1
00:00:02,320 --> 00:00:07,200
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:07,680 --> 00:00:11,1000
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:00:24,040 --> 00:00:27,200
(كانت تدعى (سونيا الصهباء’’
‘‘عاشت في عالم متوحش

4
00:00:27,400 --> 00:00:32,160
عصر يسوده العنف، كانت محاربة’’
‘‘شرسة ذات شعر أحمر مشعّ

5
00:00:32,480 --> 00:00:37,360
في المملكة الهيبورية، كانت تسعى’’
‘‘لتحقيق العدالة وأصبح الثأر أسطورة

6
00:00:38,480 --> 00:00:43,320
‘‘هكذا بدأت الأسطورة’’

7
00:01:10,600 --> 00:01:11,680
(سونيا)

8
00:01:13,680 --> 00:01:15,680
(سونيا)

9
00:01:17,640 --> 00:01:19,680
(سونيا)

10
00:01:20,680 --> 00:01:23,680
(سونيا)

11
00:01:25,920 --> 00:01:27,1000
...(أنتِ تتألمين, (سونيا

12
00:01:29,400 --> 00:01:32,560
لكن الثأر سيكون لك...

13
00:01:32,1000 --> 00:01:35,320
(ستثأرين من الملكة (جيدرين

14
00:01:36,440 --> 00:01:38,440
التي أرادتك لنفسها

15
00:01:40,520 --> 00:01:42,960
لقد كان اشمئزازك واضحاً

16
00:01:46,960 --> 00:01:51,320
ولذلك أمرت (جيدرين) بقتل عائلتك

17
00:01:53,640 --> 00:01:57,040
وجسدك قد انتهك من قبل الجنود

18
00:01:59,320 --> 00:02:07,080
لكن في مسعاك إلى تحقيق العدالة
...والثأر، ستحتاجين إلى قوّة عظيمة

19
00:02:07,920 --> 00:02:12,120
يجب أن يكون سيف حربك نادراً

20
00:02:13,240 --> 00:02:15,960
سأمنحك تلك القوّة

21
00:05:01,040 --> 00:05:04,240
فارنا), أين لورد (هيركانيا) ؟)

22
00:05:04,640 --> 00:05:06,560
لم يحضر بعد يا جلالة الملكة

23
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
يتعيّن عليه أن يكون هنا لتدمير الطلسم

24
00:05:11,040 --> 00:05:14,920
،لكن لا يمكننا أن تؤجل الموعد
سنبدأ من دونه

25
00:05:39,480 --> 00:05:42,080
يا إلهي، يا إله الآلهة

26
00:05:42,600 --> 00:05:47,120
تفضّل الطلسم الذي بواسطته
خلقت العالم وكل الأشياء

27
00:05:54,960 --> 00:05:59,680
يا إله الآلهة، أصبح
قوياً للغاية بالنسبة إلينا

28
00:06:00,480 --> 00:06:04,160
ويجب أن نقوم بتدميرها
قبل أن تدمر العالم أجمع

29
00:06:20,960 --> 00:06:24,280
سامحنا الآن ونحن نرسله
...بعيداً عن الضوء

30
00:06:24,360 --> 00:06:30,040
،الذي يسحب منه قوته...
ونرسله إلى الظلمات الأبدية

31
00:06:42,480 --> 00:06:43,920
سامحنا

32
00:08:48,640 --> 00:08:49,760
هيّا

33
00:09:11,240 --> 00:09:17,320
إذاً، هذا ما يمكنه أن يخلق عوالم
أو يدمرها بفعل العواصف والزلازل

34
00:09:20,080 --> 00:09:23,080
انقلوه من هنا -
انقلوه -

35
00:09:54,320 --> 00:09:55,480
المسه

36
00:10:21,320 --> 00:10:22,480
المسيه

37
00:10:27,320 --> 00:10:28,480
المسيه

38
00:10:50,600 --> 00:10:54,120
إذاً، من الصحيح أنّ النساء
وحدهنّ يمكنهنّ أن يلمسنه

39
00:10:56,120 --> 00:10:57,320
الغطاء

40
00:11:06,600 --> 00:11:07,1000
أخرجوه من هنا

41
00:11:19,120 --> 00:11:22,320
،أيتها الملكة العظيمة
ماذا عسانا أن نفعل بالسجينات ؟

42
00:11:32,960 --> 00:11:34,640
! لا -
! لا -

43
00:12:00,280 --> 00:12:01,320
تعالوا

44
00:12:23,880 --> 00:12:24,1000
الخيول

45
00:14:23,680 --> 00:14:29,320
سرق الطلسم، ينبغي تدمير الطلسم

46
00:14:31,400 --> 00:14:34,280
علينا العثور على شقيقتي، خذني

47
00:14:35,040 --> 00:14:38,480
أعرف مكانها، أرجوك

48
00:15:12,240 --> 00:15:13,480
مذهل

49
00:15:22,080 --> 00:15:25,160
لم يعد ينقصك ما تتعلّمينه
(يا (سونيا الصهباء

50
00:15:27,360 --> 00:15:34,520
أنت استاذة الأساتذة، لم يسبق لي
أن رأيت شخصاً يضاهيك قوّة

51
00:15:45,280 --> 00:15:51,720
سونيا)، عليك أن)
...تتعلمي أن تحبي الرجال أكثر بقليل

52
00:15:52,640 --> 00:15:54,480
ليسوا كلهم أشرار

53
00:15:55,160 --> 00:15:58,200
علينا أن نحكم تبعاً لتجربتنا
الخاصة أيها الأستاذ العظيم

54
00:15:58,280 --> 00:16:04,160
أعرف ذلك، لكن الحياة
ليست مجرد عراك بالسيف

55
00:16:05,280 --> 00:16:12,240
قد تؤدّي بك كراهية الرجال
أيتها المرأة الجميلة إلى هلاكك

56
00:16:13,960 --> 00:16:16,520
،أنا لا أكره الرجال كلهم
أيها الاستاذ الكبير

57
00:16:17,280 --> 00:16:20,960
كنت لأبتهج لقولك
هذا منذ ثلاثين سنة

58
00:16:21,560 --> 00:16:28,160
تعالي، ينبغي أن يحصل مبارز
عظيم بالسيف على سيفٍ رائع

59
00:16:41,080 --> 00:16:45,240
اختاري، إنها هدية من الاستاذ الكبير

60
00:16:53,480 --> 00:16:54,640
(سونيا)

61
00:16:56,880 --> 00:16:57,960
(سونيا)

62
00:17:00,280 --> 00:17:02,120
ما الأمر يا (سونيا الصهباء) ؟

63
00:17:30,080 --> 00:17:32,040
(أبحث عن (سونيا الصهباء

64
00:17:45,960 --> 00:17:49,160
(أنا (سونيا -
شقيقتك تحتضر -

65
00:17:51,280 --> 00:17:52,1000
سآخذك إليها

66
00:18:46,160 --> 00:18:47,240
(فارنا)

67
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
(فارنا)

68
00:18:52,640 --> 00:18:59,640
سونيا)، حمداً لله، عشت بما يكفي)

69
00:19:00,360 --> 00:19:02,160
سرق الطلسم

70
00:19:03,120 --> 00:19:06,040
وقتلت الكاهنات جميعاً

71
00:19:06,640 --> 00:19:09,640
...لقد قاتلنا -
ارتاحي يا (فارنا)، سنتكلم لاحقاً -

72
00:19:10,240 --> 00:19:12,440
...ليس هناك وقت، اسمعي

73
00:19:14,640 --> 00:19:20,880
يتميز الطلسم بقوّةٍ
رهيبة تنمو في الضوء

74
00:19:23,040 --> 00:19:27,120
خلال 13 يوماً، يمكنه أن يدمر العالم

75
00:19:28,040 --> 00:19:31,920
بواسطة العواف والهزات الأرضية

76
00:19:39,160 --> 00:19:42,280
(عليك أن تحطمي الطلسم يا (سونيا

77
00:19:42,440 --> 00:19:46,840
،وأرسليه إلى الظلمات
أقسمي أنك ستفعلين هذا

78
00:19:46,1000 --> 00:19:48,160
أقسم بذلك

79
00:19:49,280 --> 00:19:53,040
من أخذه ؟ -
لا أدري -

80
00:19:54,400 --> 00:19:59,840
رأيت امرأة تضع قناعاً ذهبياً وجنوداً

81
00:20:00,120 --> 00:20:03,840
إلى أين أخذوه ؟
(إلى الشمال ؟ إلى الجنوب ؟ (فارنا

82
00:20:13,400 --> 00:20:16,1000
لقد ماتت، وينتظر
الأحياء عملاً عليهم إنجازه

83
00:20:20,480 --> 00:20:24,280
عملها هو عملي, ولا علاقة لك به

84
00:20:26,440 --> 00:20:29,160
من أنت على كل حال ؟ -
(أُدعى (كاليدور -

85
00:20:29,1000 --> 00:20:34,520
،أنا صديق أختك
هل نسيت ؟ وأنا صديقك أيضاً

86
00:20:34,560 --> 00:20:38,320
أشكرك على ما قمت به
لأختي، ستكافأ على ذلك

87
00:20:38,520 --> 00:20:41,160
لست من المرتزقة، ولا أحد يدفع لي

88
00:20:41,840 --> 00:20:44,880
وإن رأيت أنّ أحدهم يدين
لي بشيء، آخذ ديني بيدي

89
00:21:26,920 --> 00:21:29,200
أحدهم يستعمل الطلسم

90
00:21:31,040 --> 00:21:35,040
ما ذلك المكان ؟ -
هابلوك), إنها مدينة عظيمة) -

91
00:21:40,400 --> 00:21:42,120
إلى أين تذهبين ؟

92
00:21:43,200 --> 00:21:44,280
(هابلوك)

93
00:21:46,040 --> 00:21:47,960
مهلاً, سأرافقك

94
00:21:48,360 --> 00:21:53,520
لماذا يتوجب عليك ذلك ؟
هذا ليس من شأنك، وأنا أيضاً

95
00:21:53,600 --> 00:21:59,720
قد تكونين مخطئة بشأن الأمرين، أعرف
أنك شجاعة، لكن الخطر من اختصاصي

96
00:22:00,200 --> 00:22:02,600
سأتعلمه بنفسي إذاً

97
00:22:06,560 --> 00:22:13,120
،(لا تغضبني يا (كاليدور
لا أحتاج إلى مساعدة الرجال

98
00:22:31,440 --> 00:22:35,640
،لا تهزه أيها الغبي، أمسكه بثبات
ألاّ يمكنك أن تفعل الصواب أبداً ؟

99
00:22:35,960 --> 00:22:38,120
لا تحركه أيها الغبي

100
00:22:38,480 --> 00:22:40,440
أنا أحاول ذلك، معاليك

101
00:22:41,640 --> 00:22:45,400
،فالكون)، يا لك من غبي عجوز)
لا جدوى منك، أنت وحش أناني

102
00:22:45,600 --> 00:22:47,480
تعال بسرعة، تعال إليّ

103
00:22:47,640 --> 00:22:51,400
،لا تأمرني أيها العبد
وإلاّ سأعلقك من عقبيك

104
00:22:51,600 --> 00:22:57,640
على كل حال، إنه زلق للغاية، هل تريدني
أن أسقط في الوحل المغلي ؟ أيها الوغد

105
00:22:58,320 --> 00:23:01,040
سأحاول أن أديره، الآن

106
00:23:01,280 --> 00:23:03,1000
لا تتحرك أيها الفتى -
فتى ؟ فتى ؟ -

107
00:23:07,840 --> 00:23:10,520
،بثبات يا فخامتك
لا تتحرك، لا تتحرك

108
00:23:29,280 --> 00:23:30,840
اقفز للخلف, اقفز

109
00:23:33,040 --> 00:23:37,280
مهلاً، ماذا عني ؟ -
عُد إلى هنا وتوقف عن التصرف بغباء -

110
00:23:38,280 --> 00:23:41,320
،سمعاً وطاعة يا سيّد العالم
أنا آتٍ

111
00:24:09,240 --> 00:24:15,440
لحسن حظك أنّ هذه المرأة جاءت
إلى هنا، كافئها وأخبرها من أكون

112
00:24:17,440 --> 00:24:21,320
،(معالي السمو الملكي، الأمير (تارن
...(اللورد المعظم لـ(هابلوك

113
00:24:22,360 --> 00:24:26,880
حافظ العرش الطاهر، الفيل العظيم
...الذي يخصب العالم بواسطة

114
00:24:26,920 --> 00:24:32,280
قلت لك ألاّ تقول هذا، كرر
كلامك، وسأضعك على الخازوق

115
00:24:34,280 --> 00:24:36,440
حسناً, كافئها أيها الغبي

116
00:24:47,320 --> 00:24:51,040
،نظراً لمملكتك أيها الأمير
أنت تحتاج لهذه أكثر مني

117
00:24:54,640 --> 00:24:56,280
هل توجهت إليّ بالكلام ؟

118
00:24:57,920 --> 00:24:59,280
ماذا جرى ؟

119
00:24:59,480 --> 00:25:02,120
ماذا جرى ؟ هجمت علينا
الملكة (جيدرين)، هذا ما حصل

120
00:25:02,200 --> 00:25:06,960
جيدرين) ؟ الملكة (جيدرين) ؟) -
هذا صحيح -

121
00:25:07,480 --> 00:25:11,840
لقد أسقطت نصف المدينة
بسلاح جديد, وطالبت باستسلامنا

122
00:25:11,920 --> 00:25:16,160
هرب جيشي، هل يريدون
أن يعيشوا إلى الأبد ؟

123
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
رفضت الاستسلام

124
00:25:18,880 --> 00:25:21,200
فدمّرت النصف الآخر

125
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
...فالكون)، بما أنّ الجميع مات أو فرّ)

126
00:25:25,880 --> 00:25:28,280
عليك أن ترافقني إلى الجبال غداً...

127
00:25:28,400 --> 00:25:33,600
سأنشىء جيشاً جديداً وأسحق
تلك الوغدة (جيدرين) تحت قدميّ

128
00:25:34,240 --> 00:25:39,640
أين أعثر على الملكة (جيدرين) ؟ -
في (بيركابين)، أرض الظلام الأبدي -

129
00:25:39,840 --> 00:25:41,120
كيف أصل إلى هناك ؟

130
00:25:41,160 --> 00:25:45,040
ثمة طريق طويلة تشقّ الطبيعة، وثمة
طريق قصيرة عبر طريق (برايتاغ) المرورية

131
00:25:45,120 --> 00:25:48,080
،سأسلك طريق (برايتاغ) المرورية
من أيّ جهة هي

132
00:25:49,160 --> 00:25:52,840
،مباشرة نحو الشمال من هنا
لا يمكنك أن تفوتيها

133
00:25:53,040 --> 00:25:54,640
لكن ذلك يستحق المحاولة

134
00:25:55,320 --> 00:25:59,440
فالكون)، اسأل المرأة إن كانت)
ترغب في الانضمام إلى جيشي

135
00:25:59,1000 --> 00:26:01,1000
سنحتاج إلى طباخة على الأرجح

136
00:26:02,120 --> 00:26:05,120
،سموّك لطيف للغاية
لكنني أسافر وحدي

137
00:26:06,400 --> 00:26:10,120
،(اصرف المرأة يا (فالكون
سأتعشّى بعد ساعة

138
00:26:14,040 --> 00:26:18,240
فالكون) ؟)
هل لي أن أسديك نصيحة ؟

139
00:26:18,280 --> 00:26:21,560
ضعه على ركبتيك
واضربه لتعلمه التهذيب

140
00:26:23,560 --> 00:26:25,920
هل معك غطاء للطاولة مثلاً ؟

141
00:27:15,640 --> 00:27:16,960
(برايتاغ)

142
00:27:17,880 --> 00:27:20,240
برايتاغ)، انزل وافتح البوابة)

143
00:27:20,600 --> 00:27:26,080
،ليس بهذه السرعة، يا ذات الشعر الأحمر
اصعدي إلى هنا لكي أراك بصورةٍ أفضل

144
00:27:26,160 --> 00:27:28,360
(لا وقت لديّ لأهدره يا (برايتاغ

145
00:27:29,080 --> 00:27:31,880
،أما أنا فلديّ الكثير منه
اصعدي كما أمرتك

146
00:28:17,240 --> 00:28:19,440
اقتربي أيتها السافلة -
لماذا ؟ -

147
00:28:22,960 --> 00:28:29,560
،لأنني (برايتاغ)، وهذه أرضي
كل من يمر من هنا يدفع لي جزيةً

148
00:28:29,560 --> 00:28:32,240
كم يا (برايتاغ) ؟ -
من تكلم عن المال ؟ -

149
00:28:33,120 --> 00:28:34,560
قلت جزية

150
00:28:35,240 --> 00:28:37,840
النوع اللطيف الذي تدفعه
(النساء كلهن لـ(برايتاغ

151
00:28:47,120 --> 00:28:52,680
افترض أنني لن أدفعه ؟ افترض أنني
سأفتح لك بطنك السمين بدلاً من ذلك ؟

152
00:28:56,1000 --> 00:29:01,240
...هل سمعتم ذلك ؟ ستفتح بطني

153
00:29:03,440 --> 00:29:06,960
أيتها المرأة, لقد قاتلت 177 رجلاً

154
00:29:07,160 --> 00:29:10,040
نجا منهم واحد فحسب
وهو مبتور الساقين

155
00:29:10,400 --> 00:29:15,160
أتجرؤين على السخرية من (برايتاغ) ؟ -
لا يحتاج إلى ذلك جرأة -

156
00:29:18,600 --> 00:29:22,440
،لكن بعد أن أقتلك
هل سيدعني رجالك أمر بسلام ؟

157
00:29:22,920 --> 00:29:24,1000
عندما تقتلينني ؟

158
00:29:27,040 --> 00:29:31,280
،عندما تقتلني هذه السافلة
هل ستسمحون لها بالمغادرة بسلام ؟

159
00:29:31,640 --> 00:29:32,640
نعم

160
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
هل رأيت ؟

161
00:29:42,880 --> 00:29:44,120
إذاً، يا سافلة

162
00:29:48,280 --> 00:29:51,400
سأجعل الطيور تقتات من عينيك
يا صاحبة الشعر الأحمر

163
00:29:51,440 --> 00:29:55,680
لا لأحتاج إلى عينين لأعثر عليك، يمكنني
أن أشمّ رائحتك على بعد مئات الخطوات

164
00:30:43,880 --> 00:30:46,920
سأتنبأ بالمستقبل بواسطة
أحشائك، أيتها الصهباء

165
00:30:47,200 --> 00:30:49,1000
،أنا أعرف مستقبلي
وأنت لا مستقبل لك

166
00:31:38,200 --> 00:31:39,600
(انتبهي يا (سونيا

167
00:31:48,200 --> 00:31:49,600
(تعالي يا (سونيا

168
00:32:07,280 --> 00:32:08,440
! انتبهوا

169
00:32:29,160 --> 00:32:30,880
من هنا, اتبعوني

170
00:32:31,600 --> 00:32:33,1000
اهربي، اهربي، بسرعة -
ماذا عنك ؟ -

171
00:32:34,080 --> 00:32:35,640
! يمكنني أن أؤخرهم، اذهبي

172
00:32:38,280 --> 00:32:40,120
! بسرعة ! أوقفوهم

173
00:33:14,400 --> 00:33:18,720
أفلتني أيها الوغد، آمرك أن تفلتني -
استعدوا، استعدوا -

174
00:33:19,400 --> 00:33:21,1000
أخبرنا عن مكانه ؟ -
سأقطع لك رأسك -

175
00:33:22,040 --> 00:33:23,400
لا تكن حذقاً

176
00:33:25,920 --> 00:33:30,720
الذهب, يا فتى, أين الذهب ؟ -
لا وجود للذهب، أيها الوغد -

177
00:33:35,960 --> 00:33:38,400
أؤكد لك أنني لا أملك ذهباً

178
00:33:39,560 --> 00:33:43,840
،ملابسك رائعة أيها الفتى
تكاد تضاهي ملابسي إشراقاً

179
00:33:44,880 --> 00:33:47,080
وتتوقع مني أن أصدق
أنك لا تملك قرشاً واحداً ؟

180
00:33:47,120 --> 00:33:51,200
،سأنال منك أيها الشرير
...(أنا الأمير (تارن)، أمير (هابلوك

181
00:33:51,480 --> 00:33:54,960
سيعاقبك رعاياي على فعلتك هذه

182
00:33:55,400 --> 00:33:59,360
وسيكون عقابك وخيماً أيها الوقح

183
00:33:59,560 --> 00:34:01,040
رعاياك ؟

184
00:34:01,360 --> 00:34:05,480
،مملكتي أعظم من مملكتك
ولديّ أربعة رجال

185
00:34:06,120 --> 00:34:09,880
هيّا، هيّا، شدوا، شدوه

186
00:35:13,960 --> 00:35:17,280
هل أنت على ما يرام، فخامتك ؟ -
نعم أيها الأحمق الأخرق -

187
00:35:18,280 --> 00:35:20,120
لماذا تركته ؟

188
00:35:20,200 --> 00:35:24,520
احتجنا إلى الطعام, فذهبت للصيد -
كان بوسعك أن تأخذه معك -

189
00:35:24,560 --> 00:35:27,440
(قل لها يا (غالكون
إن الصيد لا يستهويني

190
00:35:29,440 --> 00:35:31,480
الصيد لا يستهويه

191
00:36:00,120 --> 00:36:04,120
،لتنقل الكنوز إلى الأقبية
والسجناء إلى الزنزانات

192
00:36:04,400 --> 00:36:07,200
أعد الطلسم إلى غرفة الضوء

193
00:36:07,200 --> 00:36:08,960
أمرك يا ملكتي

194
00:37:35,600 --> 00:37:41,600
ربما من الأفضل أن نخفف
من عدد الشموع يا جلالة الملكة ؟

195
00:37:42,120 --> 00:37:46,600
،لماذا ؟ كلما كان الضوء أقوى
تنمو قوّة الطلسم أكثر

196
00:37:46,600 --> 00:37:48,600
أريد مزيداً من الضوء هنا وليس أقلّ

197
00:37:48,840 --> 00:37:52,280
،لكنه قوي ويشكل خطراً الآن
أيتها الملكة العظيمة

198
00:37:52,400 --> 00:37:56,520
(انظري ما فعله بـ(هابلوك -
أجل، كان ذلك مرضياً للغاية -

199
00:37:57,600 --> 00:38:01,120
لكنني أريده أن يكون بكامل قوته
(عندما سنهجم على (توكتول)، (إيكول

200
00:38:01,200 --> 00:38:02,480
بكامل قوته

201
00:38:02,560 --> 00:38:05,600
لن نستطيع السيطرة عليه، جلالتك -
يا جلالة الملكة -

202
00:38:05,840 --> 00:38:08,360
الأعداء يقتربون من حدود الإمبراطورية

203
00:39:43,080 --> 00:39:47,920
،(إنه أمير (هابلوك
يا جلالة الملكة، مع جيشه

204
00:39:47,1000 --> 00:39:49,160
حشرات

205
00:39:53,600 --> 00:39:54,960
تلك الفتاة

206
00:39:57,320 --> 00:40:00,560
لقد نجت من الحريق إذاً، يا لحظها

207
00:40:01,920 --> 00:40:06,200
،إيكول)، أريدها على قيد الحياة)
بدون أي خدش على جلدها

208
00:40:06,880 --> 00:40:09,320
هلاّ أرسلنا لهم جماعةً
صغيرة تترصد بهم ؟

209
00:40:11,560 --> 00:40:13,160
لا

210
00:40:13,560 --> 00:40:16,280
سننتظر حتى يقتربوا أكثر

211
00:40:32,080 --> 00:40:36,040
بيركابين)، أرض الظلمة الأبدية)

212
00:40:36,160 --> 00:40:43,560
فالكون), أعلن وصولي)
وأتحدى الملكة (جيدرين)، أطلق بوقك

213
00:40:44,120 --> 00:40:48,920
أو الزم الصمت، على الأقل
حتى نجد وسيلة للعبور

214
00:40:48,920 --> 00:40:52,560
لا يتسلل الأمراء
على أعدائهم كاللصوص

215
00:40:53,200 --> 00:40:55,960
لا تعرف الكثير عن
الأمراء, أليس كذلك ؟

216
00:41:23,640 --> 00:41:25,960
انتظرا هنا مع الخيول

217
00:41:27,200 --> 00:41:32,200
،أريد أن أتحقق من هذا الجسر
أو مهما كان هذا الشيء

218
00:42:09,640 --> 00:42:12,960
يبدو آمناً بما يكفي
سنقود الخيول عبره

219
00:42:15,920 --> 00:42:20,440
،(اسمعيني يا (جيدرين
(أنا الأمير (تارن)، أمير (هابلوك

220
00:42:20,440 --> 00:42:24,040
أريد أن أثأر لنفسي
(من طاغية (بيركابين

221
00:42:24,480 --> 00:42:27,960
الزم الصمت أيها الجرو الجاحد المتغطرس

222
00:42:28,600 --> 00:42:32,280
كيف تجرؤين على قول هذا يا امرأة ؟ -
سأريك كيف أجرؤ -

223
00:42:32,360 --> 00:42:34,840
كان يجب أن أفعل ذلك منذ فترة

224
00:42:35,120 --> 00:42:38,320
لا، إن كنت ستضربين
أحداً، فاضربيني أنا

225
00:42:41,280 --> 00:42:45,400
أنت لا تستحق الجهد، أيها الفتى -
فتى ؟ فتى ؟ -

226
00:42:45,480 --> 00:42:48,240
،أجل، فتى
...ولن تكون شيء غير ذلك

227
00:42:48,280 --> 00:42:53,480
،حتى تتعلم الامتنان والتضحية الشخصية
مثل (فالكون)، فهو رجل حقيقي

228
00:43:00,600 --> 00:43:04,600
،لم تقصد ذلك يا أميري
إنها لا تعرف صفاتك الحميدة

229
00:43:21,920 --> 00:43:23,440
خذ ذلك أيها الوغد

230
00:43:36,960 --> 00:43:38,640
خذ ذلك أيها الوغد

231
00:43:53,280 --> 00:43:58,920
هل تتمرن يا معاليك ؟ ظننت أن الأمراء
يبرعون بكل شيء، ليسو بحاجة للتمرين

232
00:43:59,280 --> 00:44:01,960
جرّدني الأوغاد من سرحي ذلك اليوم

233
00:44:01,1000 --> 00:44:09,640
،لاحظت ذلك، لكنهم لم يقتلوك
أنا مجردة من السلاح، اقتلني، هيّا، هيّا

234
00:44:17,1000 --> 00:44:20,520
عليك أن تستعمل سيفك، هل نسيت ؟

235
00:44:27,960 --> 00:44:32,120
هذا بسيط، أليس كذلك ؟
لكنه لا يدخل في كتاب القوانين

236
00:44:32,200 --> 00:44:35,280
كما ترى، المبارزة بالسيف والعراك
هما أمران مختلفان جذرياً

237
00:44:35,840 --> 00:44:37,920
وعليك أن تتعلمهما معاً

238
00:44:48,920 --> 00:44:56,160
هلاّ علمتني المبارزة بالسيف
والقتال، من فضلك ؟

239
00:45:00,280 --> 00:45:01,1000
هذا هو كلام ينطق به أمير

240
00:45:06,240 --> 00:45:11,960
جردوك من السلاح لأنك تمسك المقبض
بتوتر، هل ترى ؟ أمسك المقبض بلطف

241
00:45:15,440 --> 00:45:17,840
أجل، بلطف، هكذا ؟

242
00:45:19,360 --> 00:45:21,280
يتعلم سموك بسرعة

243
00:45:22,200 --> 00:45:25,560
أعتقد إننا سنتابع دورس المبارزة
في السيف في وقتٍ آخر

244
00:45:26,960 --> 00:45:28,600
علينا الرحيل في الصباح الباكر

245
00:45:29,200 --> 00:45:34,400
أنت رائعة الجمال، عندما سأصبح
ملك (هابلوك)، سأضمك إلى بلاطي

246
00:45:35,240 --> 00:45:37,440
حقاً ؟ يا لهذا الشرف العظيم

247
00:45:38,880 --> 00:45:45,640
قد أجعلك ملكتي حتى، لكنني ما زلت
صغيراً بالسن، سنرى في هذا الخصوص

248
00:46:17,160 --> 00:46:20,160
سيصلون إلى كهف (أيشتيان) غداً

249
00:46:20,200 --> 00:46:22,960
علينا أن نجبرهم على الاحتماء هناك

250
00:46:23,560 --> 00:46:28,440
وستتولى آلة القتل الباقي -
أجل، سيصبحون طعاماً لذيذاً للأسماك -

251
00:46:30,080 --> 00:46:31,560
لكن ليس الفتاة

252
00:46:31,1000 --> 00:46:35,440
،أريد تلك الجميلة هنا معي
احرص على أن تنجو

253
00:46:36,920 --> 00:46:39,960
سأبذل أقصى جهدي، أيتها الملكة

254
00:46:40,120 --> 00:46:46,600
لكن من الصعب التحكم بالآلة، لا يمكنني
أن أضمن لك سلامتها إن حصل خطأ ما

255
00:46:48,160 --> 00:46:51,320
،في حال حصول خطأ
ستكون أنت ضحية الآلة التالية

256
00:47:03,120 --> 00:47:07,440
،(الطلسم يا (إيكول
نحتاج إلى عاصفةٍ

257
00:47:08,080 --> 00:47:09,360
عاصفة صغيرة

258
00:47:21,200 --> 00:47:23,040
علينا أن نخرج في العاصفة

259
00:47:24,040 --> 00:47:26,920
لماذا ؟ نحن في مكان آمن، صحيح ؟ -
لا وقت لديّ للاحتماء -

260
00:47:26,1000 --> 00:47:30,120
أمامي أربعة أيام للعثور على الطلسم

261
00:47:32,320 --> 00:47:36,960
فضلاً عن ذلك، ثمة قوّة قادتنا
إلى هنا منذ بداية الطريق

262
00:47:38,160 --> 00:47:40,600
لاحظت ذلك، لكنني لا أتذمر

263
00:47:43,960 --> 00:47:45,280
أين (تارن) ؟

264
00:47:46,840 --> 00:47:49,960
وعدني ألاّ يتجول، جففي
ملابسك، سأذهب بحثاً عنه

265
00:47:55,880 --> 00:47:57,240
انظر إلى هذه

266
00:48:03,600 --> 00:48:06,120
لا بدّ من أنها الأكبر في العالم

267
00:48:11,360 --> 00:48:14,280
،قد تكون مزيفة
تجري أمور سيئة للغاية هنا

268
00:48:14,320 --> 00:48:19,960
،(ستبني تلك اللؤلؤة (هابلوك
وتملأ أقبيتها بالكنوز وتشتري لي جيشاً

269
00:48:20,600 --> 00:48:21,1000
انزعها

270
00:48:22,080 --> 00:48:27,640
يا معاليك، قد تكون ملكاً لأحدهم -
! إنها كذلك وهو يريدها الآن -

271
00:48:28,840 --> 00:48:29,880
نعم

272
00:48:36,480 --> 00:48:38,360
! استعمل خنجرك أيها الغبي

273
00:48:58,600 --> 00:49:02,680
ما الذي تفعلانه ؟
فالكون)، معاليك, انظرا إلى الماء)

274
00:49:03,600 --> 00:49:06,440
هيّا، هيّا، بقوّة أكبر

275
00:49:06,1000 --> 00:49:10,080
أنها لا تتحرك، ربما
ليس من المقدر أن تُنزع

276
00:49:10,360 --> 00:49:13,280
المياه ترتفع، عليكما الخروج من هنا

277
00:49:23,360 --> 00:49:27,160
من هنا، توجها نحو السلالم -
هيّا يا أميري، اقفز -

278
00:49:56,360 --> 00:49:58,400
اخرجا من الماء -
أجل -

279
00:50:00,520 --> 00:50:02,520
تسلق هذا الجدار يا أميري

280
00:50:34,560 --> 00:50:35,600
(تارن)

281
00:50:37,120 --> 00:50:38,920
أنا آتٍ يا أميري

282
00:50:48,440 --> 00:50:49,560
أفلته

283
00:51:17,440 --> 00:51:18,960
أين هي ؟

284
00:52:55,600 --> 00:52:57,960
لا يمكنني أن أقتله، إنه آلة

285
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
سونيا)، يجب أن نفقده البصر)

286
00:53:17,120 --> 00:53:18,840
إنها فرصتنا الوحيدة

287
00:53:47,120 --> 00:53:49,560
،(اخرج يا (فالكون
إنه يعجز عن الرؤية

288
00:54:35,560 --> 00:54:38,120
هكذا، أبقي الجرح مغطى

289
00:54:39,960 --> 00:54:44,320
لماذا تتبعني ؟ -
لتصلي إلى الطلسم سالمة -

290
00:54:44,360 --> 00:54:45,440
لماذا ؟

291
00:54:45,920 --> 00:54:48,960
أريد التأكد من أن الطلسم قد دُمر

292
00:54:49,400 --> 00:54:54,640
ائتمن اللوردات الأعالي لـ(أركيديا) منذ قرون
الكاهنات على الطلسم

293
00:54:54,840 --> 00:54:57,120
لأن النساء وحدهن يمكنهن أن يلمسنه

294
00:54:57,360 --> 00:55:03,360
لكن لحراسته أو لتدميره، في حال
الضرورة، لا يزال ذلك واجب اللورد الأعلى

295
00:55:03,400 --> 00:55:05,360
أنت، اللورد الأعلى ؟

296
00:55:07,160 --> 00:55:10,320
كنت في طريقي إلى المعبد
لأشرف على تدمير الطلسم

297
00:55:10,360 --> 00:55:12,560
عندما عثرت على أختك تحتضر

298
00:55:12,600 --> 00:55:15,200
وعرفت أن الطلسم سُرق

299
00:55:15,840 --> 00:55:17,520
لذلك قادتني إليك

300
00:55:17,560 --> 00:55:20,120
لكن لماذا لم تطلعني على هويتك ؟

301
00:55:21,440 --> 00:55:23,1000
لم يبدُ أنك تريدين مساعدة رجل

302
00:55:24,080 --> 00:55:27,040
،لكنك كنت بحاجة إليها
لهذا السبب تبعتك

303
00:55:27,520 --> 00:55:30,280
للتأكد من وصولك إلى الطلسم

304
00:55:31,120 --> 00:55:32,200
فهمت

305
00:55:33,240 --> 00:55:36,280
لقد أسأت الفهم أولاً، ظننت
أنّ سبباً آخر جعلك تطاردني

306
00:55:43,920 --> 00:55:45,040
بالفعل

307
00:55:54,560 --> 00:55:57,560
لا, إنني تحت القسم

308
00:56:00,280 --> 00:56:03,920
لن يحصل عليّ رجل
إلاّ إن هزمني في معركة عادلة

309
00:56:06,640 --> 00:56:13,040
إذاً، الرجل الوحيد الذي بوسعه الحصول
عليك هو الرجل الذي حاول قتلك

310
00:56:15,160 --> 00:56:16,480
هذا كلام منطقي

311
00:56:43,560 --> 00:56:49,360
،إن كنت تخضعين للغازي فحسب
استعدي لأن يتم غزوك يا (سونيا) الصغيرة

312
00:56:58,920 --> 00:57:01,960
لا تكن أحمقاً، لا أريد أن قتلك

313
00:57:02,440 --> 00:57:03,560
جربي ذلك

314
00:57:11,560 --> 00:57:12,960
هيّا

315
00:57:21,1000 --> 00:57:24,480
الزما الهدوء هناك، نحاول أن ننام

316
00:57:44,240 --> 00:57:48,960
هل أنت بخير ؟ -
أجل ايها الأمير، كنا نتمرن فحسب -

317
00:57:50,040 --> 00:57:51,480
أنزلني إذن

318
00:57:58,560 --> 00:57:59,960
شكراً لك

319
00:59:19,640 --> 00:59:21,640
لماذا لا تقاتل بقوّة أكبر ؟

320
00:59:22,320 --> 00:59:24,240
إنها لا تريد الفوز

321
01:00:59,120 --> 01:01:02,880
،(جيش (جيدرين
مملكة اُخرى, استعبدت

322
01:01:31,120 --> 01:01:33,440
،الطلسم
لا بدّ أن نجد طريقة للدخول

323
01:01:46,560 --> 01:01:48,280
سنضطر إلى التسلق

324
01:01:52,440 --> 01:01:54,360
ثلاثة منا يجب أن يدخلوا

325
01:01:54,440 --> 01:01:57,960
من سيحرس الباب ؟ إنه مركز الخطر

326
01:01:58,840 --> 01:02:00,840
فالكون) ؟) -
أنا ؟ هنا ؟ -

327
01:02:00,920 --> 01:02:03,560
لا أعرف, ما الذي سيخرج من
هذا الباب، لا، لا، لا، سأتسلق

328
01:02:03,600 --> 01:02:04,920
جبان

329
01:02:05,160 --> 01:02:07,280
سأجازف وأبقى

330
01:02:07,600 --> 01:02:09,360
وأنا مضطرة إلى الدخول

331
01:02:20,640 --> 01:02:22,040
أنا سأبقى

332
01:02:29,920 --> 01:02:31,840
اعتن بنفسك، يا معاليك

333
01:02:47,600 --> 01:02:48,960
شكراً

334
01:04:07,1000 --> 01:04:09,920
سأبدأ حميتي غداً

335
01:04:14,480 --> 01:04:17,120
،لكن يا جلالة الملكة
نكاد نفقد السيطرة على الطلسم

336
01:04:17,200 --> 01:04:19,600
علينا أن ندفنه في
الظلمات قبل فوات الأوان

337
01:04:19,640 --> 01:04:23,360
سندفنه حين لا أعود أحتاج إليه
ولم يحن ذلك الوقت بعد

338
01:04:23,440 --> 01:04:27,200
،لكنه سيقتلنا كلنا، يا إلهي
يا جلالة الملكة، ماذا تريدين ؟

339
01:04:27,440 --> 01:04:30,920
،أقبيتنا مليئة بالذهب
تهابنا كل الدول العظيمة

340
01:04:30,960 --> 01:04:33,400
ماذا تريدين أكثر ؟ -
! (العالم يا (إيكول -

341
01:04:33,640 --> 01:04:36,880
(اليوم سنأخذ قسماً آخر منه، مدينة (توكتول

342
01:04:36,920 --> 01:04:40,360
لكنني أريد المزيد
وسيساعدني الطلسم على تحقيق ذلك

343
01:04:41,400 --> 01:04:43,960
هذا جنون، لن يكون هناك العالم

344
01:04:44,1000 --> 01:04:48,120
،لن يكون هناك عالم
لن يكون هناك عالم

345
01:05:44,880 --> 01:05:48,480
،علينا العثور على الطلسم
أنا وحدي يمكنني أن ألمسه، تذكرا ذلك

346
01:05:49,920 --> 01:05:53,920
،اسلكي هذه الجهة وأنا سأسلك الجهة المقابلة
فالكون)، اذهب من الوسط)

347
01:06:04,960 --> 01:06:06,920
كيف هو وضع الطعام هنا ؟

348
01:06:07,920 --> 01:06:09,200
من أنت ؟

349
01:07:14,080 --> 01:07:16,440
ابحث عن الطلسم -
نعم، بالفعل -

350
01:07:35,320 --> 01:07:39,320
إيكول)، عنكبوت (جيدرين) الأسود) -
أنت -

351
01:07:39,840 --> 01:07:45,480
،(أجل، الأمير (تارن), أمير (هابلوك
المدينة التي دمرتها بتعويذتك القذرة

352
01:07:49,240 --> 01:07:54,520
،إذاً, الطفل الملكي المدلل لم يتعلم الدرس
ابتعد عن طريقي أيها الطفل

353
01:07:55,440 --> 01:07:58,960
لكي تتمكن من المغادرة كالسارق ؟

354
01:07:59,840 --> 01:08:03,480
مع ذهبي ؟ مع ذهب (هابلوك) ؟

355
01:08:09,320 --> 01:08:12,880
كان هذا تصرفاً غير مهذب يا معاليك

356
01:08:13,320 --> 01:08:20,200
،وتنبغي معاقبة الفتيان الوقحين مثلك
...إن كانوا سيكبرون ليصبحوا

357
01:08:27,1000 --> 01:08:31,520
لن تتمكن من النضوج يا معاليك

358
01:08:36,360 --> 01:08:39,520
استسلم الآن، أيها العنكبوت الأسود

359
01:09:26,120 --> 01:09:30,600
أين الملكة (جيدرين) ؟ -
لقد رحلت, يسرني مجيئك للغاية -

360
01:09:33,120 --> 01:09:36,120
أرجوك، هلاّ أمنت لي الحماية ؟
فأنا خائفة للغاية

361
01:09:48,600 --> 01:09:51,960
جيدرين), أين أنت ؟)

362
01:09:54,080 --> 01:09:58,040
(إذاً، شرفنا أمير (هابلوك
بوجوده غير الحكيم

363
01:09:58,320 --> 01:10:02,560
كم شخصاً معك ؟
أخبرني، كم شخصاً معك ؟

364
01:10:03,360 --> 01:10:06,440
كم شخصاً ؟ -
(ما يكفي يا (جيدرين -

365
01:10:10,600 --> 01:10:13,560
(تراجعي وإلاّ ستحتاج (هابلوك
إلى وريث للعرش

366
01:10:13,600 --> 01:10:15,560
(وعرشك أيضاً يا (جيدرين

367
01:10:15,600 --> 01:10:19,440
في حال لم يسقط الطلسم في
...الظلمات، مملكتك كلها سوف

368
01:10:23,640 --> 01:10:25,960
،أيها الأمير
(أحضر (كاليدور) و(فالكون

369
01:10:27,320 --> 01:10:29,520
ثمة ممر خلف العرش

370
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
! الطلسم يا (جيدرين)، بسرعة

371
01:10:33,880 --> 01:10:37,840
أنت غبية، كان بوسعنا
أن نحكم العالم معاً

372
01:10:37,920 --> 01:10:42,200
،والآن سأحكمه وحدي
وسوف تموتين بسبب ما فعلته بي

373
01:10:42,280 --> 01:10:46,920
ما فعلته أنا بك ؟
ذبحت والديّ كالماشية

374
01:10:46,920 --> 01:10:49,320
وشقيقي وشقيقتي

375
01:10:49,520 --> 01:10:52,240
آفات, ما قيمة حياتهم مقارنةً بهذا ؟

376
01:10:53,280 --> 01:10:57,040
أنتِ مجنونة, سيدمرك الطلسم

377
01:11:53,480 --> 01:11:55,200
(أنا هنا، فوق يا (سونيا

378
01:11:57,120 --> 01:11:58,280
أنا هنا، فوق

379
01:14:06,080 --> 01:14:09,880
! كاليدور)، (فالكون) من هنا، أسرعا)

380
01:14:37,120 --> 01:14:39,080
في آخر الرواق

381
01:14:51,200 --> 01:14:53,240
سونيا), من هنا)

382
01:15:05,1000 --> 01:15:07,360
فالكون)، ساعدني)

383
01:15:21,480 --> 01:15:22,1000
أيها الأمير (تارن), عد

384
01:15:23,080 --> 01:15:26,440
أنا هنا يا (جيدرين)، الموت لكل الطغاة

385
01:15:51,280 --> 01:15:57,360
سونيا)، (سونيا)، ساعديني، أنا عالق)

386
01:16:01,1000 --> 01:16:04,920
! سونيا) ! خلفك)

387
01:17:15,360 --> 01:17:17,080
أعجز عن المرور

388
01:17:19,880 --> 01:17:22,600
،فالكون)، شدها لتمر)
سأمسك البوابة

389
01:18:22,640 --> 01:18:25,040
اتبعوني, هذا هو المخرج

390
01:18:31,1000 --> 01:18:36,080
كيف عرفت ذلك يا معاليك ؟ -
لأنها الطريق التي سلكتها للدخول، أيها الغبي -

391
01:18:47,480 --> 01:18:50,680
ها هي طريق نستطيع
عبورها، هيّا، أسرعوا

392
01:19:13,920 --> 01:19:15,160
الباب لا يتحرك

393
01:19:15,240 --> 01:19:18,440
كيف يفتح ؟ -
أنا أعرف، دعوا الأمر لي -

394
01:19:19,240 --> 01:19:21,080
لا, عد أيها الأمير

395
01:19:32,600 --> 01:19:34,080
لقد نجح

396
01:19:34,120 --> 01:19:37,440
،لا يمكننا أن نتركه
نحن هنا يا أميري, لا تبتعد

397
01:19:41,440 --> 01:19:46,520
أنقذوا أنفسكم، هيّا، اهربوا، أنت
أيضاً يا (فالكون)، أيها الطائش الكبير

398
01:19:46,880 --> 01:19:51,440
اهرب، اهرب لتنجو بحياتك -
لن اغادر هذا المكان من دونك يا أميري -

399
01:19:53,440 --> 01:19:56,920
،أعطني يديك, أمسك بها
سوف أخرجك من هنا

400
01:21:04,480 --> 01:21:06,280
هابلوك) من هناك)

401
01:21:06,480 --> 01:21:11,920
،عندما نعيد بناءها، عليك زيارتنا
أنا متأكد من أنني سأحتاج إلى ملكة يوماً ما

402
01:21:11,1000 --> 01:21:16,880
ستعثر على ملكة -
أياً كانت أيها الأمير, اختارها بحذر -

403
01:21:17,280 --> 01:21:21,640
قطعت وعداً ألاّ أتزوج من امرأة
إلاّ إن هزمتني في معركة عادلة

404
01:21:22,280 --> 01:21:25,280
هذا تحدٍ قد أفكر فيه يوماً ما

405
01:21:26,040 --> 01:21:27,640
ما رأيك بالآن ؟

406
01:21:33,840 --> 01:21:34,960
لمَ لا ؟

407
01:22:05,640 --> 01:22:07,360
(تعال يا (فالكون

408
01:22:08,120 --> 01:22:09,040
هيّا

409
01:22:18,400 --> 01:22:28,040
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

