1
00:00:01,481 --> 00:00:06,000
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:00:46,559 --> 00:00:50,496
لوس أنجلوس 1997

4
00:00:56,320 --> 00:00:59,710
لا زالت الحرارة في إرتفاع
.إنها 45 درجة في لوس أنجلوس

5
00:01:42,880 --> 00:01:46,316
برغم الجفاف الذي يعم لوس أنجلوس
...والعرق بسبب الحرارة الزائدة

6
00:01:46,440 --> 00:01:48,635
ملوك المخدرات أشعلوا
...حرباً في الشوارع

7
00:01:48,760 --> 00:01:52,355
على الرغم من الصراع المحتدم في أماكن أخرى
.!اللعنة على هذا, أخرجني من هنا

8
00:02:01,480 --> 00:02:06,554
نحن في حرب يا "ديف" ضابطان من راكبي الدراجات
...أصيبا بشدة في تبادل لإطلاق النيران

9
00:02:06,680 --> 00:02:11,356
ويبدو أن الشرطة غير قادرة على إنقاذهما
.بالرغم من المحاولات البطولية

10
00:02:11,480 --> 00:02:14,313
.الأمر خارج عن السيطرة تماماً هنا

11
00:02:20,480 --> 00:02:24,109
.لقد دمروا سيارتي وكل ما أملك

12
00:02:24,240 --> 00:02:27,471
...المايكروييف والبراد الأوتوماتيكي وشوايتي

13
00:02:27,600 --> 00:02:29,591
.أيها الملاعين

14
00:03:02,680 --> 00:03:03,749
.عليكم اللعنة

15
00:03:06,520 --> 00:03:10,149
توني بوب" على الهواء مباشرة"
.من قلب الأحداث

16
00:03:10,280 --> 00:03:11,872
.إنه كالجحيم هنا

17
00:03:12,040 --> 00:03:14,031
...دخان ونيران حامية الوطيس

18
00:03:14,160 --> 00:03:19,757
الكولمبيون والجامايكيون شياطين المخدرات
.يحولون لوس أنجلوس مجدداً إلى مذبحة

19
00:03:20,040 --> 00:03:23,510
من المسؤول هنا بحق الجحيم؟
الشرطة؟ كلا

20
00:03:23,640 --> 00:03:26,438
إنهم يحتاجون إلى الرجال
والأسلحة وهم غير مؤهلون

21
00:03:26,560 --> 00:03:29,358
،السيد العمدة
...في أجازة في منزله على بحيرة تاهو

22
00:03:29,480 --> 00:03:32,631
!تعال إلى هنا وطبق قانون الطوارئ

23
00:03:58,040 --> 00:04:00,156
."حسناً, أعطني الملخص "داني

24
00:04:00,280 --> 00:04:02,430
.لم يكن يوماً طيباً

25
00:04:02,560 --> 00:04:07,076
إثنان من راكبي الدراجات
.أوقفا شاحنة بالصدفة

26
00:04:07,200 --> 00:04:11,193
عشرة من الكولمبيون
.مسلحون للقضاء عليهم

27
00:04:11,320 --> 00:04:13,595
.يحاولون الوصول إلى مركز قيادتهم

28
00:04:13,720 --> 00:04:17,395
نحاول تعطيلهم لكن هذان
.الشرطيان ينزفان حتى الموت

29
00:04:17,560 --> 00:04:20,154
.اللعنة, إنهما يحتضران يا رجل

30
00:04:21,520 --> 00:04:23,431
أين القوات الخاصة؟

31
00:04:23,560 --> 00:04:27,269
.لازالوا يحكمون السيطرة على إطلاق
النيران فى سان بيدرو مع الجاميكيين

32
00:04:27,400 --> 00:04:28,958
.لقد أسقطوا مروحية

33
00:04:29,080 --> 00:04:33,198
.مايلز" و"جونسون" لن يصمدا كثيراً"
.نحتاج إلى عربة مصفحة للوصول إليهما

34
00:04:33,320 --> 00:04:35,356
.سأتحدث مع هؤلاء المغفلون

35
00:04:35,480 --> 00:04:38,472
.عندما أعطيكم الإشارة, أعملوا على تغطيتي -
.لك هذا -

36
00:04:55,120 --> 00:04:57,076
.صغير للغاية

37
00:04:57,800 --> 00:04:58,789
.حسناً

38
00:05:32,880 --> 00:05:34,393
!هيا! هيا

39
00:05:34,800 --> 00:05:37,189
.أخرجوهما من هنا حالاً

40
00:05:46,880 --> 00:05:48,552
!أخرجوهما! أخرجوهما

41
00:06:29,840 --> 00:06:31,558
!أيها السفلة

42
00:06:51,240 --> 00:06:52,958
مايك", هل أنت بخير؟"

43
00:06:53,200 --> 00:06:56,590
.أجل, لنقبض على بقيتهم -
..."لا نستطيع, الأوامر من الرئيس "هاينمان -

44
00:06:56,720 --> 00:06:59,029
.وهي أن نحاصر المبنى وننتظر

45
00:06:59,160 --> 00:07:00,957
ننتظر ماذا؟ -
.لا أعلم -

46
00:07:01,080 --> 00:07:04,356
،بعض هراء القوات الخاصة
.الفدراليون, مكتب النائب العام

47
00:07:04,480 --> 00:07:07,836
،إذا تركناهم يتوغلوا في المبنى الآن
!سنُحاصر نحن أسفل البناية

48
00:07:27,000 --> 00:07:30,959
هيا تعالوا، العقرب جاهز

49
00:07:43,240 --> 00:07:45,674
أيها العريف هل أحد رجالك بالمبنى؟ -
.كلا -

50
00:07:45,800 --> 00:07:47,199
.لنذهب

51
00:07:47,320 --> 00:07:50,153
أيها الملازم لا أستطيع تركك تدخل
.هاينمان" في طريقه إلى هنا"

52
00:07:50,280 --> 00:07:52,635
هاينمان" بإمكانه تقبيل"
!مؤخرتي الجميلة! هيا

53
00:07:53,720 --> 00:07:55,597
.اللعنة أذهبوا معه

54
00:08:20,040 --> 00:08:24,349
...ثلاثة, أثنان, واحد
!هيا

55
00:08:31,080 --> 00:08:34,038
.تراجعوا

56
00:08:36,640 --> 00:08:38,596
.الباب الآخر

57
00:08:55,040 --> 00:08:56,712
!تولوا أمر هذه الغرفة

58
00:09:00,880 --> 00:09:03,030
،الدور الأول, أصيب ضابط
.نحتاج إلى الدعم

59
00:09:21,920 --> 00:09:23,638
توقف

60
00:09:23,760 --> 00:09:25,352
!لقد قلت توقف

61
00:09:25,480 --> 00:09:29,439
أخفض أسلحتك الآن تستطيع النزول
.على قدميك أو الطيران, كما تريد

62
00:09:30,280 --> 00:09:32,077
!لقد قلت أخفض أسلحتك أيها السافل

63
00:09:35,000 --> 00:09:37,036
!لا

64
00:10:00,760 --> 00:10:03,320
.على مهلك

65
00:10:07,680 --> 00:10:09,079
.اللعنة, الجو حار

66
00:10:34,080 --> 00:10:35,798
أكيد تهيئات

67
00:10:37,720 --> 00:10:39,392
"مايك"

68
00:10:39,520 --> 00:10:41,954
.أنتشروا وأمنوا السطح

69
00:10:42,080 --> 00:10:44,913
.تمهل أنا هنا

70
00:10:45,840 --> 00:10:48,035
.المكان خالي هنا

71
00:10:48,320 --> 00:10:50,356
."أوه يا "داني

72
00:10:51,120 --> 00:10:52,838
.يجب أن أنزل من هنا

73
00:10:55,320 --> 00:10:57,231
.اللعنة

74
00:10:57,360 --> 00:11:01,239
حسناً, فتشوا السطح وتفحصوا باقي الأدوار
...ربما يوجد شخص آخر

75
00:11:01,360 --> 00:11:03,794
حاصروا المنطقة
.لا أحد يخرج

76
00:11:03,920 --> 00:11:06,309
.داني", أنزلني من هذا السطح اللعين"

77
00:11:08,520 --> 00:11:11,512
هل قبضتم على الباقين؟ -
.سبقنا أحدهم إليهم -

78
00:11:23,040 --> 00:11:24,553
."لونا"

79
00:11:38,080 --> 00:11:39,957
.اللعنة

80
00:12:01,160 --> 00:12:04,152
ما الذي حدث للعقرب؟ -
.خرج لتناول الغذاء -

81
00:12:04,280 --> 00:12:06,157
ما هذا بحق الجحيم؟

82
00:12:06,280 --> 00:12:07,838
.لا أعلم

83
00:12:07,960 --> 00:12:09,791
.إنهم مقطعين إلى قطع

84
00:12:09,920 --> 00:12:13,913
.ربما هم الجاميكيين -
أسلوبهم, لكن أين ذهبوا؟ -

85
00:12:14,040 --> 00:12:18,318
حسناً, لا يدخل أحد إلى هنا
.حتى يصل "فرانسيس" لا أحد

86
00:12:18,319 --> 00:12:21,318
"حسناً، أنت تعرف "دريل

87
00:12:47,560 --> 00:12:48,788
."مايك"

88
00:12:49,560 --> 00:12:51,516
.بالأعلى

89
00:12:57,360 --> 00:13:01,876
...يبدوا أنه قتل هنا وبعد ذلك شخص ما

90
00:13:03,480 --> 00:13:07,871
هذا بإرتفاع من 35 إلى 40 قدم تقريباً
.لا حبال ولا سلالم

91
00:13:08,000 --> 00:13:11,356
.الرجل يزن من 190 إلى 195 رطل

92
00:13:11,480 --> 00:13:13,232
.لا تقدر على رفعه بالأعلى هناك

93
00:13:14,600 --> 00:13:16,272
أيها الملازم؟

94
00:13:16,400 --> 00:13:20,279
الرئيس "هاينمان" بالأسفل
.ويريدك أن تغادر المبنى الآن

95
00:13:20,400 --> 00:13:22,277
إبن العاهرة

96
00:13:23,360 --> 00:13:25,430
ما الذي يحدث هنا؟

97
00:13:25,560 --> 00:13:28,313
.هذا ليس جيداً يا "مايك", إطلاقاً

98
00:13:32,440 --> 00:13:35,477
أريد الأسم الحقيقي لهذا المهرج، حسناً؟ -
.كما تريد -

99
00:13:35,600 --> 00:13:37,158
."مايك"

100
00:13:38,440 --> 00:13:42,274
فيل", يا لها من مفاجأة"
ما الذي أحضرك إلى هنا؟

101
00:13:42,760 --> 00:13:46,275
"لقد خذلتني يا "مايك
.تجعلني أبدو سيئاً

102
00:13:47,160 --> 00:13:49,435
.أعتقدت أن بيننا تفاهم

103
00:13:49,560 --> 00:13:51,790
...خاطرت بخلفيتي لتأتي إلى هنا

104
00:13:51,920 --> 00:13:54,480
...وكل ما أردته هو بعض التعاون

105
00:13:56,520 --> 00:13:58,590
.أنت تعلم أن هذا يخص الفيدراليون

106
00:13:58,720 --> 00:14:01,234
.لقد خالفت الأوامر بأن تبقى خارج المبنى

107
00:14:01,360 --> 00:14:04,511
."لقد كانت حرباً هنا يا "فيل

108
00:14:05,120 --> 00:14:07,793
.الجنود يتلقون الأوامر ولا يتجاهلونها

109
00:14:07,920 --> 00:14:11,469
سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا
...كنا نقاتل من أجل حياتنا

110
00:14:11,600 --> 00:14:15,070
بينما أنت في وسط المدينة...
.تعبث بالأقلام وتقبل الأيادي

111
00:14:17,680 --> 00:14:20,353
...أنا لا أتبع أحداً خاصةً الفيدراليون

112
00:14:20,480 --> 00:14:22,630
.دون تفسيرات مقنعة لعينة

113
00:14:45,200 --> 00:14:48,670
خذ هذه المعدات إلى الطابق الثالث
!هيا تحركوا

114
00:15:00,240 --> 00:15:02,231
.لنذهب -
.معذرة يا سيدي -

115
00:15:02,360 --> 00:15:04,828
ما الذي يحدث هنا يا "هاينمان"؟

116
00:15:04,960 --> 00:15:09,317
التمرد وعصيان الأوامر
.من الضابط المشرف

117
00:15:09,440 --> 00:15:11,670
.عد إلى "قفصك" في الفارادو

118
00:15:11,800 --> 00:15:15,349
...سأريك ما هو التمرد يا إبن -
!كلا, كلا، كلا -

119
00:15:15,480 --> 00:15:17,198
!إلى أين تجري؟ تعال إلى هنا

120
00:15:17,320 --> 00:15:19,993
"أنت لست بحاجة إلى ذلك يا "مايك
.الأمر لا يستحق

121
00:15:20,120 --> 00:15:21,792
.إهدأ

122
00:15:21,920 --> 00:15:23,592
!اللعنة

123
00:15:42,840 --> 00:15:44,558
.لدي أخبار جديدة لكم

124
00:15:44,680 --> 00:15:47,877
في تبادل لإطلاق النيران خمسة أعضاء
...من عصابة كولومبية للمخدرات

125
00:15:48,000 --> 00:15:52,039
وقعوا في فخ نصبه أعدائهم
...الجاميكيون الدمويون

126
00:15:52,160 --> 00:15:56,312
والذين فروا دون أثر مجدداً
...تاركين مجموعة من المحققين

127
00:15:56,440 --> 00:15:59,034
.المغفلين هنا للمشاهدة -
.بالخلف هناك -

128
00:15:59,160 --> 00:16:03,392
أسمعي يا سيدتي, لديك حمام معطل
.أتصلي بالسباك وليس بالشرطة

129
00:16:03,520 --> 00:16:08,275
.هذه الرخصة منتهية -
.هراء, أنا دفعت الغرامة منذ ستة أشهر -

130
00:16:08,400 --> 00:16:11,119
!سأركل مؤخرتك -
!أجلس! حالاً -

131
00:16:11,240 --> 00:16:14,357
.تحركي! حركي خلفيتك من هنا -
أهدأ فقط -

132
00:16:17,080 --> 00:16:18,957
ما الذى تنظر إليه؟

133
00:16:20,880 --> 00:16:22,598
...وكل ما عليك أن تفعليه

134
00:16:22,720 --> 00:16:25,553
...أن تركزي جيداً وتطليقيها بشدة

135
00:16:25,553 --> 00:16:28,953
.هذه جداً قوية، رائع

136
00:16:29,080 --> 00:16:33,631
الآن تذكري, في المسافات عليك
.أن تستحوذي على العصا بقوة لكن بلطف

137
00:16:34,040 --> 00:16:37,032
."أيها الملازم "هاريجان
"المحقق "لامبرت" من قسم "رامبرت

138
00:16:37,160 --> 00:16:40,038
.أجلس يا فتى وسأكون معك

139
00:16:40,440 --> 00:16:42,192
.يا كابتن -
"لا تبدأ معي يا "مايك -

140
00:16:42,320 --> 00:16:46,074
هاينمان" كان يركل مؤخرتي مما يجعلني"
!غير قادر على الجلوس لأسبوع

141
00:16:46,200 --> 00:16:47,918
.لن نربح هذه المعركة

142
00:16:48,040 --> 00:16:50,838
كما كانت ستضرك
.يجب عليك أن تشترك في اللعبة

143
00:16:51,240 --> 00:16:55,870
..."قوة فيدرالية بقيادة العميل الخاص "بيتر كيز

144
00:16:56,000 --> 00:17:02,439
.سيحققون في المذابح الدائرة ولتنظيم الأمور

145
00:17:02,560 --> 00:17:05,552
.وعليك أن تعطيه تعاونك الكامل

146
00:17:05,680 --> 00:17:08,558
.إذاً أنت تورطني معهم

147
00:17:08,680 --> 00:17:11,672
الفيدراليون من لهم الكلمة هنا
!وأنا ما باليد حيلة

148
00:17:12,320 --> 00:17:15,517
نعم؟ -
."كابتن"بيلجرم", "بيتر كيز -

149
00:17:16,560 --> 00:17:18,835
أنا سعيد بمقابلتك -
.وأنا أيضاً -

150
00:17:18,960 --> 00:17:22,316
"الملازم "مايك هاريجان
.العميل الخاص "بيتر كيز" من المباحث الفيدرالية

151
00:17:22,760 --> 00:17:25,035
.سمعت الكثير عنك

152
00:17:25,160 --> 00:17:28,232
.أنا آسف بخصوص هذا التدخل القضائي

153
00:17:28,360 --> 00:17:31,193
.لم أقصد أن أتخطاكم

154
00:17:31,320 --> 00:17:36,269
"لكننا نريد أن نمنع الملك "ويل
.من السيطرة على الساحل الغربي

155
00:17:38,120 --> 00:17:40,111
.أتمنى لو كنت أستطيع إخباركم بالمزيد

156
00:17:40,240 --> 00:17:43,630
لكن يوجد عدد كبير من العمليات السرية

157
00:17:44,160 --> 00:17:47,709
أنت تعلم كيف تسير الأمور
.كلنا لدينا عمل لنؤديه

158
00:17:48,240 --> 00:17:52,870
الآن, أنا واثق أننا نستطيع إحترام
.موقف كلاً منا والتصرف بحكمة

159
00:17:53,680 --> 00:17:55,193
...حسناً

160
00:17:55,320 --> 00:17:57,390
...التعاون

161
00:17:58,840 --> 00:18:00,717
.هو أسمي الأوسط

162
00:18:07,080 --> 00:18:09,036
.أراك بالجوار

163
00:18:15,480 --> 00:18:19,792
"أنا المنقول حديثاً, "جيري لامبرت -
.كما قلت لك يا فتى, أجلس وسأكون معك -

164
00:18:19,920 --> 00:18:22,434
من هذا الرجل؟ -
.بلى, ياله من أحمق -

165
00:18:25,080 --> 00:18:26,911
حسناً يا "داني" ماذا لدينا؟

166
00:18:27,040 --> 00:18:30,749
ماذا لدينا؟ خمسة من العقارب
كانوا في المبنى

167
00:18:30,880 --> 00:18:33,633
بعد خمسة دقائق...أصبحوا
.أشياش من الكباب

168
00:18:33,760 --> 00:18:35,352
.لا أحد مجروح بالرصاص

169
00:18:35,480 --> 00:18:37,994
.لم يكن من أجل المخدرات أو المال
.هناك عملية ثأرية أو ما شابه

170
00:18:38,120 --> 00:18:42,272
.ربما الملك "ويلي" قد أصبح موهوباً
.ويقدم على خطوته الكبيرة

171
00:18:42,472 --> 00:18:44,472
أي محترف هذا الذي يستطيع
الإختفاء بمجرد سماعنا

172
00:18:44,680 --> 00:18:46,716
.أكثر من واحد, كان يجب أن نلمحهم

173
00:18:46,840 --> 00:18:49,912
مهما كان من فعل هذا ،أنتظر
...حتى الدقيقة الأخيرة

174
00:18:50,040 --> 00:18:53,999
وقتل أربعة رجال مسلحون
.بالرشاشات بيديه

175
00:18:54,120 --> 00:18:56,270
.وهرب منا

176
00:18:56,400 --> 00:18:59,517
يجب أن نعطيه عملاً معنا
.لنجعله يعمل صراف للرواتب

177
00:19:00,079 --> 00:19:03,507
،لذا أنا وشريكي صعدنا السلالم
...وشخص ما يصرخ هناك قتل دموي

178
00:19:03,520 --> 00:19:05,875
يجب أن تسمعي هذا؟ -
ماذا؟ -

179
00:19:06,000 --> 00:19:08,355
.لقد نسيت أن أخبرك

180
00:19:08,480 --> 00:19:10,072
أترى هذا الرجل هناك؟

181
00:19:10,200 --> 00:19:12,077
."هذا بديل "فيريرز

182
00:19:13,520 --> 00:19:17,229
"هذا الرجل هو "جيري لامبرت
.الجوال الوحيد من قسم رامبرت

183
00:19:17,360 --> 00:19:19,032
أهذا هو الجوال الوحيد؟

184
00:19:19,160 --> 00:19:21,913
.لقد أعتقدت أنه هنا ليصلح جهاز التكييف

185
00:19:22,040 --> 00:19:25,157
قلت لها, يا سيدتي أنت رهن الإعتقال
"فقالت "لماذا؟

186
00:19:25,280 --> 00:19:28,431
."قلت لها "لأن زوجك ميت وأنت من قتله

187
00:19:29,040 --> 00:19:31,429
أتعلمين ماذا قالت؟ -
.كلا -

188
00:19:31,560 --> 00:19:36,031
قالت, لقد طعنت هذا الحقير عدة مرات
.إنه لم يمت من قبل

189
00:19:39,560 --> 00:19:43,678
."يبدو أنه يفتخر بنفسه أمام "لونا

190
00:19:43,800 --> 00:19:45,472
.خطأه الأول الكبير

191
00:19:49,040 --> 00:19:50,598
.لقد سمعت عنك

192
00:19:50,720 --> 00:19:52,358
حقاً؟ -
.أجل -

193
00:19:52,480 --> 00:19:55,631
مثل أن رفيقك الأخير قد قتل -
ماذا؟ -

194
00:19:55,760 --> 00:19:56,749
...حسناً

195
00:19:56,880 --> 00:19:59,997
إذا حاولت أن تتباهى
...بنفسك أمامي أيها الوغد

196
00:20:00,120 --> 00:20:02,270
.ستودع هذا للأبد

197
00:20:02,960 --> 00:20:05,315
فهمت؟ -
.أجل فهمت -

198
00:20:05,440 --> 00:20:09,319
.أرى أن ثلاثتكم قد ألتقيتم ببعض

199
00:20:10,200 --> 00:20:13,078
...لامبرت", إذا كنت تجد نفسك أهلاً لها"

200
00:20:13,200 --> 00:20:16,909
فأذهب إلى الملازم
.فهو يريد التحدث معك

201
00:20:17,040 --> 00:20:18,439
.أجل

202
00:20:20,760 --> 00:20:23,069
.أنت فتاة سيئة -
.أحب هذا -

203
00:20:23,200 --> 00:20:24,269
!لا, لا, لا

204
00:20:24,560 --> 00:20:27,950
اللعنة, هل هذه العاهرة
خرقاء أم ماذا؟

205
00:20:31,520 --> 00:20:37,072
هذا ما أسميه "الخطاب" يا فتى
.وأقوله مرة واحدة لذا عليك الإنتباه

206
00:20:37,200 --> 00:20:42,320
حتى الآن كل هذا كان لعباً ومرحاً
الشرطة واللصوص, حلوى الدونات

207
00:20:43,200 --> 00:20:46,556
لكنك في القذارة الآن
.منطقة ميترو عبارة عن حرب

208
00:20:46,680 --> 00:20:48,477
.دفعت مستحقاتي أيها الملازم

209
00:20:48,600 --> 00:20:50,909
كان علي أن أقبل الأيادي
.حتى أحصل على هذا الإنتقال

210
00:20:51,040 --> 00:20:53,156
.وهذا يرعبني يا فتى

211
00:20:53,280 --> 00:20:55,794
لا أحد طلب أن يأتي إلى هنا
.إلا من أجل السمعة

212
00:20:55,920 --> 00:21:00,516
لا مكان لمن يحاولون إثبات نفسهم
.لن أقبل بهذا

213
00:21:00,640 --> 00:21:05,316
لا تفهمني خطأ, نحتاج إلى شرطيين جيدين
.ويقولون أنك جيد في إختصاصك

214
00:21:05,440 --> 00:21:07,590
.لكن الفريق في المرتبة الأولى

215
00:21:07,720 --> 00:21:11,508
إذا تعايشت مع هذا ستكون على مايرام
.وسنكون كلنا بجانبك

216
00:21:11,640 --> 00:21:14,200
.تذكر الباب يفتح في الإتجاهين

217
00:21:14,680 --> 00:21:16,557
.هذا كل ما في الأمر

218
00:21:21,960 --> 00:21:23,951
.يا فتى

219
00:21:24,560 --> 00:21:26,278
.مرحباً بك في الحرب

220
00:21:44,000 --> 00:21:45,877
!كلا

221
00:21:52,040 --> 00:21:55,191
.حسناً يا رفاق
زاد الأمر عن حده, أليس كذلك؟

222
00:21:56,760 --> 00:21:58,637
.يا رفاق

223
00:21:59,560 --> 00:22:02,028
أعلم أنكم تحاولون إخافتي, أليس كذلك؟

224
00:22:03,480 --> 00:22:06,950
.حسناً, قمتم بعمل جيد يا رجل

225
00:22:07,080 --> 00:22:08,957
.أنا خائف الآن

226
00:22:10,120 --> 00:22:11,678
.توقفوا الآن

227
00:22:12,040 --> 00:22:13,678
.أستطيع الدفع لكم

228
00:22:13,800 --> 00:22:16,519
.أثنان مليون دولار يا رجل

229
00:22:16,640 --> 00:22:19,359
.فوراً -
.هذا ليس من أجل المال -

230
00:22:20,040 --> 00:22:22,554
!هذا من أجل القوة

231
00:22:23,440 --> 00:22:25,510
.هناك ملك جديد في الشوارع

232
00:22:25,640 --> 00:22:28,837
هذه هي الرسالة التي
.يبعثها لكم أيها الناس

233
00:22:28,960 --> 00:22:30,837
.أصبحتم تاريخاً

234
00:22:30,960 --> 00:22:33,713
.تاريخاً لعيناً

235
00:22:42,880 --> 00:22:45,314
ما الذي تفعله الآن يا رجل؟

236
00:22:45,440 --> 00:22:47,317
!أنت مجنون

237
00:22:47,720 --> 00:22:49,597
...الملك "ويلي" قال

238
00:22:50,600 --> 00:22:52,556
...لا يجب أن أقتلك فقط

239
00:22:57,200 --> 00:23:00,192
.لكن علي أن أخذ روحك أيضاً

240
00:23:04,120 --> 00:23:06,270
سحر الفودو

241
00:23:06,400 --> 00:23:08,834
.سحر الفودو اللعين يا رجل

242
00:23:13,560 --> 00:23:15,835
لكن أتعلمون شيئاً؟
.أقول لكم ما أوئمن به

243
00:23:19,520 --> 00:23:21,397
.السيئات تحدث

244
00:23:36,040 --> 00:23:37,758
!أطلقوا النار

245
00:24:32,120 --> 00:24:34,509
.السيئات تحدث

246
00:24:34,640 --> 00:24:36,517
.السيئات تحدث

247
00:24:47,720 --> 00:24:51,429
أنا واقفة خارج أحد المنازل
...في سان بيدرو

248
00:24:51,560 --> 00:24:54,632
يقارب عدد القتلى 20 شخص
...وغير مؤكد من يكونوا

249
00:24:54,760 --> 00:24:58,230
تقرير واحد أفاد أنه قد يكون
.زعيم جماعة الفودو الجاميكيين

250
00:24:58,360 --> 00:25:03,309
ذهبت إلى الطبيب الخاص بي فقال لي
.أريد منك عينة بول وبراز

251
00:25:03,440 --> 00:25:07,274
فقلت "يا إلهي يا دكتور أنا في عجلة من أمري
"هل ممكن أن أترك ملابسي الداخلية فقط؟

252
00:25:07,400 --> 00:25:08,992
.يا إلهي

253
00:25:11,560 --> 00:25:14,996
.القول أن هناك أكثر من 50 جثة بالأعلى

254
00:25:15,120 --> 00:25:16,712
."يا رجل إنه "بوب

255
00:25:16,840 --> 00:25:18,751
.هذا المتطفل لابد أنه يعيش في سيارته

256
00:25:18,880 --> 00:25:21,075
.سأتولى أمره, الإقناع هو ما يميزني

257
00:25:21,600 --> 00:25:23,795
.يقال أنهم يريدوك خارج هذه المهمة

258
00:25:23,920 --> 00:25:25,717
."توني" -
من أنت بحق الحجيم؟ -

259
00:25:25,840 --> 00:25:28,400
أكثر المعجبين بك
.أتابع برامجك في كل الأوقات

260
00:25:28,520 --> 00:25:31,557
.لدي عمل أقوم به -
.عملك هو جمع القمامة من مكان أخر -

261
00:25:31,680 --> 00:25:34,717
هل دخلتم؟ -
...كنا سندخل بصحبة رجالنا -

262
00:25:34,840 --> 00:25:38,992
لكننا تلقينا بلاغاً بالراديو بعدم الدخول
.تحت أي ظرف من الظروف

263
00:25:39,120 --> 00:25:44,194
الأوامر لكل الوحدات
.المحققون الفيدراليون سيتولون التحقيق

264
00:25:44,320 --> 00:25:47,198
.نحن لم نسمع ذلك, لندخل -
.أنت الرئيس -

265
00:25:47,298 --> 00:25:50,198
هذه "شيريل تاير" تذكر
...بشكل مباشر

266
00:25:50,560 --> 00:25:52,994
،يا له من مصباح جميل
أتمانع لو أستعرته؟

267
00:26:01,200 --> 00:26:02,792
.حسناً

268
00:26:12,040 --> 00:26:13,598
!اللعنة

269
00:26:16,280 --> 00:26:17,554
أيبدو مألوفاً؟

270
00:26:19,970 --> 00:26:20,900
!اللعنة

271
00:26:21,560 --> 00:26:23,460
يا إلهي

272
00:26:24,680 --> 00:26:26,955
.ريمون فيجا", مساعد الملك"

273
00:26:27,080 --> 00:26:29,548
أكبر المنفذين فى شرق لوس أنجلوس
.مئة قضية في الأسبوع

274
00:26:29,680 --> 00:26:34,515
لماذا هو ليس مسلوخاً؟ ومن يكونوا هؤلاء السفلة؟ -
.رجال الملك "ويلي" الجاميكيون -

275
00:26:34,640 --> 00:26:36,198
.هذا غير منطقي

276
00:26:36,320 --> 00:26:39,915
كانت هذه طقوس الفودو لقد شاهدتها من قبل
يخرجون قلبه

277
00:26:40,040 --> 00:26:42,235
لماذا؟ -
.أسلوب إخافة يا رجل -

278
00:26:42,360 --> 00:26:45,193
ليرعبوا أعدائهم

279
00:26:45,840 --> 00:26:48,434
"الملك "ويلي -
من هو الملك "ويلي"؟ -

280
00:26:48,560 --> 00:26:52,758
الملك "ويلي", كاهن الفودو
.وزعيمهم في لوس أنجلوس

281
00:26:52,880 --> 00:26:55,872
قاد عصابات إرهابية لصالح
...إيدوارد سييجا" في جامايكا"

282
00:26:56,000 --> 00:26:57,877
.حتى أصبح قوياً

283
00:26:58,000 --> 00:27:00,878
الرئيس الجامايكي لم يكن
.يخطو خطوة دون موافقته

284
00:27:01,000 --> 00:27:02,831
إذاً ما الذي حدث؟

285
00:27:02,960 --> 00:27:04,518
!اللعنة

286
00:27:06,560 --> 00:27:08,437
!لدينا ناجٍ

287
00:27:16,960 --> 00:27:18,837
ما الذي تقوله؟

288
00:27:19,400 --> 00:27:21,960
.لا أعلم إنها لا تقول أي كلام مفهوم

289
00:27:22,080 --> 00:27:26,392
."إنها تردد "الشيطان أتى من أجلهم

290
00:27:26,520 --> 00:27:31,753
,إذا كان من فعلها هم الكولمبيون لماذا إذاً تركوا
رئيسهم معلقاً وصديقته عارية على الأرض؟

291
00:27:31,880 --> 00:27:34,633
.لم يكن الكولمبيون -
.صديقنا من مخزن الأسلحة -

292
00:27:34,760 --> 00:27:36,751
.صحيح

293
00:27:36,880 --> 00:27:38,757
.لدينا لاعب جديد في البلدة

294
00:27:40,000 --> 00:27:42,195
.تعال إلى هنا يا "مايك", أفحص هذا

295
00:27:46,480 --> 00:27:48,152
ما هذا؟

296
00:27:48,640 --> 00:27:51,996
.يبدو كرأس حربه أو ما شابه

297
00:27:52,560 --> 00:27:54,516
هذه منطقة محظورة

298
00:27:54,640 --> 00:27:56,835
.أريد إخلائها حالاً

299
00:27:56,960 --> 00:27:58,837
.تسيرون على أدلة مادية

300
00:27:59,760 --> 00:28:01,751
إعتني بها -
.إنها معي -

301
00:28:01,880 --> 00:28:05,236
سيدي الملازم أود أن أتكلم معك
.على إنفراد من فضلك

302
00:28:10,080 --> 00:28:13,311
يقولون أن إصرارك هو أحد
صفاتك المدهشة

303
00:28:13,440 --> 00:28:16,159
...أعلم أن هذا مسرح جريمتك -
.أنت لا تستمع لي -

304
00:28:16,440 --> 00:28:19,637
لديك أنف كبير
وأنت تدخله في شئوني

305
00:28:19,760 --> 00:28:22,593
ربما تفهم هذا
...المرة القادمة إذا تخطيتني

306
00:28:22,720 --> 00:28:25,473
.ستصبح في عداد المفقودين

307
00:28:26,120 --> 00:28:29,556
.جاربر", الرجل ذو الكاميرا, أحضره" -
.علم يا سيدي -

308
00:28:30,920 --> 00:28:32,876
.حسناً لنذهب -
.أبتعد -

309
00:28:33,000 --> 00:28:36,276
.اللعنة عليك يا رجل, أعطني كاميرتي -
.أصمت -

310
00:28:36,400 --> 00:28:39,278
أنتظر أنا صحفي ولدي حقوقي

311
00:28:39,400 --> 00:28:42,278
."هاريجان"، "هاريجان" -
.أصمت, تحرك -

312
00:28:42,640 --> 00:28:45,791
،أشم رائحة تعتيم
!الصحافة لديها الحق لتعرف

313
00:28:45,920 --> 00:28:48,275
.أخرجه من المبنى وفتشه

314
00:28:49,800 --> 00:28:51,950
.الآن أخرج من هنا

315
00:28:54,040 --> 00:28:55,598
من أنت يا "كيز"؟

316
00:28:55,720 --> 00:28:58,996
.أخر شخص في العالم تود أن تعبث معه

317
00:29:12,680 --> 00:29:14,352
أتريدني أن أفخر بك يا فتى؟

318
00:29:14,480 --> 00:29:17,916
خذ حقيبتك السحرية وأبقى معهم
.وأكتشف إلى أين أخذوا الفتاة

319
00:29:18,040 --> 00:29:21,669
"قابلني عند "لاسيتاز
وأحترس, هؤلاء الرجال مهرة

320
00:29:21,800 --> 00:29:24,553
.لا تقلق, التنصت هو ما يميزني

321
00:29:24,680 --> 00:29:27,069
حسناً, فقط تابع

322
00:29:28,120 --> 00:29:31,078
.أذهب ونل منهم

323
00:29:32,320 --> 00:29:35,278
.داني" أسمعني, يجب أن نأخذ الأمر بجدية"

324
00:29:35,400 --> 00:29:39,075
هؤلاء الرجال من المؤكد أنهم ليسو من المباحث
."الفيدرالية لكنها ستظل قضية "كيز

325
00:29:39,200 --> 00:29:42,670
أبقى في الجوار, وبعيداً عن الأنظار
.سأقابلك في الساعة الواحدة

326
00:29:42,800 --> 00:29:47,078
ستلقي نظرة فاحصة على الغرفة, أليس كذلك؟
.أنتظرني

327
00:29:47,680 --> 00:29:50,148
داني", بلا أية بطولات, أتفهمني؟"

328
00:29:55,640 --> 00:29:57,676
."أنتبه لنفسك يا "داني

329
00:30:04,880 --> 00:30:06,632
.لم أعلم أين أخذوها

330
00:30:07,000 --> 00:30:08,718
.الفيدراليون كانوا في إنتظارها

331
00:30:09,160 --> 00:30:11,037
.أخرجوها بسرعة في مروحية

332
00:30:12,080 --> 00:30:14,992
دعني أخمن, "ألويت" فضية؟ -
.بالضبط -

333
00:30:17,760 --> 00:30:21,548
واحزر ماذا، صديقك "كيز" هو من يدير
.العملية كلها هو ورجاله

334
00:30:22,080 --> 00:30:23,877
.إبن العاهرة هذا

335
00:30:24,000 --> 00:30:25,831
.قمت بعمل جيد يا فتى

336
00:30:26,680 --> 00:30:29,114
"من الغد, كن كظل "كيز

337
00:30:29,240 --> 00:30:31,515
كل ما يفعله, وأينما يذهب

338
00:30:31,640 --> 00:30:33,517
.من يعرف؟ ربما يصيبك الحظ

339
00:30:34,240 --> 00:30:35,593
سيدي الملازم

340
00:30:35,720 --> 00:30:37,153
...الحظ

341
00:30:37,280 --> 00:30:39,157
.هو ما يميزني

342
00:30:40,400 --> 00:30:42,470
.بلى، أراهن على ذلك

343
00:30:48,000 --> 00:30:52,710
،الآن أعذرني يا سيدي
.لدي مهام جدية لأقوم بها

344
00:30:53,410 --> 00:30:55,710
تعالي لأبيك

345
00:30:56,310 --> 00:30:57,110
!مرحباً

346
00:30:57,280 --> 00:30:59,794
مرحباً! هل خصيتيك بخير؟ -
.أجل-

347
00:30:59,920 --> 00:31:01,751
ماذا عنك؟

348
00:31:01,880 --> 00:31:04,235
.أنت، إذا سمحت؟ إنها أختي -
ماذا تقول؟ -

349
00:31:04,360 --> 00:31:06,032
.أنتِ لستِ أختي

350
00:31:08,600 --> 00:31:12,718
يا إبن العاهرة, من الذي
تطارده حقيقةً يا "كيز"؟

351
00:31:13,720 --> 00:31:15,676
.وقت الذهاب للعمل

352
00:34:36,160 --> 00:34:38,310
اللعنة -
."الفتى "داني -

353
00:34:38,960 --> 00:34:40,757
مايك"؟"

354
00:34:45,600 --> 00:34:48,034
!يا إلهي

355
00:34:59,960 --> 00:35:01,188
!أرجوك لا

356
00:35:10,120 --> 00:35:12,680
:"الملازم "مايكل أر هاريجان

357
00:35:12,800 --> 00:35:16,190
...عنيف, إستحواذي, وشخصية قيادية

358
00:35:16,320 --> 00:35:18,993
...له تاريخ في العنف المفرط فيه

359
00:35:19,120 --> 00:35:23,796
أمضى 18 عاماً كضابط في
.شرطة لوس أنجلوس

360
00:35:23,920 --> 00:35:29,153
أيضاً مسؤول عن تدمير 11 سيارة
.دورية وأتوبيس عام

361
00:35:29,280 --> 00:35:31,396
...ماذا عن عشر إستحسانات عن شجاعته

362
00:35:31,520 --> 00:35:35,877
وأفضل سجل في القبض على المجرمين
.في تاريخ هذا القسم

363
00:35:36,000 --> 00:35:41,028
هذا بجانب تدخلي في تصرفاتك هو
.السبب الوحيد لإستمرارك في العمل

364
00:35:41,160 --> 00:35:46,518
إذا كان الأمر يرجع إلى
.الرئيس لكان أمر بفصلك

365
00:35:49,360 --> 00:35:51,271
.لكنه ترك الأمر بيدي

366
00:35:52,440 --> 00:35:57,434
الآن, هذا التصرف الصبياني
.وتجاهل الأوامر من القيادة سيتوقف الآن

367
00:35:58,000 --> 00:36:01,754
لا أحد تحت قيادتي سيعترض
...تقدم الفيدراليون في هذه المهمة

368
00:36:01,880 --> 00:36:03,757
."بقيادة العميل "كيز

369
00:36:04,200 --> 00:36:06,077
.لا أحد

370
00:36:11,880 --> 00:36:13,791
.هذا كل شيء

371
00:36:13,920 --> 00:36:15,797
.إنصراف

372
00:36:22,080 --> 00:36:25,709
مايك", أنت قريب للغاية"
.أبتعد عن هذا الأمر

373
00:36:25,840 --> 00:36:28,832
,إنها مهمة الشرطة الآن
.ليس بإستطاعتهم إقصاء القسم عن هذا الأمر

374
00:36:28,960 --> 00:36:31,110
."سنعثر على قاتل "داني

375
00:36:31,240 --> 00:36:33,913
.كابتن, أنا و"داني" أتينا معاً

376
00:36:34,040 --> 00:36:36,076
!خمسة عشر عاماً في الشارع

377
00:36:36,600 --> 00:36:39,797
مهما كان من قتله سيدفع الثمن
.سأنهي الأمر

378
00:36:52,160 --> 00:36:54,037
أنت، هيا. ما هذا؟

379
00:36:59,800 --> 00:37:01,756
.إسمع يا رأس القذارة

380
00:37:01,880 --> 00:37:06,237
لا آبه بما تريده من هذا الحقير
.لأن الأمر أصبح شخصياً الآن

381
00:37:06,360 --> 00:37:07,873
.وهو في عداد الموتى الآن

382
00:37:08,000 --> 00:37:11,037
من تطارده فوق مستوى إدراكك
.أنا أحذرك

383
00:37:11,160 --> 00:37:14,072
أنت لا تعلم من تطارده

384
00:37:14,200 --> 00:37:16,919
.وأنا أحذرك أبتعد عن طريقي

385
00:37:29,120 --> 00:37:31,270
.سأعتني بأمره -
.كلا -

386
00:37:32,200 --> 00:37:34,236
.دعه يذهب

387
00:37:34,360 --> 00:37:36,430
.نحن قريبون للغاية

388
00:37:41,310 --> 00:37:45,296
الأدعاءات بالسيطرة على عشبة
لوردات المخدرات الجامايكيين والكولومبيين

389
00:37:45,400 --> 00:37:47,834
.شاهدوا تكملة التقرير

390
00:37:48,760 --> 00:37:51,399
.الكلمة المناسبة: لوس أنجلوس غير آمنة

391
00:37:51,520 --> 00:37:54,398
إفساد مدينتنا علي يد
...حثالة المجتمع عديمي الرحمة

392
00:37:54,520 --> 00:37:57,910
.الذين نشروا المذابح الدموية في شوارعنا

393
00:37:58,040 --> 00:37:59,996
آخر التقارير الواردة

394
00:38:00,120 --> 00:38:02,793
...خمسة من الحثالة وشرطي جيد

395
00:38:02,920 --> 00:38:04,592
...أحد أفضل من في قواتنا

396
00:38:04,720 --> 00:38:07,632
من التالي؟ أين العمدة
.إنه حتى ليس في المدينة

397
00:38:07,760 --> 00:38:09,637
.أنسوا, الأمر منتهي

398
00:38:10,520 --> 00:38:14,399
اللعنة يا "مايك", هذه ليست
.حربك الشخصية الصغيرة

399
00:38:14,520 --> 00:38:16,112
.لقد كنت أحب "داني" أيضاً

400
00:38:16,400 --> 00:38:19,915
أنت أخبرتني أن الطريقة الوحيدة
.للنجاة هي العمل كفريق

401
00:38:20,040 --> 00:38:22,349
الباب يفتح في الإتجاهين, أتذكر؟

402
00:38:28,120 --> 00:38:30,156
.حسناً, سنقوم بها معاً

403
00:38:31,720 --> 00:38:33,711
."هيا, حدثني عن "كيز

404
00:38:34,080 --> 00:38:38,073
.كنا في أثره في الثلاثة أيام الماضية -
.وهم لا يبحثون عن تجار مخدرات -

405
00:38:38,200 --> 00:38:41,636
بلى, كانوا ينصبون رادارات غريبة
.الشكل في أنحاء المدينة

406
00:38:41,760 --> 00:38:44,149
لقد أستخدمت مهاراتي
!كلها لأبقى في أثرهم

407
00:38:44,640 --> 00:38:47,598
.فحصتهم بالأجهزة لكنهم شتتوا الموجات

408
00:38:47,720 --> 00:38:49,790
.لديهم من المعدات التي لا أستطيع لمسها

409
00:38:50,080 --> 00:38:51,957
...وهذا الصباح

410
00:38:52,640 --> 00:38:55,074
.فقدت أثرهم -
.فقدنا أثرهم -

411
00:38:55,200 --> 00:38:57,156
أين فقدتموهم؟ -
.منطقة فيرنون الصناعية -

412
00:38:57,280 --> 00:39:00,078
لقد أختفوا -
مجازر المقاطعة؟ -

413
00:39:00,200 --> 00:39:03,397
.بلى, وفي هذه الحرارة كنت أحترق

414
00:39:03,520 --> 00:39:06,478
"مهما إن كان ما يبحث عنه "كيز
.فقد وجده أو هو قريب منه

415
00:39:06,800 --> 00:39:08,756
."لونا", أريد أن أقابل الملك "ويلي"

416
00:39:08,880 --> 00:39:11,314
.يبدو أنني و"ويلي" لدينا نفس المشكلة

417
00:39:12,040 --> 00:39:15,112
.في الوقت الحالي, تعال معي -
.مايك" هذا مستحيل" -

418
00:39:15,240 --> 00:39:17,117
.فقط أفعليها

419
00:39:19,000 --> 00:39:20,797
!اللعنة

420
00:39:22,080 --> 00:39:24,355
.أوميجا واحد". هنا التحكم"

421
00:39:24,480 --> 00:39:26,198
."هنا "أوميجا واحد

422
00:39:26,600 --> 00:39:29,672
.لدينا 22 دقيقة لإنجاز المهمة

423
00:39:29,800 --> 00:39:33,349
.حسناً يا سيدي -
.تأكد من قياس المسافة الأخير -

424
00:39:33,480 --> 00:39:35,152
.أبدأ إختبارك الآن

425
00:39:35,280 --> 00:39:37,794
...تعقب الأثر واحد, إثنان, ثلاثة

426
00:39:37,920 --> 00:39:38,955
.علم

427
00:39:39,080 --> 00:39:41,719
رقم ستة, أشعل وحدات
.الأشعة فوق البنفسجية

428
00:39:42,760 --> 00:39:46,594
أنتهينا من إعداد وحدات الأشعة
.فوق البنفسجية المنخفضة جاهزون للإختبار

429
00:39:46,720 --> 00:39:49,473
الدور الثاني, أفحص تغير
.درجة الحرارة المحيطة

430
00:39:49,600 --> 00:39:51,591
,لديكم دقيقتين
.إبدأوا الآن

431
00:39:53,520 --> 00:39:58,071
لكل الوحدات لديكم 20 دقيقة
.لإنهاء مهمتكم

432
00:39:58,320 --> 00:40:00,276
.علم -
.أزد هذه الأشعة فوق البنفسجية -

433
00:40:00,400 --> 00:40:02,277
.إلى 42 في المئة

434
00:40:05,400 --> 00:40:09,029
...صديقك مات نتيجة طعنة غائرة في الصدر

435
00:40:09,160 --> 00:40:12,596
بواسطة سلاح حاد والذي شق
.القلب إلى نصفين تقريباً

436
00:40:12,720 --> 00:40:14,676
.الوفاة كانت لحظية

437
00:40:14,800 --> 00:40:18,839
سحقت العظام مثل السمكة
.لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

438
00:40:19,680 --> 00:40:21,557
.من فضلك لا تلمس أي شيء

439
00:40:25,480 --> 00:40:28,153
!دكتورة
ماذا عن الضحايا الآخرين؟

440
00:40:28,680 --> 00:40:30,033
هل يوجد أي شيء؟

441
00:40:30,160 --> 00:40:32,958
.الفيدراليون أخذوهم إلى طبيبهم الشرعي

442
00:40:33,080 --> 00:40:36,550
أنا الطبيبة المختصة ورئيسة
علم تحليل الأمراض في المدينة

443
00:40:36,680 --> 00:40:38,272
.وأخرجوني من الموضوع

444
00:40:38,400 --> 00:40:41,597
هل يوجد سبيل للإطلاع على الأدلة
التي جمعها الفيدراليين؟

445
00:40:41,720 --> 00:40:45,599
.أقصد لابد أنهم أجروا فحوصات -
.هذا لن يكون سهلاً -

446
00:40:45,600 --> 00:40:47,799
...دكتورة

447
00:40:47,800 --> 00:40:51,270
"أخذت هذه من يد "داني
.هذا ما كان يبحث عنه

448
00:40:51,400 --> 00:40:54,915
.إنها بلا وزن تقريباً -
.لكنها حادة كالفولاذ -

449
00:40:55,040 --> 00:40:56,712
.دعني أرى

450
00:40:58,920 --> 00:41:03,710
نحن نكبرها الآن إلى 150,000
.مرة لحجمها الطبيعي

451
00:41:09,240 --> 00:41:13,153
يا للعجب, هذه المادة لا تنتمي إلى أي
.عنصر من عناصر الجدول الدوري

452
00:41:14,600 --> 00:41:18,752
ما هذا الشيء يا سيدي الملازم؟ -
.لا أعلم, إنه ليس من محل خردوات -

453
00:41:18,880 --> 00:41:20,871
من الجيش؟ -
.تخمين جيد -

454
00:41:21,000 --> 00:41:23,639
إما شيئاً فر منهم
.أو شيئاً يريدوه

455
00:41:23,760 --> 00:41:26,718
...كيز" نحن نقترب الآن لما حدث"

456
00:41:28,000 --> 00:41:29,558
.لا

457
00:41:29,680 --> 00:41:31,671
.على رسلك يا فتى, أخفض مسدسك

458
00:41:31,800 --> 00:41:33,677
.الملك "ويلي" سيراك الآن

459
00:41:38,920 --> 00:41:40,831
لا تقلق -
ألا تريدني معك؟ -

460
00:41:40,960 --> 00:41:42,678
.سأكلمك لاحقاً

461
00:41:42,800 --> 00:41:46,270
أتريدني أن أتبعك؟ -
.سأكلمك لاحقاً -

462
00:41:49,560 --> 00:41:51,551
أتريد بعض المكيفات يا رجل؟

463
00:41:53,520 --> 00:41:54,714
.رقم اللوحة

464
00:41:55,235 --> 00:41:58,014
...ـ1 - 8 - 8
...كلا، كلا 1 - 8 - 8 - 3

465
00:41:58,120 --> 00:41:59,997
!اللعنة

466
00:42:08,920 --> 00:42:11,229
.الباب يفتح في الإتجاهين

467
00:42:11,640 --> 00:42:13,631
.هذا الباب يفتح في الإتجاهين

468
00:42:30,000 --> 00:42:31,877
.شكراً على التوصيلة

469
00:42:32,880 --> 00:42:34,154
...أتعلم

470
00:42:34,600 --> 00:42:36,795
.رجالك يستحقون الموت

471
00:43:18,040 --> 00:43:21,999
.يقولون أنك تريد التحدث معي

472
00:43:22,120 --> 00:43:26,557
.يقولون أنك تعرض علي خدماتك

473
00:43:29,840 --> 00:43:32,149
."أخبرني لماذا يا "بابيلون

474
00:43:32,280 --> 00:43:34,430
.سيدي الشرطي

475
00:43:35,080 --> 00:43:38,868
.أريد بعض المعلومات -
.معلومات -

476
00:43:41,480 --> 00:43:44,711
عن الشخص الذي يقوم بعمليات القتل؟

477
00:43:44,840 --> 00:43:46,751
.قتل أتباعك

478
00:43:46,880 --> 00:43:48,757
.الآن أتباعي

479
00:43:49,840 --> 00:43:51,512
.أعتقد أنك تعرف من يكون

480
00:43:51,640 --> 00:43:53,835
.أريده

481
00:43:55,640 --> 00:43:58,632
.لا اعلم من يكون

482
00:43:59,600 --> 00:44:02,751
.لكن أعلم أين هو

483
00:44:04,040 --> 00:44:07,191
.الجانب الآخر -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

484
00:44:07,320 --> 00:44:08,912
.عالم الأرواح يا رجل

485
00:44:10,200 --> 00:44:11,918
...أترى

486
00:44:12,040 --> 00:44:13,917
.دائماً المثل

487
00:44:15,720 --> 00:44:18,553
.لا توقف لما لا يمكن إيقافه

488
00:44:18,680 --> 00:44:21,274
.لا قتل لما لا يمكن قتله

489
00:44:21,400 --> 00:44:23,391
.قل ما يعقل يا رجل

490
00:44:23,520 --> 00:44:27,195
...هذا الشيء الذي قتل رجالك ورجالي

491
00:44:27,320 --> 00:44:29,276
.من الجانب الآخر

492
00:44:29,400 --> 00:44:32,153
.أشعر به في الجوار

493
00:44:32,280 --> 00:44:35,556
...لا تستطيع رؤية عين الشيطان

494
00:44:36,720 --> 00:44:39,393
.إلا عندما يستدعيك

495
00:44:40,680 --> 00:44:42,989
.هذا فظيع يا رجل

496
00:44:43,120 --> 00:44:44,997
.فظيع للغاية

497
00:44:52,080 --> 00:44:54,799
.لا شيء آخر لك هنا أيها الشرطي

498
00:44:54,920 --> 00:44:56,797
.وقت الرحيل

499
00:45:09,560 --> 00:45:11,357
.جهز نفسك

500
00:46:15,440 --> 00:46:18,113
"أعماقه تكمن في الجبل المقدس"

501
00:47:08,434 --> 00:47:10,743
...معكم "توني بوب" على الهواء من لوس أنجلوس

502
00:47:10,874 --> 00:47:12,068
.مدينة الرعب

503
00:47:12,194 --> 00:47:15,789
.القاتل المجنون سيستمر في سلسلة القتل

504
00:47:15,914 --> 00:47:17,472
...الأجساد ممدة

505
00:47:17,594 --> 00:47:21,303
.الأجساد منزوعة الجلد والقلوب

506
00:47:21,434 --> 00:47:24,073
...ومؤخراً الملك "ويلي" تاجر المخدرات

507
00:47:24,194 --> 00:47:27,425
...ملك المخدرات القاس وجد في زقاق قريب

508
00:47:27,554 --> 00:47:31,342
مقطوع الرأس والعمود الفقري
.منزوع من الجسد

509
00:47:31,474 --> 00:47:34,113
.الموت الملائم لأمير المخدرات

510
00:47:37,914 --> 00:47:41,190
"أولاً "داني" وبعده الملك "ويلي
.وأنت كنت هناك

511
00:47:41,634 --> 00:47:44,512
"إنه يلعب معك يا "مايك
.يجب أن تكون حذراً

512
00:47:44,794 --> 00:47:47,228
بلى, يجب أن نكون حريصين جميعاً
ماذا عن "كيز"؟

513
00:47:47,554 --> 00:47:51,467
هل هناك جديد؟ -
."بالطبع هناك شيء مريب حول "كيز -

514
00:47:51,594 --> 00:47:53,903
."أسمه "بيتر جي كيز

515
00:47:54,034 --> 00:47:56,548
.عالم طبيعة

516
00:47:57,074 --> 00:48:00,749
تخرج من الجامعة والتحق
.بمعهد الدفاع الإستراتيجي

517
00:48:00,874 --> 00:48:04,787
وبعد سنتين عين كابتن
.في المخابرات الجوية

518
00:48:04,914 --> 00:48:07,474
مايك", هذه نهاية مسدودة"
.نحن دون مستواه

519
00:48:07,594 --> 00:48:12,065
لا أبالي بمن يكون ومن المتورط
.هذا الشيء قتل "داني" وسأعثر عليه

520
00:48:13,314 --> 00:48:16,306
ماذا عن الطبيبة؟ -
.أنا هنا يا حضرة الملازم -

521
00:48:16,434 --> 00:48:20,746
الحكومة الفيدرالية مسحت كل شيء
:من ملفات الكمبيوتر ما عدا ذلك

522
00:48:20,874 --> 00:48:25,311
جزء من إختبار كيميائي
...على قطعة خشب من الشقة الصغيرة

523
00:48:25,434 --> 00:48:27,106
...وتحتوي على آثار

524
00:48:27,234 --> 00:48:31,147
.دم ماشية وآثار ثقيلة لبعض الهرمونات

525
00:48:31,274 --> 00:48:36,826
"أعتقد أن من قتل المحقق "أرتولتا
.كان في المذبح مؤخراً

526
00:48:36,954 --> 00:48:39,343
."المكان الذي فقدت فيه "كيز

527
00:48:39,474 --> 00:48:41,305
.بلى, هذا حيث سنجده

528
00:48:41,434 --> 00:48:44,744
أستقل المترو وسأقابلك
.في غضون ساعة في محطة فيرنون

529
00:48:44,874 --> 00:48:48,389
.ليس معنى أنك لا ترى "كيز" أنه ليس هناك

530
00:49:08,754 --> 00:49:10,949
أريدك أن تبقى في السيارة, موافق؟

531
00:49:11,074 --> 00:49:14,908
لن نتغيب أنا وأمك أنتظر فقط
.وسنعود خلال دقائق

532
00:49:15,034 --> 00:49:16,911
موافق؟

533
00:49:17,474 --> 00:49:19,590
هيا يا عزيزتي -
.حسناً يا عزيزي -

534
00:49:19,714 --> 00:49:21,591
في أي طريق كان؟ -
.هناك -

535
00:49:27,074 --> 00:49:29,065
.خذ هذا أيها الوغد

536
00:49:52,034 --> 00:49:53,911
أتريد بعض الحلوى؟

537
00:49:56,074 --> 00:49:58,190
!"براين"؟ "براين"

538
00:49:58,314 --> 00:50:00,953
.تعال هنا حالاً -
.أمي لقد شاهدت شبحاً -

539
00:50:01,074 --> 00:50:03,952
أتريد بعض الحلوى؟
أتريد بعض الحلوى؟

540
00:50:22,074 --> 00:50:23,905
.أرتاح

541
00:50:28,954 --> 00:50:30,626
أتريد بعض الحلوى؟

542
00:51:27,714 --> 00:51:29,545
."عقد "داني

543
00:51:32,154 --> 00:51:34,145
.أكره الأنفاق في ساعات الذروة

544
00:51:34,834 --> 00:51:39,624
من الصعب إيجاد مقعد وإذا وجدت
.سيكون أحدهم تبول عليه أو تقيئ عليه

545
00:51:39,794 --> 00:51:42,262
.هذه الحرارة اللعينة تقتلني يا رجل

546
00:51:42,674 --> 00:51:44,187
.إنه أنا

547
00:51:44,314 --> 00:51:46,623
.أبدو رائعاً -
.أصمت -

548
00:51:46,794 --> 00:51:48,147
.لا أوتوغرافات

549
00:51:48,314 --> 00:51:51,147
.أنظري هناك مقعدين هناك -
.لا تلمسني -

550
00:51:51,274 --> 00:51:53,504
!أبتعد

551
00:51:55,514 --> 00:51:57,186
.هذا الهراء لن ينتهي

552
00:52:00,314 --> 00:52:01,906
.بعدك -
.سافل -

553
00:52:02,074 --> 00:52:04,907
.معذرة, أمور شرطة -
.أبتعد عن طريقي -

554
00:52:12,434 --> 00:52:14,265
.تبدو أنيقاً يا رجل

555
00:52:14,754 --> 00:52:17,507
.زميلي هنا يريد إجراء عملية جراحية

556
00:52:17,634 --> 00:52:20,865
لكننا لا نملك المال
إذا كنت تعلم ما أقصده؟

557
00:52:21,434 --> 00:52:23,106
.لا حاجة لذلك

558
00:52:23,274 --> 00:52:24,502
.مال

559
00:52:24,634 --> 00:52:26,306
!أبتعدوا عني

560
00:52:26,474 --> 00:52:29,227
أعلم كيف أستخدم هذا الشيء
.لا تجبروني على إستخدام هذا الشيء

561
00:52:30,034 --> 00:52:32,184
.لكن مسدسي أكبر من مسدسك

562
00:52:32,354 --> 00:52:33,707
.سأخذ هذا

563
00:52:35,994 --> 00:52:38,508
.توقفوا, شرطة -
.نحن في مشكلة الآن -

564
00:52:38,634 --> 00:52:40,943
.لا أحد يتحرك

565
00:52:41,074 --> 00:52:44,066
.خذوا نفساً عميقاً كلكم وأرخوا عضلاتكم

566
00:52:44,514 --> 00:52:46,823
.لا نريد أية أفعال متهورة لـ"رامبو" هنا

567
00:52:48,794 --> 00:52:50,864
.ألقو أسلحتكم وأجلسوا

568
00:52:53,154 --> 00:52:54,985
ما هذا؟

569
00:52:59,514 --> 00:53:02,187
لونا", هل أنت بخير؟"

570
00:53:02,594 --> 00:53:06,507
إنه هو, إنه في القطار
أخرجي الناس من هنا

571
00:53:09,034 --> 00:53:10,865
!"جيري"

572
00:53:11,354 --> 00:53:13,265
ما الذي يحدث؟

573
00:53:33,554 --> 00:53:35,385
!أنخفضوا! أنخفضوا

574
00:53:36,114 --> 00:53:37,706
.أبتعدوا عن الطريق

575
00:53:37,874 --> 00:53:39,705
."جيري"

576
00:53:39,834 --> 00:53:41,586
."لونا"

577
00:53:41,714 --> 00:53:44,387
لونا", أخرجيهم"
!هيا! هيا

578
00:53:48,274 --> 00:53:50,105
!الآن

579
00:53:50,394 --> 00:53:51,747
!الآن

580
00:54:10,554 --> 00:54:13,785
!"جيري"

581
00:54:14,234 --> 00:54:16,145
!لونا" إفعليها"

582
00:54:16,314 --> 00:54:18,145
!الآن

583
00:54:37,874 --> 00:54:39,705
.هنا

584
00:54:40,554 --> 00:54:43,148
.هيا تعال وخذ ما تستحقه

585
00:54:48,234 --> 00:54:50,065
.هيا تحركوا

586
00:54:58,674 --> 00:55:00,346
.تحركوا

587
00:55:00,514 --> 00:55:04,063
.لا تفزعوا, تحركوا فقط

588
00:55:15,194 --> 00:55:17,264
يا إلهي ما أنت؟

589
00:55:18,954 --> 00:55:20,546
.أنتظر

590
00:55:40,594 --> 00:55:42,346
.هيا يا إبن العاهرة

591
00:55:42,474 --> 00:55:44,385
أتريد بعض الحلوى؟

592
00:55:44,634 --> 00:55:46,306
!لنرقص

593
00:55:51,154 --> 00:55:52,985
.هيا أبتعدوا عن الطريق

594
00:55:53,314 --> 00:55:55,145
.أبتعدوا عن الطريق

595
00:56:13,034 --> 00:56:14,865
.هيا أخرجوا

596
00:56:15,794 --> 00:56:17,864
.هيا تحركوا

597
00:56:18,034 --> 00:56:21,743
.هذا الطريق, في إتجاه النور، النور

598
00:56:21,874 --> 00:56:23,705
!هيا! أخرجوا

599
00:56:25,314 --> 00:56:27,145
.هيا

600
00:57:22,914 --> 00:57:24,745
.يا إلهي

601
00:57:33,034 --> 00:57:34,865
."جيري"

602
00:58:03,114 --> 00:58:04,945
.يا إلهي, ليس مجدداً

603
00:58:05,954 --> 00:58:07,945
.هيا أبتعدوا عن طريقي

604
00:58:09,834 --> 00:58:13,304
أحترس, ما الذي يحدث؟ -
.إنها مذبحة يا حضرة الملازم -

605
00:58:13,434 --> 00:58:15,265
!يا إلهي

606
00:58:17,514 --> 00:58:18,788
!"جيري"

607
00:58:19,234 --> 00:58:21,225
"لونا"
"لونا"

608
00:58:21,824 --> 00:58:23,225
"أرجوك "لونا

609
00:58:24,994 --> 00:58:28,145
ما حالتها؟ -
.صدمة عنيفة لكنها حية -

610
00:58:30,314 --> 00:58:32,623
.سمعت دقات قلب جنين, إنها حامل

611
00:58:32,625 --> 00:58:35,623
لنتحرك، إلى مقاطعة
.لوس انجلوس مباشرة

612
00:58:37,794 --> 00:58:39,307
.تراجع

613
00:58:39,474 --> 00:58:41,305
.واحد, إثنان, ثلاثة أرفع

614
00:58:41,474 --> 00:58:43,066
.أبتعدوا عن طريقي

615
00:58:43,194 --> 00:58:45,867
!أبتعدوا عن طريقي
!أبتعدوا عن طريقي

616
00:59:02,594 --> 00:59:05,427
.أنتظر لحظة, دعني أرى

617
00:59:10,874 --> 00:59:12,865
أين "جيري"؟ -
.لا أعلم -

618
00:59:13,914 --> 00:59:15,427
.وجدنا شارته

619
00:59:17,554 --> 00:59:19,385
من قتل هذه المرة؟

620
00:59:19,514 --> 00:59:21,266
...خمسة من العصابة

621
00:59:21,394 --> 00:59:23,146
...مجموعة من السفلة

622
00:59:23,314 --> 00:59:25,145
.هذا غير منطقي

623
00:59:25,794 --> 00:59:27,625
كانوا مسلحين

624
00:59:28,554 --> 00:59:30,704
ماذا تقصد؟ -
.إنه الرئيس -

625
00:59:31,314 --> 00:59:32,827
أنتظر هنا, نعم؟

626
00:59:32,994 --> 00:59:37,146
ما الذي يحدث عندك بحق السماء؟ -
كان كابوساً, مدنيين هذه المرة -

627
00:59:37,314 --> 00:59:39,384
كلهم ماتوا؟ -
.أجل, تماماً كالآخرين -

628
00:59:39,554 --> 00:59:40,907
!اللعنة

629
01:00:27,634 --> 01:00:29,545
!"جيري"

630
01:00:49,194 --> 01:00:51,788
ما الذي يحدث هنا؟

631
01:00:52,154 --> 01:00:56,545
.يا رجال, أديروا الكاميرا على هذا الآن

632
01:00:56,714 --> 01:00:58,784
.سجلوا هذا الحدث اللعين على شريط

633
01:00:59,554 --> 01:01:01,465
ما الذي يحدث؟

634
01:01:07,714 --> 01:01:09,227
."هاريجان"

635
01:01:09,394 --> 01:01:11,385
!المزيد من الضحايا والتقطيع

636
01:01:12,274 --> 01:01:14,583
.عليك اللعنة -
."بوب" -

637
01:01:15,114 --> 01:01:17,867
هل أنت معي يا "بوب"؟
."ما الذي يحدث يا "بوب

638
01:03:12,034 --> 01:03:13,786
.سيدي, عاد الشرطي

639
01:03:13,914 --> 01:03:15,745
.اللعنة

640
01:03:18,994 --> 01:03:22,703
.هاريجان", وصلت إلى أفضل الأماكن"

641
01:03:24,194 --> 01:03:27,504
تعال إلى هنا يا حضرة الملازم
.لدي ما قد تجده مسلياً

642
01:03:28,594 --> 01:03:29,868
ما هذا؟

643
01:03:29,994 --> 01:03:33,828
كم مرة علي أن أخبرك؟
.أنت لا تعلم مع من تتعامل

644
01:03:36,354 --> 01:03:38,948
هذا هو القاتل, رائع أليس كذلك؟

645
01:03:39,114 --> 01:03:42,345
علامات حرارية تركها جسده
.جزيئات من الرائحة

646
01:03:42,474 --> 01:03:44,465
.أضغط على ثلاثة

647
01:03:44,634 --> 01:03:49,583
منذ عشرة سنوات واحد من نوعيته دمر
.فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى

648
01:03:49,714 --> 01:03:51,386
.كان هناك ناجيان

649
01:03:51,714 --> 01:03:56,265
وقالا أنهم عندما حاصروا المخلوق
...قام بتفعيل جهاز ذاتي التفجير

650
01:03:56,394 --> 01:04:00,103
والذي دمر جزءاً من الغابة
.يغطي 300 مبنى من المدينة

651
01:04:00,434 --> 01:04:02,425
.سلاح فتاك

652
01:04:02,594 --> 01:04:05,666
هذا صحيح حضرة الملازم
.أحد أوجه الحياة

653
01:04:07,954 --> 01:04:09,865
!مخلوق فضائي لعين

654
01:04:10,914 --> 01:04:15,544
"إيوا جيما", "كامبوديا", "بيروت"
.مليئة بالحرارة والنزاعات

655
01:04:15,714 --> 01:04:20,344
إنه في رحلة صيد, أسود, نمور, دببة

656
01:04:22,354 --> 01:04:25,027
تخليد أسمه, هذا ما يريده
أليس كذلك يا "كيز"؟

657
01:04:25,194 --> 01:04:27,025
أنت الأسد

658
01:04:27,874 --> 01:04:29,387
.هذه غابته

659
01:04:29,514 --> 01:04:33,223
إذاً لماذا لا نستطيع رؤيته؟ -
.نظام دفاعي للرهبة -

660
01:04:33,354 --> 01:04:36,266
إنه بطريقة ما يستطيع
.أن يعكس الضوء للتمويه جيداً

661
01:04:36,434 --> 01:04:39,267
.أنت معجب بهذا الحقير -
.ليس بما يفعله -

662
01:04:39,434 --> 01:04:41,106
.لما هو عليه

663
01:04:41,234 --> 01:04:42,826
.لما يستطيع أن يعطينا

664
01:04:42,994 --> 01:04:45,554
.عصر جديد من العلوم التكنولوجية

665
01:04:45,674 --> 01:04:49,587
أنتظرت طوال حياتي هذه الفرصة
.ولن أضيعها الآن

666
01:04:51,394 --> 01:04:53,862
.لدينا قراءة على الجهاز الكاشف

667
01:05:00,514 --> 01:05:05,144
.الهدف واحد على السطح -
.أخذ منا أسابيع لنتعلم نمطه -

668
01:05:05,274 --> 01:05:07,265
.إنه يأتي إلى هنا كل يومين للتغذي

669
01:05:07,394 --> 01:05:11,307
.يبدو أنه يشتهي اللحم البقري -
.لم أعتقد أنه نباتي -

670
01:05:11,474 --> 01:05:14,034
.حسناً, جهزنا فخاً لهذا الحيوان المفترس

671
01:05:14,154 --> 01:05:17,863
نحن متأكدون أنه يستطيع الرؤية
.في نمط واحد من الضوء

672
01:05:17,994 --> 01:05:20,508
.الأشعة تحت الحمراء -
الأشعة تحت الحمراء؟ -

673
01:05:20,634 --> 01:05:24,422
.إنه يصطاد برؤية الحرارة المنبعثة من الجسم -
.أمنع الحرارة يصبح أعمى -

674
01:05:24,554 --> 01:05:27,546
هذه الحلات تمنع حرارة الجسد
.لتجعل الفريق مخفي

675
01:05:27,714 --> 01:05:30,023
...غمرنا المكان بغبار مشع

676
01:05:30,194 --> 01:05:33,743
وثبتنا أضواء بالأشعة فوق البنفسجية
.الفعالة في جميع الأنحاء

677
01:05:33,874 --> 01:05:37,583
الغبار سيلتصق بجسده ليبصح مرئياً

678
01:05:37,714 --> 01:05:41,627
نيتروجين سائل, أنت لن تقتل
.هذا السافل أنت ستجمده

679
01:05:41,754 --> 01:05:44,746
يجب أن نأسره -
.إنه يتحرك -

680
01:05:44,874 --> 01:05:46,546
.أخيراً

681
01:05:47,314 --> 01:05:49,384
.أسحب مقعداً وتمتع بالعرض

682
01:05:49,554 --> 01:05:51,385
.هذا تاريخ

683
01:06:04,954 --> 01:06:07,343
.الأسر والعزل هما هدفنا

684
01:06:07,474 --> 01:06:09,783
.أعمال دفاعية فقط بأوامري

685
01:06:11,314 --> 01:06:13,464
.أشعلوا الأنوار, لنذهب ونقبض عليه

686
01:06:27,514 --> 01:06:28,867
.نحن بالداخل

687
01:06:28,994 --> 01:06:30,905
.حول على الأشعة فوق البنفسجية

688
01:06:31,034 --> 01:06:35,107
.أغلقوا الراديو, أنتهى -
.تشغيل الأشعة فوق البنفسجية -

689
01:06:58,874 --> 01:07:02,583
ما كل هذا التداخل؟ -
.نصلح العطل يا سيدي -

690
01:08:13,354 --> 01:08:15,265
.إنهم يتحركون إلى الدور الثاني

691
01:08:15,434 --> 01:08:19,268
.الهدف لازال يتحرك متجهاً إلى سلم الحائط

692
01:08:21,000 --> 01:08:22,465
سيلعب نحوكم

693
01:08:36,714 --> 01:08:38,147
.أنتظر لحظة

694
01:08:38,394 --> 01:08:40,066
.لقد توقف

695
01:10:05,634 --> 01:10:08,228
.إنه يتحرك عائداً بإتجاه الحائط

696
01:10:08,394 --> 01:10:10,783
إنه يتراجع
.يتحرك بعيداً عنهم

697
01:10:10,914 --> 01:10:12,666
أهذا ما صنعه رجالك؟

698
01:10:12,834 --> 01:10:17,624
.سيدي إنه يدور خلفهم -
!أخرجهم إنهم يسيرون إلى فخ! أخرجهم -

699
01:10:19,074 --> 01:10:22,305
.كيز" إنه خلفك فى الطابق الثالث"

700
01:10:22,434 --> 01:10:24,664
.من هذا؟ أغلق الخط

701
01:10:24,794 --> 01:10:28,503
,لقد رأى الأنوار
!أطفئهم حالاً، أطفئهم حالاً. اللعنة

702
01:10:29,154 --> 01:10:30,507
!أوقفوه

703
01:10:37,114 --> 01:10:39,264
.أفتح الباب -
.أذهب لتضاجع نفسك -

704
01:10:40,864 --> 01:10:41,864
حسناً، حسناً

705
01:10:41,914 --> 01:10:43,142
.الباب

706
01:10:43,274 --> 01:10:45,663
.حاضر، سيدي -
."أنت لا تعلم ما تفعله يا "هاريجان -

707
01:10:45,794 --> 01:10:47,705
.إنه مفتوح

708
01:10:47,994 --> 01:10:51,145
ستدمر كل شيء -
.أذهب لتضاجع نفسك -

709
01:10:52,194 --> 01:10:55,504
تشكيل دفاعي واحد
.أزيلوا الأمان من مسدسات النيتروجين

710
01:10:55,804 --> 01:10:57,504
الكل لنرقص الروك أند رول

711
01:10:57,514 --> 01:10:59,345
.هذا ما في الأمر

712
01:11:09,794 --> 01:11:11,466
.إنه يتحرك نازلاً من على يمينك

713
01:11:12,194 --> 01:11:14,947
جاربر" أين هو؟"
.لا أراه

714
01:11:15,794 --> 01:11:17,466
.إنه عندك

715
01:11:17,874 --> 01:11:21,105
أين هو؟
.حسنأً أعطني إحداثيات موقعه

716
01:11:23,954 --> 01:11:26,184
!أحترس -
.يا إلهي -

717
01:11:26,314 --> 01:11:29,067
.أحترس من تضارب النيران

718
01:11:35,474 --> 01:11:36,748
...ماذا

719
01:11:36,874 --> 01:11:38,466
.أنا أفقد الضغط

720
01:12:04,474 --> 01:12:06,305
."هل أنت بخير يا "كيز

721
01:12:06,474 --> 01:12:08,465
."إنه هناك يا "كيز

722
01:12:24,514 --> 01:12:26,345
.اللعنة لا أرى

723
01:12:30,714 --> 01:12:32,944
.إنهم هالكون

724
01:12:33,474 --> 01:12:35,226
.كلهم موتى

725
01:13:24,514 --> 01:13:26,823
.أتريدني؟ ها أنا

726
01:17:13,354 --> 01:17:15,185
...أنت واحد

727
01:17:15,834 --> 01:17:17,187
...قبيح يا إبن

728
01:17:19,634 --> 01:17:21,226
!إبن العاهرة

729
01:17:58,474 --> 01:18:00,226
.إحزر من عاد

730
01:18:02,554 --> 01:18:04,385
.متأخر للغاية للعودة إلى المنزل

731
01:18:18,594 --> 01:18:21,506
"أخرج من هنا يا "هاريجان
.سأنقذ خلفيتك

732
01:18:21,674 --> 01:18:24,268
!هذا بيني وبينه

733
01:20:07,114 --> 01:20:08,945
.طيور

734
01:20:09,914 --> 01:20:11,745
.طيور لعينة

735
01:21:18,954 --> 01:21:20,785
.حسناً يا وجه المهبل

736
01:21:21,554 --> 01:21:23,465
.كما تريد

737
01:21:23,594 --> 01:21:26,267
.السيئات تحدث

738
01:23:01,034 --> 01:23:03,423
.يا إلهي
.يا إلهي

739
01:23:06,394 --> 01:23:08,225
هذا ما كان ينقصني
.طيور

740
01:23:08,994 --> 01:23:10,825
.تستطيع فعلها

741
01:23:13,314 --> 01:23:15,828
.أستطيع فعلها
.أستطيع فعلها

742
01:23:17,154 --> 01:23:18,985
.إنه كالزحف على لوح خشبي

743
01:23:51,154 --> 01:23:53,714
.ربما أكون محظوظاً وأسقط

744
01:24:33,434 --> 01:24:35,265
.اللعنة

745
01:24:51,394 --> 01:24:53,783
:الجواب النهائي هو

746
01:24:53,954 --> 01:24:58,584
بيرنجاريا", التي لم تطأ إنجلترا أبداً"
...وكانت ملكتها لمدة 8 سنوات

747
01:24:58,754 --> 01:25:01,985
."بعد الزواج من هذا الملك على "سايبرس

748
01:25:02,114 --> 01:25:03,945
.حظ موفق

749
01:25:04,434 --> 01:25:06,106
هيرب"؟"

750
01:25:06,234 --> 01:25:09,385
هيرب", أستيقظ"
.هناك شخص في الحمام

751
01:25:16,594 --> 01:25:18,107
."هيرب"

752
01:26:31,914 --> 01:26:35,702
.لا تخافي أنا شرطي -
.لا أعتقد أنه يأبه -

753
01:26:38,274 --> 01:26:39,866
!اللعنة

754
01:26:40,034 --> 01:26:41,865
!عودوا للداخل

755
01:26:49,274 --> 01:26:51,788
!يا إلهي ليس مجدداً، اللعنة

756
01:26:52,994 --> 01:26:54,825
.إبن العاهرة

757
01:26:55,754 --> 01:26:57,585
.يا إلهي

758
01:27:02,594 --> 01:27:04,903
لماذا لا يظل على الأرضية؟

759
01:27:07,034 --> 01:27:09,594
!هيا، هيا، هيا، هيا

760
01:27:09,594 --> 01:27:11,594
!تعالي لأبيك

761
01:27:17,634 --> 01:27:20,387
!أوقف، أوقف المصعد

762
01:27:20,994 --> 01:27:22,666
!أوقفه

763
01:27:51,114 --> 01:27:52,945
أين أنا الآن؟

764
01:28:09,754 --> 01:28:11,585
أين أنت؟

765
01:29:03,714 --> 01:29:05,864
.يا إلهي

766
01:31:14,154 --> 01:31:15,985
.أنت على حق أيها المغفل

767
01:31:16,994 --> 01:31:18,746
!السيئات تحدث

768
01:32:56,954 --> 01:32:59,627
حسناً من التالي؟

769
01:33:44,754 --> 01:33:46,585
.خذه

770
01:36:38,354 --> 01:36:41,585
"هاريجان"
ما الذي حدث هنا؟

771
01:36:49,274 --> 01:36:51,344
!اللعنة، لقد كنا قريبين

772
01:37:00,594 --> 01:37:04,826
لا تقلق أيها الأحمق
ستحصل على فرصتك

773
01:37:38,086 --> 01:37:48,872
:تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

