1
00:00:41,040 --> 00:01:14,880
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

2
00:01:25,853 --> 00:01:29,455
والآن حان الوقت لـ
."خدع الحياة"

3
00:01:29,457 --> 00:01:32,291
ماهو الساخن وماهو ليس ساخنا
في عالم الصخور

4
00:01:32,293 --> 00:01:35,694
هل تذكرون الاغتيال الحديد
الذي قاده الـ"تشيلي" ترك انري؟

5
00:01:35,696 --> 00:01:37,663
في وقت تفشي عطائهم

6
00:01:37,665 --> 00:01:39,465
تجاه المراهقين

7
00:01:45,873 --> 00:01:48,740
يبدو انهم لا يمكن ايقافهم
حتى يتوقفوا

8
00:01:48,742 --> 00:01:52,377
طردت الفرقة ترك
عندما التقوا يوغو اونو

9
00:01:52,379 --> 00:01:53,745
التي كأنت تدعى شيلا

10
00:01:53,747 --> 00:01:56,181
وبدأ ترك طريق طويل
حتى العدم

11
00:01:56,183 --> 00:01:59,351
بينما أطلق زملاؤه السابقون
ألبوما جديدا

12
00:01:59,353 --> 00:02:01,787
وباعت ملايين النسخ

13
00:02:01,789 --> 00:02:05,824
بينما ترك على النقيض كان يستمتع بجولات
على جسده

14
00:02:05,826 --> 00:02:08,193
والان هناك أدلة

15
00:02:08,195 --> 00:02:10,796
على ان ترك لم يغادر منزله في ماليبو
لما يفوق العامين

16
00:02:10,798 --> 00:02:13,132
ما يؤهله لأن يكون

17
00:02:13,134 --> 00:02:14,600
المشهور المغمور لهذا الاسبوع

18
00:02:14,602 --> 00:02:16,802
!شيلا

19
00:02:19,673 --> 00:02:21,240
تحدثي بالانجليزية

20
00:02:21,242 --> 00:02:23,709
أنت تعرفني تماما
لا أتحدث الإسبانية

21
00:02:23,711 --> 00:02:25,644
انا إنجليزي من لندن
هل تذكر؟

22
00:02:25,646 --> 00:02:28,847
هل يمكنني مساعدتك سيدي؟ -
نعم يمكنك مساعدتي -

23
00:02:28,849 --> 00:02:30,282
احتاج الى القاء هذا التلفاز

24
00:02:30,284 --> 00:02:32,251
الى المسبح -
ماذا؟ -

25
00:02:32,253 --> 00:02:35,287
هذا التلفاز
الى المسبح

26
00:02:35,289 --> 00:02:38,490
نعم، حسناً

27
00:02:45,399 --> 00:02:47,833
!"شيلا"

28
00:02:47,835 --> 00:02:49,902
هل ترغب بالتحقق من الضمان أولا؟

29
00:02:49,904 --> 00:02:51,515
!"شيلا"

30
00:02:59,213 --> 00:03:01,613
!"شيلا"

31
00:03:01,615 --> 00:03:03,882
أنا هنا أجهز أغراضي
للرحلة

32
00:03:13,594 --> 00:03:15,494
"شيلا" -
أجل ياترك -

33
00:03:17,631 --> 00:03:20,232
قررت أني لا أريد الذهاب في عطلة

34
00:03:20,234 --> 00:03:23,302
الإجازات مرهقة جداً

35
00:03:23,304 --> 00:03:26,538
إننا ذاهبون هناك
كي أعرف المزيد عن ثقافتك

36
00:03:26,540 --> 00:03:28,273
لكن "تشيلي" ليست وطني

37
00:03:28,275 --> 00:03:30,442
لا أستطيع تحدث الإسبانية حتى

38
00:03:30,444 --> 00:03:32,244
تعني أنك لا تريد تحدث الإسبانية

39
00:03:32,246 --> 00:03:33,845
قحك، إنهم يحبونك هناك

40
00:03:33,847 --> 00:03:35,681
صورتك على كل جدار

41
00:03:35,683 --> 00:03:37,816
نعم لكني كنت صغيراً وقتها

42
00:03:37,818 --> 00:03:42,554
آسف، كنت أصغر من الآن

43
00:03:42,556 --> 00:03:45,324
ونحن بحاجة الى بعض الوقت على انفراد

44
00:03:45,326 --> 00:03:46,725
تعرف، لا مساعدة

45
00:03:46,727 --> 00:03:48,961
ولا حراس شخصيين
ولا سائقين

46
00:03:48,963 --> 00:03:52,297
لا احد
نحن وحدنا

47
00:03:52,299 --> 00:03:53,765
ربما ستشعر بالإلهام

48
00:03:53,767 --> 00:03:55,567
ربما تبدأ الكتابة مرة أخرى

49
00:03:55,569 --> 00:03:58,971
لا، كرسيي هنا
أريد الجلوس على كرسيي

50
00:03:58,973 --> 00:04:00,672
أحب كرسيي

51
00:04:00,674 --> 00:04:02,975
حسناً، يمكنك البقاء

52
00:04:02,977 --> 00:04:05,744
إن تخلصت من كومة القذارة

53
00:04:05,746 --> 00:04:07,613
التي كأنت تتعفن في باحتنا

54
00:04:07,615 --> 00:04:10,315
مهلا، السيارة هي تذكير

55
00:04:10,317 --> 00:04:12,818
بما وصلت إليه
إنها تعيدني الى الأرض، كوني حذرة

56
00:04:12,820 --> 00:04:14,586
نعم، بالطبع
تعيدك الى الأرض

57
00:04:14,588 --> 00:04:16,288
وصلتك طلبية للتو

58
00:04:16,290 --> 00:04:17,556
تحتوي على كمية من الجعة
مكتوب عليها أنها مخمرة في الفضاء

59
00:04:17,558 --> 00:04:20,859
سنبقي السيارة
صحيح؟

60
00:04:20,861 --> 00:04:22,327
حسناً -
أجل -

61
00:04:22,329 --> 00:04:23,862
لنذهب ل"تشيلي" إذن

62
00:04:23,864 --> 00:04:27,399
إلى جانب، لقد عدت الي "تشيلي" بالفعل
اتعرفين؟

63
00:04:27,401 --> 00:04:29,701
كأنت جولة
هذا لا يحسب

64
00:04:33,340 --> 00:04:34,539
ماذا؟

65
00:04:34,541 --> 00:04:35,774
عندما كنت في جولة هناك،

66
00:04:35,776 --> 00:04:39,778
ثملت جدا
في حفلة في باربريسو

67
00:04:39,780 --> 00:04:42,914
وكان علي التبول
واستمريت سبع دقائق

68
00:04:42,916 --> 00:04:45,751
تعرفين، كان مالك المكان مبهورا

69
00:04:45,753 --> 00:04:48,387
أخبرني أنه سيبني تمثالاً

70
00:04:48,389 --> 00:04:50,522
لتخليد الذكرى -
عظيم -

71
00:04:50,524 --> 00:04:52,057
سنذهب ونزور تمثال بولك

72
00:04:52,059 --> 00:04:53,558
نعم -
إذهب واحزم حقائبك -

73
00:04:53,560 --> 00:04:55,994
سبق وان فعلت

74
00:04:55,996 --> 00:04:57,963
من ثم اذهب وشاهد التلفاز

75
00:05:19,086 --> 00:05:20,485
!نحن في شيلي

76
00:05:22,956 --> 00:05:24,456
عزيزي
انظر

77
00:05:29,763 --> 00:05:31,563
القطارات في "تشيلي" زرقاء

78
00:05:31,565 --> 00:05:32,764
أترى؟

79
00:05:45,646 --> 00:05:46,645
عزيزي

80
00:05:50,551 --> 00:05:52,084
شكراً

81
00:06:12,406 --> 00:06:14,806
!أين هي مساعدتك؟ ترك

82
00:06:20,114 --> 00:06:22,814
لم هذا المكان فارغ هكذا؟

83
00:06:40,534 --> 00:06:43,668
سيدتي

84
00:06:43,670 --> 00:06:46,037
لم الجو بارد هنا؟

85
00:06:46,039 --> 00:06:48,874
إنه الشتاء سيدي

86
00:06:48,876 --> 00:06:53,011
انا لست بارعاً مع الشهور
لكننا في يوليو، صحيح؟

87
00:06:55,949 --> 00:06:59,651
لا أتحدث الإسبانية
انا إنجليزي؟

88
00:06:59,653 --> 00:07:02,187
لذا أتحدث لغة الجعة
وأنا أود واحدة

89
00:07:02,189 --> 00:07:03,889
جعة؟ -
نعم -

90
00:07:03,891 --> 00:07:06,158
الجعة دوماً موجودة

91
00:07:07,694 --> 00:07:08,693
!ترك

92
00:07:09,997 --> 00:07:14,199
أنا هنا

93
00:07:14,201 --> 00:07:16,935
مرحبا عزيزي

94
00:07:16,937 --> 00:07:19,671
هل كنت تعرفين أننا في فصل الشتاء؟

95
00:07:19,673 --> 00:07:21,640
نعم إننا في يوليو
إنه جو "تشيلي" الشتائي

96
00:07:23,510 --> 00:07:26,144
صيف يوليو -
من هو صديقك؟ -

97
00:07:26,146 --> 00:07:28,513
إنها مساعدي الجديد

98
00:07:28,515 --> 00:07:30,215
."سأطرد "جون

99
00:07:30,217 --> 00:07:33,218
هذا الرجل الصغير هنا
يمكنه إحضار كل ما أريده الآن

100
00:07:33,220 --> 00:07:34,886
الجعة

101
00:07:34,888 --> 00:07:37,756
إنه يجلب لي الجع فحسب

102
00:07:37,758 --> 00:07:39,691
علينا متابعة الذهاب
سنغادر خلال 6 دقائق

103
00:07:41,562 --> 00:07:43,228
هل تريد القدوم

104
00:07:43,230 --> 00:07:44,863
الى رحلة لمرة واحدة في العمر

105
00:07:44,865 --> 00:07:46,598
عبر الجبال مع زوجتك المحبة

106
00:07:46,600 --> 00:07:49,868
أم أنك تريد الاستلقاء هنا وحدك
وتشرب الجعة

107
00:07:49,870 --> 00:07:51,002
الجعة

108
00:07:52,172 --> 00:07:55,040
لديه حجة جيدة

109
00:07:55,042 --> 00:07:56,875
أين هو إحساسك بالمغامرة؟

110
00:07:56,877 --> 00:07:59,911
لقد قمت بثلاث جولات حول العالم

111
00:07:59,913 --> 00:08:01,480
تم إخباري
...أنها كانت

112
00:08:06,186 --> 00:08:08,687
مليئة بالأحداث -
أرجوك يا ترك -

113
00:08:08,689 --> 00:08:11,556
تحتاج لفعل شيء ما

114
00:08:11,558 --> 00:08:13,492
أنتهت الفرقة
وليس حياتك

115
00:08:13,494 --> 00:08:15,660
حسنا، نعم
يفضل بك الذهاب

116
00:08:15,662 --> 00:08:17,529
رحلتك تغادر خلال ثلاث دقائق

117
00:08:17,531 --> 00:08:19,498
نعم، بالطبع
أتفهم

118
00:08:19,500 --> 00:08:21,233
أتفهم كل شيء

119
00:08:21,235 --> 00:08:22,767
لكن على الاقل هلا اعجبت بي؟

120
00:08:22,769 --> 00:08:23,935
.كن صادقا

121
00:08:23,937 --> 00:08:26,137
نعم -
هل أنا يوكو أونو؟ -

122
00:08:26,139 --> 00:08:28,773
.بالطبع لا

123
00:08:28,775 --> 00:08:32,077
عزيزي

124
00:08:32,079 --> 00:08:33,912
أراك عندما تعودين

125
00:08:35,516 --> 00:08:38,116
أحبك، إستمتعي

126
00:08:43,524 --> 00:08:44,756
حسنا، استمتعي

127
00:08:48,996 --> 00:08:50,996
وقت الجعة
أعطني إياها

128
00:08:50,998 --> 00:08:52,097
!بلى

129
00:08:52,099 --> 00:08:53,632
أجل

130
00:08:54,701 --> 00:08:56,535
لن ينضم لنا السيد أيفري

131
00:08:58,105 --> 00:09:00,639
شكراً

132
00:09:02,910 --> 00:09:04,743
لا،جانبي هو الأفضل

133
00:09:04,745 --> 00:09:06,611
.ًمرحبا -
.ًمرحبا -

134
00:09:06,613 --> 00:09:08,580
تعرف أنه لا يجب أن تعطيهم بقشيش

135
00:09:08,582 --> 00:09:10,015
لايمكنك تركهم يظنون
أنه يمكنهم جني المال

136
00:09:10,017 --> 00:09:12,317
من خلال كونهم لطفاء

137
00:09:12,319 --> 00:09:15,554
هل أنت متحمسة حيال اللاما؟

138
00:09:15,556 --> 00:09:17,055
أنا وتشارلي لا نطيق الانتظار
لرؤية اللاما

139
00:09:17,057 --> 00:09:18,924
يمكنني التنازل عن رؤيتها

140
00:09:18,926 --> 00:09:20,759
تشارلي، أنت متقلب

141
00:09:20,761 --> 00:09:24,062
ما كان ليستطيع التوقف عن التحدث عنها
في الفندق

142
00:09:24,965 --> 00:09:26,331
ايمي،

143
00:09:26,333 --> 00:09:28,800
دعينا نبدأ بث فيسبوك مباشر

144
00:09:50,190 --> 00:09:51,990
لقد وصلنا

145
00:09:54,861 --> 00:09:56,962
سيداتي وسادتي

146
00:09:56,964 --> 00:09:58,263
مرحباً بكم

147
00:09:58,265 --> 00:10:00,365
بينما نسلك طريقنا صعوداً

148
00:10:00,367 --> 00:10:02,834
أرجوكم كونوا حذرين
لئلا تضايقوا اللاما

149
00:10:02,836 --> 00:10:04,169
فهي لا تتقبل ذلك جيداً

150
00:10:04,171 --> 00:10:06,304
هل يمكنك قول شيء عرقي جداً؟

151
00:10:06,306 --> 00:10:08,340
لا أظن أنهم يقولون كلمة عرقي بعد الآن

152
00:10:08,342 --> 00:10:10,041
يارفاق، انظروا
اللاما هنا

153
00:10:10,043 --> 00:10:11,343
كونوا هادئين

154
00:10:11,345 --> 00:10:12,944
تشارلي، لا تتحمس جداً

155
00:10:12,946 --> 00:10:14,846
هل تذكر ماذا حدث مع الكانغرو؟

156
00:10:25,959 --> 00:10:28,093
عجباً

157
00:10:28,095 --> 00:10:30,895
جميل جدا

158
00:10:32,799 --> 00:10:34,733
أنتم محقون

159
00:10:34,735 --> 00:10:37,869
وستبدو مذهلة
لأن تكون سجادة في خيمتي

160
00:10:37,871 --> 00:10:40,639
ماذا؟ ماذا تفعل؟

161
00:10:40,641 --> 00:10:42,774
ظننت أن هذه جولة لزيارة المعالم

162
00:10:42,776 --> 00:10:46,645
حسناً، تدفعين المال
وتفعلين ما يحلو لك

163
00:10:46,647 --> 00:10:49,881
لم تريد اطلاق النار على هذه المخلوقات؟

164
00:10:49,883 --> 00:10:51,383
ماذا بكم؟

165
00:10:51,385 --> 00:10:53,685
جئنا كل الطريق الى هنا

166
00:10:53,687 --> 00:10:55,186
سنطلق النار على شيء ما حتماً

167
00:10:55,188 --> 00:10:57,956
لن أدعك تفعل هذا

168
00:10:57,958 --> 00:10:59,157
لا أظن أنه يمكنك إيقافنا عزيزتي

169
00:10:59,159 --> 00:11:00,158
.بلى

170
00:11:04,031 --> 00:11:06,064
إذهبوا من هنا
هناك أشرار

171
00:11:06,066 --> 00:11:07,932
أشرار جداً

172
00:11:11,104 --> 00:11:14,039
حسناً، عزيزتي
لقد حذرناك

173
00:11:14,041 --> 00:11:15,874
والآن ابتعدي عن الطريق
قبل أن نطلق النار

174
00:11:24,184 --> 00:11:26,985
حسنا، بطلنا المحظوظ

175
00:11:49,009 --> 00:11:50,208
!يا إلهي

176
00:11:50,210 --> 00:11:51,743
ماذا يقولون؟

177
00:11:51,745 --> 00:11:54,145
."يقولون: "نريد البيض

178
00:11:55,882 --> 00:11:57,148
.حسناً

179
00:11:58,418 --> 00:12:00,385
مهلاً، هل ستتخلى عنا فحسب؟

180
00:12:00,387 --> 00:12:01,720
نعم
وداعاً

181
00:12:02,889 --> 00:12:06,124
هل لديك فكرة من أكون؟

182
00:12:06,860 --> 00:12:08,493
هل لديك أي فكرة على الإطلاق؟

183
00:12:10,363 --> 00:12:14,332
أنا المدير التنفيذي لدينت ميديا

184
00:12:14,334 --> 00:12:18,002
الشركة الرائدت في العالم
هل يثير هذا حواسك؟

185
00:12:20,407 --> 00:12:23,208
لا تعرف حتى ماهو التسويق

186
00:12:23,210 --> 00:12:24,309
كون هادئاً وانهض

187
00:12:24,311 --> 00:12:26,044
لن أنهض

188
00:12:26,046 --> 00:12:27,946
لن أنهض أنا كذلك

189
00:12:27,948 --> 00:12:29,481
هناك سبب لجعلهم يبقونكم هنا

190
00:12:29,483 --> 00:12:31,483
.في الجزء السفلي من الكوكب

191
00:12:31,485 --> 00:12:37,222
والآن، لقد أتيت إلى هذه البلاد الحقيرة
لاطلاق النار على اللاما

192
00:12:37,224 --> 00:12:40,859
وبحق الرب
!سأطلق النار على اللاما

193
00:12:49,336 --> 00:12:51,402
لا تعبثي أبداً مع اللاما

194
00:12:51,404 --> 00:12:54,873
لا تظني أن خيرهم ضعفهم

195
00:12:54,875 --> 00:12:56,474
إنها وحوش فخورة

196
00:13:00,113 --> 00:13:01,112
لنذهب

197
00:13:01,114 --> 00:13:03,214
تعالي

198
00:13:03,216 --> 00:13:05,416
لم يكن هذا طويلا

199
00:13:09,956 --> 00:13:14,092
عجباً، انظروا لهذا

200
00:13:30,043 --> 00:13:33,812
هذا ما يجب ان يكون

201
00:13:33,814 --> 00:13:35,547
هل ترى ما تفعله؟

202
00:13:43,924 --> 00:13:46,858
ساندري هل لازلت معي؟ -
نعم حبيبي -

203
00:13:46,860 --> 00:13:48,426
هل تعرفين مكاننا؟

204
00:13:48,428 --> 00:13:50,829
لا حبيبي
هناك كيس على رأسي

205
00:13:50,831 --> 00:13:52,263
وأنا أيضاً

206
00:13:52,265 --> 00:13:54,933
ما كنت لتعرف

207
00:13:54,935 --> 00:13:58,369
ولكن
كنت مشهوراً

208
00:13:58,371 --> 00:14:01,306
كنت في فرقة روك

209
00:14:02,943 --> 00:14:06,277
نعم، أنت موهوب

210
00:14:06,279 --> 00:14:08,246
."بوب"

211
00:14:08,248 --> 00:14:11,549
أجل، والشيء الوحيد
الذي لا يقوله الناس

212
00:14:11,551 --> 00:14:16,054
لاعضاء فرق الروك
هو كلمة لا

213
00:14:17,390 --> 00:14:20,892
حسنا، بالمختصر

214
00:14:20,894 --> 00:14:23,928
تم تشخيصي
بادمان الجنس

215
00:14:25,298 --> 00:14:27,232
ذهبت إلى مركز إعادة تأهيل

216
00:14:30,036 --> 00:14:32,103
كنت مستعداً للمغادرة

217
00:14:32,105 --> 00:14:35,640
"لكن وقتها التقيت "شيلا

218
00:14:35,642 --> 00:14:37,876
المرأة التي رأيتها غاضبة مني

219
00:14:39,446 --> 00:14:44,349
سأخبرك

220
00:14:44,351 --> 00:14:47,151
لقد سحبتني من حافة الهاوية

221
00:14:48,188 --> 00:14:51,289
وحياتي القديمة

222
00:14:51,291 --> 00:14:55,493
كل تلك الأشياء القديمة
التي اعتدت فعلها

223
00:14:58,298 --> 00:15:01,399
الجعة؟ -
وما المانع؟ نعم -

224
00:15:01,401 --> 00:15:03,401
بينما القطة غائبة

225
00:15:03,403 --> 00:15:05,603
أعطني إياها
نعم

226
00:15:34,434 --> 00:15:36,334
أحضر جوازي سفرهما

227
00:15:39,139 --> 00:15:40,705
يبدو أنك متوتر جداً

228
00:15:42,042 --> 00:15:43,541
ساندرين

229
00:15:43,543 --> 00:15:45,343
إنها أول مرة لي في الخطف

230
00:15:45,345 --> 00:15:46,611
لا نريد أن نخطيء

231
00:15:46,613 --> 00:15:48,546
اليس كذلك يا تشارلي؟

232
00:15:48,548 --> 00:15:50,648
أنتما على مايرام

233
00:15:50,650 --> 00:15:54,052
أنا أدير شركة زجاج رائدة في لندن

234
00:15:54,054 --> 00:15:56,387
ولو أمكننا الدفع الفدية

235
00:15:56,389 --> 00:15:59,090
بالزجاج للنوافذ
يمكننا فعلها للنوافذ الفرنسية

236
00:15:59,092 --> 00:16:00,291
تشارلي

237
00:16:10,470 --> 00:16:12,337
هل تحبين قائد الفرقة البريطانية؟

238
00:16:18,445 --> 00:16:20,545
مهلا، مهلا

239
00:16:27,053 --> 00:16:29,454
ترك إنري إله

240
00:16:39,399 --> 00:16:40,765
...أنت

241
00:16:43,703 --> 00:16:46,371
."زوجة "إنريكي

242
00:16:46,373 --> 00:16:48,573
ياللهول

243
00:17:05,558 --> 00:17:07,191
!بلى

244
00:17:09,262 --> 00:17:10,595
."شيلا"، "شيلا"

245
00:17:12,298 --> 00:17:14,265
الأشياء تبدو واعدة

246
00:17:40,827 --> 00:17:44,062
عندما كنت بالخامسة من عمري
كان لدي قط أليف

247
00:17:44,064 --> 00:17:46,631
كان قط سيامي

248
00:17:46,633 --> 00:17:49,834
أحببته كثيراً

249
00:17:49,836 --> 00:17:51,235
.وكان اسمه نومو

250
00:17:51,237 --> 00:17:53,471
مثل لاعب البيسبول؟

251
00:17:54,674 --> 00:17:58,576
بالضبط

252
00:17:58,578 --> 00:18:02,380
عدا ان نامو القط

253
00:18:02,382 --> 00:18:05,616
دهسته سيارتي
ومات

254
00:18:05,618 --> 00:18:08,653
أخذت الجثة ووضعتاها في كيس بلاستيكي

255
00:18:08,655 --> 00:18:10,221
ووضعتها في سلة قمامة العائلة

256
00:18:10,223 --> 00:18:12,323
وبعد خمسة أيام صيفية

257
00:18:12,325 --> 00:18:17,128
كأنتم الرائحة الخارجة من تلك السلة
لا تطاق

258
00:18:17,130 --> 00:18:19,263
تلك هي رائحة بلدتك بالنسبة لي

259
00:18:21,301 --> 00:18:23,101
هل تعرف لم أحب الثعابين يا ريمون؟ -
لا -

260
00:18:23,103 --> 00:18:25,336
لا أعتقد أن أحدهم يحب الثعابين

261
00:18:25,338 --> 00:18:27,405
لأنها نظيفة جداً

262
00:18:27,407 --> 00:18:29,540
ويمكنهم تغيير جلدهم

263
00:18:29,542 --> 00:18:31,409
أتمني لو أمكنني تغيير جلدي

264
00:18:31,411 --> 00:18:33,411
أن أخلعه كله

265
00:18:33,413 --> 00:18:34,846
انا والثعابين بيننا هذا القاسم المشترك

266
00:18:34,848 --> 00:18:36,114
هل تعرف أيضاً ماهو المشترك بيننا؟

267
00:18:36,116 --> 00:18:37,548
يمكنك تحريك فكك؟

268
00:18:37,550 --> 00:18:39,484
يمكن لكلانا التأقلم في البيئة المحيطة

269
00:18:39,486 --> 00:18:41,719
نحتاج لأن نكون بمكان آمن

270
00:18:41,721 --> 00:18:44,255
لقتل الضحايا

271
00:18:44,257 --> 00:18:45,790
ما أحاول قوله

272
00:18:45,792 --> 00:18:49,627
هو اني أحتاج للخروج من
مستودع القمامة هذا

273
00:18:49,629 --> 00:18:50,828
قدراتي مهدرة هنا

274
00:18:56,503 --> 00:18:58,536
هاك

275
00:18:58,538 --> 00:19:00,304
ما هذا؟

276
00:19:00,306 --> 00:19:01,672
بسلاحي الصاعق
لا يريدون الموافقة عليه

277
00:19:01,674 --> 00:19:03,207
ولذا اشتريت واحداً بنفسي

278
00:19:03,209 --> 00:19:06,277
هل هذا لعبة؟ -
لا،إنه حقيقي -

279
00:19:06,279 --> 00:19:08,646
انظر "اصعق أصدقائك
"بقوة 20 ألف فولت

280
00:19:08,648 --> 00:19:11,249
كن بيري القذر
في حياتك

281
00:19:11,251 --> 00:19:12,750
أنا واثق أن هذا مجرد خطأ مطبعي

282
00:19:12,752 --> 00:19:16,187
مثير جدا، "تشيلي" مكان آمن اليوم

283
00:19:16,189 --> 00:19:18,222
افتح هذا
إنه يؤذي لثتي

284
00:19:49,389 --> 00:19:52,623
أنا مديرة الفندق
هذه حالة طارئة

285
00:19:52,625 --> 00:19:53,624
ماذا؟

286
00:19:55,662 --> 00:19:57,662
المعذرة، هل يمكنني الدخول؟

287
00:19:59,632 --> 00:20:00,965
حسناً، ادخلي

288
00:20:00,967 --> 00:20:03,568
المعذرة سيدي

289
00:20:03,570 --> 00:20:06,804
كنت أحاول الاتصال بك
لكن دون إجابة

290
00:20:06,806 --> 00:20:08,472
يفضل بك أن تخبريني
أنها نهاية العالم

291
00:20:08,474 --> 00:20:11,576
أو أن أحدهم اختطف زوجتي

292
00:20:11,578 --> 00:20:13,244
أحدهم اختطف زوجتي

293
00:20:13,246 --> 00:20:15,279
بالضبظ، يفضلك بك إخباري هذا

294
00:20:15,281 --> 00:20:17,448
أحدهم اختطف زوجتي

295
00:20:20,420 --> 00:20:22,653
إنهم يطلبون فدية قدرها مليون دولار

296
00:20:22,655 --> 00:20:25,723
حمداً للرب

297
00:20:25,725 --> 00:20:27,558
ظننت أنهم سيطلبون الكثير من المال

298
00:20:36,436 --> 00:20:38,402
مكتب جون هارجريد
."هذه "ماري بيث

299
00:20:38,404 --> 00:20:39,737
."مرحباً، "ماريبيث

300
00:20:39,739 --> 00:20:41,606
."أنا ترك، احتاج الى التنحدث مع "جون

301
00:20:41,608 --> 00:20:42,873
!ترك

302
00:20:42,875 --> 00:20:45,276
حسنا، جون في اجتماع

303
00:20:45,278 --> 00:20:47,912
وما الأهم مني؟

304
00:20:47,914 --> 00:20:50,281
في الوقت الحالي
الكل أهم منك

305
00:20:50,283 --> 00:20:52,016
حسنا، إنه في اجتماع

306
00:20:52,018 --> 00:20:54,652
مع المغني الرئيسي
لماسكلين هارمي الآن

307
00:20:54,654 --> 00:20:56,721
يحاول إقناعة
بالتواري عن الأنظار

308
00:20:56,723 --> 00:20:59,824
كلنا نريد أن نكون شواذ يا ستيف
كلنا

309
00:20:59,826 --> 00:21:03,894
ولا نساء تملي علينا ما يجب فعله
وحس رائع بالموضة

310
00:21:03,896 --> 00:21:06,998
يمكنك أن تمسك صدور النساء
كما تشاء

311
00:21:07,000 --> 00:21:08,599
ولا أحد سيلومك

312
00:21:08,601 --> 00:21:10,901
لكني لا أرى أن هذا يعمل في صالحك

313
00:21:10,903 --> 00:21:13,037
مع صناعة الموسيقى

314
00:21:13,039 --> 00:21:14,805
انظر، فكر بالأمر

315
00:21:14,807 --> 00:21:16,507
ماذا كنت تفضل ان تفعل

316
00:21:16,509 --> 00:21:21,012
حرية أن تحب من تختاره
أو الكثير من المال؟

317
00:21:21,014 --> 00:21:22,913
أيمكنني مساعدتك؟

318
00:21:22,915 --> 00:21:24,649
أخبر جون أن
"شيلا" قد اختطفت

319
00:21:24,651 --> 00:21:26,517
وأنهم يريدون مليون دولار

320
00:21:26,519 --> 00:21:28,352
لا حاجة لجون

321
00:21:28,354 --> 00:21:29,687
ما كنت لأوقظه حتى
لأجل مليون دولار

322
00:21:29,689 --> 00:21:31,422
!هذا ما قلته

323
00:21:31,424 --> 00:21:35,459
أنصتي، هذا يبقى سراً بيننا

324
00:21:35,461 --> 00:21:37,461
يقولون أنهم سيقتلونها

325
00:21:37,463 --> 00:21:39,463
أحتاج الى المال في الحال
هل هذا مفهوم؟

326
00:21:39,465 --> 00:21:41,299
هل يمكنك تولي هذا؟

327
00:21:41,301 --> 00:21:43,668
انا أعمل على الأمر -
واخبري جون أن يذهب للجحيم -

328
00:21:43,670 --> 00:21:45,970
لعدم اجابته عن إتصالاتي

329
00:21:45,972 --> 00:21:49,807
حسنا، اخبر جون انك تحتاج إلى مليون
دولار لأجل زوجتك المخطوفة

330
00:21:49,809 --> 00:21:52,543
وابقيه سرا
وان يذهب للجحيم

331
00:21:52,545 --> 00:21:54,512
وداعاً

332
00:21:54,514 --> 00:21:56,314
هذا جيد

333
00:21:58,785 --> 00:22:00,351
هل سمعت من غاتوس؟

334
00:22:00,353 --> 00:22:02,753
الا يعني هذا "قطة"؟

335
00:22:02,755 --> 00:22:06,891
"بالفعل، في "تشيلي
هذا ما نسمي قراصنتنا به

336
00:22:06,893 --> 00:22:11,028
إنهم صيادون سابقون
طردتهم الشركات الكبرى

337
00:22:11,030 --> 00:22:14,932
كما ترين، في هذه البلاد
القليل من الأثرياء مثلك

338
00:22:14,934 --> 00:22:18,369
يملكون ويتحكمون في كل شيء

339
00:22:18,371 --> 00:22:20,338
حتى تراخيص من يستطيع الصيد

340
00:22:20,340 --> 00:22:24,642
لهذا السبب هذه القرية
في ضيق الآن

341
00:22:24,644 --> 00:22:25,943
كأنتم ذات مرة تزدهر بالحياة

342
00:22:25,945 --> 00:22:29,547
والضحكات والعائلات
والآن هب خاوية

343
00:22:29,549 --> 00:22:33,818
والآن قام القراصنة بسرقة القوارب الكبيرة
لاستعاة أسماكهم

344
00:22:33,820 --> 00:22:36,854
لكن لدي فريقي

345
00:22:36,856 --> 00:22:40,391
وما لا أملكه هو السفينة

346
00:22:40,393 --> 00:22:43,027
فلهذا السبب أنتِ هنا

347
00:22:43,029 --> 00:22:46,097
أنا أيضا مثل القطط
اضررت لاتخاذ القرار

348
00:22:46,099 --> 00:22:50,735
بين التضور جوعا
في هذه الحياة الخطرة

349
00:22:50,737 --> 00:22:54,739
أنصت، عندما كنت أقوم بعرض الازياء
اضطررت لعدم تناول الطعام

350
00:23:02,448 --> 00:23:05,483
حسنا، اليك الاتفاق

351
00:23:05,485 --> 00:23:07,451
هناك بعض الاغنياء

352
00:23:07,453 --> 00:23:09,787
..قاموا باختطاف

353
00:23:09,789 --> 00:23:12,123
لكن احدهم من المشاهير

354
00:23:12,125 --> 00:23:14,558
نجمة سينمائية؟

355
00:23:14,560 --> 00:23:15,860
من تكون؟ -
أنصت -

356
00:23:15,862 --> 00:23:18,095
علينا ابقاء هذا سراً

357
00:23:18,097 --> 00:23:20,431
لا أريد ان يعرف احد
حتى اتأكد من الامر

358
00:23:20,433 --> 00:23:23,634
كل شيء تم السيطرة عليه
لك هذا

359
00:23:23,636 --> 00:23:25,136
ما معناها؟

360
00:23:25,138 --> 00:23:26,837
لا تعرف معنى تحت السيطرة؟

361
00:23:28,040 --> 00:23:29,740
تعلمت الإنجليزية
في مدرسة ليلية

362
00:23:29,742 --> 00:23:32,109
وكنت أمسح السراميك -
إنها تعني بهدوء -

363
00:23:32,111 --> 00:23:34,612
السيراميك تعني بوتس

364
00:23:34,614 --> 00:23:36,414
لا تحت السيطرة
تعني بهدوء

365
00:23:36,416 --> 00:23:38,983
أرى ذلك
هل هو اختصار؟

366
00:23:38,985 --> 00:23:42,086
تعرف كلمة اختصار
لكنك لا تعرف هدوء؟

367
00:23:42,088 --> 00:23:44,155
لم أدرس المنهج كاملاً

368
00:23:44,157 --> 00:23:47,024
حسنا، انصت، قد تكون هذه قضية
اختطاف مباشرة

369
00:23:47,026 --> 00:23:49,560
أو قد تكون شيئاً أكثر شراً

370
00:23:49,562 --> 00:23:51,162
مثل نشاط إرهابي

371
00:23:51,164 --> 00:23:54,198
إرهابيون؟ هنا؟

372
00:23:54,200 --> 00:23:56,667
سيكون في مصلحتي لو كانوا كذلك

373
00:23:56,669 --> 00:23:58,135
سيساعدوني في الحصول على منصب
في واشنطن

374
00:24:01,207 --> 00:24:03,441
هل لديكم مكان للاستحمام هنا؟

375
00:24:03,443 --> 00:24:05,543
أريد الاستحمام

376
00:24:19,125 --> 00:24:21,158
سأكون بالخارج

377
00:24:38,744 --> 00:24:39,977
كيف تتأقلمين هناك؟

378
00:24:42,748 --> 00:24:44,748
أنا بخير
شكراً

379
00:25:07,106 --> 00:25:09,673
أرى انك انتهيت من الاستحمام

380
00:25:13,546 --> 00:25:15,946
لكم من الوقت كنتم قراصنة؟

381
00:25:17,884 --> 00:25:20,551
لما يقرب من تسع ساعات

382
00:25:32,798 --> 00:25:34,231
هل أنت البواب؟

383
00:25:34,233 --> 00:25:36,567
هذا هو للضوء الذي لا يعمل

384
00:25:36,569 --> 00:25:38,969
لا، سيد ترك، أنا عميل فيدرالي

385
00:25:38,971 --> 00:25:41,238
إنري

386
00:25:41,240 --> 00:25:43,140
لا، بن هاردنغ

387
00:25:43,142 --> 00:25:44,675
"أنا "إنري

388
00:25:44,677 --> 00:25:46,644
"ظنتن ان اسمك "ترك -
"ترك إنري "-

389
00:25:46,646 --> 00:25:48,279
رجاء تفضل

390
00:25:48,281 --> 00:25:52,149
"أنصت، سيد "إنري
الوكالات الأمريكية ذات الأسماء من ثلاثة حروف

391
00:25:52,151 --> 00:25:54,785
اننا بالفعل نعمل على قضيتك

392
00:25:54,787 --> 00:25:56,720
يجب ان تتزقع من الانتهاء

393
00:25:56,722 --> 00:25:58,822
انا أعتني بكل شيء
لن يطيل الامر

394
00:25:58,824 --> 00:26:01,091
وانا آسف لو أضعنا وقتك

395
00:26:01,093 --> 00:26:03,060
سيد إنري هناك أمور نحتاج الى مناقشتها

396
00:26:03,062 --> 00:26:06,630
أنا قلق أنهم يطلبون الكثير من المال

397
00:26:06,632 --> 00:26:11,101
مليون ، هل تظن ان هذا مال كثير؟

398
00:26:11,103 --> 00:26:16,240
اشتريت ألعاباً عملاقة
زهاء مليوني دولار

399
00:26:16,242 --> 00:26:18,142
ظننت انه يمكنني ركوبها في الشارع

400
00:26:18,144 --> 00:26:20,277
مثل ملك السلاحف،

401
00:26:20,279 --> 00:26:23,314
لكن الشيء اللعين تحرك بالكاد

402
00:26:23,316 --> 00:26:24,915
كان يمكنك استخدام الجزء الخلفي
كمنضدة

403
00:26:24,917 --> 00:26:29,853
إننا نؤمن ان هذا عمل خلية إرهابية

404
00:26:31,924 --> 00:26:34,858
إرهابيون؟ -
سمعنا بعض الأحاديث --

405
00:26:34,860 --> 00:26:37,962
من وكالة الأمن القومي

406
00:26:37,964 --> 00:26:41,031
آلات حصد بيانات
في الفضاء

407
00:26:43,369 --> 00:26:45,869
والآن انه امر سري
لأجل سلامتك

408
00:26:45,871 --> 00:26:48,806
تبا لهذا
الأمر لا يشكل فرقاً

409
00:26:48,808 --> 00:26:50,007
،سوف أدفع المال

410
00:26:50,009 --> 00:26:51,675
"وأستعيد "شيلا

411
00:26:51,677 --> 00:26:53,611
وربما ستفكر مرتين

412
00:26:53,613 --> 00:26:55,813
قبل الذهاب بنا الى اماكن غريبة

413
00:26:55,815 --> 00:26:58,616
.ربما لا تفهمني

414
00:26:58,618 --> 00:27:00,017
حكومة الولايات المتحدة

415
00:27:00,019 --> 00:27:02,086
.لا تتفاوض مع الإرهابيين

416
00:27:02,088 --> 00:27:04,622
ولا يمكننا السماح
.لك بتمويلها

417
00:27:04,624 --> 00:27:06,890
لم أنشيء حملة تبرعات لداعش

418
00:27:06,892 --> 00:27:08,392
أريد استعادة زوجتي

419
00:27:08,394 --> 00:27:11,228
تخيل ما قد يفعلنه اولئك الهمجيون
بمليون دولار

420
00:27:11,230 --> 00:27:14,198
نعم يمكنهم شراء نصف لعبة عملاقة لسلحفاه

421
00:27:14,200 --> 00:27:16,066
ماهي لعبة السلحفاه ؟

422
00:27:16,068 --> 00:27:18,902
إنه حيوان كبير بسلحفاه -
فهي سلحفاة إذن -

423
00:27:31,751 --> 00:27:34,284
كان لويس سيئاً

424
00:27:34,286 --> 00:27:36,186
كان دييغو مدرس

425
00:27:37,256 --> 00:27:39,657
كلنا أردنا المزيد

426
00:27:39,659 --> 00:27:42,693
عندما تكونين فقيرة
يسلبك الناس الأشياء

427
00:27:42,695 --> 00:27:45,329
حتى لا تعودي تستطيعين تحمل الامر

428
00:27:45,331 --> 00:27:48,966
ومن ثم تستردين ماهو حق لك

429
00:27:48,968 --> 00:27:51,435
تلك هي الحرية

430
00:27:57,376 --> 00:27:58,976
ما المشكلة؟

431
00:27:58,978 --> 00:28:02,446
يقول دييجو أنه يضغط كثيرا

432
00:28:02,448 --> 00:28:04,682
هل يمكننا تقليل الكربوهيدرات في الوجبات؟

433
00:28:04,684 --> 00:28:06,684
إنه وغد سمين

434
00:28:06,686 --> 00:28:08,052
!اخرج

435
00:28:16,996 --> 00:28:18,462
.هيا

436
00:28:18,464 --> 00:28:19,797
!ترك

437
00:28:19,799 --> 00:28:21,331
يقول جون، وأنا أقتبس

438
00:28:21,333 --> 00:28:23,233
يمكنكم القول أن حكومة الولايات المتحدة

439
00:28:23,235 --> 00:28:26,103
لو أمكنهم انه يمكنك اعاقتك عن استعادة زوجتك

440
00:28:26,105 --> 00:28:28,238
سأعلم كل وكالات الأخبار في العالم

441
00:28:28,240 --> 00:28:30,074
وأطاردهم

442
00:28:30,076 --> 00:28:32,743
هو إبقاء الامر هادئاً

443
00:28:32,745 --> 00:28:35,279
هل قال جون هذا؟

444
00:28:35,281 --> 00:28:38,048
كان ليفعل
لو كان يقرأ بريدي الالكتروني

445
00:28:38,050 --> 00:28:40,150
الأشخاص العاديين
يفعلون هذا كل يوم

446
00:28:40,152 --> 00:28:42,119
إنه امر بسيط قدر فتح علبة جعة

447
00:28:42,121 --> 00:28:43,821
ومن سيجلب المال؟

448
00:28:43,823 --> 00:28:45,255
.المال في البنك

449
00:28:45,257 --> 00:28:46,490
تحتاج للذهاب واستلامه

450
00:28:46,492 --> 00:28:48,192
أنا؟

451
00:28:48,194 --> 00:28:50,027
لم يجب عليّ فعل ذلك؟

452
00:28:50,029 --> 00:28:52,896
هل يمكنني الدفع لأحدهم لفعلها؟

453
00:28:52,898 --> 00:28:56,366
لا أعرف

454
00:28:58,070 --> 00:28:59,803
.ستكون بخير

455
00:28:59,805 --> 00:29:01,338
.إنها رحلة إلى البنك

456
00:29:01,340 --> 00:29:03,774
هكذا تلكم

457
00:29:05,177 --> 00:29:07,044
يجب أن يكون جون هنا

458
00:29:07,046 --> 00:29:08,479
التقط المال وانتظر الخاطفين

459
00:29:08,481 --> 00:29:09,880
لا شيء يدعو للقلق

460
00:29:09,882 --> 00:29:13,016
أنا مرعوب

461
00:29:13,018 --> 00:29:15,352
سينتهي الأمر قريباً
أعدك

462
00:29:15,354 --> 00:29:18,822
لكن لا تحاول الوصول لجون
فأنت لا تحتاجه

463
00:29:19,859 --> 00:29:21,191
تباً

464
00:29:22,762 --> 00:29:24,361
بماذا نادتني؟

465
00:29:24,363 --> 00:29:25,896
.أداة

466
00:29:31,337 --> 00:29:33,303
هاهي سيارة الاجرة سيدي

467
00:29:33,305 --> 00:29:35,139
مهلاً مهلاً

468
00:30:10,209 --> 00:30:13,076
حسناً

469
00:30:16,482 --> 00:30:19,283
مرحباً بك للبنك الوطني
سيد إنري

470
00:30:19,285 --> 00:30:20,450
كل شيء جاهز لك

471
00:30:20,452 --> 00:30:22,052
جيد جداً
ممتاز

472
00:30:31,197 --> 00:30:32,396
أرجوك تفضل

473
00:30:33,999 --> 00:30:36,233
أهذا كل المال؟

474
00:30:36,235 --> 00:30:38,302
نعم

475
00:30:38,304 --> 00:30:41,939
يجب أن تكون مليون دولار
أكثر درامية

476
00:30:43,275 --> 00:30:46,310
حسنا، كذلك كل شيء آخر في العالم

477
00:30:46,312 --> 00:30:48,445
فلم لا يخيبني هذا؟

478
00:30:49,849 --> 00:30:51,548
سيد إنري
يجب أن تعد المال

479
00:30:51,550 --> 00:30:54,284
السبب الحقيقي في أني أصبحت موسيقياً

480
00:30:54,286 --> 00:30:57,054
هو أني أستطيع العد حتى أربعة فقط

481
00:30:58,257 --> 00:30:59,590
حسناً

482
00:31:01,060 --> 00:31:04,094
.واحد إثنان ثلاثة أربعة

483
00:31:04,096 --> 00:31:06,196
.واحد إثنان ثلاثة أربعة

484
00:31:06,198 --> 00:31:08,232
....و واحد، اثنان، و

485
00:31:08,234 --> 00:31:10,133
.ممتاز

486
00:31:14,406 --> 00:31:17,641
المعذرة سيد إنري
لا يمكنني السماح لك بأخذ ذلك المال

487
00:31:17,643 --> 00:31:19,343
أي مال؟

488
00:31:19,345 --> 00:31:23,046
انا مجرد رجل يتنزه

489
00:31:23,048 --> 00:31:24,348
مع حقيبته الشخصية

490
00:31:24,350 --> 00:31:25,649
إنها مسالة أمن وطني

491
00:31:25,651 --> 00:31:28,018
لا، لا

492
00:31:28,020 --> 00:31:30,454
سيد إنري، يمكنني اعتقالك
لانتهاك القانون

493
00:31:30,456 --> 00:31:32,022
الصحافة ستحب هذا

494
00:31:32,024 --> 00:31:33,357
وستكون زوجتك في مزيد من المتاعب

495
00:31:33,359 --> 00:31:34,491
والآن كف عن هذا

496
00:31:34,493 --> 00:31:37,628
كن هادئاً
تنفس

497
00:31:37,630 --> 00:31:39,196
لا يجب أن تنقذ الموقف بنفسك

498
00:31:39,198 --> 00:31:41,064
شخص آخر سيفعلها عنك

499
00:31:41,066 --> 00:31:43,367
نعم

500
00:31:43,369 --> 00:31:45,102
ربما أنتم محق
نعم

501
00:31:45,104 --> 00:31:46,904
نعم هذه هي الروح

502
00:32:05,291 --> 00:32:08,358
أنا قادم لأجلك يا ترك هنري

503
00:32:08,360 --> 00:32:09,393
لا

504
00:32:12,965 --> 00:32:14,164
!تحركوا

505
00:32:17,436 --> 00:32:19,603
!لا

506
00:32:25,945 --> 00:32:27,311
ابتعدوا

507
00:32:37,456 --> 00:32:41,558
ماذا يجري؟

508
00:32:41,560 --> 00:32:45,395
!لا

509
00:32:47,499 --> 00:32:49,099
!لا

510
00:32:51,103 --> 00:32:52,402
ابتعدوا عن الطريق

511
00:33:00,145 --> 00:33:02,145
.يا إلهي

512
00:33:02,147 --> 00:33:04,681
لقد فعلها حقاً

513
00:33:04,683 --> 00:33:07,484
!هذا رائع جدا

514
00:33:07,486 --> 00:33:08,652
!....يا

515
00:33:11,390 --> 00:33:14,024
أرجوك لا تعتلقني

516
00:33:14,026 --> 00:33:17,361
لا تعتقلني أمامي

517
00:33:20,165 --> 00:33:22,299
حسناً، سأحتجز المال

518
00:33:22,301 --> 00:33:24,001
وستبقى في غرفة فندقك

519
00:33:24,003 --> 00:33:25,669
وتعتبر نفسك محظوظاً
لأني لم أعتقلك

520
00:33:25,671 --> 00:33:28,138
هل يفترض بي شكرك؟

521
00:33:28,140 --> 00:33:31,174
من ثم شكراً أيها الوغد

522
00:33:31,176 --> 00:33:33,543
احتاج الى المال
لانقاذ زوجتي

523
00:33:33,545 --> 00:33:36,213
يمكنني القاء القبض عليك
لانتهاك قانون التجسس

524
00:33:36,215 --> 00:33:40,050
للمساعدة والتواصل
مع العدو

525
00:33:40,052 --> 00:33:42,419
والآن لا يمكن لمحاميك حتى مساعدتك

526
00:33:42,421 --> 00:33:44,354
عندما أنقلك إلى جيتمو

527
00:33:50,229 --> 00:33:52,229
طاب بومك سيدي

528
00:34:09,248 --> 00:34:12,783
من الجيد التحدث بالإسبانية

529
00:34:12,785 --> 00:34:15,552
خمسون دقيقة الى بيلاتي

530
00:34:15,554 --> 00:34:17,554
تبدأ عند السادسة كل صباح

531
00:34:17,556 --> 00:34:20,123
يمكنني اعطائك خطة محكمة

532
00:34:23,262 --> 00:34:25,595
إضافة الى أن عليك إظهار القوة

533
00:34:25,597 --> 00:34:27,564
أنت قائد القراصنة

534
00:34:27,566 --> 00:34:30,500
نعم، اخبريني

535
00:34:30,502 --> 00:34:32,602
أخبريني بالمزيد من هذا

536
00:34:35,741 --> 00:34:37,674
المعذرة

537
00:34:37,676 --> 00:34:39,643
أحتاج للتحدث مع طاقمي

538
00:35:05,104 --> 00:35:06,369
.مرحبا

539
00:35:12,344 --> 00:35:14,611
ليكن إظهار القوة

540
00:35:30,229 --> 00:35:31,795
ماذا أفعل الآن؟

541
00:35:33,899 --> 00:35:36,199
لن يدعوني أدفع الفدية

542
00:35:36,201 --> 00:35:37,868
"لا يمكنني انقاذ "شيلا

543
00:35:38,871 --> 00:35:40,704
الجعة؟

544
00:35:42,508 --> 00:35:44,774
أنت محق

545
00:35:44,776 --> 00:35:48,879
سأتصل بمديري

546
00:35:48,881 --> 00:35:51,681
لا يحق لي توسيخ يدي

547
00:35:51,683 --> 00:35:55,252
أنا ادفع 10 بالمئة
عن كل المال الذي أجنيه

548
00:35:55,254 --> 00:35:58,922
كي يخرج شخص آخر زوجتي
من موقف اختطاف

549
00:36:00,559 --> 00:36:02,292
تريث تريث

550
00:36:02,294 --> 00:36:03,760
لا يمكننا الاتصال بجون

551
00:36:03,762 --> 00:36:07,631
لابد أنهم يتعقبون هاتفي

552
00:36:07,633 --> 00:36:09,766
هكذا عرفوا اني كنت في المصرف

553
00:36:12,538 --> 00:36:14,938
أنت ضبي ذكي

554
00:36:22,247 --> 00:36:24,581
مكتب جون هارديجر

555
00:36:24,583 --> 00:36:27,617
حقاً؟ لا يمكنني الوصول الىج ون
عند الثالثة صباحاَ؟

556
00:36:27,619 --> 00:36:29,719
..."حسنا، "ماريبيث

557
00:36:29,721 --> 00:36:32,923
أنصتي بحذر

558
00:36:32,925 --> 00:36:34,691
هاتفي يتم تعقبه

559
00:36:34,693 --> 00:36:37,861
لماذا؟ أنت أقل الأشخاص أهمية ممن أعرفهم الآن

560
00:36:37,863 --> 00:36:40,230
دوني فقط

561
00:36:40,232 --> 00:36:42,332
أنا أتحدث بالرموز

562
00:36:42,334 --> 00:36:45,468
.فتحات والروليت

563
00:36:45,470 --> 00:36:47,904
.فتحات والروليت

564
00:36:47,906 --> 00:36:49,606
.جيد في تكوين صداقات

565
00:36:49,608 --> 00:36:51,775
.جيد في تكوين صداقات

566
00:36:51,777 --> 00:36:53,710
..الألبوم السادس لجون ماير

567
00:36:53,712 --> 00:36:55,412
.وادي الجنة

568
00:36:55,414 --> 00:36:57,847
لكن بالاسبانية

569
00:36:57,849 --> 00:36:59,716
موطن جدتي

570
00:37:01,320 --> 00:37:02,886
هل ستذكرين ما قلته الليلة؟

571
00:37:02,888 --> 00:37:04,387
ما قلته الليلة

572
00:37:05,557 --> 00:37:06,756
.جيد وداعاً

573
00:37:07,659 --> 00:37:08,959
.كازينو

574
00:37:10,996 --> 00:37:12,562
اختلاط

575
00:37:14,333 --> 00:37:16,399
.فال بارايسو

576
00:37:17,736 --> 00:37:18,935
.شيلي

577
00:37:18,937 --> 00:37:20,570
.بوب ديلان

578
00:37:20,572 --> 00:37:23,440
."السطر الأول من "ليلة الغد

579
00:37:25,911 --> 00:37:27,677
...كاسينو سوسيال

580
00:37:27,679 --> 00:37:30,313
..."فالبارايسو "تشيلي

581
00:37:30,315 --> 00:37:31,348
.غدا

582
00:37:33,252 --> 00:37:34,751
تباً

583
00:37:34,753 --> 00:37:37,587
أنا ذاهبة الى أمريكا الجنوبية

584
00:38:09,588 --> 00:38:11,488
لكن أين نذهب؟

585
00:38:11,490 --> 00:38:13,490
كنا نسير لساعات

586
00:38:13,492 --> 00:38:15,358
وكلانا يردتي الكروكس

587
00:38:15,360 --> 00:38:17,594
وهي ليست مناسبة للتتسلق

588
00:38:22,434 --> 00:38:24,868
لو كنتم ستقتلوننا
افعلوها فحسب

589
00:38:24,870 --> 00:38:27,037
افعلوها
افعلوها فحسب

590
00:38:28,640 --> 00:38:31,708
لا يجب أن تكوني متحمسة لهذه الدرجة
يا ساندي

591
00:38:31,710 --> 00:38:34,044
اعني، ليس عليكم فعلها
حقاً

592
00:38:36,682 --> 00:38:37,814
هذا يعني طابت ليلتكم

593
00:38:37,816 --> 00:38:39,516
هذه هي النهاية إذن

594
00:38:39,518 --> 00:38:40,684
يا إلهي

595
00:38:40,686 --> 00:38:42,352
أريدك أن تعرفي أني كنت مخلصاً دوماً معك

596
00:38:42,354 --> 00:38:43,953
أعرف حبيبي

597
00:38:43,955 --> 00:38:45,355
هلا قلت لي هذا -
ماذا؟ -

598
00:38:45,357 --> 00:38:46,790
أنك كنت مخلصة لي؟

599
00:38:46,792 --> 00:38:48,892
جسدياً ام عقلياً تشارلي؟ -
ماذا؟ -

600
00:38:48,894 --> 00:38:50,360
هما امران مختلفان

601
00:38:50,362 --> 00:38:52,062
الشيء الجسدي

602
00:38:52,064 --> 00:38:53,530
بحق الجحيم يا تشارلي

603
00:38:57,369 --> 00:38:59,035
أيها القبطان؟

604
00:39:03,375 --> 00:39:05,475
أين ذهبوا؟

605
00:39:10,048 --> 00:39:13,583
يا إلهي، هذه أسوأ عطلة ذهبنا فيها

606
00:39:13,585 --> 00:39:15,051
أسوأ من اسكتلندا

607
00:39:15,053 --> 00:39:16,553
لا، ليست أسوأ من سكتلندا

608
00:39:16,555 --> 00:39:19,522
انها فظيعة

609
00:39:24,062 --> 00:39:25,995
اين كنت؟

610
00:39:25,997 --> 00:39:29,466
لقد تركتني مقيداً هنا

611
00:39:29,468 --> 00:39:31,534
شيلا"، اتفهم غصبك"

612
00:39:31,536 --> 00:39:33,603
وهذا ليس مريحا لك

613
00:39:33,605 --> 00:39:37,440
لك، حالما تعودين
ستكونين زوجة نجم الروك المتقاعد

614
00:39:37,442 --> 00:39:38,975
المعذرة؟

615
00:39:38,977 --> 00:39:42,579
هو الزوج المدلل للعارضة المتقاعدة

616
00:39:57,863 --> 00:40:00,163
ربما أنتم محق

617
00:40:00,165 --> 00:40:03,566
أنا مجرد زوجة نجم روك الآن

618
00:40:12,611 --> 00:40:15,578
لقد وافق على دفع الفدية

619
00:40:15,580 --> 00:40:17,580
بالطبع سيدفعها

620
00:40:17,582 --> 00:40:18,882
إننا متزوجان

621
00:40:20,519 --> 00:40:21,951
ولا نملك سوى بعضنا

622
00:40:21,953 --> 00:40:24,421
ماذا عن قائد فرقة الميتال؟

623
00:40:24,423 --> 00:40:27,123
لقد انفصلوا

624
00:40:27,125 --> 00:40:29,859
في الحقيقة انفصلوا منذ
ان تعافينا

625
00:40:52,617 --> 00:40:54,884
اجل، تبين انه بدون المخدرات والجنس

626
00:40:54,886 --> 00:40:56,519
لم يكن لديهم شيء للتحدث عنه

627
00:40:59,191 --> 00:41:01,858
لا أعرف أن كان ترك سامحني على هذا

628
00:41:01,860 --> 00:41:05,228
حسنا، لم يسامحك على انقاذ حياته؟

629
00:41:07,098 --> 00:41:11,501
انا لست واثقة انه يظن حياته تساوي الكثبر

630
00:41:11,503 --> 00:41:14,704
لقد كان يشرب لشهور

631
00:41:14,706 --> 00:41:18,708
ما كان ليذهب ليوافق على الذهاب
في رحلة معي

632
00:41:20,612 --> 00:41:22,612
لا يجب أن يدفع فديتي

633
00:41:22,614 --> 00:41:25,648
يجب ان يكون هنا معي

634
00:41:27,018 --> 00:41:29,853
حياتي غير عادلة

635
00:41:36,194 --> 00:41:39,996
قتل والدي من قبل أباطرة المخدرات
عندما كنت بالثالثة من عمري

636
00:41:39,998 --> 00:41:43,500
كوني طفلاً كنت وحيدا وسط الاستغلال

637
00:41:43,502 --> 00:41:45,101
والمخدرات والضرب

638
00:41:45,103 --> 00:41:48,805
كان لدي صديق واحد
كلبي

639
00:41:48,807 --> 00:41:51,274
ذات يوم شعرت بالجوع الشديد

640
00:41:52,777 --> 00:41:55,745
وأكلت كلبي

641
00:42:01,753 --> 00:42:03,987
حسناً، أنتم تربح

642
00:42:10,161 --> 00:42:12,295
توقف هيا

643
00:42:14,099 --> 00:42:15,999
الجعة؟

644
00:43:03,281 --> 00:43:05,214
ترك

645
00:43:05,216 --> 00:43:06,983
مرحباً

646
00:43:06,985 --> 00:43:08,318
وصلت هنا بأسرع وقت ممكن

647
00:43:12,691 --> 00:43:14,157
أين جون؟

648
00:43:14,159 --> 00:43:17,827
لأكون صادقة
لا ادري

649
00:43:17,829 --> 00:43:19,762
انا متخلفة عن النظام

650
00:43:19,764 --> 00:43:21,230
لكن أسمع ان هناك أمر هام

651
00:43:21,232 --> 00:43:24,767
من أرسل للمساعدة؟

652
00:43:24,769 --> 00:43:26,603
أنا

653
00:43:26,605 --> 00:43:28,171
.أنا فارس الإنقاذ

654
00:43:28,173 --> 00:43:32,742
شيلا" عزيزتي"
اننا هالكون

655
00:43:34,846 --> 00:43:36,746
لقد حددت موعدا له

656
00:43:36,748 --> 00:43:39,082
جيد

657
00:43:39,084 --> 00:43:41,084
مرحبا

658
00:43:41,086 --> 00:43:42,185
ها قد وصل

659
00:43:43,755 --> 00:43:46,255
سيد إنري
انا كلايف ماغلتون

660
00:43:46,257 --> 00:43:48,324
أنا ضابط قضيتك

661
00:43:48,326 --> 00:43:52,929
ياللهول
يالها من أسنان بيضاء التي تمتلكها

662
00:43:52,931 --> 00:43:56,132
أجل، انها تذكرني
بالكوكايين عال الجودة

663
00:43:56,134 --> 00:43:57,900
أجل

664
00:43:57,902 --> 00:43:59,235
لابد أنك السيدة مونهان

665
00:43:59,237 --> 00:44:00,703
حسنا، تحدثنا على الهاتف،

666
00:44:00,705 --> 00:44:02,238
لذا شكراً لقدومك

667
00:44:02,240 --> 00:44:04,307
انه لشرف ان ألتقي بك شخصياً

668
00:44:04,309 --> 00:44:06,943
والجسم الجميل هذا

669
00:44:06,945 --> 00:44:09,812
المعذرة، يجب ان اتوقف

670
00:44:09,814 --> 00:44:12,248
لقد خرج هذا بغير إرادتي
ولن يتكرر

671
00:44:12,250 --> 00:44:14,183
بشأن موقفي

672
00:44:14,185 --> 00:44:15,351
نعم، إليك المشكلة

673
00:44:15,353 --> 00:44:17,153
.للاستشارات الدولية

674
00:44:17,155 --> 00:44:19,389
نحن وكالة أمنية تنفيذية
.كاملة الخدمات

675
00:44:19,391 --> 00:44:21,224
نحن نفعل كل شيء،
من ازالة التنصت من المكاتب

676
00:44:21,226 --> 00:44:22,925
إلى توفير الخبرة في مجال التخطيط،

677
00:44:22,927 --> 00:44:24,394
وهنا الجزء الذي تريد معرفته

678
00:44:24,396 --> 00:44:26,396
تنفيذ عمليات متعلقة بالاختطاف

679
00:44:26,398 --> 00:44:29,832
ماذا لو أصاب "شيلا" مكروه؟

680
00:44:29,834 --> 00:44:32,235
سنجد اولئك الاوغاد المسؤولين

681
00:44:32,237 --> 00:44:34,737
وسأجلب لك رؤوسهم
في حقيبة

682
00:44:37,108 --> 00:44:38,408
...أنا

683
00:44:38,410 --> 00:44:41,110
لا أظن أني أريد رؤوسهم في حقيبة

684
00:44:41,112 --> 00:44:43,713
أين أضعها؟

685
00:44:43,715 --> 00:44:44,981
البراد

686
00:44:44,983 --> 00:44:47,116
.بلى

687
00:44:47,118 --> 00:44:48,851
انظر، عنيت هذه كمجاملة

688
00:44:48,853 --> 00:44:50,787
لكن لديك الأعين المثالية

689
00:44:50,789 --> 00:44:52,355
أعني، انها بالحجم المناسب

690
00:44:52,357 --> 00:44:54,057
المعذرة، لن يتكرر

691
00:44:55,393 --> 00:44:57,026
حسناً

692
00:44:57,028 --> 00:44:59,062
إذن، أخبرتني أنك في فرقة
من نوع ما؟

693
00:44:59,064 --> 00:45:00,697
إنها قائد فرقة ميتال

694
00:45:00,699 --> 00:45:02,165
لا يمكنني القول أني سمعت عنها

695
00:45:02,167 --> 00:45:04,467
لكني أحب موسيقى الهاوس

696
00:45:04,469 --> 00:45:06,235
كلا مينغونس وداني وكيلي

697
00:45:06,237 --> 00:45:08,905
حسناً، يكفي حديثاً
سأقيم تصالحات

698
00:45:08,907 --> 00:45:10,106
سألاقيكم الظهيرة

699
00:45:10,108 --> 00:45:11,908
عليك البقاء بعيدا عن المتاعب

700
00:45:11,910 --> 00:45:14,877
.عذرا، هذا تعدّ على الخط

701
00:45:19,017 --> 00:45:21,184
سيدي
حسناً

702
00:45:27,992 --> 00:45:32,295
.حسناً، أريدك أن تنظر بوجود حالة افتراضية

703
00:45:32,297 --> 00:45:34,097
.تجد بابيْن اثنين

704
00:45:34,099 --> 00:45:37,834
خلف الباب الأول ؛ تجد برازاً مُلوثا بالجراثيم

705
00:45:37,836 --> 00:45:40,236
وكلما اقتربت منه

706
00:45:40,238 --> 00:45:44,741
ترى وجود البغايا و اللصوص و المجرمين

707
00:45:44,743 --> 00:45:46,042
.هكذا بابي الأمامي

708
00:45:46,044 --> 00:45:47,877
خلف الباب الثاني

709
00:45:47,879 --> 00:45:52,482
حقيبة مليئة بأموال نظيفة

710
00:45:52,484 --> 00:45:53,950
ذلك يبدو أفضل

711
00:45:53,952 --> 00:45:55,351
حسناً ، أي باب تفضّل ؟

712
00:45:57,088 --> 00:46:01,090
حسناً

713
00:46:01,092 --> 00:46:02,892
أختار المال

714
00:46:02,894 --> 00:46:06,062
حسناً لدي طريقة لتحقيق أحلامنا

715
00:46:06,064 --> 00:46:09,866
أتعرف ماذا أفعل لو كان لدي مليون دولار؟

716
00:46:09,868 --> 00:46:12,201
سآتي بعربة طعام متنقلّة

717
00:46:12,203 --> 00:46:14,036
أبيع الطعام طوال اليوم

718
00:46:14,038 --> 00:46:16,506
لا أعرف ما هذا

719
00:46:16,508 --> 00:46:19,041
حسناً

720
00:46:19,043 --> 00:46:21,043
"أريد منك اتباع السيد  "إنري

721
00:46:21,045 --> 00:46:23,045
أريد مراقبته تماما

722
00:46:32,924 --> 00:46:35,124
هذا رائع
رائع

723
00:46:35,126 --> 00:46:37,226
أحبها
سأشتريها منك

724
00:46:37,228 --> 00:46:40,263
لا أفهم هذا الاتفاق مطلقا

725
00:47:17,902 --> 00:47:21,003
حسناً، مذهل

726
00:47:22,106 --> 00:47:24,073
كيف حال استمتاعك ؟

727
00:47:24,075 --> 00:47:26,475
نعم، كانّ " سان فران" بالشاطئ الجنوبي

728
00:47:26,651 --> 00:47:30,112
إذاً ، تشبه " نوتنغهام"  حقا

729
00:47:31,282 --> 00:47:33,082
انظري  ، سأقول ذلك

730
00:47:33,084 --> 00:47:34,450
.أنت مذهلة بتلك السراويل

731
00:47:34,452 --> 00:47:37,019
جميلة للغاية ، ها قد انتهيتُ

732
00:47:41,159 --> 00:47:42,558
حسنا، لنعد للعمل

733
00:47:42,560 --> 00:47:44,994
حكومة الولايات المتحدة

734
00:47:44,996 --> 00:47:46,262
يتدخلون بالأمور

735
00:47:46,264 --> 00:47:47,563
الخاطفون ليسوا إرهابيين

736
00:47:47,565 --> 00:47:49,465
كيف تعرف ذلك؟ -
أعرف ذلك فحسب -

737
00:47:49,467 --> 00:47:51,267
أفترض أن البعض منهم كان محظوظاً

738
00:47:51,269 --> 00:47:52,869
ذهبوا لأخذ إرهابيين

739
00:47:52,871 --> 00:47:54,203
قاموا بأخذ زوجة نجم شهير

740
00:47:54,205 --> 00:47:55,872
انهم يهينون أنفسهم

741
00:47:55,874 --> 00:47:58,441
اذاً،  ماذا يجب ان نفعل؟

742
00:47:58,443 --> 00:48:00,543
ادفع الفدية و أحضر زوجتك

743
00:48:02,080 --> 00:48:04,981
هذا ليس ضرورياً

744
00:48:04,983 --> 00:48:06,315
حسناً، سنفعلها غداً

745
00:48:06,317 --> 00:48:08,251
بهذه الأثناء، لا تتصل بأحدٍ

746
00:48:08,253 --> 00:48:09,886
عليهم ألّا يعرفوا شيئاً

747
00:48:12,156 --> 00:48:13,456
كل شيء سيكون على ما يرام

748
00:48:13,458 --> 00:48:14,891
نعم

749
00:48:14,893 --> 00:48:17,226
أراك لاحقا

750
00:48:30,174 --> 00:48:34,176
أنا العميل " هاردينغ" ، اليك ما سأقوله لك

751
00:48:34,178 --> 00:48:36,379
"اترك قضية " إنري

752
00:48:40,585 --> 00:48:43,486
اترك قضية " إنري" تركّ

753
00:48:43,488 --> 00:48:45,321
ما الذي يهمك؟

754
00:48:45,323 --> 00:48:47,556
لديّ أصدقاء في واشنطن

755
00:48:47,558 --> 00:48:49,125
يريدون عقوداً مربحة في الشرق الأوسط

756
00:48:49,127 --> 00:48:50,960
"بمجرد معرفتهم أن رجلهم في" شيلي

757
00:48:50,962 --> 00:48:53,029
أخفق بقضية إرهاب

758
00:48:53,031 --> 00:48:56,933
أخفق بقضية إرهاب ؟
ألا تزالون تتحدثون هكذا ؟

759
00:48:56,935 --> 00:48:58,000
أجل

760
00:49:01,572 --> 00:49:04,640
حسناً
عظيم

761
00:49:04,642 --> 00:49:06,142
لنذهب

762
00:49:06,144 --> 00:49:08,644
لا ، مهلا

763
00:49:08,646 --> 00:49:10,479
اعتقدت أنك تريد الخروج من هنا للغاية

764
00:49:12,050 --> 00:49:13,082
هذا الرجل مدهش

765
00:49:15,386 --> 00:49:17,253
عاطفي للغاية

766
00:49:19,424 --> 00:49:23,059
ولا أحد يهتم لأمره

767
00:49:28,466 --> 00:49:30,132
هو الشيء الذي علينا النظر لأمره

768
00:49:31,703 --> 00:49:33,336
انظري اليه

769
00:49:38,476 --> 00:49:40,643
يعيش لأجل الموسيقى

770
00:49:58,329 --> 00:50:00,596
عذراً،  لأكتب هذا

771
00:50:00,598 --> 00:50:04,000
حتى لا أنساه سريعاً

772
00:50:04,002 --> 00:50:07,403
لن أحسّن الأمر إليك
لدي أخبار سيئة

773
00:50:07,405 --> 00:50:09,605
شيلا"؟"

774
00:50:09,607 --> 00:50:12,041
لا،  حكومة الولايات المتحدة

775
00:50:12,043 --> 00:50:13,676
وضعوا ضغوطا على الشركة

776
00:50:13,678 --> 00:50:15,711
لن يسمحوا لي بأخذ القضية

777
00:50:15,713 --> 00:50:18,414
هل ذلك بسبب هذا الأمر الإرهابي ؟

778
00:50:18,416 --> 00:50:20,416
نعم ، انه لا يستحق شيئاً في نظري

779
00:50:20,418 --> 00:50:22,685
هل من المفترض أن أدعها تتعفن

780
00:50:22,687 --> 00:50:25,221
لكي يقرور ا ما يفعلونه ؟

781
00:50:25,223 --> 00:50:27,390
لديهم بالفعل مليون دولار

782
00:50:27,392 --> 00:50:29,158
ممتاز ، لتبقَ غاضبا

783
00:50:29,160 --> 00:50:31,160
لتنصت إليّ، انقر الطاولة

784
00:50:31,162 --> 00:50:33,262
لماذا؟

785
00:50:33,264 --> 00:50:35,731
هناك رجل يراقبنا

786
00:50:35,733 --> 00:50:37,466
اغضب

787
00:50:37,468 --> 00:50:39,735
لكن لا أستطيع أن أفعل ذلك ما لم أنتشي

788
00:50:39,737 --> 00:50:41,303
وأنا محاط بالدلافين

789
00:50:41,305 --> 00:50:43,339
فلتفعل ذلك فحسب

790
00:50:43,341 --> 00:50:45,508
انا غاضب جدا

791
00:50:45,510 --> 00:50:47,476
!!! تبا

792
00:50:47,478 --> 00:50:48,811
!! حسنا، غاضب

793
00:50:48,813 --> 00:50:51,647
لا يمكنني أخذ القضية لكن سأفعل ذلك

794
00:50:51,649 --> 00:50:54,050
لا  ،اغرب عن وجهي

795
00:50:54,052 --> 00:50:57,153
إن النصف مليون دولار انتقلت لهذا الحساب

796
00:50:57,155 --> 00:51:00,489
لتذهب إلى الجحيم أيها الوغد القذر

797
00:51:00,491 --> 00:51:02,091
آسف

798
00:51:02,093 --> 00:51:03,726
لا أعرف ما إذا كنت تغصبني أم تغضبه

799
00:51:03,728 --> 00:51:06,262
لكن الأمور العرقية ، أتعرف؟

800
00:51:06,264 --> 00:51:10,132
كنت أتمادى أيها الوغد القذر

801
00:51:10,134 --> 00:51:12,068
ربَّاه ، لا أستطيع مساعدتك

802
00:51:12,070 --> 00:51:14,637
بل أنتم مَن تم نسيانه

803
00:51:14,639 --> 00:51:16,605
لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ،  حسناً؟

804
00:51:16,607 --> 00:51:18,340
انه يؤلم حقا

805
00:51:19,544 --> 00:51:23,345
رجالي أتوا به من خندق

806
00:51:23,347 --> 00:51:26,482
كان ينبغي أن يتركوه هناك

807
00:51:26,484 --> 00:51:27,850
انتبه

808
00:51:29,320 --> 00:51:31,087
تحتاج إلى الحذر عند البدأ بالدخول للبحر

809
00:51:31,089 --> 00:51:32,822
الأمواج دائما خطرة

810
00:51:32,824 --> 00:51:34,623
أيمكنك الإبحار؟

811
00:51:34,625 --> 00:51:36,792
أجل ، نشأتُ في  مضايق بحرية في السويد

812
00:51:36,794 --> 00:51:40,329
أدرك أن لدي الكثير لتعلمه

813
00:51:40,331 --> 00:51:41,864
لا ينبغي أن أكون قبطانا

814
00:51:41,866 --> 00:51:43,299
يجب أن تكوني القبطانة

815
00:51:43,301 --> 00:51:45,801
حسناً ، تولى أمر المجدف

816
00:51:45,803 --> 00:51:47,870
نعم بالطبع

817
00:51:47,872 --> 00:51:49,138
أي واحد هو المجدف ؟

818
00:51:51,109 --> 00:51:54,176
هذا ، كنت أعرف

819
00:51:54,178 --> 00:51:57,346
أجل ، ستكون قرصاناً

820
00:51:58,850 --> 00:52:01,150
أيضا ، تحتاج لقبعة

821
00:52:01,152 --> 00:52:03,819
قبعة القراصنة

822
00:52:08,259 --> 00:52:12,795
جبل مليء بالتعفّن

823
00:52:12,797 --> 00:52:14,330
أأردت رؤيتي يا سيدي؟

824
00:52:14,332 --> 00:52:16,732
نعم

825
00:52:19,704 --> 00:52:22,638
هناك أمرين سيكونا في صالحنا

826
00:52:22,640 --> 00:52:25,274
"أولاهما،  حدوث شيء فظيع لـ"ترك إنري

827
00:52:25,276 --> 00:52:26,775
لن يأخذالمال
ولن يدفع الفدية

828
00:52:26,777 --> 00:52:28,744
يبقون مع رهينة

829
00:52:28,746 --> 00:52:32,448
"الأمر الثاني، الخاطفون يقتلون " "شيلا"

830
00:52:32,450 --> 00:52:35,317
الآن،  لا أستطيع السيطرة على الأمر الثاني

831
00:52:35,319 --> 00:52:37,319
لكن يمكنني التحكم بالأول

832
00:52:37,321 --> 00:52:39,455
نعم
أفهم

833
00:52:39,457 --> 00:52:41,757
" أقترح أن نخرج " ترك إنري

834
00:52:41,759 --> 00:52:44,460
لكن  أريد أن أكون بأمان

835
00:52:44,462 --> 00:52:47,296
كبقائي آمنا من ثعبانك ؟

836
00:52:47,298 --> 00:52:48,364
ابتعدتُ

837
00:52:49,634 --> 00:52:51,467
"أنت عبقري،  " رامون

838
00:52:52,670 --> 00:52:54,904
لا أعرف هذه الكلمة

839
00:52:56,641 --> 00:52:58,741
هذا ثعبان مرجانيّ مخطط أحمر

840
00:52:58,743 --> 00:53:00,342
أكثر فتكا من الكوبرا

841
00:53:00,344 --> 00:53:02,511
قطرة واحدة من السم

842
00:53:02,513 --> 00:53:03,879
تشل الجسم تماماً

843
00:53:03,881 --> 00:53:05,814
ووظائف الأعضاء الجسدية تنهار فوراً

844
00:53:05,816 --> 00:53:08,450
أصبح هذا العمل غريباً جدا يا سيدي

845
00:53:11,389 --> 00:53:16,325
مرحبا،  أود ترتيب حوض استحمام ساخن

846
00:53:16,327 --> 00:53:17,927
سآخذ هذا

847
00:53:17,929 --> 00:53:20,763
لصديق عزيز عليّ

848
00:53:20,765 --> 00:53:22,831
حسناً

849
00:53:22,833 --> 00:53:24,900
أجل

850
00:53:24,902 --> 00:53:26,802
نعم ، قُل ذلك

851
00:53:33,978 --> 00:53:36,212
هكذا فحسب؟ -
أجل -

852
00:53:43,955 --> 00:53:45,454
حسناً

853
00:53:50,628 --> 00:53:52,328
البيرة؟ -
البيرة -

854
00:53:52,330 --> 00:53:54,496
نعم ، هذا هو فتاي

855
00:53:55,499 --> 00:53:56,632
شكراً

856
00:54:14,285 --> 00:54:16,518
مرحبا

857
00:54:16,520 --> 00:54:17,753
أجل

858
00:54:36,641 --> 00:54:37,773
لا

859
00:54:38,641 --> 00:54:57,773
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

860
00:55:02,333 --> 00:55:05,534
ماذا ؟

861
00:55:22,453 --> 00:55:23,652
أنت محظوظ جدا

862
00:55:23,654 --> 00:55:25,387
حقا ؟ -
أنقذك -

863
00:55:25,389 --> 00:55:27,356
كما أنّ الثعبان مات

864
00:55:27,358 --> 00:55:29,692
يمكن أن نفترض التسمم بالكحول

865
00:55:29,694 --> 00:55:31,627
أيها الطبيب

866
00:55:33,364 --> 00:55:35,731
هل سأكون قادرا على المضاجعة مرة أخرى؟

867
00:55:35,733 --> 00:55:38,334
لا، لن تفعل ذلك لـ3  أشهر على الأقل

868
00:55:38,336 --> 00:55:39,935
هل أنت متزوج؟

869
00:55:39,937 --> 00:55:41,737
نعم ، لكنها أُحتجزت كرهينة

870
00:55:41,739 --> 00:55:43,806
هذا سجعل الأمور
أسهل أليس كذلك؟

871
00:55:43,808 --> 00:55:45,541
أجل -
سيد انري -

872
00:55:45,543 --> 00:55:46,842
هذا

873
00:55:46,844 --> 00:55:49,812
هذا وصلك للتو

874
00:55:51,916 --> 00:55:53,682
شكراً لك

875
00:55:57,455 --> 00:56:01,090
كيف حالك'؟

876
00:56:01,092 --> 00:56:04,793
لا أستطيع أن أتخيل آلامك

877
00:56:04,795 --> 00:56:06,729
تم عضّ قضيبك

878
00:56:06,731 --> 00:56:09,031
قضيبه مرّ بآلاف الأخطار

879
00:56:09,033 --> 00:56:10,532
سيكون على ما يرام

880
00:56:10,534 --> 00:56:12,601
لا تعرفين شعوره

881
00:56:12,603 --> 00:56:14,603
ان وجودة المرأة أمر ذو مميزات

882
00:56:14,605 --> 00:56:17,373
من الصعب عضّ نهاية قضيبك

883
00:56:17,375 --> 00:56:19,408
توقف عن الحديث عن قضيبي المسموم

884
00:56:19,410 --> 00:56:21,377
كان هناك رجلا باقيا بالأدغال

885
00:56:21,379 --> 00:56:23,145
ذات ليلة، أصبح مخمورا للغاية

886
00:56:23,147 --> 00:56:27,616
استيقظ بصباح اليوم التالي
ووجد أنّ حيوانا إلتهم خصيتيه

887
00:56:27,618 --> 00:56:29,585
أخذ واحدة بأكملها

888
00:56:29,587 --> 00:56:31,954
لابُد أنه استمتع بهما

889
00:56:31,956 --> 00:56:34,556
في اليوم التالي
أخذ الأخرى

890
00:56:34,558 --> 00:56:37,626
"كلايف"

891
00:56:37,628 --> 00:56:39,661
حسناً ، لننظر بالأمر

892
00:56:39,663 --> 00:56:41,630
تأخذ المال إلى الإحداثيات وحدك

893
00:56:41,632 --> 00:56:42,998
لا تتحدث عنها

894
00:56:43,000 --> 00:56:44,733
من الأفضل الاستماع لهم ، حسنا ؟

895
00:56:44,735 --> 00:56:46,468
قد قتلوا بالفعل مرتين

896
00:56:46,470 --> 00:56:47,936
الخطر الوحيد هو التسليم

897
00:56:47,938 --> 00:56:49,104
و سوف أتعامل مع ذلك

898
00:56:49,106 --> 00:56:50,706
الآن عندما نحصل على المال

899
00:56:50,708 --> 00:56:52,040
كلما بقي معنا قليلا

900
00:56:52,042 --> 00:56:53,542
كلما كان افضل

901
00:56:53,544 --> 00:56:54,777
حسناً،  كان صعباً بما فيه الكفاية

902
00:56:54,779 --> 00:56:55,978
الحصول على أول مليون دولار

903
00:56:55,980 --> 00:56:58,814
هل تعلم أنّك تعدّها ؟

904
00:56:58,816 --> 00:57:01,617
على أي حال ، نقوم بأمر مريب

905
00:57:01,619 --> 00:57:03,051
فـ" هاردينغ"سيسعى خلفنا

906
00:57:10,961 --> 00:57:12,428
ما المشكلة؟

907
00:57:12,430 --> 00:57:14,062
ثعبان عضّ قضيبك ؟

908
00:57:16,167 --> 00:57:19,067
أجل -
كنت أمزح -

909
00:57:19,069 --> 00:57:20,736
أعتقد أن لدي فكرة

910
00:57:21,939 --> 00:57:23,439
أجل

911
00:57:24,975 --> 00:57:26,909
هكذا سنأتي بالمال

912
00:57:26,911 --> 00:57:28,844
مليون دولار -
أولا -

913
00:57:28,846 --> 00:57:30,646
يمكنني استخدام هاتفي

914
00:57:30,648 --> 00:57:32,948
لترتيب استلام المال

915
00:57:32,950 --> 00:57:35,517
إلى نفس البنك في آخر مرة

916
00:57:35,519 --> 00:57:37,219
نعم،  بذلك الحين  أجري مكالمة

917
00:57:37,221 --> 00:57:39,455
نيابة عنك
من هاتف بالشارع

918
00:57:39,457 --> 00:57:41,924
لأرسل المال لبنك آخر

919
00:57:41,926 --> 00:57:42,925
بالضبط

920
00:57:42,927 --> 00:57:44,460
ما طولك " كليف" ؟

921
00:57:44,462 --> 00:57:46,728
مواصفات قياسية، يا صاح

922
00:57:46,730 --> 00:57:48,797
أنا أيضًا

923
00:57:48,799 --> 00:57:52,201
سأرتدي هذا عند أخذي للمال

924
00:57:52,203 --> 00:57:53,802
هذا قميص جميل

925
00:57:53,804 --> 00:57:55,504
سعيد أنه اعجبك

926
00:57:55,506 --> 00:57:57,739
العميل "هاردينغ" سيتبعنا

927
00:57:57,741 --> 00:57:59,041
اتبع تلك السيارة

928
00:57:59,043 --> 00:58:01,009
" تأكد ، "ترك

929
00:58:01,011 --> 00:58:03,145
من وصولك إلى البنك عشر دقائق مبكرا

930
00:58:03,147 --> 00:58:06,582
لتذهب للحانة المجاورة للبنك

931
00:58:06,584 --> 00:58:08,484
وأنت تجلبين

932
00:58:08,486 --> 00:58:10,052
هذا معك

933
00:58:11,522 --> 00:58:13,121
حسب قائمتك

934
00:58:16,060 --> 00:58:19,261
هذا الملح لي

935
00:58:19,263 --> 00:58:22,764
"هذان الكأسيْن لك ولـ " كليف

936
00:58:22,766 --> 00:58:25,801
" وهذه لـ  " هاردينغ

937
00:58:25,803 --> 00:58:27,669
لِمَ توجد زجاجة البيرة؟

938
00:58:27,671 --> 00:58:29,705
هذه زجاجتي من البيرة

939
00:58:29,707 --> 00:58:31,273
سأحتسيها

940
00:58:33,244 --> 00:58:34,743
جيدة

941
00:58:41,719 --> 00:58:44,086
و العميل " هاردينغ" عند البنك

942
00:58:44,088 --> 00:58:46,522
سيبقى هناك لأطول فترة ممكنة

943
00:58:46,524 --> 00:58:49,925
الآن،  لأنك تتخفى كالجوسيس

944
00:58:49,927 --> 00:58:53,128
أرى أن لديك مهارات بالتخفي

945
00:58:53,130 --> 00:58:54,630
التخفي !! ،  الكثير

946
00:58:54,632 --> 00:58:57,566
ماذا تريد؟ اللحية أم اللثة؟

947
00:58:57,568 --> 00:59:00,068
قبعات؟ نظارات؟
خصيتين؟

948
00:59:00,070 --> 00:59:02,604
يمكنك تزييف خصيتين ؟

949
00:59:02,606 --> 00:59:04,172
بالطبع

950
00:59:04,174 --> 00:59:06,575
خصيتين كالحقيقيتيْن تماما

951
00:59:06,577 --> 00:59:07,776
حقا؟

952
00:59:07,778 --> 00:59:10,178
عذراً، من أين يمكنك شراء خصيتين زائفتين ؟

953
00:59:10,180 --> 00:59:11,179
أمازون

954
00:59:21,559 --> 00:59:23,191
" طاب يومك عميل " هاردينغ

955
00:59:23,193 --> 00:59:24,693
أين أنت ذاهب؟

956
00:59:24,695 --> 00:59:26,795
أين هو؟

957
00:59:26,797 --> 00:59:28,730
ما سوف يقوله على الأرجح

958
00:59:28,732 --> 00:59:30,899
لا أعرف مَن تتحدث عنه يا سيدي

959
00:59:32,336 --> 00:59:35,337
"ماريبيث"، عليك مراقبة " هاردينغ"

960
00:59:35,339 --> 00:59:37,673
و أبلغيني بذهابه تجاهي

961
00:59:37,675 --> 00:59:39,675
سيكون هناك بعد ثماني دقائق

962
00:59:39,677 --> 00:59:41,310
أكرر ثماني دقائق

963
00:59:41,312 --> 00:59:45,681
حوّل ، وداعاًً

964
00:59:45,683 --> 00:59:48,050
هناك بنك واحد يمكنه دفع مليون دولار نقداً

965
00:59:48,052 --> 00:59:49,151
لن يستغرق وقتا

966
00:59:49,153 --> 00:59:50,586
للمجيء بها لمكانك

967
00:59:50,588 --> 00:59:52,821
حسنا، سأسرع

968
00:59:52,823 --> 00:59:56,124
حسناً
يارفاق

969
00:59:56,126 --> 00:59:58,927
مليون دولار هنا

970
00:59:58,929 --> 01:00:00,329
و  هنا

971
01:00:00,331 --> 01:00:02,064
وداعاًً

972
01:00:02,066 --> 01:00:03,999
سرني لقاؤك -
كان هذا رائعا -

973
01:00:04,001 --> 01:00:05,033
رائع

974
01:00:05,035 --> 01:00:06,935
تبا

975
01:00:21,885 --> 01:00:24,920
وهكذا سنسرق مليون دولار

976
01:00:24,922 --> 01:00:26,888
لكننا لا نسرقها

977
01:00:26,890 --> 01:00:28,123
انها بالفعل لك

978
01:00:28,125 --> 01:00:29,891
حسنا

979
01:00:29,893 --> 01:00:32,160
هكذا نقوم بسحب من البنك

980
01:00:32,162 --> 01:00:33,261
ذلك لا يبدو جيدا

981
01:00:33,263 --> 01:00:35,030
سأقلّك

982
01:00:35,032 --> 01:00:37,132
تحضر زوجتك و ننتهي

983
01:00:37,134 --> 01:00:38,634
الأمر بسيط

984
01:00:38,636 --> 01:00:40,068
أعرف بالضبط مكان ذهابه

985
01:00:40,070 --> 01:00:41,336
محال أن هذا الاحمق

986
01:00:41,338 --> 01:00:43,639
يكون لديه فكرة جديدة في أسبوع

987
01:00:43,641 --> 01:00:45,307
"إلى بيت دعارة "إلمور

988
01:00:45,309 --> 01:00:48,644
و لديك 20 دولارا اضافيا
اذا أسرعت بطريق مختصر

989
01:00:52,683 --> 01:00:55,183
هيا

990
01:01:04,361 --> 01:01:06,995
أجل

991
01:01:16,173 --> 01:01:17,939
مجددا فحسب

992
01:01:17,941 --> 01:01:19,875
سأقدمها لك مجانا

993
01:01:19,877 --> 01:01:21,910
لا استطيع

994
01:01:21,912 --> 01:01:24,379
لم أعد قادرا على شيء

995
01:01:24,381 --> 01:01:27,440
... و لديّ

996
01:01:41,765 --> 01:01:43,365
هل رأيت فتاة صغيرة؟

997
01:01:43,367 --> 01:01:45,133
... بطول هكذا ؟  كانت

998
01:01:45,135 --> 01:01:47,135
"كليف  موجليتون " -
اللعنة -

999
01:01:47,137 --> 01:01:50,739
قلتُ لك أن تترك القضية

1000
01:02:44,795 --> 01:02:45,961
صباح الخير

1001
01:03:20,430 --> 01:03:23,498
الحكومة الأمريكية
ابتعدوا عن طريقي

1002
01:03:39,183 --> 01:03:41,483
ماذا تفعل؟
أنت وكيل فيدرالي

1003
01:03:51,395 --> 01:03:52,961
اللعنة

1004
01:03:54,331 --> 01:03:57,265
ما الخطب؟
حساسية من المحار؟

1005
01:03:57,267 --> 01:03:59,968
أجل

1006
01:04:01,572 --> 01:04:04,072
أيها الوغد

1007
01:04:32,002 --> 01:04:34,002
ماذا عن بعض  الـ" باربي" ؟

1008
01:04:35,305 --> 01:04:36,638
كيف يبدو ؟

1009
01:04:36,640 --> 01:04:39,040
ماذا عن أخطبوط ؟

1010
01:05:02,332 --> 01:05:04,032
يا إلهي

1011
01:05:10,207 --> 01:05:11,339
حان الوقت

1012
01:05:12,576 --> 01:05:14,009
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

1013
01:05:14,011 --> 01:05:15,076
لنذهب

1014
01:05:34,531 --> 01:05:38,066
هل أنت بخير ؟

1015
01:05:39,703 --> 01:05:41,636
خُذ نفسا عميقا

1016
01:05:41,638 --> 01:05:43,705
نفسا عميقا

1017
01:05:45,375 --> 01:05:48,243
اعتقدت انّه أحمق

1018
01:05:48,245 --> 01:05:50,211
لكن ليس لهذه الدرجة

1019
01:05:50,213 --> 01:05:53,548
دائما ما أُعجب بمؤخرتي

1020
01:05:53,550 --> 01:05:56,451
ياله من حديث

1021
01:05:56,453 --> 01:05:58,553
ماذا نفعل الان؟

1022
01:05:58,555 --> 01:06:01,389
أعتقد أننا سنكمل الأمر

1023
01:06:01,391 --> 01:06:03,558
عليّ القيام بذلك

1024
01:06:03,560 --> 01:06:07,062
لكن عليك أن تأخذ قاربا

1025
01:06:07,064 --> 01:06:08,396
و تجد المكان المناسب

1026
01:06:08,398 --> 01:06:09,965
حسناً ، سأفعلها

1027
01:06:09,967 --> 01:06:12,100
لنرى مكان ذهابي

1028
01:06:13,570 --> 01:06:15,670
... حسناً، كل ما عليّ القيام به هو

1029
01:06:15,672 --> 01:06:18,606
أخذ قارب و الانطلاق من تلك النقطة

1030
01:06:18,608 --> 01:06:20,675
من خلال هذا النفق

1031
01:06:20,677 --> 01:06:24,279
... و أذهب لهذا الذي يبدو

1032
01:06:24,281 --> 01:06:25,580
كقضيب

1033
01:06:31,321 --> 01:06:34,723
شكراً على الحقيبة

1034
01:06:37,661 --> 01:06:41,096
هل تعتقدين أنه يمكنني فعل هذا؟

1035
01:06:41,098 --> 01:06:42,998
أجل يمكنك  -
حقا ؟ -

1036
01:06:43,000 --> 01:06:44,132
أجل -
أجل -

1037
01:06:44,134 --> 01:06:45,133
أحضر زوجتك

1038
01:06:45,135 --> 01:06:46,601
أجل

1039
01:06:46,603 --> 01:06:47,702
حسناً

1040
01:06:52,175 --> 01:06:55,343
هل أنت بخير؟

1041
01:06:57,714 --> 01:06:59,247
البيرة

1042
01:06:59,249 --> 01:07:02,450
لا ، الوقت غير مناسب لذلك

1043
01:07:06,456 --> 01:07:08,456
ربما واحدة لاجل الطريق

1044
01:07:08,458 --> 01:07:11,092
بل اثنين

1045
01:07:11,094 --> 01:07:14,095
نعم
جيد

1046
01:07:33,617 --> 01:07:35,617
لن يتم ايذائك

1047
01:07:35,619 --> 01:07:39,254
ما دام زوجك يتعاون معنا

1048
01:07:39,256 --> 01:07:42,457
حياتي في يد زوجي؟

1049
01:07:42,459 --> 01:07:44,359
نعم

1050
01:07:44,361 --> 01:07:45,760
تشرفتُ بمعرفتك

1051
01:07:47,831 --> 01:07:51,433
كتب  ذات مرة  شيئا يُدعى

1052
01:07:51,435 --> 01:07:53,268
"بارك يورسلف هابي"

1053
01:07:53,270 --> 01:07:56,438
بناءً على فكرة اقتبستُها من

1054
01:07:56,440 --> 01:07:57,772
"الكلاب لا تكتئب"

1055
01:07:57,774 --> 01:08:01,342
بالتأكيد، فزوجك رجل مذهل

1056
01:08:03,280 --> 01:08:06,214
تبا

1057
01:08:12,389 --> 01:08:14,823
كلايف

1058
01:08:14,825 --> 01:08:16,357
كلايف

1059
01:08:16,359 --> 01:08:19,227
اهدأي ، هذا ليس وقتا مناسبا

1060
01:08:19,229 --> 01:08:21,529
كليف"  كنت ميتا"

1061
01:08:21,531 --> 01:08:23,631
أجل -
ما خطب رقبتك؟ -

1062
01:08:23,633 --> 01:08:24,732
حاول " هاردينغ" كسرها

1063
01:08:28,805 --> 01:08:30,638
اضطنعتُ ذلك

1064
01:08:32,242 --> 01:08:34,776
وعينيك؟ -
أدخل سمكا بحريا -

1065
01:08:36,313 --> 01:08:37,645
.. مهلا، عندما

1066
01:08:37,647 --> 01:08:39,280
عندما وجدتُك
كنت على قيد الحياة؟

1067
01:08:39,282 --> 01:08:40,548
أجل ، آسف

1068
01:08:40,550 --> 01:08:41,649
كنت متكئة عليّ

1069
01:08:41,651 --> 01:08:42,750
و رأيت أجزاءً من جسدك

1070
01:08:42,752 --> 01:08:43,751
لم يمكنني منع نفسي

1071
01:08:46,189 --> 01:08:48,156
أين " ترك " ؟

1072
01:08:48,158 --> 01:08:49,791
هناك

1073
01:08:52,329 --> 01:08:53,728
انه بوضع سيء

1074
01:08:53,730 --> 01:08:55,697
جسديا ومجازيا

1075
01:08:58,902 --> 01:09:01,836
ماذا ستفعل؟ تسبح ؟

1076
01:09:01,838 --> 01:09:03,538
لا يمكنك تحريك رأسك

1077
01:09:03,540 --> 01:09:04,739
هذا لأجل الحب

1078
01:09:04,741 --> 01:09:06,341
و المال أيضا

1079
01:09:06,343 --> 01:09:08,610
سأحتاج لهذا

1080
01:09:10,614 --> 01:09:11,813
انا قادمة معك

1081
01:09:11,815 --> 01:09:15,283
بذلة قتالية تكتيكية، تفقد

1082
01:09:15,285 --> 01:09:16,484
سلاح، تفقّد

1083
01:09:16,486 --> 01:09:18,553
تمويه ، تفقّد

1084
01:09:18,555 --> 01:09:19,754
تحديد المواقع

1085
01:09:19,756 --> 01:09:22,790
قنبلة،  تحقق

1086
01:09:22,792 --> 01:09:23,925
حسناً

1087
01:09:32,903 --> 01:09:35,403
أجل
أجل

1088
01:09:52,622 --> 01:09:54,822
ها أنت ذا

1089
01:10:09,973 --> 01:10:11,206
حسناً

1090
01:10:13,343 --> 01:10:14,876
حسناً

1091
01:10:17,914 --> 01:10:21,683
"شيلا" ، أنا قادم لك

1092
01:10:23,286 --> 01:10:25,486
هل تستطيع رؤيته؟

1093
01:10:25,488 --> 01:10:27,655
كل ما أستطيع أن أرى هي السماء

1094
01:10:50,447 --> 01:10:52,647
القضيب

1095
01:10:52,649 --> 01:10:54,849
أعني التمثال

1096
01:11:14,537 --> 01:11:18,506
لدينا مشكلة طفيفة

1097
01:11:20,677 --> 01:11:21,843
تبا

1098
01:11:26,950 --> 01:11:29,684
"أنا " ترك إنري

1099
01:11:30,654 --> 01:11:32,387
أحضرت المال

1100
01:11:32,389 --> 01:11:36,591
بهذه الحقيبة الرهيبة

1101
01:11:36,593 --> 01:11:38,593
هذه الحقيبة لا تخصّني

1102
01:11:44,567 --> 01:11:46,567
مرحبا أيها الخاطفين

1103
01:11:48,672 --> 01:11:49,771
مرحبا؟

1104
01:11:54,711 --> 01:11:56,344
أنت؟

1105
01:11:56,346 --> 01:11:58,680
لا يمكنك فعل ما قِيل لك، صحيح؟

1106
01:11:58,682 --> 01:12:00,948
لن تفعل شيئاً

1107
01:12:00,950 --> 01:12:02,884
و لا تستطيع حتى القيام بذلك

1108
01:12:02,886 --> 01:12:05,420
لا يمكنك قتلي

1109
01:12:05,422 --> 01:12:06,521
أنا رجل انجليزي

1110
01:12:07,624 --> 01:12:08,890
و أسباني ّ كذلك

1111
01:12:08,892 --> 01:12:11,793
"بل "تشيلي"  وأعيش في  "ماليبو

1112
01:12:11,795 --> 01:12:13,928
أنا مرتبك

1113
01:12:13,930 --> 01:12:16,030
لماذا لا تعطيني المليون دولار
و تذهب لحال سبيلك ؟

1114
01:12:16,032 --> 01:12:18,399
لأن الأمر ليس عن المال

1115
01:12:18,401 --> 01:12:20,501
بل بشأن زوجتي

1116
01:12:21,705 --> 01:12:23,104
ربَّاه

1117
01:12:24,774 --> 01:12:26,607
تبا

1118
01:12:28,378 --> 01:12:31,112
لا تستحق أيا من ما لديك

1119
01:12:31,114 --> 01:12:33,414
أنت في فرقة موسيقية مشهورة ونُسيت

1120
01:12:33,416 --> 01:12:34,716
تعزف الموسيقى

1121
01:12:34,718 --> 01:12:36,951
لدي أربعة منها

1122
01:12:43,093 --> 01:12:46,627
ربَّاه!!  رأسي

1123
01:12:46,629 --> 01:12:48,062
!! اليك البيرة

1124
01:12:56,473 --> 01:12:59,006
إن العزف أصل الفرقة

1125
01:12:59,008 --> 01:13:01,042
ابقَ هنا -
"طاب يومك " ترك -

1126
01:13:01,044 --> 01:13:04,045
أنت ميت

1127
01:13:04,047 --> 01:13:05,546
ليس عليك فعل هذا

1128
01:13:05,548 --> 01:13:06,881
سأتولى الأمر من هنا

1129
01:13:06,883 --> 01:13:08,082
اختبيء فحسب

1130
01:13:08,084 --> 01:13:10,618
اذهبا
كلاكما

1131
01:13:15,158 --> 01:13:16,557
آمل أنهم لم يرونا

1132
01:13:16,559 --> 01:13:18,826
هل ترى "ترك" ؟

1133
01:13:18,828 --> 01:13:21,095
حسناً هذه فائدة وضع رقبتي

1134
01:13:21,097 --> 01:13:23,064
أستطيع أن أرى الزوايا

1135
01:13:26,669 --> 01:13:31,439
طاب مسائك

1136
01:13:32,876 --> 01:13:36,511
كان من المفترض
أن تأتي وحدك

1137
01:13:36,513 --> 01:13:37,779
.. كنت أحاول ذلك

1138
01:13:37,781 --> 01:13:39,614
.. لكن  ، هذين

1139
01:13:39,616 --> 01:13:41,549
أنا وحدي تماماً

1140
01:13:43,486 --> 01:13:45,520
نسيتُ أمره

1141
01:13:45,522 --> 01:13:48,489
و لدي قنبلة يدوية

1142
01:14:04,474 --> 01:14:05,773
تبا

1143
01:14:09,779 --> 01:14:11,712
انبطحوا

1144
01:14:21,891 --> 01:14:23,991
العنق

1145
01:14:25,495 --> 01:14:25,927
ذلك رائع

1146
01:14:30,667 --> 01:14:33,601
وداعاًً " هاردينغ"، آسف

1147
01:14:35,038 --> 01:14:37,972
سيد " إنري " هل لي أن أسألك سؤالا؟

1148
01:14:37,974 --> 01:14:39,740
بالتأكيد

1149
01:14:39,742 --> 01:14:42,210
هل تعتقد أن المقاتلون الأشداء سيعودون معا ؟

1150
01:14:42,212 --> 01:14:43,611
لا أعتقد ذلك

1151
01:14:43,613 --> 01:14:45,913
الى جانب ذلك
لدي مشاريع أخرى

1152
01:14:45,915 --> 01:14:49,150
لا ، مهلا، ستذهب وحدك ؟

1153
01:14:50,753 --> 01:14:52,820
أحاول ذلك ،أجل

1154
01:14:52,822 --> 01:14:54,088
أنت فنان حقيقي

1155
01:14:54,090 --> 01:14:56,891
سوف تجد صوتك الجديد

1156
01:14:56,893 --> 01:14:59,894
أنصت لقلبك

1157
01:14:59,896 --> 01:15:01,762
سأخبرك

1158
01:15:01,764 --> 01:15:02,830
أجل

1159
01:15:10,940 --> 01:15:12,773
افتقد زوجتي

1160
01:15:17,113 --> 01:15:20,748
ربما أفتقدها أكثر مما تفتقدني هي

1161
01:15:20,750 --> 01:15:24,719
إنها أهم شيء في حياتي

1162
01:15:24,721 --> 01:15:27,788
فهي الغراء الذي يجمعنا معا

1163
01:15:27,790 --> 01:15:31,792
و يصلنا هو أنا

1164
01:15:33,296 --> 01:15:35,663
و عليّ قول ذلك لها

1165
01:15:35,665 --> 01:15:37,598
.. لهذا

1166
01:15:37,600 --> 01:15:39,934
عليك أن تعيدها لي

1167
01:15:39,936 --> 01:15:42,670
أحب "شيلا"

1168
01:15:42,672 --> 01:15:44,171
و "شيلا" تحبك

1169
01:15:50,079 --> 01:15:51,546
يا إلهي

1170
01:15:55,184 --> 01:15:57,218
لا تنتبه لانتصابي

1171
01:15:57,220 --> 01:16:00,154
أنا أحب المضاجعة ولستُ مثلي الجنس

1172
01:16:02,292 --> 01:16:03,824
.. دعنا

1173
01:16:05,695 --> 01:16:06,727
نذهب

1174
01:16:32,288 --> 01:16:33,688
أأنت بخير؟

1175
01:16:34,958 --> 01:16:36,057
أنا بخير

1176
01:16:37,627 --> 01:16:40,761
..  تعرفين أنني قد أكون أحمقا، لكن

1177
01:16:40,763 --> 01:16:44,966
أعلم أنّ الأمور لا تدوم على حالها

1178
01:16:44,968 --> 01:16:47,635
لماذا يجب أن أذهب معك؟

1179
01:16:49,205 --> 01:16:50,638
حسناً

1180
01:16:50,640 --> 01:16:52,039
لا أعرف

1181
01:16:52,041 --> 01:16:54,075
لاننى احبك

1182
01:16:54,077 --> 01:16:56,677
تحبني؟
تحبني؟

1183
01:16:56,679 --> 01:16:57,979
نعم

1184
01:16:57,981 --> 01:16:59,780
يمكنك التواجد معي بالكاد

1185
01:16:59,782 --> 01:17:01,148
منذ أصبحت قاتلا

1186
01:17:01,150 --> 01:17:02,984
لا -
أنت لا تحتاجني -

1187
01:17:02,986 --> 01:17:05,686
أتعتقدين أنني لست بحاجة لكِ؟

1188
01:17:05,688 --> 01:17:07,755
أتمزحين؟

1189
01:17:07,757 --> 01:17:10,291
لا أستطيع أن أفعل أي شيء بدونك

1190
01:17:10,293 --> 01:17:11,759
أنا فوضوىّ

1191
01:17:11,761 --> 01:17:14,362
كل ما فعلته هو التفكير

1192
01:17:14,364 --> 01:17:16,330
بحماقتي

1193
01:17:16,332 --> 01:17:18,699
كتبتُ أغنية

1194
01:17:20,670 --> 01:17:24,405
لم تكن قادرا على الكتابة منذ ترك الفرقة

1195
01:17:24,407 --> 01:17:27,675
كتبتُ أغنية لك

1196
01:17:27,677 --> 01:17:30,244
لتثبت ذلك

1197
01:17:30,246 --> 01:17:32,279
.. هنا؟ الآن

1198
01:17:32,281 --> 01:17:34,115
نعم ، هنا

1199
01:17:34,117 --> 01:17:35,983
إذا كنت لن تستطيع قول كلمة واحدة

1200
01:17:35,985 --> 01:17:38,419
حسنا، سأثبت ذلك

1201
01:17:38,421 --> 01:17:40,254
حسناً؟

1202
01:17:40,256 --> 01:17:43,324
.. أحتاج

1203
01:17:51,734 --> 01:17:52,967
!! سخيف

1204
01:17:54,737 --> 01:17:55,803
حسناً

1205
01:19:07,143 --> 01:19:09,009
انها مجرد جزء

1206
01:19:09,011 --> 01:19:11,378
بل البداية

1207
01:19:11,380 --> 01:19:13,914
البداية -
أجل -

1208
01:19:15,985 --> 01:19:20,788
أشعر بأننا نحظى بلحظة هنا

1209
01:19:20,790 --> 01:19:24,158
لكن لدي بعض الأخبار عن قضيبي

1210
01:19:29,799 --> 01:19:33,901
لديَّ ما قيمته  2.5 مليون دولار

1211
01:19:33,903 --> 01:19:36,837
.. لكن هذه الأمتع

1212
01:19:38,141 --> 01:19:40,241
.. سنريد

1213
01:19:40,243 --> 01:19:43,444
غرفتي تدليك و الكثير من البيرة

1214
01:19:44,947 --> 01:19:46,480
لأتفقد المواعيد

1215
01:19:46,482 --> 01:19:49,016
كل ما أحتاجه حمام ساخن ولا أحد به

1216
01:19:49,018 --> 01:19:51,852
كل ما أحتاجه هو أنت

1217
01:19:53,156 --> 01:19:56,891
والمحار
والكافيار والشمبانيا

1218
01:19:56,893 --> 01:19:58,359
أجل

1219
01:19:58,361 --> 01:20:00,127
لست بحاجة إلى المال
لست بحاجة إلى الشهرة

1220
01:20:00,129 --> 01:20:01,562
"لا أحتاج" جون
عذرا -

1221
01:20:01,564 --> 01:20:03,364
لا يمكننا أخذ المزيد من المال لغرفتك

1222
01:20:03,366 --> 01:20:05,132
تم ّ تجميد حساباتك

1223
01:20:05,134 --> 01:20:09,837
أيمكنك ايجاد " جون" من فضلك؟

1224
01:20:23,119 --> 01:20:25,252
اخبار سيئة
"ذهب "جون

1225
01:20:25,254 --> 01:20:29,590
استولى على أربعة حسابات لعملائه  واختفى

1226
01:20:29,592 --> 01:20:31,826
اللعنة

1227
01:20:31,828 --> 01:20:34,562
ماذا يعني هذا ، لن يتم الدفع لي؟

1228
01:20:34,564 --> 01:20:36,530
لا

1229
01:20:36,532 --> 01:20:39,200
تبا -
فقط -

1230
01:20:39,202 --> 01:20:41,268
اريد الذهاب للديار

1231
01:20:41,270 --> 01:20:45,072
مهلا، مَن كان يدفع
الرهن العقاري الخاص بك؟

1232
01:20:47,410 --> 01:20:51,345
"شيلا"

1233
01:21:11,500 --> 01:21:14,935
استخدم هاتفك -
لا -

1234
01:21:14,937 --> 01:21:17,238
أريد أن أفعلها كالأيام الخوالي

1235
01:21:17,240 --> 01:21:21,075
الى جانب ذلك ، فالتكاليف مرتفعة للغاية

1236
01:21:21,077 --> 01:21:22,543
حسناً

1237
01:21:22,545 --> 01:21:26,247
"من الآن فصاعدا سأكون " جي سي آي

1238
01:21:27,316 --> 01:21:29,550
"لا تُنطق هكذا بل " جي بي اس

1239
01:21:29,552 --> 01:21:31,986
أجل ، هذا أيضا

1240
01:21:38,127 --> 01:21:41,195
والآن شيء من الألبوم الجديد

1241
01:21:41,197 --> 01:21:46,000
كتبتُ هذه الأغنية بوقت صعب جدا في حياتي

1242
01:21:52,642 --> 01:21:55,009
كنت وحيدا وخائفاً

1243
01:21:55,011 --> 01:21:58,512
ثم فقدت أهم شيء في حياتي

1244
01:22:00,583 --> 01:22:03,417
وظيفة قضيبي

1245
01:23:22,999 --> 01:23:25,733
هكذا يبدأ الأمر

1246
01:23:28,637 --> 01:23:30,571
شكراً

1247
01:23:39,548 --> 01:23:42,016
لا

1248
01:23:42,018 --> 01:23:45,052
لا أحد سيجدني هنا

1249
01:23:48,290 --> 01:23:51,158
حسناً
هذا لطيف جدا

1250
01:24:05,341 --> 01:24:07,341
احذر قليلاً

1251
01:24:07,343 --> 01:24:09,743
الأمواج دائما مرتفعة

1252
01:24:13,343 --> 01:24:29,743
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

1253
01:29:16,618 --> 01:29:18,618
أجل، ذلك هو

1254
01:29:18,620 --> 01:29:21,722
إنه مكان جميل ؟

1255
01:29:21,724 --> 01:29:24,124
و لا أعرف إذا كنت تعرف هذا المكان

1256
01:29:24,126 --> 01:29:26,727
لكن كان لنجم موسيقي مشهور

1257
01:29:26,729 --> 01:29:29,663
أتعلم؟ أحب المكان

1258
01:29:29,665 --> 01:29:30,864
... تهانيّ سيد

1259
01:29:30,866 --> 01:29:32,399
"اسمي "رامون

1260
01:29:32,401 --> 01:29:33,900
وما عملك ؟

1261
01:29:33,902 --> 01:29:35,936
لدي عربة طعام متنقلّ’

1262
01:29:35,938 --> 01:29:38,438
حسناً،  اعتدت و جودها

1263
01:29:38,440 --> 01:29:41,842
الآن،  لدي 3000 عربة طعام

1264
01:29:41,844 --> 01:29:45,946
نعم، هذا ما اردتُه

1265
01:29:55,958 --> 01:29:57,891
ما أخبار"جون" ؟

1266
01:29:57,893 --> 01:29:59,659
قد سافر
سافر -

1267
01:29:59,661 --> 01:30:01,094
استخدمنا ثعبانا خاطئاً

1268
01:30:03,031 --> 01:30:04,731
يجب أن يرسل لي بطاقة شكر

1269
01:30:04,733 --> 01:30:06,800
على أية حال ،  "جون " يقوم بعمله

1270
01:30:06,802 --> 01:30:09,035
العصفور في السماء -
ماذا؟ -

1271
01:30:10,873 --> 01:30:13,140
هل فقدناه؟
لا

1272
01:30:15,444 --> 01:30:18,111
لديه ابن عم ذاهب اليه

1273
01:30:18,113 --> 01:30:20,747
انه روسي -
إذاً؟ -

1274
01:30:20,749 --> 01:30:22,516
بل هو  ابن عمه الثاني؟

1275
01:30:22,518 --> 01:30:24,084
لديه طائرة خاصة

1276
01:30:36,732 --> 01:30:39,433
لا ينبغي لك التواجد بالطائرة؟

1277
01:30:40,836 --> 01:30:42,436
لن أقاتلك -
لمَ لا؟ -

1278
01:30:42,438 --> 01:30:43,937
لأنني لست جيداً في القتال

1279
01:31:04,993 --> 01:31:06,460
ايها الرجل الإنجليزي

1280
01:31:31,086 --> 01:31:33,687
عندما يتعلق الأمر بالمظلات يا صديقي

1281
01:31:33,689 --> 01:31:35,989
.لا تعبث مع رجل انجليزي

1282
01:31:36,689 --> 01:31:45,989
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

