﻿1
00:00:13,497 --> 00:00:16,007
"أنجلترا - العصور المظلمة"

2
00:00:16,031 --> 00:00:36,834
ترجمة وتعديل
||م.أحمد السيّد & د.علي طلال & فاروق بن داود ||

3
00:01:13,637 --> 00:01:15,757
أين المدعو ساحرك بحق الجحيم؟

4
00:01:15,837 --> 00:01:17,507
.(سيأتي إلى هنا، يا (لانسلوت

5
00:01:17,677 --> 00:01:18,907
.لقد قطع عهدًا بذلك

6
00:01:24,847 --> 00:01:26,647
.أنهم يستعدون للهجوم الثاني

7
00:01:35,627 --> 00:01:36,827
!أهجموا

8
00:01:46,807 --> 00:01:49,037
.هكذا ستكون النهاية

9
00:02:11,967 --> 00:02:15,087
.المدعو ساحرك (ميرلين) لا يمكنه مساعدتنا

10
00:02:15,167 --> 00:02:18,327
،أنهم يفوقنا عددًا بـ 100 جندي
كيف سننجو من هذا؟

11
00:02:18,407 --> 00:02:21,057
ـ أنه وعدنا بسلاح خارق للغاية
ـ (آرثر)، أنت ملكي

12
00:02:21,137 --> 00:02:25,047
،لن أضحي بحياتي لأجلك
.لكن هذا (ميرلين) ليس ساحرًا

13
00:02:25,707 --> 00:02:27,677
!أنه ثمل عديم الفائدة

14
00:02:29,717 --> 00:02:32,967
!يا إلهي، أنا ثمل

15
00:02:33,047 --> 00:02:34,757
.دعني أحتسي آخر رشقة

16
00:02:48,437 --> 00:02:51,637
.الساحر موجود

17
00:02:51,867 --> 00:02:54,167
،أنه موجود منذ وقت طويل جدًا

18
00:02:55,107 --> 00:02:57,977
.بداخل مركبة فضائية محطمة

19
00:03:02,217 --> 00:03:04,017
مرحبًا؟

20
00:03:04,977 --> 00:03:06,647
!مرحبًا

21
00:03:06,987 --> 00:03:08,367
،هذا أنا

22
00:03:08,447 --> 00:03:13,187
مستحضر الأرواح
!سيّد الفنون المظلمة

23
00:03:13,987 --> 00:03:15,757
هل هناك أحد؟

24
00:03:17,157 --> 00:03:19,097
.(هذا أنا، (ميرلين

25
00:03:20,427 --> 00:03:21,387
الساحر؟

26
00:03:21,467 --> 00:03:23,697
هل تتذكّرني؟

27
00:03:29,237 --> 00:03:32,647
!لا، لقد حفظت سرّك
!أجل، كما وعدتك

28
00:03:32,877 --> 00:03:35,647
!لم أخبر أحدًا بوجودك، لا أحد

29
00:03:35,847 --> 00:03:41,017
لكن عليك أن تفهم، نحن البريطانيين
.نخوض معركة بائسة جدًا

30
00:03:41,217 --> 00:03:43,677
.معركة نهاية الأزمان نوعًا ما
.أنّي أعني هذا

31
00:03:43,757 --> 00:03:45,777
أنها تجري هناك الآن
.بينما نحن نتحدث

32
00:03:45,857 --> 00:03:47,377
!أنها فظيعة

33
00:03:47,457 --> 00:03:51,127
هناك شخصيات كبيرة تتحارب
.بطريقة دموية

34
00:03:53,197 --> 00:03:56,417
،أكره أن أسألك هذا
.لكننا بحاجة لمساعدتك

35
00:03:56,497 --> 00:03:58,887
.لا توجد هناك تعويذات
.لا يوجد هناك سحر

36
00:03:58,967 --> 00:04:01,997
.ـ يجب أن ننسحب ونقاتل في يوم آخر
!ـ لا

37
00:04:02,077 --> 00:04:05,707
.بدون التضحيات، لن يكون هناك نصرًا

38
00:04:06,077 --> 00:04:08,977
!ـ هذا جنون
.ـ سيأتي إلى هنا

39
00:04:09,147 --> 00:04:11,197
!حسنًا، أنا كما يقولون عليّ

40
00:04:11,277 --> 00:04:15,107
.أنا كاذب، أنا داعر
.كنت مخادعًا طوال حياتي

41
00:04:15,187 --> 00:04:19,777
لكن لو تمكنت للحظة واحدة
،في تغيير هذا العالم للأفضل

42
00:04:19,857 --> 00:04:21,957
.سأتخلى عن كل أفعالي
!كل شيء

43
00:04:22,187 --> 00:04:24,957
.. سأتخلى عن الشراب والمال والنسـ

44
00:04:25,297 --> 00:04:26,867
.الشراب والمال

45
00:04:27,227 --> 00:04:28,767
.أسمع

46
00:04:28,927 --> 00:04:31,767
.الأخيار سيموتون دون مساعدتك

47
00:04:31,967 --> 00:04:33,767
.النساء، الأطفال

48
00:04:34,107 --> 00:04:37,807
.أعي أن عالمك قد تدّمر
.آسف لذلك

49
00:04:38,237 --> 00:04:40,877
.لكن أرجوك لا تدعنا نموت أيضًا

50
00:04:43,047 --> 00:04:44,247
.أتسول إليك

51
00:04:45,387 --> 00:04:51,107
.الحراس قد تحولوا
.لكن التنين سيكون طوع أمرك

52
00:04:51,187 --> 00:04:53,947
.أجل

53
00:04:54,027 --> 00:04:56,297
.هذا سيكون رائعًا

54
00:05:00,027 --> 00:05:01,937
.أحمي هذا الصولجان

55
00:05:02,137 --> 00:05:05,837
.في يومًا ما شر عظيم سيسعى ورائه

56
00:05:32,197 --> 00:05:34,897
!أجل

57
00:05:45,277 --> 00:05:47,877
!أهجموا

58
00:06:06,597 --> 00:06:09,017
،وقد قيل على مر العصور

59
00:06:09,097 --> 00:06:13,007
.بدون التضحيات، لن يكون هناك نصرًا

60
00:06:13,097 --> 00:06:15,907
"بعد 1600 عامًا"

61
00:06:18,407 --> 00:06:23,077
هناك أسرار في الكون ليس
.مقدرًا علينا أن نحلها

62
00:06:24,147 --> 00:06:26,317
(أنا (أوبتيموس برايم

63
00:06:26,617 --> 00:06:29,887
،وهذه رسالة إلى خالقيّ

64
00:06:30,087 --> 00:06:32,827
.أتركوا كوكب الأرض وشأنه

65
00:06:33,157 --> 00:06:36,227
.لأنّي قادم إليكم

66
00:06:37,227 --> 00:06:39,917
||المتحولون : الفارس الأخير||

67
00:06:39,997 --> 00:06:41,997
.هذه هي الأوقات العصيبة

68
00:06:46,207 --> 00:06:51,107
أوبتيموس برايم) تركنا ليبحث)
.عن الذين قاموا بصنعه

69
00:06:51,307 --> 00:06:53,977
.يقول البعض أنه لن يعود أبدًا

70
00:06:54,307 --> 00:06:57,977
.أنه قطع عهدًا للعدو (ميغاترون)، أنه يختفي

71
00:06:58,247 --> 00:07:01,117
.بدون القادة، تنتشر الفوضى

72
00:07:01,447 --> 00:07:03,177
.هناك نوعان في الحرب

73
00:07:03,257 --> 00:07:05,057
.أحدهم البشر، والآخر المتحولون

74
00:07:05,081 --> 00:07:08,426
"مقر قوّات مكافحة المتحولون العالمي"

75
00:07:06,287 --> 00:07:09,257
ظهر المتحولون بشكل غير
.قانوني على الأرض

76
00:07:10,197 --> 00:07:13,067
لقد أنشأ العالم قوة شبة
.عسكرية جديدة

77
00:07:13,267 --> 00:07:15,037
."تي آر أف"
"قوة محافحة المتحولون"

78
00:07:15,297 --> 00:07:18,907
عدا (كوبا)، سمح (كاسترو) لهم أن
.يتشمسوا بحرية على شواطئه

79
00:07:19,137 --> 00:07:21,037
!مرحبًا، يا رفيقي
!هيّا! لنذهب

80
00:07:21,207 --> 00:07:23,407
ـ لا، أنه مشغول
ـ أنه مشغول دومًا

81
00:07:25,107 --> 00:07:28,317
.شراب "موهيتو" بحاجة لبعض الثلج

82
00:07:28,947 --> 00:07:30,137
!ثلج

83
00:07:30,217 --> 00:07:31,987
.نحن لسنا حيوانات

84
00:07:32,417 --> 00:07:35,637
لكن هذه المخلوقات الفضائية
.تستمر في القدوم

85
00:07:35,717 --> 00:07:39,287
.في موجات لا حدود لها
.يصعب احصائهم

86
00:07:40,287 --> 00:07:43,117
،أننا ننظر إلى السماء بخوف ونتساءل

87
00:07:43,197 --> 00:07:46,027
!ـ مرحبًا
!ـ هذا رائع! أحبه

88
00:07:46,497 --> 00:07:48,167
.أنه خيار جيّد

89
00:07:49,137 --> 00:07:50,957
.ابعد هذا عن مكتبي

90
00:07:51,037 --> 00:07:54,257
!محال
من أين حصلت على هذا؟

91
00:07:54,337 --> 00:07:56,177
كم تبقى لدينا من الوقت؟

92
00:07:57,437 --> 00:08:01,307
هناك مائة مليار تريليون كوكب
.. في الكون

93
00:08:02,517 --> 00:08:04,517
.لا، أوصلني بالمدير
!هيّا، هيّا

94
00:08:05,247 --> 00:08:07,407
.لكننهم أختاروا الأرض بين بينهم

95
00:08:07,487 --> 00:08:08,957
لماذا؟

96
00:08:09,087 --> 00:08:11,087
"شيكاغو"

97
00:08:11,287 --> 00:08:13,287
هل تودون رؤية بعض الروبوتات الميتة؟

98
00:08:15,397 --> 00:08:18,497
{\an8}"ممنوع دخول هذه الملكية"
"سيتم أستخدام قوة مميتة"

99
00:08:15,397 --> 00:08:18,497
أأنت مجنون؟
.أنها منطقة كائنات فضائية محرمة

100
00:08:20,327 --> 00:08:23,167
.لا تريدنا الحكومة أن ندخل إلى هنا

101
00:08:34,507 --> 00:08:36,077
.ليس من المفترض أن نتواجد هنا

102
00:08:36,447 --> 00:08:39,137
.أننا صغار، يا رجل
.لن يعاقبنا أيّ أحد

103
00:08:39,217 --> 00:08:40,487
.لا، يا رجل

104
00:08:41,757 --> 00:08:43,087
.سأخذ تذكّار من هنا

105
00:08:47,757 --> 00:08:50,057
.هذا حقيقي فعلاً

106
00:08:50,357 --> 00:08:52,117
.ثمة ميت هناك

107
00:08:52,197 --> 00:08:53,187
ـ رائع
ـ ليس رائعًا

108
00:08:53,267 --> 00:08:55,017
.قامت قوة مكافحة المتحولون بغلقة

109
00:08:55,097 --> 00:08:58,237
أيًا كان، يقول أبي أن نقتلهم
.وندع الرب يتولى الباقي

110
00:09:02,037 --> 00:09:03,327
ـ أخي، ما هذا؟
ـ يا صاح

111
00:09:03,407 --> 00:09:05,727
ـ أنه روبورت
ـ يا صاح، أظنه ميت

112
00:09:05,807 --> 00:09:08,297
ـ لا، يا أخي
ـ أجل، أنه ميت تمامًا

113
00:09:08,377 --> 00:09:11,037
ـ أنه ميت بالتأكيد
ـ أعرف، صحيح؟

114
00:09:11,117 --> 00:09:13,387
.مهلاً يا أولاد، أظن أنه يتحرك

115
00:09:26,567 --> 00:09:29,875
ـ تحذير، تجاوز حدود ملكية غير مصرّح
ـ سحقًا

116
00:09:29,905 --> 00:09:32,087
.هذا قسم الأمن الداخلي

117
00:09:32,167 --> 00:09:35,207
أنّكم تنتهكون منطقة كائنات
.فضائية ملوثة

118
00:09:36,477 --> 00:09:39,277
الرجاء، تقدموا إلى الأمام
.بهدوء وسلموا أنفسكم

119
00:09:40,277 --> 00:09:41,277
!أنت

120
00:09:43,377 --> 00:09:44,477
!أنظروا، العاهرة

121
00:10:00,567 --> 00:10:01,627
!سكويكس)! أفعلها)

122
00:10:08,467 --> 00:10:10,577
!أتبعوني

123
00:10:23,157 --> 00:10:24,187
!هيّا، انهض

124
00:10:26,572 --> 00:10:27,608
"اغسلني"

125
00:10:28,427 --> 00:10:31,457
.سيّدي، هذه المنطقة نشطة
.لقد تعطل حارسين عن العمل للتو

126
00:10:31,657 --> 00:10:32,667
ماذا لديك؟

127
00:10:33,597 --> 00:10:36,237
!لا تنظروا للوراء

128
00:10:38,197 --> 00:10:40,167
ـ أنه قادم
ـ حسنًا، أدخلوا هناك

129
00:10:54,887 --> 00:10:57,487
!اللعنة، كدت أصاب بنوبة قلبية

130
00:10:57,657 --> 00:10:59,407
.أهدأ، أننا بخير

131
00:10:59,487 --> 00:11:02,657
!(سكويكس)
ما هذا؟

132
00:11:03,227 --> 00:11:06,467
ماذا حصل لذراعك؟

133
00:11:07,197 --> 00:11:10,137
أطلق النار عليك؟
!سحقًا

134
00:11:11,497 --> 00:11:14,487
.لا يمكنه أن يتحول
.سأحاول إصلاحه

135
00:11:14,567 --> 00:11:16,477
.(لكنك تتصرف كالطفل يا (سكويكس

136
00:11:18,237 --> 00:11:20,297
.لا عليك، أبليت بلاءً حسن

137
00:11:20,377 --> 00:11:22,617
.. لديكِ قلب كبير

138
00:11:23,947 --> 00:11:25,407
.هذا يبدو يجدي نفعًا

139
00:11:25,487 --> 00:11:28,187
ما هي التمارين التي تمارسيها دومًا؟

140
00:11:42,567 --> 00:11:45,167
،لا بأس، كما أخبرتكم

141
00:11:45,607 --> 00:11:48,137
.أننا بخير
.(أنه (كانوبي

142
00:11:51,677 --> 00:11:53,377
.سايكلوب)، قرب الصورة على الهدف)

143
00:11:54,247 --> 00:11:56,637
.عدم القدرة لتحديد الهوية
.أنّي أرى 5 أطفال صغار

144
00:11:56,717 --> 00:11:58,287
.أطفال، اللعنة

145
00:11:58,717 --> 00:12:00,437
.(لا يمكنني تأكيد وجود (ديسبتيكون
"أحدى فصائل المتحولون"

146
00:12:00,517 --> 00:12:02,287
.لا تشتبكوا
.هؤلاء الصغار في خطر

147
00:12:02,487 --> 00:12:04,437
ـ هذا (كونابي) مجنون جدًا
ـ أنه ليس من شأنك

148
00:12:04,477 --> 00:12:05,577
.توقف عن مغازلتها

149
00:12:05,657 --> 00:12:08,627
.أطلب دعم جوي بالفور
.ثمة خطر قريب، لا تطلقوا النار

150
00:12:10,527 --> 00:12:12,377
ـ مَن هذا؟
ـ لنذهب

151
00:12:12,457 --> 00:12:14,297
.بقدر ما يهمك، أنه خليلي

152
00:12:14,967 --> 00:12:17,397
منذ متى كان يحدث هذا؟

153
00:12:20,707 --> 00:12:22,307
.يجب عليكم الرحيل من هنا يا أطفال

154
00:12:22,537 --> 00:12:25,437
ـ "أطفال"؟ أنتِ هنا
ـ أنّي أعيش هنا

155
00:12:25,647 --> 00:12:27,227
.هذا منزلي

156
00:12:27,307 --> 00:12:29,637
ما هذه؟
غرفة المعيشة أم الطعام؟

157
00:12:29,717 --> 00:12:32,907
ـ أنهم بحاجة لرعاية
ـ لا أظن ذلك

158
00:12:32,987 --> 00:12:35,287
ـ أنهم خائفون، ضائعون
ـ أسرعي

159
00:12:35,447 --> 00:12:37,577
.لديّ إشارة حرارية
.اظهار نية عدائية

160
00:12:37,657 --> 00:12:38,977
.تانغو" مسلح"

161
00:12:39,057 --> 00:12:40,947
.سأصل للموقع خلال 30 ثانية
هل ليّ الإذن بإطلاق النار؟

162
00:12:41,027 --> 00:12:43,517
.لا مكان، لا منزل، لا عائلة
هل تعرفون ماذا الشعور؟

163
00:12:43,597 --> 00:12:45,947
لا، لأن لديكم منازل كبيرة
.لتعيشون فيها

164
00:12:46,027 --> 00:12:47,667
.لديّ شقة خاصة

165
00:12:48,467 --> 00:12:49,497
.أنا أحبها

166
00:12:50,697 --> 00:12:51,717
.معك طائرة "فايبر"، أننا بحاجة للإذن

167
00:12:51,797 --> 00:12:52,927
.لا أشتباك، هناك عدو مسلح
.لديّ أطفال في خطر

168
00:12:53,007 --> 00:12:56,007
ـ ثمة نية عدائية، الفضائي لديه سلاح
ـ أطلقوا النار

169
00:13:10,587 --> 00:13:12,707
.لقد سقط
.فريق "برافو"، أخلوا هؤلاء الصغار

170
00:13:12,787 --> 00:13:13,987
!أننا نتحرك

171
00:13:18,327 --> 00:13:20,287
ـ انهض
ـ لا أستطيع

172
00:13:20,367 --> 00:13:21,987
.لا، أنظر إليّ

173
00:13:22,067 --> 00:13:24,797
!(انهض، يا (كانوبي
.ستكون بخير

174
00:13:30,337 --> 00:13:32,777
.أريد أن أشكركِ

175
00:13:33,377 --> 00:13:36,777
.(انهض، انظر إليّ، انهض يا (كانوبي
.لن أتركك

176
00:13:37,077 --> 00:13:38,517
!أنّك كل ما تبقى لديّ

177
00:13:40,717 --> 00:13:42,287
.لا، لا، لا

178
00:13:47,487 --> 00:13:49,827
مرحبًا، ليس لديّ الكثير من
.الحيل، لذا أنّكم ترغبوا في الصعود

179
00:14:01,537 --> 00:14:02,757
أين المفاتيح؟

180
00:14:02,837 --> 00:14:05,537
ـ أين المفاتيح؟
.ـ سأقوم بربط أسلاك هذه السيارة

181
00:14:17,817 --> 00:14:20,047
.سئمت من عبث الناس معي

182
00:14:20,127 --> 00:14:23,447
ـ أنتهى الأمر
ـ لا، يمكنني إصلاحه

183
00:14:23,527 --> 00:14:27,487
!لا أحد يمكنه إصلاحه، لقد مات
أنظري إليّ، هل يريدكِ أن تموتي أيضًا؟

184
00:14:27,567 --> 00:14:28,737
.لنذهب، الآن

185
00:14:33,437 --> 00:14:34,807
!هيّا، هيّا

186
00:14:38,577 --> 00:14:40,797
هيّا، ليس هناك متسع
.من الوقت، لنذهب

187
00:14:40,877 --> 00:14:43,767
.ـ ماذا؟ مهلاً، أنت ذلك الرجل
.ـ لا، لست ذلك الرجل

188
00:14:43,847 --> 00:14:46,367
.الرجل الذي أنقذ المتحولون
.ظننتك مجرد اسطورة

189
00:14:46,447 --> 00:14:48,507
ـ يا لك من اسطورة، أنّك تأخرت
ـ هيّا، هيّا

190
00:14:48,587 --> 00:14:50,577
.تعرف أن هناك مكافأة لتسلميك

191
00:14:50,657 --> 00:14:51,907
ـ حقًا؟
ـ أجل

192
00:14:51,987 --> 00:14:53,657
رائع، هل تريد لكمة قوية في وجهك؟

193
00:14:54,457 --> 00:14:55,547
.لا

194
00:14:55,627 --> 00:14:57,377
ـ جيّد، تحرك
ـ حسنًا

195
00:14:57,457 --> 00:14:58,577
.أيها الأبله

196
00:14:58,657 --> 00:15:00,867
."أراك لاحقًا، أيها "الاسطورة

197
00:15:01,427 --> 00:15:02,467
.(سكويكس)

198
00:15:16,917 --> 00:15:19,487
أهدأ، إتفقنا؟

199
00:15:19,917 --> 00:15:21,547
.أنا هنا لمساعدتك

200
00:15:26,487 --> 00:15:27,887
.أهدأ يا صاح، أجل

201
00:15:29,727 --> 00:15:31,957
أنّك مصاب بشدة، إتفقنا؟

202
00:15:36,197 --> 00:15:38,637
.. (إحم نفسك من (كوين

203
00:15:40,737 --> 00:15:41,737
.أنا آسف

204
00:15:43,837 --> 00:15:46,747
.. خذ هذه

205
00:15:47,907 --> 00:15:50,867
.التميمة سوف تحميك

206
00:15:50,947 --> 00:15:52,467
.أنّك لا تدين ليّ بأيّ شيء

207
00:15:52,547 --> 00:15:54,707
."سيغلاس ني توندي"

208
00:15:54,787 --> 00:15:56,877
.لا يمكنني، أحتفظ بها

209
00:15:56,957 --> 00:15:58,557
.. (كوين) .. (كوين)

210
00:16:02,957 --> 00:16:05,827
.(أنه لم ينجو، يا (بي
.سأخرج بمفردي

211
00:16:07,467 --> 00:16:09,867
.أنه تحول إلى يوم سيء حقًا

212
00:16:43,697 --> 00:16:46,567
.(سايكلوب)، راقب (كينغفيش)
.الأنتقال من أشعة تحت الحمراء إلى كهروضوئية

213
00:16:48,767 --> 00:16:51,807
.أنه مطابق للمواصفات، سيّدي
.(أنه (كيد ياغر

214
00:16:53,607 --> 00:16:55,777
.أنتهى الأمر
.ساعد نفسك هنا

215
00:16:57,977 --> 00:17:00,787
أين الآخرون؟
.الذين قمت بأخفائهم

216
00:17:01,587 --> 00:17:04,517
ـ لن أخون أصدقائي
"ـ "أصدقاء

217
00:17:04,717 --> 00:17:06,447
.هذا غزو

218
00:17:06,527 --> 00:17:09,057
في يومًا ما سوف نستيقظ
.ونجدهم يحكمونا

219
00:17:09,727 --> 00:17:11,627
هل ترى أيّ أحد يحكم؟

220
00:17:12,027 --> 00:17:14,027
.أنهم فقط يواصلون السقوط من السماء

221
00:17:14,597 --> 00:17:16,867
ثمة شيء ما قادم ولا يمكنك
.منع نفسك من إطلاق النار

222
00:17:43,757 --> 00:17:44,957
ما كان هذا؟

223
00:17:45,327 --> 00:17:46,767
.أنها كانت غلطتي

224
00:18:05,847 --> 00:18:07,847
!أنتبه، أنتبه

225
00:18:30,377 --> 00:18:32,267
في المرة القادمة عندما
،تطلق النار على أحد

226
00:18:32,347 --> 00:18:34,927
لا تقترب منه إلى أن تتأكد
.من أنه ميت

227
00:18:35,007 --> 00:18:36,837
!ألقوا السلاح، ثقوا بيّ

228
00:18:36,917 --> 00:18:38,647
.(أهدأ، (بي

229
00:18:41,187 --> 00:18:43,607
سأحرقك لدرجة أنّك تتمنى
.لو كنت ميتًا كطفل

230
00:18:43,687 --> 00:18:46,747
!ـ أطلقوا النار عليه
ـ سيموت قبل أن أسقط

231
00:18:46,827 --> 00:18:48,897
ـ قلت تراجعوا
ـ أطلقوا النار

232
00:18:50,157 --> 00:18:51,317
!أطلقوا النار

233
00:18:51,397 --> 00:18:53,867
!ـ أطلقوا النار
!(ـ لا تفعل هذا، (بي

234
00:18:54,827 --> 00:18:56,817
!أوقفوا إطلاق النار
!توقفوا

235
00:18:56,897 --> 00:19:00,567
ـ أنت، ألقي سلاحك
ـ لن ألقي أيّ شيء

236
00:19:01,667 --> 00:19:02,677
.أسمع

237
00:19:04,107 --> 00:19:05,837
لا يريد الجيش أن يسير الأمر هكذا
.يا (بي)، يجب أن تصدق هذا

238
00:19:07,147 --> 00:19:08,947
أنها أوامر العالم الجديد الآن
.وهؤلاء الرجال لديهم نفوذ

239
00:19:09,417 --> 00:19:10,967
جُل ما يريدونه هو مأوى
.وأنت تعرف هذا

240
00:19:11,047 --> 00:19:13,687
،إذا ضغطت عليهم
.سوف يردون عليك

241
00:19:14,817 --> 00:19:16,737
.(وصل (هوند

242
00:19:16,817 --> 00:19:18,787
.أحب أن أبدأ اليوم بإطلاق النار

243
00:19:18,957 --> 00:19:23,857
آسف للتأخر، لأن دعوتي إلى هذا
!القتال ربما فقدت في البريد

244
00:19:24,427 --> 00:19:26,317
.سنرحل أنا وفريقي من هنا

245
00:19:26,397 --> 00:19:28,647
ـ أبعد رجالك
ـ لنذهب

246
00:19:28,727 --> 00:19:29,867
.لن يلمسونا

247
00:19:30,867 --> 00:19:33,657
.حسنًا، "ستار - 1"، أنسحبوا
.أنه نشاط (ديسبتيكون) سلبي

248
00:19:33,737 --> 00:19:36,707
.قوة مكافحة المتحولون، توقفوا
.ألقوا أسلحتكم

249
00:19:36,877 --> 00:19:39,847
أأنت واثق أنّك لا تريد أن
.تطلق النار؟ أنا هدف كبير

250
00:19:40,047 --> 00:19:42,077
.أيها الجبناء

251
00:19:42,747 --> 00:19:44,897
في أيّ صف تقف أنت؟
.جميعهم سيئون

252
00:19:44,977 --> 00:19:47,017
.لا، ليسوا كذلك

253
00:19:48,017 --> 00:19:49,817
.إيغل آي"، ضع متعقب عليه"

254
00:19:54,757 --> 00:19:56,627
لم يسبق أن رأيت شيء
.كهذا من قبل، أيها الجنرال

255
00:19:57,857 --> 00:20:00,687
.هذا الروبورت أكبر من (أوبتيموس برايم)

256
00:20:00,767 --> 00:20:03,997
لقد تم رصد (ديسبتيكون باريكد)
.في نفس الموقع

257
00:20:08,907 --> 00:20:11,777
وكالة المباحث الفيدرالية كانت
.تراقبة لفترة من الوقت

258
00:20:13,047 --> 00:20:14,217
"عقاب"

259
00:20:19,047 --> 00:20:21,817
أجل، أنه كان يحظى بصحبة
.مثيرة للاهتمام

260
00:20:22,487 --> 00:20:24,217
.الصولجان مخفي في الأرض

261
00:20:24,787 --> 00:20:27,027
.سلاح ذو قوة عظيمة

262
00:20:27,227 --> 00:20:29,027
.سنجد هذا الصولجان

263
00:20:29,187 --> 00:20:32,947
.هذا الصوت، أنّي أسمعه في كوابيسي

264
00:20:33,027 --> 00:20:34,847
(ـ (ميغاترون
ـ ينتظر المصادقة

265
00:20:34,927 --> 00:20:35,917
.أنه هو

266
00:20:35,997 --> 00:20:37,897
.(السيّد (ميغاترون

267
00:20:38,137 --> 00:20:40,707
.ابعد هذا عن وجهي

268
00:20:40,867 --> 00:20:42,077
.أريد تقريرًا

269
00:20:42,467 --> 00:20:44,927
.أخبرني أنّك وجدت التميمة

270
00:20:45,007 --> 00:20:47,997
لقد رأيتها، ثمة فارس يحتضر
.أعطاها إلى إنسان

271
00:20:48,077 --> 00:20:50,817
لكن كان هناك الكثير من
.نيران قوة مكافحة المتحولون

272
00:20:51,047 --> 00:20:53,247
!أنّك سمحت التميمة أن تضيع

273
00:20:54,947 --> 00:20:57,057
!يجب أن نحصل عليها

274
00:20:57,287 --> 00:21:00,187
بدون التميمة، لن نتمكن من
!العثور على الصولجان

275
00:21:00,527 --> 00:21:02,727
.أعرف مَن يمكنه أن يرشدنا إليها

276
00:21:03,297 --> 00:21:05,197
.قوة مكافحة المتحولون

277
00:21:06,027 --> 00:21:07,927
،يريد القائد ذلك السلاح

278
00:21:08,127 --> 00:21:11,987
،أو "الصولجان" كما يصفه
.مؤمن مهما كلف الأمر

279
00:21:12,067 --> 00:21:14,887
وأبقي رجلك السرّي مع
.قوة مكافحة المتحولون

280
00:21:14,967 --> 00:21:17,177
.سيّدي، أنهم لا يفهمون

281
00:21:17,537 --> 00:21:20,077
.تاريخنا مع (بي) والمتحولون (أوتوبوت)

282
00:21:20,777 --> 00:21:25,087
.كل ما سنفعله هو إعادة (برايم) الآن

283
00:21:25,977 --> 00:21:27,847
.(أوبتيموس برايم)

284
00:21:28,287 --> 00:21:31,087
.سأدخل (سايبرترون) مجددًا

285
00:21:36,087 --> 00:21:37,987
"(كوكب (سايبرترون"

286
00:21:54,007 --> 00:21:55,877
!عالمي

287
00:21:56,207 --> 00:21:59,787
ماذا حدث لعالمي؟

288
00:22:00,017 --> 00:22:02,217
.عالمك يحتضر

289
00:22:04,917 --> 00:22:07,247
.(كنت أنتظرك، يا (أوبتيموس

290
00:22:07,327 --> 00:22:09,227
.تعال وقابل خالقك

291
00:22:10,357 --> 00:22:13,167
أنتِ خالقي؟

292
00:22:13,997 --> 00:22:17,567
.أنا (كوينتيسا)، أصل الحياة

293
00:22:20,337 --> 00:22:22,907
ماذا فعلتِ بعالمي؟

294
00:22:28,047 --> 00:22:30,077
!سأقتلكِ

295
00:22:32,277 --> 00:22:34,847
هل تجرؤ على ضرب إلهك؟

296
00:22:36,957 --> 00:22:39,957
.(حربك قضت على (سايبرون

297
00:22:40,857 --> 00:22:43,057
!ميغاترون) هو من بدأ الحرب)

298
00:22:44,927 --> 00:22:47,567
.لقد دمرت عالمك، أيها الغبي

299
00:22:50,067 --> 00:22:52,367
.خلقي المثالي

300
00:22:53,067 --> 00:22:58,877
سيكون عليك إصلاحه وإلّا جنس
.المتحولون سيموتون للأبد

301
00:23:01,377 --> 00:23:03,277
.لقد خلقتك

302
00:23:03,947 --> 00:23:06,287
.ويجب عليك إطاعة أوامري

303
00:23:16,957 --> 00:23:18,097
كيف وصلتِ إلى هنا؟

304
00:23:27,077 --> 00:23:29,327
قلعة "فولغان"، أنجلترا - بريطانيا

305
00:23:30,977 --> 00:23:35,217
سيّدي، كنا ننتظر هذا الشيء
.. الغريب 1600 عامًا ليحدث

306
00:23:35,407 --> 00:23:38,217
!أظن أنه يحدث هذه المرة

307
00:23:47,027 --> 00:23:48,897
.لقد وصل الفارس

308
00:23:49,057 --> 00:23:51,897
.تم تسليم التميمة

309
00:23:54,327 --> 00:23:57,267
.(في النهاية، يا (كوغمان
.أنه يبدأ

310
00:24:19,257 --> 00:24:20,287
!أنها كرتي

311
00:24:29,967 --> 00:24:30,997
!أجل

312
00:24:34,037 --> 00:24:36,037
.حسنًا، شكرًا

313
00:24:38,437 --> 00:24:40,967
!(ويمبلي)
.لقد كنت متاحًا تمامًا

314
00:24:41,047 --> 00:24:44,317
ـ هناك سبب لكونك متاحًا دومًا
ـ وهناك سبب لكونك عزباء دومًا

315
00:24:45,047 --> 00:24:46,317
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

316
00:24:47,987 --> 00:24:48,987
.أيها الأبله

317
00:25:05,767 --> 00:25:07,507
.يا إلهي، حسنًا

318
00:25:08,067 --> 00:25:10,107
.لقد تأخرت، لقد تأخرت

319
00:25:12,537 --> 00:25:15,317
"جامعة أكسفورد"

320
00:25:12,537 --> 00:25:17,317
في 484 بعد الميلاد، كانت هناك معركة
.بائسة فاصلة بين الحضارة والهمجية

321
00:25:18,117 --> 00:25:22,007
.عالمين يتحاربان
.وواحد منهما فقط ينجو

322
00:25:22,087 --> 00:25:24,007
.(لانسلوت)، (بيرسيفال)

323
00:25:24,087 --> 00:25:25,207
.(الملك (آرثر

324
00:25:25,287 --> 00:25:26,707
.رجل شريف

325
00:25:26,787 --> 00:25:29,947
،شجاع، مفتول العضلات

326
00:25:30,027 --> 00:25:32,127
.تتوهج أجسادهم من العرق

327
00:25:32,327 --> 00:25:36,387
كان هناك القليل من الشجعان
.مستعدين للتضحية لأجل النصر

328
00:25:36,467 --> 00:25:38,537
هل يبدو أن يكون صحيحًا، يا (بوبي)؟

329
00:25:39,067 --> 00:25:40,307
.لأنه مجرد هراء

330
00:25:41,767 --> 00:25:42,827
.(آرثر)

331
00:25:42,907 --> 00:25:46,997
خليط محتمل من جنرال
.(روماني وملك (سيلتك

332
00:25:47,077 --> 00:25:49,077
.تنيننا

333
00:25:49,377 --> 00:25:51,367
.أنه مجرد مصيادة القرون الوسطى

334
00:25:51,447 --> 00:25:55,387
.وثم لدينا (ميرلين)، مستشار الملك

335
00:25:55,587 --> 00:25:57,587
.على الأرجح لا وجود له أبدًا

336
00:25:58,557 --> 00:26:00,257
،السؤال هو

337
00:26:00,827 --> 00:26:03,557
لمَ نروي لأنفسنا هذه القصص؟

338
00:26:04,257 --> 00:26:06,297
.بخلاف الحقيقة أن هذا التنين شرير

339
00:26:07,797 --> 00:26:10,267
.ذلك لأننا نريد أن نصدق

340
00:26:10,567 --> 00:26:13,367
نصدق أنه يمكننا أن نكون
.أبطال في حياتنا الخاصة

341
00:26:14,407 --> 00:26:16,077
،وعندما كل شيء يضيع

342
00:26:16,267 --> 00:26:18,357
،بعض الأرواح الشجاعة، نحن

343
00:26:18,437 --> 00:26:20,547
يمكننا إنقاذ كل شيء عرفناه
.على الإطلاق

344
00:26:22,277 --> 00:26:23,547
أو أنه مجرد تنين؟

345
00:26:38,397 --> 00:26:43,037
حسنًا، لن يطول الأمر أكثر
.يا صديقتي القديمة

346
00:26:43,367 --> 00:26:45,567
.آثار نهاية كل شيء حولنا

347
00:26:46,407 --> 00:26:49,037
تعرفي ما تفعلينه، صحيح؟

348
00:26:50,537 --> 00:26:53,647
.يجب علينا إعادة بناء موطني

349
00:26:54,307 --> 00:26:58,117
.هناك طريقة لإصلاح عالمك

350
00:26:58,317 --> 00:27:01,647
،قوة خلقي، الصولجان

351
00:27:02,217 --> 00:27:06,327
لقد سرّقت مني بواسطة 12
.من حراسيّ الخاصين

352
00:27:06,657 --> 00:27:10,327
.لقد خانوني وخبئوه في الأرض

353
00:27:10,557 --> 00:27:13,427
.أعطوه إلى كائناتك البشرية الثمينة

354
00:27:13,897 --> 00:27:18,667
الصولجان هو السبيل الوحيد
.(لإعادة حياة (سايبرترون

355
00:27:19,197 --> 00:27:22,207
.سيكون عليك إيجاده لأجلي

356
00:27:22,437 --> 00:27:25,437
هل تسعى للخلاص، يا (برايم)؟

357
00:27:26,547 --> 00:27:28,167
هل تريد ذلك؟

358
00:27:28,247 --> 00:27:32,217
.يا خالقتي، أجل أريد ذلك

359
00:27:34,217 --> 00:27:36,617
"(بادلاندز)، جنوب (داكوتا)"

360
00:27:34,217 --> 00:27:38,617
.لا خوف، لا كراهية، لا غضب

361
00:27:40,217 --> 00:27:44,527
.لا خوف، لا كراهية، لا غضب

362
00:27:45,357 --> 00:27:47,327
!ابتعد، أيها اليرقة

363
00:27:49,367 --> 00:27:51,637
!سأقتلك، أيها الجرد الطائر

364
00:27:54,337 --> 00:27:56,857
.أنه صغير جدًا
.متعب جدًا

365
00:27:56,937 --> 00:27:59,297
.جلوس هنا يثير جنونا

366
00:27:59,377 --> 00:28:01,377
.سئمت جدًا من الاختباء

367
00:28:11,387 --> 00:28:14,457
!مرحبًا، أيها الرئيس

368
00:28:14,657 --> 00:28:15,877
!يا إلهي

369
00:28:15,957 --> 00:28:17,477
.لديك حصان جميل

370
00:28:17,557 --> 00:28:19,527
.أنّك متأثر كثيرًا بالزي الهندي هذا

371
00:28:20,497 --> 00:28:23,317
.لا تنادني بالرئيس
.(اسمي (سيرمان

372
00:28:23,397 --> 00:28:25,167
أليس أنت رئيس القبيلة؟

373
00:28:25,367 --> 00:28:29,307
.. أجل، لكن عندما تقولها، تبدو
.لا أعرف، عنصرية جدًا

374
00:28:30,507 --> 00:28:32,547
ـ لقد سُرّقت سيارتي
ـ ماذا؟

375
00:28:32,977 --> 00:28:34,897
ـ مجددًا
ـ هذا فظيع

376
00:28:34,977 --> 00:28:37,377
هل تعرف أمرًا؟
.كل شيء يخرج عن السيطرة

377
00:28:38,407 --> 00:28:40,337
!هناك جرائم في كل مكان
.العديد من أغراضي تعرضت للسرقة

378
00:28:40,417 --> 00:28:43,247
توقف عن الهراء يا (كيد) وأعد
.ليّ سيارتي

379
00:28:54,427 --> 00:28:56,367
!أجل، وقت رائع

380
00:28:56,637 --> 00:28:59,367
كنت مختبئًا في هذه لفترة
.من الوقت

381
00:28:59,607 --> 00:29:01,607
اللعنة، لقد نسيت تلك
.القنبلة العنقودية

382
00:29:02,437 --> 00:29:03,497
!أنت

383
00:29:03,577 --> 00:29:06,207
ـ ما خطبك، يا صاح؟
!(ـ (سكويكس

384
00:29:06,407 --> 00:29:09,167
!في المرة القادمة، حاول أن تتمهل

385
00:29:09,247 --> 00:29:12,467
أنها طريقتي، أود أن أحدث
.دخول مثير للأهتمام عندما أصل

386
00:29:12,547 --> 00:29:14,507
حسنًا، أنّك ملئت الحرم
!كله بالغبار

387
00:29:14,587 --> 00:29:16,237
.أنه ليس حرم، مجرد مكان للخردة

388
00:29:16,317 --> 00:29:18,417
.هيّا، اسرع

389
00:29:20,987 --> 00:29:21,907
!(جيمي)

390
00:29:21,987 --> 00:29:24,457
.لا تغضب مني كثيرًا

391
00:29:24,627 --> 00:29:27,197
!(اللعنة، يا (غريملوك
!أننا ضيوف هنا

392
00:29:27,997 --> 00:29:30,737
ـ وقعت في مشكلة، صحيح؟
!ـ أجل، مشكلة كبيرة

393
00:29:31,867 --> 00:29:34,657
كيد)، هذا ما يحدث عندما)
.تأخذ معك الوغد الأصفر

394
00:29:34,737 --> 00:29:37,527
.أنّك بحاجة لقائد جيّد مثلي

395
00:29:37,607 --> 00:29:41,297
أخرس قبل أن أتسبب لك بعض
.الأضرار تجعلك لا تمشي أبدًا

396
00:29:41,377 --> 00:29:43,267
.لن تكون (أوبتيموس برايم) أبدًا

397
00:29:43,347 --> 00:29:44,397
.أنّك تثرثر كثيرًا

398
00:29:44,477 --> 00:29:48,367
هيّا يا رجل، أنّك محارب أسطوري عمره
!مليون عام وتتصرف مثل الكلاب السائبة

399
00:29:48,447 --> 00:29:49,747
!أنهم يجعلوني أغضب

400
00:29:54,387 --> 00:29:56,347
."تشيهواهوا"

401
00:29:56,427 --> 00:29:58,247
!(عد إلى هنا، (غريملوك

402
00:29:58,327 --> 00:30:00,327
أستدر، ما الذي تحمله في فمك؟

403
00:30:02,597 --> 00:30:05,487
أقسم، أنّي أضيع وقتي
.في حمايتك

404
00:30:05,567 --> 00:30:07,237
!ألقي هذه السيارة الآن

405
00:30:07,607 --> 00:30:10,707
أعرف أنّك سرقت سيارة
!الرئيس (شيرمان)، ألقيها

406
00:30:11,637 --> 00:30:14,477
!أنت تستحق هذا، أبصقها

407
00:30:25,417 --> 00:30:28,587
.لا تأكل السيارات

408
00:30:29,857 --> 00:30:32,427
.عد إلى حفرتك وفكر بشأن ما فعلته

409
00:30:32,597 --> 00:30:35,587
يبدو كأنه أستعراض عيد
.(الشكر هنا، يا (جيمي جاي

410
00:30:35,667 --> 00:30:39,467
أنّك أستأجرتني من إعلان في
."صحيفة "داكوتا بيني ليدجر

411
00:30:39,737 --> 00:30:41,767
هل تظن أن لديّ قوى خارقة؟

412
00:30:42,537 --> 00:30:45,537
!هذا الديناصور
!ديناصور فضائي

413
00:30:46,547 --> 00:30:49,677
!هذا لم يكن في الإعلان
.أنه حاول أكلي البارحة

414
00:30:50,617 --> 00:30:54,007
ـ هل تود دخول السجن الفيدرالي؟
ـ لا، لا أريد دخول أيّ سجن

415
00:30:54,087 --> 00:30:56,477
حسنًا، هذا حيث ستفعله، إتفقنا؟
.لأنّك شريك في الجريمة

416
00:30:56,557 --> 00:30:58,737
أنا هارب، إتفقنا؟
.أنا الرئيس وأنت عاملي

417
00:30:58,817 --> 00:31:02,407
عندما ترحل، المكان يصبح
.مملكة برية هنا

418
00:31:02,487 --> 00:31:05,017
ـ لا أعرف ما الذي أفعله
ـ أخبرتك، هذه مجرد خردة

419
00:31:05,097 --> 00:31:06,417
.أنهم يختلطون مع الخردة
.هذا كل ما في الأمر

420
00:31:06,497 --> 00:31:09,567
أستأجرتني لأكون مساعد
.رئيس عمليات العالم

421
00:31:09,797 --> 00:31:11,557
ـ هل أخبرتك بذلك؟
ـ أجل، هذا ما قلته

422
00:31:11,637 --> 00:31:14,487
ـ لقد أختلقت هذا الهراء
(ـ لا تأخذ لقبي، يا (كيد

423
00:31:14,567 --> 00:31:16,627
هذه ليست منشأة عمل، إتفقنا؟
.لا أفعل هذا الهراء مقابل المال

424
00:31:16,707 --> 00:31:18,497
ـ بل لأجل هدف أسمى
ـ لا تفعل هذا لأجل المال؟

425
00:31:18,577 --> 00:31:22,307
ـ ما خطبك؟ كيف ستأكل؟
ـ ما الذي يفعله هنا؟

426
00:31:27,517 --> 00:31:31,817
ها قد جاء أكثر متحول مزعج
على كوكب الأرض، هل أقتله؟

427
00:31:32,717 --> 00:31:34,747
ـ ماذا أعطاك لتدعه يعبر الباب؟
!ـ لا شيء

428
00:31:34,827 --> 00:31:36,797
.كيد)، أعطاه هذه)

429
00:31:37,527 --> 00:31:39,377
.لم أرّ هذه في حياتي من قبل

430
00:31:39,457 --> 00:31:43,787
.أعترف! أردت هذا الناسف الفضائي
.قلت السلاح الكبير يصنع رجل كبير

431
00:31:43,867 --> 00:31:45,857
تعرف أن البشر يفقدون
مزاجهم، صحيح؟

432
00:31:45,937 --> 00:31:47,837
!ـ لا تجرؤ أبدًا
!ـ تعال إلى هنا

433
00:31:48,137 --> 00:31:50,157
.. ـ أنّك أسوأ مساعد رئيس
!ـ توقف

434
00:31:50,237 --> 00:31:52,427
!أجل، أنت قوي حقًا
ماذا، هل كنت تتمرن؟

435
00:31:52,507 --> 00:31:54,697
ـ سأقتله
ـ سأقتله تمامًا

436
00:31:54,777 --> 00:31:57,347
.(سمعت هذا، يا (هوند
!تمهل

437
00:31:58,617 --> 00:32:00,537
رباه، أنّك دومًا تلتجأ إلى
.أعمال العنف

438
00:32:00,617 --> 00:32:04,077
ـ أحب العنف
ـ (دايترادر)! ما الذي تفعله هنا؟

439
00:32:04,157 --> 00:32:05,507
هل وجدت مركبتنا بعد؟

440
00:32:05,587 --> 00:32:08,107
،لقد سئمت من التسكع هنا
.أنتظر تلقي الرصاص

441
00:32:08,187 --> 00:32:10,747
أول أكسيد الكربون وربما شرب
.. القليل من البنزين

442
00:32:10,827 --> 00:32:13,647
ستقتلك قبل تلقيك الرصاص
.يا رفيقي البدين

443
00:32:13,727 --> 00:32:15,487
ـ تراجع، أغرب عن وجهي
ـ أنتبه، توقف يا صاح

444
00:32:15,567 --> 00:32:17,837
ـ هل تريد أن تقاتل (هوند)؟
ـ تخالني قوي؟ هذه وقاحة

445
00:32:18,197 --> 00:32:20,637
ما رأيك أن تحاول حمل كل هذه الاشياء؟

446
00:32:21,737 --> 00:32:23,087
."أنظر ما الذي وجدته في "بافالو

447
00:32:23,167 --> 00:32:25,557
،)رأس (ستارسكريم
.أيها السيّدات والسادة

448
00:32:25,637 --> 00:32:27,527
.أنظر ماذا لديّ
.(صندوق صوت جديد لـ (بي

449
00:32:27,607 --> 00:32:30,597
ـ هل سيجدي نفعًا هذه المرة؟
(ـ أنّي فقط أحضر الأشياء الجيّدة، (كيد

450
00:32:30,677 --> 00:32:32,947
هل تسمع هذا، يا (بي)؟
!سوف تتكلم مجددًا، يا صاح

451
00:32:35,187 --> 00:32:36,617
!(انبطح، يا (بي

452
00:32:37,917 --> 00:32:39,687
حسنًا، ماذا لديك أيضًا؟

453
00:32:40,587 --> 00:32:42,447
من أين حصلت على هذه الخردة؟

454
00:32:42,527 --> 00:32:45,527
تميمة الفارس في هذه المزبلة؟

455
00:32:45,757 --> 00:32:46,747
.لا، أنها ليست حقيقية

456
00:32:46,827 --> 00:32:49,347
.حقًا؟ لا، بالتأكيد لا
.أعطني هذه، سأخذها منك

457
00:32:49,427 --> 00:32:51,717
هل تخالني أنّي لا أعرف
ماذا تكون هذه؟ كم هي قيمة؟

458
00:32:51,797 --> 00:32:54,667
لكن أعرف أنها قيمة لأنّك بدأت
.تظهر حماسك نحوها، أيها العرقوب

459
00:32:54,967 --> 00:32:56,587
.(كلامك قاسي، يا (كيد

460
00:32:56,667 --> 00:32:59,727
.هناك بالضبط 7، أعدّهم
.سبعة علامات لنهاية العالم

461
00:32:59,807 --> 00:33:02,597
وهذه التميمة مكتوب عليها
.بالأعلى رقم واحد

462
00:33:02,677 --> 00:33:04,137
،إذا كانت هذه القطعة حقيقية

463
00:33:04,217 --> 00:33:07,137
سأجلب مركبة فضائية وأدمر
.هذا الكوكب المقرف

464
00:33:07,217 --> 00:33:09,647
حسنًا، سأذهب لأغطي
.نفسي بالزيت

465
00:33:09,747 --> 00:33:11,907
.أدر ظهرك إن كان هذا يهين مشاعرك

466
00:33:11,987 --> 00:33:15,877
ـ الآن هذا شيء لا يمكنك نسيانه
ـ بالكاد أفهم ما يخرج من فمك

467
00:33:15,957 --> 00:33:20,617
!ـ مهلاً، سيّدي
ـ هذا لن يحدث

468
00:33:20,697 --> 00:33:23,487
.لا يمكنكِ البقاء هنا، يا طفلة
.لديّ ما يكفي من الشوارد هنا

469
00:33:23,567 --> 00:33:26,417
!أنا لست طفة
.أنا مفيدة، يمكنني أن أصلح أيّ شيء

470
00:33:26,497 --> 00:33:28,487
ـ أجل، أحسنتِ
ـ أفضل من أيّ أحد

471
00:33:28,567 --> 00:33:31,497
.ولديّ اسم، أتعرف
."أنه (إيزابيلا)، بحرف "ز

472
00:33:31,577 --> 00:33:34,897
لا أهتم إذا كان "ز" أو إيموجي أو
.. علامة دولار، إتفقنا؟ هذا ليس مكان

473
00:33:34,977 --> 00:33:38,577
ـ اذهبي للمنزل وحسب، أرجوكِ
ـ ليس لديّ منزل

474
00:33:39,847 --> 00:33:41,447
.. وأنهم

475
00:33:41,987 --> 00:33:43,687
.. تعرضوا للقتل

476
00:33:43,917 --> 00:33:46,587
.آخر شيء الذي أطلق عليه الأسرة

477
00:33:47,857 --> 00:33:52,827
.لذا لا، لن اذهب لأيّ مكان

478
00:33:54,597 --> 00:33:57,867
.أريد البقاء ومحاربتهم

479
00:33:58,597 --> 00:34:01,737
هم؟
.دعيني أحدثكِ عنهم

480
00:34:02,567 --> 00:34:04,777
إتفقنا؟
.لديهم تمويل لا حدود له

481
00:34:05,537 --> 00:34:07,507
،لا يمكنكِ محاربتهم
.ولا يمكنكِ هزيمتهم

482
00:34:07,947 --> 00:34:10,567
.لديهم دعم من العالم كله

483
00:34:10,647 --> 00:34:11,977
.وأنت مجرد طفلة

484
00:34:16,317 --> 00:34:18,517
لمَ لا زلتِ تتبعيني؟

485
00:34:21,857 --> 00:34:22,897
!(تي)

486
00:34:25,097 --> 00:34:27,547
!أنها نيرانك الأولى، يا صاح

487
00:34:27,627 --> 00:34:29,637
.سيّدي، مقطورتك تحترق

488
00:34:30,337 --> 00:34:31,737
.الزاوية

489
00:34:31,997 --> 00:34:34,257
ـ يا إلهي
ـ أنا فخورًا بك يا صاح

490
00:34:34,337 --> 00:34:35,987
أعرف لكن عليك أن افعل هذا
في الخارج الآن، إتفقنا؟

491
00:34:36,067 --> 00:34:39,997
.بمقدورك أن تحرق المكان كله
أعرف، لكنك تطور قوتك الآن، إتفقنا؟

492
00:34:40,077 --> 00:34:41,877
.لذا، يجب أن تنفث النيران .. لا

493
00:34:46,017 --> 00:34:47,667
تيري)، هلا تناولي جعة؟)

494
00:34:47,747 --> 00:34:51,017
.توقفوا عن اللعب، يا رفاق
.أنّكم تدمرون كل شيء

495
00:34:55,127 --> 00:34:57,697
.توصيل مثالي، يا رفيقي
.يجب أن تعمل على الألتقاط

496
00:34:57,857 --> 00:34:59,997
.ما زلت أدربه على ذلك

497
00:35:01,667 --> 00:35:02,967
ماذا حدث لعائلتكِ؟

498
00:35:07,667 --> 00:35:08,537
.أنت أبدأ أولاً

499
00:35:08,907 --> 00:35:11,007
.زوجتي ميتة وابنتي في الجامعة

500
00:35:11,337 --> 00:35:12,937
.لا بد أنها سعيدة للغاية

501
00:35:13,107 --> 00:35:14,827
.على الأقل ما زالت هنا، يا أخي

502
00:35:14,907 --> 00:35:17,917
.اذا ذهبت وزرتها، نتعرض كلانا للأعتقال
هل هذا سيء ما يكفي لكٍ، "أخي"؟

503
00:35:18,647 --> 00:35:20,087
حان دوركِ، إلّا إذا كنتِ صعبة
.في مشاركة قصتكِ

504
00:35:21,787 --> 00:35:23,687
.ديسبتيكون) أطلق صاروخًا)

505
00:35:24,657 --> 00:35:26,587
.والداي كانا في المنزل وأنا لا

506
00:35:27,027 --> 00:35:28,887
.لم أكن أرغب في الذهاب لدار الايتام

507
00:35:31,927 --> 00:35:33,697
.مرحبًا، أيها الصغير

508
00:35:34,367 --> 00:35:35,767
!انت ثقيل

509
00:35:35,967 --> 00:35:38,287
.يجب أن تذهبي
.لا يمكنكِ البقاء هنا

510
00:35:38,367 --> 00:35:39,667
.أنا آسف

511
00:35:44,707 --> 00:35:45,707
.حسنًا

512
00:35:46,837 --> 00:35:47,847
.حسنًا

513
00:35:49,147 --> 00:35:50,467
.سأرحل في الصباح

514
00:35:50,547 --> 00:35:53,637
،رائع! اسمعي، إن كنتِ جائعة
.لديّ بعض البيتزا المجمدة هنا

515
00:35:53,717 --> 00:35:55,637
هناك ربما بعض جبنة
.سموكر" في الثلاجة"

516
00:35:55,717 --> 00:35:57,607
.وسأخبر الجميع بمكانك

517
00:35:57,687 --> 00:35:59,627
مهلاً، هل أتعرض للابتزاز
من قبل طفلة بسن 12؟

518
00:36:00,427 --> 00:36:03,347
ـ أربعة عشر
ـ أتعرفين، أنّكِ تفتقدين طفولتكِ

519
00:36:03,427 --> 00:36:05,127
لأنه لا بأس أن تكوني طفلة
.يا "جينفر لوبز" الصغيرة

520
00:36:06,127 --> 00:36:09,647
هل تخالين نفسكِ شجاعة؟
.حسنًا أيتها الشجاعة، لديّ أحجية لكِ

521
00:36:09,727 --> 00:36:11,987
لديكِ تسريب في الطاقة
.بالمحرك سلانت - 6

522
00:36:12,067 --> 00:36:14,327
،إذا لم يتم إصلاحه
.الأوتوبوت) على وشك أن ينزف)

523
00:36:14,407 --> 00:36:16,327
أمامكِ 30 ثانية، الآن ما الذي
.سوف تفعلينه؟ هيّا

524
00:36:16,407 --> 00:36:18,997
حسنًا، أولاً المتحولون ليس
.لديهم سلانت - 6

525
00:36:19,077 --> 00:36:22,067
لديهم محرك كرايسلر من
.التاريخ القديم

526
00:36:22,147 --> 00:36:25,237
ـ هذا في أواخر الستينات، ليس قديمًا
،ـ أجل، إن كنت أصلح تسريب للطاقة

527
00:36:25,317 --> 00:36:28,107
سأكوي الشريان وإعيد توجيه
.. التدفق المركزي إلى

528
00:36:28,187 --> 00:36:29,967
.. ماذا تسمى، الأنبوبة بـ

529
00:36:30,047 --> 00:36:32,107
"ـ مفتاح "الدوهيكي
ـ أجل

530
00:36:32,187 --> 00:36:35,087
.ليس سيئًا
.أنتبهي لألفاظكِ

531
00:36:38,601 --> 00:36:41,692
"ناميبيا، غرب افريقيا"

532
00:36:50,007 --> 00:36:51,777
منذ متى كان هذا موجود هنا؟

533
00:36:59,147 --> 00:37:00,917
.أنه ينمو، أجل

534
00:37:01,217 --> 00:37:02,747
.ثلاثة أمتار في اليوم

535
00:37:03,017 --> 00:37:04,747
"(شمال (الصين"

536
00:37:07,017 --> 00:37:09,747
"(الأردن)"

537
00:37:14,127 --> 00:37:15,697
.ستة قرون

538
00:37:18,037 --> 00:37:19,697
.ستة قرون، ستة مواقع

539
00:37:20,797 --> 00:37:22,187
.أنهم ينمون بمعدل أسّي

540
00:37:22,267 --> 00:37:24,937
.كائنات فضائية، أيًا كانت

541
00:37:25,737 --> 00:37:27,847
."الصينيون يطلقون عليها "قرون من الجحيم

542
00:37:28,047 --> 00:37:29,707
.يا إلهي

543
00:37:30,177 --> 00:37:31,767
.سايبرترون) قادم)

544
00:37:31,847 --> 00:37:32,947
ماذا؟

545
00:37:34,047 --> 00:37:35,147
"(العاصمة (واشنطن"

546
00:37:35,517 --> 00:37:37,737
.سيكون لديّ 17 دقيقة لأبلغ الرئيس
ماذا لديك لأجلي؟

547
00:37:37,817 --> 00:37:39,877
.. كتلة مضطربة غير مشكلة

548
00:37:39,957 --> 00:37:42,747
أنظر إلى هذا، أنه من الرائع
.هذا الشيء يطير

549
00:37:42,827 --> 00:37:44,957
هل هذا سرطان العنق؟

550
00:37:45,957 --> 00:37:47,947
.لا، أنه أسوأ من ذلك بكثير

551
00:37:48,027 --> 00:37:51,987
أنه شذوذ في الجاذبية الناجم
عن كائن بحجم الكوكب

552
00:37:52,067 --> 00:37:54,157
.بسرعة حالية تساوي 1/10 سرعة الضوء

553
00:37:54,237 --> 00:37:57,177
.أنها أشياء المهووسين
هل هذا يعتبر تهديدًا؟

554
00:37:57,837 --> 00:38:00,947
.. ـ إذا أمهلتني
ـ لا، لديّ غداء، لا

555
00:38:01,847 --> 00:38:03,877
.لا، أنه ليس تهديدًا

556
00:38:04,877 --> 00:38:06,317
.التهديد قد يقتلك

557
00:38:06,877 --> 00:38:10,187
.لكن هذا سيقتلك خلال 3 أيام

558
00:38:15,287 --> 00:38:16,857
كم وزنك؟

559
00:38:17,127 --> 00:38:19,817
هل تعتبر نفسك بدينًا من
الناحية التقنية؟

560
00:38:19,897 --> 00:38:21,147
.لا، أنها فقط معداتي

561
00:38:21,227 --> 00:38:24,337
أنه مثل شخص يجمع 10 باوند
.من النفاية في كيس وزنه 5 باوند

562
00:38:24,867 --> 00:38:27,727
.ـ لا، أنه (أوتوبوت) كبير
ـ هلا تتوقف عن فعل هذا؟

563
00:38:27,807 --> 00:38:29,807
.هوند)، شغل هاتف الأقمار الصناعية)

564
00:38:30,137 --> 00:38:34,107
"سأنقل الاشارة عبر "البرتغال
."و"أسطنبول" و"كاتماندو

565
00:38:34,307 --> 00:38:36,917
.أمامك 20 ثانية، أيها الرئيس

566
00:38:39,177 --> 00:38:40,907
ـ عفوًا
ـ حقًا؟

567
00:38:40,987 --> 00:38:45,087
.أنه بلاء المتحولون الجراء
.المكان هنا هو للكبار فقط

568
00:38:46,217 --> 00:38:47,227
مرحبًا؟

569
00:38:47,887 --> 00:38:49,227
مرحبًا؟ أبي؟

570
00:38:50,027 --> 00:38:53,257
أسمع، اعرف أنه لا يمكنك التحدث إليّ

571
00:38:53,927 --> 00:38:55,747
.أو ترد عليّ

572
00:38:55,827 --> 00:38:57,937
.لكن يمكنك الأستماع

573
00:39:00,137 --> 00:39:03,167
سأقول ما أقوله دومًا إلى
.أن تتمكن من سماعي

574
00:39:04,037 --> 00:39:06,307
.لا تحتاج لإنقاذ العالم

575
00:39:06,907 --> 00:39:09,247
.بل بحاجة لمضاجعة صديقة

576
00:39:10,347 --> 00:39:13,347
.أينما تكون، لا أريدك أن تموت بمفردك

577
00:39:14,277 --> 00:39:17,357
وأعرف أنه فقط تبقى لديك
.. خمسة ثوانِ، لذا

578
00:39:18,157 --> 00:39:20,827
.أنا بخير، أنا في أمان

579
00:39:21,057 --> 00:39:23,187
.. وأحب

580
00:39:27,627 --> 00:39:30,867
،إذا أستغرقت فترة أطول
.سوف يحددون موقعنا

581
00:39:31,867 --> 00:39:34,217
.(أنّك والد رائع، يا (كيد
.لا تنسى هذا

582
00:39:34,297 --> 00:39:36,407
.اللعنة، والدي لا يتصل بيّ أبدًا

583
00:39:42,097 --> 00:39:43,907
"أمريكا، البنتاغون"

584
00:39:45,047 --> 00:39:46,847
."أننا نطلق عليها "دبابة

585
00:39:47,087 --> 00:39:48,847
.أنه يحب التواجد هنا

586
00:39:49,187 --> 00:39:51,287
.هنا حيث أتعامل مع الأشياء المظلمة

587
00:39:52,087 --> 00:39:56,877
يبدو (ديسبتيكون) مهتم جدًا في
.هذه الهياكل مثلنا

588
00:39:56,957 --> 00:39:59,197
.(طائرات بلا طيار ألتقطت هذا في (سيبريا

589
00:39:59,397 --> 00:40:03,217
قد شوهد في جميع مواقع
.القرون الستة حول العالم

590
00:40:03,297 --> 00:40:06,237
.(لقد تم تأكيد هويته، أنه (ميغاترون

591
00:40:06,667 --> 00:40:10,327
وأسمع هذا، لقد عمل إتصالاً
.مع قوة مكافحة المتحولون

592
00:40:10,407 --> 00:40:14,157
.أنه أختطف ضابطين من المباحث
.قال أنه يريد التفاوض

593
00:40:14,237 --> 00:40:16,367
معه؟
ماذا يريد بحق الجحيم؟

594
00:40:16,447 --> 00:40:19,937
.إطلاق سراح رفاقه الفضائيين

595
00:40:20,017 --> 00:40:23,117
لقد تم تحديد هوية الهدف
.والإذن في الأشتباك

596
00:40:23,417 --> 00:40:26,037
.تم التأكيد، الرهائن آمنون

597
00:40:26,117 --> 00:40:30,847
وزارة العدل أكدت الأمر بينما الجيش
.الأمريكي يراقب جميع تحركاته

598
00:40:30,927 --> 00:40:34,227
،سوف تنخرط في هذا
.لأنه ليس صديقنا

599
00:40:37,427 --> 00:40:39,337
هل تعرفين مَن يقتلون أولاً؟

600
00:40:43,267 --> 00:40:44,437
.المحامين

601
00:40:45,707 --> 00:40:48,407
لقد عقدنا إتفاقًا مع الشر من
.قبل أثناء أوقات الأزمات

602
00:40:49,007 --> 00:40:51,967
،إذا أنخرطنا في هذا الشيء
... يجب علينا أن نفتح الباب

603
00:40:52,047 --> 00:40:53,947
.ونسمح بدخول الوحوش

604
00:40:54,317 --> 00:40:58,017
ثمة سلاح يملك قوة
.لا يمكن تخيلها

605
00:40:58,287 --> 00:41:00,407
.الذي يهدد وجودنا

606
00:41:00,487 --> 00:41:02,457
.وبوسع (ميغاترون) أن يقودنا إليه

607
00:41:03,697 --> 00:41:07,027
هل أعرفك، أيها الإنسان؟

608
00:41:07,257 --> 00:41:09,897
!ـ أريد فريقي
!ـ أعطني اسمائهم

609
00:41:10,267 --> 00:41:13,037
(ـ (موهوك
ـ (موهوك)؟

610
00:41:15,167 --> 00:41:17,977
سجن الكائنات الفضائية الغير"
."(بيولوجية، (كولورادو

611
00:41:15,167 --> 00:41:17,977
كيف الحال، يا رفاق؟
.أريد أن أقتلك الآن، يا رجل

612
00:41:18,867 --> 00:41:19,977
"(موهوك)"

613
00:41:22,047 --> 00:41:24,947
.لكني سأقتلكم لاحقًا
.بالتأكيد سأقتلكم جميعًا لاحقًا

614
00:41:26,247 --> 00:41:28,387
ـ أنه جاهز
ـ حسنًا

615
00:41:29,747 --> 00:41:31,187
.(دريدبوت)

616
00:41:32,987 --> 00:41:36,257
.(دريدبوت)
.مسجون بتهمة سرقة مصرف

617
00:41:38,197 --> 00:41:41,987
.أعتداء عنيف، القتل
.قتل ثنائي، قتل ثلاثي، 9 قتلى

618
00:41:42,067 --> 00:41:45,167
ـ لكنه لم يسرق المال حتى، لا
ـ لن نسمح له بالرحيل، لا

619
00:41:48,437 --> 00:41:51,997
ـ ماذا؟
ـ أعني، يمكننا أن نكون مرنين بالأمر

620
00:41:52,077 --> 00:41:53,357
إذا أستخدم جهاز تعقب
.المواقع، سيكون مناسبًا

621
00:41:53,437 --> 00:41:54,447
.حسنًا، حسنًا

622
00:41:55,077 --> 00:41:56,277
.حسنًا

623
00:41:56,477 --> 00:41:58,337
.(نيترو زيوس)

624
00:41:58,417 --> 00:42:02,217
!أصبحت طليقًا أخيرًا، يا عزيزي
!شكرًا (ميغاترون)، أصبحت طليقًا

625
00:42:03,077 --> 00:42:04,337
.(نيترو زيوس)

626
00:42:04,447 --> 00:42:06,707
.شكرًا لك
.(سأفتقدك، يا (تيم

627
00:42:06,787 --> 00:42:09,187
.(أشكرك على حسن الضيافة، (براد

628
00:42:09,357 --> 00:42:14,017
.(أعرف أين تعيش، يا (إنريك
.أرسل تحياتي إلى زوجتك

629
00:42:14,097 --> 00:42:17,237
لكن الحكومة ترغب بأن
.لا يغادر المقاطعة

630
00:42:17,397 --> 00:42:19,437
ـ ونحن جادين في ذلك
ـ حسنًا

631
00:42:20,237 --> 00:42:21,267
.حسنًا

632
00:42:22,307 --> 00:42:25,407
.(وأخيرًا ليس آخرًا، أريد (بيرسيركر

633
00:42:26,407 --> 00:42:28,147
!سأقتلع أدمغتكم

634
00:42:28,407 --> 00:42:29,547
"(بيرسيركر)"

635
00:42:30,247 --> 00:42:32,137
ـ قطعًا لا
ـ أجل، لا

636
00:42:32,217 --> 00:42:34,467
.لا، هناك حدود
.أنتقي مجددًا

637
00:42:34,547 --> 00:42:36,067
.(أونسلوت)

638
00:42:36,147 --> 00:42:38,157
!أنكم بحاجة لباب أكبر

639
00:42:38,547 --> 00:42:39,567
."(أونسلوت)"

640
00:42:42,357 --> 00:42:45,227
.دعني أستشير الأمر مع رؤسائي
.يجب أن أتصل بأحدهم

641
00:42:46,127 --> 00:42:47,567
!رائع، شكرًا لك. أجل

642
00:42:48,127 --> 00:42:50,027
.هيّا

643
00:42:50,227 --> 00:42:54,437
ـ ماذا تريد حقًا، يا (ميغاترون)؟
ـ ما يريده أيّ أحد، أيها البشري

644
00:42:54,837 --> 00:42:56,377
.العودة إلى الديار

645
00:42:56,567 --> 00:42:58,327
.أجل، هذا سيناسبني أيضًا

646
00:42:58,407 --> 00:43:01,097
ميغاترون) يسعى وراء شيء)
.(لدى (ياغر

647
00:43:01,177 --> 00:43:04,047
شيء يساعدهم في العثور
.على هذا السلاح

648
00:43:04,247 --> 00:43:06,737
سنسمح لهؤلاء (ديسبيتكون)
.أن يؤدوا واجبنا القذر

649
00:43:06,817 --> 00:43:10,047
عند إشارتي، سوف تعطى
.أحداثيات (ياغر) السرّية

650
00:43:10,517 --> 00:43:12,487
.أتبع كل خطوة يقوم بها (ميغاترون)

651
00:43:13,287 --> 00:43:14,387
.أستولي على السلاح

652
00:43:15,187 --> 00:43:17,057
.وبعدها أقضي عليه

653
00:43:17,297 --> 00:43:21,427
.لا خوف، لا كراهية، لا غضب

654
00:43:31,307 --> 00:43:32,607
.مرحبًا، رفاق

655
00:43:33,307 --> 00:43:36,307
.حان وقت النهوض
!اتمنى لك صباح رائع

656
00:43:39,647 --> 00:43:42,647
نخاطر بحياتنا في الأمساك بهؤلاء
ديسبيتكون) والآن يطلقون سراحهم؟)

657
00:43:43,517 --> 00:43:46,187
ـ ما الذي يجري، يا (لينوكس)؟
ـ أمر سرّي

658
00:43:46,457 --> 00:43:48,127
.فقط جهز فريقك

659
00:43:51,057 --> 00:43:52,627
"للعقاب والأستعباد"

660
00:43:55,527 --> 00:43:57,297
،اليوم

661
00:43:57,627 --> 00:44:00,057
.سنقوم بالصيد

662
00:44:00,137 --> 00:44:03,137
.يوم مجيد ممل آحر

663
00:44:08,207 --> 00:44:09,567
.الطائرات ستكون جاهزة

664
00:44:09,647 --> 00:44:12,367
"جميع أجهزة أستشعار "إيويز
.سوف تتعقب تحركاتهم

665
00:44:12,447 --> 00:44:14,447
وحدة الطيران، جهزوا الاجراءات
.التكتيكية عندما تحلقون

666
00:44:15,217 --> 00:44:17,137
أريد العمليات الجوية تراقب
.هذا النقل

667
00:44:17,217 --> 00:44:19,277
.ديسبتيكون) في مرمى البصر تمامًا)

668
00:44:19,357 --> 00:44:21,657
.أستلم (ديسبيتكون) موقع (ياغر) للتو

669
00:44:26,357 --> 00:44:29,227
سايكلوب)، (ديسبيتكون) يقتربون)
.من هدفهم موقع الخردة

670
00:44:31,337 --> 00:44:33,637
هل تربط ذراع (ديسبيتكون)؟

671
00:44:35,567 --> 00:44:37,107
.رائع

672
00:44:37,467 --> 00:44:39,857
.حسنًا، أنه كان روبوت قبيح جدًا

673
00:44:39,937 --> 00:44:42,127
.(أنّك تبدو كمحارب، يا (سكويكس

674
00:44:42,207 --> 00:44:43,447
.وسيم جدًا

675
00:44:44,247 --> 00:44:45,497
.(ها أنت ذا، (بي

676
00:44:45,577 --> 00:44:47,447
.فقط أفعل أيًا كان تريده

677
00:44:47,717 --> 00:44:50,307
أسمع (زي)، تعال إلى هنا
.وأعمل على روبوت حقيقي

678
00:44:50,387 --> 00:44:51,717
.دكتور، أجب، يا دكتور

679
00:44:56,627 --> 00:44:57,627
.هذا هو

680
00:44:58,597 --> 00:44:59,727
.لا، ثالث واحد على يساركِ

681
00:45:00,597 --> 00:45:02,317
.لا، مهلاً
.على يساركِ، هنا

682
00:45:02,397 --> 00:45:04,697
.أعرف ما الذي أفعله
.لا تسرعني

683
00:45:05,267 --> 00:45:06,887
اسمعي، أهدئي، إتفقنا؟

684
00:45:06,967 --> 00:45:08,307
هل تظنين سيحب هذا؟

685
00:45:08,637 --> 00:45:12,537
.يبدو كأنه كرسي طبيب الاسنان
أتحبين الذهاب لطبيب الاسنان؟ لا؟

686
00:45:13,707 --> 00:45:16,147
قال (هوند) أنه بوسعك
.الأستماع إليها

687
00:45:16,507 --> 00:45:19,377
.ابنتك
.لا يمكنك الرد

688
00:45:19,610 --> 00:45:21,420
.إنّه ثرثار

689
00:45:22,320 --> 00:45:24,240
قال إن فعلت ذلك، فيمكنهم مطابقة صوتك

690
00:45:24,320 --> 00:45:26,610
من على حاسوب في مكانٍ ما
.وييتبعونك

691
00:45:26,690 --> 00:45:28,660
.حسنًا، هذا هو العالم الذي نعيش فيه

692
00:45:32,030 --> 00:45:33,230
ماذا تود أن تقول لها؟

693
00:45:35,330 --> 00:45:36,770
.اغسلي أسنانكِ، اعملي بجد

694
00:45:37,630 --> 00:45:40,350
،ابقي بعيدة عن أيّ فتى في فرقة موسيقة
.خاصةً إن كان طبّالًا

695
00:45:40,430 --> 00:45:43,260
،أجل، الطبّالون هم الأسوأ
!ناهيك عن الغبي

696
00:45:43,340 --> 00:45:44,930
.والـ "دي جي"؟ حمقى حقًا

697
00:45:45,010 --> 00:45:46,210
.بحقك

698
00:45:48,580 --> 00:45:50,700
كان بيننا شيء، حسنًا؟
.قول مأثور، ذهابًا وإيابًا

699
00:45:50,780 --> 00:45:53,270
كانت دائمًا تسألني
"أبي، ماذا ستفعل غدًا مساءًا؟"

700
00:45:53,350 --> 00:45:55,450
،وأنا أقول
."سأعرف ذلك غدًا"

701
00:45:57,850 --> 00:46:00,220
.يبدو لي أن الغد قد نفذ منك، (ييغر)

702
00:46:01,690 --> 00:46:03,590
.هذا ما كانت تقوله وحسب

703
00:46:06,060 --> 00:46:07,260
.حسنًا، (بي)

704
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
.انتهيت

705
00:46:10,500 --> 00:46:12,520
.هيّا ياصاح، انهض
.لنسمعها

706
00:46:12,600 --> 00:46:13,700
.هيّا

707
00:46:14,840 --> 00:46:17,520
.صوتك الحقيقي
.لأول مرّة ياصاح، اظهره

708
00:46:17,600 --> 00:46:19,290
.هذا مثير للغاية

709
00:46:19,370 --> 00:46:21,680
.لا. هذا ليس صوتي اللعين

710
00:46:22,040 --> 00:46:23,500
.سأقتله، (بي)

711
00:46:23,580 --> 00:46:24,600
.هذا مجرّد هراء

712
00:46:24,680 --> 00:46:25,830
حسنًا، أتعرف ماذا؟
.لن أستسلم

713
00:46:25,910 --> 00:46:27,670
حسنًا؟ ستتحدّث بصوتك الحقيقي
.يوم ما

714
00:46:27,750 --> 00:46:29,850
.(دايترادر) هو شخص أحمق عاهر

715
00:46:37,830 --> 00:46:40,530
...(كايد). هذا
.هذا الرمز

716
00:46:40,730 --> 00:46:41,750
.هناك أحد ما قادم

717
00:46:41,830 --> 00:46:43,300
!سحقًا

718
00:46:48,400 --> 00:46:50,410
.(ريبر) لديه رؤية على ساحة المخلفات

719
00:46:51,500 --> 00:46:53,410
.حددنا موقع (كينغفيش)

720
00:46:55,740 --> 00:46:58,510
!قف! هذه أرض محمية

721
00:47:00,380 --> 00:47:02,320
!ستون ثانية للإخلاء
!هيّا

722
00:47:05,820 --> 00:47:07,610
.(سايكلوبس)، يبدو أن (كينغفيش) يتحرّك

723
00:47:07,690 --> 00:47:08,490
.يعرفون

724
00:47:09,090 --> 00:47:10,480
!تعرّفوا علينا يارقاث
!علينا المغادرة الآن

725
00:47:10,560 --> 00:47:11,480
.مهلًا، هؤلاء فيدراليون

726
00:47:11,560 --> 00:47:14,310
.أعرف الحكومة عندما أراها

727
00:47:14,390 --> 00:47:16,400
.أحضر أسلحة قدر ما تستطيع

728
00:47:16,600 --> 00:47:18,590
.لن أذهب للسجن
.لا يمكنني الذهاب للسجن، يارجل

729
00:47:18,670 --> 00:47:20,550
.هذا هو العالم الحقيقي
.حسنًا؟ لنذهب

730
00:47:20,630 --> 00:47:22,020
.لا يمكنني دخول السجن
.أنا نحيف للغاية لأدخل السجن

731
00:47:22,100 --> 00:47:23,310
.لا يمكنني حتى رفع الأثقال

732
00:47:27,840 --> 00:47:29,360
!(بي)، هيّا

733
00:47:29,440 --> 00:47:30,770
.أعطني هذا
.بالتأكيد عليك أن تعطني هذا

734
00:47:30,850 --> 00:47:32,500
.هذا سيعبث مع شخص ما بشكلٍ جيد للغاية

735
00:47:32,580 --> 00:47:34,570
.اذهب من هنا، (كايد)
.سأوفر لك بعض الوقت

736
00:47:34,650 --> 00:47:36,400
.لا تكن بطلًا، (هاوند)
.سنخرج من هنا الآن

737
00:47:36,480 --> 00:47:37,470
!انتظر! انتظر

738
00:47:37,550 --> 00:47:38,570
.تبًا، لقد وُلدت بطلًا

739
00:47:38,650 --> 00:47:39,640
!لن تتركني

740
00:47:39,720 --> 00:47:41,440
.إن تركتني، فسيأخذون (سكويكس)

741
00:47:41,520 --> 00:47:43,460
.اتركي (سكويكس)! فهو ناجي

742
00:47:55,940 --> 00:47:57,590
.(مغياترون)، لقد غادروا من هنا

743
00:47:57,670 --> 00:48:00,580
.لسوء الحظ، لأنني كنت أود ضرب البعض

744
00:48:01,540 --> 00:48:04,780
.النهاية وشيكة، يا أصدقائي الخائنين القدماء

745
00:48:05,950 --> 00:48:09,880
.ياله من عار لن تكونوا قادرين على رؤيته

746
00:48:13,790 --> 00:48:16,420
!تعال ونل البعض! أيّها العاهر الصغير

747
00:48:30,740 --> 00:48:31,830
.آتٍ في إتجاهم، (لينكس)

748
00:48:31,910 --> 00:48:33,740
.سنحاصر هذه الأشياء، سيحمون أنفسهم

749
00:48:33,970 --> 00:48:35,540
.أجل، سنرى

750
00:48:39,450 --> 00:48:40,880
!الوضع التكتيكي، هيّا

751
00:48:47,620 --> 00:48:49,660
.أنت أيضًا، أيّها الخردة
.ابق بعيدًا عن الأنظار، هيّا

752
00:48:50,790 --> 00:48:52,560
.الـ(ديسيبتيكونس) قادمون

753
00:48:52,790 --> 00:48:55,800
.حسنًا. جميعنا نعرف أماكن اختبائنا

754
00:48:56,000 --> 00:48:58,520
ما هذا؟
.المتعقب أحضرهم إلينا تمامًا

755
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
متى ستكبر؟ -
.تبًا لك -

756
00:49:01,800 --> 00:49:03,120
.الهدف على بعد أربعة كيلومترات

757
00:49:03,200 --> 00:49:05,470
.لقد دخلوا للتو مدينة مهجورة

758
00:49:25,860 --> 00:49:27,560
!هيّا. اخرجوا، اخرجوا

759
00:49:39,610 --> 00:49:40,680
!أنت

760
00:49:40,980 --> 00:49:43,160
.(ييغر) لديه معلومات مهمة
.اعتقلوه فقط

761
00:49:43,240 --> 00:49:45,750
.عملية لقوات مكافحة المتحولين
.ابق بعيدًا عن طريقي

762
00:49:45,980 --> 00:49:48,050
.هؤلاء كانوا رجالي

763
00:49:48,720 --> 00:49:50,810
.هناك بعض الأمور المخيفة تجري في الخارج

764
00:49:50,890 --> 00:49:52,620
.أود على الأقل الإحتفاظ بناسفي

765
00:49:52,850 --> 00:49:54,640
.ليس اليوم
.سنلتزم بالخطة

766
00:49:54,720 --> 00:49:55,990
.المدينة بأكملها مفخخة

767
00:49:56,590 --> 00:49:58,960
.أنتِ! اجلسي الآن
.ابقي على وضعكِ

768
00:50:15,840 --> 00:50:18,570
،لترفعوا رؤوسكم. ربما سندخل السجن

769
00:50:18,650 --> 00:50:20,810
.لذا حوال الاعتياد على هذا

770
00:50:23,820 --> 00:50:25,020
.ها هم آتون

771
00:50:29,290 --> 00:50:30,720
.الأوتوبوتس"، استعدوا"

772
00:50:30,890 --> 00:50:32,850
(كايد)، أتمانع إن انسحبت؟

773
00:50:32,930 --> 00:50:34,630
.لا تهاجم حتى أقول لك

774
00:50:35,700 --> 00:50:38,070
.أجل، (ديسيبتيكونس) في الشوارع

775
00:50:38,600 --> 00:50:40,800
.أشعر بقدوم قتال -
.سأقتلكم جميعًا الآن -

776
00:50:40,970 --> 00:50:42,600
.فتشوا هذه المدينة

777
00:50:42,900 --> 00:50:44,910
.إنّه هنا

778
00:50:45,100 --> 00:50:47,770
.سأدعكم جميعًا تعرفون ما جئنا لأجله

779
00:50:50,910 --> 00:50:52,710
!تعال هنا

780
00:50:53,810 --> 00:50:56,720
انظروا لهذه الخردة التي تشبه
.الخنفساء الزرقاء

781
00:50:58,690 --> 00:51:00,050
.انظروا لهذا الصاح الصغير القبيح

782
00:51:00,620 --> 00:51:04,790
.أنت مُغطَى كليًا برائحتهم القذرة
.مُقزز

783
00:51:05,760 --> 00:51:07,590
!أنت -
!(بي)، أوقفها -

784
00:51:07,790 --> 00:51:09,720
!ضعه أرضًا

785
00:51:09,800 --> 00:51:10,950
.لا، لا، لا

786
00:51:11,030 --> 00:51:13,550
ها هي تذهب. انظروا إليها وهي تسير
.بشكلٍ قويٍ مع ضفيرتها

787
00:51:13,630 --> 00:51:14,740
!اذهب للجحيم

788
00:51:14,900 --> 00:51:16,840
.هذا الكوكب هو الجحيم

789
00:51:17,370 --> 00:51:19,110
ما الذي على ذراعك؟

790
00:51:19,670 --> 00:51:21,830
!ضعه أرضًا -
!سحقًا -

791
00:51:21,910 --> 00:51:23,600
أتعتقد أنني خائفة منك، أيّها الأحمق؟

792
00:51:23,680 --> 00:51:25,730
!توقفي -
.(كايد ييغر) -

793
00:51:25,810 --> 00:51:27,680
!أريد هذه التميمة

794
00:51:36,060 --> 00:51:37,760
.لن نقوم بهجومٍ إنتحاري

795
00:51:37,930 --> 00:51:39,880
تريدين الذهاب إلى هناك وتبدأين الصراخ
في "الديسبتيكون"؟

796
00:51:39,960 --> 00:51:41,280
.امسك هذه الكائنات الخسيسة

797
00:51:41,360 --> 00:51:42,730
!أنا لهم

798
00:52:07,790 --> 00:52:09,120
!أمسكت الساق

799
00:52:09,720 --> 00:52:10,860
!أمسكتك

800
00:52:12,130 --> 00:52:13,810
.ورأسه الكبير

801
00:52:13,890 --> 00:52:15,720
.لا تكن أفضل من هذا

802
00:52:15,800 --> 00:52:16,960
!اندفع، الآن

803
00:52:17,430 --> 00:52:19,920
!ديسيبتيكونس"، تراجعوا"

804
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
!جبناء

805
00:52:23,140 --> 00:52:25,040
.الخطة في مهب الريح

806
00:52:28,880 --> 00:52:30,140
هذه هي الخطة الوحيدة التي لديك؟

807
00:52:30,880 --> 00:52:32,150
!انخفض، انخفض، انخفض

808
00:52:35,750 --> 00:52:36,800
ما هؤلاء؟

809
00:52:36,880 --> 00:52:37,740
.قوات مكافحة المتحولون

810
00:52:37,820 --> 00:52:40,790
.علينا الذهاب للداخل. هيّا
.اركضوا

811
00:52:41,020 --> 00:52:42,810
من المُفتَرض أن يكون ذلك
،لمطاردة الإرهابيين

812
00:52:42,890 --> 00:52:44,110
!وليس مطاردة الأمريكيين دافعي الضرائب

813
00:52:44,190 --> 00:52:45,760
...ليس لأنني لا أدفع الضرائب، ولكن

814
00:52:46,160 --> 00:52:48,830
،أنت، (ميغ)
!(إم ترون)

815
00:52:49,030 --> 00:52:51,730
.توقف عن اللعب. هيّا
أأنا الوحيد هنا؟

816
00:52:56,440 --> 00:52:58,040
.هذا ليس صوابًا

817
00:53:05,040 --> 00:53:06,130
.نحن في آمان هنا

818
00:53:06,210 --> 00:53:07,700
.دائمًا ما يكون هناك أحدًا مسؤول

819
00:53:07,780 --> 00:53:09,720
.مثلما كان الأمر في (شيكاغو)، مثل الأم

820
00:53:27,270 --> 00:53:28,470
!هيّا، هيّا

821
00:53:30,040 --> 00:53:31,070
!اركضا

822
00:53:31,240 --> 00:53:32,710
!تحرّكا، تحرّكا

823
00:53:40,050 --> 00:53:41,080
!اختبئا في هذه الغرفة

824
00:53:41,520 --> 00:53:42,950
!هيّا، هيّا

825
00:53:47,050 --> 00:53:49,790
تركت الحي حتى لا يتم إطلاق النيران عليّ
.والآن يحدث هذا

826
00:53:49,960 --> 00:53:51,780
.هذه أسوأ وظيفة على الإطلاق

827
00:53:51,860 --> 00:53:53,110
هل هذه الوظيفة بها تأمين صحي حتى؟

828
00:53:53,190 --> 00:53:54,750
ليس بها، أليس كذلك؟

829
00:53:54,830 --> 00:53:56,700
.أنت حاولت مُعالجة طلق ناري بنفسك

830
00:53:57,100 --> 00:53:58,200
!انتبه

831
00:54:01,540 --> 00:54:02,840
!اركضا! اركضا

832
00:54:11,780 --> 00:54:13,180
!اختبئا! اختبئا

833
00:54:25,560 --> 00:54:27,210
.تعيين الوجه

834
00:54:27,290 --> 00:54:28,860
.أنت رجلٌ ميت

835
00:54:43,880 --> 00:54:45,110
.سحقًا. هذا واحد آخر

836
00:54:47,250 --> 00:54:49,920
.سأتولى هذا -
ماذا تفعل؟ -

837
00:54:50,080 --> 00:54:51,320
.يستخدم برنامج التعرّف على الوجه

838
00:54:52,890 --> 00:54:54,020
أأنت مجنون؟

839
00:54:55,020 --> 00:54:56,140
.ابق خلفي -
ماذا؟ -

840
00:54:56,220 --> 00:54:57,880
!(جيمي جاي)، إيّاك -
.سأتولى هذا. ابق خلفي -

841
00:54:57,960 --> 00:54:59,150
.لا تفعل ذلك -
.ابق خلفي -

842
00:54:59,230 --> 00:55:00,230
!إنّها فكرة سيئة

843
00:55:01,600 --> 00:55:03,000
.سحقًا

844
00:55:05,300 --> 00:55:06,770
يا إلهي. أأنت بخير؟

845
00:55:11,140 --> 00:55:14,840
.(كايد)، أريد أن أخبرك أنني أحبّك يارجل

846
00:55:15,240 --> 00:55:16,500
ماذا؟

847
00:55:16,580 --> 00:55:18,500
،الوظيفة لم تكن كما توقعت
.ولكني أقدّر كل شيء

848
00:55:18,580 --> 00:55:20,310
ماذا تفعل؟ -
!أنا أحتضر -

849
00:55:21,250 --> 00:55:22,320
.إنّه مجرّد كيس قماش، ياصاح

850
00:55:24,180 --> 00:55:25,210
لا يوجد ثقب؟

851
00:55:25,290 --> 00:55:26,870
.لا يوجد ثقب، ولا دماء، لا شيء

852
00:55:26,950 --> 00:55:28,240
.لا يوجد ثقب -
أيمكنك أن تنهض؟ -

853
00:55:28,320 --> 00:55:29,440
.وتوقف عن التصرّف كالأبطال

854
00:55:29,520 --> 00:55:32,150
كان كيس قماش؟
!هذا الشيء يؤلم كالرصاصة، يارجل

855
00:55:32,230 --> 00:55:33,360
!شعرت وكأنّها مرّت من خلالي

856
00:55:33,930 --> 00:55:35,800
!هيّا، هذا المبنى هناك

857
00:55:41,640 --> 00:55:42,960
!دائمًا ما يكون هناك واحد مسؤول

858
00:55:43,040 --> 00:55:45,340
.حسنًا، سندمّر الكبير، ثم ندمّرهم جميعًا

859
00:55:49,180 --> 00:55:51,310
.هيّا، هيّا، هيّا
.أسرعا، إنّهم قادمون

860
00:55:54,950 --> 00:55:57,220
.يا إلهي! جنيّ -
مَن أنت بحق الجحيم؟ -

861
00:55:58,080 --> 00:56:00,070
.الجني صغير وأخضر وأيرلندي

862
00:56:00,150 --> 00:56:01,390
.وهذا أمر مسيء

863
00:56:01,960 --> 00:56:03,360
إلى ماذا تنظرين أيتها الفتاة الصغيرة؟

864
00:56:03,660 --> 00:56:05,290
إلى ماذا تنظر أنت؟

865
00:56:05,660 --> 00:56:08,400
مرحبًا. سيّد (كايد)، لقد تم إرسالي
.لأستلمك

866
00:56:08,930 --> 00:56:10,220
تستلمني؟ -
.هذا صحيح -

867
00:56:10,300 --> 00:56:11,370
.لا، لن تستلم أيّ شيء

868
00:56:15,940 --> 00:56:17,120
!يارجل! اهدأ

869
00:56:17,200 --> 00:56:18,210
إذًا، أتريد أن تجعل الأمر صعبًا؟

870
00:56:23,680 --> 00:56:25,250
!لا! لا! (كايد)

871
00:56:25,410 --> 00:56:26,850
!سحقًا

872
00:56:27,150 --> 00:56:28,650
!(كايد)! (كايد) -
!انتظر -

873
00:56:33,990 --> 00:56:35,270
هل رأيتم هذا؟
!تشبّث

874
00:56:35,350 --> 00:56:37,020
!أنا أحمق للغاية

875
00:56:37,290 --> 00:56:39,110
هل مازال حيًا؟ -
!انتظر -

876
00:56:39,190 --> 00:56:40,580
ألا يزال حيًا؟

877
00:56:40,660 --> 00:56:42,400
!لا، سيموت

878
00:56:43,449 --> 00:56:46,174
"إنجلترا، المملكة المتحدة"

879
00:56:47,070 --> 00:56:48,290
،يا رئيسي، هذا ليس خطأي

880
00:56:48,370 --> 00:56:50,160
.ولكنه انطلق خارج من المصعد

881
00:56:50,240 --> 00:56:51,330
.من على ارتفاع عشرة طوابق

882
00:56:51,410 --> 00:56:52,390
.يا إلهي

883
00:56:52,470 --> 00:56:53,460
ألديك خطة بديلة، سيّدي؟

884
00:56:53,540 --> 00:56:56,310
هل عاش؟ -
!لا أعلَم، طار وحسب -

885
00:57:08,960 --> 00:57:12,080
سيّدي، مزّق جيش من البشر وسيذهبون
.حيث ما تريد

886
00:57:12,160 --> 00:57:13,130
ما خطبك؟

887
00:57:50,000 --> 00:57:51,200
.أيّها الحشرة الصغيرة

888
00:57:52,130 --> 00:57:54,450
!ها أنت ذا. من الجيد إيجادك حيًا

889
00:57:54,530 --> 00:57:56,260
.مثلما لم يحدث شيء

890
00:57:56,340 --> 00:57:58,660
.لنجعلك حسن المظهر -
!أنت! بحقك -

891
00:57:58,740 --> 00:58:00,340
.لامع، ومتألق

892
00:58:00,740 --> 00:58:02,160
!ابتعد!يا إلهي -
!ها أنت -

893
00:58:02,240 --> 00:58:04,160
.تبدو أفضل حالًا بالفعل، سيّدي -
مَن أنت؟ -

894
00:58:04,240 --> 00:58:07,150
.اسمي (كوغمان)، سيّدي
.وأنا هنا بسبب هذا

895
00:58:07,350 --> 00:58:10,050
.وهذا هنا بسببك

896
00:58:10,250 --> 00:58:13,990
.لن يتركك حتى تتم مَهمتك

897
00:58:15,350 --> 00:58:17,220
.لقد تم اختيارك

898
00:58:19,030 --> 00:58:20,080
ماذا تعني بذلك؟

899
00:58:20,160 --> 00:58:22,350
.سأشرح كل شيء إن أتيت بعي بكل هدوء

900
00:58:22,430 --> 00:58:24,530
(كايد)، ما أمر آلي "سي 3بي أو"، الأحمق هذا؟

901
00:58:25,060 --> 00:58:28,300
.لا تقتل الرسول وإلا سيقتلك

902
00:58:32,340 --> 00:58:35,290
الآن إذًا، أنا أخشى أن كل هذا الصخب
.سيكون على حسابك

903
00:58:35,370 --> 00:58:38,500
،إن أردت إنقاذ أصدقائك
.فستتركهم

904
00:58:38,580 --> 00:58:40,170
!لا تتحدّث لهذا الجني

905
00:58:40,250 --> 00:58:41,730
ماذا؟ وأهرب مع خادم كالنينجا المجنون؟

906
00:58:41,810 --> 00:58:44,050
أصدقائك سيكونون في آمان
.أثناء غيابك

907
00:58:44,280 --> 00:58:46,390
.وفي وجودك، هي في خطر

908
00:58:46,790 --> 00:58:50,390
.أنت أكثر أهمية مما يمكنك تخيله

909
00:58:51,090 --> 00:58:53,090
.هم بحاجة إليك، سيّدي

910
00:58:53,290 --> 00:58:54,290
.على عجل

911
00:58:55,100 --> 00:58:58,450
سيّدي مولعًا بالقول أن كل القرارات الهامة
في الحياة

912
00:58:58,530 --> 00:59:03,070
.غالبًا ما يتم اتخاذها في لحظة

913
00:59:11,580 --> 00:59:14,280
.ستكونين بخير
.أنتم عائلة الآن

914
00:59:14,450 --> 00:59:16,470
.سيعتنون بكِ، أعدكِ

915
00:59:16,550 --> 00:59:19,240
.الطائرة تنتظر
.سنذهب إلى (إنجلترا)

916
00:59:19,320 --> 00:59:20,350
(بي)؟

917
00:59:21,520 --> 00:59:25,190
،اسمعي، أيّتها السيدة الصغيرة المشرقة
.أنا المسؤول الآن

918
00:59:25,620 --> 00:59:28,560
.لا تتوقعي حكايات ما قبل النوم

919
00:59:36,400 --> 00:59:37,490
.مرحبًا بكم في طيران (فولغان)

920
00:59:37,570 --> 00:59:39,790
.الرجاء ربط حزام الآمان
.فالإضطرابات الهوائية يمكن أن تقتلك

921
00:59:39,870 --> 00:59:41,530
لن يكون هناك خدمة تقديم الوجبات
،على هذه الرحلة

922
00:59:41,610 --> 00:59:43,310
.ولا مشروبات، ولا متعة

923
00:59:43,440 --> 00:59:46,080
.متتبع (ييغر)
.فهو فوق البحر الآن

924
00:59:46,310 --> 00:59:48,350
،استغرق الأمر بعض المعلومات
.ولكن الأقمار الصناعية وجدته

925
00:59:48,550 --> 00:59:50,340
ميغاترون" وفريقه متجهين"
.إلى المملكة المتحدة

926
00:59:50,420 --> 00:59:53,090
.وكذلك (ييغر)
.هذا ليس من قبيل المصادفة

927
00:59:53,590 --> 00:59:57,360
أريدك أن تطير مع فريقك إلى المملكة المتحدة
.على وجه السرعة

928
00:59:58,141 --> 01:00:00,891
"هافانا، كوبا"

929
01:00:01,160 --> 01:00:03,050
.ارفع السماعة
.ارفع السماعة

930
01:00:03,130 --> 01:00:05,150
نعم؟

931
01:00:05,230 --> 01:00:06,220
!لا تغلق الخط -
.إنّه أنت مجددًا -

932
01:00:06,300 --> 01:00:09,120
،أخبرتك أنّه ليس لديك شيئًا لتعرضه
.اغرب عن وجهي

933
01:00:09,200 --> 01:00:11,560
.أحتاج إلى معروف، (فولغر)
.أريد أن أفعلها بنفسي، ولكن لا يمكنني

934
01:00:11,640 --> 01:00:12,830
هل سبق لك وقدت طائرة كيوبية؟

935
01:00:12,910 --> 01:00:15,080
.إنّها من صُنع عام 1940
.وكذلك الطيّارين

936
01:00:15,210 --> 01:00:16,480
.كتاب قتل الآليون

937
01:00:16,880 --> 01:00:18,100
.وجدته

938
01:00:18,180 --> 01:00:19,280
الكتاب القدم؟
.مستحيل

939
01:00:20,380 --> 01:00:21,200
.ليس إن كنت تعرف البواب الصحيح
.وأنا أعرف الكثير

940
01:00:21,280 --> 01:00:24,180
.الكتاب موجود
.لم يُرى منذ قرون

941
01:00:24,350 --> 01:00:26,810
الصفحات التي تذوب حرفيًا
،في درجة حرارة الغرفة العادية

942
01:00:26,890 --> 01:00:30,340
مصنوع من نوع قديم من كيس صفن
.الماعز أو شيء من هذا القبيل

943
01:00:30,420 --> 01:00:33,150
.مكتبة الثالوث
.اليوم، الرابعة مساءً

944
01:00:33,230 --> 01:00:35,330
كن هناك إن أردت معرفة كيف سينتهي
.كل شيء

945
01:00:38,628 --> 01:00:39,393
"شبكة الفضاء الشاسع"

946
01:00:39,417 --> 01:00:40,698
"متحكم البيانات"

947
01:00:41,430 --> 01:00:45,170
تم تأكيد الهدف ككوكب "سيبرترون" من خارج
.المجموعة الشمسية

948
01:00:46,440 --> 01:00:49,280
.يومان، وسبعة ساعات للإصطدام

949
01:00:54,310 --> 01:00:57,380
.أوبتيموس"، وقت معرفتك الحقيقة"

950
01:00:57,920 --> 01:00:59,490
الكوكب الذي تدعوه بالأرض

951
01:01:00,320 --> 01:01:03,520
."لديه اسم آخر "يونيكرون

952
01:01:04,690 --> 01:01:07,430
الأرض... "يونيكرون"؟

953
01:01:08,260 --> 01:01:11,360
."العدو القديم لـ"سايبترون

954
01:01:11,930 --> 01:01:13,230
.أجل

955
01:01:13,400 --> 01:01:15,340
.وأنت ستذهب لقتلهم

956
01:01:15,940 --> 01:01:20,270
."بصولجاني، سنستنزف الحياة من "يونيكرون

957
01:01:20,710 --> 01:01:23,630
...الأرض ستموت -
.أجل -

958
01:01:23,710 --> 01:01:26,410
،وعالمك سيولَد من جديد

959
01:01:26,710 --> 01:01:29,280
."نيميسس برايم"

960
01:01:30,520 --> 01:01:35,360
.سأقاتل أيّ أحد يقف في طريقي

961
01:01:35,384 --> 01:01:37,289
"(لندن)، (إنجلترا)، المملكة المتحدة"

962
01:01:37,290 --> 01:01:41,410
قرون الفضائيون مازالت تنمو، بعضهم وصل
.إلى 400 متر

963
01:01:41,490 --> 01:01:44,230
.المزيد من هراء الفضائيين

964
01:01:44,430 --> 01:01:46,320
هل وجدتِ رجل بعد، (فيفيان)؟

965
01:01:46,400 --> 01:01:48,170
.لا -
.أمر حزين للغاية -

966
01:01:48,300 --> 01:01:49,490
.عليكِ حقًا النظر هنا

967
01:01:49,570 --> 01:01:52,530
،أعني، هناك الكثير من الإعلانات
.وبعضهم مغريًا للغاية

968
01:01:52,610 --> 01:01:55,290
."هذا الشخص يبحث عن "بي بي دابليو
.لا أعرف ماذا يعني هذا

969
01:01:55,370 --> 01:01:56,630
.إنّها سيارة، ياعزيزتي

970
01:01:56,710 --> 01:01:58,180
.سيدة سمينة جميلة

971
01:01:58,350 --> 01:01:59,700
أهي كذلك؟ مَن يعرف؟

972
01:01:59,780 --> 01:02:01,580
!ابحثي في الإعلانات المبوبة

973
01:02:02,310 --> 01:02:03,900
.هذا الشخص لديه منزله القديم الخاص

974
01:02:03,980 --> 01:02:06,290
!عظيم! أحب ذلك

975
01:02:06,490 --> 01:02:08,240
أتري، هذا ممتاز لكِ، أليس كذلك؟

976
01:02:08,320 --> 01:02:09,760
.كل هذه الأشياء القديمة، ستحبّين هذا

977
01:02:10,290 --> 01:02:12,460
التاريخ يتم إعادة كتابته وأنتم تريدون
.الحديث عن الرجال

978
01:02:12,730 --> 01:02:13,950
.أو امرأة

979
01:02:14,030 --> 01:02:15,460
.عمتي (هيلين)

980
01:02:15,660 --> 01:02:17,200
."نساء تبحث عن نساء"
.ها نحن ذا

981
01:02:18,500 --> 01:02:20,390
.يمكنكِ سؤالي عن عملي

982
01:02:20,470 --> 01:02:21,650
لما قد نود فعل هذا؟

983
01:02:21,730 --> 01:02:24,240
.أعني، إنّها كتب قديمة متربة

984
01:02:24,400 --> 01:02:25,690
!الآن أنا أرحب بأيام النهاية

985
01:02:25,770 --> 01:02:27,390
ما الخطأ في أنني أريدكِ

986
01:02:27,470 --> 01:02:29,330
أن تحصلي على ما حصلت عليه مع أبيكِ؟

987
01:02:29,410 --> 01:02:30,660
.كان أحمقًا

988
01:02:30,740 --> 01:02:31,930
أتعرفين ما الذي كان لا يمكنه والدكِ؟

989
01:02:32,010 --> 01:02:34,430
الشيء الوحيد الذي كان لدى
فرسان المائدة المستديرة

990
01:02:34,510 --> 01:02:36,580
وكان مفتقرًا تمامًا له؟

991
01:02:37,480 --> 01:02:38,490
.الشرف

992
01:02:38,650 --> 01:02:40,270
.يمكنكِ قول هذا مجددًا

993
01:02:40,350 --> 01:02:42,980
إن كنتِ تستطيعين التوقف عن الغضب
،من رجلٍ ميت منذ زمن

994
01:02:43,060 --> 01:02:44,510
.فربما يمكنكِ أن تلقي نظرة على دراساته

995
01:02:44,590 --> 01:02:45,550
.كل هذا الهراء

996
01:02:45,630 --> 01:02:47,390
.ربما هناك شيء تودين الإحتفاظ به

997
01:03:12,390 --> 01:03:13,820
!لا تلمسي هذا

998
01:03:14,790 --> 01:03:16,520
.آسفة، أبي

999
01:03:18,830 --> 01:03:20,010
.لا أريد أيّ شيء

1000
01:03:20,090 --> 01:03:21,830
.أخبري الجامعة أن تأخذ نصيبي

1001
01:03:31,100 --> 01:03:32,630
(إيرل فولغان) الثاني عشر"

1002
01:03:32,710 --> 01:03:34,760
يطلب وجودكِ على وجه الإستعجال
في إجتماع على شاي العصرية

1003
01:03:34,840 --> 01:03:36,280
".الآن بالذات

1004
01:03:44,380 --> 01:03:45,420
!توقفي

1005
01:03:53,430 --> 01:03:54,830
!تحرّك! تحرّك

1006
01:03:55,860 --> 01:03:57,300
!يا إلهي
!آسفة

1007
01:03:59,430 --> 01:04:00,670
.حسنًا. حسنًا

1008
01:04:05,570 --> 01:04:07,490
.من فضلكِ، آنستي، لا تفعلين هذا

1009
01:04:07,570 --> 01:04:09,360
ماذا؟ -
."اسمي "هوت رود -

1010
01:04:09,440 --> 01:04:11,060
!يا إلهي، أنت واحدٌ منهم

1011
01:04:11,140 --> 01:04:13,650
!ارجعي! كوني هادئة
!لا تضربيني مجددًا

1012
01:04:21,650 --> 01:04:23,590
إذًا، أيّ "أوتوبوتس" أنت إذًا؟

1013
01:04:23,790 --> 01:04:25,680
ساوند وايف"؟ "شوك وايف"؟"

1014
01:04:25,760 --> 01:04:28,710
على الأقل أخبرني أنّه تم اختطافي من قبل
.واحد مشهور

1015
01:04:28,790 --> 01:04:31,080
!أنا أفضل منهم جميعًا كثيرًا

1016
01:04:31,160 --> 01:04:32,700
!ساعدوني
!يتم إختطافي

1017
01:04:32,870 --> 01:04:35,340
!سيّدتي، اجلسي

1018
01:04:35,730 --> 01:04:37,740
!النجدة
!أجل، أجل، مرحبًا

1019
01:04:38,140 --> 01:04:39,570
!"مرحبًا، "لامبورجيني

1020
01:04:40,470 --> 01:04:41,730
أيمكنك المساعدة؟

1021
01:04:41,810 --> 01:04:43,710
!آسفة، يتم اختطافي وحسب... أيّها الأحمق

1022
01:04:52,620 --> 01:04:53,950
!أحب هذه السيارة

1023
01:05:08,770 --> 01:05:11,910
.جرد "دوفر" الأبيض

1024
01:05:23,220 --> 01:05:25,720
.فتاة مطيعة
.فتاة مطيعة

1025
01:05:30,720 --> 01:05:33,530
.فتاة مطيعة
.هيّا. فتاة مطية

1026
01:05:52,210 --> 01:05:53,570
!لدينا ضيوف

1027
01:05:53,650 --> 01:05:55,400
ما خطبك؟

1028
01:05:55,480 --> 01:05:57,400
.سحقًا! أجزائي تسقط

1029
01:05:57,480 --> 01:05:58,550
!أحمق

1030
01:05:58,950 --> 01:06:00,620
!مرحبًا هناك

1031
01:06:01,620 --> 01:06:03,420
ماذا بحق السماء؟

1032
01:06:04,220 --> 01:06:05,150
.فتاة مطيعة

1033
01:06:05,230 --> 01:06:06,150
.سيّدي، إنّه أحمق تمامًا

1034
01:06:06,230 --> 01:06:08,960
،أنا آسف للغاية على هذا، ولكن، ترى

1035
01:06:09,600 --> 01:06:13,750
.مازال يعتقد أننا في عام 1918 أو 1914
.شيء مثل هذا

1036
01:06:13,830 --> 01:06:14,890
.أمرٌ حزين للغاية

1037
01:06:14,970 --> 01:06:16,670
.الحرب العالمية الأولى وكل هذه الأمور

1038
01:06:17,270 --> 01:06:18,960
،"أعني.. معركة "مارن
،"معركة "سوم

1039
01:06:19,040 --> 01:06:20,810
،"معركة "مارن
."معركة "باشنديل

1040
01:06:21,040 --> 01:06:23,500
الخنادق والطين والموت

1041
01:06:23,580 --> 01:06:25,430
.والدماء وكل هذا
.أمرٌ حزين للغاية

1042
01:06:25,510 --> 01:06:27,870
،إنّه طريق طويل إلى (تيبيراري)"
."طريق طويل لنقطعه

1043
01:06:27,950 --> 01:06:30,500
!أجل، ولكن هذا فظيع

1044
01:06:30,580 --> 01:06:33,170
أعني، أمرٌ حزين للغاية، تعرف؟
...ولكن عندها، أعني

1045
01:06:33,250 --> 01:06:35,920
،أليس كذلك؟ أعني، هذه بداية متأخرة
...حسنًا

1046
01:06:36,890 --> 01:06:38,650
.الآلي مجنون

1047
01:06:38,730 --> 01:06:40,590
.وليس كل شيء جميل

1048
01:06:40,930 --> 01:06:44,460
لا أعرف ماذا تتدخّن في هذا الغليون
...يارجل، ولكن

1049
01:06:44,700 --> 01:06:46,220
ماذا يجري هنا؟

1050
01:06:46,300 --> 01:06:48,520
هل أتيت بي إلى موطن المتحولين
المتقاعدين؟

1051
01:06:48,600 --> 01:06:50,460
،انظر، الأحرى أن يبدأ أحد في الحديث
.وإلا سأذهب من هنا

1052
01:06:50,540 --> 01:06:51,790
.حسنًا، حسنًا

1053
01:06:51,870 --> 01:06:53,510
بامبلبي"؟"

1054
01:06:53,740 --> 01:06:55,560
تقابلنا وحسب عندما كنت فتى
.صغيرًا يرتدي بنطال قصير

1055
01:06:55,640 --> 01:06:56,730
.كنت في هذا الطول

1056
01:06:56,810 --> 01:06:59,580
.ربما أطول أو أقصر، لا أتذكّر

1057
01:06:59,780 --> 01:07:00,800
.ولكني لا أنسى وجهًا قط

1058
01:07:00,880 --> 01:07:02,050
(بي)، أتعرف هذا الشخص؟

1059
01:07:04,280 --> 01:07:05,900
.لنلقي نظرة على هذا الشيء

1060
01:07:05,980 --> 01:07:07,620
.من فضلك. مثير للإهتمام للغاية

1061
01:07:08,890 --> 01:07:09,960
.أجل

1062
01:07:11,290 --> 01:07:14,480
،تبقي سرًا لفترة طويلة
،تعرف أنّه حقيقي

1063
01:07:14,560 --> 01:07:16,060
،ومع ذلك في أعماقك

1064
01:07:16,760 --> 01:07:18,700
،تبدأ في التعجب

1065
01:07:19,300 --> 01:07:21,570
"هل تم إهدار حياتي؟"

1066
01:07:22,100 --> 01:07:24,540
هل شعرت بهذا الشعور من قبل، سيّد (كايد)؟

1067
01:07:26,340 --> 01:07:27,730
.اسمي (كايد) وحسب

1068
01:07:27,810 --> 01:07:30,780
انظر، أيّها العجوز، ليس لدي صبر لحل
.الألغاز الآن

1069
01:07:31,340 --> 01:07:34,050
أجل، ولكنّك تريد أن تعرف الحل، أليس كذلك؟
،"يا صاح"

1070
01:07:34,980 --> 01:07:36,650
.لماذا يستمرون في المجيء إلى هنا

1071
01:07:37,050 --> 01:07:39,950
إلى الأرض، صحيح؟

1072
01:07:42,620 --> 01:07:45,630
.أحب التوقيت المثالي للغاية

1073
01:07:48,930 --> 01:07:50,900
!يالها من سيارة رائعة

1074
01:07:59,740 --> 01:08:00,660
.لا، لا، أيّتها السيدة الصغيرة

1075
01:08:00,740 --> 01:08:03,340
لماذا تفعلين هذا؟ لماذا؟

1076
01:08:05,080 --> 01:08:09,270
إذًان أهذا موقف خطف أم هذه أول تجربة
لها مع المتحولين؟

1077
01:08:09,350 --> 01:08:10,600
.كلاهما، حقًا

1078
01:08:10,680 --> 01:08:12,590
!لا تضربيني مجددًا

1079
01:08:12,850 --> 01:08:16,590
ولكن لديها إمّا استجابة
.للطيران أو القتال لطيفة

1080
01:08:16,960 --> 01:08:19,590
.إنّها صعبة للغاية

1081
01:08:20,860 --> 01:08:23,680
،اسمي (إيدموند بورتن)
.(ايرل فولغان) الثاني عشر

1082
01:08:23,760 --> 01:08:26,670
آخر عضو على قيد الحياة من مجموعة
."أوامر ويتوكانز"

1083
01:08:28,970 --> 01:08:30,000
كيف الحال؟

1084
01:08:37,040 --> 01:08:38,810
هل عليه أن ينظر هكذا؟

1085
01:08:43,150 --> 01:08:44,150
آت" ماذا؟"

1086
01:08:45,850 --> 01:08:47,870
آت رود"؟"

1087
01:08:47,950 --> 01:08:49,810
."هوت رود"

1088
01:08:49,890 --> 01:08:50,880
.إنّها لهجته الفرنسية

1089
01:08:50,960 --> 01:08:51,990
هل هو فرنسي؟

1090
01:08:52,190 --> 01:08:53,890
.لا، بل يحب اللهجة وحسب

1091
01:08:54,060 --> 01:08:57,750
!لا، لا، لا! أكره اللهجة
.ولكن لا أستطيع التخلّص منها

1092
01:08:57,830 --> 01:08:59,650
.أنا عالق مع اللهجة

1093
01:08:59,730 --> 01:09:00,920
.هو جندي، سيّدة (فيفيان)

1094
01:09:01,000 --> 01:09:03,920
.أقسم إلى والدكِ أنّه سيقوم بحمايتكِ

1095
01:09:04,000 --> 01:09:06,360
.ياله من والد لديكِ

1096
01:09:06,440 --> 01:09:09,660
لديه سيارة رائعة. أعني، يمكنكِ الذهاب
.إلى قصر (باكنغهام) في هذا الشيء

1097
01:09:09,740 --> 01:09:11,950
.حسنًا، أيّها الرجل الأمريكي، اخرس

1098
01:09:13,410 --> 01:09:14,750
ماذا أفعل هنا؟

1099
01:09:14,910 --> 01:09:17,020
أجل، لماذا هي هنا؟ -
.المقدمات -

1100
01:09:18,020 --> 01:09:19,810
.السيّدة (فيفيان ويمبلي)
."ماجستير في التاريخ، من جامعة "أوكسفورد

1101
01:09:19,890 --> 01:09:21,740
،ودكتوراة في الفلسفة
.من جامعة "أوكسفورد" أيضًا

1102
01:09:21,820 --> 01:09:24,680
ودكتوراة في الأدب، من جامعة
أوكسفورد" مجددًا، أعتقد، أيّ شيء آخر؟"

1103
01:09:24,760 --> 01:09:26,090
.على أيّ حال، قابلي (كايد)

1104
01:09:26,930 --> 01:09:28,000
.(ييغر)

1105
01:09:28,730 --> 01:09:30,650
.(كايد ييغر)، أنا مُخترع

1106
01:09:30,730 --> 01:09:31,950
.أنت مُخترع

1107
01:09:32,030 --> 01:09:33,830
.أجل، أنا كذلك -
ماذا اخترعت؟ -

1108
01:09:34,000 --> 01:09:35,900
.الكثير من الأشياء -
مثل؟ -

1109
01:09:36,840 --> 01:09:38,690
...مثل الكثير من الأشياء. مثل

1110
01:09:38,770 --> 01:09:40,690
.أشياء قد سمعتِ عنها -
مثل؟ -

1111
01:09:40,770 --> 01:09:43,080
حسنًا، أشياء قد سمعتِ عنها، حسنًا؟
.ولا تزال براءات الإختراع مُعلّقة

1112
01:09:47,780 --> 01:09:49,370
.لا تستخدمي اللكنة الإنجليزية
مثل ماذا"؟"

1113
01:09:49,450 --> 01:09:50,840
.تعرفين يمكنني فعل هذا أيضًا
أنا إنجليزي"

1114
01:09:50,920 --> 01:09:52,100
."وأنا بارد المشاعر"

1115
01:09:52,180 --> 01:09:53,470
ماذا، هل أتيت إلى هنا ليتم إهانتي

1116
01:09:53,550 --> 01:09:56,820
من أميرة متعلّمة تعليمًا كبيرًا ومغرورة
وترتدي فستان متعريات؟

1117
01:09:57,120 --> 01:09:58,130
متعريات؟

1118
01:09:59,230 --> 01:10:01,050
حسنًا، في (أمريكا) وحسب يوجد تعليم
.أفضل في الإهانات

1119
01:10:01,130 --> 01:10:02,950
وإن كان فستاني يجعلك تشعر
،بعدم الراحة

1120
01:10:03,030 --> 01:10:04,730
.فربما يمكنني خلعه

1121
01:10:05,160 --> 01:10:06,150
.حسنًا

1122
01:10:06,230 --> 01:10:08,670
!هذا يكفي

1123
01:10:09,130 --> 01:10:11,200
ما مشكلتك؟ -
.لا، لا، لا -

1124
01:10:12,040 --> 01:10:13,860
كوغمان"؟"

1125
01:10:13,940 --> 01:10:15,210
أيمكنني إزالة رأسه، سيّدتي؟

1126
01:10:15,770 --> 01:10:18,980
.طلب مغري، ولكن يمكنني الدفاع عن شرفي بنفسي

1127
01:10:19,210 --> 01:10:22,150
.ولكني أريد سحق رأسه للغاية

1128
01:10:23,280 --> 01:10:26,140
."سيطر على نفسك، "كوغمان
.تعلّم السيطرة على هذا الإندفاع

1129
01:10:26,220 --> 01:10:28,050
.حوّله إلى أشياء أخرى

1130
01:10:29,220 --> 01:10:30,790
.أجل، سيّدي

1131
01:10:30,990 --> 01:10:34,700
.مثل توضيب الأسرّة وطهو الطعام

1132
01:10:34,990 --> 01:10:39,230
.تلميع الفضة
.أحاول، سيّدي

1133
01:10:39,770 --> 01:10:42,200
."إنّه "مدير
.سلالة نادرة جدًا

1134
01:10:42,770 --> 01:10:44,160
هذا الصاح مُختَل، صحيح؟

1135
01:10:44,240 --> 01:10:46,810
.مثل، شرير حقًا
.انفصاف في الشخصية

1136
01:10:47,010 --> 01:10:48,010
.جيد

1137
01:10:49,140 --> 01:10:52,750
.كوغمان"؟ الكأس رقم "17سي" مفقود"
هل كسرته؟

1138
01:10:52,980 --> 01:10:55,200
لقد كنت خادمًا لدى الطبقة الأرستقراطية
.لمدة 700 سنة

1139
01:10:55,280 --> 01:10:57,740
!وأنت أسوأ مَن عمَلت لديه

1140
01:10:57,820 --> 01:10:59,190
.هؤلاء هم جميع أسلافي

1141
01:10:59,520 --> 01:11:01,990
.جميعهم من آل (فولغان)
.وهذه عمتي هناك

1142
01:11:02,160 --> 01:11:03,780
.عمتي الكبرى

1143
01:11:03,860 --> 01:11:05,880
.قد يممت عمي الأكبر لسببٍ ما

1144
01:11:05,960 --> 01:11:07,880
.كانت مجنونة، عاهرة تمامًا

1145
01:11:07,960 --> 01:11:09,920
.وها هو جدي هناك، (ألويشس)

1146
01:11:10,000 --> 01:11:11,820
.وهذا (أرنولد)، ابن عمّي الثالث

1147
01:11:11,900 --> 01:11:14,190
.شرب مياه الصرف، وانتحر
.كان مجنونًا

1148
01:11:14,270 --> 01:11:16,000
.جميعهم مجانين، حقًا

1149
01:11:16,170 --> 01:11:17,770
.هذه ثقوب رصاصات

1150
01:11:19,270 --> 01:11:21,790
.لا. لا. مخلوق سيء

1151
01:11:21,870 --> 01:11:23,310
.لا، لا، لا

1152
01:11:23,980 --> 01:11:26,810
.هذه هي الساعة التي قتلت (هتلر)
.لا تعبثي بها

1153
01:11:28,150 --> 01:11:30,740
."هؤلاء هم جميع "ويتوكانز

1154
01:11:30,820 --> 01:11:32,820
.في الأيام الخوالي كنّا أعضاء المجموعة

1155
01:11:33,020 --> 01:11:35,920
،عقول نابغة، مستشكفون، علماء
.فنانون، وقادة للعالم

1156
01:11:36,160 --> 01:11:37,480
.طالبي عصر النهضة المتشوقون

1157
01:11:37,560 --> 01:11:39,750
،أشخاص مثل (كاثرين) العظيمة
،امبراطورة (روسيا)

1158
01:11:39,830 --> 01:11:40,810
،الجنرال (واشنطن)

1159
01:11:40,890 --> 01:11:41,680
،(ويليام شكسبير)
،ملكة (إنجلترا)، (إليزابيث)

1160
01:11:41,760 --> 01:11:42,550
،(ابراهام لنكون)
،(فريدريك دوغلاس)

1161
01:11:42,630 --> 01:11:44,360
،(هارييت توبمان)
،الأخوان (رايت)

1162
01:11:45,400 --> 01:11:46,320
،(جيوتو)، (مايكل أنجلو)، (داروين)
،(تشرشل)، (أينشتاين)

1163
01:11:46,400 --> 01:11:48,920
،(ستيفن هوكينج)، (هنري الخامس)
،(ليوناردو دافنشي)

1164
01:11:49,000 --> 01:11:51,190
،(نيوتن)، (دي لافوازييه)، (موزارت)
،(بيتهوفن)، (ماهلر)

1165
01:11:51,270 --> 01:11:53,830
،(إدموند هيلاري)، (تيدي روزفلت)
.(كوبرنيكوس(

1166
01:11:53,910 --> 01:11:55,380
.(تيسلا)، (غاليليو)

1167
01:11:55,910 --> 01:11:57,860
جميعهم كانوا ينتمون إلى
.مجتمع سرّي، كما ترون

1168
01:11:57,940 --> 01:11:59,350
.جميعهم اتحدوا لأجل قضية واحدة

1169
01:11:59,880 --> 01:12:02,820
.ليحموا التاريخ السرّي للمتحولين

1170
01:12:03,250 --> 01:12:05,790
.هنا. على الأرض

1171
01:12:06,320 --> 01:12:08,920
."الآن، هذه شجرة عائلة الـ"ويتوكان

1172
01:12:09,320 --> 01:12:11,190
.(ميرلين)، (فيفيانا)

1173
01:12:11,360 --> 01:12:13,360
.والعودة إلى 40 جيل سابق

1174
01:12:13,930 --> 01:12:16,100
.اذهبا لهذا المكتب
.هناك صورة

1175
01:12:16,330 --> 01:12:18,200
.والدكِ كان عضوًا

1176
01:12:19,060 --> 01:12:21,200
.أراد أن يخبركِ هذا بشدة

1177
01:12:23,270 --> 01:12:25,370
...وكان لعائلتي بعض

1178
01:12:28,170 --> 01:12:30,180
.المشاركة الصغيرة في كل هذا

1179
01:12:31,210 --> 01:12:32,810
."زي بي 7"

1180
01:12:32,950 --> 01:12:34,200
.هذا يبدو كـ(بي) تمامًا

1181
01:12:34,280 --> 01:12:36,850
إنّه كذلك. فلقد كان يحارب مع فرقة
."لواء الشيطان"

1182
01:12:37,080 --> 01:12:39,090
.وحدة عسكرية فاسدة للغاية

1183
01:12:39,220 --> 01:12:41,090
ساعد في تعديل مسار الحرب، تعرف؟

1184
01:12:52,370 --> 01:12:53,930
.نحن لسنا مدعوّين

1185
01:13:22,360 --> 01:13:23,456
(بي)؟ -
.أجل -

1186
01:13:23,579 --> 01:13:24,748
.ولكنه طيب للغاية

1187
01:13:25,000 --> 01:13:27,900
،خلف الخطوط، أثناء الحرب
.كانوا يدعونه بأيّ شيء

1188
01:13:28,130 --> 01:13:30,040
.ولم تكن "الطيبة" واحدة منها

1189
01:13:30,470 --> 01:13:32,630
،كل شيء بدأ في عام 484 بعد الميلاد

1190
01:13:32,710 --> 01:13:35,480
،عندما قام الملك (آرثر) وساحره، (ميرلن)

1191
01:13:36,040 --> 01:13:39,040
."واجهوا جحافل (ساكسون) عند جبل "بادون

1192
01:13:39,210 --> 01:13:41,480
.هذا سيفه وصولجانه هناك

1193
01:13:42,210 --> 01:13:43,600
.إنّها اسطورة

1194
01:13:43,680 --> 01:13:45,200
،أجل، كل اسطورة، كل خرافة

1195
01:13:45,280 --> 01:13:47,640
كل حكاية يتم قصّها في المخيّمات

1196
01:13:47,720 --> 01:13:49,380
.لديها تفسير منطقي

1197
01:13:49,460 --> 01:13:52,380
،أوافق على هذا بكل تأكيد
.ولكن لا منطق في ذلك

1198
01:13:52,460 --> 01:13:54,180
.فأنت تتحدّث عن السحر

1199
01:13:54,260 --> 01:13:56,650
ماذا، مثل سيّارتك "اللامبوجيني" الناطقة؟

1200
01:13:56,730 --> 01:14:00,090
أيّ تكنولوجيا متقدمة بما فيه الكفاية"
."لا يمكن تمييزها عن السحر

1201
01:14:00,170 --> 01:14:02,090
.اقتباس من (آرثر سي كلارك)
.مثير للإعجاب

1202
01:14:02,170 --> 01:14:04,190
،أجل. وثقي فيّ، دون أيّ قروض طلّابية

1203
01:14:04,270 --> 01:14:07,170
،أيتها الدكتورة، الأستاذة، الفيلسوفة
.أو أيّ شيء تدعين به نفسكِ

1204
01:14:07,710 --> 01:14:09,340
.كل ما قلته

1205
01:14:14,710 --> 01:14:19,490
الآن، هذا المكان تم بناءه حول الطاولة
.المستديرة الأصلية

1206
01:14:20,050 --> 01:14:23,220
.(بيرسيفال)، (غاوين)، (تريستان)، (لانسلوت)

1207
01:14:27,190 --> 01:14:29,060
.جلسوا هنا تمامًا

1208
01:14:31,460 --> 01:14:33,070
.جميع الاثنى عشر

1209
01:14:33,370 --> 01:14:37,940
وخلفهم جلس الاثنى عشر الذين
."جاءوا من "سايبرترون

1210
01:14:43,380 --> 01:14:45,210
.نقاتل لأجل الشرف

1211
01:14:46,250 --> 01:14:48,350
.نقاتل لأجل الجنس البشري

1212
01:14:48,750 --> 01:14:50,950
.لكل الخير الذي في البشرية

1213
01:14:51,250 --> 01:14:54,290
!نخب الأخوة القدام والأخوة الجداد

1214
01:14:54,490 --> 01:14:58,060
!نخب الأخوة القدام والأخوة الجداد

1215
01:15:05,800 --> 01:15:09,100
!بدون تضحية، لا يوجد انتصار

1216
01:15:09,370 --> 01:15:12,960
اثنا عشر فارسًا فضائيًا الذين
رأوا في (كاميلوت)

1217
01:15:13,040 --> 01:15:15,440
ما يمكن للجنس البشري أن يكون
.في أفضل حالاته

1218
01:15:15,810 --> 01:15:17,340
.سلالة الشرف

1219
01:15:27,420 --> 01:15:28,490
كوغمان"؟"

1220
01:15:29,090 --> 01:15:30,980
!خرّبت اللحظة مجددًا

1221
01:15:31,060 --> 01:15:33,450
.كنت أجعل اللحظة أكثر إثارة

1222
01:15:33,530 --> 01:15:35,080
.كن هادئًا وحسب

1223
01:15:35,160 --> 01:15:36,720
ما خطبك؟

1224
01:15:36,800 --> 01:15:38,460
.إن كنت أستطيع إيجاد رقبه، لكنت خنقته

1225
01:15:39,330 --> 01:15:41,530
.هذا ينتمي إلى الملك (آرثر) نفسه

1226
01:15:42,570 --> 01:15:46,110
الآن، الأسطورة تقول أنّه سيتم إختيار
آخر فارس يوم ما

1227
01:15:46,540 --> 01:15:49,310
.والنضال لأجل إنقاذ العالم سيبدأ

1228
01:15:49,540 --> 01:15:51,540
،يبدو، سيّد (كايد)

1229
01:15:52,480 --> 01:15:55,420
.أن آخر فارس هو أنت

1230
01:15:57,850 --> 01:15:59,040
ماذا؟

1231
01:15:59,120 --> 01:16:01,140
تقول أنّه سافر حول الكون بأكمله لإيجادي؟

1232
01:16:01,220 --> 01:16:02,740
.لا، ليس أنت خصيصًا

1233
01:16:02,820 --> 01:16:05,360
.ليس مخترع فاشل من ولاية (تكساس)
.لا، لا سمح الله

1234
01:16:07,230 --> 01:16:08,230
!توقف

1235
01:16:08,560 --> 01:16:10,330
ماذا؟

1236
01:16:11,230 --> 01:16:15,090
"أتعرف، إن لم تتوقف فسأرسلك إلى "سايبرترون
.في صندوق صغير

1237
01:16:15,170 --> 01:16:16,220
.مخيف

1238
01:16:16,300 --> 01:16:18,020
.لست مخترعًا فاشلًا

1239
01:16:18,100 --> 01:16:21,140
.لا، كان يعني صفات الفارس، سيّد (كايد)

1240
01:16:21,840 --> 01:16:24,380
،سيّدة (فيفيان)، ما هي صفات الفارس
إن سمحتِ؟

1241
01:16:24,840 --> 01:16:26,230
،صفات الفارس
،نقاء الفؤاد

1242
01:16:26,310 --> 01:16:28,339
.الشجاعة، الشرف، الفضيلة، النزاهة

1243
01:16:28,466 --> 01:16:30,800
.أتحلى بهذه الصفات -
...والأهم -

1244
01:16:30,880 --> 01:16:33,070
هل هو عفيف؟ -
مُطارَد؟ -

1245
01:16:33,150 --> 01:16:36,090
ياصاح، كان يتم مطاردتي عندما جلبني صديقك
.الغريب إلى هنا على متن طائرة

1246
01:16:36,460 --> 01:16:37,560
."عفيف"

1247
01:16:37,890 --> 01:16:39,330
"عـ - فـ - يـ - ـف"

1248
01:16:39,490 --> 01:16:41,350
."ف"
لا يمارس الجنس؟

1249
01:16:41,430 --> 01:16:43,220
.أجل، أعرف، لقد كنت أمزح

1250
01:16:43,300 --> 01:16:44,480
أتظنين أنّه لا يمكنني التهجأ؟

1251
01:16:44,560 --> 01:16:46,390
.أعرف ماذا كان يعني -
.بالتأكيد كنت تعرف -

1252
01:16:46,470 --> 01:16:48,270
لا متعة، سيّد (كايد)؟

1253
01:16:49,340 --> 01:16:50,820
.مرّ الكثير من الوقت

1254
01:16:50,900 --> 01:16:53,510
حسنًا، منذ متى؟
اسبوع؟ شهر؟ سنة؟

1255
01:16:54,170 --> 01:16:55,290
.ليس من شأنكِ

1256
01:16:55,370 --> 01:16:57,080
.حسنًا، علينا سؤالك الأسئلة

1257
01:16:57,880 --> 01:16:58,880
!منذ مدة

1258
01:17:01,836 --> 01:17:03,223
أيبدو هذا وكأنّه شيء إنجليزي آخر؟

1259
01:17:03,250 --> 01:17:05,470
.لا، لا. مجرّد  شيء فضولي

1260
01:17:05,550 --> 01:17:07,070
.حسنًا، ربما أوفّر نفسي

1261
01:17:07,150 --> 01:17:08,570
توفّر نفسك إلى ماذا، أيّها العجوز؟

1262
01:17:08,650 --> 01:17:10,360
.أنتِ، أيتها السيّدة الإنجليزية، اخرسي

1263
01:17:12,630 --> 01:17:14,690
ما هذا؟
خريطة؟

1264
01:17:15,430 --> 01:17:17,120
."هذه الطاولة من "سايبرترون

1265
01:17:17,200 --> 01:17:20,250
.إنّه لغز كنت أعمل عليه لبعض الوقت

1266
01:17:20,330 --> 01:17:21,400
.حياتي بأكملها، في الواقع

1267
01:17:22,370 --> 01:17:24,290
وماذا تقول هذه الحروف عنها؟

1268
01:17:24,370 --> 01:17:25,600
.سايبرتورنيون" القديم"

1269
01:17:26,440 --> 01:17:29,340
.شعار يُهمَس من خلال الكون

1270
01:17:30,240 --> 01:17:32,210
."سيغلاس ني تونداي"

1271
01:17:32,510 --> 01:17:33,710
.انتظر وهلة

1272
01:17:34,280 --> 01:17:35,510
.سمعت هذا من قبل

1273
01:17:36,920 --> 01:17:39,570
.فارس على متن السفينة
ماذا يعني؟

1274
01:17:39,650 --> 01:17:42,660
."عند احتضارك، احمي الصولجان"

1275
01:17:43,690 --> 01:17:45,690
.حسنًا، هذا سخيف

1276
01:17:51,530 --> 01:17:53,320
.كان لديهم ما يدعونه به

1277
01:17:53,400 --> 01:17:54,570
.ولدينا ما ندعوه به

1278
01:17:55,400 --> 01:17:56,640
."صولجان (ميرلن)"

1279
01:17:58,000 --> 01:18:01,310
.اُعطي له من قبل جنس الفضائيين
.انصهر مع حمضه النووي

1280
01:18:01,510 --> 01:18:05,280
حتى يكون معه وحده المفتاح ليفتح
.قوة الفضائيين

1281
01:18:06,340 --> 01:18:08,550
،أو كما كانوا يقولون في تلك الأيام

1282
01:18:09,280 --> 01:18:10,480
.السحر

1283
01:18:12,550 --> 01:18:16,160
.الصولجان دُفن مع جثة (ميرلن)

1284
01:18:16,420 --> 01:18:18,520
.لآلاف السنين حفظناه مخفيًا

1285
01:18:19,290 --> 01:18:21,560
إن وقع في الأيادي الخطأ، فهذا قد يعني

1286
01:18:21,760 --> 01:18:26,170
.التدمير الوشيك لكل شيء نعرفه ونحبه

1287
01:18:26,430 --> 01:18:30,490
الفرسان الإثنى عشر اتحدوا ليشكلوا
.تنين عظيم لحمايته

1288
01:18:30,570 --> 01:18:32,640
.والآن هو في خطرٍ عظيم

1289
01:18:32,970 --> 01:18:35,460
."ميغاترون"
.كان يريد هذا

1290
01:18:35,540 --> 01:18:37,200
.إذًا، المعركة وشيكة

1291
01:18:37,224 --> 01:18:38,930
،لهذا هم هنا
.لهذا لا ينفكّون عن المجيء إلى الأرض

1292
01:18:39,010 --> 01:18:41,630
.وعلينا أن نأخذ الصولجان قبل فوات الآوان

1293
01:18:41,710 --> 01:18:43,320
انتظر، علينا ماذا؟

1294
01:18:43,450 --> 01:18:46,350
فقط سليل مباشر من سلالة (ميرلن)

1295
01:18:46,720 --> 01:18:49,720
يقدر على تسخير هذه الآداة
.للحصول على القوة المُطلَقة

1296
01:18:50,460 --> 01:18:52,910
،وأنت، سيّدة (فيفيان)

1297
01:18:52,990 --> 01:18:56,250
آخر نسل لسلالة (ميرلن) هنا
،على وجه الخليقة، وعلى هذا النحو

1298
01:18:56,330 --> 01:18:57,760
.فأنتِ أملنا الأخير

1299
01:18:58,460 --> 01:18:59,720
.حسنًا. مهلًا. قل هذا مجددًا

1300
01:18:59,800 --> 01:19:02,470
أنت تقول أنني من ذي قرابة الساحر (ميرلن)؟

1301
01:19:08,640 --> 01:19:09,780
صدمة، صحيح؟

1302
01:19:11,010 --> 01:19:14,680
،أنتِ وحسب مَن يعلم مكان الصولجان
.نُقل إليكِ من والدكِ

1303
01:19:15,380 --> 01:19:17,620
كان عليه ترك دليل، أليس كذلك؟

1304
01:19:18,320 --> 01:19:19,510
متأكد؟

1305
01:19:19,585 --> 01:19:21,510
يظهر على وجهها نظرة
."لا أعرف أين هو مكان الصولجان"

1306
01:19:21,590 --> 01:19:24,410
اسمع، الشيء الوحيد الذي نقله والدي لي

1307
01:19:24,490 --> 01:19:25,940
.هو أن أبتعد عن مكان دراسته

1308
01:19:26,020 --> 01:19:28,390
."عالمان يتصادمان، واحد وحسب سينجو"

1309
01:19:28,630 --> 01:19:31,630
.هذه هي كلماتكِ بالضبط
.في محاضرة نهاية الوقت

1310
01:19:31,830 --> 01:19:34,300
.وُلدتِ لأجل هذا

1311
01:19:34,730 --> 01:19:37,300
.هذه آخر صورة لعالمهم الذي سيأتي إلى هنا

1312
01:19:37,500 --> 01:19:39,510
.وأنتِ فقط مَن يقف في طريقه

1313
01:19:39,740 --> 01:19:41,530
.لذا من الأفضل أن تجدي هذا الصولجان بسرعة

1314
01:19:41,610 --> 01:19:42,656
!الآن

1315
01:19:43,470 --> 01:19:46,280
.قوّات مكافحة المتحولون
.طوَقوا القلعة وأغلقوها

1316
01:19:49,480 --> 01:19:51,680
!وكالة الإستخبارات ومكافحة المتحولون هنا

1317
01:19:51,850 --> 01:19:53,520
!تحرّكا! هيّا

1318
01:19:53,720 --> 01:19:55,860
كوغمان"، صلني بـ(لندن)، حسنًا؟"

1319
01:19:59,490 --> 01:20:01,290
سيارة الطُعم جاهزة؟ -
.أسرع -

1320
01:20:03,800 --> 01:20:05,800
!سأتولى أمرهم يارفاق

1321
01:20:09,730 --> 01:20:12,270
!بسرعة، تحرّك
!بسرعة، بسرعة

1322
01:20:13,070 --> 01:20:14,510
.أخرجنا من هنا، (بي)

1323
01:20:15,640 --> 01:20:18,680
!ابتعد من هنا
!سلاحي سيوقف الوقت

1324
01:20:31,620 --> 01:20:35,330
.(أيسنشتاين) كان ليبتهج للغاية
.(فو فو)

1325
01:20:37,760 --> 01:20:40,300
!أسرع، من هنا، أسرع

1326
01:20:40,500 --> 01:20:42,600
.المقعد الأمامي
.أنا مَن اختاره أولًا

1327
01:20:47,864 --> 01:20:49,711
"الولايات المتحدة، الاسطول الخامس، إنجلترا"

1328
01:20:51,110 --> 01:20:53,350
.مهبط المروحيات، المكان آمن لهبوطكم

1329
01:20:54,580 --> 01:20:56,520
.العقيد (لينوكس) وصل على متن السفينة للتو

1330
01:20:57,850 --> 01:21:00,490
هنا (سانتوس)، قائد فريق الولايات المتحدة
الأمريكية، ماذا لديك؟

1331
01:21:03,820 --> 01:21:05,890
.طائرة قوات مكافحة المتحولين في الطريق

1332
01:21:13,600 --> 01:21:14,730
.قابلنا في الخلف، (بي)

1333
01:21:16,870 --> 01:21:18,520
!أنا سيئة في هذه اللعبة

1334
01:21:18,600 --> 01:21:20,610
،عندما تتوترين
.تتخلين عن كل شيء

1335
01:21:20,740 --> 01:21:22,860
أمّي؟

1336
01:21:22,940 --> 01:21:25,560
.الجميع، هذا (كايد)

1337
01:21:25,640 --> 01:21:27,800
.(كايد)، هذه عائلتي

1338
01:21:27,880 --> 01:21:29,070
!مرحبًا

1339
01:21:29,150 --> 01:21:30,570
.مرحبًا -
(كايد)؟ -

1340
01:21:30,650 --> 01:21:32,340
.مرحبًا، أنا (ماري)

1341
01:21:32,420 --> 01:21:33,600
هل لديك مكان قديم؟

1342
01:21:33,680 --> 01:21:35,670
!يا إلهي
.يداه مثل القيقب الخشن القديم

1343
01:21:35,750 --> 01:21:37,380
.يبدو صلبًا كالخشب

1344
01:21:37,460 --> 01:21:39,680
.لا تلمسوه
.سأذهب لأغيّر ملابسي

1345
01:21:39,760 --> 01:21:42,960
وصلتني مكالمة من بواب غاضب للغاية
."في "مكتبة الثالوث

1346
01:21:43,730 --> 01:21:44,861
.أنت متأخر

1347
01:21:44,990 --> 01:21:46,750
.نحن، كما يقولون، في مأزق

1348
01:21:46,830 --> 01:21:48,350
!لا تعبث معي في هذه اللحظة

1349
01:21:48,430 --> 01:21:50,640
.الجو حار، وصبري بدأ ينفذ

1350
01:21:54,540 --> 01:21:55,640
!بسرعة! اذهب إلى المكتبة

1351
01:21:55,840 --> 01:21:57,480
.هذه المطاردة توترني

1352
01:22:01,450 --> 01:22:03,826
.الإستخبارات وقوات مكافحة المتحولون سيجدونا
.علينا أن نسرع

1353
01:22:03,980 --> 01:22:05,720
.أبي كان لديه الكثير من الأشياء

1354
01:22:07,520 --> 01:22:08,840
...لذا إيجاد موقع الصولجان

1355
01:22:08,920 --> 01:22:10,580
ماذا يعني هذا؟
نحن نبحث عن ماذا؟

1356
01:22:10,660 --> 01:22:12,710
...مصل، خريطة، كتاب، خطاب، أو

1357
01:22:12,790 --> 01:22:15,580
.سحقًا! سيتطلب الأمر سنة لإيجاد شيء هنا

1358
01:22:15,660 --> 01:22:17,820
.لا أعلَم أين أجد هذا الصولجان اللعين

1359
01:22:17,900 --> 01:22:19,450
.انظري إلى هذا الحصان الزائف

1360
01:22:19,530 --> 01:22:21,800
.ربما يضع شيئًا في مؤخرته
.الرجال يفعلون أشياء حمقاء كهذه

1361
01:22:23,800 --> 01:22:25,510
ماذا يجري هناك في الأعلى؟

1362
01:22:26,740 --> 01:22:27,930
تبحث خلف الصور؟

1363
01:22:28,010 --> 01:22:29,470
.مزّقيها وحسب
!مزّقيها إربًا

1364
01:22:30,480 --> 01:22:32,400
.اجليها بسرعة
.لنفعل هذا بسرعة

1365
01:22:32,480 --> 01:22:33,557
.هذا مثير

1366
01:22:33,641 --> 01:22:35,930
.لا يمكنني إخراجها -
.عظيم -

1367
01:22:36,010 --> 01:22:38,920
.يا إلهي. ياله من مكتنز

1368
01:22:41,890 --> 01:22:43,610
.هذا يبدو وكأن لدينا "طرزان" في المنزل

1369
01:22:43,690 --> 01:22:44,860
.ابطئي

1370
01:22:46,520 --> 01:22:47,890
.سألقي نظرة خاطفة -
.لا -

1371
01:22:48,730 --> 01:22:50,800
!هيّا، هيّا، رد عليّ، هيّا

1372
01:22:53,260 --> 01:22:54,790
!اللعنة عليك، أخبرني أين هو

1373
01:22:54,870 --> 01:22:57,970
.ليس بهذه السرعة. أريد الدخول

1374
01:22:58,970 --> 01:23:01,160
لتكون عضوًا في "ويتوكان"، عليك أن تكون
.شخصًا مميزًا

1375
01:23:01,240 --> 01:23:02,330
.وأنت ياسيّدي، لست كذلك

1376
01:23:02,410 --> 01:23:05,430
اقلبني عضوًا في المجموعة وأنا سأخبرك
.الآن

1377
01:23:05,510 --> 01:23:08,530
.على الهاتف؟ هذه بربرية تمامًا

1378
01:23:08,610 --> 01:23:10,480
!على الهاتف، افعلها أيّها الرجل الإنجليزي

1379
01:23:10,720 --> 01:23:13,750
،كـ(إيرل فولغان) الثاني عشر
من قبل السلطة الممنوحة لي

1380
01:23:13,920 --> 01:23:16,910
من قبل جلالته الملك (آرثر)
،وعصبة فرسان المائدة المستديرة

1381
01:23:16,990 --> 01:23:19,510
الآن أمنحك، (سيمور روثرفرود سيمون)

1382
01:23:19,590 --> 01:23:21,910
...الدخول إلى -
.!"القبول" وليس "الدخول" -

1383
01:23:21,990 --> 01:23:23,550
.لا تحاول خداعي
.قلها بطريقة صحيحة

1384
01:23:23,630 --> 01:23:26,180
!كفى، كفى، أخبرني وحسب! الآن

1385
01:23:26,260 --> 01:23:27,520
!صه

1386
01:23:27,600 --> 01:23:30,560
!اخرسوا، أنتم

1387
01:23:30,640 --> 01:23:31,920
ما خطبكم جميعًا؟

1388
01:23:32,000 --> 01:23:33,326
."الحزمة السادسة، الصف "سي

1389
01:23:33,533 --> 01:23:35,625
أسرع يارجل فهي مكتوبة على كيس صفن
.يذوب بسرعة، هيّا

1390
01:23:35,794 --> 01:23:37,830
!أنا ذاهب! أنا ذاهب
.التحدّث إليك أمر مربك للغاية

1391
01:23:37,910 --> 01:23:39,033
!هيّا أيّها العجوز، إلى هناك

1392
01:23:39,176 --> 01:23:40,730
.هيّا، (سيمونز)، أنت قلت لا عمل اليوم

1393
01:23:40,810 --> 01:23:43,200
لنمسك قدمك البيضاء هذه
.ونذهب إلى الشاطيء

1394
01:23:43,280 --> 01:23:45,770
أنا أعمل هنا، حسنًا؟
.خمسة دقائق، أقسم لك

1395
01:23:45,850 --> 01:23:48,240
.أنت دائمًا تقول خمسة دقائق
.هذا يعني لا

1396
01:23:48,320 --> 01:23:50,880
.اذهب وأحضر (رودريغو) و(خوليو) وابدأ اللعبة

1397
01:23:50,960 --> 01:23:52,261
.أكره (رودريغو)

1398
01:23:52,428 --> 01:23:53,640
.سأنتهي وأقابلك بعد عشرة دقائق

1399
01:23:53,720 --> 01:23:55,650
.حسنًا، بحقك، أنا في منتصف شيء ما

1400
01:23:55,730 --> 01:23:57,080
.حسنًا، لقد عدت

1401
01:23:57,160 --> 01:24:00,030
كانوا يعرفون في عصور الظلام
متى ستبدأ النهاية

1402
01:24:00,770 --> 01:24:02,690
.هناك "سايبرترون" وهناك الأرض

1403
01:24:02,770 --> 01:24:04,490
.لم يدعونها بالأرض أبدًا

1404
01:24:04,570 --> 01:24:05,590
.كانوا يدعونها باسمٍ آخر

1405
01:24:05,670 --> 01:24:07,670
،واحد سيمتص والآخر سيجف

1406
01:24:07,910 --> 01:24:10,910
.شيطانة عملاقة، حتى يبقى واحد

1407
01:24:13,640 --> 01:24:14,950
."الأرض هي "يونيكرون

1408
01:24:16,210 --> 01:24:18,780
يومٌ ما قرونه ستنهض لتحارب الإلهة
."كوينتيسا"

1409
01:24:20,180 --> 01:24:22,890
.ستدمّر كوكبنا لإحياء كوكبها

1410
01:24:24,020 --> 01:24:25,066
!هيّا، أسرع

1411
01:24:25,205 --> 01:24:26,510
.يا إلهي -
.كوغمان"، هيّا" -

1412
01:24:26,590 --> 01:24:27,850
.أخبرني أين سيذهون

1413
01:24:27,930 --> 01:24:29,250
.أرسلت إليك الموقع للتو

1414
01:24:29,330 --> 01:24:31,130
.القرون هي مفتاح الموقع

1415
01:24:31,660 --> 01:24:34,590
لما هي منتشرة في جميع أنحاء الأرض في خليط؟
.الإجابة، أنّهم ليسوا منتشرين

1416
01:24:34,670 --> 01:24:36,940
.الوقت والطبيعة الأم مزّقتهم

1417
01:24:37,070 --> 01:24:38,690
."هذه "بانجيا
.القارة العظمى

1418
01:24:38,770 --> 01:24:40,590
.إنّها نفسي السفينة على الطاولة المستديرة

1419
01:24:40,670 --> 01:24:41,830
،القي نظرة، (فولغار)

1420
01:24:41,910 --> 01:24:44,900
.عمّا يوجد في منتصف هذه الدائرة المثالية

1421
01:24:44,980 --> 01:24:46,000
!عبقري

1422
01:24:46,080 --> 01:24:47,080
!"هذه "ستونهنج

1423
01:24:47,104 --> 01:24:48,770
.واحدة من أعظم أسرار العصور

1424
01:24:48,850 --> 01:24:50,720
.لم يفهم أحد الغرض منها حتى الآن

1425
01:24:50,950 --> 01:24:53,740
.لا أحد. إلا أنا -
.هناك حيث بدأ كل شيء -

1426
01:24:53,820 --> 01:24:55,770
.أنت مَن يقف خلف الرجل
.افعل شيئًا

1427
01:24:55,850 --> 01:24:57,610
،سأتولى الأمر، يا أخي (سيمونز)
.لا تخشى شيئًا

1428
01:24:57,690 --> 01:24:58,820
.لم يكن لدي أخ أبدًا

1429
01:25:00,760 --> 01:25:02,010
.يبدو شعورًا رائعًا

1430
01:25:02,090 --> 01:25:04,100
!حان وقت الشاطيء
جاهز؟

1431
01:25:08,700 --> 01:25:10,100
."(فيفيان) تبعت (ميرلن)"

1432
01:25:11,400 --> 01:25:12,860
ماذا يعني هذا؟

1433
01:25:12,940 --> 01:25:14,340
!خزانتي السرية

1434
01:25:19,640 --> 01:25:20,900
.حسنًا، حسنًا

1435
01:25:20,980 --> 01:25:22,580
."(فيفيان) تبعت (ميرلن)"

1436
01:25:22,710 --> 01:25:25,720
(ميرلن) وحسب مَن يمكنه
.تسخير الصولجان السحري

1437
01:25:26,720 --> 01:25:28,650
.(ميرلن) والفتيات الصغيرة، بالطبع

1438
01:25:33,060 --> 01:25:35,310
.متحف البحرية، لابد أن الصولجان هناك

1439
01:25:35,390 --> 01:25:37,060
.يا إلهي، كان ذلك في يدي طوال الوقت

1440
01:25:41,070 --> 01:25:42,317
.فريق "ألفا"، هيّا، هيّا، هيّا

1441
01:25:43,468 --> 01:25:45,508
.قوّة مكافحة المتحولون" البريطانية" -
.هيا بنا -

1442
01:25:47,173 --> 01:25:48,682
.أنا أستسلم

1443
01:25:49,440 --> 01:25:51,980
.سيدي، "قوة مكافحة المتحولون" تلاحقنا

1444
01:25:52,180 --> 01:25:54,185
لماذا ركنتَ السيارة المفخّخة بعيداً؟

1445
01:25:54,210 --> 01:25:56,257
.أنت شخصٌ يصعبُ إرضاءُه

1446
01:25:56,980 --> 01:25:58,950
.(جيّد. لا تدعنا نقعُ في قبضتهم يا (كوغمان

1447
01:26:00,120 --> 01:26:01,850
.هذا من إختصاصي يا سيّدي

1448
01:26:20,010 --> 01:26:22,221
.اللعنة! لستَ مضطرّاً لقتل النّاس

1449
01:26:28,450 --> 01:26:29,780
!إبتعدوا عن الطريق

1450
01:26:32,950 --> 01:26:34,840
.(وهو ما يذكّرني، لقد إتصلت بنا (أغنس

1451
01:26:34,920 --> 01:26:37,790
متسائِلةً إذا ما كنت
.متيسّراً للعناق هذا المساء

1452
01:26:38,190 --> 01:26:41,358
أحب العناق مع (أغنس)
هل أبدو متيسّراً لذلك؟

1453
01:26:51,470 --> 01:26:53,215
.تحرّك أيها الساقط، إبتعد عن طريقي -
!طيّار إنتحاري -

1454
01:26:53,240 --> 01:26:54,970
!تحرّك أيها الساقط، إبتعد عن طريقي

1455
01:26:56,470 --> 01:26:58,140
.مرحبا، أجل -
.متحف البحرية -

1456
01:27:00,140 --> 01:27:02,280
.متحف البحرية الملكي
.كنت أعرف ذلك

1457
01:27:07,220 --> 01:27:09,294
.بي)، سأقوم بإلهاء الشرطة)

1458
01:27:12,260 --> 01:27:15,060
..."لقد شوهد أحد روبوتات "ديسبتيكون -
ما الذي تقصدينه بكلمة "ديسبتيكون"؟ -

1459
01:27:16,830 --> 01:27:19,618
.هنا حيث يتفاقم الوضع -
يزدادُ تفاقماً؟ -

1460
01:27:30,980 --> 01:27:31,980
بي)؟)

1461
01:27:38,920 --> 01:27:42,097
اللعنة، إنهم حولنا جميعا، وفقط
.يُسيطرُ عليَّ الكثير من غضب الطريق

1462
01:27:42,520 --> 01:27:44,569
.قم بتفعيل العضب، هذا هو الأمر

1463
01:27:45,990 --> 01:27:47,830
هل تريد البعض منه؟

1464
01:27:50,060 --> 01:27:51,760
.كوغمان)، فجّرهُم)

1465
01:28:04,140 --> 01:28:05,140
.فتى مطيع

1466
01:28:07,894 --> 01:28:09,665
.إنه شارع ذو إتجاهٍ واحد

1467
01:28:09,690 --> 01:28:11,746
،لستُ أنا من يقود السيّارة
.بل هو من يفعل ذلك

1468
01:28:13,481 --> 01:28:14,481
!كلا

1469
01:28:19,590 --> 01:28:21,370
.بي)، إتّجه يميناً، تحرّك بسرعة) -
!إنطلق -

1470
01:28:36,328 --> 01:28:38,338
.هكذا تصل إلى البطولات الكبرى

1471
01:28:41,010 --> 01:28:42,310
.هذا مؤلم

1472
01:28:43,080 --> 01:28:46,190
.ما هذا بحق الجحيم؟ لقد فقدت رشدك

1473
01:28:47,381 --> 01:28:49,032
"الغواصات"

1474
01:28:50,320 --> 01:28:51,880
هل فقدنا أثرهم؟ -
!مهلا، توقفوا -

1475
01:28:51,905 --> 01:28:53,065
!أنتم لم تدفعوا المستحقات -
.نحن آسفون -

1476
01:28:53,090 --> 01:28:55,930
لا بأس، انا لهم، إنهم
.يحبّون رؤية الغواصات وحسب

1477
01:28:58,130 --> 01:28:59,275
.إنهم وقحون بعض الشّيء

1478
01:28:59,300 --> 01:29:01,705
أجل، إنهم وقحون، أليس
.كذلك؟ هذا هو الجيل المعاصر

1479
01:29:01,765 --> 01:29:04,805
.وهذا المتحف مغلقٌ لأبدِ الدّهر

1480
01:29:04,960 --> 01:29:07,245
،جميعكم أيها الفتيان والفتيات
.أخرجوا من الغوّاصة الآن

1481
01:29:07,270 --> 01:29:10,030
.أخرجوا من الغواصة فوراً
!تحرّكوا، تحرّكوا

1482
01:29:10,110 --> 01:29:12,570
هيا، أسرع، حرّك مؤخرتك
!السمينة، أسرع بالخروج

1483
01:29:12,595 --> 01:29:13,895
!إذهبوا، إذهبوا

1484
01:29:14,421 --> 01:29:16,121
.لن يشتغل هذا الشيء

1485
01:29:16,310 --> 01:29:20,320
المهمّة تكمنُ في أعماق
.المياه الغير مستكشَفة

1486
01:29:20,890 --> 01:29:22,090
.هذا رائع

1487
01:29:22,320 --> 01:29:25,195
ورائحة مِسك الرجال الكريهة
.والزكية داخل الأماكن المغلقة

1488
01:29:25,220 --> 01:29:27,160
هذا مثيرٌ للإشمئزاز إلى 
.حدٍّ كبيرٍ في الواقع

1489
01:29:27,330 --> 01:29:28,800
،ولكن هذه الآن

1490
01:29:28,878 --> 01:29:30,768
.هي أعظم مهمة من بينهم جميعاً

1491
01:29:30,880 --> 01:29:33,220
.المهمّة التي كنت أتوق إليها طوال حياتي

1492
01:29:33,904 --> 01:29:38,044
للمساعدة في تغيير مجرى
.التاريخ البشري، كما تعلم

1493
01:29:41,039 --> 01:29:43,089
،أما الآن، وا أسفاه

1494
01:29:44,080 --> 01:29:45,850
.لم يعد بإمكاني الانضمام إليكم

1495
01:29:47,147 --> 01:29:49,837
ولكن يا سيدي، لقد كنت بإنتظار
.هذه اللحظة لـمدّة 71 سنة

1496
01:29:50,180 --> 01:29:53,180
أعلم، أعلم، ولكنّني لست ثوباً
.للشّهامة، أنا أخشى ذلك

1497
01:29:53,885 --> 01:29:54,995
...و

1498
01:29:55,281 --> 01:29:57,031
.لك مهمتّك الخاصّة، ولي مهمّتي أنا

1499
01:29:57,056 --> 01:29:59,546
كلا، كلا، لن تتركنا في هذا العلبة القصديرية

1500
01:29:59,571 --> 01:30:01,861
مع رباعي الأرجل هذا المختل
.عقليّا، لا أعتقد ذلك

1501
01:30:01,886 --> 01:30:03,956
."أفضّل كلمة "معتل إجتماعيّاً

1502
01:30:04,260 --> 01:30:06,205
،سيد (كيد)، كل ما فعلتَه في حياتك

1503
01:30:06,230 --> 01:30:08,250
،آلامُك ومُعاناتك

1504
01:30:08,275 --> 01:30:10,975
فُقدانك لزوجتك، إنفصالك عن إبنتك

1505
01:30:11,000 --> 01:30:12,115
،وضعك الماليّ الصّعب

1506
01:30:12,140 --> 01:30:16,140
كل ذلك كان مجرّد رحلةٍ
.نحو هذه اللحظة بالذّات

1507
01:30:19,010 --> 01:30:20,350
.أنت ثرثار

1508
01:30:21,710 --> 01:30:23,350
.أجل، أفترض أنّي أتحدث كثيرا

1509
01:30:24,950 --> 01:30:26,478
،عزيزتي

1510
01:30:27,120 --> 01:30:29,936
.ترك والدك غواصة "التحالف" خصيصاً لك

1511
01:30:30,160 --> 01:30:31,340
.لكِ وحدك

1512
01:30:31,420 --> 01:30:33,410
.إنّها تعرف السبيل نحو الصولجان

1513
01:30:33,690 --> 01:30:35,290
.حظّا سعيداً لكما

1514
01:30:36,730 --> 01:30:39,387
.ٍلن يكون أغرب شيء فعلتُه اليوم

1515
01:30:42,800 --> 01:30:45,301
آملُ أن الطّالبة السّابقة
.مازالت تتحلّى بالشجاعة

1516
01:30:51,740 --> 01:30:53,080
!حظ سعيد

1517
01:30:55,180 --> 01:30:56,180
!سحقاً

1518
01:30:57,671 --> 01:30:59,620
.طيّب، أنا لم أفعل هذا

1519
01:31:00,480 --> 01:31:01,725
قفزَت؟
ماذا تعني بـ "قفزَت"؟

1520
01:31:01,750 --> 01:31:03,995
الغوّاصة القديمة العائدة للحرب
.العالمية الثانية قد قفزت من مرساها

1521
01:31:04,020 --> 01:31:05,460
.إنهم داخل أحد المتحولين

1522
01:31:15,338 --> 01:31:17,228
هل لي بإلقاءِ نظرة؟ -
.كلا، أنا أنظر -

1523
01:31:17,300 --> 01:31:18,690
هلاّ تحرّكت؟

1524
01:31:18,770 --> 01:31:20,660
!يا ربّاه! إبتعد عن الطريق يا رجل
هل هذه مياه؟

1525
01:31:20,685 --> 01:31:23,075
."مستحيل، يا "شيرلوك -
.من الواضح أنها مياه -

1526
01:31:23,178 --> 01:31:25,285
هل تعرفين كيفية تشغيلها؟ أنت
تعرفين كيفية تشغيلها، أليس كذلك؟

1527
01:31:25,310 --> 01:31:27,285
.لقد قال أنك أنت المسؤولة عن هذا الآن

1528
01:31:27,310 --> 01:31:29,270
.دعني أرى، دعني أرى -
!لا تلمسني مجدّداً -

1529
01:31:29,350 --> 01:31:30,500
.لا تُرعِبني

1530
01:31:30,572 --> 01:31:33,287
ما يحدث في السفينة الفضائية
.يبقى في السفينة الفضائية

1531
01:31:33,320 --> 01:31:35,220
!سوف أفجّرك

1532
01:31:36,760 --> 01:31:39,010
.السطح، لدي إتصال سطح إيجابي

1533
01:31:39,035 --> 01:31:40,285
.المسار رقم 5205

1534
01:31:40,310 --> 01:31:43,083
لابد أن الغوّاصة تتجه إلى المياه
.المفتوحة، مباشرةً نحو مجموعتنا الهجومية

1535
01:31:43,108 --> 01:31:45,737
.حسناً، علينا أن نقطع سبيلهم، أوقفوهم
.إستعملوا أيَّ شيءٍ نافعٍ بحوزتنا

1536
01:31:45,762 --> 01:31:46,950
."إتصل بوحدة "زولو

1537
01:31:46,975 --> 01:31:48,771
.دع كل غوّاصاتنا تلتقي في نقطة الإختناقِ تلك

1538
01:31:48,796 --> 01:31:51,229
.هيلم"، الكل في الجناح الأمامي"

1539
01:31:52,540 --> 01:31:56,160
."كون"، "سونار"
.إتصال الكائن الفضائي، الإتجاه 150، النطاق 1000 ياردة

1540
01:31:56,185 --> 01:31:58,055
.إتصّال الإتجاه 150

1541
01:32:03,510 --> 01:32:06,350
علينا إرسال فريق القوات البحرية في
.مركبات الغوص العميق. نحن بحاجة لمطاردتهم

1542
01:32:10,038 --> 01:32:11,792
.المراقبة. "آيس 1" إتجهوا نحو الخليج

1543
01:32:11,820 --> 01:32:13,120
.آيس 1" إتجهوا نحو الخليج"

1544
01:32:25,600 --> 01:32:27,345
كوغمان)، هل هذا طبيعي؟)

1545
01:32:27,370 --> 01:32:28,701
.طبيعي تماما يا سيدتي

1546
01:32:28,726 --> 01:32:31,300
.هناك غوّاصة نوويّة خلفنا مباشرةً -
ماذا؟ -

1547
01:32:31,380 --> 01:32:33,100
.بسرعة، إتبعوني، بسرعة

1548
01:32:33,211 --> 01:32:34,794
.إنها غواصتك أنت، ليست غواصتي أنا

1549
01:32:34,850 --> 01:32:38,280
،غواصتي؟ قبل سبع ساعات
.كنت مجرّد أستاذة محاضرة

1550
01:32:42,405 --> 01:32:43,845
.حسناً، عملية الفصل جارية

1551
01:32:53,130 --> 01:32:56,064
حسناً، فلننطلق، فلننطلق
.ضعها في تُرس السرعة العالية

1552
01:32:59,570 --> 01:33:01,170
.دي أس في-2" إبقوا خلفنا"

1553
01:33:02,284 --> 01:33:05,155
."كون"، "سونار"
.إتصال الكائن الفضائي، 1000 ياردة وتقترب

1554
01:33:05,180 --> 01:33:06,555
.جهاز الإنذار على الغواصة لا يعتبر شيئا جيدا

1555
01:33:06,580 --> 01:33:08,100
لماذا أرسلنا إلى هنا في الأعلى؟

1556
01:33:08,125 --> 01:33:09,540
.أرسلنا إلى الأمامِ لنموت أوّلا

1557
01:33:09,565 --> 01:33:10,555
.دعونا نُعلمهم أنّنا هنا

1558
01:33:10,580 --> 01:33:12,500
.طلقه تحذيريه
.جهّز الصمّام رقم 1 من جميع النواحي

1559
01:33:12,580 --> 01:33:14,089
.أطلق النار، الصمّام رقم 1

1560
01:33:22,560 --> 01:33:25,386
."كون"، "سونار"
.إتصال المخلوق الفضائي جارٍ بشكل عمودي

1561
01:33:35,340 --> 01:33:36,440
!تشبّث

1562
01:33:44,620 --> 01:33:46,200
."كون"، سونار"
.إنه يعود مرّةً أخرى

1563
01:33:46,280 --> 01:33:48,150
!سيرتطمُ بنا، سيرتطمُ بنا -
.إستعدوا للإصطدام -

1564
01:33:49,350 --> 01:33:50,420
!تشبّثي

1565
01:33:57,500 --> 01:33:59,220
."كون"، "سونار
!إنه يغوص

1566
01:34:00,074 --> 01:34:01,400
.نحن بأمانٍ الآن

1567
01:34:01,600 --> 01:34:04,620
أبعد يديك! هناك وقتٌ
.ومكانٌ مناسبٌ لكل شيء

1568
01:34:04,700 --> 01:34:07,370
.هذا ليس وقتاً مناسباً، ولا المكان أيضاً

1569
01:34:07,640 --> 01:34:09,230
!مهلا -
.ليس الآن -

1570
01:34:09,310 --> 01:34:11,480
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.بعيداً من هنا -

1571
01:34:15,380 --> 01:34:17,600
هذا الصغيرُ المختلّ أطلق
.النار على نفسه كقاتلٍ محترف

1572
01:34:17,625 --> 01:34:19,385
.أعلم، لقد رأيت ذلك

1573
01:34:19,504 --> 01:34:20,915
.تلك هي شعوبكم

1574
01:34:28,530 --> 01:34:31,880
.طاب مسائكم
هل رئيس الوزراء بالداخل؟

1575
01:34:29,178 --> 01:34:31,802
"عشرة شارع داونينغ، لندن"

1576
01:34:32,198 --> 01:34:33,408
من؟

1577
01:34:33,673 --> 01:34:35,605
رئيس الوزراء، من غيره؟
.إنه أمرٌ عاجل جداً

1578
01:34:35,814 --> 01:34:38,189
إنه أمرٌ عاجل، أليس كذلك؟
لما لم تقل ذلك؟

1579
01:34:39,270 --> 01:34:40,560
.شكراً لك، أيها الحقير

1580
01:34:40,640 --> 01:34:42,610
،سأستخدم المدخل القديم
.طاب مسائكم

1581
01:34:43,240 --> 01:34:44,480
.أدخل هناك

1582
01:34:55,265 --> 01:34:56,280
.يا... آسفة

1583
01:34:56,325 --> 01:34:59,906
لديّ فقط هذا الشيء الذي كان على
.ذراعي، إنه يجوبُ كل مكانٍ وحسب

1584
01:34:59,931 --> 01:35:03,700
...أجل، يبدو أنه ليس... إذا ما

1585
01:35:04,430 --> 01:35:06,530
...إنه فقط ينزلق نوعاً ما

1586
01:35:07,470 --> 01:35:09,231
...سنزلقُ من الذراع نحو الـ

1587
01:35:09,264 --> 01:35:10,963
.أجل، إنه ينزل إلى الأسفل -
.إنه ينزل غلى سروالك -

1588
01:35:11,000 --> 01:35:12,390
.إحذر

1589
01:35:12,470 --> 01:35:14,715
وهل هو ضيّق أم هو متشبّثٌ بك؟

1590
01:35:14,740 --> 01:35:16,290
.لا يؤلم، لكنّي لا أعرف ما الذي يفعله

1591
01:35:16,370 --> 01:35:17,930
.إنه كخردةٍ فضائية لا قيمة لها

1592
01:35:18,010 --> 01:35:21,310
...أعتقد أن الغاية منه
.أعتقد اننا سنكتشف ما الغاية منه

1593
01:35:21,550 --> 01:35:23,180
.إذا أردت ذلك

1594
01:35:25,450 --> 01:35:28,170
كوغمان)، ما كل هذا؟)

1595
01:35:28,195 --> 01:35:29,155
،في نهاية العالم

1596
01:35:29,180 --> 01:35:32,310
فكّرت بتناول وجبة، آخر
.وجبة، ستكون مناسبة

1597
01:35:32,590 --> 01:35:35,257
.هذا عظيم، أنا أتضوّر جوعاً -
.ممنوع تبادل القبل والإحتضان -

1598
01:35:35,430 --> 01:35:36,430
!(مهلا يا (كوغمان

1599
01:35:39,560 --> 01:35:41,250
...أجل، إبنتي سـ -
...إذن، جدّتي قالت -

1600
01:35:41,330 --> 01:35:43,490
أجل، إبنتي ستحبُّ هذا -
...جدتي بكل تأكيد سـ -

1601
01:35:43,515 --> 01:35:46,213
...تستمرُّ بالقول أنه عليّ المضيُ قُدماً -
...أجل، كنت على وشك أن أقول نفس الشيء، ستحبُّ هذا -

1602
01:35:46,285 --> 01:35:47,832
حقاً؟ -
!أجل، طوال الوقت، من فضلك -

1603
01:35:47,857 --> 01:35:49,400
ماذا تقول؟ -
"أخرجي في موعد غرامي" -

1604
01:35:49,425 --> 01:35:50,995
"أحصلي على صديق حميم" -
هل هذا موعد غرامي؟ -

1605
01:35:51,780 --> 01:35:54,600
،كلا، يا إلهي! هذا ليس موعد غرامي
...إنه مجرد

1606
01:35:54,680 --> 01:35:56,250
.إنه موعد رومانسي

1607
01:35:57,580 --> 01:35:59,650
.(وجبة "السوشي" من عندِ (كوغمان

1608
01:35:59,924 --> 01:36:01,720
.يا للروعة! يبدو رائعاً

1609
01:36:08,590 --> 01:36:11,300
.لا إنتصارَ دون تضحية

1610
01:36:12,667 --> 01:36:13,989
"لا إنتصارَ دون تضحية"

1611
01:36:15,370 --> 01:36:17,470
هل الرئيس متواجدٌ في ملجأه؟

1612
01:36:17,800 --> 01:36:19,240
.أجل

1613
01:36:19,470 --> 01:36:20,770
ماذا عن (بوتن)؟

1614
01:36:21,651 --> 01:36:23,450
.إبن الساقطة

1615
01:36:27,580 --> 01:36:29,000
هل أنت هو رئيس الوزراء الجديد؟

1616
01:36:29,080 --> 01:36:31,240
!رجال الأمن، إلى مكتبي الآن

1617
01:36:31,265 --> 01:36:33,285
.أنا آسف
.حسناً، لقد إستخدمت المدخل القديم

1618
01:36:33,310 --> 01:36:35,530
،يستخدم ذلك الباب أثناء الظروف الإستثنائية

1619
01:36:35,720 --> 01:36:38,113
.وهذه الظروف إستثنائية تماما

1620
01:36:38,390 --> 01:36:40,360
.سأبقي هذا في منتهى البساطة

1621
01:36:40,590 --> 01:36:41,980
.صديقُ صغيرُ شرير

1622
01:36:42,060 --> 01:36:44,720
.أطلق سراحه، وسنموت جميعاً ميتةً شنعاء

1623
01:36:44,800 --> 01:36:46,400
أتفهمون؟

1624
01:36:47,530 --> 01:36:48,630
.شكراً

1625
01:36:48,800 --> 01:36:50,720
(أما الآن، إسمي السير (إدموند بيرتون

1626
01:36:50,800 --> 01:36:53,420
جندي سابق في القوات البحرية الملكية
"لصاحبة الجلالة، عضو في جماعة "ويتويكانز

1627
01:36:53,445 --> 01:36:56,205
صائن التاريخ السري للمتحوّلين
.هنا على كوكب الأرض

1628
01:36:56,340 --> 01:36:58,310
ويتويكانز"؟" -
.ويتويكانز"، أجل" -

1629
01:37:00,410 --> 01:37:02,350
.لكنّهم لقوا مصرعهم جميعاً

1630
01:37:02,550 --> 01:37:05,770
.ليس كلّهم، ليس بعد، على أي حال

1631
01:37:05,857 --> 01:37:08,347
...ولكني بحاجة إليك لتجهّزَ كل مواردك

1632
01:37:08,420 --> 01:37:09,877
...تمهّل، أنت للتّو إِ-
.من الأفضل أن تخرس -

1633
01:37:09,902 --> 01:37:11,780
...إنبثقتَ من الجدار، والآن أنت -
.دعني أنهي حديثي -

1634
01:37:11,860 --> 01:37:13,430
!إخرس

1635
01:37:16,660 --> 01:37:18,760
.إخرس

1636
01:37:20,560 --> 01:37:24,800
طيّب، كما قلت، أنا بحاجة إليك
.لتجهّز كل مواردك وكل أصولك العسكرية

1637
01:37:25,140 --> 01:37:27,590
،لأنه ممّا لا شكّ فيه

1638
01:37:27,670 --> 01:37:29,340
،ستسطّرُ نهاية العالم

1639
01:37:29,570 --> 01:37:31,810
.وأنا أعلم أين ومتى

1640
01:37:38,750 --> 01:37:42,590
أنتم أوّلُ من سيرى هذه
.السفينة منذ العصور المظلمة

1641
01:37:42,790 --> 01:37:47,460
.تميمتك هي المفتاح لفتح هذه السفينة

1642
01:38:01,130 --> 01:38:02,870
.لدى "سونار" حوالي 800 متر

1643
01:38:05,610 --> 01:38:07,850
."أعتقد انّني أرى "شبحاً بإتجاه اليمين

1644
01:38:08,243 --> 01:38:10,313
.لقد بدأنا نراه من خلال الظلام

1645
01:38:12,180 --> 01:38:13,820
.توجد أضواءٌ هنا في الأسفل

1646
01:38:15,537 --> 01:38:18,437
،يا إلهي! أنظر إلى ذلك
.إنها سفينة فضائية ضخمة

1647
01:38:18,720 --> 01:38:21,690
.توبسيد"، هل ترون هذا؟ إنها هائلة الحجم"

1648
01:38:27,700 --> 01:38:29,351
.السفينة تعلم بتواجدنا هنا

1649
01:38:45,450 --> 01:38:46,520
.إبقى خلفه

1650
01:38:51,520 --> 01:38:52,520
!سحقاً

1651
01:38:57,560 --> 01:38:59,530
.لقد أُغلق الباب للتّو

1652
01:39:01,033 --> 01:39:02,803
.جرّب تلك الصّمامات

1653
01:39:02,870 --> 01:39:05,176
.دي أس في-2" إبقوا قريبين، إبقوا قريبين"

1654
01:39:05,540 --> 01:39:06,740
.توبسيد"، نحن بصدد الدخول"

1655
01:39:07,570 --> 01:39:09,410
.سنفقد الإتصال باللاّسكي

1656
01:39:20,250 --> 01:39:21,710
!نحن في منتصف التيار

1657
01:39:21,790 --> 01:39:23,410
.بثبات، بثبات

1658
01:39:23,435 --> 01:39:24,935
...إستعمل الأَذْرُع لتُبقينا على

1659
01:39:28,230 --> 01:39:30,560
!حافظ على السيطرة -
.إبتعد عن الجدار -

1660
01:39:52,895 --> 01:39:53,895
ماذا الآن؟

1661
01:39:53,920 --> 01:39:55,210
.أنت آخرُ فارس

1662
01:39:55,290 --> 01:39:59,460
.أنت رجل (إيرل) المميّز
.إكتشف ذلك بنفسك

1663
01:40:00,865 --> 01:40:02,332
.فلنذهب

1664
01:40:02,556 --> 01:40:04,005
.لن أدخل إلى تلك المياه

1665
01:40:04,030 --> 01:40:07,060
.ستُسحبُ تروسي نحو عمودي الرئيسي

1666
01:40:10,730 --> 01:40:13,355
.كلاكما الآن مُسجّلٌ في قائمتي السوداء

1667
01:40:39,319 --> 01:40:40,900
.لقد عُميت أبصارنا

1668
01:40:41,300 --> 01:40:42,830
.لقد عُميت أبصارنا بواسطة الشمس

1669
01:40:43,670 --> 01:40:46,188
.لقد خبّأ الكوكب نهجه خلف نجمنا

1670
01:40:46,213 --> 01:40:49,653
.ويبدو أنه يتصرف عن عمد

1671
01:40:46,213 --> 01:40:49,660
{\an1}"وكالة الفضاء الأوروبية"

1672
01:41:13,640 --> 01:41:15,680
.العشرات من الغارات نُمذجة حاليا

1673
01:41:16,770 --> 01:41:19,590
."أول إرْتِطام سيكون محطة "ألفا

1674
01:41:19,670 --> 01:41:21,209
.لا وجود لجُرَاب الهروب
"الجُرَابُ : السَّفِينَةُ الفارغة"

1675
01:41:21,577 --> 01:41:23,687
.ستمتثل الأرض بعد ساعتين

1676
01:41:23,910 --> 01:41:26,950
قدّر (دومينيك) الخسائر
.المحتملة بعشرات الملايين

1677
01:41:29,680 --> 01:41:30,785
!هناك قمرين

1678
01:41:30,822 --> 01:41:32,620
!هناك قمرين

1679
01:41:32,950 --> 01:41:34,790
هل العالمُ في طريقه للنهاية؟

1680
01:41:35,820 --> 01:41:37,470
.يقول البعض على أنه سيكون قاتل عالمي

1681
01:41:37,495 --> 01:41:40,750
الحضارة الإنسانية كما عهدناها
.سوف تتغير في غضون 12 ساعة

1682
01:41:40,775 --> 01:41:43,613
.لقد قال لنا الخبراء أن الدّمار سيكون هائلا

1683
01:42:00,680 --> 01:42:02,810
.هذا لا يُصدّق -
.أجل، هذا لا يصدّق -

1684
01:42:03,050 --> 01:42:04,665
ماذا يريد منّا الرجلُ المُسِن أن نفعله؟

1685
01:42:12,420 --> 01:42:13,943
.بي)، إذهب واعثر على طريقٍ آخر، هيا بنا)

1686
01:42:14,060 --> 01:42:15,310
ماذا؟ هل أنت جاد؟

1687
01:42:15,390 --> 01:42:17,863
أتعتقد أنّني أحب أن ينتهي
بي المطاف في مكان كهذا؟

1688
01:42:23,870 --> 01:42:26,133
.تريد السفينة منّا أن نسلك هذا الطريق

1689
01:42:28,574 --> 01:42:31,360
دايترادر)! إبن الساقطة)
.جاء على متن سفينتنا

1690
01:42:31,415 --> 01:42:34,000
."هذا ممتاز، سنذهب إلى "إنجلترا

1691
01:42:34,066 --> 01:42:36,346
من المرجّح ان تتخذ الأمور
.منحى سيّء، سيّء فعلا

1692
01:42:36,378 --> 01:42:38,818
.مهلا، هل يمكنني المجيء؟ قد تحتاجني

1693
01:42:39,008 --> 01:42:42,765
أيتها السيّدة الصغيرة، اللعنة! أصلي ليس
.ليس من كوكب الأرض. إقفزي إلى متن السفينة

1694
01:42:42,790 --> 01:42:44,735
 .قومي برحلة ميدانية إلى الخطوط الأمامية

1695
01:42:44,760 --> 01:42:45,965
.فلنذهب لإفتعال بعض الضوضاء

1696
01:42:45,990 --> 01:42:47,760
.فلنرهم الجحيم

1697
01:42:47,960 --> 01:42:49,630
.سأتولى القيادة

1698
01:42:50,190 --> 01:42:52,960
...إسمع يا (كيد)، أنا مترددةٌ لأقول لك هذا، لكن

1699
01:42:53,200 --> 01:42:56,405
.أعتقد أنك حقّاً... كما تعلم، شجاع

1700
01:42:56,430 --> 01:42:57,870
هل هذه مجاملة؟

1701
01:42:58,746 --> 01:43:00,515
.يمكنك أن تجاملني في المقابل

1702
01:43:00,540 --> 01:43:02,410
.حسناً، على هذا أن يحدث عضويّاً

1703
01:43:03,440 --> 01:43:05,358
.كنت أوّل من خرج من الغواصة

1704
01:43:11,820 --> 01:43:13,220
!تمهلوا، تمهلوا

1705
01:43:14,120 --> 01:43:15,748
.أعتقد أن السولجان هنا

1706
01:43:49,850 --> 01:43:50,850
.إنه ضريح

1707
01:43:52,860 --> 01:43:53,840
"محطة "هيوستن

1708
01:43:53,920 --> 01:43:57,130
.الصفحة الخامسة من إجراء تكوين المنطقة الآمنة

1709
01:43:57,657 --> 01:43:59,617
.حوّلوا الصواريخ إلى الوضع الآلي

1710
01:44:01,500 --> 01:44:03,030
.إنه يحدث الأمر

1711
01:44:03,834 --> 01:44:05,420
.إنه داخل غلافنا الجوّي الآن

1712
01:44:05,484 --> 01:44:07,199
.محطة الفضاء الدولية هي إصابتنا  الأولى

1713
01:44:07,240 --> 01:44:09,115
.لقد تعثّر تقدّم المشعبين

1714
01:44:09,140 --> 01:44:10,970
.لا توجد صواريخٌ متاحة

1715
01:44:11,840 --> 01:44:13,810
.الإقتران وشيك

1716
01:44:14,180 --> 01:44:16,980
.حظ سعيد وبالتوفيق

1717
01:44:25,990 --> 01:44:27,821
.تقدّموا، تقدّموا، أنظروا للأعلى

1718
01:44:36,000 --> 01:44:37,300
.شكلي

1719
01:44:38,200 --> 01:44:40,770
.الفرسان دائماً ما يحرسون شيئاً ما

1720
01:44:43,870 --> 01:44:45,224
.مهلا، أنظر إلى هذا

1721
01:44:45,581 --> 01:44:46,791
."إنها رموز "كلتية

1722
01:45:07,560 --> 01:45:09,100
.(إنه (مارلين

1723
01:45:09,900 --> 01:45:11,040
.إنه حقيقي

1724
01:45:11,340 --> 01:45:12,800
.كل هذا

1725
01:45:13,240 --> 01:45:14,875
مهلا، ماذا يقول هذا؟

1726
01:45:17,240 --> 01:45:18,910
"معناه: "لن يحصل عليه أحد

1727
01:45:19,281 --> 01:45:22,310
مهلا لحظة. لقد قطعنا كل هذا الطريق
،إلى هنا، وكل هذا

1728
01:45:23,180 --> 01:45:24,980
وبعدها لن تقومي بفتحه؟

1729
01:45:25,880 --> 01:45:26,980
.بالطبع سأفتحه

1730
01:45:27,150 --> 01:45:29,020
.هذا جيّد، هيا بنا

1731
01:45:29,620 --> 01:45:31,947
.مستعدّة؟ فلنفعل هذا

1732
01:45:44,900 --> 01:45:46,085
.لابد أنك تمازحني

1733
01:45:49,610 --> 01:45:51,410
هل قطعنا كل هذا الطريق لأجل هذا؟

1734
01:45:52,140 --> 01:45:55,950
من أجل عضام جدّك القبيحة والضخمة
للغاية داخل صندوقٍ مع عصاً غبية؟

1735
01:45:56,180 --> 01:45:58,639
لابد أنك تمازحينني، كيف
لنا أن ننقذ العالم بهذا؟

1736
01:45:59,045 --> 01:46:01,699
كنت قادراً على قطع عصنٍ
...من شجرة البلوط في منزلي، و

1737
01:46:02,090 --> 01:46:03,270
لا تتفوّهي بكلمة، مفهوم؟

1738
01:46:03,350 --> 01:46:06,496
اللّهجة الرومانسية العذبة
.لن تجدي نفعاً الآن

1739
01:46:07,090 --> 01:46:09,150
.أنا عاجزة عن الكلام -
.حمداً لله -

1740
01:46:09,230 --> 01:46:10,580
.ربما قد سرَقه أحدهم

1741
01:46:10,660 --> 01:46:13,633
كلا، هناك شيءُ آخر، لابد
.أن الصولجان موجدٌ في مكانٍ ما هنا

1742
01:46:14,339 --> 01:46:16,409
.لم أقطع كل هذا الشوط من أجل لاشيء

1743
01:46:16,670 --> 01:46:18,870
.العالم برمتّه على المحك

1744
01:46:26,447 --> 01:46:29,087
.يا رفاق، أجهزة القياس تفقد صوابها

1745
01:46:29,680 --> 01:46:32,380
.التيّار الحراري في كل مكان
...هذه الأشياء

1746
01:46:33,680 --> 01:46:35,732
.من الممكن أنهم لايزالون على قيد الحياة

1747
01:46:37,420 --> 01:46:39,420
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

1748
01:46:47,400 --> 01:46:50,240
من أتى ساعياً خلف الصولجان؟

1749
01:46:52,270 --> 01:46:53,870
!أطلقي النار عليه
!أطلقي النار عليه

1750
01:46:58,010 --> 01:47:00,010
!تحركي -
!أخرجوا من هنا -

1751
01:47:03,410 --> 01:47:05,220
،سأقوم بإلهائه
.أخرجي من هنا

1752
01:47:08,020 --> 01:47:10,090
.الصولجان بحوزتي -
!أطلقوا النار عليه -

1753
01:47:18,430 --> 01:47:20,400
.إحمي الصولجان

1754
01:47:26,200 --> 01:47:27,410
.إقضوا عليه

1755
01:47:59,070 --> 01:48:00,470
.مهلا، مهلا، هذا الشيء يتحرّك

1756
01:48:02,070 --> 01:48:03,210
.حاصروها

1757
01:48:03,340 --> 01:48:04,340
.مهلا

1758
01:48:04,740 --> 01:48:06,140
.ألقي بالسلاح أرضاً

1759
01:48:08,410 --> 01:48:09,410
.إفعليها

1760
01:48:12,780 --> 01:48:14,719
،بل ألقي أنت سلاحك أرضاً
.وإلا سأرمي الصولجان

1761
01:48:17,520 --> 01:48:18,940
!لاتعرف ما أنت فاعله يا (لينوكس)، توقف

1762
01:48:19,020 --> 01:48:20,195
.كل ما أريده هو ذلك السلاح

1763
01:48:20,220 --> 01:48:21,658
.تفضّل واطلق النار عليّ -
!كلا -

1764
01:48:22,197 --> 01:48:24,139
.أنا هي الوحيدة القادرة على إستخدامه

1765
01:48:24,230 --> 01:48:25,230
!واصل

1766
01:48:26,230 --> 01:48:27,230
!إفعلها

1767
01:48:28,170 --> 01:48:29,370
!أطلق النار علي

1768
01:48:29,570 --> 01:48:31,300
.(لاتعرف ما أنت فاعله يا (لينوكس

1769
01:48:33,070 --> 01:48:34,410
.لا تفعل ذلك

1770
01:48:36,140 --> 01:48:37,540
.إحمي الصولجان

1771
01:48:55,260 --> 01:48:58,684
.لقد جئتُ ساعياً خلف ذلك الصولجان

1772
01:49:04,470 --> 01:49:07,140
!(أوبتيموس)
ما الذي تفعله؟

1773
01:49:07,470 --> 01:49:08,915
.سلّمني إيّاه

1774
01:49:09,270 --> 01:49:11,445
.(إنه أنا، (كيد
.لقد قاتلنا جنباً إلى جنب

1775
01:49:11,470 --> 01:49:16,050
،لقد قاتلت من أجل بني جنسي
.لأجلِ كوكبي

1776
01:49:16,480 --> 01:49:18,270
كيد)؟) -
.(هذا ليس أنت يا (برايم -

1777
01:49:18,350 --> 01:49:21,020
.أعطني الصولجان أيها البشري

1778
01:49:21,450 --> 01:49:22,450
!(كيد)

1779
01:49:23,290 --> 01:49:25,270
.سأقتلك

1780
01:49:25,350 --> 01:49:26,400
.سلّميهِ إيّاه

1781
01:49:32,500 --> 01:49:33,500
.الآن

1782
01:49:47,440 --> 01:49:50,150
من يجرؤ على أن يتحداني؟

1783
01:49:58,590 --> 01:49:59,780
.(كل هذا باطلِ يا (بي

1784
01:49:59,860 --> 01:50:01,440
،لقد حدث شيئٌ ما
.(هذا ليس (أوبتيموس

1785
01:50:01,520 --> 01:50:04,080
(يجب أن تعثر عليه يا (بي
هل تذكر "زي بي-7"؟

1786
01:50:04,160 --> 01:50:06,039
.عليك أن تكون ذلك "الأوتوبوت" مجدّداً

1787
01:50:06,064 --> 01:50:08,220
إسمعي، يجب أن تعودي إلى
.الغواصة، مفهوم؟ أخرجي من هنا

1788
01:50:08,300 --> 01:50:09,324
مهلا، ماذا عنك أنت؟

1789
01:50:09,349 --> 01:50:11,809
،دائماً ما قام (بي) بحمايتي
.لقد حان دوري الآن لحمايته. إذهبي

1790
01:50:11,834 --> 01:50:13,275
."حسنا، إرجعوا إلى غواصات الـ "دي أس في

1791
01:50:13,300 --> 01:50:15,669
دعوهم يعرفون هناك في الأعلى
.أننا فقدنا السيطرة على السلاح

1792
01:50:15,694 --> 01:50:17,190
.عُلم يا سيدي

1793
01:50:17,270 --> 01:50:19,160
.لقد سمعتموه، عودوا إلى الغواصات

1794
01:50:19,240 --> 01:50:20,580
.سوف نعثرُ عليه

1795
01:51:14,670 --> 01:51:16,598
.هيا بنا، علينا الوصول إلى الأعلى

1796
01:51:19,400 --> 01:51:21,610
!يا للهول
!يا للهول

1797
01:51:22,940 --> 01:51:24,510
.يمكننا فعلها، هيّا بنا

1798
01:51:39,260 --> 01:51:41,220
!إنتبه
.هناك موجة كبيرة قادمة

1799
01:51:59,980 --> 01:52:02,450
.(أنا (نيميسيس برايم

1800
01:52:03,610 --> 01:52:05,720
.أنت نكرة

1801
01:52:11,760 --> 01:52:13,290
!تحرّك

1802
01:52:13,998 --> 01:52:15,765
.ستكون القوات الجوية في المحطة من 14 الى 16

1803
01:52:15,790 --> 01:52:19,243
إلى "مركز العمليات التكتيكية"، يبدو
.أن السفينة الفضائية قد طفت على السطح

1804
01:52:20,000 --> 01:52:22,470
.(لايتنين 4" لديها مرمى البصر على (أوبتيموس"

1805
01:52:27,000 --> 01:52:28,640
.برايم)! (برايم)! توقف)

1806
01:52:29,010 --> 01:52:31,810
!برايم)، عليك أن تتوقف)
.أرجوك لا تفعل هذا

1807
01:52:32,580 --> 01:52:33,876
.(أنظر إليّ يا (برايم

1808
01:52:34,010 --> 01:52:36,400
ما الذي تفعله؟
!(إنه (بي

1809
01:52:36,480 --> 01:52:38,580
.برايم)! لا يمكنك فعل هذا)

1810
01:53:23,390 --> 01:53:24,430
!(برايم)

1811
01:53:26,330 --> 01:53:27,670
!توقف
!كلا

1812
01:53:28,530 --> 01:53:33,270
(أنا (بامبلبي
.صديقك القديم

1813
01:53:33,640 --> 01:53:34,840
.(أوبتيموس)

1814
01:53:35,670 --> 01:53:38,740
.سأضحّي بحياتي من أجلك

1815
01:53:46,850 --> 01:53:50,320
...بامبلبي)، صوتك)

1816
01:53:50,690 --> 01:53:55,290
.(لم أسمعه منذ سقوطِ (سايبرترون

1817
01:54:08,840 --> 01:54:11,840
ما الذي أقدمتُ عليه؟

1818
01:54:22,790 --> 01:54:25,760
.(لقد أهدرت فرصتك لقتل (يونيكرون

1819
01:54:26,620 --> 01:54:28,830
.كنت أعلم أنك لم تستطع فعلها

1820
01:54:29,630 --> 01:54:32,460
.(لقد ولّى وقتُك يا (برايم

1821
01:54:32,730 --> 01:54:34,790
.لقد أخفقت

1822
01:54:34,870 --> 01:54:38,340
."لقد أدرت ظهرك لكوكب "سايبرترون

1823
01:54:38,800 --> 01:54:41,470
.ستشاهد الأرض الآن وهي تحتضر

1824
01:54:43,770 --> 01:54:44,770
!كلا

1825
01:54:51,510 --> 01:54:53,350
.لا يسير الأمر على ما يرام

1826
01:55:04,800 --> 01:55:05,800
!(كيد)

1827
01:55:11,170 --> 01:55:13,860
.لقد خُنت بني جلدتك

1828
01:55:13,940 --> 01:55:15,660
(كلا، (برايم
!إنهض

1829
01:55:15,740 --> 01:55:18,251
.لقد إخترت الجانب الخطأ

1830
01:55:18,470 --> 01:55:22,950
.الفرسان الحرّاس سيُقدِمون على قتلي

1831
01:55:23,281 --> 01:55:26,075
.كوينتيسا) هي أعظمُ مخادعة)

1832
01:55:32,960 --> 01:55:36,530
.الحكم هو الموت

1833
01:56:06,760 --> 01:56:10,660
"سيغلاس ني توندي"

1834
01:56:11,260 --> 01:56:13,680
"سيغلاس ني توندي"

1835
01:56:13,760 --> 01:56:17,470
"سيغلاس ني توندي"

1836
01:56:30,710 --> 01:56:34,292
.كيد)، لقد خذلتك)

1837
01:56:36,590 --> 01:56:38,782
.لقد حكمت بالموت على كوكب الأرض

1838
01:56:40,170 --> 01:56:43,980
 الأرض، هي المكان الوحيد في الكون

1839
01:56:44,630 --> 01:56:47,630
التي سمح لي شعبها بمناداتها

1840
01:56:48,760 --> 01:56:50,470
"بـ "الوطن

1841
01:56:54,600 --> 01:56:56,848
.(أنت هو الوحيد القادر على إصلاح الأمور يا (برايم

1842
01:56:58,040 --> 01:56:59,840
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك

1843
01:57:00,940 --> 01:57:02,950
،للحظة واحدة
.هذا كل ما لدينا

1844
01:57:04,010 --> 01:57:05,820
.(الأمر عائدٌ إليك يا (برايم

1845
01:57:06,280 --> 01:57:09,620
،لأنه بدونك
.سنموت جميعاً

1846
01:57:12,720 --> 01:57:14,243
.الآن وإلاّ فلا

1847
01:57:15,020 --> 01:57:16,730
،إخواني

1848
01:57:17,030 --> 01:57:20,930
.لن أخونكم مجدّدا

1849
01:57:21,930 --> 01:57:24,750
.(أنا (أوبتيموس برايم

1850
01:57:24,830 --> 01:57:28,740
"لإنقاذ الأرض، يجب أن نذهب إلى كوكب "سايبرترون

1851
01:57:28,910 --> 01:57:31,680
.(وندمّر (كوينتيسا

1852
01:57:54,860 --> 01:57:56,770
.السفينةُ قادمة

1853
01:57:57,000 --> 01:57:58,740
.إنها جميلة

1854
01:58:10,910 --> 01:58:12,970
،لقد أعطانا (أوبتيموس برايم) إحداثيّات نهاية اللعبة

1855
01:58:13,002 --> 01:58:14,538
.إنها غرفة الإشتعال

1856
01:58:14,563 --> 01:58:15,919
.السلاحُ يتّجه إلى هناك

1857
01:58:15,944 --> 01:58:17,840
.جهّزوا "بريدس" ومراقبة الأقمار الصناعية

1858
01:58:17,920 --> 01:58:20,560
.أعثروا على الغرفة، وتأهّبوا للمشاركة

1859
01:58:21,960 --> 01:58:23,035
.سيكلوبس"، 21000 قدم"

1860
01:58:23,060 --> 01:58:25,580
،الأعين مسلّطة على الهدف، إنها غرفة الإشتعال
.لقد عثرنا عليها

1861
01:58:25,601 --> 01:58:26,912
.إحداثيات (برايم) جيّدة

1862
01:58:26,960 --> 01:58:29,560
،الإتصال بغرفة الإشتعال
.الهدف في مرمى البصر

1863
01:58:30,368 --> 01:58:32,020
،غرفة الإشتعال
.غرفة الإشتعال

1864
01:58:32,045 --> 01:58:34,640
.علينا معرفةُ ما الذي يجعلها على شاكلتها هذه

1865
01:58:34,700 --> 01:58:36,140
.علينا إغلاقها

1866
01:58:36,907 --> 01:58:39,153
.هيا بنا، هيا بنا

1867
01:58:39,840 --> 01:58:41,000
.من الجيّد رؤيتك

1868
01:58:41,080 --> 01:58:43,538
!فلنخرج من هنا
.لنذهب

1869
01:58:45,920 --> 01:58:49,151
أيها الجنرال، سنهيّأ أنفسنا لقفزة
.هالو" على غرفة الإشتعال تلك"

1870
01:58:49,176 --> 01:58:50,978
لن تحلّق الطائرات أبدا من
.خلال نباتات "الكروم" تلك

1871
01:58:51,003 --> 01:58:53,769
.لينوكس)، ثق بي، ذلك هو مركبنا هناك)

1872
01:58:54,190 --> 01:58:56,750
 ،سفينة "الأوتوبوت" الخاصة بنا
.ضع "أوسبريس" هناك

1873
01:58:56,830 --> 01:58:58,035
.سيأخذنا إلى الأعلى

1874
01:58:58,076 --> 01:58:59,975
"سفينة "الأوتوبوت" الخاصة بنا ستلقي بالـ "أوسبريس

1875
01:59:00,000 --> 01:59:02,320
،وسينزلقون فعلا إلى منطقة الهبوط
.سيكون هذا محفوفاً بالمخاطر

1876
01:59:02,400 --> 01:59:05,045
ماذا يودّون فعلهُ عند إرتفاع 20,000 قدم؟

1877
01:59:05,070 --> 01:59:07,320
سيدي، توجد هذا الفتاة، إنها
.إمرأة في الواقع، هي أستاذة محاضرة

1878
01:59:07,400 --> 01:59:09,610
.(في جامعة (أكسفورد -
."إنها تلعب قليلا لعبة "الضرب بالصَّوَالِجة -

1879
01:59:10,447 --> 01:59:12,647
.حسنا، هذا رائع

1880
01:59:12,707 --> 01:59:15,570
.سوف يقحمون بها إلى الغرفة لسرقة الصولجان

1881
01:59:15,650 --> 01:59:19,535
.طيّب، هذه أغبى فكرة يمكن أن تحظى بها

1882
01:59:19,560 --> 01:59:22,790
.شخصيا، سأتعتمد على الفيزياء والرياضيات لإنقاذ الكوكب

1883
01:59:22,815 --> 01:59:25,907
وليس علي التصَوّف وخرفات
.الجنيّات وبعض العفاريت

1884
01:59:43,040 --> 01:59:44,760
.لقد عشتُ لأجل هذا

1885
01:59:44,840 --> 01:59:47,660
.لقد عشتُ لأجل القضاء على الكوكب

1886
01:59:48,080 --> 01:59:51,912
.لأجل عالما، سأُفعِّلُ هذه البوّابة

1887
02:00:08,030 --> 02:00:09,100
.أطلقوا النار

1888
02:00:31,760 --> 02:00:34,060
!أيها البشرُ الحقراء

1889
02:00:53,080 --> 02:00:54,080
!مرحباً

1890
02:00:58,950 --> 02:00:59,950
.مرحباً

1891
02:01:01,880 --> 02:01:03,965
.ها أنت إستلمتِ رسالتي، لقد جلبتِ الجميع إلى هنا

1892
02:01:03,990 --> 02:01:04,990
.هيا بنا

1893
02:01:07,260 --> 02:01:08,260
!مهلا

1894
02:01:08,960 --> 02:01:11,060
.(لقد عثرتُ للتّو على (أوبتيموس برايم

1895
02:01:12,130 --> 02:01:14,443
.سيتعاملُ مع كل هذا الهراء

1896
02:01:14,800 --> 02:01:16,800
.سينقذُ أرواحنا

1897
02:01:17,930 --> 02:01:20,239
،لقد جلبتُ القوات العسكرية يا رجل
.لقد جلبتُ القوات العسكرية

1898
02:01:21,140 --> 02:01:27,080
"الفرسان، و "الأوتوبوت
.وهذه لا يمكن ولن تكون النهاية

1899
02:01:28,810 --> 02:01:31,280
،لإنقاذ الأرض وشعبها

1900
02:01:31,682 --> 02:01:35,018
."سنُقدِمُ على سرقةِ صولجان "كوينتيسا

1901
02:01:35,320 --> 02:01:38,817
.أنت فقط يا (فيفيان) من يمكنكِ إستعادته

1902
02:01:40,290 --> 02:01:43,375
.سأقود الطريقِ نحو غرفتها

1903
02:01:44,258 --> 02:01:49,075
،وعندما تُحفرُ حكاية العصور في ذاكرة الكون

1904
02:01:49,100 --> 02:01:52,900
سيعرف أولئك الذين يحيون
،بعد أمدٍ طويلٍ من بعدنا

1905
02:01:53,300 --> 02:01:57,040
.أنّ هذه كانت أفضل ساعةٍ لنا

1906
02:02:02,791 --> 02:02:05,731
.أحب هذا الشخص
.يصرخُ صرخاتَ رعبٍ في كل مرّة

1907
02:02:06,050 --> 02:02:08,207
.لم تتسنّى لي الفرصة لإلقاء التحية

1908
02:02:10,190 --> 02:02:11,890
.ها همُ قادمون

1909
02:02:12,050 --> 02:02:13,540
أتعتقد أنه هناك مايكفي؟

1910
02:02:13,620 --> 02:02:15,449
.كلاّ، ليس بالقريب حتى

1911
02:02:17,390 --> 02:02:19,260
!سيدي
!(يا سيد (فولغان

1912
02:02:29,529 --> 02:02:31,640
.(لقد حظيتُ بها يا (كوغمان

1913
02:02:33,210 --> 02:02:34,880
.لقد حظيتُ بلحضتي

1914
02:02:36,650 --> 02:02:38,280
.لقد فعلتَ ذلك يا سيدي

1915
02:02:40,080 --> 02:02:42,319
.هذا أصعب جزءٍ من مهمتي

1916
02:02:42,754 --> 02:02:44,914
.مراقبة (فولغان) وهو يحتضر

1917
02:02:46,160 --> 02:02:48,090
.(شكراً لك يا (كوغمان

1918
02:02:48,630 --> 02:02:50,060
.أمضي قدماً

1919
02:02:54,600 --> 02:02:58,100
،"من بين جميع "الإيرل
.كان من دواعي سروري خدمتك

1920
02:02:58,430 --> 02:03:00,970
.لقد كنت الأروعَ حتى الآن

1921
02:03:07,482 --> 02:03:10,734
"غرفة الإحتراق، كوكب سايبترون، إرتفاع 21,000 قدم"

1922
02:03:13,891 --> 02:03:17,298
.لقد عثرتُ على صولجانك صاحب الجبروت

1923
02:03:17,650 --> 02:03:19,990
.هناك واحدٌ فقط قادرٌ على أن يضُرَّ بنا

1924
02:03:20,290 --> 02:03:23,873
،لقد شعرتُ بها
.لا ينبغي عليها الدخول

1925
02:03:23,990 --> 02:03:26,410
.سيتصدّى لهمُ جيشي

1926
02:03:26,971 --> 02:03:31,569
شاهِدوا عالما وهو يتماثلُ
.للشفاء، وعالمهم وهو يحتضر

1927
02:03:32,270 --> 02:03:34,270
!لقد وُلد عالمٌ من جديد

1928
02:04:00,200 --> 02:04:01,430
.إنه آتٍ

1929
02:04:16,380 --> 02:04:17,970
.هذا سيسحقنا

1930
02:04:18,050 --> 02:04:19,970
.أبعد تلك السفينة من منطقة التهشُّم الآن

1931
02:04:20,050 --> 02:04:22,672
!علينا أن ننصرف -
."إذهبوا إلى طائرات الـ "أوسبريس -

1932
02:04:31,730 --> 02:04:34,120
!تحركوا، تحرّكوا
"إلى طائرات الـ"أوسبريس

1933
02:04:34,200 --> 02:04:35,896
.هذا الشيءُ سيتدحرج علينا

1934
02:04:45,070 --> 02:04:46,080
!تحركوا

1935
02:04:57,790 --> 02:05:00,710
.بدأت الأرقام الأولية في الظهور

1936
02:05:00,735 --> 02:05:04,945
.مدنٌ مُبدّدة حرفيّاً، سيموتُ الملايين

1937
02:05:05,790 --> 02:05:10,008
{\an1}"هونغ كونغ"

1938
02:05:18,501 --> 02:05:22,202
إنه يستخدم الطاقة الحرارية الأرضية لإعادة
التشكيل، لإعادة بناء نفسه، مفهوم؟

1939
02:05:22,236 --> 02:05:25,555
،إذا كانت نواة كوكبنا تتبرّدُ
،والتي تتبرّدُ بسرعةٍ الآن

1940
02:05:25,703 --> 02:05:30,020
سيذوب المجال المغناطيسي، ويعرضنا إلى
.مستويات عالية من الإشعاع الكوني

1941
02:05:30,590 --> 02:05:32,250
.ربما ستفهمون هذا

1942
02:05:32,550 --> 02:05:34,310
.ستصبح الأرض عبارة عن "موجة كهْرومغناطِيسيَّة" قصيرة

1943
02:05:34,390 --> 02:05:38,130
.نحن هم الفشار
.(سينفجرُ كيس (جيفي بوب

1944
02:05:38,979 --> 02:05:40,979
.سوف نُقلى

1945
02:05:54,271 --> 02:05:56,001
.مظهرٌ خاسئٌ للغاية

1946
02:05:56,210 --> 02:05:58,580
.يبدون لي ضعفاء

1947
02:05:59,280 --> 02:06:01,180
.كلا، إنهم مبعثرون

1948
02:06:01,820 --> 02:06:04,290
!دقيقتين
!إسمعوا، دقيقتين

1949
02:06:04,450 --> 02:06:06,753
هل سيقتل ذلك الشيء الـ "ديسيبتيكون"؟ -
.كلا -

1950
02:06:07,390 --> 02:06:08,590
.نحن من سيفعل ذلك

1951
02:06:10,860 --> 02:06:14,749
عددٌ قليل من المحاربين الشجعان"
"على إستعدادٍ للتضحية جميعا

1952
02:06:15,160 --> 02:06:17,470
.أخبرت طلاّبي أن ذلك كان هراءً

1953
02:06:17,630 --> 02:06:19,370
.إلى الطائرة، فلنذهب

1954
02:06:21,200 --> 02:06:23,560
ماذا ستفعلين غداً؟ -
هل تسألني هذا الآن؟ -

1955
02:06:23,585 --> 02:06:24,786
.أجل، أسألك هذا الآن

1956
02:06:25,210 --> 02:06:27,646
.أليس بيدكِ خطط؟ هذا جيّد

1957
02:06:28,380 --> 02:06:29,865
.إصعد إلى الطائرة

1958
02:06:30,310 --> 02:06:32,220
!فلنذهب، فلنذهب -
!فلنقلع -

1959
02:06:32,245 --> 02:06:34,625
.إربطوا أحزمتكم، ستكون رحلةً صعبة -
!فلنذهب، فلنذهب -

1960
02:06:34,650 --> 02:06:36,265
.أشد -
.سأقيّدك -

1961
02:06:36,290 --> 02:06:37,937
أسحب هذا، أليس كذلك؟ هذا فقط؟

1962
02:06:37,962 --> 02:06:40,731
بعد أن تقفز، إسحب هذا، مفهوم؟ -
هذا هو الشريط الذي سأسحبه، صحيح؟ -

1963
02:06:40,756 --> 02:06:43,226
سحب؟ سحبه وحسب؟ بأقصى ما أستطيع من قوّة؟

1964
02:06:43,460 --> 02:06:44,642
هل أنت على ما يرام؟

1965
02:06:45,388 --> 02:06:47,848
هل يمكنني إستعارة هاتفك الخلوي؟
.عليّ أن أراسل إبنتي

1966
02:06:47,900 --> 02:06:49,100
.شكراً

1967
02:06:54,396 --> 02:06:56,611
"أنظري إلى السماء، أنا هناك لأجلك"

1968
02:06:57,084 --> 02:06:58,284
.حسناً

1969
02:06:58,410 --> 02:06:59,610
.شكراً لك

1970
02:07:10,650 --> 02:07:12,220
.الهدف في مرمى البصر

1971
02:07:13,660 --> 02:07:15,240
.الإتصال بعرفة الإشتعال

1972
02:07:15,320 --> 02:07:16,810
.حزمة الغارات الجويّة
.نفّذ، نفّذ

1973
02:07:16,890 --> 02:07:18,560
.القتال يحتدم، القتال يحتدم

1974
02:07:31,210 --> 02:07:33,540
.بي)، إذهب إلى سفينتك، حظ سعيد)

1975
02:07:34,139 --> 02:07:36,044
.ثلاثون ثانية للقفز

1976
02:07:36,380 --> 02:07:38,230
.من الأفضل لتلك الطيور أن تضعف هدفنا

1977
02:07:38,310 --> 02:07:40,180
.(أنت لا تمنحني ذلك الشعور المُبهم والدافئ يا (لينوكس

1978
02:07:40,205 --> 02:07:43,310
.يبلغ سقف رحلة "أوسبري" 12،000 قدم
.سنضاعفُ ذلك

1979
02:07:43,390 --> 02:07:45,440
،نسبة الهواء ضَئِيلة للغاية
.دوار الدفع لا يملك خطاف ميكانيكي

1980
02:07:45,520 --> 02:07:47,190
.سنهبط بشدّة

1981
02:07:47,490 --> 02:07:49,530
.هذه كلّها أخبار سيئة -
.أجل -

1982
02:07:52,300 --> 02:07:53,635
هل كل شيءٍ بخير يا (ياغر)؟

1983
02:07:53,660 --> 02:07:55,260
ألديك شيءٌ لتقوله؟

1984
02:07:55,600 --> 02:07:57,605
.أنت ورجالك لم تتوقفوا أبداً عن مطاردتي

1985
02:07:57,630 --> 02:07:59,640
،إنه الأوامر
.لقد كنت معهم

1986
02:07:59,970 --> 02:08:01,183
معهم؟

1987
02:08:01,500 --> 02:08:03,290
.لقد آمنتُ بأحد أعظم المتحولّين

1988
02:08:03,370 --> 02:08:06,212
.أوبتيموس برايم) وطاقمه. لم أفقد الإيمان أبداً)

1989
02:08:06,440 --> 02:08:08,480
،لكنّكم فقدتم إيمانكم
 .كل العالم فقد إيمانه

1990
02:08:08,680 --> 02:08:10,843
.أمّا الآن تريدون التحليق معي

1991
02:08:12,510 --> 02:08:15,520
حسنا، أنا أقدَّر إبتداعكم لهذه
.الرحلة يا رفاق، شكرا لكم

1992
02:08:21,573 --> 02:08:23,154
،أحصلوا على ذلك الصولجان

1993
02:08:23,990 --> 02:08:25,530
.وسنرجع جميعاً إلى ديارنا

1994
02:08:32,300 --> 02:08:34,360
.لينوكس)، إحتفظ بفريقك)

1995
02:08:34,440 --> 02:08:35,945
....مقاتلين الغارات الجويّة يتعرضون للإسقاط

1996
02:08:35,970 --> 02:08:39,660
.كلا، الآن وإلا فلا
!أيها الطيارون، إنطلقوا الآن، إنطلقوا

1997
02:08:39,740 --> 02:08:41,240
!مهلا

1998
02:08:41,610 --> 02:08:42,630
"تشيهواهوا"

1999
02:08:42,710 --> 02:08:45,310
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.لا أدري -

2000
02:08:45,635 --> 02:08:47,292
.لكنك قلت أننا عائلة

2001
02:08:47,317 --> 02:08:50,127
...كلاّ، لم أعني
.علينا إخراجها من هنا حالاً

2002
02:08:50,750 --> 02:08:52,290
.من المحتمل أنها فكرة سيّئة

2003
02:08:58,490 --> 02:09:00,250
.ستة طائرات من العش

2004
02:09:06,770 --> 02:09:09,510
.جميع طائرات "أوسبريس" بأمان
.إندفعوا نحو الهدف، إندفعوا نحو الهدف

2005
02:09:13,510 --> 02:09:14,400
!تشبّثوا

2006
02:09:14,480 --> 02:09:16,680
"تشيهواهوا" -
.لا بأس، لا بأس -

2007
02:09:26,760 --> 02:09:28,940
إلى كل الطائرات السريعة، إصرفوا
.إنتباه الهدف، إصرفوا إنتباه الهدف

2008
02:09:29,028 --> 02:09:30,698
"أبعدوا أولئك الأعداء عن طائرة "أوسبريس

2009
02:09:31,030 --> 02:09:32,630
.أيها "الشبح" امامك مباشرةً

2010
02:09:37,670 --> 02:09:40,370
،المراقبة
.إنتشروا، إنتشروا

2011
02:09:46,510 --> 02:09:49,174
من الأفضل لأولئك المقاتلين أن
.يصرفوا إنتباه سفن الأعداءٍ تلك

2012
02:09:51,550 --> 02:09:53,650
.الأشباح" يتقدّمون نحونا بسرعة كبيرة، جهة الشمال"

2013
02:09:58,620 --> 02:09:59,820
."يوجد ثلاثة من "الأشباح

2014
02:10:03,060 --> 02:10:04,530
!إنتبه لدوار الدّفع

2015
02:10:07,660 --> 02:10:09,370
!سيدي، الطائر 3 سقط للتّو

2016
02:10:29,620 --> 02:10:31,476
.تلك هي منطقةُ هبوطنا

2017
02:10:33,820 --> 02:10:35,881
.قم بإزاحة ذلك السلاح الكبير

2018
02:10:37,090 --> 02:10:39,300
.فايبر فلايت"، ركّز على ذلك السلاح"

2019
02:10:46,130 --> 02:10:47,720
!تمسّكوا، نحن نسقط

2020
02:10:47,800 --> 02:10:48,690
.سيكون إرتطاماً عنيفاً

2021
02:10:48,770 --> 02:10:50,264
!لا تنزلق من الحافة

2022
02:10:50,289 --> 02:10:51,706
!إستعدوا للإرتطام
!إستعدوا للإرتطام

2023
02:10:52,910 --> 02:10:54,710
.سقوط طائرتين
.سقوط طائرتين

2024
02:11:04,690 --> 02:11:06,239
!إستعدّوا للإرتطام

2025
02:11:14,560 --> 02:11:16,870
!إخرجوا من الطائرة
!إخرجوا من الطائرة

2026
02:11:19,600 --> 02:11:21,119
!أخرجوا من الطائرة، إنطلقوا

2027
02:11:21,700 --> 02:11:23,366
.المساعدة بسرعة
.المساعدة

2028
02:11:27,540 --> 02:11:29,025
!مقاتلي العدو

2029
02:12:04,980 --> 02:12:07,520
!تمركزُ ذلك السلاح يمزقنا

2030
02:12:11,790 --> 02:12:14,660
.ها هي ذا غرفة الإشتعال، أمامنا مباشرةً

2031
02:12:19,200 --> 02:12:21,180
،الحماية الجوية غير آتية
.لسنا قادرين

2032
02:12:23,970 --> 02:12:25,450
!مرحى

2033
02:12:25,556 --> 02:12:26,746
.(فلنركب يا  (بي

2034
02:12:26,800 --> 02:12:28,417
.فلنبرحهم ضرباً

2035
02:12:35,010 --> 02:12:37,510
،إندفعوا مباشرةً نحو الفُوَّهة
.فلننطلق

2036
02:12:47,990 --> 02:12:49,990
.لقد ثُبِّتَ بروعة

2037
02:12:52,500 --> 02:12:54,180
لا يمكن. أين هو (أوبتيموس)؟

2038
02:12:54,260 --> 02:12:56,271
.يقولون أنه لم يتمكّن من النجاة

2039
02:12:56,700 --> 02:12:58,190
!السلاح الكبير موجّه نحونا

2040
02:12:58,270 --> 02:12:59,840
.نحن عالقون

2041
02:13:01,540 --> 02:13:04,223
.،نحن بعيدون عن الهدف، لسنا قادرين على التقدّم

2042
02:13:06,010 --> 02:13:07,900
.(عودي إلى هنا يا (إيزي -
!(إيزي) -

2043
02:13:07,980 --> 02:13:09,200
.سأعود فوراً

2044
02:13:09,280 --> 02:13:11,810
!إنه مجرّد كومةٍ لعينة

2045
02:13:17,650 --> 02:13:19,610
...سكويكس)، إسمع، إسمع)

2046
02:13:19,690 --> 02:13:22,400
!أنظر، أريدك أن تفجّر ذلك السلاح

2047
02:13:24,260 --> 02:13:25,160
.أمي

2048
02:13:25,185 --> 02:13:27,215
.أنت ضئيلُ الحجم وقبيح، لن يراك أحد

2049
02:13:29,870 --> 02:13:31,540
!فجّره

2050
02:13:37,310 --> 02:13:41,740
.إنفيرنوكوس"، تحوّل واقتلهم"

2051
02:13:47,050 --> 02:13:49,355
.لا أملك ما يكفي من الذخيرةِ لأجل ذلك الشيء

2052
02:13:49,590 --> 02:13:50,790
.سأتولّى أمره

2053
02:14:08,040 --> 02:14:10,530
.بي) و (هوت رود) سقطوا)
.الأوتوبوت" يسقطون"

2054
02:14:10,610 --> 02:14:11,745
أين هو (برايم)؟

2055
02:14:11,770 --> 02:14:12,860
"تشيهواهوا"

2056
02:14:12,885 --> 02:14:14,855
الوضعية غير ملائمة للتقدّم
.أيها الجنرال، نحن عالقون

2057
02:14:14,880 --> 02:14:17,270
أجل، حسناً، ذلك الصولجان الجنّي
لم يجدي نفعاً، اليس كذلك؟

2058
02:14:17,350 --> 02:14:19,720
"أنا أتلو صلاة "السلام الملائكي
ماذا عن الفزياء؟

2059
02:14:19,920 --> 02:14:21,240
.لقد إبتدعتُ للتّو نظام المحاكاة

2060
02:14:21,265 --> 02:14:24,010
إنه كما لو كان (تايغر وود) يقتلع الكثير
.من حشيش الأرضية عند التسديد بمضربه

2061
02:14:24,090 --> 02:14:26,203
.ستو)، أخرج، هيا يا رجل)

2062
02:14:26,310 --> 02:14:28,290
توجد كتلةٌ هنا محمولة بواسطة
.نباتات "كروم" ضئيل الحجم

2063
02:14:28,315 --> 02:14:31,463
عليم بتفجير نباتات "الكروم" تلك، إستخدموا
.التكتيكات النووية لتفجيرها ثم دعوها تتأرجح

2064
02:14:31,488 --> 02:14:32,478
.مفهوم؟ بعدها دعوا الجاذبية تتكفّل بالبقية

2065
02:14:32,503 --> 02:14:35,780
ستسقط الغرفة وتتوقف عملية نقل
.الطاقة، وسيتم إنقاذ الأرض

2066
02:14:35,860 --> 02:14:36,985
.على الرّحب والسعة

2067
02:14:37,130 --> 02:14:39,260
.أنا بحاجة إلى صلاحيّة إستخدامٍ التكتيكات النويوية

2068
02:14:39,285 --> 02:14:41,705
فريق "لينوكس"، نحن نقوم بسحبكم
.من المعركة، لقد إنتهت المهمّة

2069
02:14:41,730 --> 02:14:43,620
.حدّدوا الهدف لمقاتلي القوات الجويّة القادمين

2070
02:14:43,645 --> 02:14:44,765
.بعدها أنا آمركم بالإنسحاب

2071
02:14:44,790 --> 02:14:46,602
.عُلم، لقد ظهرت الصورة

2072
02:14:46,770 --> 02:14:48,610
.أنا أراها، أنا أراها

2073
02:14:48,910 --> 02:14:52,055
!لدينا هدفٌ جديد
.في الأعلى بإتجاه اليمين

2074
02:14:52,135 --> 02:14:54,795
.حدّدوا الهدف الجديد للطائرات القادمة

2075
02:14:54,820 --> 02:14:56,325
.سيسقطون هذا الشيء برُمّته فوقنا

2076
02:14:56,350 --> 02:14:58,910
إسمع! لن نتخلى على (برايم)، مفهوم؟
.سيكون هنا

2077
02:14:58,997 --> 02:15:01,287
.لقد غيّروا الخطة بأكملها، لا يمكننا الولوج

2078
02:15:01,360 --> 02:15:03,560
ماذا؟ -
.لقد إنتهت العمليّة -

2079
02:15:03,730 --> 02:15:05,800
.سنموت إذا ما بقينا هنا -
.عليّ الولوج إلى هناك -

2080
02:15:05,825 --> 02:15:07,927
.أحضروا جميعاً مظلّاتك، سننسحب

2081
02:15:11,770 --> 02:15:12,770
.أنت

2082
02:15:20,636 --> 02:15:21,656
!قاتلوا
!قاتلوا

2083
02:15:21,681 --> 02:15:22,691
.القتال يحتدم

2084
02:15:28,920 --> 02:15:30,770
.أحسنت صنعاً يا صديقي الصغير

2085
02:15:30,850 --> 02:15:33,570
!أتركوا الهدف -
!تحرّكوا، تحرّكوا -

2086
02:15:34,720 --> 02:15:35,710
!فلنتحرّك

2087
02:15:35,735 --> 02:15:38,535
!فلنغادر
!نحن نحميكم، تحركوا

2088
02:15:43,400 --> 02:15:44,870
!(أوبتيموس)

2089
02:15:47,740 --> 02:15:48,740
!أجل

2090
02:16:07,690 --> 02:16:10,366
.أيها الرّكامُ القبيح

2091
02:16:13,130 --> 02:16:16,775
هل نسيت من أنا؟

2092
02:16:27,010 --> 02:16:29,910
.(أنا (أوبتيموس برايم

2093
02:16:30,150 --> 02:16:32,920
.يا جماعة "الأوتوبوت"، هجوم

2094
02:16:41,760 --> 02:16:43,110
!حدّدوا الهدف

2095
02:16:43,135 --> 02:16:44,755
.حدّدوه
.حدّدوه

2096
02:16:45,871 --> 02:16:47,790
.تم تأكيد الصورة الليزرية
.تمّ تأكيد الصورة الليزرية على الهدف

2097
02:16:47,815 --> 02:16:48,635
!هيّا

2098
02:16:48,660 --> 02:16:50,110
.سيلفز آرو"، أطلقوا النار"

2099
02:16:50,800 --> 02:16:52,390
،تمّ إطلاق الصواريخ
.تمّ إطلاق الصواريخ

2100
02:16:52,470 --> 02:16:53,900
!إنطلقوا، إنطلقوا

2101
02:16:54,800 --> 02:16:56,100
!إنطلقوا

2102
02:16:57,510 --> 02:17:00,040
.هيا بنا، فلنذهب -
.لا أضنُّ أنه بإستطاعتي فعل هذا -

2103
02:17:01,240 --> 02:17:02,430
.تسع ثوان

2104
02:17:02,510 --> 02:17:04,080
.(نحن عائدون إلى الديار يا (إيزي

2105
02:17:05,950 --> 02:17:07,820
!يا آنسة، لا تذهبي

2106
02:17:08,220 --> 02:17:09,770
أين هي (فيفيان)؟

2107
02:17:09,850 --> 02:17:12,090
،لقد رحلت أيها الزعيم
.جميعُهم راحلون بسبب الخوف

2108
02:17:12,250 --> 02:17:14,440
ماذا لو كنت مخطئاً يا (لينوكس)؟
ماذا لو لم يُفلح الأمر؟

2109
02:17:14,465 --> 02:17:15,665
.بل سيُفلح

2110
02:17:16,630 --> 02:17:18,517
إسمعي، سنفعل هذا معاً، إتفقنا؟ -
.ها نحن ذا -

2111
02:17:28,500 --> 02:17:31,810
.علينا الذهاب -
.سننسحب -

2112
02:17:31,970 --> 02:17:34,238
ما الذي تفعلينه؟ -
.إنها مجرّد كتب قديمة غطّاها الغبار -

2113
02:17:34,263 --> 02:17:35,180
ماذا؟

2114
02:17:37,850 --> 02:17:39,030
!مهلا

2115
02:17:39,110 --> 02:17:41,080
.لابدّ وأنها تمازحني
!سحقاً

2116
02:17:57,200 --> 02:17:59,383
.فيفيان)، أدخلي إلى هنا)

2117
02:17:59,408 --> 02:18:00,838
.أجل يا سيدتي الصغيرة

2118
02:18:16,197 --> 02:18:17,537
!مهلا

2119
02:18:21,290 --> 02:18:22,290
 !(كيد)

2120
02:18:30,276 --> 02:18:33,338
.إلى القيادة، أخبركم أن غرفة الإشتعال تتهاوى

2121
02:18:33,570 --> 02:18:36,196
.أكرّر، الغرفة إنفصلت وهي تسقط

2122
02:18:45,380 --> 02:18:47,970
.لا تزال عملية نقل الطاقة مستمرة

2123
02:18:48,050 --> 02:18:50,100
.باقي 55 دقيقة والعد لتنازلي مستمر

2124
02:18:50,180 --> 02:18:51,770
.لا أصدّق أنه لم يفلح الأمر

2125
02:18:51,795 --> 02:18:54,628
،أيها الجنال، أنا على مظلّتي
.مازالت الغرفة تولّد الطاقة

2126
02:18:54,614 --> 02:18:55,851
.لا أضنُّ أنه قد أفلح الأمر

2127
02:18:56,590 --> 02:18:57,590
!كلا -
!تشبّثي -

2128
02:19:15,010 --> 02:19:17,080
.غتبعوني، سأقود الطريق

2129
02:19:21,350 --> 02:19:23,100
.حسناً، ها هو ذا

2130
02:19:23,180 --> 02:19:25,290
.(إجلبي الصولجان يا (فيفيان

2131
02:19:25,920 --> 02:19:27,685
.طيّب، إنطلقي

2132
02:19:40,000 --> 02:19:41,460
!إحترسي
!إحترسي

2133
02:19:45,210 --> 02:19:46,980
.أوقف الوقت

2134
02:19:47,140 --> 02:19:49,260
.(سأفجّر رأسك يا (ميغاترون

2135
02:19:49,340 --> 02:19:51,180
.مع السلامة أيها البليد

2136
02:20:08,130 --> 02:20:09,970
.ميغاترون)، أقتلها)

2137
02:20:23,210 --> 02:20:25,330
.كنّا إخوةً ذات مرّة

2138
02:20:25,410 --> 02:20:26,920
.ذات مرّة

2139
02:20:54,174 --> 02:20:55,865
.نحن نفقد تأثير الجاذبية علينا

2140
02:20:55,939 --> 02:20:56,979
.ينعدم وزننا

2141
02:21:01,380 --> 02:21:03,080
.أمسكي بيدي -
.أجل -

2142
02:21:13,060 --> 02:21:14,260
.لا تدعيه يسقط

2143
02:21:20,092 --> 02:21:23,370
.كوينتيسا)، غادري كوكبنا)

2144
02:21:24,140 --> 02:21:26,110
!أيها الخائن

2145
02:21:29,110 --> 02:21:31,280
...قولي مرحباً لصديقي

2146
02:21:32,080 --> 02:21:34,020
.(بامبلبي)

2147
02:21:39,790 --> 02:21:42,120
.ألسعُ مثل النحلة

2148
02:21:51,775 --> 02:21:53,108
!أجل

2149
02:21:59,810 --> 02:22:01,380
.سأنقذك

2150
02:22:07,480 --> 02:22:09,050
.سأوقف الوقت

2151
02:23:17,390 --> 02:23:19,290
هل أتى الغد؟

2152
02:23:23,890 --> 02:23:26,430
،في قلبِ كلِّ أسطورة

2153
02:23:26,860 --> 02:23:28,530
.تكمُنُ الحقيقة

2154
02:23:30,430 --> 02:23:36,140
.بعض النفوس الشجاعة تتّحدُ لإنقاذ عوالمهم

2155
02:23:36,900 --> 02:23:39,860
،يمكننا أن نصبِح أبطالا في حياتنا

2156
02:23:41,232 --> 02:23:46,909
.كلُّ واحدٍ منا، فقط إذا ما تحلّينا بالشجاعة للمحاولة

2157
02:23:47,620 --> 02:23:49,620
.(لقد أنقذت (برايم

2158
02:23:51,015 --> 02:23:54,145
.دائماً ما كانت مصائرنا متشابكة مع بعضها البعض

2159
02:23:54,590 --> 02:23:59,260
.لكن الآن، إتّحدت عوالمنا كعالمٍ واحد

2160
02:23:59,930 --> 02:24:02,930
.نحن بحاجةٍ إلى إصلاح كواكبنا

2161
02:24:03,134 --> 02:24:07,542
.ونعمل سوِيّةً.. إذا ما أردنا البقاء على قيد الحياة

2162
02:24:08,470 --> 02:24:10,340
عائلة مجنونة، أليس كذلك؟

2163
02:24:12,370 --> 02:24:14,217
.لقد أبليتِ حسناً يا أختاه

2164
02:24:14,249 --> 02:24:15,702
.بلاءً حسناً بالفعل

2165
02:24:17,450 --> 02:24:22,076
.سرٌّ خطيرٌ قد دُفنَ عميقاً في كوكب الأرض

2166
02:24:22,580 --> 02:24:26,620
.الوضع في هذا الكوكب أكثر تعقيداً مما يبدو

2167
02:24:27,690 --> 02:24:30,260
.(أنا (أوبتيموس برايم

2168
02:24:30,779 --> 02:24:33,567
"داعياً كل "الأوتوبوت

2169
02:24:34,430 --> 02:24:39,060
 .حان وقتُ العودة إلى الوطن

2170
02:25:29,520 --> 02:25:31,095
هل أنت تائهة؟

2171
02:25:34,132 --> 02:25:35,562
.ما كنتُ لأفعل ذلك

2172
02:25:36,630 --> 02:25:38,530
.لا تلمسه

2173
02:25:39,590 --> 02:25:41,360
.إنّه لا يحب ذلك

2174
02:25:42,000 --> 02:25:43,600
من لا يحب ماذا؟

2175
02:25:45,030 --> 02:25:46,600
.(يونيكرون)

2176
02:25:47,700 --> 02:25:50,286
.لكنّني أستطيع أن أريك كيف تقتله

2177
02:25:51,705 --> 02:25:58,748
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

2178
02:26:02,434 --> 02:26:25,149
ترجمة وتعديل
||م.أحمد السيّد & د.علي طلال & فاروق بن داود ||

