1
00:00:04,853 --> 00:00:10,455
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

1
00:00:11,853 --> 00:00:17,455
اعداد الترجمة بواسطة
Abass Al Naiely & ghadeer Almosawi & Hassan Muhanad
Howrah JM & Hussain Hady & Jafar AL-Diwani

1
00:00:18,853 --> 00:00:25,455
Kahtan Al Prince & Moaml AL-Muammadawi & Mytham Hasan
Osama Prince & Sawsan Mihde & Yaqeen Alani
Zahraa Sabah

1
00:01:25,853 --> 00:01:29,455
<i>والان حان الوقت 
ل "خدعة الحياة."</i>

2
00:01:29,457 --> 00:01:32,291
<i>ماهوه الساخن, وماهوه ليس ساخن
في عالم الروك.</i>

3
00:01:32,293 --> 00:01:35,694
<i>هل تتذكرون الاغتيال الحديدي
الذي قاده التشيلي ترك انري؟</i>

4
00:01:35,696 --> 00:01:37,663
<i>في وقت تفشي 
عطائهم</i>

5
00:01:37,665 --> 00:01:39,465
<i>"تجاه المراهقين"...</i>

6
00:01:45,873 --> 00:01:48,740
<i>يبدو انه لايمكن ايقافهم,
حتى يتوقفو.</i>

7
00:01:48,742 --> 00:01:52,377
<i>طردت الفرقة ترك
عندما التقو يوغو اونو.</i>

8
00:01:52,379 --> 00:01:53,745
<i>تدعى شيلا,</i>

9
00:01:53,747 --> 00:01:56,181
<i>و بدا ترك
طريق طويل حتى العدم</i>

10
00:01:56,183 --> 00:01:59,351
<i>بينما اطلق زملائه</i>
<i>السابقون</i> البوما جديد.

11
00:01:59,353 --> 00:02:01,787
<i>وباعت الملايين من النسخ.</i>

12
00:02:01,789 --> 00:02:05,824
<i>بينما ترك على النقيض كان يستمتع, 
بجولات على جسده.</i>

13
00:02:05,826 --> 00:02:08,193
<i>والان هناك ادلة,
وفقا لما ذكره ترك</i>

14
00:02:08,195 --> 00:02:10,796
<i>لم يترك قصر ماليبو
لاكثر من عامين,</i>

15
00:02:10,798 --> 00:02:13,132
<i>الذي يؤهله
لهذه الاسبوع</i>

16
00:02:13,134 --> 00:02:14,600
<i>اسفل وخارج المشاهير الروك.</i>

17
00:02:14,602 --> 00:02:16,802
- شيلا!

18
00:02:19,673 --> 00:02:21,240
تكلم الانكليزية, بيبيتو.

19
00:02:21,242 --> 00:02:23,709
تعلم جيدا
انا لا اتحدث الاسبانية.

20
00:02:23,711 --> 00:02:25,644
انا انكليزي من لندن,
تذكر؟

21
00:02:25,646 --> 00:02:28,847
- حسنا, هل استطيع مساعدتك , سيدي؟
- نعم. نعم, تستطيع مساعدتي.

22
00:02:28,849 --> 00:02:30,282
انا بحاجة لرمي هذا التلفاز

23
00:02:30,284 --> 00:02:32,251
- في المسبح!
- ماذا ؟

24
00:02:32,253 --> 00:02:35,287
ارمي هذا التلفاز
في حوض السباحه!

25
00:02:35,289 --> 00:02:38,490
- حسنا, حسنا. حسنا.
- حسنا؟ حسنا؟

26
00:02:45,398 --> 00:02:47,833
شيلا!

27
00:02:47,835 --> 00:02:49,902
هل ترغب بالتحقق من
الضمان اولا؟

28 
00:02:49,904 --> 00:02:50,904
شيلا!

29
00:03:01,615 --> 00:03:03,882
انا فوق هنا احزم
الحقائب لسفرتنا الى شيلي!

30
00:03:13,594 --> 00:03:15,494
- شيلا.
- نعم, ترك؟

31
00:03:17,630 --> 00:03:20,232
انا قررت
لا اريد الذهاب في عطلة.

32
00:03:20,234 --> 00:03:23,302
الاجازات مرهقة جدا.

33
00:03:23,304 --> 00:03:26,538
اوه,لكن نحن ذاهبون هناك
 لنتعلم المزيد عن ثقافتك.

34
00:03:26,540 --> 00:03:28,273
لكن شيلي ليست بلدي.

35
00:03:28,275 --> 00:03:30,442
لا استطيع حتى ان  اتكلم الاسباني.

36
00:03:30,444 --> 00:03:32,244
يعني انك لا تريد ان تتحدث الاسبانية
.

37
00:03:32,246 --> 00:03:33,845
هيابنا.
انهم يحبون عودتك.

38
00:03:33,847 --> 00:03:35,681
صورتك على كل حائط.

39
00:03:35,683 --> 00:03:37,816
حسنا, لكن كنت صغيرا انذاك
, تعرفين؟

40
00:03:37,818 --> 00:03:42,554
اسف... اكثر صغرا من الان,
41
00:03:42,556 --> 00:03:45,324
ونحتاج الى وقت لوحدنا.

42
00:03:45,326 --> 00:03:46,725
انت تعلم, لا مساعدين,

43
00:03:46,727 --> 00:03:48,961
لا حراس, لا سواق.

44
00:03:48,963 --> 00:03:52,297
لا احد. فقط نحن.

45
00:03:52,299 --> 00:03:53,765
ربما تستوحي شيئا.

46
00:03:53,767 --> 00:03:55,567
ربما تبدا بالكتابة
مرة اخرى.

47
00:03:55,569 --> 00:03:58,971
اوه, لا, كرسيي هنا.
اريد ان اجلس على كرسيي.

48
00:03:58,973 --> 00:04:00,672
- احب كرسيي!
- اوه!

49
00:04:00,674 --> 00:04:02,975
حسنا! يمكنك ان تبقى

50
00:04:02,977 --> 00:04:05,744
ان تخلصت من كومة القذارة
التي كانت تتعفن في باحتنا.

51
00:04:05,746 --> 00:04:07,613
<i>وو, وو, وو!</i>

52
00:04:07,615 --> 00:04:10,315
<i>هذه السيارة تذكرني
بما وصلت اليه.</i>

53
00:04:10,317 --> 00:04:12,818
انت تعلم, تعيدني الى الارض.
كوني حذرة!

54
00:04:12,820 --> 00:04:14,586
جيد, حسنا, طبعا.
تبقيك على الارض.

55
00:04:14,588 --> 00:04:16,288
وصلتك طلبية للتو
تحتوي على كمية من الجعة

56
00:04:16,290 --> 00:04:17,556
مكتوب عليها انها
مخمرة في الفضاء.

57
00:04:17,558 --> 00:04:20,859
سنحتفظ بالسيارة,صحيح؟

58
00:04:20,861 --> 00:04:22,327
- حسنا!
- حسنا.

59
00:04:22,329 --> 00:04:23,862
لنذهب لتشيلي اذا

60
00:04:23,864 --> 00:04:27,399
بجانب, لقد عدت
الى تشيلي بالفعل, تعرفين؟

61
00:04:27,401 --> 00:04:29,701
كانت هذه في جولة!
هذا لايعد!

62
00:04:33,339 --> 00:04:34,539
ماذا؟

63
00:04:34,541 --> 00:04:35,774
عندما كنت في جولة هناك, 

64
00:04:35,776 --> 00:04:39,778
ثملت جدا في حانة
في فالبارايسو

65
00:04:39,780 --> 00:04:42,914
كان علي التبول
واستمريت سبع دقائق.

66
00:04:42,916 --> 00:04:45,751
تعرفين, كان مالك
المكان مبهورا,

67
00:04:45,753 --> 00:04:48,387
قال لي انه سيتم بناء تمثال
لتخليد الذكرى.

68
00:04:48,389 --> 00:04:50,522
- هذه عظيم.
- نعم.

69
00:04:50,524 --> 00:04:52,057
سوف نذهب ونزور
تمثال التبول الخاص بك.

70
00:04:52,059 --> 00:04:53,558
- حقا؟
- ااذهب واحزم حقائبك.

71
00:04:53,560 --> 00:04:55,994
اه, لقد حزمتها بالفعل.

72
00:04:55,996 --> 00:04:57,963
<i>اذا اذهب وشاهد التلفاز.</i>

73
00:05:19,086 --> 00:05:20,485
نحن في شيلي!

74
00:05:22,955 --> 00:05:24,456
اوه, عزيزي, عزيزي.
انظر, انظر!

75
00:05:29,763 --> 00:05:31,563
انظر, القطارات 
في تشيلي زرقاء!

76
00:05:31,565 --> 00:05:32,764
انظر؟

77
00:05:45,645 --> 00:05:46,645
عزيزي! عزيزي!

78
00:05:50,550 --> 00:05:52,084
- شكرا!
- شكرا!

79
00:06:12,406 --> 00:06:14,806
اين هوه
مساعدك؟ ترك!

80
00:06:20,113 --> 00:06:22,814
لماذا هذا المكان فارغ جدا؟

81
00:06:40,534 --> 00:06:43,668
مهلا, مهلا, اه, سيدتي.

82
00:06:43,670 --> 00:06:46,037
لماذا هنا باردا جدا؟

83
00:06:46,039 --> 00:06:48,874
انه شتاء, سيدي.

84
00:06:48,876 --> 00:06:53,011
انا لست جيدا بالاشهر,
لكنه يوليو,صحيح؟

85
00:06:55,949 --> 00:06:59,651
لا اتحدث الاسباني.
انا انكليزي,

86
00:06:59,653 --> 00:07:02,187
لذا اتحدث لغة الجعة
و, نعم, اود واحده.

87
00:07:02,189 --> 00:07:03,889
- جعة؟
- نعم, في الواقع.

88
00:07:03,891 --> 00:07:06,158
الجعة دائما موجودة.

89
00:07:07,693 --> 00:07:08,693
ترك!

90
00:07:09,997 --> 00:07:14,199
- انا هنا!
- اوه, تبا.

91
00:07:14,201 --> 00:07:16,935
- عزيزي.
-مهلا, مهلا, مهلا.

92
00:07:16,937 --> 00:07:19,671
كنت تعرفين انه شتاء.

93
00:07:19,673 --> 00:07:21,640
نعم, انه يوليو.
في شيلي, يوليو هوه شتاء.

94
00:07:23,509 --> 00:07:26,144
- يوليو انه صيف.
- من صديقك الجديد؟

95
00:07:26,146 --> 00:07:28,513
اوه. انه, اه,
مساعدي الجديد, تعرفين.

96
00:07:28,515 --> 00:07:30,215
سأطرد جون.

97
00:07:30,217 --> 00:07:33,218
هذا الرجل الصغير هنا
يمكنه احضاؤ كل ما اريده الان

98
00:07:33,220 --> 00:07:34,886
- الجعة

99
00:07:34,888 --> 00:07:37,756
- انه يجلب لي الجعة. حسنا.
- حسنا, نعم.

100
00:07:37,758 --> 00:07:39,691
يجب علينا الذهاب.
سوف نغادر خلال ستة دقائق.

101
00:07:41,562 --> 00:07:43,228
هل تريد ان تأتي
الى الجمال, المثير,

102
00:07:43,230 --> 00:07:44,863
الى رحلة لمرة في العمر

103
00:07:44,865 --> 00:07:46,598
خلال الجبال
مع زوجتك حبيبتك,

104
00:07:46,600 --> 00:07:49,868
او هل تريد البقاء هنا وحدك
في البرد وتشرب الجعة؟

105
00:07:49,870 --> 00:07:51,002
جعة

106
00:07:52,171 --> 00:07:55,040
انها  حجه مقنعة.

107
00:07:55,042 --> 00:07:56,875
اين هوه
حسك بالمغامرة؟

108
00:07:56,877 --> 00:07:59,911
حسنا, لقد قمت
بثلاث جولات حول العالم.

109
00:07:59,913 --> 00:08:01,480
تم اخباري ...نها

110
00:08:06,185 --> 00:08:08,687
- حافلة بالاحداث.
- ارجوك, ترك.

111
00:08:08,689 --> 00:08:11,556
نحتاج الى فعل شيء.

112
00:08:11,558 --> 00:08:13,492
انتهت الفرقة,وليس حياتك.

113
00:08:13,494 --> 00:08:15,660
جيد, حسنا,
يفضل بك الذهاب.

114
00:08:15,662 --> 00:08:17,529
رحلتك تغادر
في, خلال ثلاث دقائق.

115
00:08:17,531 --> 00:08:19,498
- نعم, بالطبع. اتفهم.
- جيد.

116
00:08:19,500 --> 00:08:21,233
اتفهم انك لن تحب
اي شيء بعد الان.

117
00:08:21,235 --> 00:08:22,767
- اوه, لا.
- لكن هل على الاقل اعجبت بي؟

118
00:08:22,769 --> 00:08:23,935
هاه؟ كن صادقا.

119
00:08:23,937 --> 00:08:26,137
- حسنا.
- هل انا يوكو أونو؟

120
00:08:26,139 --> 00:08:28,773
طبعا لا.

121
00:08:28,775 --> 00:08:32,077
عزيزي.

122
00:08:32,079 --> 00:08:33,912
سوف اراكي عندما ترجعين.

123
00:08:35,515 --> 00:08:38,116
احبك. استمتعي.

124
00:08:43,523 --> 00:08:44,756
حسنا, استمتعي.

125
00:08:48,995 --> 00:08:50,996
وقت الجعة.
اعطني واحدة.

126
00:08:50,998 --> 00:08:52,097
حسنا!

127
00:08:52,099 --> 00:08:53,632
اوه, نعم.

128
00:08:54,700 --> 00:08:56,535
لن ينضم لنا السيد ايفري؟

129
00:08:58,104 --> 00:09:00,639
- شكرا لك, سيدتي.
- شكرا.

130
00:09:02,910 --> 00:09:04,743
لا, لا. لا.
انه الجانب المفضل لدي.

131
00:09:04,745 --> 00:09:06,611
- مرحبا.
- مرحبا.

132
00:09:06,613 --> 00:09:08,580
تعرف انه لا يجب ان تعطيهم بقشيش

133
00:09:08,582 --> 00:09:10,015
حسنا, لا يمكنك السماح لهم
يعتقدون انها يمكن ان تكسب المال

134
00:09:10,017 --> 00:09:12,317
فقط من خلال كونهم لطفاء.

135
00:09:12,319 --> 00:09:15,554
هل انتي متحمسه
حول اللاما؟

136
00:09:15,556 --> 00:09:17,055
انا وتشارلي لانطيق الانتظار
لوؤية اللاما.

137
00:09:17,057 --> 00:09:18,924
اوه, يمكنني التنازل
عن رؤيتها

138
00:09:18,926 --> 00:09:20,759
اوه, تشارلي انت متردد.

139
00:09:20,761 --> 00:09:24,062
ماكان ليستطيع التوقف عن
التحدث عنها في الفندق.

140
00:09:24,964 --> 00:09:26,331
ايمي,

141
00:09:26,333 --> 00:09:28,800
دعينا نبدأ
مباشر على الفيس بوك.

142
00:09:50,189 --> 00:09:51,990
ها نحن ذا.

143
00:09:54,860 --> 00:09:56,962
سيداتي,سادتي.

144
00:09:56,964 --> 00:09:58,263
مرحبا بكم. مرحبا.

145
00:09:58,265 --> 00:10:00,365
بينما نسلك طريقنا صعودا,

146
00:10:00,367 --> 00:10:02,834
رجاءا كونو حذرين
لئلا تضايقو اللاما  حسناَ؟

147
00:10:02,836 --> 00:10:04,169
فهيه لا تتقبل هذا جيدا.

148
00:10:04,171 --> 00:10:06,304
هل يمكنك قول شيء
عرقي جدا؟

149
00:10:06,306 --> 00:10:08,340
اوه! لا اظن انهم يقولون 
كلمة عرقية بعد الان.

150
00:10:08,342 --> 00:10:10,041
رفاق! رفاق! اللاما,
انها هنا, حسنا؟

151
00:10:10,043 --> 00:10:11,343
فقط تعالو, كونو هادئين.

152
00:10:11,345 --> 00:10:12,944
تشارلي لا تتحمس كثيرا.

153
00:10:12,946 --> 00:10:14,846
هل تذكر ماحدث مع
الكانغر.

154
00:10:25,958 --> 00:10:28,093
واو!


155 
00:10:28,095 --> 00:10:30,895 
جميلة جدا !!

156 
00:10:32,798 --> 00:10:34,733 
صحيح . 

157 
00:10:34,735 --> 00:10:37,869 
يا الهي .فرائها سيكون سجادة جيدة في حجرتي .

158 
00:10:37,871 --> 00:10:40,639 
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

159 
00:10:40,641 --> 00:10:42,774 
اعتقد ان هذا كان جولة لمشاهدة عوالم المدينة ؟ 

160 
00:10:42,776 --> 00:10:46,645 
حسنا .عندما تدفع النقود.. 
افعل اي شي، اطلق النار، او شاهد ..

161 
00:10:46,647 --> 00:10:49,881 
لماذا تود اطلاق النار على هذه المخلوقات ؟ 

162 
00:10:49,883 --> 00:10:51,383 
ما بكم ؟ 

163 
00:10:51,385 --> 00:10:53,685 
لقد قطعنا كل هذا الطريق الى الاسفل 

164 
00:10:53,687 --> 00:10:55,186 
بالتأكيد سوف نطلق النار على شيء ما

165 
00:10:55,188 --> 00:10:57,956 
لن ادعك تفعل هذا .

166 
00:10:57,958 --> 00:10:59,157 
انا لا اعتقد انك تستطيعين ايقافنا
عزيزتي 

167 
00:10:59,159 --> 00:11:00,159 
نعم .. 

168 
00:11:01,961 --> 00:11:04,029 


169 
00:11:04,031 --> 00:11:06,064 
اهربي من هنا انهم اشخاص سيئون .

170 
00:11:06,066 --> 00:11:07,932 
انهم اشرار. اناس اشرار  ..

171 
00:11:11,103 --> 00:11:14,039 
حسنا عزيزتي احذرك 

172 
00:11:14,041 --> 00:11:15,874 
ابتعدي عن الطريق قبل ان نطلق النار .

173 
00:11:24,183 --> 00:11:26,985 
تبدو حصيرة حمام مثالية ..

174 
00:11:28,254 --> 00:11:29,254 


175 
00:11:32,993 --> 00:11:34,292 


176 
00:11:40,400 --> 00:11:41,966 


177 
00:11:49,009 --> 00:11:50,208 
يا الهي !!

178 
00:11:50,210 --> 00:11:51,743 
ماذا يقولون ؟ 

179 
00:11:51,745 --> 00:11:54,145 
يقولون 
"نريد الناس البيض" 

180 
00:11:55,881 --> 00:11:57,148 
حسنا . 

181 
00:11:58,418 --> 00:12:00,385 
انتظر ! سوف تتركنا بهذه السهولة. ؟ 

182 
00:12:00,387 --> 00:12:01,720 
نعم ، وداعا .

183 
00:12:02,888 --> 00:12:06,124 
هل لديك اي فكرة من اكون ؟ 

184 
00:12:06,859 --> 00:12:08,493 
اي فكرة على الاطلاق ؟

185 
00:12:10,362 --> 00:12:14,332 
انا الرئيس التنفيذي لشركة (دينيت الاعلامية )

186 
00:12:14,334 --> 00:12:18,002 
الرائد العالمي في التسويق الفايروسي .
هل يثيرك هذا؟؟

187 
00:12:18,004 --> 00:12:20,405 


188 
00:12:20,407 --> 00:12:23,208 
انت لا تعلم حتى ما التسويق الفايروسي ,

189 
00:12:23,210 --> 00:12:24,309 
اصمت وانهض !

190 
00:12:24,311 --> 00:12:26,044 
لن انهض .

191 
00:12:26,046 --> 00:12:27,946 
لن انهض ايضا .

192 
00:12:27,948 --> 00:12:29,481 
هناك سبب لجعلهم يبقونكم هنا

193 
00:12:29,483 --> 00:12:31,483 
في الجزء الاسفل من الكوكب . 

194 
00:12:31,485 --> 00:12:37,222 
الان .انا جئت لهذه المدينة اللعينة 
 لاطلق النار على اللاما.

195 
00:12:37,224 --> 00:12:40,859 
انا ذاهب لاطلق  النار على اللاما .

196 
00:12:49,336 --> 00:12:51,402 
لا تعبثي  مع اللاما .

197 
00:12:51,404 --> 00:12:54,873 
لا تظني ان خيرهم ضعفهم . 

198 
00:12:54,875 --> 00:12:56,474 
هم وحوش فخورة .

199 
00:13:00,113 --> 00:13:01,112 
- هيا. هيا .
- لا ! 

200 
00:13:01,114 --> 00:13:03,214 
هيا . 


201 
00:13:03,216 --> 00:13:05,416 
حسنا .لقد كان ذلك طويل جدا للاما اليس كذلك ؟ 

202 
00:13:09,956 --> 00:13:14,092 
اوه .عجبا انظر لذلك 

203 
00:13:30,042 --> 00:13:33,812 
هذا ما يجب ان اتعامل معه على اساس يومي 

204 
00:13:33,814 --> 00:13:35,547 
هل ترى ماذا ما افعله ؟ 

205 
00:13:43,923 --> 00:13:46,858 
- ساندرين هل ما زلتي هناك ؟ 
- نعم .عزيزي. 

206 
00:13:46,860 --> 00:13:48,426 
هل تعلمين اين نحن الان ؟ 

207 
00:13:48,428 --> 00:13:50,829 
لا عزيزي لدي كيس على رأسي ..

208 
00:13:50,831 --> 00:13:52,263 
انا ايضا . 

209 
00:13:52,265 --> 00:13:54,933 
انت لا تود معرفة ذلك .

210 
00:13:54,935 --> 00:13:58,369 
لكنني اعتدت ان اكون مشهورا .

211 
00:13:58,371 --> 00:14:01,306 
كنت في فريق روك . 

212 
00:14:02,942 --> 00:14:06,277 
انت رجل طبيعي ..

213 
00:14:06,279 --> 00:14:08,246 
بوب .
214 
00:14:08,248 --> 00:14:11,549 
نعم .والشيء الذي لا يقوله الناس  

215 
00:14:11,551 --> 00:14:16,054 
الى بعضهم  في فرقة الروك هو لا . 

216 
00:14:17,389 --> 00:14:20,892 
حسنا  

217 
00:14:20,894 --> 00:14:23,928 
لقد تم تشخيصي مع مدمني الجنس . 

218 
00:14:25,297 --> 00:14:27,232 
ذهبت الى اعادة التأهيل .

219 
00:14:30,036 --> 00:14:32,103 
كنت على الاستعداد للمغادرة 

220 
00:14:32,105 --> 00:14:35,640 
لكن عندما قابلت (شيلا) 

221 
00:14:35,642 --> 00:14:37,876 
المرأة التي كانت دائما غاضبة مني 

222 
00:14:39,445 --> 00:14:44,349 
سأخبرك ..لقد انقذتني 

223 
00:14:44,351 --> 00:14:47,151 
سحبتني مرة اخرى من الهاوية

224 
00:14:48,187 --> 00:14:51,289 
و حياتي القديمة

225 
00:14:51,291 --> 00:14:55,493 
كل تلك الاشياء القديمة التي اعتدت ان افعلها

226 
00:14:58,297 --> 00:15:01,399 
- بيرة
- لما لا ؟ نعم  

227 
00:15:01,401 --> 00:15:03,401 
بينما القط بعيدا 

228 
00:15:03,403 --> 00:15:05,603 
اعطني اياه

229 
00:15:06,906 --> 00:15:07,939 


230 
00:15:29,428 --> 00:15:30,929 
العجب ! 

231 
00:15:34,433 --> 00:15:36,334 
احضر لي جواز سفرها

232 
00:15:39,138 --> 00:15:40,705 
تبدين جدا متوترة

233 
00:15:42,041 --> 00:15:43,541 
- ساندرين 
- انه فقط

234 
00:15:43,543 --> 00:15:45,343 
انها المرة الاولى التي نخطف بها . 

235 
00:15:45,345 --> 00:15:46,611 
نحن لا نريد ان نخطئ.

236 
00:15:46,613 --> 00:15:48,546 
- اليس كذلك ، تشارلي ؟
- لا . 

237 
00:15:48,548 --> 00:15:50,648 
انتما تعملان جيدا .

238 
00:15:50,650 --> 00:15:54,052 
انا ادير شركة زجاج 
ذو جودة عالية في لندن 

239 
00:15:54,054 --> 00:15:56,387 
و اذا امكننا ان ندفع الفدية بالنوافذ ... 

240 
00:15:56,389 --> 00:15:59,090 
النوافذ الفرنسية . 
نحن نصنع النوافذ الفرنسية ايضا . 

241 
00:15:59,092 --> 00:16:00,291 
تشارلي ..

242 
00:16:08,634 --> 00:16:10,468 
. 

243 
00:16:10,470 --> 00:16:12,337 
انت تحبين الفرقة البريطانية (القاتلون الاشداء ) ؟  

244 
00:16:12,339 --> 00:16:15,473

245 
00:16:18,444 --> 00:16:20,545 
انتظري .انتظري 

246 
00:16:27,052 --> 00:16:29,454 
(ترك انري ) هو الاله 

247 
00:16:39,399 --> 00:16:40,765 
انت ... 

248 
00:16:43,702 --> 00:16:46,371 
انت زوجة (ترك انري ). 

249 
00:16:46,373 --> 00:16:48,573 
اوه تبا 

250 
00:17:05,558 --> 00:17:07,191 
نعم .

251 
00:17:07,193 --> 00:17:09,260 


252 
00:17:09,262 --> 00:17:10,595 
شيلا ،شيلا 

253 
00:17:12,297 --> 00:17:14,265 
الاشياء تبدو واعدة .. 

254 
00:17:30,382 --> 00:17:31,482 


255 
00:17:40,826 --> 00:17:44,062 
عندما كنت في الخامسة من عمري 
كان لدي قط اليف . 

256 
00:17:44,064 --> 00:17:46,631 
كان قط سيامي 

257 
00:17:46,633 --> 00:17:49,834 
لقد احببته كثيرا 

258 
00:17:49,836 --> 00:17:51,235 
كان اسمه (نومو)

259 
00:17:51,237 --> 00:17:53,471 
مثل لاعب البيسبول ؟

260 
00:17:54,673 --> 00:17:58,576 
بالضبط .مثل لاعب البيسبول.

261 
00:17:58,578 --> 00:18:02,380 
باستثناء نومو 

262 
00:18:02,382 --> 00:18:05,616 
دهسته سيارتي .ومات 

263 
00:18:05,618 --> 00:18:08,653 
حملت جثته ووضعتها في كيس بلاستيكي .

264 
00:18:08,655 --> 00:18:10,221 
ثم وضعتها في حاوية قمامة العائلة , 

265 
00:18:10,223 --> 00:18:12,323 
و بعد خمسة ايام صيفية حارة .

266 
00:18:12,325 --> 00:18:17,128 
كانت رائحة كريهة تخرج
 من السلة لا يمكن تصديقها .

267 
00:18:17,130 --> 00:18:19,263 
تلك رائحة مدينتك بالنسبة لي .

268 
00:18:21,300 --> 00:18:23,101 
هل تعلم لماذا احب الثعابين , رامون؟

269 
00:18:23,103 --> 00:18:25,336 
لا . لا اعتقد ان اي شخص يحبها .

270 
00:18:25,338 --> 00:18:27,405 
لأنها جدا نظيفة. 

271 
00:18:27,407 --> 00:18:29,540 
و انها تستطيع انتزاع بشرتها 

272 
00:18:29,542 --> 00:18:31,409 
اتمنى لو بأمكاني انتزاع بشرتي .

273 
00:18:31,411 --> 00:18:33,411 
اود لو استطيع انتزاعه كله من هنا .

274 
00:18:33,413 --> 00:18:34,846 
الثعابين وانا لدينا قاسم مشترك 

275 
00:18:34,848 --> 00:18:36,114 
هل تعلم ماهو القاسم المشترك ؟

276 
00:18:36,116 --> 00:18:37,548 
يمكنك تحريك فكك ؟

277 
00:18:37,550 --> 00:18:39,484 
يمكننا ان نتأقلم  فقط في بيئات معينة .

278 
00:18:39,486 --> 00:18:41,719 
نحتاج ان نكون في مكان امن .

279 
00:18:41,721 --> 00:18:44,255 
ليكون القتل مهيمن .

280 
00:18:44,257 --> 00:18:45,790 
ما احاول قوله هو 

281 
00:18:45,792 --> 00:18:49,627 
احتاج لأخرج من مستودع القمامة هذا

282 
00:18:49,629 --> 00:18:50,828 
انا ضائع هنا

283 
00:18:54,133 --> 00:18:55,266 


284 
00:18:56,502 --> 00:18:58,536 
ها هو ذا

285 
00:18:58,538 --> 00:19:00,304 
ما هذا ؟

286 
00:19:00,306 --> 00:19:01,672 
بندقية تاسر لم يسمحوا بها

287 
00:19:01,674 --> 00:19:03,207 
لذلك اشتريت واحدة بنفسي  ..

288 
00:19:03,209 --> 00:19:06,277 
-هل هي لعبة ؟ 
- لا .انها حقيقية .

289 
00:19:06,279 --> 00:19:08,646
انظر اصدم اصدقائك 
مع 20 الف فولط . 

290 
00:19:08,648 --> 00:19:11,249 
كن بنفسك حياة حقيقية قذرة بيري 

291 
00:19:11,251 --> 00:19:12,750 
انا متأكد من ان هذا مجرد خطأ .

292 
00:19:12,752 --> 00:19:16,187 
اوه .مؤثر جدا سيدي 
شيلي  مكان اكثر امانا اليوم 

293 
00:19:16,189 --> 00:19:18,222 
افتح هذا .انه يؤذي لثتي ..

294 
00:19:49,389 --> 00:19:52,623 
انا مديرة الفندق . 
انها حالة طارئة !

295 
00:19:52,625 --> 00:19:53,624 
ماذا ؟! 

296 
00:19:53,626 --> 00:19:55,660 
 

297 
00:19:55,662 --> 00:19:57,662 
المعذرة 
هل يمكنني الدخول ؟

298 
00:19:59,632 --> 00:20:00,965 
حسنا، ادخلي . 

299 
00:20:00,967 --> 00:20:03,568 
انا اسفة .سيدي . 

300 
00:20:03,570 --> 00:20:06,804 
كنت احاول الاتصال اكثر
 من مرة لكن دون اجابة ..


301 
00:20:06,806 --> 00:20:08,472 
من الافضل ان تقولي لي انها نهاية العالم .

302 
00:20:08,474 --> 00:20:11,576 
او شخص ما خطف زوجتي . 

303 
00:20:11,578 --> 00:20:13,244 
شخص خطف زوجتك

304 
00:20:13,246 --> 00:20:15,279 
بالضبط .من الافضل ان تقولي ذلك 

305 
00:20:15,281 --> 00:20:17,448 
شخص ما اختطف زوجتك. 

306 
00:20:20,419 --> 00:20:22,653 
لقد طلبوا مليون دولار.

307 
00:20:22,655 --> 00:20:25,723 
حمدا للرب .

308 
00:20:25,725 --> 00:20:27,558 
اعتقدت انهم سيطلبون الكثير من المال 

309 
00:20:36,436 --> 00:20:38,402 
مكتب جون هارديجر،
هذا هو ماريبيث

310
00:20:38,404 --> 00:20:39,737
مرحبا ماريبث

311
00:20:39,739 --> 00:20:41,606
انها ترك.
اريد التحدث مع جون .

312
00:20:41,608 --> 00:20:42,873
تورك

313
00:20:42,875 --> 00:20:45,276
حسنا 
جون في الاجتماع.

314
00:20:45,278 --> 00:20:47,912
من هو الشخص الأكثر أهمية مني

315
00:20:47,914 --> 00:20:50,281
حاليا ' تورك' كل شخص

316
00:20:50,283 --> 00:20:52,016
جيد' هو في الاجتماع

317
00:20:52,018 --> 00:20:54,652
مع المغني الرئيسي للوئام الان 

318
00:20:54,654 --> 00:20:56,721
يحاول إقناعه ان يبقى في المقصورة

319
00:20:56,723 --> 00:20:59,824
جميعنا نريد ان نكون رجال ستي؟. جميعنا.

320
00:20:59,826 --> 00:21:03,894
لا تخبرنا النساء ما نفعله ' احساس الأزياء رائع

321
00:21:03,896 --> 00:21:06,998
يمكنك انتزاع ثدي ويلي نيلي

322
00:21:07,000 --> 00:21:08,599
ويبدو انه جيد

323
00:21:08,601 --> 00:21:10,901
لكن انا لا ارى ذلك يعمل لأجلك 

324
00:21:10,903 --> 00:21:13,037
في سياق الكلام في صناعة الموسيقى.

325
00:21:13,039 --> 00:21:14,805
انظر' فكر بهذا الامر

326
00:21:14,807 --> 00:21:16,507
ما المفضل لديك 

327
00:21:16,509 --> 00:21:21,012
الحرية لأجل الحب في اختيارك او حمولة من المال؟

328
00:21:21,014 --> 00:21:22,913
هل استطيع مساعدتك؟

329
00:21:22,915 --> 00:21:24,649
قل لجون شيلا قد اختطفت

330
00:21:24,651 --> 00:21:26,517
وهم بحاجة الى مليون دولار

331
00:21:26,519 --> 00:21:28,352
حسنا ' لا احتاج جون

332
00:21:28,354 --> 00:21:29,687
لن ايقضه لأجل مليون دولار.

333
00:21:29,689 --> 00:21:31,422
هذا ما قلته

334
00:21:31,424 --> 00:21:35,459
اسمع يجب ان يبقى ثلاثة منا مفهوم ؟

335
00:21:35,461 --> 00:21:37,461
او انهم يقولون سيقتلونها

336
00:21:37,463 --> 00:21:39,463
انا بحاجة الى المال الان 

337
00:21:39,465 --> 00:21:41,299
هل هذا مفهوم ؟
استطيع التعامل مع هذا ؟

338
00:21:41,301 --> 00:21:43,668
-انا له . انا له .
-وقل لجون 

339
00:21:43,670 --> 00:21:45,970
لايجيب على مكالماتي بعد الان

340
00:21:45,972 --> 00:21:49,807
اجل ' سوف اخبر جون انك تريد مليون دولار 
لأجل زوجته المختطفة 

341
00:21:49,809 --> 00:21:52,543
ابقي هذا سر واذهب بعيدا

342
00:21:52,545 --> 00:21:54,512
باي.باي

343
00:21:54,514 --> 00:21:56,314
هذا كل شيئ

344
00:21:58,785 --> 00:22:00,351
هل سمعت عن گاتوس؟

345
00:22:00,353 --> 00:22:02,753
أليس هذا يعني القطط؟

346
00:22:02,755 --> 00:22:06,891
هو كذلك في تشيلي
ذلك ما نطلق عليه القراصنة .

347
00:22:06,893 --> 00:22:11,028
هم صيادون سابقون كانو في زحمة 
من قبل الشركات الكبيرة

348
00:22:11,030 --> 00:22:14,932
هل ترى في هذا البلد قليل من الاثرياء يشبهونك

349
00:22:14,934 --> 00:22:18,369
يملكون ويسيطرون على كل شيئ

350
00:22:18,371 --> 00:22:20,338
حتى الرخص لمن يستطيع صيد السمك

351
00:22:20,340 --> 00:22:24,642
هذا هو السبب نحن في هذه القرية الان

352
00:22:24,644 --> 00:22:25,943
لحظة مزدهرة مع الحياة 

353
00:22:25,945 --> 00:22:29,547
وضحك العائلات الان اكاذيب فارغة

354
00:22:29,549 --> 00:22:33,818
الان الگاتوس يسرقون القوارب الكبيرة 
للحصول على الأسماك مرة اخرى

355
00:22:33,820 --> 00:22:36,854
ماذا افعل ليكون لدي طاقم

356
00:22:36,856 --> 00:22:40,391
وماذا افعل ليس لدي سفينة

357
00:22:40,393 --> 00:22:43,027
ترى ذلك لماذا انت هنا . لسوء الحظ

358
00:22:43,029 --> 00:22:46,097
انا ايضا مثل گاتوس كان عليها ان تختار

359
00:22:46,099 --> 00:22:50,735
بين الجوع وخطر الحياة التي تراها

360
00:22:50,737 --> 00:22:54,739
أنصت ' عندما كنت عارضة أزياء 
كان علي ترك جميع الوجبات في كل الاوقات ايضا

361
00:23:02,447 --> 00:23:05,483
حسنا إليك الصفقة

362
00:23:05,485 --> 00:23:07,451
بعض الأجانب كانو مخطوفين 

363
00:23:07,453 --> 00:23:09,787
-في سيرو لاكام ....
-كامبانا.

364
00:23:09,789 --> 00:23:12,123
كان واحد منهم من المشاهير

365
00:23:12,125 --> 00:23:14,558
ماذا.ماذا.؟
نجم سينمائي؟

366
00:23:14,560 --> 00:23:15,860
-من هو ؟
-حسنا أنصت .

367
00:23:15,862 --> 00:23:18,095
يجب ان نبقي هذا على ال كيو تي

368
00:23:18,097 --> 00:23:20,431
حتى الملحق القانوني  لايستطيع ان يكتشف ذلك 
حتى لو تم التحقق منه

369
00:23:20,433 --> 00:23:23,634
كل شيئ على كيو
تي. حصل عليه.

370
00:23:23,636 --> 00:23:25,136
اين الكيو تي؟

371
00:23:25,138 --> 00:23:26,837
انت لا تعلم ماذا يعني الكيو تي؟ 

372
00:23:26,839 --> 00:23:28,038
اممممم

373
00:23:28,040 --> 00:23:29,740
انا اتعلَّم اللغة الانكليزية في المدرسة اليلية سيدي

374
00:23:29,742 --> 00:23:32,109
-تقريبا فعلت سيراميك
-انها تعني الهدوء.

375
00:23:32,111 --> 00:23:34,612
اممممم. سيراميك تعني القدور

376
00:23:34,614 --> 00:23:36,414
كلا  كيو تي تعني الهدوء

377
00:23:36,416 --> 00:23:38,983
اوو ارى ذلك
انها تقريبا اونماتوبيك؟

378
00:23:38,985 --> 00:23:42,086
تعرف اونماتوبيك
لكن لا تعلم كيو تي؟

379
00:23:42,088 --> 00:23:44,155
انا لم أعد المنهاج الدراسي

380
00:23:44,157 --> 00:23:47,024
حسنا اسمع يمكن ان يكون حالة واضحة من الاختطاف

381
00:23:47,026 --> 00:23:49,560
او يمكن ان تكون شيئا اقل قسوة 

382
00:23:49,562 --> 00:23:51,162
مثل الارهاب

383
00:23:51,164 --> 00:23:54,198
الارهاب؟ هنا؟

384
00:23:54,200 --> 00:23:56,667
ستكون لمصلحتي اذا كانت

385
00:23:56,669 --> 00:23:58,469
من شانها ان تساعدني للحصول على موقع في واشنطن .

386
00:24:01,206 --> 00:24:03,441
هل ديك حمام هنا؟

387
00:24:03,443 --> 00:24:05,543
أحب تنظيف نفسي

388
00:24:19,124 --> 00:24:21,158
سوف اكون خارج الباب

389
00:24:38,743 --> 00:24:39,977
كيف تصل الى هناك؟

390
00:24:42,747 --> 00:24:44,748
انا بخير شكرا لك

391
00:25:03,134 --> 00:25:04,502
اوه

392
00:25:07,106 --> 00:25:09,673
انتهى الاستحمام ' ارى ذلك

393
00:25:13,545 --> 00:25:15,946
متى بالضبط كان لديك رجال كانو قراصنة ؟

394
00:25:17,883 --> 00:25:20,551
تقريبا تسع ساعات

395
00:25:32,797 --> 00:25:34,231
هل انت بواب؟

396
00:25:34,233 --> 00:25:36,567
تلك الولاعة لاتعمل

397
00:25:36,569 --> 00:25:38,969
كلا سيد ترك
انا عميل هاردنگ الاتحادي .

398
00:25:38,971 --> 00:25:41,238
اينري

399
00:25:41,240 --> 00:25:43,140
كلا  هاردنگ ،بين هاردنيگ

400
00:25:43,142 --> 00:25:44,675
انا اينري

401
00:25:44,677 --> 00:25:46,644
-ضننت انك تورك
-تورك اينري.

402
00:25:46,646 --> 00:25:48,279
-اوو
-أرجوك اجلس.

403
00:25:48,281 --> 00:25:52,149
أنصت سيد اينري
ثلاث وكالات أمريكية 

404
00:25:52,151 --> 00:25:54,785
عادة يعملون على قضيتك

405
00:25:54,787 --> 00:25:56,720
-يجب عليك ان تتوقع منهم
-حسنا انت تعرف باني مدير 

406
00:25:56,722 --> 00:25:58,822
الاهتمام بكل شيئ
يستغرق وقت طويل

407
00:25:58,824 --> 00:26:01,091
وانا اسف لقد أضعنا وقتك

408
00:26:01,093 --> 00:26:03,060
سيد اينري هناك أشياء يجب ان نناقشها

409
00:26:03,062 --> 00:26:06,630
انا قلق انهم يبحثون عن أموال كثيرة

410
00:26:06,632 --> 00:26:11,101
مليون دولار . هل تعتقد ذلك أموال كثيرة ؟

411
00:26:11,103 --> 00:26:16,240
حسنا كما تعلم اشتريت لمرة واحدة 
لعبة توي -تويز بمليونين دولار

412
00:26:16,242 --> 00:26:18,142
اعتقدت يمكنني ان اجوب في الشارع هل تعلم

413
00:26:18,144 --> 00:26:20,277
مثل ملك السلحفاة

414
00:26:20,279 --> 00:26:23,314
ولكن هذا الشيئ بالكاد يحرك الدم

415
00:26:23,316 --> 00:26:24,915
يمكنك استخدام الظهر كمنضدة

416
00:26:24,917 --> 00:26:29,853
نحن نؤمن بان هذا العمل من خلية ارهابية

417
00:26:31,923 --> 00:26:34,858
-ارهابيين؟
-لقد سمعنا بعض الثرثرة 

418
00:26:34,860 --> 00:26:37,962
من وكالة الأمن القومي 

419
00:26:37,964 --> 00:26:41,031
آلات حصاد البيانات الوصفية في الفضاء الخارجي

420
00:26:43,368 --> 00:26:45,869
الان انه سري لأجل سلامتك

421
00:26:45,871 --> 00:26:48,806
انه المسمار . تعلم لا يشكل فرقا

422
00:26:48,808 --> 00:26:50,007
سوف ادفع المال

423
00:26:50,009 --> 00:26:51,675
لقد ارجعت شيلا

424
00:26:51,677 --> 00:26:53,611
وربما في المرة القادمة انهاسوف تفكر ثانية 

425
00:26:53,613 --> 00:26:55,813
قبل ان نطير الى ايكسوتك 

426
00:26:55,815 --> 00:26:58,616
ربما انك لم تفهمني

427
00:26:58,618 --> 00:27:00,017
الحكومة الأمريكية 

428
00:27:00,019 --> 00:27:02,086
لا تتفاوض مع الإرهابيين 

429
00:27:02,088 --> 00:27:04,622
ولا نسمح لك في العثور عليهم

430
00:27:04,624 --> 00:27:06,890
انا لا أبدا انديگوگ لأجل داعش

431
00:27:06,892 --> 00:27:08,392
انا احصل على زوجتي مرة اخرى

432
00:27:08,394 --> 00:27:11,228
تخيل هؤلاء المتوحشين ماذا يفعلون مع المليون دولار

433
00:27:11,230 --> 00:27:14,198
نعم يمكنهم شراء نصف السلحفاة العملاقة

434
00:27:14,200 --> 00:27:16,066
ماذا لعبة تور-تويز؟

435
00:27:16,068 --> 00:27:18,902
-انه حيوان كلير مع صدفة
-حسنا انها سلحفاة.

436
00:27:31,750 --> 00:27:34,284
كان لويس فتى الحافلة

437
00:27:34,286 --> 00:27:36,186
ديگو كان معلم

438
00:27:37,255 --> 00:27:39,657
جميعنا نريد شيأ اكثر

439
00:27:39,659 --> 00:27:42,693
عندما كنت فقيرا ياخذ الناس منك 

440
00:27:42,695 --> 00:27:45,329
حتى لاتستطع تاخذه بعد الان

441
00:27:45,331 --> 00:27:48,966
وكنت تاخذه مرى اخرى

442
00:27:48,968 --> 00:27:51,435
تلك هي الحرية

443
00:27:57,375 --> 00:27:58,976
ما الامر؟

444
00:27:58,978 --> 00:28:02,446
ديگو يقول انه وضع كثيرا من الوزن 

445
00:28:02,448 --> 00:28:04,682
ويمكننا قطع الكاربوهيدرات من الوجبة

446
00:28:04,684 --> 00:28:06,684
انه شخص مناسب

447
00:28:06,686 --> 00:28:08,052
اخرج

448
00:28:16,996 --> 00:28:18,462
هيا

449
00:28:18,464 --> 00:28:19,797
تورك

450
00:28:19,799 --> 00:28:21,331
جون يقول 

451
00:28:21,333 --> 00:28:23,233
يمكنك القول ان الادارة الأميركية 

452
00:28:23,235 --> 00:28:26,103
ذلك اذا فكرو انهم يستطيعون ان يحافظو 
على رجوع زوجتك مرى اخرى

453
00:28:26,105 --> 00:28:28,238
سيكون لديهم كل وسائل الاعلام 
كمنفذ في الكون الدموي المعروف

454
00:28:28,240 --> 00:28:30,074
وتسلق التقويم

455
00:28:30,076 --> 00:28:32,743
اخر شيئ نحتاج ان تحافظ على الهدوء

456
00:28:32,745 --> 00:28:35,279
هل فعل ...
هل حقا جوني قال ذلك ؟

457
00:28:35,281 --> 00:28:38,048
وقال انه سيكون اذا يريد قراءة بريدي الالكتروني

458
00:28:38,050 --> 00:28:40,150
الناس الاعتيادين يفعلون ذلك كل يوم 

459
00:28:40,152 --> 00:28:42,119
انه سهل مثل فتح بطل البيرة 

460
00:28:42,121 --> 00:28:43,821
حسنا من الذي يجلب الأموال؟

461
00:28:43,823 --> 00:28:45,255
الأموال في المصرف

462
00:28:45,257 --> 00:28:46,490
فقط تذهب لاستلامها 

463
00:28:46,492 --> 00:28:48,192
انا؟

464
00:28:48,194 --> 00:28:50,027
لماذا يجب علي ان افعل ذلك؟

465
00:28:50,029 --> 00:28:52,896
هل استطيع...هل استطيع
هل استطيع ان ادفع لشخص ليفعلها مكاني؟

466
00:28:52,898 --> 00:28:56,366
انا لا ، كما تعلم افعل كهذه الاشياء.

467
00:28:58,070 --> 00:28:59,803
ستكون على ما يرام.

468
00:28:59,805 --> 00:29:01,338
انها مجرد نزهة في المصرف.

469
00:29:01,340 --> 00:29:03,774
هاك، هكذا ترمي القبضة

470
00:29:05,177 --> 00:29:07,044
جون يجب ان يكون هنا.

471
00:29:07,046 --> 00:29:08,479
احمل الاموال.
وانتظر الخاطفين.

472
00:29:08,481 --> 00:29:09,880
لا شيء يدعو للقلق

473
00:29:09,882 --> 00:29:13,016
انا مرعوب جدا.

474
00:29:13,018 --> 00:29:15,352
سينتهي الامر قريبا
انا اعدك.

475
00:29:15,354 --> 00:29:18,822
سأواصل البحث عن جون 
لكن انت لا تحتاجه

476
00:29:19,859 --> 00:29:21,191
تبا!

477
00:29:22,761 --> 00:29:24,361
لما اتصلت بي؟

478
00:29:24,363 --> 00:29:25,896
Tool.

479
00:29:31,336 --> 00:29:33,303
هاهي سيارة الاجرة سيدي.

480
00:29:33,305 --> 00:29:35,139
انتظر..انتظر..

481
00:30:10,208 --> 00:30:13,076
حسنا

482
00:30:16,481 --> 00:30:19,283
مرحبا بك في البنك الوطني سيد اينري

483
00:30:19,285 --> 00:30:20,450
كل شيء جاهز من اجلك.

484
00:30:20,452 --> 00:30:22,052
جيد جدا..جيد جدا
ممتاز.

485
00:30:31,196 --> 00:30:32,396
ارجوك.

486
00:30:33,998 --> 00:30:36,233
هذا كل ما في الامر؟

487
00:30:36,235 --> 00:30:38,302
....

488
00:30:38,304 --> 00:30:41,939
يبدو ان المليون دولار نقد كأنه..

489
00:30:41,941 --> 00:30:43,273
درامي.

490
00:30:43,275 --> 00:30:46,310
حسنا كل شيء اخر بالعالم 

491
00:30:46,312 --> 00:30:48,445
محبط فحسب
لما لا يكون هذا كذلك؟

492
00:30:49,849 --> 00:30:51,548
سيد اينري يجب ان تعد المال.

493
00:30:51,550 --> 00:30:54,284
السبب الرئيسي الذي جعلني اصبح موسيقيا هو

494
00:30:54,286 --> 00:30:57,054
لاننا نستطيع العد لرقم اربعة فحسب.

495
00:30:57,056 --> 00:30:58,255
- اه.

496
00:30:58,257 --> 00:30:59,590
حسنا.

497
00:30:59,592 --> 00:31:01,058
اممم

498
00:31:01,060 --> 00:31:04,094
واحد..اثنان..ثلاثة..اربعة

499
00:31:04,096 --> 00:31:06,196
واحد..اثنان..ثلاثة..اربعة..



500
00:31:06,198 --> 00:31:08,232
و واحد..اثنان.....

501
00:31:08,234 --> 00:31:10,133
ممتاز.

502
00:31:14,405 --> 00:31:17,641
سيد اينري..اسف..لا يمكنني ان اجعلك تأخذ المال.

503
00:31:17,643 --> 00:31:19,343
اي مال؟

504
00:31:19,345 --> 00:31:23,046
انا مجرد رجل خرجت للمشي مع...

505
00:31:23,048 --> 00:31:24,348
مع حقيبته.

506
00:31:24,350 --> 00:31:25,649
هذا الامر يتعلق بالامن القومي.

507
00:31:25,651 --> 00:31:28,018
لا ،لا ، لا، لا، لا.

508
00:31:28,020 --> 00:31:30,454
سيد اينري استطيع القبض عليك 
لخرقك القانون الوطني.

509
00:31:30,456 --> 00:31:32,022
الصحافة ستحصل خبر للتحدث بشأنه.

510
00:31:32,024 --> 00:31:33,357
زوجتك ستتعرض للكثير من المشاكل.

511
00:31:33,359 --> 00:31:34,491
توقف الان فحسب.

512
00:31:34,493 --> 00:31:37,628
اهدئ فحس وخذ الامر بروية.

513
00:31:37,630 --> 00:31:39,196
لا يجب عليك ان تنقذ الموقف.

514
00:31:39,198 --> 00:31:41,064
شخص اخر سيفعلها من اجلك.

515
00:31:41,066 --> 00:31:43,367
حسنا..

516
00:31:43,369 --> 00:31:45,102
اجل..ربما تكون على حق.

517
00:31:45,104 --> 00:31:46,904
اجل..هذه الروح المطلوبة.

518
00:32:05,290 --> 00:32:08,358
انا قادم من اجلك يا اينري.

519
00:32:08,360 --> 00:32:09,393
اوه،  لا

520
00:32:12,964 --> 00:32:14,164
تحرك.

521
00:32:17,435 --> 00:32:19,603
اوه!

522
00:32:25,944 --> 00:32:27,311
اخرج.

523
00:32:29,148 --> 00:32:31,949
اوه.

524
00:32:31,951 --> 00:32:33,650
يا الهي.

525
00:32:37,455 --> 00:32:41,558
ما الذي افعله بحق الجحيم؟
اخرج!

526
00:32:41,560 --> 00:32:45,395
لا!

527
00:32:47,498 --> 00:32:49,099
لا!

528
00:32:51,103 --> 00:32:52,402
- اخرج!

529
00:33:00,144 --> 00:33:02,145
يا الهي.

530
00:33:02,147 --> 00:33:04,681
لقد فعلها بالفعل.

531
00:33:04,683 --> 00:33:07,484
هذا رائع جدا.

532
00:33:07,486 --> 00:33:08,652
اوه.

533
00:33:11,389 --> 00:33:14,024
ارجوك ، ارجوك ، لا تلقي القبض علي.

534
00:33:14,026 --> 00:33:17,361
لا تلقي القبض علي.

535
00:33:20,164 --> 00:33:22,299
حسنا..سأقوم بجمع المال.

536
00:33:22,301 --> 00:33:24,001
انت ستبقى بالفندق.

537
00:33:24,003 --> 00:33:25,669
اعتبر نفسك محظوظا لاني لم القي القبض عليك.

538
00:33:25,671 --> 00:33:28,138
اوه..ايجدر بي ان اشكرك.

539
00:33:28,140 --> 00:33:31,174
حسنا..شكرا لك.

540
00:33:31,176 --> 00:33:33,543
انت تعلم انني احتاج ذلك لانقذ زوجتي.

541
00:33:33,545 --> 00:33:36,213
استطيع القبض عليك لانتهاكك قانون التجسس.

542
00:33:36,215 --> 00:33:40,050
للمساعدة والتحريض والتواصل مع العدو.

543
00:33:40,052 --> 00:33:42,419
الان..حتى محاميك المميز لا يستطيع مساعدتك.

544
00:33:42,421 --> 00:33:44,354
عندما اقوم بنقلك الى غوانتانامو.

545
00:33:50,228 --> 00:33:52,229
طاب يوم سيدي

546
00:34:07,512 --> 00:34:09,246
اه!

547
00:34:09,248 --> 00:34:12,783
من الرائع التحدث بالاسبانية.

548
00:34:12,785 --> 00:34:15,552
50 دقيقة علاج امراض القلب
و 50 دقيقة من التمارين.

549
00:34:15,554 --> 00:34:17,554
يبدأ بالساعة السادسة كل صباح

550
00:34:17,556 --> 00:34:20,123
استطيع ان اعطيك خطة مفصلة.

551
00:34:23,262 --> 00:34:25,595
اضافة الى انت تحتاج ان تظهر المزيد من القوة.

552
00:34:25,597 --> 00:34:27,564
انت قائد قرصان.

553
00:34:27,566 --> 00:34:30,500
اجل..اجل..اخبرني

554
00:34:30,502 --> 00:34:32,602
اخبرني المزيد عن ذلك.

555
00:34:35,740 --> 00:34:37,674
المعذرة

556
00:34:37,676 --> 00:34:39,643
سوف اتحدث الى طاقمي.

557
00:34:53,858 --> 00:34:55,092
اوه.

558
00:35:05,103 --> 00:35:06,369
مرحبا.

559
00:35:12,343 --> 00:35:14,611
عرض القوة هو ...

560
00:35:30,228 --> 00:35:31,795
ماذا يجب ان افعل الان؟

561
00:35:33,898 --> 00:35:36,199
انهم لن يسمحو لي بدفع الفدية

562
00:35:36,201 --> 00:35:37,868
لا استطيع ان انقذ شيلا.

563
00:35:38,870 --> 00:35:40,704
اتريد بيرة؟

564
00:35:42,507 --> 00:35:44,774
انت محق جدا.

565
00:35:44,776 --> 00:35:48,879
سوف اتصل بمديري الخاص.
انا نجم روك كبير.

566
00:35:48,881 --> 00:35:51,681
لا اريد ان الطخ يدي بالقذارة.

567
00:35:51,683 --> 00:35:55,252
سوف ادفع ما نسبته 10% من ارباحي.

568
00:35:55,254 --> 00:35:58,922
لذا يستطيع شخص ما ان يخلص زوجتي 
من قضية الرهائن.

569
00:35:58,924 --> 00:36:00,557
اوه ، اوه، اوه.

570
00:36:00,559 --> 00:36:02,292
لحضة ، لحضة
لحضة ، لحضة

571
00:36:02,294 --> 00:36:03,760
لا استطيع ان اتصل بجون

572
00:36:03,762 --> 00:36:07,631
وهاردينغ كان يتنصت على هاتفي بالتأكيد.

573
00:36:07,633 --> 00:36:09,766
هكذا علم بأنني سوف اكون بالمصرف.

574
00:36:12,537 --> 00:36:14,938
انت ذكي جدا ايها الفتى.

575
00:36:22,246 --> 00:36:24,581
مكتب جون هارديجارس.

576
00:36:24,583 --> 00:36:27,617
حقا؟ انا حتى لا استطيع ان اجلب جون 
في الساعة الثالثة صباحا

577
00:36:27,619 --> 00:36:29,719
حسنا يا ماري بيث.

578
00:36:29,721 --> 00:36:32,923
اصغي الي بتمعن، اتفقنا؟

579
00:36:32,925 --> 00:36:34,691
هاتفي مخترق.

580
00:36:34,693 --> 00:36:37,861
 لماذا؟انت اكثر شخص لا علاقة له 
بالموضوع اعرفه الان

581
00:36:37,863 --> 00:36:40,230
دونه فقط.

582
00:36:40,232 --> 00:36:42,332
انا اتحدث بالرموز.

583
00:36:42,334 --> 00:36:45,468


584
00:36:45,470 --> 00:36:47,904


585
00:36:47,906 --> 00:36:49,606
جيد بانشاء الصداقات.

586
00:36:49,608 --> 00:36:51,775
جيد بأنشاء الصداقات.

587
00:36:51,777 --> 00:36:53,710
البوم جون ماير السادس...

588
00:36:53,712 --> 00:36:55,412
وادي النعيم .

589
00:36:55,414 --> 00:36:57,847
- لكن باللغة الاسبانية.
- لكن باللغة الاسبانية.

590
00:36:57,849 --> 00:36:59,716
البلد الاصلي لجدتي.

591
00:37:01,319 --> 00:37:02,886
استتذكر ما قلته الليلة؟

592
00:37:02,888 --> 00:37:04,387
ما الذي قلته هذه الليلة؟

593
00:37:05,556 --> 00:37:06,756
وداعا.

594
00:37:07,658 --> 00:37:08,959
كازينو.

595
00:37:10,995 --> 00:37:12,562
اجتماعي.

596
00:37:14,332 --> 00:37:16,399
وادي النعيم.

597
00:37:17,735 --> 00:37:18,935
تشيلي.

598
00:37:18,937 --> 00:37:20,570
بوب ديلان.

599
00:37:20,572 --> 00:37:23,440
الخط الاول لليلة الغد.

600
00:37:25,910 --> 00:37:27,677
النادي الاجتماعي.

601
00:37:27,679 --> 00:37:30,313
فالابراسيو تشيلي.

602
00:37:30,315 --> 00:37:31,348
غدا.

603
00:37:33,251 --> 00:37:34,751
تبا.

604
00:37:34,753 --> 00:37:37,587
سوف اذهب لامريكا الجنوبية.

605
00:38:09,588 --> 00:38:11,488
اوه، لكن اين نحن ذاهبون؟

606
00:38:11,490 --> 00:38:13,490
كنا نسير لساعات طويلة.

607
00:38:13,492 --> 00:38:15,358
وكلانا نرتدي احذية ثقيلة.

608
00:38:15,360 --> 00:38:17,594
ليست مخصصة للمشي لمسافات طويلة.

609
00:38:22,433 --> 00:38:24,868
انظر، ان كنت ستقتلنا، افعلها فحسب ، اتفقنا.

610
00:38:24,870 --> 00:38:27,037
افعلها فحسب.
افعلها فحسب ، اللعنة!

611
00:38:28,640 --> 00:38:31,708
اوه ، لا يجب عليك ان تكوني 
متحمسة جدا يا ساندي.

612
00:38:31,710 --> 00:38:34,044
اعني ، لا يجب عليك ان تكوني كذلك.
لا يجب عليك ذلك حقا.

613
00:38:35,047 --> 00:38:36,680


614
00:38:36,682 --> 00:38:37,814
هذا يعني ليلةً سعيدة

615
00:38:37,816 --> 00:38:39,516
هذهِ النهاية اذاً

616
00:38:39,518 --> 00:38:40,684
- !يا الهي
- اريدكِ ان تعلمين

617
00:38:40,686 --> 00:38:42,352
أنني دائماً كنتُ مخلصاً لكِ

618
00:38:42,354 --> 00:38:43,953
أعلم,يا حبيبي

619
00:38:43,955 --> 00:38:45,355
- أتريدين ان تقوليها لي؟
- ما هي حبيبي؟

620
00:38:45,357 --> 00:38:46,790
أنكِ كنتِ مخلصة لي؟

621
00:38:46,792 --> 00:38:48,892
- جسدياً أم عقلياً,(تشارلي)؟
- ماذا؟

622
00:38:48,894 --> 00:38:50,360
حسناً,انهما امران مختلفان 

623
00:38:50,362 --> 00:38:52,062
حسناً,الشيء الجسدي

624
00:38:52,064 --> 00:38:53,530
بحق الجحيم يا (تشارلي)

625
00:38:57,368 --> 00:38:59,035
أيها القبطان؟

626
00:39:03,374 --> 00:39:05,475
أين ذهبوا؟

627
00:39:10,047 --> 00:39:13,583
يا ألهي,هذهِ أسوأ عطلة ذهبنا فيها

628
00:39:13,585 --> 00:39:15,051
ماذا,أسوأ من عطلة (اسكتلندا)؟

629
00:39:15,053 --> 00:39:16,553
كلا,ليست اسوأ من (اسكتلندا)

630
00:39:16,555 --> 00:39:19,522
ذلك الفطور المريع

631
00:39:24,061 --> 00:39:25,995
أين كنت؟

632
00:39:25,997 --> 00:39:29,466
لقد تركتني هنا مقيدة مع هذا؟

633
00:39:29,468 --> 00:39:31,534
حسناً يا (شيلا),(شيلا),(شيلا)
  أنا افهم انكِ محبطة
634
00:39:31,536 --> 00:39:33,603
وهذا ليس مريحاً لكِ

635
00:39:33,605 --> 00:39:37,440
ولكن قريباً يمكنكِ العودة لكي تكونِي
الزوجة المدللة لنجم الروك المتقاعد

636
00:39:37,442 --> 00:39:38,975
المعذرة؟

637
00:39:38,977 --> 00:39:42,579
هو الزوج المدلل للعارضة المتقاعدة

638
00:39:57,862 --> 00:40:00,163
ربما انتَ على حق

639
00:40:00,165 --> 00:40:03,566
انا مجرد زوجة لنجم الروك الاَن

640
00:40:03,568 --> 00:40:04,768


641
00:40:12,610 --> 00:40:15,578
لقد وافق على دفع الفدية

642
00:40:15,580 --> 00:40:17,580
بالطبع سيوافق على دفع الفدية

643
00:40:17,582 --> 00:40:18,882
نحن متزوجان

644
00:40:20,518 --> 00:40:21,951
ولا نملك احداً سواناً 

645
00:40:21,953 --> 00:40:24,421
حسناً,ماذا عن قائدة فرقة ال(ميتال)؟

646
00:40:24,423 --> 00:40:27,123
لقد انفصلوا

647
00:40:27,125 --> 00:40:29,859
في الحقيقة,لقد انفصلوا بعد
     ان تعافينا

648
00:40:52,616 --> 00:40:54,884
أجل,من الواضح انه من دون 
  الجنس والمخدرات

649
00:40:54,886 --> 00:40:56,519
لا يملكون شيئاً للحديث عنهُ

650
00:40:59,190 --> 00:41:01,858
لا اعلم ان كان (ترك) سيسامحني على هذا

651
00:41:01,860 --> 00:41:05,228
حسناً,لم يسامحكِ على انقاذكِ لحياته؟

652
00:41:07,097 --> 00:41:11,501
أنا لست واثقة بأنه يظن ان حياته تساوي الكثير

653
00:41:11,503 --> 00:41:14,704
انه يشرب لأشهر

654
00:41:14,706 --> 00:41:18,708
 انه لا يرغب اصلاً بالذهاب   
في جولة (كايو سانتياغو) معي

655
00:41:20,612 --> 00:41:22,612
لا يجب ان يدفع فديتي

656
00:41:22,614 --> 00:41:25,648
يجب عليه ان يكون معي هنا

657
00:41:27,017 --> 00:41:29,853
حياتي ليست عادلة 

658
00:41:36,194 --> 00:41:39,996
والداي قتلوا من قبل عصابات المخدرات
  عندما كنتُ في الثالثة من عمري

659
00:41:39,998 --> 00:41:43,500
كطفل في وسط الشوارع ووسط العنف

660
00:41:43,502 --> 00:41:45,101
المخدرات والضرب

661
00:41:45,103 --> 00:41:48,805
.كان لدي صديقَ واحد,كلبي

662
00:41:48,807 --> 00:41:51,274
يوماً ما شعرت بالجوع الشديد

663
00:41:52,776 --> 00:41:55,745
فأكلت كلبي

664
00:42:01,752 --> 00:42:03,987
حسناً,انت تفوز

665
00:42:10,161 --> 00:42:12,295
توقف,هيا

666
00:42:14,098 --> 00:42:15,999
جعة؟

667
00:43:03,281 --> 00:43:05,214
(تركي)

668
00:43:05,216 --> 00:43:06,983
مرحباً

669
00:43:06,985 --> 00:43:08,318
لقد أتيت هنا بأسرع ما يمكن

670
00:43:08,320 --> 00:43:09,352


671
00:43:09,354 --> 00:43:12,689
اذاً

672
00:43:12,691 --> 00:43:14,157
أين (جون)؟

673
00:43:14,159 --> 00:43:17,827
لأكون صادقة,أنا لا اعلم

674
00:43:17,829 --> 00:43:19,762
أنا متأخرة  في تنظيم الرتبات 

675
00:43:19,764 --> 00:43:21,230
لكني سمعت أنه في مكانً مهم

676
00:43:21,232 --> 00:43:24,767
اذا,من أرسل للمساعدة؟

677
00:43:24,769 --> 00:43:26,603


678
00:43:26,605 --> 00:43:28,171
أنا فارس الانقاذ

679
00:43:28,173 --> 00:43:32,742
(شيلا),عزيزتي
 نحن هالكون 

680
00:43:32,744 --> 00:43:34,844
"على الرغم من صغرها,لكنها قوية"

681
00:43:34,846 --> 00:43:36,746
لقد حددتُ لنا موعدناً

682
00:43:36,748 --> 00:43:39,082
- حسناً,جيد
- اجل

683
00:43:39,084 --> 00:43:41,084
- ...من الذي سيأتي ل
- !مرحبـاً

684
00:43:41,086 --> 00:43:42,185
ها هو ذا

685
00:43:42,187 --> 00:43:43,753


686
00:43:43,755 --> 00:43:46,255
 سيد (انري),أنا 
(كلايف ماغلتون)

687
00:43:46,257 --> 00:43:48,324
أنا ضابط قضيتك

688
00:43:48,326 --> 00:43:52,929
يا للمسيح,هذهِ أسنانُ بيضاء للغاية
أتعلم هذا؟

689
00:43:52,931 --> 00:43:56,132
انها جميلة,يذركنني بالكوكاين العالي الجودة

690
00:43:56,134 --> 00:43:57,900
اجل

691
00:43:57,902 --> 00:43:59,235
مرحباً,لابد ان تكوني سيدة (مونهان)؟

692
00:43:59,237 --> 00:44:00,703
..حسناً,لقد تحدثنا على الهاتف

693
00:44:00,705 --> 00:44:02,238
شكراً لقدومكَ الى هنا

694
00:44:02,240 --> 00:44:04,307
انه لشرف لوضع الصورة للصوت

695
00:44:04,309 --> 00:44:06,943
وجسماً لهذا الوجه

696
00:44:06,945 --> 00:44:09,812
اعتذر,انا حالياً آخذ دروساً حتى
أتوقف عن القيام بهذا

697
00:44:09,814 --> 00:44:12,248
لقد خرج هذا دون أرادتي 
ولن يتكرر

698
00:44:12,250 --> 00:44:14,183
بشأن موقفي

699
00:44:14,185 --> 00:44:15,351
اجل,أليك المشكلة

700
00:44:15,353 --> 00:44:17,153
(لايم) للأستشارات الدولية

701
00:44:17,155 --> 00:44:19,389
نحن وكال كاملة الخدمات أمنية وتنفيذية

702
00:44:19,391 --> 00:44:21,224
,نحن نقوم بكل شيء
من ازالة التنصت من المكاتب

703
00:44:21,226 --> 00:44:22,925
الى تقديم الخبرة في مجال التخطيط

704
00:44:22,927 --> 00:44:24,394
وهنا الجزء الذي تريد معرفته

705
00:44:24,396 --> 00:44:26,396
تنفيذ عمليات دفع الفدية للمخطوفين

706
00:44:26,398 --> 00:44:29,832
ماذا لو حدث شيء ما ل(شيلا)؟

707
00:44:29,834 --> 00:44:32,235
حسناً,سأجد الاوغاد المسؤولين عن هذا

708
00:44:32,237 --> 00:44:34,737
وسأحضر رؤوسهم في حقيبة

709
00:44:37,107 --> 00:44:38,408
...أنا

710
00:44:38,410 --> 00:44:41,110
لا أظن انني اريد رؤية رؤوس في حقيبة

711
00:44:41,112 --> 00:44:43,713
أين سأضعها؟

712
00:44:43,715 --> 00:44:44,981
 في الثلاجة 

713
00:44:44,983 --> 00:44:47,116
...أجل

714
00:44:47,118 --> 00:44:48,851
أسمعي,أنا اعني هذا كمجاملة 

715
00:44:48,853 --> 00:44:50,787
لكن لديك الحجم المثالي للأثداء

716
00:44:50,789 --> 00:44:52,355
أعني انهما فقط بالحجم المناسب

717
00:44:52,357 --> 00:44:54,057
أسف,هذا لن يتكرر مرة اخرى

718
00:44:55,392 --> 00:44:57,026
اذاً

719
00:44:57,028 --> 00:44:59,062
لقد اخبرتني أنك في فرقة ما؟

720
00:44:59,064 --> 00:45:00,697
أنه قائد فرقة الميتال

721
00:45:00,699 --> 00:45:02,165
حسناً,لا يسعني ان اقول اني سمعت عنهُ

722
00:45:02,167 --> 00:45:04,467
لكنني أحب موسيقى ال(هاوس)

723
00:45:04,469 --> 00:45:06,235
كلا ال(مينغونس) و(داني) و(كيلي)

724
00:45:06,237 --> 00:45:08,905
 حسناً,كفانا ثرثرة
سأقوم ببعض المراقبة

725
00:45:08,907 --> 00:45:10,106
سألاقيكم الظهيرة

726
00:45:10,108 --> 00:45:11,908
أبقي بعيداً عن المشاكل,صاحبة الاثداء الكبيرة

727
00:45:11,910 --> 00:45:14,877
أسف,لقد تعدى هذا على الخط

728
00:45:19,016 --> 00:45:21,184
سيدي؟حسناً

729
00:45:27,991 --> 00:45:32,295
حسناً أريدك أن تنظر بوجود حالة افتراضية

730
00:45:32,297 --> 00:45:34,097
تجد بابين أثنين

731
00:45:34,099 --> 00:45:37,834
خلف الباب الأول,تجد برازاً ملوثاً بالجراثيم

732
00:45:37,836 --> 00:45:40,236
كلما اقتربت منه

733
00:45:40,238 --> 00:45:44,741
تجده بفريقاً مع العاهرات واللصوص والمجرمين

734
00:45:44,743 --> 00:45:46,042
هكذا باب بيتي

735
00:45:46,044 --> 00:45:47,877
خلف الباب الثاني

736
00:45:47,879 --> 00:45:52,482
حقائب مليئة بالدولارات الامريكية النظيفة

737
00:45:52,484 --> 00:45:53,950
هذا يبدوا أفضل

738
00:45:53,952 --> 00:45:55,351
حسناً,أي باب ستختار؟

739
00:45:55,353 --> 00:45:57,086


740
00:45:57,088 --> 00:46:01,090
حسناً

741
00:46:01,092 --> 00:46:02,892
أفضل المال 

742
00:46:02,894 --> 00:46:06,062
حسناً,لدي طريقة لتحقيق أحلامنا

743
00:46:06,064 --> 00:46:09,866
أتعرف مالذي سأفعله 
لو حصلت على مليون دولار؟

744
00:46:09,868 --> 00:46:12,201
سأشتري لنفسي عربة طعام متنقلة

745
00:46:12,203 --> 00:46:14,036
أبيع الطعام

746
00:46:14,038 --> 00:46:16,506
ليست لدي اي فكرة عن هذا

747
00:46:16,508 --> 00:46:19,041
حسناً

748
00:46:19,043 --> 00:46:21,043
<i>أريدك ان تتبع السيد (أنري)</i>

749
00:46:21,045 --> 00:46:23,045
<i>أريد ان اعلم كل خطوة يخطوها</i>

750
00:46:25,149 --> 00:46:27,450


751
00:46:32,923 --> 00:46:35,124
هذا رائع,رائع

752
00:46:35,126 --> 00:46:37,226
أحببتها,سوف اشتريه منك

753
00:46:37,228 --> 00:46:40,263
أنا لا أفهم هذا الاتفاق مطلقاً

754
00:47:14,464 --> 00:47:17,900


755
00:47:17,902 --> 00:47:21,003
حسناً,هذا مذهل,يوم جيد

756
00:47:21,005 --> 00:47:22,104


757
00:47:22,106 --> 00:47:24,073
كيف تستمتعين ب(فالبايسا)؟

758
00:47:24,075 --> 00:47:26,475
حسناً,أنها مثل,(سان فرانسكو)
تلتقي بالشواطئ الجنوبية  

759
00:47:26,477 --> 00:47:28,144
ألا انها اكثر أشمئزازاً

760
00:47:28,146 --> 00:47:30,112
لذا هي مثل (نوتنغهام) حقاً

761
00:47:31,281 --> 00:47:33,082
أسمعي,أنا فقط اردت القول

762
00:47:33,084 --> 00:47:34,450
تبدين جميلة جداً في هذهِ البناطيل

763
00:47:34,452 --> 00:47:37,019
مؤخرة بخمسة نجوم
وها قد أنتهيت

764
00:47:37,021 --> 00:47:38,120


765
00:47:38,122 --> 00:47:39,555
مشروب (جن) و(تونك)؟

766
00:47:41,159 --> 00:47:42,558
حسناً,نعود الى الاعمال

767
00:47:42,560 --> 00:47:44,994
الحكومة الامريكية.

768
00:47:44,996 --> 00:47:46,262
لديهم مؤخرات في مكان رأسهم.

769
00:47:46,264 --> 00:47:47,563
الخاطفون ليسوا ارهابيين.

770
00:47:47,565 --> 00:47:49,465
- كيف تعرف ذلك؟
- انا اعلم فقط.

771
00:47:49,467 --> 00:47:51,267
انا اتوقع انا بعضهم كان محظوظاً

772
00:47:51,269 --> 00:47:52,869
لقد ذهبوا للصيد من اجل السياح.

773
00:47:52,871 --> 00:47:54,203
لقد قبضوا على زوجة نجم روك.

774
00:47:54,205 --> 00:47:55,872
اتوقع انهم تبرزوا على انفسهم.

775
00:47:55,874 --> 00:47:58,441
ماذا سوف نفعل؟

776
00:47:58,443 --> 00:48:00,543
ادفع الفدية, لتحصل على زوجتك...

777
00:48:02,079 --> 00:48:04,981
وتضاجع
الترتيب ليس ضروري.

778
00:48:04,983 --> 00:48:06,315
حسناً
سوف نأتي لأخذها غداً

779
00:48:06,317 --> 00:48:08,251
في الوقت الراهن,
اغلقوا هواتفكم.

780
00:48:08,253 --> 00:48:09,886
نريدهم خارج الدورة.

781
00:48:12,155 --> 00:48:13,456
كل شيء سيكون على ما يرام.

782
00:48:13,458 --> 00:48:14,891
نعم , نعم.

783
00:48:14,893 --> 00:48:17,226
سوف أراك لاحقاً.

784
00:48:17,228 --> 00:48:18,661
اوه.

785
00:48:30,174 --> 00:48:34,176
انا العميل هاردينكَ.
لدي خمس كلمات لك.

786
00:48:34,178 --> 00:48:36,379
ارمي حقيبة انري

787
00:48:40,584 --> 00:48:43,486
ارمي حقيبة ترك انري

788
00:48:43,488 --> 00:48:45,321
لماذا تهتم؟

789
00:48:45,323 --> 00:48:47,556
ربما لدي بعض الاصدقاء في واشنطن

790
00:48:47,558 --> 00:48:49,125
والذي سيكونون مستفيدين من بعض
عقود الشرق الاوسط

791
00:48:49,127 --> 00:48:50,960
فقط عندما يكتشفون ان رجلهم 
في تشيلي

792
00:48:50,962 --> 00:48:53,029
قضية ارهابيين

793
00:48:53,031 --> 00:48:56,933
هل ما تزالون تقولون هذا؟

794
00:48:56,935 --> 00:48:58,000
اوه , نعم.

795
00:49:01,571 --> 00:49:04,640
حسناً , عظيم.

796
00:49:04,642 --> 00:49:06,142
لنذهب.

797
00:49:06,144 --> 00:49:08,644
لا , لا ,لا انتضر..
ابقى , ابقى...

798
00:49:08,646 --> 00:49:10,486
اعتقدت انك لم تستطع الانتضار
للخروج من هنا؟

799
00:49:12,050 --> 00:49:13,082
ذاك الرجل مدهش.

800
00:49:15,385 --> 00:49:17,253
شغف جداً.

801
00:49:19,423 --> 00:49:23,059
وهو بارع جداً,
ولا احد يهتم.

802
00:49:28,466 --> 00:49:30,132
هو الصفقة الحقيقية.

803
00:49:31,702 --> 00:49:33,336
انظر اليه.

804
00:49:38,475 --> 00:49:40,643
هو يعيش للموسيقى.

805
00:49:58,329 --> 00:50:00,596
اسف دعني فقط
ادون هذا

806
00:50:00,598 --> 00:50:04,000
بينما لا يزال في رأسي

807
00:50:04,002 --> 00:50:07,403
ليس لدي اخبار عظيمة

808
00:50:07,405 --> 00:50:09,605
شيلا؟

809
00:50:09,607 --> 00:50:12,041
لا , الحكومة الامريكية.

810
00:50:12,043 --> 00:50:13,676
لقد وضعوا ضغط على الشركة.

811
00:50:13,678 --> 00:50:15,711
لن يسمحوا لي بأخذ الصفقة.

812
00:50:15,713 --> 00:50:18,414
بسبب هراء الارهابيين صحيح؟

813
00:50:18,416 --> 00:50:20,416
نعم , ولما تملكه من قيمة
انها هراء!

814
00:50:20,418 --> 00:50:22,685
هل من المفروض ان ادعها تذهب

815
00:50:22,687 --> 00:50:25,221
بينما هم يقررون ماذا يريدون ان يفعلون؟

816
00:50:25,223 --> 00:50:27,390
اصلاً لديهم المليون دولار خاصتي!

817
00:50:27,392 --> 00:50:29,158
ممتاز ممتاز
الأن ابقى غاضب

818
00:50:29,160 --> 00:50:31,160
واريدك ان تستمع الي
حسناً؟ اجلس في الطاولة

819
00:50:31,162 --> 00:50:33,262
- لماذا؟

820
00:50:33,264 --> 00:50:35,731
هناك شخص هناك
لقد كان يتتبعنا
.
821
00:50:35,733 --> 00:50:37,466
تظاهر بالغضب.

822
00:50:37,468 --> 00:50:39,735
ولكنني لا استطيع التمثيل الا عند النشوة

823
00:50:39,737 --> 00:50:41,303
وعندما اكون محاط بالدلافين

824
00:50:41,305 --> 00:50:43,339
احتاج منك ان تفعلها حسناً؟

825
00:50:43,341 --> 00:50:45,508
انا غاضب جداً , و... , اوه

826
00:50:45,510 --> 00:50:47,476
و.....و... تباً

827
00:50:47,478 --> 00:50:48,811
حسنا شركة!

828
00:50:48,813 --> 00:50:51,647
لا استطيع قبول القضية لكنني سوف اقبلها

829
00:50:51,649 --> 00:50:54,050
لا , انا غاضب جداً

830
00:50:54,052 --> 00:50:57,153
وغرامة النصف مليون خاصتي
حولت الى حسابه.

831
00:50:57,155 --> 00:51:00,489
اذهب الى الجحيم ايها اللعين

832
00:51:00,491 --> 00:51:02,091
انا اسف

833
00:51:02,093 --> 00:51:03,726
لا اعلم ان كنت تستمني
علي او عليه

834
00:51:03,728 --> 00:51:06,262
لكن الاشياء العرقية صديقي
هذا قليلا .. انت تعرف؟

835
00:51:06,264 --> 00:51:10,132
لقد تم الهائي ايها السافل

836
00:51:10,134 --> 00:51:12,068
!صديقي لا يمكنني مساعدتك

837
00:51:12,070 --> 00:51:14,637


838
00:51:14,639 --> 00:51:16,605
لم تكن تحتاج بأن تقول اشياء
شخصية يا رجل حسناً؟

839
00:51:16,607 --> 00:51:18,340
انها تؤلم حقاً

840
00:51:19,543 --> 00:51:23,345
رجالي سرقوها من مكب قمامة

841
00:51:23,347 --> 00:51:26,482
همم كان من الافضل ان يتركوها هناك

842
00:51:26,484 --> 00:51:27,850
كن حذراً

843
00:51:29,319 --> 00:51:31,087
يجب ان تكون حذر عندما تأخذ.

844
00:51:31,089 --> 00:51:32,822
الانفجار دائما على حركة

845
00:51:32,824 --> 00:51:34,623
تستطيع الابحار؟

846
00:51:34,625 --> 00:51:36,792
نعم لقد تربيت في موانئ السويد

847
00:51:36,794 --> 00:51:40,329
اوه , لقد اكتشفت بأنه لدي الكثير لأتعلمه

848
00:51:40,331 --> 00:51:41,864
لا يجب ان اكون القبطان.

849
00:51:41,866 --> 00:51:43,299
يجب ان تكون انت قبطاناً

850
00:51:43,301 --> 00:51:45,801
حسناً خذ المقود

851
00:51:45,803 --> 00:51:47,870
حسناً بالطبع

852
00:51:47,872 --> 00:51:49,138
اي منهم هو المقود؟

853
00:51:51,108 --> 00:51:54,176
هذا المقود
لقد عرفتها.

854
00:51:54,178 --> 00:51:57,346
نعم, سوف نجعل منك قرصاناً

855
00:51:58,849 --> 00:52:01,150
وايضاً سوف تحتاج قبعة

856
00:52:01,152 --> 00:52:03,819
قبعة قرصان.

857
00:52:08,259 --> 00:52:12,795
قرصان قذر

858
00:52:12,797 --> 00:52:14,330
اردت رؤيتي سيدي؟

859
00:52:14,332 --> 00:52:16,732
نعم 

860
00:52:19,703 --> 00:52:22,638
يوجد الان وضعان فقط
يمكن ان يصبحا في صالحنا

861
00:52:22,640 --> 00:52:25,274
اولاً شيء سيء جداً يحصل
لترك انري

862
00:52:25,276 --> 00:52:26,775
لا يستطيع الحصول على المال,
ولذا لا يستطيع دفع الفدية

863
00:52:26,777 --> 00:52:28,744
لقد علقوا مع رهينة

864
00:52:28,746 --> 00:52:32,448
ثانياً الخاطفون يتصرفون بغاء
ويقتلون شيلا

865
00:52:32,450 --> 00:52:35,317
الان لا يمكنني
التحكم بالسيناريو الثاني

866
00:52:35,319 --> 00:52:37,319
لكن استطيع التحكم بالاول

867
00:52:37,321 --> 00:52:39,455
اوه نعم انا افهم.

868
00:52:39,457 --> 00:52:41,757
انا اقترح ان نخرج ترك  انري

869
00:52:41,759 --> 00:52:44,460
لكنني احتاج طريقة لفعلها
وابقى امن في نفس الوقت

870
00:52:44,462 --> 00:52:47,296
مثلا كيف استطيع ان اكون امناً
من الافعى خاصتك؟

871
00:52:47,298 --> 00:52:48,364
ابقى بعيداً جداً

872
00:52:49,633 --> 00:52:51,467
انت عبقري , رامون.

873
00:52:52,669 --> 00:52:54,904
انا لا اعرف هذه الكلمة

874
00:52:56,640 --> 00:52:58,741
هذه افعى مرجانية مخططة بالاحمر

875
00:52:58,743 --> 00:53:00,342
هي مميتة اكثر من الكوبرا

876
00:53:00,344 --> 00:53:02,511
قطرة واحدة من سمها

877
00:53:02,513 --> 00:53:03,879
تشل كل عضلة في الجسم

878
00:53:03,881 --> 00:53:05,814
تجعل العمل الطبيعي للاعضاء مستحيل

879
00:53:05,816 --> 00:53:08,450
اوه هذا العمل اصبح
غريباً جداً يا سيد

880
00:53:11,389 --> 00:53:16,325
مرحباً اود ان ارتب 
موعد علاج حمام ساخن

881
00:53:16,327 --> 00:53:17,927
- جاكوزي , جاكوزي
- ساتولى هذا

882
00:53:17,929 --> 00:53:20,763
- لصديق مميز الي
- صديقي

883
00:53:20,765 --> 00:53:22,831
- حسناً
- صديقي , صحيح؟

884
00:53:22,833 --> 00:53:24,900
نعم.

885
00:53:24,902 --> 00:53:26,802
حسناً قلها فقط.

886
00:53:26,804 --> 00:53:30,806
Sي. Exacto,
un jacuzzi para Turk.

887
00:53:30,808 --> 00:53:33,976
شكراً

888
00:53:33,978 --> 00:53:36,212
- هذا فقط؟
- نعم

889
00:53:36,214 --> 00:53:40,583
تفضل منشفتك يا سيد
اذا احتجت اي شيء اتصل بي

890
00:53:43,954 --> 00:53:45,454
حسناً

891
00:53:50,627 --> 00:53:52,328
- جعة؟
- جعة!!

892
00:53:52,330 --> 00:53:54,496
نعم هذا صديقي

893
00:53:55,498 --> 00:53:56,632
شكراً

894
00:54:14,284 --> 00:54:16,518
مرحباً هناك

895
00:54:16,520 --> 00:54:17,753
نعم

896
00:54:36,640 --> 00:54:37,773
كلا!

897
00:55:02,333 --> 00:55:05,534
ماذا بحق الجحيم!

898
00:55:05,536 --> 00:55:06,869
مرحبا!

899
00:55:22,452 --> 00:55:23,652
انت محظوظ جداً

900
00:55:23,654 --> 00:55:25,387
- كلا , نعم؟
- لقد انقذك.

901
00:55:25,389 --> 00:55:27,356
بالاضافة ان الافعى قد ماتت

902
00:55:27,358 --> 00:55:29,692
مما نستيطع توقعه فقط هو
تسمم بالكحول

903
00:55:29,694 --> 00:55:31,627
دكتور...

904
00:55:33,363 --> 00:55:35,731
هل سوف استطيع ممارسة الجنس
مرة اخرى؟

905
00:55:35,733 --> 00:55:38,334
لا جنس لمدة لا تقل عن 
ثلاثة اشهر

906
00:55:38,336 --> 00:55:39,935
هل انت متزوج؟

907
00:55:39,937 --> 00:55:41,737
نعم لكن تم اخذها كرهينة

908
00:55:41,739 --> 00:55:43,806
حسناً هذا جعل الوضع
اسهل صحيح؟

909
00:55:43,808 --> 00:55:45,541
- نعم.
- سيد انري

910
00:55:45,543 --> 00:55:46,842
هذا كان....

911
00:55:46,844 --> 00:55:49,812
- اوه.
- هذا وصل اليك.

912
00:55:51,915 --> 00:55:53,682
شكراً لكِ راميرا

913
00:55:57,454 --> 00:56:01,090
صديقي كيف تبلي؟

914
00:56:01,092 --> 00:56:04,793
اوه لا استطيع تخيل الالم
الذي تعاني منه

915
00:56:04,795 --> 00:56:06,729
تم عضك بمقدمته

916
00:56:06,731 --> 00:56:09,031
عضوه كان في الاف
الاماكن الخطرة

917
00:56:09,033 --> 00:56:10,532
سوف يكون بخير

918
00:56:10,534 --> 00:56:12,601
ليس لديك فكرة عن شعوره الان.

919
00:56:12,603 --> 00:56:14,603
هذا واحد من الفوائد العديدة
للعضو الانثوي

920
00:56:14,605 --> 00:56:17,373
من غير المحتمل جداً ان
تتعرض للعض في نهايته

921
00:56:17,375 --> 00:56:19,408
ارجوك اوقف الكلام
عن عضوي المسموم

922
00:56:19,410 --> 00:56:21,377
لدي صديقي الذي ينام في الشجرة

923
00:56:21,379 --> 00:56:23,145
ذات ليلة اصبح مخمورا للغاية

924
00:56:23,147 --> 00:56:27,616
استيقظ بصباح اليوم التالي
و وجد ان حيوانا التهم خصيته

925
00:56:27,618 --> 00:56:29,585
اخذ واحدة بأكملها

926
00:56:29,587 --> 00:56:31,954
لا بد انه استمتع بها ايضا

927
00:56:31,956 --> 00:56:34,556
في اليوم التالي
اخذ الاخرى

928
00:56:34,558 --> 00:56:37,626
كلايف

929
00:56:37,628 --> 00:56:39,661
حسناً لننضر في الامر

930
00:56:39,663 --> 00:56:41,630
تاخذ المال الى الاحداثيات وحدك

931
00:56:41,632 --> 00:56:42,998
يبدو انه متشدد حول هذا الامر

932
00:56:43,000 --> 00:56:44,733
من الافضل ان تستمع
لهم أتعلم؟

933
00:56:44,735 --> 00:56:46,468
قد قتلوا بالفعل مرتين

934
00:56:46,470 --> 00:56:47,936
الخطر الوحيد هو التسليم

935
00:56:47,938 --> 00:56:49,104
و سأتعامل معه

936
00:56:49,106 --> 00:56:50,706
الان,عندما نحصل على المال

937
00:56:50,708 --> 00:56:52,040
كلما بقى معنا قليلا

938
00:56:52,042 --> 00:56:53,542
يكون افضل

939
00:56:53,544 --> 00:56:54,777
حسنا,كان صعباً بما فيه الكفاية

940
00:56:54,779 --> 00:56:55,978
للحصول على اول مليون دولار

941
00:56:55,980 --> 00:56:58,814
هل تعلم انك تعدها؟

942
00:56:58,816 --> 00:57:01,617
على كل حال
نحن نقوم بامر مريب

943
00:57:01,619 --> 00:57:03,051
و هاردينغ سيسعى خلفنا

944
00:57:10,960 --> 00:57:12,428
ما المشكلة؟

945
00:57:12,430 --> 00:57:14,062
ثعبان عض قضيبك؟

946
00:57:16,167 --> 00:57:19,067
- نعم
- -كنت امزح

947
00:57:19,069 --> 00:57:20,736
اعتقد ان لدي فكرة

948
00:57:20,738 --> 00:57:21,937


949
00:57:21,939 --> 00:57:23,439
نعم

950
00:57:24,974 --> 00:57:26,909
وهي كيف 
سنحصل على المال

951
00:57:26,911 --> 00:57:28,844
- اول مليون دولار
- اولا...

952
00:57:28,846 --> 00:57:30,646
<i>استخدم هاتفي</i>

953
00:57:30,648 --> 00:57:32,948
<i>لترتيب استلام المال</i>

954
00:57:32,950 --> 00:57:35,517
<i>الى نفس البنك في اخر مرة.</i>

955
00:57:35,519 --> 00:57:37,219
نعم,وبعد ذلك اجرى مكالمة

956
00:57:37,221 --> 00:57:39,455
نيابة عنك من هاتف الشارع

957
00:57:39,457 --> 00:57:41,924
<i>وارسال المال 
الى بنك اخر</i>

958
00:57:41,926 --> 00:57:42,925
<i>بالضبط</i>

959
00:57:42,927 --> 00:57:44,460
كم هو طولك يا كلايف؟

960
00:57:44,462 --> 00:57:46,728
مواصفات قياسية يا صاح

961
00:57:46,730 --> 00:57:48,797
انا,ايضا

962
00:57:48,799 --> 00:57:52,201
الان,سأرتدي هذه 
عندما اذهب لاخذ المال

963
00:57:52,203 --> 00:57:53,802
هذا قميص جميل يا صاح

964
00:57:53,804 --> 00:57:55,504
سعيد لانه اعجبك

965
00:57:55,506 --> 00:57:57,739
<iالعميل هاردينع
سيتعبنا.</i>

966
00:57:57,741 --> 00:57:59,041
اتبع تلك السيارة

967
00:57:59,043 --> 00:58:01,009
<i>تأكد ياترك,</i>

968
00:58:01,011 --> 00:58:03,145
<i>من وصلك الى البنك
قبل عشر دقائق</i>

969
00:58:03,147 --> 00:58:06,582
<i>لتذهب الى الحانة المجاورة
الى البنك.</i>

970
00:58:06,584 --> 00:58:08,484
<i>وانتِ تجلبين</i>

971
00:58:08,486 --> 00:58:10,052
هذا الشيء معك

972
00:58:10,054 --> 00:58:11,520


973
00:58:11,522 --> 00:58:13,121
حسب قائمتك

974
00:58:16,059 --> 00:58:19,261
هذا الملح لي

975
00:58:19,263 --> 00:58:22,764
هذان الكأسين لك و لـ كلايف

976
00:58:22,766 --> 00:58:25,801
و هذه لـ هاردينغ

977
00:58:25,803 --> 00:58:27,669
لم توجد زجاجة جعة؟

978
00:58:27,671 --> 00:58:29,705
هذه زجاجتي من الجعة

979
00:58:29,707 --> 00:58:31,273
خططت لاشربها

980
00:58:33,243 --> 00:58:34,743
هذا جيد

981
00:58:41,718 --> 00:58:44,086
<i>اذا العميل هاردينغ في البنك.</i>

982
00:58:44,088 --> 00:58:46,522
و سيبقى هناك اطول فترة ممكنة

983
00:58:46,524 --> 00:58:49,925
الان,لانك تتخفى كالجواسيس

984
00:58:49,927 --> 00:58:53,128
ارى ان لديك مهارات بالتخفي

985
00:58:53,130 --> 00:58:54,630
التخفي,لدي الكثير

986
00:58:54,632 --> 00:58:57,566
ماذا تريد؟
اللحية او اللثة؟

987
00:58:57,568 --> 00:59:00,068
قبعات؟نظارات؟
خصيتين؟

988
00:59:00,070 --> 00:59:02,604
يمكنك تزييف خصيتين؟

989
00:59:02,606 --> 00:59:04,172
بالطبع

990
00:59:04,174 --> 00:59:06,575
خصيتين كالحقيقتين تماما

991
00:59:06,577 --> 00:59:07,776
حقاً

992
00:59:07,778 --> 00:59:10,178
عذراً,من اين يمكنك شراء
خصييتين زائفتين؟

993
00:59:10,180 --> 00:59:11,180
موقع امازون

994
00:59:21,558 --> 00:59:23,191
طاب يومك ايها العميل هاردينغ

995
00:59:23,193 --> 00:59:24,693
اين تذهب؟

996
00:59:24,695 --> 00:59:26,795
اين هو؟

997
00:59:26,797 --> 00:59:28,730
Iما سيقوله على الارجح

998
00:59:28,732 --> 00:59:30,899
لا أعرف عن من تتحدث سيدي

999
00:59:32,336 --> 00:59:35,337
<i>ماربيث عليك
مراقبة هاردينغ</i>

1000
00:59:35,339 --> 00:59:37,673
<i>و ابلغيني 
باي اتجاه ذهب</i>

1001
00:59:37,675 --> 00:59:39,675
سيكون هناك بعد 8 دقائق

1002
00:59:39,677 --> 00:59:41,310
اكرر 8 دقائق

1003
00:59:41,312 --> 00:59:45,681
حول,وداعا

1004
00:59:45,683 --> 00:59:48,050
<i>هناك بنك واحد
يمكنه دفع مليون دولار نقداً</i>

1005
00:59:48,052 --> 00:59:49,151
<i>لن يستغرق وقتا</i>

1006
00:59:49,153 --> 00:59:50,586
للمجيئ بها لمكانك

1007
00:59:50,588 --> 00:59:52,821
حسناً عليّ ان اسرع

1008
00:59:52,823 --> 00:59:56,124
حسناً,يا رفاق

1009
00:59:56,126 --> 00:59:58,927
مليون دولار هنا

1010
00:59:58,929 --> 01:00:00,329
وهنا

1011
01:00:00,331 --> 01:00:02,064
وداعا يا رفاق

1012
01:00:02,066 --> 01:00:03,999
- سرني لقائكم
- كان هذا رائعا

1013
01:00:04,001 --> 01:00:05,033
رائع

1014
01:00:05,035 --> 01:00:06,935
اللعنة

1015
01:00:14,243 --> 01:00:15,243


1016
01:00:21,884 --> 01:00:24,920
و هكذا سنسرق مليون دولار

1017
01:00:24,922 --> 01:00:26,888
-لكننا لن نسرق

1018
01:00:26,890 --> 01:00:28,123
انه مالك بالفعل

1019
01:00:28,125 --> 01:00:29,891
جيد!

1020
01:00:29,893 --> 01:00:32,160
اتعلمين,هكذا سنقوم
بسحب المال من البنك

1021
01:00:32,162 --> 01:00:33,261
لكنه لا يبدو جيدا.

1022
01:00:33,263 --> 01:00:35,030
سأقلك

1023
01:00:35,032 --> 01:00:37,132
لتحضر زوجتك وننتهي

1024
01:00:37,134 --> 01:00:38,634
الامر بسيط

1025
01:00:38,636 --> 01:00:40,068
أعرف بالضبط اين ذهب

1026
01:00:40,070 --> 01:00:41,336
محال ان هذا الاحمق

1027
01:00:41,338 --> 01:00:43,639
يكون لديه فكرة جديدة اخرى
بنفس الاسبوع

1028
01:00:43,641 --> 01:00:45,307
الى حانة المور

1029
01:00:45,309 --> 01:00:48,644
ولك 20دولار اضافيا 
اذا اسرعت بطريق مختصر

1030
01:00:52,682 --> 01:00:55,183
مهلا,دينغو,تعال

1031
01:01:04,360 --> 01:01:06,995
حسناً

1032
01:01:16,173 --> 01:01:17,939
- عزيزي,عزيزي
- مرة اخرى فقط

1033
01:01:17,941 --> 01:01:19,875
سأقدمها لك مجانا

1034
01:01:19,877 --> 01:01:21,910
- لا استطيع
- من فضلك.

1035
01:01:21,912 --> 01:01:24,379
لم اعد قادرا على شيء

1036
01:01:24,381 --> 01:01:25,747
ولدي....

1037
01:01:25,749 --> 01:01:27,816


1038
01:01:41,764 --> 01:01:43,365
مرحباً,هل رأيت فتاة صغيرة؟

1039
01:01:43,367 --> 01:01:45,133
بطول هكذا
كانت...

1040
01:01:45,135 --> 01:01:47,135
- كليف موجليتون.
- اللعنة

1041
01:01:47,137 --> 01:01:50,739
اظن اني قلت
لك ان تترك القضية

1042
01:02:44,794 --> 01:02:45,961
صباح الخير

1043
01:02:57,340 --> 01:02:59,975
ابتعدوا

1044
01:03:20,429 --> 01:03:23,498
الحكومة الاميركية
ابتعدوا عن طريقي

1045
01:03:39,183 --> 01:03:41,483
ما الذي تفعله؟
انت عميل فدرالي

1046
01:03:51,394 --> 01:03:52,961
اللعنة

1047
01:03:54,331 --> 01:03:57,265
ما خطبك؟
حساسية من المحار

1048
01:03:57,267 --> 01:03:59,968
في حقيقة الامر، انا.

1049
01:04:01,572 --> 01:04:04,072
ايها الوغد

1050
01:04:32,001 --> 01:04:34,002
ماذا عن بعض الـباربي

1051
01:04:35,305 --> 01:04:36,638
كيف طعمه؟

1052
01:04:36,640 --> 01:04:39,040
ماذا عن بعض الاخطبوط؟

1053
01:04:39,042 --> 01:04:41,509
خذ هذا

1054
01:04:59,896 --> 01:05:02,330


1055
01:05:02,332 --> 01:05:04,032
يا الهي

1056
01:05:04,034 --> 01:05:06,067


1057
01:05:10,206 --> 01:05:11,339
حان الوقت

1058
01:05:12,576 --> 01:05:14,009
- أأنت مستعد؟
- حسناُ

1059
01:05:14,011 --> 01:05:15,076
لنذهب

1060
01:05:34,531 --> 01:05:38,066
<i>هل انتِ بخير,ماربيث</i>

1061
01:05:39,703 --> 01:05:41,636
خذي نفساً عميقاً,ماربيث

1062
01:05:41,638 --> 01:05:43,705
نفساً عميقاً

1063
01:05:43,707 --> 01:05:45,373


1064
01:05:45,375 --> 01:05:48,243
اعتقدت انه احمق,

1065
01:05:48,245 --> 01:05:50,211
لكن ليس لهذه الدرجة

1066
01:05:50,213 --> 01:05:53,548
دائما ما أعجب بمؤخرتي

1067
01:05:53,550 --> 01:05:56,451
يا له من حديث

1068
01:05:56,453 --> 01:05:58,553
ما الذي سنفعله الان؟

1069
01:05:58,555 --> 01:06:01,389
حسناً,اعتقد
بأننا سنكمل الامر

1070
01:06:01,391 --> 01:06:03,558
عليّ القيام بالامر

1071
01:06:03,560 --> 01:06:07,062
لكن عليك اخذ قارب

1072
01:06:07,064 --> 01:06:08,396
وتجد الموقع الصحيح

1073
01:06:08,398 --> 01:06:09,965
حسناً,سأكون بخير

1074
01:06:09,967 --> 01:06:12,100
لنرى اين سأذهب

1075
01:06:13,569 --> 01:06:15,670
حسناً
كل ما علي القيام به

1076
01:06:15,672 --> 01:06:18,606
اخذ القارب واذهب
من تلك النقطة

1077 
01:06:18,608 --> 01:06:20,675 
من خلال هذا النفق 
 
1078 
01:06:20,677 --> 01:06:24,279 
واذهب الى هذا الذي يبدو...
 
1079 
01:06:24,281 --> 01:06:25,580 
قضيب كـ!!. 
 
1080 
01:06:31,320 --> 01:06:34,723 
اوه شكرا على الحقيبه . 
 
1081 
01:06:37,660 --> 01:06:41,096 
هل تعتقدين انه يمكنني فعل هذا؟ 
 
1082 
01:06:41,098 --> 01:06:42,998 
-أنا أعلم أنك تستطيع ( ترك) . 
- حقا؟ 
 
1083 
01:06:43,000 --> 01:06:44,132 
- اجل . 
- اجل . 
 
1084 
01:06:44,134 --> 01:06:45,133 
أحضر زوجتك . 
 
1085 
01:06:45,135 --> 01:06:46,601 
اجل . 
 
1086 
01:06:46,603 --> 01:06:47,702 
حسنا . 
 
1087 
01:06:52,174 --> 01:06:55,343 
يا فتى هل انت بخير ؟ 
 
1088 
01:06:57,713 --> 01:06:59,247 
جعة  
 
1089 
01:06:59,249 --> 01:07:02,450 
لا  الوقت غير مناسب لذالك  . 
 
1090 
01:07:06,455 --> 01:07:08,456 
ربما فقط واحدة للطريق . 
 
1091 
01:07:08,458 --> 01:07:11,092 
او إثنين. 
 
1092 
01:07:11,094 --> 01:07:14,095 
نعم  
جيد جدا . 
 
1093 
01:07:33,616 --> 01:07:35,617 
لن يلحق بك الضرر  
 
1094 
01:07:35,619 --> 01:07:39,254 
ما دام زوجك يتعاون معنا . 
 
1095 
01:07:39,256 --> 01:07:42,457 
حياتي في يد زوجي ؟ 
 
1096 
01:07:42,459 --> 01:07:44,359 
نعم. 
 
1097 
01:07:44,361 --> 01:07:45,760 
تشرفت بمعرفتك . 
 
1098 
01:07:47,830 --> 01:07:51,433 
كتب ذات مره عن شيئا  
 
1099 
01:07:51,435 --> 01:07:53,268 
يدعي " بارك يورسلف هابي " 
 
1100 
01:07:53,270 --> 01:07:56,438 
كانت من فكره اقتبسها من  
 
1101 
01:07:56,440 --> 01:07:57,772 
"الكلاب لا تكتئب " 
 
1102 
01:07:57,774 --> 01:08:01,342 
بالتأكيد ، فزوجك رجل رائع  
 
1103 
01:08:01,344 --> 01:08:03,278 

1104 
01:08:03,280 --> 01:08:06,214 
اوه تبا ! 
 
1105 
01:08:10,487 --> 01:08:12,387 
 
 
1106 
01:08:12,389 --> 01:08:14,823 
كلايف! 
 
1107 
01:08:14,825 --> 01:08:16,357 
- كلايف! 
 
1108 
01:08:16,359 --> 01:08:19,227 
اهدأي عزيزتي هذا ليس وقت مناسبا . 
 
1109 
01:08:19,229 --> 01:08:21,529 
كلايف كنت ... 
كنت ميتا ! 
 
1110 
01:08:21,531 --> 01:08:23,631 
- نعم. 
- ما خطب رقبتك  ؟ 
 
1111 
01:08:23,633 --> 01:08:24,732 
حاول "هاردينغ" كسرها. 
 
1112 
01:08:28,805 --> 01:08:30,638 
اصطنعت ذالك  
 
1113 
01:08:32,242 --> 01:08:34,776 
- وعينيك ؟ 
- دخل قريدس بها بقوه 
 
1114 
01:08:36,313 --> 01:08:37,645 
مهلا عندما... 
 
1115 
01:08:37,647 --> 01:08:39,280 
عندما وجدتك كنت على قيد الحياة ؟؟ 
 
1116 
01:08:39,282 --> 01:08:40,548 
نعم . اسف 
 
1117 
01:08:40,550 --> 01:08:41,649 
كنتي متكئة علي 
 
1118 
01:08:41,651 --> 01:08:42,750 
ورأيت اجزاء من جسدك  
 
1119 
01:08:42,752 --> 01:08:43,752 
لم أستطع منع نفسي  
 
1120 
01:08:44,687 --> 01:08:46,187 
 
 
1121 
01:08:46,189 --> 01:08:48,156 
اين"  ترك "؟ 
 
1122 
01:08:48,158 --> 01:08:49,791 
هناك . 
 
1123 
01:08:49,793 --> 01:08:50,892 
 
 
1124 
01:08:50,894 --> 01:08:52,327 
 
 
1125 
01:08:52,329 --> 01:08:53,728 
انه بوضع سئ جدا . 
 
1126 
01:08:53,730 --> 01:08:55,697 
جسديا ومجازيا. 
 
1127 
01:08:58,901 --> 01:09:01,836 
ماذا ستفعل ؟ 
تسبح اليه ؟ 

1128 
01:09:01,838 --> 01:09:03,538 
لا يمكنك تحريك رأسك  
 
1129 
01:09:03,540 --> 01:09:04,739 
هذا من أجل الحب . 
 
1130 
01:09:04,741 --> 01:09:06,341 
والمال ايضا. 
 
1131 
01:09:06,343 --> 01:09:08,610 
حسنا . 
سوف احتاج الى مركبة . 
 
1132 
01:09:09,612 --> 01:09:10,612 

 
1133 
01:09:10,614 --> 01:09:11,813 
انا قادمه معك . 
 
1134 
01:09:11,815 --> 01:09:15,283 
البدلة القتالية التكتيكية،  
متوسطة، تفقد  
 
1135 
01:09:15,285 --> 01:09:16,484 
سلاح ، تم التحقق  
 
1136 
01:09:16,486 --> 01:09:18,553 
طلاء تمويه  
تفقد . 
 
1137 
01:09:18,555 --> 01:09:19,754 
محدد مواقع  
تفقد . 
 
1138 
01:09:19,756 --> 01:09:22,790 
قنبله, تحقق  
شريط الطاقة, تحقق. 
 
1139 
01:09:22,792 --> 01:09:23,925 
حسنا . 
 
1140 
01:09:32,902 --> 01:09:35,403 
نعم. نعم . 
 
1141 
01:09:52,621 --> 01:09:54,822 
ها انت ذا . 
 
1142 
01:10:09,972 --> 01:10:11,206 
حسنا. 
 
1143 
01:10:13,342 --> 01:10:14,876 
حسنا 
 
1144 
01:10:17,914 --> 01:10:21,683 
شيلا! أنا قادم لك ! 
 
1145 
01:10:23,285 --> 01:10:25,486 
هل يمكنك رؤيته؟  
 
1146 
 
01:10:25,488 --> 01:10:27,655 
كل ما أستطيع ان ارى هو السماء . 
 
1147 
01:10:50,447 --> 01:10:52,647 
القضيب . 
 
1148 
01:10:52,649 --> 01:10:54,849 
اعني التمثال  . 
 
1149 
01:11:12,735 --> 01:11:14,535 
 
 
1150 
01:11:14,537 --> 01:11:18,506 
لدينا مشكله صغيره  
 
1151 
01:11:20,676 --> 01:11:21,843 
تبا  
 
1152 
01:11:26,949 --> 01:11:29,684 
انا "ترك إنري " ! 
 
1153 
01:11:30,653 --> 01:11:32,387 
احضرت المال ! 
 
1154 
01:11:32,389 --> 01:11:36,591 
في هذه الحقيبه الرهيبة ! 
 
1155 
01:11:36,593 --> 01:11:38,593 
هذه ليست حقيبتي  
 
1156 
01:11:44,566 --> 01:11:46,567 
مرحبا ايها الخاطفين  
 
1157 
01:11:48,671 --> 01:11:49,771 
مرحبا؟ 
 
1158 
01:11:53,375 --> 01:11:54,709 
انت ! 
 
1159 
01:11:54,711 --> 01:11:56,344 
انت ؟ 
 
1160 
01:11:56,346 --> 01:11:58,680 
لا يمكنك فعل ما قيل لك ؟ صحيح ؟ 
 
1161 
01:11:58,682 --> 01:12:00,948 
لن تفعل شيئا , 
 
1162 
01:12:00,950 --> 01:12:02,884 
ولن تستطيع فعل ذالك حتى . 
 
1163 
01:12:02,886 --> 01:12:05,420 
حسنا لا يمكنك قتلي . 
 
1164 
01:12:05,422 --> 01:12:06,521 
انا انجليزي . 
 
1165 
01:12:07,623 --> 01:12:08,890 
جزء مني اسباني كذالك  
 
1166 
01:12:08,892 --> 01:12:11,793 
تقنياً " تشيلي" ، وأعيش في"  ماليبو" 
 
1167 
01:12:11,795 --> 01:12:13,928 
انا مرتبك جدا يا رجل . 
 
1168 
01:12:13,930 --> 01:12:16,030 
لماذا لا تعطيني المليون دولار وتذهب في سبيلك ؟  
 
1169 
01:12:16,032 --> 01:12:18,399 
لان الامر ليس بخصوص المال  
 
1170 
01:12:18,401 --> 01:12:20,501 
بل بشأن زوجتي ! 
 
1171 
01:12:21,705 --> 01:12:23,104 
رباه ! 
 
1172 
01:12:24,773 --> 01:12:26,607 
تبا ! تبا! 
 
1173 
01:12:28,377 --> 01:12:31,112 
انت لا تستحق اي شي تملكه  
 
1174 
01:12:31,114 --> 01:12:33,414 
كنت في فرقة روك مشهوره . 
 
1175 
01:12:33,416 --> 01:12:34,716 
وتعزف الموسيقى . 
 
1176 
01:12:34,718 --> 01:12:36,951 
لدي أربعة منها . 
 
1177 
01:12:43,092 --> 01:12:46,627 
رباه ، رأسي ! 
 
1178 
01:12:46,629 --> 01:12:48,062 
اليك البيره ! 
 
1179 
01:12:56,472 --> 01:12:59,006 
ان العزف غرض الفرقه الأصلي . 
 
1180 
01:12:59,008 --> 01:13:01,042 
- ابقى هناك ! 
- طاب يومك "ترك" . 
 
1181 
01:13:01,044 --> 01:13:04,045 
انت ميت,يا رجل ! 
 
1182 
01:13:04,047 --> 01:13:05,546 
- انت ميت ! 
- ليس عليك فعل هذا . 
 
1183 
01:13:05,548 --> 01:13:06,881 
ساتولى الأمر من هنا . 
 
1184 
01:13:06,883 --> 01:13:08,082 
اختبئ ! فحسب  
 
1185 
01:13:08,084 --> 01:13:10,618 
اذهبا كلاكما ! 
 
1186 
01:13:15,157 --> 01:13:16,557 
آمل انهم لم يرونا  
 
1187 
01:13:16,559 --> 01:13:18,826 
هل ترى " ترك " ؟  
 
1188 
01:13:18,828 --> 01:13:21,095 
حسنا هذه فائده الحاله التي عليها رقبتي  
 
1189 
01:13:21,097 --> 01:13:23,064 
استطيع ان ارى الزوايا بوضوح  
 
1190 
01:13:26,668 --> 01:13:31,439 
- طاب مسائك . 
- مرحبا . 
 
1191 
01:13:32,876 --> 01:13:36,511 
انت كان من المفترض ان تاتي وحدك يا رجل  
 
1192 
01:13:36,513 --> 01:13:37,779 
كنت احاول فعل ذالك , 
 
1193 
01:13:37,781 --> 01:13:39,614 
لكن. 
ثم هذين انضموا , 
 
1194 
01:13:39,616 --> 01:13:41,549 
انا وحدي تماما . 
 
1195 
01:13:41,551 --> 01:13:43,484 


1196 
01:13:43,486 --> 01:13:45,520 
و هو  
لقد نسيت أمره  
 
1197 
01:13:45,522 --> 01:13:48,489 
و لدي قنبله يدوية. 
 
1198 
01:13:52,928 --> 01:13:54,462 
 
 
1199 
01:13:54,464 --> 01:13:55,663 
 
 
1200 
01:13:56,899 --> 01:13:59,100 
 
 
1201 
01:14:02,038 --> 01:14:04,472 
 
 
1202 
01:14:04,474 --> 01:14:05,773 
اللعنه  
 
1203 
01:14:05,775 --> 01:14:07,041 
 
 
1204 
01:14:09,778 --> 01:14:11,712 
- تبا ! 
- انبطحوا ! 
 
1205 
01:14:21,890 --> 01:14:23,991 
- العنق . 
 
1206 
01:14:25,495 --> 01:14:26,655 
هذا رائع . 
 
1207 
01:14:30,666 --> 01:14:33,601 
وداعا "بن هاردينغ" اسف . 
 
 
1208 
01:14:35,037 --> 01:14:37,972 
سيد "إنري" هل لي ان اسالك سوالا؟  
 
1209 
01:14:37,974 --> 01:14:39,740 
بالطبع . 
 
 
1210 
01:14:39,742 --> 01:14:42,210 
هل تعتقد ان المقاتلون الاشداء 
  سوف يعودون معنا ؟  
 
1211 
01:14:42,212 --> 01:14:43,611 
لا اعتقد ذلك . 
 
1212 
01:14:43,613 --> 01:14:45,913 
الى جانب ذلك .لدي مشاريع اخرى  
 
1213 
01:14:45,915 --> 01:14:49,150 
لا انتظر  
ستذهب وحدك ؟ 
 
1214 
01:14:50,752 --> 01:14:52,820 
سأحاول  
نعم .نعم . 
 
1215 
01:14:52,822 --> 01:14:54,088 
انت فنان حقيقي . 
 
1216 
01:14:54,090 --> 01:14:56,891 
- اوه. 
- سوف تجد صوتك الجديد  . 
 
1217 
01:14:56,893 --> 01:14:59,894 
فقط استمع لما في قلبك . 
 
1218 
01:14:59,896 --> 01:15:01,762 
سيخبرك . 
 
1219 
01:15:01,764 --> 01:15:02,830 
نعم . 
 
1220 
01:15:10,939 --> 01:15:12,773 
اشتقت لزوجتي . 
 
1221 
01:15:17,112 --> 01:15:20,748 
ربما انا افتقدها اكثر مما تفتقدني .. 
 
1222 
01:15:20,750 --> 01:15:24,719 
انها اهم شيء في حياتي  
 
1223 
01:15:24,721 --> 01:15:27,788 
فهي الغراء الذي يضعنا معا  
 
1224 
01:15:27,790 --> 01:15:31,792 
ويصلنا هو انا .. 
 
1225 
01:15:33,295 --> 01:15:35,663 
يجب ان اقول لها ذلك . 
 
1226 
01:15:35,665 --> 01:15:37,598 
لهذا السبب.. 
 
1227 
01:15:37,600 --> 01:15:39,934 
عليك ان تعيدها لي . 
 
1228 
01:15:39,936 --> 01:15:42,670 
احب شيلا . 
 
1229 
01:15:42,672 --> 01:15:44,171 
وشيلا تحبك 
 
1230 
01:15:50,079 --> 01:15:51,546 
يا الهي  
 
1231 
01:15:55,183 --> 01:15:57,218 
لا تنتبه لانتصابي

1232
01:15:57,220 --> 01:16:00,154
انا مدمن على الجنس 
لكن لست مثليّ 

1233
01:16:02,291 --> 01:16:03,824
دعنا فقط ..

1234
01:16:05,694 --> 01:16:06,727
نذهب

1235
01:16:25,747 --> 01:16:26,747
عزيزتي  

1236
01:16:32,287 --> 01:16:33,688
هل  انت بخير؟ 

1237
01:16:34,957 --> 01:16:36,057
أنا بخير 

1238
01:16:37,626 --> 01:16:40,761
انت تعلمين 
اني قد اكون احمق , لكن 

1239
01:16:40,763 --> 01:16:44,966
انا اعلم عندما تقولي اني بخير  
لاتعني ابدا كونك بخير 


1240
01:16:44,968 --> 01:16:47,635
لم علي الذهاب معك 

1241
01:16:49,204 --> 01:16:50,638
 ...حسناً,انا 

1242
01:16:50,640 --> 01:16:52,039
لااعلم 

1243
01:16:52,041 --> 01:16:54,075
لاني احبك 

1244
01:16:54,077 --> 01:16:56,677
تحبني؟ تحبني؟ 
 
1245
01:16:56,679 --> 01:16:57,979
أجل 

1246
01:16:57,981 --> 01:16:59,780
انت بالكاد تتحمل وقوفك بقربي 

1247
01:16:59,782 --> 01:17:01,148
 منذ ان انفصل اعضاء فرقة الميتال 

1248
01:17:01,150 --> 01:17:02,984
ماذا؟ لا
 انت لاتحتاجني 

1249
01:17:02,986 --> 01:17:05,686
انت تضنين  اني لااحتاجك؟ 

1250
01:17:05,688 --> 01:17:07,755
هل تمزحين؟ 

1251
01:17:07,757 --> 01:17:10,291
انا لايمكنني القيام بأي شئ من دونك 

1252
01:17:10,293 --> 01:17:11,759
انا عبارة عن فوضى 

1253
01:17:11,761 --> 01:17:14,362
كل مافعلته هو التفكير بكيف 

1254
01:17:14,364 --> 01:17:16,330
كنت شخص حقير تماما 

1255
01:17:16,332 --> 01:17:18,699
لقد كتبت اغنية 

1256
01:17:20,670 --> 01:17:24,405
لم تكن تستطيع الكتابه 
منذ ان انفصلت الفرقة 

1257
01:17:24,407 --> 01:17:27,675
لقد كتبتها لاجلك 
 
1258
01:17:27,677 --> 01:17:30,244
اثبت ذلك 

1259
01:17:30,246 --> 01:17:32,279
مثل ..... مثل , هنا 
....الان في 

1260
01:17:32,281 --> 01:17:34,115
اجل, هنا والان 
!هنا

1261
01:17:34,117 --> 01:17:35,983
 ان كنت لاتستطيع اظهار ايماءة واحدة 
....أذاً أنا 

1262
01:17:35,985 --> 01:17:38,419
ياللهي تبا 
حسناً , سأثبت هذا 

1263
01:17:38,421 --> 01:17:40,254
حسناً؟ 
 
1264
01:17:40,256 --> 01:17:43,324
مجاجو , انا احتاج 

1265
01:17:51,733 --> 01:17:52,967


1266
01:17:54,736 --> 01:17:55,803
حسناً 

1267
01:19:07,142 --> 01:19:09,009
انه فقط تمرين 

1268
01:19:09,011 --> 01:19:11,378
لكنه البداية 

1269
01:19:11,380 --> 01:19:13,914
انه البداية 

1270
01:19:15,984 --> 01:19:20,788
انا اشعر وكانه هذه لحضتنا  هنا 

1271
01:19:20,790 --> 01:19:24,158
لكن لدي بعض الاخبار عن عضوي 

1272
01:19:29,799 --> 01:19:33,901
كان لدي اجازات بقيمة 2,5 مليون 
وبعض الديون 

1273
01:19:33,903 --> 01:19:36,837
 لكن على العموم هذا هو الجزء الممتع 
انتي تعلمين؟

1274
01:19:36,839 --> 01:19:38,139
هاي , راميرا 

1275
01:19:38,141 --> 01:19:40,241
نحن سنحتاج ,الى 

1276
01:19:40,243 --> 01:19:43,444
غرفتي تدليك والكثير من البيرة 

1277
01:19:44,946 --> 01:19:46,480
اه لحضه 
دعني اتفقد المواعيد 

1278
01:19:46,482 --> 01:19:49,016
كل ماحتاجه هو حمام ساخن لااحد فيه 

1279
01:19:49,018 --> 01:19:51,852
كل ماأحتاجه هو انتي حبيبتي 

1280
01:19:51,854 --> 01:19:53,154


1281
01:19:53,156 --> 01:19:56,891
والمحار, والكافيار والشمبانيا 

1282
01:19:56,893 --> 01:19:58,359
اجل 

1283
01:19:58,361 --> 01:20:00,127
انا لااحتاج المال 
ولاالشهرة 

1284
01:20:00,129 --> 01:20:01,562
ولا احتاج جون 
انا اسفه 

1285
01:20:01,564 --> 01:20:03,364
لايمكن اضافة اي تكاليف لغرفتك 

1286
01:20:03,366 --> 01:20:05,132
حساباتك المالية قد تجمدت 

1287
01:20:05,134 --> 01:20:09,837
ماربيث , هل يمكنك ايجاد جون من اجلي, رجائاً؟ 

1288
01:20:19,581 --> 01:20:21,115
اه 

1289
01:20:21,117 --> 01:20:22,183


1290
01:20:23,118 --> 01:20:25,252
اخبار سيئة , جون اختفى 

1291
01:20:25,254 --> 01:20:29,590
لقد استولى على حسابات  4 من عملائه واختفى 

1292
01:20:29,592 --> 01:20:31,826
 تبا 

1293
01:20:31,828 --> 01:20:34,562
ماذا يعني هذا 
لن احصل على مالي؟ 

1294
01:20:34,564 --> 01:20:36,530
لا

1295
01:20:36,532 --> 01:20:39,200
تبا 
فقط 

1296
01:20:39,202 --> 01:20:41,268
انا فقط اريد الذهاب للمنزل 

1297
01:20:41,270 --> 01:20:45,072
مهلا, من كان يدفع 
الرهن العقاري الخاص بك ؟ 

1298
01:20:47,409 --> 01:20:51,345
!!!!شيلا


1299
01:21:11,499 --> 01:21:14,935
فقط استعمل هاتفك ,عزيزي
لا 

1300
01:21:14,937 --> 01:21:17,238
انا فقط اريد ان اعيد الايام الخوالي 

1301
01:21:17,240 --> 01:21:21,075
فضلا عن ذلك, البيانات 
مكلفة جداً

1302
01:21:21,077 --> 01:21:22,543
حسناً

1303
01:21:22,545 --> 01:21:26,247
منذ الان وصاعداً 
سأكون سي جي اي الخاص بك 

1304
01:21:27,316 --> 01:21:29,550
انه لايلفظ سي جي اي , انه جي بي اس
 
1305
01:21:29,552 --> 01:21:31,986
اجل , هذا هو 

1306
01:21:38,126 --> 01:21:41,195
ولان اغنية من الالبوم الجديد 

1307
01:21:41,197 --> 01:21:46,000
لقد كتبت هذه الاغنية 
في وقت صعب جدا من حياتي 

1308
01:21:52,641 --> 01:21:55,009
كنت وحيد وخائف 

1309
01:21:55,011 --> 01:21:58,512
وخسرت اهم شئ في حياتي 

1310
01:22:00,582 --> 01:22:03,417
وظيفة عضوي 

1311
01:22:36,252 --> 01:22:37,451


1312
01:23:21,663 --> 01:23:22,997


1313
01:23:22,999 --> 01:23:25,733
وهكذا بدأت 

1314
01:23:28,636 --> 01:23:30,571
شكراً 

1315
01:23:39,547 --> 01:23:42,016
لا

1316
01:23:42,018 --> 01:23:45,052
لااحد سيعثر علي هنا 

1317
01:23:48,289 --> 01:23:51,158
هذا رائع جدا 

1318
01:24:05,340 --> 01:24:07,341
احذر اين تكون 

1319
01:24:07,343 --> 01:24:09,743
الامواج دائما تتحرك هنا 

1320
01:24:09,745 --> 01:24:11,078
 حسنا كابتن 

1321
01:26:43,566 --> 01:26:46,533


1322
01:26:46,535 --> 01:26:48,735
عزيزي

1323
01:26:48,737 --> 01:26:53,273
هل كنت في الهند سابقا ؟ 

1324
01:26:53,275 --> 01:26:56,777
لا, الهند لا 
لا؟ 

1325
01:26:56,779 --> 01:27:00,781
انا فقط حصلت على خبرة في  بوليوود 

1326
01:27:03,451 --> 01:27:05,519
اين نذهب الان 

1327
01:27:09,691 --> 01:27:11,992
شيلا بخير؟

1328
01:27:11,994 --> 01:27:16,430
 هذه الدلافين لايجب ان تحجز 

1329
01:27:17,532 --> 01:27:19,666
!دلافين 

1330
01:27:19,668 --> 01:27:22,302
تعال ايها الدولفين هيا 

1331
01:27:22,304 --> 01:27:27,307
اسبح بحرية , ايها الدولفين 

1332
01:27:27,309 --> 01:27:32,279
انها مخلوقات جميلىة 
ولطيفة 

1333
01:27:32,281 --> 01:27:33,780
مخلوقات السلام والحب 

1334
01:27:37,619 --> 01:27:39,486
انه الوقت لشريط الطاقة 

1335
01:27:48,630 --> 01:27:50,564


1336
01:27:54,436 --> 01:27:56,470
!ابتعد ! ارجوك, ياللهي

1337
01:27:56,472 --> 01:27:58,272
توقف

1338
01:27:58,274 --> 01:27:59,439
هذا شريط طاقتي 

1339
01:28:00,709 --> 01:28:03,577
هيا ابتعد تبا لك 

1340
01:28:03,579 --> 01:28:06,546
انا سأعبث معك 

1341
01:28:22,997 --> 01:28:24,998
!اه يالهي 
انه لديه عيون لعبة 

1342
01:29:16,618 --> 01:29:18,618
نعم هذا هو 

1343
01:29:18,620 --> 01:29:21,722
انه مكان جميل 

1344
01:29:21,724 --> 01:29:24,124
انا لااعرف 
اذا كنت قرأت عن هذا المكان 

1345
01:29:24,126 --> 01:29:26,727
 لقد كان مكان  احد نجوم الروك 

1346
01:29:26,729 --> 01:29:29,663
هيه.هل تعلم ماذا ؟ 
لقد احببت ذلك 

1347
01:29:29,665 --> 01:29:30,864
مبروك , سيد ؟ 

1348
01:29:30,866 --> 01:29:32,399
اسمي رامون 

1349
01:29:32,401 --> 01:29:33,900
و ما هو عملك؟

1350
01:29:33,902 --> 01:29:35,936
لدي عربة طعام متنقلة

1351
01:29:35,938 --> 01:29:38,438
حسناً, لقد اعتدت وجودها

1352
01:29:38,440 --> 01:29:41,842
الان لدي 3,000 عربة طعام

1353
01:29:41,844 --> 01:29:45,946
الاشياء تبدو رائعة 

1354
01:29:50,753 --> 01:29:53,987
حسنا، إذا لم يكن كذلك
المفضلة تشيكا كالينتي

1355
01:29:53,989 --> 01:29:55,956
سأفترض انها تلك المفضلة لي

1356
01:29:55,958 --> 01:29:57,891
انصت لي
ما هي اخبار جون ؟

1357
01:29:57,893 --> 01:29:59,659
ذهب بعيداً

1358
01:29:59,661 --> 01:30:01,094
لقد استخدمنا ثعبانا خاطئاَ

1359
01:30:01,096 --> 01:30:03,029


1360
01:30:03,031 --> 01:30:04,731
يجب ان يرسل لي بطاقة شكر

1361
01:30:04,733 --> 01:30:06,800
على اية حال جون يقوم بعمله

1362
01:30:06,802 --> 01:30:09,035
العصفور في السماء
ماذا؟

1363
01:30:09,037 --> 01:30:10,871


1364
01:30:10,873 --> 01:30:13,140


1365
01:30:13,142 --> 01:30:15,442
هل فقدناه
لا

1366
01:30:15,444 --> 01:30:18,111
لديه ابن عم ذاهب اليه

1367
01:30:18,113 --> 01:30:20,747
انه روسي
اذا

1368
01:30:20,749 --> 01:30:22,516
هذا ابن عمه الثاني؟

1369
01:30:22,518 --> 01:30:24,358
لديه طائرة خاصة

1370
01:30:36,731 --> 01:30:39,433
لا ينبغي لك التواجد بالطائرة؟

1371
01:30:40,835 --> 01:30:42,436
لا اريد قتالك
لماذا

1372
01:30:42,438 --> 01:30:43,937
لاني لا اجيد القتال

1373
01:31:04,992 --> 01:31:06,460
ايها الرجل الانكليزي

1374
01:31:07,228 --> 01:31:08,562
مهلا

1375
01:31:08,564 --> 01:31:09,629


1376
01:31:09,631 --> 01:31:10,631


1377
01:31:31,086 --> 01:31:33,687
عندما يتعلق الامر بالمظلات يا صديقي

1378
01:31:33,689 --> 01:31:35,989
لا تعبث مع رجل انكليزي ابدا
