1
00:00:02,743 --> 00:00:27,643
Sutitle by ahmed abulhaj
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:27,744 --> 00:00:30,559
أنا ... أنا حقا لست بحاجة إلى ارتداء واحد

3
00:00:30,624 --> 00:00:31,998
ماذا؟

4
00:00:32,064 --> 00:00:34,399
...نعم. نتيجة التحاليل سلبية، و، أم

5
00:00:34,464 --> 00:00:37,760
وأملك قدرة علي التحكم لا توصف

6
00:00:39,234 --> 00:00:41,122
المعذرة

7
00:00:41,186 --> 00:00:42,561
المعذرة
إنهض، إنهض، إنهض

8
00:00:42,627 --> 00:00:44,002
ماذا؟
أهناك شئ ما خطأ

9
00:00:44,068 --> 00:00:45,922
لا، لا، لقد كان هذا عظيما

10
00:00:45,988 --> 00:00:47,363
لقد قضيت ليلة جميلة حقا

11
00:00:48,869 --> 00:00:50,463
هل،.. هل فاتني شيئا ما

12
00:00:50,534 --> 00:00:52,836
لا، لاشئ
أنت لم تفوت شئ

13
00:00:52,902 --> 00:00:54,725
لا شئ

14
00:00:56,968 --> 00:00:58,343
...أنظري

15
00:00:58,408 --> 00:01:00,264
أنا سوف أرتدي واحدا

16
00:01:00,329 --> 00:01:01,507
سأكون سعيدا لإرتداء واحدا

17
00:01:01,578 --> 00:01:04,099
...ولكني حقا يجب ان اقول لك الآن أنه

18
00:01:04,170 --> 00:01:06,276
انها لن تكون جيدة كما ينبغي

19
00:01:06,347 --> 00:01:08,868
....انها لن تكون

20
00:01:10,412 --> 00:01:11,788
أشعر وكأنني أعرفك

21
00:01:11,853 --> 00:01:13,708
أشعر وكأنني يمكن أن أكون صادقا معك

22
00:01:13,773 --> 00:01:17,254
نعم ... يجب عليك حقا
تجاهل كل تلك المشاعر

23
00:01:17,326 --> 00:01:18,986
هل يمكنني الاتصال بك؟

24
00:01:19,056 --> 00:01:20,912
لا

25
00:01:20,977 --> 00:01:23,181
...هل هذا ليس حقيقيا أو

26
00:01:23,249 --> 00:01:25,584
...لا، يجب عليك النظر في أن

27
00:01:25,651 --> 00:01:26,633
لا الصعبة

28
00:01:41,623 --> 00:01:43,958
مرحبا، أمي، هل تقدمين لي معروفا

29
00:01:44,024 --> 00:01:45,432
لا تنصحيني علي الإطلاق مرة اخرى

30
00:02:24,775 --> 00:02:26,084
لا أدري ماذا حدث

31
00:02:26,151 --> 00:02:28,007
في مكان ما على طول الطريق، وأنا أخفق

32
00:02:28,072 --> 00:02:29,501
سواء في المدرسة الثانوية أو الجامعة

33
00:02:29,576 --> 00:02:30,951
أو عند بلوغي بداية العشرينات

34
00:02:31,016 --> 00:02:33,056
أقصد، كما تعلمون، اعتقدت حقا
مهلا، هذا شىء سهل

35
00:02:33,129 --> 00:02:35,268
أنا أحب الرجال. والرجال يحبونني

36
00:02:35,338 --> 00:02:36,550
ولكن بعد ذلك في مكان ما
في العام الماضي أو نحو ذلك

37
00:02:36,619 --> 00:02:38,441
أنا فقط ... قد أخفقت

38
00:02:38,507 --> 00:02:40,068
"هذا قد لا يبدو له أي معنى بالنسبة لك، "دارسي

39
00:02:40,140 --> 00:02:41,515
أعني، لقد كنتي متزوجة

40
00:02:41,580 --> 00:02:42,954
منذ أن تخرجتي من الجامعة

41
00:02:43,021 --> 00:02:44,582
لقد ولدت متزوجة، يا عزيزتي

42
00:02:44,653 --> 00:02:46,311
ولكن أعتقد أنني أدرك أخيرا أنني

43
00:02:46,381 --> 00:02:47,757
أحب أن أكون عزباء
كما تعلمي؟

44
00:02:47,823 --> 00:02:49,197
أحب أن أكون مكتفية ذاتيا

45
00:02:49,262 --> 00:02:50,638
وأعتقد حقا

46
00:02:50,704 --> 00:02:52,013
أن هذه هي طبيعتي، هل تعلمي؟

47
00:02:52,080 --> 00:02:53,455
لذلك ما عازمة علي القيام به هو

48
00:02:53,520 --> 00:02:54,895
أنا فقط سوف أخذ نفسي خارج اللعبة

49
00:02:54,961 --> 00:02:56,336
سأريح أمي من بؤسها

50
00:02:56,401 --> 00:02:57,776
وسأضعني خارج تعاستي

51
00:02:57,843 --> 00:02:59,217
لماذا تنظرين في وجهي علي هذا النحو؟

52
00:02:59,282 --> 00:03:00,176
آسفه. دعيني أفهم هذا

53
00:03:00,242 --> 00:03:01,137
لذا، إذا دعاك "سام" للخروج

54
00:03:01,203 --> 00:03:02,131
دارسي" أخفضي صوتك"

55
00:03:02,195 --> 00:03:03,537
"هل ستقولين فقط: لا،" سام

56
00:03:03,604 --> 00:03:04,979
ماذا تفعلين؟
انه يعمل هنا

57
00:03:05,045 --> 00:03:06,419
هل تريدينه أن يسمعك؟

58
00:03:06,485 --> 00:03:07,379
سام. سام

59
00:03:07,446 --> 00:03:08,340
إصمتي

60
00:03:08,406 --> 00:03:09,300
سام. سام

61
00:03:09,366 --> 00:03:10,260
إصمتي. إصمتي

62
00:03:10,326 --> 00:03:12,182
أوه، اضربني. اضربني
"أنا أحب ذلك، "سام

63
00:03:12,247 --> 00:03:13,295
يا إلهي. أنتي غير معقوله

64
00:03:29,053 --> 00:03:32,088
حسنا، يا رفاق

65
00:03:32,158 --> 00:03:37,626
الخردل قولدن تقنيا
الخردل رقم اثنين في أمريكا

66
00:03:37,695 --> 00:03:40,511
ما الذي يبحث عنه (مالكي جولدن) هو زيادة أخذ عينات

67
00:03:40,577 --> 00:03:43,894
حتي أنهم مقتنعون بأن اذا كان بامكانهم
حمل الناس على تجربة منتجاتهم

68
00:03:43,970 --> 00:03:45,826
فإنهم سوف يستمرون في إنتاجها

69
00:03:45,891 --> 00:03:48,673
ثلاث وكالات أخرى بالإضافة إلى خاصتنا

70
00:03:48,740 --> 00:03:51,490
قد وجهت لها الدعوة للمشاركة
في العرض

71
00:03:51,556 --> 00:03:53,892
المباراة يوم الجمعة

72
00:03:53,957 --> 00:03:57,733
ونحن لا نغادر هذه الغرفة
حتى نستقر على فكرة

73
00:04:03,081 --> 00:04:04,259
أتمني لك ليلة طيبة

74
00:04:04,329 --> 00:04:05,409
نعم، ولك أيضا

75
00:04:39,573 --> 00:04:42,389
...المعذرة

76
00:04:42,454 --> 00:04:46,230
ألم تتخرج "سيندي كروفورد" الثانية علي صفها؟

77
00:04:46,295 --> 00:04:48,566
ألم تتخرج "سيندي كروفورد "؟

78
00:04:48,633 --> 00:04:50,488
اعتقد انها فعلت
الثانية علي صفها

79
00:04:50,553 --> 00:04:52,081
في الكيمياء الحيوية، على ما أعتقد

80
00:04:52,154 --> 00:04:54,010
المعذرة؟

81
00:04:54,075 --> 00:04:56,530
من فضلك. يا صديقتي زميلتي لديها فكره هنا

82
00:04:57,820 --> 00:04:59,511
حسنا

83
00:04:59,580 --> 00:05:01,403
...أنا، أنا سوف

84
00:05:01,469 --> 00:05:04,284
أنا سوف، اه، سوف أقدم لكم الفكرة أولا

85
00:05:04,351 --> 00:05:06,074
"حسنا. صورة كبيرة "لسيندي كروفورد

86
00:05:06,142 --> 00:05:07,517
بالفعل هذا أمر جيد

87
00:05:07,583 --> 00:05:11,130
العنوان الرئيسي يقرأ "إذا لم تكن رقم اثنين جرب

88
00:05:11,201 --> 00:05:13,055
"التفكير في أنك في عداد المفقودين

89
00:05:13,121 --> 00:05:14,495
ويأتي في صورة سيندي

90
00:05:14,561 --> 00:05:16,799
وتحت ذلك، خط  صغير يقول

91
00:05:16,866 --> 00:05:19,256
سيندي كروفورد" تخرجت"
الثانية من جامعة بودنك

92
00:05:19,331 --> 00:05:20,607
"بشهادة الماجستير في الكمياء الحيوية

93
00:05:20,676 --> 00:05:23,611
ثم على الصفحة المقابلة
لقطة جميله لخردل قولدن

94
00:05:23,684 --> 00:05:26,020
وتحت ذلك بحروف كبيرة

95
00:05:26,086 --> 00:05:30,822
خردل قولدن رقم اثنين، وهذا ليس سيئا

96
00:05:32,328 --> 00:05:34,183
كان مثيرا للإعجاب

97
00:05:34,248 --> 00:05:36,104
لا بد لي أن أعترف لك

98
00:05:36,169 --> 00:05:38,024
أنا لا يمكنني المحافظة على ساقاي معا

99
00:05:38,089 --> 00:05:39,464
...لقد كنتي

100
00:05:39,531 --> 00:05:40,905
دارسي"؟"

101
00:05:40,970 --> 00:05:42,346
أنا أريذ هذا

102
00:05:42,412 --> 00:05:44,267
حسنا، نحن جميعا نريده

103
00:05:44,332 --> 00:05:46,122
لا، أقصد أريد ذلك
أنتي تعرفين ما أعنيه؟

104
00:05:46,189 --> 00:05:49,485
أريد لوحة إعلانات في منتصف
ميدان (تايمز سكوير)، حسنا؟

105
00:05:49,549 --> 00:05:51,884
أريد ... أريد إعلان تجاري

106
00:05:51,950 --> 00:05:53,325
في منتصف حفل توزيع جوائز الأوسكار

107
00:05:53,391 --> 00:05:57,167
وأريد 10 صفحات
(موضه في مجلة (فانيتي فير

108
00:05:57,232 --> 00:05:59,567
....وهذا هو
هذا ما اريده

109
00:05:59,633 --> 00:06:01,008
نعم وانا ايضا

110
00:06:02,033 --> 00:06:03,408
يا إلهي، نحن ضئيلين جدا

111
00:06:05,970 --> 00:06:08,240
أنا أجني المال

112
00:06:08,308 --> 00:06:10,032
أنا محملة

113
00:06:10,101 --> 00:06:11,563
حسنا، يومك سيأتي قريبا

114
00:06:11,637 --> 00:06:13,710
انهم في طريقهم لإعطائك
حسابا خاصا بك

115
00:06:13,782 --> 00:06:15,670
ونافذة، وبعض الأثاث الجديد

116
00:06:15,734 --> 00:06:18,550
الأثاث الخاص بي
أنا أحب الأثاث القديم

117
00:06:18,615 --> 00:06:20,209
على أي حال، إسمحي لي أن أخبرك
لماذا أنا هنا في الحقيقة

118
00:06:20,280 --> 00:06:21,655
أنا أعلم لماذا أنت هنا

119
00:06:21,721 --> 00:06:23,577
أنا مستمر بتقديم تقرير النفقات الخاص بي

120
00:06:23,642 --> 00:06:25,016
أريد أن أخبركم

121
00:06:25,081 --> 00:06:26,456
في حالة أي شخص من المحاسبة قد يسأل

122
00:06:26,522 --> 00:06:30,779
ان كان لي تناول العشاء معك في التاسعة،

123
00:06:30,844 --> 00:06:32,666
والإستثنائي

124
00:06:32,732 --> 00:06:36,050
وجبة غداء خفيفة
بالأمس، حسنا؟

125
00:06:37,566 --> 00:06:40,381
أنت تعرف، وأعتقد أنني أود حقا
الشعور بالتحسن كثيرا عن هذا

126
00:06:40,446 --> 00:06:42,552
إذا حقا تناولنا العشاء معا في وقت ما

127
00:06:42,623 --> 00:06:43,933
"أنا لا يمكنني تناول العشاء معك، "كيت

128
00:06:44,000 --> 00:06:45,048
تعلمين ذلك

129
00:06:45,121 --> 00:06:46,015
نعم، أعلم

130
00:06:46,081 --> 00:06:47,259
نعم. بالطبع تعلمين

131
00:06:47,329 --> 00:06:48,257
هل لي أن أعرف لماذا؟

132
00:06:48,322 --> 00:06:49,599
نعم، أنتي تعرفين لماذا
كلانا يعرف لماذا

133
00:06:49,666 --> 00:06:53,213
....أنتي ببساطة
لطيفة جدا

134
00:06:53,283 --> 00:06:56,186
"أعتقد أنك مخطئ بشأن ذلك، "سام

135
00:06:56,260 --> 00:06:57,788
لا أنا لم أخطئ

136
00:06:57,862 --> 00:07:00,611
"يمكنني أن أكون فتاة سيئة، "سام

137
00:07:00,678 --> 00:07:02,817
"ليست سيئة بما يكفي بالنسبة لي، "كيت

138
00:07:02,886 --> 00:07:04,064
حقا؟

139
00:07:04,135 --> 00:07:05,281
حقا

140
00:07:08,713 --> 00:07:10,568
أجل

141
00:07:15,435 --> 00:07:16,810
حسنا

142
00:07:16,876 --> 00:07:18,917
حسنا. حسنا
دعونا ننكب على العمل

143
00:07:18,989 --> 00:07:22,568
العمل على تقديم الخدمات لهذا الحساب
بعدة ملايين من الدولارات

144
00:07:22,638 --> 00:07:24,493
..المسؤوله التنفيذية عن الحساب لدينا هي

145
00:07:24,558 --> 00:07:26,599
"دارسي أونيل"

146
00:07:26,671 --> 00:07:27,849
نعم

147
00:07:27,919 --> 00:07:29,294
رائع

148
00:07:29,361 --> 00:07:30,506
فتاتي

149
00:07:30,577 --> 00:07:32,433
والفريق الابداعي لدينا
سوف ترأسه

150
00:07:32,498 --> 00:07:34,473
صديقتي العزيزة "سيلا" هنا

151
00:07:36,083 --> 00:07:40,721
وقد طلبت، وقد طلبت
دومينيك"، "نانسي"، و"جيم" ليكونوا مساعديها"

152
00:07:46,582 --> 00:07:48,437
كيت. كيت

153
00:07:48,502 --> 00:07:49,878
انظري، أنا آسفه
أنا لا أقصد أن أكون وقحة

154
00:07:49,943 --> 00:07:51,798
أنني أريد فقط أن تحصلي علي صورة من سيرتي الذاتية

155
00:07:51,863 --> 00:07:53,239
قبل أن يزول كل هذا الغضب الصحي

156
00:07:53,305 --> 00:07:54,679
كيت

157
00:07:54,744 --> 00:07:56,206
كيت؟ انظري، كيت

158
00:07:56,282 --> 00:08:00,025
انظري، أنا من أحضرتك لهذه الوكالة
وأنا سعيده أنني فعلت

159
00:08:00,091 --> 00:08:01,914
وأنا أعلم أنك إبتكرت تلك الحملة

160
00:08:01,979 --> 00:08:03,322
"دعيني أتحدث إلى "ميرسر
في الواقع، سوف أحصل لنا علي اجتماع

161
00:08:03,388 --> 00:08:05,428
حيث كلانا يمكنه التحدث معه

162
00:08:05,501 --> 00:08:08,437
كيت أنا ذاهبة للتحدث اليه

163
00:08:09,630 --> 00:08:11,256
لديك هذا الزفاف
في نهاية هذا الاسبوع، أليس كذلك؟

164
00:08:11,326 --> 00:08:12,439
أجل

165
00:08:12,511 --> 00:08:13,886
حسنا اذا. فقط إفعلي لي معروفا

166
00:08:13,951 --> 00:08:16,188
واسمحي  لي أن أحاول تصحيح الأمر

167
00:08:16,256 --> 00:08:17,631
ولتتمتعي بعطلة نهاية الاسبوع

168
00:08:17,697 --> 00:08:19,158
سوف أراك مشرقة في وقت مبكر يوم الاثنين، حسنا؟

169
00:08:19,233 --> 00:08:20,609
بالتأكيد

170
00:08:22,435 --> 00:08:25,119
ترى أن واحدا على محطة ليبي؟

171
00:08:25,187 --> 00:08:26,562
انها تزوجت من اختصاصي الأقدام

172
00:08:26,628 --> 00:08:28,003
الإله ليس أحمقا

173
00:08:28,068 --> 00:08:29,727
وقدم لها أقدام سيئة لسبب ما

174
00:08:29,797 --> 00:08:31,172
لا، أتعلمين، ربما هذه هي مشكلتي

175
00:08:31,237 --> 00:08:33,092
ربما أنا فقط غير محظوظة

176
00:08:33,157 --> 00:08:35,493
أنا جادة
أراهن أنه يوجد طبيب أمراض نساء وتوليد هناك

177
00:08:35,559 --> 00:08:38,789
ينتظرني أمشي ألي مكتبه، كما تعلمين

178
00:08:38,856 --> 00:08:40,547
وهذا يفسر كل تلك العدوى اللعينة

179
00:08:40,616 --> 00:08:41,665
ألا تعتقدي؟

180
00:08:41,738 --> 00:08:44,072
لا تتذاكي، وراقبي ألفاظك

181
00:08:44,137 --> 00:08:45,513
هذا هو مكان العمل

182
00:08:45,579 --> 00:08:47,944
أتعلمين من التقيت
في السوبر ماركت ذلك اليوم؟

183
00:08:48,012 --> 00:08:48,759
من؟

184
00:08:48,831 --> 00:08:51,955
مارك مكالنتير"،أيا كان حدث معه؟"

185
00:08:52,021 --> 00:08:53,195
إنه شاذ يا أمي

186
00:08:53,261 --> 00:08:54,636
لذا؟

187
00:08:55,662 --> 00:08:57,036
حسنا، ما الذي صنع الوجوه؟

188
00:08:57,103 --> 00:08:58,478
كنت أعتقد أنني لا أعرف أنك عصبية؟

189
00:08:58,543 --> 00:08:59,917
أعرف
أستطيع أن أسمع نفسي

190
00:09:01,905 --> 00:09:04,720
أود  أن يكون لي حفيد

191
00:09:04,785 --> 00:09:06,160
....لذا

192
00:09:06,226 --> 00:09:07,600
اطلقي النار عني

193
00:09:07,666 --> 00:09:09,522
حسنا، أمي
حسنا، سوف تكوني سعيدة لمعرفة

194
00:09:09,587 --> 00:09:11,442
أنا أبحث في الحصول على بعض البويضات

195
00:09:11,507 --> 00:09:14,323
رائع. هل أستطيع أن أخبر الجميع أأنني سأرزق بحفيد

196
00:09:14,388 --> 00:09:16,724
هيا، الآن. كان ذلك جيدا

197
00:09:16,789 --> 00:09:19,125
حسنا، إنها لطيفة
من المؤكد أنها تنم عن الذكاء

198
00:09:19,191 --> 00:09:22,006
حسنا. أهناك أي فكرة عما نخطط له
هنا مع هذه البكرات؟

199
00:09:22,071 --> 00:09:24,887
حسنا، ولو لمرة أريد شعرك بعيدا عن عينيك

200
00:09:24,952 --> 00:09:29,210
أريد عينيك وأذنيك
مفتوحة في هذا العرس

201
00:09:29,274 --> 00:09:34,010
حفل الزفاف هو مكان رائع
للتعرف على أشخاص جدد

202
00:09:45,599 --> 00:09:50,871
وبناءا علي السلطة المخولة لي
من قبل ولاية نيويورك

203
00:09:50,945 --> 00:09:56,096
أنا الآن أعلنكما، أنت "ساجيت"، وانتي
يا "سوزان"، زوج و زوجة

204
00:09:56,162 --> 00:09:58,498
يمكنك تقبيل العروس

205
00:10:39,794 --> 00:10:42,610
مرحبا

206
00:10:44,595 --> 00:10:45,490
مرحبا

207
00:10:45,556 --> 00:10:46,450
مرحبا
كيف حالك؟

208
00:10:46,516 --> 00:10:47,410
مرحبا

209
00:10:47,476 --> 00:10:48,852
مرحبا بالجميع

210
00:10:51,798 --> 00:10:56,055
شكرا لكم جميعا على حضوركم
وعلى كونكم جزءا من

211
00:10:56,120 --> 00:10:59,896
هذا الحفل المميز جدا

212
00:10:59,961 --> 00:11:03,258
ساجيت"، وأنا أردنا حقا لهذا اليوم"
أريد أن يكون فريدا من نوعه

213
00:11:03,322 --> 00:11:04,751
شيئا واحدا جديد

214
00:11:04,827 --> 00:11:07,643
في مركز كل طاولة

215
00:11:07,708 --> 00:11:12,249
سوف تجدون كاميرا تصوير (بولارويد)
وصناديق من الأفلام

216
00:11:12,317 --> 00:11:14,489
إنهم هناك لأننا نريدكم جميعا

217
00:11:14,558 --> 00:11:17,723
أن تكونوا المصورون لحفل زفافنا

218
00:11:17,791 --> 00:11:22,429
لا تترددوا في الاحتفاظ بأي من الصور
التي تريدونها أو إمنحوهم لنا

219
00:11:22,497 --> 00:11:23,959
أو إلي الضيوف الآخرين

220
00:11:28,163 --> 00:11:30,138
تلك هي الفكرة

221
00:11:59,918 --> 00:12:01,479
صديقة "سوزان" الوحيدة  "كيت"؟

222
00:12:03,760 --> 00:12:04,687
النعذرة؟

223
00:12:06,160 --> 00:12:07,535
"أنا آسف. أنا "نيك

224
00:12:07,601 --> 00:12:08,975
أنا أبحث عن
صديقة "سوزان" الوحيدة  "كيت"؟

225
00:12:09,041 --> 00:12:10,415
أخبروني أنهم يعتقدون انها جاءت من هنا

226
00:12:10,481 --> 00:12:12,337
نعم. هذا أنا

227
00:12:12,402 --> 00:12:13,777
أيمكنني مساعدتك؟

228
00:12:13,842 --> 00:12:15,632
ألا تظن أن هذا، غريبا نوعا ما

229
00:12:15,699 --> 00:12:17,324
أنها ليس لديها سوى صديقة واحده؟

230
00:12:20,564 --> 00:12:22,420
حسنا. في الاساس ما أفعله

231
00:12:22,485 --> 00:12:25,782
هو  تجميع فيديو
"لتكريم "سوزان" و"ساجيت

232
00:12:25,847 --> 00:12:27,221
فقط، كما تعلمين، كل ما لديهم أصدقاء

233
00:12:27,287 --> 00:12:28,629
متمنين لهم الأفضل من كل شيء

234
00:12:28,696 --> 00:12:32,079
النعيم الأبدي، شاحنة من السعادة
وهلم جرا، وهلم جرا

235
00:12:32,153 --> 00:12:33,430
هل تقوم بهذا من أجل لقمة العيش؟

236
00:12:33,497 --> 00:12:34,872
تصوير حفلات الزفاف؟
أجل

237
00:12:34,938 --> 00:12:36,280
أشرطة ميتزفاهس أيضا

238
00:12:36,346 --> 00:12:38,202
ولكن، في هذه الحالة انه غريبا نوعا ما

239
00:12:38,268 --> 00:12:40,122
"لأنني أنا أيضا أفضل صديق لـ "ساجيت

240
00:12:40,188 --> 00:12:42,523
لذلك أنا نوعا ضيفا يعمل

241
00:12:42,588 --> 00:12:43,963
كما تعلمي، القيام بواجب مزدوج

242
00:12:44,990 --> 00:12:46,845
حسنا. أنك على الهواء

243
00:12:46,910 --> 00:12:48,766
كان هذا سريعا

244
00:12:48,831 --> 00:12:50,205
حسنا

245
00:12:51,231 --> 00:12:53,087
"مرحبا، "سوزان". مرحبا، "ساجيت

246
00:12:53,152 --> 00:12:54,843
تهانينا

247
00:12:54,913 --> 00:12:58,689
فقط إقضوا وقتا طيبا
...وقوموا بالاتصال بي عندما تعودون، و

248
00:12:58,755 --> 00:13:02,050
وإذا شاهدت هدية كبيرة حقا

249
00:13:02,115 --> 00:13:04,604
هدية غالية حقا، من دون بطاقة

250
00:13:04,675 --> 00:13:06,051
انها لي

251
00:13:06,117 --> 00:13:07,491
هديتي لكم

252
00:13:07,557 --> 00:13:08,931
حسنا. أم، هذا كل شيء

253
00:13:08,997 --> 00:13:12,294
لذا إقضوا وقتا ممتعا
وسوف أراكم عندما تعودون

254
00:13:12,358 --> 00:13:13,253
وداعا

255
00:13:16,681 --> 00:13:19,497
حسنا. هل يمكن ... هل يمكنك
قطعها الآن؟

256
00:13:19,562 --> 00:13:22,985
أوقف التصوير

257
00:13:23,051 --> 00:13:23,945
ماذا؟

258
00:13:24,011 --> 00:13:24,905
أوقف التصوير

259
00:13:24,971 --> 00:13:25,920
عفوا أنا آسف

260
00:13:25,995 --> 00:13:27,109
كنت قد فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟

261
00:13:27,180 --> 00:13:28,074
نعم، صحيح

262
00:13:31,373 --> 00:13:32,867
رائع

263
00:13:32,941 --> 00:13:34,317
حسنا، لذا، يجب على العودة للداخل

264
00:13:34,383 --> 00:13:36,238
قفزة الأرنب قادمة، وعلي تصويرها

265
00:13:36,303 --> 00:13:37,198
حسنا

266
00:13:37,264 --> 00:13:38,158
فهي داخل الإتفاق

267
00:13:38,224 --> 00:13:39,337
حسنا

268
00:13:39,408 --> 00:13:40,554
"كيت"؟ "نيك"

269
00:13:40,625 --> 00:13:41,999
"سعدت بلقائك، "نيك

270
00:13:42,065 --> 00:13:43,178
أنت قفزة الأرنب؟

271
00:13:43,249 --> 00:13:44,395
لا

272
00:13:44,466 --> 00:13:45,710
حسنا. سوف اراك لاحقا

273
00:13:51,669 --> 00:13:53,524
أنت مثاره جنسيا، أليس كذلك؟

274
00:13:53,589 --> 00:13:55,216
نعم، أسمعك

275
00:14:02,745 --> 00:14:04,534
أجل

276
00:14:09,499 --> 00:14:11,288
نعم

277
00:14:16,637 --> 00:14:17,980
حسنا

278
00:14:19,518 --> 00:14:21,886
علي كل النساء العازبات

279
00:14:21,952 --> 00:14:25,149
القدوم إلي هنا
ومحاولة للقبض على الباقة

280
00:14:25,216 --> 00:14:26,591
هل ستذهبي الى هناك؟

281
00:14:26,656 --> 00:14:28,381
لقد تزوجت مرة واحدة. لا شكرا

282
00:14:28,450 --> 00:14:29,343
حسنا

283
00:14:31,202 --> 00:14:33,472
إذهبي إلي هناك. هيا
نعم، نعم، نعم. هذا سيكون ممتعا. هيا

284
00:14:47,783 --> 00:14:49,639
حسنا. فقط أعطني هذا الشيء اللعين

285
00:14:51,561 --> 00:14:52,991
أوه، لا، لا

286
00:15:24,213 --> 00:15:26,931
إنه لطيف

287
00:15:26,998 --> 00:15:28,373
لذا، هذه هي الصفقة

288
00:15:28,439 --> 00:15:30,295
ميرسر؟
نعم انه يحبك

289
00:15:30,360 --> 00:15:33,262
لكنه حصل على نقطة الحقيقية
للرأي حول مسار حياتك المهنية

290
00:15:33,336 --> 00:15:35,192
لذلك فقط، كما تعلمين
دعيه يحصل على ذلك للخروج من الطريق

291
00:15:35,257 --> 00:15:36,151
وبعدها

292
00:15:36,217 --> 00:15:37,592
حسنا. فقط إسترخي

293
00:15:37,658 --> 00:15:39,032
ثقي بي

294
00:15:39,098 --> 00:15:40,474
أنا متوترة قليلا

295
00:15:43,900 --> 00:15:46,714
مرحبا

296
00:15:46,781 --> 00:15:48,156
مرحبا -
"مرحبا، سيد "ميرسر -

297
00:15:48,221 --> 00:15:50,076
شكرا لأخذ الوقت للتحدث معي

298
00:15:50,141 --> 00:15:52,477
لا مشكلة
لا مشكلة

299
00:15:52,543 --> 00:15:54,781
سنجتمع ببعض العملاء لتناول طعام الغداء
في الطابق السفلي في غضون 20 دقيقة

300
00:15:54,848 --> 00:15:56,309
"لذلك فلنتطرق لصلب الموضوع، "كاثرين

301
00:15:56,384 --> 00:15:57,847
كيت

302
00:15:57,921 --> 00:16:01,118
كيت. اه، كما تعلمتن، أعتقد أنك
"تقومين بمجهود مضني في العمل لدينا، "كيت

303
00:16:01,186 --> 00:16:04,001
وأنا آسف إذا دورك في الوكالة
ليس كل ما تأملي أنه سيكون

304
00:16:04,067 --> 00:16:05,955
ولكن، اه، كما تعلمين، أظن مع الوقت

305
00:16:06,019 --> 00:16:08,028
ماذا لو كنت لا أرغب في الانتظار؟

306
00:16:08,101 --> 00:16:09,475
مرحبا. إنه أنا

307
00:16:09,540 --> 00:16:11,680
أعني،..  أعتقد أنني أجيد ما أقوم به

308
00:16:11,750 --> 00:16:14,139
ومن الواضح أن العملاء يوافقون

309
00:16:14,214 --> 00:16:16,735
أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات

310
00:16:17,927 --> 00:16:21,223
دعيني أخبرك قصة قصيرة، حسنا؟

311
00:16:21,288 --> 00:16:22,964
عندما بدأت في مجال الدعاية

312
00:16:23,029 --> 00:16:24,566
نحن نتحدث عن أوائل السبعينات هنا

313
00:16:24,635 --> 00:16:26,977
اللحية الطويلة، الشعر الطويل، وجميع هذه الاشياء

314
00:16:27,051 --> 00:16:31,787
ومثلك، شعرت أن مواهبي وعملي الشاق
لم يكونوا موضع تقدير

315
00:16:31,852 --> 00:16:34,668
على أي حال، وأخيرا حصلت
على 10 دقائق مع مديري

316
00:16:34,733 --> 00:16:38,991
وقال لي، "آلان، في مجال الأعمال التجارية
لا نحصل على الوظيفة التي نريد

317
00:16:39,055 --> 00:16:42,154
ليس من وظيفة لدينا. هل تريد حقا أن تكون بواب؟

318
00:16:44,337 --> 00:16:45,712
ماذا تريدين أن تصبحي، "كيت"؟

319
00:16:48,657 --> 00:16:50,447
أنا لا أفهم

320
00:16:50,515 --> 00:16:52,370
حسنا، أنظري إلى "دارسي" هنا

321
00:16:52,435 --> 00:16:55,785
الآن، أنتم الاثنين بنفس العمر
لكن "دارسي" تملك منزلا

322
00:16:55,860 --> 00:16:57,771
المنزل الذي، في رأيي
هي حقا لا تستطيع تحمله

323
00:16:57,846 --> 00:17:00,181
وهذا يسعدني إلي ما لا نهاية

324
00:17:00,246 --> 00:17:03,030
لأنني أعلم أنها تظهر ليوم غد عمل

325
00:17:03,096 --> 00:17:04,470
،وهذا الرجل

326
00:17:04,535 --> 00:17:06,359
أنا شاركت في التوقيع على قرض
على سيارته المرسيدس

327
00:17:06,425 --> 00:17:07,799
سعيد للقيام بذلك

328
00:17:07,864 --> 00:17:09,239
انه ليس ذاهبا إلى أي مكان

329
00:17:09,305 --> 00:17:10,200
...و"سيلا"، هنا

330
00:17:10,266 --> 00:17:12,121
نعم.
لقد حصلت على كل شيء

331
00:17:12,186 --> 00:17:13,562
الزوج والمنزل

332
00:17:13,627 --> 00:17:15,001
والسيارة لا يمكننا تحملها

333
00:17:15,067 --> 00:17:16,857
وهو ما يقودنا إليك

334
00:17:16,924 --> 00:17:19,259
الآن، على عكس أي شخص آخر يعمل لدي

335
00:17:19,325 --> 00:17:21,977
كنت الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي يعيش
كما و أنه لا يزال في الجامعة

336
00:17:22,046 --> 00:17:24,535
أعني، كنت، اه، كما تعلمون
أنت حر مثل طائر

337
00:17:24,607 --> 00:17:25,752
التي على ما يرام

338
00:17:25,823 --> 00:17:27,612
لاجلك

339
00:17:27,680 --> 00:17:29,873
ولكني لست على وشك تشجيعك على تطوير

340
00:17:29,886 --> 00:17:32,089
علاقة مع واحد من أكبر موكلي

341
00:17:32,161 --> 00:17:35,097
عندما أعرف أنه لا شيء هناك يمنعك من المغادرة

342
00:17:35,170 --> 00:17:36,731
والذهاب للعمل لحساب أحد المنافسين لي

343
00:17:36,803 --> 00:17:40,481
وربما أخذ موكلي الكبير معك

344
00:17:45,830 --> 00:17:47,740
أيهتم أي شخص لتناول مشروب؟

345
00:17:47,815 --> 00:17:49,670
اللعنة. اللعنة

346
00:17:49,735 --> 00:17:52,387
اللعنة. اللعنة
اللعنة علي العالم

347
00:17:52,456 --> 00:17:54,792
اللعنة. اللعنة
اللعنة. اللعنة. اللعنة

348
00:17:57,931 --> 00:18:00,484
اللعنة

349
00:18:00,555 --> 00:18:03,207
يا إلهي. سيدتي، أنا آسفه
أنا آس

350
00:18:04,460 --> 00:18:05,836
يا إلهي

351
00:18:05,901 --> 00:18:06,795
اللعنة

352
00:18:06,861 --> 00:18:08,236
يا إلهي، حسنا

353
00:18:08,302 --> 00:18:09,317
حسنا

354
00:18:09,390 --> 00:18:10,634
حسنا. حسنا. حسنا

355
00:18:15,952 --> 00:18:20,077
حسنا، قال لي "ميرسر" أن أقول لك
"مرحبا بكم في الفريق"

356
00:18:20,146 --> 00:18:21,870
أي فريق؟

357
00:18:21,939 --> 00:18:25,288
فريق قولدن

358
00:18:25,364 --> 00:18:28,398
ولكن ليس لدي زوج
و ليس لدي تمويل عقاري

359
00:18:28,469 --> 00:18:31,536
وأنا لا أملك سيارة
مصنعة من قبل النازية الملعونة

360
00:18:31,606 --> 00:18:33,679
أوه، جيز
انتظري ثانية

361
00:18:33,750 --> 00:18:37,199
أتعنين أنك لستي مخطوبة لهذا الرجل؟

362
00:18:37,272 --> 00:18:39,096
عن ماذا تتحدثي؟

363
00:18:39,161 --> 00:18:40,819
دارسي"، ماذا فعلتي؟"

364
00:18:40,889 --> 00:18:42,832
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

365
00:18:42,906 --> 00:18:44,248
أنا؟ ليس الكثير

366
00:18:44,314 --> 00:18:46,901
أنا فقط حصلت لكي علي 150 أسبوعا
و مسمى وظيفي جديد

367
00:18:46,972 --> 00:18:48,179
لقد كذبت ؟

368
00:18:48,244 --> 00:18:49,968
دارسي"، هل حصلت علي هذه الترقية"

369
00:18:50,037 --> 00:18:51,611
أنا استحق هذه الترقية

370
00:18:51,677 --> 00:18:53,433
هل أنتي في المهنة الخاطئة

371
00:18:53,498 --> 00:18:55,837
"نحن في الإعلان، "كيت
أنا لم اكذب. لقد قمت بالتسويق

372
00:18:55,906 --> 00:18:57,563
يا إلهي، علي الجلوس

373
00:18:57,631 --> 00:18:59,836
قلت له أنت كنت فخورة جدا أن تذكري ذلك بنفسك

374
00:18:59,904 --> 00:19:02,010
وقالو انهم جميعا يريدون مقابلته بالطبع

375
00:19:02,080 --> 00:19:03,608
عظيم. يا الهي

376
00:19:03,681 --> 00:19:06,103
هذا هو أول ألم صدري
هذا هو أول ألم في الصدر رسميا لي

377
00:19:06,178 --> 00:19:07,455
استرخي

378
00:19:07,522 --> 00:19:10,371
أعني، لم يفعلوا ذلك حقا.
وبالمناسبة، إذا كان أي شخص يسأل

379
00:19:10,435 --> 00:19:13,250
يقيم في بوسطن، ويطير في كل يوم جمعة على متن المكوك

380
00:19:13,315 --> 00:19:14,691
"أوه، "دارسي

381
00:19:14,757 --> 00:19:17,540
حسنا، ولديكم منزلا للصيد

382
00:19:17,607 --> 00:19:20,510
منزل للصيد؟ أنا لست حتى
متزوجة من الرجل حتى الآن

383
00:19:20,584 --> 00:19:23,650
سوف تكونين ...في مارس
لقد أردتي الزفاف في الربيع

384
00:19:23,720 --> 00:19:25,281
وأيضا، أنا أحسب فهو يوفر لك 9 أشهر

385
00:19:25,352 --> 00:19:26,913
حتى يكون لديك الوقت لإنهائه

386
00:19:26,985 --> 00:19:29,026
ومن يدري؟ يمكنني أن أدفعك قليلا للاستحمام

387
00:19:29,098 --> 00:19:31,073
ويمكننا أن نحصل علي بعض
من الهدايا اللطيفة والجميلة

388
00:19:31,147 --> 00:19:33,733
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أنك فعلتي هذا بي
بي صديقك

389
00:19:33,803 --> 00:19:35,626
حسنا، المعذرة لأجل تغيير حياتك

390
00:19:35,692 --> 00:19:37,766
أنا لم أفعل ذلك لك
أنا فعلت هذا لاجلك

391
00:19:37,837 --> 00:19:40,077
وفقط لأنني كنت أعرف أنه ليست لديك
الشجاعة للقيام بهذا العمل

392
00:19:40,150 --> 00:19:41,511
و لتفعلي ذلك لنفسك

393
00:19:41,582 --> 00:19:43,870
الشجاعة؟ لماذا؟
للكذب؟

394
00:19:43,935 --> 00:19:45,958
ماذا عن عملي؟
ماذا عن موهبتي؟

395
00:19:46,032 --> 00:19:46,906
....ماذا عن

396
00:19:46,972 --> 00:19:48,647
ماذا عن نزاهتك؟

397
00:19:48,713 --> 00:19:50,402
فتاتك الكشافة مدونة الأخلاقيات؟

398
00:19:50,474 --> 00:19:51,281
ماذا؟

399
00:19:52,146 --> 00:19:55,829
"كيت"، أنتي مديرة الشؤون الإبداعية في "ميرسر للدعاية

400
00:19:55,895 --> 00:19:58,284
قلت أكذوبةصغيرة للحصول على الحفلة

401
00:19:58,356 --> 00:19:59,566
وماذا في ذلك؟

402
00:19:59,636 --> 00:20:02,191
هذا لا يغير حقيقة أنك تستحقين ذلك

403
00:20:06,839 --> 00:20:08,148
أوه، بالمناسبة

404
00:20:08,215 --> 00:20:10,354
هناك حفل استقبال لعملاء(جولدن) غدا مساءا

405
00:20:10,424 --> 00:20:12,433
و"ميرسر" طلب مني أن أطلب
منك أن تكوني هناك

406
00:20:12,505 --> 00:20:16,019
سألني أيضا إذا كنت تملكين أي فساتين جميلة

407
00:20:16,090 --> 00:20:18,294
لم يراك بها من قبل في العمل

408
00:20:18,363 --> 00:20:19,738
ماذا يعني ذلك؟

409
00:20:19,804 --> 00:20:22,073
"هذا يعني أن  تشتري ثوبا جديدا "كيت

410
00:20:30,783 --> 00:20:32,027
ماذا

411
00:20:35,104 --> 00:20:36,894
مهلا، مهلا
تهانينا

412
00:20:36,962 --> 00:20:39,231
تهانينا
تهانينا

413
00:20:39,297 --> 00:20:41,600
أوه، شكرا لك
نعم، شكرا لك

414
00:20:41,666 --> 00:20:43,806
"مهلا، بحق يسوع المسيح "كيت
تعلمين، كنت قد كسرتي قلبي

415
00:20:43,876 --> 00:20:45,251
أنا لم أحصل علي فرصتي

416
00:20:45,316 --> 00:20:46,331
أوه، هيا. انت متزوج

417
00:20:46,405 --> 00:20:48,031
قد أتركها لاجلك
تعلمين ذلك

418
00:20:48,101 --> 00:20:49,661
اذن ماذا يفعل؟

419
00:20:49,734 --> 00:20:51,676
بالفيديو

420
00:20:51,842 --> 00:20:53,843
ماذا تعنين؟
مثل الموسيقى وأشرطة الفيديو؟

421
00:20:53,915 --> 00:20:57,019
نعم، بالتأكيد.
أحيانا يوجد موسيقى بها

422
00:20:57,092 --> 00:20:58,446
حقا؟

423
00:20:58,512 --> 00:21:00,024
Wow.
في غاية السعادة لاجلك

424
00:21:00,094 --> 00:21:01,074
أنا أكثر سعادة

425
00:21:01,146 --> 00:21:02,752
شكرا لكم. هذا لطيف جدا، يا رفاق

426
00:21:02,823 --> 00:21:05,862
حسنا، سوف أراكم لاحقا
انا متأخره قليلا

427
00:21:05,931 --> 00:21:07,110
أشرطة الفيديو. هراء

428
00:21:07,180 --> 00:21:08,391
أعطي لهم عامين

429
00:21:08,460 --> 00:21:09,670
علي الأكثر 18 شهرا

430
00:21:54,748 --> 00:21:56,408
مرحبا

431
00:21:56,477 --> 00:21:58,200
واووو

432
00:22:00,030 --> 00:22:02,420
حسنا. حدث شيء ما
بالرغم من ذلك بين المتجر وهنا

433
00:22:02,495 --> 00:22:04,186
أنا حقا كان لدي الكثير من ثوب

434
00:22:04,255 --> 00:22:06,678
صدقيني، الجزء الذي تبقى يبدو مدهشا

435
00:22:06,752 --> 00:22:08,346
حقا؟ جيد

436
00:22:08,416 --> 00:22:09,311
حسنا ... نخبك

437
00:22:09,378 --> 00:22:10,252
شكرا لك

438
00:22:10,318 --> 00:22:12,146
إستمتعي بوقتك
أنت تبدين جميلة

439
00:22:12,219 --> 00:22:13,581
شكرا. و أنتي كذلك

440
00:22:13,655 --> 00:22:15,184
إخطلتي. إخطلتي

441
00:22:16,892 --> 00:22:18,074
وداعا

442
00:22:28,296 --> 00:22:30,631
"جيم دافنبورت"، "كاثرين موسلي"

443
00:22:30,697 --> 00:22:31,809
"سيدة، "موسلي

444
00:22:31,881 --> 00:22:33,092
مرحبا

445
00:22:33,162 --> 00:22:35,235
رأيتك تمشين عبر الغرفة في هذا الثوب الرائع

446
00:22:35,306 --> 00:22:37,162
سألت آلان وشيلا أين كانت

447
00:22:37,227 --> 00:22:39,267
أخبروني أنك أنتي مؤلفة هذة العبارة الرائعة

448
00:22:39,339 --> 00:22:41,195
نحن سنستخدمها في حملتنا الجديدة

449
00:22:41,260 --> 00:22:43,115
حسنا، الآن نحن نعمل كفريق

450
00:22:43,181 --> 00:22:44,610
و"سيلا" هو في الواقع قائدة فريق عملنا

451
00:22:44,686 --> 00:22:45,613
....أنا فقط كما تعلم

452
00:22:45,678 --> 00:22:46,791
أخبرها بفكرتك

453
00:22:46,862 --> 00:22:48,357
جيم توصل إلى فكرة عن حملة أخرى

454
00:22:48,430 --> 00:22:49,805
شيء يمكننا استخدامه على الطريق

455
00:22:49,871 --> 00:22:51,279
عظيم

456
00:22:51,344 --> 00:22:54,345
حسنا، فقط تخيلي
....وعاء كبير من الخردل

457
00:22:54,417 --> 00:22:56,010
....خردل قولدن

458
00:22:56,081 --> 00:22:58,122
وعارضه
عارضة جميلة

459
00:22:58,194 --> 00:22:59,820
وتقف خلف وعاء من الخردل

460
00:22:59,891 --> 00:23:01,583
وأنا لا أعرف ما إذا كانت
يجب أن تكون عارية أو لا

461
00:23:01,652 --> 00:23:03,539
أعني، ربما لا يكون عليها فعلا أن تكون عارية

462
00:23:03,603 --> 00:23:05,514
ولكن بسبب طريقة الوعاء الموجود في الصورة

463
00:23:05,589 --> 00:23:07,532
ونظرا لأجزاء من العارضه فكنت أرى في الواقع

464
00:23:07,606 --> 00:23:09,428
انها تبدو وكأنها عارية

465
00:23:09,494 --> 00:23:11,470
و سنترك الاشياء التقنية لك

466
00:23:11,543 --> 00:23:14,511
على أي حال، كنت قد حصلت على هذه العارضة
ووعاء من الخردل

467
00:23:14,584 --> 00:23:17,520
وبحروف كبيرة عبر الجزء العلوي من الصورة

468
00:23:17,593 --> 00:23:19,764
هي مجرد كلمات
"انشر هذه".

469
00:23:21,915 --> 00:23:23,322
"انشر هذه"
...أعني

470
00:23:23,387 --> 00:23:24,915
ما رأيك؟

471
00:23:30,845 --> 00:23:32,122
...أعجبتني

472
00:23:32,191 --> 00:23:33,947
لأنها تحمل الكثير من المعاني

473
00:23:34,015 --> 00:23:36,536
نعم. أعني، لا يمكن أن ترى فقط ذلك؟

474
00:23:36,607 --> 00:23:39,456
في غرف النوم، والملصقات
وعلى ملصقات السيارات

475
00:23:39,521 --> 00:23:41,595
نعم، أنا متأكده
أنا متأكده

476
00:23:43,138 --> 00:23:44,567
...أعني،... كما تعلم

477
00:23:44,642 --> 00:23:46,748
سمعت شيئا من هذا القبيل

478
00:23:46,819 --> 00:23:50,617
وأنا في الواقع ... لدي في الواقع رد فعل مادي

479
00:23:50,693 --> 00:23:53,149
أعني،... كما تعلم

480
00:23:53,222 --> 00:23:56,485
كم مرة يمكنك القول أن في هذه الأيام

481
00:23:56,551 --> 00:23:58,307
ليست لعنة كبيرة في كثير من الأحيان

482
00:23:58,375 --> 00:23:59,903
لا

483
00:23:59,976 --> 00:24:02,824
إسمح لي، من فضلك
تشرفت بلقائك

484
00:24:03,881 --> 00:24:05,158
...حسنا

485
00:24:05,225 --> 00:24:07,331
إنها رائعة

486
00:24:41,174 --> 00:24:42,516
لذا، ما هو الفرق

487
00:24:43,768 --> 00:24:46,702
انه ... انه الثوب، أؤكد لك

488
00:24:46,775 --> 00:24:49,362
لا، أنه ليس مجرد الثوب
انه شيء آخر

489
00:24:49,432 --> 00:24:50,415
...إنه

490
00:24:50,490 --> 00:24:52,181
لا أعرف
النجاح؟

491
00:24:52,250 --> 00:24:55,568
أو ... هو مثل جزءا ما منك أنني لم أره قط من قبل

492
00:24:55,643 --> 00:24:57,368
ألسنا بصدد الحصول على المتاعب

493
00:24:57,436 --> 00:24:59,192
أعني، بتركنا الحفل مثلما فعلنا؟

494
00:24:59,260 --> 00:25:01,171
لا يلحظ. أحد مطلقا، أتمزحي؟

495
00:25:01,245 --> 00:25:03,068
كل اللاعبين الكبار على أي حال

496
00:25:03,133 --> 00:25:05,043
وسيقوم كبار رجال الأعمال بالمغادرة قريبا

497
00:25:05,118 --> 00:25:06,973
للحاق بموعد 09:31 لسيوسست

498
00:25:14,722 --> 00:25:16,183
أنت تعجبينني

499
00:25:22,885 --> 00:25:25,057
حسنا

500
00:25:26,885 --> 00:25:28,642
هذة ليست أنا

501
00:25:28,710 --> 00:25:30,882
لا أفعل هذا عادة
...لا أعرف

502
00:25:30,951 --> 00:25:33,254
أنا لا أعرف ما اذا كان النبيذ
ربما، أو إذا كانت البيرة

503
00:25:33,320 --> 00:25:34,335
...أو أنه

504
00:25:34,408 --> 00:25:36,133
أنا

505
00:25:37,290 --> 00:25:38,884
ربما

506
00:25:49,294 --> 00:25:53,703
لذا، ... لذلك حدثيني عن هذا الرجل

507
00:25:54,991 --> 00:25:55,919
ماذا؟

508
00:25:57,872 --> 00:25:59,247
الرجل؟

509
00:25:59,314 --> 00:26:01,648
تعلمين، الرجل في الصورة

510
00:26:01,713 --> 00:26:03,438
أنا أعرف كل شيء عنه

511
00:26:05,267 --> 00:26:08,301
أنت فتاة سيئة

512
00:26:18,488 --> 00:26:20,758
مرحبا أمي؟ هذه أنا

513
00:26:23,322 --> 00:26:24,696
"أنا "كيت

514
00:26:24,761 --> 00:26:28,112
لا، أردت فقط
الاتصال بك لأجل التغيير

515
00:26:28,187 --> 00:26:29,081
أنظري

516
00:26:31,004 --> 00:26:33,339
أتهمسين؟ -
أنا لا أهمس -

517
00:26:35,325 --> 00:26:36,852
عمل جيد

518
00:26:38,687 --> 00:26:39,581
هنا

519
00:26:49,250 --> 00:26:50,746
اطلالة جميلة

520
00:26:53,731 --> 00:26:55,139
مرحبا

521
00:26:55,204 --> 00:26:56,481
توقيت سيء؟

522
00:26:56,548 --> 00:26:57,826
لا

523
00:26:57,894 --> 00:27:01,190
يا رفاق، أيمكنني الحصول علي
دقيقة واحدة، من فضلكم؟

524
00:27:01,255 --> 00:27:02,629
شكرا لكم

525
00:27:12,715 --> 00:27:15,302
لذا إستيقظت هذا الصباح، وكنت قد ذهبت

526
00:27:15,372 --> 00:27:17,925
وخطر لي أنني قد فعلت

527
00:27:17,996 --> 00:27:19,819
شيء سيئا حقا هنا

528
00:27:19,885 --> 00:27:21,259
ماذا تعني؟

529
00:27:21,325 --> 00:27:25,320
حسنا، لقد علمت أنكي متورطة
مع هذا الشخص الآخر

530
00:27:26,639 --> 00:27:29,095
نيك. نعم

531
00:27:29,168 --> 00:27:31,023
أنا من المفترض أن أكون صديقك هنا

532
00:27:31,088 --> 00:27:32,846
أنا أشعر،... أشعر بالمسؤلية

533
00:27:32,914 --> 00:27:35,336
إستمع، "سام" ... أعني
لا تلم نفسك

534
00:27:35,411 --> 00:27:37,321
حول الامر برمته

535
00:27:37,395 --> 00:27:39,054
أعني، أنا فتاة ناضجه

536
00:27:39,124 --> 00:27:40,106
أعلم

537
00:27:40,180 --> 00:27:41,107
تعلم؟

538
00:27:42,485 --> 00:27:43,980
لذلك ما الذي سنفعله؟

539
00:27:44,054 --> 00:27:45,428
بشأن ماذا؟ -
"نيك -

540
00:27:47,766 --> 00:27:50,418
نعم. ... لا أدري
لا أدري

541
00:27:50,487 --> 00:27:53,172
ماذا تعتقد يتعين علينا القيام به؟

542
00:27:53,241 --> 00:27:55,575
حسنا، الكثير من الناس سيقولون لك

543
00:27:55,641 --> 00:27:57,584
أن تكوني صادقة، وتعترفين بكل شيء

544
00:27:57,658 --> 00:27:59,568
لقد كان لدي الكثير من الخبرة مع هذا

545
00:27:59,643 --> 00:28:01,017
أعتقد
هذا مجرد قسوه

546
00:28:01,083 --> 00:28:02,507
أعني، ما الفائدة التي سوف تأتي من ذلك؟

547
00:28:02,576 --> 00:28:03,932
وأنتي تقومين فقط بإيذاء مشاعر الآخرين

548
00:28:04,000 --> 00:28:05,325
لا يمكنك التقاط لحظة العودة

549
00:28:05,394 --> 00:28:08,250
الامر ليس كما لو أنه يمكنك إعادة عقارب الساعة إلى الوراء

550
00:28:08,318 --> 00:28:11,668
وانها ... ليس كما أنه أبدا سيحدث ثانية

551
00:28:11,743 --> 00:28:13,304
حقا؟

552
00:28:15,252 --> 00:28:16,543
أعني، نعم. لا

553
00:28:16,613 --> 00:28:19,004
نعم انا اعلم. لا

554
00:28:19,073 --> 00:28:19,949
صحيح

555
00:28:20,014 --> 00:28:24,257
ولذلك كلما قلت معرفة "نيك" كان ذلك أفضل

556
00:28:24,324 --> 00:28:28,580
أعتقد أنني سوف أضع ذلك في إعتباري

557
00:28:28,644 --> 00:28:29,757
جيد

558
00:28:29,829 --> 00:28:30,942
نعم. عظيم -
عظيم -

559
00:28:31,014 --> 00:28:32,476
جيد -
عظيم -

560
00:28:34,279 --> 00:28:35,424
عظيم -

561
00:28:39,497 --> 00:28:41,353
هل سبق لك أن حضرتي بطولة التنس؟

562
00:28:41,418 --> 00:28:42,640
لأنني حصلت على تذكرتين في نهاية هذا الاسبوع

563
00:28:42,705 --> 00:28:45,194
أعني، على أنها مجرد أمور أصدقاء
إذا كنتي تريدين

564
00:28:45,259 --> 00:28:47,201
....حسنا، هذا

565
00:28:47,275 --> 00:28:49,098
هذا لطيف جدا، وسام

566
00:28:49,163 --> 00:28:51,586
وأنا أحب ذلك، باعتباره أمرا خاص بالأصدقاء

567
00:28:51,661 --> 00:28:54,312
ولكن، كما ترى
....الأمر هو

568
00:28:54,381 --> 00:28:56,902
نيك" قادم إلى المدينة"
في نهاية هذا الاسبوع

569
00:28:56,974 --> 00:28:58,317
حسنا, حسنا, حسنا

570
00:28:58,383 --> 00:28:59,660
حسنا، لا بأس

571
00:28:59,727 --> 00:29:00,742
حسنا

572
00:29:02,352 --> 00:29:03,367
Hey.

573
00:29:03,441 --> 00:29:04,455
نعم

574
00:29:04,528 --> 00:29:06,056
نيك" رجل محظوظ"

575
00:29:06,130 --> 00:29:07,275
تعتقد ذلك؟

576
00:29:07,346 --> 00:29:08,776
أجل

577
00:29:16,502 --> 00:29:17,778
يا إلهي

578
00:29:34,299 --> 00:29:35,674
أنا لم أذهب للعمل منذ 3 ساعات

579
00:29:35,741 --> 00:29:37,115
ناهيك عن 81 عاما
مع والدك-

580
00:29:37,180 --> 00:29:38,555
لماذا تفعلي هذا بي؟

581
00:29:38,621 --> 00:29:39,996
بحيث يمكن أن أقضي أيامي في القلق

582
00:29:40,061 --> 00:29:41,588
لا يمكن أنا فقط وضعت أشيائي إلى أسفل؟

583
00:29:41,662 --> 00:29:42,776
سواء كانت ابنتي ترقد في
خندق في مكان ما أو ما هو أسوأ

584
00:29:42,847 --> 00:29:43,992
خندق ؟! أمي
أنصتي إلى نفسك

585
00:29:44,063 --> 00:29:45,590
لا توجد خنادق لعينة في نيويورك

586
00:29:45,663 --> 00:29:47,704
لا يمكنك رفع صوتك علي، أيتها السيدة الشابة

587
00:29:47,776 --> 00:29:50,047
أتريدين لكل الجيران أن يسمعو؟

588
00:29:50,114 --> 00:29:52,948
جيراني، يا أمي. هذه هي
شقتي. ماذا تفعلين هنا؟

589
00:29:53,018 --> 00:29:54,311
إسمحي لي أن أطرح عليك سؤالا

590
00:29:54,382 --> 00:29:55,957
لا! عليك الاجابة على سؤالي

591
00:29:56,024 --> 00:29:57,779
هل أبدو غبية بالنسبة لك؟

592
00:29:57,844 --> 00:29:59,401
توقفي.. ماذا؟ ما الذي
من المفترض أن يعنيه هذا، أمي؟

593
00:29:59,469 --> 00:30:00,631
"مرحبا أمي، إنه أنا، كيت"

594
00:30:00,705 --> 00:30:03,331
"أنا فقط أتصل بك هذا الصباح لأجل التغيير"

595
00:30:03,402 --> 00:30:04,677
تحققي من جهاز الرد على المكالمات

596
00:30:04,742 --> 00:30:07,809
لحظة أغلقت الخط
اتصلت بك مرة أخرى

597
00:30:07,879 --> 00:30:11,823
أنك لم تكوني هنا. حاولت 7 مرات. 7 مرات، السيدة الشابة

598
00:30:11,889 --> 00:30:13,545
وماذا في ذلك؟
لا تلفزيون لمدة أسبوع؟

599
00:30:13,610 --> 00:30:15,301
ثم اتصلت بالمكتب

600
00:30:15,370 --> 00:30:16,897
ولكن فيما يبدو أن الآنسة المهمة

601
00:30:16,971 --> 00:30:18,825
كانت مشغولة جدا للاتصال بوالدتها مرة أخرى

602
00:30:18,891 --> 00:30:21,226
حسنا، أتعرفين ماذا؟
أنا هنا الآن، وأنا بخير

603
00:30:21,292 --> 00:30:22,699
حسنا، أنا لست كذلك

604
00:30:22,764 --> 00:30:24,653
وأريد أن أعرف أين كنت هذا الصباح

605
00:30:24,717 --> 00:30:25,765
لدي الحق في المعرفة

606
00:30:25,837 --> 00:30:26,968
لا، أنتي لا تملكين الحق

607
00:30:27,042 --> 00:30:27,836
لا يوجد لديك حق، أمي

608
00:30:27,902 --> 00:30:28,979
أنا بالثامنة والعشرين

609
00:30:29,046 --> 00:30:31,784
لا تعطي لي ذلك.
أنا 54. أنا سوف أكون ميته قريبا

610
00:30:31,852 --> 00:30:32,764
يا إلهي

611
00:30:32,835 --> 00:30:33,549
إلى أين أنت ذاهبة؟

612
00:30:33,621 --> 00:30:34,530
لقتل نفسي

613
00:30:34,597 --> 00:30:35,477
لا لا. ليس قبل أن تخبريني

614
00:30:35,549 --> 00:30:37,989
أين كنتي صباح اليوم. لا

615
00:30:44,075 --> 00:30:47,473
حسنا، أمي
كنت مع رجل

616
00:30:47,540 --> 00:30:50,924
كنت مع رجل جميل حقا

617
00:30:53,463 --> 00:30:55,318
الذي، حتى الليلة الماضية

618
00:30:55,384 --> 00:30:56,791
أبدا حتى لاحظني

619
00:30:56,856 --> 00:31:00,687
ثم فجأة انه يريد ان يكون معي

620
00:31:00,761 --> 00:31:03,545
وأنا حقا أردت أن أكون معه

621
00:31:03,610 --> 00:31:04,952
لذا، نمنا سويا

622
00:31:05,019 --> 00:31:08,698
لقد مارسنا الجنس ياامي
أنتي تعلمي؟

623
00:31:08,764 --> 00:31:10,619
من النوع حقا القذر

624
00:31:12,542 --> 00:31:14,909
وأنا آسفه
...أنا آسفه، يا أمي

625
00:31:16,095 --> 00:31:19,194
ولكن هذا حيث كنت

626
00:31:20,352 --> 00:31:21,879
كيت

627
00:31:23,649 --> 00:31:25,985
الآن، وهذا يكفي من ذلك، أليس كذلك؟

628
00:31:28,707 --> 00:31:30,780
تخبريني بالحقيقة الآن

629
00:31:32,452 --> 00:31:33,980
يا إلهي

630
00:31:34,053 --> 00:31:35,238
أمي

631
00:31:35,366 --> 00:31:37,090
أتعلمين، ماهو الشيء الذي سيقتلني حقا

632
00:31:37,159 --> 00:31:40,357
هي أنها أحبت الكذب أكثر بكثير مما تحب الحقيقة

633
00:31:40,424 --> 00:31:42,497
أعني، حتى عندما اضطررت الى التلاعب قليلا،أتعلمين؟

634
00:31:42,568 --> 00:31:43,747
إذا، ماذا يعمل؟

635
00:31:43,818 --> 00:31:45,606
"حسنا، انه يملك عمله الخاص".

636
00:31:45,673 --> 00:31:47,081
"حسنا، هل أستطيع مقابلته في نهاية هذا الاسبوع؟

637
00:31:47,147 --> 00:31:49,568
"كلا. نحن في طريقنا إلي شراء الخاتم من بوسطن"

638
00:31:49,643 --> 00:31:50,822
شراء الخاتم

639
00:31:50,892 --> 00:31:51,907
أجل

640
00:31:51,980 --> 00:31:52,994
أنت حقا الحصول على تعليق من هذا

641
00:31:53,068 --> 00:31:55,819
أعرف. حسنا، فإنه يحصل
أسهل عندما تدركين

642
00:31:55,885 --> 00:31:58,090
هذا ما يريد الجميع منك أن تفعليه

643
00:31:58,158 --> 00:32:01,421
مرحبا. هل يمكن الحصول علي رقم
وسط المدينة الزهور)، من فضلك؟)

644
00:32:01,487 --> 00:32:02,949
ماذا تفعلين؟

645
00:32:03,024 --> 00:32:04,334
نعن، نعن، شكرا لك

646
00:32:04,401 --> 00:32:08,297
حسنا. "اضغط واحد لإجراء هذه المكالمة"

647
00:32:08,370 --> 00:32:11,720
نعم مرحبا. أنا بحاجة إلى إرسال باقة ضخمة

648
00:32:11,795 --> 00:32:16,684
لكاثرين موزلي" في (وكالة ميرسر للإعلان). 555-96

649
00:32:58,115 --> 00:33:01,411
مهلا، إبعد يديك عن باقتي

650
00:33:01,475 --> 00:33:03,582
لقد كنت في الإنتظار لسنوات لاستخدام هذا الخط

651
00:33:03,653 --> 00:33:04,635
لذا، ما هي المناسبة؟

652
00:33:04,709 --> 00:33:06,750
هيا، "سام". أنت أذكى من ذلك

653
00:33:06,822 --> 00:33:10,468
تعلم أن هناك سببين فقط
تجعل رجلا يرسل لإمرأة زهورا

654
00:33:10,535 --> 00:33:12,193
أنا أحب ذلك عندما أستطيع أن أتعلم شيئا جديدا

655
00:33:12,264 --> 00:33:14,272
حسنا، إما أنهم يخذلونك

656
00:33:14,345 --> 00:33:15,720
أو أنهم على وشك

657
00:33:15,785 --> 00:33:17,029
نيك؟

658
00:33:17,097 --> 00:33:18,439
أجل

659
00:33:18,505 --> 00:33:20,329
ليس قاتلا، أتمنى ذلك

660
00:33:20,395 --> 00:33:23,113
لا، لديه فقط عمل في نهاية هذا الاسبوع

661
00:33:23,940 --> 00:33:25,034
الطموح

662
00:33:25,100 --> 00:33:27,043
أنا أكره هذا في الرجل

663
00:33:58,040 --> 00:34:00,462
"شكرا لسيرك معي إلي هنا، "سام

664
00:34:00,537 --> 00:34:01,431
لا مشكلة

665
00:34:01,497 --> 00:34:02,675
يا إلهي، لقد إستمتعت حقا

666
00:34:02,745 --> 00:34:04,240
فعلت

667
00:34:04,314 --> 00:34:07,129
"لقد صرفت حقا عقلي عن "نيك

668
00:34:07,194 --> 00:34:10,939
هيا. كلانا يعلم أنه لا يوجد نيك

669
00:34:11,005 --> 00:34:13,274
"من المؤكد هناك "نيك

670
00:34:13,340 --> 00:34:15,130
ليس هنا
ليس الآن

671
00:34:16,958 --> 00:34:18,421
ماذا تفعل؟

672
00:34:18,495 --> 00:34:21,050
هذا ما يسمى بشن هجوم

673
00:34:21,121 --> 00:34:22,582
حسنا. هيا

674
00:34:22,656 --> 00:34:24,412
الآن، نحن نعلم أنه لا أحد
سوف يأتي بالقرب من هنا

675
00:34:24,481 --> 00:34:26,172
أنتي على حق. أنتي على حق
حسنا. أنا آسف

676
00:34:26,241 --> 00:34:27,223
حسنا؟

677
00:34:27,297 --> 00:34:28,705
هل يمكنني فقط الدخول لأجل كوب من الماء؟

678
00:34:28,770 --> 00:34:29,981
لا

679
00:34:30,051 --> 00:34:31,328
حسنا، هل يمكنني الدخول والتبول؟

680
00:34:31,395 --> 00:34:33,762
قلت قبل قليل أنك تريد
كوب من الماء

681
00:34:33,828 --> 00:34:34,974
ماذا يمكنني أن أقول؟

682
00:34:35,045 --> 00:34:37,150
التفكير في مياه الشرب
يجعلني أرغب في التبول

683
00:34:37,221 --> 00:34:38,171
هيا

684
00:34:38,246 --> 00:34:41,593
سام، لقد تحدثنا في الأمر مسبقا، حسنا؟

685
00:34:41,663 --> 00:34:44,067
أنا مخطوبة لأجل الزواج

686
00:34:44,135 --> 00:34:45,794
لقد إرتكبنا هذا الخطأ مرة

687
00:34:45,864 --> 00:34:48,484
لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى
لا أستطيع

688
00:34:48,554 --> 00:34:53,956
أنت تعرف، أعني، يا إلهي
أنت تعرف أنني معجبه بك. لا أستطيع إنكار ذلك

689
00:34:54,027 --> 00:34:57,062
ولكن قلبي ينتمي إلى نيك

690
00:34:57,132 --> 00:34:58,922
حسنا؟

691
00:34:58,989 --> 00:35:02,187
حسنا

692
00:35:02,255 --> 00:35:03,400
شكرا لك

693
00:35:09,233 --> 00:35:10,182
حسنا

694
00:35:11,825 --> 00:35:13,255
تصبح على خير

695
00:35:23,478 --> 00:35:25,452
أوه، هناك خطوات
هناك خطوات، هناك خطوات

696
00:35:25,525 --> 00:35:27,566
انها هنا
هنا. غرفة النوم

697
00:35:38,978 --> 00:35:40,121
يا إلهي
"لا يمكنك البقاء، "سام

698
00:35:40,187 --> 00:35:41,267
نيك"، سوف يتصل"

699
00:35:41,340 --> 00:35:42,982
أستطيع أن أكون هادئا

700
00:35:43,049 --> 00:35:46,269
أستطيع أن أكون هادئا حقا

701
00:35:48,402 --> 00:35:51,151
الباب
أعتقد أنك قد تركت الباب مفتوحا

702
00:35:51,215 --> 00:35:52,709
لا مشكلة

703
00:35:53,283 --> 00:35:56,855
لا أدري "سام" ولكنني فقط
أشعر أنه خطأ

704
00:35:56,929 --> 00:36:00,056
أشعر أنه خطأ حقا

705
00:36:01,827 --> 00:36:03,550
حسنا، جيد

706
00:36:03,619 --> 00:36:05,475
سبب هذا الشعور

707
00:36:05,540 --> 00:36:06,882
أن تشعر أنك

708
00:36:06,948 --> 00:36:08,957
أنك محق من قبل

709
00:36:09,029 --> 00:36:11,965
شعور لا يصدق

710
00:36:22,954 --> 00:36:24,328
أتعلمين

711
00:36:24,394 --> 00:36:29,677
عادة هذا سيكون حول
الوقت الذي تركت فية

712
00:36:29,948 --> 00:36:31,339
معظم النساء التي تورطت معهن

713
00:36:31,413 --> 00:36:34,782
إما أن تكون متزوجات أو لديهن صديق

714
00:36:34,855 --> 00:36:36,835
لقد بدا دائما جيدا بالنسبة لي

715
00:36:39,215 --> 00:36:40,410
الأمر مع هذا هو

716
00:36:40,445 --> 00:36:43,835
أنك دائما نوعا من تشعر بها وتبحث في الماضي

717
00:36:43,905 --> 00:36:47,106
في محاولة لسرقة لمحة على مدار الساعة

718
00:36:47,178 --> 00:36:51,154
أو الاستماع للصوت على جهاز الرد على المكالمات

719
00:36:51,220 --> 00:36:52,595
.... لكن أنتي

720
00:36:54,784 --> 00:36:57,433
لا أدري

721
00:36:57,798 --> 00:37:01,574
انها مثل، على الرغم من أنكي مخطوبة

722
00:37:01,639 --> 00:37:05,040
عندما تكونين معي

723
00:37:05,112 --> 00:37:07,961
أنا حقا أشعر وكأنك معي

724
00:37:10,427 --> 00:37:13,243
أتعلمين ما هو الشيء مخيف؟

725
00:37:13,308 --> 00:37:15,642
أنا في الواقع نوعا من أحب ذلك

726
00:37:21,470 --> 00:37:22,844
هل أنت نائمه؟

727
00:37:26,527 --> 00:37:27,422
رائع

728
00:37:27,488 --> 00:37:29,015
لا تزال سمعتي سليمة

729
00:37:30,721 --> 00:37:32,794
الآن، اسمح لي أن أرى إن كنت
قد حصلت مباشرة على قصتك

730
00:37:32,962 --> 00:37:36,640
انها ليلة الأحد، وكنت تقوم بتصوير
حفل زفاف خارج المدينة

731
00:37:36,707 --> 00:37:39,523
فجأة عندما إندلع إنذار الحريق

732
00:37:39,588 --> 00:37:40,734
كان الجميع يغادر، وهممت بالمغادرة

733
00:37:40,805 --> 00:37:42,715
سمعت علي ما يبدو
وكأنه طفل يبكي

734
00:37:42,790 --> 00:37:45,540
عثرت على فتاة تبلغ من العمر 6 سنوات
بجانب ماكينات البيع

735
00:37:45,607 --> 00:37:47,812
الآن، كنت تدرك أنك على وشك أن
تحيط بجسدك ألسنة اللهب

736
00:37:47,880 --> 00:37:50,116
لذلك، قمت بأخذ كرسي حتي
يمكنك بواسطته تحطيم النافذة

737
00:37:50,183 --> 00:37:52,192
مع عدم وجود رجال الاطفاء
لا شبكات بالأسفل

738
00:37:52,265 --> 00:37:55,015
قمت بانتزاع هذه الطفلة الصغيرة
والقفز بظهرك خارج النافذة

739
00:37:55,082 --> 00:37:56,326
الآن، لماذا بظهرك؟

740
00:37:56,394 --> 00:37:58,566
لثانية كنت آمل أن جسدي سوف يمتص سقوطها

741
00:37:58,635 --> 00:38:00,228
ما كنت تفكر في تلك المرحلة؟

742
00:38:00,299 --> 00:38:02,188
حسنا، بصراحة، كنت أفكر أنني يجب أن أعود للداخل

743
00:38:02,253 --> 00:38:04,523
سبب قفزة الأرنب كان الخروج

744
00:38:04,589 --> 00:38:06,084
ااااه

745
00:38:06,157 --> 00:38:08,046
حسنا، يجب عليك

746
00:38:08,111 --> 00:38:09,420
ماذا؟
ما الجديد؟

747
00:38:09,486 --> 00:38:10,796
أعني، إذا كسرت المظلة هبوطي من 3 طوابق

748
00:38:10,863 --> 00:38:12,206
والفتاة الصغيرة؟

749
00:38:12,272 --> 00:38:14,246
أنها بخير
ليس هناك اي خدش بها

750
00:38:14,320 --> 00:38:16,525
مهلا، أليس هذا صديقك؟ أليس هذا "نيك"؟

751
00:38:16,593 --> 00:38:17,673
نعم

752
00:38:17,745 --> 00:38:20,202
حسنا، أعتقد أننا نعلم
الأن لماذا لم يتصل أبدا

753
00:38:20,274 --> 00:38:21,387
"حسنا، "نيك

754
00:38:21,459 --> 00:38:22,475
شكرا جزيلا
للانضمام إلينا هذا الصباح

755
00:38:47,484 --> 00:38:49,689
مرحبا، كيت، لقد رأيت
صديقك على التلفزيون هذا الصباح

756
00:38:49,757 --> 00:38:51,034
مهلا، مهلا
ماذا عن ذلك؟

757
00:38:51,101 --> 00:38:53,175
أيضا، أمك
إتصلت 4 مرات بالفعل

758
00:38:53,247 --> 00:38:54,294
أراهن أنها فعلت

759
00:38:59,488 --> 00:39:01,823
حسنا، أنظري إلى الجانب المشرق

760
00:39:01,889 --> 00:39:03,297
على الأقل لم تصدر بصحيفة نيويورك تايمز

761
00:39:03,361 --> 00:39:04,856
نعم صحيح
ماذا بحق الجحيم نحن فاعلون؟

762
00:39:04,929 --> 00:39:06,042
هل أنتي بخير؟

763
00:39:07,235 --> 00:39:07,901
هل هو بخير؟

764
00:39:07,971 --> 00:39:08,898
أجل

765
00:39:08,963 --> 00:39:11,037
بالطبع هو بخير
انه على شاشة التلفزيون

766
00:39:11,108 --> 00:39:13,378
أتعلمون، أنا فقط كنت أتحدث
لدافنبورت) أكثرعن قولدن)

767
00:39:13,445 --> 00:39:16,031
وعندما قلت له ان هذا الرجل
كان صديقك، وأيضا

768
00:39:16,101 --> 00:39:18,142
نود أخذكم أنتم الاثنين لتناول العشاء

769
00:39:18,215 --> 00:39:19,393
فقط نحن الستة

770
00:39:20,584 --> 00:39:23,104
هل أصبت بالسعال، "دارسي"؟ 8 منا

771
00:39:23,175 --> 00:39:25,446
...سيد "ميرسر"، الأمر هو

772
00:39:25,513 --> 00:39:27,205
(انه يعيش في ولاية (ماساشوستس

773
00:39:27,274 --> 00:39:28,354
حسنا، أنا لا أتحدث بشأن الليلة

774
00:39:28,427 --> 00:39:30,468
كما تعلمين، في نهاية هذا الاسبوع
او مطلع الاسبوع المقبل

775
00:39:30,540 --> 00:39:33,354
(فإن ذلك يعني حقا العالم لـ (دافنبورت

776
00:39:36,268 --> 00:39:38,822
شكرا على اتصالك
(بـ (أوقات حياتك للفيديو

777
00:39:38,893 --> 00:39:41,196
هذا نيك. انا لست هنا
في الوقت الحالي للرد على مكالمتك

778
00:39:41,263 --> 00:39:43,336
ولكن إذا قولتى علي هذا الجهاز
من أنت وكيفية الوصول إليك

779
00:39:43,407 --> 00:39:45,131
أعدك أنني سأقوم بالاتصال بك مرة أخرى

780
00:39:46,160 --> 00:39:47,722
مرحبا
"هذه "كيت موسلي

781
00:39:47,793 --> 00:39:49,865
"لقد إلتقينا في زفاف "سوزان و ساجيت

782
00:39:49,937 --> 00:39:52,753
..أنا الفتاة التي التقطت
لا إنتظر

783
00:39:52,819 --> 00:39:54,128
أنا من إلتقط في الواقع الباقة، أتذكر؟

784
00:39:54,195 --> 00:39:55,690
على أي حال، لقد حصلت على
رقم هاتفك من سوزان

785
00:39:55,764 --> 00:39:58,994
وأنا أتساءل عما اذا كان بوسعي
دعوتك لتناول فنجانا من القهوة

786
00:39:59,060 --> 00:40:00,883
قم بإختيار المكان
وأنا سوف أتي إليك

787
00:40:00,949 --> 00:40:02,957
وسأكون ممتنا إذا عاودت الاتصال بي
مرة أخرى في كلتا الحالتين

788
00:40:03,030 --> 00:40:03,921
إلي اللقاء

789
00:40:07,949 --> 00:40:09,176
كيف حالك؟

790
00:40:09,269 --> 00:40:10,418
أحسنت صنيعا

791
00:40:11,708 --> 00:40:13,082
كان ذلك رائعا حقا

792
00:40:13,147 --> 00:40:14,041
عمل عضيم

793
00:40:14,107 --> 00:40:15,001
شكرا جزيلا لكم

794
00:40:15,068 --> 00:40:15,961
مرحبا

795
00:40:16,028 --> 00:40:17,042
مرحبا

796
00:40:17,116 --> 00:40:19,123
مذهل! إنهم حقا يحبونك كثيرا هنا، أليس كذلك؟

797
00:40:19,195 --> 00:40:22,229
نعم. هم جمهوري

798
00:40:24,507 --> 00:40:25,489
شكرا لك

799
00:40:25,564 --> 00:40:26,458
"شكرا، "لويس

800
00:40:31,130 --> 00:40:33,814
...لقد فعلت حقا
لقد فعلت شيء فظيع حقا

801
00:40:33,883 --> 00:40:36,850
وأجد أنه صعب التصديق

802
00:40:36,923 --> 00:40:39,311
....في الواقع

803
00:40:39,386 --> 00:40:42,201
أنظر، لقد وجد صديق لي صورة

804
00:40:42,266 --> 00:40:46,009
لنا نحن الاثنين من حفل الزفاف، كما تعلم

805
00:40:46,075 --> 00:40:49,370
وأدت بشكل أساسي أن الكثير من الناس يعتقدون

806
00:40:49,435 --> 00:40:51,768
هذا أنا وأنت
كنا بشكل أساسي

807
00:40:51,834 --> 00:40:52,947
ماذا؟

808
00:40:54,458 --> 00:40:57,754
مخطوبين،....في الحقيقة

809
00:40:57,818 --> 00:41:01,592
نعم. و، اه، لم أفعل حقا أو أقول الكثير

810
00:41:01,657 --> 00:41:03,512
للسماح لهم
بالإعتقدد خلاف ذلك

811
00:41:03,577 --> 00:41:06,033
ما رأيك حتى الآن؟

812
00:41:07,290 --> 00:41:09,265
حتى الآن؟

813
00:41:09,338 --> 00:41:12,337
بالإطراء، أعتقد

814
00:41:14,073 --> 00:41:18,677
حسنا، حسنا، انظر، انها تسير بشكل جيد
لفترة من الوقت، كما تعرف

815
00:41:18,745 --> 00:41:23,447
و، اه، ثم ذهبت وحصلت على الشهرة

816
00:41:23,513 --> 00:41:26,295
...ويهمني، اه
يا إلهي. يا إلهي

817
00:41:26,361 --> 00:41:27,735
هذا

818
00:41:27,801 --> 00:41:30,616
هذا هو فقط محرجا ومهينا جدا

819
00:41:30,681 --> 00:41:32,885
ما الذي أتيت إلى هنا لتطلبيه مني؟

820
00:41:32,953 --> 00:41:34,262
حسنا

821
00:41:34,329 --> 00:41:37,907
حسنا، انه اقتراح، في الواقع

822
00:41:37,976 --> 00:41:40,758
سوف أدفع لك ألف دولار اذا كنت
سوف تأتي إلى مدينة نيويورك

823
00:41:40,825 --> 00:41:43,061
وتناولت العشاء معي
وبعض الناس الذين أعمل معهم

824
00:41:43,128 --> 00:41:44,438
سأشتري لك تذكرة طائرة

825
00:41:44,505 --> 00:41:45,714
سأشتري لك بدلة
إذا كنت بحاجة إلى واحده

826
00:41:45,784 --> 00:41:46,962
لا أريدك
أن تشعر وكأنه شيئا

827
00:41:47,032 --> 00:41:48,559
أعني، أعتقد أنها
مثل إجازة مدفوعة الأجر

828
00:41:48,632 --> 00:41:50,006
يمكنك البقاء معي

829
00:41:50,072 --> 00:41:53,749
كما تعلم، لا يمكنك العمل مع هذا
الزراع المصاب، أليس كذلك؟

830
00:41:53,816 --> 00:41:55,823
حسنا، لذلك هذه هي الخطة

831
00:41:55,896 --> 00:41:58,547
في الثلث الاخيرمن  العشاء
عليك إفتعال شجار معي

832
00:41:58,616 --> 00:42:01,551
وسيكون لدينا
مثل، مشاجرة، أليس كذلك؟

833
00:42:01,623 --> 00:42:02,801
وسيقوم الجميع بمشاهدتنا ونحن نفترق

834
00:42:02,872 --> 00:42:04,760
ولن تضطر أبدا لرؤيتي مرة أخرى

835
00:42:04,824 --> 00:42:06,645
و، كما تعلم، هذة هي

836
00:42:06,711 --> 00:42:08,402
مذهل، هذا حقا
يبدو وكأنه شيء

837
00:42:08,471 --> 00:42:11,057
هذا جزء من عرض "باتي ديوك"، أليس كذلك؟

838
00:42:12,472 --> 00:42:14,676
أنت تريدين أن تدفعي لي لتناول العشاء معك؟

839
00:42:19,158 --> 00:42:20,271
نعم

840
00:42:25,527 --> 00:42:26,989
....أنا

841
00:42:27,063 --> 00:42:30,030
أنا لا أدري
أنا لا أريد مالك

842
00:42:30,103 --> 00:42:31,444
صحيح

843
00:42:31,511 --> 00:42:32,656
حسنا

844
00:42:32,727 --> 00:42:35,662
...هذه
هذة لا، أليس كذلك؟

845
00:42:35,734 --> 00:42:37,164
أنظر، الأمر هو

846
00:42:37,238 --> 00:42:42,933
كنت أفكر في المجيء
...إلى نيويورك

847
00:42:42,998 --> 00:42:46,293
وكنت ساحصل علي رقمك من سوزان

848
00:42:46,358 --> 00:42:51,857
واسالك ما إذا كنتي تريدين تناول العشاء برفقتي

849
00:42:51,926 --> 00:42:56,683
لذا، نعم. ما هي الليلة الأفضل بالنسبة لك

850
00:42:56,758 --> 00:42:58,580
لأنني متفرغ جدا، كما تعلمين؟

851
00:42:58,646 --> 00:43:01,264
لذلك إذا كنتي ترغبين في جلب أحد الأصدقاء
أو الناس الذين تعملين معهم

852
00:43:01,334 --> 00:43:02,577
هذا متروك لك

853
00:43:02,646 --> 00:43:06,421
وأنه لمن الجيد أننا التقينا بعضنا
البعض مرة أخرى هكذا

854
00:43:06,486 --> 00:43:08,941
لذا فكري في ما قلته، وأنا سوف
أتصل بك غدا. حسنا؟

855
00:43:12,022 --> 00:43:13,908
....بالمناسبة

856
00:43:13,972 --> 00:43:15,598
أنا لدي بدلة

857
00:43:15,669 --> 00:43:18,003
بالطبع لديك

858
00:43:20,789 --> 00:43:22,098
وعندما أحصل على هذا الشعور

859
00:43:22,165 --> 00:43:23,374
أراك لاحقا

860
00:43:23,444 --> 00:43:25,387
توني، سوف أراك الليلة

861
00:43:35,636 --> 00:43:37,524
أمي، لون شعرك يبدو جميلا جدا

862
00:43:37,588 --> 00:43:38,962
لا تهتمي بلأمر

863
00:43:39,028 --> 00:43:41,395
...الذي لا أفهمه هو

864
00:43:41,460 --> 00:43:43,086
أنه سيقطع كل هذه
المسافه إلى نيويورك

865
00:43:43,157 --> 00:43:44,880
فقط للقاء الناس الذين تعملين معهم

866
00:43:44,947 --> 00:43:47,282
لكنه لا يمكنه إيجاد ساعة

867
00:43:47,348 --> 00:43:50,250
لزيارة والدته المستقبلية

868
00:43:50,324 --> 00:43:52,713
أميانه مشغول، حسنا؟
انه حقا مشغول

869
00:43:52,788 --> 00:43:55,853
هي فقط ستكون في رحله أخري

870
00:43:55,923 --> 00:43:58,771
هل تكذبي علي؟

871
00:43:58,835 --> 00:44:01,039
أنا إحراج لك

872
00:44:01,107 --> 00:44:02,001
يا أمي

873
00:44:02,067 --> 00:44:03,311
هل الأمر كذلك؟

874
00:44:03,379 --> 00:44:04,273
أمي، لا، لا

875
00:44:04,339 --> 00:44:06,063
في الواقع، أتعلمين؟

876
00:44:06,132 --> 00:44:08,400
أخشى انه حين يأتي إلي هنا

877
00:44:08,467 --> 00:44:11,249
ويقوم إلقاء نظرة واحدة عليك، ويقول لنفسه

878
00:44:11,315 --> 00:44:15,243
ماذا بحق الجحيم أفعل بالزواج من النسخة الصغرى

879
00:44:15,315 --> 00:44:18,827
بينما الأصليه لا تزال متاحة؟

880
00:44:18,898 --> 00:44:21,232
انا لا اصدق
كلمة واحدة من ذلك

881
00:44:21,299 --> 00:44:23,091
ولكن أنا أقدر الجهد

882
00:44:37,458 --> 00:44:40,076
أن الخردل الوحيد الذي يستخدم هو قولدن

883
00:44:40,146 --> 00:44:42,535
نعم، هذا هو
هذا هو

884
00:44:42,610 --> 00:44:44,999
مرحبا. اه، نعم، حسنا، لذلك سوف تتصل

885
00:44:45,074 --> 00:44:48,369
على الذهاب، ولكن أيمكنك الاتصال بي عند العثور عليه؟

886
00:44:48,434 --> 00:44:49,449
شكرا جزيلا لك

887
00:44:49,522 --> 00:44:51,528
مرحبا

888
00:44:51,601 --> 00:44:52,495
مرحبا

889
00:44:52,561 --> 00:44:54,122
مرحبا، أنت هنا

890
00:44:54,194 --> 00:44:56,365
أنا من المفترض أن ألتقي بك
في شقتي بعد ساعتين من الآن

891
00:44:56,434 --> 00:44:58,092
نعم. ركبت حافلة في وقت سابق

892
00:44:58,161 --> 00:44:59,536
أوه، هل؟

893
00:44:59,602 --> 00:45:01,990
نعم. من الجيد رؤيتك

894
00:45:09,841 --> 00:45:12,078
أنا آسف، لم أكن أعرف أننا بدأنا العرض بعد

895
00:45:12,146 --> 00:45:15,014
حسنا، فقط قم بلمس مؤخرتي، وقبل رقبتي
وإسحبني إلي المكتب، حسنا؟

896
00:45:15,088 --> 00:45:16,463
نعم

897
00:45:16,529 --> 00:45:17,128
نعم، سيدي

898
00:45:24,336 --> 00:45:26,441
ما الذي يخبئه العالم أيضا؟

899
00:45:26,512 --> 00:45:29,829
حسنا، لذلك ما أخبرت به الجميع
هو أننا التقينا في الجامعة

900
00:45:29,904 --> 00:45:31,497
ولكننا كنا أصدقاء فقط

901
00:45:31,568 --> 00:45:33,674
وأننا إلتقينا فيما يشبه حفل لم الشمل
بعدها بخمس سنوات

902
00:45:33,745 --> 00:45:35,118
كان نوعا ما يشبه

903
00:45:35,184 --> 00:45:36,591
لا أعلم، ذلك عندما النار حقا قد تأججت

904
00:45:36,655 --> 00:45:38,728
النوع الأول من هذا القبيل
نلتقي. نلتقي مرة أخرى

905
00:45:38,800 --> 00:45:41,702
وهذا يجعل الأمر أكثر، لا أدري ... معقولا

906
00:45:41,776 --> 00:45:42,791
أنا لا أعرف

907
00:45:42,865 --> 00:45:44,010
ذهبت إلى الجامعة، أليس كذلك؟

908
00:45:44,081 --> 00:45:45,803
نعم. العديد

909
00:45:47,279 --> 00:45:49,996
حسنا، إذا سألك أحدا قل فقط
انك ذهبت إلى جامعة بوسطن

910
00:45:50,063 --> 00:45:52,300
لان ذلك حيث
ذهبت، والجميع يعلم هذ

911
00:45:52,368 --> 00:45:53,929
ربما ينبغي أن نقول التجارية

912
00:45:54,000 --> 00:45:55,145
تخصصت
في مجال الأعمال التجارية

913
00:45:55,216 --> 00:45:56,873
أعني، لقد قلت للجميع
أنك تملك عملك الخاص

914
00:45:56,943 --> 00:45:57,925
أنت تعرف، بخصوص الفيديو

915
00:45:57,999 --> 00:45:59,209
ولكن تغاضي عن الجزء الخاص بحفلات الزفاف

916
00:45:59,279 --> 00:46:01,549
ربما ينبغي لنا أن نجعلهم
يعتقدون انها كليبات موسيقية

917
00:46:01,615 --> 00:46:03,240
انها أكثر بريقا وكافة هذه الأنواع من الاشياء
وعلى أية حال

918
00:46:03,311 --> 00:46:04,294
أنت لا تمانع ذلك، أليس كذلك؟

919
00:46:04,367 --> 00:46:06,277
...في الواقع، كما تعلمنن، أنا لا أمانع، 'بسبب

920
00:46:06,352 --> 00:46:08,238
وكان لدي شعر طويل حقا

921
00:46:08,302 --> 00:46:10,091
في الجامعة كان لدي
شعرا طويلا حقا

922
00:46:10,158 --> 00:46:12,395
وكنت أزن حوالي 20 باوند أو نحو ذلك

923
00:46:12,463 --> 00:46:14,405
ولكن هذا امر جيد
سوف تكون الأمور جيدة. هل تعرف لماذا؟

924
00:46:14,479 --> 00:46:16,301
لأنه يمكنك قول أنه كان أمر الوزن

925
00:46:16,368 --> 00:46:17,611
هذا ما جعل رأسك يدور

926
00:46:17,680 --> 00:46:18,955
هذا سوف يكون جيدا

927
00:46:19,022 --> 00:46:20,517
حسنا، الآن، هذا هو الحمام

928
00:46:20,590 --> 00:46:22,663
وسأحضر لك بعض المناشف واللاوازم

929
00:46:22,734 --> 00:46:23,846
وسادعك تعرف ما هو لك

930
00:46:23,918 --> 00:46:25,195
ثم هذه هي الأريكة

931
00:46:25,262 --> 00:46:26,506
هذا هو المكان حيث ستنام

932
00:46:26,574 --> 00:46:27,719
وسأحضر لك بعض الوسائد المريحة

933
00:46:27,790 --> 00:46:29,677
وبعض البطانيات

934
00:46:29,742 --> 00:46:30,636
يجب أن تكون لطيفة

935
00:46:31,662 --> 00:46:33,353
آسف. فقط دقيقة

936
00:46:34,510 --> 00:46:35,754
مرحبا؟

937
00:46:38,350 --> 00:46:40,837
هل يمكنك، الإنتظار لثانية؟

938
00:46:40,910 --> 00:46:43,430
نيك"، سأعود حالا"

939
00:46:57,549 --> 00:47:00,811
لا أستطيع أن أصدق أنك تقول ذلك

940
00:47:03,789 --> 00:47:06,604
حسنا، لا بأس
انظر، سأفعل ذلك. حسنا؟

941
00:47:06,669 --> 00:47:08,556
ولكن لا أستطيع البقاء الطويل

942
00:47:08,621 --> 00:47:09,766
حسنا

943
00:47:11,117 --> 00:47:12,644
حسنا. وداعا

944
00:47:14,124 --> 00:47:15,717
هل كل شيء على ما يرام؟

945
00:47:15,788 --> 00:47:19,465
....نعم، أنا
شيء ما طرأ للتو في العمل

946
00:47:19,532 --> 00:47:23,177
على موفاة أحد الزملاء لتناول مشروب
ولكن لا ينبغي أن يأخذ وقتا طويلا

947
00:47:32,620 --> 00:47:34,529
..مهلا
هل هذه والدتك؟

948
00:47:34,603 --> 00:47:36,426
لا أعلم ما الذي تنظر إليه

949
00:47:36,492 --> 00:47:38,085
ماذا عن هذه الصورة لامرأة جميلة

950
00:47:38,156 --> 00:47:39,683
التي تبدو مثلك ولكن أكبر سنا

951
00:47:39,756 --> 00:47:41,130
هل هذه والدتك؟

952
00:47:42,636 --> 00:47:43,268
أجل

953
00:47:43,340 --> 00:47:44,867
إنها أمي

954
00:47:44,940 --> 00:47:46,248
انها جميلة

955
00:47:51,596 --> 00:47:53,003
مبهر ! رائع

956
00:47:53,068 --> 00:47:54,726
شكرا

957
00:47:54,795 --> 00:47:56,518
"حسنا، حسنا، أنا لا ينبغي أن أتأخر، "نيك

958
00:47:56,587 --> 00:47:57,569
ساعة، علي الأكثر

959
00:47:57,643 --> 00:47:58,952
أعني أنني لن أذهب حتى

960
00:47:59,019 --> 00:48:01,441
أعني، أنا أعلم أنها ليلتك الأولى
في مدينة غريبة

961
00:48:01,515 --> 00:48:03,205
انه فقط بدا هلعا

962
00:48:03,275 --> 00:48:04,770
هو؟

963
00:48:04,844 --> 00:48:06,370
لدي شيء لأجلك

964
00:48:12,682 --> 00:48:14,624
إذا يمكن أن تلقي نظرة
علي هذا بعدما أذهب

965
00:48:14,698 --> 00:48:16,160
سيكون أمرا رائعا

966
00:48:16,235 --> 00:48:17,893
نعم. ما هذا؟

967
00:48:17,963 --> 00:48:21,639
حسنا، انها نوعا من دليل الدراسة، في الواقع

968
00:48:21,706 --> 00:48:24,423
انها، كما تعلم، حياتنا معا

969
00:48:24,491 --> 00:48:26,531
هواياتي، أصدقائي السابقين

970
00:48:26,602 --> 00:48:30,082
ما حدث لي خلال 5 سنوات عندما لم نكن معا

971
00:48:30,154 --> 00:48:32,096
لم شملنا، والأمور التي قالها الناس عنك

972
00:48:32,170 --> 00:48:33,512
مذهل،... لقد قمت في الواقع
بوضع الكثير من العمل في هذا

973
00:48:33,578 --> 00:48:34,788
نعم

974
00:48:34,857 --> 00:48:35,905
حسنا، انها حياتي

975
00:48:35,978 --> 00:48:37,221
ملخصها

976
00:48:37,290 --> 00:48:40,136
حسنا، ثم هناك هذا.

977
00:48:40,201 --> 00:48:42,144
....أوه، مهلا،، اه

978
00:48:42,217 --> 00:48:44,323
نعم، هذه هي المعركة التي
نحن بصددها ليلة الغد

979
00:48:44,394 --> 00:48:47,208
...لذا، قمت بترتيبها
...قمت بكتابتها مثل المسرحية، لذلك

980
00:48:47,274 --> 00:48:49,129
حسنا. "انظر
...أنا آسف، "كيت"، لكنني لم أعد قادرا على

981
00:48:49,194 --> 00:48:50,088
هذا انا، أليس كذلك؟

982
00:48:50,154 --> 00:48:51,048
أجل

983
00:48:51,113 --> 00:48:52,487
أنا آسف، كيت، لكنني لم أعد قادرا على

984
00:48:52,553 --> 00:48:54,309
تقبل الوقت والطاقة التي تضعيها في عملك

985
00:48:54,377 --> 00:48:55,686
يجب أن يكون هناك شيء ما متبقيا لي

986
00:48:55,753 --> 00:48:57,477
كل دقيقة من كل يوم لا يمكن
(أن تكون حول (ميرسر للإعلان

987
00:48:57,545 --> 00:48:58,789
نعم، صحيح

988
00:48:58,857 --> 00:49:01,377
لذلك، كما تعلم، فإنه ليس من الضروري
أن يكون حرفيا، في الأساس

989
00:49:01,449 --> 00:49:03,172
أعني، يمكنك وضعه بأسلوبك الخاص

990
00:49:03,241 --> 00:49:05,313
أوه، أوه، نعم. أعتقد أنني سأفعل

991
00:49:05,384 --> 00:49:07,556
عظيم. لا، ولكن طالما تصل
للنقطة الأساسية في المجمل

992
00:49:07,625 --> 00:49:09,054
...كما تعلم.. كمثل

993
00:49:09,129 --> 00:49:12,293
أنا دائما في العمل
تركيزي منصب دائما على عملي

994
00:49:12,361 --> 00:49:13,854
لذا، ظننت أنه سيكون نوعا ما لمسة لطيفة

995
00:49:13,928 --> 00:49:16,230
إذا إنفصالنا هو تأكيد نوعا ما لإلتزامي بالشركة

996
00:49:16,296 --> 00:49:18,084
حسنا، نعم
هذا يبدو ذكيا

997
00:49:18,153 --> 00:49:21,219
حسنا، عظيم، ولذا فإنني سوف
(أكون في مكان يدعي بـ(مان راي

998
00:49:21,288 --> 00:49:24,004
انه في دليل الهاتف إذا كنت بحاجة لي

999
00:49:24,071 --> 00:49:26,340
ولكن أنا حقا
سوف أكون هنا خلال ساعة

1000
00:49:27,688 --> 00:49:29,663
"شكرا، "نيك

1001
00:49:29,736 --> 00:49:33,697
على حضورك إلى هنا والقيام بذلك

1002
00:49:52,871 --> 00:49:54,115
أنا أشعر بالحرج حقا

1003
00:49:54,183 --> 00:49:56,419
أعني، لقد كنت أهذي لما يقرب
من الساعتين الآن؟

1004
00:49:56,487 --> 00:49:58,013
هيا، "سام". لا تشعر بالحرج

1005
00:49:58,086 --> 00:49:59,134
أنا عادة لا أتفاعل بهذه الطريقة

1006
00:49:59,206 --> 00:50:00,516
حين كنتي تقبلين خطيبك

1007
00:50:00,583 --> 00:50:02,917
إنه شيء طبيعي تماما بالنسبة لك أن تفعلينه

1008
00:50:02,982 --> 00:50:05,088
لا أدري لماذا كان له مثل هذا الأثر علي

1009
00:50:05,159 --> 00:50:06,719
لا بأس، "سام"، لا بأس حقا

1010
00:50:06,791 --> 00:50:09,059
ولكن هل تعرف ماذا؟
أنا لم اقل له ساعة

1011
00:50:09,126 --> 00:50:09,955
كيف فعل ذلك؟

1012
00:50:10,022 --> 00:50:11,069
ماذا؟ فعل ماذا؟

1013
00:50:11,142 --> 00:50:12,997
علي الأرجح. أعني أنه لم ينكب على ركبة واحدة؟

1014
00:50:13,062 --> 00:50:14,273
ماذا قال؟

1015
00:50:15,782 --> 00:50:17,309
يا إلهي
أنا آسف

1016
00:50:17,382 --> 00:50:18,723
لماذا؟ على ماذا؟

1017
00:50:18,789 --> 00:50:20,993
حسنا، علي الليلة السابقة

1018
00:50:21,061 --> 00:50:24,357
و الليلة الأخرى

1019
00:50:25,702 --> 00:50:26,913
كيت

1020
00:50:26,982 --> 00:50:27,876
نعم؟

1021
00:50:29,254 --> 00:50:32,384
إذا كنت قد عرفتك أولا

1022
00:50:32,453 --> 00:50:34,875
هل كان سيحدث هذا فرقا؟

1023
00:50:37,862 --> 00:50:39,236
...."سام

1024
00:50:39,301 --> 00:50:41,984
حسنا. لدي شيئ يجب أن أخبره لك

1025
00:50:42,053 --> 00:50:42,980
حسنا

1026
00:50:43,045 --> 00:50:46,590
...إذا كان عليك فعلها معي ومع نيك

1027
00:50:46,661 --> 00:50:48,036
شخص ما يذكر إسمي؟

1028
00:50:48,101 --> 00:50:49,443
!يا الهي! مرحبا

1029
00:50:49,509 --> 00:50:50,338
مرحبا

1030
00:50:50,406 --> 00:50:51,714
نيك

1031
00:50:52,740 --> 00:50:53,634
أمي

1032
00:50:55,301 --> 00:50:58,116
هذه، هذه القبلة من أيام الجامعة

1033
00:50:58,181 --> 00:50:59,075
جامعة بوسطن. أليس كذلك

1034
00:50:59,141 --> 00:51:02,076
"نيك"، هذا "سام مايفير"

1035
00:51:02,149 --> 00:51:03,424
(نحن نعمل معا في (ميرسر

1036
00:51:03,492 --> 00:51:04,540
.....و

1037
00:51:04,612 --> 00:51:06,913
......هذا هو
هذا "نيك" الخاص بي

1038
00:51:06,981 --> 00:51:07,874
مذهل

1039
00:51:07,941 --> 00:51:09,185
نيك الخاص بك

1040
00:51:09,253 --> 00:51:11,041
"وأنت "نيك

1041
00:51:11,109 --> 00:51:12,450
هذا "نيك" الخاص بك

1042
00:51:12,517 --> 00:51:14,370
ربما أكون قد أسرفت أكثر من اللازم في الشرب

1043
00:51:14,436 --> 00:51:15,646
أنا "سام" الخاص بها

1044
00:51:17,572 --> 00:51:20,125
ومن المؤكد أنه لشرف
"كبير أن التقى بك "نيك

1045
00:51:20,196 --> 00:51:22,530
أقصد، كما تعلم، لقد كنت في

1046
00:51:22,597 --> 00:51:25,410
الكثير من الحديث والتكهنات هنا

1047
00:51:25,476 --> 00:51:28,291
أنا آسف جدا لأنني احتكرت المساء الخاص بخطيبتك

1048
00:51:28,356 --> 00:51:31,171
ولكن جئت فقط لإدراك أنها

1049
00:51:31,236 --> 00:51:33,091
اللعنة. انها نوعا ما الفتاة التي

1050
00:51:33,156 --> 00:51:34,912
كنت ترغب في احتكارها، هل تعلم؟

1051
00:51:36,290 --> 00:51:37,600
هو كل شيء على ما يرام هناك؟

1052
00:51:40,355 --> 00:51:43,225
...ماذا؟ هل هذا الرجل
هل هو صديقك؟

1053
00:51:43,299 --> 00:51:44,445
هو؟ لا

1054
00:51:44,516 --> 00:51:45,530
لا، إنه مجرد صديق

1055
00:51:46,562 --> 00:51:47,707
ننام سويا في بعض الأحيان

1056
00:51:47,778 --> 00:51:49,535
ولكنه مجرد صديق

1057
00:51:49,603 --> 00:51:51,234
صحيح

1058
00:51:51,778 --> 00:51:54,495
فهمت

1059
00:51:54,562 --> 00:51:55,936
"مايك"

1060
00:51:58,401 --> 00:52:00,736
"أيفان"

1061
00:52:00,801 --> 00:52:03,452
بالتأكيد يوجد الكثير من الاصدقاء هنا

1062
00:52:03,521 --> 00:52:05,626
نعم. إذا؟

1063
00:52:05,697 --> 00:52:07,552
هل ستذهب إلى مكان ما مع ذلك؟

1064
00:52:07,617 --> 00:52:10,267
لا، لا، لا، لا

1065
00:52:10,336 --> 00:52:12,824
ليس أنا

1066
00:52:12,897 --> 00:52:16,988
فقط، حياتك الحقيقيه كصفحة تيرنر. هذا كل شيء

1067
00:52:17,057 --> 00:52:19,707
نعم

1068
00:52:19,777 --> 00:52:22,427
هناك شيء قد نسيت أن أسألك عنه

1069
00:52:22,497 --> 00:52:24,537
كيف تأتي أنه ليس هناك شيء
في الكتاب عن والدك؟

1070
00:52:28,736 --> 00:52:32,510
حسنا ... لا يوجد شيء في الواقع للحديث عنه

1071
00:52:34,016 --> 00:52:38,272
أعني، أنه إنفصل هو وأمي
عندما كان عمري 7 سنوات

1072
00:52:38,336 --> 00:52:42,590
...وأنا لم أره مرة أخرى لمدة 10 سنوات ثم

1073
00:52:42,656 --> 00:52:44,281
ثم وافته المنية

1074
00:52:44,351 --> 00:52:45,944
أنا آسف

1075
00:52:46,015 --> 00:52:48,350
لا ينبغي عليك ذلك
....أعني

1076
00:52:48,416 --> 00:52:51,198
أنا حقا بالكاد أتذكر الرجل

1077
00:52:54,111 --> 00:52:58,367
كان لديه زوجا من ملابس النوم المنقوشة

1078
00:53:02,272 --> 00:53:07,967
وأتذكر، ذات ليلة بعد إنتهاء العمل

1079
00:53:09,471 --> 00:53:12,766
اصطحبني إلى المتجر

1080
00:53:12,832 --> 00:53:15,645
فقط أنا وهو

1081
00:53:15,711 --> 00:53:19,486
و إشترى لي أول ساعاتي

1082
00:53:19,551 --> 00:53:23,806
...كانت واحدة من ساعات سندريلا تلك، أتعلم

1083
00:53:23,871 --> 00:53:25,299
هل تعلم ما الذي أتحدث عنه؟

1084
00:53:25,374 --> 00:53:26,301
أجل

1085
00:53:26,366 --> 00:53:32,444
و أتذكر أنني كنت أفكر في نفسي

1086
00:53:32,510 --> 00:53:35,379
هذا حقا خاصا

1087
00:53:36,830 --> 00:53:39,645
لو كنت أعلم أنه كان على وشك المغادرة

1088
00:53:39,710 --> 00:53:42,044
كنت قد اتخذت عناية
أفضل قليلا من كل شيء

1089
00:53:42,110 --> 00:53:44,499
وتعلقت بها

1090
00:53:49,245 --> 00:53:54,516
إنها غريبة، والأشياء التي أتذكر

1091
00:53:54,589 --> 00:53:55,964
حسنا، عيد ميلادي؟

1092
00:53:56,030 --> 00:53:57,338
الثالث من إبريل عام 1968

1093
00:53:57,404 --> 00:53:59,259
حسنا، يمكنك ترك السنة

1094
00:53:59,324 --> 00:54:00,218
أول وظيفة؟

1095
00:54:00,284 --> 00:54:02,139
لقد كنت مساعدة مؤلف إعلانات

1096
00:54:02,205 --> 00:54:05,500
ولكنك تم ترقيتك إلى مؤلف كامل في 5 أشهر قصيرة

1097
00:54:05,565 --> 00:54:06,940
الطموح الوظيفي؟

1098
00:54:07,005 --> 00:54:08,859
في المجمل، السيطرة على العالم
هل ترغب في الحصول على بعض الفطور؟

1099
00:54:08,924 --> 00:54:10,298
لا، ليس هناك وقت

1100
00:54:10,364 --> 00:54:11,739
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

1101
00:54:11,804 --> 00:54:13,178
أجل

1102
00:54:13,245 --> 00:54:15,100
ألا تحتاجي إلى معرفة المزيد عني؟

1103
00:54:15,165 --> 00:54:16,539
ماذا تعني؟

1104
00:54:16,604 --> 00:54:18,939
حسنا، تعلمين، أنا الواقع لدي كل شئ هنا عنك

1105
00:54:19,005 --> 00:54:20,859
أعني، ألا تعتقدي أنك يجب أن تتعلمي قليلا عني؟

1106
00:54:20,924 --> 00:54:22,779
نعم، ولكن، "نيك"، أنت قد نسيت
هذا ليس عنك

1107
00:54:22,844 --> 00:54:24,699
أعني، ليس أنت في الواقع

1108
00:54:24,764 --> 00:54:26,619
هذا تقريبا عنك كما انني قد ألفت

1109
00:54:26,684 --> 00:54:29,499
أتعلمي ماذا أنا بحاجة إلى معرفتة؟

1110
00:54:29,565 --> 00:54:30,457
ماذا؟

1111
00:54:30,524 --> 00:54:31,898
كيف تفضلين قهوتك؟

1112
00:54:31,963 --> 00:54:33,370
خفيفة، حلوة منخفضة
لماذا؟

1113
00:54:33,435 --> 00:54:35,737
حسنا، هذه فقط الاشياء التي يجب
معرفتها أثناء موعد العشاء

1114
00:54:35,803 --> 00:54:37,658
عندما يرتبط الناس فهم يعرفون تلك الأشياء

1115
00:54:37,724 --> 00:54:39,578
صحيح
لا، أنت على حق

1116
00:54:39,644 --> 00:54:41,017
هل علمت ماهو مشروبك المفضل؟

1117
00:54:41,083 --> 00:54:42,938
أعني، 'السبب أنني لا أريد أن أسأل أمام الجميع

1118
00:54:43,003 --> 00:54:44,312
ديرتي مارتيني

1119
00:54:44,380 --> 00:54:46,234
حسنا

1120
00:54:46,300 --> 00:54:47,641
حسنا، ماذا عنك؟

1121
00:54:47,708 --> 00:54:49,115
ماذا عني؟

1122
00:54:49,180 --> 00:54:51,514
أعني، أعتقد أنني يجب على الأقل
معرفة كيف تأخذ قهوتك

1123
00:54:51,580 --> 00:54:53,433
حسنا، أنا في حيرة من أمري
ألا تعرفين؟

1124
00:54:53,499 --> 00:54:55,354
أعني، لم لا نجعلك تعوضيني؟

1125
00:54:55,419 --> 00:54:56,313
لا بأس

1126
00:54:56,379 --> 00:54:57,753
سوداء وملعقة سكر واحدة

1127
00:54:57,819 --> 00:54:58,713
شكرا لك

1128
00:54:58,779 --> 00:54:59,673
على الرحب و السعة

1129
00:54:59,739 --> 00:55:01,114
حسنا، المواعيد الأولى لل20

1130
00:55:01,179 --> 00:55:04,474
معرض مونيه، متحف الفن الحديث، سبتمبر 1995

1131
00:55:04,539 --> 00:55:05,913
حيوانات أليفة لل40

1132
00:55:05,978 --> 00:55:07,833
كانت لديها هذة القطه التي تدعي
جيري)، حتي بلغت الخامسة عشر)

1133
00:55:07,898 --> 00:55:10,233
لم أكن أعرفها في ذلك الوقت، ولكنني سأظل
مهددا حتي أحصل لها علي قطة جديد

1134
00:55:10,299 --> 00:55:12,154
الشقاء النهائي
العيوب الشخصية

1135
00:55:12,219 --> 00:55:13,594
لديها ندبة صغيره في مرفقها

1136
00:55:13,659 --> 00:55:15,992
وبالطبع هناك تلك الوحمة لديها

1137
00:55:16,058 --> 00:55:17,913
أوه، عزيزتي، أنا لم يكن من المفترض
أن أذكر ذلك. أنا آسف

1138
00:55:17,978 --> 00:55:19,353
لا بأس

1139
00:55:19,418 --> 00:55:22,233
بعد ذلك هناك عينها الزجاجية وذلك الورك الاصطناعي

1140
00:55:22,298 --> 00:55:23,957
وساقها الخشبية

1141
00:55:24,027 --> 00:55:24,919
مساء الخير

1142
00:55:24,986 --> 00:55:26,066
مرحبا

1143
00:55:26,137 --> 00:55:27,315
تريدون مقعدا؟

1144
00:55:27,385 --> 00:55:28,760
بالتأكيد. إمضي قدما

1145
00:55:32,378 --> 00:55:34,233
أعني، وأنا أجلس هنا

1146
00:55:34,298 --> 00:55:36,632
الأمر الذي أراه عندما أنظر إليكما أنتم الإثنان

1147
00:55:36,697 --> 00:55:41,204
الشيء الذي يتحرك بي هو الحب
غير المشروط الخاص بكم

1148
00:55:41,273 --> 00:55:42,320
اسمعوا، اسمعوا

1149
00:55:42,393 --> 00:55:43,538
شكرا لكم

1150
00:55:43,609 --> 00:55:46,642
وهذا يعني الكثير بالنسبة لنا
خاصة و إنها صادرة منك

1151
00:55:46,713 --> 00:55:49,528
أعني، أنتي متزوجة، وأنتي تعرفين حقا

1152
00:55:49,593 --> 00:55:50,967
أجل

1153
00:55:51,033 --> 00:55:53,367
باستثنائك أنت، "دارسي". فلقد كنتي متزوجة فقط 5 سنوات

1154
00:55:53,433 --> 00:55:55,288
Well, that's
only dog-ears.

1155
00:55:55,353 --> 00:55:58,167
ولكن "ميرسر" و"دافنبورت" كذلك في الواقع

1156
00:55:58,232 --> 00:56:01,047
حسنا، في الواقع، اليزابيث وأنا قد تزوجنا

1157
00:56:01,113 --> 00:56:02,968
ماذا عزيزتي أربع سنوات؟

1158
00:56:03,033 --> 00:56:05,848
أربع سنوات. الزواج الثاني لكلينا

1159
00:56:05,913 --> 00:56:07,768
أنا أفضل من زوحتة السابقه علي ما أعتقد

1160
00:56:07,833 --> 00:56:09,687
الثانية بالنسبة لي، أيضا

1161
00:56:09,752 --> 00:56:13,048
ولكنك الوحيدة التي يتزوج للمرة الثانية مرة واحدة

1162
00:56:13,112 --> 00:56:14,967
جاكي

1163
00:56:15,992 --> 00:56:17,366
الثالثة بالنسبة لي

1164
00:56:17,433 --> 00:56:21,207
مذهل. لذا يا رفاق أنتم تعرفون حقا ما تتحدثون عنه

1165
00:56:21,272 --> 00:56:22,166
أجل

1166
00:56:22,232 --> 00:56:24,087
نحن كذلك

1167
00:56:29,912 --> 00:56:33,741
لذا، "نيك"، أخبرني عن الفيديو

1168
00:56:33,816 --> 00:56:35,921
حسنا، اه، ماذا تود أن تعرف؟

1169
00:56:35,991 --> 00:56:37,998
حسنا، كيف دخلت في هذا المجال من العمل؟

1170
00:56:38,071 --> 00:56:39,380
أعني أنني أقوم بمشاهدتها طوال الوقت

1171
00:56:39,447 --> 00:56:41,781
وهناك الكثير من الدخان، والكثير
من الفتيات شبه عاريات

1172
00:56:41,847 --> 00:56:43,309
حسنا، يبدو وكأنها وسيلة لائقة لكسب العيش

1173
00:56:43,383 --> 00:56:46,350
حقا؟

1174
00:56:49,528 --> 00:56:53,040
هذه ليست في الحقيقة ذلك النوع
من مقاطع الفيديو أقوم به

1175
00:56:53,111 --> 00:56:56,656
أوه، أنا لا أفهم
يبدو أنهم جميعا نفس الشيء

1176
00:56:56,726 --> 00:56:58,352
ما هو نوع ما تقوم به؟

1177
00:56:58,423 --> 00:57:02,864
أقوم بتصوير حفلات الزفاف

1178
00:57:02,935 --> 00:57:08,171
اه. حسنا، هذا
هذا مختلف

1179
00:57:08,246 --> 00:57:10,450
حسنا، كيف دخلت في ذلك؟

1180
00:57:15,446 --> 00:57:18,261
كنت أبحث عن وظيفة

1181
00:57:18,326 --> 00:57:19,788
التي من شأنها أن توفر لي العمل
لبضعة أيام في الأسبوع قدر الإمكان

1182
00:57:19,862 --> 00:57:23,539
والزفاف في منتصف الأسبوع
هو حدث غير عادي جدا

1183
00:57:23,606 --> 00:57:26,736
أيمكنك ان تكسب رزقك في الواقع بهذه الطريقة؟

1184
00:57:26,805 --> 00:57:29,293
بتصوير حفل زفاف أو اثنين في عطلة نهاية الأسبوع؟

1185
00:57:29,365 --> 00:57:30,794
أعني،هل هذا يرضيك؟

1186
00:57:30,869 --> 00:57:32,724
لا

1187
00:57:32,789 --> 00:57:36,050
ولكن بمجرد أن بدأت بتصوير حفلات زفاف الناس

1188
00:57:36,116 --> 00:57:39,313
فإنهم، كما تعلمون، يأتون لي لأمور أخرى

1189
00:57:39,381 --> 00:57:42,283
كما تعلمون، "زوجتي تقوم بتحميم الطفل
هل يمكننك تصوير هذا؟

1190
00:57:42,357 --> 00:57:45,554
أو اليوم هو تعميد ابنتي
هل يمكنك القدوم لتوثيق ذلك؟

1191
00:57:45,621 --> 00:57:48,075
أو "حصل طفلي علي دور البطولة
في مسرحية مدرسية. عليك أن تكون هناك

1192
00:57:48,148 --> 00:57:54,193
كنت أعمل 6، 7 أيام في الأسبوع، وأحببت ذلك

1193
00:57:54,260 --> 00:57:56,170
لا أستطيع تفسير ذلك في الحقيقة

1194
00:57:56,245 --> 00:57:59,954
شيء ما حول مشاهدة طفل يلقى ترحيبا
في العالم عن طريق الأسرة الجديدة

1195
00:58:00,020 --> 00:58:03,795
أو طفل يحصل له للمرة الأولى علي
مباراة بالدوري صغيرة

1196
00:58:03,860 --> 00:58:05,136
لا أدري

1197
00:58:05,205 --> 00:58:07,626
....لا أدري، إنها

1198
00:58:07,700 --> 00:58:09,609
إنه لشرف عظيم

1199
00:58:09,684 --> 00:58:13,361
إنه لشرف عظيم أن هؤلاء الاشخاص
قد طلبوا مني أن أكون هناك في تلك اللحظات

1200
00:58:13,428 --> 00:58:16,744
وأنا أحصل على أموال مقابل ذلك

1201
00:58:21,843 --> 00:58:25,040
أود أن أقترح نخب آخر واحد

1202
00:58:25,108 --> 00:58:26,963
"لصديقنا الجديد "نيك

1203
00:58:27,028 --> 00:58:30,671
بالتأكيد هو شخص أود أن يكون
في قارب النجاة الخاص بي

1204
00:58:31,698 --> 00:58:32,592
نخبكم

1205
00:58:32,659 --> 00:58:33,968
شكرا لكم

1206
00:58:36,435 --> 00:58:38,345
ما رأيك، عزيزتي؟

1207
00:58:38,419 --> 00:58:41,169
لا تخف من الغوص صحيح

1208
00:59:02,355 --> 00:59:03,728
أدركت فجأة

1209
00:59:03,793 --> 00:59:05,648
أنني لم أخبرك كم تبدين جميلة هذه الليلة

1210
00:59:05,714 --> 00:59:08,529
أوه، نيك، هيا. لا تضيع وقتك في تلك الأشياء

1211
00:59:08,594 --> 00:59:10,449
لا أحد هنا
إنهم لا يسمعونك

1212
00:59:18,193 --> 00:59:21,008
أنا آسفه

1213
00:59:21,073 --> 00:59:22,928
أنا آسفه

1214
00:59:22,994 --> 00:59:24,848
شكرا لك

1215
00:59:27,313 --> 00:59:28,688
شكرا لك

1216
00:59:33,009 --> 00:59:34,864
هل تريد الرقص؟
ربما ينبغي لنا أن نرقص

1217
00:59:34,929 --> 00:59:36,303
نعم ، نعم

1218
00:59:55,089 --> 00:59:57,904
إذن كيف تري سير الأمور؟

1219
00:59:57,969 --> 01:00:00,302
جيدة، علي ما أعتقد

1220
01:00:00,367 --> 01:00:03,663
لكنك تعلم إذا لم يبدأ أحدنا هذا الشجار قريبا جدا

1221
01:00:03,728 --> 01:00:06,030
فسوف يفوته الجميع

1222
01:00:06,096 --> 01:00:07,503
صحيح

1223
01:00:09,007 --> 01:00:11,822
...لقد كنت
لقد كنت أفكر

1224
01:00:14,288 --> 01:00:17,517
ماذا لو، أم، ماذا لو لم أكن أريد
افتعال شجار معك هذه الليلة؟

1225
01:00:17,584 --> 01:00:20,932
كما تعلمين، ما إذا انهينا
عشائنا مع هؤلاء الأشخاص و

1226
01:00:21,007 --> 01:00:22,251
وماذا؟

1227
01:00:22,319 --> 01:00:24,294
لا أدري؟

1228
01:00:24,367 --> 01:00:26,701
....تعلمين أنا

1229
01:00:26,767 --> 01:00:28,556
أنا يمكنني القدوم في عطلات نهاية الأسبوع

1230
01:00:28,623 --> 01:00:30,957
لكي أتمكن من معرفتك بشكل أفضل

1231
01:00:31,983 --> 01:00:33,838
أنتي بإستطاع الإنفصال دائما معي

1232
01:00:33,903 --> 01:00:35,758
على الطريق، أنت تعلم؟

1233
01:00:37,167 --> 01:00:39,501
آسف إذا أنا جعلت حياتك
أكثر تعقيدا، "كيت"، حسنا؟

1234
01:00:39,567 --> 01:00:41,901
ولكن أجدك جذابة جدا

1235
01:00:41,966 --> 01:00:43,908
..حسنا، توقف! لا
.إستمع، لا تقل هذا

1236
01:00:43,982 --> 01:00:46,797
هيا. ترى
هذا هو السبب في أنني أردت الدفع لك

1237
01:00:46,862 --> 01:00:49,197
حسنا. لا، أنتي على حق
أنا آسف

1238
01:00:49,263 --> 01:00:51,118
لا أستطيع أن أصدق أنني
أعتذر عن كونك تروقين لي

1239
01:00:51,183 --> 01:00:53,702
هل هذا الرجل الآخر؟
هذا الرجل هذا ليس صديقك؟

1240
01:00:53,773 --> 01:00:54,951
إتركه خارج هذا، حسنا؟

1241
01:00:55,022 --> 01:00:56,648
لدينا إتفاق، هذا كل شيء

1242
01:00:56,718 --> 01:00:57,896
إذا، لماذا هو ليس صديقك، "كيت"؟

1243
01:00:57,966 --> 01:00:58,827
إذا كنتي تحبيه كثيرا وهو يحبك

1244
01:00:58,894 --> 01:01:00,138
إذا، لماذا هو ليس صديقك، "كيت"؟

1245
01:01:00,206 --> 01:01:01,668
لأنه، من الناحية العملية، أنا غير متاحه

1246
01:01:01,742 --> 01:01:04,556
لأنه، من الناحية العملية، أنت صديقي، حسنا؟

1247
01:01:04,622 --> 01:01:07,207
لذا، دعني أقوم بوضع الأمور في نصابها

1248
01:01:07,277 --> 01:01:11,336
أنتي تنامين مع الرجل الذي
من الناحية العملية، لا يمكنك الخروج برفقته

1249
01:01:11,405 --> 01:01:13,194
ولكنك لا تريدين حتى النظر
في مجرد الخروج معي

1250
01:01:13,262 --> 01:01:15,334
الذي، من الناحية الفنية، أنتي في طريقك
لتتزوجيه وتنجبي الاطفال معه

1251
01:01:15,405 --> 01:01:18,950
حسنا، أنظر. إستمع، أنا لا أريد أن
أقوم بمواعدتك. و لا أريد أن أتزوجك

1252
01:01:19,021 --> 01:01:22,317
أنا لا أريد أن يكون لدي اطفال معك
أريد فقط الإنفصال معك

1253
01:01:22,381 --> 01:01:25,196
من فضلك، لهذا السبب نحن هنا. حسنا؟

1254
01:01:25,261 --> 01:01:28,937
لذا رجاءا، أنستطيع فقط الإلتزام بالخطة؟

1255
01:01:29,005 --> 01:01:30,466
من فضلك

1256
01:01:35,821 --> 01:01:37,576
.أراك لاحقا
الأربعاء، أليس كذلك؟

1257
01:01:37,644 --> 01:01:39,106
تصبحون على خير

1258
01:01:39,181 --> 01:01:41,996
حسنا، آسف، ولكن نحن سنذهب من هنا

1259
01:01:42,061 --> 01:01:44,876
لا لا لا
لا يمكنك الذهاب بعد

1260
01:01:44,941 --> 01:01:46,796
أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أشعر أن شيئا كبيرا في الاجواء

1261
01:01:46,861 --> 01:01:49,675
ولكن على الإستيقاذ في وقت مبكر

1262
01:01:49,740 --> 01:01:50,634
لدينا اجتماع مع مستشار الزواج

1263
01:01:50,700 --> 01:01:53,996
نيك"، لقد تشرفت بلقائك"

1264
01:01:54,060 --> 01:01:57,355
وأنت كل شيء قالته "كيت" عنك

1265
01:01:57,421 --> 01:01:58,313
عمت مساءا

1266
01:01:58,380 --> 01:02:00,235
عمت مساءا

1267
01:02:00,300 --> 01:02:01,674
عمت مساءا

1268
01:02:01,739 --> 01:02:03,594
عمت مساءا

1269
01:02:03,659 --> 01:02:06,213
أنا أحبها

1270
01:02:06,284 --> 01:02:08,869
جاكي، وقالت انها تحولت لي مدرس بيلاتيس كبير

1271
01:02:08,940 --> 01:02:10,500
طموحة جدا

1272
01:02:10,571 --> 01:02:12,458
بأمانة

1273
01:02:12,523 --> 01:02:15,590
كانت هذه أمسية رائعة

1274
01:02:15,660 --> 01:02:17,732
شكرا لكم

1275
01:02:17,803 --> 01:02:19,112
نعم، هي كذلك
أنها حقا كذلك

1276
01:02:28,779 --> 01:02:32,324
عزيزي
هل أنت - أرجو المعذرة

1277
01:02:32,394 --> 01:02:34,303
...هذا أمر غريب جدا، أنا

1278
01:02:34,378 --> 01:02:36,483
هيا

1279
01:02:38,154 --> 01:02:40,543
كل شيء على ما يرام هناك في الأسفل؟

1280
01:02:40,619 --> 01:02:42,407
أجل

1281
01:02:42,474 --> 01:02:45,573
أنا فقط، ركلت نفسي في الساق

1282
01:02:45,642 --> 01:02:47,398
انه يفعل  ذلك دائما

1283
01:02:47,466 --> 01:02:49,571
لديه فقط هذا الشيء التشنج الغريب

1284
01:02:49,642 --> 01:02:50,689
التشنج

1285
01:02:50,762 --> 01:02:52,486
عزيزي أتعلم ماذا؟ بالمناسبه

1286
01:02:52,554 --> 01:02:53,927
لا تكلف نفسك عناء القدوم
في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

1287
01:02:53,993 --> 01:02:55,848
أعني، أنا فعلا بحاجة لقضاء يومي السبت والأحد

1288
01:02:55,914 --> 01:02:57,604
في معرفة وسائل الإعلام الجديدة

1289
01:02:57,674 --> 01:02:58,884
(للجولة القادمة من إختبارات (جولدن

1290
01:02:58,954 --> 01:02:59,936
اه. مهلا

1291
01:03:00,010 --> 01:03:02,760
إذا وجد العمل، فعليك العمل، أليس كذلك؟

1292
01:03:02,826 --> 01:03:05,542
أعني، كم شخص في عصرنا هذا
يحصل على فرصة

1293
01:03:05,609 --> 01:03:06,886
أن "كيت" لديها؟

1294
01:03:06,953 --> 01:03:08,327
هناك لاعبا في الفريق هناك حقا

1295
01:03:08,393 --> 01:03:10,149
يا رفاق أنتم فريق

1296
01:03:10,217 --> 01:03:12,160
أوه، أتعرف ماذا، أيضا؟

1297
01:03:12,233 --> 01:03:14,273
حول الذكرى 35 لوالديك؟

1298
01:03:14,345 --> 01:03:15,522
نعم

1299
01:03:15,592 --> 01:03:17,086
أنا لا أعتقد أنني أستطيع الالتزام
بهذا التاريخ ياعزيزي

1300
01:03:17,160 --> 01:03:19,015
أنا آسفه. أنا فقط لا أستطيع

1301
01:03:19,080 --> 01:03:21,284
أنا لا أعرف الى أين نتجه أن نكون
مع (جولدن) في تلك المرحلة

1302
01:03:21,353 --> 01:03:23,109
لا تقلق بشأن ذلك
أنا متأكد من أن والداي سيتفهمان

1303
01:03:23,177 --> 01:03:25,064
يمكن رؤيتهم في الذكرى السنوية 36

1304
01:03:30,408 --> 01:03:33,223
حبيبي، أنت تعرف ماذا أيضا
بشأن هذه المسألة الأخرى؟

1305
01:03:33,288 --> 01:03:37,543
لقد قررت أنه لا أطفال حتى أقضي 10سنوات في الوكالة

1306
01:03:37,608 --> 01:03:40,805
أعني، أعتقد أنني مدينه للسيد "ميرسر" بذلك

1307
01:03:40,872 --> 01:03:43,774
كما تعلم، كان لدي حدس

1308
01:03:43,848 --> 01:03:45,222
لذلك هذا هو السبب في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

1309
01:03:45,289 --> 01:03:46,663
عندما تعملي، بالطبع

1310
01:03:46,728 --> 01:03:50,502
أنا في طريقي للنظر بشأن الأم البديله

1311
01:03:50,567 --> 01:03:52,640
الذي تحدثنا بشأنه، حسنا؟

1312
01:03:52,712 --> 01:03:57,251
أعني، الرجل عليه القيام بما يقوم به الرجال، أتعلمون؟

1313
01:03:57,320 --> 01:04:00,102
إسمحوا لي فقط بثانية واحدة
سوف أعود حالا

1314
01:04:00,167 --> 01:04:01,061
المعذرة

1315
01:04:01,127 --> 01:04:02,534
عودي سريعا، حبيبتي

1316
01:04:02,599 --> 01:04:04,192
لا داعي للقلق. سأفعل

1317
01:04:04,263 --> 01:04:06,336
حسنا

1318
01:04:06,439 --> 01:04:12,102
معذرة، وأنا أتساءل، هل يمكنك الاتصال برقم هاتف لأجلي؟

1319
01:04:12,167 --> 01:04:14,720
بالتأكيد، آنسة

1320
01:04:14,791 --> 01:04:20,258
ولكن أعني، حتى ذلك الحين، كما تعلمون
مع كل ذلك، ما زلت أعرف فقط

1321
01:04:20,327 --> 01:04:21,570
يا إلهي، كانت أثقل بعشرين باوند

1322
01:04:21,638 --> 01:04:23,132
أعني، هذا من الصعب تخيله

1323
01:04:23,206 --> 01:04:24,930
نعم، هو، أليس كذلك؟
مهلا، هاهي

1324
01:04:24,999 --> 01:04:26,275
ها أنا

1325
01:04:26,342 --> 01:04:27,488
تمتع بدردشة صغيرة لطيفة مع نفسك؟

1326
01:04:27,559 --> 01:04:28,573
نعم، أنا بالتأكيد لن أفعل

1327
01:04:29,607 --> 01:04:31,581
اعتقد انهه في جيبك

1328
01:04:31,654 --> 01:04:34,523
انها لنا

1329
01:04:34,598 --> 01:04:35,973
مرحبا؟

1330
01:04:37,478 --> 01:04:41,734
نعم. إنتظر من فضلك

1331
01:04:41,798 --> 01:04:43,902
إنها لك، انها هي

1332
01:04:43,973 --> 01:04:45,664
هي من؟ ماذا؟

1333
01:04:45,733 --> 01:04:47,588
هيا، نيك
هذا مهينا بما فيه الكفاية

1334
01:04:47,653 --> 01:04:49,279
هل تأخذ فقط الهاتف؟

1335
01:04:50,918 --> 01:04:53,731
مرحبا؟

1336
01:04:53,797 --> 01:04:54,725
"لا يوجد أحد هناك، "كيت

1337
01:04:54,789 --> 01:04:57,407
حسنا، لا، ليس الآن ليست هناك. لا

1338
01:04:57,477 --> 01:04:58,939
حبيبتي؟

1339
01:04:59,013 --> 01:05:01,533
اعتقدت بأن ذلك قد انتهى
اعتقدت أنها قد خرجت من حياتك

1340
01:05:01,605 --> 01:05:03,296
لا أستطيع أن أصدقك

1341
01:05:03,365 --> 01:05:06,681
لا أستطيع أن أصدق هذا
أنا آسفه. هذا، يا إلهي

1342
01:05:06,757 --> 01:05:09,091
حسنا، ربما بقيتنا يجب ان تذهب
الى البار لبضع لحظات

1343
01:05:09,157 --> 01:05:10,619
لا، لا، لا

1344
01:05:10,693 --> 01:05:12,897
نحن يمكننا أن نذهب إلى البار، من فضلك

1345
01:05:12,965 --> 01:05:15,833
يمكننا أن نذهب إلى البار

1346
01:05:15,908 --> 01:05:18,330
عزيزي، لماذا لا نذهب إلى البار
حيث يمكن أن نتحدث عن هذا؟

1347
01:05:18,405 --> 01:05:20,544
"لا، إذهب إلى البار، "نيك
أنت إذهب إلى البار

1348
01:05:20,613 --> 01:05:22,784
لأن هذا هو المكان الذي يذهب الناس
إليه عندما يريدون لقاء أشخاص آخري

1349
01:05:22,853 --> 01:05:24,708
غير زوجاتهم وخطيباتهم، أليس كذلك؟

1350
01:05:24,773 --> 01:05:27,740
وإلى جانب ذلك، أتعلم ماذا؟
ليس لدينا شيء للحديث عنه

1351
01:05:27,811 --> 01:05:31,357
لأنه كان لدينا اتفاق
وأنت قمت بإنهائه

1352
01:05:31,428 --> 01:05:34,724
وأنا لا أعتقد أنني أحبك كثيرا بعد الآن

1353
01:05:34,788 --> 01:05:37,504
أنتي تفعلين الشيء الصحيح، عزيزتي

1354
01:05:37,571 --> 01:05:39,262
ضع قدمك بلأسفل الآن

1355
01:05:39,331 --> 01:05:40,542
شكرا لك

1356
01:05:48,931 --> 01:05:50,687
لذا فإن لدي عشيقة

1357
01:05:50,755 --> 01:05:53,243
هذا يعني أنك تعترف بذلك؟

1358
01:05:53,316 --> 01:05:55,104
أجل

1359
01:05:57,092 --> 01:05:58,466
أعترف بذلك

1360
01:05:58,531 --> 01:05:59,905
حسنا

1361
01:05:59,971 --> 01:06:01,531
نعم، أنا أعترف بذلك
أنا لا أخجل من ذلك، حسنا؟

1362
01:06:01,603 --> 01:06:03,840
وأتعلمون لماذا لدي عشيقة؟

1363
01:06:03,907 --> 01:06:05,849
لأن لديها عشيقة أيضا

1364
01:06:05,923 --> 01:06:07,745
إنها شاذه؟

1365
01:06:07,811 --> 01:06:09,273
ماذا تقول؟

1366
01:06:09,347 --> 01:06:10,458
أنت تريد أن تعرف ما أقوله؟ -
أجل -

1367
01:06:10,530 --> 01:06:11,905
سوف اقول لكم ما أقوله

1368
01:06:11,970 --> 01:06:14,588
لم يعد بإمكاني اللعب لثواني قذرة لك و لوظيفتك

1369
01:06:14,658 --> 01:06:17,441
(أنتي واقعه في الحب مع (ميرسر الإعلان

1370
01:06:17,507 --> 01:06:19,678
إنها كل ما تفعليه! إنها كل ما تفكري به! إنها كل ما تتحدثين عنه

1371
01:06:19,747 --> 01:06:21,918
بني، أريدك أن تخفض صوتك وتجلس

1372
01:06:21,986 --> 01:06:23,295
المعذرة

1373
01:06:23,362 --> 01:06:26,232
لا أحد منكم يعرف ما يعنيه أن تكون دائما رقم اثنين

1374
01:06:26,306 --> 01:06:28,161
في عيني المرأة التي تحب؟

1375
01:06:32,545 --> 01:06:33,920
أنا أعلم

1376
01:06:36,866 --> 01:06:38,590
الان انا اعرف
(كيف يشعر (جولدن

1377
01:06:40,162 --> 01:06:42,551
كاتي"، لم أعد أستطيع المنافسة"
مع هذا الرجل وشركته

1378
01:06:42,625 --> 01:06:44,032
وأنا أريد الخروج

1379
01:06:44,098 --> 01:06:46,170
ماذا! ماذا
"لا، لا، "نيك

1380
01:06:46,241 --> 01:06:47,386
نيك"، لا. لا يمكنك أن تفعل هذا"

1381
01:06:47,457 --> 01:06:49,759
أيها الشاب، هذا ليس الوقت ولا المكان

1382
01:06:49,825 --> 01:06:53,470
إسمح لي
"أنا لا أريد أن أتزوجك، "كيت

1383
01:06:53,537 --> 01:06:56,254
هل تفهم؟
أنا لا أريد الزواج منك

1384
01:06:56,321 --> 01:07:00,347
انتهى! هل تسمعيني
أنا لا أريد الزواج منك بعد الآن

1385
01:07:00,417 --> 01:07:01,759
ليس اليوم
وليس غدا

1386
01:07:07,616 --> 01:07:09,471
اسمح لي ان اقول لك شيئا

1387
01:07:09,536 --> 01:07:13,050
قد تكون بطلا
ولكنك ليس شهما

1388
01:07:13,121 --> 01:07:14,168
هيا، "كاتي". العشاء قد إنتهي
فلنخرج من هنا

1389
01:07:14,241 --> 01:07:16,095
حسنا

1390
01:07:23,361 --> 01:07:26,589
أتعلم، قد يخون المرء بعد
بضع سنوات من الزواج

1391
01:07:26,655 --> 01:07:28,630
لكن بينما أنت لا تزال عازبا؟

1392
01:07:30,368 --> 01:07:32,888
عار عليك

1393
01:07:36,801 --> 01:07:40,095
لا تكلفي نفسك عناء النظر إلى الوراء
انه قد خرج من حياتك

1394
01:07:40,159 --> 01:07:41,468
هيا

1395
01:07:58,880 --> 01:08:00,734
كيف هي ساقك؟

1396
01:08:04,159 --> 01:08:05,533
أعتقد أنني سوف أعيش

1397
01:08:05,599 --> 01:08:06,974
صحيح؟

1398
01:08:07,039 --> 01:08:10,038
آسف. أنني قد جمحت هناك قليلا

1399
01:08:11,774 --> 01:08:14,589
....لذا أعتقد الآن

1400
01:08:14,654 --> 01:08:16,148
الآن حياتك مثالية

1401
01:08:16,222 --> 01:08:19,867
......حسنا

1402
01:08:19,935 --> 01:08:21,592
نعم، في الواقع

1403
01:08:24,734 --> 01:08:27,549
هذا عظيم
حقا، هذا أمر عظيم

1404
01:08:34,429 --> 01:08:38,107
أنا لم ألتق أحدا في حياتي يعلم ماذا يريد أكثر منك

1405
01:08:41,533 --> 01:08:42,907
هل هذة مجاملة؟

1406
01:08:42,973 --> 01:08:45,788
نعم، إنها مجاملة
قطعا هي مجاملة

1407
01:08:45,853 --> 01:08:46,747
شكرا لك

1408
01:08:46,813 --> 01:08:48,755
على الرحب والسعة

1409
01:09:02,173 --> 01:09:04,028
سام"، هذا رجل محظوظ"

1410
01:09:07,389 --> 01:09:09,942
تأكدي من تخبريه  أنني قلت ذلك، حسنا؟

1411
01:09:35,708 --> 01:09:37,562
أليس من المفترض أن تكوني مع صديقك؟

1412
01:09:37,627 --> 01:09:39,961
كيف بحق الله قد تخلصت منه؟

1413
01:09:40,027 --> 01:09:41,882
لقد كان أمرا مروعا، مروعا جدا

1414
01:09:41,948 --> 01:09:44,282
كان لدينا هذه الشجار الضخم أمام الجميع

1415
01:09:44,347 --> 01:09:47,162
لكن لا بأس
انتهى. لقد انتهى ذلك

1416
01:09:51,067 --> 01:09:52,921
ماذا؟

1417
01:09:52,987 --> 01:09:56,762
حسنا، آمل أنك لم تفعلي هذا بسببي

1418
01:09:56,827 --> 01:09:58,682
لا

1419
01:09:58,747 --> 01:10:02,041
في الواقع، لقد فعلت هذا لأجلي

1420
01:10:05,883 --> 01:10:08,217
الآن، لماذا أنت هناك
وأنا هنا؟

1421
01:10:08,282 --> 01:10:11,096
أنا فقط أعتقد أنك يجب أن تأخذي نفسا
وتفكرين في الأمر

1422
01:10:11,161 --> 01:10:13,976
أعني، ما كان بينك وبين "نيك" كان حقا خاصا

1423
01:10:14,042 --> 01:10:17,817
حقا؟
تعتقد ذلك، أليس كذلك؟

1424
01:10:25,082 --> 01:10:26,456
أتعلم، "سام"؟

1425
01:10:26,521 --> 01:10:28,376
أنت فقط دائما ما تكون هذا الرجل في المطعم

1426
01:10:28,441 --> 01:10:30,296
الذي، عندما يحصل علي ما طلب

1427
01:10:30,361 --> 01:10:33,175
دائما يتمني لو كان أخذ
طلب الرجل الذي بجواره

1428
01:10:33,241 --> 01:10:35,575
إنتظري، إنتظري
هيا، ماذا تفعلين؟

1429
01:10:35,641 --> 01:10:36,535
من فضلك لا تغادرين وأنتي حزينة

1430
01:10:36,601 --> 01:10:37,976
لا، ينبغي علي الذهاب فقط

1431
01:10:38,041 --> 01:10:39,415
مالذي تتحدثين عنه؟

1432
01:10:39,481 --> 01:10:41,336
تعالي إلى هنا، دعيني أعد لك فنجان من القهوة

1433
01:10:41,402 --> 01:10:43,255
أنك حتى لا تعرف كيف أخذ قهوتي

1434
01:10:43,321 --> 01:10:45,655
حسنا، أنتي أخبريني، وبعد ذلك سوف أعرف

1435
01:10:45,720 --> 01:10:47,575
لا، هيا! لا
فقط دعني أخرج من هنا؟

1436
01:10:47,640 --> 01:10:48,534
إنتظري، هذه العصي

1437
01:10:50,041 --> 01:10:51,951
ياإلهي، أنا آسف لذلك
هل أنتي بخير؟

1438
01:11:08,952 --> 01:11:10,611
كان هذا سريعا

1439
01:11:10,680 --> 01:11:12,622
آسفة

1440
01:11:12,696 --> 01:11:15,216
يا إلهي

1441
01:11:16,439 --> 01:11:18,294
ما الذي حدث، "كيت"؟
هل قام بضربك؟

1442
01:11:18,359 --> 01:11:20,214
لا، تماما مثل أي شيء آخر
سئ في حياتي

1443
01:11:20,279 --> 01:11:21,173
فعلت ذلك لنفسي

1444
01:11:21,239 --> 01:11:22,614
تعالي هنا

1445
01:11:22,680 --> 01:11:24,054
أنها ليست مشكلة كبيرة

1446
01:11:24,119 --> 01:11:25,974
ماذا تقصدين بأنها ليست مشكلة كبيرة؟
أنتي تبدين مثل الراكون

1447
01:11:26,040 --> 01:11:27,413
أنا فقط بحاجة لأن أضع الثلج عليها، هذا كل شيء

1448
01:11:27,479 --> 01:11:28,373
حسنا، سوف أحضر لك الثلج
سأحضر لك الثلج

1449
01:11:28,439 --> 01:11:29,814
أوه، أنا فتاة كبيرة

1450
01:11:29,879 --> 01:11:30,773
إجلسي. إجلسي

1451
01:11:30,839 --> 01:11:32,213
لا تذهبي إلي أي مكان
إبقى

1452
01:11:35,160 --> 01:11:36,207
لديك أي شريحة لحم؟

1453
01:11:36,280 --> 01:11:37,589
لا

1454
01:11:37,655 --> 01:11:40,207
حسنا، أنا لا أعتقد أن هذا المطبخ
العجاف قادرا انجاز ذلك

1455
01:11:40,279 --> 01:11:41,326
هنا

1456
01:11:41,398 --> 01:11:44,301
بالمناسبة، أمك إتصلت 5 مرات تقريبا

1457
01:11:44,374 --> 01:11:46,611
تركت الجهاز يتلقي المكالمة

1458
01:11:46,679 --> 01:11:47,573
شكرا لك

1459
01:11:47,639 --> 01:11:48,533
انها البازلاء

1460
01:11:48,599 --> 01:11:49,973
إستمري. أنها 'مجمدة

1461
01:11:50,038 --> 01:11:52,853
حسنا
آه ... لا، لا، لا

1462
01:11:52,918 --> 01:11:54,325
حسنا

1463
01:11:57,175 --> 01:11:58,768
يا إلهي

1464
01:11:58,839 --> 01:11:59,666
انه علي الطاولة تحت قميصي

1465
01:12:01,494 --> 01:12:04,462
مرحبا؟ مرحبا، أنا بخير
أنا علي قيد الحياة. لا تقلقي

1466
01:12:06,295 --> 01:12:10,571
فستاني الزهري، وصندل من جلد الثعبان
وحقيبتي من الخرز

1467
01:12:13,493 --> 01:12:15,981
نعم. نعم. لا
لقد أحبوه يا أمي

1468
01:12:16,053 --> 01:12:18,704
...لقد كانت ليلة عظيمة. نحن

1469
01:12:20,566 --> 01:12:22,540
أعني، ولكن كما تعلمين
حدث شيء ما في الواقع. لا

1470
01:12:22,613 --> 01:12:25,810
و، أم ... أمي
سوف أتصل بك لاحقا

1471
01:12:25,877 --> 01:12:28,430
لماذا فعلت ذلك؟

1472
01:12:29,653 --> 01:12:31,180
أنا لا أعرف ما يجب القيام به
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

1473
01:12:31,254 --> 01:12:32,463
ردي على الهاتف

1474
01:12:32,532 --> 01:12:34,059
لا، أنا لا أريد أن أكذب
أنا لا أريد أن أكذب عليها

1475
01:12:34,133 --> 01:12:35,180
إذا، لا تفعلي

1476
01:12:46,132 --> 01:12:47,026
مرحبا، أمي

1477
01:12:47,092 --> 01:12:50,867
نعم. لا
حدث شيء ما

1478
01:12:50,933 --> 01:12:52,787
لا اعرف ماذا حدث

1479
01:12:52,853 --> 01:12:56,147
لا، أنا أعرف، أنا أعرف، يا أمي

1480
01:12:56,212 --> 01:12:58,962
أنا أعرف ماذا حدث
أنا فقط مذعوره

1481
01:12:59,028 --> 01:13:02,290
لأنني لا أريدك أن تصابي بخيبة أمل بي

1482
01:13:05,012 --> 01:13:06,669
صحيح

1483
01:13:06,739 --> 01:13:10,001
وأنا أعلم أنك كنتي تعتقدي أنني أبدا لن أقوم بخذلانك
ولكن يا أمي، إسمحي لي أن أخبرك

1484
01:13:10,067 --> 01:13:10,961
لقد فعلت

1485
01:13:12,468 --> 01:13:16,242
أوه، نعم، هذا ما كنت تتحدثين عنه، أليس كذلك؟

1486
01:13:16,307 --> 01:13:18,642
حسنا، معظمهم قد أحبوه

1487
01:13:20,627 --> 01:13:22,961
أين هو؟

1488
01:13:23,028 --> 01:13:24,402
الأن؟

1489
01:13:27,028 --> 01:13:29,198
حسنا، انظري، الآن، ماذا تقصدين عندما قولتي "أين هو؟

1490
01:13:29,266 --> 01:13:30,160
تقصد، مثل، بدنيا الآن؟

1491
01:13:30,226 --> 01:13:32,049
"أنا هنا، "ريتا

1492
01:13:32,115 --> 01:13:34,482
ولكن، يجب أن تعديني ألا تصابي بصدمة

1493
01:13:34,547 --> 01:13:37,100
أو تفكري أقل في ابنتك، حسنا؟

1494
01:13:38,386 --> 01:13:40,394
الأن؟

1495
01:13:40,467 --> 01:13:46,031
حسنا، زوج من سراويل الملاكمة
تي شيرت، وابتسامة

1496
01:13:47,987 --> 01:13:48,914
أجل؟

1497
01:13:50,866 --> 01:13:54,379
حسنا، أتعلمي، أنا أنظر إلى صورتك الآن، أيضا

1498
01:13:58,003 --> 01:13:59,377
أجل

1499
01:13:59,442 --> 01:14:02,060
نعم، أنا أحبها كثيرا

1500
01:14:03,281 --> 01:14:05,703
....نعم، في الواقع

1501
01:14:05,778 --> 01:14:08,975
أنا أحبها أكثر في كل دقيقة أمضيها معها

1502
01:14:11,921 --> 01:14:14,255
أنا سأقوم بإعطائك مرة أخرى إلى "كيت" الآن، حسنا؟

1503
01:14:16,242 --> 01:14:19,057
حسنا، أنا أتطلع
"إلى لقائك، أيضا، "ريتا

1504
01:14:19,122 --> 01:14:20,332
إلي اللقاء

1505
01:14:25,841 --> 01:14:28,176
إستمعي، أمي
أنا سوف أقفل الخط الآن، حسنا؟

1506
01:14:30,641 --> 01:14:32,016
يا إلهي

1507
01:14:34,000 --> 01:14:36,815
الحجاب الحاجز، والإسفنج
والمطاط. وداعا

1508
01:15:08,495 --> 01:15:09,869
شكرا لك على ذلك

1509
01:16:10,541 --> 01:16:11,718
أنت تمزح

1510
01:16:11,789 --> 01:16:13,611
أظهرت عشيقته هناك حقا في العشاء؟

1511
01:16:13,677 --> 01:16:15,084
نعم. لقد سمعت أن "كيت" قد إنهارت بالكامل

1512
01:16:15,149 --> 01:16:16,523
وبعد ذلك السيدة "ميرسر" قامت بلكمه

1513
01:16:16,589 --> 01:16:17,964
أو لكمت صديقته

1514
01:16:18,029 --> 01:16:19,436
"سمعت أن الرجل لكم السيد "ميرسر

1515
01:16:19,501 --> 01:16:21,323
لقد سمعت انها تحولت الى مشاجرة ضخمة،
وقام الجميع بلكم الجميع

1516
01:16:21,390 --> 01:16:22,566
أصمت

1517
01:16:25,325 --> 01:16:28,261
صباح الخير

1518
01:16:30,061 --> 01:16:30,955
أرأيت هذا؟

1519
01:16:32,013 --> 01:16:34,281
انها تبدو مثل بتي من العصابة

1520
01:16:53,964 --> 01:16:54,945
مرحبا

1521
01:16:55,019 --> 01:16:56,296
أنت لا تزال هناك

1522
01:16:56,363 --> 01:16:59,178
لا، لا يوجد شئ خاطئ

1523
01:16:59,243 --> 01:17:03,498
لقد كان لدي هذا الشعور المرعب

1524
01:17:03,564 --> 01:17:05,897
..هذا

1525
01:17:05,962 --> 01:17:09,192
بأنك قد غادرت
ولم تسنح لي الفرصة لوداعك

1526
01:17:11,083 --> 01:17:12,360
أنت تعلم
ماذا عن قولك

1527
01:17:12,428 --> 01:17:14,533
الليلة الماضية حول قدومك في عطلة نهاية الأسبوع

1528
01:17:15,723 --> 01:17:19,814
سوف أتصل بك لاحقا؟

1529
01:17:19,883 --> 01:17:21,573
هل ستكون في الأرجاء لفترة من الوقت؟
هل يمكنني الاتصال بك؟

1530
01:17:21,643 --> 01:17:23,104
لا تبتعد

1531
01:17:27,083 --> 01:17:29,896
يجب أن يكون هذا تماما ظهر في
العرض الذي قدمتيه ليلة أمس

1532
01:17:29,962 --> 01:17:31,817
الامر يتحدث عنه الجميع

1533
01:17:31,882 --> 01:17:33,737
(أنا أحب أمور (أودري هيبورن

1534
01:17:33,802 --> 01:17:35,176
لمسة لطيفة

1535
01:17:35,242 --> 01:17:37,512
والجميع يفترض أنك ما زلت تذرفين الدمع

1536
01:17:37,579 --> 01:17:38,756
أجل

1537
01:17:38,826 --> 01:17:40,451
دارسي، أنا فعلا بحاجة
للحديث معك عن شيء ما

1538
01:17:40,521 --> 01:17:44,067
حسنا، السيد "ميرسر" وأنا، لدينا
شيء نود الحديث معك عنة

1539
01:17:44,138 --> 01:17:46,560
ماذا؟ ماذا فعلت؟

1540
01:17:46,634 --> 01:17:49,567
نعم، حسنا، أنا مسرور
لأنك مسرور

1541
01:17:49,641 --> 01:17:51,103
أنا أعلم
بالطبع

1542
01:17:52,234 --> 01:17:54,470
انتظر. قواتي قد وصلت للتو

1543
01:17:54,537 --> 01:17:57,221
نعم، سأتصل بك مرة أخرى

1544
01:17:58,858 --> 01:18:00,003
سيداتي

1545
01:18:07,817 --> 01:18:11,591
الجميع بخير؟

1546
01:18:11,656 --> 01:18:14,471
حسنا، انها فقط ... كما تعلم

1547
01:18:14,536 --> 01:18:16,391
جيد. جيد

1548
01:18:16,457 --> 01:18:19,752
لقد حصلت للتو على نتائج
(اختبار إعلان (جولدن في روتشستر

1549
01:18:19,817 --> 01:18:23,591
والجميع مسرور جدا أنهم قد
قرروا إطلاق  الحملة على الصعيد الوطني

1550
01:18:23,656 --> 01:18:24,966
يا إلهي

1551
01:18:25,032 --> 01:18:27,421
الآن، وهذه اشارة البدء بأننا قد حصلنا على اللقطة

1552
01:18:27,497 --> 01:18:29,351
في وضع شيء ما سويا لمباراة السوبر بول

1553
01:18:30,473 --> 01:18:33,190
عزيزتي، السوبر بول
عزيزتي، السوبر بول

1554
01:18:33,256 --> 01:18:34,368
يا إلهي

1555
01:18:34,439 --> 01:18:35,367
السوبر بول

1556
01:18:35,432 --> 01:18:37,156
هناك ألم في الصدر

1557
01:18:37,224 --> 01:18:40,769
دافنبورت وقومه قادمون بعد يوم الغد لسماع المفاهيم

1558
01:18:40,840 --> 01:18:41,823
نعم، جيد

1559
01:18:41,896 --> 01:18:43,206
هل يمكنني الحصول على منديل، من فضلك؟

1560
01:18:43,272 --> 01:18:45,605
أيضا، هذا أمر معقد قليلا بالنسبة لي

1561
01:18:45,671 --> 01:18:48,006
ولكن لا تدع ذلك يفسد بهجتك

1562
01:18:48,071 --> 01:18:50,210
"ولقد طلب مني دافنبورت نقل "سيلا

1563
01:18:50,280 --> 01:18:51,774
وجعلك قائدة  فريق الإبتكار لهذا الحساب

1564
01:18:54,312 --> 01:18:56,166
ماذا حدث لك؟

1565
01:18:56,231 --> 01:18:57,311
لا شئ

1566
01:18:57,383 --> 01:18:59,041
لا. لا شيء

1567
01:18:59,111 --> 01:19:00,485
أوه، انها ليست
ليس هذا ما تعتقدونه

1568
01:19:00,551 --> 01:19:01,827
....إنها

1569
01:19:01,895 --> 01:19:03,838
أنا مثل هذا الخرقاء. فقد كنت أقوم
بارتداء ملابسي في الظلام

1570
01:19:03,911 --> 01:19:06,245
انظروا، أنا أعلم أن هذا غني عن القول

1571
01:19:06,310 --> 01:19:09,125
كانت الليلة الماضية
مزعجة جدا بالنسبة لنا جميعا

1572
01:19:09,190 --> 01:19:11,045
أعني، لا أحد أكثر مما كنت، أنا متأكد

1573
01:19:11,110 --> 01:19:12,965
ولكن الجميع هنا في العمل يفترض

1574
01:19:13,030 --> 01:19:14,853
أن هذا الجزء من حياتك انتهى

1575
01:19:14,919 --> 01:19:18,234
ان هذا الشخص قد خرج من حياتك

1576
01:19:18,310 --> 01:19:20,165
أعني، مع هذا الحساب كبير

1577
01:19:20,230 --> 01:19:24,005
نحن جميعا سنتناول الكثير من العشاء
وسنذهب الى الكثير من المناسبات

1578
01:19:24,070 --> 01:19:26,405
ربما ستذيدين كليو أو اثنين

1579
01:19:26,470 --> 01:19:30,244
انه ليس لشخص الذي يرغب
أحدا في رؤيتة مرة أخرى

1580
01:19:30,309 --> 01:19:32,164
وبالتأكيد ليس معك

1581
01:20:00,006 --> 01:20:03,071
هناك شيء خاطئ بهاتفك

1582
01:20:03,141 --> 01:20:06,175
لا، لقد انتظرت بجانبه طوال اليوم
لكي تتصلي بي مرة أخرى

1583
01:20:06,245 --> 01:20:08,579
وعندما لم تفعلي، حسبتك قد خرجت

1584
01:20:08,645 --> 01:20:10,980
يجب أن يكون هناك شيء خطأ في ذلك

1585
01:20:11,045 --> 01:20:12,702
شيء خاطئ

1586
01:20:12,772 --> 01:20:15,772
نيك"، أنا آسفه"
أنا آسفه جدا

1587
01:20:15,844 --> 01:20:17,699
أنا شخص فظيع

1588
01:20:17,764 --> 01:20:20,579
انها بعض الامور الجنونيه
التي حدثت لي حقا هنا اليوم

1589
01:20:20,644 --> 01:20:23,458
حسنا، أم ... جيده مجنونه؟

1590
01:20:23,524 --> 01:20:25,858
حسنا، حسنه مجنونه
وسيئة مجنونه

1591
01:20:25,924 --> 01:20:33,529
أنا نوعا ما حصلت على هذه الفرصة
الهائلة للقيام بالإعلانات التجارية

1592
01:20:33,604 --> 01:20:34,978
ان ذلك يبدو جيدا

1593
01:20:35,043 --> 01:20:38,339
انه لامر جيد
انه لامر جيد، جيد جدا

1594
01:20:41,764 --> 01:20:44,446
أقصد، كما تعلم، وكما ترى أمامك

1595
01:20:46,083 --> 01:20:48,898
أنا سوف أعمل مثل المجنونه، كما تعلم

1596
01:20:48,963 --> 01:20:50,818
وهذا يعني الكثير من الليالي المتأخرة

1597
01:20:50,884 --> 01:20:58,008
و، اه، والمواعيد النهائية و، اه، والصداع النصفي، و

1598
01:20:58,082 --> 01:21:04,160
في الحقيقة لا تترك الكثير من الوقت لأي شيء آخر

1599
01:21:04,227 --> 01:21:06,943
غير أن التغيير الرسمي للموضوع فقط ذهبت من قبل؟

1600
01:21:09,602 --> 01:21:12,417
انه مجرد توقيت سيء حقا
"مع هذا، "نيك

1601
01:21:12,482 --> 01:21:14,141
توقيت سيء حقا

1602
01:21:29,282 --> 01:21:30,689
أريدك أن تأخذ هذا

1603
01:21:37,378 --> 01:21:41,152
أنا لم تكن موجودة تقريبا بقدر ما كنت، وكيت، ولكن

1604
01:21:41,218 --> 01:21:44,447
أنا متأكد من أنك من المفترض
أن تتركي هذا على الطاولة الليلة

1605
01:21:44,513 --> 01:21:46,423
حسنا. أتعلم
لا تقول ذلك، حسنا؟

1606
01:21:46,497 --> 01:21:48,832
هذا لتغطية نفقات السفر ومصاريفك النثرية

1607
01:21:48,898 --> 01:21:50,239
وأنا أعلم  لماذا هذا

1608
01:21:50,305 --> 01:21:52,672
حسنا، ماذا
تريد مني أن أفعل، نيك؟

1609
01:21:52,737 --> 01:21:54,592
يعني أنت تريد مني فقط أن أستقيل؟

1610
01:21:54,657 --> 01:21:57,243
كل هذا لمجرد أنه كان لديك محادثة
واحدة لطيفة مع أمي على الهاتف؟

1611
01:21:57,313 --> 01:21:58,687
"حسنا. سوف أراك بالأرجاء، "كيت

1612
01:21:58,753 --> 01:22:00,825
أو ماذا؟ مجرد كذبة؟ نقول لهم أنه كذب؟
كان كل ذلك مجرد مزحة كبيرة؟

1613
01:22:00,897 --> 01:22:02,074
...أعني

1614
01:22:02,144 --> 01:22:03,159
هذا هو تفكيرك

1615
01:22:03,233 --> 01:22:04,662
نعم

1616
01:22:04,736 --> 01:22:06,111
حسنا

1617
01:22:08,193 --> 01:22:09,240
شكرا لك

1618
01:22:10,497 --> 01:22:12,470
سأترك المفتاح الخاص بك تحت السجادة

1619
01:22:14,816 --> 01:22:16,507
"أقصد، أتعلم، "نيك
تذكر الخطة؟

1620
01:22:16,576 --> 01:22:18,399
كان من المفترض فقط أن تذهب بعيدا

1621
01:22:18,464 --> 01:22:19,544
صحيح؟

1622
01:22:39,711 --> 01:22:40,725
مرحبا أمي

1623
01:23:19,709 --> 01:23:21,399
تريسي" ستقتلني، أنامتأخر جدا"

1624
01:23:21,468 --> 01:23:23,323
أتريد مشاركة سيارة أجرة لوسط المدينة؟

1625
01:23:23,389 --> 01:23:25,243
صديقي سيلقاني في بي جي. وكلارك

1626
01:23:25,309 --> 01:23:26,683
هل يمكنني أن أقل "سارة"؟

1627
01:23:26,749 --> 01:23:28,537
نعم، أنا أفترض

1628
01:23:36,765 --> 01:23:38,042
"كارلوس"

1629
01:23:41,084 --> 01:23:42,458
"كيت"

1630
01:23:42,524 --> 01:23:43,418
نعم؟

1631
01:23:43,484 --> 01:23:44,695
ستبلين جيدا

1632
01:23:44,764 --> 01:23:46,171
شكرا لك

1633
01:23:47,804 --> 01:23:48,698
مرحبا

1634
01:23:48,764 --> 01:23:49,658
شكرا

1635
01:23:50,683 --> 01:23:51,577
نفس الشيء

1636
01:23:51,643 --> 01:23:53,018
هذا دولارين، من فضلك؟

1637
01:23:56,924 --> 01:23:58,298
حسنا

1638
01:23:58,364 --> 01:23:59,258
المعذرة

1639
01:24:42,458 --> 01:24:43,920
...انا اسفه لا استطيع

1640
01:24:43,994 --> 01:24:47,190
أنا لا أعتقد أنني سوف أكون  قادرة على تقديم
هذه الفكرة بعد ظهر هذا اليوم

1641
01:24:51,097 --> 01:24:52,952
حقا؟

1642
01:24:53,017 --> 01:24:54,392
لما لا؟

1643
01:24:56,377 --> 01:24:57,522
"إنه "نيك

1644
01:25:01,657 --> 01:25:05,552
"انتظري دقيقة. "نيك
خطيبك، الذي قام بخداعك؟

1645
01:25:06,937 --> 01:25:08,792
صحيح

1646
01:25:08,857 --> 01:25:14,771
صحيح، باستثناء أنه لم يكن خطيبي،
و، اه، هو أبدا لم يقم بخداعي

1647
01:25:16,537 --> 01:25:20,792
حسنا، أنا مرتبك تماما

1648
01:25:20,856 --> 01:25:22,711
أنا أعلم

1649
01:25:22,776 --> 01:25:27,926
كان مجرد هذا الرجل الذي كان لي معه
صورة فوتوغرافية التقطت بحفل الزفاف

1650
01:25:27,993 --> 01:25:30,326
أعني أنني لم أكن حتى أعرفه

1651
01:25:30,392 --> 01:25:34,167
كان مجرد شخص غريب
وعندما أصبح مشهورا

1652
01:25:34,232 --> 01:25:39,829
ذهبت ووجدته، وعرضت عليه المال
ليأتي ويتناول العشاء معنا

1653
01:25:42,872 --> 01:25:50,478
طلبت منه أن يجعل من نفسه أحمقا، وهو لم يكن يريد

1654
01:25:50,552 --> 01:25:53,847
ولكنه فعلها لأجلي

1655
01:25:53,911 --> 01:25:58,646
لقد فعل ذلك لارضائي
وأنا فعلت هذا لإرضائك

1656
01:25:58,711 --> 01:26:00,118
وأنا آسفه

1657
01:26:00,184 --> 01:26:07,286
وأنا آسفه علي الأهم من ذلك كله
كما أعتقد، أنني أقنعت نفسي

1658
01:26:07,351 --> 01:26:11,082
أنه مهما كانت الموهبة قد لا تعني شيئا ما لم

1659
01:26:11,095 --> 01:26:14,836
تأتي في القالب الذي يحبه الجميع

1660
01:26:18,391 --> 01:26:22,166
وأنا أعتقد أنني سوف أقوم بخلع ملابسي لأجل هذا المنصب

1661
01:26:26,006 --> 01:26:27,664
سأكون خارج مكتبي في غضون 20 دقيقة

1662
01:26:41,366 --> 01:26:42,260
مهلا، مهلا

1663
01:26:42,326 --> 01:26:44,181
نعم؟

1664
01:26:44,246 --> 01:26:46,580
لم يكن هناك أبدا "نيك"؟

1665
01:26:46,646 --> 01:26:47,540
لا

1666
01:26:47,606 --> 01:26:50,421
أنتي فقط قمتي بإصطناعه؟

1667
01:26:50,486 --> 01:26:52,341
أجل

1668
01:26:52,406 --> 01:26:57,140
وأحد الأسباب هو ... أن تكوني معي؟

1669
01:26:57,205 --> 01:26:59,540
نعم

1670
01:27:05,365 --> 01:27:07,852
أنت حقا فتاة سيئة

1671
01:27:09,205 --> 01:27:10,634
....أعني

1672
01:27:12,565 --> 01:27:14,900
أنت حقا شيء ما

1673
01:27:14,965 --> 01:27:17,299
نعم، أعلم

1674
01:27:17,365 --> 01:27:19,153
أنا شيء ما

1675
01:27:21,140 --> 01:27:23,475
"ولكن أتعلم، "سام

1676
01:27:23,540 --> 01:27:25,296
أنا فتاة جيدة

1677
01:27:26,901 --> 01:27:28,756
وأعتقد أن هذه كانت دوما مشكلتنا

1678
01:27:28,821 --> 01:27:32,115
..هي، كما تعلم
أنني مجرد فتاة طيبة

1679
01:27:32,180 --> 01:27:33,325
أجل بالتأكيد

1680
01:27:40,819 --> 01:27:47,660
أنا أقول لك، على الرغم من ذلك، إذا قمت
بتغيير رأيي ستكون أول شخص أتصل به

1681
01:27:53,779 --> 01:27:54,827
أتمني ذلك

1682
01:28:06,738 --> 01:28:07,632
حسنا

1683
01:28:12,978 --> 01:28:15,248
فقط، أم ... بضعة أشياء

1684
01:28:18,195 --> 01:28:22,930
أتعلمين، عندما تقدمت بطلب
(لأول وظيفة لي في (يونغ و روبيكام

1685
01:28:22,995 --> 01:28:25,776
قلت لهم أنني تخرجت ضمن أفضل 10? من صفي

1686
01:28:27,314 --> 01:28:29,802
حسنا، الحقيقة هي أنني كنت
محظوظا أنني قد تخرجت

1687
01:28:33,074 --> 01:28:38,289
لماذا لا تأخذين عطله لبضعة أيام
ربما تذهبين لشمال ولاية

1688
01:28:38,354 --> 01:28:40,209
ربما تذهب إلى (ماساشوستس)؟

1689
01:28:59,953 --> 01:29:02,408
استمعت الى تلك الموسيقى؟ هذا يعني
أن الحدث الرئيسي علي وشك البدأ

1690
01:29:02,481 --> 01:29:04,969
لذلك من الأفضل الحصول على مقعدك
حتى لا تفوت ذلك. أمضي قدما

1691
01:29:05,041 --> 01:29:07,081
تذهب لهناك، والعودة إلى مقعدها

1692
01:29:19,087 --> 01:29:20,549
شكرا علي الساعة

1693
01:29:26,768 --> 01:29:28,840
حسنا، نيك، أنا آسفه

1694
01:29:31,727 --> 01:29:33,418
أنا أعمل الآن، كما تعلمين

1695
01:29:33,487 --> 01:29:36,302
أعرف. أردت فقط أن أقول لك أن

1696
01:29:36,367 --> 01:29:37,862
أخبرت الجميع الحقيقة

1697
01:29:37,936 --> 01:29:40,140
حسنا، هذا

1698
01:29:40,207 --> 01:29:41,701
هذا عظيم

1699
01:29:41,775 --> 01:29:42,669
أجل

1700
01:29:42,735 --> 01:29:44,939
هذا عظيم

1701
01:29:45,007 --> 01:29:46,316
"الواداع. "كيت

1702
01:30:16,206 --> 01:30:18,377
هل يجلس الجميع رجاءا؟

1703
01:30:27,726 --> 01:30:28,871
"نيك"

1704
01:30:31,085 --> 01:30:32,492
...أنا

1705
01:30:32,558 --> 01:30:36,780
أيها الأحباء، نحن اجتمعنا هنا علي مرأى من الله

1706
01:30:36,845 --> 01:30:39,660
وفي مواجهة هذا الجمع

1707
01:30:39,725 --> 01:30:44,460
لنجمع معا هذا الرجل وهذه
المرأة في الزواج المقدس

1708
01:30:44,525 --> 01:30:46,499
وبالتالي، إذا أي رجل يمكن أن يظهر قضية عادلة

1709
01:30:46,573 --> 01:30:49,737
كيت" ... أنا أعمل"

1710
01:30:49,805 --> 01:30:52,522
فقط ... كيت، فقط اذهبي

1711
01:30:52,589 --> 01:30:53,483
لا

1712
01:30:53,549 --> 01:30:54,443
نعم

1713
01:30:54,509 --> 01:30:56,233
نعم -
لا -

1714
01:30:56,301 --> 01:30:58,307
أو ليصمت إلي الأبد -
لا -

1715
01:31:04,205 --> 01:31:08,874
دانيال، هل لديك شيء ما تريد أن تخبرني به؟

1716
01:31:10,860 --> 01:31:14,155
أنا لم أر قط هذة المرأة من قبل في حياتي

1717
01:31:14,221 --> 01:31:15,814
لا اعتقد

1718
01:31:17,101 --> 01:31:19,620
يا آنسة
أنت هناك في الخلف

1719
01:31:19,691 --> 01:31:20,869
إنه يتحدث إليك

1720
01:31:20,940 --> 01:31:23,274
هل لديك ما تقوليه
شيء ما تريدين أخبارنا به؟

1721
01:31:23,340 --> 01:31:24,233
لا. لا

1722
01:31:24,300 --> 01:31:25,674
أنا أسفه

1723
01:31:25,740 --> 01:31:27,333
لا، أنا صامته للأبد

1724
01:31:27,404 --> 01:31:30,120
بعد عني للحظة، ولكنني إمسكته

1725
01:31:32,460 --> 01:31:34,434
لقد عقد
أعدكم

1726
01:31:37,260 --> 01:31:38,504
يا إلهي

1727
01:31:41,931 --> 01:31:43,905
يا إلهي

1728
01:31:46,379 --> 01:31:50,154
مرحبا. هل من الممكن ان تصنع لي معروفآ
وتمسك هذه لأجلي؟

1729
01:31:50,219 --> 01:31:52,553
فقط قم بتوجيهها نحو العروس
والعريس هناك؟

1730
01:31:52,619 --> 01:31:53,993
أنت تعرفهم، أليس كذلك؟

1731
01:31:54,058 --> 01:31:57,026
هل يمكنني، اه ... آنسة؟
هل يمكننا، اه ...

1732
01:31:58,475 --> 01:32:00,198
الخروج من هنا

1733
01:32:00,267 --> 01:32:01,215
"أنصتي، "كيت

1734
01:32:01,291 --> 01:32:03,679
أعرف. أنني كنت ماديه وقاسية القلب

1735
01:32:03,754 --> 01:32:07,049
ومتلاعبه ومتعالية و

1736
01:32:07,114 --> 01:32:08,325
حسنا

1737
01:32:12,234 --> 01:32:13,727
أنا أفتقدك

1738
01:32:20,874 --> 01:32:24,648
انظروا، أنا أعلم
أنني لا أستحق ذلك

1739
01:32:24,713 --> 01:32:28,423
لكنني أود الحصول على فرصة أخرى

1740
01:32:32,105 --> 01:32:37,604
كما تعلمون، أنا لا أطلب، خاتما أو أي شيء، هل تعلم؟

1741
01:32:37,673 --> 01:32:39,680
أنا فقط أريد موعد

1742
01:32:41,033 --> 01:32:42,593
أتعلم، فقط موعد

1743
01:32:45,353 --> 01:32:47,262
أعني، مهلا، كما تعلمن
أنا أعرف كيف تأخذ قهوتك

1744
01:32:59,752 --> 01:33:00,930
حسنا

1745
01:33:02,632 --> 01:33:03,745
حسنل

1746
01:33:28,488 --> 01:33:29,948
أنت يا قفزة الأرنب؟

1747
01:33:33,287 --> 01:33:34,181
ماذا؟

1748
01:33:34,247 --> 01:33:36,636
حسنا، بعد ذلك هناك حفل استقبال

1749
01:33:36,711 --> 01:33:41,827
وربما بعد ذلك يمكننا مشاهدة فيلم أو ... شيء ما

1750
01:33:55,366 --> 01:33:58,181
السيدات والسادة

1751
01:33:58,246 --> 01:33:59,773
شكرا لكم

1752
01:33:59,846 --> 01:34:02,497
ما لم يكن شخصا ما لديه شيء آخر لقوله
وأنا الآن أعلنكما رجل وزوجته

1753
01:34:02,567 --> 01:34:03,973
يمكنك تقبيل العروس

1754
01:34:03,997 --> 01:36:05,997
Sutitle by ahmed abulhaj
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

