1
00:00:15,902 --> 00:00:18,564
لا نستطيع التنبؤ بأي هيئة"
"قد يتخذها

2
00:00:19,372 --> 00:00:21,431
"...يوماً ما، رجل عجوز"

3
00:00:22,409 --> 00:00:25,708
"واليوم التالي، فتاة صغيرة..."

4
00:00:27,213 --> 00:00:30,046
"ولكن لا تجعل مظهره يخدعك"

5
00:00:30,316 --> 00:00:33,342
قد يكونوا شرسين"
"مثل أي تنين

6
00:00:34,587 --> 00:00:37,613
وليسوا هنا الآن"
"...كي يحاربوا في معاركنا

7
00:00:38,291 --> 00:00:40,851
"ولكن كي يهمسوا في قلوبنا..."

8
00:00:41,027 --> 00:00:43,393
"ويذكرونا أننا موجودين..."

9
00:00:43,797 --> 00:00:48,791
وأن كل شخص منا يحمل"
"القوّة كي نحكم العوالم التي صنعناها

10
00:00:53,113 --> 00:00:58,585
^ شخص منهم يريد استغلالك ^

11
00:00:58,693 --> 00:01:04,723
^ شخص منهم يريد الاعتداء ^

12
00:01:11,724 --> 00:01:13,385
! لا

13
00:01:14,227 --> 00:01:15,489
لا

14
00:01:40,156 --> 00:01:42,556
‘‘الوصية والعهد الأخير’’

15
00:01:48,456 --> 00:01:53,524
‘‘كل ما أملك ملك لابنتي’’

16
00:01:53,556 --> 00:01:57,656
^ الأحلام الجميلة المصنوعة من هذا ^

17
00:01:57,956 --> 00:02:03,056
^ من أكون كي أعترض عليها ؟ ^

18
00:02:03,083 --> 00:02:08,456
^ أسافر العالم والبحار السبع ^

19
00:02:08,527 --> 00:02:17,656
^ الجميع يبحثون عن شيء ما ^
^ شخص منهم يريد استغلالك ^

20
00:02:18,924 --> 00:02:23,956
^ شخص منهم يريد الاستغلال من قبلك ^

21
00:02:24,084 --> 00:02:28,656
^ شخص منهم يريد استغلالك ^

22
00:02:29,456 --> 00:02:35,656
^ شخص منهم يريد الاعتداء ^

23
00:03:31,256 --> 00:03:35,456
^ الأحلام الجميلة المصنوعة من هذا ^

24
00:03:35,756 --> 00:03:40,656
^ من أكون كي أعترض عليها ؟ ^

25
00:03:52,756 --> 00:03:56,456
^ شخص منهم يريد استغلالك ^

26
00:03:57,371 --> 00:04:06,202
^ شخص منهم يريد الاستغلال من قبلك ^
^ شخص منهم يريد استغلالك ^

27
00:04:07,956 --> 00:04:13,956
^ شخص منهم يريد الاعتداء ^

28
00:05:03,656 --> 00:05:06,036
‘‘الضـربة القـاضية’’

29
00:05:10,644 --> 00:05:13,579
"...بإمكاننا إنكار وجود هذه الملائكة"

30
00:05:13,747 --> 00:05:16,614
"مقنعين أنفسنا لا يمكن أن يكونوا حقيقة..."

31
00:05:17,184 --> 00:05:19,744
"...ولكنهم يظهرون على كل حال"

32
00:05:19,920 --> 00:05:21,979
"في أماكن غريبة"

33
00:05:22,156 --> 00:05:24,556
"وفي أوقات غريبة"

34
00:05:25,025 --> 00:05:28,586
يستطيعون التحدث من خلال"
"أي شخصية نستطيع تخيلها

35
00:05:28,762 --> 00:05:31,356
ويصرخون من خلال الشياطين"
"...إن لزم الأمر

36
00:05:32,032 --> 00:05:33,761
"كي يشجعونا..."

37
00:05:33,934 --> 00:05:36,198
"ويتحدونا على القتال..."

38
00:05:52,892 --> 00:05:59,892
،)مصحة لينوكس)’’
‘‘للأمراض العقلية

39
00:06:31,893 --> 00:06:35,659
‘‘أنثى، عشرون عاماً’’

40
00:06:38,603 --> 00:06:40,667
،عنيفة، مصدر خطر على الآخرين’’
‘‘غير قابلة للتأقلم في الوضع الإجتماعي

41
00:07:12,668 --> 00:07:14,795
هل أنت الوالد ؟ -
لا، زوج الأم -

42
00:07:15,906 --> 00:07:18,636
هذا صحيح، لقد تحدثنا عبر الهاتف

43
00:07:23,780 --> 00:07:26,305
حسناً، تعال معي

44
00:07:26,483 --> 00:07:28,678
سوف نصحبها إلى المسرح

45
00:07:29,286 --> 00:07:31,524
الدكتورة (غورسكي) ستودّ
إلقاء نظرة عليها

46
00:07:31,581 --> 00:07:33,887
إنها تحب رؤية كل الفتيات الجديدات

47
00:07:35,025 --> 00:07:38,085
،لا تقلق أيها الأب
كل شيء سيكون على ما يرام

48
00:07:38,261 --> 00:07:41,196
أنا أتحكم بكل شيء هنا

49
00:07:42,265 --> 00:07:44,062
إتفقنا ؟
اتبعوني

50
00:07:58,015 --> 00:08:01,246
حسناً، هذا ما نسميه المسرح

51
00:08:14,799 --> 00:08:16,164
! كاذبة

52
00:08:16,834 --> 00:08:19,132
،يا فتيات
حسناً اذهبوا، اذهبوا

53
00:08:19,303 --> 00:08:20,964
أنت، تعالي هنا

54
00:08:21,138 --> 00:08:22,969
يا فتيات، تصرفن بأدب

55
00:08:23,140 --> 00:08:25,506
افصلهن -
هلاّ أوقفتهن ؟ -

56
00:08:26,043 --> 00:08:27,567
! (لين)

57
00:08:28,813 --> 00:08:30,474
(إيمي)

58
00:08:30,648 --> 00:08:32,081
اجلسوا

59
00:08:32,250 --> 00:08:33,308
اجلسي

60
00:08:35,553 --> 00:08:39,649
على أي حال، الفتيات يستخدمن
هذا المكان كي يصبحن إجتماعيات

61
00:08:39,825 --> 00:08:44,228
الدكتورة (غورسكي) تستخدم هذا
الأمر كي تعالج مشاكلهن

62
00:08:45,731 --> 00:08:47,699
العلاج بالطريقة البولندية

63
00:08:48,433 --> 00:08:52,699
إنه عرض هادىء، تراهن يتصرفن
مع من لمسهن أو قام بضربهن

64
00:08:52,871 --> 00:08:55,305
الدكتورة (غورسكي) تعتقد أن
...هذا سيساعد، ولكن لا أعتقد ذلك

65
00:08:55,474 --> 00:08:58,272
ولكن سواء كان أو لا يكون
فهذا لا يهم بالنسبة لك

66
00:08:58,443 --> 00:09:01,037
...لأنه بمجرد أن نعتني بهذا الأمر

67
00:09:01,213 --> 00:09:02,780
لن يكون هناك أي من هذا...
(التصرف الغير طبيعي)

68
00:09:02,904 --> 00:09:03,938
جيد

69
00:09:04,016 --> 00:09:07,443
سوف تكون في النعيم
إن كنت تفهم ما أعني

70
00:09:07,619 --> 00:09:13,148
وكل مشاكلك سوف تنتهي
أليس كذلك ؟

71
00:09:14,559 --> 00:09:18,518
الآن، أعرف أننا إتفقنا
...على 1400 في الهاتف

72
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
...أنا أقوم بمخاطرة كبيرة هنا فعلاً

73
00:09:22,869 --> 00:09:25,497
لذا سيتكلف الأمر
الآن ألفي دولار

74
00:09:25,672 --> 00:09:28,300
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟
لا تحاول خداعي، لقد كان بيننا إتفاق

75
00:09:28,474 --> 00:09:33,502
اسمع أيها الأب
أنا لن أخبرك بماذا تفعل

76
00:09:33,680 --> 00:09:36,046
ومن الواضح أنك رجل
يستطيع الاعتناء بنفسه

77
00:09:36,215 --> 00:09:40,743
...لا أعرف ماذا فعلت بهذه الفتاة
وبصراحة، لا أريد أن أعرف

78
00:09:40,920 --> 00:09:44,014
ماذا سوف تقول للمحققين
عندما يعودون ؟

79
00:09:44,190 --> 00:09:46,317
سوف يحبون سماع قصتها هي

80
00:09:46,492 --> 00:09:47,925
أجل -
حسناً -

81
00:09:49,128 --> 00:09:50,925
سوف أبدأ في تشغيل الموسيقى

82
00:09:51,631 --> 00:09:53,223
...أنت بأمان

83
00:09:53,399 --> 00:09:55,094
كل شيء بأمان

84
00:09:56,302 --> 00:09:58,236
...الآن، استرخي

85
00:09:58,672 --> 00:09:59,866
...واتركي نفسك

86
00:10:02,509 --> 00:10:04,739
:والآن، ها هو الأمر الآخر

87
00:10:04,912 --> 00:10:07,779
لا يوجد لديّ طبيب في الطاقم
ذلك الذي يقوم بالأمور العصبية

88
00:10:07,948 --> 00:10:10,348
ماذا ؟ -
...ولكن -

89
00:10:10,517 --> 00:10:14,044
من المقرر أن يأتي هنا...
طبيب خلال خمسة أيام

90
00:10:14,221 --> 00:10:17,122
لذا قمت بتزوير توقيعها
لقد فعلته الكثير من المرات

91
00:10:17,291 --> 00:10:21,181
...كما تحدثنا عنه من قبل
أنت من يتحكم بهذا العالم

92
00:10:22,329 --> 00:10:25,025
لقد أخبرت الشرطة أنها فقدت
عقلها عندما ماتت والدتها

93
00:10:25,199 --> 00:10:27,360
الحقيقة معقدة بعض الشيء

94
00:10:27,534 --> 00:10:29,729
...اتركي الألم يذهب

95
00:10:30,537 --> 00:10:32,471
...واتركي الأذى يذهب

96
00:10:33,440 --> 00:10:35,806
ودعي الذنب يذهب

97
00:10:36,844 --> 00:10:39,176
...ما تتخيليه الآن

98
00:10:39,347 --> 00:10:41,941
ذلك العالم الذي تتحكمي به ؟...

99
00:10:42,600 --> 00:10:45,160
ذلك المكان قد يكون
حقيقة مثل أي ألم

100
00:10:45,336 --> 00:10:48,527
لا أريدها أن تتذكر أي شيء -
لا تقلق -

101
00:10:49,218 --> 00:10:52,466
لن تتذكر حتى اسمها
عندما أنتهي منها

102
00:10:54,073 --> 00:10:57,603
^ عندما تكون قدمك في الهواء ورأسك يصطدم بالأرض ^

103
00:11:00,806 --> 00:11:05,017
^ جرب هذه الخدعة، أدرها ^

104
00:11:08,897 --> 00:11:13,628
^ رأسك سوف ينهار، ولن يتبقى به شيء ^

105
00:11:13,808 --> 00:11:15,508
... ^ ثم تسأل نفسك ^

106
00:11:16,709 --> 00:11:23,410
^ أين ذاكرتي ؟ ^
^ أين ذاكرتي ؟ ^

107
00:11:24,792 --> 00:11:27,812
^ أين ذاكرتي ؟ ^

108
00:11:33,013 --> 00:11:38,314
^ هل المخرج في الماء ؟ ^
^ أراه يسبح ^

109
00:11:38,614 --> 00:11:40,814
^ أين ذاكرتي ؟ ^

110
00:11:48,831 --> 00:11:57,820
^ هل المخرج في الماء ؟ ^
^ أراه يسبح، أين ذاكرتي ؟ ^

111
00:11:58,320 --> 00:12:05,821
^ أين ذاكرتي ؟ ^

112
00:12:25,828 --> 00:12:26,852
توقف

113
00:12:27,455 --> 00:12:31,412
أبعد ذلك الشيء عني
أبعديه عني

114
00:12:31,621 --> 00:12:32,779
^ أين ذاكرتي ؟ ^

115
00:12:32,955 --> 00:12:35,284
وأغلقوا تلك الموسيقى اللعينة

116
00:12:36,921 --> 00:12:38,910
أزيلوا هذه الأشرطة

117
00:12:39,822 --> 00:12:41,912
ولا تنسوا كاحلي

118
00:12:43,355 --> 00:12:44,980
أسرعوا

119
00:12:46,355 --> 00:12:48,946
هل هناك مشكلة يا (سويت بي) ؟

120
00:12:49,455 --> 00:12:51,784
هذه مزحة، أليس كذلك ؟

121
00:12:54,123 --> 00:12:56,418
ألاّ تفهمين الهدف من هذا ؟

122
00:12:56,589 --> 00:12:58,350
...إنه كي تخرج ما بداخل الناس

123
00:12:58,789 --> 00:13:01,050
...لقد أديت دور فتاة المدرسة المثيرة

124
00:13:01,223 --> 00:13:04,916
وحتى دور المريضة النفسية التي لا حول لها
أليس كذلك ؟ هذا قد يكون مثيراً

125
00:13:05,089 --> 00:13:06,645
ولكن ما هذا ؟

126
00:13:07,289 --> 00:13:08,754
تنشيط عصبي للخضروات ؟

127
00:13:10,356 --> 00:13:14,254
ما رأيك بشيء تجاري
أكثر، حباً بالله ؟

128
00:13:14,423 --> 00:13:17,718
(سويت بي)
هلاّ أتيت هنا إذا سمحت ؟

129
00:13:25,124 --> 00:13:26,919
عليك مساعدتي

130
00:13:27,723 --> 00:13:29,621
أنا نجمة العرض، أتتذكرين ؟

131
00:13:29,790 --> 00:13:31,914
سوف أحاول البحث عن شيء آخر

132
00:13:32,290 --> 00:13:33,721
حسناً أيتها السيّدات، دعونا نلتف

133
00:13:33,890 --> 00:13:36,685
سويت بي)، أريد منك مقابلة)
...شخص ما، هذه

134
00:13:36,858 --> 00:13:37,881
...لا تخبرني

135
00:13:38,901 --> 00:13:42,495
القس أحضرك هنا من
دار الأيتام لفقدانك عذريتك، صحيح ؟

136
00:13:42,520 --> 00:13:47,120
،ويلاه، دعيني أعيد صياغة ذلك
لتبيعيها

137
00:13:47,243 --> 00:13:51,548
أجل، هذا صحيح -
كم هذا مبتكر -

138
00:13:51,914 --> 00:13:54,344
الحدث الكبير سوف يحدث
هنا بعد خمسة أيام

139
00:13:54,459 --> 00:13:57,754
كما تعرفين، سوف يقوم
بقطف الزهرة الصغيرة فحسب

140
00:13:58,479 --> 00:14:01,679
وسنجني مالاً كثيراً من ذلك -
من حسن حظك -

141
00:14:02,306 --> 00:14:06,287
سويت بي)، هلاّ أسديت لي معروفاً ياعزيزتي ؟)
...هلاّ أريت (بيبي دول) الصغيرة هذه المكان

142
00:14:06,361 --> 00:14:09,299
وأعطيتها جولة في المؤسسة، أرجوك ؟ -
...بلو)، أرجوك) -

143
00:14:09,391 --> 00:14:12,963
لقد رأيت العرض، حسناً ؟
لا أمتلك المزيد من الوقت

144
00:14:13,403 --> 00:14:14,589
دع أختي تأخذها

145
00:14:15,857 --> 00:14:17,247
...(روكيت)

146
00:14:22,853 --> 00:14:25,170
أريها المكان
إذا سمحت يا أختاه ؟

147
00:14:28,688 --> 00:14:30,903
حسناً، هيّا بنا
لنذهب

148
00:14:33,032 --> 00:14:35,010
لا تقلقي، أنا لا أعض بقوّة

149
00:14:35,917 --> 00:14:37,103
وداعاً يا عزيزتي

150
00:14:38,461 --> 00:14:39,519
! يا للمسيح

151
00:14:39,695 --> 00:14:41,322
سوف تنالين ما تستحقيه
عندما يأتي المقامر الكبير

152
00:14:41,498 --> 00:14:43,193
إهدأ -
...لن أهدأ -

153
00:14:43,367 --> 00:14:46,030
أرأيت ما فعلت للتو ؟ أتمنى أن تتعفني هنا -
...لقد رأيت، أنا آسف -

154
00:14:46,705 --> 00:14:47,865
من هنا

155
00:14:49,944 --> 00:14:53,608
سوف تكونين بخير، سوف يستغرق
الأمر بعض الوقت كي تعتادي عليه

156
00:14:54,183 --> 00:14:57,176
إذن، كيف أصبحت يتيمة ؟

157
00:14:57,354 --> 00:15:00,791
لقد فهمت، الأمر معقد
أليس كذلك ؟

158
00:15:00,960 --> 00:15:04,021
نحن جميعاً لدينا قصص
...ولكن قصتي

159
00:15:04,197 --> 00:15:05,255
معقدة...

160
00:15:07,202 --> 00:15:09,671
هذه هي الغرف التي نأخذ فيها العملاء

161
00:15:09,839 --> 00:15:13,640
هناك مناشف جديدة
....في كل الحمامات و

162
00:15:17,417 --> 00:15:19,044
شغلي هذا

163
00:15:21,838 --> 00:15:24,270
بلو) يمتلك الملهى)

164
00:15:24,806 --> 00:15:27,272
...ونحن يا عزيزتي

165
00:15:27,874 --> 00:15:31,569
عوامل الجذب الرئيسية...

166
00:15:32,743 --> 00:15:34,471
...النادي يعتبر واجهة عمله

167
00:15:34,645 --> 00:15:38,170
أسلحة، قمار، أدوية...
وإمتيازات خاصة

168
00:15:38,980 --> 00:15:43,471
إنه يحضر عملائه، ونحن نشعرهم
...كما تعرفين

169
00:15:43,651 --> 00:15:46,087
مميزين...

170
00:15:46,112 --> 00:15:47,212
فتاة جديدة

171
00:15:48,837 --> 00:15:50,837
هذه الكواليس خاصتنا

172
00:15:51,962 --> 00:15:56,662
هذا لنا فحسب، لذا لا تجلبي أي عميل
(إلى هنا، لتفقنا ؟ وإلاّ سيغضب (بلو

173
00:15:58,387 --> 00:16:00,387
خزانة التنظيف

174
00:16:00,512 --> 00:16:04,412
،ستجدين جميع الممسحات
المكانس، والمبيدات

175
00:16:04,937 --> 00:16:07,837
الفتيات الجدد يتولين واجبات التنظيف

176
00:16:08,662 --> 00:16:10,662
لا أضع القوانين

177
00:16:11,187 --> 00:16:15,187
،وإذا لم تنفذي ما يطلب منك
...بلو) يقوم بحبسنا هنا)

178
00:16:15,212 --> 00:16:18,112
حنى نصبح متعاونات أكثر...

179
00:16:18,937 --> 00:16:21,537
،لا تقلقي
لن يحدث ذلك لك

180
00:16:25,005 --> 00:16:26,705
هذا المطبخ

181
00:16:26,930 --> 00:16:28,930
جميعنا نعمل هنا

182
00:16:34,155 --> 00:16:36,155
وقت التجارب

183
00:16:37,705 --> 00:16:40,244
تبدو لطيفة -
تبدو متعلقة جداً بي -

184
00:16:40,249 --> 00:16:42,046
لا، إنها خائفة

185
00:16:42,218 --> 00:16:43,510
أنا أشعر بالأسى عليها

186
00:16:43,586 --> 00:16:45,682
آمبر)، أنت تشعرين بالخوف على الجميع)

187
00:16:45,856 --> 00:16:47,650
أتتذكرين عندما جئت هنا لأول مرة ؟

188
00:16:47,823 --> 00:16:49,825
لا أحد شعر بالأسى عليك

189
00:16:49,896 --> 00:16:51,364
حسناً، لا تحاولي الإحتكاك بها

190
00:16:51,521 --> 00:16:52,730
إتفقنا ؟

191
00:16:52,900 --> 00:16:54,929
بلو) أنقذها من المقامر الكبير)

192
00:16:55,805 --> 00:16:57,568
إنها ليست عذراء

193
00:16:58,976 --> 00:17:03,745
(بيبي دول)، هذه (آمبر)، (بلوندي)
(وقد قابلت أختي (سويت بي

194
00:17:03,918 --> 00:17:06,183
إحترسي لنفسك -
بحقكم يا رفاق، أعطوها مهلة فقط -

195
00:17:06,354 --> 00:17:08,516
أجل، لم تفعل بكم
أي شيء

196
00:17:08,691 --> 00:17:10,318
هل هي صديقتك الحميمة الآن ؟

197
00:17:10,494 --> 00:17:12,725
هلاّ سمحت لي بإنهاء جولتي فحسب ؟

198
00:17:15,201 --> 00:17:16,532
،لكل منا ملاك"
"حارس يعتني بنا

199
00:17:15,201 --> 00:17:16,532
شكراً لك

200
00:17:18,412 --> 00:17:20,771
الجميع هنا يتعودون على الرقص
إنه أمر يومي

201
00:17:20,941 --> 00:17:24,492
نحن نتدرب ونتدرب ونتدرب
...ثم يأتي الرجال كي يشاهدوا أدائنا

202
00:17:24,669 --> 00:17:27,653
...وإن أعجبهم ما رأوه

203
00:17:28,673 --> 00:17:31,801
حسناً، سترين ذلك الليلة

204
00:17:36,306 --> 00:17:38,182
مساء الخير أيها السادة

205
00:17:38,183 --> 00:17:41,394
لدينا ليلة عظيمة في المتجر لأجلكم

206
00:17:41,395 --> 00:17:43,813
أرى الكثير من الوجوه الجديدة هنا

207
00:17:43,814 --> 00:17:45,815
فضلاً عن بعض تلك الوجوه المألوفة

208
00:17:45,816 --> 00:17:47,692
لذا لن أكون جذاباً لفترة طويلة

209
00:17:47,693 --> 00:17:51,404
...أريد منكم جميعاً الجلوس والاستمتاع بالخدمة

210
00:17:51,405 --> 00:17:53,406
والمشاهد

211
00:17:53,407 --> 00:17:55,993
ولكن الأهم من ذلك كله، التمتع بالعرض

212
00:17:56,994 --> 00:17:58,305
شغله

213
00:18:08,595 --> 00:18:09,615
صحيح

214
00:22:17,759 --> 00:22:20,614
^ غني لي كي أنام ^
^ غني لي كي أنام ^

215
00:22:21,164 --> 00:22:30,590
^ غني لي كي أنام ^
^ أنا متعبة، ومرهقة، وأريد الذهاب للفراش ^

216
00:22:31,495 --> 00:22:38,183
^ غني لي كي أنام ^
^ غني لي كي أنام ^

217
00:22:40,481 --> 00:22:44,574
^ ولا تتركيني بمفردي ^

218
00:22:44,873 --> 00:22:52,959
لا تحاولي إيقاظي في الصباح ^
^ لأنني سأكون قد رحلت

219
00:22:57,751 --> 00:23:01,045
^ لا تشعري بالأسى عليّ ^

220
00:23:01,345 --> 00:23:05,035
^ ...أريدك أن تعرفي ^

221
00:23:45,809 --> 00:23:47,304
أعطيني هذه

222
00:24:00,816 --> 00:24:03,411
! فليساعدني أحد

223
00:24:23,796 --> 00:24:26,520
اتركها وشأنها أيها الخنزير

224
00:24:30,386 --> 00:24:32,445
لم أكن أنوي فعل شيء

225
00:24:33,182 --> 00:24:35,086
أحظى ببعض المتعة فحسب

226
00:24:49,639 --> 00:24:51,197
هل أنت بخير ؟

227
00:24:53,276 --> 00:24:54,300
أجل، لنذهب فحسب

228
00:24:56,312 --> 00:24:58,246
لا أريد أن نتأخر

229
00:24:59,515 --> 00:25:03,576
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

230
00:25:03,753 --> 00:25:07,917
،إثنان، إثنان، ثلاثة، أربعة، الأذرع
ستة، سبعة، ثمانية، توقفي

231
00:25:09,091 --> 00:25:10,353
توقفي

232
00:25:11,635 --> 00:25:13,569
أين أنت الآن ؟

233
00:25:14,104 --> 00:25:16,197
هل أنت معنا أم لا ؟

234
00:25:17,641 --> 00:25:19,108
سويت بي)، خذي بعض الراحة)

235
00:25:19,810 --> 00:25:21,038
أجل

236
00:25:28,552 --> 00:25:29,883
(بيبي دول)

237
00:25:30,921 --> 00:25:32,582
تعالي إلى هنا

238
00:25:33,224 --> 00:25:34,486
تعالي، تعالي

239
00:25:39,964 --> 00:25:41,761
دعيني ألقي نظرة عليك

240
00:25:51,243 --> 00:25:52,801
تبدين مناسبة بما يكفي

241
00:25:53,245 --> 00:25:56,339
سوف أقوم بتشغيل بعض
الموسيقى لك، إتفقنا ؟

242
00:25:56,514 --> 00:26:00,883
،أريد منك الاسترخاء فقط
والشعور بالموسيقى

243
00:26:01,486 --> 00:26:04,478
افتحي قلبك لها، دعيها تدخل

244
00:26:04,656 --> 00:26:06,055
...وعندما تكوني مستعدة

245
00:26:06,491 --> 00:26:08,755
أريد منك الرقص

246
00:26:38,157 --> 00:26:42,594
إن لم ترقصي فلا نفع لك

247
00:26:42,762 --> 00:26:47,790
ونحن لا نحتفظ بالأشياء
التي لا نفع لها هنا

248
00:26:47,967 --> 00:26:53,337
أترين، قتالك من أجل
البقاء على قيد الحياة سيبدأ الآن

249
00:26:53,773 --> 00:26:57,038
لا تريدين أن يحكم عليك ؟
لن يحكم عليك

250
00:26:57,209 --> 00:27:00,906
أتعتقدين أنك لست قوية بما يكفي ؟
أنت قوية

251
00:27:01,647 --> 00:27:04,946
إن كنت خائفة، فلا تخافي

252
00:27:05,117 --> 00:27:08,086
لديك جميع الأسلحة التي تحتاجينها

253
00:27:08,255 --> 00:27:09,586
الآن قاتلي

254
00:27:11,124 --> 00:27:12,148
مرة أخرى

255
00:27:41,254 --> 00:27:44,712
^ ...قفي ^

256
00:27:46,127 --> 00:27:50,996
^ يجب أن تديري الأمور ^

257
00:27:51,935 --> 00:27:56,914
^ ...لن أتعاطف ^

258
00:27:57,825 --> 00:28:01,425
^ بعد الآن... ^

259
00:28:02,797 --> 00:28:07,397
^ ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى ^

260
00:28:07,646 --> 00:28:11,026
^ سوف تواجه جيش كامل مني ^

261
00:28:14,112 --> 00:28:18,512
^ ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى ^

262
00:28:18,760 --> 00:28:22,960
^ سوف تواجه جيش كامل مني ^

263
00:28:51,627 --> 00:28:53,219
مرحباً ؟

264
00:28:57,099 --> 00:28:59,626
...عذراً، هل بإمكانك مساعدتي ؟ أنا -
الحذاء -

265
00:29:01,037 --> 00:29:02,868
معذرةً ؟

266
00:29:03,039 --> 00:29:04,939
حذائك

267
00:29:05,208 --> 00:29:07,938
أنت تضعين الثلج في كل مكان

268
00:29:08,111 --> 00:29:11,046
آسفة، هل أقوم بخلعهم ؟

269
00:29:11,214 --> 00:29:12,772
لقد فات أوان ذلك

270
00:29:14,050 --> 00:29:16,018
ما الذي أستطيع فعله لك ؟

271
00:29:17,253 --> 00:29:18,277
...لا شيء، أنا فقط

272
00:29:18,455 --> 00:29:21,049
:دعيني أطلبها بطريقة أخرى

273
00:29:21,524 --> 00:29:23,452
عم ماذا تبحثين ؟

274
00:29:23,793 --> 00:29:25,522
طريق للخروج، أعتقد هذا

275
00:29:25,728 --> 00:29:26,752
تعتقدين ؟

276
00:29:27,897 --> 00:29:29,330
...لا، أنا

277
00:29:30,500 --> 00:29:31,990
أعرف

278
00:29:33,870 --> 00:29:35,098
يجب أن أخرج من هنا

279
00:29:35,271 --> 00:29:37,262
! الحرية

280
00:29:37,440 --> 00:29:38,873
لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك ؟

281
00:29:39,710 --> 00:29:42,679
سوف أساعدك كي تتحرري

282
00:29:42,847 --> 00:29:44,075
ماذا عليّ أن أفعل ؟

283
00:29:47,885 --> 00:29:50,615
هذه أسلحتك

284
00:29:54,658 --> 00:29:56,990
عندما تأخذيهم
سوف تبدأين رحلتك

285
00:29:57,828 --> 00:30:00,092
رحلتك من أجل الحرية

286
00:30:14,178 --> 00:30:17,375
سوف تحتاجين خمسة
أغراض لهذه الرحلة

287
00:30:17,549 --> 00:30:19,847
أولها الخريطة

288
00:30:20,018 --> 00:30:22,953
ثم نار، سكين وأخيراً مفتاح

289
00:30:23,889 --> 00:30:25,652
لقد قلت خمسة أشياء

290
00:30:25,824 --> 00:30:28,486
الشيء الخامس يعتبر لغز

291
00:30:28,760 --> 00:30:32,127
إنه السبب وكذلك الهدف

292
00:30:33,064 --> 00:30:37,899
سوف يكون تضحية قوية
وأيضاً نصر عظيم

293
00:30:40,405 --> 00:30:46,871
أنت فقط من يستطيع معرفته
...وإن عثرت عليه

294
00:30:48,480 --> 00:30:50,744
سوف يحررك...

295
00:30:54,353 --> 00:30:56,719
: وأمر آخر

296
00:30:59,775 --> 00:31:01,833
دافعي عن نفسك

297
00:34:40,947 --> 00:34:43,946
^ أنت بخير ^

298
00:34:45,827 --> 00:34:49,926
^ لايوجد هناك شيء خاطيء ^

299
00:34:51,822 --> 00:34:56,021
^ الثقة في النفس أرجوك ^

300
00:34:57,099 --> 00:35:01,998
^ ثم عودي للعمل ^

301
00:35:02,301 --> 00:35:06,963
^ ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى ^

302
00:35:07,223 --> 00:35:12,222
^ سوف تواجه جيش كامل مني ^

303
00:35:13,503 --> 00:35:21,902
^ ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى ^
^ سوف تواجه جيش كامل مني ^

304
00:35:22,538 --> 00:35:25,437
^ جيش كامل مني ^

305
00:35:33,689 --> 00:35:36,988
^ جيش كامل مني ^

306
00:36:04,965 --> 00:36:05,988
ما كان هذا ؟

307
00:36:06,166 --> 00:36:08,963
بجدية، سيتوجب عليك
تعليمي كيف أرقص هكذا

308
00:36:09,135 --> 00:36:10,499
كان هذا جنونياً

309
00:36:10,670 --> 00:36:14,230
كان ذلك رائعاً جداً
أحببت هذا، صافحيني

310
00:36:16,676 --> 00:36:19,906
! لم أر السيّدة (غورسكي) تصفق هكذا

311
00:36:20,080 --> 00:36:21,341
حسناً، تخطي هذا

312
00:36:21,514 --> 00:36:23,003
لقد أوشكت أن تشرق

313
00:36:23,550 --> 00:36:25,380
إنها لا تعجب بأحد بسهولة

314
00:36:25,551 --> 00:36:29,316
لم تكن معجبة
كل هذا لن يدوم أو يظل

315
00:36:29,488 --> 00:36:32,388
الرقص يجب أن يكون
أكثر من دغدغة

316
00:36:32,558 --> 00:36:36,618
هذا أمر شخصي لي
يخبرني من أكون

317
00:36:37,429 --> 00:36:39,055
ما الذي قاله لك (هيك) ؟

318
00:36:39,231 --> 00:36:41,391
لقد قال أنني سوف أهرب من هنا

319
00:36:42,401 --> 00:36:43,628
وأنني سأكون حرة

320
00:36:44,236 --> 00:36:46,829
حسناً، أرسلي بطاقة بريدية إليّ من النعيم

321
00:36:49,407 --> 00:36:51,271
هل ستحاولين الهرب فعلاً ؟

322
00:36:51,910 --> 00:36:54,639
أجل، قبل مجيء المقامر الكبير

323
00:36:54,812 --> 00:36:56,972
هل أستطيع المجيء ؟ -
أنا أيضاً -

324
00:36:59,117 --> 00:37:02,017
أجل، بالطبع -
(أنت لن تبرحي مكانك يا (روكيت -

325
00:37:02,186 --> 00:37:03,675
سوف أفعل ما أريد

326
00:37:03,855 --> 00:37:07,221
،لم يهرب أحد من هنا قط
أنت تعرفين هذا

327
00:37:07,392 --> 00:37:10,326
أجل، أتعرفين آخر ثلاثة
! فتيات حاولن الهرب، ماتوا

328
00:37:10,979 --> 00:37:13,307
ونفس الأمر سيحدث
للحمقاء التالية

329
00:37:13,481 --> 00:37:15,474
لماذا لا تستمعوا يا رفاق
إلى خطتي فحسب ؟

330
00:37:15,650 --> 00:37:17,780
لا أريد سماع خطتك، إتفقنا ؟

331
00:37:20,029 --> 00:37:22,041
لا أحد منا يريد

332
00:37:27,891 --> 00:37:30,191
‘‘(بلوندي)’’

333
00:37:33,894 --> 00:37:35,894
‘‘(سويت بي)’’

334
00:37:37,207 --> 00:37:39,192
الآن، لنستعد يا فتيات

335
00:37:39,593 --> 00:37:42,114
التدريب بعد 15 دقيقة

336
00:38:04,785 --> 00:38:06,704
(لن نقوم بممساعدة (بيبي

337
00:38:08,205 --> 00:38:10,915
هل أنا واضحة ؟ -
ماذا لو كانت خطة جيدة ؟ -

338
00:38:11,559 --> 00:38:13,569
يمكنها تنفيذها وحدها

339
00:38:14,281 --> 00:38:16,543
لن أتركك تصابين

340
00:38:17,582 --> 00:38:21,675
لقد أبقيتك بأمان خلال الكثير من الأمور العصيبة -
أعرف أنك فعلت -

341
00:38:22,185 --> 00:38:24,378
لن أتأذى

342
00:38:25,553 --> 00:38:29,351
لم أعد أطيق البقاء
...هنا فحسب

343
00:38:29,522 --> 00:38:31,647
وإن كانت خطة جيدة
فسنذهب كلانا

344
00:38:31,823 --> 00:38:34,016
لا، لن نذهب

345
00:38:34,825 --> 00:38:36,655
أنت وحيدة في هذا

346
00:38:51,300 --> 00:38:53,960
حسناً، لقد كنت هنا بمفردي من قبل

347
00:38:54,134 --> 00:38:55,964
بالتأكيد فعلت

348
00:38:56,936 --> 00:38:58,993
انظري إلى أين وصلنا بهذا

349
00:39:07,507 --> 00:39:12,134
بيبي) أنقذتني من الطاهي)
في ذلك اليوم

350
00:39:12,744 --> 00:39:14,142
ماذا ؟

351
00:39:15,379 --> 00:39:20,814
لقد كنت أعمل في المطبخ
...ثم جاء من خلفي

352
00:39:20,981 --> 00:39:24,813
...ثم دفعني وجلس فوقي

353
00:39:24,983 --> 00:39:27,142
ولم أستطع حتى الحراك وقتها...

354
00:39:30,252 --> 00:39:32,718
...ثم جائت هي هكذا

355
00:39:33,720 --> 00:39:36,744
...ثم وضعت سكين على حلقه

356
00:39:37,722 --> 00:39:39,518
لقد أنقذتني

357
00:40:05,737 --> 00:40:08,260
المقامر الكبير سوف يأتي
إلى بعد ثلاثة أيام

358
00:40:09,032 --> 00:40:11,363
ولكني سوف أخرج
من هنا قبل أن يأتي

359
00:40:12,000 --> 00:40:15,435
إذن إن نويتم يا رفاق المجيء
معي، هذا ما سأفعله

360
00:40:21,574 --> 00:40:23,097
حسناً ؟

361
00:40:23,275 --> 00:40:24,673
حسناً

362
00:40:26,244 --> 00:40:30,201
إن استطعتنا تجميع الأربعة أغراض هذه
سوف نصبح أحراراً وقتها

363
00:40:30,380 --> 00:40:31,846
...حسناً

364
00:40:32,014 --> 00:40:33,503
كيف سنستخدمهم ؟ -
انتظري -

365
00:40:34,483 --> 00:40:36,313
...أول شيء قبل هذا

366
00:40:36,484 --> 00:40:38,883
كيف تخططين في الحصول
على هذه الأشياء ؟

367
00:40:39,053 --> 00:40:42,885
مهما كان الشخص الذي يمتلك الغرض الذي
نريده، سوف نجعله يشاهدني وأنا أرقص

368
00:40:43,089 --> 00:40:45,682
في ذلك الوقت الذي نهرب
فيه، نخرج ما في جيوبهم ؟

369
00:40:45,858 --> 00:40:49,020
أجل، هذا صحيح -
...ولكن سوف نخاطر بكل هذا -

370
00:40:49,194 --> 00:40:52,026
سنقوم بفعل كل الأعمال
بينما أنت ترقصين كعذر لهم

371
00:40:52,196 --> 00:40:55,255
لا، وأنا أرقص
لن يعرفوا أنكم موجودين

372
00:40:58,867 --> 00:41:01,801
حسناً، أول شيء نريده هو خريطة

373
00:41:03,071 --> 00:41:04,903
"...كي نعرف منها كل المخارج"

374
00:41:05,199 --> 00:41:06,414
وأين موقع الحراس...

375
00:41:06,573 --> 00:41:09,370
بلو) يمتلك هذه في مكتبه)
إنها خلف المكتب

376
00:41:09,542 --> 00:41:10,838
صحيح، جيد

377
00:41:11,711 --> 00:41:13,940
ثاني شيء نريده، هو شيء
...نشعل به الحريق

378
00:41:14,112 --> 00:41:16,477
كإلهاء عندما نهرب...

379
00:41:16,914 --> 00:41:19,245
بالإضافة لهذا، الحريق"
"سوف يعطل كل نقط التفتيش

380
00:41:20,249 --> 00:41:22,216
...وثالث شيء هو سكين

381
00:41:22,884 --> 00:41:24,407
"في حال وقعنا في مشاكل..."

382
00:41:25,087 --> 00:41:26,110
! الطاهي

383
00:41:27,555 --> 00:41:30,022
بإمكاننا فعل هذا -
إتفقنا -

384
00:41:30,423 --> 00:41:31,912
وآخر شيء هو المفتاح

385
00:41:33,360 --> 00:41:35,088
"بلو) يضع مفتاح حول رقبته)"

386
00:41:35,260 --> 00:41:36,419
أي باب يفتحه ؟

387
00:41:36,595 --> 00:41:39,961
،إنه لكل الأبواب، أعتقد هذا
إنه مفتاح رئيسي

388
00:41:40,131 --> 00:41:42,860
...هذه الخطة جنونية

389
00:41:43,400 --> 00:41:45,999
هناك حراس مسلحين
في كل مكان

390
00:41:46,003 --> 00:41:48,299
وإن عرف (بلو) هذا
فسنموت

391
00:41:48,471 --> 00:41:51,302
‘‘لن يكون الأمر هكذا: ’’متأسفين يا (بلو) لن نفعلها مجدداً

392
00:41:51,312 --> 00:41:52,803
لأننا سنكون موتى وقتها

393
00:41:53,841 --> 00:41:55,865
نحن موتى بالفعل

394
00:42:01,279 --> 00:42:03,746
سأشارك -
وكذلك أنا -

395
00:42:04,415 --> 00:42:05,574
أنا أيضاً

396
00:42:11,253 --> 00:42:12,378
حسناً

397
00:42:13,789 --> 00:42:17,383
ولكن سأفعل هذا الأمر فقط لأنكم
يا رفاق سوف تمسكون بدوني، إتفقنا ؟

398
00:42:17,558 --> 00:42:19,115
...وإن إزداد الأمر سوءاً

399
00:42:20,460 --> 00:42:24,155
وإن قلت يكفي هذا
فسوف نتوقف

400
00:42:24,296 --> 00:42:25,819
حسناً

401
00:42:27,799 --> 00:42:28,924
حسناً

402
00:42:31,902 --> 00:42:32,959
سوف أحضر الخريطة

403
00:42:38,340 --> 00:42:41,137
لقد ذهبت في جولة
...على الطريق الرئيسي

404
00:42:41,409 --> 00:42:43,171
الأمر التالي الذي
...ستعرفه هو

405
00:42:44,110 --> 00:42:46,475
ماذا تريدين ؟ -
إنها ترقص -

406
00:42:46,913 --> 00:42:48,243
من الذي يرقص ؟

407
00:42:49,114 --> 00:42:50,580
! (بيبي دول)

408
00:43:39,284 --> 00:43:44,379
^ قرص واحد سيجعلك أكبر ^

409
00:43:47,490 --> 00:43:51,050
^ قرص واحد سيجعلك أكبر ^

410
00:43:51,226 --> 00:43:55,684
^ وقرص واحد آخر سيجعلك أصغر ^

411
00:44:10,207 --> 00:44:11,605
(بيبي)

412
00:44:13,342 --> 00:44:14,808
(بيبي)

413
00:44:15,478 --> 00:44:18,503
إنه قادم
وسوف يبدأ الأحاطة

414
00:44:19,602 --> 00:44:26,999
^ قرص واحد سيجعلك أكبر ^
^ وقرص واحد آخر سيجعلك أصغر ^

415
00:44:27,385 --> 00:44:31,283
^ وذلك القرص الذي أخذتيه من أمك ^

416
00:44:31,770 --> 00:44:35,369
^ لا تفعلي به شيئاً أبداً ^

417
00:44:35,991 --> 00:44:42,089
^ اذهبي واسألي (أليس) عندما كان طولها 10 أقدام ^

418
00:44:43,131 --> 00:44:45,428
: حسناً، ها هو التخطيط العسكري

419
00:44:45,600 --> 00:44:48,935
الألمان يحضرون تقرير للقيصر
إنها خريطة

420
00:44:48,981 --> 00:44:52,191
تلك التي تظهر مواقع القوات
ومخططات الخنادق

421
00:44:52,192 --> 00:44:55,695
قائدهم الميداني
،أرسال الخريطة بواسطة ساعي

422
00:44:55,696 --> 00:44:57,780
عائداً إلى (المانيا) اليوم بواسطة منطاد

423
00:44:58,029 --> 00:44:59,443
كيف سنعترضها ؟

424
00:44:59,614 --> 00:45:03,179
،لن تعبروا أراضي أي أحد
...وتدخلوا خنادق العدو

425
00:45:03,284 --> 00:45:06,440
وتأخذوا الخريطة من قبو
...القائد الميداني

426
00:45:06,630 --> 00:45:09,000
وذلك قبل أن يصل
حامل الحقيبة إلى المنطاد

427
00:45:09,195 --> 00:45:11,312
يبدو ممتعاً

428
00:45:11,500 --> 00:45:14,047
(قد حضرت لك يا (آمبر
شيء مميز

429
00:45:14,072 --> 00:45:16,072
يمنحك تخفياً

430
00:45:16,111 --> 00:45:18,113
اخرجي من هناك عندما تنتهون

431
00:45:19,570 --> 00:45:21,382
لنذهب

432
00:45:27,230 --> 00:45:31,687
^ ...عندما يختفي المنطق والقوانين ^

433
00:45:32,022 --> 00:45:35,922
^ يختفوا إختفاء غامض ^

434
00:45:36,231 --> 00:45:40,688
^ ...وعندما يتحدث الفارس الأبيض بتردد ^

435
00:45:41,063 --> 00:45:45,743
^ وتجد الملكة الحمراء ثائرة باستمرار ^

436
00:45:46,255 --> 00:45:49,040
^ ...تذكر ^

437
00:45:49,153 --> 00:45:54,111
^ (ما قاله (دورموس ^

438
00:45:54,496 --> 00:45:59,176
^ أشبعي رغباتك ^

439
00:45:59,270 --> 00:46:04,841
^ أشبعي رغباتك ^

440
00:46:19,396 --> 00:46:20,982
ما رأيك ؟

441
00:46:22,783 --> 00:46:24,186
أعجبني

442
00:46:41,924 --> 00:46:43,788
...الأطباء والمهندسين الألمان

443
00:46:43,884 --> 00:46:47,192
كانوا يعملون على إعادة الموتى...
منهم إلى الخطوط الأمامية

444
00:46:47,363 --> 00:46:51,812
إنهم يستخدمون قوّة البخار والأجهزة
الميكانيكية كي يستمروا في التحرك

445
00:46:52,349 --> 00:46:56,558
لذا لا تشعروا بالأسى
على قتلهم

446
00:46:58,706 --> 00:47:00,268
لأنهم موتى بالفعل

447
00:47:08,409 --> 00:47:09,777
...تذكروا يا سيّداتي

448
00:47:10,116 --> 00:47:11,849
...إن لم تدافعن عن شيء محدد

449
00:47:12,792 --> 00:47:14,525
سوف تسقطن على أي شيء...

450
00:47:15,904 --> 00:47:18,242
: وشيء آخر في النهاية

451
00:47:20,254 --> 00:47:21,782
حاولوا العمل سوياً

452
00:48:32,576 --> 00:48:34,667
...ابن الـ

453
00:50:24,980 --> 00:50:28,158
هيّا بنا يا رفاق
القبو من هذا الاتجاه

454
00:50:47,962 --> 00:50:50,078
! إحتموا -
! (روكيت) -

455
00:50:50,256 --> 00:50:52,808
! سويت بي) ساعديني)

456
00:51:02,810 --> 00:51:04,423
! (سويت بي)

457
00:52:15,341 --> 00:52:16,635
! (روكيت)

458
00:52:21,138 --> 00:52:22,971
هل أنت بخير ؟

459
00:52:31,231 --> 00:52:32,791
إنها هنا

460
00:53:05,599 --> 00:53:08,464
روكيت)، هذا يكفي)

461
00:53:11,766 --> 00:53:13,837
‘‘لقد جئتم من أجل هذه الخريطة، صحيح ؟’’

462
00:53:16,237 --> 00:53:19,399
‘‘لقد جئتم من مسافة بعيدة’’

463
00:53:19,644 --> 00:53:21,497
‘‘! ولكن الآن سوف تموتي’’

464
00:53:22,961 --> 00:53:23,942
‘‘! اذهب بسرعة’’

465
00:56:34,835 --> 00:56:37,572
‘‘! أعطني الخريطة’’

466
00:56:44,595 --> 00:56:46,230
‘‘!! أعطيني إياها’’

467
00:57:55,372 --> 00:57:56,496
رائع جداً

468
00:57:57,074 --> 00:57:58,768
أحسنت صنعاً -
شكراً لك -

469
00:57:58,942 --> 00:58:00,033
رائع جداً

470
00:58:03,380 --> 00:58:05,404
حسناً، هذا يؤهلني لفكرة

471
00:58:05,582 --> 00:58:09,278
ماذا عن رقص خاص للعمدة

472
00:58:09,452 --> 00:58:10,475
ماذا ؟

473
00:58:10,654 --> 00:58:13,486
لا شيء، من اللمس أو التحسس، مجرد
شيء يشعره بالإثارة

474
00:58:13,657 --> 00:58:15,351
مما يجعله ينفق المزيد من المال

475
00:58:15,525 --> 00:58:17,617
كل ما سيتوجب عليها فعله
هو فعل ما قامت به للتو

476
00:58:18,995 --> 00:58:22,760
هذا غير وارد أبداً، إنها
ليست مستعدة، ما زالت مبتدئة

477
00:58:22,933 --> 00:58:24,456
هل قلت للتو أنها ليست مستعدة ؟

478
00:58:24,634 --> 00:58:26,960
لا يوجد لديها زي بعد
ولا يوجد هناك أي مجموعة لها

479
00:58:27,037 --> 00:58:30,667
عزيزتي، إنها ليست بحاجة لهذا الهراء
إنها مثالية

480
00:58:30,907 --> 00:58:32,066
...ربما

481
00:58:32,162 --> 00:58:34,967
ولكن ليس أنت من يقرر هذا
أنا من يقرره

482
00:58:36,346 --> 00:58:41,476
،إنه عرضي أنا
وأنا أقول أنها ليست مستعدة

483
00:58:42,085 --> 00:58:45,815
من الواضح أنني أهنتك
وأنا أعتذر

484
00:58:45,989 --> 00:58:47,478
شكراً لك

485
00:58:47,657 --> 00:58:49,123
...إليك الأمر

486
00:58:49,292 --> 00:58:51,555
العرض ربما يخصك أنت

487
00:58:51,728 --> 00:58:56,096
...ولكن الفتيات وأنت

488
00:58:57,167 --> 00:58:58,929
ملك لي...

489
00:59:00,704 --> 00:59:02,068
إتفقنا ؟

490
00:59:03,873 --> 00:59:05,601
أنت لي

491
00:59:06,609 --> 00:59:10,100
وإن إحتجتِ لتذكير قوي
لهذا، أعلميني فقط، إتفقنا ؟

492
00:59:11,614 --> 00:59:12,875
لن يكون هذا ضرورياً

493
00:59:13,049 --> 00:59:17,212
،إذن بمباركتك أو لا
سوف تكون على المسرح في الغد، صحيح ؟

494
00:59:20,023 --> 00:59:22,047
سوف أرى ما أستطيع فعله -
أحسنت يا فتاة -

495
00:59:22,225 --> 00:59:23,418
...حسناً

496
00:59:23,593 --> 00:59:26,117
تبدين مذهلة بالمناسبة

497
00:59:27,564 --> 00:59:29,428
العرض الكبير يا فتيات

498
00:59:35,038 --> 00:59:36,061
شكراً لك

499
00:59:36,239 --> 00:59:38,638
على ماذا ؟ -
الطاهي -

500
00:59:38,808 --> 00:59:40,138
لم يكن أمراً جلياً -
اصمتي -

501
00:59:41,511 --> 00:59:44,411
لا أحد يخاطر بنفسه
من أجل أي أحد هنا

502
00:59:45,348 --> 00:59:47,008
لذا شكراً لك

503
00:59:47,183 --> 00:59:48,206
على الرحب

504
00:59:49,652 --> 00:59:50,879
هل لديك عائلة ؟

505
00:59:53,456 --> 00:59:54,581
لا

506
00:59:55,025 --> 00:59:56,548
هذا صحيح

507
00:59:56,726 --> 00:59:58,886
لقد نسيت، أنت يتيمة

508
00:59:59,696 --> 01:00:01,287
...لقد هربت من عائلتي

509
01:00:01,656 --> 01:00:04,750
لقد اعتقدت أنني ذكية
...جداً وقتها، ولكن

510
01:00:05,927 --> 01:00:07,451
سويت بي) تبعتني)

511
01:00:08,030 --> 01:00:12,763
مما يعتبر أمر غريب، لأنه لم يكن لديها
أي مشاكل مع أبي وأمي

512
01:00:13,835 --> 01:00:16,326
إنها تهتم لأمرك كثيراً

513
01:00:18,440 --> 01:00:22,501
هل أردت استعادة
شيء كان لك من قبل ؟

514
01:00:23,278 --> 01:00:24,973
...كما تعرفين، شيء قد قلتيه

515
01:00:25,147 --> 01:00:26,478
أو شيء قد فعلتيه

516
01:00:30,018 --> 01:00:31,781
طوال الوقت

517
01:01:26,741 --> 01:01:28,021
"آمبر) ؟)"

518
01:01:28,191 --> 01:01:29,797
"العمدة سيأتي الليلة"

519
01:01:30,101 --> 01:01:33,092
لم أراه أبداً بدون
ذلك الشيء المتكلف خارج فمه

520
01:01:33,106 --> 01:01:34,232
...أكره هذا السيجار

521
01:01:34,384 --> 01:01:36,652
لا أستطيع إخراج هذا
الشيء القذر من شعري

522
01:01:38,600 --> 01:01:41,497
ماذا ؟ -
إنه أنت -

523
01:01:42,224 --> 01:01:45,121
يجب أن تحضري ولاعته -
لن أفعل هذا -

524
01:01:45,288 --> 01:01:47,230
لا أستطيع -
بلى تستطيعين -

525
01:01:47,395 --> 01:01:48,933
...بحقك، كوني معقولة

526
01:01:49,108 --> 01:01:52,039
لا بدّ من وجود طريقة أخرى
أو شخص آخر يفعل هذا

527
01:01:53,685 --> 01:01:55,666
إنه عميلك

528
01:01:57,397 --> 01:01:59,292
أجل، ولكن ماذا إن أفسدت الأمر ؟

529
01:01:59,733 --> 01:02:00,895
بإمكانك فعل هذا

530
01:02:02,540 --> 01:02:06,711
إن يحفظها هنا، كما تعرفون
في جيبه الذي في الصدر

531
01:02:06,919 --> 01:02:10,554
إذن سوف تقومين بتلك
...القبلة القديمة على الرقبة

532
01:02:10,730 --> 01:02:12,290
وتفركين صدره...

533
01:02:12,468 --> 01:02:13,698
ثم تصلين إليها...

534
01:02:13,871 --> 01:02:15,306
ثم تأخذيها...

535
01:02:15,476 --> 01:02:17,173
أنت ثمينة

536
01:02:18,585 --> 01:02:20,179
أجل

537
01:02:20,337 --> 01:02:22,153
قبلة على الرقبة

538
01:02:22,422 --> 01:02:24,306
! سوف يحب هذا

539
01:02:24,920 --> 01:02:27,087
لا تتخلي عن أوهامك

540
01:02:27,088 --> 01:02:29,989
،عندما تختفي، ربما لا تزالين موجودة

541
01:02:30,114 --> 01:02:31,592
لكنك ستتوقفين عن العيش

542
01:02:32,093 --> 01:02:35,179
(من قال ذلك ؟ (مارك تواين

543
01:02:35,680 --> 01:02:39,083
،رجل حكيم
ستكونين على ما يرام الليلة

544
01:02:39,684 --> 01:02:40,810
حسناً

545
01:02:41,311 --> 01:02:42,387
...الآن

546
01:02:43,688 --> 01:02:45,000
حان وقت العرض

547
01:04:05,024 --> 01:04:07,819
...أيها السادة، مرحباً بكم

548
01:04:08,390 --> 01:04:13,084
لدينا فتاة جديدة لكم الليلة
شيء مميز للغاية

549
01:04:14,657 --> 01:04:16,122
...إنها تعمل على التطور

550
01:04:16,291 --> 01:04:21,019
لذا أعتذر مسبقاً عن طبيعتها
المبتدئة في العرض

551
01:04:21,191 --> 01:04:22,656
...ومع ذلك سوف أقول

552
01:04:23,357 --> 01:04:26,323
هذا هو الجزء المميز من سحرها...

553
01:04:26,691 --> 01:04:29,816
إنه من دواعي سروري كي أقدم
...لكم

554
01:04:30,425 --> 01:04:32,754
بيبي دول) الصغيرة هذه)...

555
01:05:15,720 --> 01:05:17,644
...حسناً، هذا ما سيحدث

556
01:05:17,814 --> 01:05:20,336
آمبر)، سوف تبقي الطائرة في المحطة)

557
01:05:20,518 --> 01:05:23,893
بلوندي)، سوف تديرين الـ 50 هناك)
والـ 30 المتواجدبن هنا

558
01:05:25,317 --> 01:05:30,409
أما البقية، فسوف تنزلون في الفناء
وتقتلون المخلوقات التي في طريقكم

559
01:05:30,588 --> 01:05:34,943
والآن عندما تصلوا إلى العش
سوف تجدون الصغير

560
01:05:35,117 --> 01:05:37,197
سيتوجب عليكم ذبحه

561
01:05:37,888 --> 01:05:40,918
بداخل رقبته يوجد بلورتان

562
01:05:41,098 --> 01:05:42,599
...عندما تتصادمان سوياً

563
01:05:43,145 --> 01:05:46,723
سوف ينتجان أكبر قدر...
من النار التي رأيتموها في حياتكم

564
01:05:48,701 --> 01:05:49,910
...(آمبر)

565
01:05:50,392 --> 01:05:51,705
قربينا أكثر...

566
01:05:51,878 --> 01:05:54,816
علم، سأبدأ الآن

567
01:06:15,309 --> 01:06:16,518
جميل

568
01:06:17,494 --> 01:06:19,176
تذكروا

569
01:06:19,555 --> 01:06:23,091
لا تكتبوا أبداً أي شيء خرج من فمكم
لن تستطيعوا الإمساك به بعد ذلك

570
01:06:24,151 --> 01:06:26,581
...أجل، شيء آخر

571
01:06:28,376 --> 01:06:30,058
لا تيقظوا الأم

572
01:06:49,981 --> 01:06:51,387
...ها نحن ياسيّداتي

573
01:06:52,358 --> 01:06:59,375
! اذهبوا ! اذهبوا، اذهبوا

574
01:07:09,287 --> 01:07:10,381
! هيّا

575
01:07:14,209 --> 01:07:15,303
! أعلى

576
01:07:16,920 --> 01:07:18,014
! هيّا

577
01:07:23,385 --> 01:07:24,420
! أعلى

578
01:13:33,342 --> 01:13:35,949
جائتني فكرة

579
01:13:36,095 --> 01:13:37,530
! تماسكوا

580
01:13:57,904 --> 01:13:59,583
! تمكنت منك الآن

581
01:14:05,166 --> 01:14:07,033
خذي هذا أيتها الأم القبيحة

582
01:14:10,379 --> 01:14:11,751
آمبر) أين هي ؟)

583
01:14:11,922 --> 01:14:13,620
تفقدي الخلف، أنا لا أراها

584
01:14:19,889 --> 01:14:22,784
"بلوندي)، إبقي متيقظة)"

585
01:14:44,830 --> 01:14:46,847
...سوف أقتلك

586
01:14:54,006 --> 01:14:55,558
"(إنها لك الآن يا (بيبي"

587
01:16:28,517 --> 01:16:29,984
لا أصدق أنني فعلتها

588
01:16:30,152 --> 01:16:32,120
اللعنة، تلك الفتاة تستطيع الرقص

589
01:16:32,288 --> 01:16:34,518
أترين ما فعلت ؟

590
01:16:35,225 --> 01:16:37,489
(رائع يا (آمبر

591
01:16:38,095 --> 01:16:39,722
انظري لها

592
01:16:40,632 --> 01:16:41,860
نصف الطريق للمنزل -
أجل -

593
01:16:42,033 --> 01:16:43,466
دعوني أراها

594
01:16:46,473 --> 01:16:47,872
كما قلت تماماً

595
01:16:48,041 --> 01:16:50,976
سوف تقبلين الرقبة، إنه ينجح في كل مرة

596
01:16:52,313 --> 01:16:54,679
أحسنت عملاً -
كيف أبلينا ؟ -

597
01:16:55,518 --> 01:16:57,986
رائع، هاتيها

598
01:16:59,556 --> 01:17:02,491
ولم يلاحظ أبداً -
لا، لا يوجد لديّ فكرة -

599
01:17:10,704 --> 01:17:12,399
(أحسنت عملاً يا (آمبر

600
01:17:13,642 --> 01:17:15,132
(شكراً لك يا (بييي

601
01:17:15,310 --> 01:17:17,642
نخبكم -
نخبكم ؟ -

602
01:17:17,947 --> 01:17:19,710
بماذا نحتفل ؟

603
01:17:22,252 --> 01:17:24,117
من هو الشخص
المفترض أن أهنيه ؟

604
01:17:24,289 --> 01:17:26,985
لقد كانت أول مرة لـ (بيبي دول) على المسرح

605
01:17:27,159 --> 01:17:28,683
أنت تعرف كم هذا مخيف

606
01:17:29,286 --> 01:17:30,479
أجل

607
01:17:31,085 --> 01:17:33,074
رباط المسرح

608
01:17:36,987 --> 01:17:39,180
أقصد، ماذا قد يكون سوى هذا ؟

609
01:17:41,788 --> 01:17:45,914
أقصد، لا أحد منكم لديه
شيء كي يخفيه، أليس كذلك ؟

610
01:17:46,289 --> 01:17:47,482
لا

611
01:17:47,856 --> 01:17:50,322
...إذن لم يكن هناك أحد في مكتبي

612
01:17:50,957 --> 01:17:53,446
يلعب بأشيائي...

613
01:17:54,157 --> 01:17:57,590
لا، ليس مثل الأشياء
التي يفقدها الناس

614
01:17:57,759 --> 01:18:01,691
كما تعرفون، أغراض
صغيرة موجودة هنا أو هنا

615
01:18:01,860 --> 01:18:06,657
لا، لا، هذا سيكون فاضحاً
سيكون جنونياً

616
01:18:06,865 --> 01:18:08,121
أليس كذلك ؟

617
01:18:08,304 --> 01:18:12,972
لأنه لدينا تفسير واضح
جداً لهذه الحيوية

618
01:18:13,148 --> 01:18:15,769
منذ أن أصبحنا أخوة في الأداء

619
01:18:15,958 --> 01:18:21,152
إنه الأدرينالين يخرج
بغزارة من القشرة

620
01:18:23,155 --> 01:18:24,519
ربما هذا خطأي

621
01:18:24,699 --> 01:18:28,277
ربما أصبحت متساهلاً
معكم بعض الشيء يا فتيات

622
01:18:28,490 --> 01:18:30,728
وربما قد أصنع مثالاً
...من أحدهم، كما تعرفون

623
01:18:30,914 --> 01:18:33,529
إعادة تأسيس العلاقات بيننا
ما رأيكم بهذا ؟

624
01:18:33,550 --> 01:18:36,306
بلوندي)، يا فتيات ؟)

625
01:18:40,281 --> 01:18:42,060
وماذا عنك ؟

626
01:18:47,281 --> 01:18:49,123
تعتقدين أنك مميزة، أليس كذلك ؟

627
01:18:49,988 --> 01:18:52,491
حسناً، سوف أطلعك على سر صغير

628
01:18:53,492 --> 01:18:57,889
إن لم أكن على وشك صنع ثروة صغيرة
...منك مع المقامر القادم

629
01:19:00,790 --> 01:19:06,212
سأقوم بأخذك في الحال
...وكنت لأزلت هذه الابتسامة الصغيرة

630
01:19:06,213 --> 01:19:08,301
فوراً من وجهك

631
01:19:13,584 --> 01:19:16,581
تعلمون أن هذا يحزني عندما ألجأ
إلى التهديد معكم يا فتيات

632
01:19:16,759 --> 01:19:18,708
اعتقدت أننا تجاوزنا هذا

633
01:19:19,469 --> 01:19:23,030
! أريد فقط... أريد أن يتوقف هذا الهراء

634
01:19:24,626 --> 01:19:26,733
مع وجود إحترام متبادل

635
01:19:26,906 --> 01:19:31,492
إذن لنعيد تلك الأشياء
حيث تنتمي

636
01:19:43,037 --> 01:19:44,580
...حسناً

637
01:19:46,806 --> 01:19:48,451
هذا كثير جداً على تلك التجربة

638
01:19:51,235 --> 01:19:52,316
ماذا تقولين ؟

639
01:19:52,491 --> 01:19:54,237
أقول إنتهى الأمر

640
01:19:55,037 --> 01:19:56,783
أليس كذلك يا (بيبي) ؟

641
01:19:57,549 --> 01:19:58,563
لا أعرف

642
01:19:59,070 --> 01:20:00,883
ماذا تعنين بـ ’’لا أعرف‘‘ ؟

643
01:20:01,847 --> 01:20:03,029
بلو) يشك فينا)

644
01:20:03,983 --> 01:20:06,202
لقد كان بيننا إتفاق
عندما أقول إنتهى الأمر، فسينتهي

645
01:20:07,061 --> 01:20:09,221
لقد إقتربنا جداً، لا يمكن
أن نتوقف هكذا

646
01:20:09,396 --> 01:20:13,353
ألم تسمعي (بلو) ؟
إنه يعرف أننا ننوي على فعل شيء

647
01:20:13,526 --> 01:20:14,754
...إنه يعرف ماذا نفعل

648
01:20:14,927 --> 01:20:18,158
وإن أمسكنا في الحقيقة، لن تكون
محاضرة للوعظ، لقد رأيته

649
01:20:18,332 --> 01:20:20,431
سويت بي)، (روكيت) محقة)

650
01:20:20,892 --> 01:20:23,237
المقامر قادم غداً
...إن إلتزمنا بالخطة فقط

651
01:20:23,238 --> 01:20:25,771
...حينها سـ -
لا، لقد فشلت -

652
01:20:28,412 --> 01:20:30,004
سوف نخرج

653
01:20:32,116 --> 01:20:33,378
...(روكيت)

654
01:20:34,820 --> 01:20:36,082
سوف نتوقف...

655
01:20:37,656 --> 01:20:39,385
سوف أنهي هذا

656
01:20:40,293 --> 01:20:42,284
سوف ننهي هذا جميعاً

657
01:20:42,463 --> 01:20:45,626
أنت تعرفين أنها
الطريقة الوحيدة كي نخرج من هنا

658
01:20:49,672 --> 01:20:51,731
...هل سوف تختارينها

659
01:20:52,976 --> 01:20:56,640
شخص أنت تعرفيه بالكاد... عليّ ؟

660
01:20:56,948 --> 01:20:59,109
بعد كل ما ضحيت به من أجلك

661
01:21:01,988 --> 01:21:03,421
آسفة

662
01:21:49,249 --> 01:21:50,511
بلوندي) ؟)

663
01:21:50,684 --> 01:21:53,278
ماذا تفعلين هنا ؟
هل أنت بخير ؟

664
01:21:53,454 --> 01:21:54,682
آسفة، لا شيء

665
01:21:54,856 --> 01:21:55,911
ماذا ؟
ما الخطب ؟

666
01:21:56,142 --> 01:21:58,356
هل قام أحد بأذيتك ؟ -
لا، ليس الأمر هكذا -

667
01:21:58,363 --> 01:22:00,755
إنه لا شيء -
...من الواضح -

668
01:22:01,265 --> 01:22:03,665
أنه لا شيء...

669
01:22:06,971 --> 01:22:10,738
بإمكانك إخباري، أنا مستمعة جيدة

670
01:22:11,745 --> 01:22:13,645
...(سيّدة (غورسكي

671
01:22:14,414 --> 01:22:15,438
أرجوك...

672
01:22:15,616 --> 01:22:17,481
أعرف تلك النظرة

673
01:22:18,287 --> 01:22:21,620
أنت تعتقدين أنكم جميعاً بمفردكم
ولن يساعدكم أحد

674
01:22:22,425 --> 01:22:24,950
هناك طريقة لحل كل شيء

675
01:22:25,796 --> 01:22:27,263
...الآن

676
01:22:27,998 --> 01:22:30,262
أخبريني ما الخطب يا طفلة

677
01:22:34,040 --> 01:22:35,064
حسناً

678
01:22:38,111 --> 01:22:40,136
عدني أن تبقيه سراً ؟

679
01:22:40,315 --> 01:22:41,805
أجل -
أجل -

680
01:23:00,875 --> 01:23:03,105
أين هي بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف -

681
01:23:03,278 --> 01:23:05,337
نحن بحاجة للموسيقى

682
01:23:07,884 --> 01:23:12,345
أتعرفين، إنسي الأمر
لقد تأخر الوقت، (سويت بي) كانت محقة

683
01:23:14,158 --> 01:23:16,626
عم ماذا تتحدثين ؟
...ثلاثتنا بإمكانهم

684
01:23:16,794 --> 01:23:18,421
لا أعتقد، لا أعتقد
أننا سنستطيع فعل هذا

685
01:23:19,298 --> 01:23:22,734
لا أريد فعل شيء أحمق
سيعرضكم أنتم للخطر

686
01:23:23,703 --> 01:23:24,761
آسفة

687
01:23:26,974 --> 01:23:29,135
لقد تمادينا قليلاً في هذا

688
01:23:29,344 --> 01:23:32,142
أعني، أن هذا شيء
لا يمكن للجميع فعله

689
01:23:34,785 --> 01:23:37,379
ما مقدار سوء المقامر الكبير
هذا على أي حال ؟

690
01:23:43,729 --> 01:23:46,926
ألاّ يوجد هناك بعض العمل
عليكن فعله يا فتيات ؟

691
01:23:48,169 --> 01:23:49,796
لقد جئت كي تساعدنيا -
لا -

692
01:23:50,872 --> 01:23:53,197
لقد جئت هنا كي أبعدك عن القتل

693
01:23:53,409 --> 01:23:54,535
شكراً لك

694
01:23:54,710 --> 01:23:56,234
لا نملك الكثير من الوقت

695
01:23:56,413 --> 01:23:59,348
إذن إن إنتهيت من المزاح
لديك بعض الرقص كي تقومي به

696
01:23:59,517 --> 01:24:02,179
آمبر)، المذياع)

697
01:24:28,287 --> 01:24:30,448
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

698
01:24:46,443 --> 01:24:48,809
سوف تحب مشاهدة هذا

699
01:25:02,798 --> 01:25:04,322
^ اتركي عقلك ^

700
01:25:04,501 --> 01:25:07,994
^ واسترخي، اسبحي مع التيار ^

701
01:25:09,240 --> 01:25:12,232
^ ليس هذا الموت ^

702
01:25:12,944 --> 01:25:16,574
^ ليس هذا الموت ^

703
01:25:17,417 --> 01:25:19,146
^ ألقي كل التفكير جنباً ^

704
01:25:19,319 --> 01:25:22,720
^ استسلمي للمكان ^

705
01:25:24,325 --> 01:25:27,260
^ إنه يسطع ^

706
01:25:27,930 --> 01:25:30,899
^ إنه يسطع ^

707
01:25:38,510 --> 01:25:42,538
سيّداتي، هذا الموجود لنا
في بطاقات الرقص لدينا اليوم

708
01:25:42,717 --> 01:25:46,677
‘‘القنبلة، تسمى بـ ’’سكين المطبخ
وموجودة على قطار مخطوف

709
01:25:46,855 --> 01:25:49,688
ومحمية من قبل بعض
الرجال الآلين المسلحين

710
01:25:50,259 --> 01:25:51,487
...الفكرة بسيطة

711
01:25:51,661 --> 01:25:56,429
إهتموا بأمر الآليين
ثم ألغوا تفعيل القنبلة، ثم اسرقوها

712
01:25:56,601 --> 01:25:59,210
...أرقام القنبلة والطائرة

713
01:25:59,247 --> 01:26:01,202
التي ستهربون بها في تلك القماشة

714
01:26:01,273 --> 01:26:02,370
فهمت

715
01:26:02,775 --> 01:26:04,675
(سويت بي)

716
01:26:04,845 --> 01:26:06,972
أنا سعيد لأنك غيرت رأيك

717
01:26:13,389 --> 01:26:15,983
حسناً، لقد حصلتم عليها

718
01:26:16,426 --> 01:26:20,090
أتعرفون، هؤلاء الذين
...يحاربون من أجلها

719
01:26:20,265 --> 01:26:24,703
الحياة لها نكهة معينة، والمحمية...
لن يعرف مكانها أبداً

720
01:26:25,238 --> 01:26:28,173
...وشيء أخير

721
01:26:28,642 --> 01:26:32,739
عداد القنبلة تم ضبطه
على الإنفجار عندما يصل للمدينة

722
01:26:32,914 --> 01:26:37,045
لذا إن كنت مكانكن
فسوف أسرع

723
01:26:39,709 --> 01:26:45,110
^ ذلك الحب كل شيء، ذلك الحب للجميع ^

724
01:26:46,472 --> 01:26:52,473
^ إنه معروف، إنه معروف ^

725
01:26:54,825 --> 01:26:59,926
^ ولكن اتبعي ألوان أحلامك ^

726
01:27:01,211 --> 01:27:09,213
^ ليس هذا الموت ^
^ ليس هذا الموت ^

727
01:27:13,834 --> 01:27:14,994
جهزوا الأسلحة يا سيّداتي

728
01:27:15,903 --> 01:27:16,927
جاهزة

729
01:27:17,104 --> 01:27:18,833
جاهزة -
جاهزة -

730
01:27:26,350 --> 01:27:28,215
لديّ رؤية واضحة

731
01:27:38,665 --> 01:27:39,996
حظاً سعيداً

732
01:27:52,650 --> 01:27:55,278
لقد هبطنا -
علم -

733
01:30:37,129 --> 01:30:38,790
"...تحذير"

734
01:30:38,964 --> 01:30:41,831
السلاح سوف يتم تفعليه"
"بعد 4 دقائق و15 ثانية

735
01:30:44,371 --> 01:30:45,395
"...تحذير" -
! الرمز -

736
01:30:45,573 --> 01:30:49,510
السلاح سوف يتم تفعليه"
"بعد 4 دقائق و10 ثواني

737
01:30:50,580 --> 01:30:55,416
السلاح سوف يتم تفعليه"
"بعد 4 دقائق و5 ثواني

738
01:30:58,623 --> 01:31:01,786
"عملية التعطيل قد بدأت"

739
01:31:05,398 --> 01:31:07,798
"عملية التعطيل إكتملت"

740
01:31:07,969 --> 01:31:09,368
"تم تعطيل السلاح"

741
01:31:31,633 --> 01:31:35,297
(أسرعي يا (آمبر
علينا إخراج هذا الشيء من هنا

742
01:31:35,638 --> 01:31:37,162
"أنا في طريقي"

743
01:31:48,053 --> 01:31:50,453
"الرجاء الرجوع إلى دليل العملية"

744
01:31:58,934 --> 01:32:00,595
آمبر)، إنها بخير)

745
01:32:01,204 --> 01:32:02,831
"سوف أخرجها"

746
01:32:06,311 --> 01:32:07,972
"يا رفاق، إنها عالقة في شيء ما"

747
01:32:08,580 --> 01:32:11,378
انتظري، لقد نسينا واحدة

748
01:32:37,884 --> 01:32:40,819
"عملية التعطيل إكتملت"

749
01:32:41,256 --> 01:32:43,349
"السلاح مفعل"

750
01:32:44,827 --> 01:32:50,095
"تحذير من الإقتراب"

751
01:32:50,934 --> 01:32:55,429
"تحذير من الإقتراب"

752
01:33:37,094 --> 01:33:39,289
آمبر)، القنبلة مفعلة)

753
01:33:39,731 --> 01:33:43,634
السلاح سوف يتم"
"تفعيله بعد 45 ثانية

754
01:33:43,803 --> 01:33:45,134
أنت حرة

755
01:33:50,645 --> 01:33:52,476
روكيت) لنذهب) -
"...تحذير" -

756
01:33:52,647 --> 01:33:54,945
"السلاح سيتم تفعيله بعد 25 ثانية"

757
01:33:55,117 --> 01:33:57,608
إنها محطمة، لن تنجح

758
01:33:58,655 --> 01:34:00,953
إنها مشحونة تماماً
سوف نذهب سوياً

759
01:34:01,125 --> 01:34:03,059
لن تحمل كلانا

760
01:34:03,227 --> 01:34:05,991
علينا المحاولة -
...حسناً، سنحاول -

761
01:34:06,164 --> 01:34:08,155
ولكن سوف تعديني بفعل
...شيئان

762
01:34:08,334 --> 01:34:09,767
روكيت)، لنذهب)

763
01:34:09,936 --> 01:34:12,734
...أول شيء هو -
"السلاح سيتم تفعيله بعد 15 ثانية" -

764
01:34:12,906 --> 01:34:14,237
لا يجن جنونك بسبب هذا...

765
01:34:14,409 --> 01:34:16,070
بشأن ماذا ؟

766
01:34:17,613 --> 01:34:19,046
هذا

767
01:34:22,152 --> 01:34:23,813
! (روكيت)

768
01:34:36,670 --> 01:34:41,574
"...السلاح سيتم تفعيله بعد عشرة، تسعة"

769
01:34:41,744 --> 01:34:46,546
"...ثمانية، سبعة، ستة"

770
01:34:46,717 --> 01:34:49,845
"...خمسة، أربعة"

771
01:34:50,021 --> 01:34:54,755
"ثلاثة، إثنان، واحد"

772
01:35:31,074 --> 01:35:32,598
...الشيء الثاني هو

773
01:35:35,379 --> 01:35:37,210
عندما تصلين للمنزل...

774
01:35:39,418 --> 01:35:40,885
...حين تصبحين حرة...

775
01:35:44,391 --> 01:35:46,951
سوف تخبري أمي أنني أحبها...

776
01:35:48,563 --> 01:35:51,031
سوف أخبرها -
أمي -

777
01:35:51,200 --> 01:35:52,827
أعدك

778
01:36:10,825 --> 01:36:12,486
رباه

779
01:36:12,661 --> 01:36:16,325
أنت، ماذا فعلت ؟
...أنت أحمق بالفطرة

780
01:36:16,499 --> 01:36:18,763
سيّدي، لم أعرف ماذا حدث
...أنا فقط

781
01:36:18,936 --> 01:36:20,767
...أنا آسف، أنا آسف

782
01:36:20,938 --> 01:36:23,270
(إجعلها تقف، إجعلها تقف يا (سي جي

783
01:36:25,645 --> 01:36:27,340
...أجل، أجل، انظري

784
01:36:27,513 --> 01:36:29,538
أريد منك النظر إلى ما فعلتيه

785
01:36:29,716 --> 01:36:32,879
انظري إلى ما فعلتيه أيتها العاهرة

786
01:36:33,621 --> 01:36:34,952
...آمبر) يا عزيزتي)

787
01:36:35,123 --> 01:36:38,559
سوف تأخذين فتحة (سويت بي) الليلة
اذهبي واستعدي

788
01:36:39,963 --> 01:36:43,160
اذهبي واستعدي

789
01:36:44,569 --> 01:36:45,900
اذهبي

790
01:36:48,907 --> 01:36:50,966
خذها إلى الخزانة

791
01:36:55,215 --> 01:36:57,240
...وأما بالنسبة لك

792
01:36:59,521 --> 01:37:00,545
إنه وقت العرض...

793
01:37:20,615 --> 01:37:24,484
المقامر الكبير هنا
أريد منك التركيز من أجلي

794
01:37:24,654 --> 01:37:26,781
شكراً لك

795
01:37:29,159 --> 01:37:30,292
يا فتيات ؟

796
01:37:30,761 --> 01:37:35,419
هل تستطعن التجمع سوياً ؟
أريد قول بعض الكلمات

797
01:37:37,637 --> 01:37:40,363
لا بأس لك
تستطيعين الإنتهاء من ملابسها

798
01:37:41,308 --> 01:37:43,606
حسناً، إنتهينا

799
01:37:43,778 --> 01:37:45,609
رائع جداً

800
01:37:47,316 --> 01:37:48,874
...حسناً

801
01:37:51,388 --> 01:37:55,291
...لقد حاولت اعطائكم جميعاً

802
01:37:55,961 --> 01:37:57,553
حياة رائعة...

803
01:37:58,497 --> 01:38:00,965
لقد حاولت، وقد فعلت

804
01:38:01,901 --> 01:38:05,565
...وكل ما أطلبه في المقابل مجرد

805
01:38:06,074 --> 01:38:07,769
إحترام...

806
01:38:08,410 --> 01:38:10,469
...بأمانة

807
01:38:10,646 --> 01:38:12,375
(لا بأس يا (مارجريت

808
01:38:12,548 --> 01:38:15,483
...علاقة أخذ وعطاء

809
01:38:16,086 --> 01:38:18,919
ولكن ما لفت إنتباهي
...ما لفت إنتباهنا جميعاً

810
01:38:19,090 --> 01:38:22,491
...بعض البيوض الفاسدة...

811
01:38:22,661 --> 01:38:24,561
بقيادة بيضة واحدة
...صغيرة بالتحديد

812
01:38:26,132 --> 01:38:29,864
قامت بالبصق في...
وجه الكرم

813
01:38:30,038 --> 01:38:33,770
وتخططون ضدي...

814
01:38:34,584 --> 01:38:36,184
! أنا

815
01:38:37,533 --> 01:38:38,910
والدكم

816
01:38:39,827 --> 01:38:41,750
...حاميكم

817
01:38:42,558 --> 01:38:45,102
رب عملكم

818
01:38:46,182 --> 01:38:50,142
تتآمرون عليّ من أجل
...الاستيلاء على أثمن ممتلكاتي

819
01:38:50,934 --> 01:38:52,386
بلو)، ماذا تفعل ؟)

820
01:38:52,810 --> 01:38:56,210
لقد حصلت على المعلومات
لقد فزت

821
01:38:56,856 --> 01:38:59,615
ذلك الخيال الذي لديهم
عن الحرية، هذا كل ما لديهم

822
01:39:00,973 --> 01:39:04,484
لا، لا، لا، لا أحد يصدق هذا
(ياعزيزتي، لا أحد يصدق هذا يا (فيرا

823
01:39:05,657 --> 01:39:07,847
...لا يوجد هناك شيء تستطيع فعله

824
01:39:08,212 --> 01:39:11,648
سوف تستمعين إليّ
...أيتها العاهرة الكبيرة

825
01:39:11,833 --> 01:39:16,793
لقد فات الأوان كي تلعبي
دور الرجل الطيب، بعيد جداً الآن

826
01:39:16,979 --> 01:39:21,552
أنت فجأة لا تعرفين
ما نقوم به هنا ؟

827
01:39:21,734 --> 01:39:27,155
لقد علمتهم كي يعيشوا منكم

828
01:39:29,472 --> 01:39:33,377
أنا آسفة، لم أكن أقصد
قول أي شيء

829
01:39:33,393 --> 01:39:34,416
أنا آسفة

830
01:39:34,593 --> 01:39:36,253
(لا، يا (بلوندي

831
01:39:36,429 --> 01:39:38,692
لم أقصد هذا

832
01:39:38,930 --> 01:39:40,590
لقد قال أن كل
شيء سيكون على ما يرام

833
01:39:41,832 --> 01:39:43,628
...بلو)، هذا خطأ)

834
01:39:43,801 --> 01:39:45,199
أرجوك لا تفعل هذا، إتفقنا ؟

835
01:39:45,368 --> 01:39:49,063
...هذا صحيح، عزيزتنا (بلوندي) جائت إلينا

836
01:39:49,237 --> 01:39:52,603
في محاولة بائسة منها لمساعدة
...أخواتها في طريقهم الأكثر خطورة

837
01:39:52,773 --> 01:39:59,802
ولم نصدقها في البداية، ولكن بعد سماع
من كان متورطاً، وبصراحة، بدأ الأمر يبدو منطقياً

838
01:40:00,446 --> 01:40:02,504
هنا تماماً ؟ -
لا -

839
01:40:05,049 --> 01:40:08,142
‘‘خريطة، نار’’

840
01:40:10,054 --> 01:40:14,580
يبدو أن تلك الدجاجة تم
عدها قبل أن تفقس بقليل

841
01:40:16,090 --> 01:40:18,319
أليس ذلك صحيح يا (آمبر) ؟

842
01:40:21,660 --> 01:40:24,627
هل لديك أي شيء
كي تقوليه، أي شيء ؟

843
01:40:25,663 --> 01:40:28,630
...بلو)، نحن... نحن ما زلنا)

844
01:40:28,799 --> 01:40:30,425
...أتعرفين يا عزيزتي

845
01:40:30,600 --> 01:40:32,123
لا بأس

846
01:40:32,535 --> 01:40:34,092
لا بأس

847
01:40:37,790 --> 01:40:38,853
! لا

848
01:40:39,037 --> 01:40:40,727
! رباه -
حسناً، إهدأوا جميعاً -

849
01:40:40,909 --> 01:40:44,749
سوف ينتهي هذا قريباً
كي يتسنى لنا العودة إلى عملنا

850
01:40:44,929 --> 01:40:47,588
بلوندي)، أريد أن أشكرك)
على كل شيء فعلتيه

851
01:40:47,772 --> 01:40:49,119
...انا آسف للغاية

852
01:40:49,297 --> 01:40:52,617
ولكن كل ما في الأمر
...نحن نكره الواشين

853
01:40:56,332 --> 01:40:57,915
! لا

854
01:41:02,398 --> 01:41:04,678
حسناً، خذ

855
01:41:04,859 --> 01:41:06,442
أنا أكره المسدسات

856
01:41:06,569 --> 01:41:09,384
أتمنى أن يكون الجميع
...تعلموا درساً مهماً هنا

857
01:41:09,563 --> 01:41:13,587
(خاصةً أنت يا سيّدة (غورسكي
أخرجها من هنا

858
01:41:15,173 --> 01:41:18,739
وبقيتكم، لديكم عرض كي
تأدوه، لذا اذهبوا، اذهبوا لهم يا فتيات

859
01:41:18,925 --> 01:41:20,884
سوف أقوم بالعد

860
01:41:37,475 --> 01:41:39,985
...كنت أفكر كثيراً بشأن

861
01:41:41,521 --> 01:41:44,684
كل ذلك المال الذي...
سوف تجنيه لي

862
01:41:45,489 --> 01:41:49,700
أفكر كثيراً بالمقامر الكبير ويديه وهي تلامسك

863
01:41:49,701 --> 01:41:56,096
أفكر بشأن جيع الناس هناك
وهم يراقبونك ويشتهونك

864
01:41:56,119 --> 01:41:58,431
وأنت تعتقدين أن هذا
...سوف يسبب لي السعادة

865
01:41:58,594 --> 01:42:01,427
أعني، أنا أقوم بأعمال المتعة

866
01:42:02,291 --> 01:42:04,395
ولكن أنت تعرفين كيف أشعر بهذا ؟

867
01:42:04,752 --> 01:42:08,702
سأكون صريحاً معك، هذا يجعلني أشعر
...وكأنني ذلك الفتى الصغير

868
01:42:08,881 --> 01:42:11,000
الذي يجلس في تلك
...الزاوية على الرمال

869
01:42:11,175 --> 01:42:14,720
بينما يلعب الجميع بألعابي...

870
01:42:16,139 --> 01:42:17,610
...ولكن أنا

871
01:42:18,516 --> 01:42:20,011
أتعرفين ماذا سأفعل ؟

872
01:42:20,768 --> 01:42:25,691
سوف آخذ ألعابي وأذهب للمنزل

873
01:42:26,716 --> 01:42:29,816
...سأذهب إلى المنزل الآن
ذلك جيد ! هكذا

874
01:42:29,892 --> 01:42:32,051
هل هكذا الأمر ؟

875
01:42:32,276 --> 01:42:34,896
هذه عاهرتي الصغيرة

876
01:42:35,497 --> 01:42:36,874
أهذا ما تحبينه ؟

877
01:42:36,899 --> 01:42:38,699
! تعالي هنا

878
01:42:40,824 --> 01:42:44,324
،ماذا ؟ لا، لا، لا
! هيّا، هيّا

879
01:42:45,704 --> 01:42:49,677
هل خسرت معركتك ؟

880
01:42:49,721 --> 01:42:51,716
لا

881
01:42:52,508 --> 01:42:53,736
لقد عثرت عليها للتو

882
01:43:05,312 --> 01:43:07,337
لن تحصل عليّ أبداً

883
01:43:08,849 --> 01:43:10,316
أبداً

884
01:43:19,262 --> 01:43:21,696
(سويت بي) -
أين (آمبر) و(بلوندي) ؟ -

885
01:43:22,634 --> 01:43:23,965
فقط أنت وأنا الآن

886
01:43:25,104 --> 01:43:27,595
،)يجب أن نذهب يا (سويت بي
هيّا بنا

887
01:44:05,789 --> 01:44:07,313
هذا هو -
حسناً -

888
01:44:32,357 --> 01:44:34,587
الآن ماذا ؟ -
ننتظر -

889
01:44:45,473 --> 01:44:46,804
هيّا

890
01:45:10,106 --> 01:45:11,664
اللعنة

891
01:45:13,143 --> 01:45:14,804
لا يمكن حدوث هذا

892
01:45:15,345 --> 01:45:16,642
لقد قمنا بكل
شيء بشكل صحيح

893
01:45:17,548 --> 01:45:22,009
الخريطة، النار، السكين
المفتاح، وهناك شيء آخر

894
01:45:22,554 --> 01:45:23,987
شيء آخر بعد

895
01:45:29,331 --> 01:45:30,855
إنه أنا

896
01:45:31,375 --> 01:45:32,808
ماذا ؟

897
01:45:32,977 --> 01:45:35,776
إنه أنا، بالطبع إنه أنا

898
01:45:36,449 --> 01:45:38,782
إنها الطريقة الوحيدة
كي ينتهي كل هذا

899
01:45:38,953 --> 01:45:40,545
ماذا تعنين ؟

900
01:45:43,861 --> 01:45:45,385
أقول أنك ستذهبين للمنزل

901
01:45:46,231 --> 01:45:48,291
اذهبي للمنزل لعائلتك

902
01:45:49,202 --> 01:45:51,671
(وتخبري أمك بما قالته (روكيت

903
01:45:51,939 --> 01:45:53,736
وتجعليها سعيدة

904
01:45:55,411 --> 01:45:57,676
اذهبي للخارج
...وعيشي حياة طبيعية

905
01:45:57,915 --> 01:45:59,348
...الحب...

906
01:45:59,885 --> 01:46:01,477
كوني حرة...

907
01:46:02,890 --> 01:46:04,984
يجب أن تعيشي من أجلنا جميعاً

908
01:46:05,493 --> 01:46:08,691
بيبي)، لا، لايمكنك فعل هذا) -
(بلى يا (سويت بي -

909
01:46:08,865 --> 01:46:10,765
أنت الأقوى

910
01:46:10,935 --> 01:46:13,905
أنت الوحيدة فينا التي
سيكون لديها فرصة هناك

911
01:46:14,073 --> 01:46:16,542
،سوف تذهبين للمنزل وتعيشين هناك
هكذا سنفوز

912
01:46:17,044 --> 01:46:19,513
،لابأس، لابأس
إنه أفضل بهذه الطريقة

913
01:46:21,652 --> 01:46:23,210
...الآن اسمعي

914
01:46:23,922 --> 01:46:25,617
...سوف أذهب هناك

915
01:46:26,659 --> 01:46:29,424
وعندما يأتون تجاهي
سوف تذهبين، إتفقنا ؟

916
01:46:30,198 --> 01:46:31,893
لا بدّ من وجود طريقة أخرى

917
01:46:32,669 --> 01:46:34,136
لا

918
01:46:35,297 --> 01:46:36,854
هذا الصواب

919
01:46:39,800 --> 01:46:41,960
لم تكن هذه قصتي أبداً

920
01:46:42,769 --> 01:46:46,392
،إنها قصتك
والآن لا تفسديها، إتفقنا ؟

921
01:46:51,643 --> 01:46:54,543
سوف تبتعدين عن الطرق
ثم تبحثي عن محطة حافلات، حسناً ؟

922
01:46:55,680 --> 01:46:57,408
ستكونين بخير

923
01:47:22,136 --> 01:47:24,262
أين أنت ذاهبة يا عزيزتي ؟

924
01:47:35,023 --> 01:47:37,877
لقد قلت، أين أنت ذاهبة ؟

925
01:48:38,693 --> 01:48:40,012
ها أنت ذا

926
01:48:41,613 --> 01:48:43,683
لقد أرعبتينا، كما تعرفين ؟

927
01:48:45,784 --> 01:48:47,101
أين أنا ؟

928
01:48:47,702 --> 01:48:50,106
أنت بأمان الآن

929
01:48:53,208 --> 01:48:55,084
،لا أعرف كيف أصيغ هذا بدقة

930
01:48:55,085 --> 01:48:57,580
...سوف أجنبك الاهانة كونها غامضة

931
01:48:59,381 --> 01:49:01,816
بافتراض أننا أفسدنا الأمر معاً

932
01:49:02,717 --> 01:49:04,585
...آمل أنك تعذرين لي لغتي، لكن

933
01:49:04,886 --> 01:49:08,590
أعتقد أنك سوف تجدين أنها
في الحفاظ عليها مع روح الترتيب

934
01:49:09,391 --> 01:49:12,179
الآن ليس لدي أي نية مطلقة
...ببساطة

935
01:49:13,003 --> 01:49:14,403
في أخذك

936
01:49:15,480 --> 01:49:16,707
...في الحقيقة

937
01:49:18,108 --> 01:49:19,893
لا أستطيع أن أفكر في شيء أكثر عدوانية

938
01:49:21,194 --> 01:49:24,306
كمت ترين، أنا ما يدعونه بالرجل
الذي يملك كل شيء

939
01:49:25,407 --> 01:49:30,812
رغم ذلك، أفتقر لشيء لا يمكن للمال شراؤه

940
01:49:31,913 --> 01:49:34,300
الحب ؟ -
اقتربت -

941
01:49:35,584 --> 01:49:36,785
...الحقيقة

942
01:49:37,586 --> 01:49:39,189
أكثر دقة

943
01:49:41,590 --> 01:49:42,672
...أبحث عن

944
01:49:43,497 --> 01:49:45,819
لحظة حقيقية، لحظة من الحقيقة

945
01:49:46,720 --> 01:49:47,880
...في هذا

946
01:49:49,181 --> 01:49:50,692
العالم من الأكاذيب

947
01:49:52,893 --> 01:49:54,811
...فقط يحدث ذلك

948
01:49:55,812 --> 01:49:57,089
...تلك اللحظة

949
01:49:58,190 --> 01:50:02,510
ذلك الشيء الحسّاسِ، الهشّ كبيضة زجاجية

950
01:50:03,011 --> 01:50:04,642
...أو كقلعة من الرمال

951
01:50:05,367 --> 01:50:06,899
...تلك اللحظة

952
01:50:08,200 --> 01:50:09,816
...لا يمكن أن تعطى إلاّ بواسطة

953
01:50:10,741 --> 01:50:12,404
شخص غير مزيف

954
01:50:13,705 --> 01:50:14,990
ليس ممثلاً

955
01:50:16,291 --> 01:50:17,609
ذلك أنت

956
01:50:18,710 --> 01:50:20,113
ى أفهم

957
01:50:22,214 --> 01:50:26,190
،حسناً، لقد أنفقت ثروة لا بأس بها

958
01:50:26,252 --> 01:50:27,886
لأحصل عليك في هذه الغرفة

959
01:50:28,887 --> 01:50:31,099
هذا القفصِ الذهبيِ

960
01:50:33,600 --> 01:50:37,687
يفترض أن تمنحيني نفسك

961
01:50:38,688 --> 01:50:40,298
إن أمر جسدي

962
01:50:41,399 --> 01:50:44,102
...لربما قد أحظى بجسدك

963
01:50:45,403 --> 01:50:47,006
...لكن نفسك الحقيقية

964
01:50:48,907 --> 01:50:53,404
الغير ملموسة، والشرارة تلك هي أنت

965
01:50:55,205 --> 01:50:57,183
حسناً، تلك التي لا أستطيع معرفتها أبداً

966
01:50:59,584 --> 01:51:01,990
ورغم ذلك، ذلك تحديداً ما أرغب به

967
01:51:10,220 --> 01:51:11,581
أَنا آسفة

968
01:51:13,682 --> 01:51:15,118
تبدو لطيفاً جداً

969
01:51:17,519 --> 01:51:18,987
أتريدني أن أكذب عليك ؟

970
01:51:20,188 --> 01:51:21,398
كلا، لا أريد ذلك

971
01:51:22,899 --> 01:51:25,085
...كل ما أطلبه منك

972
01:51:25,986 --> 01:51:27,505
هو شظية لحظة

973
01:51:29,906 --> 01:51:32,009
...أن أحظى بك ليس بالقوّة

974
01:51:33,410 --> 01:51:35,314
لكن ببساطة كرجل وامرأة

975
01:51:38,415 --> 01:51:41,902
...لأرى في عينيك الحقيقة البسيطة

976
01:51:43,503 --> 01:51:45,605
بأن تمنحيني نفسك بحرية تامة

977
01:51:46,506 --> 01:51:48,317
...ليس أن يتوجب عليك ذلك لكن

978
01:51:49,718 --> 01:51:51,380
لأنك ترغبين ذلك

979
01:51:54,181 --> 01:51:57,511
...أنت بالطبع، كجوهرة

980
01:52:00,187 --> 01:52:01,683
وسأمنحك ذلك أيضاً

981
01:52:04,691 --> 01:52:06,703
سأمنحك الحرية

982
01:52:08,904 --> 01:52:10,814
الحرية الصافية والكلية

983
01:52:11,615 --> 01:52:14,218
...التحرر من شدة الحياة اليومية

984
01:52:15,619 --> 01:52:19,599
الحرية المثالية المجردة

985
01:52:21,291 --> 01:52:22,695
...الحرية من الألم

986
01:52:25,821 --> 01:52:27,791
...الحرية من المسؤولية

987
01:52:30,592 --> 01:52:31,995
...الحرية من الذنب

988
01:52:34,596 --> 01:52:35,915
...من الأسف

989
01:52:38,016 --> 01:52:39,494
...الحرية من الحزن

990
01:52:42,395 --> 01:52:44,091
...الحرية من الخسارة

991
01:52:48,109 --> 01:52:49,981
الحرية لتكونين سعيدة

992
01:53:00,580 --> 01:53:02,016
لا تغلقي عينيك

993
01:53:03,917 --> 01:53:05,680
أريدك أن تنظري إليّ

994
01:53:10,090 --> 01:53:11,694
الحرية للحب

995
01:53:32,964 --> 01:53:34,562
رباه

996
01:53:39,429 --> 01:53:40,867
...هل

997
01:53:41,848 --> 01:53:44,043
هل رأيت طريقة نظرها إليّ ؟

998
01:53:46,118 --> 01:53:49,349
في اللحظة الأخيرة فقط
...لقد كانت

999
01:53:58,098 --> 01:53:59,565
دكتور ؟

1000
01:53:59,900 --> 01:54:00,924
هل تم الأمر ؟

1001
01:54:01,102 --> 01:54:04,868
دكتورة (غورسكي)، ماذا تعرفين عن هذه ؟

1002
01:54:05,039 --> 01:54:07,667
هل كان هناك شيء غريب ؟

1003
01:54:07,842 --> 01:54:11,141
أجل، وفاة والدتها أدخلتها في
إكتئاب عميق

1004
01:54:11,313 --> 01:54:15,181
،ثم في نوبة
قتلت أختها عن طريق الخطأ

1005
01:54:15,351 --> 01:54:16,443
يا لها من طفلة مسكينة

1006
01:54:17,419 --> 01:54:22,356
إنه أمر مخجل لأنني لم أستطع فعل أي شيء
من أجلها، لم يكن هناك وقت كافي كما ترى

1007
01:54:22,525 --> 01:54:25,050
أجل، ولكن أنت
من أوصى على الإجراءات

1008
01:54:25,228 --> 01:54:26,957
أخشى أنني لم أفعل

1009
01:54:27,130 --> 01:54:29,496
أعترف أنه كان لديها قبضة رائعة

1010
01:54:29,667 --> 01:54:34,536
أسبوع واحد هنا فقط، وقامت بطعن
...مقدم الرعاية وأنشبت حريقاً

1011
01:54:34,705 --> 01:54:38,038
وساعدت مريضة أخرى على الهرب

1012
01:54:39,611 --> 01:54:42,171
ولكن أنا لم أوافق أبداً
على هذا الحل يا دكتور

1013
01:54:42,347 --> 01:54:46,181
ولكن لماذا توقعين على
إجراءات لم توافقي عليها ؟

1014
01:54:46,351 --> 01:54:47,682
...حسناً، أنا

1015
01:54:51,658 --> 01:54:53,523
هذا توقيعك، أليس كذلك ؟

1016
01:54:54,127 --> 01:54:57,028
كنت أفعل هذا لمدة
،من الوقت أيتها الطبيبة

1017
01:54:57,197 --> 01:54:58,226
...وكي أكون صريحاً معك

1018
01:54:58,240 --> 01:55:00,826
كنت أتساءل
إن كان هذا صحيحاً أو لا

1019
01:55:01,035 --> 01:55:05,472
لقد رأيت بعض الأرواح المعذبة
هنا، صدقيني في هذا

1020
01:55:05,640 --> 01:55:06,868
...ولكن هذه

1021
01:55:07,767 --> 01:55:09,826
شيء ما في عينيها

1022
01:55:10,202 --> 01:55:12,432
...لم أرى أحد من قبل

1023
01:55:13,339 --> 01:55:15,330
تلك الطريقة التي نظرت إليّ بها

1024
01:55:15,508 --> 01:55:17,738
كما لو أنها كانت تريد مني فعلها

1025
01:55:22,449 --> 01:55:23,848
أتمنى أن يساعدها هذا

1026
01:56:07,297 --> 01:56:08,889
مرحباً

1027
01:56:12,369 --> 01:56:14,064
هل تتذكريني ؟

1028
01:56:14,983 --> 01:56:18,211
اسمع، اسمع
لديّ إحساس غريب، حسناً ؟

1029
01:56:18,612 --> 01:56:20,405
وهؤلاء الفتية أيضاً

1030
01:56:21,012 --> 01:56:23,003
ليست هذه الطريقة
التي يجب أن ندير بها هذا المكان

1031
01:56:23,180 --> 01:56:25,307
،نحن لا ندير المكان
أنا من يديره

1032
01:56:25,483 --> 01:56:27,314
ضعوها على الكرسي

1033
01:56:29,588 --> 01:56:30,919
...انظر

1034
01:56:32,593 --> 01:56:37,853
لن... لن أقوم بأذية هذه الفتيات بعد الآن -
لن أفعل هذا -

1035
01:56:37,929 --> 01:56:41,194
يا رفاق، لا تفعلوا هذا بي الآن، أرجوكم

1036
01:56:41,367 --> 01:56:43,130
أريدها على ذلك الكرسي

1037
01:56:45,004 --> 01:56:47,768
! ضعوها على ذلك الكرسي اللعين

1038
01:56:50,743 --> 01:56:52,472
شكراً لكم

1039
01:56:56,083 --> 01:56:58,017
أغلق الباب، من فضلك

1040
01:57:03,590 --> 01:57:07,924
ماذا ؟ ما الأمر، لست هنا ؟

1041
01:57:08,096 --> 01:57:12,055
لست هنا، هل أنت في النعيم ؟
لا، لا، لا، لا

1042
01:57:12,225 --> 01:57:13,994
لا، لا، لا

1043
01:57:16,824 --> 01:57:18,771
ما زلت موجودة هنا

1044
01:57:18,923 --> 01:57:21,143
أنت هنا معي

1045
01:57:22,790 --> 01:57:24,844
في كل هذه القذراة

1046
01:57:25,930 --> 01:57:28,923
ولن تذهبي لأي مكان
إلاّ أن أقول أنا

1047
01:57:29,099 --> 01:57:30,101
حسناً ؟

1048
01:57:44,281 --> 01:57:45,690
هذا ليس صحيحاً

1049
01:57:46,491 --> 01:57:47,909
هذا ليس صحيحاً

1050
01:57:48,910 --> 01:57:50,113
ارجعي

1051
01:57:55,417 --> 01:57:57,385
! لا ! لا

1052
01:57:58,086 --> 01:57:59,513
! قلت لا تذهبي

1053
01:58:00,714 --> 01:58:02,218
لقد عدت إليّ

1054
01:58:05,329 --> 01:58:06,727
توقف مكانك -
ماذا تفعل ؟ -

1055
01:58:06,877 --> 01:58:08,819
ابتعد عن الفتاة

1056
01:58:08,895 --> 01:58:11,464
...انتظر، انتظر، انتظر

1057
01:58:11,638 --> 01:58:13,664
باسم الرب ماذا كنت تفعل هنا ؟

1058
01:58:13,842 --> 01:58:16,471
،لم أكن أفعل أي شيء
انظروا إليها

1059
01:58:16,646 --> 01:58:19,081
! لقد ذهبت، انظروا إلى وجهها
ليست معنا

1060
01:58:19,250 --> 01:58:22,277
ماذا كنتم تعتقدون أني سأفعل ؟
لقد اعتنيت بهذه الفتيات

1061
01:58:22,456 --> 01:58:25,017
،لقد اعتنيت بهن
إنهن فتياتي، أخبريهم

1062
01:58:25,961 --> 01:58:27,725
! أخبريهم

1063
01:58:27,897 --> 01:58:29,296
أخرجوه من هنا

1064
01:58:29,467 --> 01:58:32,996
في الحال -
! انتظروا، انتظروا، انتظروا، انتظروا -

1065
01:58:33,173 --> 01:58:35,404
،ليس أنا من تريدوه
إنه زوج أمها

1066
01:58:35,577 --> 01:58:39,310
،سوف أخبركم بكل شيء
سوف أخبركم، سوف أخبركم بشأن المال

1067
01:58:39,917 --> 01:58:42,182
استمر في السير فحسب

1068
01:58:43,389 --> 01:58:45,153
هل أنت بخير يا آنسة ؟

1069
01:58:49,365 --> 01:58:50,832
يا آنسة ؟

1070
01:59:01,585 --> 01:59:05,717
"وأخيراً، هذا السؤال"

1071
01:59:06,193 --> 01:59:09,460
"...السر لمن تكون هذه القصة"

1072
01:59:09,932 --> 01:59:12,401
"من الذي أسدل الستار..."

1073
01:59:13,237 --> 01:59:16,731
"من كان يختار خطانا في الرقص ؟"

1074
01:59:17,578 --> 01:59:19,843
"...من الذي يدفعنا للجنون"

1075
01:59:20,416 --> 01:59:21,781
"...ويجلدنا بالسياط"

1076
01:59:21,952 --> 01:59:26,050
ويتوجنا بالنصر، عندما"
"ننجو من المستحيل ؟

1077
01:59:26,993 --> 01:59:28,460
"من هو ؟"

1078
01:59:29,630 --> 01:59:32,122
"من الذي فعل كل هذه الأمور ؟"

1079
01:59:33,637 --> 01:59:37,006
الحافلة رقم 22 التي ستتجه جنوباً"
"إلى (فورت وين) سوف تبدأ التحميل الآن

1080
01:59:37,176 --> 01:59:40,271
لذا أرجوكم حضروا تذاكركم"
"كي يراها السائق

1081
01:59:55,105 --> 01:59:56,333
عذراً يا آنسة ؟

1082
02:00:00,613 --> 02:00:02,445
،يا آنسة
هل تسمحين لنا بكلمة ؟

1083
02:00:02,684 --> 02:00:05,051
هل هناك مشكلة أيها السادة ؟

1084
02:00:05,221 --> 02:00:08,120
هذا لايهمك يا سيّدي
لديّ سؤال من أجل السيّدة الشابة

1085
02:00:08,193 --> 02:00:11,027
حسناً، هلاّ أسرعت ؟
لأنني ملتزم بموعد محدد

1086
02:00:11,198 --> 02:00:13,064
نحن نتفهم الأمر -
حقاً ؟ -

1087
02:00:13,234 --> 02:00:15,896
تلك الشابة في هذه الحافلة
(من (هارت فورد

1088
02:00:16,075 --> 02:00:20,155
ولا أرى أن لديها أي علم عن أي شيء
يحدث هنا في الجوار

1089
02:00:20,279 --> 02:00:21,439
هل هذا صحيح يا آنسة ؟

1090
02:00:21,614 --> 02:00:25,484
،لقد سمحت لها باستخدام الحمام فحسب
لأن حمامي لا يعمل

1091
02:00:29,126 --> 02:00:32,564
حسناً -
...وشيء أخير -

1092
02:00:33,132 --> 02:00:36,968
لقد كانت تستمتع طوال الرحلة -
أجل، لقد قلت حسناً -

1093
02:00:39,409 --> 02:00:42,903
،آسف على الإزعاج يا آنسة
أتمنى لك رحلة لطيفة

1094
02:00:43,083 --> 02:00:44,414
لا يوجد مشكلة

1095
02:00:54,401 --> 02:00:57,964
لا أملك تذكرة -
أعرف، لا بأس -

1096
02:00:58,140 --> 02:01:01,600
،اذهبي واعثري على مقعد
وخذي قسطاً من الراحة

1097
02:01:02,313 --> 02:01:04,714
لأن لدينا طريق طويل

1098
02:01:06,253 --> 02:01:07,481
شكراً لك

1099
02:01:15,569 --> 02:01:19,405
من يكرم هؤلاء الذين نحبهم"
"بتلك الحياة التي نعيشها ؟

1100
02:01:20,410 --> 02:01:23,141
"من الذي أرسل الوحوش كي يقتلونا ؟"

1101
02:01:23,548 --> 02:01:27,179
وفي نفس الوقت يغنون لنا"
"أننا لن نموت أبداً

1102
02:01:28,221 --> 02:01:33,161
من يعلمنا ما هو حقيقة"
"وكيف نضحك على الكذب ؟

1103
02:01:34,098 --> 02:01:38,196
من يقرر لماذا نعيش"
"وما الذي سنموت دفاعاً عنه ؟

1104
02:01:38,872 --> 02:01:40,841
"من يقيدنا ؟"

1105
02:01:41,042 --> 02:01:44,536
ومن يحمل المفتاح الذي"
"قد يحررنا ؟

1106
02:01:46,182 --> 02:01:47,706
"إنه أنت"

1107
02:01:48,393 --> 02:01:50,622
أنت تملك كل الأسلحة"
"التي تحتاجها

1108
02:01:51,104 --> 02:01:53,640
"لذا قاتل الآن"

1109
02:01:53,765 --> 02:02:03,665
تعديل وتصحيح
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))