1
00:00:01,179 --> 00:00:49,279
gladiator89 :ترجمة
<font face="Andalus">تعديل التوقيت : <font color="#ffff00">OzOz</font></font>

2
00:00:50,080 --> 00:00:52,080
تعالي، أعطني إياها

3
00:01:19,530 --> 00:01:24,110
ناوكو) و(كيزوكي) كانا دائماً مع بعضهما)
منذ ولادتهما تقريباً

4
00:01:26,280 --> 00:01:29,370
(وأنا كنتُ أفضل صديق لدى (كيزوكي

5
00:01:29,370 --> 00:01:31,470
لذا كنا دائماً مع بعضنا تقريباً

6
00:02:38,420 --> 00:02:39,790
لقد خسرت...

7
00:02:40,730 --> 00:02:42,320
سأذهب لأدفع

8
00:04:51,300 --> 00:04:53,210
(بعد موت (كيزوكي

9
00:04:53,210 --> 00:04:58,330


10
00:04:59,450 --> 00:05:01,160
قررت أن أنتقل من هذه المدينة

11
00:05:01,800 --> 00:05:04,940
إلى مكان، حيث لا أعرف أحداً

12
00:05:04,940 --> 00:05:06,700
وأنسى كل شيء عما حصل

13
00:05:25,640 --> 00:05:30,040
تتحدث أسطورة (أندروما) عن

14
00:05:30,040 --> 00:05:34,480
حب لا ينكسر والحوافز الناتجة عنه والتي تؤدي إلى نتائج تراجيدية ،جامعة "باسيدا" تحتجّ،
لأنه في هذا اليوم "يجب تصفية "القواعد الأمريكية في "أوكيناوا !وإنهاء حرب فييتنام

15
00:05:37,800 --> 00:05:40,980
نحن نطلب إنهاء المحاضرة وإعطاءنا
!وقتاً لنخوض في المناقشات السياسية

16
00:05:43,400 --> 00:05:47,850
لديكم الكثير من المشاكل الأكثر أهمية
من التراجيديات الإغريقية

17
00:05:49,040 --> 00:05:52,560
إلا أني لا أعتقد أن هناك مشاكل في العالم أكثر أهمية
من تلك التي في التراجيديات الإغريقية

18
00:05:53,420 --> 00:05:54,830
ولكن افعلوا ما تريدونه

19
00:05:57,140 --> 00:05:59,130
بعد أن انتقلت إلى
"طوكيو"، بدأت في

20
00:05:59,130 --> 00:06:02,010
قراءة الكتب بكثرة

21
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
توقفت الحياة وأصبحت
فارغة مثل الصفحات

22
00:06:06,240 --> 00:06:09,530
التي تمر أمام عيني

23
00:06:19,130 --> 00:06:20,930
ثمنه 10 آلاف ين

24
00:06:30,530 --> 00:06:31,800
!واتانابي)!

25
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
الساعة 6:30)

26
00:06:36,560 --> 00:06:40,520
بدلاً من الجلوس وقراءة كتبك حتى الصباح
اذهب للنوم باكراً

27
00:06:40,960 --> 00:06:43,340
وعندما تشرق الشمس، يمكنك أن تذهب
معي إلى التدريب

28
00:06:54,960 --> 00:06:56,410
!(ناجاساوا)

29
00:06:57,810 --> 00:07:00,210
أصحيح أنك عاشرت 100 فتاة؟

30
00:07:00,810 --> 00:07:02,400
!هراء

31
00:07:02,400 --> 00:07:04,150
ربما، 70، ليس أكثر

32
00:07:04,690 --> 00:07:07,020
أريد واحدة فقط الآن

33
00:07:08,720 --> 00:07:11,020
في المرة القادمة، ستذهب معي

34
00:07:13,890 --> 00:07:16,410
.لا تهتمّ
كل شيء سيسير معك جيداً

35
00:07:18,050 --> 00:07:21,490
ناجاساوا) جذبني إليه، بطريقته الغريبة)

36
00:07:21,490 --> 00:07:23,820
بطبيعته المهذبة، التي يستحيل
أن تستقر على حال

37
00:07:28,900 --> 00:07:29,720
،اعذرني

38
00:07:35,060 --> 00:07:36,810
الحياة قصيرة

39
00:07:38,180 --> 00:07:40,270
.لا فائدة من تضييع
وقتك على الكتب

40
00:07:40,920 --> 00:07:43,130
هذا يعتبر وقتاً مبدداً

41
00:07:46,920 --> 00:07:47,990
ما قولك، فلنشرب؟

42
00:07:49,120 --> 00:07:52,120
هذا الشاب يمكنه أن يبدو
في قمة الأدب

43
00:07:52,120 --> 00:07:54,540
وفي نفس الوقت كان منحرفاً

44
00:09:30,020 --> 00:09:32,600
...كنت جالساً هناك، ثم رأيتكِ

45
00:09:36,370 --> 00:09:37,800
ما الذي تفعلينه في "طوكيو"؟

46
00:09:41,260 --> 00:09:43,070
ما الذي أفعله؟

47
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
ما رأيك لو نتمشى قليلاً؟

48
00:09:55,220 --> 00:09:56,950
هل كل شيء بخير؟

49
00:09:59,700 --> 00:10:01,120
أنتِ هادئة

50
00:10:02,660 --> 00:10:05,870
...لا أعرف كيف أتحدث كثيراً
أنا آسفة

51
00:10:06,990 --> 00:10:08,040
لا بأس

52
00:10:08,040 --> 00:10:10,150
أنا كذلك لستُ ثرثاراً

53
00:11:06,020 --> 00:11:08,190
أين نحن؟

54
00:11:10,090 --> 00:11:13,190
.نفس المكان الذي أتينا منه
لقد قمنا بالدوران حوله فقط

55
00:11:21,410 --> 00:11:23,280
!أنتِ صلبة

56
00:11:24,840 --> 00:11:25,950
هل فاجأك هذا؟

57
00:11:26,460 --> 00:11:27,250
أجل

58
00:11:29,540 --> 00:11:32,680
أيمكنني أن أتصل بك هذا السبت؟

59
00:11:33,360 --> 00:11:34,460
!بالتأكيد

60
00:12:38,900 --> 00:12:43,010
كل يوم أحد كنا نلتقي ونمشي

61
00:12:43,010 --> 00:12:45,060
بلا هدف إلى حيث تنظر عيوننا

62
00:12:46,120 --> 00:12:49,370
كما لو كنا نمارس طقساً
لتهدئة أرواحنا

63
00:12:51,250 --> 00:12:54,120
وما زلنا لا نتحدث عن الماضي

64
00:12:55,380 --> 00:12:58,220
اسم (كيزوكي) لم يُذكر في

65
00:12:58,220 --> 00:13:01,210
محادثاتنا على الإطلاق

66
00:14:19,260 --> 00:14:20,700
أيمكنني أن أنظر الآن؟

67
00:14:20,700 --> 00:14:21,780
انظري

68
00:14:24,480 --> 00:14:25,560
!يا للجمال

69
00:14:27,750 --> 00:14:28,550
أيمكنني أن أنفخها؟

70
00:14:29,690 --> 00:14:32,970
...عفواً، سأعود خلال ثانية

71
00:14:42,260 --> 00:14:42,970
أنفخ؟ -

72
00:14:42,970 --> 00:14:43,840
!هيّا -

73
00:14:49,610 --> 00:14:50,640
هذه لكِ

74
00:14:51,440 --> 00:14:52,370
لي أنا؟ -

75
00:14:52,370 --> 00:14:53,370
أجل -

76
00:14:54,850 --> 00:14:56,330
شكراً

77
00:14:56,330 --> 00:14:57,640
إنه لا شيء

78
00:14:58,750 --> 00:15:00,040
أيمكنني أن أفتحها؟ -

79
00:15:00,040 --> 00:15:01,020
بالتأكيد -

80
00:15:27,910 --> 00:15:30,860
يا له من عيد ميلاد غبي من
الغبي أن يصبح عمرك 20 سنة

81
00:15:32,560 --> 00:15:36,290
وأنت ما زلت لست
مستعداً لذلك أبداً

82
00:15:36,290 --> 00:15:37,610
كما تعلم، هذا غريب

83
00:15:38,710 --> 00:15:40,980
تشعر كأن أحداً ما يدفعك من ورائك

84
00:15:41,820 --> 00:15:44,460
ما زال أمامي 7 أشهر

85
00:15:44,460 --> 00:15:45,750
سأحاول أن أستعد

86
00:15:45,750 --> 00:15:48,520
أنت محظوظ! ما زال عمرك 19

87
00:15:52,570 --> 00:15:54,480
بالنسبة لي، أعتقد أن الناس يجب

88
00:15:56,180 --> 00:16:00,450
أن يعلقوا في العمر
بين 18 و 19 سنة

89
00:16:03,620 --> 00:16:06,610
عندما ينتهي 18، يصبح عمرك 19

90
00:16:08,580 --> 00:16:11,820
وعندما ينتهي 19، يصبح عمرك 18 من جديد

91
00:16:16,090 --> 00:16:17,030
...لو كان بإمكانك أن تفعل هذا

92
00:16:20,300 --> 00:16:21,830
،لو أن هذا كان ممكناً

93
00:16:24,840 --> 00:16:27,940
كان الأمر ليصبح أكثر سهولة

94
00:19:53,080 --> 00:19:54,930
هل هذه هي المرة الأولى؟

95
00:21:13,230 --> 00:21:16,300
أيعني هذا أنك لم
تنامي مع (كيزوكي)؟

96
00:21:17,170 --> 00:21:18,230
لماذا؟

97
00:22:00,400 --> 00:22:01,310
...آسف

98
00:22:03,660 --> 00:22:05,240
لم يكن ينبغي لي أن أسأل

99
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
آسف، ولكن...

100
00:23:20,960 --> 00:23:22,350
يجب أن أغادر

101
00:23:26,260 --> 00:23:28,260
ويمكنك أن تتصلي بي

102
00:24:15,130 --> 00:24:18,440
،عندما أخبرني مالك الشقّة

103
00:24:18,960 --> 00:24:20,620
أن (ناوكو) انتقلت، أصبت بصدمة

104
00:24:22,240 --> 00:24:25,450
ثم كتبتُ لها رسالة طويلة "ووجهتها إلى عنوانها
في "كوبي متأمّلاً أن الرسالة ستجد طريقها إليها

105
00:24:26,320 --> 00:24:28,340
في أي مكان كانت

106
00:24:28,340 --> 00:24:31,760
ربما، لم يكن ينبغي

107
00:24:33,570 --> 00:24:35,360
في يوم عيد ميلادكِ

108
00:24:36,100 --> 00:24:40,940
أن أعاملك هكذا

109
00:24:43,100 --> 00:24:44,470
لم أشعر طيلة حياتي بشيء كهذا

110
00:24:45,520 --> 00:24:48,820


111
00:25:01,100 --> 00:25:02,490
أجيبيني

112
00:25:03,900 --> 00:25:07,960
أريد أن أعرف،

113
00:25:07,960 --> 00:25:10,730
هل آذيتكِ؟

114
00:25:59,300 --> 00:26:00,290
!(واتانابي)

115
00:26:02,780 --> 00:26:04,520
قم بقصّ شعر أنفك

116
00:26:05,420 --> 00:26:08,330
تبدو مريعاً

117
00:26:08,330 --> 00:26:10,860
!لقد تأخرنا

118
00:26:10,860 --> 00:26:13,080
أعرف هذا، ماذا في ذلك؟

119
00:26:13,080 --> 00:26:16,680
!أسرع
!هيا بنا

120
00:26:21,270 --> 00:26:25,640
(هازومي) كانت تعرف أن (ناغاساوا)
لا يفعل شيئاً سوى النوم مع أي فتاة يراها

121
00:26:25,640 --> 00:26:27,980
ولكنها لم تشتكِ من ذلك

122
00:26:28,490 --> 00:26:31,080
كانت تحبه بحقّ ولم

123
00:26:31,080 --> 00:26:33,850
تفرض عليه أية شروط

124
00:26:41,130 --> 00:26:43,220
إذاً أتريد أن تجد فتيات لهذه الليلة؟

125
00:26:48,260 --> 00:26:50,430
هيا، فلنحتفل بكل ما لدينا

126
00:26:57,000 --> 00:26:58,470
ما خطبك؟

127
00:26:59,510 --> 00:27:00,540
هل هذا صحيح؟

128
00:27:02,130 --> 00:27:06,850
حقاً. من بين كل أجزاء الجسم
الكوع هو الأقل إحساساً على الإطلاق

129
00:27:06,850 --> 00:27:10,330
هذا مثير للاهتمام
صحيح

130
00:27:52,310 --> 00:27:59,690
"انتظر، وسنلتقي يوماً ما من جديد"

131
00:28:21,930 --> 00:28:24,190
آسفة لأن ردي أتى بعد فترة طويلة"

132
00:28:25,080 --> 00:28:29,960
كنتُ أحتاج بعض الوقت، قبل أن أكتب إليك

133
00:28:30,980 --> 00:28:34,970
مع أني ما زلتُ لستُ مستعدة للقائك

134
00:28:38,020 --> 00:28:41,100
"لقد رجعت إلى والديّ في "طوكيو

135
00:28:41,100 --> 00:28:46,040
وهناك ذهبت إلى أحد المستشفيات

136
00:28:47,180 --> 00:28:49,400
"وقد قال الطبيب لي
إن في جبال "كيوتو

137
00:28:49,400 --> 00:28:54,210
مصحّة مناسبة لي

138
00:28:54,210 --> 00:28:58,500
أفكر بالذهاب إلى هناك

139
00:28:59,970 --> 00:29:03,610
...لقضاء بعض الوقت

140
00:29:03,610 --> 00:29:05,780
أنا ممتنّة كثيراً

141
00:29:06,730 --> 00:29:08,930
لأنك كنت قريباً مني

142
00:29:10,240 --> 00:29:13,240
لا تقلق، أنت لم تؤذني

143
00:29:14,240 --> 00:29:18,060
أنا آذيتُ نفسي

144
00:29:18,060 --> 00:29:19,740
"أنا أعرف هذا

145
00:29:49,980 --> 00:29:51,720
أنت (واتانابي)، صحيح؟

146
00:29:52,820 --> 00:29:53,560
نعم، لماذا؟

147
00:29:54,350 --> 00:29:56,220
أيمكنني الجلوس هنا؟

148
00:29:56,220 --> 00:29:57,500
أم أنك تنتظر أحداً؟

149
00:29:57,990 --> 00:30:00,160
أنا لا أنتظر أحداً... اجلسي

150
00:30:14,730 --> 00:30:16,330
هل التقينا من قبل؟

151
00:30:17,000 --> 00:30:18,040
(يوريبيدس)
<font color="#ffff80">هو كاتب مسرحي يوناني*</font>

152
00:30:18,700 --> 00:30:20,610
،كنا مع بعضنا طيلة فصل دراسي كامل
ألا تتذكر؟

153
00:30:31,280 --> 00:30:35,100
نعم! ولكن قبل العطلة كان شعرك طويلاً
يصل إلى كتفيكِ، صحيح؟

154
00:30:36,060 --> 00:30:38,100
...نعم، ولكن في هذا الصيف قررت

155
00:30:44,150 --> 00:30:45,500
استديري قليلاً

156
00:30:49,730 --> 00:30:51,370
هذا يبدو جيداً عليكِ

157
00:30:52,340 --> 00:30:54,230
أتعتقد هذا حقاً؟ -

158
00:30:54,230 --> 00:30:54,990
نعم -

159
00:31:01,310 --> 00:31:05,460
اسمع... هل تكذب كثيراً في حياتك؟

160
00:31:05,460 --> 00:31:08,470
أحاول أن أكذب بأقل قدر مستطاع

161
00:31:19,740 --> 00:31:21,150
كيف حصلت على اسمرار بشرتك؟

162
00:31:21,760 --> 00:31:25,400
سافرت سيراً على الأقدام
طيلة أسبوعين متواصلين

163
00:31:26,480 --> 00:31:27,400
لوحدك؟ -

164
00:31:27,880 --> 00:31:28,780
نعم -

165
00:31:29,740 --> 00:31:32,070
هل تسافر لوحدك دائماً؟

166
00:31:32,430 --> 00:31:34,410
نعم... دائماً

167
00:31:34,410 --> 00:31:36,200
إذاً أنت تحب البقاء وحيداً؟

168
00:31:36,840 --> 00:31:39,260
من يحب البقاء وحيداً؟

169
00:31:39,810 --> 00:31:41,770
كل ما في الأمر أني لا أحاول أن
أكوّن صداقات بالإكراه

170
00:31:42,610 --> 00:31:44,960
حتى لا يخيب أملي فيما بعد

171
00:31:45,320 --> 00:31:49,010
يجدر بك أن تكتب هذا في سيرتك الذاتية

172
00:31:53,370 --> 00:31:54,430
أتسخرين مني؟

173
00:31:57,140 --> 00:31:59,640
تعجبني الطريقة التي تفكر بها

174
00:31:59,960 --> 00:32:01,310
(اسمي (ميدوري

175
00:32:06,380 --> 00:32:07,880
لماذا ترتدين نظارة سوداء؟

176
00:32:08,760 --> 00:32:10,770
عيناي مرهقتان اليوم

177
00:32:10,770 --> 00:32:12,040
لم أنم بشكل كافٍ

178
00:32:12,040 --> 00:32:13,130
...وهناك شيء آخر

179
00:32:14,240 --> 00:32:16,550
أنا آسفة لأني لم آتِ في
المرة الماضية

180
00:32:18,310 --> 00:32:20,420
هل انتظرتني طويلاً؟

181
00:32:20,420 --> 00:32:23,560
لا تهتمي. لديّ الكثير من وقت الفراغ

182
00:32:24,770 --> 00:32:26,390
حقاً؟

183
00:32:26,390 --> 00:32:29,430
أنا مستعد لأشاركك بعضاً من وقتي،
بينما يمكنكِ أن تنامي قليلاً

184
00:32:30,800 --> 00:32:32,400
أنت لطيف جداً

185
00:32:42,820 --> 00:32:44,010
!نعم! مفتوح

186
00:32:45,050 --> 00:32:46,480
أيمكنني الدخول؟

187
00:32:48,930 --> 00:32:49,780
تفضل

188
00:32:49,780 --> 00:32:51,590
أهلاً. هذا لكِ -

189
00:32:52,010 --> 00:32:53,180
شكراً لك -

190
00:32:56,430 --> 00:32:57,890
سأذهب لأضعها في الماء

191
00:33:00,140 --> 00:33:02,050
أليس الوقت مبكراً جداً؟

192
00:33:03,360 --> 00:33:04,500
لا، بالتأكيد لا

193
00:33:06,090 --> 00:33:08,470
هل يوجد رف للكتب
في الطابق الأول في بيتك؟

194
00:33:10,010 --> 00:33:12,440
نعم. إنه هناك منذ حوالي ألف سنة

195
00:33:28,210 --> 00:33:31,180
أنا سعيدة جداً لأن طبخي يعجبك

196
00:33:31,180 --> 00:33:32,560
إنه لذيذ جداً، بصراحة

197
00:33:33,820 --> 00:33:37,660
أخبرني بصراحة، ألم تتوقع هذا؟

198
00:33:38,470 --> 00:33:40,540
،لو نظرت إلى شكلي
ستظن أني طباحة مريعة

199
00:33:42,140 --> 00:33:45,120
أين هم أقرباؤك؟
هل ذهبوا إلى مكان ما؟

200
00:33:45,120 --> 00:33:46,710
أمي في قبرها

201
00:33:47,810 --> 00:33:50,500
وأختي ذهبت مع زوجها

202
00:33:51,620 --> 00:33:53,420
...في رحلة بالسيارة، وأبي

203
00:33:55,420 --> 00:33:58,050
ذهب إلى "الأورجواي" في يوليو الماضي

204
00:33:58,410 --> 00:33:59,800
أورجواي"؟"

205
00:33:59,800 --> 00:34:00,760
أحد أصدقائه القدامى الذين عرفهم
"من الجيش اشترى أرضاً خصبة في "الأورجواي

206
00:34:02,670 --> 00:34:06,140
فقرر أبي فجأة أن بإمكانه
أن يبدأ حياة جديدة هناك

207
00:34:06,140 --> 00:34:11,150
"فاستقل طائرة وذهب إلى "الأورجواي

208
00:34:12,020 --> 00:34:13,030
...واو

209
00:34:14,690 --> 00:34:19,880
بعد وفاة أمي عاش في صدمة دائمة

210
00:34:22,690 --> 00:34:26,580
:وقبل أن يرحل قال لي
،الأمر صعب علي الآن

211
00:34:29,560 --> 00:34:33,050
،كنت أفضل لو أني فقدتكما أنتما
الاثنتين معاً بدلاً من فقدانها لوحدها

212
00:34:34,900 --> 00:34:35,970
!هذا مستحيل

213
00:34:36,930 --> 00:34:39,720
قوله هذا صعقني بشدة
لدرجة أني لم أستطع الرد

214
00:34:40,140 --> 00:34:46,180
ولكن بالرغم من ذلك، من الرائع أن
يحبّ شخصان بعضهما بشدة، أليس كذلك؟

215
00:34:48,770 --> 00:34:50,540
ألم تسمعوا أخباراً عنه بعد ذلك؟

216
00:34:52,370 --> 00:34:55,360
.أحياناً فقط
لقد أرسل بطاقة بريدية في مارس الماضي

217
00:34:56,120 --> 00:34:58,150
ولم يكتب شيئاً مهماً عليها

218
00:34:58,510 --> 00:35:00,490
على البطاقة البريدية هناك صورة
لحمار غبيّ

219
00:35:01,420 --> 00:35:03,560
أعتقد أنه أصبح مجنوناً تماماً

220
00:35:17,280 --> 00:35:21,610
كنت دائماً أفكر، ما الذي سيحصل
لو أني فقدت والديّ فجأة

221
00:35:22,510 --> 00:35:25,050
ولكن الآن، بعد أن حدث هذا
فأنا لا أشعر بشيء

222
00:35:25,860 --> 00:35:30,770
،لا أسى، ولا مشاعر مؤلمة
لم أشعر بأني وحيدة

223
00:35:33,490 --> 00:35:35,480
ألا تظنين أنهما كانا يحبانك حقاً؟

224
00:35:35,480 --> 00:35:37,250
ليس تماماً

225
00:35:38,020 --> 00:35:41,450
ولكني أرغب، ولو لمرّة واحدة
أن أشعر بالحب الحقيقي

226
00:35:42,450 --> 00:35:44,760
ما الذي يعنيه الحب الحقيقي بالنسبة لكِ؟

227
00:35:50,800 --> 00:35:54,940
على سبيل المثال، عندما أقول لك
"أريد تورتة بالفريز"

228
00:35:55,600 --> 00:35:59,210
،فتترك كل شيء من بين يديك
وتهرع، وتشتريها لي

229
00:35:59,210 --> 00:36:02,430
ثم تعود، وأنت تتنفس بصعوبة
وتعطيني إياها

230
00:36:02,790 --> 00:36:07,050
ثم أقول لك
"لم أعد أريدها"

231
00:36:07,050 --> 00:36:09,490
فترمي بتلك التورتة اللعينة من الشباك

232
00:36:10,330 --> 00:36:12,690
هكذا. هذا هو ما أدعوه بالحب الحقيقي

233
00:36:13,060 --> 00:36:17,560
بالنسبة لي، لا أعتقد أن لهذا الأمر أية
علاقة بالحب الحقيقي

234
00:36:18,280 --> 00:36:19,130
بلى بالطبع! أريد من
ذلك الشخص الذي يحبني

235
00:36:20,090 --> 00:36:22,620
أن يجيبني قائلاً

236
00:36:22,620 --> 00:36:24,910
فهمت، يا (ميدوري)، أعتذ منك"
إنه خطئي

237
00:36:26,120 --> 00:36:28,720
يا لي من أحمق. أنا أبله عديم المشاعر

238
00:36:29,250 --> 00:36:31,540
.سوف أحضر لك شيئاً
آخر غير التورتة

239
00:36:32,540 --> 00:36:33,770
ما الذي تريدينه؟

240
00:36:33,770 --> 00:36:36,630
موس الشوكولاته؟
"أو ربما "تشيز كيك

241
00:36:37,140 --> 00:36:38,210
ثم ماذا؟

242
00:36:38,800 --> 00:36:40,590
ثم سأحبه

243
00:36:53,900 --> 00:36:54,600
هل أنتِ متعبة؟

244
00:36:58,700 --> 00:36:59,900
هذا ليس مهماً

245
00:37:01,160 --> 00:37:05,280
كل ما في الأمر أني لم تسنح لي الفرصة
...للاسترخاء منذ وقت طويل، كما حصل الآن

246
00:37:53,820 --> 00:37:56,210
في الحقيقة... أنا أواعد شخصاً

247
00:37:59,670 --> 00:38:01,700
لسبب ما، هذا ما ظننته

248
00:38:09,010 --> 00:38:10,680
هل لديك شخص تحبه؟ -
نعم -

249
00:38:19,620 --> 00:38:20,690
نعم

250
00:40:04,940 --> 00:40:10,300
أخبرني الطبيب أن علي أن أبداً بالتواصل"
مع الأشخاص في العالم الخارجي

251
00:40:11,490 --> 00:40:15,800
،ولكني لا أتذكر أية وجوه
سوى وجهك أنت

252
00:40:29,320 --> 00:40:34,920
كما أني أريد أن أوضح شيئاً آخر لك

253
00:40:35,660 --> 00:40:38,410
شيء لن يكون من الممكن
أن أتهرب منه بأي حال

254
00:40:39,450 --> 00:40:42,820
لقد مضت أربعة أشهر منذ أتيتُ إلى هنا

255
00:40:42,820 --> 00:40:46,960
وخلال هذه الفترة
كنتُ أفكر كثيراً بك

256
00:40:54,040 --> 00:40:58,090
أشعر بالدفء، الذي تكنه نحوي

257
00:40:58,090 --> 00:41:00,840
وأنا حقاً، سعيدة جداً بذلك

258
00:41:00,840 --> 00:41:04,840
أتعلم، لو أني ظلمتك بشكل ما

259
00:41:04,840 --> 00:41:09,950
،فالألم الذي سببتُه لك لن يلازمك وحدك
إنه يعيش معي أيضاً

260
00:41:10,890 --> 00:41:14,500
سر إلى الأمام ولا تستدر

261
00:41:14,500 --> 00:41:16,750
ستلتقيك بنفسها هناك

262
00:41:16,750 --> 00:41:18,830
فهمت، شكراً لك

263
00:41:47,300 --> 00:41:50,690
أنت (واتانابي)؟
(يمكنك أن تدعوني (ريكو

264
00:41:51,410 --> 00:41:54,360
سررت بلقائك. إذاً أنتِ طبيبة (ناوكو)؟

265
00:41:54,720 --> 00:41:57,640
طبيبة؟ ما الذي يجعلك تظن أن طبيبة؟

266
00:41:57,640 --> 00:42:00,900
هذا ما أخبروني به

267
00:42:00,900 --> 00:42:02,520
آه... فهمت

268
00:42:03,640 --> 00:42:06,900
أنا أدرس الموسيقي هنا
لذلك يدعوني الجميع بهذا الاسم

269
00:42:06,900 --> 00:42:09,770
ولكن في الواقع، أنا واحدة من المرضى هنا

270
00:42:10,920 --> 00:42:12,960
لقد قضيت سبعة سنوات هنا حتى الآن

271
00:42:13,370 --> 00:42:14,760
أيمكنني الدخول؟

272
00:42:25,820 --> 00:42:26,900
تفضل لو سمحت

273
00:42:37,220 --> 00:42:39,160
المكان مريح هنا

274
00:42:40,060 --> 00:42:43,940
في مهجعي لا يوجد سوى سقف ونافذة

275
00:42:43,940 --> 00:42:47,940
حقاً؟
هل ستنام هنا؟

276
00:42:47,940 --> 00:42:49,010
!بالطبع

277
00:42:49,010 --> 00:42:51,820
أنا و (ناوكو) ما زال أمامنا
بعض العمل في الحديقة

278
00:42:51,820 --> 00:42:54,050
هلّا انتظرتنا هنا، من فضلك؟

279
00:42:54,050 --> 00:42:55,460
.نعم، بالتأكيد

280
00:42:56,480 --> 00:43:00,170
سأدرس بعض الألمانية

281
00:43:02,890 --> 00:43:08,680
لدي امتحان هذا الأسبوع

282
00:43:08,680 --> 00:43:11,560
...أيضاً .لا يمكنك أن تبقى مع
(ناوكو) هنا بمفردكما هذا ممنوع

283
00:43:12,250 --> 00:43:13,970
.سيكون هناك دائماً من يبقى لمراقبكما
هذا ما سأفعله أنا

284
00:43:13,970 --> 00:43:16,320
عليك أن تعتاد على هذا

285
00:43:16,940 --> 00:43:17,950
حسناً

286
00:43:21,290 --> 00:43:22,910
إذاً، أنا ذاهبة -

287
00:43:22,910 --> 00:43:23,620
أراكِ قريباً -

288
00:43:45,290 --> 00:43:46,020
!ظريف

289
00:43:46,020 --> 00:43:48,520
!نعم. إنه دراق رائع

290
00:43:51,560 --> 00:43:55,080
أردت أن أقول إن من الظريف
أن تعطيني من دراقك

291
00:43:55,080 --> 00:43:56,090
ثم ماذا؟

292
00:44:11,890 --> 00:44:13,040
هل أنت نائم؟

293
00:44:13,780 --> 00:44:14,730
لا... كيف حالك أنتِ؟

294
00:44:21,680 --> 00:44:22,950
ليس لدينا الكثير من الوقت

295
00:44:27,120 --> 00:44:29,020
.في الواقع ليس مسموحاً لي المجيء إلى هنا
لقد تسللت

296
00:44:30,720 --> 00:44:34,130
...اسمع

297
00:44:38,640 --> 00:44:41,070
شعري يبدو مريعاً جداً الآن، أليس كذلك؟

298
00:44:42,530 --> 00:44:44,170
لا أبداً، ما الذي تتحدثين عنه؟

299
00:44:47,140 --> 00:44:49,040
شعرك جميل جداً

300
00:44:51,900 --> 00:44:55,050
أمي قالت إن شعري مريع

301
00:45:01,090 --> 00:45:05,090
كنت أشعر برغبة شديدة في أن أراك

302
00:45:07,160 --> 00:45:10,610
ليس لأقول لك شيئاً ما

303
00:45:13,070 --> 00:45:16,660
بل أردت أن أرى وجهك فقط
حتى أعتاد عليه

304
00:45:21,560 --> 00:45:23,010
منذ متى أنتِ هنا؟

305
00:45:48,100 --> 00:45:50,220
شكراً على قدومك

306
00:45:51,130 --> 00:45:52,750
أنا في غاية السعادة

307
00:45:55,070 --> 00:46:00,060
،ولكن إذا شعرت أن الأمر صعب عليك

308
00:46:00,950 --> 00:46:03,090
لا تخجل، وأخبرني بصراحة كيف تشعر

309
00:46:04,960 --> 00:46:07,150
لن أغضب منك

310
00:46:11,220 --> 00:46:13,190
الصراحة هي كل ما أريده

311
00:46:30,240 --> 00:46:32,110
يجب أن أذهب

312
00:48:53,420 --> 00:48:57,320
واتانابي)... آسفة، أيمكنك أن تذهب)
وتتمشى قليلاً؟

313
00:52:48,620 --> 00:52:50,550
أنت لا تحبني

314
00:52:54,400 --> 00:52:55,630
بلى أحبك

315
00:53:00,490 --> 00:53:01,980
أحبك كثيراً

316
00:54:45,770 --> 00:54:49,120
استيقظ، يجب أن نتحادث

317
00:55:19,160 --> 00:55:24,020
(لقد سألتني، لماذا لم أنم مع (كيزوكي

318
00:55:25,300 --> 00:55:27,370
أما زلت مهتماً بمعرفة الجواب؟

319
00:55:31,170 --> 00:55:33,280
ربما من الأفضل أن أعرف -
هذا ما أظنه -

320
00:55:33,780 --> 00:55:35,250
الموتى، لن يعودوا إلى هذه الحياة

321
00:55:35,970 --> 00:55:38,430
ويجب علينا نحن أن نواصل حياتنا بطريقة ما

322
00:55:38,430 --> 00:55:41,460
(كنتُ أريد أن أنام مع (كيزوكي

323
00:55:44,240 --> 00:55:48,420
وهو كان يريد ذلك أيضاً

324
00:55:50,380 --> 00:55:52,650
،ولكن مهما كنا نفعل

325
00:55:52,650 --> 00:55:56,450
لم ينجح الأمر معنا

326
00:55:56,450 --> 00:55:58,280
!لم ينجح الأمر، وهذا كل ما في الأمر

327
00:55:58,790 --> 00:56:03,780
.لا أعرف لماذا
ولا يمكنني أن أفهم حتى الآن

328
00:56:04,770 --> 00:56:06,440
لقد أحببتُه

329
00:56:07,820 --> 00:56:10,120
ولكن الأمر لم ينجح

330
00:56:12,250 --> 00:56:17,560
كنت أشعر بجفاف دائماً
عندما أفرج ساقيّ

331
00:56:18,830 --> 00:56:20,760
وكان هذا يؤلمني كثيراً

332
00:56:22,120 --> 00:56:26,170
...ومهما جربنا لم يجدِ
أي شيء نفعاً، لذلك

333
00:56:28,170 --> 00:56:29,570
اكتفيتُ بملاطفته، ولكن كيف يمكن

334
00:56:30,830 --> 00:56:32,580
أن أقوم بكل شيء

335
00:56:34,380 --> 00:56:37,720
بأصابعي، وبشفتيّ

336
00:56:39,780 --> 00:56:41,160
لا أريد ذلك. لا أريد أن أتكلم عن ذلك

337
00:56:43,260 --> 00:56:45,790
لأنه لا يوجد شيء يمكنني فعله

338
00:56:47,860 --> 00:56:52,380
يجب أن أتحدث عن ذلك،
لأنني لا أستطيع

339
00:56:53,720 --> 00:56:57,170
لوحدي أن أستوعب هذا الأمر

340
00:57:00,650 --> 00:57:02,410
بعد كل شيء، عندما نمتُ معك

341
00:57:04,340 --> 00:57:07,520
كنت منفعلة حقاً، أتتذكر ذلك؟

342
00:57:08,700 --> 00:57:09,410
نعم

343
00:57:12,880 --> 00:57:16,910
في ليلة عيد ميلادي تلك

344
00:57:16,910 --> 00:57:19,660
تفتحت جراح الماضي بمجرد أن رأيتك

345
00:57:20,860 --> 00:57:22,930
أردتك أن تجذبني نحوك

346
00:57:23,930 --> 00:57:27,410
...وتمزق ثوبي، وتلاطفني

347
00:57:28,820 --> 00:57:32,770
لم يسبق لي طوال حياتي
أن شعرت بهذا الشعور

348
00:57:35,650 --> 00:57:37,010
لماذا؟

349
00:57:43,740 --> 00:57:45,950
لماذا يحدث كل هذا معي؟

350
00:57:48,080 --> 00:57:49,650
...كنتُ

351
00:57:51,920 --> 00:57:54,000
!(كنتُ أحب (كيزوكي

352
00:57:57,850 --> 00:58:00,860
هل تحاولين أن تقولي
أنك لم تحبيه حقاً؟

353
00:58:02,180 --> 00:58:03,790
!آسفة

354
00:58:04,710 --> 00:58:06,800
:أريدك أن تعرف شيئاً واحداً

355
00:58:09,160 --> 00:58:13,960
أنا و(كيزوكي) كانت تجمعنا علاقة فريدة

356
00:58:19,320 --> 00:58:20,950


357
00:58:22,560 --> 00:58:24,990
أنا وهو كنا دائماً مع بعضنا
منذ أن كان عمرنا ثلاث سنوات

358
00:58:26,960 --> 00:58:31,340
لقد تحدثنا عن كل شيء
ودائماً كان يفهم أحدنا الآخر

359
00:58:32,700 --> 00:58:34,660
وقد كبرنا على هذه الحال

360
00:58:37,000 --> 00:58:42,010
ثم تبادلنا قبلتنا الأولى
عندما كنا في الصف السادس

361
00:58:44,460 --> 00:58:45,730
كان الأمر رائعاً جداً

362
00:58:49,980 --> 00:58:52,120
وعندما أتتني الدورة أول مرة

363
00:58:52,120 --> 00:58:55,590
ركضت إليه، وبكيت على كتفه

364
00:58:56,400 --> 00:58:59,650
كنا مقربين من بعضنا كثيراً

365
00:59:04,930 --> 00:59:06,810
وبعد موته

366
00:59:11,740 --> 00:59:15,930
لم أعد أفهم، كيف يمكن

367
00:59:15,930 --> 00:59:18,400
أن تكون مع شخص ما

368
00:59:20,760 --> 00:59:22,610
وما هو الحب

369
00:59:23,280 --> 00:59:26,080
ما الذي يعنيه

370
00:59:27,210 --> 00:59:29,460
أن تحب إنساناً

371
01:00:23,280 --> 01:00:24,510
!(ناوكو)

372
01:00:43,570 --> 01:00:45,320
هيا، اعترفا، ما الذي فعلتماه

373
01:00:46,770 --> 01:00:49,070
أنتما الاثنان؟

374
01:00:50,100 --> 01:00:55,140
قضيتما كل هذا الوقت في الغابة، ثم رجعتما
...عاريين تماماً

375
01:00:59,140 --> 01:01:02,110
...لا يمكنني أن أخبرك بذلك

376
01:01:06,970 --> 01:01:08,240
،لقد حاولنا

377
01:01:10,120 --> 01:01:12,360
ولكن لم يجد الأمر نفعاً معنا

378
01:01:14,900 --> 01:01:16,160
ما الذي تعنينه؟

379
01:01:18,700 --> 01:01:22,340
واتانابي) كان كبيراً جداً)

380
01:01:26,730 --> 01:01:28,140
لدرجة أنه لم يتسع بداخلي

381
01:01:28,720 --> 01:01:32,740
مضت 7 سنوات منذ نمت مع رجل

382
01:01:32,740 --> 01:01:35,120
فأصبحت ضيقة جداً

383
01:01:43,780 --> 01:01:47,150
ريكو) أتاها حلم)

384
01:01:47,150 --> 01:01:50,160
قبل أن تأتي أنت إلى هنا مباشرة

385
01:01:51,880 --> 01:01:52,980
هل كنتُ في حلمك؟

386
01:01:53,780 --> 01:01:57,400
لا، ليس أنت
كان رجلاً غير معروف

387
01:02:01,940 --> 01:02:05,530
لا تنسَ، جميع من يعيش هنا
ليس طبيعياً

388
01:02:07,760 --> 01:02:09,180
...أجل

389
01:02:53,650 --> 01:02:55,450
هل تريدني؟

390
01:02:58,770 --> 01:02:59,720
نعم، بالطبع

391
01:03:01,530 --> 01:03:03,230
هل أنت مستعد للانتظار؟

392
01:03:05,840 --> 01:03:06,850
بالطبع أنا مستعد

393
01:03:09,290 --> 01:03:14,610
كل ما في الأمر أني لا أريد
أن أجبر نفسي على فعل شيء قبل أوانه

394
01:03:15,250 --> 01:03:17,270
هل أنت قادر على الانتظار؟

395
01:03:19,800 --> 01:03:20,880
بالطبع سأنتظر

396
01:03:23,460 --> 01:03:26,010
هل هو قاسٍ حقاً؟

397
01:03:27,690 --> 01:03:29,170
ماذا، أتقصدين حذائي؟

398
01:03:30,280 --> 01:03:31,730
...لا تكن غبياً

399
01:03:34,250 --> 01:03:38,730
،إذا كنتِ تتحدثين عن انتصابي
فجوابي هو نعم، بالطبع

400
01:03:40,290 --> 01:03:44,260
هل يمكنك أن تتوقف عن قول
نعم، بالطبع" طوال الوقت؟"

401
01:03:44,970 --> 01:03:46,800
حسناً. لن أقولها

402
01:03:49,200 --> 01:03:51,340
لا بد أن الأمر صعب

403
01:03:52,850 --> 01:03:53,900
ماذا؟

404
01:03:55,650 --> 01:03:57,690
عندما يصبح قاسياً

405
01:03:58,900 --> 01:03:59,780
ماذا؟

406
01:04:02,570 --> 01:04:05,040
:ما أردت قوله
هل يعذبك هذا؟

407
01:04:07,580 --> 01:04:09,450
أحياناً، نعم

408
01:04:13,880 --> 01:04:15,300
أتريدني أن أساعدك؟

409
01:04:19,890 --> 01:04:21,230
بيدكِ؟ -

410
01:04:22,630 --> 01:04:23,760
نعم -

411
01:04:55,780 --> 01:04:57,330
!يا للدفء

412
01:05:02,940 --> 01:05:04,330
أنت جيدة

413
01:05:10,920 --> 01:05:12,920
...كن فتى جيداً، وكن هادئاً

414
01:06:10,330 --> 01:06:12,040
منذ متى وأنت هنا؟ -

415
01:06:12,040 --> 01:06:13,410
طوال الوقت -

416
01:06:20,320 --> 01:06:22,420
لماذا أنت فاتر؟

417
01:06:26,980 --> 01:06:30,620
أنا متعب من السفر فقط

418
01:06:45,890 --> 01:06:47,410
!(واتانابي)

419
01:06:48,680 --> 01:06:51,170
أتعرف ما الذي أريده الآن؟

420
01:06:53,080 --> 01:06:54,130
لا

421
01:06:55,080 --> 01:06:56,490
لا يمكنني التخيل حتى

422
01:06:59,170 --> 01:07:02,050
أريد أن أستلقي على سرير ضخم

423
01:07:03,530 --> 01:07:07,320
وتكون أنت بقربي، وتخلع عني ملابسي

424
01:07:08,130 --> 01:07:09,960
...ببطء شديد، وبلطف

425
01:07:14,320 --> 01:07:17,420
وأسترخي، لدرجة أني أغيب عن العالم
!ثم أعود فجأة وأصرخ

426
01:07:18,390 --> 01:07:21,700
!(توقف، (واتانابي

427
01:07:22,650 --> 01:07:26,470
،توقف
أنت تعجبني كثيراً

428
01:07:26,470 --> 01:07:28,430
.ولكني أواعد شخصاً آخر

429
01:07:28,430 --> 01:07:31,440
أطلب منك ألا تفعل ذلك

430
01:07:32,640 --> 01:07:34,440
ولكنك لا تتوقف و تخرج عضوك من سروالك

431
01:07:35,090 --> 01:07:39,900
...ضخماً، وقاسياً

432
01:07:41,790 --> 01:07:43,540
إذاً، هل هذا ما تريدينه الآن؟

433
01:07:45,210 --> 01:07:46,200
نعم

434
01:08:01,200 --> 01:08:04,080
أخبرني، هل كل الشباب الذين يعيشون هنا
يمتعون أنفسهم؟

435
01:08:04,080 --> 01:08:07,090
ربما، أيمكنك أن تخفضي صوتكِ؟

436
01:08:07,600 --> 01:08:10,180
عندما يفعلون ذلك، هل يفكرون في الفتيات؟

437
01:08:10,180 --> 01:08:13,060
أشك أن أحداً عندما يفعل ذلك

438
01:08:13,060 --> 01:08:16,190
يفكر في ميزانيته المالية
أو في قناة السويس

439
01:08:16,190 --> 01:08:18,680
هل سبق لك أن فكرت بي بهذه الطريقة؟

440
01:08:18,680 --> 01:08:20,270
!هيه! أخبرني

441
01:08:22,600 --> 01:08:25,200
عندما لا تكونين في المحاضرات
هل تقضين وقتك هنا؟

442
01:08:25,200 --> 01:08:26,200
نعم

443
01:08:26,200 --> 01:08:29,200
لهذا دائماً ما تبدين متعبة جداً

444
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
حقاً؟

445
01:08:30,200 --> 01:08:31,250
نعم

446
01:08:38,920 --> 01:08:40,520
(أبي! هذه أنا، (ميدوري

447
01:08:48,080 --> 01:08:49,230
كيف حالك؟

448
01:08:53,140 --> 01:08:56,170
أبي، يجب أن أتكلم مع الممرضة

449
01:08:56,950 --> 01:08:58,660
سأعود قريباً، موافق؟

450
01:09:02,180 --> 01:09:04,040
أيمكنك البقاء معه بعض الوقت؟ -

451
01:09:04,040 --> 01:09:04,900
نعم، بالطبع -

452
01:10:27,570 --> 01:10:29,160
من المتحدث؟

453
01:10:31,040 --> 01:10:32,650
لقد توفي أبي

454
01:10:41,080 --> 01:10:42,920
أيمكنني أن أساعدك؟

455
01:10:44,170 --> 01:10:46,410
لا أحتاج شيئاً. شكراً

456
01:10:49,680 --> 01:10:51,480
كنت أريدك أن تعرف فقط

457
01:11:04,700 --> 01:11:06,050
لا يجب عليك أن تأتي

458
01:11:07,650 --> 01:11:09,900
أنا أكره الجنازات

459
01:11:10,800 --> 01:11:13,240
ولا أريدك أن تأتي إلى هناك

460
01:11:16,530 --> 01:11:17,500
حسناً... فهمت

461
01:11:35,330 --> 01:11:38,060
هل ستأخذني لنشاهد فيلماً؟

462
01:11:42,340 --> 01:11:43,410
نعم، بالطبع

463
01:11:45,680 --> 01:11:47,480
فيلم منحرف؟

464
01:11:51,260 --> 01:11:52,930
سأجد شيئاً ما

465
01:11:59,240 --> 01:12:01,900
"كنت أفضل لو أن أبي ذهب إلى "الأورجواي

466
01:12:04,800 --> 01:12:06,080
هذا صحيح

467
01:12:10,140 --> 01:12:12,470
هل ستذهب إلى هناك لتزورني؟

468
01:12:14,180 --> 01:12:15,370
نعم، بالطبع

469
01:12:22,090 --> 01:12:25,240
يمكننا أن ننجب عدداً من الأطفال الجميلين

470
01:12:26,450 --> 01:12:28,480
...هذا لا يبدو سيئاً

471
01:12:31,570 --> 01:12:33,490
(أنت لطيف جداً، (واتانابي

472
01:12:35,970 --> 01:12:37,620
سأتصل بك

473
01:12:38,460 --> 01:12:39,490
هذا جيد

474
01:14:09,450 --> 01:14:10,580
ما الذي حصل ليدك؟

475
01:14:10,580 --> 01:14:13,010
لقد جرحتها في العمل

476
01:14:13,010 --> 01:14:13,930
أوه

477
01:14:21,720 --> 01:14:22,970
إذاً، لقد نجحت

478
01:14:24,570 --> 01:14:26,080
في الامتحان النصفي؟

479
01:14:28,900 --> 01:14:30,510
!تهانينا

480
01:14:32,920 --> 01:14:34,500
هل ستغادر اليابان؟

481
01:14:34,500 --> 01:14:37,840
العام الدراسي الأول هنا

482
01:14:38,720 --> 01:14:40,770
ثم يجب أن أقضي بعض الوقت خارج البلاد

483
01:14:42,420 --> 01:14:44,350
ما هي مخططاتك بشأن (هازومي)؟

484
01:14:44,990 --> 01:14:47,590
هناك الكثير من السنوات لتقضيها خارج البلاد

485
01:14:48,520 --> 01:14:50,580
ما الذي سيحصل بها؟

486
01:14:50,580 --> 01:14:53,280
هذه مشكلتها، ليست مشكلتي

487
01:14:55,760 --> 01:14:57,020
ما الذي تعنيه؟

488
01:15:32,040 --> 01:15:33,290
حسناً، في الحقيقة

489
01:15:34,710 --> 01:15:39,640
أنا لن أتزوج أحداً، وهي تعرف هذا

490
01:15:41,460 --> 01:15:42,580


491
01:15:46,550 --> 01:15:49,580
لو كانت تريد أن تتزوج أحداً
يمكنها فعل ذلك

492
01:15:50,590 --> 01:15:53,590
وإذا أرادت أن تنتظر

493
01:15:55,570 --> 01:15:56,690
يمكنها أن تنتظرني،
هذا هو الاتفاق

494
01:16:05,990 --> 01:16:08,660
أتظن أني حقير؟ -

495
01:16:08,660 --> 01:16:09,670
نعم -

496
01:16:17,610 --> 01:16:21,840
،في المرة القادمة سأحضرها معي ويمكنك
أن تتكلم معها !سترى أنك ستجبها

497
01:16:22,390 --> 01:16:23,570
لا فائدة من هذا. أنا فقير جداً

498
01:16:24,080 --> 01:16:27,850
بالنسبة لفتيات من جامعتك

499
01:16:28,310 --> 01:16:30,270
.لا تكن غبياً
هؤلاء الفتيات مريحات جداً ولا يطلبن الكثير

500
01:16:30,760 --> 01:16:32,810


501
01:16:33,160 --> 01:16:36,620
في كافيتيريا الطلاب يعدون ثلاثة أنواع
من الغداء: A و B و C

502
01:16:36,620 --> 01:16:40,160
الغداء A يكلف 120 ين و B يكلف
100 ين، و C يكلف 80 ين عندما

503
01:16:41,010 --> 01:16:43,280
آكل غداء من الصنف A، ينظر

504
01:16:44,140 --> 01:16:46,220
إلي الجميع كأني عدو للشعب

505
01:16:46,740 --> 01:16:48,500
أتظنان أننا سنجد شيئاً مشتركاً فيما بيننا؟

506
01:16:49,130 --> 01:16:50,540
نعم، تكلم إليها فقط
لمرة واحدة، ولا تكن صعب المنال

507
01:16:50,900 --> 01:16:52,410
لا يجب عليك أن تضاجعها من المرة الأولى

508
01:16:52,410 --> 01:16:53,880
!ما الذي تتحدثان عنه

509
01:16:54,620 --> 01:16:58,420
!لا يمكنك أن تفعل ذلك أبداً معها
إنها ما زالت فتاة

510
01:16:59,170 --> 01:17:01,460
.واتانابي) لديه فتاة يحبها)

511
01:17:02,040 --> 01:17:05,390
ولكنه لا يريد أن
يتحدث عن ذلك فقط

512
01:17:05,750 --> 01:17:06,760
هل هذا صحيح؟

513
01:17:07,440 --> 01:17:10,180
نعم... ولكني لا أخفي ذلك

514
01:17:10,180 --> 01:17:13,290
.أنا في موقف صعب
وليس من السهل أن أشرح كل شيء

515
01:17:15,770 --> 01:17:20,100
سيء جداً... كنت أتمنى لو نخرج
في موعد مزدوج

516
01:17:20,100 --> 01:17:22,140
حتى نستطيع أن نثمل ثم نتبادل الشركاء؟

517
01:17:22,140 --> 01:17:23,300
!ما هذا الهراء الذي تقوله

518
01:17:23,300 --> 01:17:24,200
!(ليس هراء. قل شيئاً، (واتانابي

519
01:17:24,880 --> 01:17:25,750


520
01:17:28,210 --> 01:17:31,750
في إحدى المرات أنا وهو
تبادلنا الفتيات فيما بيننا

521
01:17:37,690 --> 01:17:38,890
واتانابي)؟ هل

522
01:17:39,980 --> 01:17:40,860
هذا صحيح؟)

523
01:17:42,580 --> 01:17:44,800
...هيا، أخبرها

524
01:17:48,090 --> 01:17:50,040
.أريد أن أسمع هذه القصة

525
01:17:50,800 --> 01:17:53,050
إنها مثيرة جداً

526
01:17:56,370 --> 01:17:57,460
...كنا ثملَين جداً

527
01:17:57,460 --> 01:18:01,360
.هذا ليس مهماً. أنا
لا أتّهمك بشيء

528
01:18:01,970 --> 01:18:05,910
أريد أن أسمع القصة فقط

529
01:18:15,410 --> 01:18:18,380
في إحدى المرات ثملنا
في إحدى البارات

530
01:18:18,380 --> 01:18:20,800
في "سيبويا" وقابلنا فتاتين هناك

531
01:18:21,740 --> 01:18:23,630
كانتا طالبتي جامعة
من السنة الأولى

532
01:18:23,630 --> 01:18:25,520
وكانتا ثملتين جداً

533
01:18:26,200 --> 01:18:30,560
لذا، ذهبنا جميعاً إلى أقرب فندق
ونمنا مع بعضنا

534
01:18:30,920 --> 01:18:33,820
غرفة (ناجاساوا) و غرفتي كانتا متجاورتين

535
01:18:36,040 --> 01:18:40,980
وخلال الليل طرق بابي

536
01:18:40,980 --> 01:18:42,860
وعرض عليّ أن نتبادل الفتيات

537
01:18:43,730 --> 01:18:45,450
لذا ذهبت إلى غرفته

538
01:18:45,810 --> 01:18:47,760
وبقي هو في غرفتي

539
01:18:55,660 --> 01:18:56,900
كان هذا مرحاً

540
01:18:58,550 --> 01:19:01,210
نعم... كان شيئاً خاصاً

541
01:19:02,360 --> 01:19:05,740
لم فعلت ذلك؟

542
01:19:05,740 --> 01:19:06,770
أنا طلبتُ منه ذلك

543
01:19:06,770 --> 01:19:08,850
(أنا أسأل (واتانابي

544
01:19:12,790 --> 01:19:14,650
لماذا فعلت ذلك؟

545
01:19:17,240 --> 01:19:21,240
أحياناً تأتيك رغبة قوية
...في النوم مع فتاة

546
01:19:23,650 --> 01:19:25,460
...(اسمع، (واتانابي

547
01:19:38,590 --> 01:19:41,250
...أنا لا أعرف كل ظروف حياتك، ولكن

548
01:19:43,000 --> 01:19:47,490
لا يبدو أن ما فعلته كان مرحاً بالنسبة لك

549
01:19:48,790 --> 01:19:52,960
.أنت لست من هذا النوع من البشر
هل توافقني على ذلك؟

550
01:19:55,340 --> 01:19:56,960
أحياناً أظن هذا

551
01:19:59,250 --> 01:20:03,140
إذاً؟ لمَ لا تتوقف عن فعل هذا؟

552
01:20:03,140 --> 01:20:05,420
في الحقيقة، هذه هي الصورة الكاملة

553
01:20:06,680 --> 01:20:10,170
واتانابي) واقع في حب فتاة) ولكن هناك
بعض الأسباب التي تمنعهما من اللقاء

554
01:20:10,800 --> 01:20:14,060
هي غير قادرة على اللقاء
ولا يمكنها أن تفي بمتطلبات العلاقة من ناحيتها

555
01:20:14,060 --> 01:20:18,650
ولكن إذا كنت تحبها حقاً
ألا يمكنك أن تنتظر، (واتانابي)؟

556
01:20:19,570 --> 01:20:20,990
ربما تكونين محقّة

557
01:20:24,640 --> 01:20:25,930
الأمر مجرد لعبة

558
01:20:28,600 --> 01:20:30,820
لا أحد يكذب

559
01:20:30,820 --> 01:20:32,000
...ولا أحد يتألم
أو يشعر بالإهانة

560
01:20:32,870 --> 01:20:34,600
أنا أشعر بالإهانة

561
01:20:35,870 --> 01:20:37,600
لماذا لستُ كافية بالنسبة لك؟

562
01:20:38,260 --> 01:20:40,170
...أنتِ كافية بالنسبة لي

563
01:20:52,890 --> 01:20:53,960
أخبرني، ما الذي تفكر به

564
01:20:55,890 --> 01:21:00,250
نحوي أنا و(ناجاساوا)؟

565
01:21:01,900 --> 01:21:03,830
مهما كنت أفكر به
فهذا لا يغير شيئاً

566
01:21:08,900 --> 01:21:13,800
توقف
فقط أخبرني، ما الذي تفكر به، هذا كل شيء

567
01:21:19,180 --> 01:21:21,050
لو كنت مكانك، كنت سأتخلص منه

568
01:21:22,920 --> 01:21:24,350
ناجاساوا) ليس شخصاً)

569
01:21:25,530 --> 01:21:29,990
يحلم بأن يكون سعيداً

570
01:21:30,560 --> 01:21:32,990
أو يجعل شخصاً آخر سعيداً

571
01:21:35,900 --> 01:21:40,100
أنتِ، (هازومي)، يمكنك أن تجدي السعادة
مع أي أحد

572
01:21:41,370 --> 01:21:45,810
لماذا تدفنين نفسك مع شخص مثله؟

573
01:21:50,010 --> 01:21:55,300
من المستحيل أن أشرح لك شيئاً كهذا

574
01:21:57,650 --> 01:22:00,050
هذا يحدث فقط
ولا يمكننك فعل شيء حيال ذلك

575
01:22:04,520 --> 01:22:07,010
هل تحبينه بشدة؟ -

576
01:22:07,730 --> 01:22:09,030
أنا أحبه -

577
01:22:13,070 --> 01:22:16,100
لا بد أن هذا أمر رائع

578
01:22:18,280 --> 01:22:20,300
،أن تحبي شخصاً بثقة
وبدون أن يساورك أدنى شك

579
01:22:22,980 --> 01:22:26,080
بعد سنتين من ذهاب
(ناجاساوا) إلى ألمانيا

580
01:22:26,950 --> 01:22:29,370
(تزوجت (هازومي

581
01:22:30,070 --> 01:22:31,930
وبعد سنتين قامت بقطع

582
01:22:31,930 --> 01:22:34,220
شرايين رسغها، وماتت

583
01:23:17,680 --> 01:23:19,300
آسف لما حصل بالأمس -

584
01:23:20,210 --> 01:23:21,530
لا تهتمّ -

585
01:23:22,920 --> 01:23:24,780
(لقد تصالحتُ مع (هازومي

586
01:23:25,930 --> 01:23:27,170
هذا ليس مفاجئاً

587
01:23:31,880 --> 01:23:36,640
قالت لي إنك نصحتها بالتخلص مني

588
01:23:38,300 --> 01:23:40,160
مثلما أردت أنت، أليس كذلك؟

589
01:23:42,720 --> 01:23:44,350
واتانابي)! مكالمة هاتفية لك)

590
01:23:45,060 --> 01:23:46,160
آسف، سأعود

591
01:23:51,970 --> 01:23:53,050
آسف، لقد تأخرت

592
01:23:54,180 --> 01:23:55,130
ما الذي تشربينه؟

593
01:23:55,130 --> 01:23:56,500
"توم كولينز"

594
01:23:58,340 --> 01:23:59,970
ويسكي مع الصودا

595
01:23:59,970 --> 01:24:01,340
هل حدث شيء؟ -

596
01:24:02,050 --> 01:24:03,920
لقد جرحت يدي في العمل -

597
01:24:04,880 --> 01:24:06,070
أين ذهبتِ؟ -

598
01:24:06,070 --> 01:24:07,200
"إلى "نارا" و"آوموري -

599
01:24:09,860 --> 01:24:13,970
كيف شعرتِ في موطنك؟
هل تعبتِ من حضور الجنازة؟

600
01:24:14,920 --> 01:24:17,780
ليس تماماً... أنا وأختي معتادتان على الأمر

601
01:24:18,350 --> 01:24:22,220
،لقد قررنا أن نفعل ما يجب علينا فعله
ثم نذهب إلى أي مكان نريده

602
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
"أنا قررت أن أزور صديقي في "نارا

603
01:24:28,370 --> 01:24:30,690
وهل نجح الأمر بينكما؟

604
01:24:31,580 --> 01:24:33,370
لا، لم ننم ولا مرة واحدة

605
01:24:34,700 --> 01:24:37,500
...بمجرد أن دخلنا الفندق بدأت دورتي الشهرية

606
01:24:38,370 --> 01:24:42,370
لماذا تضحك؟! أتتني قبل أسبوع
من ميعادها المتوقع

607
01:24:42,370 --> 01:24:43,890
!كل ما بقي لي هو البكاء

608
01:24:45,020 --> 01:24:47,490
.كلانا كنا متضايقاً جداً
كدنا أن ننفجر من الغيظ

609
01:24:49,420 --> 01:24:52,200
في النهاية، تشاجرنا كثيراً
ولم أره منذ ذلك الحين

610
01:24:54,650 --> 01:24:58,390
ثم رجعت إلى "طوكيو"،
وتجولت في الجوار ليومين

611
01:24:58,390 --> 01:25:00,020
"حيث لم أفعل شيئاً،
ثم ذهبت إلى "آوموري

612
01:25:01,050 --> 01:25:02,040
هل سبق لك أن زرت "آوموري"؟ -
أبداً -

613
01:25:04,440 --> 01:25:05,740


614
01:25:07,100 --> 01:25:10,580
طوال الوقت كنت أسافر لوحدي

615
01:25:12,100 --> 01:25:15,500
وفكرتُ بك وحلمت أنك كنت هناك

616
01:25:18,680 --> 01:25:19,620
لماذا؟

617
01:25:21,420 --> 01:25:25,290
"لماذا؟"
ما الذي بسؤالك؟

618
01:25:26,290 --> 01:25:29,290
لماذا فكرتِ بي؟

619
01:25:31,090 --> 01:25:33,570
!لأنك تعجبني، أيها الأحمق

620
01:25:34,740 --> 01:25:36,360
هل هناك سبب آخر محتمل؟

621
01:25:37,770 --> 01:25:39,860
لديك صديقك،

622
01:25:40,970 --> 01:25:43,220
فلماذا تفكرين بي؟

623
01:25:47,450 --> 01:25:49,380
توقف عن التحدث بلؤم

624
01:25:55,460 --> 01:26:00,320
(اسمع، (واتانابي
احزر ما الذي أريده الآن

625
01:26:01,460 --> 01:26:05,810
.أتوسل إليكِ
!لا تنسي أين نحن

626
01:26:14,220 --> 01:26:16,860
لم أحلم حتى بأنك ستجيبني بهذه الطريقة

627
01:26:42,840 --> 01:26:45,440
!ميدوري)! تعالي وأجيبي على الهاتف)

628
01:26:45,960 --> 01:26:46,890
!انسي الأمر

629
01:27:11,560 --> 01:27:13,580
"لديك شخص ما في "طوكيو

630
01:27:16,540 --> 01:27:17,540
لا

631
01:27:21,340 --> 01:27:23,540
،إذا كان هناك شخص ما
أخبرني فوراً، اتفقنا؟

632
01:27:24,840 --> 01:27:25,820
نعم، بالطبع

633
01:27:33,460 --> 01:27:34,430
انظري إلى هذا

634
01:28:01,580 --> 01:28:05,710
.ريكو) ما زالت لا تأكل)

635
01:28:06,050 --> 01:28:08,410
وتستمر في تدخين
السيجارة تلو الأخرى

636
01:28:09,430 --> 01:28:14,360
الخريف على وشك الانتهاء، ولم يبقَ
لدينا شيء لنفعله في الحديقة

637
01:28:15,600 --> 01:28:17,560
ليس هناك سوى الطيور والأرانب
تتجول في الجوار، طوال الوقت

638
01:28:18,580 --> 01:28:22,630
ونحن نجمع الفطر

639
01:28:22,630 --> 01:28:25,100
والكستناء كل يوم

640
01:28:26,410 --> 01:28:31,650
.ونطبخها مع الرز

641
01:28:32,100 --> 01:28:34,340
إنها لذيذة جداً، ولا
يمكنك أن تملّ منها

642
01:28:43,410 --> 01:28:47,620
.أخبار العالم الكبير
تصيبني بالارتباك

643
01:28:47,620 --> 01:28:50,130
ولا يمكنني أن أستوعبها

644
01:28:50,800 --> 01:28:53,630
ولكن رسائلك، بطريقة ما

645
01:28:53,630 --> 01:28:56,530
تشعرني بارتياح دائم

646
01:28:57,140 --> 01:29:00,670
هذا مثير، أليس كذلك؟

647
01:29:01,230 --> 01:29:04,180
لماذا أقول هذا؟

648
01:29:26,140 --> 01:29:30,700
،نظراً لما تقوله في رسائلك

649
01:29:30,700 --> 01:29:32,880
فإن (ميدوري) فتاة مثيرة للاهتمام

650
01:29:32,880 --> 01:29:37,470
ولدي شعور بأنك تعجبها

651
01:30:03,670 --> 01:30:05,530
عيد ميلاد سعيد لك

652
01:30:06,590 --> 01:30:08,120
أدعو أن تحمل لك

653
01:30:08,700 --> 01:30:11,840
سنواتك العشرون كل السعادة

654
01:30:13,890 --> 01:30:18,750
ويبدو أن عامي العشرين
ين ينتهي بطريقة سعيدة

655
01:30:19,750 --> 01:30:24,760
سأكون في غاية السعادة إذا استطعتَ
أن تنال السعادة عوضاً عني أيضاً

656
01:30:26,730 --> 01:30:31,560
(هذا الوشاح قمنا أنا و (ريكو
بنسجه سويةً من أجلك

657
01:30:32,690 --> 01:30:35,020
(الجزء الجيد منه نسجته (ريكو

658
01:30:35,690 --> 01:30:38,040
والسيء أنا قمت به

659
01:31:11,770 --> 01:31:13,810
هل ستأتي لتراني

660
01:31:14,740 --> 01:31:17,120
عندما يهطل الثلج
لأول مرة هذه السنة؟

661
01:32:25,610 --> 01:32:26,680
!لا

662
01:32:28,820 --> 01:32:30,850
...لا يمكنني

663
01:32:32,650 --> 01:32:34,500
توقف... أنا

664
01:32:37,860 --> 01:32:39,250
أطلب منك ذلك

665
01:33:16,360 --> 01:33:18,100
لماذا نذرتُ نفسي لك

666
01:33:22,530 --> 01:33:24,970
،أنت لديك حياتك لتعيشها

667
01:33:26,600 --> 01:33:31,160
وليس عليك أن تلتزم
مع أناس مثلي، صحيح؟

668
01:33:35,760 --> 01:33:36,950
لا... أنت

669
01:33:38,640 --> 01:33:40,140
مخطئة

670
01:33:41,920 --> 01:33:43,920
لا أعتقد هذا على الإطلاق

671
01:33:49,580 --> 01:33:53,530
ربما، أنت تكذب على نفسك فقط

672
01:34:02,260 --> 01:34:04,220
تخلص مني

673
01:34:07,330 --> 01:34:11,240
افعل ذلك، هذا ما يجب عليك فعله
في اليوم الذي أصبح فيه عمري 20

674
01:34:13,960 --> 01:34:15,380
!لا تلمسني

675
01:34:16,160 --> 01:34:18,950
!أيها المنحرف !أبعد يديك -

676
01:34:18,950 --> 01:34:20,020
!ناوكو)! اهدئي) -

677
01:34:20,020 --> 01:34:23,820
!اخرج! ارحل عني
!لا تلمسني

678
01:34:24,490 --> 01:34:25,450
!اهدئي -
!أنا أطلب منك الابتعاد -

679
01:34:25,450 --> 01:34:28,600
يؤلمني أنك موجود في العالم الحقيقي

680
01:34:29,210 --> 01:34:31,960
لمَ لا يمكنك أن تفهم هذا؟

681
01:34:31,960 --> 01:34:33,970
!اهدئي

682
01:35:33,370 --> 01:35:37,180
أفكر في ترك المهجع
واستئجار شقة

683
01:35:38,850 --> 01:35:41,450
سأجد عملاً أفضل
وأجد طريقة للقائك

684
01:35:43,210 --> 01:35:46,220
هل تحبين أن تأتي للعيش معي؟

685
01:35:47,050 --> 01:35:48,450
...شكراً

686
01:35:49,740 --> 01:35:53,940
أنا سعيدة جداً
لأنك تعرض علي هذا

687
01:35:57,500 --> 01:36:01,650
في مكان كهذا، من الأفضل ألا نبقى طويلأً

688
01:36:05,420 --> 01:36:06,760
فكر جدياً في الأمر

689
01:36:08,920 --> 01:36:12,730
سوف أنتقل من هنا عاجلاً أم آجلاً

690
01:36:14,650 --> 01:36:18,820
ويمكنك أن تنضمي إلي عندما تريدين

691
01:36:23,380 --> 01:36:25,810
لماذا لا يمكنني أن أشعر بالإثارة لهذا؟

692
01:36:28,640 --> 01:36:30,550
هذا حصل معي مرة واحدة

693
01:36:33,090 --> 01:36:34,880
لماذا؟

694
01:36:36,530 --> 01:36:41,420
...إنه أمر نفسي
مع مضي الوقت ستجري الأمور كما ينبغي لها

695
01:36:42,740 --> 01:36:44,360
ليس عليكِ أن تقلقي بهذا الخصوص

696
01:36:52,360 --> 01:36:54,000
...ماذا لو

697
01:36:56,040 --> 01:36:58,220
لم أستطع أن أتحمس للأمر؟

698
01:37:00,120 --> 01:37:02,410
وحتى نهاية حياتي لم أستطع أن أنام معك

699
01:37:07,580 --> 01:37:11,160
هل ستظل تحبني؟

700
01:37:13,800 --> 01:37:15,490


701
01:37:17,560 --> 01:37:19,560
!أنا متفائل بطبيعتي

702
01:38:48,250 --> 01:38:52,080
بمجرد أن أنتقل إلى شقتي
سآتي إليك حالاً

703
01:38:53,920 --> 01:38:55,280
فكري بما قلته لكِ، اتفقنا؟

704
01:39:08,280 --> 01:39:09,280
حسناً، إلى اللقاء

705
01:40:38,150 --> 01:40:41,400
ظننتُ أني سأخرج من هنا قبلك

706
01:40:46,860 --> 01:40:49,020
هل تريد نصيحة جيدة للمستقبل؟

707
01:40:50,270 --> 01:40:51,380
...دعنا نسمعها

708
01:40:52,450 --> 01:40:54,020
لا تتأسف على نفسك

709
01:40:55,360 --> 01:40:59,740
فقط المنحرفون هم الذين يتأسفون على أنفسهم

710
01:41:00,320 --> 01:41:01,730
سأتذكر هذا

711
01:41:06,020 --> 01:41:09,410
لا بد أن من الصعب عليك"
(أن تنتظر جواب (ناوكو

712
01:41:10,560 --> 01:41:14,640
ولكن بالنسبة لـ (ناوكو) أيضاً، هذا الشهر
كان سيئاً جداً

713
01:41:16,060 --> 01:41:18,760
ذات مرة أصبحت تتخيل سماع صوت

714
01:41:20,380 --> 01:41:24,480
وكان من الصعب عليها أن تتبادل
حديثاً عادياً مع أحد

715
01:41:25,340 --> 01:41:29,460
"لم تكن تريدك أن تراها وهي بهذه الحال

716
01:41:47,040 --> 01:41:48,020
...اسمعي

717
01:41:48,680 --> 01:41:50,080
لدي شيء يجب أن أحدثك عنه

718
01:41:51,960 --> 01:41:53,480
لدي مقابلة مهمة

719
01:41:57,130 --> 01:41:59,880
لن آخذ وقتاً طويلاً منكِ

720
01:42:00,740 --> 01:42:03,460
دقيقتان فقط ستكونان كافيتين

721
01:42:14,170 --> 01:42:17,780
.وأنا لا أريد أن أتحدث معك
أنا آسفة، بالطبع

722
01:42:17,780 --> 01:42:19,820
سأخبرك بصدق، إن التحكم"
بـ (ناوكو) أصبح أصعب

723
01:42:21,380 --> 01:42:24,180
لا يمكنني أن أتركها لوحدها
ولا دقيقة واحدة

724
01:42:25,700 --> 01:42:27,550
والأصوات في رأسها باتت تعلو أكثر فأكثر

725
01:42:28,110 --> 01:42:29,960
لقد انسحبت من العالم

726
01:42:29,960 --> 01:42:32,660
وغابت عميقاً في داخل نفسها

727
01:42:36,720 --> 01:42:37,580
كيزوكي)؟)

728
01:42:57,840 --> 01:42:58,920
!(ناوكو)

729
01:43:05,770 --> 01:43:07,080
...(أتعرف، يا (كيزوكي

730
01:43:08,820 --> 01:43:11,800
على عكسك، أنا اخترت الحياة

731
01:43:13,040 --> 01:43:15,800
سأحاول أن أعيش حياة محترمة
بالقدر الذي أستطيعه

732
01:43:17,040 --> 01:43:20,180
يمكنني أن أتخيل كم كان الأمر صعباً عليك

733
01:43:20,180 --> 01:43:22,360
ولكنك أيضاً، يمكنك أن تتخيل كيف
هو الحال بالنسبة لي

734
01:43:23,180 --> 01:43:26,420
عندما توفيت، وتركت

735
01:43:26,420 --> 01:43:28,650
(ناوكو) بين ذراعيّ

736
01:43:30,650 --> 01:43:33,060
...وقررتُ أني لن أتركها أبداً

737
01:43:34,930 --> 01:43:37,060
لأني أحبها

738
01:43:39,050 --> 01:43:41,520
ولكني الآن سأصبح أقوى

739
01:43:42,970 --> 01:43:46,260
.لأني، على عكسك
حان الوقت لأن أنضج

740
01:44:38,720 --> 01:44:39,800
هل نذهب؟

741
01:45:03,740 --> 01:45:06,690
بعد أن التقينا في البار
تحدثتُ معه

742
01:45:08,540 --> 01:45:09,740
وانفصلنا

743
01:45:18,040 --> 01:45:19,810
أنا أحبك كثيراً

744
01:45:22,250 --> 01:45:23,860
من كل قلبي

745
01:45:27,290 --> 01:45:29,140
ولكن لا يمكنني أن أفعل شيئاً الآن

746
01:45:32,370 --> 01:45:34,000
بسببها هي؟ -

747
01:45:35,120 --> 01:45:35,760
نعم -

748
01:45:41,340 --> 01:45:42,330
أخبرني... هل

749
01:45:45,060 --> 01:45:47,020
نمت معها؟

750
01:45:49,050 --> 01:45:51,600
.مرة واحدة فقط
في العام الماضي

751
01:45:57,360 --> 01:45:59,220
ومنذ ذلك الحين لم تريا بعضنا

752
01:46:00,390 --> 01:46:03,960
.لقد التقينا مرتين بعدها
ولكن لم يحصل شيء بيننا

753
01:46:07,650 --> 01:46:08,800
لماذا؟

754
01:46:12,980 --> 01:46:15,380
ألا تحبك؟

755
01:46:20,530 --> 01:46:24,810
.لا يمكنني أن أتحدث عن هذا
إنه موقف صعب

756
01:46:26,850 --> 01:46:28,400
هناك شيء واحد أعرفه، وهو أن

757
01:46:29,850 --> 01:46:32,740
المسؤولية نحو الناس الآخرين

758
01:46:32,740 --> 01:46:35,240
لا يمكنك رفضها ببساطة

759
01:46:36,980 --> 01:46:39,460
حتى لو افترضنا
أني لم أكن أحبها

760
01:46:44,240 --> 01:46:46,690
وحتى لو افترضنا أنها لا تحبك؟

761
01:46:54,720 --> 01:46:56,090
أنا أحتاج إلى الوقت

762
01:46:58,540 --> 01:47:03,290
...سامحيني
ولكني هذا كل شيء أطلبه منك الآن

763
01:47:20,470 --> 01:47:22,000
حسناً

764
01:47:23,650 --> 01:47:25,080
سأكون في انتظارك

765
01:47:28,900 --> 01:47:31,020
لأني أثق بك

766
01:47:40,460 --> 01:47:43,080
،ولكن عندما تعود إليّ
يجب أن تختارني وحدي، أتعدني بهذا؟

767
01:47:46,040 --> 01:47:48,860
عندما تعانقني، ستعانقني وحدي، اتفقنا؟

768
01:47:51,960 --> 01:47:54,310
أتعرف ما أعنيه؟

769
01:47:58,140 --> 01:47:59,250
أنا أفهمك جيداً

770
01:48:07,900 --> 01:48:09,080


771
01:48:11,080 --> 01:48:15,400
.يمكنك أن تفعل معي ما شئت

772
01:48:18,840 --> 01:48:21,800
ولكن لا تجرحني، اتفقنا؟

773
01:48:21,800 --> 01:48:23,740
لقد نلت الكثير من الألم

774
01:48:28,130 --> 01:48:29,940
ولا أريد سوى السعادة

775
01:48:40,360 --> 01:48:41,850
هلا عانقتني؟

776
01:49:39,680 --> 01:49:41,580
ناوكو) ماتت)

777
01:52:58,240 --> 01:53:02,540
لا شيء يمكنه أن يشفينا من
فقداننا لشخص نحبه

778
01:53:03,820 --> 01:53:08,320
،لا الحقيقة، ولا الإخلاص

779
01:53:08,320 --> 01:53:13,180
ولا القوة، ولا اللطف

780
01:53:14,100 --> 01:53:16,500
كل ما يمكننا فعله، هو أن نعيش

781
01:53:16,500 --> 01:53:20,500
ونحن نعانق هذه المأساة

782
01:53:21,210 --> 01:53:25,890
ونتعلم أن أي شيء جديد سنفقده

783
01:53:26,800 --> 01:53:28,840
لن يكون أقل إيلاماً من هذا

784
01:55:02,970 --> 01:55:05,370
إذاً، هنا كنت تخطط للعيش مع (ناوكو)؟

785
01:55:06,850 --> 01:55:08,740
اعذريني، يجب أن أستحم

786
01:56:42,540 --> 01:56:47,400
أريدك أن تذكرني دائماً

787
01:56:48,780 --> 01:56:53,850
وألا تنسى أبداً أني كنتُ بجانبك

788
01:56:54,440 --> 01:56:57,080
عدني

789
01:56:59,530 --> 01:57:01,380
أعدكِ

790
01:57:07,890 --> 01:57:12,460
بأني لن أنساكِ

791
01:57:40,860 --> 01:57:43,090
ما الذي تخططين لفعله؟

792
01:57:47,560 --> 01:57:49,080
"سأذهب إلى "آشيكاوا

793
01:57:50,870 --> 01:57:55,410
إحدى زميلاتي افتتحت مدرسة
للموسيقى هناك

794
01:58:00,130 --> 01:58:01,520
ألا تريدين مقابلة

795
01:58:02,540 --> 01:58:04,690
زوجها وابنتها هناك؟

796
01:58:17,900 --> 01:58:19,730
(اسمع، (واتانابي
ماذا؟

797
01:58:26,210 --> 01:58:29,730
أتعتقد أن الناس يقعون في الحب
في "آشيكاوا"؟

798
01:58:36,140 --> 01:58:39,540
بالطبع، لا أشك في ذلك

799
01:58:43,060 --> 01:58:48,100
من المهم أن تقعي في الحب

800
01:58:53,900 --> 01:58:56,460
إذا طلبتُ منك شيئاً هل تفعله لأجلي؟

801
01:58:59,780 --> 01:59:01,330
نعم، بالطبع

802
01:59:12,970 --> 01:59:14,340
!نم معي

803
01:59:18,830 --> 01:59:19,880
هل أنتِ جادّة؟

804
01:59:24,460 --> 01:59:25,180
نعم،

805
01:59:26,860 --> 01:59:28,930
 أعتقد أن هذا هو ما يجب حصوله

806
01:59:35,260 --> 01:59:37,010
سأذهب لأستحم

807
02:00:41,010 --> 02:00:42,640
هل تريدين ذلك حقاً؟

808
02:02:36,040 --> 02:02:39,540
أخيراً، رجعت إلى نفسي
التي فقدتها منذ 7 سنوات

809
02:02:41,340 --> 02:02:42,480
شكراً لك

810
02:03:54,230 --> 02:03:57,150
.ليس عليك أن توصلني إلى المحطة

811
02:03:57,150 --> 02:03:58,230
يمكنني أن أجد طريقي إليها

812
02:03:58,230 --> 02:04:00,270
أنا أرغب بهذا

813
02:04:02,980 --> 02:04:04,680
.حقاً، الأمر لا يستحق
يمكنك تركي هنا

814
02:04:07,780 --> 02:04:09,560
.آشيكاوا" مدينة جيدة"

815
02:04:10,000 --> 02:04:11,860
سأزورك هناك

816
02:04:15,900 --> 02:04:17,630
(كن سعيداً. من أجلي

817
02:04:18,520 --> 02:04:20,330
ومن أجل (ناوكو

818
02:04:50,260 --> 02:04:51,320
آلو؟ -

819
02:04:51,830 --> 02:04:54,700
ميدوري)، هذا أنا) -

820
02:05:03,300 --> 02:05:04,340
...(ميدوري)

821
02:05:06,620 --> 02:05:08,340
أريد أن أراكِ وأتحدث معكِ

822
02:05:17,560 --> 02:05:21,730
أريد أن أبدأ كل شيء معك من جديد

823
02:05:32,220 --> 02:05:34,370
لم يبقَ لدي في الحياة شيء سواكِ

824
02:05:50,730 --> 02:05:51,690
أنا أحبك

825
02:06:03,250 --> 02:06:04,520
أين أنت؟

826
02:06:07,800 --> 02:06:08,700
ماذا؟

827
02:06:10,600 --> 02:06:12,320
أين أنت الآن؟

828
02:06:16,970 --> 02:06:19,980
لا أعرف. أين أنا الآن؟

829
02:06:25,190 --> 02:06:27,420
في كل بداية سنة جديدة

830
02:06:27,960 --> 02:06:31,140
أبتعد أكثر عن الأموات

831
02:06:32,940 --> 02:06:35,360
كيزوكي) ما زال عمره 17)

832
02:06:36,100 --> 02:06:38,020
ناوكو) عمرها 21)

833
02:06:39,220 --> 02:06:40,430
وسيبقيان كذلك إلى الأبد

834
02:06:40,454 --> 02:07:43,854
gladiator89 :ترجمة
<font face="Andalus">تعديل التوقيت : <font color="#ffff00">OzOz</font></font>

