1
00:00:04,859 --> 00:00:36,859
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:42,860 --> 00:00:45,779
.ليس غدا. اليوم الذي يليه. نعم

3
00:00:45,863 --> 00:00:48,574
.أنت، أنا، جراي، براد
...سوف نبدأ عند

4
00:00:48,657 --> 00:00:51,201
.أحب جراي -
...دكتور، أنا مستعجلة -

5
00:00:51,285 --> 00:00:56,749
سنتقابل الساعة 7:30 اذا لم تكن هناك
.بسبب جراي، تعال. اراك لاحقا

6
00:00:58,125 --> 00:00:59,752
هل يفوتني شيء؟

7
00:00:59,835 --> 00:01:03,130
لماذا اشعة للرأس
وقد عضوا في ايديهم؟

8
00:01:03,213 --> 00:01:06,633
هذا المريض كان في مشاجرة حانة
وصل الي هنا في السادسة

9
00:01:06,717 --> 00:01:10,429
.السادسة صباحا
.عنما تسلمت نوبتي

10
00:01:10,512 --> 00:01:12,598
.أين هو الآن؟ أريد أن أراه

11
00:01:12,681 --> 00:01:16,310
...لقد نقلوه. الممرضة الليلية -
.أعلميني عنما تجدوه -

12
00:01:16,393 --> 00:01:18,645
.بالتأكيد

13
00:01:18,729 --> 00:01:20,689
.سأفعل ذلك

14
00:01:22,107 --> 00:01:24,651
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

15
00:01:24,735 --> 00:01:26,987
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

16
00:01:27,071 --> 00:01:29,323
إدوارد سولمون " ؟"
.نعم -

17
00:01:31,366 --> 00:01:33,786
ألم تنتهي نوبتك؟ -
.منذ ساعة مضت -

18
00:01:35,954 --> 00:01:39,917
.هاهو. لقد أخذوه الي العناية المركزة

19
00:01:40,000 --> 00:01:42,377
من أجل عضة؟ -
.لا أعلم من أجل ماذا -

20
00:01:42,461 --> 00:01:45,339
.قسم السموم سيفحصه غدا

21
00:01:45,422 --> 00:01:48,967
أنا ذاهبة. هل لكي أن تعلمي د. دانوير؟ -
.بالتأكيد -

22
00:01:49,051 --> 00:01:52,346
.شكرا -
هل كلمتي لويس علي يوم الأحد؟ -

23
00:01:52,429 --> 00:01:54,765
سأفعل. طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

24
00:02:12,491 --> 00:02:14,576
.مرحبا -
.مرحبا آنا -

25
00:02:14,660 --> 00:02:17,663
.لنذهب. أنه يبدأ مبكرا -

26
00:02:17,746 --> 00:02:21,125
.عظيم. فيما بعد -
!دعنا يذهب، دعنا يذهب-

27
00:02:49,153 --> 00:02:50,571
.مرحبا, فيفيان

28
00:02:50,654 --> 00:02:53,365
.راقبي أستطيع التزلج الي الخلف -
.دعيني أري -

29
00:02:54,783 --> 00:02:56,785
.يا، ذلك مدهش

30
00:02:56,869 --> 00:03:00,122
.ربما أستطيع أن أتزلج معكي غدا

31
00:03:00,205 --> 00:03:03,250
.حسنا -
.احترسي سأقود الآن -

32
00:03:03,333 --> 00:03:06,754
أبلغي أمك التحية من أجلي،
.حسنا -

33
00:03:15,554 --> 00:03:17,514
مرحبا
مرحبا -

34
00:03:17,598 --> 00:03:20,476
.لقد فاتك
.لقد قتلو ساعي البريد

35
00:03:20,559 --> 00:03:22,728
لا, ريتشي؟ السمين؟

36
00:03:22,811 --> 00:03:26,190
.كان عنده  هذا الصوت الحلو
.أنا لا أصدّق ذلك

37
00:03:29,276 --> 00:03:31,779
, هاي

38
00:03:31,862 --> 00:03:34,031
هاي أنت. تعال الي هنا

39
00:03:39,078 --> 00:03:41,872
كيف الحال اليوم؟
لا بأس. أنت؟ -

40
00:03:41,955 --> 00:03:45,292
جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا
,لذا لو أخذت الأحد

41
00:03:45,375 --> 00:03:48,504
سيكون عندي ثلاث أيام عطلة
.في نهاية الشهر

42
00:03:48,587 --> 00:03:51,340
هل ذلك حسنا؟ -
.نعم -

43
00:03:54,218 --> 00:03:57,221
أظن أن كورا لديها صديق جديد
.إنها تخفي الأمر سرا

44
00:03:57,304 --> 00:03:59,348
.حقا؟ واو. يالحظها

45
00:04:00,349 --> 00:04:03,644
.ظننتك ستخرجين مع الفتيات

46
00:04:04,728 --> 00:04:07,314
ماذا، وأفوت ميعاد الليله؟

47
00:05:14,590 --> 00:05:19,553
.فيفيان هنا
فيفيان حبيبتي، ها أنتي بخير؟

48
00:05:29,605 --> 00:05:32,191
,ياآلهي
.اللعنة

49
00:05:32,274 --> 00:05:34,818
.أطلبي الإسعاف

50
00:05:35,944 --> 00:05:37,988
!فيفيان

51
00:05:54,004 --> 00:05:56,840
!لويس، لويس، لويس. دعه! دعه

52
00:05:56,924 --> 00:06:00,385
!دعه! دعه! دعه

53
00:06:01,678 --> 00:06:04,598
!لا يمكنني التحكم

54
00:06:04,681 --> 00:06:06,433
! تماسك ! تماسك

55
00:06:10,813 --> 00:06:12,356
!دعه. دعه

56
00:06:12,439 --> 00:06:15,317
.سأطلب المساعدة

57
00:06:21,573 --> 00:06:24,952
.كل الدوائر مشغولة في هذا الوقت -
.ياآلهي، لا،لا -

58
00:06:30,207 --> 00:06:33,877
... كل الدوائر مشغولة -
!لتفعلي بي هذا ، أرجوكي -

59
00:06:33,961 --> 00:06:36,088
" 911. " طوارىء

60
00:06:37,548 --> 00:06:41,093
....كل الدوائر مشغولة -
لويس؟ ماذا تفعل؟ -

61
00:07:38,025 --> 00:07:40,069
لويس ؟

62
00:08:05,052 --> 00:08:07,471
!النجدة

63
00:08:07,554 --> 00:08:09,223
.تراجعي، آنا

64
00:08:10,140 --> 00:08:12,768
!تراجعي -
!قلي فقط ما الذي يحدث -

65
00:08:13,811 --> 00:08:16,897
.قلت لكي تراجعي

66
00:08:58,939 --> 00:09:02,484
.نشرة الطواريء هنا في ميلوكي

67
00:09:02,568 --> 00:09:06,613
ما يلي هو معلومات'
.لمراكز الإخلاء المحليّة

68
00:09:06,697 --> 00:09:08,824
.. لو كنت تقطن في مقاطعة ميلوكي

69
00:09:08,907 --> 00:09:11,660
!ساعديني! هل تساعديني؟ أرجوكي

70
00:09:11,744 --> 00:09:13,537
.22 ممر روبن...

71
00:09:13,620 --> 00:09:17,166
لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي،
....هناك ملجأ

72
00:09:17,249 --> 00:09:21,462
.1353 طريق هندرسون...

73
00:09:21,545 --> 00:09:25,841
اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن،
.أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب

74
00:09:25,924 --> 00:09:29,595
...لو كنت تقطن في جيفرسون

75
00:09:30,596 --> 00:09:35,142
هذا الطوارئ أذاعت نظاما'
لقاطني ميلوكي

76
00:09:35,225 --> 00:09:39,897
أما اذا كنت تقطن في راسين
فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت

77
00:09:39,980 --> 00:09:44,401
ابقوا داخل بيوتكم
.وأقفلو الأبواب والنوافذ

78
00:09:44,485 --> 00:09:48,155
.منتزه ميلر لم يعد مكان أمانا

79
00:09:48,238 --> 00:09:52,659
.نرجو تجنب الملعب والبحث عن أماكن أخري

80
00:09:58,207 --> 00:09:59,819
... نرجو تجنب السفر الي

81
00:10:00,959 --> 00:10:01,959
ON CUT
.مشهد عار

82
00:10:01,960 --> 00:10:07,674
هناك التقارير الغير مؤكّدة'
. . .ذلك العديد من أفراد الجيش

83
00:10:09,885 --> 00:10:15,933
المواقع التالية مازلت مجدولة
في طواريء الآمنة لميلوكي

84
00:10:23,649 --> 00:10:25,025
!أعطني سيارتك

85
00:10:26,944 --> 00:10:29,321
!ابتعد عني! ابتعد

86
00:10:48,636 --> 00:10:53,296
" عصر الموتي"

87
00:10:55,040 --> 00:10:57,007
.سآخّذ الأسئلة -
هل هو فيرس؟ -

88
00:10:58,100 --> 00:11:01,395
' .لا نعرف
' كيف ينتشر؟ محمول جوا؟

89
00:11:01,478 --> 00:11:04,732
.محمول جوا محتمل
' .لا نعرف

90
00:11:04,815 --> 00:11:08,444
هل هناك خطر صحة عالمي أو تخوف عسكري؟

91
00:11:08,527 --> 00:11:10,237
.الأثنين

92
00:11:10,320 --> 00:11:12,406
' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى؟

93
00:11:12,489 --> 00:11:14,616
!سيطر عليه

94
00:11:15,826 --> 00:11:18,370
' .لا نعرف- '

95
00:12:58,929 --> 00:13:02,182
' !ياآلهي، انهم هنا'

96
00:13:39,511 --> 00:13:41,180
.قولي شيء

97
00:13:43,432 --> 00:13:45,392
.رجاء

98
00:14:35,692 --> 00:14:37,820
!حسنا، حسنا. أنزل الأسلحة

99
00:14:38,904 --> 00:14:41,323
!ماذا تفعل؟ انه شرطي

100
00:14:44,576 --> 00:14:47,496
.هيا، أنزل المسدس

101
00:14:57,297 --> 00:14:59,383
.إعتقدت بأنّك كنت أحدهم

102
00:15:05,889 --> 00:15:08,684
.أنت لا تريد أن تصل الي ذلك الطريق -
ما ذلك الطريق؟ -

103
00:15:08,767 --> 00:15:11,895
سيدي الضابط؟
.لاينبغي أن تذهب من هذا الطريق

104
00:15:14,273 --> 00:15:18,193
ما ذلك الطريق؟ -
.انه سيئ جدا -

105
00:15:18,277 --> 00:15:20,154
ماذا عن فورت بوستر؟

106
00:15:20,237 --> 00:15:23,824
.إذا كان عندك اجنحة
.الطريق مثقل بأولئك الأوغاد

107
00:15:23,907 --> 00:15:28,287
كيف تعرف؟ -
.نحن حاولنا. تعالي -

108
00:15:28,370 --> 00:15:31,206
.الظهر عندما كان هناك ثمانية منّا

109
00:15:34,877 --> 00:15:37,212
.نحن ذاهبون إلى مركز التسوّق

110
00:15:42,593 --> 00:15:43,927
.اللعنة

111
00:16:14,124 --> 00:16:15,751
.اللعنة

112
00:16:18,712 --> 00:16:20,756
!بسرعة

113
00:16:21,965 --> 00:16:23,884
.إدعم

114
00:16:33,602 --> 00:16:35,437
.إفتح الباب

115
00:16:51,161 --> 00:16:53,247
.الأنوار

116
00:16:53,330 --> 00:16:54,998
.هنا

117
00:17:02,381 --> 00:17:04,466
لا؟ -
.لا -

118
00:18:53,951 --> 00:18:56,036
.تعالو

119
00:18:57,121 --> 00:18:59,081
. إجلسي هناك

120
00:19:14,346 --> 00:19:19,685
.نحتاج أن نؤمن هذا المكان
.أنا سأرى إذا كانت الأبواب مغلقة

121
00:19:19,768 --> 00:19:21,729
.أنا سأفحص هناك

122
00:19:21,812 --> 00:19:25,232
ربّما، أيها الضابط،
. . .أنت يمكن أن تراقب

123
00:19:28,819 --> 00:19:30,571
.حسنا. حسنا

124
00:19:30,654 --> 00:19:33,615
.ربّما أفضل أن تبقى هنا مع البندقية

125
00:19:33,699 --> 00:19:36,410
.أندريه وأنا سنتفقد المكان

126
00:19:38,370 --> 00:19:39,997
.حبيبتي , سأعود فورا

127
00:19:40,080 --> 00:19:43,417
.لا، فقط أبقي هنا. إبقي هنا

128
00:21:16,885 --> 00:21:18,971
.مضاد للكسر, أيها المتسكع

129
00:21:21,014 --> 00:21:23,517
.اللعنة

130
00:23:29,351 --> 00:23:31,729
ماذا حدث؟ -
.هيا، تحرّك -

131
00:23:32,896 --> 00:23:34,898
!تحرّك

132
00:23:34,982 --> 00:23:38,527
أيّ طريق؟ -
.هنا. المصاعد -

133
00:23:40,070 --> 00:23:42,114
!لنذهب، لنذهب

134
00:23:59,173 --> 00:24:01,383
هل بالإمكان أن أرى ذلك الذراع؟

135
00:24:01,467 --> 00:24:03,552
.أحتاج لتخييط ذلك

136
00:24:04,970 --> 00:24:07,014
هل أنت علي مايرام؟ -
.نعم -

137
00:24:14,313 --> 00:24:17,858
.جدو مكانا آخر -
. . .نحن فقط نحتاج مكانا -

138
00:24:17,941 --> 00:24:21,987
.ربّما لم تسمعني -
.ليس هناك مكان ما عدا ذلك -

139
00:24:22,071 --> 00:24:25,824
اللعنة. هذا مكاننا
.وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا

140
00:24:25,908 --> 00:24:28,827
.نعم. وأنت حطّمت البهو

141
00:24:28,911 --> 00:24:32,331
.زوجتي حامل. نحن لا نستطيع الركض -

142
00:24:32,414 --> 00:24:35,876
. . .ذراعه -
.تلك المخلوقات بالأسفل -

143
00:24:35,959 --> 00:24:38,670
.هذه مشاكلك، ليست مشكلتي

144
00:24:38,754 --> 00:24:41,423
إذا ركلتك في مؤخرتك،
هل ذلك يمكن أن يكون مشكلتك؟

145
00:24:41,507 --> 00:24:45,761
يا، متسكّع، أنا الذي
.يصوب البندقية إليك

146
00:24:45,844 --> 00:24:47,554
.انه شرطي , سي جي

147
00:24:47,638 --> 00:24:51,058
وماذا في ذلك؟

148
00:24:51,141 --> 00:24:54,144
.نحن لن نسبّب أيّ مشكلة

149
00:24:54,228 --> 00:24:57,940
فقط دعنا نبقى هنا
.لفترة قليلة. رجاءا

150
00:25:03,654 --> 00:25:07,908
حسنا. إخرجو ببطئ
.وأعطوا أسلحتكم الي بارت و تيري

151
00:25:07,991 --> 00:25:10,077
.لا تفعل ذلك -
.أنت بالتأكيد مجنون -

152
00:25:10,160 --> 00:25:13,414
يمكنك أن تذهب بمؤخرتك
.إلى الحانة الممتازة

153
00:25:13,497 --> 00:25:16,792
هه؟ تريد أن تفعل ذلك؟

154
00:25:17,584 --> 00:25:20,045
.دعنا نذهب

155
00:25:20,129 --> 00:25:22,464
.يا، لا تعطيه تلك البندقية

156
00:25:28,720 --> 00:25:29,847
.اللعنة

157
00:25:33,600 --> 00:25:35,728
.تحركو بحرص

158
00:25:35,811 --> 00:25:40,441
.لا أحد يعرف ماذا يجري
.هناك الكثير من الدمّ والأجسام

159
00:25:40,524 --> 00:25:44,653
.هناك الكثير من النيران'
' .نعود إلى البث المباشر الآن

160
00:25:52,161 --> 00:25:54,997
ثانية واحدة. سيدتي،'
' هل أنتي أمريكية؟

161
00:26:00,878 --> 00:26:03,839
.حسنا. لنذهب، يارفاق

162
00:26:03,922 --> 00:26:08,093
.هيا. إحصل على تلفزيونك الصغير
.هيا. لنذهب

163
00:26:10,220 --> 00:26:14,141
.معذرة
رجاء. هل يوجد حمام؟

164
00:26:14,224 --> 00:26:16,477
.لا. ابقي هنا

165
00:26:16,560 --> 00:26:20,481
اذن قل لنا في اي مكان هنا
.تريدنا أن نشخ

166
00:26:23,650 --> 00:26:26,028
.عند الزاوية, من هذه الناحية

167
00:26:26,111 --> 00:26:28,655
أين تذهب؟

168
00:26:28,739 --> 00:26:31,033
.لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها

169
00:26:31,116 --> 00:26:35,829
". . .لن تذهب إلى أيّ مكان"
.احنا في حضانة! . اذهب معهم

170
00:26:36,288 --> 00:26:38,999
.أنا بيل فيبرت من القناة 23 للأخبار

171
00:26:39,083 --> 00:26:44,004
أنا في أحد المستودعات'
.لمقابلة مدير الشرطة تشيل

172
00:26:44,088 --> 00:26:46,048
' كيف تقتل هذه الأشياء؟'

173
00:26:46,131 --> 00:26:48,008
.فقط صوب علي الرأس

174
00:26:48,092 --> 00:26:52,805
انهم يموتون بشكل دائم عندما تطلق'
.في الرأس. ثمّ احرقهم

175
00:26:52,888 --> 00:26:56,350
!داني! ضع دورة أخرى حول تلك المرأة'

176
00:26:56,433 --> 00:26:58,811
!انظر! انها مشلولة

177
00:26:58,894 --> 00:27:00,729
!مشلولة

178
00:27:00,813 --> 00:27:03,357
.الآن، هذا واحد من الأوغاد الرائعين

179
00:27:04,441 --> 00:27:07,152
.إنه ما زال ينزف. أحتاج لتخييط ذراعه

180
00:27:07,236 --> 00:27:10,739
هل أنتي طبيبة؟ -
.لا، أنا ممرضة -

181
00:27:14,618 --> 00:27:18,455
' .أعرف بعض هؤلاء الناس- '
.عدّة الإسعافات الأوليةانتهت -

182
00:27:18,539 --> 00:27:21,250
' .ما تعمل؟  يجب أن يكون معمول'

183
00:27:21,333 --> 00:27:26,713
هه؟ ماذا أخبرتكم ياأولاد؟ -
' !خذوا تلك الأجسام من الشاحنة- '

184
00:27:26,797 --> 00:27:29,174
.أمريكا دائما تنظّم قذارتها

185
00:27:38,892 --> 00:27:42,271
.أنتي محظوظة. كان يمكن أن يقضمها

186
00:28:00,456 --> 00:28:04,042
أنت تشير إلى تقرير'
.الذي جاء في هذا الصباح

187
00:28:04,126 --> 00:28:05,836
' . . .ذلك التقرير كان بالكامل'

188
00:28:05,919 --> 00:28:10,132
ماذا نخبر الناس'
' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟

189
00:28:10,215 --> 00:28:13,385
أقترح'
.بأنّ تأتوا إلى قسّ الحصن

190
00:28:13,469 --> 00:28:17,639
إذا لم تستطيع أن تأتي هنا،'
' .بحثنا وفرق إنقاذنا سيجدانك

191
00:28:17,723 --> 00:28:20,934
.أخّي هناك. إنه ينتظرني

192
00:28:42,748 --> 00:28:44,833
لماذا التأخير، عزيزتي؟

193
00:28:46,919 --> 00:28:49,630
ها؟

194
00:28:53,717 --> 00:28:55,761
إذن ما الخطّة؟

195
00:28:55,844 --> 00:28:59,139
.الخطة هي أن تغلق فمك

196
00:28:59,223 --> 00:29:02,351
.حسنا. هناك فكرة واحدة

197
00:29:03,477 --> 00:29:07,689
ماذا عن حجز هذا المكان؟
.عاجلا أم آجلا، هم سيدخلون

198
00:29:09,817 --> 00:29:12,319
.ذلك جيّد. ما فكّرت بذلك

199
00:29:12,403 --> 00:29:17,449
لا شكّ. إعتقدت من الأفضل
أن نضع إشارة على السقف

200
00:29:17,533 --> 00:29:20,828
.لأنه لا يزال طائرات في الجو

201
00:29:20,911 --> 00:29:24,415
.قد يكون جيّد لإعلامهم أننا أحياء

202
00:29:35,509 --> 00:29:40,389
يمكننا أن نحصل علي الدهان من المتجر
.استخدمو الأبواب لتغطوا بها الدهان

203
00:29:40,472 --> 00:29:42,891
.خطة جيدة

204
00:29:42,975 --> 00:29:45,185
أليس كذلك, سي جي؟

205
00:29:46,854 --> 00:29:49,064
.نعم -
.حسنا , سي جي -

206
00:29:56,196 --> 00:30:01,326
استمعو. سأعطي كل واحد عمل
.وأتوقع منكم أن تنجزوه

207
00:30:01,410 --> 00:30:04,246
.لا أريد رؤية أيّ أعمال ناقصة

208
00:30:04,329 --> 00:30:07,916
تستطيع البدء بتنظيف
.تلك الفوضى التي صنعتها في البهو

209
00:30:09,960 --> 00:30:12,546
!يا , سي جي، انظر

210
00:30:12,629 --> 00:30:14,214
.تيري

211
00:30:14,298 --> 00:30:16,216
.إنظر إلى  بن

212
00:30:19,344 --> 00:30:22,556
!يا، بن. بن

213
00:30:22,639 --> 00:30:25,017
.ياآلهي. إنظر إليه

214
00:30:26,435 --> 00:30:28,520
.انظر انه مشلول

215
00:30:32,191 --> 00:30:35,069
في التلفزيون يقولون  بأنّك
.يجب أن تصيبه في الرأس

216
00:30:35,152 --> 00:30:37,237
.قال التلفزيون الكثير من الأشياء

217
00:30:37,321 --> 00:30:41,158
اللعنة علي ذلك اللعين
.أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي

218
00:30:59,259 --> 00:31:02,471
.دعونا نذهب. هياالي العمل

219
00:31:04,515 --> 00:31:07,142
.اللعنه

220
00:31:27,204 --> 00:31:32,209
.دعنا نقوم بذلك
.حسنا، دعنا نلتقطه

221
00:31:32,292 --> 00:31:35,629
.جاهز؟ واحد، إثنان، ثلاثة

222
00:31:35,712 --> 00:31:37,631
في إثنان. حسنا؟

223
00:31:37,714 --> 00:31:40,426
.واحد، إثنان

224
00:31:44,138 --> 00:31:45,806
ما هؤلاء؟

225
00:31:45,889 --> 00:31:48,976
أنا لا أعرف. لماذا هم هنا؟

226
00:31:49,059 --> 00:31:54,189
.الذاكرة، ربّما. الغريزة
.ربّما هم يجيئون من أجلنا

227
00:32:00,404 --> 00:32:04,491
.انظر هناك
.هناك شخص ما على السقف

228
00:32:07,119 --> 00:32:10,914
.اسمه آندي. انه لوحده

229
00:32:12,416 --> 00:32:14,793
.هو قد أيضا يكون على القمر

230
00:32:14,877 --> 00:32:16,920
.رجل مسكين

231
00:32:19,715 --> 00:32:21,675
ماالذي يشير إليه؟

232
00:32:23,677 --> 00:32:26,722
.مروحية -
.يا، انها قادمة -

233
00:32:27,598 --> 00:32:31,935
!يارجل

234
00:32:32,019 --> 00:32:34,688
!يا
!يا

235
00:32:34,772 --> 00:32:37,649
!يا -
الي أين ي. . . ؟ -

236
00:32:37,733 --> 00:32:40,819
رجاء. . . ماذا يفعل؟ أين يذهب؟

237
00:32:45,616 --> 00:32:49,203
. . .لا. أعني، رأونا، لذا

238
00:32:49,286 --> 00:32:53,582
.سيرجعون، ياحبيبتي
.لا تقلقي. سيرسلون شخص ما

239
00:32:53,665 --> 00:32:58,128
.نحن بمأمن هنا
.سننتظر فقط عودتهم

240
00:33:16,355 --> 00:33:20,192
أنا لا أريد أي شخص
.يتجول ويسرق شيء

241
00:33:22,444 --> 00:33:24,405
اشطة؟

242
00:33:26,949 --> 00:33:28,409
.أحلام سعيدة

243
00:33:34,123 --> 00:33:36,792
.هؤلاء الأوغاد سيؤدون الي حتفنا

244
00:33:39,002 --> 00:33:41,255
.يجب أن نفعل شيء

245
00:33:41,338 --> 00:33:45,259
لن أفعل أيّ شيء
.يسبب المشاكل ل لودا ولي

246
00:33:45,342 --> 00:33:48,721
.سترجع المروحية قريبا -
.أتمنّى ذلك -

247
00:33:49,888 --> 00:33:54,685
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني انها قد تجيء و قد لا -

248
00:33:54,768 --> 00:33:58,021
ماذا تعني؟
!قلت بأنّها سترجع

249
00:33:58,105 --> 00:34:01,984
.يجب أن نصل إلى المستشفى -
حبيبتي، اسمعي. لا تقلقي، حسنا؟ -

250
00:34:02,067 --> 00:34:05,404
.هذا الرجل، لايعرف شيئا

251
00:34:05,487 --> 00:34:07,573
.حسنا؟ سترجع

252
00:34:09,158 --> 00:34:13,620
يارجل، أنّك تتكلّم الكثير،
أنت تقول اشياء دائما،

253
00:34:13,704 --> 00:34:16,290
من أنت حتي نستمع الي كلامك؟

254
00:34:16,373 --> 00:34:20,586
هل نبدو مثل في جنود البحرية؟
ماذا تعمل عليك اللعنة؟

255
00:34:23,380 --> 00:34:25,632
. أبيع التلفزيونات بأحسن المبيعات

256
00:34:30,012 --> 00:34:32,056
.واو

257
00:34:33,640 --> 00:34:39,021
ياأيها، الضابط، كيف يمكنك
أنت تتبع رجل يبيع التلفزيونات؟

258
00:34:39,104 --> 00:34:42,566
حول من الذي اتبعه
.افضل تتبع الذي يسرقهم

259
00:34:44,818 --> 00:34:49,239
.أنا لا أتبع أي شخص
.أنا ذاهب إلى فورت بستور لأصل الي أخي

260
00:34:51,825 --> 00:34:54,745
.هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ'

261
00:34:57,706 --> 00:35:00,334
.بعض المهارات الأساسية تبقى'

262
00:35:00,417 --> 00:35:04,171
لا يبدو أنّ عندهم كثير،'
' .من قوة التفكير

263
00:35:04,254 --> 00:35:09,093
' وكيف ينتشر هذا؟- '
.هذاالقرف. نفس الشيء طوال اليوم -

264
00:35:09,176 --> 00:35:12,012
!قل لي شيء لاأعرفه،أيها الوغد

265
00:35:14,014 --> 00:35:18,352
' . . .سنتوقّف عن الارسال- '
من يريد سماع هذا الهراء؟ -

266
00:35:18,435 --> 00:35:20,979
وننتقل إلى'. . .
' .نظام الإذاعة الطارئ

267
00:35:21,063 --> 00:35:25,442
.هل تعرف تلك الفتاة في معمل ألبان الملكة -
' .أنا لا أعرف متى سنعود- '

268
00:35:25,526 --> 00:35:28,946
السمينة؟ -
.نعم -

269
00:35:29,029 --> 00:35:33,033
.كانت ستجيء اللّيلة
.كنت سأعبث كثيرا

270
00:35:33,117 --> 00:35:37,037
بارت، يارجل، كلّ شخص مات، فهمت؟

271
00:35:37,121 --> 00:35:41,250
.أمّك ميتة. وأخوّك أيضا
.تلك الفتاة السمينة في معمل ألبان الملكة

272
00:35:42,543 --> 00:35:45,045
.ماتوا

273
00:35:47,423 --> 00:35:49,633
.نعم -
' .بارك اللّه في أمريكا- '

274
00:35:49,716 --> 00:35:51,760
.ذلك مقرف أيضا

275
00:35:52,970 --> 00:35:55,431
الجحيم يفيض علينا'

276
00:35:55,514 --> 00:35:59,435
.وشياطينه ترسل أموتهم إلينا'

277
00:36:01,228 --> 00:36:03,063
لماذا؟

278
00:36:03,147 --> 00:36:05,691
لأنك

279
00:36:05,774 --> 00:36:07,901
تمارس الجنس خارج الزواج،

280
00:36:10,487 --> 00:36:13,157
تقتل أطفال غير مولودين،

281
00:36:15,325 --> 00:36:19,079
عندكم علاقات رجالية شاذة،'

282
00:36:19,163 --> 00:36:21,498
.زواج من نفس الجنس'

283
00:36:22,583 --> 00:36:25,377
كيف تعتقد سيكون حكم الله؟'

284
00:36:27,546 --> 00:36:30,257
حسنا، ياأصدقائي،'

285
00:36:30,340 --> 00:36:31,967
.الآن نعرف

286
00:36:36,346 --> 00:36:39,475
عندما لايكون هناك مزيد'
من الغرف في الجحيم،

287
00:36:42,311 --> 00:36:44,396
الموتى

288
00:36:44,480 --> 00:36:46,523
' .سيمشّون في الأرض'

289
00:37:16,345 --> 00:37:19,056
بحقّ الجحيم ما؟

290
00:37:26,897 --> 00:37:28,816
.يا، حمار أخرس -
همم؟ -

291
00:37:28,899 --> 00:37:31,402
.انها الموقّتات. انها السّاعة الثّامنة

292
00:37:31,485 --> 00:37:34,029
.تيري

293
00:37:34,113 --> 00:37:37,074
.اذهب وأغلقهم -
.انه دور بارت -

294
00:37:38,325 --> 00:37:40,452
.أنت المتدرب، يارجل

295
00:37:40,536 --> 00:37:42,830
.اذهب الي الأسفل

296
00:37:44,915 --> 00:37:48,085
كم كنت أتمني شخصا
.كان يعمل في هوليوود

297
00:37:49,336 --> 00:37:51,505
هل تستطيع عمل قهوة؟

298
00:37:51,588 --> 00:37:54,216
.أردت قهوة بحليب بنّ فول صويا بالرغوة

299
00:37:55,718 --> 00:37:57,845
.غبي

300
00:38:02,224 --> 00:38:04,435
ماذا تفعل ؟

301
00:38:09,106 --> 00:38:11,692
ما الأخبار؟

302
00:38:11,775 --> 00:38:13,777
.سيئة

303
00:38:19,158 --> 00:38:21,243
!يا! يا

304
00:38:22,286 --> 00:38:24,204
.يا

305
00:38:24,288 --> 00:38:26,415
ماذا؟

306
00:38:27,249 --> 00:38:30,461
.إنّ الحمّام هنا للعرض، انه لا يعمل

307
00:38:34,298 --> 00:38:36,884
.سأخبر سي جي-
.أنا أخبرك أنت -

308
00:38:58,822 --> 00:39:02,951
أنت من أولئك الذي يذهبون الي الكنيسة
وكل هذا الهراء، صحيح؟

309
00:39:03,035 --> 00:39:05,120
.نعم، أنا أعمل كلّ ذلك الهراء

310
00:39:08,540 --> 00:39:10,584
فما الذي تعتقده؟

311
00:39:12,586 --> 00:39:14,671
ما هذا؟ هل هذا يوم القيامة؟

312
00:39:16,298 --> 00:39:18,759
.لأنه اذا كان كذلك فأنا هالك

313
00:39:19,718 --> 00:39:22,554
.أنا جدّي. فعلت بعض الأشياء السيئة

314
00:39:25,015 --> 00:39:28,102
أوه، فهمت. رأيت جحيما أمس،

315
00:39:28,185 --> 00:39:32,439
الآن أنت خائف من الذهاب إلى الجحيم
.بسبب كل الأشياء السيئة التي فعلتها

316
00:39:32,523 --> 00:39:34,566
إدخل الحمام، قل خمس مرات ياماري

317
00:39:34,650 --> 00:39:37,986
وامسح مؤخرتك،
.بعدها انت والهك ستكونون متعادلين

318
00:39:47,996 --> 00:39:50,165
تعتقد بأنّني أشعر أنني
أستحق أن أكون هنا؟

319
00:39:50,249 --> 00:39:53,127
.نعم -
.حسنا، أنا لا -

320
00:39:53,210 --> 00:39:54,962
.وأنا مرتاح بذلك

321
00:39:55,045 --> 00:39:59,049
.لكن ذلك ليس هو
.أشعر أنني هنا للسبب آخر

322
00:40:00,968 --> 00:40:05,848
.أشعر أنني هنا لجلب تلك الصغيرة للدنيا

323
00:40:05,931 --> 00:40:08,684
.وأعطيها كلّ شيء ما كان عندي

324
00:40:12,813 --> 00:40:16,525
.أنا فقط أريد الفرصة لأغيرالأشياء

325
00:40:42,593 --> 00:40:44,094
!اللعنة

326
00:40:52,936 --> 00:40:55,189
!سي جي

327
00:40:55,272 --> 00:40:58,525
كيف خرجت؟
من قال أنه بإمكانك أن تنهب المخازن؟

328
00:40:58,609 --> 00:41:01,945
ماذا سنفعل مع تلك الشاحنة؟ -
.لا شيء -

329
00:41:02,029 --> 00:41:06,492
.هناك ناس فياه -
كيف تعرف بأنّهم لم يصابو؟ -

330
00:41:06,575 --> 00:41:09,703
.أولا، هم يقودون شاحنة -

331
00:41:09,787 --> 00:41:11,789
.أوه، ويطلقون النار

332
00:41:11,872 --> 00:41:16,877
.قد نسمح واحد خطأ
.ثم سأموت. وأنا لا أريد الموت

333
00:41:17,461 --> 00:41:22,049
من هو المصاب؟ -
.لا أحد هنا مصاب. هذا ما أريده -

334
00:41:22,132 --> 00:41:24,802
. . .أعتقد -
!لم أسألكي عن رأيك -

335
00:41:24,885 --> 00:41:27,805
.إذا أردت المجادلة،جادلي مع هذا -
اهدأ -

336
00:41:27,888 --> 00:41:30,099
.أغلق فمّك اللعين

337
00:41:31,642 --> 00:41:34,937
.أبعد المسدس -
.أنت لا تستطيع ردّهم. سيموتون -

338
00:41:35,020 --> 00:41:38,273
.ياالهول.لدفاع عن النّفس

339
00:41:39,566 --> 00:41:41,652
.أنا لن أقتل أي شخص -
.أنا سأقتلك -

340
00:41:41,735 --> 00:41:45,406
.توقف ,سي جي لا تفعل ذلك -
!اسكت -

341
00:41:45,489 --> 00:41:47,825
.سأقتلكم كلكم لأبقي حيا

342
00:41:47,908 --> 00:41:50,077
!أبعد المسدس اللعين عن وجهي

343
00:41:50,160 --> 00:41:54,456
.أوه. لديك فم اذا -
.شخص ما يجب أن يريها كيف تستعمله -

344
00:42:01,505 --> 00:42:06,260
هل يوجد زنزانة محصنة؟ -
.نعم. خلف غرفة الأمن -

345
00:42:06,343 --> 00:42:10,222
.ذلك جميل جدا
.ستقتلنا كلنا ايها الغبي

346
00:42:10,305 --> 00:42:12,307
.خائن لعين

347
00:42:12,391 --> 00:42:14,935
.أليك عني

348
00:42:15,018 --> 00:42:17,312
.أتمنّى بأن يكون لديك خطة جيدة

349
00:42:18,689 --> 00:42:20,649
.تعالي

350
00:42:33,412 --> 00:42:37,249
!يا -
.من هنا-

351
00:42:43,630 --> 00:42:45,924
.لا أستطيع رؤية أي شيء -
.أنا أيضا -

352
00:42:49,553 --> 00:42:52,056
لماذا يرجعون الشاحنة؟

353
00:43:02,066 --> 00:43:04,276
!من هنا -
!يا -

354
00:43:07,362 --> 00:43:09,198
.اللعنة

355
00:43:09,281 --> 00:43:11,492
ما الذي يحدث؟

356
00:43:11,575 --> 00:43:15,287
.يجب أن نخرج هناك-
.القي هذا الهراء من رأسك -

357
00:43:15,370 --> 00:43:17,498
.ذلك ليس جزء الخطّة

358
00:43:17,581 --> 00:43:20,000
.تغيير الخطّة. أنا سأفتح الباب

359
00:43:20,084 --> 00:43:21,502
.لا

360
00:43:21,585 --> 00:43:23,962
. . .حسنا. واحد، إثنان

361
00:43:24,046 --> 00:43:25,756
.لاتفعل،يا رجل
.ثلاثة. . .

362
00:43:27,800 --> 00:43:29,843
.تعال، يارجل

363
00:43:29,927 --> 00:43:31,512
.شكرا -
.حسنا -

364
00:43:36,100 --> 00:43:38,102
!إضربهم في الرأس

365
00:43:38,769 --> 00:43:40,896
.أنا لا أرى أي شخص

366
00:43:41,605 --> 00:43:43,899
!عودو الي الداخل -
!عودو الي الداخل -

367
00:43:43,982 --> 00:43:48,195
.هيا -
!هناك ستّة أشخاص آخرين في الشاحنة -

368
00:43:48,278 --> 00:43:50,072
!أندريه

369
00:44:07,798 --> 00:44:11,969
أحمد الله. لم أستطع أن أبقي في تلك
.الشاحنة اللعينة بعد الآن

370
00:44:15,013 --> 00:44:19,309
أي شخص  جريح،
.يذهب الي البهو. أنا سألقي نظرة عليه

371
00:44:19,393 --> 00:44:21,812
.دعني ألقي نظرة عليها

372
00:44:22,938 --> 00:44:25,232
هل يمكنك أن تساعدني؟ ما اسمك؟

373
00:44:25,315 --> 00:44:29,570
.غلين. نعم، بالتأكيد
.فقط أعطني ثانية لجمع شتات نفسي

374
00:44:29,653 --> 00:44:32,156
.شكرا -
.حسنا -

375
00:44:32,740 --> 00:44:35,242
.إنتظر هناك. سألقي نظرة علي ساقك

376
00:44:36,243 --> 00:44:38,287
هل يمكنك أن تحمل هذا؟ -
.نعم -

377
00:44:38,370 --> 00:44:41,415
.يمينا هنا -
.أوه، ذراعي -

378
00:44:41,498 --> 00:44:43,917
.سنجعلك مرتاحة

379
00:44:44,001 --> 00:44:46,295
.لدينا الكثير من الغذاء والماء

380
00:44:47,171 --> 00:44:50,090
.يجب أن تأتي مساعدة قريبا

381
00:44:50,174 --> 00:44:54,178
المساعدة؟ نفس نكتة الذي قال
أن نذهب الي شارع فيربانا؟

382
00:44:54,261 --> 00:44:56,180
وسط  المدينة، الكنيسة؟ -
.نعم -

383
00:44:56,263 --> 00:45:01,935
أنه أول مكان ذهبت اليه. أحد الأغبياء
علي الراديو قال أنه مكان آمن. لقد كان مخطيء

384
00:45:02,019 --> 00:45:03,604
هل وجدتهم هناك؟

385
00:45:03,687 --> 00:45:08,442
إستلمت نداءا على الاسلكي
.يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى

386
00:45:09,526 --> 00:45:12,196
هل هو قسّ؟-
.لا، يعزف الأرغن -

387
00:45:12,279 --> 00:45:15,407
.أنا كنت في الحيّ لذا إلتقطتهم

388
00:45:16,575 --> 00:45:19,286
.أحسنت -
.شكرا -

389
00:45:19,369 --> 00:45:23,791
أعذرني، يعصف
شخصان بعضهم البعض،

390
00:45:23,874 --> 00:45:26,794
ربّما دافي كروكيت يستطيع إخبارنا
.كيف نتعامل

391
00:45:27,878 --> 00:45:29,755
. . .منذ أن أنقطع الإرسال

392
00:45:29,838 --> 00:45:33,550
عذرا لمن هذه السيارةّ؟ -
.انها لي -

393
00:45:33,634 --> 00:45:36,929
هل لي أن أستعيرها؟ -
.لا أستعملها -

394
00:45:37,012 --> 00:45:39,473
المفاتيح؟ -
. هم في السيارة -

395
00:45:39,556 --> 00:45:44,770
.الشاحنة لن تذهب الي فورت باستور -
.انسي. ذلك المكان قد تدمر -

396
00:45:44,853 --> 00:45:47,523
.مدينة حمام دمّ -
كيف تعرف؟ -

397
00:45:47,606 --> 00:45:50,317
.نحن جئنا من هناك

398
00:45:50,401 --> 00:45:52,986
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.مائل إلى ميت -

399
00:45:54,655 --> 00:45:57,491
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.نعم -

400
00:45:57,574 --> 00:46:01,829
بمعنى أن
. . .هم جميعا يصنّفون ماتوا وبعد ذلك

401
00:46:01,912 --> 00:46:04,164
.يجب أن أرى -
.لن تنجح -

402
00:46:04,248 --> 00:46:06,500
.سافعل ما بوسعي

403
00:46:06,583 --> 00:46:09,169
.إنتظر
.يبدأون ي أكل بعضهم البعض. . .

404
00:46:09,253 --> 00:46:12,089
.سآخذ فرصي-
.لا تكون أبله -

405
00:46:14,425 --> 00:46:17,344
.رجاء. الناس هنا يحتاجون مساعدتك

406
00:46:19,263 --> 00:46:22,057
.اللعنة عليكم جميعا

407
00:46:24,643 --> 00:46:28,772
من اللّطيف رؤية
.أنكم جميعا تكاتفتم خلال هذه الكارثة

408
00:47:40,177 --> 00:47:44,223
هل تريدين أي شيء؟ -
.لا، نحن بخير -

409
00:47:44,306 --> 00:47:46,475
.لقد عض في يده

410
00:47:53,440 --> 00:47:56,527
.انها باردة -

411
00:47:56,610 --> 00:47:59,321
ذلك جيّد، اليس كذلك؟

412
00:47:59,405 --> 00:48:01,949
.لا أعرف. هذا غريب

413
00:48:02,032 --> 00:48:04,952
هذه العدوي السيئة
.تجيء عادة بحمّى

414
00:48:06,912 --> 00:48:10,624
.ذراع ذلك الرجل تبدو سيئة للغاية
.عليكي أن تتفحصيها

415
00:48:10,707 --> 00:48:15,170
.حسنا. إبق معها لمدّة دقيقة

416
00:48:19,383 --> 00:48:22,594
.اتركني ألقي نظرة على ذلك -
.أنا بخير، حقا -

417
00:48:22,678 --> 00:48:28,058
هم لا يآذون كثيرا. توكر يمكن أن يحتاجك
.أكثر مني. قطع كاحله سيئ جدا

418
00:48:28,142 --> 00:48:30,561
. أنا فقط أنظّفه

419
00:48:30,644 --> 00:48:32,896
أنت بخير؟ -

420
00:48:32,980 --> 00:48:36,191
هل بالإمكان أن أجلب ليك شيء؟
قدح ماء؟

421
00:48:40,696 --> 00:48:42,990
!آنا، تعال هنا

422
00:49:08,640 --> 00:49:10,267
هل يعرف اسمها أحد؟

423
00:49:13,437 --> 00:49:15,481
ماتت بدون اسم؟

424
00:49:16,482 --> 00:49:18,442
.اللعنة

425
00:49:18,525 --> 00:49:21,028
أتريد إستعمال الغرفة الأخرى؟

426
00:49:25,866 --> 00:49:27,868
!اللعنة الرهيبة

427
00:49:42,966 --> 00:49:44,802
.اللعنة الرهيبة

428
00:49:46,845 --> 00:49:48,889
.اللعنة الرهيبة

429
00:49:53,477 --> 00:49:55,938
.أعتقد أنها العضات

430
00:49:56,021 --> 00:50:00,317
فرانك قال بأنّها كانت تمشي لوحدها
.قبل خمسة ساعات

431
00:50:00,401 --> 00:50:03,612
.العضات قتلتها
.العضات أعادتها

432
00:50:03,695 --> 00:50:05,114
كيف تعرفين؟

433
00:50:05,197 --> 00:50:09,243
.راقبته يحدث
. . .أنا جسست نبضها، هي ماتت. ثمّ

434
00:50:09,868 --> 00:50:11,912
.أمس رأيت نفس الشيء

435
00:50:14,331 --> 00:50:16,792
.أعتقد لهذا إنتشر بهذه السرعة

436
00:50:19,628 --> 00:50:21,630
.حسنا

437
00:50:23,799 --> 00:50:26,260
لذا من ما عدا ذلك في المجموعة معضوض؟

438
00:50:26,343 --> 00:50:29,430
.فرانك بالتأكيد -
والمجروح في قدمه؟ -

439
00:50:29,513 --> 00:50:32,433
.توكر؟ يقول لا، إنه سقط

440
00:50:32,516 --> 00:50:35,018
لذا هو فرانك. الرجل الطويل،صحيح؟

441
00:50:35,102 --> 00:50:38,105
.نعم. لذا يجب أن نحجره

442
00:50:38,188 --> 00:50:40,107
أين سنفعل ذلك؟

443
00:50:40,190 --> 00:50:42,526
.يجب أن يكون في مكان هنا

444
00:50:42,609 --> 00:50:45,070
ثمّ ماذا؟

445
00:50:45,154 --> 00:50:47,114
. . .أنا لا أعرف. لكن

446
00:50:47,865 --> 00:50:50,367
.خطر جدا إبقائه هنا

447
00:50:54,121 --> 00:50:58,041
مالذي تتحدث عنه؟
هل تريد قتله؟

448
00:50:58,125 --> 00:51:00,836
أتفضلين أن تنتظره ليموت
وبعد ذلك يقتلنا؟

449
00:51:00,919 --> 00:51:04,214
.نعم. لا. أنت لا تستطيع قتله
!إن له إبنة

450
00:51:04,298 --> 00:51:06,425
.أنا آسف

451
00:51:07,217 --> 00:51:09,386
.ليس هناك إختيار آخر

452
00:51:12,014 --> 00:51:13,974
.هو محقّ

453
00:51:16,226 --> 00:51:18,145
مايكل، لا. ماذا لو كنت خاطئة؟

454
00:51:18,228 --> 00:51:20,564
.لقد رأيتيه يحدث قبل ذلك

455
00:51:24,318 --> 00:51:26,195
.فرانك

456
00:51:26,278 --> 00:51:28,322
.مايكل قادم ليقتلك

457
00:51:29,323 --> 00:51:32,659
ما الذي تقولينه؟ -
.أنت مصاب -

458
00:51:32,743 --> 00:51:35,537
.أنت ستصبح واحدا منهم

459
00:51:36,789 --> 00:51:39,333
هل هذا صحيح؟

460
00:51:39,416 --> 00:51:42,002
هل أنت هنا لقتلي؟

461
00:51:42,086 --> 00:51:46,006
.أنت عضضت. إنها مسألة وقت فقط -
.لا. لا. لا -

462
00:51:46,090 --> 00:51:50,010
.إترك أبّي لحاله. أبتعد
.لايمكنك فعل هذا

463
00:51:51,720 --> 00:51:55,307
يجب أن تفهم
.بأنّها فقدت كلّ شخص

464
00:51:56,350 --> 00:51:59,478
.أمّها، إخوانها

465
00:52:01,438 --> 00:52:03,732
.أنا كل من تبقي لها

466
00:52:06,944 --> 00:52:10,114
حسنا , مايكل، ماذا تنتظر؟

467
00:52:10,197 --> 00:52:13,075
.هيا. إقتله -

468
00:52:14,451 --> 00:52:18,247
.يا، أقتل تاكر، أيضا -
.لحظة. أنا لم أعض -

469
00:52:18,330 --> 00:52:21,208
.لسنا متأكدين أقتله يامايكل

470
00:52:23,460 --> 00:52:26,046
هل أنت متأكّد من أنها العضة؟

471
00:52:26,130 --> 00:52:28,549
.لا

472
00:52:28,632 --> 00:52:31,093
.إنها متأكّدة

473
00:52:35,973 --> 00:52:38,016
.أنا آسف

474
00:53:05,502 --> 00:53:08,213
.هاي -
.مرحبا -

475
00:53:08,297 --> 00:53:10,632
هل انت بخير؟ -
.مم -

476
00:53:10,716 --> 00:53:12,926
.دعيني أرى ذراعك

477
00:53:13,010 --> 00:53:14,720
.أنه يؤلم

478
00:53:14,803 --> 00:53:16,972
.لقد بدأ يتعافي

479
00:53:17,056 --> 00:53:20,017
.أندريه، لا يمكنني أن ألد هنا

480
00:53:20,100 --> 00:53:23,854
لم لا؟ الناس كان يحصلون علي الأطفال
لملايين السنوات،

481
00:53:23,937 --> 00:53:26,690
.لوحدهم، لا مستشفيات

482
00:53:26,774 --> 00:53:29,651
.إنتظر -
.أوه، نعم -

483
00:53:29,735 --> 00:53:31,862
.إنه يتحرّك -
.أحسسته -

484
00:53:31,945 --> 00:53:34,323
.يجب أن نجيء باسم

485
00:53:34,406 --> 00:53:37,701
.أريد اسم روسي -
.لا. اسم افريقي -

486
00:53:37,785 --> 00:53:41,371
رجاء؟ -
.تعالي وعانقيني -

487
00:53:47,711 --> 00:53:49,922
.حبّوببتي

488
00:53:51,006 --> 00:53:53,384
.أنا فخور جدا

489
00:53:57,304 --> 00:54:00,557
.لم أتمني في حياتي أكثر من ذلك

490
00:54:10,234 --> 00:54:12,277
.أحبّك

491
00:54:14,780 --> 00:54:16,824
.أحبّك أيضا

492
00:54:23,080 --> 00:54:25,582
.وقت الذهاب، حبيبتي -
.لا -

493
00:55:10,210 --> 00:55:12,629
.تيري، تعال. إفتح الباب

494
00:55:12,713 --> 00:55:17,468
.اخرس -
.لا تقل لي اخرس. إفتح الباب -

495
00:55:17,551 --> 00:55:19,845
.لقد أعطيتك هذه الوظيفة. هيا

496
00:55:36,487 --> 00:55:38,572
. . .تريد

497
00:55:40,532 --> 00:55:42,284
. . .كلّ

498
00:55:45,079 --> 00:55:47,164
.ثانية

499
00:56:14,233 --> 00:56:16,360
.آنا

500
00:56:18,654 --> 00:56:21,198
.أنا مسروة لأنك لم تفعل ذلك

501
00:57:45,947 --> 00:57:46,447
ON CUT
.مشهد جنسي 9

502
00:57:46,947 --> 00:57:47,447
ON CUT
.مشهد جنسي 8

503
00:57:47,947 --> 00:57:48,447
ON CUT
.مشهد جنسي 7

504
00:57:48,947 --> 00:57:49,447
ON CUT
.مشهد جنسي 6

505
00:57:49,947 --> 00:57:50,447
ON CUT
.مشهد جنسي 5

506
00:57:50,947 --> 00:57:51,447
ON CUT
.مشهد جنسي 4

507
00:57:51,947 --> 00:57:52,447
ON CUT
.مشهد جنسي 3

508
00:57:52,947 --> 00:57:53,447
ON CUT
.مشهد جنسي 2

509
00:57:53,947 --> 00:57:54,447
ON CUT
.مشهد جنسي 1

510
00:57:54,947 --> 00:57:55,447
ON CUT
.مشهد جنسي 0

511
00:58:25,447 --> 00:58:30,411
.حسنا، أفضل عشر علاقات تنجح منها واحدة

512
00:58:32,621 --> 00:58:34,581
.سأخد الأعلي ثلاثة

513
00:58:34,665 --> 00:58:38,043
.رقم ثلاثة هي تسمعني

514
00:58:38,127 --> 00:58:41,255
".رقم إثنان. "تقول لي أنها تحبّني

515
00:58:41,338 --> 00:58:43,590
.والأوّل

516
00:58:46,135 --> 00:58:48,679
.هي ثقة. رقم واحد الثقة

517
00:58:54,059 --> 00:58:56,353
.ياالهول

518
00:58:57,396 --> 00:58:59,898
.لقد أصابه

519
00:59:04,737 --> 00:59:07,740
اذأ، من التالي؟ -
. . .ارر -

520
00:59:10,784 --> 00:59:13,328
.نعم. بورت رينولدس

521
00:59:13,412 --> 00:59:15,998
.أخبره أن يضرب بورت رينولدس

522
00:59:32,765 --> 00:59:35,851
.ياخبر -
.انه جيّد -

523
00:59:35,934 --> 00:59:38,520
.انه بالكاد بدا مثله

524
00:59:38,604 --> 00:59:41,356
. . . . .أوه، أوه

525
00:59:41,440 --> 00:59:44,693
.روزي دونييل. أخبره روزي -
.نعم , روزي -

526
00:59:44,777 --> 00:59:47,529
.ياه، سهل جدا. أعطه شيء صعب

527
00:59:47,613 --> 00:59:51,033
يارجال أكنتم تعانون من طفولة قاسية؟
صلبة قليلا؟

528
00:59:51,116 --> 00:59:55,913
.يا، عزيزتي، دعيني أخبرك شيء

529
00:59:55,996 --> 01:00:00,209
أمنحك الأذن
إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي،

530
01:00:00,292 --> 01:00:02,378
.بتفجير رأسي اللعين

531
01:00:02,461 --> 01:00:05,130
.أوه، نعم، تستطيع الإعتماد على ذلك

532
01:00:09,968 --> 01:00:15,140
أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ
.كنت في الثلاثة عشر من عمري

533
01:00:16,642 --> 01:00:19,228
ذاك الرجل،

534
01:00:19,311 --> 01:00:21,313
تود،

535
01:00:22,856 --> 01:00:25,109
. . .انه كان يبني طابق في فنائنا الخلفي

536
01:00:25,192 --> 01:00:28,362
.توقف أرجوك

537
01:00:32,366 --> 01:00:34,660
.كان عنده العيون الزرقاء الأكثر دهشة

538
01:00:34,743 --> 01:00:37,246
.أوه، يا إلاهي! أنا في الجحيم

539
01:00:45,546 --> 01:00:47,256
كيف حال لودا اليوم؟

540
01:00:47,339 --> 01:00:51,301
هي بخير. أين ذلك الليمون؟

541
01:00:51,385 --> 01:00:54,805
.لقد نفذ كله. ستيف يحبّ وضعه في خمره

542
01:00:56,557 --> 01:00:58,559
.جربه بالفانيليا

543
01:00:58,642 --> 01:01:00,561
.حسنا

544
01:01:00,644 --> 01:01:03,897
.أودّ أن أفحصه، لأطمئن عليها

545
01:01:03,981 --> 01:01:05,441
.لا، شكرا. هي بخير

546
01:01:05,524 --> 01:01:09,111
أنت متأكّد؟ -
.نعم، أنا متأكّد -

547
01:01:09,194 --> 01:01:11,447
.حسنا. نحن نفهم

548
01:01:17,745 --> 01:01:19,913
.شكرا

549
01:01:36,388 --> 01:01:39,600
.وقبل ذلك، عملت في مخزن قرطاسية

550
01:01:39,683 --> 01:01:43,645
.وقدت كاسحة ثلوج

551
01:01:43,729 --> 01:01:48,150
إنه شيء مؤسف
.ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك

552
01:01:53,238 --> 01:01:54,907
.حسنا، أسوأ وظيفة

553
01:01:59,453 --> 01:02:03,957
إن أسوا وظيفة كنت بها
.انني كنت زوج

554
01:02:04,041 --> 01:02:06,919
.ذلك ليس شغل -
.بالتأكيد -

555
01:02:07,753 --> 01:02:10,756
.أنتم أيها الرجال ماقبلتو فتاة حقيقية

556
01:02:10,839 --> 01:02:13,509
. . .حاولت ثلاث مرات و

557
01:02:13,592 --> 01:02:16,220
.حصلت على مذكرات إنهاء الخدمة كلّ مرّة

558
01:02:17,096 --> 01:02:19,181
مالذي تجيده؟

559
01:02:24,269 --> 01:02:26,772
.أن أكون أبّ

560
01:02:29,066 --> 01:02:31,068
.أعتقد أنني كنت أفضل في ذلك

561
01:02:40,786 --> 01:02:42,204
.اهدأو جميعا

562
01:02:42,287 --> 01:02:44,873
هل هم هنا؟
لا. هل هناك مولّدات؟

563
01:02:50,421 --> 01:02:53,882
.شش. حسنا، شش

564
01:02:53,966 --> 01:02:57,386
.شش. . . لا عليكي، حبيبتي

565
01:03:13,360 --> 01:03:15,946
حبيبتي، رجاء. عليكي أن تصمتي، حسنا؟

566
01:03:17,948 --> 01:03:22,578
.كل شيء سيصبح علي مايرام
.طفلنا الرضيع في الطّريق. إنه قادم

567
01:03:24,872 --> 01:03:27,041
.هاهو

568
01:03:27,124 --> 01:03:32,838
.أنه موجود في المستوي الثالث
.إنه بالقرب من الجراج

569
01:03:32,921 --> 01:03:36,300
.استمتع بوقتك -
.إنتظر دقيقة. ستأتيان أيضا -

570
01:03:36,383 --> 01:03:40,971
لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات،
.لا أن أريك إيها

571
01:03:41,055 --> 01:03:45,726
هل ظننتما أنني سأترككما هنا بمفردكما؟
.ستأتيان معي والاترجعان الي الزنزانة

572
01:03:51,565 --> 01:03:53,692
.حسنا

573
01:03:53,776 --> 01:03:56,653
.لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس

574
01:03:57,905 --> 01:04:01,575
.لن تحصل على مسدس -
.الثقة -

575
01:04:01,658 --> 01:04:04,453
.المكون الأساسي في أيّ علاقة

576
01:04:08,457 --> 01:04:10,584
.ما رأيك في هذه، راعي بقر

577
01:04:11,710 --> 01:04:14,171
.وغد

578
01:04:16,298 --> 01:04:18,342
.بارت، فك السلاسل

579
01:04:28,811 --> 01:04:32,147
أنت مستعدّ للنزول؟ -
هل ستأتي معنا؟ -

580
01:04:32,231 --> 01:04:34,441
.لا، أنت ستأتي معي

581
01:04:34,525 --> 01:04:36,652
.لقد قمت بذلك من قبل

582
01:04:38,237 --> 01:04:40,239
أتعرف كيف تستخدمه؟

583
01:04:41,448 --> 01:04:44,159
هذه الناحية الخطرة، أليس كذلك؟

584
01:04:46,036 --> 01:04:48,747
. إنها كذلك الآن

585
01:05:13,439 --> 01:05:16,316
.هذا المستوى 1. نحن يجب أن نذهب إلى 3

586
01:06:09,995 --> 01:06:13,332
.ماهذا بحق الجحيم؟ لقد رأيت شيء

587
01:06:13,415 --> 01:06:15,626
.إنك تتوهم. أغلق فمك اللعين

588
01:06:28,013 --> 01:06:29,723
.أوه، اللعنة. هاهو

589
01:06:37,815 --> 01:06:39,817
.ياعيسي

590
01:06:40,859 --> 01:06:43,445
.إنه كلب لعين

591
01:06:43,529 --> 01:06:46,323
.تعال هنا، صغيري

592
01:06:48,700 --> 01:06:51,120
.لا شيء هناك يستطيع أكله

593
01:06:51,203 --> 01:06:54,289
أرأيت؟ قلت لك أنني شاهدت شيئاً

594
01:06:54,373 --> 01:06:57,793
ماالأمر؟ -
.لا شيء -

595
01:06:57,876 --> 01:07:00,170
.ذلك الكلب أحدث فوضي

596
01:07:15,144 --> 01:07:17,104
!إجروا

597
01:07:19,064 --> 01:07:22,484
!إنتظر، سي جي إنتظر

598
01:07:23,402 --> 01:07:25,738
!إنه مغلق، اللعنة

599
01:07:33,078 --> 01:07:35,539
!هيا، لنذهب

600
01:07:45,632 --> 01:07:47,426
!سي جي

601
01:08:03,108 --> 01:08:05,402
!لقد نفذت ذخيرتي

602
01:08:14,495 --> 01:08:16,413
!قّدّاحة! سي جي

603
01:08:49,196 --> 01:08:52,866
.تنفّسي. أنتي بخير. تنفّسي

604
01:08:52,950 --> 01:08:55,828
.أنت بخير، حبيبتي

605
01:09:25,858 --> 01:09:28,152
.أنا آسف

606
01:09:31,739 --> 01:09:33,824
.أنا آسف

607
01:10:54,613 --> 01:10:57,032
.شكرا -
.حسنا. ذلك هو الأخير -

608
01:10:57,116 --> 01:10:59,118
.سأذهب لأطمئن علي لودا

609
01:10:59,201 --> 01:11:00,744
.أنا سأذهب -
متأكّدة؟ -

610
01:11:00,828 --> 01:11:03,455
.نعم. سآخذ لهم بعض الشموع -
.حسنا -

611
01:11:03,539 --> 01:11:07,042
.أعلمني إذا كانو يحتاجون أيّ شيء -
.سأدخن في الطريق -

612
01:11:07,126 --> 01:11:09,336
.اللي القاء -
.مع السلامة -

613
01:11:12,172 --> 01:11:13,966
.إنه يخرج

614
01:11:18,137 --> 01:11:20,764
.أراه

615
01:11:56,133 --> 01:11:58,802
يا رفاق؟

616
01:12:11,190 --> 01:12:13,317
.يا إلاهي

617
01:12:18,530 --> 01:12:21,075
.إنها بنت

618
01:12:26,330 --> 01:12:28,290
. . .أوه

619
01:12:35,881 --> 01:12:37,925
أتريدين قتل لودا؟

620
01:12:40,761 --> 01:12:42,930
أتريدين قتل عائلتي؟

621
01:13:35,149 --> 01:13:37,234
.نورما أفيقي، نورما

622
01:13:38,777 --> 01:13:40,738
ماذا حدث؟

623
01:13:40,821 --> 01:13:43,699
.لقد قتلني إبن العاهرة

624
01:13:49,705 --> 01:13:52,750
.إبتعدي عنها -
.إنتظر. إنتظر -

625
01:13:55,711 --> 01:13:57,504
.ماتت من الطلق الناري

626
01:13:58,839 --> 01:14:00,883
.إنها لم تعضّ

627
01:14:01,550 --> 01:14:03,761
لكنّها ستستيقظ، أليس كذلك؟

628
01:14:06,055 --> 01:14:08,891
.لا

629
01:14:08,974 --> 01:14:11,852
لا، إذا  كانت أحدهم،
.ستكون مستيقظة الآن

630
01:14:43,384 --> 01:14:45,803
تيري؟ -
.نعم -

631
01:14:45,886 --> 01:14:48,639
.أمسك هذا

632
01:14:55,938 --> 01:14:58,148
.أوه، ياآلهي

633
01:15:25,175 --> 01:15:28,095
.شخص ما يجب أن يقول شيء -
.نعم -

634
01:15:28,178 --> 01:15:29,972
غلين؟

635
01:15:30,055 --> 01:15:32,182
.لا

636
01:15:32,266 --> 01:15:34,852
.عملت في الكنيسة

637
01:15:36,019 --> 01:15:37,479
.عزفت الأرغن

638
01:15:37,563 --> 01:15:42,276
لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول
.شيء حول الحياة والموت

639
01:15:42,359 --> 01:15:45,446
.لقد كانت وظيفة. أنا لا أمن بالله

640
01:15:47,156 --> 01:15:49,241
.أنا لا أرى كيف لأي شخص أن

641
01:15:51,076 --> 01:15:53,287
.شخص ما يجب أن يقول شيء

642
01:15:56,040 --> 01:15:58,709
.ليس هنالك شيء للقول

643
01:15:59,877 --> 01:16:01,879
.قد كنت في الكثير من الجنائز

644
01:16:03,255 --> 01:16:08,343
طويت العلم وأعطيته
إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال

645
01:16:08,427 --> 01:16:10,554
.وأخبرتهم كيف كنت آسفا

646
01:16:11,680 --> 01:16:14,725
.لكن ذلك ليس ما كنت أشعر به حقا

647
01:16:14,808 --> 01:16:19,438
في داخلي،
".كنت أقول دائما، "إنهم أفضل منيّ

648
01:16:21,523 --> 01:16:23,984
.لكنّي لا أعتقد ذلك الآن

649
01:16:24,068 --> 01:16:27,821
الآن أدرك هناك بعض الأشياء
أسوأ من الموت

650
01:16:27,905 --> 01:16:31,116
.وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت

651
01:16:35,287 --> 01:16:37,373
.أنا لا أريد الموت هنا

652
01:16:44,129 --> 01:16:46,715
.رأيت حافلتين في المرآب

653
01:16:46,799 --> 01:16:50,260
يمكننا أن نحصنهم،
.ثمّ نذهب الي أبعد مكان من هنا

654
01:16:50,344 --> 01:16:54,390
وبعد ذلك؟ -
. . .عندي فكرة. مم -

655
01:16:54,473 --> 01:16:57,309
لماذا لا نتوجه إلي مارينا

656
01:16:57,393 --> 01:17:02,272
ونستقل مركبي لرحلة بحرية ممتعة،
.أيها الأغبياء

657
01:17:03,065 --> 01:17:07,569
إنتظر. هناك جزر في البحيرات،
.ليس هناك الكثير من الناس عليهم

658
01:17:07,653 --> 01:17:09,571
.أنا كنت أمزح

659
01:17:09,655 --> 01:17:12,324
كم تبعد مارينا؟ -
!أوه، يا إلاهي -

660
01:17:13,617 --> 01:17:16,954
هل أنت جديّ؟ -
.أعتقد أنها فكرة جيدة جدا -

661
01:17:18,205 --> 01:17:20,749
ما رأيكم؟

662
01:17:20,833 --> 01:17:23,919
كينيث؟ -
.نعم، إنها فكرة جيّدة -

663
01:17:24,002 --> 01:17:27,339
.يجب أن نصطحب آندي
.إنه جزء المجموعة

664
01:17:27,423 --> 01:17:32,761
أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم
.لكن دعوني أستفهم الموقف

665
01:17:32,845 --> 01:17:37,766
تقول أننا سنأخذ السيارة
.المحصنة بألواح الألمونيوم

666
01:17:37,850 --> 01:17:39,727
وبعد ذلك نتوجّه إلى مخزن السلاح

667
01:17:39,810 --> 01:17:44,106
حيث يؤدّي صديقنا آندي بعض حركات الكاوبوي
ويقفز في الشاحنة،

668
01:17:44,189 --> 01:17:48,610
ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف
من أكلة لحوم البشر الميتين،

669
01:17:48,694 --> 01:17:52,906
حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب
اللعين أثناء غروب الشمس؟

670
01:17:52,990 --> 01:17:56,493
ونتوجّه إلى جزيرة ما
لم نجدها بعد؟

671
01:17:57,536 --> 01:18:02,041
.نعم -
.تقريبا، نعم -

672
01:18:05,502 --> 01:18:07,713
.نعم

673
01:18:08,839 --> 01:18:11,383
.حسنا

674
01:18:12,843 --> 01:18:14,219
.أنا معكم

675
01:18:14,303 --> 01:18:17,264
#(أغنية الجلاد)

676
01:18:17,347 --> 01:18:21,310
معركة يوم القيامة آتية قريبا#

677
01:18:22,770 --> 01:18:27,316
ستحولنا النيران الي رماد#

678
01:18:28,358 --> 01:18:32,279
وسنحاكم في النهاية#

679
01:18:33,947 --> 01:18:37,701
أنت، وإبنك وأنا#

680
01:18:39,328 --> 01:18:44,833
أوه، أوه#

681
01:18:44,917 --> 01:18:49,671
ياويلي#

682
01:18:50,381 --> 01:18:55,219
قريبا سنتدلي من هذه الشجرة#

683
01:18:56,220 --> 01:19:00,682
تضرع الي رقبتك المكسورة#
عنما يأرجحها الحبل

684
01:19:01,725 --> 01:19:05,687
تضرع الي أمك التي ليست معك#

685
01:19:07,106 --> 01:19:11,485
أوه، أوه#

686
01:19:12,611 --> 01:19:16,532
# ياويلي#

687
01:19:21,578 --> 01:19:27,042
لدينا 12 طلقة من الرصاص المتفجر
,و26 من نوع مسدس 9 ميللي التافه

688
01:19:27,126 --> 01:19:29,878
.و16 من ماجنوم 357

689
01:19:29,962 --> 01:19:32,089
حقا؟ هذا ليس كثيرا كفاية

690
01:19:32,172 --> 01:19:36,969
لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم
في هذا المخزن

691
01:19:37,052 --> 01:19:39,221
.من اللطيف رؤيتك تشغل أردافك

692
01:19:39,304 --> 01:19:42,891
.أوه، هذا تهكم. هذا يرهبني

693
01:19:42,975 --> 01:19:46,520
,أتعرفين، أود كثيرا أن أساعد لكن

694
01:19:46,603 --> 01:19:49,732
.القبطان لا يعمل جنبا الي جنب رجاله

695
01:19:49,815 --> 01:19:54,027
.عمتم يارجال

696
01:19:54,111 --> 01:19:56,905
.عديم المنفعة

697
01:19:56,989 --> 01:19:59,575
يارفاق، أين ذهب تشيبس؟

698
01:19:59,658 --> 01:20:03,912
تشيبس؟ -
لا أستطيع أن أجده.تشيبس؟ تعال هنا -

699
01:20:03,996 --> 01:20:07,541
!تشيبس، تعال -
أين ذهبت ، عزيزي؟ -

700
01:20:10,794 --> 01:20:14,381
.ها أنت ذا

701
01:20:14,465 --> 01:20:17,342
لا تتركني مرة أخري، فهمت؟
.أبدا، أبدا

702
01:20:44,912 --> 01:20:47,456
.كينيث يريد مقابلتك فوق

703
01:20:47,539 --> 01:20:50,542
.تعالي الي هنا أولا. أريد أن أريك هذا

704
01:20:55,214 --> 01:20:59,176
عنما يتعلق هؤلاء بجانب الحافلة،
.سينزلهم هذا

705
01:21:00,219 --> 01:21:02,179
رائع، ها؟

706
01:21:02,805 --> 01:21:05,182
.واو

707
01:21:05,265 --> 01:21:09,520
أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية
.الي رأيتها في حياتي

708
01:21:13,273 --> 01:21:15,234
.أبذل ما بوسعي

709
01:21:16,568 --> 01:21:18,654
.نعم، أعلم

710
01:21:34,002 --> 01:21:36,004
.ليس الأمر يدور حول جوعه فقط

711
01:21:36,088 --> 01:21:40,801
لو أحضرناه و قد خارق قواه
.سنضطر عند إذ إلي حمله

712
01:21:40,884 --> 01:21:43,846
.إنها محقة. إنه بارع في التصويب
.إننا نحتاجه

713
01:21:43,929 --> 01:21:47,433
.أنا لم أقل أننا لن ننقذه -
.ليس هناك مجال للمناقشة -

714
01:21:47,516 --> 01:21:50,310
.نحتاج الي ايصال بعض الطعام هناك

715
01:21:50,394 --> 01:21:55,023
عندي فكرة. لنلعب لعبة العيدان ومن يحصل علي أقصر
.عود عليه أن يذهب اليه مع بعض الطعام

716
01:21:55,107 --> 01:21:58,694
هل لك أن تكون أكثر نفعا؟ -
.نعم، ولكن هذا افتراضي -

717
01:21:58,777 --> 01:22:01,029
سؤالي هو، ماهي خطتك؟

718
01:22:01,113 --> 01:22:03,741
!هيا -

719
01:22:05,993 --> 01:22:08,120
.وصلت اليها

720
01:22:08,203 --> 01:22:10,581
إصمتوا

721
01:22:12,583 --> 01:22:14,418
.عندي فكرة

722
01:22:14,501 --> 01:22:18,589
!هذا يؤذيه! انه ليس بمأمن -
.إنهم ليسوا مهتمين به -

723
01:22:18,672 --> 01:22:22,760
.إنهم يريدوننا نحن، حسنا؟ تشيبس سيكون بخير

724
01:22:31,560 --> 01:22:35,856
.أترين؟ أنظري، إنهم حتي لم يهتموا به

725
01:22:38,442 --> 01:22:41,695
هل جهزت الحقيبة؟
.نعم

726
01:22:44,573 --> 01:22:47,076
!دعني أرى. دعني أرى

727
01:22:51,622 --> 01:22:53,749
.هاهو

728
01:22:53,832 --> 01:22:55,959
.أحسنت. أحسنت، تشيبس

729
01:22:58,295 --> 01:23:01,256
.حسنا، هو هناك، هو في الدّاخل -
.أعطيني هذا -

730
01:23:03,509 --> 01:23:05,094
. أوه

731
01:23:05,177 --> 01:23:07,262
ماذا؟ ماذا؟ -
.لا -

732
01:23:07,346 --> 01:23:10,307
!لا. أوه، حصلوا عليه. حصلوا عليه

733
01:23:18,732 --> 01:23:22,319
.أنا سأناديه علي الراديو
أندي. أندي، هل تسمعني؟

734
01:23:23,695 --> 01:23:25,739
أندي، هل يمكنك سماعي؟

735
01:23:26,865 --> 01:23:29,326
أندي؟

736
01:23:29,410 --> 01:23:32,913
هل تسمعوني؟ مرحبا؟'
هل هذا الشيء يعمل؟

737
01:23:32,996 --> 01:23:36,208
' .لقد جرحت لكني سأكون علي مايرام'

738
01:23:37,376 --> 01:23:40,796
أين تآذيت؟ -
.اللعنة، يعضّ هؤلاء الملاعين بشدّة- '

739
01:23:43,340 --> 01:23:46,510
.سأوقف النزيف فقط'
' إنه يتوقف

740
01:23:46,593 --> 01:23:50,931
علي رسلك، ياصديقي. ها هذا كينيث؟'

741
01:23:51,014 --> 01:23:53,100
' هل هذا أنت يارجل؟'

742
01:23:54,560 --> 01:23:58,313
.نعم، إنه أنا -
.يا، سعدت بسماع صوتك- '

743
01:23:58,397 --> 01:24:00,816
.أحزر بأنّنا سنجتمع قريبا جدا'

744
01:24:00,899 --> 01:24:03,652
.اللعنة، إنتظر'

745
01:24:03,736 --> 01:24:06,155
' .آه , ياآهي. جيد جدا'

746
01:24:06,238 --> 01:24:09,658
إبقي عندك. حصلت علي الطعام، أليس كذلك؟

747
01:24:09,742 --> 01:24:11,744
' .نعم- '
هل نخبره؟ -

748
01:24:11,827 --> 01:24:15,330
' يا، هل لهذا الكلب اسم؟'

749
01:24:17,666 --> 01:24:21,003
أرأيت, يانيكول، تشيبس. . . نيكول؟

750
01:24:21,086 --> 01:24:24,339
بحقّ الجحيم ما ذلك؟ -
!أوه، يا إلاهي، إنها نيكول -

751
01:24:29,261 --> 01:24:31,346
.اللعنة

752
01:24:38,270 --> 01:24:41,565
.هذه البلهاء ذهبت وراء الكلب اللعين

753
01:24:44,610 --> 01:24:46,695
!لقد فعلتها! إنها في الدّاخل

754
01:24:48,989 --> 01:24:53,077
!يارفاق ، وجدت تشيبس'
' لقد أتيت به.إنه بخير

755
01:24:53,160 --> 01:24:55,245
نيكول، كيف حال آندي؟

756
01:24:56,330 --> 01:25:00,834
.لا أعرف. هناك الكثير من الدمّ هنا'
' .هناك دمّ في كل مكان

757
01:25:00,918 --> 01:25:03,087
.إنتظر، أراه. إنه علي سطح البيت

758
01:25:04,296 --> 01:25:07,424
.إنه يكتب شيء -
ماذا يقول؟ -

759
01:25:09,134 --> 01:25:10,928
' رجال؟'

760
01:25:11,011 --> 01:25:13,639
!أخبرها أن تخرج -
ماذا هناك؟ -

761
01:25:13,722 --> 01:25:17,476
نيكول، كيف حال الشاحنة؟ -
' .لن أعود الي هناك- '

762
01:25:17,559 --> 01:25:20,229
' !تشيبس، أسكت'

763
01:25:20,312 --> 01:25:22,106
!أخبرها أن تخرج بسرعة

764
01:25:22,189 --> 01:25:27,027
تحتاجين الي الأختفاء. هل يمكنك فعل هذا؟ -
' ماذا تعني؟ ماذا يجري؟- '

765
01:25:27,111 --> 01:25:29,530
نيكول؟ -
.هاهو آندي- '

766
01:25:29,613 --> 01:25:31,573
' !أوه، يا إلاهي- '
!أخبرها أن تخرج -

767
01:25:31,657 --> 01:25:33,784
.نيكول، استمعي لي

768
01:25:33,867 --> 01:25:37,663
أنا في خزانة'
' . . .لكنّه في الخارج يحاول أن يد

769
01:25:37,746 --> 01:25:39,832
نيكول؟ نيكول؟

770
01:25:39,915 --> 01:25:44,086
!ساعدني. رجاء، يجب أن تساعدني'
' !سأموت

771
01:25:49,299 --> 01:25:52,136
.علينا أن نفعل شيئا ما. الآن

772
01:25:59,059 --> 01:26:01,895
توكر، عندما نرجع
.ربما نكون مطاردين

773
01:26:01,979 --> 01:26:04,690
إبق هنا وتأكّد من أن
.يبقي هذا الباب مفتوحا

774
01:26:04,773 --> 01:26:07,693
لحظة، لحظة. أعذروني. لماذا يبقي هو هنا

775
01:26:07,776 --> 01:26:12,448
بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية
لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟

776
01:26:12,531 --> 01:26:14,575
.اللعنة عليك -
.نحن لا نعرف بعد -

777
01:26:14,658 --> 01:26:18,787
بأي من الطّرق، نحتاج الأسلحة
.للخروج من الجراج المليء بهم

778
01:26:18,871 --> 01:26:22,875
.مايكل، لا بأس. دعه يبقى -
.نعم -

779
01:26:22,958 --> 01:26:26,128
.ستيف، لا تفسد الأمر -
.حسنا. إعتمد علي -

780
01:27:11,131 --> 01:27:15,636
.حسنا. ها هو -
هل أنت متأكّد؟ -

781
01:27:15,719 --> 01:27:17,888
.أقول بأنّنا في نهاية الخطّ

782
01:28:06,395 --> 01:28:08,397
!هيا! هيا

783
01:28:11,734 --> 01:28:15,362
!من هنا -
!اسرع -

784
01:28:35,007 --> 01:28:38,052
.اسرع، اسرع -

785
01:28:52,649 --> 01:28:56,779
357,. 357. ماذا تحتاج؟.
.38,. 38

786
01:28:56,862 --> 01:28:59,156
.هنا -
.عليه اللّعنة -

787
01:28:59,239 --> 01:29:01,325
.اسرع

788
01:29:06,372 --> 01:29:08,582
.حسنا

789
01:29:10,292 --> 01:29:12,336
.أوه، اللعنة

790
01:29:16,507 --> 01:29:19,134
نيكول؟

791
01:29:47,037 --> 01:29:50,207
.أندي -

792
01:29:50,290 --> 01:29:52,501
.سامحني، ياصديقي

793
01:29:58,757 --> 01:30:02,052
نيكول هل أنتي هنا؟ -
!أنا هنا، أنا هنا -

794
01:30:05,055 --> 01:30:07,766
.أجلب ذخيرة بقدر ما تستطيع

795
01:30:09,852 --> 01:30:14,106
ألديك خطّة؟-
هه هه . أنت؟ -

796
01:30:15,274 --> 01:30:17,317
مارأيكم في حفلة شواء؟

797
01:30:36,128 --> 01:30:38,088
كيف نعرف أنه أصابها؟

798
01:31:05,908 --> 01:31:08,369
!هنا، اسرع

799
01:31:08,452 --> 01:31:10,496
!هنا

800
01:31:11,372 --> 01:31:13,791
!إذهب! إنزل! حذّر

801
01:31:17,878 --> 01:31:20,422
!هيا , تاكر

802
01:31:20,506 --> 01:31:23,384
!اللعنة -

803
01:31:23,467 --> 01:31:26,845
!آه، ساقي -
.أنا معك , تاكر -

804
01:31:28,347 --> 01:31:31,767
!هيا! هيا -

805
01:31:31,850 --> 01:31:33,143
!اللعنة

806
01:31:36,063 --> 01:31:38,273
!إذهبو

807
01:31:39,358 --> 01:31:41,527
!إذهبو

808
01:32:04,508 --> 01:32:07,469
!أقتلني! أقتلني

809
01:32:10,055 --> 01:32:12,808
!اسرع! تعال-

810
01:32:12,891 --> 01:32:15,227
!بسرعة، بسرعة

811
01:32:16,603 --> 01:32:18,731
!الملعون ستيف

812
01:32:20,899 --> 01:32:23,318
!ستيف، هيا -
!افتح -

813
01:32:23,402 --> 01:32:27,322
!افتح الباب! إفتح الباب -
!ستيف -

814
01:32:27,406 --> 01:32:30,325
!سأقتله -
.افتح الباب -

815
01:32:30,409 --> 01:32:33,620
!ستيف -

816
01:32:43,922 --> 01:32:45,591
.لنذهب

817
01:32:51,930 --> 01:32:54,641
!اللعنة

818
01:32:55,601 --> 01:32:57,728
!تحرّك

819
01:33:03,776 --> 01:33:06,904
!إذهبو -
!تحركوا، يارجال، تحركو -

820
01:33:06,987 --> 01:33:09,531
الي اين انتم ذاهبون؟ -
!اذهبي فقط-

821
01:33:09,615 --> 01:33:11,158
!هيا! هيا

822
01:33:11,241 --> 01:33:13,577
!انهم خلفنا مباشرة -
!هيا -

823
01:33:16,789 --> 01:33:19,708
!تعالو، تحرّكو! انهم خلفنا مباشرة

824
01:33:22,127 --> 01:33:23,712
!إدخل

825
01:33:23,796 --> 01:33:26,173
!إغلق الباب

826
01:33:36,975 --> 01:33:39,103
.أحبّ هذه الأغنية

827
01:33:44,358 --> 01:33:48,028
!ليركب الجميع -
بحقّ الجحيم ماذا حدث لكم يا رجال؟ -

828
01:33:48,112 --> 01:33:51,907
.وخز -
!سأتعامل معك فيما بعد , يابن العاهرة-

829
01:33:51,990 --> 01:33:55,619
!إنتظر دقيقة! نيكول -
!ادخل-

830
01:33:57,830 --> 01:34:00,457
.سأخذ البندقية. حسنا

831
01:34:01,625 --> 01:34:03,711
!حسنا، لنخرج من هنا

832
01:34:22,688 --> 01:34:24,314
!تمسكوا

833
01:34:37,953 --> 01:34:39,955
!أوه , ياللهول

834
01:34:45,627 --> 01:34:48,005
!سي جي، الآن! إذهب

835
01:35:04,563 --> 01:35:08,108
!إنهم يحاولون قلبنا
!إضربهم بالمنشار

836
01:35:33,884 --> 01:35:36,053
!أعطيني البندقية

837
01:36:04,206 --> 01:36:06,500
.ياللعنة

838
01:36:44,830 --> 01:36:47,624
.مازال هناك واحد

839
01:36:47,708 --> 01:36:50,627
في أي جانب لعين؟ -
!الجانب الأيمن -

840
01:36:53,172 --> 01:36:56,258
.قضيت عليه -
.عليك أن تقود بسرعة أكثر يارجل -

841
01:36:57,760 --> 01:37:00,220
!أقسي يسارك هنا

842
01:37:18,030 --> 01:37:20,616
.توقفوا! توقفو يارجال

843
01:37:20,699 --> 01:37:22,701
ماذا؟ -
.فقدناهم -

844
01:37:22,785 --> 01:37:24,995
.تراجع، تراجع

845
01:37:30,542 --> 01:37:32,127
كينيث، هل أنت هنا؟

846
01:37:37,216 --> 01:37:39,343
كينيث، هل أنت هنا؟'

847
01:37:46,600 --> 01:37:48,644
' كينيث، هل أنت بخير؟'

848
01:38:10,582 --> 01:38:12,334
ماهذا؟

849
01:38:17,756 --> 01:38:21,552
ماذا ستفعل؟ -
.هل نحن في حضانة لعينة -

850
01:38:25,764 --> 01:38:27,599
!سي جي

851
01:38:32,438 --> 01:38:34,356
.آنا، لا! كلّ شخص ميت

852
01:38:34,440 --> 01:38:37,568
.ستيف انتهي -
ماذا؟ -

853
01:38:38,444 --> 01:38:40,571
!دعينا نذهب! هيا

854
01:38:45,117 --> 01:38:46,660
!ستيف

855
01:38:46,744 --> 01:38:48,954
.تمكنت منه

856
01:38:52,499 --> 01:38:53,834
.اللعنة

857
01:38:53,917 --> 01:38:56,962
!إحذر

858
01:38:57,588 --> 01:38:59,173
!هيا، هيا

859
01:39:01,467 --> 01:39:03,635
!إذهب، إذهب، إذهب

860
01:39:03,719 --> 01:39:07,723
!إفتح الباب! بسرعة -
!هيا-

861
01:39:08,766 --> 01:39:10,934
!أدخلو يارفاق

862
01:39:17,775 --> 01:39:19,735
.لنذهب

863
01:39:19,818 --> 01:39:21,987
أين آنا؟أنا

864
01:39:24,323 --> 01:39:26,116
آنا

865
01:39:27,659 --> 01:39:29,620
.إدخل

866
01:39:41,006 --> 01:39:43,801
بحقّ الجحيم ماذا كنتي تفعلين؟

867
01:40:20,879 --> 01:40:22,840
!تماسكو

868
01:40:52,786 --> 01:40:55,080
.تعال

869
01:40:56,623 --> 01:41:00,377
.كينيث. هنا. تعال الي نهاية المرفأ

870
01:41:01,086 --> 01:41:03,630
.سي جي، تعال -
.اذهب! iسألحق بك -

871
01:41:07,259 --> 01:41:09,762
!ها هي -
!تيري هات حبل السفينة -

872
01:41:11,096 --> 01:41:13,891
.اللعنة

873
01:41:16,810 --> 01:41:18,645
!سي جي

874
01:41:20,689 --> 01:41:22,900
!اللعنة! اللعنة

875
01:41:23,942 --> 01:41:26,528
!تعالو

876
01:41:33,535 --> 01:41:35,704
!تعالو

877
01:41:35,788 --> 01:41:38,999
.عاهرة! قذرة

878
01:41:48,342 --> 01:41:50,302
.تعالو

879
01:41:54,890 --> 01:41:58,143
.سأفجّر كلّ شيء لعين

880
01:42:27,881 --> 01:42:30,259
.حسنا، لنذهب، لنذهب

881
01:42:30,342 --> 01:42:32,970
.أنا لا أستطيع الذهاب -
ماذا؟ -

882
01:42:34,638 --> 01:42:39,101
.وسط مدينة عندما قفزوا علينا -
.أوه، لا , مايكل. لا -

883
01:42:39,184 --> 01:42:43,105
.يجب أن أبقى هنا -
. . .لا يمكنك. لا، أنت -

884
01:42:43,188 --> 01:42:45,899
.سامحيني، آنا -
.بإمكاني مساعدتك-

885
01:42:45,983 --> 01:42:49,528
.لا، لا يمكنكي
.يمكنكي مساعدتهم

886
01:42:50,362 --> 01:42:52,656
.إبق المركب

887
01:42:57,202 --> 01:42:59,121
.أنا أستطيع مساعدتك

888
01:42:59,204 --> 01:43:02,249
.لا بأس. كل شيء سيصبح علي مايرام

889
01:43:02,332 --> 01:43:04,460
.لا

890
01:43:06,128 --> 01:43:09,965
.لن يصبح كذلك -
.هاي -

891
01:43:10,049 --> 01:43:12,718
.سيصبح

892
01:43:26,940 --> 01:43:29,193
هل أنت متأكد من أنك تريد ذلك؟

893
01:43:29,276 --> 01:43:32,905
.نعم. أظن أنني سأبقي هنا لفترة

894
01:43:32,988 --> 01:43:35,199
.واتمتع بشروق الشمس

895
01:44:39,934 --> 01:44:40,434
ON CUT
.مشهد عار 4

896
01:44:40,934 --> 01:44:41,434
ON CUT
.مشهد عار 3

897
01:44:41,934 --> 01:44:42,434
ON CUT
.مشهد عار 2

898
01:44:42,934 --> 01:44:43,434
ON CUT
.مشهد عار 1

899
01:44:43,934 --> 01:44:44,281
ON CUT
.مشهد عار 0

900
01:44:55,195 --> 01:44:57,573
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

901
01:44:58,073 --> 01:44:59,992
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

902
01:45:00,492 --> 01:45:02,453
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

903
01:45:02,995 --> 01:45:06,415
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#
# . . .هم كانوا كلّ أصدقائي

904
01:45:06,498 --> 01:45:08,542
' .أدير سفينة ضيّقة'

905
01:45:10,294 --> 01:45:14,256
' من أين حصلت علىهذه؟- '
' .وجدت آلة التصوير الخاصة بستيف -

906
01:45:14,339 --> 01:45:16,258
وهم ماتوا#. . .

907
01:45:17,885 --> 01:45:20,137
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

908
01:45:20,679 --> 01:45:22,765
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

909
01:45:23,182 --> 01:45:25,726
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

910
01:45:26,143 --> 01:45:27,811
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

911
01:45:27,895 --> 01:45:31,315
# هم كانوا كلّ أصدقائي، وهم ماتوا#

912
01:45:47,873 --> 01:45:50,250
' .أغلق هذه وتعال ساعدنا'

913
01:45:53,045 --> 01:45:56,298
!آه! كينيث، أطلق النار

914
01:46:09,395 --> 01:46:11,688
' ! ياللهول'

915
01:46:19,988 --> 01:46:22,199
' !أوه، اللعنة'

916
01:46:25,327 --> 01:46:27,496
' .أبعد آلة تصويرك الملعونة عن وجهي'

917
01:46:36,714 --> 01:46:39,675
' .هل هناك أحد ما- '. . .

918
01:46:40,217 --> 01:46:43,470
تيري، أنزل آلة التصوير'
' .وساعدنا علي الخروج من القارب

919
01:46:51,270 --> 01:46:54,231
' نيكول '، ماذا هناك؟ -

920
01:46:54,314 --> 01:46:57,526
' !تشيبس، لا'

921
01:47:09,830 --> 01:47:12,082
' !أوه،اللعنة'

922
01:47:14,835 --> 01:47:17,379
' .ابقوا ورائي'

923
01:47:18,103 --> 01:48:50,103
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

