1
00:00:27,000 --> 00:00:34,200
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:34,700 --> 00:00:42,200
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:03:57,466 --> 00:04:01,533
(تبدو بحالة جيدة، (دوتج -
مضت مدة طويلة، جنرال -

4
00:04:01,633 --> 00:04:03,900
تعال إلى الداخل

5
00:04:04,266 --> 00:04:08,666
مضت ثمانية عشر ساعة على فقداننا
المروحية التي تحمل الوزير ومعاونيه

6
00:04:08,766 --> 00:04:10,866
في هذه المنطقة الساحرة لهذا
البلد الجميل

7
00:04:10,966 --> 00:04:15,966
عثرنا على موقعهم... هنا

8
00:04:17,500 --> 00:04:22,266
هذا الوزير، هل يسافر دائماً في
الجانب الخاطىء للحدود ؟

9
00:04:23,600 --> 00:04:28,433
،الظاهر قد ظلوا عن المسار
نحن متأكدين بأنهم في أيدي الثوار

10
00:04:28,533 --> 00:04:32,233
لماذا لا تستخدمون الجيش النظامي ؟
لماذا تحتاجوننا ؟

11
00:04:32,333 --> 00:04:35,666
لأن أحمقاً ما قال لهم بأنك الأفضل

12
00:04:42,400 --> 00:04:45,000
! (ديلون)

13
00:04:46,133 --> 00:04:48,266
! يا ابن العاهرة

14
00:04:53,100 --> 00:04:58,700
ما الأمر ؟ هل تدفعك وكالة الاستخبارات المركزية
القيام بالعديد من الأعمال المكتبية ؟

15
00:05:02,100 --> 00:05:05,100
أيكفي هذا ؟ -
(تجعل الأمر سهلاً لك، (دوتج -

16
00:05:08,633 --> 00:05:10,400
! حسناً، حسناً ! حسناً

17
00:05:10,400 --> 00:05:13,466
لم تعرف أبداً متى ستتوقف -
(اللعنة، من الجيد رؤيتك، (دوتج -

18
00:05:13,500 --> 00:05:17,200
ماذا تعمل هذه الربطة اللعينة هنا ؟ -
هيّا، إنسى موضوع الربطة -

19
00:05:17,266 --> 00:05:20,866
،)لقد سمعت بالعمل الذي قمت به في (برلين
(لطيف جداً، (دوتج

20
00:05:20,966 --> 00:05:23,700
كانت أياماً جميلة -
نعم، كالأيام الجميلة الماضية -

21
00:05:23,800 --> 00:05:27,200
لماذا لم تبقى في واحات (ليبيا) ؟ -
لم تكن على اسلوبي -

22
00:05:27,300 --> 00:05:29,666
لم يكن لديك اسلوب، تعرف ذلك

23
00:05:29,766 --> 00:05:32,233
هيّا، لماذا خرجت ؟

24
00:05:34,800 --> 00:05:38,800
نحن فريق إنقاذ، لسنا قتلة

25
00:05:40,133 --> 00:05:43,133
الآن، ماذا تريدونا أن نعمل ؟

26
00:05:43,400 --> 00:05:46,900
ذلك الوزير
مهم في مجالنا للعمليات

27
00:05:46,966 --> 00:05:51,133
دوتج)، أصدقائنا أوشكوا أن يصبحوا)
محتجزين لا يمكننا أن نجعل هذا يحدث

28
00:05:51,700 --> 00:05:54,700
نحتاج الأفضل، لهذا أنت هنا

29
00:05:54,766 --> 00:05:58,433
تابع -
الإعداد بسيط، مهمة ليوم واحد -

30
00:05:58,533 --> 00:06:02,033
،نلتقط أثرهم من مكان سقوط المروحية
...نخلص الرهائن ونعبر بهم عائدين

31
00:06:02,066 --> 00:06:04,366
ودون أن يعرف أحد بأننا كنا هناك...

32
00:06:04,533 --> 00:06:08,033
ماذا تعني بـ’’نحن‘‘ ؟ -
(أنا ذاهب معكم، (دوتج -

33
00:06:10,633 --> 00:06:14,966
،جنرال، فريقي دائماً يعمل لوحده
أنت تعرف ذلك

34
00:06:15,700 --> 00:06:18,366
أخشى أن جميعنا لديه متطلبات، أيها الرائد

35
00:06:18,466 --> 00:06:24,066
،عندما تصل إلى هدفك
ديلون) سيقيم الحالة ويستلم المسؤولية)

36
00:06:42,766 --> 00:06:44,666
دلتا واحد صفر

37
00:06:50,000 --> 00:06:52,400
أجل، حسناً

38
00:07:29,466 --> 00:07:33,833
دلتا واحد صفر إلى القائد اثنان

39
00:07:33,900 --> 00:07:37,566
نقطة الملتقى وإشارة الراديو
تم تحديدها

40
00:07:37,666 --> 00:07:41,266
وإتصال أوأكس على أربع فترات بالساعة -
من يسندنا ؟ -

41
00:07:41,333 --> 00:07:44,000
،لا يوجد شيء من هذا يا رفيقي القديم
هنالك تذكرة ذهاب واحدة

42
00:07:44,100 --> 00:07:47,533
حالما نعبر تلك الحدود، سنكون لوحدنا

43
00:07:48,933 --> 00:07:50,966
الأمور تتحسن كل دقيقة

44
00:08:07,366 --> 00:08:09,833
! (يا (بيلي

45
00:08:09,900 --> 00:08:15,866
،بيلي) ! قبل أيام ذهبت إلى خليلتي)
‘‘وقلت، ’’تعرفين، أريد مهبل صغير

46
00:08:15,966 --> 00:08:19,166
فقالت: ’’أنا أيضاً، لأن الذي
‘‘! عندي كبير كالمنزل

47
00:08:20,833 --> 00:08:24,000
فهمت، لقد أرادت واحد صغير
...لأن الذي عندها

48
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
كبير كالمنزل...

49
00:08:34,766 --> 00:08:37,966
أبعد هذه القذارة النتنة عن وجهي

50
00:08:40,233 --> 00:08:42,866
! هل أنا في وسط زمرة من المخنثين

51
00:08:42,933 --> 00:08:48,100
هذه المادة ستجعلك جنسي
لعين كالدايناصور، مثلي تماماً

52
00:08:48,166 --> 00:08:51,266
(ضع هذه في خلفيتك، (بلين

53
00:09:01,166 --> 00:09:05,833
،كان ذلك في العام 1972
أنا و(دوتج) كلانا حصل على واحد

54
00:09:27,666 --> 00:09:30,533
لديك عادة سيئة جداً هناك

55
00:09:37,700 --> 00:09:39,933
حسناً

56
00:09:53,433 --> 00:09:55,366
حسناً (بيرد2) استعد لتغطيتي

57
00:09:55,733 --> 00:09:58,100
لك هذا، أيها القائد

58
00:10:03,400 --> 00:10:06,733
(لن تعرف أبداً كم افتقدت ذلك، (دوتج

59
00:10:06,800 --> 00:10:09,400
لم تكن أبداً بذلك الذكاء

60
00:10:20,966 --> 00:10:23,366
هاوكينس)، دورك)

61
00:10:24,233 --> 00:10:26,533
الطريق آمنة

62
00:13:10,833 --> 00:13:16,166
،كل طيار حصل على فتحة في رأسه
أياً كان ما أصابهم لا يخرج القذارة هكذا

63
00:13:16,266 --> 00:13:19,833
ربما أصابهم متتبع حراري -
هنالك شيء آخر، أيها الرائد -

64
00:13:19,933 --> 00:13:25,533
،هذه ليست طائرة نقل عسكرية
إنها تشبه طائرة استطلاع برأيي

65
00:13:25,566 --> 00:13:29,366
ألم تجد أي أثر بعد ؟ -
بيلي)، هنالك) -

66
00:13:29,466 --> 00:13:34,266
،)متتبع حراري يا (ديلون
(هذه محاولة متطورة لأولاد جبل (هالفاسيد

67
00:13:34,366 --> 00:13:37,366
أيها الرائد -
أعتقد أنهم يتحسنون يومياً بتجهيزاتهم -

68
00:13:37,433 --> 00:13:39,566
إثنا عشر شخص من الثوار

69
00:13:39,633 --> 00:13:43,233
،أخذوا رجلين من المروحية
لكن هنالك شيء آخر

70
00:13:43,533 --> 00:13:47,666
ماذا تعني ؟ -
ست رجال يلبسون الجزم العسكرية الأمريكية -

71
00:13:47,733 --> 00:13:52,033
،لقد أتوا من الشمال
بعد ذلك تبعوهم عناصر الثوار

72
00:13:53,200 --> 00:13:55,500
أيعني لك ذلك شيئاً ؟

73
00:13:56,633 --> 00:14:01,400
،ربما دورية متمردة أخرى
يمرون من هنا دائماً

74
00:14:02,666 --> 00:14:05,766
استمر وانظر ما تجد -
حاضر يا سيّدي -

75
00:14:35,900 --> 00:14:37,466
ماذا وجد ؟

76
00:14:37,533 --> 00:14:40,900
،نفس الشيء
الثوار، سحبوا الرجلين من المروحية

77
00:14:41,000 --> 00:14:43,933
وتبعوا من قبل رجال الأجهزة الأمريكية

78
00:14:44,000 --> 00:14:49,633
هل تذكر (أفغانستان) ؟ -
أحاول نسيانها، هيّا، دعنا نذهب -

79
00:16:06,566 --> 00:16:08,233
! رباه

80
00:16:14,900 --> 00:16:17,900
بحق الأم المقدسة للمسيح

81
00:16:43,700 --> 00:16:45,733
(جيم هوبر)

82
00:16:46,733 --> 00:16:49,233
ماك)، أنزلهم)

83
00:16:58,933 --> 00:17:01,000
أعرف هؤلاء الرجال

84
00:17:01,100 --> 00:17:05,233
،)القلنسوات الخضراء خارج حصن (براغ
ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم ؟

85
00:17:05,300 --> 00:17:08,466
لا أعرف، (دوتج)، هذا عمل غير إنساني

86
00:17:08,566 --> 00:17:11,466
لم يخبرني أحد
أن عملية تجري في هذه المنطقة

87
00:17:11,566 --> 00:17:15,400
ما كان عليهم المجيء هنا -
حسناً، أحدهم أرسلهم هنا -

88
00:17:19,033 --> 00:17:22,066
الثوار سلخوهم ؟

89
00:17:22,166 --> 00:17:24,700
لماذا سلخوهم ؟

90
00:17:25,666 --> 00:17:28,300
ليست هذه طريقة لموت جندي

91
00:17:32,600 --> 00:17:36,266
ماذا حصل هنا، (بيلي) ؟ -
هذا غريب، أيها الرائد -

92
00:17:36,333 --> 00:17:42,266
،هنالك قتال نيران
كانوا يطلقون بكل الإتجاهات

93
00:17:42,333 --> 00:17:44,766
لا أصدق ان (جيم هوبر) قد دخل كميناً

94
00:17:44,833 --> 00:17:47,633
لا أعتقد أنه فعل

95
00:17:47,733 --> 00:17:50,966
لا أستطيع إيجاد المسار الوحيد

96
00:17:51,066 --> 00:17:55,233
الأمر لا يعقل فحسب -
ماذا عن بقية رجال (هوبر) ؟ -

97
00:17:55,300 --> 00:17:57,900
اللعنة، يبدو كأنهم اختفوا

98
00:17:58,000 --> 00:18:01,266
لم يتركوا هنا

99
00:18:02,066 --> 00:18:05,333
اللعنة، يبدو أنهم اختفوا فحسب

100
00:18:07,633 --> 00:18:11,833
،التصقوا بأثر الثوار
لنجد الرهائن

101
00:18:11,900 --> 00:18:16,133
،سنتحرك، الإنتشار لخمس أمتار
بدون صوت

102
00:18:16,500 --> 00:18:19,866
(حان الوقت لإخراج (الغير مؤلم
القديم من الحقيبة

103
00:18:23,466 --> 00:18:25,700
حان وقت التسديد

104
00:19:56,800 --> 00:20:00,800
،أنت تكشف تخفينا يا ابن العاهرة
لا أهتم لما تكونه في هذا العالم

105
00:20:00,900 --> 00:20:06,600
،إذا كشفت موقعنا مرة أخرى
سأجعلك تنزف، بهدوء جداً، وأتركك هنا

106
00:20:06,700 --> 00:20:08,866
فهمت ذلك ؟

107
00:21:55,566 --> 00:21:58,133
لقد قتل أحد الرهائن، علينا التحرك

108
00:21:58,233 --> 00:22:00,300
ماك)، (بلين)، العش)

109
00:22:00,400 --> 00:22:03,166
بيلي)، (بونشو)، الحراس)
هاوكينس)، (ديلون)، الإسناد)

110
00:22:03,266 --> 00:22:06,733
حالما يتحركون، سأضرب خزانات الوقود

111
00:23:04,666 --> 00:23:06,733
سقط أحدهم

112
00:24:06,400 --> 00:24:08,700
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

113
00:24:22,266 --> 00:24:25,200
ما هذه الـ... ؟

114
00:24:34,866 --> 00:24:36,966
إنه وقت العرض، يا فتى

115
00:25:02,233 --> 00:25:04,533
الهدف في مركز الملجأ

116
00:25:28,566 --> 00:25:31,000
! دوتج)، على الجانب الأيسر)

117
00:26:35,633 --> 00:26:37,933
! إحصل على أمه

118
00:26:46,866 --> 00:26:48,066
! اذهب

119
00:27:21,633 --> 00:27:23,433
إبق ملتصقاً

120
00:27:23,833 --> 00:27:26,166
! الرهائن في الداخل

121
00:27:31,966 --> 00:27:33,433
دق، دق

122
00:27:43,400 --> 00:27:44,966
! سأتولى أمرهم

123
00:27:45,066 --> 00:27:49,866
،هاوكينس)، إتصل بالموقع وأعطهم الحالة)
! دعهم يجلبوا المروحية

124
00:27:49,933 --> 00:27:51,933
لك ذلك، أيها الرائد

125
00:27:59,366 --> 00:28:01,600
تباً

126
00:28:01,700 --> 00:28:05,366
ماك)، أتوجد إشارة عن الرهائن الباقيين ؟)

127
00:28:05,466 --> 00:28:11,000
،وجدت الشخص الآخر، إنه ميت أيضاً
مع معدات المروحية

128
00:28:11,100 --> 00:28:14,366
،لكن لو كانوا من مدنيين أمريكيين
فأنا رجل صيني

129
00:28:14,466 --> 00:28:19,200
من النظر اليهم، فالوزير من المخابرات المركزية
الأمريكية، شيء آخر، أيها الرائد، نحن محظوظون

130
00:28:19,300 --> 00:28:23,633
الرجال الآخرون الذين قتلناهم هم
مستشارون عسكريين من الروس

131
00:28:23,733 --> 00:28:26,000
شيء كبير جداً يحدث هنا

132
00:28:26,100 --> 00:28:28,766
،عمل جيد، (ماك)، أخلوا المنطقة
لا آثار

133
00:28:28,866 --> 00:28:31,600
إجعل الرجال على إستعداد للتحرك -
حسناً -

134
00:28:39,266 --> 00:28:42,900
(ابن العاهرة يحفر كأنه قرادة من (ألاباما

135
00:28:43,000 --> 00:28:47,066
لقد أصبت، أنت تنزف يا رجل -
ليس لديّ وقت للنزيف -

136
00:28:47,533 --> 00:28:49,833
حسناً

137
00:28:54,700 --> 00:28:57,266
ألديك وقت للإختباء ؟

138
00:29:02,833 --> 00:29:05,266
هذا جميل للغاية

139
00:29:08,800 --> 00:29:14,066
،إنها الجائزة الكبرى
هذا أكثر مما كنا نعتقد

140
00:29:14,166 --> 00:29:16,766
لقد أمسكنا أولئك السفلة

141
00:29:18,500 --> 00:29:22,000
حصلنا عليهم -
أعتقد أن هذا ما تبحث عنه -

142
00:29:22,066 --> 00:29:26,400
! لقد خدعتنا
كل هذا هراء، الأمر برمته

143
00:29:26,500 --> 00:29:30,666
،الوزير، وكل شيء
جلبتنا إلى هنا لنقوم بأعمالك القذرة

144
00:29:30,733 --> 00:29:34,533
،لقد منعنا غزو رئيسي للتو
منذ ثلاث أيام وهم يعبرون الحدود

145
00:29:34,633 --> 00:29:38,133
لماذا نحن ؟ -
لأن لا يوجد شخص يعمل ذلك -

146
00:29:38,200 --> 00:29:43,166
لقد استأت من قصة التغطية، احتجت أن أجلبك إلى هنا -
اذن ما هي القصة التي كانت لديك لـ(هوبر) ؟ -

147
00:29:43,266 --> 00:29:48,166
،اسمع، كنا نبحث في هذا المكان منذ شهور
رجالي من كانوا على المروحية عندما أسقطت

148
00:29:48,266 --> 00:29:52,466
هوبر) كان عليه إيجادهم واختفى أيضاً) -
هو لم يختفي، لقد سلخ وهو حي -

149
00:29:52,566 --> 00:29:55,233
أوامري كانت أن يجدوا شخصاً
حتى نتصدى لهؤلاء السفلة

150
00:29:55,300 --> 00:29:59,800
إذن ابتدعت قصة وجعلتنا
نسقط في مجزرة لحم هنا

151
00:30:02,100 --> 00:30:07,900
ماذا حدث لك، (ديلون) ؟
لقد كنت شخص أثق به

152
00:30:07,966 --> 00:30:10,333
لقد أفقت

153
00:30:10,400 --> 00:30:12,733
لماذا لا تفق ؟

154
00:30:12,833 --> 00:30:17,533
لأنك مرتزق، مرتزق قابل للاستهلاك

155
00:30:17,633 --> 00:30:21,633
وأنا أستخدمك لانجاز العمل، فهمت ذلك ؟

156
00:30:23,833 --> 00:30:26,866
رجالي ليسوا قابلين للاستهلاك

157
00:30:28,766 --> 00:30:31,100
وأنا لا أعمل بهذا النوع من الأعمال

158
00:30:31,200 --> 00:30:35,600
! أيها الرائد ! لقد دخلنا في قذارة حقيقية هنا

159
00:30:36,200 --> 00:30:41,066
،الطيران يقولون بأننا قضينا على الثوار في كل الأنحاء
لا يوجد أكثر من واحد على بعد ميلين

160
00:30:41,166 --> 00:30:43,266
كم من الوقت ؟ -
نصف ساعة، ربما أقل -

161
00:30:43,366 --> 00:30:47,766
أخبر (ماك) أننا سنتحرك في الخامسة -
انتظر، ستذهب معنا أيضاً، لديها معلومات ثمينة -

162
00:30:47,866 --> 00:30:50,866
،ستكشف موقعنا في أي فرصة
لا يوجد اتفاق

163
00:30:50,966 --> 00:30:53,200
أنت ما زلت تحت الأوامر، أيها الرائد

164
00:30:53,300 --> 00:30:56,133
الآن، هل تريدني أن أجري إتصالات أم لا ؟

165
00:30:57,500 --> 00:31:01,000
،إنها في عهدتك
إذا تخلفتم فأنت لوحدكم

166
00:31:10,066 --> 00:31:14,266
،المكان حار أيضاً لنقلنا بسيارة شحن
لن ينقلونا حتى نصل إلى الحدود

167
00:31:14,366 --> 00:31:19,566
،يا (بيلي)، جد لي طريق للخروج من هذه الحفرة
الهوائي يقول علينا قطعها

168
00:31:19,633 --> 00:31:23,400
الطريق الوحيد هو سلك
هذا الوادي شرقاً

169
00:31:23,500 --> 00:31:26,066
لكني لا أتمنى ذلك
علينا الاعتماد على حاستنا كالكلب

170
00:31:27,366 --> 00:31:29,266
لا مزيد من الخيارات

171
00:31:29,366 --> 00:31:32,466
،بونشو)، خذ المقدمة)
بخطوات مضاعفة

172
00:31:51,966 --> 00:31:53,200
! (ديلون)

173
00:31:53,600 --> 00:31:54,566
! (ديلون)

174
00:31:55,766 --> 00:31:57,833
تعال هنا

175
00:32:10,066 --> 00:32:13,066
استدر -
لماذا ؟ -

176
00:32:23,666 --> 00:32:25,066
شكراً

177
00:32:26,500 --> 00:32:28,566
على الرحب

178
00:32:33,833 --> 00:32:35,933
! (بيلي) ! (بيلي)

179
00:32:37,500 --> 00:32:40,633
قبل أيام ذهبت لخليلتي

180
00:32:40,733 --> 00:32:45,033
‘‘وقلت لها: ’’عجباً، لديك مهبل كبير
‘‘عجباً، لديك مهبل كبير’’

181
00:32:45,100 --> 00:32:49,000
‘‘فقالت: ’’لماذا ترددها مرتين ؟
‘‘فقلت لها: ’’لم أفعل

182
00:32:50,266 --> 00:32:54,100
فهمت، كان هذا بسبب الصدى
--مع

183
00:34:19,200 --> 00:34:22,966
تعال هنا، تعال هنا، تعال هنا

184
00:34:23,700 --> 00:34:25,333
استدر، استدر

185
00:34:27,133 --> 00:34:29,566
استدر، استدر، تعال هنا

186
00:34:34,833 --> 00:34:37,600
على الرحب

187
00:34:50,766 --> 00:34:53,300
على الرحب

188
00:36:37,266 --> 00:36:39,033
! اللعنة

189
00:36:40,833 --> 00:36:43,766
! رفيقي، رفيقي، رفيقي، رفيقي

190
00:36:43,833 --> 00:36:47,366
،رأيت أشياء كثيرة سيئة يا رجل
لكن لا شيء كهذا

191
00:36:47,466 --> 00:36:51,966
أسمعك، هذه القذارة شيء

192
00:36:52,066 --> 00:36:55,466
(تجعل (كمبوديا) كأنها (كانساس

193
00:36:55,566 --> 00:36:59,466
! ‘‘تفضل ’’اشرب يا صديقي
طعم صغير يذكرك بالبيت

194
00:37:03,000 --> 00:37:06,700
سنضيعه هنا، أنت في عالم الأذى

195
00:37:14,900 --> 00:37:18,700
،هيّا يا عزيزتي، أنتِ لا تحملي حقيبة رمل
الآن، إنهضي

196
00:37:18,800 --> 00:37:21,633
هيّا، إنهضي، هلاّ نهضت ؟

197
00:37:31,766 --> 00:37:35,000
لربما كان من الأفضل لو وضعتها
على عجلات، أيها العميل

198
00:37:42,566 --> 00:37:45,766
حاولي مجدداً... أرجوك

199
00:38:50,000 --> 00:38:52,366
ما الذي يجعل (بيلي) خائفاً ؟

200
00:38:52,466 --> 00:38:57,300
،لا يمكنني القول أيها الرائد
إنه يتصرف بخوف منذ الصباح

201
00:38:57,400 --> 00:39:00,900
تلك الحاسة التي لديه... إنها غريبة

202
00:39:42,733 --> 00:39:44,800
ماذا هنالك ؟

203
00:39:47,200 --> 00:39:48,900
...(بيلي)

204
00:39:51,400 --> 00:39:54,533
ما خطبك بحق الجحيم ؟

205
00:39:57,900 --> 00:40:00,700
هنالك شيء ما في تلك الأشجار

206
00:40:37,200 --> 00:40:39,766
ألاّ ترى شيئاً ؟

207
00:40:39,866 --> 00:40:41,933
هنالك في الأعلى

208
00:40:43,233 --> 00:40:45,333
لا شيء

209
00:40:45,700 --> 00:40:49,166
ماذا تعتقد ؟

210
00:40:53,766 --> 00:40:56,433
أظن أنه لا شيء، أيها الرائد

211
00:41:52,300 --> 00:41:53,633
! أرجوك

212
00:41:53,733 --> 00:41:55,366
! أرجوك

213
00:43:07,900 --> 00:43:09,700
بيلي)، اذهب يساراً)

214
00:43:09,800 --> 00:43:11,700
ماك)، يميناً)

215
00:43:11,800 --> 00:43:16,233
ما هذا.. ؟ هذا ليس دمها -
ماذا فعلت به بحق الجحيم ؟ -

216
00:43:16,300 --> 00:43:19,433
أيها الرائد
من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا

217
00:43:19,533 --> 00:43:23,300
هل وجدت (هاوكينس) ؟ -
...أنا -

218
00:43:23,333 --> 00:43:25,533
لا يمككني الجزم

219
00:43:42,433 --> 00:43:45,100
ما هذا باسم الرب... ؟

220
00:43:45,166 --> 00:43:47,366
(أعتقد أن هذا (هاوكينس

221
00:43:48,666 --> 00:43:52,733
أين جثته بحق الجحيم ؟ -
لا أثر لها -

222
00:43:53,933 --> 00:43:56,766
إسألها ماذا حصل

223
00:44:16,833 --> 00:44:20,366
...تقول إنها الغابة
لقد بثت فيها الحياة وأخذته

224
00:44:20,466 --> 00:44:23,700
! هذا هراء ! لم يكن ذلك ما قصدته

225
00:44:24,433 --> 00:44:27,533
ما قالته لا يعقل -
...أولئك الذين انفصلوا قد تبعونا -

226
00:44:27,633 --> 00:44:30,333
...لقد كانوا أمامنا ! هذه المرأة

227
00:44:31,133 --> 00:44:32,800
! توقفوا

228
00:44:32,900 --> 00:44:37,433
توقفوا ! لماذا لم يأخذوا راديوه أو سلاحه ؟

229
00:44:37,500 --> 00:44:40,400
لماذا لم تحاول الهرب ؟

230
00:44:42,600 --> 00:44:44,800
(هوبر) -
ماذا ؟ -

231
00:44:46,966 --> 00:44:50,966
(لقد فعلوا نفس الشيء مع (جيم هوبر

232
00:44:54,500 --> 00:45:01,033
،)أريد أن تعثروا على جثة (هاوكينس
بنمط تفتيشي مضاعف، لخمسين متر، هيّا بنا

233
00:46:50,866 --> 00:46:53,300
تعال هنا أيها الحقير

234
00:46:54,033 --> 00:46:55,966
تعال إلى هنا

235
00:46:56,066 --> 00:46:58,566
الغير مؤلم) القديم ينتظر)

236
00:47:27,566 --> 00:47:29,833
! اشتباك

237
00:47:34,966 --> 00:47:37,533
! ابن العاهرة

238
00:47:51,966 --> 00:47:53,200
! سافل

239
00:48:02,100 --> 00:48:04,133
! يا ابن العاهرة

240
00:49:08,833 --> 00:49:10,866
ماذا حدث ؟ -
رأيته -

241
00:49:10,966 --> 00:49:13,633
رأيت ماذا ؟ -
رأيته -

242
00:49:30,733 --> 00:49:32,800
...(بلين)

243
00:49:32,900 --> 00:49:36,666
لا احتراقات بارودية، لا آثار شظايا

244
00:49:36,766 --> 00:49:42,400
،الجرح كأنه مصهور، ومكوي
ماذا يمكن بحق الجحيم أن يفعل لرجل هذا ؟

245
00:49:42,466 --> 00:49:44,033
...(ماك)

246
00:49:44,100 --> 00:49:46,800
! ماك)، انظر إليّ)

247
00:49:46,900 --> 00:49:50,066
من فعل هذا ؟ -
أنا لا أعرف، اللعنة -

248
00:49:50,166 --> 00:49:52,933
لقد رأيت شيئاً

249
00:49:55,733 --> 00:49:58,333
لا شيء، لا يوجد أثر لعين

250
00:49:58,400 --> 00:50:01,900
لا دماء، لا جثث، لقد أصبنا لا شيء

251
00:50:09,366 --> 00:50:13,300
ديلون)، اجلب الراديو)

252
00:50:14,733 --> 00:50:16,800
...(ماك)

253
00:50:17,333 --> 00:50:19,233
! أيها العريف -
نعم يا سيّدي -

254
00:50:19,300 --> 00:50:24,433
أنا بحاجة إلى موقع دفاعي فوق
ذلك الجسر، إنتبه لكل شيء تجده

255
00:50:25,900 --> 00:50:29,933
غطه بمعطفه، سنأخذه معنا -
سآخذه -

256
00:51:34,166 --> 00:51:38,000
أيها الرائد، نصبت شعلات نارية
وأفخاخ بالطين

257
00:51:38,466 --> 00:51:41,933
لا شيء سيأتي لهذا
المكان دون تعثره بشيء

258
00:51:42,333 --> 00:51:44,433
شكراً، أيها العريف

259
00:51:45,633 --> 00:51:47,300
...(ماك)

260
00:51:48,766 --> 00:51:51,733
لقد كان جندياً جيداً

261
00:51:52,866 --> 00:51:54,933
...لقد كان

262
00:51:55,933 --> 00:51:58,033
صديقي

263
00:53:05,333 --> 00:53:07,400
وداعاً يا أخي

264
00:54:14,133 --> 00:54:18,533
بليزر) واحد، أكرر، المخرج ضروري)

265
00:54:18,633 --> 00:54:21,066
أعد يا (بليزر) واحد، أعد

266
00:54:21,166 --> 00:54:25,466
،طلب الخروج مرفوض"
"المنطقة لا زالت ضمن المساومة

267
00:54:25,566 --> 00:54:31,500
،امضي الى القطاع 3000 لنقل السجين الأولوية"
"سيقطع الأتصال، الاتصال التالي في 0930

268
00:54:31,600 --> 00:54:34,633
علم يا (بليزر) واحد، في الساعة 1030

269
00:54:34,733 --> 00:54:36,800
السفلة الملاعين

270
00:54:36,900 --> 00:54:39,900
،يقولون لا زلنا بعيدين جداً
ولا يستطيعون المغامرة بالدخول

271
00:54:39,966 --> 00:54:43,433
،)نحن مجرد مرتزقة (ديلون
مرتزقة قابلين للإستهلاك

272
00:54:43,533 --> 00:54:46,133
أتونا بالعمل، لا يمكنني رفضه

273
00:54:46,233 --> 00:54:48,900
كلام فارغ، أنت كبقيتنا

274
00:54:51,033 --> 00:54:55,033
تباً، المروحية فقط تستطيع نقلنا
من هنا على أي حال

275
00:54:57,966 --> 00:55:00,733
أيها العريف ؟
أيها العريف ؟

276
00:55:00,833 --> 00:55:03,333
أيها العريف ! من ضربنا اليوم ؟

277
00:55:04,433 --> 00:55:06,133
لا أعلم

278
00:55:06,200 --> 00:55:09,900
كل ما رأيته كان شخصاً مموهاً

279
00:55:10,000 --> 00:55:12,300
لقد كان هناك

280
00:55:12,400 --> 00:55:14,700
تلك العينان اختفتا

281
00:55:14,800 --> 00:55:16,800
ما كان هذا ؟

282
00:55:16,900 --> 00:55:18,766
...نلك العينان، لقد

283
00:55:18,866 --> 00:55:20,800
لقد اختفتا

284
00:55:21,566 --> 00:55:25,500
،أعلم شيء واحد، أيها الرائد
سحبت سلاحي ووجهته نحوه

285
00:55:25,600 --> 00:55:30,200
كنت محدد بـ200 إطلاقة
من سلاحي الصغير، رزمة كاملة

286
00:55:30,266 --> 00:55:34,366
لا شيء ... لا شيء على تلك الأرض
كان يمكن أن يعيش

287
00:55:35,500 --> 00:55:37,866
ليس في ذلك المدى

288
00:55:40,366 --> 00:55:44,833
،ماك)، ستأخذ النوبة الأولى)
وبعدها نل بعض الراحة

289
00:55:45,966 --> 00:55:51,033
،اسألها، إسألها ماذا رأت
(إسألها ماذا حصل لـ(هاوكينس

290
00:55:51,466 --> 00:55:54,100
هيّا، إسألها

291
00:56:02,600 --> 00:56:07,733
،إنها تقول نفس الشيء اللعين
الغابة أصبحت حية وأخذته

292
00:56:07,833 --> 00:56:11,466
بيلي)... أنت تعرف شيء، ما هو ؟)

293
00:56:12,666 --> 00:56:17,200
(أنا خائف (بونشو -
هذا هراء، أنت لا تخاف من أي أحد -

294
00:56:17,900 --> 00:56:21,266
...هنالك شيء ما في الخارج ينتظرنا

295
00:56:22,300 --> 00:56:24,400
وأنا متيقن إنه ليس برجل...

296
00:56:32,733 --> 00:56:35,100
كلنا سنموت

297
00:56:37,466 --> 00:56:42,466
إنه فاشل، لقد فقد رشده، إنهم لا شيء سوى
أشخاص يجرون هنا وهناك، علينا اخراجهم من هنا

298
00:56:42,566 --> 00:56:45,633
لا زلت لا تفهم يا (ديلون)، حقاً ؟

299
00:56:45,733 --> 00:56:52,366
،أي شيء كان ذلك
لقد قتل (هوبر)، والآن يريدنا

300
00:56:57,100 --> 00:57:02,800
ها نحن ثانية يا أخي، أنت وانا فقط

301
00:57:02,833 --> 00:57:06,200
نفس القمر ونفس الغابة

302
00:57:06,300 --> 00:57:09,300
عشرة ليالي حقيقية، أتذكر ؟

303
00:57:09,366 --> 00:57:14,200
،فصيل كامل، 32 رجل قطعوا إلى أوصال من اللحم
ونحن نمشي، أنت وأنا فقط

304
00:57:14,300 --> 00:57:18,300
لا أحد غيرنا، نحو القمة يا أخي

305
00:57:19,333 --> 00:57:23,900
،لا خدش، دون أي خدش لعين
ـأنت تعرف، أياً كان ما أجهز عليك

306
00:57:23,966 --> 00:57:29,366
،سيرجع ثانية، وعندما يأتي
سأحفر أسمك عليه

307
00:57:29,433 --> 00:57:33,100
أنا سأحفر أسمك عليه

308
00:57:52,133 --> 00:57:54,300
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
! (ماك) -

309
00:57:56,800 --> 00:57:58,866
من هذا الإتجاه -
أين أنت ؟ -

310
00:57:58,966 --> 00:58:01,033
ماك)، أين أنت ؟)

311
00:58:02,200 --> 00:58:03,466
! (ماك)

312
00:58:04,366 --> 00:58:05,633
! (ماك)

313
00:58:07,066 --> 00:58:08,566
! (ماك)

314
00:58:14,033 --> 00:58:15,866
ماك)، أين أنت ؟)

315
00:58:15,906 --> 00:58:17,906
لا تعبث معي -
ماك) ؟) -

316
00:58:19,200 --> 00:58:21,866
ماك) ! أين أنت ؟)

317
00:58:23,500 --> 00:58:27,200
رباه -
قضيت عليك يا ابن العاهرة -

318
00:58:27,200 --> 00:58:29,633
لقد قتلتك يا سافل

319
00:58:30,233 --> 00:58:34,300
بحق المسيح، لقد قتلت خنزيراً -
ماذا ؟ -

320
00:58:34,600 --> 00:58:36,100
ألاّ تظن أنه كان عليك
أن تجد شيئاً أكبر ؟

321
00:58:36,100 --> 00:58:39,000
! اللعنة عليك، (بونشو)، اللعنة عليك

322
00:58:40,566 --> 00:58:44,100
أين الفتاة ؟ -
! تباً -

323
00:58:44,666 --> 00:58:47,433
لماذا لم يكن هنالك أحد ليراقبها ؟

324
00:58:51,366 --> 00:58:57,566
لماذا لم تحاول الهرب ؟ -
انظر إليها، إنها مذعورة -

325
00:58:57,600 --> 00:59:01,066
أيها الرائد، من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا

326
00:59:06,400 --> 00:59:09,600
جثة (بلين)، لقد إختفت

327
00:59:09,700 --> 00:59:15,700
،دخل من خلال الأسلاك التعثر
أخذه من هنا وتحت أنوفنا

328
00:59:28,300 --> 00:59:33,600
ذلك الخنزير وضعه ليشعل الشعلة، أيها الرائد
ليس هنالك مسالك أخرى

329
00:59:33,700 --> 00:59:38,166
كيف لأحد المرور من خلال هذا
وحمل (بلين) من دون أن يشعر أحدنا ؟

330
00:59:38,266 --> 00:59:41,533
لماذا لم يحاول قتل أحدنا ؟

331
00:59:41,600 --> 00:59:44,633
جاء لأخذ الجثة

332
00:59:44,733 --> 00:59:49,566
إنه يقتلنا واحداً تلو الآخر -
كالصياد -

333
01:00:05,833 --> 01:00:09,100
إنه يستخدم الأشجار

334
01:00:18,933 --> 01:00:21,800
في الأمس، ماذا رأيتِ ؟

335
01:00:21,900 --> 01:00:25,400
أنت تضيع وقتك -
لا مزيد من الألاعيب -

336
01:00:28,333 --> 01:00:31,166
لا أعرف ماذا كان

337
01:00:31,866 --> 01:00:34,100
...إنه -
تابعي -

338
01:00:34,200 --> 01:00:37,300
إنه يغير ألوانه كالحرباء

339
01:00:37,366 --> 01:00:39,866
إنه يستخدم الغابة

340
01:00:39,966 --> 01:00:43,333
أتقول أن (بلين) و(هاوكينس) قتلوا
من قبل عظاية لعينة ؟

341
01:00:43,433 --> 01:00:49,166
هذا هراء نفسي، هنالك 2 أو 3 رجال
! في الخارج على الأقل، سحلية لعينة

342
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
ما أسمك ؟ -
(آنا) -

343
01:00:59,400 --> 01:01:04,300
آنا)، هذا الشيء يصطادنا، حميعنا)

344
01:01:05,500 --> 01:01:07,400
أنتِ تعرفين ذلك

345
01:01:10,166 --> 01:01:12,866
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -
نحن نحتاج الجميع -

346
01:01:12,966 --> 01:01:16,200
سآخذها، سنغادر بعد خمس دقائق -
نحن لم نذهب بعد -

347
01:01:16,300 --> 01:01:19,533
،الملتقى بعد عشرة أميال من هنا
أتعتقد ان المروحية ستبقى تنتظر ؟

348
01:01:19,633 --> 01:01:24,633
،ديلون)، سنأخذ موقف الآن)
أو لن يغادر أحد في المروحية

349
01:01:24,700 --> 01:01:27,166
هنالك شيء آخر

350
01:01:27,266 --> 01:01:31,133
،عندما قُتل الرجل الضخم
لا بدّ انكم جرحتموه

351
01:01:31,233 --> 01:01:33,933
دمه كان على الأوراق

352
01:01:34,000 --> 01:01:36,933
إذا كان ينزف، نستطيع قتله

353
01:02:04,700 --> 01:02:06,000
إنتبهي

354
01:02:26,466 --> 01:02:30,133
أتعتقد حقاً أن هراء الكشافة هذا سينجح

355
01:02:30,233 --> 01:02:34,066
،إذا كان يستطيع رؤية أسلاك التعثر
ربما لا يستطيع رؤية هذه

356
01:02:34,166 --> 01:02:37,600
بدلاً من التشكي، ربما عليك المساعدة

357
01:03:36,566 --> 01:03:39,133
ما الذي يجعلك تظن أنه سيمر من هنا ؟

358
01:03:39,233 --> 01:03:43,966
هناك أسلاك تعثر على كل شجرة
لمسافة 50 ياردة، هذا هو الطريق الوحيد

359
01:04:10,500 --> 01:04:13,066
عندما كنت صغيرة، وجدنا رجل

360
01:04:13,166 --> 01:04:15,166
...لقد بدا كأنه

361
01:04:15,266 --> 01:04:17,333
كأنه، مجزور...

362
01:04:17,433 --> 01:04:20,033
النساء العجائز في البلدة
رسمن الصليب على أنفسهن

363
01:04:20,133 --> 01:04:26,266
وهمسن بأشياء مجنونة، قالن شيء
‘‘غريب، ’’الديابلو، كازادور دي هومبريس

364
01:04:27,733 --> 01:04:30,933
فقط في السنوات الحارة يحدث هذا

365
01:04:33,433 --> 01:04:36,800
وهذا العام يزداد حرارة

366
01:04:37,600 --> 01:04:40,533
بدأنا نجد رجالنا

367
01:04:40,600 --> 01:04:44,100
...وجدناهم أحياناً بدون جلدهم

368
01:04:44,200 --> 01:04:47,533
وبعض الأحيان أسوأ بكثير...

369
01:04:51,300 --> 01:04:57,300
إل كو هاس تروفيس دي لوس هومبريس‘‘ تعني’’
‘‘الشيطان الذي يجعل من الرجال جوائز له’’

370
01:05:16,633 --> 01:05:19,800
لذا، ماذا ستحاول نالياً ؟ الجبن ؟

371
01:05:23,500 --> 01:05:25,900
! (مهلاً، (دوتج)، (دوتج

372
01:06:34,100 --> 01:06:35,666
! تباً

373
01:07:11,466 --> 01:07:14,566
! أمسكتك، يا ابن العاهرة ! أمسكتك

374
01:07:15,933 --> 01:07:18,000
! أنا قادم

375
01:07:18,100 --> 01:07:22,900
! (ماك)، (ماك)
قل لـ(راميرز) أن يسرع بجلب المروحية

376
01:07:22,966 --> 01:07:26,166
(توقف (دوتج)، أنا سأذهب وراء (ماك -
(هذا ليس أسلوبك، (ديلون -

377
01:07:26,266 --> 01:07:30,133
،اكتسبت عادات سيئة منك
! هيّا أخرج جماعتك من هنا

378
01:07:30,233 --> 01:07:32,933
(لن تفوز بهذا يا (ديلون

379
01:07:33,033 --> 01:07:35,900
ربما لن أخرج أيضاً

380
01:07:36,466 --> 01:07:38,433
(ديلون)

381
01:07:42,700 --> 01:07:46,066
فقط انتظر بتلك المروحية اللعينة

382
01:07:53,166 --> 01:07:55,666
لقد أصيب بشدة أيها الرائد

383
01:07:55,766 --> 01:08:00,400
أستطيع النجاة، أستطيع النجاة -
اجلب الراديو، إنسى البقية -

384
01:08:00,900 --> 01:08:03,266
(هيّا، (بونشو

385
01:08:25,133 --> 01:08:26,766
...شعر (سالي) طويل

386
01:08:26,866 --> 01:08:28,533
إنها تعمل الحلوى

387
01:08:28,633 --> 01:08:31,966
(لديها كل ما يحتاجه العم (جون

388
01:08:32,033 --> 01:08:33,966
ويلاه، عزيزتي

389
01:08:35,366 --> 01:08:36,666
عزيزتي

390
01:08:36,766 --> 01:08:39,200
سأنال بعض المتعة الليلة

391
01:08:39,466 --> 01:08:41,633
سأنال بعض المتعة

392
01:08:42,000 --> 01:08:43,166
سأنال بعض المتعة

393
01:08:44,066 --> 01:08:45,600
سأنال بعض المتعة

394
01:08:46,066 --> 01:08:47,866
سأنال بعض المتعة

395
01:09:09,366 --> 01:09:11,466
إستدر

396
01:09:14,966 --> 01:09:17,033
تعال هنا

397
01:09:21,666 --> 01:09:23,766
تعال هنا

398
01:09:30,066 --> 01:09:32,133
ماك) ؟)

399
01:09:45,000 --> 01:09:49,400
هنالك، على الأشجار

400
01:09:52,266 --> 01:09:54,200
أتراه ؟

401
01:09:58,200 --> 01:10:00,600
أنا أراك

402
01:10:09,133 --> 01:10:11,233
رأيته

403
01:10:12,933 --> 01:10:14,366
...نعم

404
01:10:16,133 --> 01:10:18,233
رأيته

405
01:10:20,233 --> 01:10:26,200
،)تعرف، يمكننا إمساك ذلك الشيء، (ماك
تزحف من الأسفل نحوه

406
01:10:26,666 --> 01:10:32,266
،سآتيه من الخلف، وأفزعه نحوك
عندما أفزع ابن العاهرة ذلك، أرديه أنت

407
01:10:32,366 --> 01:10:35,200
سأحرز نقاطاً للتسوية

408
01:10:35,300 --> 01:10:38,800
كلانا سيحرز على نقاط للتسوية

409
01:12:06,800 --> 01:12:09,600
! هيّا ! بسرعة ! استعجل

410
01:12:09,666 --> 01:12:13,800
،كلا ! اتركيه
لن يقتلك إذا لم تكوني مسلحة

411
01:12:13,900 --> 01:12:15,966
ليست رياضته

412
01:12:47,100 --> 01:12:48,633
(ماك)

413
01:12:49,400 --> 01:12:50,866
(ماك)

414
01:12:58,400 --> 01:13:01,133
على الرحب

415
01:14:16,666 --> 01:14:19,300
لنذهب

416
01:14:28,800 --> 01:14:30,900
! (بيلي)

417
01:14:31,400 --> 01:14:33,800
! بيلي)، لنذهب)

418
01:14:59,466 --> 01:15:01,533
! أعطني السلاح

419
01:15:56,900 --> 01:15:59,966
! لا -
! اهرب -

420
01:16:08,300 --> 01:16:10,600
! اهربي

421
01:16:10,700 --> 01:16:12,066
! اذهبي

422
01:16:12,166 --> 01:16:15,466
! اذهبي للمروحية

423
01:16:58,966 --> 01:17:00,933
! تباً

424
01:20:51,466 --> 01:20:53,733
لم يستطع رؤيتي

425
01:32:07,433 --> 01:32:09,500
إنزف، أيها السافل

426
01:35:41,733 --> 01:35:45,500
أنت واحد قبيح يا ابن العاهرة

427
01:36:03,200 --> 01:36:05,866
فكرة سيئة

428
01:38:03,733 --> 01:38:05,466
هيّا

429
01:38:05,966 --> 01:38:10,600
! هيّا ! إفعلها ! افعلها

430
01:38:12,000 --> 01:38:13,700
! هيّا، هيّا

431
01:38:13,800 --> 01:38:16,833
! اقتلني ! أنا هنا ! اقتلني

432
01:38:17,433 --> 01:38:19,333
! أنا هنا ! اقتلني

433
01:38:19,433 --> 01:38:22,333
! هيّا، اقتلني ! أنا هنا

434
01:38:22,433 --> 01:38:25,600
! هيّا، افعلها الآن ! اقتلني

435
01:39:45,633 --> 01:39:47,933
ما أنت بحق الجحيم ؟

436
01:39:51,633 --> 01:39:56,933
ما أنت بحق الجحيم ؟

437
01:40:59,533 --> 01:41:00,766
! يا للهول

438
01:41:02,066 --> 01:41:04,266
تولى الأمر، هيّا، حسناً

439
01:41:05,133 --> 01:41:07,433
هل وجدتها ؟ -
وجدتها -

440
01:41:11,500 --> 01:41:13,900
ما هذا... ؟

441
01:41:16,900 --> 01:41:19,166
! يا إلهي

442
01:42:57,366 --> 01:43:07,366
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))