1
00:00:03,987 --> 00:01:18,950
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:03:59,364 --> 00:04:00,323
تاناكا

3
00:04:00,908 --> 00:04:04,285
ألم أخبرك ان هذا غير قانوني
 وهو يزعجني؟

4
00:04:04,620 --> 00:04:05,745
أنت موقوف

5
00:04:08,624 --> 00:04:10,416
ليس اللّيلة يا كينير

6
00:04:12,794 --> 00:04:14,128
إركلوا مؤخرته

7
00:04:14,379 --> 00:04:16,672
5,000$ على الرجل الجديد
 ذلك رهان جيد

8
00:06:13,332 --> 00:06:14,415
هل كان ذلك عرض؟

9
00:06:15,959 --> 00:06:18,419
أَنا كثيراً إمرأة بالنسبة لك يا بني كينير

10
00:06:18,754 --> 00:06:21,005
أنت من الأفضل ان تبدأ بشيء أسهل

11
00:06:42,402 --> 00:06:44,612
نحن من جمعية التجارِ الجديدة

12
00:06:44,821 --> 00:06:46,947
أنت تفكرين بحد كبير في الجالية

13
00:06:47,240 --> 00:06:49,075
نحن نبحث عن تبرّع

14
00:06:49,284 --> 00:06:52,244
انا أعطي كلّ سنة
لتمويل الأضوية والإستعراض

15
00:06:52,579 --> 00:06:57,333
نحن كنّا نفكر بنسبة مئوية اكثر
من إجماليِ أرباحك من الآن فصاعداً

16
00:06:57,709 --> 00:06:59,877
التسليم سيبقي في الوقت المناسب

17
00:07:00,087 --> 00:07:01,837
العنصر السيئ سيبقى بعيداً

18
00:07:02,089 --> 00:07:04,882
أنت ستبقين بعيدة عن التأذّي

19
00:07:09,137 --> 00:07:10,471
الأشياء تتغير حول هنا

20
00:07:11,098 --> 00:07:13,766
ياكوزا سيعتني
بأيّ مشاكل لربّما تواجهك

21
00:07:14,059 --> 00:07:15,267
ياكوزا؟ هنا؟

22
00:07:17,729 --> 00:07:20,189
هذه ليست طوكيو هذه أمريكا

23
00:07:20,607 --> 00:07:23,109
أَنا مجرد سيدّة أعمال صغيرة ارجوك

24
00:07:25,737 --> 00:07:27,238
هل لديك مشكلة ايها اللعين؟

25
00:07:28,615 --> 00:07:30,032
لا

26
00:07:30,450 --> 00:07:31,742
لا مشكلة مطلقاً

27
00:07:39,835 --> 00:07:41,043
هيا يا رجال لا تفعلوا هذا

28
00:07:41,253 --> 00:07:43,504
إذا أنا لا أحصل على فطورِي أصبح حاد الطبع حقيقة

29
00:07:43,713 --> 00:07:45,756
انا لا اعتقد أنكم ستحبوني حاد الطبع

30
00:08:19,040 --> 00:08:20,666
أنزله الآن

31
00:08:22,836 --> 00:08:23,836
تعال يا بطل

32
00:08:56,995 --> 00:08:59,497
شرطة  توقف

33
00:09:07,506 --> 00:09:08,589
حسناً قلها

34
00:09:08,798 --> 00:09:11,842
لجنة العمل الآسيوية أنت هل كينير؟

35
00:09:14,221 --> 00:09:16,639
نيلسن أرسلني أَنا شريكك الجديد

36
00:09:16,848 --> 00:09:20,267
حقاً؟ يبدو كأنهم جميعاً أفلتوا
عمل جيد ايها الضابط

37
00:09:21,770 --> 00:09:24,563
هل تعلم ان كل تلك قوّة الجسم العليا
حقاً تبطئك

38
00:09:25,232 --> 00:09:27,399
- انا لست بطيئَ
- أنت لَم تضربني

39
00:09:27,901 --> 00:09:31,070
إذا أنا فعلت أنت لن تكون هنا 
انا لا أجادل

40
00:09:32,989 --> 00:09:36,158
لكنَّك لَم تفعل

41
00:09:36,451 --> 00:09:38,244
يا أطفال

42
00:09:39,621 --> 00:09:41,080
هنا واحد

43
00:09:46,419 --> 00:09:50,339
- هل يجب أن أقرأ له حقوقه؟
- بالتأكيد، إذا كان يجعلك تشعر بالتحسن

44
00:09:50,674 --> 00:09:52,466
لكنني لا أعتقد انه واعي

45
00:09:55,512 --> 00:09:56,595
اعتقد أنك محق

46
00:09:56,805 --> 00:09:58,264
للأسفل هناك

47
00:10:00,183 --> 00:10:01,308
حظ سعيد

48
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
آسف

49
00:10:07,232 --> 00:10:08,566
حظ سعيد

50
00:10:08,858 --> 00:10:10,985
سيئ جداً  حظّاً السعيداً

51
00:10:11,653 --> 00:10:13,153
هؤلاء هم شركائي السابقين

52
00:10:14,864 --> 00:10:15,864
ألديك اسم؟

53
00:10:20,370 --> 00:10:22,204
منذ متى و أنت في إل أي؟

54
00:10:24,666 --> 00:10:27,042
أنا لا أعتقد انه يتكلّم الانجليزية

55
00:10:28,795 --> 00:10:29,962
من رئيسك فى العمل؟

56
00:10:49,774 --> 00:10:51,358
امي!

57
00:10:54,446 --> 00:10:55,446
توقف

58
00:10:56,698 --> 00:10:57,906
ابي

59
00:11:04,706 --> 00:11:06,665
اخبرني بما اريد ان اعرفه

60
00:11:19,763 --> 00:11:22,097
هل تريد إخباري ماذا يجري؟

61
00:11:25,644 --> 00:11:28,562
انه يعمل لجماعة تسمّى
تيتسو نو تسومي

62
00:11:29,689 --> 00:11:30,731
المخلب الحديدي

63
00:11:30,940 --> 00:11:35,694
هو ياكوزا إنحراف طبقة المحارب
تاريخها يعود إلى القرن الثاني عشرِ

64
00:11:36,196 --> 00:11:38,489
لذا، هم يزعجونك منذ وقت طويل؟

65
00:11:41,493 --> 00:11:45,996
هذا لن ينفع أنا سأجعل نيلسن
يعيدك إلى حيثما وجدك

66
00:11:47,999 --> 00:11:49,041
لا تفعل ذلك

67
00:11:50,126 --> 00:11:54,088
هم لا حقاً يريدون إستعادتي
عندي مشكلة بالأستمرار مع الشركاء أيضاً

68
00:11:54,673 --> 00:11:56,924
انا لست متفاجئ انا أكرهك بالفعل

69
00:11:59,052 --> 00:12:00,844
أريد إكتشاف اسم رئيسه

70
00:12:01,054 --> 00:12:02,971
- انه اويابون
- اويابون؟

71
00:12:03,765 --> 00:12:04,723


72
00:12:06,851 --> 00:12:10,479
- حسناً اذا هو يخبرك الرئيس لن يكون سعيداً
- انه إختياره

73
00:12:13,108 --> 00:12:14,400
ماذا يفعل؟

74
00:12:16,277 --> 00:12:17,361
ايها اللعين

75
00:12:21,741 --> 00:12:22,991
الرجل كان معتوهاً

76
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
تبا!

77
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
- ماذا فعل؟
- صنع إختياره

78
00:12:29,040 --> 00:12:31,583
في عالمه
تلك كانت الطريقة الشريفة للموت

79
00:12:31,960 --> 00:12:34,002
ما ذلك العالم؟

80
00:12:35,755 --> 00:12:37,256
دعني أرتّب هذا يا كينير

81
00:12:37,465 --> 00:12:40,676
فَقدتم كل المشتبهين بهم
لأنكم  كنتم تضربون بعضكم البعض؟

82
00:12:40,885 --> 00:12:42,261
نعم، ماعدا واحد

83
00:12:42,470 --> 00:12:44,847
هو فقط كسر رقبته

84
00:12:49,018 --> 00:12:50,686
انت تعتقل الناس الألطف

85
00:12:54,149 --> 00:12:57,401
السّيد يوشيدا أنت يمكن أن تأخذ
نادي البونساي والفتاة

86
00:12:57,610 --> 00:12:59,027
أنا سأعمل لك

87
00:12:59,362 --> 00:13:01,572
رجاءً أنا سأعطيك أي شئ

88
00:13:02,073 --> 00:13:04,032
لا هيا رجاءً

89
00:13:04,451 --> 00:13:06,368
اتوسل اليك
سأفعل اى شيء تريده

90
00:13:06,578 --> 00:13:08,287
أخرجوني من هنا

91
00:13:14,335 --> 00:13:18,005
السيد تاناكا يجب أن يتقاعد
عندما أعطيناه الفرصة

92
00:13:18,256 --> 00:13:20,382
واحد يجب أن يذعن للأمر الحتمي

93
00:13:20,925 --> 00:13:23,969
أكره رؤيته يموت بتلك الطريقة
انها تسحقني

94
00:13:48,661 --> 00:13:50,120
كيف حالك؟

95
00:13:50,914 --> 00:13:53,624
- إعتقدت بأنّك تركتي تلك المادة
- لقد سمعت شيئاً

96
00:13:53,833 --> 00:13:57,127
- صوت قلي دماغك
- أرسلوا الرجال لقتل تناكا

97
00:13:58,171 --> 00:13:59,421
ما الذي تتحدّثين عنه؟

98
00:13:59,631 --> 00:14:03,634
- هؤلاء الرجالِ يخيفون القرف منيّ
- لماذا أنتي ما زِلتي تتسكّعين حولهم؟

99
00:14:04,093 --> 00:14:07,012
تعالي معي
السّيد يوشيدا يريد رؤيتك

100
00:14:18,441 --> 00:14:20,859
تناكا أستمع لي
هؤلاء الرجال أخبار سيئة

101
00:14:21,069 --> 00:14:23,362
من أخبرك انهم إمتلكوا مصنع بيرة؟

102
00:14:23,571 --> 00:14:26,907
هم يتحدّثون عن السيطرة على
ناديك بونساي وكلّ شيء آخر.

103
00:14:27,116 --> 00:14:30,035
انا لا أمزح هم سيقتلونك
إذا أنت لم تفعل ما يقولون

104
00:14:31,788 --> 00:14:35,249
تلك كانت حماقة 
أنتي ضيفتنا

105
00:14:36,918 --> 00:14:38,961
الولاء ميزة جديرة بالإعجاب

106
00:14:41,673 --> 00:14:44,299
لكن السّيد تناكا يتقاعد

107
00:14:45,260 --> 00:14:46,885
أنا لا أصدقك

108
00:14:48,763 --> 00:14:49,721
هو لم يفعل ايضاً

109
00:14:51,099 --> 00:14:53,725
لذا، أنتي تبحثين عن التوظيف نعم؟

110
00:14:56,980 --> 00:14:59,940
انجيل ما الذي سأفعله معك؟

111
00:15:05,697 --> 00:15:07,114
أنا يمكن أن أفعل بك أنت

112
00:15:07,490 --> 00:15:09,616
حتى أمام هؤلاء الرجال

113
00:15:23,464 --> 00:15:24,715
أعتقد أنا سأفعل بك أنتي

114
00:16:48,883 --> 00:16:52,010
ضربة وحيدة نظيفة جداً
بآلة حادّة جراحياً

115
00:16:52,220 --> 00:16:53,303
سيف

116
00:16:53,930 --> 00:16:55,180
نعم  سيف

117
00:16:55,390 --> 00:16:57,849
رأيت الكثير مما سيكون قطع الرؤوس

118
00:16:58,059 --> 00:17:01,895
انها ليست سهلة كما تبدو
مهما كان من فعل هذا فقد كان جيدا جداً

119
00:17:02,313 --> 00:17:04,606
هو كان عاطل جداً أيضاً

120
00:17:04,899 --> 00:17:07,150
- ماذا  تعنني؟
- أفتح هذا رجاءً

121
00:17:07,652 --> 00:17:10,821
العيون ما زالت تتوسّع
انه غريب جداً بعد الموت

122
00:17:11,030 --> 00:17:12,155
لذا أنا عملت تمهيد

123
00:17:12,407 --> 00:17:16,118
كان هناك بما يكفي من الميثامفيتامين
في نظامها لقتلها

124
00:17:16,452 --> 00:17:19,788
- أَيّ نوع؟
- هو يدعى ثلج كبير في اليابان
 لكنني لم ارى الكثير منه هنا

125
00:17:19,998 --> 00:17:22,666
انه يجعل الصخرة تبدو كالقهوة منزوعة الكافيين

126
00:17:22,875 --> 00:17:26,712
إذا ينكسر عريضاً سيكون هناك طاعون
مثلما لم تراه أبداً

127
00:17:28,673 --> 00:17:30,215
- شكراً، روسل.
- أي وقت.

128
00:17:31,884 --> 00:17:33,927
أتعرف؟ هذا جزء غريب من البلدة

129
00:17:45,732 --> 00:17:49,484
كيف حدث انك كنت لا تعرف اي
شيء ملعون عن ثقافتك؟

130
00:17:49,819 --> 00:17:51,278
ثقافتي؟

131
00:17:52,530 --> 00:17:54,698
إستمع يا بطل لقد نشأت في فالي

132
00:17:55,241 --> 00:17:57,409
أَبي رجل أبيض الذي هو طبيب أسنان

133
00:17:57,618 --> 00:18:01,997
انا أعرف حول مراكزِ التسوق
إم تي في قيادة سيارة أبي على مولهولاند

134
00:18:02,832 --> 00:18:04,750
ذلك لا يوضّح البوشيدو

135
00:18:05,918 --> 00:18:09,546
أمي اصرت على الهوية اليابانية
فبدأت بدراسة فنون الدفاع عن النفس

136
00:18:09,964 --> 00:18:14,342
في الحقيقة، كَانَ عِنْدَها هذه الفكرةِ حول
ترتيب الزهرة أولاً، لكن كن جدّيا

137
00:18:14,969 --> 00:18:16,428
ما هو عذرك؟

138
00:18:17,221 --> 00:18:18,722
أنا نشأت في اليابان

139
00:18:18,931 --> 00:18:21,433
هل كان عليك القيام بترتيب
اشياء الزهور؟

140
00:18:22,602 --> 00:18:26,938
محارب الذي يعرف فقط جانب واحد
يترك نفسه عرضة للهجوم

141
00:18:27,356 --> 00:18:29,816
العديد من الساموراي العظماء
كتبوا هايكو أيضاً

142
00:18:30,526 --> 00:18:32,194
تلك القصائد التي ليس لها قافية

143
00:18:35,490 --> 00:18:39,826
هذا نادي البونساي. اليابانيون
يأتون هنا لنوعهم الخاص من المرح

144
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
إستعد لبعض مفاجئات
الأنغمار الثقافي

145
00:18:43,039 --> 00:18:46,708
أنا سأحذرك أنا لا آكل سمكاً نيئاً
لكن ذلك فقط انا

146
00:18:50,880 --> 00:18:53,965
أنا لا أَستطيع الدخول من الأمام بالضبط
انهم لا يحبونني

147
00:18:54,175 --> 00:18:55,801
لماذا أنا لست متفاجئ؟

148
00:19:08,022 --> 00:19:10,148
ماذا هل كل شخص حول هنا يعرفك ؟

149
00:19:10,525 --> 00:19:11,608
انهم يعرفون من أنا

150
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
تعال ادخل

151
00:20:02,326 --> 00:20:04,077
منذ متى كنت تدرس؟

152
00:20:04,453 --> 00:20:05,912
منذ أن كنت في الرابعة

153
00:20:06,581 --> 00:20:10,208
أنت كان يجب أن تبدأ في وقت مبكر
ذلك كان يجب ان يساعد ضربتك

154
00:20:10,418 --> 00:20:11,877
أنا كنت في الرابعة

155
00:20:12,587 --> 00:20:14,671
هناك لا شيء خاطئ بضربتي

156
00:20:16,591 --> 00:20:21,261


157
00:20:25,433 --> 00:20:29,227


158
00:20:36,444 --> 00:20:37,777
السوتشي في النيء

159
00:20:41,490 --> 00:20:45,577
أتعرف ماذا قلت بشأن السمك؟
أنا يمكن أن أغيّر رأيي

160
00:20:48,497 --> 00:20:52,083


161
00:20:52,668 --> 00:20:56,087


162
00:20:57,924 --> 00:21:00,383


163
00:21:00,635 --> 00:21:04,763
هل يمكنني التحدث الي سيد "تاناكا"؟
انه لم يعد يملك النادي

164
00:21:05,056 --> 00:21:06,306
ماذا قال؟

165
00:21:06,682 --> 00:21:08,433
شيء ما غريب جداً

166
00:21:08,643 --> 00:21:12,270


167
00:21:12,480 --> 00:21:14,689


168
00:21:14,899 --> 00:21:16,274
هل ترى تلك الفتاة التي تغنّي؟

169
00:21:16,817 --> 00:21:18,777
يا الهي نعم

170
00:21:18,986 --> 00:21:21,446


171
00:21:21,989 --> 00:21:25,116
أنت محق
 أنا يمكن أن أنغمر في البعض من ذلك

172
00:21:25,326 --> 00:21:28,578
علقت بها مع فتاة التي تأتي في جزأين الآن

173
00:21:28,788 --> 00:21:29,788
هل تذكر انجيل؟

174
00:21:30,164 --> 00:21:34,251


175
00:21:35,044 --> 00:21:38,505


176
00:21:40,424 --> 00:21:43,551
لا تذكر موت انجيل
ليس بعد على أية حال

177
00:21:47,848 --> 00:21:48,974
لو سمحت

178
00:21:51,560 --> 00:21:54,145
نحن نبحث عن انجيل ميولير
هل رأيتها؟

179
00:21:55,064 --> 00:21:58,525
أنت لا بد أن تكون العريف كينير 
كل شخص يعرفك

180
00:21:58,734 --> 00:22:00,527
أنا لا يجب أن أتكلّم معك

181
00:22:02,363 --> 00:22:03,822
متى كان آخر مرة رأيتها؟

182
00:22:04,198 --> 00:22:07,367
- هي كانت في الحفلة ليلة أمس
- لمن كان الحفلة؟

183
00:22:07,827 --> 00:22:11,162
مصنع خمور التنينِ الأحمرِ المالك الجديد 
مصنعِ الخمور؟

184
00:22:11,372 --> 00:22:13,957
النادي مالك مصنع الخمور
يمتلك النادي الآن

185
00:22:14,625 --> 00:22:16,876
هل رأيتي انجيل تغادر الحفلة؟

186
00:22:17,086 --> 00:22:19,963
أرسلوها لرؤيته
وأنا لم أراها ثانيةً موافق؟

187
00:22:20,214 --> 00:22:21,172
لترى من؟

188
00:22:26,762 --> 00:22:29,347
تعرفين أين تجديني
إذا أحتجتي للكلام معي

189
00:22:29,724 --> 00:22:31,182
حسنا

190
00:22:33,185 --> 00:22:34,853
حلوة

191
00:22:44,405 --> 00:22:47,699
لدينا مشكلة 
دعونا نذهب

192
00:22:55,291 --> 00:22:57,334
ربما نحن كان يجب أن ندفع الغطاء

193
00:23:04,800 --> 00:23:05,884
هيا

194
00:23:41,003 --> 00:23:41,920
شكراً

195
00:23:47,259 --> 00:23:48,343
حسنا

196
00:23:56,769 --> 00:23:58,186
أسقط ايها اللعين

197
00:23:59,355 --> 00:24:00,438
"كينر"

198
00:24:31,220 --> 00:24:32,679
ستكون على ما يرام

199
00:24:33,055 --> 00:24:35,682
إذا أرادوا قتلنا
لكانوا فعلوها بالفعل

200
00:24:35,891 --> 00:24:39,102
عندي شعور سيئ حقيقي حول هذا

201
00:24:39,687 --> 00:24:43,189
ليس هناك مشكلة فقط
ألتزم بقواعدهم

202
00:24:43,649 --> 00:24:45,817
كن مؤدّباً اظهر الإحترام

203
00:24:54,201 --> 00:24:57,078
المالك الجديد المبجل
هل يمكنني التحدث معك؟

204
00:25:03,210 --> 00:25:04,169
توقف!

205
00:25:26,150 --> 00:25:27,358
هل إلتقينا من قبل ؟

206
00:25:27,735 --> 00:25:29,903
آخر مرّة رأيتك فيها وجهك متطابق

207
00:25:31,363 --> 00:25:35,825
عرفت بأنّك ستأتي يوماً ما
لقد وفّرت لي مشكلة الإنتظار

208
00:25:36,243 --> 00:25:39,913
- أنت كان يجب أن تنهي العمل عندها
- أنا سأعملها لك الآن

209
00:25:45,294 --> 00:25:46,586
أنا لا أعتقد ذلك

210
00:25:57,556 --> 00:26:00,475
شرطي 
شرطي اتفهمون؟

211
00:26:01,143 --> 00:26:02,727
انه سيئ لتطلقوا النار علي

212
00:26:03,437 --> 00:26:04,812
هو شرطي أيضاً

213
00:26:05,147 --> 00:26:06,940
انه سيئ لتطلقوا النار عليه

214
00:26:11,028 --> 00:26:11,986
اللعنة

215
00:26:15,824 --> 00:26:17,534
هل انت لا تحب هذا الرجل؟

216
00:26:18,369 --> 00:26:20,745
انا أفهم بأنّك لا تحب هذا الرجل

217
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
لكنّك اذا اطلقت عله النار أنت ستدنس

218
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
هذا ليس الطريق

219
00:26:29,171 --> 00:26:31,464
انت تتخلّى عن كلّ شيء يا بطل

220
00:26:31,674 --> 00:26:34,133
كلّ كلامك الفارغ عن المحاربين اليابانيين

221
00:26:36,262 --> 00:26:38,054
وأنت ستجعلني مقتولاً أيضاً

222
00:26:43,561 --> 00:26:44,811
هل بالإمكان أن تسمعني؟

223
00:26:47,481 --> 00:26:48,439
نعم

224
00:26:49,817 --> 00:26:51,067
وبعدين؟

225
00:26:51,485 --> 00:26:53,611
- هل أنت ستقتله؟
- ليس الآن

226
00:26:54,697 --> 00:26:55,780
ربّما لاحقاً

227
00:27:02,371 --> 00:27:04,914
انا وضعت انفسنا في موقف لعين

228
00:27:07,084 --> 00:27:08,126
نعم

229
00:27:12,798 --> 00:27:14,507
سنغادر الان

230
00:27:14,758 --> 00:27:17,844
لا يمكنك قتل ظابطين شرطة
العديد من الناس رأونا قادمين

231
00:27:22,600 --> 00:27:25,184


232
00:27:27,396 --> 00:27:28,688
أنت أيضاً

233
00:27:54,798 --> 00:27:57,550
ما المسألة معك؟
هل أنت خارج عقلك؟

234
00:27:57,760 --> 00:28:00,845
قُلت لي كن مؤدّباً ذلك لم يكن أدب

235
00:28:06,352 --> 00:28:07,435
من الأفضل ان تقود

236
00:28:13,525 --> 00:28:15,652
هناك شيء أنت لا تخبرني به

237
00:28:15,861 --> 00:28:19,489
إذا نحن سنذهب لأيّ مزيد
دعنا نناقشه أَو أنت يمكن أن تذهب لوحدك

238
00:28:20,324 --> 00:28:22,659
- أنا سأذهب لوحدي
- ذلك ليس جيد بما يكفي

239
00:28:28,666 --> 00:28:31,834
إستمع أنت محارب ساموراي
متسكّع لعين

240
00:28:32,211 --> 00:28:33,836
أريد معرِفة ما الأمر

241
00:28:34,213 --> 00:28:37,131
لأنه على الرغم من نفسي انا أحبّك

242
00:28:41,136 --> 00:28:42,845
أنا لا أريد رؤيتك ميتاً

243
00:28:51,730 --> 00:28:53,272
اخبرتك أنني تربّيت في اليابان

244
00:28:53,774 --> 00:28:56,651
أبي كان من الشرطة العسكرية
بالقوات المهنية

245
00:28:56,860 --> 00:28:59,195
عندما أنا كنت في التاسعة من عمري
كلا أبواي قتلا

246
00:29:01,240 --> 00:29:02,532
رَأيتها كما حدثت

247
00:29:04,827 --> 00:29:08,287
الرجل الذي قتلهم
لبس وشم المخلب الحديديِ

248
00:29:08,580 --> 00:29:10,623
رأيته تلك الليلة عندما قتل أبواي

249
00:29:11,041 --> 00:29:13,418
ضربته في الوجه بسيفه الخاص

250
00:29:15,003 --> 00:29:16,295
لقد كان يوشيدا

251
00:29:18,882 --> 00:29:20,174
ذلك رائع

252
00:29:21,343 --> 00:29:25,805
أَنا شريك مع معتوه قاتل
على ثأر انتقام عائليِ

253
00:29:26,265 --> 00:29:31,561
أنا سأخبر نيلسن ان هذا لا ينفع
ويجعلك تخصّص ثانية

254
00:29:33,772 --> 00:29:34,939
مثل الجحيم أنت ستفعل

255
00:29:36,233 --> 00:29:38,735
اسمع أنت تستطيع ان تفعل هذا بشكل صحيح؟

256
00:29:39,361 --> 00:29:40,361
نظيف

257
00:29:41,155 --> 00:29:44,949
مثل شرطي في القرنِ العشرونِ
وليس بعض محاربي الساموراي ؟

258
00:29:45,951 --> 00:29:47,535
نحن سننال من هذا الرجل

259
00:29:48,203 --> 00:29:52,290
وعندما ننتهي من هذا
نحن سنذهب لنأكل السمك من تلك الفراخ العارية

260
00:30:15,230 --> 00:30:18,316
- ما الصفقة؟
- يبدو مثل عمل بالنسبة لي

261
00:30:27,743 --> 00:30:32,330
انه مضحك اتعرف أن أكون في طوكيو الصغيرة
أنا لما أتوقّع أن أعمل في هذا الجزء من البلدة

262
00:30:32,956 --> 00:30:35,583
هو نوعا ما تمييز عنصري عكسي إذا تفكّر في الموضوع

263
00:30:35,876 --> 00:30:37,835
أردت العمل في ماليبو

264
00:30:38,462 --> 00:30:39,837
ذلك لن يحدث ابداً

265
00:30:40,255 --> 00:30:42,048
شكراً، ذلك مساعد

266
00:30:42,424 --> 00:30:46,594
لقد إنضممت لك على مسعى لثأر شخصيِ
وأنت تطلق النار على أحلامي؟

267
00:30:47,346 --> 00:30:49,847
ماليبو تتبع قسم ادارة الشرطة
 ليس إل أي بي دي

268
00:30:50,349 --> 00:30:51,849
حقاً؟

269
00:30:53,519 --> 00:30:54,519
اللعنة

270
00:31:04,238 --> 00:31:05,655
ما هذا المكان؟

271
00:31:05,864 --> 00:31:07,698
يجب أن يكون مصنع خمور التنين الأحمرِ

272
00:31:07,908 --> 00:31:11,077
تذكّر مالك النادي
هل هو أيضاً مالك مصنع الخمور؟

273
00:31:19,962 --> 00:31:24,298
ذلك المتغطرس التافه اللعين
وضع مباشرة المخلب الحديدي للياكوزا على الشعار

274
00:31:43,569 --> 00:31:45,361
لدي شعور ان ذلك يوضح الثلج

275
00:31:55,747 --> 00:31:58,666
أنت قد تتذكّر اننا
ناقشنا إعتقال هذا الرجل قانونيا

276
00:32:01,837 --> 00:32:04,130
انا لن أطلق النار
حتى يطلقوا علينا يا شريكي

277
00:32:06,049 --> 00:32:09,969
المشكلة في تقديم منتج جديد
إلى السوق هو التوزيع

278
00:32:10,721 --> 00:32:12,680
تلك المشكلة انحلّت

279
00:32:13,015 --> 00:32:16,267
بيرة التنينِ الحمراء سيكون عندها
شبكتها الوطنية الخاصة للشاحنات

280
00:32:17,519 --> 00:32:20,062
العالم حولنا تغير ايها السادة المحترمون

281
00:32:20,898 --> 00:32:22,481
حائط برلين سقط

282
00:32:22,733 --> 00:32:25,026
روسيا لم تعد قوة عظمى

283
00:32:25,819 --> 00:32:28,946
أمريكا فاسدة
مع السياسيين الطماعين والشرطة

284
00:32:29,698 --> 00:32:32,825
العالم ينظر إلى اليابان
للقيادة الإقتصادية

285
00:32:33,452 --> 00:32:36,120
كفى هراءً تكلم عن السعر 
نعم السعر

286
00:32:38,165 --> 00:32:40,082
عشرون بالمائة فوق البيع بالجملة

287
00:32:40,500 --> 00:32:42,126
هو سيضعنا خارج العمل اللعين

288
00:32:42,336 --> 00:32:43,377
كلام فارغ

289
00:32:44,046 --> 00:32:46,047
ليس إذا نديره ونوزّعه إليكم

290
00:32:46,256 --> 00:32:47,381
تدير عمل المهووس؟

291
00:32:47,591 --> 00:32:49,675
لا مجال إذهب إلى البيت ايها الرأس المائل

292
00:32:50,552 --> 00:32:51,844


293
00:32:56,850 --> 00:32:57,767
اللعنة

294
00:32:59,603 --> 00:33:01,979
الآن عندك يد يسرى واحدة
لمسح مؤخرتك بها

295
00:33:02,439 --> 00:33:03,814
هل تريد إبقائها؟

296
00:33:04,107 --> 00:33:06,108
هل اتفقنا؟

297
00:33:07,194 --> 00:33:10,154
ماذا عن البقية؟

298
00:33:10,364 --> 00:33:11,989
نعم، أتفقنا

299
00:33:49,152 --> 00:33:51,737
مينوكو
نعم؟

300
00:33:52,948 --> 00:33:54,198
السّيد يوشيدا

301
00:34:03,667 --> 00:34:04,917
من اجل الجمال

302
00:34:06,128 --> 00:34:07,169
شكراً لك

303
00:34:09,214 --> 00:34:10,881
لقد تمتّعت بغنائك

304
00:34:13,677 --> 00:34:14,927
أيّ واجبات أخرى؟

305
00:34:16,430 --> 00:34:17,722
انا أغنّي

306
00:34:20,308 --> 00:34:23,811
أنا لا أفهم هوس مواطني بلدي
مع هؤلاء النساء الأخريات

307
00:34:25,731 --> 00:34:27,231
فاكهة محرّمة على ما اعتقد

308
00:34:30,861 --> 00:34:33,946
انا أجِد التفاح خارج بابي
هو الأحلى

309
00:34:43,206 --> 00:34:45,624
الجمال يجب أن يمتلك ويحمى

310
00:34:45,917 --> 00:34:50,880
أنا سأمتلكك وأنتي
ستقدّرين ذلك رجاءً لا

311
00:34:55,302 --> 00:34:56,719
رجاءً

312
00:34:59,097 --> 00:35:00,765
أنجل

313
00:35:06,521 --> 00:35:08,773
أطيعيني أو هذا سيحدث إليك

314
00:35:23,121 --> 00:35:24,622
اذن هذه هي أمريكا

315
00:35:25,999 --> 00:35:27,917
أعتقد أنني سأحب هنا

316
00:35:30,504 --> 00:35:34,090
هي تتمتّع بنفسها
تأكّد انها ستبقى لا أحد يدخل أَو يخرج

317
00:35:47,771 --> 00:35:48,813
انه يغادر

318
00:35:56,696 --> 00:35:59,532
انه تلك الفتاة من النادي
التي تكلّمنا معها

319
00:35:59,741 --> 00:36:01,826
- ما الذي هي تنوي فعله؟
- انها ترتب شيئا ما

320
00:36:02,744 --> 00:36:06,163
انها تضع الأشياء بعناية فائقة
شخص ما ترك سكين كبير خارج

321
00:36:06,373 --> 00:36:07,331
سلّمني ذلك

322
00:36:14,214 --> 00:36:15,548
كينير هيا

323
00:36:17,050 --> 00:36:19,885
هي تفعل تحضيرات لسيبوكو
ما هو السيبوكو؟

324
00:36:20,554 --> 00:36:22,304
طقوس الإنتحار

325
00:36:22,514 --> 00:36:26,183
هو يفعل نادراً من قبل النساء مالم
يكونوا مخزيين بشكل لا يعوض

326
00:36:31,064 --> 00:36:33,232
انت خذ السيارة و إتبع يوشيدا

327
00:36:33,775 --> 00:36:34,817
"كينير"

328
00:36:36,403 --> 00:36:38,028
لابدّ أن يكون هناك تسعة رجال هناك

329
00:39:32,954 --> 00:39:35,039
انا قد أخزيتك

330
00:39:35,915 --> 00:39:38,876
للحراسة الغير صحيحة من بتتك

331
00:39:39,085 --> 00:39:40,127
رجاءً

332
00:39:40,795 --> 00:39:43,005
إقبل إعتذاراتي

333
00:40:28,301 --> 00:40:29,968
هل هذا كل شيء؟

334
00:40:32,055 --> 00:40:33,430
الا يكفي هذا؟

335
00:40:49,697 --> 00:40:55,119
كيف يمكن ان نفعل الشيء الصحيح؟

336
00:41:14,222 --> 00:41:16,348
احضر لي رأس الشرطي الاشقر

337
00:41:17,225 --> 00:41:19,435
هذه هي الطريقة الوحيدة

338
00:41:34,951 --> 00:41:37,035
ارمي الاصبع فى القمامة

339
00:41:42,876 --> 00:41:46,336
عندما الأمان مغلق
صوبي هذا في الهدف

340
00:41:46,546 --> 00:41:49,131
إسحبي الزناد وهم سينزلون

341
00:41:54,721 --> 00:41:55,846
حسنا

342
00:41:56,723 --> 00:41:57,848
اين هو الآن؟

343
00:41:58,683 --> 00:41:59,850
أنا سأكون هناك

344
00:42:06,691 --> 00:42:08,692
إضربي أيّ شئَ ترينه يتحرك

345
00:42:10,361 --> 00:42:11,695
ماذا لو كنت أنت؟

346
00:42:13,323 --> 00:42:15,324
أنت لن تريني قادم

347
00:42:33,134 --> 00:42:36,595
الماء يجب أن يكون غير موجود في البيت
هم جميعاً دخلوا للإستحمام

348
00:42:37,597 --> 00:42:38,597
تعال.

349
00:42:42,435 --> 00:42:44,061
ماذا حدث في البيت؟

350
00:42:44,354 --> 00:42:47,314
ميناكو بخير
لكن كان لا بد أن أقتل تسعة منهم

351
00:42:48,107 --> 00:42:50,943
نحن حتى الآن خارج هذا
هو ليس مسلي حتى

352
00:42:53,446 --> 00:42:54,404
هل انت خائف؟

353
00:42:58,243 --> 00:43:00,577
- لا
- أنت يجب أن تكون

354
00:43:09,629 --> 00:43:12,589
ماذا تريد؟ نحن مغلقون

355
00:43:14,092 --> 00:43:15,551
مخطئ أنت مفتوح

356
00:43:18,179 --> 00:43:20,597
- هو في الداخل هناك
- شكراً ايها المتسكع

357
00:43:37,991 --> 00:43:39,616
قفوا مقابل الحائط

358
00:43:39,826 --> 00:43:40,784
الآن

359
00:43:43,162 --> 00:43:44,288
تراجعوا

360
00:43:50,461 --> 00:43:51,587
يوشيدا؟

361
00:44:10,523 --> 00:44:12,524
هل عندك مشكلة ايها الضابط؟

362
00:44:13,026 --> 00:44:15,819
أنت المشكلة
التقط ملابسك أنت ذاهب إلى القسم

363
00:44:20,700 --> 00:44:23,827
ما هي التهم؟ 
دعنا نبدأ بقتل انجيل ميولير

364
00:44:24,370 --> 00:44:27,164
الصناعة والبيع الغير قانوني
للميثامفيتامين

365
00:44:28,041 --> 00:44:31,209
ليس لديك شيء
 نحن عندنا شاهد

366
00:44:31,711 --> 00:44:34,421
وأنت عندك عادة سيئة
بتسجيل الأشياء

367
00:44:34,964 --> 00:44:36,923
أيضاً عندك مشكلة بتوقيفه

368
00:44:37,383 --> 00:44:41,094
لذا فقط لا تضيع وقتي اللعين 
إحصلوا على ملابسكم

369
00:44:41,387 --> 00:44:43,180
لا تعطني عذراً لقتلك

370
00:44:43,556 --> 00:44:44,890
اخبرني عن سعرك

371
00:44:45,099 --> 00:44:46,808
أردت دائماً بورش

372
00:44:48,227 --> 00:44:49,519
ذلك صحيح

373
00:44:50,229 --> 00:44:54,566
التقرير يقرأ ان كينير قتل
رجل عاري في مكان الاستحمام

374
00:44:55,401 --> 00:44:58,654
الذي سيفعل القليل لتمجيد شرف
اسم أبيك

375
00:44:58,863 --> 00:45:00,197
إرفع أيديك الداعرة فوق

376
00:45:00,573 --> 00:45:02,699
أنت ليس عندك الشرف
للكلام عن أبي

377
00:47:28,137 --> 00:47:29,679
دعنا نجد يوشيدا

378
00:47:37,355 --> 00:47:41,191
هذا سيبدو غريب من شرطي
دعنا نخرج هنا

379
00:48:08,219 --> 00:48:11,346
لا بأس نحن يجب ان نبعدك عن هنا 
عندي مكان

380
00:48:12,765 --> 00:48:15,016
قولي مرحباً إلى جوني هو معنا
مرحبا

381
00:48:18,813 --> 00:48:19,813
هيا

382
00:48:53,639 --> 00:48:56,600
هو ليس له أهمية لكنّي أَتمنّى بأنّك ستحبيه

383
00:48:59,228 --> 00:49:00,437
الأحذية

384
00:49:12,575 --> 00:49:14,534
هو سيصبح دافئ في دقيقتين

385
00:49:14,827 --> 00:49:17,120
في المرة القادمة احضر مكان مؤثث

386
00:49:30,801 --> 00:49:33,470
هناك حلويات وبعض المواد هناك

387
00:49:34,513 --> 00:49:36,640
حاولي النوم بعض الشيء

388
00:49:36,849 --> 00:49:37,933
شكراً

389
00:49:45,191 --> 00:49:48,151
انظر ربما هناك فندق أسفل الطريق

390
00:49:48,903 --> 00:49:49,986
لا

391
00:49:50,196 --> 00:49:52,656
نمْ بعض الشيء
هناك ثلاث غرف

392
00:49:52,865 --> 00:49:55,116
 ثلاثة فيوتون
حسنا

393
00:49:56,118 --> 00:49:57,160
ما هو الفيوتون؟

394
00:50:18,808 --> 00:50:19,849
آسفة

395
00:50:20,184 --> 00:50:22,519
أنا سأحاول عمل ضوضاء أكثرِ في المرة القادمة

396
00:50:29,986 --> 00:50:31,861
هذا مكان لطيف

397
00:50:32,363 --> 00:50:33,655
انا بنيته

398
00:50:34,031 --> 00:50:35,824
بطريقةٍ ما عرفت ذلك

399
00:50:39,161 --> 00:50:40,286
أغلق عينيك

400
00:50:58,806 --> 00:51:00,557
اوه حار

401
00:51:04,854 --> 00:51:05,854
حسنا

402
00:51:08,733 --> 00:51:10,900
لماذا فعلت ما فعلت
فوق في البيت؟

403
00:51:11,444 --> 00:51:14,904
أحياناً تفعلين الشّيء الصّحيح
لأنه ليس من الضروري فعله

404
00:51:15,740 --> 00:51:19,576
أكثر الناس يفعلون الشّيء الصّحيح
فقط عندما هو سهل لهم

405
00:51:20,870 --> 00:51:24,080
كان بأمكاني ان أترك ذلك العمل في النادي
لكنَّه كان ذلك المال السهل

406
00:51:25,041 --> 00:51:28,752
انه أصعب ان تعمل الشّيء الصّحيح
للسبب الصحيح مما تعرف

407
00:51:31,630 --> 00:51:32,797
أنت رجل حقيقي

408
00:51:46,854 --> 00:51:48,772
انا خائفة جداً لأن أبقى هناك لوحدي

409
00:51:52,151 --> 00:51:55,445
أنا سأبقى على جانبي
هل تعانقين البطانيات؟

410
00:51:57,156 --> 00:52:00,408
جلبت بطانيتي
حسنا

411
00:53:13,399 --> 00:53:14,691
ماذا؟

412
00:53:15,568 --> 00:53:16,943
ذلك الوقت

413
00:53:18,028 --> 00:53:19,696
سمعتك قادم

414
00:53:34,795 --> 00:53:36,045
ما الأمر؟

415
00:53:47,266 --> 00:53:49,017
- لدينا صحبة
- كم عددهم؟

416
00:53:49,602 --> 00:53:52,437
لست متأكّداً حتى الآن الكثير الكثير

417
00:53:53,189 --> 00:53:55,064
- اين ميناكو؟
- هي في غرفتي

418
00:53:57,443 --> 00:53:59,402
عرفت ان ذلك كان سيحدث

419
00:54:00,779 --> 00:54:01,946
هي كانت خائفة

420
00:54:02,865 --> 00:54:06,910
رأيت بأنّك تتعرى لذلك الحمام الحار
أنا كنت سأخاف أيضاً

421
00:54:12,875 --> 00:54:14,417
نحن في مشكلة يا بطل

422
00:54:14,627 --> 00:54:17,170
هناك رجال سيئون أكثر
مما لدينا من الرصاص

423
00:54:17,713 --> 00:54:18,838
خذ هذا

424
00:54:19,048 --> 00:54:21,591
- ماذا بشأنك؟
- لاتقلق علي

425
00:54:32,436 --> 00:54:36,064
كينير في حالة أصبحنا مقتولين أردت إخبارك

426
00:54:36,273 --> 00:54:38,858
انت عندك القضيب الأكبر
أنا أَبداً رأيته على رجل

427
00:54:39,401 --> 00:54:40,401
شكراً

428
00:54:40,611 --> 00:54:43,529
- أنا لا أعرف ما أقول
- ماذا عن لا نكون مقتولين؟

429
00:54:44,156 --> 00:54:45,907
- لا  تقتل
- أنت أيضاً

430
00:54:58,545 --> 00:54:59,504
جميل

431
00:55:00,756 --> 00:55:04,133
هي مثل أحد ألعاب الفيديو تلك
أنت فقط هزمت الموجة الأولى

432
00:55:04,468 --> 00:55:06,469
لديك اللحظات
عندما أنت حقاً متسكّع

433
00:55:43,299 --> 00:55:44,299
هم يربحون

434
00:56:46,487 --> 00:56:49,614
قابل هاجاتا سيد الألم

435
00:56:51,909 --> 00:56:54,952
هو يمكن أن يجد السر الأصغر
في عقل الرجل

436
00:57:05,172 --> 00:57:08,716
نحن لا نعرف أيّ شئ حقاً هو سيفعل
هذا على أية حال. لا تستعطفه

437
00:57:08,926 --> 00:57:11,094
أستعطفه؟

438
00:57:18,477 --> 00:57:19,435
عليك اللعنة

439
00:57:19,645 --> 00:57:22,313
في منتصف عجلات الطبخ
أنت يفترض ان تطرينا

440
00:57:22,731 --> 00:57:24,774
ذلك صحيح ايها البلهاء اللعينون

441
00:57:24,983 --> 00:57:26,442
"كينير"

442
00:57:26,652 --> 00:57:29,529
انت اعتقدت نفسك دائماً
كرجل شرف

443
00:57:29,780 --> 00:57:33,616
لكن من الواضح ان ذلك غير كاف
عندما، إعتقدت بأنّك ستقتلني أولاً

444
00:57:33,826 --> 00:57:35,618
لكنّي إعتقدت أيضاً ذلك بأبيك

445
00:57:41,291 --> 00:57:42,917
أنت كثير مثله

446
00:57:44,503 --> 00:57:48,464
أنت كان يجب ان تعرفه أفضل
لكنّك ما كان عندك إختيار كثير

447
00:57:49,716 --> 00:57:50,716
ايها اللعين

448
00:57:57,099 --> 00:58:01,144
في فولطية أعلى عضلاتك
ستتقلّص كثيراً، هم سيهشمون في إثنان

449
00:58:04,773 --> 00:58:06,732
نحن سنراقب هذا على انفراد

450
00:58:21,039 --> 00:58:22,665
كيف الأمريكان

451
00:58:23,041 --> 00:58:24,542
المقعد الخلفي

452
00:58:24,751 --> 00:58:27,128
الأفلام فتاة بنت جميلة

453
00:58:30,257 --> 00:58:31,507
أتعرفين ماذا ينقصنا؟

454
00:58:32,342 --> 00:58:33,342
الذرة الصفراء.

455
00:58:36,388 --> 00:58:40,349
هذا أمّا سيصبح صحيح جداً
أَو خاطئ جداً

456
00:58:54,907 --> 00:58:56,324
جيد.

457
00:58:57,075 --> 00:58:59,035
أخرجني من هنا

458
00:59:01,330 --> 00:59:05,249
اختبئوا
لم تنته المتعة بعد

459
00:59:08,545 --> 00:59:10,796
اترك سيارة الشرطي

460
00:59:34,238 --> 00:59:36,280
دعنا نجد ذلك المتسكّع

461
00:59:39,576 --> 00:59:40,660
أين ذهبوا كلهم؟

462
00:59:40,869 --> 00:59:43,079
أنا لا أعرف دعنا نذهب نبحث هم

463
00:59:50,629 --> 00:59:51,921
إنتبه

464
00:59:58,929 --> 01:00:01,138
أخبار سيئة المتسكّع وجدنا أولاً

465
01:00:16,780 --> 01:00:19,407
- أين نحن ذاهبون؟
- في مكان ما سيء

466
01:00:37,175 --> 01:00:38,634
تعال، أنت

467
01:00:51,189 --> 01:00:52,481
اللعنة

468
01:00:54,693 --> 01:00:57,153
قم ببعض من هذا يا رجل العضلات كينير

469
01:01:02,409 --> 01:01:04,368
بسيقانك الداعرة أدفع

470
01:01:18,050 --> 01:01:22,219
سوشي كالـ"هيفي ميتال"

471
01:01:29,436 --> 01:01:30,811
اذهب

472
01:01:54,461 --> 01:01:57,004
- ماذا يعني ذلك ؟
- ترجمت تقريباً

473
01:01:57,214 --> 01:02:00,841
خارج المقلاة
ودرس بعناية الحمار مع بوكر متوهّج

474
01:02:01,677 --> 01:02:04,595
هناك عندك هو
 أحببت تلك السيارةِ

475
01:02:04,930 --> 01:02:09,058
وأنا أحب تلك الفتاة أنا أود أن أقطع
بعض الأجزاء لتشريح يوشيدا

476
01:02:09,393 --> 01:02:11,560
أصبح لديك تعود يا رفيقي

477
01:02:12,270 --> 01:02:14,730
هل ننزل للأسفل ونرفس بعض الحميرِ؟

478
01:02:14,940 --> 01:02:18,401
دعنا نتمتع بأن نكون موتى لفترة

479
01:02:19,277 --> 01:02:23,572
ثق بي هم سيكونوا
متفاجئون عندما نظهر

480
01:03:12,330 --> 01:03:16,500
في 3:00 صباحاً، الشحنات الأولى من
التنين الأحمر ستتوجّه إلى التوزيع الوطني

481
01:03:17,127 --> 01:03:18,753
انه وقت مجيد ايها السادة

482
01:03:19,629 --> 01:03:21,422
وقت للإحتفال

483
01:03:30,182 --> 01:03:34,977
الآن أمريكا يمكنها أن تتمتّع ببيرتنا
ومخدّراتنا بينما تشاهد كرة القدم

484
01:03:55,791 --> 01:03:56,791
مساء الخير.

485
01:04:03,089 --> 01:04:05,591
واحد لك و واحد لي

486
01:04:06,384 --> 01:04:08,803
انها لبست صدفة اننا وقّتنا

487
01:04:09,012 --> 01:04:11,680
إنطلاق مغامرتنا بالمهرجانِ الربيعيِ

488
01:04:12,057 --> 01:04:14,725
فإنه يضمن مصادفة نجاحنا
في هذا المشروع.

489
01:04:14,935 --> 01:04:18,020
هل حصلت مصادفة هؤلاء رجال شرطة
بعيدا عن مؤخرتك؟

490
01:04:18,230 --> 01:04:19,313
حسنا

491
01:04:19,523 --> 01:04:21,607
نحن نناقش كلّ هذا الهراء ما الأمر؟

492
01:04:21,858 --> 01:04:24,193
نحن مضغناهم و بصقناهم
هل من أيّ أسئلة أخرى؟

493
01:04:24,402 --> 01:04:26,028
أعتقد لا

494
01:04:26,404 --> 01:04:28,113
هل نبدو مثل سائقي الشاحنات؟

495
01:04:30,575 --> 01:04:31,534
أوه، حَسناً.

496
01:04:50,428 --> 01:04:53,681
لا شيء لا نستطيع معالجته
إتصل بنا عندما تعالجه يا صاح

497
01:04:54,015 --> 01:04:55,724
دعونا نخرج من هنا

498
01:05:05,610 --> 01:05:06,735
هل أستمر؟

499
01:05:07,028 --> 01:05:08,195
إستمرّ

500
01:05:26,381 --> 01:05:27,548
اللعنة

501
01:05:35,432 --> 01:05:36,849
دق دق نحن هنا

502
01:05:54,910 --> 01:05:57,620
أنت ميت 
لم يعجبني, لقد رجعنا

503
01:05:58,705 --> 01:06:00,289
إقتلوهم وأعيدوهم إلى الجحيم

504
01:06:24,606 --> 01:06:25,648
"كينير"

505
01:06:55,929 --> 01:06:57,554
أنا عندي يوشيدا

506
01:07:09,693 --> 01:07:12,611
نعم يا صاح
 أنت موقوف

507
01:08:44,496 --> 01:08:46,121
انا قلت أنك موقوف

508
01:09:00,512 --> 01:09:02,971
تمتلك الحق للبقاء صامتاً

509
01:09:10,772 --> 01:09:12,606
تمتلك الحقّ لتعين محامي

510
01:09:34,462 --> 01:09:36,046
تمتلك الحق لكي تكون ميتاً

511
01:09:51,729 --> 01:09:52,729
ميناكو

512
01:09:56,151 --> 01:09:57,151
ميناكو

513
01:10:08,746 --> 01:10:11,081
إتركها خارج هذا
هو بينك وبيني

514
01:10:12,750 --> 01:10:14,710
حسناً هي لا تهم

515
01:10:15,962 --> 01:10:17,880
طالما ستموت

516
01:10:48,620 --> 01:10:49,578
هل أنتم بخير؟
نعم

517
01:10:49,787 --> 01:10:52,581
هو لم ينتهي بعد

518
01:10:55,293 --> 01:10:56,960
إعتني بها
حسنا حسنا حسنا

519
01:11:45,343 --> 01:11:46,551
تراجعوا

520
01:11:59,107 --> 01:12:00,357
هل هو بخير؟

521
01:12:00,692 --> 01:12:02,484
انا ذهبت مباشرة خلال

522
01:12:03,736 --> 01:12:05,153
إبتعد عن هذا

523
01:12:05,655 --> 01:12:09,324
أنا لن اقف و أراقبه يقتلك
إذا ذلك يحدث أنت ستفعل

524
01:12:10,159 --> 01:12:11,535
حسنا

525
01:12:11,744 --> 01:12:14,579
حسنا إركل مؤخرته ايها الساموراي

526
01:12:16,124 --> 01:12:18,166
هيا إستعمل سلاحك

527
01:12:19,335 --> 01:12:21,545
أنت ليس عندك شرف
لتقاتل مثل الرجل

528
01:12:21,921 --> 01:12:24,006
أنت تؤمن بالمصيرِ أليس كذلك؟

529
01:13:14,015 --> 01:13:15,390
نعم

530
01:13:54,180 --> 01:13:55,180
اقضي عليه

531
01:14:01,979 --> 01:14:03,397
هذا لأبواي

532
01:14:07,318 --> 01:14:08,360


533
01:14:43,271 --> 01:14:44,980
تقطيع وتكعيب جميل يا شريكي

534
01:15:07,712 --> 01:15:10,005
ماذا سندعو هذا في تقرير الشرطة؟

535
01:15:10,214 --> 01:15:11,923
ماذا عن علاقات إجتماعية؟

536
01:15:12,133 --> 01:15:14,759
فجّرنا مسرح الجريمة
قتلنا المشتبه بهم

537
01:15:14,969 --> 01:15:16,761
وإنضممنا إلى الإستعراضِ المحلي

538
01:15:17,054 --> 01:15:18,113
انا أحبه

539
01:15:19,137 --> 01:16:51,137
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

