﻿1
00:00:01,404 --> 00:00:04,404
<font color="#008000">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark
Abdelhakrebadj</font>
<font color="#008000">https://wwwfacebookcom/KillerShark125</font>

2
00:00:05,406 --> 00:00:09,404
<font color="#ff80ff">المحطة</font>

3
00:00:14,712 --> 00:00:17,880
أنا أحذرك،سوف أغضب، هل تستوعب ذلك؟

4
00:00:17,882 --> 00:00:20,816
سوف نستمتع على
هذه الجزيرة، هل تفهم؟

5
00:00:20,818 --> 00:00:22,351
سوف نستمتع على
هذه الجزيرة

6
00:00:22,353 --> 00:00:25,020
 تعالى الآن، وقل أمير الذباب
<font color="#00ff00">((أمير الذباب رواية رمزية للكاتب الحائز على جائزة نوبل (ويليام غولدنغ)
(تناقش الرواية كيفية فشل الثقافة التي أنشأها الإنسان)</font>

7
00:00:25,022 --> 00:00:28,624
عود للآخرين وسوف
ننسى كل شيء

8
00:00:28,626 --> 00:00:31,694
لقد زاد الأمر عن حده
يا طفلي المضلل المسكين

9
00:00:31,696 --> 00:00:33,997
هل تعتقد أنك تعرف
أفضل مني؟

10
00:00:33,999 --> 00:00:37,601
حسنا، إذاً لدينا
الحضارة مقابل الهمجية

11
00:00:37,603 --> 00:00:40,803
والتعقل مقابل الاندفاع

12
00:00:40,805 --> 00:00:43,808
الكثير من المواضيع المثيرة في
كتاب واحد صغير، أليس كذلك؟

13
00:00:46,645 --> 00:00:49,713
بعد الاستراحة، أريد منكم أن
تقراوا الفصول الثلاثة التالية

14
00:00:49,715 --> 00:00:52,716
ثلاثة فصول، وأريد
منكم أن تكتبوا صفحتين

15
00:00:52,718 --> 00:00:54,250
في اي من مواضيعنا
انه اختياركم

16
00:00:54,252 --> 00:00:56,218
"ديميرس"

17
00:00:56,220 --> 00:00:57,923
هل تود القراءة حتى سماع الجرس؟

18
00:00:59,957 --> 00:01:01,690
لا، لا، لا، ليس هذا

19
00:01:01,692 --> 00:01:03,793
الكتاب الاخر الذي بين حجرك
ما هو؟

20
00:01:03,795 --> 00:01:06,630
سيف الشيطان زي

21
00:01:08,634 --> 00:01:12,103
حسنا، دعونا نستمع اليه هيا
دعونا ننهي الفصل بقوة

22
00:01:15,307 --> 00:01:17,306
الآن لدي قوة الارواح الخمسة

23
00:01:17,308 --> 00:01:19,341
دعونا نرى تحدي القدر

24
00:01:19,343 --> 00:01:21,744
وقوله بشان محبي الشيطان

25
00:01:21,746 --> 00:01:25,148
ثم سينشق ساق الحبار الى نصفين

26
00:01:25,150 --> 00:01:27,817
الدم منتشر في كل مكان

27
00:01:27,819 --> 00:01:31,755
هذا اقوى بـ 26٪  من
أي شيء آخر في السوق

28
00:01:31,757 --> 00:01:33,823
ويستمر لمدة تصل إلى أربع ساعات

29
00:01:33,825 --> 00:01:35,892
ليس فقط للشفاه

30
00:01:35,894 --> 00:01:37,860
انهم اكثر الالوان روعة

31
00:01:37,862 --> 00:01:41,031
في البداية وخز بسيط
ولكن الأمر يستحق ذلك

32
00:01:41,033 --> 00:01:42,999
أفضل من الكولاجين

33
00:01:43,001 --> 00:01:44,434
من أين هذا؟

34
00:01:44,436 --> 00:01:49,104
الشرق الكثير من الصيغ سرية

35
00:01:49,106 --> 00:01:50,373
أنا أملك حقوق أمريكا الشمالية

36
00:01:50,375 --> 00:01:52,041
رائع

37
00:01:52,043 --> 00:01:55,311
"سيكون حصريا لـ "هارولد

38
00:01:57,783 --> 00:02:00,817
انه حقاً بدايه العمل

39
00:02:00,819 --> 00:02:02,085
اي نوع من الكتب الهزلية هذا؟

40
00:02:02,087 --> 00:02:04,086
انه ليس هزلي، انه مانجا
<font color="#00ff00">(مانجا لفظ الذي يطلقه اليابانيون على القصص المصورة)
( ويستخدم خارج اليابان للدلالة على القصص المصورة التي أنتجت في اليابان)
(تعتبر المانغا ظاهرة اجتماعية في اليابان، تعالج كل المواضيع تقريباً )</font>

41
00:02:04,088 --> 00:02:06,255
وضع قوتك الشيطانية
داخلي ايها الحبار

42
00:02:06,257 --> 00:02:08,457
أريد أن أشعر بأعماقك

43
00:02:08,459 --> 00:02:11,393
اللعنة، مخالبه تشبه القضيب

44
00:02:11,395 --> 00:02:12,728
زاك"، انت محق"

45
00:02:12,730 --> 00:02:14,064
تماسك يا حيواني المدلل

46
00:02:14,066 --> 00:02:15,097
بعد استدعاء الشيطان
 كل ما تستطيع

47
00:02:15,099 --> 00:02:17,100
السيد "موس" مرحبا

48
00:02:17,102 --> 00:02:19,768
وجدنا بعض أوجه التشابه  رؤاي مدهش

49
00:02:19,770 --> 00:02:21,137
بين ملك الذباب

50
00:02:23,442 --> 00:02:26,344
حسنا، وهو كذلك انتم مدينون لي بصفحتين

51
00:02:27,979 --> 00:02:30,780
اقضوا  استراحة جيدة

52
00:02:30,782 --> 00:02:32,148
من أين هذا؟

53
00:02:32,150 --> 00:02:34,149
آسيا

54
00:02:34,151 --> 00:02:38,223
دي بي أرك" أليست كوريا الشمالية؟"

55
00:02:40,258 --> 00:02:44,761
" تحاول بيع لشركة "هارولد
منتج كوريا الشمالية؟

56
00:02:44,763 --> 00:02:45,762
ربما

57
00:02:45,764 --> 00:02:47,329
 كوريا الشمالية ضد

58
00:02:47,331 --> 00:02:50,333
الولايات المتحدة لديها حظر؟

59
00:02:50,335 --> 00:02:53,369
الآن، هذا الحصار نوع ما
مثل "كوبا"، تعلمين؟

60
00:02:53,371 --> 00:02:56,205
إنه نوع ما رمزي

61
00:02:56,207 --> 00:02:58,808
كيت 20 عاماً رايت كل شيء

62
00:02:58,810 --> 00:03:00,076
صحيح

63
00:03:00,078 --> 00:03:03,113
حسنا، ربما ليس الجنس مع الأخطبوط

64
00:03:03,115 --> 00:03:04,981
كان هذا هو الأول

65
00:03:04,983 --> 00:03:06,782
وانا ايضاً

66
00:03:06,784 --> 00:03:07,750
من فضلك

67
00:03:09,187 --> 00:03:11,254
أردت مساعدتك لوضع
إستراتيجية بشان بعض الامور الهامة

68
00:03:11,256 --> 00:03:13,288
لأنني أرى شيئا نتشارك فيه سوياً

69
00:03:13,290 --> 00:03:15,524
حب عميق لهذه المدرسة

70
00:03:15,526 --> 00:03:17,994
تفضل

71
00:03:17,996 --> 00:03:20,196
أريد التفكير بعمق

72
00:03:20,198 --> 00:03:21,930
بشان مشاكلنا الرئيسية

73
00:03:21,932 --> 00:03:23,866
هل نتحدث عن نتائج الاختبار ؟

74
00:03:23,868 --> 00:03:26,102
أنا أتحدث عن القدرات

75
00:03:26,104 --> 00:03:29,272
اقول دعينا نقوم بالتغيير

76
00:03:29,274 --> 00:03:35,011
دعينا لا نهدر طاقتنا على
الامور الغير هادفة

77
00:03:35,013 --> 00:03:38,180
هل تطردني؟

78
00:03:38,182 --> 00:03:39,281
ماذا؟

79
00:03:39,283 --> 00:03:40,949
انا اسفة

80
00:03:40,951 --> 00:03:42,985
إنني أحاول  وضع اقتراحات

81
00:03:42,987 --> 00:03:45,120
حتى لا نهدر موارد المدرسة
على القصص

82
00:03:45,122 --> 00:03:46,422
والمواد الغير هادفة

83
00:03:46,424 --> 00:03:49,191
تلك الأمور تهدد
المدرسة التي نحبها

84
00:03:49,193 --> 00:03:50,994
نعم بالطبع

85
00:03:50,996 --> 00:03:53,363
وفي بعض الأحيان يمكن للمدرسة أن
تتجنب كل تلك المشكلات

86
00:03:53,365 --> 00:03:56,566
إذا قام المدرس ببساطة بترك منصبة

87
00:03:56,568 --> 00:03:58,434
تريدني أن أستقيل؟

88
00:03:58,436 --> 00:04:01,304
لا هذا قرار شخصي
ما أريد لا يهم

89
00:04:01,306 --> 00:04:03,273
لكنني سأقول هذا

90
00:04:03,275 --> 00:04:08,077
أرى انك غير نافعة
ولا تدرسين تعليم البيئة الحضارية

91
00:04:08,079 --> 00:04:13,215
أو ربما شيء مختلف تماما

92
00:04:13,217 --> 00:04:15,185
هل يمكنني الاعتراف بشيء ما؟

93
00:04:15,187 --> 00:04:18,124
لديك دائما شعر رائع

94
00:04:19,524 --> 00:04:22,324
ربما  تكوني سعيدة في قص الشعر

95
00:04:22,326 --> 00:04:24,293
انظري، لقد جئت لهذا الاجتماع

96
00:04:24,295 --> 00:04:26,361
لأن "لوكاس" أشاد بك

97
00:04:26,363 --> 00:04:28,197
يجدر به ذلك

98
00:04:28,199 --> 00:04:30,533
ولكن لا أعتقد أن هذا
"هو المناسب لـ  "هارولد

99
00:04:30,535 --> 00:04:31,834
حظاً سعيداً

100
00:04:31,836 --> 00:04:34,070
حقاً؟ هذا هو؟

101
00:04:34,072 --> 00:04:36,339
فقط بسبب مكان المنتج؟

102
00:04:36,341 --> 00:04:38,942
عنصري قليلاً، الا تعتقدين ذلك؟

103
00:04:38,944 --> 00:04:41,077
حسنا، انتهينا

104
00:04:41,079 --> 00:04:43,111
لا، انتِ انتهيت

105
00:04:43,113 --> 00:04:46,315
لأنني سوف أخذ عملي
الى أماكن أخرى

106
00:04:46,317 --> 00:04:47,550
أين الحمام؟

107
00:04:47,552 --> 00:04:49,188
هناك

108
00:04:52,156 --> 00:04:54,793
يا إلهي

109
00:04:58,863 --> 00:05:03,301
ماذا اللعنة؟
هذا هي سيارتي اللعينة! اللعنة

110
00:05:18,182 --> 00:05:20,515
!ها هي

111
00:05:20,517 --> 00:05:21,483
مهلا، كيف صار الامر؟

112
00:05:21,485 --> 00:05:23,519
!هيا ارقصي معي

113
00:05:23,521 --> 00:05:24,586
ما الذي يجري؟

114
00:05:24,588 --> 00:05:27,225
ارقصي

115
00:05:31,161 --> 00:05:33,228
ماذا يحدث؟
هل قمت ببيعها؟

116
00:05:33,230 --> 00:05:38,567
جزء التصادم

117
00:05:38,569 --> 00:05:40,303
ميج"، هل قمت ببيعها؟"

118
00:05:40,305 --> 00:05:42,305
أيمكننا أخيراً التخلص
من كل هذه الصناديق؟

119
00:05:42,307 --> 00:05:44,507
أتذكرين كل ملصقات كوريا الشمالية الصغيرة

120
00:05:44,509 --> 00:05:46,209
نحن مقشر من الزجاجات؟

121
00:05:46,211 --> 00:05:48,610
نعم بالطبع كان هناك
تقريباً 10000 منهم

122
00:05:48,612 --> 00:05:53,382
حسنا، اتضح أن هناك 10001 منهم

123
00:05:53,384 --> 00:05:55,685
 لا
 نعم

124
00:05:55,687 --> 00:05:59,187
نعم لقد أخفقت بشدة

125
00:05:59,189 --> 00:06:02,457
من ناحية أخرى تم سحب سيارتي

126
00:06:02,459 --> 00:06:03,692
كيف كان يومك؟

127
00:06:03,694 --> 00:06:04,694
 ميج"، انه"

128
00:06:04,696 --> 00:06:06,329
 لا استطيع

129
00:06:06,331 --> 00:06:08,500
لا أريد حتى التحدث عن ذلك

130
00:06:12,403 --> 00:06:15,271
واو, كم انفقت؟

131
00:06:15,273 --> 00:06:17,072
سوف اقوم باعادتهم

132
00:06:17,074 --> 00:06:19,942
ولكني ساحتفظ ببعض الجوارب

133
00:06:19,944 --> 00:06:21,176
كيف كانت المدرسة؟

134
00:06:21,178 --> 00:06:22,947
عظيم

135
00:06:25,182 --> 00:06:26,716
طلب مني "موس" الإستقالة

136
00:06:26,718 --> 00:06:28,384
ماذا؟

137
00:06:28,386 --> 00:06:31,721
يعتقد أني يأكون أكثر
سعادة بقص الشعر

138
00:06:31,723 --> 00:06:33,656
هل أخبرتيه أنه أصلع؟

139
00:06:35,293 --> 00:06:37,360
لا، لم اخبره بذلك

140
00:06:37,362 --> 00:06:39,329
هل تم طردك؟

141
00:06:39,331 --> 00:06:41,163
المعذرة

142
00:06:41,165 --> 00:06:42,699
يجب أن اذهب

143
00:06:42,701 --> 00:06:44,666
حسنا

144
00:06:44,668 --> 00:06:46,168
هل يمكنني الحصول على ملابسي؟

145
00:06:46,170 --> 00:06:47,670
حسناً

146
00:06:47,672 --> 00:06:49,372
معذرة

147
00:06:49,374 --> 00:06:51,039
 لا أستطيع أن أبدو
 قميص، سروال

148
00:06:51,041 --> 00:06:53,209
مرحبا
بنطلون، ملابس داخلية زهرية

149
00:06:53,211 --> 00:06:55,144
مرحبا
لا، وهذه  لي

150
00:06:55,146 --> 00:06:57,182
شكرا على التوصيلة

151
00:06:59,416 --> 00:07:01,317
 سوف تعطيني تقيم
جيد، أليس كذلك؟

152
00:07:01,319 --> 00:07:02,554
خمس نجوم

153
00:07:09,226 --> 00:07:10,659
 تشتريو الجوارب وأنا

154
00:07:10,661 --> 00:07:13,329
حسنا، حسنا
لقد فهمت

155
00:07:13,331 --> 00:07:15,630
مرحباً بالسيدات

156
00:07:15,632 --> 00:07:16,765
مرحباً

157
00:07:16,767 --> 00:07:18,300
ماذا؟

158
00:07:18,302 --> 00:07:19,735
لقد عادت؟

159
00:07:19,737 --> 00:07:23,139
يا إلهي! اللعنة

160
00:07:23,141 --> 00:07:27,010
كيف تجري الامور؟

161
00:07:27,012 --> 00:07:30,079
هذه القصة رائعة
عليك بعملها

162
00:07:30,081 --> 00:07:31,481
هل ما زلنا لدينا شراب؟

163
00:07:31,483 --> 00:07:33,515
نعم

164
00:07:33,517 --> 00:07:35,550
حلو

165
00:07:35,552 --> 00:07:38,620
أنا في 28 عاما، لدي الكثير
من النجاح، وأنا على استعداد

166
00:07:38,622 --> 00:07:41,057
ميج"، إنك تضيعين العروض "

167
00:07:41,059 --> 00:07:43,226
 الذي سأقضي بقية حياتي اشاهدهم

168
00:07:43,228 --> 00:07:45,293
لماذا هؤلاء الفتيات
يلعبون دور صعبين المنال؟

169
00:07:45,295 --> 00:07:47,596
إذا كان الأمر متروك لي
 ساخذ هذا السروال

170
00:07:47,598 --> 00:07:49,365
من الاعلان الأول

171
00:07:49,367 --> 00:07:52,668
حسنا،انها لعبة
 يلعبون بالاستراتيجية

172
00:07:52,670 --> 00:07:57,373
 في الواقع , اعتقد
كنت ساقوم بالدور جيداً

173
00:07:57,375 --> 00:07:59,608
أنا فعلا أعتقد أنني سوف تكون
جيدة جدا في هذا المعرض

174
00:08:01,579 --> 00:08:03,178
ما الذي تقصديه؟

175
00:08:03,180 --> 00:08:04,680
أنت بالكاد متنافسه، ياعزيزتي

176
00:08:04,682 --> 00:08:07,617
ليس لديك عزيمة التنافس

177
00:08:07,619 --> 00:08:09,786
ضد هولاء الفتيات، سيكون عليك ان تنضجي

178
00:08:09,788 --> 00:08:11,721
أو أنهم سوف يقضون عليك

179
00:08:13,591 --> 00:08:15,358
ايا يكن

180
00:08:15,360 --> 00:08:16,591
سوف اواصل السير على مسيرتي الخاصة

181
00:08:18,129 --> 00:08:20,195
 يوم جميل بالنسبة لي

182
00:08:20,197 --> 00:08:22,197
أنا حقاً احب اعمال البناء

183
00:08:22,199 --> 00:08:23,765
تعلمين الامر كله يبدو وكانه
يعمل بيده

184
00:08:23,767 --> 00:08:25,368
فكرة الملح من الأرض

185
00:08:25,370 --> 00:08:27,603
الشيء الوحيد المالح بشانه
انه مثير

186
00:08:27,605 --> 00:08:29,404
"انه لطيف "ميج

187
00:08:31,175 --> 00:08:33,709
يمكنكِ ان تحظي به اذا كان بامكاني ان احظى
بالاطفائي من الموسم السابق

188
00:08:33,711 --> 00:08:35,511
هذا الرجل الاطفائي

189
00:08:35,513 --> 00:08:36,813
كان مثيراً

190
00:08:36,815 --> 00:08:40,152
نعم
نعم

191
00:08:44,121 --> 00:08:47,824
وللعلم ليس لاني لست اعبث
 مع الكثيرين

192
00:08:47,826 --> 00:08:50,225
لا يعني أنني لا أستطع التنافس
ضد مجموعة من النساء

193
00:08:50,227 --> 00:08:52,527
هل قمتِ بمهاجمتي للتو ؟
أكانت هذه محاولة استخفاف بي؟

194
00:08:52,529 --> 00:08:55,831
أنت من فعلها اولاً
"أنضجي"

195
00:08:55,833 --> 00:08:59,435
كان تلك حركة كبيرة
بالتاكيد هي ستحصل على ورود

196
00:08:59,437 --> 00:09:01,704
 وأنا أعلم أنه جنون اعطاء الورود قبل

197
00:09:01,706 --> 00:09:06,275
حفل الورود
ولكن لا يهمني

198
00:09:06,277 --> 00:09:09,845
تعلمين كان يوما طويلاً
اعتقد اني سوف اذهب للسرير

199
00:09:09,847 --> 00:09:13,583
أنا فتحت زجاجة جديدة للتو
بحقق دعينا ننتهي منها

200
00:09:13,585 --> 00:09:15,251
لا، انا ذاهب الى السرير

201
00:09:15,253 --> 00:09:18,488
لا, مزيد من الاعادة في الصباح
سأشاهد بقية

202
00:09:18,490 --> 00:09:20,455
هذه الفتيات لا تعني شيئا لي

203
00:09:20,457 --> 00:09:23,161
هذا كابوس

204
00:09:25,196 --> 00:09:27,863
كيت"؟ "كيت"، استيقظي"

205
00:09:27,865 --> 00:09:29,464
ماذا، هل هناك حريق؟
لا، ليس هناك حريق

206
00:09:29,466 --> 00:09:31,267
ما الخطأ؟
ما الذي يجري؟

207
00:09:31,269 --> 00:09:33,736
لقد أخفقنا في حياتنا
الامور لا تتحسن

208
00:09:33,738 --> 00:09:35,438
هل حقا هي 4:15؟

209
00:09:35,440 --> 00:09:37,406
تذكر في الصف التاسع
عندما كنت تم لدغك

210
00:09:37,408 --> 00:09:39,474
من قبل أن قنديل البحر وأنا تبولت عليك
واصبحت غاضبة حقا؟

211
00:09:39,476 --> 00:09:41,209
هل أخذت أحد حبوبي؟

212
00:09:41,211 --> 00:09:42,645
كنت غاضبة حتى توقف عن الالم  أليس كذلك؟

213
00:09:42,647 --> 00:09:44,479
نعم

214
00:09:44,481 --> 00:09:46,148
عندما تواجهي مشكلة تهدد الحياة

215
00:09:46,150 --> 00:09:49,518
كالتي نواجهها نحن نبتعد عن المشاكل

216
00:09:49,520 --> 00:09:52,854
وفي هدوء، بطريقة راشدة
قمت بعلاج نفسك

217
00:09:52,856 --> 00:09:54,824
حتى ظهر الحل

218
00:09:54,826 --> 00:09:56,358
حسنا

219
00:09:56,360 --> 00:09:58,230
ويفضل على الشاطئ مع مارغريتا

220
00:10:00,398 --> 00:10:01,363
حسنا، دعينا نتحدث عن ذلك

221
00:10:01,365 --> 00:10:02,531
نعم فعلا! هذه فتاتي

222
00:10:02,533 --> 00:10:03,932
هل يمكننا التخطيط لذلك في الصباح؟

223
00:10:03,934 --> 00:10:05,334
لا، يجب أن نذهب

224
00:10:05,336 --> 00:10:06,669
ماذا؟
أين؟

225
00:10:06,671 --> 00:10:08,470
"فلوريدا"
لقد استخدمت أميال السماء

226
00:10:08,472 --> 00:10:09,772
اليوم؟

227
00:10:09,774 --> 00:10:11,873
الآن! رحلتنا بعد ثلاث ساعات

228
00:10:11,875 --> 00:10:13,943
ميج"، بالتاكيد لا"
هذا جنون

229
00:10:13,945 --> 00:10:16,478
أنا لن أذهب في عطلة الآن
أنت مجنونة تماما

230
00:10:16,480 --> 00:10:17,946
!سوف نقوم بتفويت الرحلة

231
00:10:17,948 --> 00:10:19,781
!هذا هو الجنون تماما

232
00:10:19,783 --> 00:10:21,783
لماذا سألتيني حتى إذا كنت ستجعلينا

233
00:10:21,785 --> 00:10:22,818
نفوت الرحلة اللعينة؟

234
00:10:22,820 --> 00:10:23,752
سيدي، أيمكننا النزول هنا

235
00:10:23,754 --> 00:10:25,253
توقف
توقف

236
00:10:25,255 --> 00:10:26,555
لا تصرخي على الرجل المسكين

237
00:10:26,557 --> 00:10:27,924
شكرا لك، شكرا لك يا سيدي

238
00:10:27,926 --> 00:10:29,492
أدفعي للسائق، وسوف
احضر الحقائب

239
00:10:29,494 --> 00:10:32,695
يا إلهي إنظري لهذا الطابور

240
00:10:32,697 --> 00:10:35,598
!سنفوت الرحلة

241
00:10:35,600 --> 00:10:37,632
لا اصدق هذا

242
00:10:37,634 --> 00:10:39,768
ظللت أخبرك أن علينا الرحيل

243
00:10:39,770 --> 00:10:41,938
يحدث هذا في كل مرة
إنظري لهذا الطابور

244
00:10:41,940 --> 00:10:43,605
مستحيل ان نصعد لهذه الرحلة

245
00:10:43,607 --> 00:10:44,973
هذه التذاكر غير قابلة للاسترداد

246
00:10:44,975 --> 00:10:46,742
قلت لك يمكنك أن تأخذ حماماً

247
00:10:46,744 --> 00:10:48,911
أو تسلقي البيض وليس كلاها

248
00:10:48,913 --> 00:10:51,814
ميج" ,"ميج" ماذا تفعلين؟"

249
00:10:51,816 --> 00:10:53,583
انتظري
عودي الى الطابور

250
00:10:53,585 --> 00:10:55,550
المعذرة

251
00:10:55,552 --> 00:10:57,520
صديقتي وأنا على وشك
أن نفوت رحلتنا

252
00:10:57,522 --> 00:10:59,689
هل هناك أي طريقة يمكننا
أن نأتي لهذا الطابور؟

253
00:10:59,691 --> 00:11:01,857
هل أنت في الدرجة الأولى
أو عضوة نادي النخبة؟

254
00:11:01,859 --> 00:11:05,795
نحن السيدات من الدرجة الأولى

255
00:11:05,797 --> 00:11:07,897
في الواقع، أعتقد أنني
عضوة نادي النخبة

256
00:11:07,899 --> 00:11:09,364
إذا لم ينتهي

257
00:11:09,366 --> 00:11:11,702
امسك دعني اتحقق

258
00:11:16,240 --> 00:11:20,575
لا, ليست كذلك

259
00:11:20,577 --> 00:11:23,345
اللعنة اعتقد لا

260
00:11:23,347 --> 00:11:24,916
اسف بشأن ذلك

261
00:11:28,385 --> 00:11:31,686
شكرا لمساعدتك
وشكرا لجعلنا في امان

262
00:11:31,688 --> 00:11:33,424
أنا فقط أؤدي واجبي

263
00:11:39,764 --> 00:11:41,597
لماذا تفعلين ذلك دائما؟

264
00:11:41,599 --> 00:11:43,268
افعل ما؟
الاحراج

265
00:11:50,774 --> 00:11:52,211
أخبرتك

266
00:11:54,345 --> 00:11:57,412
لا يمكنك فقط تجاوز كل هؤلاء

267
00:11:57,414 --> 00:12:01,383
اسفة , اسفة

268
00:12:01,385 --> 00:12:05,688
اسفة , اسفة

269
00:12:05,690 --> 00:12:08,958
إلهي، أنت الطف رجل

270
00:12:08,960 --> 00:12:10,959
لا تقلقي بشأن هذا

271
00:12:10,961 --> 00:12:15,564
انت جائعة؟

272
00:12:15,566 --> 00:12:17,436
كان يمكنك التحقق من حقيبتك

273
00:12:18,836 --> 00:12:21,671
كنت أحاول توفير بعض المال

274
00:12:21,673 --> 00:12:23,738
هل انت بخير؟
نعم

275
00:12:23,740 --> 00:12:25,741
لقد حصلت على سماعات الرأس، الادوية
وسادة الرقبة

276
00:12:25,743 --> 00:12:27,609
نعم، نعم، نعم

277
00:12:27,611 --> 00:12:30,012
سوف تكون الامور بخير
سوف تكون اسطورية

278
00:12:30,014 --> 00:12:31,314
نعم

279
00:12:31,316 --> 00:12:32,651
نفس عميق

280
00:12:34,585 --> 00:12:36,919
سيدتي، لا سوائل فوق 34 أوقية

281
00:12:36,921 --> 00:12:39,454
يمكنك التخلص منه في
سلة المهملات هناك

282
00:12:39,456 --> 00:12:41,826
تريد مني التخلص منه؟
بالتاكيد

283
00:13:00,477 --> 00:13:02,078
يكون الوضع سهلا عندما تكون جعة

284
00:13:02,080 --> 00:13:04,046
تمتعي بالرحلة

285
00:13:04,048 --> 00:13:05,948
نفسا عميقا، فتاة

286
00:13:05,950 --> 00:13:09,719
"سنذهب إلى "فلوريدا
سيكون هناك الكثير من المرح

287
00:13:09,721 --> 00:13:13,589
فكري في الشاطئ
فكري في أشعة الشمس

288
00:13:13,591 --> 00:13:15,424
اليك وسادة عنقك

289
00:13:15,426 --> 00:13:16,959
ست ساعات في الهواء
صعود وهبوط

290
00:13:16,961 --> 00:13:18,361
من فضلك لا تقولي هبوط

291
00:13:18,363 --> 00:13:19,862
وما زلنا على الأرض

292
00:13:19,864 --> 00:13:22,031
نعم، أعلم، ولكن نحن مرتفعين
بما فيه الكفاية

293
00:13:22,033 --> 00:13:23,965
المقاعد المتوسطة
للحمقى، أليس كذلك؟

294
00:13:23,967 --> 00:13:26,068
أتعلم؟ اعتقد انه سيكون افضل
اذا تبادلنا المقاعد

295
00:13:26,070 --> 00:13:28,403
وأود، ولكن أنا بحاجة
إلى مساحة اضافية لقدمي

296
00:13:28,405 --> 00:13:31,073
"إنه نوع من حالة "غاندالف بيلبو
<font color="#00ff00">"غاندالف وبيلبو هم شخصيات فيلم ملك الخواتم"
"ويتميزون بطول القامة"</font>

297
00:13:31,075 --> 00:13:32,574
وأنا الهوبيت؟
<font color="#00ff00">" هوبيت قبيلة في فيلم ملك الخواتم تتميز بقصر القامة "</font>

298
00:13:32,576 --> 00:13:35,611
أقول فقط انني اطول

299
00:13:35,613 --> 00:13:36,878
هيا تناولي الدواء

300
00:13:36,880 --> 00:13:38,980
بالفعل قمت بتنوال الدواء
تناوليه مجدداً

301
00:13:38,982 --> 00:13:40,749
حسنا

302
00:13:40,751 --> 00:13:42,118
سوف احضر لك الماء
لا، لست بحاجة إلى أي ماء

303
00:13:42,120 --> 00:13:45,554
المعذرة ايمكنها ان  تحصل على بعض الماء

304
00:13:45,556 --> 00:13:47,589
حتى تتمكن من اخذ دوائها

305
00:13:47,591 --> 00:13:49,724
بالتاكيد

306
00:13:49,726 --> 00:13:51,459
هل يمكن أن نحتفظ بهذا بيننا؟

307
00:13:51,461 --> 00:13:52,695
أنا فقط كنت أحاول المساعدة

308
00:13:52,697 --> 00:13:53,963
ليس وكاني اعطيتهم
وضعك الاجتماعي

309
00:13:53,965 --> 00:13:55,397
انا فقط استقلت

310
00:13:55,399 --> 00:13:56,831
لقد اصبح الامر قديما حقاً

311
00:13:56,833 --> 00:13:59,535
لم أكن أقصد , يا الهي
خذي نفس عميقاً،ايتها الفتاة

312
00:13:59,537 --> 00:14:01,536
أنا مندهش أنك لم
تظهري له حمالة صدرك

313
00:14:01,538 --> 00:14:04,540
أعتقد أنه قد يحاول ارتدائه
 وأنا على حق؟

314
00:14:05,909 --> 00:14:07,877
يا الهي, ياالهي

315
00:14:07,879 --> 00:14:09,612
الصودا ستظهر

316
00:14:09,614 --> 00:14:11,847
"يا الهي، "ميج

317
00:14:11,849 --> 00:14:13,715
أشعر أنني  داخل أمعائك

318
00:14:13,717 --> 00:14:14,749
خذيها
توقفي

319
00:14:14,751 --> 00:14:16,185
خذيها
يا الهي

320
00:14:16,187 --> 00:14:17,685
لدي اخرى سوف تظهر

321
00:14:17,687 --> 00:14:20,759
عفوا أعتقد أنني مقعدي في الوسط

322
00:14:35,940 --> 00:14:37,409
شكرا

323
00:14:42,647 --> 00:14:43,648
مرحبا

324
00:14:49,886 --> 00:14:51,052
اليك الماء الذي طلبتيه

325
00:14:51,054 --> 00:14:53,855
شكرا
يا الهي

326
00:15:07,104 --> 00:15:08,204
أنا "ميج"، بالمناسبة

327
00:15:08,206 --> 00:15:09,972
"رايان"

328
00:15:09,974 --> 00:15:12,775
"اذا, ما سبب سفرك "رايان
الأعمال أو المتعة؟

329
00:15:12,777 --> 00:15:14,676
بل هو الزفاف، في الواقع

330
00:15:14,678 --> 00:15:16,778
 انه مثل العمل اليس كذلك؟

331
00:15:18,249 --> 00:15:20,015
أشعر أنه في العام الماضي
كنت في حفل زفاف شخص ما

332
00:15:20,017 --> 00:15:21,550
في نهاية كل أسبوع

333
00:15:21,552 --> 00:15:23,486
نعم، أنهم يأتوا مع بعض أليس كذلك؟

334
00:15:23,488 --> 00:15:25,720
نعم

335
00:15:25,722 --> 00:15:26,955
ماذا عنك؟

336
00:15:26,957 --> 00:15:28,891
ما سبب سفرك؟
لدي

337
00:15:28,893 --> 00:15:32,261
رحلة فتيات أكره هذا الوصف ولكنه صحيح

338
00:15:32,263 --> 00:15:35,730
نحن في رحلة ونحن الفتيات

339
00:15:35,732 --> 00:15:36,965
حسنا، اذا أنتم الاثنين معا؟

340
00:15:36,967 --> 00:15:38,800
نعم، نحن أقرب الأصدقاء

341
00:15:38,802 --> 00:15:41,036
نحن نجلس في هذه
المقاعد لأنك تعرف

342
00:15:41,038 --> 00:15:43,671
المقاعد المتوسطة للحمقى

343
00:15:43,673 --> 00:15:47,478
سمعتي تسبقني

344
00:15:50,280 --> 00:15:52,080
أحب حفلات الزفاف

345
00:15:52,082 --> 00:15:53,549
طالما أنها لأشخاص آخرين

346
00:15:53,551 --> 00:15:54,816
نعم، هذه هي الحقيقة، أليس كذلك؟

347
00:15:54,818 --> 00:15:56,887
السيدات العازبات في المنزل

348
00:15:58,523 --> 00:16:00,189
أنا "كيت"، بالمناسبة

349
00:16:00,191 --> 00:16:01,790
مرحباً، "رايان" سعيدة لمقابلتك

350
00:16:01,792 --> 00:16:02,892
وانت ايضا

351
00:16:02,894 --> 00:16:04,759
ما زلت "ميج" انظر إلينا

352
00:16:04,761 --> 00:16:07,762
(ميج ريان" نحن (امريكا سويت هارت "
<font color="#ff80ff">(ميج ريان ممثلة امريكية)</font>
<font color="#00ff00">"America's Sweethearts"
((فيلم من انتاج 2001 لـ "جوليا روبتس "وليس (ميج رايان)</font>

353
00:16:07,764 --> 00:16:09,565
هل تذكر  المشهد الذيذ؟

354
00:16:09,567 --> 00:16:12,166
نعم لدي, ما لديها

355
00:16:18,075 --> 00:16:20,709
أعتقد أن رفيقتي تحاول
القيام بمشهد

356
00:16:20,711 --> 00:16:22,545
("من فيلم (عندما قابل "هاري","سالي
<font color="#ff80ff">"When Harry Met Sally"</font>
<font color="#00ff00">"الفيلم من انتاج 1989 لميج رايان"</font>

357
00:16:22,547 --> 00:16:24,146
عندما هاري قابل سمارلي

358
00:16:24,148 --> 00:16:28,850
عندما هاري قابل سمارلي
عندما سمارلي قابل

359
00:16:28,852 --> 00:16:30,219
هل انت بخير؟

360
00:16:31,621 --> 00:16:32,921
هل تعاني من جلطة؟

361
00:16:32,923 --> 00:16:34,556
إنها بخير إنها فقط
سمارلي

362
00:16:34,558 --> 00:16:35,791
خائفة من الطيران
Mمارلي

363
00:16:35,793 --> 00:16:38,060
أخذت بعض الادوية

364
00:16:38,062 --> 00:16:40,228
ابقى هنا
انا غيور

365
00:16:40,230 --> 00:16:42,033
ستكون الامور بخير

366
00:16:45,068 --> 00:16:46,834
حسنا، سوف أتوقف عن ازعاجكم يا رفاق

367
00:16:46,836 --> 00:16:48,771
أنت لا تهتم

368
00:16:52,943 --> 00:16:54,075
مرحبا ايها الناس

369
00:16:54,077 --> 00:16:55,911
هنا الكابتن يتحدث

370
00:16:55,913 --> 00:16:58,714
اعصار سيندي يتجة
نحو كارولينا

371
00:16:58,716 --> 00:17:00,748
ولكن يبدو أنها الاعصار اخذ منعطف

372
00:17:00,750 --> 00:17:03,819
والان يدفعنا الى الهبوط في
"سانت لويس"

373
00:17:03,821 --> 00:17:05,921
سنطلعكم على آخر المستجدات
في وقتها

374
00:17:05,923 --> 00:17:07,021
يا الهي

375
00:17:07,023 --> 00:17:09,224
منذ متى كان هناك إعصار؟

376
00:17:09,226 --> 00:17:12,827
انها كانت في
الأخبار، طوال أسبوع

377
00:17:12,829 --> 00:17:16,230
أنا لست من محبين الاخبار
أنا مثل دودة الكتاب

378
00:17:16,232 --> 00:17:18,066
فقط اكره القراءه

379
00:17:22,306 --> 00:17:25,975
عفوا، السيدات، أنا سوف
احتاج منكم الى , يا الهي

380
00:17:25,977 --> 00:17:27,042
حقا؟

381
00:17:27,044 --> 00:17:29,277
هل تحتاج إلى شيء؟

382
00:17:29,279 --> 00:17:32,180
ضعي حزام الامان واصدقائك كذلك من فضلكم

383
00:17:32,182 --> 00:17:34,917
كيت"؟ "كيت" استيقظ انه"
"مال استوراد"

384
00:17:34,919 --> 00:17:37,620
انها رحلة طيران
سادفعها للامام

385
00:17:37,622 --> 00:17:39,054
سنهبط قريباً

386
00:17:39,056 --> 00:17:40,221
اللعنة

387
00:17:40,223 --> 00:17:44,093
هل هي  هل هي بخير؟

388
00:17:44,095 --> 00:17:46,096
دعيني فقط

389
00:17:49,232 --> 00:17:51,669
نحن بخير
نحن بخير

390
00:18:09,854 --> 00:18:11,690
مرحبا بكم في فندق شيراتون

391
00:18:14,258 --> 00:18:17,825
هذه مريع
اللعنة لك، سيندي

392
00:18:17,827 --> 00:18:19,094
من هو سيندي؟

393
00:18:19,096 --> 00:18:21,029
الإعصار

394
00:18:21,031 --> 00:18:23,865
 لا اعلم يبدو طقس رائع

395
00:18:23,867 --> 00:18:26,768
"الإعصار في ولاية "فلوريدا
"ونحن في "سانت لويس

396
00:18:26,770 --> 00:18:29,874
يا الهي, أخذت الكثير من الحبوب
طوال الطريق

397
00:18:32,742 --> 00:18:35,678
"مرحبا بكم في شيراتون "سانت لويس
"أنا "أنوج

398
00:18:35,680 --> 00:18:37,312
كيف حالنا اليوم؟
"ليست جيد، "أنوج

399
00:18:37,314 --> 00:18:38,980
تقول الشركة إنهما فقدوا حقيبتي

400
00:18:38,982 --> 00:18:41,049
لقد فعلوها؟  فقدوا حقيبتي؟

401
00:18:41,051 --> 00:18:43,017
لا، لم يفعلوا ذلك
لم تفحصي الحقيبة

402
00:18:43,019 --> 00:18:45,453
صحيح انا لم افحصها

403
00:18:45,455 --> 00:18:47,322
اعتذاري، ليس لدينا الكثير من الغرف

404
00:18:47,324 --> 00:18:48,923
بسبب المؤتمر السنوي للمجوهرات

405
00:18:48,925 --> 00:18:50,892
المجوهرات لديها مؤتمرات

406
00:18:50,894 --> 00:18:54,129
ومع ذلك، يمكن أن أضعكم
سويا في جناح صغير رائع

407
00:18:54,131 --> 00:18:55,430
الآن، بينما أنتم هنا

408
00:18:55,432 --> 00:18:56,998
يرجى الاستمتاع بمطعمنا
ذو الـ 4 نجوم

409
00:18:57,000 --> 00:18:59,434
حمام سباحة والمنتجع وخدمة التنقل

410
00:18:59,436 --> 00:19:02,938
إلى سانت لويس العظيم
مهيب وأخيرا توتس تمب

411
00:19:02,940 --> 00:19:05,007
الملهى الليلي رقم واحد في
سانت لويس لعامين متتالين

412
00:19:05,009 --> 00:19:07,742
من أجل الوصول للملهى،خذي المصعد
الى الدور "بي 1 " بالاسفل

413
00:19:07,744 --> 00:19:09,745
هذا رائع ولكن نحن
هنا لليلة واحدة فقط

414
00:19:09,747 --> 00:19:11,113
ممتاز حسنا، إذا
استمتعت باقامتك

415
00:19:11,115 --> 00:19:13,218
أنا آمل أن تنظرو في

416
00:19:14,050 --> 00:19:16,250
يا الهي

417
00:19:16,252 --> 00:19:18,754
هذا مانحصل عليه لكوننا عفويين

418
00:19:19,890 --> 00:19:22,024
إلهي، ما هو هذا اللون؟

419
00:19:22,026 --> 00:19:24,192
انها ليس أحمر الشفاه
بل هي شفاهي لاسيراتر

420
00:19:24,194 --> 00:19:26,361
أنه أمر رائع

421
00:19:26,363 --> 00:19:28,029
شكراً

422
00:19:28,031 --> 00:19:31,467
مرحباً، هؤلاء هم زملائي سفري

423
00:19:31,469 --> 00:19:33,267
جيد أن أراكِ بين الاحياء

424
00:19:33,269 --> 00:19:34,769
نعم, شكراً

425
00:19:34,771 --> 00:19:36,404
حسنا، أنا بحاجة إلى
للنزول لطابق اخر أعتقد ذلك

426
00:19:36,406 --> 00:19:39,240
أنا سوف اتمرن في النادي للتخلص من الإحباط
 في صالة الألعاب الرياضية

427
00:19:39,242 --> 00:19:40,808
يا الهي زفاف صديقك

428
00:19:40,810 --> 00:19:42,376
نعم, انه  بعد بضعة أيام

429
00:19:42,378 --> 00:19:44,779
كنت سأذهب في وقت مبكر
لحفلة العزوبية

430
00:19:44,781 --> 00:19:46,815
ولكن هؤلاء الرجال سوف يكونوا بخير

431
00:19:46,817 --> 00:19:48,851
لا توجد اي كارثة طبيعية
سوف توقف أصدقائي

432
00:19:48,853 --> 00:19:50,121
من الحصول على مشروب الاحراج

433
00:19:53,156 --> 00:19:57,926
مهلا، يا رفاق أتريدون الحصول على
شراب لاحقاً هذه الليلة؟

434
00:19:57,928 --> 00:20:01,363
ربما يمكننا القيام بافضل
من هذا، أليس كذلك؟

435
00:20:01,365 --> 00:20:03,030
نعم بالتاكيد
بالتاكيد

436
00:20:03,032 --> 00:20:04,799
أحب أن اتناول مشروب
انها كذلك

437
00:20:04,801 --> 00:20:07,335
 ليس كثيرا،انه ليس عذر ولكن

438
00:20:07,337 --> 00:20:08,970
الكحول

439
00:20:08,972 --> 00:20:10,271
رائع ماذا عن 8:00؟

440
00:20:10,273 --> 00:20:12,141
نعم، نعم، انه موعد

441
00:20:12,143 --> 00:20:13,842
حسنا، ليس موعد بل خطة

442
00:20:13,844 --> 00:20:16,111
نعم

443
00:20:16,113 --> 00:20:18,447
تمتع بتمرين جيد
 لا تنسى

444
00:20:18,449 --> 00:20:21,216
الآن لا  اذهب للتمرن
لا تؤذي نفسك

445
00:20:21,218 --> 00:20:23,818
ليس سيئاً
ورائحة لطيفة أيضا

446
00:20:23,820 --> 00:20:25,787
ليس سيئا على الإطلاق
نعم

447
00:20:25,789 --> 00:20:28,356
وانظري الينا نتناول مشروب مع رجل مثير

448
00:20:28,358 --> 00:20:30,825
مهلا، انه من يتناول المشروب معنا

449
00:20:30,827 --> 00:20:32,561
صحيح

450
00:20:32,563 --> 00:20:35,930
و من يعلم؟ ربما واحده منا
سوف تتسكع معه اذا كان محظوظاً

451
00:20:35,932 --> 00:20:37,865
ربما يسعى خلفك

452
00:20:37,867 --> 00:20:40,869
او انت, انت رائعة
وخصوصا عندما تكوني مستعدة

453
00:20:40,871 --> 00:20:43,238
أنا لست كذلك، أبدو مثل ميكي رورك
(ميكي رورك ممثل أمريكي من مواليد 1952)

454
00:20:43,240 --> 00:20:46,341
"يكفي الحديث عن  "ميكي رورك
لماذا تقولين دائما ذلك؟

455
00:20:46,343 --> 00:20:48,811
هذا هو شعوري
توقفي عن ذلك

456
00:20:48,813 --> 00:20:51,246
أنت جميلة

457
00:20:51,248 --> 00:20:55,484
وهذا ما يسمى الرجل يخرج من بحيرة الباردة
من اجل الامور الرائعة

458
00:20:55,486 --> 00:20:57,853
الحمد لله أني حزمت حمالات صدري

459
00:20:57,855 --> 00:21:00,154
إلهي، حقيبتي

460
00:21:00,156 --> 00:21:01,456
أيمكنني اقتراض ثوب؟

461
00:21:01,458 --> 00:21:04,526
أنا آسفة جدا
احضرت واحداً فقط

462
00:21:04,528 --> 00:21:06,862
أيمكنني ارتدائة؟

463
00:21:06,864 --> 00:21:08,229
لا

464
00:21:08,231 --> 00:21:09,096
 حسنا، ماذا إذا  كنت

465
00:21:09,098 --> 00:21:11,299
لا

466
00:21:11,301 --> 00:21:12,968
"انوج"

467
00:21:12,970 --> 00:21:14,335
هل هناك مركز تجاري هنا؟

468
00:21:14,337 --> 00:21:16,004
أيمكنك الانتظار
لثانية واحدة، من فضلك؟

469
00:21:16,006 --> 00:21:17,605
ما هذا؟
أقرب مركز تجاري؟

470
00:21:17,607 --> 00:21:19,975
هذا سيكون جناح ويستغات
"بالقرب من "ارش

471
00:21:19,977 --> 00:21:21,943
إلى أي مدى يبعد "الارش"؟
نصف ساعة دون زحام مروري

472
00:21:21,945 --> 00:21:23,578
اللعنة أنا بحاجة إلى ثوب

473
00:21:23,580 --> 00:21:25,479
يمكننا استدعاء سيارة لك
جون" هل يمكنك"

474
00:21:25,481 --> 00:21:28,217
لا، أحتاج الآن، الليلة

475
00:21:28,219 --> 00:21:29,985
ماذا تريدين مني ان افعل؟

476
00:21:29,987 --> 00:21:31,186
حسناً

477
00:21:31,188 --> 00:21:32,554
سيدي، هل ما زلت هناك؟

478
00:21:32,556 --> 00:21:34,488
نعم، حسنا، تلك الأرقام
الثلاثة الأخيرة

479
00:21:34,490 --> 00:21:37,191
كيف يمكنني ترك التعليق على يليب؟

480
00:21:37,193 --> 00:21:38,927
ايمكنك الانتظار لثانية
واحدة اضافية، من فضلك؟

481
00:21:45,499 --> 00:21:47,568
رائع

482
00:21:47,570 --> 00:21:49,371
معك حق؟

483
00:21:49,373 --> 00:21:51,073
أين نصفك الآخر؟

484
00:21:51,075 --> 00:21:53,875
لا اعرف قد أكون أنا فقط

485
00:21:53,877 --> 00:21:56,644
حسنا، أنت تبدين لطيفة جدا

486
00:21:56,646 --> 00:21:59,581
شكرا لم أكن أحزم الكثير
 من اللازم لانها حقا

487
00:21:59,583 --> 00:22:02,316
مجرد رحلة فتاة، لكني
فكرت، كما تعلم

488
00:22:02,318 --> 00:22:03,951
فكرت ان اردتي شيء مما لدي

489
00:22:03,953 --> 00:22:06,057
اللعنة

490
00:22:09,292 --> 00:22:10,992
تبدين مذهلة

491
00:22:10,994 --> 00:22:13,094
هل أحببت ذلك؟ لم أكن متاكدة
يمكنني خلعه

492
00:22:13,096 --> 00:22:14,930
لا لا تبدين رائعة

493
00:22:14,932 --> 00:22:17,632
ميج" خبيره في نزع الفساتين"

494
00:22:17,634 --> 00:22:21,068
حسنا، اسمحوا لي أن أرى إذا
كان يمكنني أن احضر شراب لنا

495
00:22:21,070 --> 00:22:23,005
من اين حصلت على ذلك؟

496
00:22:23,007 --> 00:22:25,641
الصديق الهندي في مكتب الاستقبال
والدته منحته لي

497
00:22:25,643 --> 00:22:27,074
جنون، أليس كذلك؟

498
00:22:27,076 --> 00:22:28,410
هذا حقاً جنون

499
00:22:28,412 --> 00:22:30,511
مهلا أنتم ايها السيدات
هنا لمؤتمر المجهورات؟

500
00:22:30,513 --> 00:22:32,546
لا، نحن فقط لنقابل بعض الاصدقاء

501
00:22:32,548 --> 00:22:36,084
نعم نحن
"ناماستي"

502
00:22:36,086 --> 00:22:38,586
أنا كريج مدلك

503
00:22:38,588 --> 00:22:41,989
تشاك" هنا مصلح ساعات"

504
00:22:41,991 --> 00:22:44,191
شاهار"مستورد"

505
00:22:44,193 --> 00:22:46,594
شاهار" هي العبرية"
لشروق الشمس

506
00:22:46,596 --> 00:22:50,665
والتي سوف تشهادينها
صباح الغد في سريري

507
00:22:50,667 --> 00:22:52,500
ذلك لطيف
كان ذلك لطيف

508
00:22:52,502 --> 00:22:53,501
انها لن ترفض

509
00:22:53,503 --> 00:22:55,304
نعم حسناً
لدي الكوكايين

510
00:22:55,306 --> 00:22:57,305
مهلا، "تشاك"، ضعه بعيدا

511
00:22:57,307 --> 00:22:59,007
انه متحمس جدا لان لديه الكوكايين

512
00:22:59,009 --> 00:23:00,409
لقد كان يظهر للجميع

513
00:23:00,411 --> 00:23:03,577
قمت بتهريبه في بنطالي

514
00:23:03,579 --> 00:23:06,515
هذا يكفي بخصوصنا
وأنتم يا رفاق؟

515
00:23:06,517 --> 00:23:08,449
وكلاء فدراليون متخفيين
نحقق في

516
00:23:08,451 --> 00:23:10,184
خاتم ماسي مزيف

517
00:23:10,186 --> 00:23:12,720
لذلك يمكنك إما أن تتنحى جانبا
ودعنا نقوم بعملنا

518
00:23:12,722 --> 00:23:15,023
أو سوف أعطي "كيت" هنا الضوء
الأخضر لتستعمل صاعقها

519
00:23:15,025 --> 00:23:16,424
على مؤخرتك وسندعك تضيء

520
00:23:16,426 --> 00:23:18,526
حسنا، آسف،أيها الضباط

521
00:23:18,528 --> 00:23:20,163
لنذهب

522
00:23:33,242 --> 00:23:35,443
مهلا تطفلت على بعض المسافرين

523
00:23:35,445 --> 00:23:38,279
"هذا  "روجر" و"نانسي"، "كيت" و"ميغ

524
00:23:38,281 --> 00:23:40,681
إلهي، تبدو تبدين كأميرة رائعة

525
00:23:40,683 --> 00:23:43,184
"شكرا، انه "ساري

526
00:23:43,186 --> 00:23:45,988
عزيزتي ليس عليك ان
تعتذري

527
00:23:45,990 --> 00:23:48,123
"تحتفل "روجر" و"نانسي
بالذكرى السنوية

528
00:23:48,125 --> 00:23:50,659
عشر سنوات وأعتقد
أنني سوف استمر معها

529
00:23:52,663 --> 00:23:54,062
هذا رائع

530
00:23:54,064 --> 00:23:58,100
اللعنة الدرجة الرابعة

531
00:23:58,102 --> 00:23:59,700
الكثير من فقدان البخار

532
00:23:59,702 --> 00:24:01,335
لا أحد سيخرج من هنا غداً

533
00:24:01,337 --> 00:24:03,337
أنا لن الحق ببروفة العشاء

534
00:24:03,339 --> 00:24:06,173
هيا، لتفكر بهذه الطريقة

535
00:24:06,175 --> 00:24:08,677
نعم، الأعاصير لا
يمكن التنبؤ بها

536
00:24:08,679 --> 00:24:12,514
هذا هو السبب في أنهم يسعون
خلف النساء، أليس كذلك؟

537
00:24:12,516 --> 00:24:15,683
كانت قضية سهلة، انظري
هذا الرجل لم يكن يصلي

538
00:24:15,685 --> 00:24:18,120
ولكن كان لديه هذا
محامي دفاع رائع

539
00:24:18,122 --> 00:24:20,721
محامي دفاع رائع والموهوب

540
00:24:20,723 --> 00:24:22,090
تم إسقاط جميع التهم

541
00:24:22,092 --> 00:24:23,592
حسنا، ليس تماما

542
00:24:23,594 --> 00:24:26,128
لقد تمكنت من التفاوض
على صفقة عفو هذه

543
00:24:26,130 --> 00:24:27,696
نانسي" التي خرجت في موعد معي"

544
00:24:27,698 --> 00:24:31,432
المرة الأولى في مسيرتي
حصلت على عفو للرجلين في يوم واحد

545
00:24:31,434 --> 00:24:33,067
أكثر من مرة، كما أذكر

546
00:24:33,069 --> 00:24:34,469
كان بامكاني حظرك كا تعلم؟

547
00:24:34,471 --> 00:24:36,505
نعم كان يمكن ان اكون فارسك

548
00:24:36,507 --> 00:24:38,774
سوف امارس الحب معكِ
هل جلبت الأصفاد؟

549
00:24:38,776 --> 00:24:40,741
سوف أعصبت عينيك أولا
الاستجواب

550
00:24:40,743 --> 00:24:42,811
أو سؤال وجواب ؟

551
00:24:42,813 --> 00:24:46,314
أعتقد أننا فقدناهم

552
00:24:46,316 --> 00:24:48,382
ماذا عنكم يا رفاق؟
ماذا تعملون؟

553
00:24:48,384 --> 00:24:50,251
أنا الرئيس التنفيذي

554
00:24:50,253 --> 00:24:51,585
رائع

555
00:24:51,587 --> 00:24:53,788
أبيع خطوط من منتجات
العناية بالبشرة

556
00:24:53,790 --> 00:24:55,556
أتعرف "ميشيل أوباما"؟

557
00:24:55,558 --> 00:24:56,824
هل هي عميله؟

558
00:24:56,826 --> 00:24:59,326
حسنا، من الواضح أنني لا
أستطيع الحديث عن ذلك

559
00:24:59,328 --> 00:25:00,761
ولكنه بخصوص بشرتها؟

560
00:25:00,763 --> 00:25:05,132
اللعنة
ماذا عنك، "كيت"؟

561
00:25:05,134 --> 00:25:07,536
انا معلمة
أدرس في المدرسة الثانوية

562
00:25:07,538 --> 00:25:09,403
لطيف

563
00:25:09,405 --> 00:25:11,672
 المدرسة الثانوية لذوي الاحتياجات الخاصة

564
00:25:11,674 --> 00:25:14,776
رائع هل هذا صعب؟

565
00:25:14,778 --> 00:25:18,212
أتعرف ما هو الصعب
اني لست معهم الان

566
00:25:18,214 --> 00:25:21,115
 كثير من الناس يعتقدون أنني أعلمهم ولكن

567
00:25:21,117 --> 00:25:22,717
ولكن حقا، هم من يقوموا بتعليمي

568
00:25:22,719 --> 00:25:24,318
نعم

569
00:25:24,320 --> 00:25:27,189
المكفوفين يعلموني كيف
اصغي بشكل أفضل

570
00:25:27,191 --> 00:25:29,458
والبكم يعلموني

571
00:25:29,460 --> 00:25:34,796
كما تعلم، ألا تتحدث كثيرا
لذلك سوف اتوقف

572
00:25:34,798 --> 00:25:39,700
يا الهي لا اتسطيع التنافس معكم
أنا مجرد رجل إطفاء

573
00:25:43,440 --> 00:25:45,606
حسنا ما الامر ايها الرفاق بحقكم

574
00:25:45,608 --> 00:25:48,209
"هذا هو دي جي "سبوج
"مع "انوش

575
00:25:48,211 --> 00:25:52,380
لأننا على حد سواء سوف نجعلم تنامون في الليلة

576
00:25:52,382 --> 00:25:53,748
كل خدع الحفلات

577
00:25:55,652 --> 00:25:57,451
كل احمق في
الحفلة يقول آيو

578
00:25:59,155 --> 00:26:00,322
حسنا، دعونا نصل إليه

579
00:26:00,324 --> 00:26:01,692
الجميع يحظى بليلة رائعة

580
00:26:04,661 --> 00:26:06,161
يا رفاق أتريدون الرقص؟

581
00:26:06,163 --> 00:26:08,162
من انا؟

582
00:26:32,455 --> 00:26:34,623
إذا كنت تحظين بوقت رائع
يا رفاق تعرفون ما يجب القيام به

583
00:26:34,625 --> 00:26:36,490
اصرخوا

584
00:27:14,463 --> 00:27:18,767
اللعنة دعونا نحصل على دائرة رقص هنا

585
00:27:18,769 --> 00:27:19,769
اظهروا لدي جي "اسبوج" ما يمكنكم عمله

586
00:28:08,518 --> 00:28:12,953
ميغ"! مهلا! صدرك بالخارج"

587
00:28:15,325 --> 00:28:16,594
حصلت عليه

588
00:28:26,336 --> 00:28:29,304
لكم من الوقت

589
00:28:29,306 --> 00:28:31,640
عشرون ثانية

590
00:28:31,642 --> 00:28:34,575
"هذا العن من اعلان "جيكو

591
00:28:34,577 --> 00:28:36,010
أنت تعرف، أنا أعجب بأي شخص

592
00:28:36,012 --> 00:28:38,281
يمكن أن يكون من المضيفات

593
00:28:41,550 --> 00:28:44,952
حسنا، هذا هو دوركم يا رفاق

594
00:28:44,954 --> 00:28:47,488
حقا استمتعت  بوقتي الليلة

595
00:28:47,490 --> 00:28:50,959
نعم انا ايضا
 على الرغم من أنك تعرف

596
00:28:50,961 --> 00:28:52,596
تصبح على خير

597
00:28:56,566 --> 00:28:57,599
مهلا

598
00:28:57,601 --> 00:28:59,433
نعم؟
ما الامر؟

599
00:28:59,435 --> 00:29:00,701
كما تعلمون،بما أننا سنكون
عالقين هنا غدا

600
00:29:00,703 --> 00:29:02,836
قد يكون رائعاً أن نرى المدينة

601
00:29:02,838 --> 00:29:05,507
ربما نحصل على بعض الجنون، وشراء
مغناطيس سانت لويس للثلاجة؟

602
00:29:05,509 --> 00:29:07,042
نعم، في الواقع
بحاجة إلى المغناطيس

603
00:29:07,044 --> 00:29:08,742
لدي ثلاجة

604
00:29:08,744 --> 00:29:10,077
عظيم دعونا نتصل في الصباح

605
00:29:10,079 --> 00:29:12,613
حسنا تصبح على خير
تصبح على خير

606
00:29:12,615 --> 00:29:13,914
مهلا، أتعرف ماذا؟

607
00:29:13,916 --> 00:29:15,683
سوف اصعد معك

608
00:29:15,685 --> 00:29:18,053
اله الثلج في دورنا معطلة

609
00:29:18,055 --> 00:29:19,821
لماذا تحتاجين الثلج؟

610
00:29:19,823 --> 00:29:21,555
ماء مثلج

611
00:29:21,557 --> 00:29:23,824
انتظري، لا يمكنك الذهاب
اريدك ان تفتحي الباب

612
00:29:23,826 --> 00:29:25,459
كلانا لديه المفتاح

613
00:29:25,461 --> 00:29:26,995
تركت مفتاحي بالغرفة

614
00:29:26,997 --> 00:29:28,595
أعتقد أن هذا  الجرس
حسنا اليك ,اي يكن

615
00:29:28,597 --> 00:29:29,898
يمكنك ان تاخذي مفتاحي

616
00:29:29,900 --> 00:29:32,433
أتعلمين؟
سأذهب معك

617
00:29:32,435 --> 00:29:34,568
لا تكون سخيفة، لا تحتاجي
لشخصين لاحضار الثلج

618
00:29:34,570 --> 00:29:35,937
شكرا

619
00:29:35,939 --> 00:29:37,706
اعتقدت فقط أنه سيكون
من سهل عليكِ

620
00:29:37,708 --> 00:29:38,773
المصعد يغلق، حظا سعيدا
مع الثلج، يا رفاق

621
00:29:38,775 --> 00:29:40,040
تصبح على خير

622
00:29:40,042 --> 00:29:42,344
ثلج؟حقا؟

623
00:29:42,346 --> 00:29:43,611
على الأقل أنا لم
اسحب صدري للخارج

624
00:29:43,613 --> 00:29:44,946
هل تعتقد أنني فعلت ذلك عن قصد؟

625
00:29:44,948 --> 00:29:46,448
أنا أعلم أنك فعلت
لديك صدر رائع

626
00:29:46,450 --> 00:29:47,649
هذا جنون

627
00:29:47,651 --> 00:29:49,351
استمع، أعرف أنك تريد أن
القيام باشيائك

628
00:29:49,353 --> 00:29:51,952
ليس الجزء الخاص بالصدر
ولكن أنا معجبة به

629
00:29:51,954 --> 00:29:55,023
حسنا، أنا أحبه
تحبيه؟

630
00:29:55,025 --> 00:29:56,391
نعم أنا أحبه

631
00:29:56,393 --> 00:29:58,026
أنت لا تعرفين حتى اسمه الأخير

632
00:29:58,028 --> 00:30:00,628
وبالتالي؟ هل  روميو وجولييت
عرفوا اسمائهم الاخيرة

633
00:30:00,630 --> 00:30:03,797
"نعم فعلا! "مونتاغ" و"كابوليت

634
00:30:03,799 --> 00:30:07,134
أنا مدرسة اللغة الإنجليزية

635
00:30:07,136 --> 00:30:09,603
انا اريده

636
00:30:09,605 --> 00:30:12,707
ليس هذه المرة

637
00:30:12,709 --> 00:30:15,043
تريد مني أن اختار؟

638
00:30:15,045 --> 00:30:16,878
أيا يكن، نحن متفقين معه؟

639
00:30:16,880 --> 00:30:18,947
نعم، تماما أنا متفق أيضا

640
00:30:18,949 --> 00:30:22,717
حسنا، أعني، يقولون
متحف سانت لويس جميل

641
00:30:22,719 --> 00:30:25,652
عظيم، ولكن يوم رائع
لرؤية الحدائق اليس كذلك؟

642
00:30:25,654 --> 00:30:26,720
أو رقم ثلاثة

643
00:30:26,722 --> 00:30:31,025
ركوب منطاد الهواء الساخن

644
00:30:31,027 --> 00:30:33,161
الآن هذا رائع
بالون؟

645
00:30:33,163 --> 00:30:34,461
انه يريد رؤية المدينة

646
00:30:34,463 --> 00:30:35,963
بهذه الطريقة يمكنه أن يرى كل ذلك

647
00:30:35,965 --> 00:30:38,767
يا رجل، هذا الوسيلة تبدو أكثر
متعة من اللوحات والنباتات

648
00:30:38,769 --> 00:30:40,802
حسنا، كما تعلمون، انها
ليست مجرد لوحات، انها

649
00:30:40,804 --> 00:30:43,571
الأثاث والمنحوتات

650
00:30:43,573 --> 00:30:46,074
لقد نسيت خوفك من المرتفعات

651
00:30:46,076 --> 00:30:49,177
ليس علينا ركوب البالون

652
00:30:49,179 --> 00:30:50,711
لا, أنا أعلم

653
00:30:50,713 --> 00:30:51,845
ماذا لو ذهبت للمتحف؟

654
00:30:51,847 --> 00:30:53,815
ريان" وأنا سوف نذهب الى البالون"

655
00:30:53,817 --> 00:30:55,150
وبعد ذلك يمكننا جميعا ان نتقابل
لتناول العشاء لاحقاً

656
00:30:55,152 --> 00:30:57,017
نعم، إذا كنت خائفة من الطيران

657
00:30:57,019 --> 00:30:58,819
لا، أنا لست خائفة
أنا لست خائفة

658
00:30:58,821 --> 00:31:01,722
انها فقط الطائرات، لذلك سأذهب
انا ساذهب

659
00:31:01,724 --> 00:31:03,525
أنت متأكدة؟
بالتاكيد

660
00:31:03,527 --> 00:31:05,093
سوف تكون مغامرة

661
00:31:05,095 --> 00:31:07,996
وبعدها سنذهب للعب البولنج

662
00:31:07,998 --> 00:31:09,863
التحليق سوف يستمر لساعة

663
00:31:09,865 --> 00:31:12,600
أخي سوف يتبعنا في سيارة مطاردة

664
00:31:12,602 --> 00:31:15,103
تأكدوا من أن جميع
ممتلكاتكم الشخصية آمنة

665
00:31:15,105 --> 00:31:18,739
أيضا، للعشاق، لدينا
الشمبانيا الباردة

666
00:31:18,741 --> 00:31:20,775
حسنا، أي أسئلة؟

667
00:31:20,777 --> 00:31:24,778
أم، أنا لا أقصد أن أكون
وقحة، ولكن أيمكنك أن ترى؟

668
00:31:24,780 --> 00:31:30,617
لا تقلقي يا سيدتي
أنا، ارى بوضوح

669
00:31:30,619 --> 00:31:35,155
فقط اعبث معك
حسنا إذا

670
00:31:35,157 --> 00:31:36,857
دعونا نرتفع

671
00:31:39,596 --> 00:31:41,496
ها نحن ذا

672
00:31:57,113 --> 00:31:58,182
نعم

673
00:32:10,125 --> 00:32:11,191
رائع

674
00:32:11,193 --> 00:32:13,026
رائع، أليس كذلك؟

675
00:32:13,028 --> 00:32:15,697
سانت لويس" لا تبدو"
سيئة للغاية من هنا

676
00:32:15,699 --> 00:32:17,798
انها مذهلة جدا، أليس كذلك؟

677
00:32:17,800 --> 00:32:19,801
نعم، انها رائعة جداً

678
00:32:19,803 --> 00:32:23,004
هل انت بخير؟ انك تتعرقين

679
00:32:23,006 --> 00:32:25,239
نعم، لا، أنا بخير
أنا فقط  متعرقة حقا

680
00:32:25,241 --> 00:32:28,910
سوف يكون رائع وبارد
عندما نصبح على ارتفاع  2000 قدم

681
00:32:28,912 --> 00:32:30,277
الى مدى ارتفاعنا لآن؟

682
00:32:30,279 --> 00:32:33,581
500 قدم

683
00:32:33,583 --> 00:32:36,250
أنت، أنت متأكد أنك بخير؟

684
00:32:36,252 --> 00:32:38,054
نعم

685
00:32:40,056 --> 00:32:43,624
لا لا
عليك ان تهبط بي الان

686
00:32:43,626 --> 00:32:45,293
 اهبط بي الان

687
00:32:45,295 --> 00:32:47,194
سيدتي، سيدتي، علينا ان نرتفع
 لنحصل على تيار

688
00:32:47,196 --> 00:32:49,162
تباُ للتيار

689
00:32:49,164 --> 00:32:50,765
أعتقد أنها تعاني من هلع

690
00:32:50,767 --> 00:32:52,065
عظيم

691
00:32:52,067 --> 00:32:53,767
إنها بخير

692
00:32:53,769 --> 00:32:55,538
تنفسي
تنفسي

693
00:32:57,773 --> 00:33:00,775
تنفسي انظري لي
تنفسي

694
00:33:00,777 --> 00:33:04,312
انا اسف لم أكن أريد أن أخيب ظنك

695
00:33:04,314 --> 00:33:07,180
الآن امسكي بيدي
حدقي في عيوني

696
00:33:07,182 --> 00:33:09,150
عيونك جميلة جداً

697
00:33:09,152 --> 00:33:12,253
مثل  روبن

698
00:33:12,255 --> 00:33:14,956
دعينا نغني أغنية
أنت وأنا، حسنا؟

699
00:33:21,163 --> 00:33:23,096
هل هذا خطاب؟

700
00:33:23,098 --> 00:33:25,065
لا أعرف، كانت الأغنية
الأولى خطرت لي

701
00:33:25,067 --> 00:33:26,066
أنا احبها نوعاً ما

702
00:33:26,068 --> 00:33:28,303
أحبها أيضا

703
00:33:28,305 --> 00:33:30,203
جاهز؟
نعم

704
00:33:33,209 --> 00:33:35,843
يا الهي
هذا ممتع

705
00:33:40,717 --> 00:33:42,816
يا الهي
كم للشمبانيا؟

706
00:33:42,818 --> 00:33:44,818
مئة دولار مع الضريبة
أنا أخذ بطاقة الائتمان

707
00:33:44,820 --> 00:33:47,188
هل أنت مجنون؟ ثمنها
زجاجة 20 دولار

708
00:33:47,190 --> 00:33:49,056
انت حرة في التجوال

709
00:33:51,894 --> 00:33:54,295
سوف اخذ الشمبانيا اللعينة

710
00:33:56,165 --> 00:33:58,032
انظر الذي لديه شمبانيا

711
00:33:58,034 --> 00:34:00,802
دعونا شرب بعض الشمبانيا
ونستمتع بالمنظر

712
00:34:00,804 --> 00:34:02,269
تعرفين لست متاكد بان الكحول

713
00:34:02,271 --> 00:34:03,938
فكرة جيدة لها الان

714
00:34:03,940 --> 00:34:06,306
لم أكن أتحدث عنها
إنها بخير

715
00:34:06,308 --> 00:34:08,675
هذا يحصل طوال الوقت

716
00:34:08,677 --> 00:34:11,278
عليك ان تمرح

717
00:34:11,280 --> 00:34:13,784
مهلا، أنا امرح

718
00:34:15,684 --> 00:34:18,186
أنا أيضًا الكثير من المرح

719
00:34:18,188 --> 00:34:20,688
عيني
اللعنة, اللعنة

720
00:34:20,690 --> 00:34:23,191
انا اسفة! انا اسفة

721
00:34:23,193 --> 00:34:24,726
هل ضربتيه في عينه الجيدة؟

722
00:34:24,728 --> 00:34:27,362
ضربتني في عيني الوحيدة
ماذا؟

723
00:34:27,364 --> 00:34:29,796
هنا، اسمح لي أن القي نظرة
اسمح  لي أن القي نظرة

724
00:34:29,798 --> 00:34:30,999
هذا سيء؟ لا أستطيع أن أرى

725
00:34:31,001 --> 00:34:32,633
نعم، لديك جرح صغير

726
00:34:32,635 --> 00:34:34,135
يا الهي، انه يبكي الدم

727
00:34:34,137 --> 00:34:36,104
اللعنة
أنا لا أعتقد أنه الامر خطير جدا

728
00:34:36,106 --> 00:34:38,072
هناك القليل من الدم
إلهي سنموت

729
00:34:38,074 --> 00:34:40,742
الجميع يهدء
لا أحد سوف يموت

730
00:34:40,744 --> 00:34:42,976
سيكون علينا ان نهبط مبكراً
قليلا في وقت مبكر، حسنا؟

731
00:34:42,978 --> 00:34:44,778
حسنا
حسنا

732
00:34:44,780 --> 00:34:49,150
الآن، يجب ان أسأل
هل اي شخص هنا قام بتوجيه

733
00:34:49,152 --> 00:34:51,789
منطاد الهواء الساخن من قبل؟

734
00:34:52,956 --> 00:34:54,322
ماذا؟

735
00:34:54,324 --> 00:34:56,057
ما الذي تقصده بحق الجحيم؟

736
00:34:56,059 --> 00:34:57,925
إهدئو ستكون الامور بخير

737
00:35:06,235 --> 00:35:08,004
انت بخير؟
لا

738
00:35:09,304 --> 00:35:11,673
إلهي! إلهي

739
00:35:11,675 --> 00:35:15,242
هل يمكن لشخص ما أن
يستدعي سيارة إسعاف؟

740
00:35:17,280 --> 00:35:19,947
ارجوكم اهدئوا

741
00:35:19,949 --> 00:35:22,249
اخرسوا

742
00:35:28,692 --> 00:35:29,726
ماذا يحدث

743
00:35:35,898 --> 00:35:38,398
مهلا، كيف كانت ركوب البالون؟
منظر جميل للارش، أليس كذلك؟

744
00:35:38,400 --> 00:35:39,934
كان عظيما

745
00:35:39,936 --> 00:35:42,269
لدي بعض الأخبار الجيدة
من شركات الطيران

746
00:35:42,271 --> 00:35:43,871
هل عاد الطيران؟

747
00:35:43,873 --> 00:35:45,305
لا، وجدوا حقيبتك

748
00:35:45,307 --> 00:35:46,807
أنا آسف لذلك، كان ينبغي
علي ان اتعامل مع ذلك

749
00:35:46,809 --> 00:35:48,842
"نعم ! شكرا لك، "أنوج

750
00:35:48,844 --> 00:35:51,012
حسنا، هل نحتفل بأننا
على قيد الحياة؟

751
00:35:51,014 --> 00:35:52,947
بصراحة، أعتقد أنني
سوف استريح

752
00:35:52,949 --> 00:35:56,316
ساذهب للطابق العلوي سوف
اتصل ب"فلوريدا"، ربما اتوجه لحمام السباحة

753
00:35:56,318 --> 00:35:57,418
سأنضم إليكم
سآتي معك

754
00:35:57,420 --> 00:35:59,253
أنا أحب حمام السباحة

755
00:35:59,255 --> 00:36:01,155
الآن بما أن لدي حقيبتي
لن اذهب عارية

756
00:36:01,157 --> 00:36:03,227
ربما سأذهب عارية

757
00:36:07,963 --> 00:36:09,298
إلهي، أكره نفسي

758
00:36:13,402 --> 00:36:15,304
أعتقد أنني مستعدة

759
00:36:16,338 --> 00:36:18,972
رداء لطيف

760
00:36:18,974 --> 00:36:20,344
اراك على المسبح

761
00:36:45,201 --> 00:36:46,769
لاسيرتير

762
00:36:56,278 --> 00:36:57,914
هل يمكنني الحصول على
اثنين من "ماي تاي" هنا؟

763
00:37:08,992 --> 00:37:10,194
مهلا

764
00:37:11,260 --> 00:37:12,526
هذا مذهل

765
00:37:12,528 --> 00:37:15,229
عليك تجربته

766
00:37:15,231 --> 00:37:17,030
تبدو دعوة رائعة

767
00:37:17,032 --> 00:37:19,499
كنت أتساءل فعلا إذا كنت لن تفعلي اي شي لاحقاً

768
00:37:19,501 --> 00:37:21,869
أولا، لم أتحدث إليك، وثانيا

769
00:37:21,871 --> 00:37:23,104
فنه لن يحدث ، حسنا؟

770
00:37:23,106 --> 00:37:25,139
هذا مغلق

771
00:37:25,141 --> 00:37:26,907
وهذا ليس ما تظنه، بانك لست مثيراً

772
00:37:26,909 --> 00:37:28,976
لأنك مثير تماما

773
00:37:28,978 --> 00:37:30,280
لقد واعد من هم اسوء

774
00:37:31,914 --> 00:37:33,213
هذا المجلس تم اخذه

775
00:37:33,215 --> 00:37:36,416
رفاق اتركوا جوار "ميج "متاح

776
00:37:36,418 --> 00:37:40,190
هيا، "سكوت" ها أنت ذا

777
00:37:43,559 --> 00:37:45,325
حقاً؟ ماذا تفعل؟

778
00:37:45,327 --> 00:37:46,827
نعم، لا أعرف

779
00:37:46,829 --> 00:37:48,528
مرحباً

780
00:37:50,400 --> 00:37:55,036
مرحباً، "ريان"! انظر
حجزت لنا كرسي

781
00:37:55,038 --> 00:37:59,139
يا الهي

782
00:37:59,141 --> 00:38:00,541
إلهي

783
00:38:00,543 --> 00:38:02,880
أعتقد أنني ساذهب لهناك لفترة

784
00:38:06,181 --> 00:38:09,316
رائع تبدين رائعة

785
00:38:09,318 --> 00:38:10,521
شكر

786
00:38:11,954 --> 00:38:12,989
توقف

787
00:38:22,931 --> 00:38:25,465
انظر، هذا هو تعريف العبث

788
00:38:25,467 --> 00:38:27,367
أنا آسفة حقا بشان اليوم

789
00:38:27,369 --> 00:38:30,338
شكرا جزيلا أنا حقاً
كنت محرجة

790
00:38:30,340 --> 00:38:33,941
أحرجت؟ أنا من قام بغناء الخطاب

791
00:38:33,943 --> 00:38:35,610
لدي شعور بأن هذه
ليست المرة الأولى

792
00:38:35,612 --> 00:38:37,445
أن كنت قد تغنى  بصوت عال

793
00:38:37,447 --> 00:38:38,646
لا تعليق

794
00:38:38,648 --> 00:38:40,447
تريدون اخذ جولة

795
00:38:40,449 --> 00:38:42,316
أم، في الواقع أعتقد
أننا سوف نبقى هنا

796
00:38:42,318 --> 00:38:43,483
نعم، أنا لا أمانع بالسباحة

797
00:38:43,485 --> 00:38:45,887
نعم انا ايضا
أحب فعل ذلك

798
00:38:45,889 --> 00:38:47,454
سوف اتي, ايضاً

799
00:38:51,661 --> 00:38:53,927
أنت لا ارى ذلك كثيراً
ماذا؟

800
00:38:53,929 --> 00:38:55,630
حمام سباحة بالفندق يمكنك الغوص فيه

801
00:38:55,632 --> 00:38:57,398
نحن نحب الغوص

802
00:38:57,400 --> 00:38:58,666
كنا نذهب كل صيف الى

803
00:38:58,668 --> 00:39:00,568
بيت والدي الصيفي

804
00:39:00,570 --> 00:39:03,271
كنت خائفة جدا
في المرة الأولى , أتذكرين ؟

805
00:39:03,273 --> 00:39:04,972
لأنك قلت لي أن هنالك
بيرانا في البحيرة

806
00:39:04,974 --> 00:39:07,307
ذلك ما جعلني خائفة
لقد كنت لئيمة معي

807
00:39:07,309 --> 00:39:09,342
أنت فقط غاضبة لأنني دائما
ما أفوز عليك في الغطس

808
00:39:09,344 --> 00:39:10,945
لأن والدك هو من كان الحكم

809
00:39:10,947 --> 00:39:11,979
كنت لأفوز لو كان هنالك
حكم نزيه

810
00:39:11,981 --> 00:39:13,380
لقد كنت أفضل منك بكثير

811
00:39:13,382 --> 00:39:15,349
هذا مضحك

812
00:39:15,351 --> 00:39:16,987
حسنا , لديك واحد الآن

813
00:39:24,159 --> 00:39:28,231
حسنا  لنبدأ بالأساسيات
°سكين جاك°

814
00:39:32,936 --> 00:39:35,302
هل تسمين هذه بسكين جاك؟
كان هذا مثل الانتفاخ

815
00:39:35,304 --> 00:39:38,072
هكذا ستخصم منك نقاط
إنها قوانين الألومبياد

816
00:39:38,074 --> 00:39:39,307
هل فهمتِ

817
00:39:39,309 --> 00:39:42,476
الآن , سكين جاك
الطريقة الصائبة

818
00:39:42,478 --> 00:39:43,512
رائع

819
00:39:46,248 --> 00:39:48,081
اللعنة

820
00:39:48,083 --> 00:39:51,519
الحكم النزيه يمنحكما
خمسة نقاط لكليكما

821
00:39:51,521 --> 00:39:54,454
وقت رفع المنافسة , القفزة الخلفية

822
00:39:54,456 --> 00:39:56,092
هيا , إفعليها

823
00:39:58,260 --> 00:39:59,262
حسنا

824
00:40:04,599 --> 00:40:06,333
جيد

825
00:40:06,335 --> 00:40:07,503
هذا أفضل ما لديك؟

826
00:40:16,045 --> 00:40:18,445
ما الذي تفعلينه ؟

827
00:40:18,447 --> 00:40:21,081
القفزة اللولبية الأمامية

828
00:40:21,083 --> 00:40:23,249
ما الامر؟

829
00:40:23,251 --> 00:40:25,186
هل جننتي ؟
هذا خطير جدا

830
00:40:25,188 --> 00:40:27,153
أعتقد أنك خائفة
لا , أنا لست خائفة

831
00:40:27,155 --> 00:40:29,557
إنها مخاطرة

832
00:40:29,559 --> 00:40:33,130
حسنا , هيا, هيا
إفعلي ما تريدين

833
00:40:34,197 --> 00:40:35,465
القفزة اللولبية الأمامية

834
00:40:40,769 --> 00:40:43,570
يا إلهي

835
00:40:43,572 --> 00:40:46,039
هذا مؤلم

836
00:40:46,041 --> 00:40:48,775
ميج"؟"ميج" هل انت بخير"

837
00:40:48,777 --> 00:40:52,581
هل ستجلسين هناك, هل انت بخير؟

838
00:40:57,420 --> 00:41:00,220
ميج"؟ هل سوف تصعدي"

839
00:41:00,222 --> 00:41:02,692
!"ميج" هل انت على قيد الحياة؟ "ميج"

840
00:41:24,347 --> 00:41:26,016
مرحبا

841
00:41:26,548 --> 00:41:27,550
مرحبا

842
00:41:30,186 --> 00:41:31,421
هل نشرب ؟

843
00:41:33,456 --> 00:41:35,158
ستحصل على مشروب الكوكتيل

844
00:41:40,262 --> 00:41:41,662
لاتضعي الكثير من الثلج

845
00:41:41,664 --> 00:41:43,333
ثلاث مكعبات فقط

846
00:41:46,436 --> 00:41:47,767
هل أنت بخير ؟

847
00:41:47,769 --> 00:41:50,637
نعم , في الحقيقة لا

848
00:41:50,639 --> 00:41:52,405
أظنني أصبت جفنة عيني

849
00:41:52,407 --> 00:41:54,340
ها هن فتياتي

850
00:41:54,342 --> 00:41:56,309
هل لي بإثنين تيكيلا ؟

851
00:41:56,311 --> 00:41:57,811
هل شاهدتن النشرة الجوية ؟

852
00:41:57,813 --> 00:41:59,813
يقولون أن الإعصار إنتهى

853
00:41:59,815 --> 00:42:02,148
لذا عليكما التمتع بالقليل
من الوقت على الشاطئ

854
00:42:03,272 --> 00:42:04,477
رائع

855
00:42:04,810 --> 00:42:05,981
أوه , رائع

856
00:42:06,389 --> 00:42:07,787
بضعة أيام من وقت المشاركة
لا تكون جيدة مثل اسبوع

857
00:42:07,789 --> 00:42:11,624
لكنني سأستمتع بما يمكنني
الحصول عليه

858
00:42:11,626 --> 00:42:14,561
لن أرى "روجر" مجدداً
لمدة شهر

859
00:42:14,563 --> 00:42:15,695
هل سيسافر؟

860
00:42:15,697 --> 00:42:18,398
عائدا لزوجته و أطفاله

861
00:42:18,400 --> 00:42:19,833
شكرا لك

862
00:42:19,835 --> 00:42:21,235
آسفة , عائد لأين؟

863
00:42:21,237 --> 00:42:23,637
روجر" متزوج , لكن ليس بي"

864
00:42:23,639 --> 00:42:25,405
كنتما تحتفلان بذكراكما
السنوية

865
00:42:25,407 --> 00:42:26,809
لحبنا

866
00:42:29,144 --> 00:42:31,878
تبا لك , لا تحكمي علي
لأنني لا أحب هذا

867
00:42:31,880 --> 00:42:33,380
دعيني أخبرك شيئا

868
00:42:33,382 --> 00:42:36,450
أنا سيدة تطالب بالكمال , حسنا ؟

869
00:42:36,452 --> 00:42:37,517
هل هذا عادل بحق زوجته؟

870
00:42:37,519 --> 00:42:38,519
لا

871
00:42:38,521 --> 00:42:39,686
هل هذا عادل لأطفاله؟

872
00:42:39,688 --> 00:42:41,387
لا

873
00:42:41,389 --> 00:42:42,690
أنا لا أهتم

874
00:42:42,692 --> 00:42:45,626
"لأنني سأفعل أي شيئ لأجل "روجر

875
00:42:45,628 --> 00:42:47,595
سأموت لأجل ذلك الرجل

876
00:42:47,597 --> 00:42:49,262
رائع

877
00:42:49,264 --> 00:42:50,697
هذا صحيح , سأقتل لأجله

878
00:42:50,699 --> 00:42:52,633
سأقتل عائلته
سأقتل زوجته

879
00:42:52,635 --> 00:42:53,900
أي شخص يقف في طريقي
سأقتله

880
00:42:53,902 --> 00:42:55,735
انهه هناك , قومي بقتله

881
00:42:55,737 --> 00:42:57,670
سأقتلك , وأنت ايضاً
سأقتل الجميع

882
00:42:57,672 --> 00:43:00,209
و أعرف كيف افعلها , لأن أخي
في البحرية

883
00:43:03,246 --> 00:43:04,545
أنا أمزح

884
00:43:08,217 --> 00:43:11,151
إنها نكتة , لكن صراحة
اتعرفين؟

885
00:43:11,153 --> 00:43:12,887
أحيانا عليك أخذ ما تريدين

886
00:43:12,889 --> 00:43:14,621
مهما كلف الأمر

887
00:43:14,623 --> 00:43:16,624
لأن لا أحد يهتم

888
00:43:16,626 --> 00:43:19,459
إن كنت سعيداً أم لا , أنكم
تفهموا ما أقول

889
00:43:19,461 --> 00:43:21,264
ضع المشروبات على حسابي

890
00:43:24,534 --> 00:43:25,568
شكرا على كل شيئ يا رفاق

891
00:43:33,708 --> 00:43:35,376
"رايان"
"رايان"

892
00:43:35,378 --> 00:43:36,880
لا , لا , لا
إنتظر , إنتظر

893
00:43:39,282 --> 00:43:41,447
مرحبا
ها هو ذا

894
00:43:41,449 --> 00:43:42,849
مرحبا
مرحبا

895
00:43:42,851 --> 00:43:45,519
كنت أبحث عنكما

896
00:43:45,521 --> 00:43:47,655
لقد وجدتنا

897
00:43:47,657 --> 00:43:49,722
نعم , أردت أن أراكما قبل أن أغادر

898
00:43:49,724 --> 00:43:51,559
ها هو رفيق دربي

899
00:43:51,561 --> 00:43:52,559
مرحبا

900
00:43:52,561 --> 00:43:53,793
سيداتي
مرحبا

901
00:43:53,795 --> 00:43:55,195
"كيف حال عينك "ميغ

902
00:43:55,197 --> 00:43:56,729
بخير
لكنها تبدو

903
00:43:56,731 --> 00:43:58,365
هل أنت ذاهب الأن؟

904
00:43:58,367 --> 00:43:59,800
ألم ترى النشرة الجوية؟

905
00:43:59,802 --> 00:44:01,601
رحلتنا ستغادر في أية لحظة

906
00:44:01,603 --> 00:44:04,304
الوقت يداهمني , لا أستطيع المجازفة

907
00:44:04,306 --> 00:44:05,572
إذا قدنا طول الليل

908
00:44:05,574 --> 00:44:06,874
سنصل لفورت مع شروق الشمس

909
00:44:06,876 --> 00:44:07,974
أي فورت؟

910
00:44:07,976 --> 00:44:10,211
(آه , لغة المحلين (فورت لودرديل
<font color=#FFFF00>هي مدينة في ولاية فلوريدا، على ساحل المحيط الأطلسي</font>

911
00:44:10,213 --> 00:44:12,579
هل ستذهب في رحلة مع شخص غريب ؟

912
00:44:12,581 --> 00:44:15,583
قد يكون سفاح

913
00:44:15,585 --> 00:44:17,450
أنا لست  سفاحاً

914
00:44:17,452 --> 00:44:20,320
هذا بالضبط ما سيقوله السفاح

915
00:44:20,322 --> 00:44:22,423
أنت رائعة , تعرفين ذلك؟
هيا لننطلق

916
00:44:22,425 --> 00:44:23,523
نعم , نعم , نعم

917
00:44:23,525 --> 00:44:25,626
سفاح, هذا رائع

918
00:44:25,628 --> 00:44:29,295
من الرائع رؤية كلاكما

919
00:44:29,297 --> 00:44:30,933
إلى اللقاء
إلى اللقاء

920
00:44:34,402 --> 00:44:36,705
حسنا

921
00:44:38,440 --> 00:44:40,108
نعم , حسنا

922
00:44:43,980 --> 00:44:46,780
إلى اللقاء
!إنتظر

923
00:44:46,782 --> 00:44:49,483
لديكما مساحة لشخص إضافي ؟
تبا

924
00:44:49,485 --> 00:44:51,851
سأتي خلال دقيقة

925
00:44:51,853 --> 00:44:53,954
أتعلم ماذا؟ لتجعلها
لتجعلها لشخصين

926
00:44:53,956 --> 00:44:56,193
سأعود على الفور , إتفقنا؟

927
00:44:58,728 --> 00:45:01,427
لا أستطيع المساعدة
احب المضطربات

928
00:45:11,940 --> 00:45:13,807
على أن أعترف  أنني لم أتوقع هذا

929
00:45:13,809 --> 00:45:15,809
الرفقة الصغيرة و المحادثات القصيرة

930
00:45:15,811 --> 00:45:17,811
عادة ما أشغل الأغاني فقط

931
00:45:17,813 --> 00:45:19,545
أه , بالمناسبة هل أنتم متواجدون على
جوجل بلس؟

932
00:45:19,547 --> 00:45:21,447
لا
"لا , أنا  تطبيق "تيندر

933
00:45:21,449 --> 00:45:23,784
إذا  إشتركوا به يجب أن نكون كلنا
في مجموعة واحدة

934
00:45:23,786 --> 00:45:25,519
كم تستغرق الرحلة؟

935
00:45:25,521 --> 00:45:27,320
لن تستغرق طويلا , أنا أعرف الطريق جيدا

936
00:45:27,322 --> 00:45:28,956
سبعة عشر ساعة ؟

937
00:45:28,958 --> 00:45:30,590
لدي مليون أغنية في هذا الشئ

938
00:45:30,592 --> 00:45:32,425
نحن محاطون بالموسيقى

939
00:45:32,427 --> 00:45:36,329
نحن الآن نستمع لـمزيجي 24 اغنية

940
00:45:36,331 --> 00:45:38,666
رجاءا إستمعوا لأربع أغاني قبل
أن تتذمروا

941
00:45:38,668 --> 00:45:41,802
هذا سيكون ممتعا
سبع ساعات , لن نتعرق

942
00:45:41,804 --> 00:45:43,604
سبعة عشرة

943
00:45:47,543 --> 00:45:49,842
ساذهب الى فورت لودرديل
وأحضر تفاحة

944
00:45:49,844 --> 00:45:54,447
موزة، بيضة، ضفدع

945
00:45:54,449 --> 00:45:56,083
نسر وخرداوات

946
00:45:56,085 --> 00:45:59,086
جليد , وأرنب أسطوري , وفارس

947
00:46:00,789 --> 00:46:02,523
°لقد كان حرف  °ك
وانت مدرسة انجليزي

948
00:46:02,525 --> 00:46:04,691
"لا إنها "ك" , إنها "ك
مثل فارس في درع مشرق

949
00:46:04,693 --> 00:46:06,626
"ساذهب الى "فورت لودرديل
وأحضر تفاحة

950
00:46:06,628 --> 00:46:09,496
موزة، تشيواوا
دلفين، بيضة، ضفدع

951
00:46:09,498 --> 00:46:12,066
كلب , خرداوات, ثلج , أرنب أسطوري

952
00:46:12,068 --> 00:46:14,635
فارس , كلب لابرادودل

953
00:46:14,637 --> 00:46:16,704
ميغ", إنه دورك"
عمل جيد

954
00:46:16,706 --> 00:46:19,405
"حسنا ,  ساذهب إلى "فورت لودردل
و أنا أكره هذه اللعبة اللعينة

955
00:46:24,112 --> 00:46:26,412
جين
الوغد

956
00:46:26,414 --> 00:46:27,780
أتعرفون ماذا ؟
أريد الجلوس في الخلف

957
00:46:27,782 --> 00:46:28,981
سأكرهني أيضا

958
00:46:28,983 --> 00:46:30,784
لا , لا تبديل
إنه دوري

959
00:46:30,786 --> 00:46:33,487
لا , لا , لا تبديل
ما الذي تفعلينه؟

960
00:46:33,489 --> 00:46:34,688
عودي للأمام

961
00:46:34,690 --> 00:46:35,688
إذهبي للأمام

962
00:46:35,690 --> 00:46:38,124
كي أستطيع الجلوس هنا

963
00:46:38,126 --> 00:46:39,760
ما الذي تفعلينه ؟
إنه دوري

964
00:46:43,565 --> 00:46:45,367
هاي
شكرا

965
00:46:47,702 --> 00:46:49,972
دائما ما يضعون الكثير من الثلج فيه

966
00:46:52,007 --> 00:46:54,541
أوه , ماذا تفعلين ؟

967
00:46:54,543 --> 00:46:57,646
بحقك

968
00:47:05,019 --> 00:47:09,423
يا إلهي , يا إلهي
حقا؟ هل

969
00:47:09,425 --> 00:47:11,492
هذا مثير للاشمئزاز

970
00:47:11,494 --> 00:47:13,459
يا إلهي , يا إلهي , إفتح النوافذ

971
00:47:13,461 --> 00:47:14,862
أه يا هذا
بالله عليك

972
00:47:14,864 --> 00:47:16,563
هذا مثير للاشمئزاز

973
00:47:47,695 --> 00:47:49,429
رائحته جميلة

974
00:47:49,431 --> 00:47:52,166
انه الخزامى وهو جيد للبشرة الجافة

975
00:47:52,168 --> 00:47:55,101
ولكن ليس بشرتك

976
00:47:55,103 --> 00:47:57,137
إنه شعور جيد

977
00:47:57,139 --> 00:48:00,106
المعادن، الفيتامينات الأساسية
والمستخلصات

978
00:48:01,110 --> 00:48:02,775
وأيضا الكثير من العسل

979
00:48:02,777 --> 00:48:04,644
وكأنك تضع يدك في خلية نحل

980
00:48:04,646 --> 00:48:06,179
إحذر , وإلا سوف تلدغ

981
00:48:06,181 --> 00:48:08,514
يا إلهي

982
00:48:08,516 --> 00:48:10,450
ماذا؟
"إنها رسالة من والدة "ميغ

983
00:48:10,452 --> 00:48:11,985
راسلتها لتتمنى لها عيد ميلاد
... سعيدا و

984
00:48:11,987 --> 00:48:13,753
إنه ليس عيد ميلادها

985
00:48:13,755 --> 00:48:15,088
أرسلت لي صورة عندما كنا في الثانوية

986
00:48:15,090 --> 00:48:16,722
أي صورة؟

987
00:48:16,724 --> 00:48:19,726
يا إلهي , متى ألتقطت هذه الصورة؟

988
00:48:19,728 --> 00:48:21,561
في حفل التخرج

989
00:48:21,563 --> 00:48:23,063
ما هذا الذي فوق رأسك ؟

990
00:48:23,065 --> 00:48:24,932
.... إنه
لا شيئ , مجرد قبعة

991
00:48:24,934 --> 00:48:26,999
انها خوذة واقية
خوذة  للرأس

992
00:48:27,001 --> 00:48:28,836
أه , هلا أريتني؟

993
00:48:28,838 --> 00:48:31,472
أوه، نعم، كان ابن أخي يرتدي واحدة
من هذه عندما كان في الثالثة

994
00:48:31,474 --> 00:48:33,706
و النصف من عمره
بسبب شكل رأسه

995
00:48:33,708 --> 00:48:35,775
مثل الكوسة وكانوا يحاولون
إصلاح شكله

996
00:48:35,777 --> 00:48:37,043
هل كان رأسك مثل الكوسة؟

997
00:48:37,045 --> 00:48:38,512
لا، أنا فقط كان لدي صداع نصفي

998
00:48:38,514 --> 00:48:39,912
لقد كانت حالة نادرة

999
00:48:39,914 --> 00:48:42,483
كانت؟ ماذا كانت؟
كانت معقدة

1000
00:48:42,485 --> 00:48:44,217
تشوه شياري المعقد

1001
00:48:44,219 --> 00:48:47,119
نعم, نعم, نعم, لقد كان تشوه
كان شنيعاً

1002
00:48:47,121 --> 00:48:49,055
الأطفال كانوا يلقبونها بأسماء شنيعة

1003
00:48:49,057 --> 00:48:51,191
كانت تلبس ذلك الشيئ لستة أشهر
كان الأمر رهيبا

1004
00:48:51,193 --> 00:48:53,860
هذا مخزي, الأطفال يكونون
لئيمين أحيانا تعلمين ذلك؟

1005
00:48:53,862 --> 00:48:55,431
نعم

1006
00:48:58,067 --> 00:48:59,202
رأس الخصيتين

1007
00:49:00,768 --> 00:49:02,001
رأس المصاصة

1008
00:49:02,003 --> 00:49:03,202
كابتن ريتارد

1009
00:49:03,204 --> 00:49:06,173
صاحبة الجمجمة اللينة
لقد كان فظيعاً

1010
00:49:06,175 --> 00:49:07,941
لقد حاولت أن أكون بجانبها رغم ذلك

1011
00:49:07,943 --> 00:49:09,809
مهما سخر منها الأطفال

1012
00:49:09,811 --> 00:49:11,612
إنها محظوظة لأنك صديقتها

1013
00:49:11,614 --> 00:49:14,280
أنا التي كنت محظوظة
لأن معاناتها

1014
00:49:14,282 --> 00:49:18,519
ألهمتني لكي لأدرس الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة

1015
00:49:18,521 --> 00:49:20,987
"لذا شكرا لك "ميغ

1016
00:49:20,989 --> 00:49:22,458
أوه, نعم

1017
00:49:25,728 --> 00:49:28,965
رأس الخصيتين هذا جيد

1018
00:49:52,954 --> 00:49:54,854
سأذهب لحمام السيدات

1019
00:49:54,856 --> 00:49:56,923
هل تريدون شراب شيئ ؟
أنا سأدفع

1020
00:49:56,925 --> 00:49:58,126
أنا بخير

1021
00:49:59,561 --> 00:50:01,264
أنا بخير أيضا

1022
00:50:06,568 --> 00:50:09,269
مرحبا

1023
00:50:09,271 --> 00:50:10,604
مرحبا , كيف حالك اليوم؟

1024
00:50:10,606 --> 00:50:12,738
لا بأس

1025
00:50:12,740 --> 00:50:14,911
أوه , شكرا لك

1026
00:50:18,947 --> 00:50:20,115
أوه , يا إلهي

1027
00:50:23,885 --> 00:50:25,153
أوه , يا إلهي

1028
00:50:30,125 --> 00:50:31,260
أه , يا إلهي

1029
00:51:02,690 --> 00:51:04,626
مشغول

1030
00:51:15,269 --> 00:51:18,871
حسنا

1031
00:51:26,981 --> 00:51:28,981
ميغ" , هل هذه أنت؟"

1032
00:51:28,983 --> 00:51:31,217
رأس الخصيتين أيتها السافلة

1033
00:51:31,219 --> 00:51:32,351
مرحبا؟

1034
00:51:35,123 --> 00:51:39,494
مرحبا؟ هنالك كمية خطيرة
من الفضلات هنا

1035
00:51:43,364 --> 00:51:46,099
هاي

1036
00:51:46,101 --> 00:51:50,771
إسمع , "كيت" ممكن أن تتأخر قليلاً
إنها تواجه مشكلة

1037
00:51:50,773 --> 00:51:52,271
هل كل شيئ بخير ؟

1038
00:51:52,273 --> 00:51:55,842
تدفق حيض غير طبيعي
لا تخبر أحدا

1039
00:51:55,844 --> 00:51:58,878
من المفروض ألا أقول شيئا
لكنها ستكون محرجة جدا

1040
00:51:58,880 --> 00:52:00,746
إذا ظن الجميع أنه إسهال

1041
00:52:00,748 --> 00:52:03,717
سيكون الأمر أفضل

1042
00:52:03,719 --> 00:52:06,054
حسنا , سننتظر

1043
00:52:08,791 --> 00:52:12,325
أنظر ماذا أحضرت ؟
أغلى زجاجة مشروب موجودة

1044
00:52:12,327 --> 00:52:13,894
فكرة رائعة

1045
00:52:38,353 --> 00:52:40,019
هذا غريب أليس كذلك ؟

1046
00:52:40,021 --> 00:52:43,123
نحن نعرف بعضنا لعدة أيام فقط

1047
00:52:43,125 --> 00:52:46,059
لكنني أحس أنني أعرفك منذ زمن

1048
00:52:46,672 --> 00:52:48,747
تعلمين , لأننا كنا نلتقي كثيرا

1049
00:52:48,931 --> 00:52:50,496
ربما هذا هو السبب

1050
00:52:50,498 --> 00:52:53,766
تعلمين على أن أرد
على الهاتف, مرحبا أيها المجنون

1051
00:52:53,768 --> 00:52:55,802
نعم , نعم يا رجل
"أنا خارج "فولدوستا

1052
00:52:55,804 --> 00:52:57,737
من المفروض أن أصل
حوالي الساعة 10

1053
00:52:57,739 --> 00:52:59,505
نعم , هل انتم مستمتعون؟

1054
00:53:02,077 --> 00:53:03,376
أيتها النحلة اللعينة

1055
00:53:03,378 --> 00:53:04,811
يا إلهي

1056
00:53:04,813 --> 00:53:06,378
الجميع يريد لدغ هذا الشاب

1057
00:53:06,380 --> 00:53:07,748
إنه ليس عسل حقيقي, إنه كريم لليدين

1058
00:53:07,750 --> 00:53:09,950
نعم , أنا آسف , لا

1059
00:53:09,952 --> 00:53:11,885
ملأت البنزين , نحن جاهزون للإنطلاق

1060
00:53:11,887 --> 00:53:13,119
هذا جيد

1061
00:53:13,121 --> 00:53:14,454
أين "كيت"؟ علينا المغادرة

1062
00:53:14,456 --> 00:53:16,490
إهدأ
أنا هادئ

1063
00:53:16,492 --> 00:53:18,758
اعتقدت أننا نحاول الوصول الى الزفاف

1064
00:53:18,760 --> 00:53:20,226
لهذا كنت مسرعاً طول الطريق

1065
00:53:20,228 --> 00:53:24,063
سرعة 67 كم هي مفهومك
عن الإسراع؟

1066
00:53:24,065 --> 00:53:26,099
عادة عندما يقدم لك أحدهم
معروفا

1067
00:53:26,101 --> 00:53:28,235
تقولين شكرا

1068
00:53:28,237 --> 00:53:30,070
حسنا، أنا متمردة

1069
00:53:30,072 --> 00:53:32,472
حسنا , فقط أبقيني مطلعاً
على الأخبار , حسنا ؟

1070
00:53:32,474 --> 00:53:37,811
رايان" , "رايان" , هل كل شيئ بخير ؟"

1071
00:53:37,813 --> 00:53:40,412
أوه , نعم , نعم
إنهم أصدقائي المجانين

1072
00:53:40,414 --> 00:53:42,282
سنترك الأمر كما هو

1073
00:53:42,284 --> 00:53:44,117
رائع

1074
00:53:44,119 --> 00:53:47,521
كنت أفكر ,أنه ليس لدي الكثير للقيام بها

1075
00:53:47,523 --> 00:53:50,356
 و"كيت" مهووسة بجمع الصدف من على الشاطئ

1076
00:53:50,358 --> 00:53:52,559
لذا بعد أن تنتهي
من أمر الزفاف

1077
00:53:52,561 --> 00:53:54,293
ربما يمكننا التسكع سوياً

1078
00:53:54,295 --> 00:53:57,229
أو الذهاب في موعد
فقد أحضرت فستانا

1079
00:53:57,231 --> 00:53:59,398
إنه حقا

1080
00:53:59,400 --> 00:54:00,435
يا إلهي

1081
00:54:03,304 --> 00:54:04,871
هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟

1082
00:54:04,873 --> 00:54:07,474
ماذا حدث ؟

1083
00:54:07,476 --> 00:54:10,811
أحدهم قام بحجزي في الحمام
هذا ما حدث

1084
00:54:10,813 --> 00:54:12,912
لماذا؟ من قد يفعل هذا ؟

1085
00:54:12,914 --> 00:54:15,981
ذلك المتشرد , لقد كانت تفوح منه
رائحة المخدرات

1086
00:54:15,983 --> 00:54:18,284
شباب , ما الذي
يا إلهي

1087
00:54:18,286 --> 00:54:20,387
هل أنت بخير ؟

1088
00:54:20,389 --> 00:54:22,155
أه , لديك شيئ على

1089
00:54:26,161 --> 00:54:27,494
ما  الذي يحدث ؟

1090
00:54:27,496 --> 00:54:29,097
أعتقد أنها فضلات

1091
00:54:35,336 --> 00:54:37,103
لا تلمسني

1092
00:54:37,105 --> 00:54:38,875
لم أكن ألمسك

1093
00:54:42,411 --> 00:54:44,380
الوغد


1094
00:54:46,248 --> 00:54:48,217
يا إلهي

1095
00:55:08,237 --> 00:55:10,403
آه , يا إلهي

1096
00:55:10,405 --> 00:55:11,637
هل أنت بخير ؟

1097
00:55:11,639 --> 00:55:14,574
نعم , إنها فقط رقبتي

1098
00:55:14,576 --> 00:55:16,208
أظنني لويتها عندما سقط

1099
00:55:16,210 --> 00:55:19,211
تعالي هنا
أوه, شكرا لك

1100
00:55:19,213 --> 00:55:20,412
هنا؟

1101
00:55:20,414 --> 00:55:24,152
نعم , هنا فقط
هناك

1102
00:55:29,324 --> 00:55:33,193
نعم

1103
00:55:33,195 --> 00:55:35,961
يا إلهي هناك

1104
00:55:35,963 --> 00:55:39,231
آوه يا إلهي , هذا جيد

1105
00:55:39,233 --> 00:55:40,536
نعم , لديك رقبة كبيرة

1106
00:55:42,003 --> 00:55:45,938
آوه نعم , آوه هذا رائع

1107
00:55:45,940 --> 00:55:48,340
يا إلهي  إستأجروا غرفة

1108
00:55:48,342 --> 00:55:50,010
أخيراً


1110
00:55:53,981 --> 00:55:55,514
آسفة , هل آذيتي رقبتك ؟

1111
00:55:55,516 --> 00:55:57,284
نعم , متأكدة أنك آسفة

1112
00:55:57,286 --> 00:56:00,253
أنا كذلك,  تريدين رشفة؟

1113
00:56:00,255 --> 00:56:02,222
سوف يساعدك على التحسن

1114
00:56:02,224 --> 00:56:03,456
لا , شكراً

1115
00:56:03,458 --> 00:56:05,191
لا , وأنا أيضا

1116
00:56:05,193 --> 00:56:09,128
هذا ما تحصل عليه عندما تسافر مع
مجموعة من الحمقى

1117
00:56:09,130 --> 00:56:10,365
ما الذي تفعله ؟ توقف

1118
00:56:12,967 --> 00:56:14,233
أنت لا تعرفينني

1119
00:56:14,235 --> 00:56:15,570
أعرف أنك السائق

1120
00:56:24,246 --> 00:56:25,581
أعتقد أنك متمردة

1121
00:56:30,251 --> 00:56:31,318
منذ متى وانت مستيقظ

1122
00:56:31,320 --> 00:56:33,420
ماذا؟

1123
00:56:33,422 --> 00:56:36,055
انت تقود منذ فترة
هل تريد أن اتولى القيادة؟

1124
00:56:36,057 --> 00:56:38,425
أنظري, أقود من 6 إلى 7 أيام
في الشهر

1125
00:56:38,427 --> 00:56:40,693
رحلة كهذه لا تعني شيئا
بالنسبة لي

1126
00:56:40,695 --> 00:56:43,963
فقط نامي قليلا , كل شيئ بخير

1127
00:57:08,289 --> 00:57:10,255
هل أنت مجنون؟

1128
00:57:10,257 --> 00:57:12,961
حسنا , نحن بخير, نحن بخير
ما المكتوب على تلك اللائحة ؟

1129
00:57:32,447 --> 00:57:34,450
هل أنت مجنون؟

1130
00:57:39,086 --> 00:57:41,454
لقد أخفقت يا رجل, حقا أخفقت 

1131
00:57:41,456 --> 00:57:43,055
لن أستطيع حضور الزفاف

1132
00:57:43,057 --> 00:57:46,092
ستصل في الموعد

1133
00:57:46,094 --> 00:57:48,094
متى موعد الزفاف؟
غدا

1134
00:57:48,096 --> 00:57:52,034
أوه , اللعنة أنا لست بخير

1135
00:57:54,168 --> 00:57:55,434
كيف أستطيع مساعدتك؟

1136
00:57:55,436 --> 00:57:57,137
المصابيح لا تعمل في سيارتنا

1137
00:57:57,139 --> 00:57:58,704
هل هناك ميكانيكي في البلدة ؟
نعم

1138
00:57:58,706 --> 00:58:00,639
هل تستطيع أنه يإمكانه مساعدتنا في إصلاحها ؟

1139
00:58:00,641 --> 00:58:02,075
لا, أنا أشك في ذلك

1140
00:58:02,077 --> 00:58:03,342
هل نستطيع استئجار سيارة ؟

1141
00:58:03,344 --> 00:58:05,177
طبعا
الآن؟

1142
00:58:05,179 --> 00:58:07,347
لا , ليس الليلة

1143
00:58:07,349 --> 00:58:08,648
كم يلزمنا من الوقت للحصول
على سيارة؟

1144
00:58:08,650 --> 00:58:10,282
أكلت واحدة من تلك 

1145
00:58:10,284 --> 00:58:11,784
أنها ستأتي من المطار

1146
00:58:11,786 --> 00:58:13,586
أعتقد أنهم يفتحون  الساعة 8
اتعلم

1147
00:58:13,588 --> 00:58:15,421
هل سيرسلونها إلى هنا؟

1148
00:58:15,423 --> 00:58:18,557
لا أدري
 ربما لا

1149
00:58:18,559 --> 00:58:21,327
هل بإمكاننا إستعارة سيارتك؟

1150
00:58:21,329 --> 00:58:22,429
لا

1151
00:58:22,431 --> 00:58:23,563
و عندما لا تستعمل الخبز

1152
00:58:23,565 --> 00:58:25,298
حسنا , اللعنة

1153
00:58:25,300 --> 00:58:28,068
ليس بإمكاننا عمل شيئ الليلة
سنحجز غرفتين

1154
00:58:28,070 --> 00:58:29,601
°أعتقد أنها تبدأ بحرف °ت

1155
00:58:29,603 --> 00:58:31,637
بل ثلاثة غرف , أريد غرفتي الخاصة

1156
00:58:31,639 --> 00:58:33,072
ثلاث غرف

1157
00:58:33,074 --> 00:58:34,340
حتى لو استقلينا سيارة أجرة للمطار

1158
00:58:34,342 --> 00:58:36,175
سنكون على الطريق حوالي
الساعة 9:30-10:00

1159
00:58:36,177 --> 00:58:37,811
ها نحن ذا

1160
00:58:37,813 --> 00:58:39,679
هذه الغرفة خارج الباب
اعلى السلالم الى اليمين

1161
00:58:39,681 --> 00:58:42,115
هناك مطعم في الخلف على الطريق السريع


1162
00:58:42,117 --> 00:58:43,115
يمكنك السير إليه

1163
00:58:43,117 --> 00:58:44,150
حسنا

1164
00:58:44,152 --> 00:58:46,686
إنه مفتوح حتى العاشرة

1165
00:58:46,688 --> 00:58:48,854
أريد أخذ هذا الرجل للسرير

1166
00:58:48,856 --> 00:58:50,824
و سأركن السيارة لاحقا

1167
00:58:50,826 --> 00:58:53,827
بالنسبة للتسمم الغذائي
لم يكن سيئ

1168
00:58:53,829 --> 00:58:55,364
تصبحون على خير

1169
00:59:05,474 --> 00:59:07,106
أراكِ لاحقا

1170
00:59:07,108 --> 00:59:08,244
نعم

1171
00:59:09,577 --> 00:59:13,612
إنه لك إتفقنا ؟ إنه لك

1172
00:59:13,614 --> 00:59:15,682
أنا لا أريده

1173
00:59:15,684 --> 00:59:17,753
فقط لا اريدك ان تحظين به

1174
00:59:32,467 --> 00:59:33,436
آوه , مرحبا

1175
00:59:34,635 --> 00:59:37,170
لا تكوني متحمسة جدا

1176
00:59:37,172 --> 00:59:39,304
أين "رايان" ؟

1177
00:59:39,306 --> 00:59:43,144
إنه على الهاتف , امور الزفاف
لذا قررت أن أمنحه بعض الخصوصية

1178
00:59:45,579 --> 00:59:47,246
هل أنت بخير ؟

1179
00:59:47,248 --> 00:59:48,715
نعم , نعم

1180
00:59:48,717 --> 00:59:50,416
لقد كنت مصاب بصداع فقط

1181
00:59:50,418 --> 00:59:52,318
لذا فكرت أن بعض المشروب سيكون جيد

1182
00:59:52,320 --> 00:59:54,722
مهلا، هل لي بلحم الديك الرومي؟
شكرا

1183
00:59:59,561 --> 01:00:01,360
أنا ذاهب للعب البلياردو

1184
01:00:01,362 --> 01:00:03,429
يمكنك الجلوس بجانبي

1185
01:00:03,431 --> 01:00:05,867
هل أنت متأكدة؟ لا أريد أن
أصيبك بالصداع

1186
01:00:12,940 --> 01:00:15,477
أنظري لذلك الرجل الجميل مع
تلك العجوز الشمطاء

1187
01:00:18,679 --> 01:00:22,617
ضحكتين في ليلة واحدة , أنا فعلا محظوظ

1188
01:00:27,355 --> 01:00:29,956
أخيرا حصلتِ على الثلج

1189
01:00:29,958 --> 01:00:32,758
أنا أكره الثلج , يؤلم أسناني


1191
01:00:35,563 --> 01:00:37,396
.... أين

1192
01:00:37,398 --> 01:00:40,635
إنها في البار , ربما هي
في إنتظارك

1193
01:00:41,635 --> 01:00:42,969
تصبح على خير

1194
01:00:42,971 --> 01:00:44,340
إنتظري

1195
01:00:47,943 --> 01:00:50,476
ما الذي تفعله؟

1196
01:00:50,478 --> 01:00:52,681
أنتما دائما مع بعض

1197
01:00:54,682 --> 01:00:57,650
سأقبلك من شفتيك الآن

1198
01:00:57,652 --> 01:00:58,686
حسنا

1200
01:01:14,335 --> 01:01:16,001
أعلم , إنه ملتوي

1201
01:01:16,003 --> 01:01:17,670
هل كان حادثا أم ماذا؟

1202
01:01:17,672 --> 01:01:19,505
لا لا إنه شكله منذ الولادة

1203
01:01:19,507 --> 01:01:21,974
لقد قيل لي أنه يزيد من متعة التجربة

1204
01:01:21,976 --> 01:01:23,876
صحيح

1205
01:01:28,782 --> 01:01:31,016
حسنا , ها نحن ذا
ها نحن ذا

1206
01:01:31,018 --> 01:01:33,418
إنه جيد , أليس كذلك؟


1208
01:01:36,724 --> 01:01:38,423
هل أنت بخير؟

1209
01:01:38,425 --> 01:01:41,360
نعم , لكن علي القيام بشيئ

1210
01:01:41,362 --> 01:01:43,295
آه ,اللعنة لا عليك

1211
01:01:43,297 --> 01:01:44,429
هنا , دعني أجرب

1212
01:01:44,431 --> 01:01:46,365
نعم , هكذا أحسن

1213
01:01:51,940 --> 01:01:53,472
هل أنت بخير؟

1214
01:01:53,474 --> 01:01:55,675
أتعلمين أنه ليس علينا
فعل هذا

1215
01:01:55,677 --> 01:01:56,642
نعم

1216
01:01:56,644 --> 01:01:57,644
نحن

1217
01:01:57,646 --> 01:01:58,878
نفعل

1218
01:02:06,420 --> 01:02:07,920
ها نحن ذا

1219
01:02:14,295 --> 01:02:16,996
نعم

1220
01:02:16,998 --> 01:02:20,666
هذه هي القصة كيف أصبحت
بائع مجوهرات

1221
01:02:20,668 --> 01:02:23,972
تبا لك أبي,اليس كذلك؟

1222
01:02:27,541 --> 01:02:28,978
حسنا

1223
01:02:30,378 --> 01:02:31,480
أنا أستسلم

1224
01:02:33,581 --> 01:02:35,414
ماذا؟

1225
01:02:35,416 --> 01:02:39,052
أتعلمين ؟ لدي جميع انواع الأحجار
الكريمة في متجري

1226
01:02:39,054 --> 01:02:40,753
المئات

1227
01:02:40,755 --> 01:02:44,791
الثمينة، شبه الكريمة
الغير مصقولة ولمقلد

1228
01:02:44,793 --> 01:02:46,726
كل مرة تدخل فيها
إمرأة لمتجري

1229
01:02:46,728 --> 01:02:49,662
تريد شيئا واحداً فقط
الألماس

1230
01:02:49,664 --> 01:02:51,530
لا تسيئ فهمي
أنا أحب الماس

1231
01:02:51,532 --> 01:02:53,800
لكن هنالك الكثير من الأحجار الكريمة
متوفرة

1232
01:02:53,802 --> 01:02:56,668
وبصفات مدهشة

1233
01:02:56,670 --> 01:03:00,907
اليشم الامبراطوري، والملمس
من حجر الياقوت

1234
01:03:00,909 --> 01:03:03,543
فقط إن أضفت القليل من الحديد

1235
01:03:03,545 --> 01:03:05,545
للزمرد , سيعطيك الشكل الجميل

1236
01:03:05,547 --> 01:03:07,315
أجمل ما يمكن رؤيته

1237
01:03:14,588 --> 01:03:16,988
لدي محل لبيع الحجر الكريم إذا
لم يكن هذا واضحا لك

1238
01:03:16,990 --> 01:03:20,525
لا, فهمتك
حسنا , لقد أكثرت من المشروب

1239
01:03:20,527 --> 01:03:21,963
على الذهاب , ليلة سعيدة

1241
01:03:25,800 --> 01:03:27,967
القليل من الزبدة، مع القليل
من القرفة

1242
01:03:27,969 --> 01:03:30,503
على ملك هاواي
هي الوجبة الغذائية المتكاملة

1243
01:03:30,505 --> 01:03:32,438
مرحبا
مرحبا

1244
01:03:32,440 --> 01:03:34,039
هل تمانعين إن إنظممت إليك؟

1245
01:03:34,041 --> 01:03:35,775
إخرسِ

1246
01:03:35,777 --> 01:03:37,776
هذا الزبيب رائع , عليك الحصول على القليل منه

1247
01:03:37,778 --> 01:03:38,947
ما بك؟

1248
01:03:40,514 --> 01:03:41,616
لا شيئ

1249
01:03:42,851 --> 01:03:45,584
علينا التوقف عن هذا الجنون

1250
01:03:45,586 --> 01:03:48,387
أنت أهم شخص في حياتي

1251
01:03:48,389 --> 01:03:49,921
تعلمين ذلك, صحيح؟

1252
01:03:49,923 --> 01:03:53,592
أنا لن أخاطر بعلاقتنا من أجل
بعض الحماقات

1253
01:03:53,594 --> 01:03:55,827
أقصد اللعنة,اليس كذلك؟

1254
01:03:55,829 --> 01:03:59,664
انه لطيف وكل شيئ
ليس هناك الكثير

1255
01:03:59,666 --> 01:04:00,932
مجرد عضلات بطن وقضيب أعوج


1256
01:04:00,934 --> 01:04:02,702
 أنظري لأعين "رايان" الصغيرة

1257
01:04:02,704 --> 01:04:05,070
لقد كانت لدي شكوك أن هنالك شخص في المنزل

1258
01:04:05,072 --> 01:04:07,173
ها أنتم  لقد كنت
أطرق على أبوابكم

1259
01:04:07,175 --> 01:04:09,141
"ليس الآن "كريغ
رايان" رحل"

1260
01:04:09,143 --> 01:04:11,077
ماذا؟
نعم , لقد سرق سيارتي

1261
01:04:11,079 --> 01:04:12,845
هل أنت جاد؟

1262
01:04:12,847 --> 01:04:15,447
ما خطبك؟
ما خطبك؟

1263
01:04:15,449 --> 01:04:16,949
لقد أخبرتني أنني يمكن أن
أحظى به

1264
01:04:16,951 --> 01:04:18,885
هذا ما قلته لي ثم ذهبتِ


1265
01:04:18,887 --> 01:04:20,653
ونمتِ معه على اي حال؟
لا , أنا

1266
01:04:20,655 --> 01:04:22,021
كيف عرفتي أنه يملك قضيب أعوج ؟

1267
01:04:22,023 --> 01:04:23,655
ماذا؟
هل نمتِ مع "رايان"؟

1268
01:04:23,657 --> 01:04:26,057
أنت غير معقولة "ميغ" , لقد إنتهيت منك

1269
01:04:26,059 --> 01:04:27,492
لقد انتهيت

1270
01:04:27,494 --> 01:04:28,961
إنتظري نحن لم ننتهي

1271
01:04:28,963 --> 01:04:30,829
كيف عرفت أن لديه قضيب أعوج

1272
01:04:30,831 --> 01:04:33,434
لأنني قضيت الليلة معه
"يا "آينشتاين

1273
01:04:35,170 --> 01:04:39,070
لقد كانت ضربة القاضية

1274
01:04:39,072 --> 01:04:40,106
ماذا ؟

1275
01:04:40,108 --> 01:04:41,507
كنت اتدرب عليها

1276
01:04:41,509 --> 01:04:42,775
كانت الضربة القاضية المباشرة

1277
01:04:42,777 --> 01:04:45,644
هل وجهتي الضربة القاضية لي ؟

1278
01:04:45,646 --> 01:04:47,447
ما الذي يجري معك ؟

1279
01:04:47,449 --> 01:04:48,981
لم أقصد قتلك , هل أنت بخير؟

1280
01:04:48,983 --> 01:04:50,619
لا , أنا لست بخير

1281
01:04:52,186 --> 01:04:53,219
أنا أكرهك

1282
01:04:53,221 --> 01:04:53,952
حسنا , ربما علينا

1283
01:04:53,954 --> 01:04:55,621
أنا أكرهك

1284
01:04:55,623 --> 01:04:57,623
هلا نضجتي؟

1285
01:04:57,625 --> 01:05:01,561
أنا أنضج ؟
أنا من دفعت ثمن هذه الرحلة

1286
01:05:01,563 --> 01:05:03,061
توقفي
لقد دفعت ثمن كل شيئ

1287
01:05:03,063 --> 01:05:04,729
أنت لم تدفعي حتى
ثمن هذا الفطور

1288
01:05:04,731 --> 01:05:07,666
انه "كونتينيال"! انه مجاني

1289
01:05:07,668 --> 01:05:10,702
يا إلهي , لمرة واحدة أريد منك
أن تتأسفي

1290
01:05:10,704 --> 01:05:13,840
أنا مفلسة مجددا هلا دفعتي
حسابي؟

1291
01:05:13,842 --> 01:05:15,941
بالنسبة لك أنها مجرد طعام على الطبق

1292
01:05:15,943 --> 01:05:17,610
كنت أعلم أني كنت حمل عليك
طوال الوقت

1293
01:05:17,612 --> 01:05:19,144
لماذا تزعجين نفسك بالزبادي

1294
01:05:19,146 --> 01:05:20,713
لما لا تذهبين لمحل الحلويات فقط

1295
01:05:20,715 --> 01:05:21,713
هل هنالك شيئ لا تخافين منه ؟

1296
01:05:21,715 --> 01:05:23,483
تعتقدين أنك قوية؟

1297
01:05:23,485 --> 01:05:25,485
أنت تخفقين في كل شيئ تفعلينه
أو تحاولين فعل شيئ غبي

1298
01:05:25,487 --> 01:05:26,985
لتتأكدي من فشلك فيه

1299
01:05:26,987 --> 01:05:28,119
أنت جبانة

1300
01:05:28,121 --> 01:05:30,625
أنا الجبانة ؟ 
هذا كثير

1301
01:05:38,699 --> 01:05:39,801
هل إكتفيتم ؟

1302
01:05:44,706 --> 01:05:46,008
آه , تبا

1303
01:05:52,614 --> 01:05:53,916
توقفا أيتها السحاقيتان

1304
01:05:58,152 --> 01:06:00,086
حسنا , لقد حصلت على شهادة

1305
01:06:00,088 --> 01:06:01,720
من الشهود وصاحب الفندق

1306
01:06:01,722 --> 01:06:03,523
مما أراه أن
سبب الشجار

1307
01:06:03,525 --> 01:06:06,092
هو رجل كنتما معه كلاكما

1308
01:06:06,094 --> 01:06:09,061
ليس في نفس الوقت
أنا كنت الأولى

1309
01:06:09,063 --> 01:06:11,030
حسنا , الشخص الذي سرق سيارتك
ما إسمه؟

1310
01:06:11,032 --> 01:06:13,032
هو لم يسرق سيارتي
لقد ترك ملاحظة

1311
01:06:13,034 --> 01:06:16,068
لقد بالغت في ردت فعلي
هو لم يسرق سيارتي

1312
01:06:16,070 --> 01:06:17,068
حسنا

1313
01:06:17,070 --> 01:06:18,905
ماذا كان إسمه

1314
01:06:18,907 --> 01:06:20,706
"رايان" ,,, "رايان"

1315
01:06:20,708 --> 01:06:23,041
رايان

1316
01:06:23,043 --> 01:06:24,209
هل حظيتم بعلاقة مع
هذا الرجل

1317
01:06:24,211 --> 01:06:26,045
و لا تعرفون حتى اسمه ؟

1318
01:06:26,047 --> 01:06:28,914
أنا لم ,,, أقم بعلاقة

1319
01:06:28,916 --> 01:06:31,851
موضف الاستقبال قال أنك
رجعت معه في السيارة المحطمة

1320
01:06:31,853 --> 01:06:33,619
أيها الظابط أنا لا أذكر شيئا

1321
01:06:33,621 --> 01:06:35,787
لازلت أحتاج إسم هذا الشخص

1322
01:06:35,789 --> 01:06:37,923
لقد قبل دعوتي على
جوجل بلس

1323
01:06:37,925 --> 01:06:39,691
سوف أريك صورته

1324
01:06:39,693 --> 01:06:41,961
سوف أريك إسمه وما
يحبه و ما لا يحبه

1325
01:06:41,963 --> 01:06:43,862
هذا سيكون مفيداً

1327
01:06:47,101 --> 01:06:48,971
لا بد أنه ذاهب إلى حفل زفاف

1328
01:06:50,972 --> 01:06:52,237
حفل زفافه

1329
01:06:52,239 --> 01:06:54,941
هل سيتزوج؟
يا إلهي

1330
01:06:54,943 --> 01:06:56,943
أنتما تحظيان بيوم سيئ

1331
01:06:56,945 --> 01:06:58,614
حضرة الظابط
إجلسي

1332
01:07:00,882 --> 01:07:03,182
هنالك إمرأة على وشك
أن تقدم حياتها

1333
01:07:03,184 --> 01:07:05,985
للكاذب الذي خانها
و نحن نملك الفرصة

1334
01:07:05,987 --> 01:07:08,220
لإيقافهو لإنقاذها
لذا من فضلك

1335
01:07:08,222 --> 01:07:10,856
أنا أتوسل اليك
ليس كضابطة شرطة

1336
01:07:10,858 --> 01:07:13,092
لكن كإمرأة ,من فضلك

1337
01:07:13,094 --> 01:07:14,693
و سندفع ثمن كل الأضرار

1338
01:07:14,695 --> 01:07:15,630
كلها

1339
01:07:18,599 --> 01:07:19,701
أرجوك

1340
01:07:22,936 --> 01:07:24,202
هل طلبتم سيارة أجرة؟

1341
01:07:24,204 --> 01:07:26,104
نحن ذاهبات إلى فورت

1342
01:07:26,106 --> 01:07:27,340
أين؟

1343
01:07:27,342 --> 01:07:28,708
"فورت لودردال"

1344
01:07:28,710 --> 01:07:31,177
حقا ؟ هذا سيكلفك كثيرا

1345
01:07:31,179 --> 01:07:32,979
حسنا , سأدفع بواسطة بطاقة الإئتمان

1346
01:07:32,981 --> 01:07:35,014
يمكننا تقسيمه لثلاث طرق

1347
01:07:35,016 --> 01:07:36,182
لا , سأسلك طريقي للمنزل

1348
01:07:36,184 --> 01:07:37,782
هل أنت متأكد؟

1349
01:07:37,784 --> 01:07:39,050
ألا تريد أن ترى كيفي سينتهي الأمر ؟

1350
01:07:39,052 --> 01:07:40,753
لا , حقا لا أريد

1351
01:07:40,755 --> 01:07:43,356
هيا , لنذهب لنفسد العرس

1352
01:07:49,731 --> 01:07:51,296
هيا بنا

1353
01:08:09,050 --> 01:08:10,318
مرحباً سيداتي , لقد وصلنا تقريبا

1354
01:08:13,086 --> 01:08:15,054
لعبة الوجوه , لعبة الوجوه
نعم

1355
01:08:15,056 --> 01:08:16,821
لعبة الوجوه
نعم , نعم , نعم

1356
01:08:32,806 --> 01:08:34,674
من فضلك , مرحبا

1357
01:08:34,676 --> 01:08:36,308
الزفاف نحن متأخرات
هل يمكنك إخبارنا

1358
01:08:36,310 --> 01:08:37,977
أين مكان الزفاف من فضلك؟

1359
01:08:37,979 --> 01:08:40,178
°هناك حفل زفاف في القاعة °هـ
أمام الردهة

1360
01:08:40,180 --> 01:08:41,849
القاعة °هـ° شكرا لك
شكرا لك

1361
01:08:44,152 --> 01:08:45,851
ها هي ذي
إستمعي , إستمعي لنا

1362
01:08:45,853 --> 01:08:47,687
توقفي , لا تقومي بالزواج
أنت ترتكبين غلطة

1363
01:08:47,689 --> 01:08:49,120
علينا إخبارك بشيئ , إنك
ترتكبين خطأ

1364
01:08:49,122 --> 01:08:51,156
إسمعي , أعلم أنك لا تعلمين من نحن

1365
01:08:51,158 --> 01:08:52,994
لكنني نمت مع زوجك المستقبلي

1366
01:08:54,127 --> 01:08:56,262
كلانا , ليلة أمس

1367
01:08:56,264 --> 01:08:58,063
لكننا لم نكن نعلم أنه
سيتزوج

1368
01:08:58,065 --> 01:09:00,132
لقد كذب علينا , وسيكذب عليك

1369
01:09:00,134 --> 01:09:00,900
ماذا أخبرتك

1370
01:09:00,902 --> 01:09:02,201
أصمت أبي

1371
01:09:02,203 --> 01:09:03,772
أنت تستحقين ما هو أحسن

1372
01:09:08,842 --> 01:09:11,477
"أنت حثالة يا "كارلوس

1373
01:09:13,213 --> 01:09:14,746
كارلوس"؟"

1374
01:09:14,748 --> 01:09:16,949
أشعر بالأسف عليهما
هذا كان سيئا

1375
01:09:16,951 --> 01:09:18,349
هذا على عاتقنا

1376
01:09:18,351 --> 01:09:20,052
مرحبا

1377
01:09:20,054 --> 01:09:21,754
هل من المحتل أن هناك زفاف آخر

1378
01:09:21,756 --> 01:09:23,354
في هذا الفندق الآن ؟

1379
01:09:27,828 --> 01:09:31,229
تبا لقد تأخرنا

1380
01:09:31,231 --> 01:09:33,499
الأحمق , تزوج بعاهرة آسيوية

1381
01:09:33,501 --> 01:09:37,503
أنا لست عنصرية , لكنني متفاجئة

1382
01:09:37,505 --> 01:09:39,141
ها هو ذا

1383
01:09:49,484 --> 01:09:50,819
هيا بنا

1384
01:09:51,886 --> 01:09:53,121
"مرحيا "كيرين

1385
01:09:56,123 --> 01:09:57,458
آسف

1386
01:10:09,403 --> 01:10:11,536
مرحبا كيف حالك؟
تبدين في غاية الجمال

1387
01:10:11,538 --> 01:10:13,004
ماذا تفعلوا هنا ؟

1388
01:10:13,006 --> 01:10:14,272
أنت كاذب , أيها الأحمق
صاحب القضيب الأعوج


1390
01:10:17,511 --> 01:10:19,410
حسنا , حسنا

1391
01:10:19,412 --> 01:10:22,080
أنتما غاضبتان , لكن أرجوكما
... لا تفسدان زوا

1392
01:10:22,082 --> 01:10:24,316
مرحبا , شكرا على حضوركم

1393
01:10:24,318 --> 01:10:26,919
من الرائع رؤيتكم

1394
01:10:26,921 --> 01:10:29,321
لقد كذبت علينا
و إستغليتنا

1395
01:10:29,323 --> 01:10:32,391
لقد أعجبت بك , لقد ركبت
منطادا من أجلك

1396
01:10:32,393 --> 01:10:35,260
لقد أصبت بإرتجاج من أجلك
على رسلكما

1397
01:10:35,262 --> 01:10:36,562
لقد رميتما نفسيكما علي


1398
01:10:36,564 --> 01:10:38,363
منذ اللحظة التي ركبت فيها الطائرة

1399
01:10:38,365 --> 01:10:40,432
لقد كانت لعبة اليست كذلك؟
كلاكما كنتما تحاولان إثبات

1400
01:10:40,434 --> 01:10:42,101
لا أدري ما الذي كنتما تحاولان إثباته

1401
01:10:42,103 --> 01:10:45,236
لكنني متأكد أنه ليس له علاقة بي

1402
01:10:45,238 --> 01:10:47,572
لذا , نحن نوعا ما
متعادلون

1403
01:10:47,574 --> 01:10:49,909
يا إلهي ,يا إلهي ,يا إلهي

1404
01:10:49,911 --> 01:10:52,945
تلك كانت من أجمل مراسم الزفاف

1405
01:10:52,947 --> 01:10:54,546
شكرا لك أمي

1406
01:10:54,548 --> 01:10:56,581
"هؤلاء اصدقائي, "ميغ" و "كيت

1407
01:10:56,583 --> 01:10:59,084
آوه , آسفة لمقاطعتكم هكذا

1408
01:10:59,086 --> 01:11:02,420
فيرنون" , هلا عذرتماني لثانية فقط"

1409
01:11:02,422 --> 01:11:06,424
فيرن" , أخبر "رايان" ما قلته"

1410
01:11:06,426 --> 01:11:09,428
تبا , هل هو محق؟

1411
01:11:09,430 --> 01:11:10,832
نعم

1412
01:11:13,167 --> 01:11:14,567
لحظة
نعم؟

1413
01:11:14,569 --> 01:11:15,867
صحيح؟

1414
01:11:15,869 --> 01:11:17,035
لقد كان رائع , اليس ذلك؟

1415
01:11:17,037 --> 01:11:18,571
آسفة , إعذرونا للحظة فقط

1416
01:11:18,573 --> 01:11:19,807
آسفة

1417
01:11:22,042 --> 01:11:24,076
لقد تزوجت منذ 10 دقائق

1418
01:11:24,078 --> 01:11:25,311
ولقد نمت مع امرأتين ليلة أمس ؟

1419
01:11:25,313 --> 01:11:26,445
ما خطبك؟

1420
01:11:26,447 --> 01:11:28,179
أعلم أنني أحمق , أنا أعلم

1421
01:11:28,181 --> 01:11:30,516
أحمق ؟ كلمة صغيرة

1422
01:11:30,518 --> 01:11:32,351
أريد أن ألكمك في وجهك

1423
01:11:32,353 --> 01:11:34,452
هلا اصغيتما لي للحظة ؟

1424
01:11:34,454 --> 01:11:36,589
لقد كنت مع "جينيفيف" منذ
أيام الجامعة

1425
01:11:36,591 --> 01:11:38,057
 وكنت اتمنى أن أقضي

1426
01:11:38,059 --> 01:11:39,959
باقي عمري مع تلك المرأة

1427
01:11:39,961 --> 01:11:41,559
منذ الجامعة

1428
01:11:41,561 --> 01:11:43,862
و إمرأتان مثلكما ؟
إنكما حلم أي شاب

1429
01:11:43,864 --> 01:11:45,430
أعلم أنكما لن تصدقا هذا

1430
01:11:45,432 --> 01:11:48,133
لكن لم يحدث معي شيئ كهذا من قبل

1431
01:11:48,135 --> 01:11:49,401
حسنا , حسنا
نعم , حسنا

1432
01:11:49,403 --> 01:11:51,003
لقد  كذبت علينا

1433
01:11:51,005 --> 01:11:52,537
لماذا لم تخبرنا أنك
.... الشخص الذي

1434
01:11:52,539 --> 01:11:54,205
 سيتزوج؟....

1435
01:11:54,207 --> 01:11:57,942
أنا لم أكذب عليك
أنت لم تسأليني

1436
01:11:57,944 --> 01:12:00,545
أرجوكم لا تدمروا زفافي

1437
01:12:00,547 --> 01:12:03,382
رايان" , ما الذي تفعله ؟"

1438
01:12:03,384 --> 01:12:04,983
مرحبا

1439
01:12:04,985 --> 01:12:07,318
انها تلبس ساعة؟
نعم أنا

1440
01:12:07,320 --> 01:12:11,357
قلت لك 5:50 و ليس 6:00
أو 6:05

1441
01:12:11,359 --> 01:12:12,991
أنا آسف
ما هذا ؟

1442
01:12:12,993 --> 01:12:14,895
لقد كنت فقط

1443
01:12:17,230 --> 01:12:19,031
حقا "رايان" ؟

1444
01:12:19,033 --> 01:12:23,134
مرحبا , أنا "جينفيف" , أنتم؟

1445
01:12:23,136 --> 01:12:25,638
"جين" , هؤلاء "ميغ" و "كيت"
لقد كانتا معي على متن الطائرة

1446
01:12:25,640 --> 01:12:27,373
أخبرتك أننا كنا معا في السيارة

1447
01:12:27,375 --> 01:12:29,340
 يا رفاق لقد مررتم بمشاكل كثيرة

1448
01:12:29,342 --> 01:12:31,242
نعم , ليس لديك أدنى فكرة

1449
01:12:31,244 --> 01:12:33,211
حسنا , شكرا لكم لأنكم أحضرتموه سالما

1450
01:12:33,213 --> 01:12:36,180
لقد كنت متوترة

1451
01:12:36,182 --> 01:12:39,351
أنا آسف , آسف
كنت أطمئن على المعدات

1452
01:12:39,353 --> 01:12:41,954
سأنظفه حالا

1453
01:12:41,956 --> 01:12:43,321
أعتقد أنه من بقايا اللحم

1454
01:12:43,323 --> 01:12:44,623
هل تحدثت مع والديك؟

1455
01:12:44,625 --> 01:12:48,192
أنا في طريقي لهم
لا , أنا سأفعلها

1456
01:12:48,194 --> 01:12:52,097
اتعتقد أنه يمكنك الوصول
للحديقة بمفردك ؟

1457
01:12:52,099 --> 01:12:54,266
نعم

1458
01:12:54,268 --> 01:12:57,568
آسفة , من المفروض أن نقوم بجلسة
التصوير منذ 7 دقائق

1459
01:12:57,570 --> 01:13:00,104
... و أنتما

1460
01:13:00,106 --> 01:13:01,139
ماذا؟

1461
01:13:01,141 --> 01:13:02,674
ستبقيان هنا ؟

1462
01:13:02,676 --> 01:13:07,211
لا ,لا ... أعتقد أننا أتينا
هنا من أجل

1463
01:13:07,213 --> 01:13:09,180
أن نرى فستانك
آوه , الفستان

1464
01:13:09,182 --> 01:13:10,648
لقد أحببته
آه , نعم , لا

1465
01:13:10,650 --> 01:13:12,483
"إنه من صنع "كريستوفر باري
رائع

1466
01:13:12,485 --> 01:13:14,620
لقد كانت فكرته القدوم هنا وتصميمه

1467
01:13:14,622 --> 01:13:16,054
أتمنى أن يكون رائع

1468
01:13:16,056 --> 01:13:17,623
هل تمزحين؟

1469
01:13:17,625 --> 01:13:20,558
الروعة تم خدمتها بشكل جيد
اليس كذلك "ميغ"؟

1470
01:13:20,560 --> 01:13:21,727
طبعا

1471
01:13:21,729 --> 01:13:24,966
حسنا, كان من الرائع مقابلتكم

1472
01:13:26,399 --> 01:13:27,633
رايان"؟"

1473
01:13:27,635 --> 01:13:28,970
نعم , نعم , نعم

1474
01:13:33,440 --> 01:13:34,740
آوه , يا إلهي

1475
01:13:34,742 --> 01:13:37,679
هذا كان
العاقبة الاخلاقية لعينة

1476
01:13:38,578 --> 01:13:40,247
"رايان"

1477
01:13:41,582 --> 01:13:43,485
أعتقد أن عملنا إنتهى هنا

1478
01:13:46,186 --> 01:13:48,454
حسنا , إنه يبدو لطيف

1479
01:13:48,456 --> 01:13:50,425
نعم , ليس سيئاً

1480
01:13:53,159 --> 01:13:55,427
باقي 4 ساعات على رحلتنا

1481
01:13:55,429 --> 01:13:57,532
هل تريدين تخريب زفاف آخر؟

1482
01:13:58,599 --> 01:14:00,101
اذهبي للشاطئ؟

1483
01:14:01,435 --> 01:14:02,604
ما الذي تريدين فعله؟

1484
01:14:11,278 --> 01:14:14,713
إعذرني , أتيت للمتجر للبحث
عن حجر ثمين

1485
01:14:14,715 --> 01:14:18,717
شيئ أقل شهرة , ممكن
الزنك جيد ؟

1486
01:14:18,719 --> 01:14:21,687
الزنك ليس بحجر , إنه عنصر

1487
01:14:21,689 --> 01:14:24,223
أعرف أنه ليس حجراً
حاولت أن أكون شاعرية

1488
01:14:24,225 --> 01:14:25,590
اللعنة

1489
01:14:25,592 --> 01:14:29,527
حسنا , ماذا هل تلاحقيني الان
تريدين العبث معي

1490
01:14:29,529 --> 01:14:32,630
لا, أنا ..... تبا

1491
01:14:32,632 --> 01:14:34,068
هل يمكننا البدء من جديد؟

1492
01:14:35,735 --> 01:14:38,736
مرحبا "كريغ" , أنا حقيرة

1493
01:14:38,738 --> 01:14:41,305
لقد كنت تحاول أن تكون لطيفا معي
وقد كنت وقحة

1494
01:14:41,307 --> 01:14:45,044
ومتعالية و لم أمنحك حتى الفرصة

1495
01:14:45,046 --> 01:14:47,146
و لم أرد أن أنتهي
... من كل هذا

1496
01:14:47,148 --> 01:14:49,714
من هذه الرحلة من دون أن أخبرك بهذا

1497
01:14:49,716 --> 01:14:52,817
حسنا , شكراً

1498
01:14:52,819 --> 01:14:54,054
حسنا , إلى اللقاء

1499
01:14:56,356 --> 01:14:58,624
إنتظري , هذا كل ما في الأمر؟

1500
01:14:58,626 --> 01:15:02,393
هذا كل ما خططت له
أحاول ان أكون مسؤولة

1501
01:15:02,395 --> 01:15:04,530
هذا جديد بالنسبة لي

1502
01:15:04,532 --> 01:15:08,403
"حسنا إذا إعتني بنفسك "ميغ

1503
01:15:12,539 --> 01:15:13,475
تبا

1504
01:15:14,574 --> 01:15:16,208
ما رأيك بهذا؟

1505
01:15:24,819 --> 01:15:27,022
نعم , هذا ينفع أيضا

1506
01:15:27,720 --> 01:15:29,123
"وداعا "كريغ

1507
01:15:36,197 --> 01:15:38,830
من كانت هذه ؟

1508
01:15:38,832 --> 01:15:41,402
صراحة , أنا لا لست متأكد

1509
01:15:46,506 --> 01:15:48,107
مرحبا
 مرحبا

1510
01:15:48,109 --> 01:15:50,275
قد كنت بدأت أقلق عليك

1511
01:15:50,277 --> 01:15:51,242
هل وجدتيه؟

1512
01:15:51,244 --> 01:15:52,277
نعم

1513
01:15:52,279 --> 01:15:53,879
كيف سار الأمر؟

1514
01:15:53,881 --> 01:15:55,880
قمت بمعظم المحادثة

1515
01:15:55,882 --> 01:15:57,382
حسنا , جيد

1516
01:15:57,384 --> 01:15:59,319
على الأقل لقد تحكمت بزمام
الأمور هناك

1517
01:16:01,154 --> 01:16:02,157
تقريبا

1518
01:16:06,460 --> 01:16:08,529
لا أعتقد أنه بإمكاننا العيش بعد الآن

1519
01:16:10,131 --> 01:16:13,132
إنها أنا , أنا فوضوية

1520
01:16:13,134 --> 01:16:16,300
علي تجميع شتاتي

1521
01:16:16,302 --> 01:16:21,173
و لا أستطيع ذلك , إذا تركتك تتحملين
دفع مصاريفي كلها

1522
01:16:21,175 --> 01:16:23,509
أنت لطيفة جدا معي

1523
01:16:23,511 --> 01:16:25,277
لا أدري لماذا

1524
01:16:25,279 --> 01:16:28,613
اكون حقيرة معكِ في بعض الاحيان

1525
01:16:28,615 --> 01:16:32,784
<font color=#FFFF00>"نحن الان سوف نصعط للرحلة رقم 770 المتجه إلى سياتل"</font>

1526
01:16:32,786 --> 01:16:35,457
<font color=#FFFF00>"الرجاء ابراز بطاقات الركوب"</font>

1527
01:16:42,863 --> 01:16:44,362
هذا لا يعني أننا لن نلتقي مجددا

1528
01:16:44,364 --> 01:16:45,830
لا , بالطبع لا

1529
01:16:45,832 --> 01:16:47,232
أنت أهم شخص في حياتي

1530
01:16:47,234 --> 01:16:48,666
وأنت أيضا، منذ الصف الخامس

1531
01:16:48,668 --> 01:16:49,934
سنرى بعضنا كالمعتاد
وربما أكثر

1532
01:16:49,936 --> 01:16:52,370
كما إعتدنا
نعم

1533
01:16:52,372 --> 01:16:55,576
حسنا , نعم

1534
01:17:05,319 --> 01:17:09,554
إنتظري أنت شخص رائع
و لطالما كنت كذلك

1535
01:17:09,556 --> 01:17:12,891
لطالما أردت أن أكون مثلك

1536
01:17:12,893 --> 01:17:15,762
أن كان هناك اي شيء
كنت اعتمد عليك فيه كثيراً

1537
01:17:26,573 --> 01:17:28,609
دائما ما أبكي في لحظات الوداع

1538
01:17:46,926 --> 01:17:48,626
"آنسة "جيفري

1539
01:17:48,628 --> 01:17:51,830
"آه , مرحبا "داميريس
لقد أتيت باكراً

1540
01:17:51,832 --> 01:17:54,732
نادي الكمبيوتر
لقد قمت بالتقرير

1541
01:17:54,734 --> 01:17:56,934
لقد طلبتِ صفحتين؟

1542
01:17:56,936 --> 01:17:59,804
إذا, هل الامر مقبول لأنني
أنجزته بهذا الشكل؟

1543
01:17:59,806 --> 01:18:00,906
أنت قمت برسم هذا؟

1544
01:18:00,908 --> 01:18:03,342
نعم , لقد أنهيت الكتاب

1545
01:18:03,344 --> 01:18:05,910
ماذا فعلوا للخنزير
لقد كان في مأزق

1546
01:18:05,912 --> 01:18:08,412
نعم  كان في مأزق تماما

1547
01:18:08,414 --> 01:18:10,715
إذا , لا باس بذلك؟

1548
01:18:10,717 --> 01:18:13,585
نعم ,لا باس بذلك

1549
01:18:13,587 --> 01:18:15,223
أنسة "جيفري" , إنتظري لحظة

1550
01:18:16,756 --> 01:18:18,290
حسنا , أراك في الفصل

1551
01:18:18,292 --> 01:18:19,558
أراك في الفصل

1552
01:18:19,560 --> 01:18:21,026
يا إلهي , تبدين رائعة

1553
01:18:21,028 --> 01:18:23,495
هلا توقفت عن ذلك؟
أنا لن أستقيل من عملي

1554
01:18:23,497 --> 01:18:24,729
من الذي طلب منك الإستقالة؟

1555
01:18:24,731 --> 01:18:25,930
أنت فعلت
لا , لم أفعل

1556
01:18:25,932 --> 01:18:27,531
بل فعلت
لا

1557
01:18:27,533 --> 01:18:29,500
سأراجع دفتر ملاحظاتي
لكنني

1558
01:18:29,502 --> 01:18:31,269
أنا متأكد أنك أسأت فهمي

1559
01:18:31,271 --> 01:18:34,539
لا , على العكس , أنا هنا
 لأعرض عليك

1560
01:18:34,541 --> 01:18:37,776
منصب مدربة فريق
الكرة الطائرة

1561
01:18:37,778 --> 01:18:40,778
السيدة "غارسيا" في إجازة ولادة

1562
01:18:40,780 --> 01:18:42,347
هل كنت تعرفين أنها حامل؟

1563
01:18:42,349 --> 01:18:45,349
لا
ولا أنا

1564
01:18:45,351 --> 01:18:48,523
حسنا , فكري في الأمر
و قومي بالرد علي , إتفقنا ؟

1565
01:18:51,925 --> 01:18:53,424
"سيد "موس

1566
01:18:53,426 --> 01:18:54,726
لا أستطيع , أنا لدي مجلس

1567
01:18:54,728 --> 01:18:57,461
لا , لا , تعالى
أريدك أن ترى هذا

1568
01:18:57,463 --> 01:18:59,563
ديميريس" , الطفل صاحب الرسومات"
قام بعمل هذا

1569
01:18:59,565 --> 01:19:01,833
هذا رائع , ألقي نظرة

1570
01:19:01,835 --> 01:19:03,567


1571
01:19:03,569 --> 01:19:06,037
أتعلم ماذا ؟ لقد كنت أفكر بخصوصة
اثناء الراحة بين الفصول

1572
01:19:06,039 --> 01:19:07,873
أريد تغير نموذج تفكير المخ الأيسر

1573
01:19:07,875 --> 01:19:09,540
بمنهج تعليمي

1574
01:19:09,542 --> 01:19:13,445
يستهدف المخ الأيمن أكثر
بطريقة تعليمية غير تقليدية

1575
01:19:13,447 --> 01:19:14,812
هل تفهمني؟
 أنا

1576
01:19:14,814 --> 01:19:16,815
أنا آسفة

1577
01:19:16,817 --> 01:19:19,050
إنه شيئ ممل , عندما يتكلم الناس
مثل الحمقى

1578
01:19:19,052 --> 01:19:21,820
الذي أحاول قوله
أنني أحتاج لدعمك

1579
01:19:21,822 --> 01:19:23,321
للقيام بأمور كهذه

1580
01:19:23,323 --> 01:19:24,923
آه , وهل تعلم ماذا ؟

1581
01:19:24,925 --> 01:19:27,659
لقد قمت بالبحث عن قص الشعر
ولقد كنت محقاً

1582
01:19:27,661 --> 01:19:30,062
مصففي الشعر يجنون ثروة

1583
01:19:30,064 --> 01:19:32,330
 يبدو الأمر وكأنك تهددينني ؟

1584
01:19:32,332 --> 01:19:36,968
ستانلي"  "ستان" إهدأ"
نحن في نفس الفريق هنا

1585
01:19:36,970 --> 01:19:38,836
 أنا أحاول الاستمرار فقط

1586
01:19:38,838 --> 01:19:41,072
لإبقاء أساسياتك التعليمية في مكانها

1587
01:19:41,074 --> 01:19:43,510
خصوصا قبل الاختبار

1588
01:19:44,645 --> 01:19:46,812
أوه، اتعلم ماذا ؟

1589
01:19:46,814 --> 01:19:48,612
نعم لفريق الكرة الطائرة

1590
01:19:48,614 --> 01:19:50,549
تبدو مثل مغامرة

1591
01:19:50,551 --> 01:19:53,117
هيا ايها الصقور

1592
01:19:55,622 --> 01:19:58,022
إدغورت" , لقد جلب الرياضيات"
و الإقتصاد

1593
01:19:58,024 --> 01:20:00,459
كتب مقال تطبيق الرياضيات

1594
01:20:00,461 --> 01:20:02,861
في العلوم الأخلاقية سنة 1881

1595
01:20:02,863 --> 01:20:05,930
ليون موريس"  نظرية التنافس العامة"

1596
01:20:05,932 --> 01:20:07,835
أنتظر

1597
01:20:09,703 --> 01:20:14,438
مرحبا ؟ نعم , أعلم , أعلم
سأكون هناك

1598
01:20:14,440 --> 01:20:16,575
 من كان ؟
"آسفة , إنها "كيت

1599
01:20:16,577 --> 01:20:19,544
حسنا , تعلمين أن علي أن أخلد إلى الفراش
أراكِ لاحقا ؟

1600
01:20:19,546 --> 01:20:21,012
ستة عشرة يوما

1601
01:20:21,014 --> 01:20:22,817
ستة عشرة يوما

1602
01:20:24,585 --> 01:20:26,651
أعطيني شيئا أحلم به

1603
01:20:26,653 --> 01:20:28,620
أه , أيها الشقيّ

1604
01:20:28,622 --> 01:20:31,055
هيا

1605
01:20:31,057 --> 01:20:34,960
يا إلهي , أنت

1606
01:20:56,617 --> 01:20:58,750
مرحبا

1607
01:21:02,855 --> 01:21:05,723
أنا هنا هل بدأ ؟

1608
01:21:05,725 --> 01:21:08,061
<font color=#FFFF00>"لا أعتقد أن كايتلين ستتقدم أكثر"</font>

1609
01:21:09,630 --> 01:21:11,562
<font color=#FFFF00>"إنها تتحطم"</font>

1610
01:21:11,564 --> 01:21:15,767
<font color=#FFFF00>"الامر  صعب للغاية
لاأدري إذا كنت أستطيع"</font>

1611
01:21:15,769 --> 01:21:17,405
من يمثل بهذا الشكل ؟

1612
01:21:24,675 --> 01:21:29,675

