﻿1
00:00:35,500 --> 00:00:37,330
امي

2
00:00:44,410 --> 00:00:46,710
ابقي بعيدة, [ران]

3
00:01:00,890 --> 00:01:02,590
...مجرد حلم

4
00:01:07,770 --> 00:01:12,910
ماذا ؟ حلمتي انني تلقيت رصاصة ؟

5
00:01:12,910 --> 00:01:15,910
هل هذا سبب اتصالك بي
في هذا الصباح الباكر

6
00:01:15,910 --> 00:01:18,780
حسنا كنت قلقة

7
00:01:18,780 --> 00:01:23,720
كما انك محاميه ولديك الكثير من الاعداء

8
00:01:23,720 --> 00:01:27,590
انت تتخيلين فقط يا [ران]

9
00:01:27,590 --> 00:01:30,590
هذا بسبب كل الجرائم التي مررت بها

10
00:01:30,590 --> 00:01:33,360
وهي التي جعلتك تتحلمين هكذا

11
00:01:33,360 --> 00:01:35,930
ولكن انا سعيده لانك بخير

12
00:01:35,930 --> 00:01:41,530
صحيح , في الحلم كنت اكثر شباباً مما انت عليه

13
00:01:45,240 --> 00:01:48,540
أيتها الوقحة, أنا لازلت شابة

14
00:01:50,240 --> 00:01:54,980
 انا اسفه, سامحيني على وقاحتي

15
00:01:54,980 --> 00:01:56,810
إعتذاركِ مقبول

16
00:01:58,250 --> 00:02:02,550
 اذاً لا تنسين موعدنا في السابعة مساءاً
ابي و كونان سيحضران ايضاً وسنقضي وقتاً ممتعاً

17
00:02:15,300 --> 00:02:18,900
يا ترى..هل ما زالت تذكر ذلك؟

18
00:02:26,950 --> 00:02:28,450
كونان

19
00:02:28,450 --> 00:02:32,050
ماذا هناك؟ لماذا انت مستيقظه مبكراً؟

20
00:02:32,050 --> 00:02:37,460
ليس هناك سبب, اسفه لإيقاضك

21
00:02:37,460 --> 00:02:42,060
اليوم هو, موعد العشاء هذه الليله مع والدة ران

22
00:02:42,060 --> 00:02:45,030
يا رجل, انا لا يمكنني تحمل هذه المرأة

23
00:03:00,380 --> 00:03:03,810
<font color="#bbd0bb">انا المحقق المشهور كودو شينتشي..طالب في المدرسة الثانوية</i></font>

24
00:03:03,810 --> 00:03:07,880
كنت برفقة صديقة طفولتي [ران موري] في المنتزة

25
00:03:07,880 --> 00:03:11,480
حيث شهدت صفقه مشبوهه مع رجل يرتدي ملابس سوداء

26
00:03:12,560 --> 00:03:14,960
..كنت منشغلا بمشاهدة الصفقة

27
00:03:14,960 --> 00:03:18,120
عندها هاجمني رجل اخر بضربة على رأسي

28
00:03:19,930 --> 00:03:23,830
واجبرني على تناول نوع غريب من العقاقير
..وعندما استيقظت

29
00:03:23,830 --> 00:03:27,070
!كان جسدي قد تقلص

30
00:03:27,070 --> 00:03:31,010
اذا علموا ان [كودو شينتشي] لا زال حي 
..سوف يسعون خلفي مره اخرى

31
00:03:31,010 --> 00:03:33,940
..سيكون جميع من حولي في خطر

32
00:03:33,940 --> 00:03:37,580
..وبإقتراح من البروفيسور اغاسا, اخفيت هويتي

33
00:03:37,580 --> 00:03:42,120
..عندما سالتني [ران] عن اسمي اجبتها [ايدوغاوا كونان]

34
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
..وحتى اجمع معلومات عن هؤلاء الرجال

35
00:03:43,920 --> 00:03:47,590
انتقلت للعيش مع [ران] و والدها المحقق

36
00:03:47,590 --> 00:03:51,730
..نعم, هذا الرجل هو والد ران

37
00:03:51,730 --> 00:03:57,070
<font color="#c5e7ff">والآن هو المحقق الشهير [موري كوغورو]</i></font>

38
00:03:57,070 --> 00:03:59,940
<font color="#c5e7ff">..ولكنه فعلاً محقق اسطوري</font>

39
00:03:59,940 --> 00:04:03,430
وانتم تعلمون جيداً من يحل الجرائم, صحيح؟

40
00:04:04,740 --> 00:04:09,140
هنالك عدة ادوات تساعدني في عملية
 ..التحري وهي من صنع البروفيسور اغاسا

41
00:04:10,850 --> 00:04:13,720
..أولاً

42
00:04:13,720 --> 00:04:15,650
ساعة التخدير

43
00:04:17,390 --> 00:04:20,620
بتوجيهها نحو الهدف وضغط الزر 
 ..فانها تطلق ابرة تنويم

44
00:04:20,620 --> 00:04:26,030
فإنها تطلق ابرة تنويم وهي كافيه لجعل شخص بالغ يغط في النوم

45
00:04:26,030 --> 00:04:29,330
 ثانيا ربطة العنق لتغيير الاصوات

46
00:04:30,770 --> 00:04:33,070
<font color="#c5e7ff">..وبإدارة مفتاح معين</font>

47
00:04:33,070 --> 00:04:36,270
<font color="#c5e7ff">..أستطيع تقليد أصوات البالغين والصغار أيضاً</font>

48
00:04:37,170 --> 00:04:40,840
<font color="#c5e7ff">..ومن أجل الهجوم, لدي هذا حذاء الركلة الخارقة</font>

49
00:04:42,180 --> 00:04:48,020
<font color="#c5e7ff">..عندما يتم تفعيله, تصبح ركلاتي قوية للغاية</font>

50
00:04:44,950 --> 00:04:48,020


51
00:04:48,020 --> 00:04:51,780
<font color="#c5e7ff">وعندما أطارد المجرمين, أستخدم لوح التزلج السريع</font>

52
00:04:56,030 --> 00:05:00,460
<font color="#c5e7ff">..وأخيراً الحمالة المطاطية</font>

53
00:05:00,460 --> 00:05:03,520
<font color="#c5e7ff">..عندما أضغط على الزر, تستطيع التقلص كالمطاط</font>

54
00:05:15,850 --> 00:05:17,870
<font color="#c5e7ff">..إنها أداة فريدة من نوعها</font>

55
00:05:19,350 --> 00:05:24,320
<font color="#c5e7ff">إلى الآن لا أعرف نوايا العصابة ذو الرداء الأسود, وما زلت أحاول معرفة ذلك</font>

56
00:05:24,320 --> 00:05:27,620
<font color="#c5e7ff">بالرغم من جسدي صغير, إلا أنني ما أزال امتلك عقل متحرٍ بارع</font>

57
00:05:27,620 --> 00:05:30,320
هنالك دائماً حقيقه واحدة

58
00:05:57,420 --> 00:05:58,650
 .شارع بيكا

59
00:05:57,420 --> 00:05:58,620
[موري كوغورو]

60
00:06:07,960 --> 00:06:11,270
[جينتا] هل ستأكل كل هذا؟

61
00:06:11,270 --> 00:06:14,200
.وما المشكلة, سأتناول قطعه اخرى فقط

62
00:06:14,200 --> 00:06:17,140
.هذه المره ساتناولها بطعم الشوكولاته, انها للرجال فقط

63
00:06:17,140 --> 00:06:19,140
ماذا؟, حقاً؟

64
00:06:19,140 --> 00:06:20,640
..وكأنه يعرف كل شيء

65
00:06:20,640 --> 00:06:22,870
!ولكن, لقد تأخروا كثيراً

66
00:06:34,220 --> 00:06:35,020
!أنظروا, أنظروا

67
00:06:35,320 --> 00:06:37,930
 ..أنا [كونان] سنبقى مع بعضنا

68
00:06:38,690 --> 00:06:41,500
أليست هذه اللعبة معطلة؟

69
00:06:41,500 --> 00:06:44,270
..وبالإضافة يا [جينتا]

70
00:06:44,270 --> 00:06:48,290
..هذه البطاقات تستعمل لتضليل الاطفال في العادة

71
00:06:51,240 --> 00:06:54,680
سألعب مره اخرى لأكتشف حظ[كونان]

72
00:06:56,010 --> 00:06:59,210
..من الافضل لك ان تتوقفي عن كشف المستقبل

73
00:07:03,690 --> 00:07:06,880
 ..لابد أنه يتكلم عني وعن [كونان]

74
00:07:09,930 --> 00:07:13,030
؟"A" مشاعر من الصنف

75
00:07:13,030 --> 00:07:14,200
 ؟"A''

76
00:07:14,200 --> 00:07:17,130
ما هذا.. في أي عصر أتت هذه اللعبة؟

77
00:07:17,780 --> 00:07:19,640
؟"A"ولكن ما معنى

78
00:07:19,640 --> 00:07:24,470
هذه امرها سهل حرف ''B'' يأتي بعد حرف ''A''

79
00:07:24,470 --> 00:07:27,480
لابد ان ذلك يعني روبيانا مقليا؟

80
00:07:24,470 --> 00:07:27,480
<font color="#e4e990">(اي بي إي- نوع من الروبيان) </i></font>

81
00:07:27,480 --> 00:07:30,100
ما هذا؟ ألا يعني قبلة؟

82
00:07:35,990 --> 00:07:38,590
..آسف, لقد ضعت

83
00:07:38,590 --> 00:07:41,760
!!يا إلهي, لقد تأخرت يا بروفوسور

84
00:07:41,760 --> 00:07:43,550
آسف

85
00:07:50,230 --> 00:07:51,700
مذهل

86
00:07:51,700 --> 00:07:53,860
انظروا الى كل هؤلاء الطائرات

87
00:08:00,740 --> 00:08:04,110
لقد سمعت ان طائرة الهليكوبتر هذه 
يمكن التحكم بها عن بعد

88
00:08:04,110 --> 00:08:06,150
سيكون من الممتع قيادتها -  
 نعم -

89
00:08:06,150 --> 00:08:07,950
..للأسف الشديد

90
00:08:07,950 --> 00:08:09,450
لماذا يا [كونان]؟

91
00:08:09,450 --> 00:08:14,260
مكتوب هنا ان طائرة الهليكوبتر هذه لا 
 يتحكم بها إلا من كان في الصف الخامس

92
00:08:14,260 --> 00:08:16,490
ماذا؟ أنه أمر مؤسف

93
00:08:16,490 --> 00:08:20,990
آسف, لكني لعبت بها كثيراً عندما كنت في الصف الخامس

94
00:08:22,530 --> 00:08:27,540
حسناً لا تحزنوا, سأعطيكم نكتة ظريفة

95
00:08:27,540 --> 00:08:31,110
علينا أن نتوقف من سماع نكته المملة

96
00:08:31,110 --> 00:08:32,610
..دع هذا الأمر لي

97
00:08:32,610 --> 00:08:34,940
..في يوم من الايام..كان هنالك حصان أبيض

98
00:08:34,940 --> 00:08:37,710
..لقد حان وقت الألغاز

99
00:08:37,710 --> 00:08:40,480
ما هذا فجأة؟

100
00:08:40,480 --> 00:08:43,890
هنالك ثلاثة اشخاص ولدوا في اول من يناير, ابريل

101
00:08:43,890 --> 00:08:47,360
وخمسه مايو ,جمعوا معا

102
00:08:47,360 --> 00:08:50,230
حسناً, كان اسم ناديهم؟

103
00:08:50,230 --> 00:08:53,660
إليكم تلميحاً
إنه حيوان بإمكانه الطيران

104
00:08:53,660 --> 00:08:56,030
حيوان بإمكانه الطيران؟

105
00:08:58,670 --> 00:09:01,000
ماذا؟ هل عرفت الإجابة يا كونان؟

106
00:09:01,000 --> 00:09:04,610
بالطبع..كل ما علينا فعله هو ان نجمع تواريخ الميلاد

107
00:09:04,610 --> 00:09:06,340
ماذا؟ -
تواريخ الميلاد؟ -

108
00:09:06,340 --> 00:09:11,810
الاول من يناير, الاول من ابريل
الخامس من مايو..السابع من اكتوبر؟

109
00:09:11,810 --> 00:09:15,080
..أجل, أنه السابع من أكتوبر

110
00:09:15,080 --> 00:09:19,620
..انه توناكي 
<i>(تو=10 , نا=7 , كي= نادي)</i>

111
00:09:15,080 --> 00:09:19,620
<font color="#e4e990">
 توناكي تعني غزال الرنه</font>

112
00:09:19,620 --> 00:09:23,630
وهو الحيوان الذي يستخدمه سانتا لجر عربته والتحليق

113
00:09:23,630 --> 00:09:27,360
أصبت, كما هو متوقع من [كونان]

114
00:09:30,400 --> 00:09:33,460


115
00:09:30,400 --> 00:09:33,460
أنتم.. أليس هذا [شيشيدو أيمي]

116
00:09:33,660 --> 00:09:36,900
شيشيدو ايمي

117
00:09:33,660 --> 00:09:36,900
 (45)

118
00:09:39,440 --> 00:09:41,140
!أنه رائع

119
00:09:41,140 --> 00:09:43,770
"مكتب موري لتحقيقات"

120
00:09:55,930 --> 00:09:57,860
شكراً جزيلاً -
التالي من فضلك -

121
00:09:57,860 --> 00:10:00,260
الى [ران موري]

122
00:10:00,760 --> 00:10:03,770
.حسناً..هيا تفضلي

123
00:10:03,770 --> 00:10:07,270
شكراً جزيلاً لك, انا من القارئات المواليات لك يا سيد [نيشينا]

124
00:10:07,270 --> 00:10:10,600
اتمنى ان تستمر في اصدار مثل هذه الكتب الشهيه

125
00:10:12,610 --> 00:10:15,750
كتب شهيه؟ إنها من القلب تماما..شكرا

126
00:10:15,750 --> 00:10:19,220
ذلك الرجل جذاب جدا

127
00:10:19,220 --> 00:10:21,820
إنه من نوعي المفضل

128
00:10:21,820 --> 00:10:23,410
[سونوكو]

129
00:10:28,420 --> 00:10:32,050
..اكره الناس الذين يقودون وكأنهم سكارى -
 هذه؟ -

130
00:10:37,700 --> 00:10:41,570


131
00:10:37,700 --> 00:10:41,570
أوساناي نانا

132
00:10:37,700 --> 00:10:41,570
العمر 21

133
00:10:42,070 --> 00:10:44,710
هذه هي عارضة الأزياء الآنسة [نانا]

134
00:10:44,710 --> 00:10:47,180
..انا لست مهتمه بإنسانه مثلها

135
00:10:47,180 --> 00:10:48,640
..هيا لنذهب لشرب الشاي

136
00:10:52,280 --> 00:10:55,220
متى ستقابلين امك؟

137
00:10:55,220 --> 00:10:56,350
في السابعة

138
00:10:56,350 --> 00:10:58,890
ألست أنتِ من خطط لهذا الموعد؟

139
00:10:58,890 --> 00:10:59,790
اجل

140
00:10:59,790 --> 00:11:02,160
..لابد انك عملت جاهده على ذلك

141
00:11:02,160 --> 00:11:05,730
لقد مضت عشرة سنوات الآن منذ رحلت والدتك؟

142
00:11:05,730 --> 00:11:08,600
..صحيح, حين كنت في السابعة من عمري

143
00:11:08,600 --> 00:11:12,100
..لازلت اذكر شجارهما العنيف

144
00:11:12,100 --> 00:11:15,500
وعللت امي سبب رحيلهما بإختلاف
موقف كل منهما من الاخر

145
00:11:15,500 --> 00:11:17,730
..وبعد مدة قصيرة

146
00:11:18,840 --> 00:11:23,370
..اصبحت امك محامية من الطراز الأول

147
00:11:25,850 --> 00:11:29,920
..وفي المقابل, تم طرد والدك من سلك الشرطة

148
00:11:29,920 --> 00:11:32,250
..ليعمل كمتحرٍ فاشل

149
00:11:32,250 --> 00:11:34,050
ماذا؟

150
00:11:35,290 --> 00:11:40,500
..هذا صحيح, على الرغم من ان والدك اصبح متحرياً مشهوراً

151
00:11:40,500 --> 00:11:44,560
..فإنك لو لم تكوني معه طوال الوقت لأُصيبَ بالجنون

152
00:11:46,770 --> 00:11:53,940
.ذلك لن يحدث, ولكن يجب على امي ان تكون قوية أيضاً

153
00:11:53,940 --> 00:11:55,880
..لقد عُدت

154
00:11:55,880 --> 00:11:57,380
مرحباً بعودتك

155
00:11:57,380 --> 00:12:00,480
.ما هذا, عمي ألأم تنتهي من إرتداء الملابس

156
00:12:00,480 --> 00:12:05,290
..ذهب ليلعب مع أصحابه وقد عاد للتو

157
00:12:05,290 --> 00:12:09,960
يا إلهي, لماذا يتوجب علي أن أتعشى مع [إيري]؟

158
00:12:09,960 --> 00:12:14,700
..كفاكَ تذمراً, وأسرع للذهاب

159
00:12:14,700 --> 00:12:19,000
<font color="#e0e595">نحن الان متواجدان امام منزل
السيد [كاتسويوشي اشاي]</font>

160
00:12:19,000 --> 00:12:20,700
<font color="#e0e595">والذي سيقوم بإفتاح مطعمه البحري الجديد تحت الماء</font>

161
00:12:20,700 --> 00:12:26,140
<font color="#e0e595">ونحن نأمل بأن نحصل على فرصه لاجراء مقابله معه</font>

162
00:12:27,740 --> 00:12:30,010
<i>[كونان]</i>

163
00:12:30,010 --> 00:12:31,710
! سأذهب لتغيير ملابسي

164
00:12:39,390 --> 00:12:42,590
..اسفه امي,لقد تأخرنا قليلا

165
00:12:42,590 --> 00:12:48,360
لا بأس
أراهن على ان من اخركم له شأن بلعب المهاجونج

166
00:12:50,130 --> 00:12:52,600
<font color="#c5e7ff">
..ها قد بدأت المعركة</i></font>

167
00:12:52,600 --> 00:12:56,140
<font color="#c5e7ff">
علي ان انتبه لما سأقوله لهذه</i> العجوز</font>

168
00:12:56,140 --> 00:12:58,370
مساء الخير[كونان]

169
00:12:58,370 --> 00:12:59,710
!مـ-مساء الخير

170
00:13:00,710 --> 00:13:03,150
انت انيق كالعاده[تسوجي]

171
00:13:03,150 --> 00:13:05,950
لم أرك من مده يا سيد موري

172
00:13:05,950 --> 00:13:07,920
سيد تسوجي

173
00:13:07,920 --> 00:13:09,390
من هو موري؟

174
00:13:09,390 --> 00:13:11,520
انت تعلمين ذلك المحقق

175
00:13:11,520 --> 00:13:14,620
- المحقق المشهور!
- موري كوغورو!؟

176
00:13:14,620 --> 00:13:18,490
اجل,انا المحقق موري كوغورو

177
00:13:18,490 --> 00:13:21,900
سيد تسوجي دعني اعرفك بعائلتي

178
00:13:21,900 --> 00:13:24,730
هذه زوجتي ايري
وابنتي ران.

179
00:13:24,730 --> 00:13:26,700
وهذا المتطفل,كونان

180
00:13:26,700 --> 00:13:30,270
<font color="#c5e7ff">
أليس هناك طريقه افضل ليقدمني؟</i></font>

181
00:13:30,270 --> 00:13:33,910
انا تسوجي وقد قابلت السيد موري
في ملعب القولف .

182
00:13:33,910 --> 00:13:35,440
بالحديث عن القولف سيد تسوجي

183
00:13:35,440 --> 00:13:39,180
الخميس القادم ستبدأ تصفيات الدوري الجديد؟

184
00:13:39,180 --> 00:13:44,190
اجل, لقد تمرنت كثيرا من اجل هذه البطوله

185
00:13:44,190 --> 00:13:47,720
وهذه السنه انا سوف اكون
!واحدا من الاوائل العشرة

186
00:13:47,720 --> 00:13:48,960
..بالتوفيق لك

187
00:13:48,960 --> 00:13:52,460
ولكن عليك ان ترتاح في بعض الاحيان

188
00:13:52,460 --> 00:13:56,120
غدا سأطير مع هاتين الفتاتين

189
00:13:57,530 --> 00:14:01,570
يملك السيد تسوجي طائره عموديه
خاصه وهو رائع في قيادتها

190
00:14:01,570 --> 00:14:04,640
هذا صحيح يمكنكم ان تركبوا معي
 في المره المقبله التي اطير بها

191
00:14:04,640 --> 00:14:06,940
لما لا تأتون معي؟

192
00:14:06,940 --> 00:14:09,950
حقا!؟

193
00:14:09,950 --> 00:14:11,110
حسنا

194
00:14:11,110 --> 00:14:12,210
!رائع

195
00:14:12,210 --> 00:14:17,620
لا شكرا,انا اخاف من المرتفعات
ربما في مره مقبلة

196
00:14:17,620 --> 00:14:21,790
حقا,هذا امر مؤسف

197
00:14:21,790 --> 00:14:23,490
<font color="#c5e7ff">
عديم الفائده</i></font>

198
00:14:27,430 --> 00:14:29,430
ذلك الرجل يدعى ساواكي كوهي

199
00:14:29,430 --> 00:14:33,160
امي وابي يعرفانه منذ كانا مراهقين

200
00:14:40,440 --> 00:14:42,780
وما شأن دبوس العنب ذاك؟

201
00:14:42,780 --> 00:14:45,050
..إنه يدل على انه ذواق نبيذ

202
00:14:45,050 --> 00:14:50,850
ذواق النبيذ هو شخص مثل
ساواكي كوهي متخصص في تذوق ومعرفة جودة النبيذ


203
00:14:52,420 --> 00:14:54,360
إذا ما شأن تلك القلاده التي على عنقة؟

204
00:14:54,360 --> 00:14:58,930
"إنه "طبق تذوق 
وهو يستخدم لتجربة النبيذ

205
00:14:58,930 --> 00:15:01,460
كيف لك ان تعرفي كل هذه المعلومات؟

206
00:15:01,460 --> 00:15:03,700
قرأت ذلك في كتب [نيشينا]

207
00:15:03,700 --> 00:15:06,470
كما اعرف ان النبيذ الاحمر يشرب في درجة حرارة الغرفة

208
00:15:06,470 --> 00:15:09,140
والنبيذ الابيض يشرب بارداً

209
00:15:09,140 --> 00:15:11,810
..هذا ما يعتقده بعض الناس

210
00:15:11,810 --> 00:15:15,500
النبيذ يشرب في درجة الحراره التي تناسب الشارب

211
00:15:24,420 --> 00:15:26,090
انه طيب المذاق

212
00:15:26,090 --> 00:15:29,890
اذا قلت حلاوة النبيذ الاحمر فيمكنك زيادة حلاوته بتبريده اكثر

213
00:15:29,890 --> 00:15:34,660
وبذلك فإن البروده تزيد من حلاوة النبيذ

214
00:15:34,660 --> 00:15:35,830
هكذا إذاً؟

215
00:15:35,830 --> 00:15:38,200
ولكن من وجهة نظر اخرى

216
00:15:38,200 --> 00:15:41,240
يبدو ان ران كبرت وبدأت تهتم بالنبيذ

217
00:15:41,240 --> 00:15:45,910
اعتقد هذا يعني اننا بدأنا نكبر في السن

218
00:15:45,910 --> 00:15:47,340
اصبتِ

219
00:15:51,110 --> 00:15:53,880
بدأت علاقتهما ببعض تتحسن

220
00:16:08,030 --> 00:16:11,520
كونان فتات الطعام منتشر على وجهك

221
00:16:12,470 --> 00:16:14,170
..لا داعي

222
00:16:14,170 --> 00:16:16,400
حسنا.. لا تتحرك

223
00:16:17,410 --> 00:16:19,110
"A"الاحساس
<i></i>

224
00:16:22,750 --> 00:16:25,880
يا له من طفل مزعج جداً

225
00:16:25,880 --> 00:16:27,310


226
00:16:31,350 --> 00:16:32,990
يا له من مذاق

227
00:16:32,990 --> 00:16:37,330
من المؤكد ان النبيذ وجو هذا المطعم لم يتغير ابداً

228
00:16:37,330 --> 00:16:40,400
اجل,الا زلت تذكر؟

229
00:16:40,400 --> 00:16:44,130
قبل خمسة عشر سنه ولأول مره تناولنا طعامنا

230
00:16:44,130 --> 00:16:46,340
وفاجأتني بهديه صغيره

231
00:16:46,340 --> 00:16:50,510
نعم وقد كانت شوكولاته زيجوبا المفضله لديكِ

232
00:16:50,510 --> 00:16:54,280
وبعدها تناولنا الشوكولاته معا على الجسر في حديقة بيكا

233
00:16:54,280 --> 00:16:56,300
ذلك صحيح

234
00:17:04,250 --> 00:17:06,220
انها السيدة تواكو

235
00:17:08,190 --> 00:17:10,790
من ذلك الشخص؟

236
00:17:10,790 --> 00:17:12,460
إنه بيتر فورد

237
00:17:12,460 --> 00:17:15,700
يظهر دوما في البرامج التلفزيونية

238
00:17:15,700 --> 00:17:19,370
اللعنه, لما جاءت برفقته؟

239
00:17:19,370 --> 00:17:22,640
ومن هي تواكو هذه؟

240
00:17:22,640 --> 00:17:24,870
إنها مضيفه في نادي ليلي

241
00:17:24,870 --> 00:17:28,000
انه نادي أتردد اليه بين الحين والاخر..ِ

242
00:17:29,480 --> 00:17:31,650
يجب ان ارحل الان

243
00:17:31,650 --> 00:17:35,750
! ولم العجله,انت لم تنهِ شرابك بعد

244
00:17:35,750 --> 00:17:38,320
اسفه جدا لدي الكثير من الاعمال

245
00:17:38,320 --> 00:17:40,760
شكرا على العشاء

246
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
امي

247
00:17:42,760 --> 00:17:44,230
امي

248
00:17:45,230 --> 00:17:46,850
ابي

249
00:17:49,570 --> 00:17:51,900
الى اين ستذهبين ياتواكو؟

250
00:17:51,900 --> 00:17:53,990
<font color="#c5e7ff">
توقف عن ذلك يا عديم النفع </i></font>

251
00:18:16,930 --> 00:18:18,060
تفضل

252
00:18:18,560 --> 00:18:20,460

 ميغوري جيوسان؟

253
00:18:20,460 --> 00:18:21,030
ميغوري جيوسان؟

254
00:18:21,030 --> 00:18:23,370
"انها تلفظ "جيوزو

255
00:18:23,370 --> 00:18:25,200
أهذا صحيح؟

256
00:18:25,200 --> 00:18:27,970
كف عن هذا يا جينتا

257
00:18:27,970 --> 00:18:30,440
<font color="#c5e7ff">
ماذا؟ اسم المفتش ميغوري الاول هو جيوزو ؟</i></font>

258
00:18:30,440 --> 00:18:35,380
موري! هل جئت لزيارتي
!وانتم ايضا

259
00:18:36,380 --> 00:18:40,320
كنا على وشك الخروج من المنزل فقررنا زيارتك

260
00:18:40,320 --> 00:18:42,550
ما الذي حدث ايها المفتش؟

261
00:18:42,550 --> 00:18:47,520
لحصن الحظ اصابته ليست خطيره ولذلك لا داعي للذعر

262
00:18:47,520 --> 00:18:50,260
ولكن يجب عليه البقاء في السرير لعدة ايام

263
00:18:50,260 --> 00:18:52,560
..حضرة المفتش

264
00:18:52,560 --> 00:18:55,430
لماذا ترتدي هذه القبعة دائما؟

265
00:18:55,430 --> 00:18:58,100
لا يوجد سبب معين لذلك

266
00:18:58,100 --> 00:19:02,170
- اكيد انه اصلع
- !قد يكون لديه ورم كبير في رأسه

267
00:19:02,170 --> 00:19:06,110
يبدو ان السلاح كان يدويا ومن نوعية القوس والاسهم

268
00:19:06,110 --> 00:19:09,110
لا نعلم ما اذا كان المقتش قد اصيب عمدا
 ام ان الامر كان مجرد حادثه

269
00:19:09,110 --> 00:19:15,320
حاليا نقوم بتفحص منطقة الحادثه

270
00:19:15,320 --> 00:19:19,120
حضرة المفتش..الم تكن تحمل معك سلاحا في ذلك الوقت؟

271
00:19:19,120 --> 00:19:21,460
لقد ترك الشخص الشرير يفلت بفعلته

272
00:19:21,460 --> 00:19:24,590
كيف له ان يحمل سلاحه معه وهو يمارس رياضة الهروله؟

273
00:19:24,590 --> 00:19:31,700
بالإضافه لذلك حتى لو احضرت سلاحي معي
فأنا لست بمهارة موري في التصويب

274
00:19:31,700 --> 00:19:34,970
والدي يتمتع بمهاره في التصويب من المسدس؟

275
00:19:34,970 --> 00:19:39,240
!لقد كان ابرع رامي للسلاح في مركز الشرطة

276
00:19:39,240 --> 00:19:42,510
<font color="#c5e7ff">
لم اكن اتوقع انه تكون لديه مهاره في اي شيء</i></font>

277
00:19:39,240 --> 00:19:42,510
ويش عرفك بالاسطورة

278
00:19:42,510 --> 00:19:48,650
كذلك وجدنا في مسرح الحادثه شيئا يثير الريبة

279
00:19:48,650 --> 00:19:50,190
..ها هو

280
00:19:50,190 --> 00:19:53,360
- ما هذا ؟
- !انه نوع من السيوف

281
00:19:53,360 --> 00:19:56,990
<font color="#c5e7ff">
!اعتقد انني رأيت شيئا مثله من قبل</i></font>

282
00:19:56,990 --> 00:19:58,430
<font color="#c5e7ff">
ولكن اين؟</i></font>

283
00:20:06,670 --> 00:20:09,000
- صباح الخير
- صباح الخير

284
00:20:09,000 --> 00:20:11,230
!دبوس جميل

285
00:20:28,460 --> 00:20:32,360
سيدتي هذه قائمة باعمال اليوم

286
00:20:32,360 --> 00:20:35,430
بالإضافه لذلك,استلمت هذا الطرد اليوم

287
00:20:35,430 --> 00:20:37,970
! انها شوكولاتة زيجوبا

288
00:20:37,970 --> 00:20:41,570
انها الشوكولاته التي تفضلينها,اليس كذلك؟

289
00:20:41,570 --> 00:20:44,370
<font color="#c5e7ff">
..لابد انه هو</i></font>

290
00:20:44,370 --> 00:20:48,480
ولكن لا يوجد عليها اي عنوان او اسم مرسل

291
00:20:48,480 --> 00:20:51,450
لا بأس فأنا اعرف المجهول الذي ارسلها

292
00:20:53,580 --> 00:20:55,210


293
00:21:03,860 --> 00:21:06,260
..ماء!ماء

294
00:21:09,970 --> 00:21:11,630
<i>سيدتي</i>

295
00:21:17,170 --> 00:21:19,240
امي؟

296
00:21:19,240 --> 00:21:20,680
..لا داعي للقلق

297
00:21:20,680 --> 00:21:25,210
قمنا بتنقية جسمها من السم وقد خرجت من حالة الخطر

298
00:21:25,210 --> 00:21:27,450
..هذا جيد

299
00:21:27,450 --> 00:21:29,120
هل كان السبب سماً ايها الطبيب؟

300
00:21:29,120 --> 00:21:32,780
اجل,يبدو انه سم مستخلص من نبات ما ؟

301
00:21:35,860 --> 00:21:38,030
..امي

302
00:21:38,030 --> 00:21:39,160
..امي

303
00:21:39,160 --> 00:21:40,360
..ران

304
00:21:40,360 --> 00:21:41,830
..ايري

305
00:21:41,830 --> 00:21:44,600
عزيزي,هل جئت من اجلي؟

306
00:21:44,600 --> 00:21:46,840
كيف حالك يا عمتي؟

307
00:21:46,840 --> 00:21:48,300
<i>كونان؟</i>

308
00:21:48,300 --> 00:21:50,770
شكرا لك,انا بخير الان

309
00:21:50,770 --> 00:21:55,710
على الرغم من انها تعدت مرحلة الخطر
 الا انني افضل ان تبقى هنا لليله اخرى

310
00:21:55,710 --> 00:21:57,700
حسنا,إعتن بها جيداً

311
00:21:59,980 --> 00:22:04,520
اولاً المفتش,ثم ايري..هذه ليست مصادفه ابداً

312
00:22:04,520 --> 00:22:07,990
ما حدث انها إنهارت بعد ان تناولت الشوكولاته المسمومة

313
00:22:07,990 --> 00:22:11,730
اجل,علاوة على ذلك وجدنا هذه في الطرد المرسل لها

314
00:22:11,730 --> 00:22:13,260
..زيجوبا

315
00:22:13,260 --> 00:22:16,400
..وكذلك تلك الزهره ايمكن ان يكون

316
00:22:16,400 --> 00:22:19,430
نفس المجرم؟

317
00:22:19,430 --> 00:22:21,800
!تلك الزهرة

318
00:22:21,800 --> 00:22:24,710
<font color="#c5e7ff">
أين,اين رأيتها؟</i></font>

319
00:22:24,710 --> 00:22:26,850
..ولكن ايري في العاده حذره جداً

320
00:22:27,000 --> 00:22:29,740
فما الذي جعلها تتناول الشوكولاته المسمومة؟

321
00:22:29,740 --> 00:22:35,580
البارحه بينما كنا نتناول طعام العشاء
غضبت ام ران من عمي

322
00:22:35,580 --> 00:22:38,550
فإعتقدت انه يحاول ان يعتذر منها بالشوكولاتة

323
00:22:38,550 --> 00:22:40,190
..هكذا اذا

324
00:22:40,190 --> 00:22:42,590
خذ,لقد اصلحتها

325
00:22:46,960 --> 00:22:50,300
من فعل هذا؟ من المسؤول عن هذه الفوضى؟

326
00:22:51,400 --> 00:22:53,230
بروفيسور!,لا تفتح الباب

327
00:23:00,140 --> 00:23:01,340
!بروفيسور

328
00:23:03,850 --> 00:23:06,080
إلحق به يا شينتشي..انا بخير

329
00:23:06,080 --> 00:23:07,050
!ولكن

330
00:23:08,550 --> 00:23:10,390
اسرع يا شينتشي..هيا

331
00:23:10,390 --> 00:23:11,440
!حسنا

332
00:23:28,900 --> 00:23:30,870
<font color="#c5e7ff">
الى اين ذهب؟</i></font>

333
00:23:30,870 --> 00:23:34,480
<font color="#c5e7ff">
ايومي وجينتا يعيشان في الجهه اليسرى</i></font>

334
00:23:34,480 --> 00:23:35,740
<font color="#c5e7ff">
حسنا</font>

335
00:23:40,180 --> 00:23:42,080
!كونان

336
00:23:42,080 --> 00:23:44,190
دراجه ناريه"ياي ياي" سوداء؟

337
00:23:44,190 --> 00:23:47,450
ماذا تقصد بجد دراجه ناريه سوداء؟
(لفظ كلمة ياي ياي بالصينيه تعني الجد)

338
00:23:50,590 --> 00:23:54,600
إنها هي! إنها تلك الدراجه يا جينتا

339
00:23:54,600 --> 00:23:55,800
كـ-كونان

340
00:23:55,800 --> 00:23:56,830
فهمت

341
00:23:56,830 --> 00:23:58,320
اذا فقد توجه يساراً

342
00:24:02,400 --> 00:24:05,910
!كونان لقد انعطف يميناً بإتجاه محطة بيكا

343
00:24:05,910 --> 00:24:06,840
!فهمت

344
00:24:06,840 --> 00:24:08,600
سأتجه الى هناك حالاً

345
00:24:17,220 --> 00:24:19,240
<font color="#c5e7ff">
!لن تفلت مني ابداً</i></font>

346
00:24:29,730 --> 00:24:32,360
<font color="#c5e7ff">
لن اسمح لك بالهرب هذه المرة</i></font>

347
00:24:37,270 --> 00:24:39,770
أانت بخير يا جده؟

348
00:24:39,770 --> 00:24:41,640
شكرا لك

349
00:24:53,260 --> 00:24:55,420
<font color="#c5e7ff">
هذا؟</i></font>

350
00:24:55,420 --> 00:24:58,320
<font color="#c5e7ff">
صحيح..فهمت الان</i></font>

351
00:24:59,360 --> 00:25:00,730
اوراق اللعب؟

352
00:25:00,730 --> 00:25:01,460
اجل

353
00:25:01,460 --> 00:25:05,530
!المجرم يستخدم اوراق اللعب تنازليا لإختيار ضحاياه

354
00:25:05,530 --> 00:25:09,770
الضحيه الاولى كانت المفتش ميغوري
واسمه الاول يعني الرقم ثلاثة عشر

355
00:25:09,770 --> 00:25:13,140
والبطاقه رقم ثلاثة عشر في حزمة اوراق اللعب هي الملك

356
00:25:13,140 --> 00:25:17,240
والسيف الذي يمسك به الملك في الورقة
 هو نفسه المستخدم في الجريمة

357
00:25:20,080 --> 00:25:25,220
ومن ثم والدة ران ايساكي وهي تعني الملكة

358
00:25:25,220 --> 00:25:27,560
!وكما ترون إنها الملكة

359
00:25:27,560 --> 00:25:32,650
والزهرة التي تمسك بها الملكة هي نفس الزهرة
 !التي الحقت بعلبة الشوكولاتة

360
00:25:34,230 --> 00:25:36,200
!انها بالفعل متشابهة

361
00:25:36,200 --> 00:25:39,330
ولكن,ما شأن البروفيسور بالرقم احد عشر؟

362
00:25:39,330 --> 00:25:41,770
إسم البورفيسور هو اغاسا هيروشي

363
00:25:41,770 --> 00:25:44,840
وكلمة"شي" مكونه من الكانجي الخاص
 بالرقم عشره والرقم واحد مدمجين معاً

364
00:25:44,840 --> 00:25:47,180
!وهو يشير الى بطاقة جاك

365
00:25:47,180 --> 00:25:51,480
جاك يحمل في يده رمزاً يعني اللانهايه قارن
 بينه وبين ما وجد في ساحة الجريمه

366
00:25:54,020 --> 00:25:55,950
إنهما متاشبهان لا شك في ذلك

367
00:25:55,950 --> 00:26:00,360
ولكن لماذا يستخدم اوراق اللعب؟
ولماذا بالذات هذا الشكل المسمى سبايد؟

368
00:26:00,360 --> 00:26:03,120
!هذا لأن شكل"سبايد"يمثل الموت

369
00:26:03,120 --> 00:26:05,690
تماما كما تمثل القلوب الحياة

370
00:26:05,690 --> 00:26:09,630
والشكل المعين يعني الثراء,وشكل الزهرة يمثل الحظ

371
00:26:09,630 --> 00:26:14,140
وبالنسبة الى استخدام المجرم لاوراق اللعب ممن تحمل

372
00:26:14,140 --> 00:26:18,270
اسماؤهم ارقاما من واحد الى ثلاثة عشر بالترتيب

373
00:26:18,270 --> 00:26:21,240
!والادهى من ذلك ان جميع الضحايا لهم صلةٌ بالعم

374
00:26:25,650 --> 00:26:27,780
ولكن من هو؟

375
00:26:27,780 --> 00:26:30,650
قمنا بالبحث عن صاحب الدراجة

376
00:26:30,650 --> 00:26:31,850
ولكن تبين لنا انها مسروقة

377
00:26:31,850 --> 00:26:32,290
ولكن تبين لنا انها مسروقة

378
00:26:34,120 --> 00:26:35,660
!حضرة المفتش

379
00:26:35,660 --> 00:26:37,360
مالذي تفعله هنا؟

380
00:26:37,360 --> 00:26:41,700
[اتيت لحظة معرفتي بحصول نفس الشيء[لأغاسا] و[ايري

381
00:26:41,700 --> 00:26:44,170
ولكن ماذا عن جرحك؟

382
00:26:44,170 --> 00:26:47,600
انا بخير لا داعي للقلق

383
00:26:47,600 --> 00:26:51,640
!لدي خبر سيء المجرم على الارجح هو موراكامي جيو

384
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
! موراكامي جيو

385
00:26:53,840 --> 00:26:55,580
ومن هو هذا؟

386
00:26:55,580 --> 00:26:59,350
إنه موزع اوراق لعب متقاعد من نادي للقمار

387
00:26:59,350 --> 00:27:02,120
قبل عشرة سنين قام بإرتكاب جريمة وتم حبسة

388
00:27:02,120 --> 00:27:05,950
ولكن تم اطلاق سراحه قبل اسبوع

389
00:27:05,950 --> 00:27:08,120
موزع اوراق لعب؟

390
00:27:08,120 --> 00:27:11,860
اي انه الشخص الذي يوزع الاوراق على الطاولة

391
00:27:11,860 --> 00:27:14,590
هذه صوره لموراكامي جيو قبل عشرة سنين

392
00:27:17,030 --> 00:27:18,600
![اذا انه [موراكامي

393
00:27:18,600 --> 00:27:22,540
لا عجب انه يكن لي كل هذا البغض

394
00:27:22,540 --> 00:27:23,810
وكيف ذلك؟

395
00:27:23,810 --> 00:27:26,040
لقد كنت الشخص الذي القى القبض عليه

396
00:27:26,040 --> 00:27:30,310
ولكن قيام الشرطه بالقبض على المجرمين امر طبيعي وعادي

397
00:27:30,310 --> 00:27:32,250
..هذا صحيح, ولكن

398
00:27:32,250 --> 00:27:35,480
سمعت هذه القصه منذ زمن

399
00:27:35,480 --> 00:27:38,550
إن لم اكن مخطئا عندما تم إحضاره الى مركز الشرطة

400
00:27:38,550 --> 00:27:42,920
!شيراتوري اقفل فمك

401
00:27:42,920 --> 00:27:47,460
ولكن لماذا لم يحاول موراكامي جيو ان يقتلني انا اولاً؟

402
00:27:47,460 --> 00:27:49,900
!يجب ان يوجه انتقامه ضدي انا فقط

403
00:27:49,900 --> 00:27:55,500
وذلك لانه يريدك ان تتعذب وان
 ترى من حولك وهم يتعرضون للاذى

404
00:27:57,740 --> 00:28:02,940
عمي من بين الاشخاص الذين تعرفهم
من منهم يحوي اسمه الرقم عشره؟

405
00:28:02,940 --> 00:28:06,450
!قد يكون هو او هي الضحيه التالية

406
00:28:06,450 --> 00:28:10,390
.."عشره!؟ "جو".. "تو

407
00:28:10,390 --> 00:28:11,940
!السيده تواكو
(الحرف الكانجي "تو" يعني الرقم عشرة)

408
00:28:29,500 --> 00:28:32,040
- اسعدتم مساءاً
- اسعدتم مساءاً

409
00:28:32,040 --> 00:28:34,340
! [سيد [موري

410
00:28:34,340 --> 00:28:35,740
سيده تواكو

411
00:28:35,740 --> 00:28:37,910
هل انت على ما يرام؟

412
00:28:37,910 --> 00:28:41,310
انا بخير, هل هناك مشكلة؟

413
00:28:44,550 --> 00:28:49,120
حضرة المفتش شيراتوري مالذي
 كنت ستخبرنا به في المستشفى؟

414
00:28:49,120 --> 00:28:51,860
!بشأن موراكامي جيو

415
00:28:51,860 --> 00:28:56,360
حسنا ستعرفون ذلك الامر عاجلا ام اجلاً لذلك سأخبركم به

416
00:28:56,360 --> 00:28:59,830
سمعت هذا من شخص اعلى مني رتبة

417
00:28:59,830 --> 00:29:04,810
قبل عشرة سنين موري كان لا يزال شرطيا عاديا
 وميغوري حينها لم يكن قد ترقى الى رتبة مفتش

418
00:29:03,070 --> 00:29:04,810


419
00:29:04,810 --> 00:29:08,080


420
00:29:08,080 --> 00:29:12,480
وبتعاونهما معا تمكنا من وضع الاصفاد حول معصممي المجرم

421
00:29:16,850 --> 00:29:20,190
وبعد ان احضراه الى غرفة التحقيق في مركز الشرطة

422
00:29:20,190 --> 00:29:23,390
طلب منهما موراكامي فجأه ان يذهب الى الحمام

423
00:29:23,390 --> 00:29:29,060
بعد ان قام موري وميغوري بتعيين
 شرطي للذهاب معه الى الحمام

424
00:29:29,060 --> 00:29:31,900
..وقفا امام باب للانتظار

425
00:29:31,900 --> 00:29:37,200
في ذلك الوقت جاءت امك وهي تحمل معها ملابس موري

426
00:29:38,970 --> 00:29:41,410
..في ذلك الوقت حدث كل شيء

427
00:29:42,980 --> 00:29:48,650
تمكن موراكامي من التغلب على الشرطي
 فأخذ مسدسه وهرب من الحمام

428
00:29:48,650 --> 00:29:50,820
..تذكرت الان

429
00:29:50,820 --> 00:29:52,980
..اتذكر في ذلك الوقت

430
00:30:04,170 --> 00:30:05,970
!جهزوا لي سياره الان

431
00:30:05,970 --> 00:30:09,200
وإلا فإن عليكم الانتظار لرؤيتها مجدداً في الجحيم

432
00:30:10,810 --> 00:30:11,710
!امي

433
00:30:11,710 --> 00:30:13,730
ران ابقي بعيده

434
00:30:34,900 --> 00:30:37,130
!موري

435
00:30:37,130 --> 00:30:40,230
ما الذي يدور في ذهنك؟

436
00:30:40,230 --> 00:30:42,130
لا شيء انا بخير

437
00:30:46,140 --> 00:30:50,380
هل قام عمي بإطلاق النار على عمتي؟

438
00:30:50,380 --> 00:30:53,550
!انا لا اصدق انني نسيت كل هذا

439
00:30:53,550 --> 00:30:57,520
قد يرجع سبب ذلك الى انها ذكرى مؤلمه ولم ترغبي بتذكرها

440
00:30:57,520 --> 00:31:01,390
ولكن لماذا قام ابي بإطلاق النار؟

441
00:31:01,390 --> 00:31:04,630
..ربما كان متمكنا من التصويب

442
00:31:04,630 --> 00:31:08,260
واعتقد انه سيتمكن من تحرير الرهينه بإطلاق النار على المجرم

443
00:31:08,260 --> 00:31:11,530
!ولكن الرصاصه مرة بجانب فخذ والدتك

444
00:31:14,940 --> 00:31:21,180
وقد تعرض والدك للمسأله نتيجة عدم
 تمكنه من حماية الرهينه لحظة اطلاقه للنار

445
00:31:21,180 --> 00:31:25,410
وقد كانت هذه الحادثه هي السبب في
 خروج والدك من سلك الشرطة

446
00:31:21,180 --> 00:31:25,410


447
00:31:39,930 --> 00:31:40,460
نعم؟

448
00:31:40,460 --> 00:31:42,300
!مرحى يا ران لم ارك منذ زمن

449
00:31:42,300 --> 00:31:43,830
شينتشي؟

450
00:31:43,830 --> 00:31:46,200
..سمعت بالامر من البروفيسور اغاسا

451
00:31:46,200 --> 00:31:48,870
هذه القضيه تبدو مثيره جدا

452
00:31:48,870 --> 00:31:53,740
ليس هذا وقت القضايا
اين انت الان؟ اسرع بالعوده الى المنزل

453
00:31:53,740 --> 00:31:59,550
اسف, القضيه التي اعمل عليها حاليا لم تنته بعد
 ولذلك لا استطيع العودة

454
00:31:59,550 --> 00:32:00,650
!حقا

455
00:32:00,650 --> 00:32:03,220
..لا داعي للحزن

456
00:32:03,220 --> 00:32:06,750
قام البروفيسور اغاسا بإطلاعي على كل التفاصيل

457
00:32:06,750 --> 00:32:09,420
اذا وجدت شيئا يساعدنا في حل القضيه فسأتصل بك

458
00:32:09,420 --> 00:32:13,800
إذا, هل كنت ستطلق النار يا شينتشي؟

459
00:32:13,800 --> 00:32:19,060
لقد اكتشفت السبب اليوم عرفت لماذا
 !افترق والداي عن بعضهما

460
00:32:21,740 --> 00:32:25,040
لقد قام كوغورو بالفعل بإطلاق النار على امك

461
00:32:25,040 --> 00:32:30,910
كان من المفترض الا يطلق النار
 انا لا اعتقد اني سأثق بأبي مره اخرى

462
00:32:30,910 --> 00:32:34,550
لم تكن لتفعل ذلك يا شينتشي اليس كذلك؟

463
00:32:34,550 --> 00:32:38,520
حسنا, انا لا اعرف ما كنت سأفعله

464
00:32:38,520 --> 00:32:42,290
..فالبرغم من ان العم قام فعلا بإطلاق انار على امك

465
00:32:42,290 --> 00:32:46,260
إلا اننا لا نعرف حقيقة تصرفه هذا؟

466
00:32:46,260 --> 00:32:48,930
ماذا تقول؟ انا لم اعد افهم شيئا

467
00:32:48,930 --> 00:32:51,830
هذا كل ما استطيع اطلاعك عليه الان

468
00:32:51,830 --> 00:32:53,400
اتمنى ان تشعري بتحسن قريبا يا ران

469
00:32:53,400 --> 00:32:54,770
الى اللقاء

470
00:32:54,770 --> 00:33:00,000


471
00:32:54,770 --> 00:32:56,200
..إنتظر لحظة

472
00:32:56,200 --> 00:33:00,070
!شينتشي! شينتشي

473
00:33:02,210 --> 00:33:09,000


474
00:33:07,580 --> 00:33:09,550
..الحقيقة

475
00:33:23,930 --> 00:33:26,670
!حضرة المفتش,سأقوم بمراقبة البوابة

476
00:33:26,670 --> 00:33:28,830
!انتظر موري

477
00:33:32,340 --> 00:33:35,470
!يقوم بعمله بكل جديه اذا ما كانت إمراه جميله في خطر

478
00:33:50,290 --> 00:33:53,560
!لم يعد عمي الى المنزل حتى الان

479
00:33:56,100 --> 00:34:03,500
<font color="#c5e7ff">ولكن لماذا يقوم موراكامي جيو
بترك اشياء تلمح له بكل هذا الوضوح؟</i></font>

480
00:34:04,740 --> 00:34:08,510
<font color="#c5e7ff">هل يحاول تحدي عمي والشرطه يا ترى؟</i></font>

481
00:34:08,510 --> 00:34:14,420
<font color="#c5e7ff">ولكن كيف لموراكامي ان يعرف 
اصدقاء عمي وهو مسجون؟</i></font>

482
00:34:14,420 --> 00:34:18,280
<font color="#c5e7ff">وما يزيد من حيرتي كيف عرف نوع
الشوكولاتة التي تفضلها العمة؟</i></font>

483
00:34:22,360 --> 00:34:25,420
<font color="#0d0b0b">"تسوجي هيروكي"</font>

484
00:34:25,960 --> 00:34:28,030
<font color="#c5e7ff">..تسوجي هيروكي</i></font>

485
00:34:28,030 --> 00:34:28,260
<font color="#c5e7ff">..تسوجي</i></font>

486
00:34:28,260 --> 00:34:29,530
<font color="#c5e7ff">كلمة تسوجي تحوي على الرقم
</i>عشرة</i></font>

487
00:34:29,530 --> 00:34:30,390
<font color="#c5e7ff">"عشرة"</font>

488
00:34:30,730 --> 00:34:33,570
تسوجي هيروكي؟ لاعب الغولف المحترف؟

489
00:34:33,570 --> 00:34:38,410
نعم,اكتشف ذلك كونان قبل قليل
تسوجي تحتوي على كانجي الرقم عشرة

490
00:34:38,410 --> 00:34:39,770
..تسوجي

491
00:34:39,770 --> 00:34:41,910
!اجل انه محق إنها تحتوي على رقم عشرة

492
00:34:41,910 --> 00:34:47,050
لقد اتصلت بمنزله قبل قليل
خرج قبل نصف ساعه الى مقر طائرته

493
00:34:47,050 --> 00:34:48,120
فهمت

494
00:34:48,120 --> 00:34:52,290
!إتصل بمركز الشرطه  واعلمهم بما يجري حالاً

495
00:34:52,290 --> 00:34:53,380
!حسنا, سيدي

496
00:34:58,090 --> 00:35:00,150
!كونان هيا بنا

497
00:35:04,730 --> 00:35:07,030
لننطلق يا موري

498
00:35:07,030 --> 00:35:09,560
ننطلق؟ هل سنتناول الفطور الان؟

499
00:35:23,820 --> 00:35:25,340
!ابي

500
00:35:26,650 --> 00:35:29,360
ما الذي تفعلانه هنا؟

501
00:35:29,360 --> 00:35:33,460
وما المانع من مجيئنا؟ نحن ايضا معكم في هذه القضية

502
00:35:33,460 --> 00:35:35,590
!كما انني إبنتك

503
00:35:37,230 --> 00:35:41,900
حسبما فهمت فإن كل من يعرفهم موري معرضون للخطر؟

504
00:35:41,900 --> 00:35:45,010
..هذا صحيح,وهنالك عد تنازلي من ثلاثة عشر

505
00:35:45,010 --> 00:35:48,580
وبما ان اسمك يحوي الرقم عشره فهذا يجعلك في دائرة الخطر

506
00:35:48,580 --> 00:35:51,580
وننصحك بالا تقوم بالتحليق في هذا اليوم

507
00:35:51,580 --> 00:35:53,050
لا داعي للقلق

508
00:35:53,050 --> 00:35:57,790
اذا لم يكن ليكما مانع يمكن لموري
والمفتش ميغوري ان يركبا معي

509
00:35:57,790 --> 00:35:59,920
!لا شكرا, انا لا احب التحليق في هذا الجو

510
00:35:59,920 --> 00:36:02,590
الى اين انت متجه اليوم في رحلتك؟

511
00:36:02,590 --> 00:36:06,430
الى مطار تـوتو
..واتوقع ان اقوم بالمرور على عدة مناطق اخرى

512
00:36:06,430 --> 00:36:09,060
متى كانت اخر مره فحصت فيها الطائره؟

513
00:36:09,060 --> 00:36:12,900
حسبما اذكر..قبل يومين

514
00:36:12,900 --> 00:36:13,830
!حضرة المفتش

515
00:36:13,830 --> 00:36:17,810
قد يكون موراكامي ينتظر عند مطار تـوتو

516
00:36:17,810 --> 00:36:21,210
حسنا, خذ السياره وانطلق بها الى مطار تـوتو

517
00:36:21,210 --> 00:36:22,510
!حسنا

518
00:36:22,510 --> 00:36:27,380
موري,تحسبا لأي طارئ سنرافق السيد تسوجي

519
00:36:27,380 --> 00:36:30,790
ران, انا اتفهم مشاعرك ولكن من الافضل ان تنتظرونا

520
00:36:30,790 --> 00:36:32,890
..ولكن

521
00:36:32,890 --> 00:36:35,190
حسنا

522
00:36:35,190 --> 00:36:38,760
حضرة المفتش,اعتقد انه يجب علي ان ارافق شيراتوري

523
00:36:38,760 --> 00:36:40,660
هل تحاول الهرب من هذه المهمة؟

524
00:36:40,660 --> 00:36:42,630
!بالطبع لا..لكن الحمام يناديني

525
00:36:51,240 --> 00:36:53,770
! حضرة المفتش,انا لا ارغب بالموت حاليا

526
00:36:53,770 --> 00:36:56,180
!اذا متنا,فلنمت معاً

527
00:36:56,180 --> 00:36:58,170
احقا سنموت؟

528
00:37:12,790 --> 00:37:14,420
حسنا سأذهب الان

529
00:37:16,760 --> 00:37:19,970
هيا بنا يا كونان

530
00:37:19,970 --> 00:37:22,030
الى اين ذهب؟

531
00:37:23,300 --> 00:37:24,600
..ايمكن ان يكون

532
00:37:28,880 --> 00:37:31,380
!خروف! خروفان

533
00:37:31,380 --> 00:37:33,610
وهل سيحميك ذلك من السقوط؟

534
00:37:33,610 --> 00:37:36,280
- كونان؟
- متى صعدت الى هنا؟

535
00:37:36,280 --> 00:37:41,190
!لطالما تمنيت الركوب الى جانب الطيار واشاهده وهو يحلق

536
00:37:41,190 --> 00:37:43,490
مرحبا بك على متن الطائره يا صغير

537
00:37:43,490 --> 00:37:46,560
سنطير اليوم فوق منطقة بيكا حيث تعيش

538
00:37:46,560 --> 00:37:48,530
!هذا رائع

539
00:37:48,530 --> 00:37:51,600
لا فائده الان لا نستطيع ارجاعة

540
00:37:51,600 --> 00:37:54,530
!همسه واحده منك وسأرميك خارج الطائرة

541
00:38:10,280 --> 00:38:13,190
حسناً لا يوجد اثر لاي فخ حتى الان

542
00:38:13,190 --> 00:38:14,460
إلام تنظر؟

543
00:38:14,460 --> 00:38:17,890
اغتنم فرصة وجودك في الطائره وتفرج على الارض من الاعلى

544
00:38:21,000 --> 00:38:22,160
هل انت بخير؟

545
00:38:22,160 --> 00:38:23,660
!نعم, انا بخير

546
00:38:23,660 --> 00:38:28,000
بالمناسبه قبل قليل وضعت دواء لعينيك
اتقوم بذلك دائما؟

547
00:38:28,000 --> 00:38:33,910
نعم, اضع قطرات الدواء كلما هممت بقيادة السيارة او الطائرة

548
00:38:33,910 --> 00:38:35,980
انظر لقد اقتربنا من بيكا

549
00:38:35,980 --> 00:38:37,410
!رائع

550
00:38:40,480 --> 00:38:42,820
!موري, استطيع ان ارى منزلك

551
00:38:42,820 --> 00:38:44,550
!لا اريد ان اراه

552
00:38:55,800 --> 00:38:56,600
ما خطبك؟

553
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
!الشمس..لا استطيع فتح عيني

554
00:38:58,400 --> 00:38:59,700
ماذا تقول؟

555
00:38:59,700 --> 00:39:01,740
<font color="#c5e7ff">..ايمكن ان تكون قطرات العين هذه</i></font>

556
00:39:01,740 --> 00:39:03,530
..هل هذا يعني-
..هل هذا يعني-

557
00:39:06,410 --> 00:39:08,840
!عمي الطائره تطير الى اليسار

558
00:39:12,210 --> 00:39:15,350
مـ-موري هل تعرف كيف تقود هذه الطائرة؟

559
00:39:15,350 --> 00:39:17,180
!بالطبع لا اعرف

560
00:39:17,180 --> 00:39:19,390
!لن نتمكن من الاستمرار هكذا

561
00:39:19,390 --> 00:39:22,790
..يجب ان اجد مكاناً للهبوط

562
00:39:22,790 --> 00:39:25,190
..مدرسة تيتان الابتدائيه,حسناً

563
00:39:25,190 --> 00:39:26,360
ماذا؟

564
00:39:26,360 --> 00:39:27,860
سأحاول ان اهبط بالطائرة

565
00:39:27,860 --> 00:39:30,300
..عمي اريد مساعدتك في التحكم

566
00:39:30,300 --> 00:39:34,100
!احمق! توقف عن ذلك! هل تريد ان تقتلنا

567
00:39:34,100 --> 00:39:38,210
لا تقلق, لعبت بمحاكيات الطائرات عندما كنت صغيرا

568
00:39:38,210 --> 00:39:40,640
! ولكنك لا تزال صغيراً

569
00:39:40,640 --> 00:39:43,310
سيد تسوجي..ان لم نحاول الهبوط فسنتحطم بكل تأكيد

570
00:39:43,310 --> 00:39:44,610
! ساعدني

571
00:39:46,810 --> 00:39:48,920
! حسنا,سأحاول

572
00:39:48,920 --> 00:39:50,750
! هل انت متأكد

573
00:39:50,750 --> 00:39:54,390
الارتفاع يبلغ 300 متر والسرعه تبلغ 40كم/س

574
00:39:54,390 --> 00:39:56,250
!انطلق بها

575
00:40:02,030 --> 00:40:05,030
الارتفاع بلغ 200 متر والسرعه وصلت 30 كم/س

576
00:40:05,030 --> 00:40:06,660
والان نحرك الدواسه اليمنى عشر درجات

577
00:40:09,640 --> 00:40:12,630
!دخول مباشر الى فناء المدرسة
المسافه هي 500 متر

578
00:40:14,310 --> 00:40:16,540
انتم..هل تسمعني يا جينتا؟

579
00:40:16,540 --> 00:40:17,650
!كونان؟

580
00:40:17,650 --> 00:40:21,450
الهليكوبتر على وشك الهبوط في الفناء
اخرجوا الجميع حالاً

581
00:40:21,450 --> 00:40:23,210
هليكوبتر؟

582
00:40:25,220 --> 00:40:30,120
! انتم جميعا! الهليكوبتر ستسقط! انجوا بحياتكم

583
00:40:30,120 --> 00:40:31,610
ماذا يقصد بستسقط؟

584
00:40:33,860 --> 00:40:37,730
!نحن نجنح الى اليسار
!يجب ان ارجعها الى لليمين

585
00:40:37,730 --> 00:40:40,100
!تباً..فقدت السيطره عليها

586
00:40:49,880 --> 00:40:51,310
لقد سقطت بالفعل

587
00:40:51,310 --> 00:40:53,710
هل كونان موجود في تلك الطائرة؟

588
00:40:55,820 --> 00:40:57,780
!لقد نجونا

589
00:40:58,990 --> 00:41:00,450
كونان

590
00:41:00,450 --> 00:41:02,220
هل انت بخير,سيد تسوجي؟

591
00:41:05,490 --> 00:41:06,590
!ابتعدوا الوقود يتسرب منها

592
00:41:06,590 --> 00:41:07,930
ماذا؟-
ماذا؟-

593
00:41:19,370 --> 00:41:20,840
لقد انفجرت

594
00:41:20,840 --> 00:41:23,310
هل الهليكوبتر غالية الثمن؟

595
00:41:23,310 --> 00:41:26,950
!جزء منها فقط قد يكلفك اكثر من مليوني ين

596
00:41:26,950 --> 00:41:29,040
كم صحن ارز يمكنني شراؤه بذلك الثمن؟

597
00:41:35,820 --> 00:41:38,490
!من الجيد ان احداً لم يصب بأذى

598
00:41:38,490 --> 00:41:40,030
..ولكن يا بروفيسور

599
00:41:40,030 --> 00:41:42,200
هذا ليس بعدل

600
00:41:42,200 --> 00:41:45,530
!كونان قد قام بنفسه بالتحليق بالطائره لوحده

601
00:41:45,530 --> 00:41:48,570
هذا ليس بالامر المهم
!كدنا نموت هناك

602
00:41:48,570 --> 00:41:50,200
!السبب وراء تلك الحادثة

603
00:41:50,200 --> 00:41:55,480
يعود الى تبديل محلول القطرات الخاصه بالسيد تسوجي
محلول يعمل على توسيع العين

604
00:41:55,480 --> 00:41:57,210
محلول توسيع العين؟

605
00:41:57,210 --> 00:42:03,220
ذلك المحلول يستخدم عاده من قبل الطلاب
وذلك حتى يعمل على توسيع العين بشكل واضح

606
00:42:03,220 --> 00:42:06,990
هكذا اذا
ولهذا السبب عانت عيناه من حساسيه مفرطه لاشعة الشمس

607
00:42:06,990 --> 00:42:11,690
"ولكن ما وضعه السيد تسوجي في عينيه كان شيئا يسمى "كوسايهن

608
00:42:11,690 --> 00:42:13,790
كوسايهن؟

609
00:42:13,790 --> 00:42:15,730
وما الفرق بين الاثنين

610
00:42:17,260 --> 00:42:22,340
المحلول الاول يعمل في غضون خمسة دقائق وله تأثير فعال

611
00:42:22,340 --> 00:42:28,540
ولكن بالنسبه للمحلول الاخر فإنه يبدأ بعد عشرة دقائق
ويحتاج مستخدمه الى وقت اطول للتخلص من تأثيره

612
00:42:28,540 --> 00:42:30,340
وكم يحتاج ليزول تأثيره؟

613
00:42:30,340 --> 00:42:35,180
تختلف المده من شخص لاخر
قد يستغرق ما بين 10 ايام الى اسبوعين

614
00:42:35,180 --> 00:42:36,350
!كل هذا الوقت

615
00:42:36,350 --> 00:42:40,120
اذا
ماذا عن دوري الغولف الذي يخطط للمشاركه فيه ؟

616
00:42:40,120 --> 00:42:44,760
!ليس امامه سوى الانسحاب منها

617
00:42:44,760 --> 00:42:48,200
ومتى قام المجرم بالتبديل بين المحلولين؟

618
00:42:48,200 --> 00:42:50,230
..بخصوص هذا

619
00:42:50,230 --> 00:42:53,570
في هذا الصباح, خرج السيد تسوجي بسيارته

620
00:42:53,570 --> 00:42:56,940
وقد قام اثناء قيادته بوضع قطرة العين

621
00:42:56,940 --> 00:43:01,140
!وفجأه سمع صوت تحطم زجاج

622
00:43:01,140 --> 00:43:06,780
وضع محلول قطرة العين في السيارة
وعندها قام بالذهاب لإستطلاع الامر

623
00:43:06,780 --> 00:43:10,820
تبين ان شخصاً ما قام برمي حجر على النافذه فحطمها

624
00:43:10,820 --> 00:43:11,950
حجر؟

625
00:43:11,950 --> 00:43:14,420
!ذلك ما حصل ايضا لمنزل البروفيسور

626
00:43:14,420 --> 00:43:17,890
السيد تسوجي اعتقد انه من فعل اطفال اشقياء

627
00:43:17,890 --> 00:43:21,430
ولذلك طلب من الخدم تنظيف المكان, وانطلق بسيارته

628
00:43:21,430 --> 00:43:24,700
!لابد من قام بذلك هو نفس المجرم

629
00:43:24,700 --> 00:43:29,340
و قام بتبديل محلول قطرة العين بينما كان السيد تسوجي في المنزل

630
00:43:29,340 --> 00:43:31,940
نعم, هذا ما يبدو

631
00:43:31,940 --> 00:43:33,130
حضرة المفتش

632
00:43:35,040 --> 00:43:37,910
المجرم هو بالفعل [موراكامي جيو]

633
00:43:37,910 --> 00:43:40,080
!لقد وجدنا هذه

634
00:43:40,080 --> 00:43:42,410
ورقة الرقم عشرة

635
00:43:43,480 --> 00:43:46,820
موري! الهدف التالي هو الرقم تسعة

636
00:43:46,820 --> 00:43:50,120
من بين من تعرفهم من يحتوي اسمه على الرقم تسعة؟

637
00:43:50,120 --> 00:43:54,600
لا اذكر احدا بالرقم  " تسعة" ولكن بالرقم "ثمانية" فنعم

638
00:43:54,600 --> 00:43:55,260
(السيد ساواكي) ذواق النبيذ

639
00:43:55,260 --> 00:43:56,730
(السيد ساواكي) ذواق النبيذ

640
00:43:56,730 --> 00:44:01,840
"اسمه الاول هو(كوهي) والجزء "كو
يحتوي على كانجي الرقم ثمانية

641
00:44:01,840 --> 00:44:05,100
!حسنا,لنلتق بالسيد ساواكي حالاً

642
00:44:08,140 --> 00:44:12,880
حسناً, (موراكامي) يريد ان ينتقم من السيد موري

643
00:44:12,880 --> 00:44:15,750
ولهذا السبب فإنه يتعقب اصدقاء السيد موري

644
00:44:15,750 --> 00:44:16,880
اجل.

645
00:44:16,880 --> 00:44:20,890
في هذه الحاله يا سيد موري
فإن حياتك ايضا في خطر

646
00:44:20,890 --> 00:44:26,330
صحيح ولكني الرقم خمسه لا يزال الوقت مبكراً بالنسبة لي
(من اسم كوغورو الجزء "غو" يعني خمسة)

647
00:44:29,100 --> 00:44:30,900
نبيذ؟

648
00:44:30,900 --> 00:44:36,000
في الحقيقه انها مبردة نبيذ
وهي تستخدم للحفاظ على النبيذ في درجة حرارة مناسبة

649
00:44:36,000 --> 00:44:38,610
انت بالفعل تملك الكثير من النبيذ هنا

650
00:44:38,610 --> 00:44:41,940
السيد ساواكي يملك منزلاً على التلة
يحتوي على ساحه من نبات الكرمة

651
00:44:41,940 --> 00:44:46,010
القبو هناك لابد انه مليء بكل انواع النبيذ

652
00:44:46,010 --> 00:44:47,850
اليس كذلك؟

653
00:44:47,850 --> 00:44:53,020
هذا صحيح
يوما ما سأفتح محلاً خاصا بي وعندها سأستخدم نبيذي

654
00:44:53,020 --> 00:44:57,220
لدي اهتمام بالنبيذ فهل لديك
مانع لمشاهدتي المجموعة؟

655
00:44:57,220 --> 00:44:59,690
تفضل

656
00:44:59,690 --> 00:45:00,590


657
00:45:00,590 --> 00:45:02,600
هنالك اثار حفر على الارضية

658
00:45:02,600 --> 00:45:06,130
اانت بخير؟
وقعت زجاجة نبيذ هنا فنتج ذلك الانعواج

659
00:45:06,130 --> 00:45:09,200
كونان, بما انك لا تنتعل خفين فعليك الحذر

660
00:45:09,200 --> 00:45:12,070
ماركو, رابيد, بون-بيون

661
00:45:12,070 --> 00:45:15,040
جميعها من افخر انواع النبيذ المعروف

662
00:45:15,040 --> 00:45:21,420
نعم ما كان اسم ذلك شراب ساواكي المفضل؟

663
00:45:17,780 --> 00:45:21,420


664
00:45:21,420 --> 00:45:23,320
ماذا, اتملك نبيذ شاتو بيتريف؟

665
00:45:23,320 --> 00:45:28,420
شاتو بيتريف؟ انه نفس النبيذ الذي شربه
"هيروكل بويروت في حادثة مقتل كريستي "عند النيل

666
00:45:28,420 --> 00:45:31,490
اجل,ولكني شربته بالكامل

667
00:45:31,490 --> 00:45:35,960
حقا؟ اعتقد انه يحتاج الى عدة سنين حتى يصبح جاهزا

668
00:45:35,960 --> 00:45:38,430
هذا صحيح ولكنني لا املك نفسي امام النبيذ

669
00:45:38,430 --> 00:45:42,370
سيد ساواكي, يمكننا مناقشة امر النبيذ في يوم اخر

670
00:45:42,370 --> 00:45:45,340
هل يمكنك اطلاعنا عن خططك لهذا اليوم؟

671
00:45:45,340 --> 00:45:48,280
هل تعرف احداً بأسم (اساهي كاتسويوشي)؟

672
00:45:48,280 --> 00:45:53,350
انه رجل اعمال ناجح قام بفتح اكثر من عشرة مطاعم

673
00:45:53,350 --> 00:45:58,290
نعم, السيد اساهي
جاء الي منذ زمن من اجل قضية

674
00:45:58,290 --> 00:46:01,000
وقد قام موخرا بفتح مطعم اخر عند خليج طوكيو

675
00:46:01,020 --> 00:46:04,560
وقد اطلق عليه اسم(اكوا كريستال), اليس كذلك؟

676
00:46:04,560 --> 00:46:09,700
صحبح, ولقد اختارني للقيام بإدارة ذلك المطعم

677
00:46:09,700 --> 00:46:12,370
وقد اتفقنا على الالتقاء اليوم في الثالثة

678
00:46:12,370 --> 00:46:14,400
اساهي كاتسويوشي؟

679
00:46:14,400 --> 00:46:16,200
 اساهي؟-
!إنتظر لحظة-

680
00:46:16,200 --> 00:46:18,940
تسعة
!كلمة اساهي تحتوي على كانجي الرقم تسعة

681
00:46:18,940 --> 00:46:22,680
..هذا يعني انه الضحيه التالية

682
00:46:22,680 --> 00:46:26,580
ولكن, لم تكن قضيته سوى البحث عن قط مدلل

683
00:46:26,580 --> 00:46:29,020
..ولم نجد الوقت للتعارف

684
00:46:29,020 --> 00:46:31,420
..قد لا يفكر(موراكامي)بهذه الطريقة

685
00:46:31,420 --> 00:46:35,490
سنقوم بحماية السيد ساواكي
بالاضافه الى ذهابنا الى السيد اساهي

686
00:46:35,490 --> 00:46:37,290
هل هذا مناسب لك يا سيد ساواكي؟

687
00:46:37,290 --> 00:46:40,060
اجل, كل شيء مناسب بالنسبة لي

688
00:46:40,060 --> 00:46:41,900
..حسنا بالنسبه لران وكونان

689
00:46:41,900 --> 00:46:43,530
!سنذهب معكم

690
00:46:43,530 --> 00:46:45,630
!انا و(كونان)سنأتي معكم

691
00:46:45,630 --> 00:46:49,400
!كفي عن الهراء! هذا ليس بوقت ملائم للمزاح

692
00:46:49,400 --> 00:46:53,540
!هذا صحيح
بسبب ابي تعرض الكثير من الناس للأذى

693
00:46:53,540 --> 00:46:55,630
فكيف تتوقع مني المكوث في المنزل؟

694
00:46:57,640 --> 00:46:58,840
!ران

695
00:47:18,000 --> 00:47:20,300
!هذا اذا هو مطعم أكوا كريستال

696
00:47:20,300 --> 00:47:23,390
وماذا فيه؟-
يالهذه الروعة-

697
00:47:31,650 --> 00:47:33,110
!ياللفظاعة

698
00:47:37,150 --> 00:47:40,990
خارج الخط بقليل, ولكن لا بأس في ذلك

699
00:47:40,990 --> 00:47:43,690
!ما هذا! كان ذلك تصرفا خطيراً يا آنسة

700
00:47:43,690 --> 00:47:46,160
ماذا تقول؟-
..كنت اقول-

701
00:47:52,200 --> 00:47:54,670
مرحى يا (نانا) هل حضرت ايضا؟

702
00:47:54,670 --> 00:47:58,410
مرحباً سيد(شيشيدو) هل تلقيت
انت ايضا دعوة من السيد اساهي؟

703
00:47:58,410 --> 00:48:01,910
المعذره يا آنسة ولكن من تكونين؟

704
00:48:01,910 --> 00:48:04,410
ألا تستحضرني ذاكرتك يا عماه؟

705
00:48:04,410 --> 00:48:08,120
إنها (اوساني نانا) يا حضرة المقتش, وهي عارضة ازياء مشهورة

706
00:48:08,120 --> 00:48:11,020
..ومن اليسار الى اليمين

707
00:48:11,020 --> 00:48:13,120
..لدينا الكاتب (نيشينا مينورو)

708
00:48:13,120 --> 00:48:15,790
..والمصور الفوتوغرافي (شيشيدو ايمي) وايضا

709
00:48:15,790 --> 00:48:17,360
..ادعى (بيتر فورد)

710
00:48:17,360 --> 00:48:24,130
وهذان السيدان هما من رجال الشرطة صحيح؟
وذلك المحترم هو المتحري المشهور (موري كوغورو)

711
00:48:24,130 --> 00:48:28,640
انت ذلك المحقق المشهور؟

712
00:48:28,640 --> 00:48:31,570
!مذهل هذه اول مره اراك فيها شخصيا
سيد (شيشيدو)

713
00:48:31,570 --> 00:48:33,400
! صورة من فضلك-
 حبتين-

714
00:48:35,140 --> 00:48:38,450
حبيبي الم تكن غاضبا منها قبل قليل؟

715
00:48:38,450 --> 00:48:40,880
..هذا ذواق النبيذ المدعو (ساواكي كوهي)

716
00:48:40,880 --> 00:48:45,250
وهذه ابنة موري (ران) وكذلك
هذا (ايدوجاوا كونان)

717
00:48:45,250 --> 00:48:49,160
أنتِ التي طلبت مني ان اكتب كتبا اكثر لذه؟

718
00:48:49,160 --> 00:48:52,990
ألا زلت تذكر ذلك؟

719
00:48:52,990 --> 00:48:57,200
عندما بتعلق الامر بنبيذ او فتاة جميله فأنا لا انسى ادق التفاصيل

720
00:48:57,200 --> 00:48:58,970
..اجل اجل

721
00:48:58,970 --> 00:49:02,200
هل قام السيد (اساهي) بدعوة الجميع الى هنا؟

722
00:49:02,200 --> 00:49:04,400
قال لي تعال في الثالثة-
وانا ايضا في الثالثة-

723
00:49:04,400 --> 00:49:05,510
وكذلك انا

724
00:49:05,510 --> 00:49:08,180
حضرة المفتش, هل حدث شيء ما؟

725
00:49:08,180 --> 00:49:09,710
..نعم, في الحقيقة

726
00:49:09,710 --> 00:49:13,410
إنها الثالثة تقريبا, هيا بنا بسرعة

727
00:49:13,410 --> 00:49:17,350
هذا صحيح! فلننطلق الى المطعم حالاً

728
00:49:17,350 --> 00:49:20,790
..ماذا؟
هؤلاء الاربعه ايمكن ان يكونوا

729
00:49:22,090 --> 00:49:26,530
حتى نصل الى اكوا كريستال فإن علينا صعود العربة المعلقة

730
00:49:34,870 --> 00:49:36,600
ماذا؟ الا يوجد قائد هنا؟

731
00:49:36,600 --> 00:49:38,940
اعتقد ان علينا ان نضغط هذا الزر

732
00:49:38,940 --> 00:49:39,210
اعتقد ان علينا ان نضغط هذا الزر

733
00:49:39,210 --> 00:49:40,330
"بدأ"

734
00:49:50,680 --> 00:49:53,020
!ياله من منظر خلاب

735
00:49:53,020 --> 00:49:57,720
هل تخاف من المرتفعات ايضا يا سيد (نيشينا)؟

736
00:49:57,720 --> 00:50:02,400
لا بل انا اخاف من الماء
فأنا لا اجيد السباحة

737
00:50:02,400 --> 00:50:07,330
ح-حقا حسنا, الناس انواع واشكال في هذا العالم

738
00:50:07,330 --> 00:50:10,140
على الرغم من ان اباك قام فعلا بإطلاق النار على امك

739
00:50:10,140 --> 00:50:13,370
ولكننا لا نزال نجهل حقيقة قيامه بذلك

740
00:50:57,820 --> 00:51:02,350
!المكان ياسر الالباب! هذا المطاعم وإلا فلا

741
00:51:04,460 --> 00:51:09,000
!انها سياره فيراري إف-اربعين
كيف وصلت هنا يا ترى؟

742
00:51:09,000 --> 00:51:11,400
لا يبدو ان السيد(اساهي) قد وصل حتى الان

743
00:51:11,400 --> 00:51:14,430
!هذا غريب, الضيوف وصلوا وتأخر المضيف

744
00:51:14,430 --> 00:51:16,740
..ايمكن ان يكون موراكامي قد

745
00:51:16,740 --> 00:51:19,940
ما الذي تعنيه بذلك؟
..ما قصدك بيمكن ان يكون(موراكامي) قد

746
00:51:19,940 --> 00:51:23,210
صحيح, هناك امر ما اريد اطلاعكم عليه

747
00:51:23,210 --> 00:51:25,950
حضرة المفتش, سأقوم بالبحث في بقية ارجاء المبنى

748
00:51:25,950 --> 00:51:28,250
وانا سأذهب معه-
حسنا-

749
00:51:28,250 --> 00:51:31,950
!جميعكم, ارجو ان تتجمعوا حولي لو تكرمتم

750
00:51:45,930 --> 00:51:48,240
ها هو مخرج الطوارئ

751
00:51:54,170 --> 00:51:56,540
!هذا الباب هو الوحيد المغلق

752
00:51:57,640 --> 00:52:00,980
..فهمت, اذا هذا هو السبب

753
00:52:00,980 --> 00:52:03,650
كل شيء يبدو على ما يرام

754
00:52:03,650 --> 00:52:06,290
!الرقم"ستة" هو ان بلا شك

755
00:52:06,290 --> 00:52:07,520
وكيف ذلك؟

756
00:52:07,520 --> 00:52:10,960
كلمة "شيشي" في اسم شيشيدو
تحتوي على حرف كانجي الرقم ستة

757
00:52:10,960 --> 00:52:12,090
!هذا صحيح

758
00:52:12,090 --> 00:52:14,760
الاخرون تحتوي اسماؤهم على ارقام ايضا

759
00:52:14,760 --> 00:52:15,500
ماذا؟

760
00:52:15,500 --> 00:52:17,660
اسم الانسه (نانا) يحمل الرقم سبعة

761
00:52:17,660 --> 00:52:19,170
"واسم السيد (نيشينا) يحمل الرقم "اثنين

762
00:52:19,170 --> 00:52:22,470
واسم السيد (فورد) صوته يشبه الاربعة بالانجليزية

763
00:52:22,470 --> 00:52:23,740
هذا صحيح

764
00:52:23,740 --> 00:52:26,470
..اذا لم يبقى سوى الرقم واحد والرقم ثلاثة

765
00:52:26,470 --> 00:52:29,910
صاحب الرقم ثلاثة موجود وهو امامك مباشرة

766
00:52:29,910 --> 00:52:31,340
..لا يمكن ان يكون

767
00:52:31,340 --> 00:52:34,610
</i>
!اسمي بالكامل هو شيراتوري نينزابورو

768
00:52:31,340 --> 00:52:34,610
</i><font color="#e4e990"> (زابو=ثلاثة)</font>

769
00:52:34,610 --> 00:52:34,850


770
00:52:34,850 --> 00:52:36,720
!نينـــ زابورو

771
00:52:36,720 --> 00:52:39,850
ولكن صاحب الرقم واحد غير معروف حتى الان

772
00:52:39,850 --> 00:52:41,860
شينتشي
<i></i>

773
00:52:39,850 --> 00:52:41,860
</i><font color="#e4e990">(تشي=واحد)</font>

774
00:52:41,860 --> 00:52:45,460
الا يمكن ان "واحد" هو شينتشي؟

775
00:52:45,460 --> 00:52:47,660
وهل سيأتي كودو الى هنا ايضا؟

776
00:52:47,660 --> 00:52:51,300
..لا, ولكني فقط احسست بشعور غريب فجأة

777
00:52:51,300 --> 00:52:52,430
..انها محقة

778
00:52:52,430 --> 00:52:58,440
لو لم يتقلص جسدي
 لكنت بكل تأكيد سأهتم بهذه القضية وسـأتي معهم

779
00:52:58,440 --> 00:53:02,140
!"ولذلك فإن هذا يعني انني انا الضحيه رقم"واحد

780
00:53:02,140 --> 00:53:06,980
جميعكم من اجل مصلحتكم اجيبوا عن هذا السؤال
ما علاقتكم (بموراكامي)؟

781
00:53:06,980 --> 00:53:09,580
لا شيء على الاطلاق, ذلك النوع من الرجال

782
00:53:09,580 --> 00:53:10,980
!لم اقابله في حياتي

783
00:53:10,980 --> 00:53:12,950
اما انا فنعم

784
00:53:12,950 --> 00:53:17,090
قبل ان اصبح كاتباً كنت صحفياً

785
00:53:17,090 --> 00:53:19,890
واذكر انني قمت بتغطية  خبر قضية موراكامي

786
00:53:19,890 --> 00:53:21,560
!وانا اعرفه ايضاً

787
00:53:21,560 --> 00:53:26,730
قمت بإلتقاط صور لموراكامي كجزء من عملي كمصور
!"ليتم استعمالها في كتاب "وجه المجرم

788
00:53:26,730 --> 00:53:28,840
في ذلك الوقت هل سبب لك اية مشاكل؟

789
00:53:28,840 --> 00:53:30,770
لا,على الاطلاق

790
00:53:34,170 --> 00:53:35,710
ما الامر يا آنسة (نانا)؟

791
00:53:35,710 --> 00:53:39,380
تقول قد اطلق سراحه قبل ثمانية ايام؟

792
00:53:39,380 --> 00:53:40,480
نعم

793
00:53:40,480 --> 00:53:43,220
صحيح, اذا لا داعي لأن اقلق

794
00:53:43,220 --> 00:53:48,390
ما بالكم؟ لا تنظروا الي يهذه الجديه هيا جميعا لنغير الموضوع!

795
00:53:48,390 --> 00:53:50,960
..ذلك يذكرني بأمر مهم, انت ذلك الشخص

796
00:53:50,960 --> 00:53:54,190
الشخص الذي ألف كتاب مطاعم باريس؟

797
00:53:54,190 --> 00:53:58,130
طعام تلك البلاد التي تروج لها
كان مقززاً جداً

798
00:53:58,130 --> 00:54:00,730
هل جربت حقا ذلك الطعام؟-
!ما هذه الوقاحة-

799
00:54:00,730 --> 00:54:02,840
بالطبع تذوقت طعامهم

800
00:54:02,840 --> 00:54:05,010
اذا برهن لي ذلك

801
00:54:05,010 --> 00:54:05,810
برهان؟

802
00:54:05,810 --> 00:54:08,980
احضرت معي هديه صغيره للسيد اساهي

803
00:54:08,980 --> 00:54:12,210
هل تريد ان تخمن اي نوع من النبيذ موجود في العلبة؟

804
00:54:12,210 --> 00:54:15,580
تذوق نبيذ؟ لا بأس اذاً

805
00:54:26,560 --> 00:54:29,000
..نكهة البنفسج الفواحة

806
00:54:29,000 --> 00:54:31,500
..الملمس الحريري والسلس على اللسان

807
00:54:31,500 --> 00:54:37,570
انه النبيذ المفضل لإمبراطور فرنسا نابليون
شاميركا

808
00:54:37,570 --> 00:54:39,440
!لقد خُدعت

809
00:54:39,440 --> 00:54:43,510
ولماذا اقوم بإنفاق مئة الف ين على
!قنينة نبيذ واهديها لشخص اخر

810
00:54:43,510 --> 00:54:45,070
ماذا؟

811
00:54:47,410 --> 00:54:50,120
انت ذواق نبيذ محترف؟-
نعم-

812
00:54:50,120 --> 00:54:53,520
اخبر ذلك المدعي اي نوع من النبيذ هذا

813
00:55:13,210 --> 00:55:15,610
موجرينو,البورغندية اليس كذلك؟

814
00:55:15,610 --> 00:55:16,810
!لقد اصبت

815
00:55:16,810 --> 00:55:19,180
!إنه حقا البورغندي

816
00:55:19,180 --> 00:55:22,880
..عندما تصنع البورغندية من حبات العنب الناضجة

817
00:55:22,880 --> 00:55:26,590
فإن لها نفس طعم شامبيركا

818
00:55:26,590 --> 00:55:32,620
هل فهمت الان؟
 لقد ظهرت على حقيقتك الان ايها المدعي

819
00:55:34,690 --> 00:55:37,700
!كل هذا الحديث عن النبيذ شوقني الى تذوقه

820
00:55:37,700 --> 00:55:40,600
دعونا نحتسي الشراب
المطبخ من هنا

821
00:55:40,600 --> 00:55:43,100
من الافضل لي ان احتسي البيره,اين المطبخ؟
 وانا ايضا

822
00:55:43,100 --> 00:55:44,240
..في هذا الاتجاه

823
00:55:44,240 --> 00:55:46,510
حسنا يا صبي هيا الى هناك

824
00:55:46,510 --> 00:55:47,770
حسنا

825
00:55:47,770 --> 00:55:49,800
<font color="#c5e7ff">من الذي ناداه بالصبي؟</i></font>

826
00:55:51,440 --> 00:55:53,480
هناك, هناك

827
00:55:53,480 --> 00:55:55,850
خبر جيد ايها الصبي, هنالك عصير

828
00:55:55,850 --> 00:55:57,780
!حقا؟ عظيم

829
00:55:57,780 --> 00:55:59,410
<font color="#c5e7ff">توقف عن مناداتي بالصبي</i></font>

830
00:56:04,590 --> 00:56:06,630
تفضلي يا اختي

831
00:56:06,630 --> 00:56:09,030
شكراً

832
00:56:09,030 --> 00:56:10,150
..سقطت

833
00:56:11,230 --> 00:56:15,030
السيد ساواكي على حق
هذا النبيذ لذيذ جداً

834
00:56:15,030 --> 00:56:16,870
سيد ساواكي هل تريد كأسا من النبيذ؟

835
00:56:16,870 --> 00:56:19,940
لا شكرا سأشرب بعض المياه المعدنية

836
00:56:19,940 --> 00:56:21,310
شكرا

837
00:56:21,310 --> 00:56:23,040
ولكن عمي هذه ليست بيرة؟

838
00:56:23,040 --> 00:56:27,980
اعرف ولكن (موراكامي) لم يظهر حتى الان

839
00:56:27,980 --> 00:56:30,580
حضرة المفتش,تفضل العصير

840
00:56:30,580 --> 00:56:32,850
خذ يا كونان انا لا اريد عصيراً

841
00:56:32,850 --> 00:56:35,520
لا,استطيع ان اجلب لي واحد اخر

842
00:56:35,520 --> 00:56:38,420
انت لا تعبث بالاشياء

843
00:56:47,570 --> 00:56:51,240
المياه المعدنية موجودة في الدرج السفلي

844
00:56:51,240 --> 00:56:52,870
..شكراً

845
00:56:52,870 --> 00:56:56,480
نادراً ما ارى هذه البهارات ولذلك كنت اتذوقها فقط

846
00:56:56,480 --> 00:56:59,340
كونان هل العصير موجود هنا؟-
نعم-

847
00:57:02,420 --> 00:57:07,010
لقد تأخر السيد اساهي جداً
ما الذي اخره يا ترى؟

848
00:57:10,190 --> 00:57:13,090
ما الامر؟ ما الذي حصل لك؟

849
00:57:15,130 --> 00:57:16,860
انها مجرد مزحه

850
00:57:16,860 --> 00:57:18,500
<font color="#c5e7ff">مزحه</i></font>

851
00:57:18,500 --> 00:57:22,090
سيد فورد هذا ليس بوقت مناسب للمزاح

852
00:57:23,970 --> 00:57:28,580
هل لي ان اسأل عن سبب مجيئكم جميعاً الى هنا اليوم بالذات؟

853
00:57:28,580 --> 00:57:31,340
..اتصلت بي السكرتيرة

854
00:57:31,340 --> 00:57:35,950
وقالت لي بأن السيد اساهي معجب بعملي ويريد مقابلتي شخصياً

855
00:57:35,950 --> 00:57:40,220
بالطبع اراد ان يجد سبباً ليتفاخر بهذا المطعم

856
00:57:40,220 --> 00:57:42,990
..وانا ايضا اتصلت بي السكرتيرة

857
00:57:42,990 --> 00:57:45,090
وسبب قدومي تقريبا متشابه

858
00:57:45,090 --> 00:57:48,390
..اما انا فقد تلقيت هدية من السيد اساهي

859
00:57:48,390 --> 00:57:50,100
..انظروا انه طلاء للاظافر

860
00:57:50,100 --> 00:57:53,330
!لقد صنع في فرنسا وهو غال الثمن

861
00:57:53,330 --> 00:57:57,100
اهو نفس السبب ايضا سيد نيشينا؟-</i>
نعم ذلك صحيح-

862
00:57:57,100 --> 00:57:59,370
ماذا تفعلين يا (نانا)؟

863
00:57:59,370 --> 00:58:02,910
استخدم طلاء الاظافر لأرسم على سدادة النبيذ,جميل صح؟

864
00:58:02,910 --> 00:58:05,480
ما هذا؟ قيوط:ذئب امريكي صغير؟

865
00:58:05,480 --> 00:58:09,120
انت فظ للغاية,انه قـط..قـط

866
00:58:09,120 --> 00:58:12,920
سيد ساواكي هذه الملاحظه لك وجدتها على الارض

867
00:58:15,090 --> 00:58:17,020
..الى السيد ساواكي كوهي

868
00:58:17,020 --> 00:58:21,290
ساتأخر اليوم 
على الرف ام 18 في برادة النبيذ هنالك نبيذ تفضله انت

869
00:58:21,290 --> 00:58:25,900
..رجاء قم بمشاركة بقية الضيوف معك

870
00:58:25,900 --> 00:58:29,770
مفتاح برادة النبيذ موجود في مغلف قرب الهاتف

871
00:58:29,770 --> 00:58:33,970
المخلص اساهي كاتسويوشي

872
00:58:33,970 --> 00:58:38,540
<font color="#c5e7ff">عندما كنت تحت الطاوله قبل قليل
!انا متأكد من عدم وجود شيء</i></font>

873
00:58:38,540 --> 00:58:41,380
اريد ان اذهب لرؤية برادة النبيذ

874
00:58:41,380 --> 00:58:42,750
وانا ايضا

875
00:58:42,750 --> 00:58:46,220
وانا ايضا مهتم برؤية انواع النبيذ هناك

876
00:58:46,220 --> 00:58:48,410
اذا لنذهب معاً

877
00:58:59,230 --> 00:59:02,170
يالهذا-
مذهل جداً-

878
00:59:02,170 --> 00:59:05,970
الجو بارد-
لا..بل الجو دافئ هنا-

879
00:59:05,970 --> 00:59:12,010
الدرجه المثلى للحفاظ على النبيذ هي
بين عشر الى اربعة عشر درجة مئوية

880
00:59:12,010 --> 00:59:15,980
حاليا درجة الحراره 17 هي مرتفعة قليلاً

881
00:59:15,980 --> 00:59:19,390
حضرة المفتش ألقِ نظره على كل هذا
انواع مذهله من افخر انواع النبيذ

882
00:59:19,390 --> 00:59:23,860
روماني كونتي,لاتاشي,لي بين
كوتي روتي,دي جافيلور داكومي

883
00:59:23,860 --> 00:59:25,120
!نبيذ كثير

884
00:59:25,120 --> 00:59:28,860
M-18 الرف

885
00:59:28,860 --> 00:59:30,000
..هنا

886
00:59:30,000 --> 00:59:31,090
!إنتبه

887
00:59:33,670 --> 00:59:35,340
انه فخ

888
00:59:35,340 --> 00:59:37,240
!عمي,حضرة المفتش

889
00:59:40,170 --> 00:59:43,080
!انه نفس السهم الذي اصبت به

890
00:59:43,080 --> 00:59:44,480
حضرة المفتش

891
00:59:44,480 --> 00:59:46,850
هنالك قاذف اسهم في الاعلى

892
00:59:46,850 --> 00:59:49,080
الورقه الثامنة

893
00:59:49,080 --> 00:59:53,150
لابد ان موراكامي هو من نصب الفخ وهو الذي ارسل الرسالة

894
00:59:53,150 --> 00:59:57,750
ولكن,لماذا انتقل موراكامي الى
الورقة الثامنة بدلاً من التاسعة؟

895
00:59:58,860 --> 01:00:00,090
!مستحيل

896
01:00:00,090 --> 01:00:03,790
حضرة المفتش من الافضل لنا ان نخرج
من هنا ما دمنا قادرين على ذلك

897
01:00:08,670 --> 01:00:12,670
ماذا؟ الباب مغلق؟ الم يكن المدخل من هنا؟

898
01:00:12,670 --> 01:00:14,170
!صحيح,لقد كان هنا

899
01:00:14,170 --> 01:00:16,880
..سنذهب؟ هل بإمكاني جلب معطفي

900
01:00:16,880 --> 01:00:18,170
..تفضلي

901
01:00:29,460 --> 01:00:30,520
!سيد اساهي

902
01:00:30,520 --> 01:00:33,030
البطاقة التاسعة! وصل موراكامي قبلنا بالفعل

903
01:00:33,030 --> 01:00:36,330
حضرة المفتش,هذا الباب موصد الكترونياً ولا سبيل لفتحه

904
01:00:36,330 --> 01:00:38,360
ماذا تقول؟ سأتصل لطلب المساعدة

905
01:00:38,360 --> 01:00:39,070
ماذا تقول؟ سأتصل لطلب المساعده

906
01:00:39,070 --> 01:00:40,790

اللعنه الاستقبال معدوم

907
01:00:42,300 --> 01:00:44,670
!الخطوط مقطوعه,تبا

908
01:00:44,670 --> 01:00:47,430
حضرة المفتش سأتفقد مخرج الطوارئ

909
01:00:53,050 --> 01:00:54,110
ماذا؟

910
01:00:54,110 --> 01:00:56,670
لقد اغلق بالإسمنت؟

911
01:00:58,020 --> 01:01:02,050
كل هذا بسببك انت! سنتعرض جميعنا للخطر

912
01:01:02,050 --> 01:01:04,390
هذا صحيح,ما الذي ستفعله الان؟

913
01:01:06,830 --> 01:01:10,630
..اذا لم يغير موراكامي استراتيجيته

914
01:01:10,630 --> 01:01:14,330
فإن الهدف التالي هو انت (نانا)

915
01:01:14,330 --> 01:01:16,200
تــ توقف عن ذلك

916
01:01:16,200 --> 01:01:20,110
لم يرغب شخص لم التق به ابدا بقتلي؟

917
01:01:20,110 --> 01:01:22,710
ولكن الم تكوني قلقه ايضا؟

918
01:01:22,710 --> 01:01:24,340
..وذلك لانه قبل مدة

919
01:01:24,340 --> 01:01:27,750
تقول بأنه قد اطلق سراحه قبل ثمانية ايام؟

920
01:01:27,750 --> 01:01:29,250
نعم

921
01:01:29,250 --> 01:01:32,050
!ولكن ليس لذلك علاقه بالامر

922
01:01:32,050 --> 01:01:37,280
سواء اكان متعلقا بالقضية ام لا ذلك يرجع لنا,هيا اخبرينا

923
01:01:39,260 --> 01:01:41,420
..قبل ثلاثة اشهر

924
01:01:45,630 --> 01:01:47,900
احقا ما تقول؟

925
01:02:04,880 --> 01:02:08,820
على الرغم من انني لم اصدمه الا انني خفت وهرعت بالهرب

926
01:02:08,820 --> 01:02:11,560
هل كانت دراجة نارية سوداء من نوع ياي؟

927
01:02:11,560 --> 01:02:14,390
لا,كانت دراجة عادية

928
01:02:14,390 --> 01:02:19,230
حضرة المفتش,يبدو ان حادث الانسة نانا لا علاقة له بالقضية

929
01:02:19,230 --> 01:02:22,000
كما اننا يجب ان نجد طريقه للخروج من هنا

930
01:02:22,000 --> 01:02:26,440
انت محق لنقم بالبحث في الارجاء
المطعم لعلنا نجد وسيلة للخروج

931
01:02:26,440 --> 01:02:30,040
في هذه الحالة دعونا نفترق للبحث عن مخرج

932
01:02:30,040 --> 01:02:31,840
وهل لدينا خيار اخر؟

933
01:02:31,840 --> 01:02:34,310
ران وكونان ستبقيان هنا

934
01:02:34,310 --> 01:02:36,850
والانسة نانا ستبقى هنا ايضا

935
01:02:36,850 --> 01:02:38,150
..حسنا

936
01:03:06,450 --> 01:03:10,880
انهم بطيؤن جداً
هل يمكن ان يجدوا مخرجاً اخر؟

937
01:03:10,880 --> 01:03:15,050
لا تقلقي سيرجعون حالما يجدون طريقا للخروج

938
01:03:15,050 --> 01:03:17,020
<font color="#c5e7ff">سأذهب للبحث ايضاً</i></font>

939
01:03:20,390 --> 01:03:22,960
الم اطلب منك ان تجلس في مكان واحد؟

940
01:03:22,960 --> 01:03:26,100
يالك من فضولي صغير كثير المشاكل

941
01:03:26,100 --> 01:03:27,570
..ولكنني اريد ان

942
01:03:32,970 --> 01:03:34,010
قطعت الكهرباء

943
01:03:34,010 --> 01:03:36,580
ماذا؟ ما الذي يحدث؟
لماذا اطفأت الانوار؟

944
01:03:36,580 --> 01:03:37,870
<font color="#c5e7ff">اظافرها تلمع</i></font>

945
01:03:42,480 --> 01:03:44,950
!ساعدوني-
!انسه نانا لا تتحركي-

946
01:03:44,950 --> 01:03:46,780
<font color="#c5e7ff">..ايمكن ان يكون سبب قطع الكهرباء هو</i></font>

947
01:03:49,790 --> 01:03:51,690
ماذا؟ ما الذي حصل؟

948
01:03:51,690 --> 01:03:54,830
ما هذا؟ من الذي يصرخ؟-
حضرة المفتش-

949
01:03:54,830 --> 01:03:57,730
موري ابحث عن مفتاح الكهرباء-
حسنا-

950
01:03:57,730 --> 01:03:59,100
انسة نانا

951
01:04:03,800 --> 01:04:05,700
..ها هو

952
01:04:09,340 --> 01:04:10,740
انسة نانا

953
01:04:15,080 --> 01:04:17,120
!ما هذا

954
01:04:17,120 --> 01:04:19,080
انسة نانا-
تنحو جانباً-

955
01:04:20,050 --> 01:04:21,420
لقد ماتت

956
01:04:21,420 --> 01:04:23,990
البطاقة السابعة والجوكر

957
01:04:23,990 --> 01:04:27,760
انه موراكامي
موجود هنا وهو مختبئ في المطعم

958
01:04:27,760 --> 01:04:28,890
!اللعنة

959
01:04:28,890 --> 01:04:30,330
سأذهب للبحث

960
01:04:30,330 --> 01:04:33,300
انتظر يا موري من الخطر ان تذهب لوحدك
سأذهب معك

961
01:04:34,870 --> 01:04:36,300
..سيد شيشيدو

962
01:04:36,300 --> 01:04:38,670
رجاءً لا تلتقط الصور

963
01:04:38,670 --> 01:04:40,110
لماذا؟

964
01:04:40,110 --> 01:04:44,110
لن تستطيع الشرطة ان تأتي الى هنا
وانت المسؤول هنا يا حضرة المفتش

965
01:04:44,110 --> 01:04:48,280
الا تعتقد انه من المفترض ان التقط
لك الصور حتى تصل الشرطة؟

966
01:04:48,280 --> 01:04:50,150
..صحيح

967
01:04:50,150 --> 01:04:53,450
ولكن يجب عليك ان تسلم كل الصور للشرطة

968
01:04:53,450 --> 01:04:55,940
بالطبع سأفعل

969
01:04:58,020 --> 01:05:02,700
ولكن كيف استطاع موراكامي ان يقتلها خلال انفصال الكهرباء؟

970
01:05:02,700 --> 01:05:06,430
!الاظافر المشعة
اظافر الانسة نانا كانت تشع في الظلام

971
01:05:06,430 --> 01:05:07,870
ماذا؟

972
01:05:07,870 --> 01:05:13,600
هذا صحيح
اذا كانت قارورة الاظافر هي التي كلفت الانسه نانا حياتها

973
01:05:19,150 --> 01:05:21,050
<font color="#c5e7ff">ظفرها الاوسط</i></font>

974
01:05:21,050 --> 01:05:25,320
..بالمناسبة حضرة المفتش
انظر الى اصبع الانسة نانا انه غريب

975
01:05:25,320 --> 01:05:29,260
ليس هنالك طلاء للاظافر
 !لا! ظفرها مفقود

976
01:05:29,260 --> 01:05:32,220
!اعتقد انها فقدت ظفرها الاصطناعي

977
01:05:32,220 --> 01:05:33,390
اصطناعي؟

978
01:05:33,390 --> 01:05:35,330
انه ليس بظفرها الحقيقي

979
01:05:35,330 --> 01:05:39,730
هذه الاظافر تلصق فوق الاظافر الحقيقية
وهي منتشره هذه الايام

980
01:05:39,730 --> 01:05:46,010
اذا من الممكن انها فقدت الظفر وهي تتجول في المكان

981
01:05:46,010 --> 01:05:48,040
وجدته

982
01:05:48,040 --> 01:05:50,680
ولكن هذا الظفر لا علاقة له بالامر

983
01:05:50,680 --> 01:05:52,370
..كيف ذلك</i>

984
01:05:54,810 --> 01:06:00,320
<font color="#c5e7ff">انها طبعة يد يسرى
يبدو انه امسك بها بقوه كبيره جداً</i></font>

985
01:06:00,320 --> 01:06:03,390
<font color="#c5e7ff">!هذا يعني..ان المجرم يستخدم اليد اليمنى</i></font>

986
01:06:03,390 --> 01:06:08,360
<font color="#c5e7ff">في حين ان موراكامي يستخدم يده اليسرى</i></font>

987
01:06:08,360 --> 01:06:11,500
<font color="#c5e7ff">اي ان موراكامي ليس من قام بقتل الانسة نانا</i></font>

988
01:06:11,500 --> 01:06:14,870
<font color="#c5e7ff">..انتظر..القاتل في ذلك الوقت</i></font>

989
01:06:14,870 --> 01:06:17,430
<font color="#c5e7ff">هيا فكر,فكر اكثر</i></font>

990
01:06:20,840 --> 01:06:22,310
<font color="#c5e7ff">باليد اليمنى</i></font>

991
01:06:22,310 --> 01:06:26,440
<font color="#c5e7ff">ولكن كيف ذلك؟
لماذا اخطأت في التقدير منذ البداية؟</i></font>

992
01:06:29,150 --> 01:06:32,380
اخبار سيئة يا حضرة المفتش
لا يوجد اي اثر لموراكامي

993
01:06:32,380 --> 01:06:34,990
ايمكن ان يكون قد هرب؟

994
01:06:34,990 --> 01:06:37,720
هذا مستحيل..لا يوجد مخرج من هنا

995
01:06:37,720 --> 01:06:40,690
لا بد انه لا يزال متخفيا في مكان ما

996
01:06:40,690 --> 01:06:45,360
<font color="#c5e7ff">لا موراكامي ليس القاتل
بل هو واحد من هؤلاء الاربعة</i></font>

997
01:06:45,360 --> 01:06:48,530
<font color="#c5e7ff">ولكن من هو؟ من الذي قتل الانسة نانا؟</i></font>

998
01:06:48,530 --> 01:06:50,760
<font color="#c5e7ff">..انتظر..في ذلك الوقت المجرم</i></font>

999
01:06:53,340 --> 01:06:56,330
<font color="#c5e7ff">ركل علبة العصير التي وضعتها ارضاً</i></font>

1000
01:06:59,880 --> 01:07:02,380
<font color="#c5e7ff">العصير انسكب بأكمله على الارض</i></font>

1001
01:07:02,380 --> 01:07:06,590
<font color="#c5e7ff">اذكر ان العلبة كانت نصف مملوءه
بالعصير عند وضعها على الارض</i></font>

1002
01:07:06,590 --> 01:07:09,520
<font color="#c5e7ff">..اذا ركل احدهم علبة العصير</i></font>

1003
01:07:09,520 --> 01:07:14,960
<font color="#c5e7ff">!فإن العصير سينتشر في كل مكان وذلك يشمل..بنطال المجرم</i></font>

1004
01:07:14,960 --> 01:07:18,400
<font color="#c5e7ff">قاتل الانسة نانا هو احد هؤلاء الاربعة</i></font>

1005
01:07:26,510 --> 01:07:29,940
<font color="#c5e7ff">انه هو ولكن لماذا؟</i></font>

1006
01:07:29,940 --> 01:07:34,610
انا اسف جدا سيد (ساواكي) بسببي مات السيد (اساهي)

1007
01:07:34,610 --> 01:07:37,320
..وخطته بأن يضع المطعم تحت تصرفك قد

1008
01:07:37,320 --> 01:07:41,590
لا فقد خططت ان ارفض طلبه منذ البداية

1009
01:07:41,590 --> 01:07:46,890
في الحقيقة,كنت اخطط لترك هذا العمل والانتقال للريف

1010
01:07:46,890 --> 01:07:52,500
انا الابن الوحيد لعائلتي وبجب ان اهتم بوالدي في الكبر

1011
01:07:52,500 --> 01:07:56,000
من الان فصاعداً يجب ان نبقي مع
البعض في نفس المكان

1012
01:07:56,000 --> 01:07:57,340
وخاصه السيد شيشيدو

1013
01:07:57,340 --> 01:08:03,940
اعرف ذلك,انت تقصد انني الضحية
التالية سأحرص على الا اموت بسهولة

1014
01:08:03,940 --> 01:08:08,950
حضرة المفتش انا لن اوافق على الموت هنا
 يجب ان اخرج من هنا حياً

1015
01:08:08,950 --> 01:08:12,210
<font color="#c5e7ff">انتظر لحظة..ايمكن ان يكون ذلك الشخص</i></font>

1016
01:08:32,640 --> 01:08:34,370
الى ماذا تسعى هذه المره؟

1017
01:08:34,370 --> 01:08:36,840
انا واثق من ان الجميع عطشى الان

1018
01:08:36,840 --> 01:08:40,310
ايها الاحمق! هذا ليس الوقت للتحرك هنا وهناك

1019
01:08:40,310 --> 01:08:43,250
لازلنا لا نعرف مكان إختباء موراكامي

1020
01:08:43,250 --> 01:08:46,350
ولكن اسمي لا يحمل رقما لذلك انا بأمان

1021
01:08:46,350 --> 01:08:47,320


1022
01:08:47,320 --> 01:08:49,260
تفضل

1023
01:08:49,260 --> 01:08:51,390
تفضل يا سيد ساواكي

1024
01:08:51,390 --> 01:08:52,120
شكرا لك

1025
01:08:52,120 --> 01:08:53,930
انت ايها الصبي اعطني واحده

1026
01:08:53,930 --> 01:08:55,220
حسناً

1027
01:08:57,130 --> 01:08:59,830
مياه الينابيع اليابانية منعشة حقاً

1028
01:09:02,000 --> 01:09:03,340
لذيذة

1029
01:09:03,340 --> 01:09:05,770
<font color="#c5e7ff">تماما كما توقعت</i></font>

1030
01:09:05,770 --> 01:09:07,940
<font color="#c5e7ff">ولكن ينقصني الدليل</i></font>

1031
01:09:07,940 --> 01:09:10,270
<font color="#c5e7ff">انتظر ذلك الشيء..اين اختفى؟</i></font>

1032
01:09:21,750 --> 01:09:24,020
<font color="#c5e7ff">اجل! لقد وجدت الدليل القاطع</i></font>

1033
01:09:29,660 --> 01:09:30,900
ما الذي حصل الان؟

1034
01:09:30,900 --> 01:09:32,630
اعتقد انه انفجار ما

1035
01:09:32,630 --> 01:09:35,400
شيراتوري اسرع بحماية السيد شيشيدو..هيا

1036
01:09:35,400 --> 01:09:36,140
عُلم

1037
01:09:36,140 --> 01:09:39,940
سيد شيشيدو..اين انت يا سيد شيشيدو؟

1038
01:09:39,940 --> 01:09:41,970
انا هنا-
..اطفئ ذلك-

1039
01:09:41,970 --> 01:09:43,770
اتريد ان تموت؟

1040
01:09:47,210 --> 01:09:50,770
انا الرقم اثنين لم يحن دوري بعد

1041
01:09:52,920 --> 01:09:54,990
سيد ساواكي..أانت بخير؟

1042
01:09:54,990 --> 01:09:58,060
اجل
ولكن هل سيأتي نحوي الان؟

1043
01:09:58,060 --> 01:10:00,730
..فـ في الحقيقة

1044
01:10:00,730 --> 01:10:02,920
عظيم لقد عادت الانوار

1045
01:10:09,440 --> 01:10:10,930
..هذا

1046
01:10:14,410 --> 01:10:17,640
!ساعدوني انا لا اجيد السباحة

1047
01:10:36,300 --> 01:10:38,060
تمسك جيداً

1048
01:10:41,430 --> 01:10:44,300
الا تزال حياً ايها الصبي؟

1049
01:10:47,940 --> 01:10:51,280
<font color="#c5e7ff">ران..اين انت يا ران؟</i></font>

1050
01:10:51,280 --> 01:10:52,500
<font color="#c5e7ff">!مستحيل</i></font>

1051
01:10:56,050 --> 01:10:58,280
كونان الى اين انت ذاهب؟

1052
01:10:58,280 --> 01:11:00,050
ران اين انتِ؟</i>

1053
01:11:08,130 --> 01:11:09,220
ران!ِ</i>

1054
01:11:16,370 --> 01:11:20,710
..ران لا داعي للقلق,تمسكي جيداً

1055
01:11:20,710 --> 01:11:23,500
<i>ش-شينتشي</i>

1056
01:11:25,180 --> 01:11:26,770
كونان؟

1057
01:11:33,090 --> 01:11:34,520
<font color="#c5e7ff">ثقيل جيداً</i></font>

1058
01:11:34,520 --> 01:11:37,250
<font color="#c5e7ff">صحيح..سأستخدم احزمة الشد المرنة</i></font>

1059
01:11:39,020 --> 01:11:41,060
<font color="#c5e7ff">اللعنة..لقد علقت قدمي</i></font>

1060
01:11:41,060 --> 01:11:44,330
<font color="#c5e7ff">احتاج الى..هواء</i></font>

1061
01:12:02,650 --> 01:12:04,170
<font color="#c5e7ff">ر-ران</i></font>

1062
01:12:09,690 --> 01:12:11,620
<font color="#c5e7ff">...ران..ران</i></font>

1063
01:12:11,620 --> 01:12:12,890
<font color="#c5e7ff">!اللعنة</i></font>

1064
01:12:16,730 --> 01:12:19,090
<font color="#c5e7ff">تحررت..الوقت ضيق</i></font>

1065
01:12:58,670 --> 01:13:01,370
ران! ران! استيقظي

1066
01:13:04,980 --> 01:13:08,380
ا-ابي

1067
01:13:08,380 --> 01:13:11,470
اسف,يجب ان تشكري كونان

1068
01:13:12,950 --> 01:13:15,420
شكرا لك يا كونان

1069
01:13:16,360 --> 01:13:19,760
على الرحب والسعه

1070
01:13:19,760 --> 01:13:20,830
ما الامر ايها المفتش؟

1071
01:13:20,830 --> 01:13:23,730
اعتقد اني فتحت الجرح مره اخرى

1072
01:13:23,730 --> 01:13:25,100
ماذا تقول؟

1073
01:13:25,100 --> 01:13:27,000
جميعكم انظروا هنا

1074
01:13:27,000 --> 01:13:29,070
البطاقات من ستة الى اثنين!؟

1075
01:13:29,070 --> 01:13:33,510
اللعنة
اذا فقد خطط لقتلنا جميعاً بضربه واحدة

1076
01:13:33,510 --> 01:13:38,010
ولكن ان بقينا هكذا فإننا سنموت
على اية حال ولا يوجد مخرج ايضاً

1077
01:13:38,010 --> 01:13:39,950
هنالك طريق للخروج-
ماذا؟-

1078
01:13:39,950 --> 01:13:42,180
..النوافذ المحطمة

1079
01:13:42,180 --> 01:13:46,120
هذا صحيح,يمكننا ان نسبح
من خلالها الى السطح

1080
01:13:46,120 --> 01:13:48,790
ولكنني لا استطيع السباحة

1081
01:13:48,790 --> 01:13:51,960
لا تستسلم,سأخذك بنفسي الى الاعلى

1082
01:13:51,960 --> 01:13:53,790
وانا سأخذك ايها الصبي

1083
01:13:53,790 --> 01:13:56,130
سأكون على ما يرام بمفردي

1084
01:13:56,130 --> 01:14:00,000
وانا سأتكفل بك يا ران..هل بإمكانك الصمود للحظات؟

1085
01:14:01,130 --> 01:14:03,070
انا سأساعدك يا حضرة المفتش-
..شكرا-

1086
01:14:03,070 --> 01:14:05,870
في هذه الحاله سأقود الطريق..هيا بنا

1087
01:14:08,070 --> 01:14:10,910
هيا بنا..خذي نفساً عميق

1088
01:14:12,410 --> 01:14:14,810
تمسك بيدي جيداً ولا تفلتها ابداً

1089
01:14:14,810 --> 01:14:16,250
ح-حسناً

1090
01:14:49,950 --> 01:14:51,940
..حضرة المفتش اعطني يدك

1091
01:14:59,690 --> 01:15:01,630
امسك بران-
حسناً-

1092
01:15:07,700 --> 01:15:10,340
هل انتهى كل شيء الان؟

1093
01:15:10,340 --> 01:15:12,670
لا تقلقي كل شيء سيكون على ما يرام

1094
01:15:14,140 --> 01:15:16,210
!نيشينا! نيشينا

1095
01:15:16,210 --> 01:15:17,940
..استيقظ يا رجل

1096
01:15:17,940 --> 01:15:22,880
..دع الامر لي
انا مفوض لاداء الاسعافات الاولية والانعاش

1097
01:15:22,880 --> 01:15:28,690
..انتظر لحظة
شيراتوري اريدك انت ان تقوم بالانعاش

1098
01:15:28,690 --> 01:15:31,390
..ولكنني لم اقل شيئا

1099
01:15:31,390 --> 01:15:34,060
هيا بسرعه يا شيراتوري

1100
01:15:34,060 --> 01:15:35,580
حسناً

1101
01:15:40,700 --> 01:15:42,260
مااذا؟

1102
01:15:47,010 --> 01:15:48,240
<i>موري؟</i>

1103
01:15:48,240 --> 01:15:49,310
حضرة المفتش

1104
01:15:49,310 --> 01:15:53,410
ليس لهذه القضية اية علاقة بموراكامي جيو..لقد تم الايقاع به

1105
01:15:53,410 --> 01:15:54,880
ماذا تقول؟

1106
01:15:54,880 --> 01:15:59,950
المجرم الي اطلق السهم على البروفيسور آغاسا
..والذي قتل الانسة نانا

1107
01:15:59,950 --> 01:16:01,720
هو شخص يستخدم يده اليمنى

1108
01:16:01,720 --> 01:16:03,210
يده اليمنى؟

1109
01:16:04,290 --> 01:16:06,150
!ستكون بخير الان

1110
01:16:08,360 --> 01:16:13,130
لابد ان المجرم قد التقى بموراكامي بعد اطلاق سراحه

1111
01:16:13,130 --> 01:16:16,070
وسمع منه ما حصل بيننا قبل عشرة سنين

1112
01:16:16,070 --> 01:16:21,640
..كما انه عرف ان موراكامي كان يلقب بالجوكر

1113
01:16:21,640 --> 01:16:24,140
ولذلك استخدم الجوكر

1114
01:16:24,140 --> 01:16:25,110
استخدمه؟

1115
01:16:25,110 --> 01:16:31,420
..اجل
وقد قصد المجرم ان يكون هو وبقية الاشخاص

1116
01:16:31,420 --> 01:16:35,420
الذين يريد قتلهم حاملين لأرقام في اسمائهم

1117
01:16:35,420 --> 01:16:40,330
ومن ثم قام بربط اسمائهم مع ثلاثة عشر بطاقة لعب

1118
01:16:40,330 --> 01:16:44,760
وكل ذلك من اجل اللقاء اللوم على موراكامي جيو

1119
01:16:44,760 --> 01:16:48,500
..اذا ايري والبورفيسور آغاسا وانا

1120
01:16:48,500 --> 01:16:50,440
لم نكن اهدافاً لإنتقام موراكامي؟

1121
01:16:50,440 --> 01:16:52,640
كل ذلك كان مجرد خدعة؟

1122
01:16:52,640 --> 01:16:54,170
اصبت

1123
01:16:54,170 --> 01:16:57,710
اذا من كان هدفاً لإنتقام المجرم؟

1124
01:16:57,710 --> 01:17:00,610
سيد اساشي و الانسه نانا بكل تأكيد

1125
01:17:00,610 --> 01:17:02,180
و كذلك السيد تسوجي

1126
01:17:02,180 --> 01:17:05,550
من خلال الطريقه
 التي تم فيها تبديل قطرات العين

1127
01:17:05,550 --> 01:17:11,620
فرصة موته وهو يطير عاليه جداً
وذلك يجعله هدفاً ايضاً

1128
01:17:11,620 --> 01:17:13,730
موري,من هو المجرم؟

1129
01:17:13,730 --> 01:17:16,230
المجرم امامك مباشرة

1130
01:17:16,230 --> 01:17:17,630
ماذا؟

1131
01:17:19,900 --> 01:17:23,670
اتذكر انك كنت غاضباً من الانسه نانا لانها هزأتك

1132
01:17:23,670 --> 01:17:25,870
لا انا لم اقتلها

1133
01:17:25,870 --> 01:17:29,410
هذا صحيح,فقد كدت تقتل انت ايضاً

1134
01:17:29,410 --> 01:17:32,310
قام المجرم بتفجير نوافذ المطعم عمداً

1135
01:17:32,310 --> 01:17:36,310
وذلك حتى تغرق انت يا من لا تعرف السباحة

1136
01:17:36,310 --> 01:17:38,150
وانت ايها المفتش شيراتوري

1137
01:17:38,150 --> 01:17:43,720
عندما هممت بإعطاء نيشينا تنفساً اصطناعياً
ما الذي فعلته اولاً؟

1138
01:17:43,720 --> 01:17:45,160
اول شيء؟

1139
01:17:45,160 --> 01:17:48,090
تحني الرأس للأسفل وترفع الذقن للأعلى..

1140
01:17:48,090 --> 01:17:50,400
ليبقى الممر الهوائي مفتوحاً

1141
01:17:50,400 --> 01:17:53,900
وماذا اذا لم تقم بذلك؟

1142
01:17:53,900 --> 01:17:58,070
ما نتيجة الممر الهوائي خلال عملية الانعاش؟
..اذا لم يبقى الممر الهوائي مفتوحا

1143
01:17:58,070 --> 01:18:01,400
..سيموت الشخص بكل تأكيد

1144
01:18:02,770 --> 01:18:04,680
..مستحيل

1145
01:18:04,680 --> 01:18:08,250
هذا صحيح الشخص الذي قتل
..السيد اساهي والانسه نانا

1146
01:18:08,250 --> 01:18:11,480
..والذي حاول قتل السيد تسوجي ونيشينا

1147
01:18:11,480 --> 01:18:15,250
!القاتل هو انت يا سيد ساواكي كوهي

1148
01:18:15,250 --> 01:18:18,490
!سيد موري كفاك هراء! لقد كدت اقتل ايضا بالسهم

1149
01:18:18,490 --> 01:18:21,990
..ذلك لم يكن سوى فخ نصبته بنفسك

1150
01:18:21,990 --> 01:18:27,730
على الارجح البارحه بعد ان قتلت السيد اساهي

1151
01:18:27,730 --> 01:18:30,870
اذاً ماذا عن الرسالة التي وجدتها اسفل الطاولة؟

1152
01:18:30,870 --> 01:18:33,610
..وكذلك السكرتيرة التي اتصلت بنا

1153
01:18:33,610 --> 01:18:35,470
!كل هذا من فعل السيد ساواكي

1154
01:18:35,470 --> 01:18:40,150
اضافةُ الى ذلك
هو الذي ارسل طلاء الاظافر المشع للأنسة نانا

1155
01:18:40,150 --> 01:18:42,640
ولكن..ولكن لماذا؟

1156
01:18:44,020 --> 01:18:47,990
!وسبب ذلك..انه فقد حاسة التذوق

1157
01:18:47,990 --> 01:18:50,520
حاسة التذوق؟

1158
01:18:50,520 --> 01:18:54,330
اتقصد انه لا يستطيع تذوق اي شيء يأكله او يشربه؟

1159
01:18:54,330 --> 01:18:58,260
اجل! لابد انه مصاب بهذه العله نتيجة حادث

1160
01:19:02,030 --> 01:19:08,770
فقدان حاسة التذوق تنتج عن
التعرض لضغط شديد او لضربة قويه على الرأس

1161
01:19:08,770 --> 01:19:10,380
ضربه قويه على الرأس؟

1162
01:19:10,380 --> 01:19:15,010
اتقصد انه من كانت الانسة نانا ستصدمه هو السيد ساواكي؟

1163
01:19:15,010 --> 01:19:17,020
!!انتظر لحظة

1164
01:19:17,020 --> 01:19:19,280
كيف عرفت انه فقد حاسة التذوق؟

1165
01:19:19,280 --> 01:19:22,990
لقد استطاع ان يخمن نوع النبيذ الذي احضرته الانسه نانا

1166
01:19:22,990 --> 01:19:27,660
بالنسبه لذلك..فقد استطاع التعرف عليه
عن طريق اللون والرائحه وليس التذوق

1167
01:19:27,660 --> 01:19:28,990
كيف يمكن ذلك؟

1168
01:19:28,990 --> 01:19:33,200
..السيد ساواكي
استخدم ما بقي له من الشم والرؤية

1169
01:19:33,200 --> 01:19:35,900
ليكمل عمله كذواق للنبيذ

1170
01:19:35,900 --> 01:19:42,240
ولكن بدون حاسة التذوق فإنه لن يبق افضل ذواق لمده طويلة

1171
01:19:42,240 --> 01:19:46,950
ولذلك فقد خطط ساواكي لترك عمله والعوده الى بلده الاصلي

1172
01:19:46,950 --> 01:19:50,550
..ولكن قبل رحيله اراد ان
يجد الانسه نانا

1173
01:19:50,550 --> 01:19:54,210
..والاشخاص الذين تسببوا في فقداه لحاسة التذوق

1174
01:19:55,190 --> 01:19:58,060
..ولابد انه كان غاضباً جداً

1175
01:19:58,060 --> 01:20:02,830
قيامه بتحطيم احد اقنية النبيذ
التي يخزنها للمستقبل

1176
01:20:02,830 --> 01:20:07,100
..على الارض بشده وعن قصد

1177
01:20:07,100 --> 01:20:10,670
..اذا هذا يفسر وجود الحفر على الارضية

1178
01:20:10,670 --> 01:20:13,970
ولكن كيف لك ان تعرف كل هذا؟

1179
01:20:13,970 --> 01:20:18,040
..عندما كان في المطبخ
لم يكن يتذوق التوابل كما إدعى

1180
01:20:18,040 --> 01:20:24,620
!ولكنها كانت بودرة الفلفل الحار

1181
01:20:24,620 --> 01:20:27,790
بإختصار بالنسبه لذواق النبيذ
فإن لسانه حساس جداً

1182
01:20:27,790 --> 01:20:31,890
!ومن المفترض ان تثير بودرة الفلفل حلمات تذوقه

1183
01:20:31,890 --> 01:20:36,860
..وقد قطعت الشك باليقين عندما

1184
01:20:36,860 --> 01:20:40,370
!قام كونان بإعطائه كوب المياه المعدنية

1185
01:20:40,370 --> 01:20:42,370
مياه معدنية؟

1186
01:20:42,370 --> 01:20:48,070
!وعلى سبيل الدعابة قام كونان بوضع الملح في الماء

1187
01:20:48,070 --> 01:20:52,080
!وقد شربت الماء بدون ان اشعر بذلك

1188
01:20:52,080 --> 01:20:55,410
..نعم انت محق,لقد فقدت حاسه التذوق

1189
01:20:55,410 --> 01:21:01,150
ولكن ذلك لا يثبت انني قتلت الانسه نانا,ليس لديك دليل

1190
01:21:01,150 --> 01:21:06,680
بالطبع يوجد دليل
وهو موجود في احد جيوب معطفك

1191
01:21:12,400 --> 01:21:15,230
انها السدادة التي رسمت عليها نانا القطة على سبيل الدعابة

1192
01:21:15,230 --> 01:21:19,340
الانسة نانا كانت تحمل تلك السدادة قبل ان تموت

1193
01:21:19,340 --> 01:21:23,040
ولكن كيف دخلت الى جيبك؟

1194
01:21:23,040 --> 01:21:27,210
..ذلك لأنك
عندما طعنت الانسة نانا لحظة انقطاع التيار

1195
01:21:27,210 --> 01:21:29,250
..استدارت بإتجاهك! وتشبثت بك

1196
01:21:29,250 --> 01:21:33,180
وخلال الصراع انزلقت السدادة الى احد جيوبك

1197
01:21:33,180 --> 01:21:37,990
في ذلك الوقت انكسر ظفرها الاصطناعي ووقع على الارض

1198
01:21:37,990 --> 01:21:44,500
ياللسخريه..سداده من قنينة نبيذ
اوقعت بذواق نبيذ وجعلته مجرماً

1199
01:21:44,500 --> 01:21:46,400
..وهناك شيء اخر

1200
01:21:46,400 --> 01:21:51,460
!هنالك شيء اخر في جيبك
لم تسنح لك الفرصه لإستخدامه

1201
01:21:54,940 --> 01:21:59,540
البطاقة الاخيره,البطاقة رقم واحد

1202
01:21:59,540 --> 01:22:02,140
بطاقة كودو شينتشي

1203
01:22:04,920 --> 01:22:06,750
!البطاقة رقم واحد

1204
01:22:17,460 --> 01:22:21,330
!موري! تفسيرك صحيح مئة بالمئة

1205
01:22:21,330 --> 01:22:24,840
قبل ثلاثة اشهر,بينما كنت متجهاً الى المنزل

1206
01:22:24,840 --> 01:22:29,370
كادت تلك المرأه ان تصطدم بي ووقعت على رأسي

1207
01:22:29,370 --> 01:22:34,180
وبعد مده قصيره اكتشفت اني
فقدت حاسة التذوق

1208
01:22:34,180 --> 01:22:38,720
علل الطبيب الى الضغط الشديد من جراء العمل

1209
01:22:38,720 --> 01:22:43,020
خسرت كل شيء ولذلك قررت هذه المهنة

1210
01:22:43,020 --> 01:22:45,690
وقد اقسمت على ان انتقم من
أوساني نانا التي كادت ان تدهسني

1211
01:22:45,690 --> 01:22:51,060
وكذلك كل من سبب لي التوتر والضغط
اساهي و تسوجي وكذلك نيشينا

1212
01:22:52,200 --> 01:22:55,570
ولكن,ما الذي فعله لك آساهي والاخرون؟

1213
01:22:55,570 --> 01:23:00,570
آساهي قام بشراء انواع عديده من النبيذ الفاخر
من انحاء العالم المختلفة

1214
01:23:00,570 --> 01:23:03,040
!وانفق في سبيل ذلك الكثير

1215
01:23:03,040 --> 01:23:05,480
ولكنه لم يهتم بها جيداً

1216
01:23:05,480 --> 01:23:09,750
نيشينا!
تظاهرت في كتبك بأنك خبير في الطعام الراقي

1217
01:23:09,750 --> 01:23:13,380
!ولكن معلومات النبيذ التي تنشرها معظمها خاطئة

1218
01:23:13,380 --> 01:23:15,520
..وبالنسبة لتسوجي هيروكي

1219
01:23:15,520 --> 01:23:19,520
!لم يحترم عملي كذواق نبيذ ابداً

1220
01:23:19,520 --> 01:23:24,590
قبل اربعة اشهر
ذهبت الى حفلة في منزل ذلك الوغد

1221
01:23:26,360 --> 01:23:29,900
!ها قد وصل

1222
01:23:29,900 --> 01:23:32,530
كيف تبدو هذه كعلامة لذواق نبيذ؟

1223
01:23:33,940 --> 01:23:35,610
..واخيراً الطبق

1224
01:23:35,610 --> 01:23:38,200
!انه محترف جداً

1225
01:23:43,280 --> 01:23:46,120
اردت ان تقتله من اجل ذلك فقط؟

1226
01:23:46,120 --> 01:23:50,890
!من احل ذلك فقط؟
كيف لك ان تشعر بمدى الاذلال في ذلك الوقت

1227
01:23:50,890 --> 01:23:55,330
تذوق النبيذ هو حياتي ومهنتي ولطالما كنت محترماً

1228
01:23:55,330 --> 01:23:59,430
ولكنه في ذلك الوقت اهانني امام الجميع

1229
01:23:59,430 --> 01:24:02,470
هل قتلت موراكامي جيو؟

1230
01:24:02,470 --> 01:24:03,900
!اجل

1231
01:24:03,900 --> 01:24:07,940
..التقيت بموراكامي في يوم خروجه من السجن

1232
01:24:07,940 --> 01:24:10,580
وجدته قرب وكالة موري للتحقيق

1233
01:24:10,580 --> 01:24:13,810
<i>!في ذلك الوقت كان عمي يلعب الماهجونج طوال النهار</i>

1234
01:24:13,810 --> 01:24:17,220
..اعتقدت ان موراكامي سيفيدني في مخططي

1235
01:24:17,220 --> 01:24:20,320
فدعوته لتناول الشراب وعرفته بنفسي على انني صديق لموري

1236
01:24:20,320 --> 01:24:24,390
واخبرني موراكامي
انه كان يكره السيد موري لما حدث قبل عشرة سنين

1237
01:24:24,390 --> 01:24:28,630
ولكنه الان يريد ان يتعذر لموري شخصياً

1238
01:24:28,630 --> 01:24:31,830
..في ذلك الوقت
خطرت في بالي فكرة البطاقات

1239
01:24:31,830 --> 01:24:35,300
..لأنفذ انتقامي

1240
01:24:35,300 --> 01:24:39,400
وقد كان قتل موراكامي سهلاً خاصه وانه في حالة سكر

1241
01:24:39,400 --> 01:24:43,710
اذاً المحقق ميغوري وموري لم يكونا سوى دميتين في خطتك؟

1242
01:24:43,710 --> 01:24:44,840
!هذا صحيح

1243
01:24:44,840 --> 01:24:47,410
اذاً لماذا دعوتني انا والسيد شيشيدو؟

1244
01:24:47,410 --> 01:24:50,150
!ليستعملنا كالأهداف ستة واربعة

1245
01:24:50,150 --> 01:24:51,380
..صحيح

1246
01:24:51,380 --> 01:24:54,120
..المفتش شيراتوري والسيد موري هما الرقمين ثلاثة وخمسة

1247
01:24:54,120 --> 01:24:59,120
!كل ما قلته انني سأجتمع بالسيد آساهي فأتيا معأ طوعا

1248
01:24:59,120 --> 01:25:04,260
وقد كنت امل ان يحضر شينتشي كودو الى هنا ايضاً

1249
01:25:04,260 --> 01:25:06,970
..من المؤسف انه ضيع كل هذه الاحداث

1250
01:25:06,970 --> 01:25:11,770
الم تفكر ولو لبرهه ان اناساً ابرياء قد يموتواٌ ايضاً؟

1251
01:25:11,770 --> 01:25:16,440
دمرت المطعم وكل املي فيه ان اقتل فيه السيد نيشينا

1252
01:25:16,440 --> 01:25:20,410
..واما بالنسبه للأخرين فأنا لا ابالي بما سيحصل لهم

1253
01:25:20,410 --> 01:25:24,120
بعد دقائق سينهار هذا المكان
..وبأختفاء موراكامي

1254
01:25:24,120 --> 01:25:27,420
وسيبقى كل شيء لغزاً محيراً

1255
01:25:27,420 --> 01:25:29,690
<i>المكان سينهار؟</i>

1256
01:25:29,690 --> 01:25:33,690
سيد ساواكي
ليس هناك مفر من هنا,يمكنك ان تسلم نفسك الان

1257
01:25:33,690 --> 01:25:36,590
!ايها المفتش شيراتوري القِ القبض على ساواكي

1258
01:25:36,590 --> 01:25:37,030
ماذا؟

1259
01:25:43,840 --> 01:25:45,170
م-ماذا حصل؟

1260
01:25:46,800 --> 01:25:48,940
!يا إلهي

1261
01:25:48,940 --> 01:25:50,310
!تعالي

1262
01:25:50,310 --> 01:25:51,470
!اللعنة

1263
01:25:54,310 --> 01:25:57,120
لم يمسك السيد ساواكي بران؟

1264
01:25:57,120 --> 01:26:01,520
ما الذي تقوله؟
!انت الذي اكتشف انه المجرم

1265
01:26:01,520 --> 01:26:03,110
ماذا؟ انا؟

1266
01:26:04,120 --> 01:26:07,260
تراجعوا! وإلا فإني سأقتل هذه الفتاة

1267
01:26:07,260 --> 01:26:11,060
<font color="#c5e7ff">اللعنة!
ران منهكة القوة ولا تستطيع ان تستخدم الكاراتية</i></font>

1268
01:26:35,620 --> 01:26:40,220
!القنبلة الاخيرة حطمت اساسات المطعم بالكامل

1269
01:26:40,220 --> 01:26:41,760
ران اين انتِ؟

1270
01:26:41,760 --> 01:26:42,760
!هناك

1271
01:26:42,760 --> 01:26:44,400
الى اين هو ذاهب؟

1272
01:26:44,400 --> 01:26:46,360
!يريد الهروب بإستخدام الطائرة

1273
01:26:46,360 --> 01:26:47,490
ماذا؟

1274
01:26:49,300 --> 01:26:53,200
لابد انه قد خطط لوصول الطائره منذ وقت طويل

1275
01:26:53,200 --> 01:26:54,470
!حسناً لن اسمح له بالهرب

1276
01:26:54,470 --> 01:26:57,340
انتظر موري اترك الباقي لنا

1277
01:26:57,340 --> 01:26:58,380
كونان

1278
01:26:58,380 --> 01:27:01,980
ثلاثتكم ابتعدوا من هنا حالاً-
ولكنني لا استطيع السباحة-

1279
01:27:01,980 --> 01:27:06,950
لا داعي للقلق
سنبحث لك عن قطعه خشبية وسنساعدك لتعوم عليها

1280
01:27:06,950 --> 01:27:08,940
هيا بنا يا شيراتوري-
!عُلم-

1281
01:27:13,520 --> 01:27:16,160
اين هما؟-
عند المصعد-

1282
01:27:16,160 --> 01:27:17,990
عند المصعد؟

1283
01:27:25,940 --> 01:27:27,670
!من هذا الطريق يا موري

1284
01:27:28,870 --> 01:27:30,640
!بسرعة! بسرعة

1285
01:27:43,860 --> 01:27:47,260
حضرة المفتش ما هي قدرة شيراتوري في التصويب؟

1286
01:27:47,260 --> 01:27:50,020
!مثلي تماماً سيء بالتصويب

1287
01:27:57,140 --> 01:28:00,300
مـ-ما الذي يجري هنا يا ترى؟

1288
01:28:03,780 --> 01:28:06,040
!ماذا تفعل؟ إهبط حالاً

1289
01:28:06,040 --> 01:28:09,840
ما الذي يفعله ذلك الرجل؟
لم يوجه السكين نحو الفتاة؟

1290
01:28:16,190 --> 01:28:20,490
اللعنة,لماذا لا ينقلنا المصعد الى السطح مباشرة؟

1291
01:28:22,860 --> 01:28:26,860
!اهبط هنا حالاً
!انا الذي اتصلت بك طلباً للمساعدة

1292
01:28:26,860 --> 01:28:29,170
..مركز التحكم,مركز التحكم

1293
01:28:29,170 --> 01:28:34,070
انا عند منصة الهبوط عند المطعم المائي
وهنالك رجل يمسك فتاة كرهينه معه مستخدماً السكين

1294
01:28:34,070 --> 01:28:37,440
!كما ان المبنى على وشك الانهيار!
ارسلوا المساعدة بسرعة

1295
01:28:40,340 --> 01:28:42,650
!ران

1296
01:28:42,650 --> 01:28:43,850
!تراجعوا

1297
01:28:43,850 --> 01:28:45,750
!خطوة واحدة وسأقتل الفتاة

1298
01:28:45,750 --> 01:28:48,790
توقف عن ذلك يا سيد ساواكي

1299
01:28:48,790 --> 01:28:51,160
!اطلق سراح ران وإلا فسأطلق النار

1300
01:28:51,160 --> 01:28:52,520
حسناً

1301
01:28:52,520 --> 01:28:54,680
!اطلق النار اذا استطعت

1302
01:28:56,590 --> 01:28:59,700
<font color="#c5e7ff"><i>يداه ترتجفان
!قد يصيب ران اذا اطلق النار</i></font>

1303
01:28:59,700 --> 01:29:02,630
!شيراتوري انزل سلاحك

1304
01:29:02,630 --> 01:29:04,640
حضرة المفتش,هل انت بخير؟

1305
01:29:04,640 --> 01:29:08,270
وحتى لو صعدت على الطائرة فلن تهرب

1306
01:29:08,270 --> 01:29:11,640
اخرس!
سأخذها معي لأقتل تسوجي

1307
01:29:11,640 --> 01:29:12,910
السيد تسوجي؟

1308
01:29:12,910 --> 01:29:15,510
هو لن يتمكن من المشاركة في منافسة الغولف

1309
01:29:15,510 --> 01:29:17,220
الا يكفيك هذا؟

1310
01:29:17,220 --> 01:29:19,880
..كلا!
بعد ان اقتله سأنتحر

1311
01:29:19,880 --> 01:29:21,880
..وهذه الفتاة ستذهب معي

1312
01:29:26,090 --> 01:29:29,030
!ســ ساواكي

1313
01:29:29,030 --> 01:29:32,260
<font color="#c5e7ff">..شينتشي...ساعدني يا</i></font>

1314
01:29:32,260 --> 01:29:33,930
<font color="#c5e7ff">شينتشي</i></font>

1315
01:29:33,930 --> 01:29:37,240
<font color="#c5e7ff">!اذا اخذ ران معه فإنه سيقتلها بكل تأكيد</font>

1316
01:29:45,410 --> 01:29:50,050
<font color="#c5e7ff">!هراء
!على هذه الحال لن تموت ران فقط بل الجميع</i></font>

1317
01:29:50,050 --> 01:29:51,880
..ارميِ السلاح الي

1318
01:29:51,880 --> 01:29:52,680
ماذا؟

1319
01:29:52,680 --> 01:29:54,510
..وإلا فسأقتلها

1320
01:29:58,690 --> 01:30:02,830
..انت شيراتوري, اعطني السلاح

1321
01:30:02,830 --> 01:30:04,930
!الم تسمع؟ اعطني اياه

1322
01:30:04,930 --> 01:30:07,930
هل تمزح؟ انت تعرف انني غير مرخص بذلك

1323
01:30:07,930 --> 01:30:10,400
..كف عن المماطلة واسرع بإعطائي السلاح

1324
01:30:12,000 --> 01:30:13,660
!حــ-حسنا

1325
01:30:23,210 --> 01:30:26,680
!ايها الصبي,ناولني المسدس

1326
01:30:26,680 --> 01:30:29,450
انت لا تريدها ان تموت اليس كذلك؟

1327
01:30:29,450 --> 01:30:33,160
!لا تفعل! انه طفل! الامر خطير جداً

1328
01:30:33,160 --> 01:30:34,420
!توقف

1329
01:30:39,730 --> 01:30:41,730
!اسرع بإعطائي اياه

1330
01:30:41,730 --> 01:30:44,040
..لا

1331
01:30:44,040 --> 01:30:47,540
لا تفعل يا كونان

1332
01:30:47,540 --> 01:30:49,970
..لا تعطه اياه

1333
01:30:52,880 --> 01:30:56,440
..طفل جيد,والان اعطني اياه

1334
01:31:02,050 --> 01:31:03,610
!اسرع

1335
01:31:04,820 --> 01:31:07,020
!قلت لك اسرع

1336
01:31:09,430 --> 01:31:14,690
..الان فهمت,ما حصل في ذلك الوقت
 وما قام به عمي

1337
01:31:33,620 --> 01:31:35,090
شينــ

1338
01:31:37,220 --> 01:31:39,310
شينتشي؟

1339
01:31:51,470 --> 01:31:54,470
!تباً,قفي

1340
01:31:54,470 --> 01:31:56,370
!قفي! قفي

1341
01:31:58,280 --> 01:32:13,020


1342
01:32:07,690 --> 01:32:08,950
ران؟

1343
01:32:13,020 --> 01:32:27,710


1344
01:32:16,030 --> 01:32:18,260
!كان ذلك قريباً ران</i>

1345
01:32:18,260 --> 01:32:21,270
<i>
..هـ-هكذا اذاً,لهذا السبب موري</i>

1346
01:32:21,270 --> 01:32:22,270
قام بإطلاق النار قبل عشرة سنين

1347
01:32:22,270 --> 01:32:24,370
لم يكن من اجل القبض على المجرم

1348
01:32:24,370 --> 01:32:26,600
بل لأجل حماية الرهينة

1349
01:32:26,600 --> 01:32:27,710
..نعم,رهينة برجل مجروحه

1350
01:32:27,710 --> 01:32:42,290


1351
01:32:27,710 --> 01:32:29,540
..نعم,رهينة برجل مجروحه

1352
01:32:29,540 --> 01:32:34,410
..ستصبح عبئا ثقيلاً على المجرم

1353
01:32:34,410 --> 01:32:37,150
..من اجل انقاذ امي</i>

1354
01:32:37,150 --> 01:32:40,380
..اذا هذه هي الحقيقة

1355
01:32:40,380 --> 01:32:42,290

!ابي</i>

1356
01:32:42,290 --> 01:32:54,560


1357
01:32:46,390 --> 01:32:47,730
!ساواكي كوهي

1358
01:32:47,730 --> 01:32:49,890
..اقبض عليك بتهمة

1359
01:32:49,890 --> 01:32:52,100
القتل والاختطاف

1360
01:33:03,240 --> 01:33:05,670
!اتركني! اريد ان اموت

1361
01:33:08,510 --> 01:33:10,410
!لن اتركك تموت

1362
01:33:10,410 --> 01:33:14,650
!اريدك ان تشعر بكل الجرائم التي اقترفتها

1363
01:33:42,650 --> 01:33:45,420
!كان ذلك قريباً جداً

1364
01:33:45,420 --> 01:33:49,440
عمي..الم تعد خائفاً من الركوب في الطائرة؟

1365
01:33:55,760 --> 01:33:58,930
!انزلوني من هنا

1366
01:33:58,930 --> 01:34:01,000
!تفضل

1367
01:34:01,000 --> 01:34:04,700
لم اكن اعرف ان الرصاصة ستخرج! لقد خفت جداً

1368
01:34:04,700 --> 01:34:08,970
من الجيد ان تلك الرصاصة قد لمست قدم ران

1369
01:34:08,970 --> 01:34:12,140
!ما الذي سيحدث لو انها لم تكن محظوظة

1370
01:34:12,140 --> 01:34:13,940
..انا اسف

1371
01:34:13,940 --> 01:34:18,680
<font color="#c5e7ff">في الحقيقة عندما كنت في هاواي</i></font>

1372
01:34:18,680 --> 01:34:23,450
<font color="#c5e7ff">قام والدي بتعليمي الرماية وقد كنت جيداً فيها</i></font>

1373
01:34:23,450 --> 01:34:27,750
<font color="#c5e7ff">ران,ستحمل معها الخدش والذكريات</i></font>

1374
01:34:29,430 --> 01:34:33,430
حضرة المفتش,يمكنك الان ان تأخذ قسطاً كافياً من الراحة

1375
01:34:33,430 --> 01:34:35,800
!نعم,ذلك صحيح

1376
01:34:35,800 --> 01:34:38,100
!لا تلمس هذه القبعة

1377
01:34:38,100 --> 01:34:42,410
بالمناسبه يا ابي,
هل تظن ان شينتشي كان سيطلق النار؟

1378
01:34:42,410 --> 01:34:46,810
اذا كان جيداً في الرماية مثلي فإنه سيطلق بلا شك

1379
01:34:46,810 --> 01:34:50,110
اعتقد ذلك ايضا
اليس كذلك يا شينتشي؟

1380
01:34:50,110 --> 01:34:51,550
ما ذلك؟

1381
01:34:51,550 --> 01:34:54,520
انها بطاقة شينتشي,البطاقه الاولى

1382
01:34:54,520 --> 01:34:57,960
..حملتها في يدي طوال الوقت

1383
01:34:57,960 --> 01:35:01,790
..احسست ان شينتشي كان هنا ليحمني

1384
01:35:01,790 --> 01:35:04,560
<font color="#c5e7ff">..غبيه! الذي نجا بواسطة البطاقة</font>

1385
01:35:04,560 --> 01:35:06,500
"A"الاحساس

1386
01:35:08,630 --> 01:35:10,220
<font color="#c5e7ff">!هو انا</font>

1387
01:35:11,140 --> 01:35:12,200
<font color="#c5e7ff"></font>

1388
01:38:29,800 --> 01:38:33,370
ماذا؟ انت تعلمين لما ابي اطلق عليك؟

1389
01:38:33,370 --> 01:38:37,010
بالطبع انا اعلم,نحن متزوجين علي اي حال

1390
01:38:37,010 --> 01:38:41,810
فمن الطبيعي ان الزوج سيحمي زوجته

1391
01:38:41,810 --> 01:38:44,680
اذاً لم انفصلت عن ابي؟

1392
01:38:47,320 --> 01:38:52,190
تركته لانه كان ينتقد طبخي

1393
01:38:52,190 --> 01:38:53,620
ماذا؟

1394
01:38:53,620 --> 01:38:58,230
كانت ساقي تؤلمني كثيراً,ولكنني طهوت له
كعربون شكر على ما فعله لي

1395
01:38:58,230 --> 01:38:59,820
..ولكنه قام

1396
01:39:01,200 --> 01:39:06,170
ما هذا؟ هذا مقرف, لم لا ترتاحين؟

1397
01:39:06,170 --> 01:39:08,760
ولهذا انفصلنا

1398
01:39:09,870 --> 01:39:12,040
مجرد التفكير بهذا يجعلني اغضب كثيراً

1399
01:39:12,040 --> 01:39:14,010
ذاك الغبي عديم المشاعر

1400
01:39:14,010 --> 01:39:17,280
..هكذا اذا

1401
01:39:17,280 --> 01:39:20,320
<font color="#c5e7ff">سيكون من الصعب جداً التوفيق بينهما</i></font>

1402
01:39:20,320 --> 01:39:23,180
<font color="#c5e7ff">..على هذا الموضوع,فطبخ امي</i></font>

1403
01:39:24,890 --> 01:39:27,050
<font color="#c5e7ff">مقرف جداً</font>

1404
01:39:30,310 --> 01:39:37,240
Anokata - SilverBullet : ترجمة


1405
01:39:30,310 --> 01:39:37,240
 
http://twitter.com/i_Akaishuichi
http://twitter.com/Anoxkata

