> 02:15:33,397
 ! أنت

1892
02:15:40,240 --> 02:15:41,207
! قاتلوا ، قاتلوا

1893
02:15:41,340 --> 02:15:44,207
! تم بدء القتال

1894
02:15:48,420 --> 02:15:50,044
، أحسنت صنعا
.يا صديقي الصغير

1895
02:15:50,350 --> 02:15:52,699
! حددوا الهدف ، إذهبوا

1896
02:15:54,237 --> 02:15:55,500
! لنتحــرك

1897
02:15:55,500 --> 02:15:57,695
! سأغطيكم ، تحركوا

1898
02:16:02,900 --> 02:16:04,410
. "أوبتيموس "

1899
02:16:07,240 --> 02:16:08,447
! أجل

1900
02:16:27,190 --> 02:16:30,077
! إيها الركام قبيح

1901
02:16:32,630 --> 02:16:36,144
هل نسيت ؟
من أكون ؟

1902
02:16:46,510 --> 02:16:49,111
إنني
" أوبتيموس برايم "

1903
02:16:49,873 --> 02:16:52,420
" الأوتوبوتس "
 ! أهجموا

1904
02:17:01,260 --> 02:17:03,143
قوموا بتحديد الهدف

1905
02:17:03,143 --> 02:17:04,627
! قوموا بتحديده

1906
02:17:04,627 --> 02:17:08,312
.لدينا التأكيد -
! هيا -

1907
02:17:08,407 --> 02:17:09,756
"سيلفر آرو "
! أطلق الصواريخ

1908
02:17:10,300 --> 02:17:12,331
.تم إطلاق الصواريخ

1909
02:17:12,331 --> 02:17:13,565
! أذهبوا

1910
02:17:17,010 --> 02:17:19,254
.هيا ، لنذهب -
.لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك -

1911
02:17:20,740 --> 02:17:22,179
.تسعــة ثواني

1912
02:17:22,179 --> 02:17:23,638
سنعود للديار
" ليــزي "

1913
02:17:25,450 --> 02:17:27,035
.آنستــي ، لا تذهبي

1914
02:17:27,720 --> 02:17:30,640
أين "فيفان" ؟ -
.لقد رحلت ، يا زعيم -

1915
02:17:30,640 --> 02:17:31,768
! لقد شعروا جميعاً بالجُبن

1916
02:17:31,768 --> 02:17:34,221
"ماذا إن كنت مخطئ ، يا " لينكيس
ماذا إن لم تنجح ؟

1917
02:17:34,245 --> 02:17:35,290
.سوف تنجح

1918
02:17:36,130 --> 02:17:38,370
إسمعي ، سنفعل هذا معــاً ، إتفقنا ؟ -
.ها نحن ذا -

1919
02:17:38,870 --> 02:17:40,907
! قم بإصابتها ، قم بإصابتها

1920
02:17:48,000 --> 02:17:51,290
يجب أن نرحل ، إننا
! نتراجع

1921
02:17:51,470 --> 02:17:53,600
ماذا تفعلين ؟ -
إنها كتب قديمة غطاها الغبار فحسب  -

1922
02:17:53,680 --> 02:17:54,680
ماذا ؟

1923
02:17:57,350 --> 02:17:58,442
! أنتظرِي

1924
02:17:58,610 --> 02:18:00,580
لا بد أنها تمازحُني
! سحــقــاً

1925
02:18:16,700 --> 02:18:20,700
.فيفان " ، تعالِ إلي هنا " -
.أجل ، سيدتي الصغيــرة -

1926
02:18:35,380 --> 02:18:36,380
.مهلاً

1927
02:18:40,790 --> 02:18:41,790
! "كيد "

1928
02:18:49,800 --> 02:18:53,309
إيها القائد ، حجرة التشغيل
تتهــاوي

1929
02:18:53,309 --> 02:18:55,924
أكرر ، الغرفة تتهــاوي

1930
02:19:04,880 --> 02:19:10,111
عملية نقل الطاقة ما زالت مستمرة
.باقي 55 دقيقة و العد مستمر

1931
02:19:10,111 --> 02:19:11,803
لا أصدق هذا
.لم يفلح الأمر

1932
02:19:11,965 --> 02:19:14,416
إيها القائد ، إنني عند المنحدر
الغرفة ما زالت تشع الطاقة

1933
02:19:14,416 --> 02:19:15,649
.أظن أن الأمر لم ينجح

1934
02:19:15,649 --> 02:19:16,998
! لا ، تمسكِ

1935
02:19:34,510 --> 02:19:36,560
.أتبعوني ، سأقود الطريق

1936
02:19:40,850 --> 02:19:44,745
.حسناً ، ها نحن ذا -
"أحضري الصولجان ، "فيفان -

1937
02:19:45,420 --> 02:19:46,790
.حسناً ، أذهبي

1938
02:19:59,500 --> 02:20:00,625
 ! أنتبه

1939
02:20:04,710 --> 02:20:06,177
.سأوقف الوقت

1940
02:20:06,640 --> 02:20:08,665
سأفجر رأسك
."يا "ميجاترون

1941
02:20:08,840 --> 02:20:10,680
،مت الآن
.يا صاحب الرأس الكروية

1942
02:20:27,630 --> 02:20:29,470
" ميجاترون "
 ! أقتلها

1943
02:20:42,710 --> 02:20:44,830
.لقد كنا إخوة فيما مضي

1944
02:20:44,910 --> 02:20:46,440
.فيما مضي

1945
02:21:13,580 --> 02:21:15,241
.سنصبح عديمي الوزن

1946
02:21:15,241 --> 02:21:16,556
.عديمي الوزن

1947
02:21:20,880 --> 02:21:22,580
.أمسكِ يدي -
! أجل -

1948
02:21:32,560 --> 02:21:33,760
.لا تدعــيه يسقط

1949
02:21:39,830 --> 02:21:42,810
" كونتيسا "
.أخرجي من كوكبي

1950
02:21:43,640 --> 02:21:45,610
 ! أيها الخائــــن

1951
02:21:48,610 --> 02:21:53,186
رحبي بصديــقي
" بامبيل بي "

1952
02:21:59,290 --> 02:22:02,436
.أنني ألدغ كالنحلــة

1953
02:22:11,548 --> 02:22:14,231
! أجــل

1954
02:22:19,310 --> 02:22:20,880
.سأنقذك

1955
02:22:26,980 --> 02:22:28,550
.سأوقف الوقــت

1956
02:23:36,890 --> 02:23:38,790
هل آتي الغد بعد ؟

1957
02:23:43,390 --> 02:23:46,359
<font color="#ffff00">في قلب كل أسطورة "</font>

1958
02:23:46,360 --> 02:23:48,361
<font color="#ffff00">توجــد حقيقة</font>

1959
02:23:49,930 --> 02:23:53,093
<font color="#ffff00">بعض الأرواح الشجاعة القليلــة تتحــد</font>

1960
02:23:53,400 --> 02:23:56,369
<font color="#ffff00">لتنقذ عالمها</font>

1961
02:23:56,400 --> 02:23:59,040
<font color="#ffff00">يمكننا أن نصبح أبطال
 في حياتنا الخاصه</font>

1962
02:24:00,740 --> 02:24:05,284
<font color="#ffff00">كل فردُ منا
إذا كان لدينا فقط الشجاعــة</font>

1963
02:24:05,536 --> 02:24:07,152
<font color="#ffff00">للمحــاوله</font>

1964
02:24:07,152 --> 02:24:09,454
"لقد أنقذت "برايم

1965
02:24:10,690 --> 02:24:13,719
<font color="#ffff00">مصيرنا دائما كان مرتبطاً ببعضــه</font>

1966
02:24:14,090 --> 02:24:19,076
<font color="#ffff00">لكــن الآن ، عالمانا
اتحدا كعالمً واحد</font>

1967
02:24:19,730 --> 02:24:22,307
<font color="#ffff00">يجب أن نصلح كوكبنــا</font>

1968
02:24:22,730 --> 02:24:27,793
<font color="#ffff00">ونعمل معاً
 إن أردنا النجاة</font>

1969
02:24:27,970 --> 02:24:29,840
عائلة مجنونة ، صحيح ؟

1970
02:24:31,870 --> 02:24:33,156
.لقد أبليتِ حسنــاً ، يا صديقتي

1971
02:24:33,156 --> 02:24:34,860
.لقد أبليتِ جيداً

1972
02:24:36,950 --> 02:24:41,180
<font color="#ffff00">سر خطير دفن عميقاً
بداخل الأرض</font>

1973
02:24:42,080 --> 02:24:46,120
<font color="#ffff00">هناك المزيد علي هذا الكوكب
يحتاجُ إلي المراقبة</font>

1974
02:24:47,190 --> 02:24:49,760
<font color="#ffff00">أننــي
" أوبتيموس برايم "</font>

1975
02:24:50,430 --> 02:24:52,890
<font color="#ffff00">أستدعي كل
" الأوتوبوتس "</font>

1976
02:24:53,930 --> 02:24:57,960
<font color="#ffff00">لقد حان الوقت
" للعــودة للوطــن</font>

1977
02:24:59,803 --> 02:25:48,887
<font color="#80ff00">||</font> <font color="#ffff00">تــ</font><font color="#00ff40">ـر</font> <font color="#ff0000">جـ</font><font color="#ff00ff">ــمــ</font><font color="#0080ff">ـــة</font> <font color="#ff0000">||</font>
<font color="#00ffff">||</font>       <font color="#ffff00">MT</font>          <font color="#ff00ff">||</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

1978
02:25:49,020 --> 02:25:50,150
هل أنتِ تائهة ؟

1979
02:25:53,760 --> 02:25:55,190
.ما كنت لأفعل هذا

1980
02:25:56,130 --> 02:25:58,030
.لا تلمســه

1981
02:25:59,090 --> 02:26:00,860
.أنه لا يحب هذا

1982
02:26:01,500 --> 02:26:03,100
من لا يحب ماذا ؟

1983
02:26:04,530 --> 02:26:06,100
" يونيكرون "

1984
02:26:07,200 --> 02:26:09,300
<font color="#ff00ff">لأنني يمكنني أن أريك
.كيف سيقتلــك</font>

1985
02:26:10,504 --> 02:27:05,104
<font color="#80ff00">||</font> <font color="#ffff00">تــ</font><font color="#00ff40">ـر</font> <font color="#ff0000">جـ</font><font color="#ff00ff">ــمــ</font><font color="#0080ff">ـــة</font> <font color="#ff0000">||</font>
<font color="#00ffff">||</font>       <font color="#ffff00">MT</font>          <font color="#ff00ff">||</font>

1986
02:26:30,106 --> 02:26:33,713
<font color="#80ff00"><i>♪ " إجلب كل قواتك الطبيعية " ♪</i></font>

1987
02:26:37,788 --> 02:26:40,926
<font color="#80ff00"><i>♪  " إجلب الإعصار الذي يستشاط غضبا " ♪</i></font>

1988
02:26:45,486 --> 02:26:48,734
<font color="#80ff00"><i>♪ " و إن ضعت في الظلال " ♪</i></font>

1989
02:26:50,512 --> 02:26:53,728
<font color="#80ff00"><i>♪ " هناك نيران بداخلك " ♪</i></font>

1990
02:26:54,424 --> 02:26:57,486
<font color="#80ff00"><i>♪ " كن النور الذي يرشدك " ♪</i></font>

1991
02:26:57,849 --> 02:27:00,842
<font color="#80ff00"><i>♪ " هيا ، أنشر نيرانك " ♪</i></font>

1992
02:27:02,492 --> 02:27:05,104
<font color="#80ff00"><i>♪ " إنشرها أكثر " ♪</i></font>

