﻿1
00:00:17,419 --> 00:00:44,419
<font color="#ffff00">Nacer eddine Laouid : ترجمة
تعديل التوقيت
OzOz

2
00:00:17,443 --> 00:00:44,443
<font color="#ffff00">Fb : www.facebook.com/nasro.laouid.5</font>

3
00:00:48,820 --> 00:00:51,356
<font color="#ffff00">.اعتدتُ أن أكون الشخص الذي ينقذُ العالم</font>

4
00:00:52,956 --> 00:00:55,121
<font color="#ffff00">هذا المكان الجميل</font>

5
00:00:57,030 --> 00:00:58,948
<font color="#ffff00">.لكنّني عرفتُ القليل أنذاك</font>

6
00:01:01,256 --> 00:01:03,539
<font color="#ffff00">.إنّها أرضُ السحر و العجب</font>

7
00:01:04,608 --> 00:01:07,100
<font color="#ffff00">.فهي تستحقُّ العزّة و التقدير</font>

8
00:01:09,556 --> 00:01:11,301
<font color="#ffff00">...لكن ، كلّما اقتربتَ أكثر</font>

9
00:01:12,597 --> 00:01:16,090
<font color="#ffff00">.كلّما رأيتَ ظلاماً داكناً يحوم عليها...</font>

10
00:01:20,600 --> 00:01:21,741
<font color="#ffff00">و البشرية؟</font>

11
00:01:24,291 --> 00:01:26,925
<font color="#ffff00">.البشرية قصّة أُخرى</font>

12
00:01:29,222 --> 00:01:34,087
<font color="#ffff00">لكن التلفّظ بالحقيقة ليست بالأمر الهيّن ، على ما يبدو</font>

13
00:01:44,391 --> 00:01:46,122
<font color="#ffff00">فلقد تعلّمتُ هذا بالطريقة الصعبة</font>

14
00:01:47,458 --> 00:01:49,208
<font color="#ffff00">.منذ فترة طويلة</font>

15
00:01:52,129 --> 00:01:53,129
<font color="#ffff00">...و الآن</font>

16
00:01:55,959 --> 00:01:57,626
<font color="#ffff00">.لن أكون نفس الشخص مُجدّداً</font>

17
00:02:05,249 --> 00:02:06,326
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

18
00:02:52,626 --> 00:02:54,438
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا ديانا</font>

19
00:02:54,661 --> 00:02:56,367
<font color="#ffff00">مرحباً ، يا ديانا-
مرحباً-</font>

20
00:02:57,091 --> 00:02:58,261
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

21
00:02:59,620 --> 00:03:00,695
<font color="#ffff00">!ديـانا</font>

22
00:03:01,305 --> 00:03:02,305
<font color="#ffff00">!عودي</font>

23
00:03:42,207 --> 00:03:43,758
<font color="#ffff00">.كلّ شيء يبدو على ما يرام-
.جيّد جداً-</font>

24
00:03:43,759 --> 00:03:44,807
<font color="#ffff00">كيف تبلي؟</font>

25
00:03:45,086 --> 00:03:46,101
<font color="#ffff00">.جيّدة</font>

26
00:03:46,102 --> 00:03:47,608
<font color="#ffff00">.فلتستمر بالتدريب-
حسناً-</font>

27
00:04:12,221 --> 00:04:13,225
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

28
00:04:14,730 --> 00:04:16,330
<font color="#ffff00">.ديانا ، إنّي أراكِ</font>

29
00:04:22,510 --> 00:04:24,514
<font color="#ffff00">!إلى أين أنتِ ذاهبة؟ انتظري</font>

30
00:04:35,610 --> 00:04:36,610
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا أمّاه</font>

31
00:04:37,355 --> 00:04:38,710
<font color="#ffff00">كيف حالكِ اليوم؟</font>

32
00:04:40,310 --> 00:04:42,826
<font color="#ffff00">لنعد للمدرسة
.و إلاّ سيقدّم أستاذ آخر إستقالتهِ</font>

33
00:04:43,127 --> 00:04:46,410
<font color="#ffff00">ألا تعتقدين أن الوقت قد حان على تدريبي؟</font>

34
00:04:47,061 --> 00:04:48,866
<font color="#ffff00">.لقد قالت أنتيوبي بأنّني مُستعدّة</font>

35
00:04:49,930 --> 00:04:50,930
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

36
00:04:51,810 --> 00:04:54,130
<font color="#ffff00">.يمكنني البدأ بتعليمها بعض الأشياء</font>

37
00:04:56,111 --> 00:04:58,092
<font color="#ffff00">.على الأقل حتّى يكون بوسعها التعلّم الدفاع عن نفسها</font>

38
00:04:58,431 --> 00:04:59,431
<font color="#ffff00">من من؟</font>

39
00:04:59,686 --> 00:05:01,511
<font color="#ffff00">.في حالة هُناك غزو</font>

40
00:05:01,721 --> 00:05:05,010
<font color="#ffff00">...ألهذا السبب لدينا أقوى المحاربين في التاريخ</font>

41
00:05:05,251 --> 00:05:07,510
<font color="#ffff00">يقودون جيشاً ، أيّتها الجنرالة؟</font>

42
00:05:08,899 --> 00:05:11,771
<font color="#ffff00">.أتمنّى أن لا يأتي يوماً تقاتلُ فيهِ</font>

43
00:05:11,772 --> 00:05:15,043
<font color="#ffff00">....لكن كما تعرفين ، على العقرب أن يلدغ</font>

44
00:05:15,044 --> 00:05:17,724
<font color="#ffff00">..على الذئاب أن تصطاد-
إنّها فتاة-</font>

45
00:05:17,725 --> 00:05:20,311
<font color="#ffff00">.الفتاة الوحيدة على الجزيرة
.دعيها تعش طفولتها</font>

46
00:05:20,556 --> 00:05:21,556
<font color="#ffff00">...لكن ، يا أمّاه</font>

47
00:05:21,623 --> 00:05:22,952
<font color="#ffff00">.لن يكون هُناك تدريب</font>

48
00:05:30,911 --> 00:05:32,191
<font color="#ffff00">ماذا لو وعدتكِ بأن أكون حذرة؟</font>

49
00:05:33,427 --> 00:05:35,021
<font color="#ffff00">.حان وقت النوم</font>

50
00:05:36,628 --> 00:05:39,014
<font color="#ffff00">ماذا لو لم أستخدم سيف؟</font>

51
00:05:39,753 --> 00:05:41,913
<font color="#ffff00">.إن القتال لا يجعلكِ بطلة</font>

52
00:05:42,577 --> 00:05:44,835
<font color="#ffff00">.استخدم الدرع فحسب</font>

53
00:05:45,668 --> 00:05:49,102
<font color="#ffff00">.يا ديانا ، أنتِ أعزُّ شخصٍ عندي</font>

54
00:05:50,312 --> 00:05:53,991
<font color="#ffff00">...لقد تمنّيتُكِ بشدة حتّى أنّني بصقتُ على الطين</font>

55
00:05:54,266 --> 00:05:56,754
<font color="#ffff00">.و توسّلت لزيوس بأن يهب لكِ الحياة</font>

56
00:05:56,999 --> 00:05:58,587
<font color="#ffff00">.لقد أخبرتني بتلك القصّة بالفعل</font>

57
00:05:59,283 --> 00:06:02,699
<font color="#ffff00">.لهذا سأروي لكِ اليوم قصّة جديدة</font>

58
00:06:03,398 --> 00:06:06,507
<font color="#ffff00">تاريخ شعبنا
.و معاركيّ</font>

59
00:06:06,746 --> 00:06:07,746
<font color="#ffff00">!أجل</font>

60
00:06:07,939 --> 00:06:11,776
<font color="#ffff00">.حتّى تفقهيِ لِمَ الحرب غير مرغوب فيهِ</font>

61
00:06:17,715 --> 00:06:20,342
<font color="#ffff00">...منذ زمن طويل ، في أصول العصور</font>

62
00:06:21,155 --> 00:06:23,969
<font color="#ffff00">...عندما كان التاريخُ حُلماً</font>

63
00:06:24,181 --> 00:06:26,469
<font color="#ffff00">...سيطروا الآلهة على الأرض</font>

64
00:06:26,735 --> 00:06:29,301
<font color="#ffff00">.و سادهم زيوس</font>

65
00:06:31,942 --> 00:06:35,070
<font color="#ffff00">.لقد وهب زيوس الحياة للكائنات التي ستطيعُ الآلهة</font>

66
00:06:35,664 --> 00:06:38,115
<font color="#ffff00">...كائنات خُلقت في صورتهِ و مظهرهِ</font>

67
00:06:38,370 --> 00:06:41,973
<font color="#ffff00">.صالحة و عادلة
.قويّة و عاطفيّة</font>

68
00:06:42,904 --> 00:06:46,800
<font color="#ffff00">.نعتهم بـ " الرجال " و كانوا كائنات صالحة</font>

69
00:06:47,868 --> 00:06:51,001
<font color="#ffff00">...لكن ، إبن زيوس أصبح غيوراً من البشر</font>

70
00:06:51,002 --> 00:06:54,365
<font color="#ffff00">.و قرّر إفساد صُنع والدهِ</font>

71
00:06:55,372 --> 00:06:58,836
<font color="#ffff00">.لقد كان أريس ، إله الحرب</font>

72
00:07:01,041 --> 00:07:05,201
<font color="#ffff00">.آريس سمّم قلوب البشر بـالغيرة و الريّبة</font>

73
00:07:05,202 --> 00:07:07,492
<font color="#ffff00">.فلقد دوّرهم على بعضهم البعض</font>

74
00:07:07,717 --> 00:07:10,684
<font color="#ffff00">.و اجتاحت الحرب الأرض</font>

75
00:07:11,636 --> 00:07:15,795
<font color="#ffff00">..بعدها قام الآلهة بـخلقنا ، نحن الأمازون</font>

76
00:07:15,796 --> 00:07:18,442
<font color="#ffff00">...لغرس الحبّ في قلوب البشر</font>

77
00:07:18,717 --> 00:07:21,138
<font color="#ffff00">.و إرجاع السلام في الأرض</font>

78
00:07:24,037 --> 00:07:27,257
<font color="#ffff00">.لوقتٍ قصير ، كان هُناك سلام</font>

79
00:07:33,269 --> 00:07:34,574
<font color="#ffff00">.لكنّهُ لم يكن دائماً</font>

80
00:07:41,355 --> 00:07:45,058
<font color="#ffff00">...والدتكِ ، الملكة أمازونا قادمت ثورة</font>

81
00:07:45,298 --> 00:07:48,158
<font color="#ffff00">.لتحرّرنا من العبوديّة...</font>

82
00:07:55,118 --> 00:07:58,446
<font color="#ffff00">...بينما يرسل زيوس الآلهة للدفاع عنّا</font>

83
00:07:58,659 --> 00:08:01,775
<font color="#ffff00">...قام أريس بقتلهم واحداً تلو الآخر</font>

84
00:08:01,987 --> 00:08:05,128
<font color="#ffff00">.إلى أن تبقى زيوس فحسب</font>

85
00:08:06,481 --> 00:08:10,911
<font color="#ffff00">...استخدم زيوس قوّتهُ الآخيرة لردع أريس</font>

86
00:08:11,804 --> 00:08:16,451
<font color="#ffff00">.بتوجيه ضربة مُميتة لهُ ، ممّا توّجب على إله الحرب التراجع</font>

87
00:08:17,808 --> 00:08:18,846
<font color="#ffff00">...لكن ، عرف زيوس</font>

88
00:08:19,120 --> 00:08:23,180
<font color="#ffff00">.بأنّهُ سيأتي يوماً يعود فيه أريس لينهي مهمّتهُ</font>

89
00:08:23,804 --> 00:08:25,115
<font color="#ffff00">...الحرب الأبديّة</font>

90
00:08:25,744 --> 00:08:29,375
<font color="#ffff00">...أين سيدمّر البشر أنفسهم</font>

91
00:08:29,376 --> 00:08:32,265
<font color="#ffff00">.و معهم نحن كذلك</font>

92
00:08:32,595 --> 00:08:34,964
<font color="#ffff00">.عندها ترك لنا زيوس سلاحاً</font>

93
00:08:34,965 --> 00:08:38,260
<font color="#ffff00">.قوياً بما فيه الكفاية لقتلِ إلهٍ</font>

94
00:08:39,470 --> 00:08:43,475
<font color="#ffff00">...بينما يلتقطُ أنفاسهِ الآخيرة ، صـنع زيوس هذه الجزيرة</font>

95
00:08:43,476 --> 00:08:45,646
<font color="#ffff00">...ليخفينا من العالم</font>

96
00:08:46,046 --> 00:08:48,267
<font color="#ffff00">.أين لا يمكن لأريس إيجادنا</font>

97
00:08:52,807 --> 00:08:55,041
<font color="#ffff00">..و منذ ذلك الوقت ،عشنا في سلام</font>

98
00:09:02,792 --> 00:09:06,888
<font color="#ffff00">.علينا تقديم الشكر للآلهة لإعطائهم لنا هذه الجنّة</font>

99
00:09:08,870 --> 00:09:10,312
<font color="#ffff00">و قاتل الإله؟</font>

100
00:09:15,080 --> 00:09:16,110
<font color="#ffff00">قاتل الإله؟</font>

101
00:09:16,111 --> 00:09:18,823
<font color="#ffff00">.السلاح الذي يمتلك القوّة الكافية لقتل الآلهة</font>

102
00:09:19,863 --> 00:09:21,145
<font color="#ffff00">أيسعنيّ رؤيتهُ؟</font>

103
00:09:31,104 --> 00:09:33,123
<font color="#ffff00">.أعطتنا الآلهة عدّة نعم</font>

104
00:09:33,764 --> 00:09:35,322
<font color="#ffff00">.يوماً ما ، ستعرفينهم جميعاً</font>

105
00:09:36,123 --> 00:09:38,834
<font color="#ffff00">.إنّنا نبقيهم في البرج العظيم</font>

106
00:09:51,575 --> 00:09:52,582
<font color="#ffff00">.قاتل الإله</font>

107
00:09:56,324 --> 00:09:57,824
<font color="#ffff00">.يال جمالهِ</font>

108
00:09:59,569 --> 00:10:00,779
<font color="#ffff00">من سيحملهُ؟</font>

109
00:10:03,424 --> 00:10:05,928
<font color="#ffff00">.سـأدعي في صلواتي بأن لا تأخذينهُ</font>

110
00:10:06,724 --> 00:10:09,615
<font color="#ffff00">.فقط الأقوى بيننا يمكنهُ ذلك</font>

111
00:10:10,179 --> 00:10:12,024
<font color="#ffff00">.و لستِ أنتِ ، يا ديانا</font>

112
00:10:12,879 --> 00:10:15,224
<font color="#ffff00">...أرأيت؟ أنتِ في مأمنٍ</font>

113
00:10:15,742 --> 00:10:18,643
<font color="#ffff00">.و لا يوجد شيء يتوجّب عليك القلق عليهِ</font>

114
00:10:32,305 --> 00:10:33,901
<font color="#ffff00">.مازلتِ لا تثقين في نفسكِ ، يا ديانا</font>

115
00:10:34,114 --> 00:10:36,327
<font color="#ffff00">إنّي أثقُ بنفسي-
.بلى-</font>

116
00:10:36,982 --> 00:10:37,982
<font color="#ffff00">.كلا ، إنّي أثقُ</font>

117
00:10:42,633 --> 00:10:46,658
<font color="#ffff00">.أنتِ أقوى ممّا تعتقدينهُ
.لديكِ قوة أكبر مما تعتقدينها</font>

118
00:10:46,683 --> 00:10:48,666
<font color="#ffff00">...لكن ، لو لم تحاولي أكثر-
!ديانا-</font>

119
00:11:00,497 --> 00:11:01,497
<font color="#ffff00">هل أصبتِ بأذى؟</font>

120
00:11:01,812 --> 00:11:02,866
<font color="#ffff00">.كلا ، يا أمّاه ، إنّي بخير</font>

121
00:11:02,891 --> 00:11:04,897
<font color="#ffff00">..لقد كنتُ-
.تتدرّبين-</font>

122
00:11:06,327 --> 00:11:08,815
<font color="#ffff00">.يبدو أنّني لستُ الملكة الموقّرة التي يفترض بها أن تكون</font>

123
00:11:09,116 --> 00:11:11,332
<font color="#ffff00">لقد عصتني أختي</font>

124
00:11:11,833 --> 00:11:13,681
<font color="#ffff00">كلا، يا أماه
...لقد كنتُ أنا من طلب منها</font>

125
00:11:13,902 --> 00:11:14,942
<font color="#ffff00">.خذوها للقصر</font>

126
00:11:17,227 --> 00:11:18,227
<font color="#ffff00">.اذهبي معها</font>

127
00:11:26,583 --> 00:11:28,681
<font color="#ffff00">.لم تتركي لي خياراً ، يا هيبوليتا</font>

128
00:11:30,374 --> 00:11:33,013
<font color="#ffff00">.لو لم تتعلّم القتال ، فستكوني قد فشلتِ في أداء واجبكِ</font>

129
00:11:33,328 --> 00:11:35,348
<font color="#ffff00">.أنت تتحدّثين عن مستقبلٍ لربّما لن يحدث</font>

130
00:11:37,247 --> 00:11:41,448
<font color="#ffff00">.لربّما لن يعود
.لربّما قد مات جرّاء جروحهِ</font>

131
00:11:41,473 --> 00:11:44,357
<font color="#ffff00">.إن أريس على قيد الحياة</font>

132
00:11:44,834 --> 00:11:48,059
<font color="#ffff00">.أنتِ تشعرين بذلك في أحشائكِ ، مثلي تماماً</font>

133
00:11:48,576 --> 00:11:51,135
<font color="#ffff00">.إنّها مسألةُ وقتٍ فحسب قبل أن يعود</font>

134
00:11:55,148 --> 00:11:58,929
<font color="#ffff00">.كلّما إزدادت قوّة ، كلّما أصبح من السهل العثور عليها</font>

135
00:11:59,153 --> 00:12:01,815
<font color="#ffff00">.هيبوليتا ، إنّي أحبّها بمقدار حبّكِ لها</font>

136
00:12:03,389 --> 00:12:06,357
<font color="#ffff00">.لكنّها الطريقة الوحيدة لحمايتها</font>

137
00:12:17,417 --> 00:12:20,740
<font color="#ffff00">فلتدرّبيها أكثر صارمة من أيّ آمازون أخرى</font>

138
00:12:21,585 --> 00:12:23,150
<font color="#ffff00">...أكثر من خمسة مرّات</font>

139
00:12:23,529 --> 00:12:25,530
<font color="#ffff00">.أكثر من عشرة مرّات</font>

140
00:12:25,830 --> 00:12:28,630
<font color="#ffff00">.حتّى تكون أفضلُ منكِ حتّى</font>

141
00:12:29,186 --> 00:12:31,031
<font color="#ffff00">...لكن ، إيّاكِ إخبارها بالحقيقة</font>

142
00:12:31,281 --> 00:12:32,686
<font color="#ffff00">...حيال ماهيتها</font>

143
00:12:33,430 --> 00:12:35,431
<font color="#ffff00">.أو ما يمكن أن تكون عليهِ</font>

144
00:13:30,033 --> 00:13:31,033
<font color="#ffff00">.أقوى</font>

145
00:13:31,350 --> 00:13:33,189
<font color="#ffff00">.أنتِ أقوى من نيس ، يا ديانا</font>

146
00:13:34,054 --> 00:13:35,229
<font color="#ffff00">.مُجدّداً</font>

147
00:13:52,651 --> 00:13:54,039
<font color="#ffff00">.لا ترخي دفاعكِ أبداً</font>

148
00:13:54,994 --> 00:13:56,874
<font color="#ffff00">.توقّعتِ أن تكون المعركة عادلة</font>

149
00:13:57,089 --> 00:13:58,634
<font color="#ffff00">.لكنها لن تكون كذلك</font>

150
00:14:12,739 --> 00:14:13,739
<font color="#ffff00">!أنتيوبي</font>

151
00:14:15,651 --> 00:14:16,651
<font color="#ffff00">.ابقي ثابة</font>

152
00:14:17,177 --> 00:14:18,177
<font color="#ffff00">.أنتِ تنزفين</font>

153
00:14:19,354 --> 00:14:21,676
<font color="#ffff00">..آسفة-
.رويدكِ ، يا ديانا-</font>

154
00:14:27,891 --> 00:14:29,241
<font color="#ffff00">ماذا فعلتُ؟</font>

155
00:14:31,480 --> 00:14:32,512
<font color="#ffff00">.آسفة</font>

156
00:17:04,125 --> 00:17:05,634
<font color="#ffff00">من أين أتى هذا الضباب؟</font>

157
00:17:09,813 --> 00:17:12,348
<font color="#ffff00">!هُناك ، تقدّموا</font>

158
00:17:29,164 --> 00:17:30,164
<font color="#ffff00">!ها هي</font>

159
00:17:30,187 --> 00:17:31,343
<font color="#ffff00">.أيّها الطيّار! يسعني رؤيتها</font>

160
00:18:03,982 --> 00:18:04,982
<font color="#ffff00">.مُدهش</font>

161
00:18:07,980 --> 00:18:09,286
<font color="#ffff00">.أنت رجل</font>

162
00:18:13,895 --> 00:18:16,496
<font color="#ffff00">...أجل ، أقصدُ</font>

163
00:18:18,770 --> 00:18:20,182
<font color="#ffff00">ألا أبدو رجلاً؟</font>

164
00:18:24,861 --> 00:18:25,912
<font color="#ffff00">أين نحنُ؟</font>

165
00:18:26,619 --> 00:18:27,902
<font color="#ffff00">.في تيميسريا</font>

166
00:18:28,318 --> 00:18:29,333
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

167
00:18:29,851 --> 00:18:30,906
<font color="#ffff00">من تكون؟</font>

168
00:18:39,032 --> 00:18:41,886
<font color="#ffff00">.إنّي أحدُ الصالحين ، و أولئك هم الطالحين</font>

169
00:18:42,091 --> 00:18:43,091
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

170
00:18:43,136 --> 00:18:45,045
<font color="#ffff00">.الألمان
.مهلاً ، علينا المغادرة</font>

171
00:18:45,046 --> 00:18:46,990
<font color="#ffff00">الألمان؟-
!ديانا-</font>

172
00:18:47,850 --> 00:18:49,753
<font color="#ffff00">!ابتعد عنها</font>

173
00:18:52,131 --> 00:18:53,830
<font color="#ffff00">!استعدّوا</font>

174
00:18:56,702 --> 00:18:58,239
<font color="#ffff00">بحوزتهم أسلحة ، أليس كذلك؟</font>

175
00:19:01,121 --> 00:19:02,121
<font color="#ffff00">!إطلاق</font>

176
00:19:03,459 --> 00:19:04,459
<font color="#ffff00">!تعالي</font>

177
00:20:42,386 --> 00:20:43,386
<font color="#ffff00">!ابقي هُناك</font>

178
00:21:21,336 --> 00:21:23,058
<font color="#ffff00">!درع</font>

179
00:21:43,717 --> 00:21:44,799
<font color="#ffff00">!توقّف</font>

180
00:21:45,652 --> 00:21:46,905
<font color="#ffff00">!كلا</font>

181
00:21:52,668 --> 00:21:53,668
<font color="#ffff00">.كلا</font>

182
00:21:54,075 --> 00:21:57,674
<font color="#ffff00">.كلا ، يا أنتوبي</font>

183
00:21:57,834 --> 00:22:00,424
<font color="#ffff00">.مهلاً ، يا أنتوبي</font>

184
00:22:04,242 --> 00:22:05,264
<font color="#ffff00">.يا ديانا</font>

185
00:22:07,246 --> 00:22:08,947
<font color="#ffff00">.لقد حان الوقت</font>

186
00:22:09,844 --> 00:22:11,883
<font color="#ffff00">...عليكِ</font>

187
00:22:12,032 --> 00:22:15,176
<font color="#ffff00">ماذا؟ ماذا ، يا أنتوبيا؟</font>

188
00:22:19,135 --> 00:22:20,408
<font color="#ffff00">.قاتل الإله</font>

189
00:22:21,200 --> 00:22:23,135
<font color="#ffff00">...ديانا ، اذهبي-
أين؟-</font>

190
00:22:23,901 --> 00:22:25,121
<font color="#ffff00">أين؟-
..اذهبي</font>

191
00:22:25,146 --> 00:22:29,546
<font color="#ffff00">!رجاء لا ، لا</font>

192
00:22:31,239 --> 00:22:32,928
<font color="#ffff00">!لا-
!أنتوبي-</font>

193
00:22:34,878 --> 00:22:35,890
<font color="#ffff00">!لا</font>

194
00:22:43,055 --> 00:22:44,732
<font color="#ffff00">أنتَ-
.لا-</font>

195
00:22:46,106 --> 00:22:47,159
<font color="#ffff00">.لا ، يا أمّاه</font>

196
00:22:47,184 --> 00:22:48,701
<font color="#ffff00">.لقد قاتل برفقتيّ مع الغزاة</font>

197
00:22:48,702 --> 00:22:51,136
<font color="#ffff00">أهناك رجل يقاتل شعبهُ؟</font>

198
00:22:51,161 --> 00:22:52,053
<font color="#ffff00">.ليس شعبي</font>

199
00:22:52,078 --> 00:22:54,385
<font color="#ffff00">و لِمَ ترتدي لباسهم ، إذن؟</font>

200
00:22:56,702 --> 00:22:57,440
<font color="#ffff00">.لا يمكنني قول ذلك</font>

201
00:22:57,465 --> 00:22:58,781
<font color="#ffff00">!عليك بإخبارنا ذلك الآن</font>

202
00:22:58,806 --> 00:22:59,806
<font color="#ffff00">ما اسمُكَ؟</font>

203
00:23:01,281 --> 00:23:02,565
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إخباركن أيضاً</font>

204
00:23:03,455 --> 00:23:06,410
<font color="#ffff00">.يجدر بنا قتلهُ الآن</font>

205
00:23:06,535 --> 00:23:07,835
<font color="#ffff00">...لو مات</font>

206
00:23:08,194 --> 00:23:12,381
<font color="#ffff00">.لن نكون على دارية بهويتهم أو الغاية من قدومهم</font>

207
00:23:20,376 --> 00:23:27,750
<font color="#ffff00">.إنّي القائد ستيفن تريفور ، طيّار في قوّات الحملات الأمريكانيّة</font>

208
00:23:27,775 --> 00:23:30,989
<font color="#ffff00">.الجنّدي رقم 8141921</font>

209
00:23:31,014 --> 00:23:32,174
<font color="#ffff00">..لدي ترخيص على</font>

210
00:23:38,091 --> 00:23:39,888
<font color="#ffff00">...تعييني في المخابرات البريطانيّة</font>

211
00:23:41,742 --> 00:23:43,396
<font color="#ffff00">ما هذا الشيء بحق الجحيم؟</font>

212
00:23:43,421 --> 00:23:46,395
<font color="#ffff00">.إن رباط هيستيا يجبركَ بالتصرّح بالحقيقة</font>

213
00:23:46,772 --> 00:23:48,290
<font color="#ffff00">.لكن هذا مؤلم حقاً</font>

214
00:23:48,315 --> 00:23:51,293
<font color="#ffff00">.لا طائل من المقاومة ، كما أنّهُ سيلحقُ لكَ الأذى</font>

215
00:23:52,380 --> 00:23:53,637
<font color="#ffff00">ما هي مهمّتكَ؟</font>

216
00:23:53,873 --> 00:23:57,496
<font color="#ffff00">مهما كنتم ، فإنّهم أخطر ممّا تتوقعونهُ</font>

217
00:23:57,596 --> 00:23:59,034
<font color="#ffff00">ما هي مهمّتكَ؟</font>

218
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

219
00:24:07,843 --> 00:24:08,854
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

220
00:24:12,358 --> 00:24:13,860
<font color="#ffff00">.إنّي جاسوس</font>

221
00:24:16,942 --> 00:24:19,298
<font color="#ffff00">.إنّي جاسوس</font>

222
00:24:21,610 --> 00:24:23,032
<font color="#ffff00">...إن مخابرات البريطانيّة تعرفُ</font>

223
00:24:23,057 --> 00:24:26,101
<font color="#ffff00">...بأن الجنرال لودندوف ، قائد الجيش الألماني</font>

224
00:24:26,327 --> 00:24:30,147
<font color="#ffff00">.سيزور مركز عسكري سرّي في الإمبراطويّة</font>

225
00:24:30,303 --> 00:24:33,243
<font color="#ffff00">.تظاهرتُ أنّني طيّار ألماني و طرتُ معهم</font>

226
00:24:33,321 --> 00:24:37,058
<font color="#ffff00">...وفقاً لجواسيسنا ، لم يتبقى للألمانيين جنود</font>

227
00:24:37,083 --> 00:24:39,900
<font color="#ffff00">.لا مال و لا ذخائر</font>

228
00:24:40,409 --> 00:24:44,660
<font color="#ffff00">.لكن جواسيسنا كانوا على خطىءٍ
.فلقد كان الأتراك يصنعون قنابل للألمانيين</font>

229
00:24:44,785 --> 00:24:48,708
<font color="#ffff00">.و ليست قنابل معروفة ، بل أسلحة جديدة
.أسلحة سرّية</font>

230
00:24:50,201 --> 00:24:55,444
<font color="#ffff00">مُخترعة من قبل الدكتورة إزابيل مارو
.المسؤولة عن الأمراض النفسيّة</font>

231
00:24:56,514 --> 00:24:59,777
<font color="#ffff00">." جنودنا يسمّوها بـ " الدكتورة المسمومة</font>

232
00:25:30,781 --> 00:25:34,746
<font color="#ffff00">...ما يمكنني القول أنّهُ لو أكملت الدكتورة مارو مشروعها</font>

233
00:25:34,866 --> 00:25:38,163
<font color="#ffff00">ملايين من النّاس سيهلكون
.و لن تنتهي الحرب إطلاقاً</font>

234
00:25:38,188 --> 00:25:40,323
<font color="#ffff00">...لقد ذهبتُ للمراقبة و إرسال تقريراتٍ</font>

235
00:25:40,348 --> 00:25:43,566
<font color="#ffff00">.لكن ، توجّب علي فعلُ شيءٍ ما</font>

236
00:25:48,465 --> 00:25:50,065
<font color="#ffff00">.لقد كان لطفاً منك</font>

237
00:25:50,090 --> 00:25:53,090
<font color="#ffff00">.أعرفهُ أنّهُ يمكنني جعل ذلك الغاز يمرُّ عبر القناع</font>

238
00:25:53,115 --> 00:25:55,294
<font color="#ffff00">.لكنّني بحاجة لبعض الوقت</font>

239
00:25:55,319 --> 00:25:57,064
<font color="#ffff00">.للأسف يا دكتورة ، لم يعد هُناك وقت لذلك</font>

240
00:25:57,065 --> 00:25:59,551
<font color="#ffff00">...هذا المشروع ، هذا</font>

241
00:26:05,242 --> 00:26:06,797
<font color="#ffff00">!ألقوا القبض على ذلك الرجل</font>

242
00:26:06,822 --> 00:26:07,885
<font color="#ffff00">!هُناك</font>

243
00:27:01,065 --> 00:27:04,869
<font color="#ffff00">...لكن ، لو سلّمتُ هذا التقرير للمخابرات في الوقت المناسب</font>

244
00:27:05,162 --> 00:27:08,182
<font color="#ffff00">قد نستطيع منع قتل ملايين النّاس</font>

245
00:27:08,873 --> 00:27:10,679
<font color="#ffff00">.و ردع الحرب</font>

246
00:27:10,704 --> 00:27:13,368
<font color="#ffff00">حرب؟ أيُّ حربٍ؟</font>

247
00:27:15,238 --> 00:27:17,069
<font color="#ffff00">.الحرب</font>

248
00:27:19,884 --> 00:27:22,637
<font color="#ffff00">.الحرب العظمى</font>

249
00:27:23,640 --> 00:27:25,143
<font color="#ffff00">...لأربعة سنوات</font>

250
00:27:25,653 --> 00:27:26,829
<font color="#ffff00">...سبعة و عشرون دولة</font>

251
00:27:26,854 --> 00:27:29,613
<font color="#ffff00">...خمسة و عشرين مليون موتى</font>

252
00:27:30,325 --> 00:27:32,325
<font color="#ffff00">.مواطنين و جنود</font>

253
00:27:32,825 --> 00:27:34,881
<font color="#ffff00">...أبرياء</font>

254
00:27:35,560 --> 00:27:37,792
<font color="#ffff00">.أطفال و نساء يُذبحون</font>

255
00:27:38,994 --> 00:27:42,375
<font color="#ffff00">.منازل و قرى تشتعل ناراً</font>

256
00:27:47,126 --> 00:27:49,311
<font color="#ffff00">...أسلحة قاتلة أكثر من</font>

257
00:27:51,856 --> 00:27:53,248
<font color="#ffff00">مما يمكن تخيلها...</font>

258
00:27:57,871 --> 00:27:59,816
<font color="#ffff00">.لم أرى شيئاً كذلك من قبل</font>

259
00:28:00,846 --> 00:28:02,951
<font color="#ffff00">.إنّها أسوأ نهاية للعالم</font>

260
00:28:04,808 --> 00:28:06,067
<font color="#ffff00">هل نطلق سراحهُ؟</font>

261
00:28:06,577 --> 00:28:09,167
<font color="#ffff00">و نخاطر بـإحضار المزيد من الرجال على سواحلنا؟</font>

262
00:28:09,192 --> 00:28:11,238
<font color="#ffff00">.لا يمكننا حجزهُ للأبد ، يا ملكتيّ</font>

263
00:28:11,263 --> 00:28:13,209
<font color="#ffff00">...يا أمّاه ، أعذريني</font>

264
00:28:13,234 --> 00:28:17,487
<font color="#ffff00">.لكن ، بعد كلّ ما قالهُ الرجل ، لابدَّ أنّها فعلة أريس</font>

265
00:28:17,512 --> 00:28:18,809
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدّثين عنهُ ، أيّتها الفتاة؟</font>

266
00:28:18,810 --> 00:28:22,278
<font color="#ffff00">أعذريني ، أيّتها السِناتُورة
لكن الرجل تحدّث عن حرب لا نهاية لها</font>

267
00:28:22,970 --> 00:28:25,023
<font color="#ffff00">.ملايين من النّاس قد هُلكوا بالفعل</font>

268
00:28:26,032 --> 00:28:27,961
<font color="#ffff00">.لم نرى شيئاً كهذا</font>

269
00:28:28,048 --> 00:28:29,898
<font color="#ffff00">.فقط أريس من يستطيع فعل ذلك</font>

270
00:28:32,104 --> 00:28:35,187
<font color="#ffff00">لا يسعنا تركهُ يغادر بمفردهِ
.يجدر بنا الذهاب معهُ</font>

271
00:28:35,660 --> 00:28:38,172
<font color="#ffff00">...لن أرسل جنودي و أقودهم</font>

272
00:28:38,297 --> 00:28:39,573
<font color="#ffff00">.في حرب لا شأن لنا بها</font>

273
00:28:39,574 --> 00:28:41,491
<font color="#ffff00">.ليس حربهم</font>

274
00:28:41,516 --> 00:28:44,742
<font color="#ffff00">...لقد خلق زيوس الرجال ليكونوا عادلين ، أقوياء و عاطفين</font>

275
00:28:44,767 --> 00:28:47,155
<font color="#ffff00">!لقد كانت مجرّد قصة ، يا ديانا</font>

276
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
<font color="#ffff00">.لا يمكنكِ فهم ذلك</font>

277
00:28:48,841 --> 00:28:49,841
<font color="#ffff00">.فهم يُفسدون بسهولة</font>

278
00:28:50,012 --> 00:28:52,373
<font color="#ffff00">!أجل ، لكن الفساد من فعلة أريس</font>

279
00:28:53,135 --> 00:28:56,182
<font color="#ffff00">.لقد كان أريس من حثَّ الألمان على القتال</font>

280
00:28:56,459 --> 00:28:59,950
<font color="#ffff00">.و ردع حرب الإله هي مهمّتنا</font>

281
00:28:59,975 --> 00:29:02,556
<font color="#ffff00">.هذا واجبنا كأمازون</font>

282
00:29:02,629 --> 00:29:06,009
<font color="#ffff00">.لكنّكِ لستِ أمازون مثلنا</font>

283
00:29:06,517 --> 00:29:07,943
<font color="#ffff00">.لذا فإنّكِ لن تفعلي شيئاً</font>

284
00:29:08,669 --> 00:29:10,109
<font color="#ffff00">.إنّي ملكتكِ و أمنع حدوث ذلك</font>

285
00:29:23,166 --> 00:29:24,381
<font color="#ffff00">.هذا غريب</font>

286
00:29:26,012 --> 00:29:27,899
<font color="#ffff00">أهذا صحيح بأنّكِ أنقذت حياتهُ؟</font>

287
00:29:28,418 --> 00:29:29,604
<font color="#ffff00">من أخبركِ بذلك؟</font>

288
00:29:29,953 --> 00:29:30,953
<font color="#ffff00">.لقد أخبرني هو</font>

289
00:29:56,797 --> 00:29:58,419
<font color="#ffff00">.لم أراكِ قادمة</font>

290
00:30:04,391 --> 00:30:07,271
<font color="#ffff00">...هل قلت أنّك</font>

291
00:30:08,232 --> 00:30:10,929
<font color="#ffff00"> المثال الصحيح لجنسكَ؟</font>

292
00:30:11,430 --> 00:30:13,547
<font color="#ffff00">...إنّي</font>

293
00:30:16,134 --> 00:30:17,808
<font color="#ffff00">.فوق المتوسّط</font>

294
00:30:21,780 --> 00:30:22,876
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

295
00:30:24,708 --> 00:30:26,173
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

296
00:30:32,157 --> 00:30:33,157
<font color="#ffff00">.إنّها ساعة</font>

297
00:30:33,978 --> 00:30:34,978
<font color="#ffff00">ساعة؟</font>

298
00:30:35,029 --> 00:30:36,349
<font color="#ffff00">.أجل ، ساعة</font>

299
00:30:36,377 --> 00:30:37,982
<font color="#ffff00">.تحدّد الوقت</font>

300
00:30:38,382 --> 00:30:40,518
<font color="#ffff00">.لقد اعطاها ليّ والدي</font>

301
00:30:42,318 --> 00:30:43,709
<font color="#ffff00">.أعادها للوطن معهُ</font>

302
00:30:45,149 --> 00:30:48,068
<font color="#ffff00">.إنّها ليّ الآن
.لقد حالفني الحظُّ أنّها مازلت تشتغل</font>

303
00:30:49,269 --> 00:30:50,288
<font color="#ffff00">ما الغاية منها؟</font>

304
00:30:52,217 --> 00:30:53,827
<font color="#ffff00">.لأنّها تحدّد الوقت</font>

305
00:30:55,220 --> 00:30:57,703
<font color="#ffff00">وقت الأكل ، النوم ، الذهاب للعمل</font>

306
00:30:59,233 --> 00:31:02,199
<font color="#ffff00">هل تترك ذلك الشيء الصغير أن يخبركَ بما تفعلهُ؟</font>

307
00:31:02,640 --> 00:31:03,963
<font color="#ffff00">.أجل</font>

308
00:31:10,332 --> 00:31:11,861
<font color="#ffff00">ثمّة أسئلة أودُ طرحها لكِ؟</font>

309
00:31:13,373 --> 00:31:15,201
<font color="#ffff00">أين نحن؟-
في تيميسرا-</font>

310
00:31:15,295 --> 00:31:18,978
<font color="#ffff00">أعرف ذلك ، لكن أين نحن؟</font>

311
00:31:19,889 --> 00:31:21,263
<font color="#ffff00">ما هذا المكان؟ و من تكونين؟</font>

312
00:31:21,264 --> 00:31:23,735
<font color="#ffff00">لِمَ الماء هكذا؟</font>

313
00:31:23,760 --> 00:31:26,166
<font color="#ffff00">ألم تري ساعة من قبل؟
أنّى لكِ تحدّث الإنجليزيّة بشكل جيّد؟</font>

314
00:31:26,249 --> 00:31:28,608
<font color="#ffff00">.إنّنا نتحدّث مئات اللغات</font>

315
00:31:29,129 --> 00:31:32,553
<font color="#ffff00">.إنّنا الجسر الذي يسمح للعظماء بأن يفهموا البشر</font>

316
00:31:34,798 --> 00:31:35,810
<font color="#ffff00">.هذا واضح</font>

317
00:31:39,251 --> 00:31:42,395
<font color="#ffff00">...لم تتاح ليّ الفرصة لإخبارك سابقاً</font>

318
00:31:43,735 --> 00:31:48,051
<font color="#ffff00">.لكن ، شكراً على إخراجي من البحر</font>

319
00:31:49,475 --> 00:31:50,858
<font color="#ffff00">..و شكراً لكَ</font>

320
00:31:51,598 --> 00:31:53,784
<font color="#ffff00">.على ما فعلتهُ على شاطىء</font>

321
00:32:01,753 --> 00:32:02,753
<font color="#ffff00">...إذاً</font>

322
00:32:04,122 --> 00:32:05,571
<font color="#ffff00">أتيتِ لإطلاق سراحيّ</font>

323
00:32:06,834 --> 00:32:10,434
<font color="#ffff00">.لقد حاولتُ ، لكنّها ليست بيدي</font>

324
00:32:10,847 --> 00:32:12,518
<font color="#ffff00">.لقد طلبتُ منهم  أن يرسلونيّ معكَ حتّى</font>

325
00:32:15,157 --> 00:32:16,506
<font color="#ffff00">.أو أيُّ شخص آخر</font>

326
00:32:16,864 --> 00:32:17,867
<font color="#ffff00">.فارسة ما</font>

327
00:32:18,216 --> 00:32:20,116
<font color="#ffff00">.الأمازون</font>

328
00:32:20,269 --> 00:32:21,425
<font color="#ffff00">الأمازون؟</font>

329
00:32:21,679 --> 00:32:24,323
<font color="#ffff00">.واجبنا المقدّس ينصُّ على الدفاع عن العالم</font>

330
00:32:25,418 --> 00:32:27,202
<font color="#ffff00">.و أريد الذهاب معكَ</font>

331
00:32:29,765 --> 00:32:32,026
<font color="#ffff00">.لكن ، لن تسمح والدتيّ بذلك</font>

332
00:32:34,497 --> 00:32:35,497
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

333
00:32:37,347 --> 00:32:38,382
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إلقاء اللوم عليها</font>

334
00:32:39,394 --> 00:32:40,582
<font color="#ffff00">...عندما تندلع الحرب</font>

335
00:32:40,583 --> 00:32:43,081
<font color="#ffff00">.فلن يرغب أحد أن يكون هُناك</font>

336
00:32:43,106 --> 00:32:45,539
<font color="#ffff00">إذاً ، لِمَ تريد العودة؟</font>

337
00:32:45,564 --> 00:32:48,184
<font color="#ffff00">.لا أعتقد أنَّني أريدُ ذلك</font>

338
00:32:50,083 --> 00:32:52,534
<font color="#ffff00">.أعتقد أنّهُ يتوجّب عليّ المحاولة</font>

339
00:32:54,156 --> 00:32:56,483
<font color="#ffff00">..لقد أخبرني والدي ذات مرّة</font>

340
00:32:56,484 --> 00:32:59,004
<font color="#ffff00">...لو رأيت شيئاً خاطئاً يحدثُ في العالم "</font>

341
00:32:59,224 --> 00:33:01,824
<font color="#ffff00">" .فإمّا أن تفعل شيئاً أو تبقى متفرجاً</font>

342
00:35:44,384 --> 00:35:45,498
<font color="#ffff00">.ملابس جميلة</font>

343
00:35:46,455 --> 00:35:47,470
<font color="#ffff00">.شكراً لكَ</font>

344
00:35:48,386 --> 00:35:51,315
<font color="#ffff00">...سأريك الآن كيف تخرج من الجزيرة</font>

345
00:35:52,080 --> 00:35:53,643
<font color="#ffff00">.و ستأخذني إلى آريس</font>

346
00:35:54,841 --> 00:35:55,841
<font color="#ffff00">.إتّفقنا</font>

347
00:36:04,698 --> 00:36:06,015
<font color="#ffff00">هل سأغادر بذلك القارب؟</font>

348
00:36:06,198 --> 00:36:07,520
<font color="#ffff00">.سنغادر معاً</font>

349
00:36:08,883 --> 00:36:10,888
<font color="#ffff00">أجل ، أيجدر بنا المغادرة بـذلك القارب؟</font>

350
00:36:11,088 --> 00:36:12,488
<font color="#ffff00">ألا تعرف كيف تبحر؟</font>

351
00:36:12,871 --> 00:36:13,946
<font color="#ffff00">.حتماً أعرف</font>

352
00:36:13,974 --> 00:36:15,934
<font color="#ffff00">...كيف لي أن لا أعرف ذلك؟ فقط</font>

353
00:36:16,851 --> 00:36:18,401
<font color="#ffff00">.لم أبحر منذ فترة طويلة</font>

354
00:36:47,505 --> 00:36:48,969
<font color="#ffff00">.إنّي مغادرة ، يا أمّاه</font>

355
00:36:49,960 --> 00:36:53,062
<font color="#ffff00">.لن أبقى هُنا بينما يموت العديد من الأبرياء</font>

356
00:36:54,138 --> 00:36:58,445
<font color="#ffff00">.لو لم يدافع أحد عن العالم من أريس ، فحُري بيّ ذلك</font>

357
00:37:00,046 --> 00:37:01,473
<font color="#ffff00">.علي الذهاب</font>

358
00:37:01,850 --> 00:37:02,971
<font color="#ffff00">.أعرفُ ذلك</font>

359
00:37:04,123 --> 00:37:06,445
<font color="#ffff00">.على الأقل أعرف أنّهُ لا يسعني ردعكِ</font>

360
00:37:12,043 --> 00:37:13,762
<font color="#ffff00">...هُناك العديد من الأمور</font>

361
00:37:14,723 --> 00:37:15,837
<font color="#ffff00">.العديد من الأمور التي لا تفهميها</font>

362
00:37:15,838 --> 00:37:18,044
<font color="#ffff00">.لقد فهمت ما فيه الكفاية</font>

363
00:37:18,069 --> 00:37:21,401
<font color="#ffff00">.إنّي أنوي القتال لأجل أولئك الذين لا يسعهم الدفاع عن أنفسهم</font>

364
00:37:24,218 --> 00:37:25,678
<font color="#ffff00">.كما فعلتِ أنتِ ذات مرّة</font>

365
00:37:26,479 --> 00:37:28,383
<font color="#ffff00">...تعرفين أنّكِ لو قرّرتِ المغادرة</font>

366
00:37:30,202 --> 00:37:31,598
<font color="#ffff00">.لربّما لن تعودي أبداً</font>

367
00:37:33,384 --> 00:37:35,366
<font color="#ffff00">ماذا سأكون لو بقيتُ؟</font>

368
00:37:44,207 --> 00:37:47,284
<font color="#ffff00">...إنّها لأفضل محاربة في تاريخنا</font>

369
00:37:47,597 --> 00:37:50,217
<font color="#ffff00">.حبيبتنا أنتيوبي</font>

370
00:37:50,242 --> 00:37:52,313
<font color="#ffff00">.حاولي أن تكوني جديرة بـإرتدائها</font>

371
00:37:54,110 --> 00:37:55,470
<font color="#ffff00">.سأكون كذلك</font>

372
00:37:58,609 --> 00:38:00,936
<font color="#ffff00">.كوني حذرة في عالم الرجال ، يا ديانا</font>

373
00:38:02,670 --> 00:38:05,042
<font color="#ffff00">.إنّهم لا يستحقونكِ</font>

374
00:38:09,480 --> 00:38:12,421
<font color="#ffff00">.لقد كنتِ حبيبتيّ دوماً</font>

375
00:38:16,449 --> 00:38:17,661
<font color="#ffff00">...اليوم</font>

376
00:38:19,582 --> 00:38:22,337
<font color="#ffff00">.أنتِ حُزني الكبير</font>

377
00:39:00,718 --> 00:39:02,070
<font color="#ffff00">ألم تخبريها؟</font>

378
00:39:02,772 --> 00:39:07,281
<font color="#ffff00">.كلما عرفتِ أكثر ، كلما إقتربتِ من إيجاد أريس</font>

379
00:39:18,735 --> 00:39:20,625
<font color="#ffff00">كم سيأخذُ الأمرُ من وقت لنصل للحرب؟</font>

380
00:39:21,914 --> 00:39:23,957
<font color="#ffff00">أيُّ جزءٍ من الحرب؟</font>

381
00:39:24,431 --> 00:39:25,791
<font color="#ffff00">...الخط الغربي في فرنسا</font>

382
00:39:25,800 --> 00:39:28,192
<font color="#ffff00">يمتدُ ستُمئة و خمسون كيلومتر
.من جبال الألب حتّى البحر الشمالي</font>

383
00:39:29,791 --> 00:39:31,730
<font color="#ffff00">أين تشتدُ المعركة ضراوة؟</font>

384
00:39:32,053 --> 00:39:34,781
<font color="#ffff00">.لو أخذتني هُناك ، فحتماً سأجدُ آريس</font>

385
00:39:38,502 --> 00:39:40,731
<font color="#ffff00">أريس؟ إلهُ الحرب؟</font>

386
00:39:40,896 --> 00:39:44,828
<font color="#ffff00">إن إلهُ الحرب يقع في مسؤوليتنا
.فقط الأمازون يمكنهم هزيمتهُ</font>

387
00:39:46,177 --> 00:39:47,837
<font color="#ffff00">.بهذا</font>

388
00:39:49,361 --> 00:39:50,589
<font color="#ffff00">...و عندما أهزمهُ</font>

389
00:39:51,128 --> 00:39:52,748
<font color="#ffff00">.ستنتهي الحرب</font>

390
00:39:59,852 --> 00:40:02,027
<font color="#ffff00">...حسناً ، لقد لفت حماسكِ إنتباهيّ</font>

391
00:40:02,619 --> 00:40:04,617
<font color="#ffff00">...لكن ، هذه الحرب</font>

392
00:40:04,618 --> 00:40:06,973
<font color="#ffff00">.إنّها كارثة عظيمة</font>

393
00:40:07,896 --> 00:40:10,588
<font color="#ffff00">.و لا يوجد ما يمكن لكلانا فعلهُ</font>

394
00:40:10,602 --> 00:40:13,502
<font color="#ffff00">.لنعد إلى لندن و نبحث عن أولئك الذين يسعهم ذلك</font>

395
00:40:13,528 --> 00:40:15,311
<font color="#ffff00">!إنّي من يسعهُ فعل ذلك</font>

396
00:40:15,336 --> 00:40:17,529
<font color="#ffff00">...عندما نجد أريس و ندمّرهُ</font>

397
00:40:17,631 --> 00:40:20,403
<font color="#ffff00">...سيتخلّص الألمانيون من تأثيرهُ</font>

398
00:40:20,541 --> 00:40:23,586
<font color="#ffff00">.سيصبحون صالحين و سيكون العالم في سلام</font>

399
00:40:28,212 --> 00:40:29,212
<font color="#ffff00">.رائع</font>

400
00:40:29,897 --> 00:40:30,947
<font color="#ffff00">.سترى ذلك</font>

401
00:40:34,330 --> 00:40:35,330
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

402
00:40:36,588 --> 00:40:38,471
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهُ لربّما تريدين</font>

403
00:40:39,524 --> 00:40:40,672
<font color="#ffff00">.النوم قليلاً</font>

404
00:40:43,363 --> 00:40:46,538
<font color="#ffff00">و أنت؟ لن تنام؟</font>

405
00:40:46,804 --> 00:40:48,629
<font color="#ffff00">ألا ينام الرجال؟</font>

406
00:40:52,649 --> 00:40:55,669
<font color="#ffff00">.أجل ، ننام
...لكنّنا لا ننام مع</font>

407
00:40:56,005 --> 00:40:56,955
<font color="#ffff00">ألا تنامون مع النساء؟</font>

408
00:40:56,980 --> 00:41:00,015
<font color="#ffff00">...كلا ، أجل ، إنّي أنامُ مع
...إنّي أنامُ مع</font>

409
00:41:01,250 --> 00:41:02,605
<font color="#ffff00">.أجل ، أنام مع النساء</font>

410
00:41:02,630 --> 00:41:04,240
<font color="#ffff00">...لكن ، في الخارج</font>

411
00:41:05,238 --> 00:41:08,350
<font color="#ffff00">...حدود الزواج</font>

412
00:41:08,474 --> 00:41:10,074
<font color="#ffff00">..ليس الأمرُ</font>

413
00:41:11,931 --> 00:41:13,904
<font color="#ffff00">إنّها وقاحة ، أفهمتِ؟</font>

414
00:41:17,630 --> 00:41:19,247
<font color="#ffff00">زواج " ؟ "</font>

415
00:41:19,248 --> 00:41:21,130
<font color="#ffff00">ألا يوجد الزواج في...؟</font>

416
00:41:22,455 --> 00:41:23,776
<font color="#ffff00">...تذهبين معهُ للقاضي</font>

417
00:41:23,801 --> 00:41:28,279
<font color="#ffff00">...و يقسم كلاكما بأن تحبا و تحترما بعضكما</font>

418
00:41:28,304 --> 00:41:29,480
<font color="#ffff00">.حتّى يفصلكما الموت</font>

419
00:41:30,180 --> 00:41:32,399
<font color="#ffff00">و هل يحترمان ذلك؟
أيتحبان حتّى الموت؟</font>

420
00:41:32,881 --> 00:41:34,714
<font color="#ffff00">.في معظم الحالات ، لا</font>

421
00:41:34,739 --> 00:41:36,164
<font color="#ffff00">إذاً ، لماذا يفعلون ذلك؟</font>

422
00:41:36,189 --> 00:41:38,768
<font color="#ffff00">.لا فكرة لدي</font>

423
00:41:40,347 --> 00:41:42,591
<font color="#ffff00">.إذن ، لا يمكنك النوم معيّ بدون ذلك</font>

424
00:41:42,791 --> 00:41:44,416
<font color="#ffff00">.سأنام معكِ لو أردتِ
.سأنام هُناك</font>

425
00:41:44,441 --> 00:41:45,515
<font color="#ffff00">.هُناك العديد من الأماكن</font>

426
00:41:45,841 --> 00:41:48,105
<font color="#ffff00">...حسناً ، لو لم يزعجكِ ذلك-
كلا ، لو لم يكن لديك مانع-</font>

427
00:41:48,333 --> 00:41:51,037
<font color="#ffff00">.أعرف ، لقد قرّرت
.سأنام معكِ</font>

428
00:41:51,126 --> 00:41:52,246
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

429
00:41:53,070 --> 00:41:54,370
<font color="#ffff00">...أجل</font>

430
00:41:55,494 --> 00:41:56,794
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

431
00:42:13,808 --> 00:42:18,425
<font color="#ffff00">.في عالمي ، لستُ رجلاً عادياً</font>

432
00:42:19,239 --> 00:42:21,778
<font color="#ffff00">...لتصبح جاسوساً</font>

433
00:42:22,076 --> 00:42:25,148
<font color="#ffff00">....يجب أن تكون</font>

434
00:42:26,796 --> 00:42:27,994
<font color="#ffff00">.نشيطاً</font>

435
00:42:31,329 --> 00:42:34,654
<font color="#ffff00">ألا تعرفين أيُّ رجلٍ؟
و والدكِ؟</font>

436
00:42:34,896 --> 00:42:36,501
<font color="#ffff00">.ليس لدي والد</font>

437
00:42:37,220 --> 00:42:38,794
<font color="#ffff00">...لقد بصقت أمّي في طينٍ</font>

438
00:42:39,019 --> 00:42:41,208
<font color="#ffff00">.و وهب ليّ زيوس الحياة</font>

439
00:42:44,334 --> 00:42:45,628
<font color="#ffff00">هذا رائع</font>

440
00:42:49,336 --> 00:42:50,336
<font color="#ffff00">.آسفة</font>

441
00:42:53,219 --> 00:42:54,824
<font color="#ffff00">..في عالمي</font>

442
00:42:56,260 --> 00:42:58,434
<font color="#ffff00">.يولد الأطفال بشكل مُختلف</font>

443
00:42:59,491 --> 00:43:01,328
<font color="#ffff00">.تقصدُ إنجاباً بيولوجياً</font>

444
00:43:01,353 --> 00:43:03,045
<font color="#ffff00">.أجل-
أجل ، أعرفُ ذلك-</font>

445
00:43:03,813 --> 00:43:05,255
<font color="#ffff00">.أعرفُ كلّ شيء عن ذلك</font>

446
00:43:05,411 --> 00:43:08,239
<font color="#ffff00">.أجل ، أقصدُ ذلك و أمور أخرى أيضاً</font>

447
00:43:09,169 --> 00:43:10,466
<font color="#ffff00">.ملذات الأرض</font>

448
00:43:13,069 --> 00:43:14,915
<font color="#ffff00">تعرفين ذلك أيضاً؟</font>

449
00:43:16,523 --> 00:43:20,198
<font color="#ffff00">.لقد قرأتُ معاهدة الملذّات للمتحف التاريخ ، إثنا عشر مُجلد</font>

450
00:43:22,260 --> 00:43:23,260
<font color="#ffff00">إثنا عشر؟-
أجل-</font>

451
00:43:28,662 --> 00:43:30,190
<font color="#ffff00">هل أحضرتِ واحداً منهم؟</font>

452
00:43:30,704 --> 00:43:31,958
<font color="#ffff00">.لن يروق لكَ</font>

453
00:43:31,959 --> 00:43:33,392
<font color="#ffff00">.لا أعرف ، لربّما</font>

454
00:43:33,608 --> 00:43:34,612
<font color="#ffff00">.لن يروق لكَ</font>

455
00:43:34,876 --> 00:43:35,876
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

456
00:43:36,417 --> 00:43:39,513
<font color="#ffff00">..إنّهُ يقدمّ إستنتاجاً بأن الرجال جوهر الإنجاب</font>

457
00:43:39,553 --> 00:43:41,536
<font color="#ffff00">...لكن ، عندما يأتي الأمر للملذّات</font>

458
00:43:42,728 --> 00:43:43,732
<font color="#ffff00">.فهي غير ضروريّة</font>

459
00:43:43,901 --> 00:43:44,901
<font color="#ffff00">.كلا</font>

460
00:43:50,206 --> 00:43:51,206
<font color="#ffff00">.طابت ليلتك</font>

461
00:43:51,255 --> 00:43:52,586
<font color="#ffff00">.طابت ليلتكِ</font>

462
00:44:05,112 --> 00:44:06,710
<font color="#ffff00">كم تبقى من وقت لنتحرّك؟</font>

463
00:44:06,711 --> 00:44:08,031
<font color="#ffff00">.يومان ، يا سيّدي</font>

464
00:44:08,032 --> 00:44:09,912
<font color="#ffff00">.سأعطيك الليلة فحسب ، أيّها القائد</font>

465
00:44:10,147 --> 00:44:14,253
<font color="#ffff00">.سيدي ، لم يناموا الرجال و لا يمتلكون المؤونة</font>

466
00:44:14,254 --> 00:44:16,413
<font color="#ffff00">أتعتقد أنّني أكلتُ و نمتُ ، أيّها القائد؟</font>

467
00:44:17,024 --> 00:44:18,889
<font color="#ffff00">أتراني أختلق الأعتذار؟</font>

468
00:44:19,154 --> 00:44:19,956
<font color="#ffff00">.كلا</font>

469
00:44:19,957 --> 00:44:21,633
<font color="#ffff00">.إنّهم ضعفاء و متساهلون</font>

470
00:44:21,634 --> 00:44:24,628
<font color="#ffff00">....ذكّرهم بأنّهُ يمكننا أن نتلقى هجوماً في أيّ وقتٍ كان</font>

471
00:44:24,858 --> 00:44:26,159
<font color="#ffff00">!و من أيّ جناحٍ</font>

472
00:44:26,430 --> 00:44:27,710
<font color="#ffff00">...إذاً ، فلنذكّرهم</font>

473
00:44:27,897 --> 00:44:28,897
<font color="#ffff00">.آسف</font>

474
00:44:43,640 --> 00:44:45,335
<font color="#ffff00">أيّتها الدكتورة-.
أيّها الجنرال-</font>

475
00:44:45,564 --> 00:44:46,564
<font color="#ffff00">أهناك تقدّمات؟</font>

476
00:44:46,686 --> 00:44:47,992
<font color="#ffff00">.ليست كافية</font>

477
00:44:48,803 --> 00:44:50,632
<font color="#ffff00">.إنّها النهاية ، أيّها الجنرال</font>

478
00:44:50,973 --> 00:44:52,715
<font color="#ffff00">.لقد حُوصر الألمانيون</font>

479
00:44:52,906 --> 00:44:56,805
<font color="#ffff00">.إن فون هينديبورغ يطالبُ من القيصر أن يوقّع على الهدنة</font>

480
00:44:57,128 --> 00:44:59,093
<font color="#ffff00">.لقد نفذ منّا الوقت</font>

481
00:45:00,735 --> 00:45:03,444
<font color="#ffff00">..عندما يرى القيصر الأسلحة الجديدة</font>

482
00:45:03,693 --> 00:45:05,414
<font color="#ffff00">.فإنّهُ لن يوقّع على الهدنة</font>

483
00:45:05,415 --> 00:45:06,601
<font color="#ffff00">...لكن ، من دون مذكّرتي</font>

484
00:45:06,816 --> 00:45:08,184
<font color="#ffff00">!سنتحصّل على مذكرتكِ</font>

485
00:45:08,185 --> 00:45:10,694
<font color="#ffff00">.لكنّني أثق فيكِ أنتِ و ليس في ذلك المذكرة</font>

486
00:45:12,116 --> 00:45:15,169
<font color="#ffff00">.أعرفهُ أن يسعكِ فعلها
.ستفعلينها</font>

487
00:45:16,956 --> 00:45:20,241
<font color="#ffff00">.إنّهُ قدركِ على هذه الأرضض</font>

488
00:45:23,885 --> 00:45:27,216
<font color="#ffff00">.إلهام قد انتابني البارحة</font>

489
00:45:27,516 --> 00:45:29,438
<font color="#ffff00">.نوع مُختلف من الغاز</font>

490
00:45:30,369 --> 00:45:31,571
<font color="#ffff00">.لكَ</font>

491
00:45:32,078 --> 00:45:34,020
<font color="#ffff00">.لتستعيد قوّتكَ</font>

492
00:46:04,104 --> 00:46:06,764
<font color="#ffff00">!لقد فعلتها</font>

493
00:46:07,053 --> 00:46:10,014
<font color="#ffff00">...و لو كان الأمر مماثلاً لتفكيري</font>

494
00:46:11,315 --> 00:46:13,178
<font color="#ffff00">...فسيكون</font>

495
00:46:14,718 --> 00:46:16,192
<font color="#ffff00">.الأمر فظيعاً...</font>

496
00:46:37,264 --> 00:46:38,737
<font color="#ffff00">!صباح الخير</font>

497
00:46:39,129 --> 00:46:41,824
<font color="#ffff00">.لقد حالفنا الحظّ
بهذه المساعدة ، يمكننا توفير الوقت</font>

498
00:46:44,593 --> 00:46:46,034
<font color="#ffff00">.هذا مُروّع</font>

499
00:46:46,442 --> 00:46:48,045
<font color="#ffff00">.أجل ، ليس بالنسبة للجميع</font>

500
00:47:10,330 --> 00:47:11,945
<font color="#ffff00">.صباح الخير يا ليندا-
أيّتها الجميلة-</font>

501
00:47:12,198 --> 00:47:13,198
<font color="#ffff00">!مرحبا ، أيّتها الجميلة</font>

502
00:47:13,219 --> 00:47:15,686
<font color="#ffff00">.يا رجال ، انظروا فقط
.شكراً جزيلاً لكم</font>

503
00:47:17,650 --> 00:47:19,507
<font color="#ffff00">!فلنذهب</font>

504
00:47:21,089 --> 00:47:22,621
<font color="#ffff00">لِمَ يمسكون الأيادي؟</font>

505
00:47:23,560 --> 00:47:25,741
<font color="#ffff00">.على الأغلب لأنّهم مع بعضهم</font>

506
00:47:28,538 --> 00:47:31,122
<font color="#ffff00">.كلا ، لسنا مع بعضنا
.ليس بذلك المفهوم</font>

507
00:47:31,406 --> 00:47:32,406
<font color="#ffff00">.من هُنا</font>

508
00:47:32,506 --> 00:47:33,506
<font color="#ffff00">!للحرب</font>

509
00:47:33,747 --> 00:47:36,347
<font color="#ffff00">.في الحقيقة ، إن الحرب هُناك
.لكن أولاً علينا القدوم إلى هُنا</font>

510
00:47:36,601 --> 00:47:37,946
<font color="#ffff00">و إلى أين سنذهب؟</font>

511
00:47:38,267 --> 00:47:39,936
<font color="#ffff00">.بأن أحضر هذا الدفتر لـلكبار</font>

512
00:47:39,937 --> 00:47:41,256
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

513
00:47:41,257 --> 00:47:44,425
<font color="#ffff00">.كلا ، لقد حرّرتَك
.لذا خذني إلى أريس</font>

514
00:47:44,690 --> 00:47:46,421
<font color="#ffff00">.لقد أبرمنا إتفاقيّة ، يا ستيف تريفور-
أجل-</font>

515
00:47:46,422 --> 00:47:47,882
<font color="#ffff00">.و الإتفافيّة وعدٌ</font>

516
00:47:48,124 --> 00:47:50,022
<font color="#ffff00">.و الوعد يُوفى</font>

517
00:47:51,058 --> 00:47:52,974
<font color="#ffff00">.سُحقاً ، حسناً</font>

518
00:47:54,071 --> 00:47:55,755
<font color="#ffff00">..رافقينيّ أولاً لأسلّم هذه</font>

519
00:47:56,050 --> 00:47:57,610
<font color="#ffff00">...و بعدها سنشتري تذكرة</font>

520
00:47:58,626 --> 00:47:59,626
<font color="#ffff00">.للحرب</font>

521
00:47:59,909 --> 00:48:00,909
<font color="#ffff00">إتّفقنا؟</font>

522
00:48:02,472 --> 00:48:03,540
<font color="#ffff00">فلنذهب-
..ديانا-</font>

523
00:48:03,749 --> 00:48:04,540
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

524
00:48:04,640 --> 00:48:07,003
<font color="#ffff00">.لا يمكنكِ فعل ذلك ، لأنكِ لا ترتدين الملابس المناسبة</font>

525
00:48:07,028 --> 00:48:10,236
<font color="#ffff00">.فلنذهب لشراء...ملابس لكِ</font>

526
00:48:10,523 --> 00:48:12,438
<font color="#ffff00">أيُّ الملابس يرتدونها للذهاب إلى الحرب؟</font>

527
00:48:12,463 --> 00:48:13,814
<font color="#ffff00">...إنّهم لا يرتدون</font>

528
00:48:14,622 --> 00:48:15,675
<font color="#ffff00">!طفل رضيع</font>

529
00:48:16,952 --> 00:48:18,169
<font color="#ffff00">.لا ، لا مزيد من الأطفال</font>

530
00:48:18,393 --> 00:48:20,093
<font color="#ffff00">.رجاءً ، لا مزيد من الأطفال</font>

531
00:48:20,199 --> 00:48:22,048
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس الوقت المناسب</font>

532
00:48:22,362 --> 00:48:23,411
<font color="#ffff00">.فلنذهب</font>

533
00:48:23,629 --> 00:48:25,637
<font color="#ffff00">.ديانا! رجاءً</font>

534
00:48:41,044 --> 00:48:42,276
<font color="#ffff00">!حمداً للرّب! أنت على قيد الحياة</font>

535
00:48:45,110 --> 00:48:46,676
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

536
00:48:46,677 --> 00:48:49,008
<font color="#ffff00">اعتقدتُ أنّكَ ميّت ، كما تعرف؟</font>

537
00:48:49,688 --> 00:48:51,947
<font color="#ffff00">.لقد كان مفقوداً لأسابيع
.و لم نسمع عنهُ شيء</font>

538
00:48:52,270 --> 00:48:53,270
<font color="#ffff00">.هذا نادراً منهُ</font>

539
00:48:53,425 --> 00:48:55,723
<font color="#ffff00">.سأقدّم نفسي
.إنّي إيتا كاندي</font>

540
00:48:55,724 --> 00:48:57,739
<font color="#ffff00">.سكرتيرة ستيف تريفور</font>

541
00:48:58,026 --> 00:48:59,223
<font color="#ffff00">ماذا تكون السكرتاريّة؟</font>

542
00:48:59,876 --> 00:49:00,876
<font color="#ffff00">.حسناً ، إنّي أهتمُ بكلّ شيء</font>

543
00:49:01,128 --> 00:49:03,528
<font color="#ffff00">إنّي أذهبُ للمكان الذي يطلبهُ منّي
.و أفعل ما يطلبهُ منّي</font>

544
00:49:03,685 --> 00:49:06,025
<font color="#ffff00">.في عالمي ، يسمّون بالعبيد</font>

545
00:49:06,346 --> 00:49:07,297
<font color="#ffff00">.لقد راقت ليّ</font>

546
00:49:07,322 --> 00:49:08,882
<font color="#ffff00">.رائع ، فلنذهب يا سيداتيّ</font>

547
00:49:08,883 --> 00:49:10,051
<font color="#ffff00">.بجدّية ، لقد راقت ليّ</font>

548
00:49:10,675 --> 00:49:12,575
<font color="#ffff00">...هناك القليل منها</font>

549
00:49:12,599 --> 00:49:14,099
<font color="#ffff00">.لكنّهم يدفعون ليّ بشكل جيّد</font>

550
00:49:14,123 --> 00:49:16,623
<font color="#ffff00">إنّهُ لعمل كبير يقبع أمامنا ، صحيح؟</font>

551
00:49:18,706 --> 00:49:22,456
<font color="#ffff00">أهذه دروع دولتكم؟</font>

552
00:49:24,272 --> 00:49:25,352
<font color="#ffff00">.دروع " ، كلا ، بل أنّها موضة "</font>

553
00:49:25,579 --> 00:49:26,984
<font color="#ffff00">.إنّها تشدُ البطن</font>

554
00:49:27,652 --> 00:49:28,785
<font color="#ffff00">ما الغاية من شدّ البطن؟</font>

555
00:49:29,118 --> 00:49:31,241
<font color="#ffff00">.فقط المرأة التي لا تمتلك بطن ، يمكنها أن تجيب على هذا السؤال</font>

556
00:49:37,672 --> 00:49:38,996
<font color="#ffff00">.جرّبيها</font>

557
00:49:39,356 --> 00:49:40,373
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

558
00:49:41,760 --> 00:49:42,760
<font color="#ffff00">!توقّفي</font>

559
00:49:50,129 --> 00:49:51,129
<font color="#ffff00">!تعالي</font>

560
00:50:00,393 --> 00:50:03,053
<font color="#ffff00">كيف يقاتلون بهذه البدلة؟</font>

561
00:50:03,431 --> 00:50:04,440
<font color="#ffff00">قتال؟</font>

562
00:50:04,441 --> 00:50:06,048
<font color="#ffff00">.إنّنا نستخدم مبادئنا</font>

563
00:50:06,324 --> 00:50:07,949
<font color="#ffff00">.هكذا تحصلنا على الحق في التصويت</font>

564
00:50:08,220 --> 00:50:11,827
<font color="#ffff00">...على الرغم أنهُ لا مانع لدي بـإستخدام الأصفاد من وقتٍ لآخر</font>

565
00:50:12,028 --> 00:50:13,750
<font color="#ffff00">.عندما تتاح الفرصة المناسبة</font>

566
00:50:15,204 --> 00:50:16,408
<font color="#ffff00">.يال جمالكِ</font>

567
00:50:18,151 --> 00:50:20,368
<font color="#ffff00">.إنّها تحكّني و تخنقني أيضاً</font>

568
00:50:21,841 --> 00:50:23,716
<font color="#ffff00">.لا ألومهُ على ذلك</font>

569
00:50:24,238 --> 00:50:25,250
<font color="#ffff00">.إيتا</font>

570
00:50:25,779 --> 00:50:26,527
<font color="#ffff00">أين هي؟</font>

571
00:50:26,752 --> 00:50:29,008
<font color="#ffff00">.إنّها تجرب الرقم 226</font>

572
00:50:38,685 --> 00:50:41,909
<font color="#ffff00">...أيّتها الآنسة ، لقد كانت الفكرة في جعلها تبدو أقلُ</font>

573
00:50:42,131 --> 00:50:43,147
<font color="#ffff00">.إلفاتاً للإنتباه</font>

574
00:50:45,563 --> 00:50:46,673
<font color="#ffff00">أتسمحين ليّ؟</font>

575
00:50:51,194 --> 00:50:52,506
<font color="#ffff00">حقا؟ نظارات؟</font>

576
00:50:52,720 --> 00:50:54,880
<font color="#ffff00">و بتلك النظارات تبدو أجمل إمرأة؟</font>

577
00:51:01,618 --> 00:51:02,811
<font color="#ffff00">.هكذا أفضل</font>

578
00:51:14,006 --> 00:51:15,220
<font color="#ffff00">.أجل ، لن يجدي ذلك نفعاً</font>

579
00:51:15,499 --> 00:51:17,145
<font color="#ffff00">.رجاءً اخفضي سيفكِ ، يا ديانا</font>

580
00:51:17,497 --> 00:51:18,497
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

581
00:51:19,717 --> 00:51:20,717
<font color="#ffff00">.دعني أجرّب ذلك</font>

582
00:51:21,022 --> 00:51:22,022
<font color="#ffff00">.تقدّم ، يا سيّدي</font>

583
00:51:31,558 --> 00:51:32,587
<font color="#ffff00">...إيتا</font>

584
00:51:33,055 --> 00:51:35,277
<font color="#ffff00">لِمَ لا نلتقي في المكتب؟</font>

585
00:51:35,526 --> 00:51:37,346
<font color="#ffff00">.في نفس الوقت ، أخبّىء لكِ هذا</font>

586
00:51:37,624 --> 00:51:38,624
<font color="#ffff00">.كلا ، لا أريد ذلك</font>

587
00:51:38,660 --> 00:51:40,453
<font color="#ffff00">.عليكِ أن تتركي لها السيف ، يا ديانا
.رجاءً</font>

588
00:51:40,688 --> 00:51:42,459
<font color="#ffff00">إنّهُ لا يناسب ملابسكِ-
لا ، على الإطلاق-</font>

589
00:51:42,460 --> 00:51:44,743
<font color="#ffff00">.أولاً ، أنزلي السيف</font>

590
00:51:47,331 --> 00:51:50,733
<font color="#ffff00">.أعديني أنّكِ ستحميهِ بحياتكِ</font>

591
00:51:51,466 --> 00:51:53,137
<font color="#ffff00">.أجل</font>

592
00:51:53,607 --> 00:51:55,328
<font color="#ffff00">.يمكنكِ الوثوق بها
.أعطيها السيف</font>

593
00:51:55,713 --> 00:51:57,503
<font color="#ffff00">.الدرع-
.و الدرع أيضاً-</font>

594
00:51:57,527 --> 00:51:58,932
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

595
00:51:58,933 --> 00:51:59,964
<font color="#ffff00">.شكراَ لكِ ، يا إيتا</font>

596
00:51:59,989 --> 00:52:01,205
<font color="#ffff00">.هذا سهل</font>

597
00:52:03,534 --> 00:52:04,534
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا</font>

598
00:52:32,478 --> 00:52:33,519
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

599
00:52:35,540 --> 00:52:37,590
<font color="#ffff00">.لنأمل أنّهُ لا شيء ، فلنذهب</font>

600
00:52:47,305 --> 00:52:49,345
<font color="#ffff00">ستيف ، لِمَ نختبىء؟-
.تعالي-</font>

601
00:52:59,135 --> 00:53:00,567
<font color="#ffff00">.أيّها القائد تريفور</font>

602
00:53:01,491 --> 00:53:04,476
<font color="#ffff00">.لديكَ شيء يعود للجنرال لوديندوف</font>

603
00:53:06,236 --> 00:53:08,706
<font color="#ffff00">.مُدهش ، إنّي أرى معاهدة أشرار</font>

604
00:53:09,584 --> 00:53:11,461
<font color="#ffff00">.أعطينا مذكرة الدكتورة مارو</font>

605
00:53:12,190 --> 00:53:13,688
<font color="#ffff00">أين يجدرُ بي وضعها؟</font>

606
00:53:15,763 --> 00:53:16,763
<font color="#ffff00">!تراجعيّ</font>

607
00:53:27,937 --> 00:53:28,937
<font color="#ffff00">.أو من الأفضل عدم فعل ذلك</font>

608
00:53:45,007 --> 00:53:46,007
<font color="#ffff00">.يال حظّك السيء</font>

609
00:53:52,383 --> 00:53:54,427
<font color="#ffff00">ألديكِ شيء آخر لتريهِ ليّ؟</font>

610
00:53:55,430 --> 00:53:57,115
<font color="#ffff00">أين تعتقد أنّكَ ذاهب؟</font>

611
00:54:03,851 --> 00:54:06,339
<font color="#ffff00">.آسفة ، لكن من الواضح أنّكَ تحت سيطرة أريس</font>

612
00:54:06,934 --> 00:54:09,244
<font color="#ffff00">ديانا-
.سأساعدكَ في تحرير نفسكَ-</font>

613
00:54:09,514 --> 00:54:10,943
<font color="#ffff00">أين أجدُ أريس؟</font>

614
00:54:18,439 --> 00:54:20,147
<font color="#ffff00">.لقد...مات</font>

615
00:54:21,440 --> 00:54:22,598
<font color="#ffff00">.إنّهُ غاز سام</font>

616
00:54:31,546 --> 00:54:33,191
<font color="#ffff00">.ابقي هُنا ، سأعود</font>

617
00:54:33,433 --> 00:54:36,063
<font color="#ffff00">!يا رجال ، رجاءً</font>

618
00:54:36,787 --> 00:54:40,987
<font color="#ffff00">!المُحزن في الأمر أنّنا لا نعرف لِمَ نقاتل حتّى</font>

619
00:54:41,541 --> 00:54:42,884
<font color="#ffff00">!دعوهُ يتحدّث</font>

620
00:54:43,084 --> 00:54:44,241
<font color="#ffff00">...أجل ، شكرا ، يا سادة</font>

621
00:54:44,894 --> 00:54:48,886
<font color="#ffff00">.إن ألمانيّة دولة قويّة</font>

622
00:54:50,141 --> 00:54:52,041
<font color="#ffff00">.لن تستسلم</font>

623
00:54:52,411 --> 00:54:55,065
<font color="#ffff00">...الطريقة الوحيدة لإنهاء الحرب</font>

624
00:54:55,066 --> 00:54:57,614
<font color="#ffff00">.أيّها العقيد ، أودُّ التحدّث معكَ في الخارج</font>

625
00:54:57,654 --> 00:55:00,781
<font color="#ffff00">...و إرجاع السلام في العالم</font>

626
00:55:01,013 --> 00:55:02,653
<font color="#ffff00">...هي التفاوض</font>

627
00:55:04,458 --> 00:55:06,040
<font color="#ffff00">.بهدنة</font>

628
00:55:06,845 --> 00:55:08,344
<font color="#ffff00">.هُناك إمرأة</font>

629
00:55:09,333 --> 00:55:10,795
<font color="#ffff00">.ما الذي تفعلهُ هُنا؟ خذها</font>

630
00:55:12,758 --> 00:55:13,998
<font color="#ffff00">.خذها</font>

631
00:55:14,641 --> 00:55:15,641
<font color="#ffff00">.آسف</font>

632
00:55:15,689 --> 00:55:18,141
<font color="#ffff00">إنَّ أختي عمياء
.لقد ضاعت بينما تبحثُ عن دورة المياه</font>

633
00:55:18,142 --> 00:55:20,318
<font color="#ffff00">.أعتقدُ أنها بالقرب من هُنا</font>

634
00:55:21,044 --> 00:55:22,997
<font color="#ffff00">...إن هدفنا الوحيد</font>

635
00:55:23,022 --> 00:55:25,840
<font color="#ffff00">...أن يعمَّ السلام</font>

636
00:55:25,841 --> 00:55:27,842
<font color="#ffff00">!مهما كلّف الأمر</font>

637
00:55:31,446 --> 00:55:33,742
<font color="#ffff00">لِمَ لا تتركه يكمل الكلام؟
.فهو يريد أن يعمَّ السلامُ</font>

638
00:55:33,743 --> 00:55:35,352
<font color="#ffff00">.ليس الآن</font>

639
00:55:40,342 --> 00:55:42,930
<font color="#ffff00">بماذا فكّرت بإحضار مرأة للمنزل؟</font>

640
00:55:42,931 --> 00:55:44,941
<font color="#ffff00">.لقد أحضرتُ معلومات طارئة</font>

641
00:55:45,234 --> 00:55:46,634
<font color="#ffff00">.إنّها مذكّرة الدكتورة مارو</font>

642
00:55:46,868 --> 00:55:47,868
<font color="#ffff00">...بهذه المذكرة أم لا</font>

643
00:55:47,946 --> 00:55:49,219
<font color="#ffff00">.خذها لقسم التشفير</font>

644
00:55:49,220 --> 00:55:50,996
<font color="#ffff00">.أريد عقد إجتماع مع الجنرالات الآن</font>

645
00:55:50,997 --> 00:55:53,077
<font color="#ffff00">.لا يمكنك الدخول هكذا و تطالب بـإجتماع</font>

646
00:55:53,111 --> 00:55:54,843
<font color="#ffff00">...مع كلّ إحتراماتيّ ، ما رأيتهُ في مهمّتي</font>

647
00:55:54,844 --> 00:55:55,979
<font color="#ffff00">.سيقلبُ هذه الحرب</font>

648
00:55:55,980 --> 00:55:57,569
<font color="#ffff00">!أيّها القائد تريفور</font>

649
00:55:59,289 --> 00:56:01,013
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهُ مات في مهمة</font>

650
00:56:01,014 --> 00:56:02,444
<font color="#ffff00">.لكن ها هو ، قد عاد للحياة</font>

651
00:56:02,445 --> 00:56:04,393
<font color="#ffff00">.و أرى أنّكَ أحضرت صديقة لكَ</font>

652
00:56:04,522 --> 00:56:06,182
<font color="#ffff00">.آسف على التدخل</font>

653
00:56:06,320 --> 00:56:07,850
<font color="#ffff00">.كلا ، لا بأس بذلك</font>

654
00:56:08,051 --> 00:56:09,816
<font color="#ffff00">..بفضل هذه الفتاة الشابة</font>

655
00:56:10,117 --> 00:56:13,463
<font color="#ffff00">.عمَّ الهدوء في القاعة ، و استطعت التلفّظ بكلمات على الأقل</font>

656
00:56:13,714 --> 00:56:15,763
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك مورغان ، إنّي في خدمتكَ</font>

657
00:56:16,384 --> 00:56:18,235
<font color="#ffff00">..ديانا ، أميرة</font>

658
00:56:18,476 --> 00:56:20,215
<font color="#ffff00">.برانس ّ ، ديانا برانس "</font>

659
00:56:21,082 --> 00:56:22,129
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

660
00:56:22,378 --> 00:56:23,378
<font color="#ffff00">...لقد كنّا</font>

661
00:56:23,544 --> 00:56:24,544
<font color="#ffff00">...كنّا</font>

662
00:56:24,706 --> 00:56:25,706
<font color="#ffff00">.نعملُ معاً</font>

663
00:56:25,836 --> 00:56:27,916
<font color="#ffff00">.لقد ساعدتنيّ في إحضار المذكرة إلى هُنا</font>

664
00:56:28,059 --> 00:56:29,719
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ في مختبر الدكتورة مارو</font>

665
00:56:29,744 --> 00:56:33,008
<font color="#ffff00">.المعلومات التي يحتويها سيغيّر مجرى الحرب</font>

666
00:56:33,323 --> 00:56:35,031
<font color="#ffff00">.يا للهول</font>

667
00:56:36,070 --> 00:56:37,975
<font color="#ffff00">.كما هو متوقّع من دكتورة السموم-
.أجل-</font>

668
00:57:08,341 --> 00:57:09,341
<font color="#ffff00">.أجل</font>

669
00:57:09,947 --> 00:57:11,147
<font color="#ffff00">.هذا مثير</font>

670
00:57:11,406 --> 00:57:12,767
<font color="#ffff00">أهُناك معلومات أخرى؟</font>

671
00:57:13,013 --> 00:57:15,773
<font color="#ffff00">للأسف لا ، يا سيّدي
.فلم يحالف آلة التشفير الحظَّ</font>

672
00:57:15,993 --> 00:57:17,930
<font color="#ffff00">يبدو أنّها مزيج من لغتين؟</font>

673
00:57:18,325 --> 00:57:21,721
<font color="#ffff00">.لكنهم لم يستطيعوا تحديدهما</font>

674
00:57:22,065 --> 00:57:23,593
<font color="#ffff00">.إنّها اللغة العثمانيّة و السومريّة</font>

675
00:57:25,924 --> 00:57:28,268
<font color="#ffff00">.أعتقد أنَّ أحد منكم قد أدرك ذلك</font>

676
00:57:28,548 --> 00:57:29,578
<font color="#ffff00">من هذه المرأة؟</font>

677
00:57:29,847 --> 00:57:31,527
<font color="#ffff00">...إنّها</font>

678
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
<font color="#ffff00">.سكرتيرتيّ ، يا سيّدي</font>

679
00:57:33,861 --> 00:57:36,090
<font color="#ffff00">و هل تفهمين العثمانيّة و السومرية؟</font>

680
00:57:36,493 --> 00:57:37,964
<font color="#ffff00">.إنّها سكرتيرة رائعة</font>

681
00:57:38,388 --> 00:57:39,588
<font color="#ffff00">.خذوها</font>

682
00:57:40,302 --> 00:57:42,938
<font color="#ffff00">...سيّدي ، لو استطاعت هذه المرأة قرائتها</font>

683
00:57:43,169 --> 00:57:44,993
<font color="#ffff00">.من الأفضل لنّا الإنصات لها</font>

684
00:57:44,994 --> 00:57:46,888
<font color="#ffff00">.حسناً ، لا بأس</font>

685
00:57:53,067 --> 00:57:54,709
<font color="#ffff00">...إنّها وصفة</font>

686
00:57:55,191 --> 00:57:57,686
<font color="#ffff00">.لنوع جديد من الغاز</font>

687
00:57:57,711 --> 00:58:00,442
<font color="#ffff00">.غاز الخردل ، مُستخرج من الهيدروجين بدلاً من الكبريت</font>

688
00:58:00,872 --> 00:58:01,850
<font color="#ffff00">..مستخرج من الهيدروجين</font>

689
00:58:02,151 --> 00:58:04,660
<font color="#ffff00">.لا فائدة من أقعنة الغاز مع الهيدروجين</font>

690
00:58:04,948 --> 00:58:07,668
<font color="#ffff00">...وفقا لهذه المذكرة ، فإنّهم يخطّطون لإطلاق الغاز</font>

691
00:58:07,887 --> 00:58:09,343
<font color="#ffff00">على الطليعة؟</font>

692
00:58:09,556 --> 00:58:10,556
<font color="#ffff00">متى؟</font>

693
00:58:10,649 --> 00:58:11,721
<font color="#ffff00">.لم يكتب</font>

694
00:58:12,174 --> 00:58:13,677
<font color="#ffff00">انتظر لحظة، طليعة ماذا؟</font>

695
00:58:13,702 --> 00:58:14,794
<font color="#ffff00">...سيّدي</font>

696
00:58:14,994 --> 00:58:16,448
<font color="#ffff00">.إنّها فرصتنا</font>

697
00:58:16,449 --> 00:58:18,273
<font color="#ffff00">.علينا أن نجد المكان الذي ينتجون فيهِ هذا الغاز</font>

698
00:58:18,274 --> 00:58:19,649
<font color="#ffff00">.و على ذلك المكان أن يشتعل ناراً</font>

699
00:58:19,969 --> 00:58:20,969
<font color="#ffff00">.فلندمّرهُ</font>

700
00:58:21,045 --> 00:58:23,449
<font color="#ffff00">.لقد تمَّ رؤية لوديندوف آخر مرّة في بلجيكا</font>

701
00:58:23,732 --> 00:58:27,828
<font color="#ffff00">.لا يمكنهم رؤيتنا نرسلُ الجنود
...لاحتلال منطقة في بلجيكا</font>

702
00:58:28,129 --> 00:58:31,283
<font color="#ffff00">.لو تفاوضنا بالاستسلام</font>

703
00:58:31,308 --> 00:58:33,185
<font color="#ffff00">.سيّدي ، لقد رأيتُ ذلك الغاز
.بكلتا عينيّ</font>

704
00:58:33,318 --> 00:58:36,075
<font color="#ffff00">.لو استخدموهُ ، فسيهلك الجميع من كلا الجانبين</font>

705
00:58:36,100 --> 00:58:37,192
<font color="#ffff00">.سيموتون جميعاً</font>

706
00:58:37,392 --> 00:58:40,132
<font color="#ffff00">.هذا واجب الجنود ، أيّها القائد</font>

707
00:58:40,696 --> 00:58:43,123
<font color="#ffff00">.ارسلني مع الدعم اللوجستي</font>

708
00:58:43,148 --> 00:58:45,909
<font color="#ffff00">.على الأقل ، أمهلني فرصة أفسدُ فيها خطط لوديندوف</font>

709
00:58:45,933 --> 00:58:47,034
<font color="#ffff00">هل جنّيتَ؟</font>

710
00:58:47,535 --> 00:58:49,492
<font color="#ffff00">.لا يمكنني إضافة تغيّرات مُرتجلة</font>

711
00:58:49,705 --> 00:58:50,428
<font color="#ffff00">..سيّدي ، يُمكنني</font>

712
00:58:50,668 --> 00:58:51,911
<font color="#ffff00">...الآن ، أكثر من أيّ وقت كان</font>

713
00:58:52,194 --> 00:58:55,850
<font color="#ffff00">.الهدنة هي أولويتنا</font>

714
00:58:56,251 --> 00:58:59,695
<font color="#ffff00">..علينا أن نتفاوض و نوقّع عليها ، هذه هي</font>

715
00:59:00,480 --> 00:59:03,177
<font color="#ffff00">.أفضل طريقة لردع الحرب</font>

716
00:59:03,392 --> 00:59:05,289
<font color="#ffff00">.أيّها القائد ، لا تفعل شيء</font>

717
00:59:05,552 --> 00:59:07,605
<font color="#ffff00">.إنّهُ أمر</font>

718
00:59:08,493 --> 00:59:09,493
<font color="#ffff00">.أمركَ ، سيّدي</font>

719
00:59:10,845 --> 00:59:11,845
<font color="#ffff00">.فهمتُ ، سيّدي</font>

720
00:59:12,649 --> 00:59:13,673
<font color="#ffff00">!لم أفهم ذلك</font>

721
00:59:14,081 --> 00:59:15,441
<font color="#ffff00">...ديانا ، أعرفُ أنّهُ أمرٌ مثير للإضطراب</font>

722
00:59:15,521 --> 00:59:17,852
<font color="#ffff00">!ليس أمراَ مثيراً لإضطراب! لا يمكنني الإنصات لذلك-
من هذه المرأة؟</font>

723
00:59:17,853 --> 00:59:18,968
<font color="#ffff00">.إنّها معي ، إنّها معنا</font>

724
00:59:19,069 --> 00:59:20,072
<font color="#ffff00">!لستُ معكم</font>

725
00:59:20,350 --> 00:59:23,308
<font color="#ffff00">...قادرون على التضحية بتلك الأرواح</font>

726
00:59:23,309 --> 00:59:24,771
<font color="#ffff00">!كما لو أنّهم غير مُهمّين</font>

727
00:59:24,796 --> 00:59:26,880
<font color="#ffff00">لنتحدّث في الخارج-
ألا يعنوا شيئاً لكم؟-</font>

728
00:59:26,881 --> 00:59:29,913
<font color="#ffff00">.في أرضي ، لا يختبىءُ الجنرالات وراء مكتبٍ كـالجبناء</font>

729
00:59:29,914 --> 00:59:32,157
<font color="#ffff00">!توقّفي-
.إنّهم يقاتلون مع الجنود-</font>

730
00:59:32,158 --> 00:59:33,985
<font color="#ffff00">!يموتون معهم في ساحة المعركة</font>

731
00:59:33,986 --> 00:59:35,708
<font color="#ffff00">!توقفي-
.اخجلوا من أنفسكم-</font>

732
00:59:35,709 --> 00:59:36,780
<font color="#ffff00">إعتذراتيّ الخالصة-
اخجلوا من أنفسكم-</font>

733
00:59:37,081 --> 00:59:38,852
<font color="#ffff00">...ديانا -
!فلتخجلوا جميعاً من أنفسكم -</font>

734
00:59:40,524 --> 00:59:41,972
<font color="#ffff00">!انتظري رجاءً</font>

735
00:59:42,190 --> 00:59:43,379
<font color="#ffff00">أهؤلاء هم قادتكَ؟</font>

736
00:59:43,716 --> 00:59:45,760
<font color="#ffff00">كيف يمكنك قول ذلك؟ أنّى لكَ تصديق ذلك؟</font>

737
00:59:46,078 --> 00:59:47,414
<font color="#ffff00">!و أنتَ</font>

738
00:59:47,644 --> 00:59:50,263
<font color="#ffff00">و مهمّتك كانت تنصُ على إعطائهم المذكرة -
!كلا -</font>

739
00:59:50,454 --> 00:59:52,082
<font color="#ffff00">!لم تدافع عن موقفكَ</font>

740
00:59:52,083 --> 00:59:53,753
<font color="#ffff00">!لأنّهم لن يغيروا من أرائهم</font>

741
00:59:53,754 --> 00:59:57,138
<font color="#ffff00">إنّنا نواجه أريس
..لن يقبل بالتفاوض</font>

742
00:59:57,163 --> 00:59:58,487
<font color="#ffff00">!أو الاستسلام</font>

743
00:59:58,512 --> 01:00:01,211
<font color="#ffff00">.ملايين من الرجال سيهلكون</font>

744
01:00:01,236 --> 01:00:02,595
<font color="#ffff00">!فلنذهب على أيّ حال</font>

745
01:00:05,239 --> 01:00:06,795
<font color="#ffff00">إذاً ، فلقد كذبت عليّ؟</font>

746
01:00:07,196 --> 01:00:08,893
<font color="#ffff00">!إنّي جاسوس! إنّها مسؤوليتيّ</font>

747
01:00:08,993 --> 01:00:11,109
<font color="#ffff00">أنّى لي معرفة أنّكَ لم تكذب علي الآن؟</font>

748
01:00:16,107 --> 01:00:17,662
<font color="#ffff00">.سأخذكِ إلى الطليعة</font>

749
01:00:17,970 --> 01:00:20,055
<font color="#ffff00">.سنذهب لنلقى مصرعنا</font>

750
01:00:21,132 --> 01:00:23,079
<font color="#ffff00">.إنّها فكرة خاطئة</font>

751
01:00:27,765 --> 01:00:29,510
<font color="#ffff00">.سنحتاج للتعزيزات</font>

752
01:00:40,284 --> 01:00:42,272
<font color="#ffff00">أهذه التعزيزات؟</font>

753
01:00:42,297 --> 01:00:43,297
<font color="#ffff00">.أجل</font>

754
01:00:43,429 --> 01:00:45,385
<font color="#ffff00">أهم أناس صالحون؟</font>

755
01:00:46,310 --> 01:00:47,594
<font color="#ffff00">.تقريباً</font>

756
01:00:48,741 --> 01:00:52,779
<font color="#ffff00">.حتّى في أمريكا لم نرى رفاهية كهذه</font>

757
01:00:52,804 --> 01:00:57,080
<font color="#ffff00">...الرفاهية التي نتمتع بها الآن
!لا يمكننا التوقّف من جني المال</font>

758
01:00:57,105 --> 01:00:59,466
<font color="#ffff00">...عمّي ، الأمير ، و أنا</font>

759
01:01:00,326 --> 01:01:01,456
<font color="#ffff00">مُدهش! أيُّ أميرٍ؟</font>

760
01:01:02,081 --> 01:01:04,221
<font color="#ffff00">...قرّرتُ زيادة الفرص لـبعض الجنود</font>

761
01:01:04,222 --> 01:01:05,843
<font color="#ffff00">بجدّية ، أيُّ أمير؟</font>

762
01:01:06,697 --> 01:01:09,308
<font color="#ffff00">...مرحباً ، أيّها السلطان أنغورا كاشمير</font>

763
01:01:09,657 --> 01:01:11,257
<font color="#ffff00">أيمكننا التحدّث للحظة</font>

764
01:01:11,828 --> 01:01:13,958
<font color="#ffff00">.أعذروني ، أيّها السادة</font>

765
01:01:15,055 --> 01:01:16,624
<font color="#ffff00">.حانة...حسناً ، خمّارة</font>

766
01:01:16,824 --> 01:01:19,960
<font color="#ffff00">...سُحقاً ، لقد كنتُ أعمل مع أولئك الساذجين طوال الليل ، و أنتَ</font>

767
01:01:20,473 --> 01:01:22,171
<font color="#ffff00">.بحق الله</font>

768
01:01:23,160 --> 01:01:23,992
<font color="#ffff00">.إنّهُ عمل فنّي</font>

769
01:01:23,993 --> 01:01:26,269
<font color="#ffff00">سمير ، معك ديانا
ديانا معكِ سمير</font>

770
01:01:26,294 --> 01:01:28,545
<font color="#ffff00">.مرحباً ، يا ديانا
.يمكنكِ إنعاتي بـسامي</font>

771
01:01:28,570 --> 01:01:29,378
<font color="#ffff00">".سامي "</font>

772
01:01:29,379 --> 01:01:31,916
<font color="#ffff00">.سمير ، لا أنصحك بفعل ذلكَ</font>

773
01:01:31,959 --> 01:01:33,264
<font color="#ffff00">.إنّها عميل سرّي</font>

774
01:01:33,289 --> 01:01:35,932
<font color="#ffff00">ستورّطين نفسكِ بإسهابكِ في الحديث بجميع اللغات، كما تعرفين</font>

775
01:01:44,097 --> 01:01:45,047
<font color="#ffff00">...و أعينك</font>

776
01:01:45,072 --> 01:01:47,947
<font color="#ffff00">.يكشفون رغبة في شيء ما</font>

777
01:01:48,384 --> 01:01:50,303
<font color="#ffff00">.إنّي أتحدثُ الصينيّة أيضاً ،  أيّتها المحتالة</font>

778
01:01:50,344 --> 01:01:52,584
<font color="#ffff00">أيمكنكَ إخباري بـما رواهُ سقراط في الإغريق القديم؟</font>

779
01:01:54,943 --> 01:01:55,945
<font color="#ffff00">.توقّفوا</font>

780
01:01:55,970 --> 01:01:56,970
<font color="#ffff00">أين شارلي؟</font>

781
01:02:01,094 --> 01:02:02,094
<font color="#ffff00">.ها هو</font>

782
01:02:04,820 --> 01:02:07,227
<font color="#ffff00">.على الأقل ، شاريوس بارع في توجيه قبضاتهِ</font>

783
01:02:08,494 --> 01:02:09,626
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس شاريوس</font>

784
01:02:17,601 --> 01:02:18,701
<font color="#ffff00">.ذلك هو شاريوس</font>

785
01:02:23,134 --> 01:02:24,134
<font color="#ffff00">!ستيفن</font>

786
01:02:24,183 --> 01:02:27,122
<font color="#ffff00">.أمِلُ أن يتوجكَ الإله بـزهرة ، يا بنيّ</font>

787
01:02:27,147 --> 01:02:28,264
<font color="#ffff00">.يسعدني رؤيتكَ</font>

788
01:02:29,829 --> 01:02:31,730
<font color="#ffff00">أخبرني ، لماذا تشاجرت؟</font>

789
01:02:32,972 --> 01:02:35,067
<font color="#ffff00">.اعتقدتُ أنَّ كأسهُ كان خاصتيّ</font>

790
01:02:35,167 --> 01:02:35,661
<font color="#ffff00">.أحيانا يحدثُ ذلك</font>

791
01:02:35,824 --> 01:02:37,194
<font color="#ffff00">.هذا الرجل ليس بمقاتل</font>

792
01:02:37,406 --> 01:02:39,414
<font color="#ffff00">.إنَّ شاريوس قنّاص بارع</font>

793
01:02:40,283 --> 01:02:41,294
<font color="#ffff00">.هذا يعني أنّهُ ماهر في التقنيص</font>

794
01:02:41,319 --> 01:02:42,882
<font color="#ffff00">.من مكان بعيد جداً</font>

795
01:02:43,207 --> 01:02:44,476
<font color="#ffff00">.لن يعرفوا من أين هي قادمة</font>

796
01:02:46,161 --> 01:02:49,177
<font color="#ffff00">كيف تعرف من ستقتلهُ لو لم ترى وجههُ؟</font>

797
01:02:49,202 --> 01:02:51,062
<font color="#ffff00">.لا أعرف ، و أضمن لكِ بأنّها الطريقة الأنسب</font>

798
01:02:51,411 --> 01:02:52,659
<font color="#ffff00">تقاتل بلا شرف</font>

799
01:02:52,966 --> 01:02:54,813
<font color="#ffff00">من يدفع لكِ حق الشرف؟</font>

800
01:02:56,187 --> 01:02:57,578
<font color="#ffff00">ما هي المهمة ، أيّها الزعيم؟</font>

801
01:02:59,074 --> 01:03:00,089
<font color="#ffff00">.يومان على الكثير</font>

802
01:03:00,090 --> 01:03:02,710
<font color="#ffff00">.إنّنا بحاجة لمؤونة و علينا الذهاب لبلجيكا أيضاً</font>

803
01:03:03,078 --> 01:03:04,078
<font color="#ffff00">و كم سيكون المبلغ؟</font>

804
01:03:04,287 --> 01:03:05,352
<font color="#ffff00">.من الأفضل لهم أن يدفعوا جيّداً</font>

805
01:03:05,353 --> 01:03:07,562
<font color="#ffff00">.أجل ، سأخبركم بالأمر</font>

806
01:03:09,705 --> 01:03:10,705
<font color="#ffff00">.أخبرتهم أن الأمر سيكون وجيزاً</font>

807
01:03:11,957 --> 01:03:14,365
<font color="#ffff00">.بالإضافة إلى ذلك ، سيجلبُ فائدة كبيرة</font>

808
01:03:14,640 --> 01:03:16,562
<font color="#ffff00">...هذا لسبب كبير</font>

809
01:03:17,860 --> 01:03:18,860
<font color="#ffff00">...للحريّة</font>

810
01:03:19,394 --> 01:03:20,800
<font color="#ffff00">للصداقة</font>

811
01:03:23,367 --> 01:03:24,563
<font color="#ffff00">.و لنهاية الحرب</font>

812
01:03:24,564 --> 01:03:25,918
<font color="#ffff00">فهمتُ ، ليس لديك مالٌ-
كلا-</font>

813
01:03:25,919 --> 01:03:29,193
<font color="#ffff00">.كل ما أريدهُ هو صورة من وجهكِ الجميل</font>

814
01:03:29,962 --> 01:03:32,170
<font color="#ffff00">...لن تكون بحاجة لصورة</font>

815
01:03:32,255 --> 01:03:33,504
<font color="#ffff00">.لأنّني سأذهبُ معكَ</font>

816
01:03:34,174 --> 01:03:35,174
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

817
01:03:35,229 --> 01:03:36,298
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

818
01:03:36,626 --> 01:03:37,658
<font color="#ffff00">.سنغادر للطليعة</font>

819
01:03:37,948 --> 01:03:39,549
<font color="#ffff00">هل سنأخذها معنا؟-
.أجل-</font>

820
01:03:40,246 --> 01:03:42,303
<font color="#ffff00">...مهلاً ، أيّتها الجميلة ، لن أخاطر بحياتيّ</font>

821
01:03:42,604 --> 01:03:43,703
<font color="#ffff00">.لمساعدة فتاة صغيرة</font>

822
01:03:43,749 --> 01:03:46,346
<font color="#ffff00">أفهمتِ؟-
!ها هو اللّص-</font>

823
01:03:46,370 --> 01:03:47,470
<font color="#ffff00">.لسنا بحاجة لفتاة مثلكِ</font>

824
01:03:58,357 --> 01:03:59,757
<font color="#ffff00">!لقد كانت فعلتها</font>

825
01:04:00,382 --> 01:04:03,228
<font color="#ffff00">.إنّي خائف و متحمّس في نفس الوقت</font>

826
01:04:09,063 --> 01:04:11,393
<font color="#ffff00">.لقد وصلت! آسفة على تأخري
!السيّد باتريك</font>

827
01:04:11,418 --> 01:04:13,035
<font color="#ffff00">.أجل ، كنتُ سأخبركم</font>

828
01:04:14,411 --> 01:04:16,068
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك-
كلا ، كلا-</font>

829
01:04:16,513 --> 01:04:18,545
<font color="#ffff00">.رجاءً ، اجلسوا
.اجلسي ، الآنسة برانس</font>

830
01:04:23,377 --> 01:04:25,660
<font color="#ffff00">...اعتقدتُ أنّهما يخطّطان لشيء ما</font>

831
01:04:25,760 --> 01:04:28,584
<font color="#ffff00">. سيؤدّي إلى موتكم أو دخولكم للمحكمة العسكرية</font>

832
01:04:28,784 --> 01:04:30,571
<font color="#ffff00">.أعتقدُ أنّكَ أتيت لإيقافنا</font>

833
01:04:31,121 --> 01:04:32,121
<font color="#ffff00">كلا</font>

834
01:04:32,899 --> 01:04:34,509
<font color="#ffff00">.لا ، على الإطلاق</font>

835
01:04:35,333 --> 01:04:36,274
<font color="#ffff00">.فلتنصت</font>

836
01:04:36,299 --> 01:04:37,464
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ شاباً سابقاً</font>

837
01:04:37,465 --> 01:04:41,372
<font color="#ffff00">.و لو كنتُ بصحّتي ، كنتُ سأفعل نفس الشيء</font>

838
01:04:42,458 --> 01:04:44,902
<font color="#ffff00">.ما سيفعلانه أمر شريف حقاً</font>

839
01:04:44,927 --> 01:04:46,028
<font color="#ffff00">...لهذا</font>

840
01:04:46,678 --> 01:04:47,978
<font color="#ffff00">.أتيتُ لمساعدتكم</font>

841
01:04:48,575 --> 01:04:49,950
<font color="#ffff00">.بشكل غير رسمي ، بالتأكيد</font>

842
01:04:51,090 --> 01:04:52,317
<font color="#ffff00">ما خطّتكَ؟</font>

843
01:04:53,846 --> 01:04:56,948
<font color="#ffff00">.لو كان هُناك مصنع آخر للأسلحة ، سنبحث عنهُ و ندمّرهُ</font>

844
01:04:57,417 --> 01:04:59,223
<font color="#ffff00">.مع لوديندوف و مارو</font>

845
01:05:00,311 --> 01:05:02,892
<font color="#ffff00">....في تلك الحالة ، لتجنّب الريبة</font>

846
01:05:03,629 --> 01:05:08,234
<font color="#ffff00">.ستقودُ محبوبتنا إيتا العملية من مكتبيّ</font>

847
01:05:08,588 --> 01:05:09,588
<font color="#ffff00">.." أقودُ "</font>

848
01:05:11,730 --> 01:05:12,730
<font color="#ffff00">.ِأيضاً</font>

849
01:05:13,764 --> 01:05:16,219
<font color="#ffff00">.لقد أحضرتُ لكَ هذا ، إنّهُ كافي لبضعة أيام</font>

850
01:05:21,858 --> 01:05:22,858
<font color="#ffff00">.شكراً لك يا سيّدي</font>

851
01:05:23,011 --> 01:05:24,332
<font color="#ffff00">.على الرحب و السعة</font>

852
01:05:25,203 --> 01:05:26,956
<font color="#ffff00">...اعتنوا بأنفسكم</font>

853
01:05:26,981 --> 01:05:27,981
<font color="#ffff00">.و حظّاً موفقاً</font>

854
01:05:39,243 --> 01:05:40,343
<font color="#ffff00">!نخبكم</font>

855
01:05:49,268 --> 01:05:51,168
<font color="#ffff00">.آيس كريم مُنعش</font>

856
01:05:51,269 --> 01:05:53,171
<font color="#ffff00">أتريدين شراء آيس كريم؟</font>

857
01:05:53,292 --> 01:05:54,710
<font color="#ffff00">أنا؟-
هل أنتِ جائعة؟-</font>

858
01:05:55,061 --> 01:05:56,061
<font color="#ffff00">.أجل</font>

859
01:05:56,502 --> 01:05:57,239
<font color="#ffff00">.شكراً لكَ</font>

860
01:05:57,264 --> 01:05:58,704
<font color="#ffff00">.ثمانية بنسٍ ، رجاءً</font>

861
01:05:59,025 --> 01:06:00,166
<font color="#ffff00">.تفضّل يا صديقيّ ، احتفظ بالباقي</font>

862
01:06:00,167 --> 01:06:01,708
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكَ ، يا سيّدي</font>

863
01:06:02,858 --> 01:06:04,358
<font color="#ffff00">ما رأيكِ؟-
!إنّهُ رائع-</font>

864
01:06:04,383 --> 01:06:05,534
<font color="#ffff00">.أجل</font>

865
01:06:06,508 --> 01:06:09,158
<font color="#ffff00">.كن فخوراً بنفسكَ-
!شكراً جزيلاً لكِ-</font>

866
01:06:09,183 --> 01:06:10,558
<font color="#ffff00">.إنّي أهنأكِ على هذا</font>

867
01:06:13,778 --> 01:06:17,278
<font color="#ffff00">ينتظرنا طريق طويل</font>

868
01:06:17,503 --> 01:06:20,703
<font color="#ffff00">.لنقطعهُ</font>

869
01:06:21,028 --> 01:06:23,826
<font color="#ffff00">.أتمنّى أن أقابل الرئيس قبل أن يحلّ الظلام</font>

870
01:06:24,971 --> 01:06:26,077
<font color="#ffff00">الرئيس؟</font>

871
01:06:27,101 --> 01:06:28,681
<font color="#ffff00">.حسناً ، إنّهُ المهرب</font>

872
01:06:29,517 --> 01:06:30,872
<font color="#ffff00">.إنّهُ لقب مُحترم</font>

873
01:06:31,301 --> 01:06:34,275
<font color="#ffff00">كاذب ، قاتل
و الآن مُهرّب</font>

874
01:06:34,878 --> 01:06:35,878
<font color="#ffff00">.رائع</font>

875
01:06:36,348 --> 01:06:37,548
<font color="#ffff00">.انتبهي ، يمكنني شتمكِ</font>

876
01:06:37,572 --> 01:06:39,072
<font color="#ffff00">.لم أقصدكَ</font>

877
01:06:39,923 --> 01:06:40,923
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

878
01:06:40,936 --> 01:06:43,182
<font color="#ffff00">..لقد تنكّرت على هيئة عميل سرّي</font>

879
01:06:43,307 --> 01:06:45,254
<font color="#ffff00">.قتلت أناس على جزيرتكِ و سرقت المذكرة</font>

880
01:06:45,255 --> 01:06:47,858
<font color="#ffff00">.إنّي كاذب ، قاتل و مُهرب
أأنت قادمة معي؟</font>

881
01:07:07,492 --> 01:07:08,492
<font color="#ffff00">.هذا مُروع</font>

882
01:07:09,830 --> 01:07:11,272
<font color="#ffff00">.لهذا نحن هُنا</font>

883
01:07:29,393 --> 01:07:31,128
<font color="#ffff00">.سيقتل الغاز كلّ شيء</font>

884
01:07:31,153 --> 01:07:33,574
<font color="#ffff00">أيُّ نوع من الأسلحة يقتل على يدها الأبرياء؟</font>

885
01:07:34,501 --> 01:07:35,993
<font color="#ffff00">...في هذه الحرب</font>

886
01:07:36,111 --> 01:07:37,261
<font color="#ffff00">.جميعهم</font>

887
01:07:42,901 --> 01:07:45,615
<font color="#ffff00">.لم تأتي إلى إجتماع المجلس ، أيّها الجنرال</font>

888
01:07:45,640 --> 01:07:48,495
<font color="#ffff00">.لقد تفاوضوا على الهدنة من دونيّ</font>

889
01:07:48,520 --> 01:07:51,021
<font color="#ffff00">.نيابة عن القيصر-
.و مساندتكَ-</font>

890
01:07:51,900 --> 01:07:54,900
<font color="#ffff00">.كان بوسعنا الفوز في الحرب ، لو وثقتم بنا</font>

891
01:07:54,925 --> 01:07:56,155
<font color="#ffff00">.لا يمكننا ذلك</font>

892
01:07:56,180 --> 01:07:58,508
<font color="#ffff00">...هُناك نقص في الطعام</font>

893
01:07:58,533 --> 01:08:00,376
<font color="#ffff00">.الأدوبة و المؤونة</font>

894
01:08:01,382 --> 01:08:05,262
<font color="#ffff00">.في كلّ ساعة ، يموت فيها الألاف من الألمانيين</font>

895
01:08:05,387 --> 01:08:08,117
<font color="#ffff00">!بهجوم واحد فحسب يمكننا الفوز في الحرب</font>

896
01:08:10,475 --> 01:08:12,504
<font color="#ffff00">بينما نتحدّث ، خبيرتيّ الكيميائيّة</font>

897
01:08:12,529 --> 01:08:14,674
<font color="#ffff00">...إنّنا ضدّكَ و ضدّ</font>

898
01:08:14,699 --> 01:08:15,937
<font color="#ffff00">.ساحرتكَ...</font>

899
01:08:16,672 --> 01:08:21,846
<font color="#ffff00">!هذا كافي ، يا لوديندوف
...بعد أربعة و عشرين ساعة</font>

900
01:08:21,871 --> 01:08:23,841
<font color="#ffff00">.ستنتهي هذه الحرب</font>

901
01:08:24,389 --> 01:08:26,023
<font color="#ffff00">.لقد انتهى الأمرُ</font>

902
01:08:27,211 --> 01:08:28,637
<font color="#ffff00">.انتهى الأمر بالنسبة لكَ</font>

903
01:08:32,538 --> 01:08:33,845
<font color="#ffff00">.و لجميعكم</font>

904
01:08:50,465 --> 01:08:52,454
<font color="#ffff00">.لكن ، لن يجدي القناع نفعاً</font>

905
01:08:52,479 --> 01:08:53,721
<font color="#ffff00">.إنّهم لا يعرفون ذلك</font>

906
01:09:08,658 --> 01:09:09,917
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

907
01:09:09,942 --> 01:09:12,592
<font color="#ffff00">!لنقدّم إثبات للقيصر</font>

908
01:09:15,263 --> 01:09:15,794
<font color="#ffff00">.لقد تأخّرتَ</font>

909
01:09:16,295 --> 01:09:17,720
<font color="#ffff00">!لقد هاجمونا رعاة البقر ، أيّها الزعيم</font>

910
01:09:18,551 --> 01:09:19,562
<font color="#ffff00">كيف حالكم؟</font>

911
01:09:24,981 --> 01:09:26,707
<font color="#ffff00">.سررتُ برؤيتكَ-
!أجل-</font>

912
01:09:27,599 --> 01:09:29,099
<font color="#ffff00">.يسعدني رؤيتكَ ، يا صديقي</font>

913
01:09:29,865 --> 01:09:31,084
<font color="#ffff00">! الجميلة</font>

914
01:09:31,509 --> 01:09:32,877
<font color="#ffff00">من تكون؟</font>

915
01:09:39,780 --> 01:09:41,425
<font color="#ffff00">.إنّي ديانا</font>

916
01:09:42,815 --> 01:09:43,863
<font color="#ffff00">أين عثرت عليها؟</font>

917
01:09:44,027 --> 01:09:45,290
<font color="#ffff00">.لقد عثرت علي</font>

918
01:09:45,695 --> 01:09:47,881
<font color="#ffff00">.أنقذتهُ من البحر-
إنّها قصة طويلة-</font>

919
01:09:47,981 --> 01:09:49,492
<font color="#ffff00">.سأخبركَ بها لاحقاً</font>

920
01:09:49,493 --> 01:09:50,893
<font color="#ffff00">ماذا يوجد هُناك؟</font>

921
01:09:52,280 --> 01:09:54,180
<font color="#ffff00">...شاي إنجليزي للألمانيين</font>

922
01:09:54,435 --> 01:09:56,394
<font color="#ffff00">.و بيرة ألمانيّة للإنجليزيين</font>

923
01:09:56,419 --> 01:10:00,480
<font color="#ffff00">.و روايات إيدغار ريس  بروز لكلاهما</font>

924
01:10:00,691 --> 01:10:01,991
<font color="#ffff00">!و مسدّسات</font>

925
01:10:03,167 --> 01:10:06,755
<font color="#ffff00">!فلنحصل على ما نريدهُ</font>

926
01:10:06,880 --> 01:10:08,087
<font color="#ffff00">.و أن نفعل ما نريدهُ</font>

927
01:10:08,481 --> 01:10:10,480
<font color="#ffff00">.لكنّنا لن نحصل على ما نستحقهُ</font>

928
01:10:10,505 --> 01:10:11,505
<font color="#ffff00">!نخبكم</font>

929
01:10:19,121 --> 01:10:20,344
<font color="#ffff00">.يا لهُ من صوت رعدٍ غريب</font>

930
01:10:21,857 --> 01:10:23,363
<font color="#ffff00">.إنّها أسلحة الـ 77 للألمانيين</font>

931
01:10:23,712 --> 01:10:25,132
<font color="#ffff00">.أسلحة ضخمة</font>

932
01:10:26,446 --> 01:10:27,691
<font color="#ffff00">.إنّهم يقبعون هُناك</font>

933
01:10:28,894 --> 01:10:32,914
<font color="#ffff00">إنّها هجومات ليليّة</font>

934
01:12:17,839 --> 01:12:19,149
<font color="#ffff00">!علينا الاستمرار بالمضي</font>

935
01:12:40,414 --> 01:12:41,569
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

936
01:12:41,570 --> 01:12:43,460
<font color="#ffff00">.أردتني أن أخذكِ إلى الحرب
.حسناً ، ها هو الحرب</font>

937
01:12:43,527 --> 01:12:44,956
<font color="#ffff00">و الألمانيون؟</font>

938
01:12:45,200 --> 01:12:47,361
<font color="#ffff00">.بعد 200 متر</font>

939
01:12:47,625 --> 01:12:49,047
<font color="#ffff00">..إن خندقهم-
!توخّوا الحذر-</font>

940
01:12:51,702 --> 01:12:53,729
<font color="#ffff00">!أيّها الرئيس! يسعدني رؤيتكَ</font>

941
01:12:54,029 --> 01:12:56,192
<font color="#ffff00">!أجل! لقد عاد الرئيس! لقد عاد</font>

942
01:12:57,476 --> 01:12:58,757
<font color="#ffff00">!حسناً ، لنتحرّك</font>

943
01:12:59,989 --> 01:13:01,729
<font color="#ffff00">.ساعدوني رجاءً</font>

944
01:13:02,021 --> 01:13:03,891
<font color="#ffff00">...لقد أخذوا كلّ شيء</font>

945
01:13:03,892 --> 01:13:05,896
<font color="#ffff00">...المنازل ، الطعام</font>

946
01:13:06,140 --> 01:13:07,974
<font color="#ffff00">...و أولئك الذين لم يستطيعوا الهرب</font>

947
01:13:08,191 --> 01:13:10,088
<font color="#ffff00">.لقد أخذوهم كعبيد</font>

948
01:13:10,089 --> 01:13:11,330
<font color="#ffff00">ما كان ذلك؟</font>

949
01:13:11,331 --> 01:13:14,608
<font color="#ffff00">.في الحقل...على الجانب الآخر من الأرض المهجورة</font>

950
01:13:14,609 --> 01:13:15,705
<font color="#ffff00">.علينا الذهاب ، يا ديانا</font>

951
01:13:15,706 --> 01:13:17,141
<font color="#ffff00">.علينا مساعدة هؤلاء النّاس</font>

952
01:13:17,166 --> 01:13:18,312
<font color="#ffff00">.لا تنسي المهمّة</font>

953
01:13:20,206 --> 01:13:22,772
<font color="#ffff00">ما الذي ننتظرهُ؟-
.لا يمكننا المغادرة دون تقديم يد العون-</font>

954
01:13:22,773 --> 01:13:24,305
<font color="#ffff00">.إنّهم على حافة الموت</font>

955
01:13:24,554 --> 01:13:26,180
<font color="#ffff00">...ليس لديهم شيء ليأكلونهُ ، و المدينة</font>

956
01:13:26,392 --> 01:13:27,833
<font color="#ffff00">!لقد قالت بأنّهم جعلوهم عبيداً-
.فهمتُ-</font>

957
01:13:27,834 --> 01:13:28,834
<font color="#ffff00">!نساء و أطفال</font>

958
01:13:28,857 --> 01:13:30,133
<font color="#ffff00">.علينا الوصول قبل غروب الشمس</font>

959
01:13:30,134 --> 01:13:32,172
<font color="#ffff00">كيف يمكنكَ قول ذلك؟
ما خطبُكَ؟</font>

960
01:13:32,834 --> 01:13:34,792
<font color="#ffff00">!ليست أرض للرجال ، يا ديانا</font>

961
01:13:35,401 --> 01:13:37,314
<font color="#ffff00">هذا يعني أنّهُ لا يوجد رجل يمكنهُ العبور ، أفهمتِ؟</font>

962
01:13:37,315 --> 01:13:39,735
<font color="#ffff00">...لقد كانت هذه الكتيبة هُنا لمدّة عام تقريباً</font>

963
01:13:39,760 --> 01:13:42,316
<font color="#ffff00">.و لم تتقدّم بـإنشٍ</font>

964
01:13:42,530 --> 01:13:45,226
<font color="#ffff00">...لأنّهُ على الجانب الآخر ، هُناك الألمان</font>

965
01:13:45,251 --> 01:13:48,050
<font color="#ffff00">.الذين يستهدفون جميع الأماكن بـأسلحتهم الثقيلة</font>

966
01:13:48,301 --> 01:13:50,547
<font color="#ffff00">.إنّها ليست بمنطقة يمكن عبورها
.هذا مُحال</font>

967
01:13:50,548 --> 01:13:51,938
<font color="#ffff00">إذن؟ هل نبقى مكتوفي الأيادي؟</font>

968
01:13:52,155 --> 01:13:54,027
<font color="#ffff00">.إنّنا نفعلُ شيئاً ما</font>

969
01:13:54,028 --> 01:13:55,406
<font color="#ffff00">...فقط
.ستيف-</font>

970
01:13:55,653 --> 01:13:57,041
<font color="#ffff00">.لا يمكننا إنقاذ الجميع</font>

971
01:13:57,267 --> 01:13:58,498
<font color="#ffff00">...ستيف</font>

972
01:13:58,731 --> 01:14:00,386
<font color="#ffff00">.لم نأتي لفعل هذا</font>

973
01:14:16,819 --> 01:14:17,819
<font color="#ffff00">...كلا</font>

974
01:14:17,871 --> 01:14:19,769
<font color="#ffff00">.لكنّني سأفعلُ ذلك</font>

975
01:14:35,028 --> 01:14:36,286
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

976
01:14:58,452 --> 01:15:00,740
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينهُ؟</font>

977
01:15:17,331 --> 01:15:19,515
<font color="#ffff00">!إنّها تصدُّ الرصاصات! هيّا بنا</font>

978
01:15:23,198 --> 01:15:25,086
<font color="#ffff00">!نحو الأسفل</font>

979
01:15:25,187 --> 01:15:26,732
<font color="#ffff00">!إنّهُ أمر</font>

980
01:16:19,867 --> 01:16:20,867
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

981
01:16:21,024 --> 01:16:22,769
<font color="#ffff00">!لقد نجحت! لقد أجبرتهم على الهروب</font>

982
01:16:42,773 --> 01:16:43,773
<font color="#ffff00">!ستيف</font>

983
01:16:44,203 --> 01:16:45,349
<font color="#ffff00">!هيا بنا</font>

984
01:16:48,094 --> 01:16:49,849
<font color="#ffff00">!فلنمضي</font>

985
01:17:10,227 --> 01:17:11,836
<font color="#ffff00">.ابق هُنا ، سأمضي</font>

986
01:17:47,341 --> 01:17:48,616
<font color="#ffff00">ما هذا بحقّ الجحيم؟-
!فلنتحرك-</font>

987
01:18:26,964 --> 01:18:28,390
<font color="#ffff00">.إنّنا بحاجة لمزيد من المدافع</font>

988
01:19:44,811 --> 01:19:45,811
<font color="#ffff00">!قنّاص</font>

989
01:19:45,875 --> 01:19:47,087
<font color="#ffff00">!تحرّكي</font>

990
01:19:49,420 --> 01:19:50,185
<font color="#ffff00">!ادخلي</font>

991
01:19:50,485 --> 01:19:51,891
<font color="#ffff00">!شارلي ، نحو برج الحرس</font>

992
01:20:00,139 --> 01:20:01,408
<font color="#ffff00">!هيا ، يا شرلي ، أطلق النّار</font>

993
01:20:03,080 --> 01:20:04,618
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

994
01:20:09,791 --> 01:20:11,791
<font color="#ffff00">!ابتعني! غطيني</font>

995
01:20:18,492 --> 01:20:19,545
<font color="#ffff00">!حسناً</font>

996
01:20:19,546 --> 01:20:22,622
<font color="#ffff00">" سنضع هذه خلفنا و عندما أقول " لنتحرّك</font>

997
01:20:22,647 --> 01:20:23,807
<font color="#ffff00">!لنرفعها-
حسناً-</font>

998
01:20:24,877 --> 01:20:26,988
<font color="#ffff00">!ديانا! الدرع</font>

999
01:20:30,681 --> 01:20:31,681
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

1000
01:21:34,119 --> 01:21:36,295
<font color="#ffff00">.لا تتحرّكوا ، يا رفاقي</font>

1001
01:21:36,320 --> 01:21:37,757
<font color="#ffff00">.رجاءً ، هذا مهم</font>

1002
01:21:41,723 --> 01:21:42,892
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكم</font>

1003
01:21:42,917 --> 01:21:45,783
<font color="#ffff00">إنّهُ لمن الشرف لي إلتقاط صورة</font>

1004
01:21:45,808 --> 01:21:46,873
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلا</font>

1005
01:21:53,303 --> 01:21:55,520
<font color="#ffff00">...الجميع يتحدّث عن تلك القفزة</font>

1006
01:21:55,840 --> 01:21:57,609
<font color="#ffff00">.و حيال عدم قدرتهم على فعلها</font>

1007
01:22:00,254 --> 01:22:02,670
<font color="#ffff00">.لا يحصل الجميع على ما يريدهُ طوال الوقت</font>

1008
01:22:03,334 --> 01:22:05,714
<font color="#ffff00">.بالنسبة ليّ ، إنّي ممثل</font>

1009
01:22:05,862 --> 01:22:07,174
<font color="#ffff00">.أحبُّ التمثيل</font>

1010
01:22:07,440 --> 01:22:09,055
<font color="#ffff00">.لم أرغب في أن أصبح جندياً</font>

1011
01:22:10,363 --> 01:22:11,703
<font color="#ffff00">.لكنّني في الضفّة الخاطئة</font>

1012
01:22:12,715 --> 01:22:15,001
<font color="#ffff00">.كلّ واحد منّا قدّم ما لديه ، يا ديانا</font>

1013
01:22:16,656 --> 01:22:17,960
<font color="#ffff00">.كما فعلتِ أنتِ</font>

1014
01:22:23,706 --> 01:22:25,608
<font color="#ffff00">.هذا كثير
أتمنّى لك النجاة</font>

1015
01:22:25,609 --> 01:22:26,609
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

1016
01:22:30,720 --> 01:22:32,295
<font color="#ffff00">...إنّي أتحدثُ معك</font>

1017
01:22:32,713 --> 01:22:35,782
<font color="#ffff00">.إنّها فيلد  ، " فـ يـ لـ د</font>

1018
01:22:35,807 --> 01:22:37,512
<font color="#ffff00">.إنّها مدينة صغيرة</font>

1019
01:22:37,537 --> 01:22:39,391
<font color="#ffff00">.ربّما أنّها ليست على الخريطة</font>

1020
01:22:39,516 --> 01:22:40,806
<font color="#ffff00">!وجدتها</font>

1021
01:22:40,860 --> 01:22:42,918
<font color="#ffff00">هل وجدتِ مصنع الأسلحة لـلوديندوف؟</font>

1022
01:22:42,943 --> 01:22:44,655
<font color="#ffff00">.كلا ، لقد حدّدتهُ</font>

1023
01:22:44,821 --> 01:22:47,689
<font color="#ffff00">...من حظّكَ أنّهُ يبعد عليك بـبضعة كيلومترات</font>

1024
01:22:47,714 --> 01:22:49,429
<font color="#ffff00">.في القيادة الألمانيّة العليا</font>

1025
01:22:49,885 --> 01:22:51,427
<font color="#ffff00">في القيادة الألمانيّة العليا؟</font>

1026
01:22:51,549 --> 01:22:52,902
<font color="#ffff00">...وفقاً لجواسيسنا</font>

1027
01:22:53,173 --> 01:22:55,392
<font color="#ffff00">.فلقد نظّم لوديندوف حفلة</font>

1028
01:22:55,608 --> 01:22:56,924
<font color="#ffff00">...نوع من الإحتفال الآخير</font>

1029
01:22:57,249 --> 01:22:59,748
<font color="#ffff00">.قبل أن يوقّع الألمان على الهدنة</font>

1030
01:22:59,773 --> 01:23:02,626
<font color="#ffff00">و سيكون القيصر هُناك بنفسهِ</font>

1031
01:23:02,852 --> 01:23:05,276
<font color="#ffff00">.و كذلك الدكتورة مارو</font>

1032
01:23:06,026 --> 01:23:07,672
<font color="#ffff00">.سيكون الإحتفال الـستار الآخير</font>

1033
01:23:07,697 --> 01:23:09,657
<font color="#ffff00">.أيّها القائد ترافور-
نعم ، سيّدي-</font>

1034
01:23:09,682 --> 01:23:12,883
<font color="#ffff00">...مهما كانت الظروف ، إيّاك الإقتراب من</font>

1035
01:23:12,908 --> 01:23:14,443
<font color="#ffff00">.من حفلة ليلة غد
أسمعتني؟</font>

1036
01:23:14,494 --> 01:23:17,008
<font color="#ffff00">.قد يذهبُ كلّ ما حاولنا إنجازهُ هباءً منثوراً</font>

1037
01:23:17,033 --> 01:23:18,849
<font color="#ffff00">.لا يمكنك فضح الهدنة</font>

1038
01:23:19,313 --> 01:23:20,783
<font color="#ffff00">...سيّدي ، لن يكون هُناك هدنة-
!ستــيف-</font>

1039
01:23:20,784 --> 01:23:22,775
<font color="#ffff00">.عندما وضع  لوديندوف القنابل على الطليعة</font>

1040
01:23:23,029 --> 01:23:24,082
<font color="#ffff00">.انتظر لحظة ، سيّدي</font>

1041
01:23:24,107 --> 01:23:26,389
<font color="#ffff00">.لا يجدر بكَ القلق على تأثيركَ لإتفاقيّة السلام</font>

1042
01:23:26,490 --> 01:23:28,165
<font color="#ffff00">لماذا؟-
...لن يسمح أريس بـ</font>

1043
01:23:28,765 --> 01:23:29,765
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1044
01:23:30,291 --> 01:23:31,291
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

1045
01:23:31,550 --> 01:23:33,660
<font color="#ffff00">.بالتأكيد ، هذا منطقي</font>

1046
01:23:35,249 --> 01:23:38,332
<font color="#ffff00">لقد صنع أريس سلاحاً
.لم يصنعهُ العالم من قبل</font>

1047
01:23:38,357 --> 01:23:40,032
<font color="#ffff00">.أريس؟ تقصدين لوديندوف-
.كلا-</font>

1048
01:23:40,597 --> 01:23:41,989
<font color="#ffff00">.أقصد أريس</font>

1049
01:23:42,635 --> 01:23:44,791
<font color="#ffff00">!لوديندوف هو أريس</font>

1050
01:23:45,680 --> 01:23:47,720
<font color="#ffff00">...سيّدي ، إنّها فرصتنا الآخيرة</font>

1051
01:23:47,745 --> 01:23:49,493
<font color="#ffff00">...فرصتنا الآخيرة للعثور على الغاز</font>

1052
01:23:49,494 --> 01:23:51,817
<font color="#ffff00">.و معرفة طريقة استخدامه من قبل لوديندوف</font>

1053
01:23:51,842 --> 01:23:53,717
<font color="#ffff00">.كلا ، إنّي أمنعكَ</font>

1054
01:23:53,742 --> 01:23:54,891
<font color="#ffff00">.أهذا واضح؟ إنّي أمنعُكَ</font>

1055
01:23:54,916 --> 01:23:56,640
<font color="#ffff00">سيّدي ، إنّي لا أسمعك! سيّدي؟</font>

1056
01:23:56,665 --> 01:23:58,094
<font color="#ffff00">سيّدي؟-
...سيّدي</font>

1057
01:24:01,393 --> 01:24:03,069
<font color="#ffff00">ما الإحتمال في إحترامهِ ليّ؟</font>

1058
01:24:03,094 --> 01:24:05,375
<font color="#ffff00">.في الحقيقة، هذا بعيد عن الإحتمال كلياً</font>

1059
01:24:10,998 --> 01:24:12,798
<font color="#ffff00">.كلا ، يا سامي</font>

1060
01:24:13,276 --> 01:24:14,389
<font color="#ffff00">.علي العمل ، يا سامي</font>

1061
01:24:14,795 --> 01:24:18,195
<font color="#ffff00">.إنّي بحاجة لزي ألمانيّ
.و علي ِأن أخطّط لخطة غداً</font>

1062
01:24:18,295 --> 01:24:19,492
<font color="#ffff00">.هذا سهل ، أيّها الزعيم
.تعال معي</font>

1063
01:24:19,740 --> 01:24:21,281
<font color="#ffff00">.لا يمكننا فعل شيء حتّى الغد</font>

1064
01:24:21,382 --> 01:24:22,422
<font color="#ffff00">.لقد قلت ذلك بنفسك ، يا ستيف</font>

1065
01:24:28,335 --> 01:24:29,698
<font color="#ffff00">شكراً لكَ-
.شكراً لك-</font>

1066
01:24:47,922 --> 01:24:49,112
<font color="#ffff00">.إنّها فعلتك</font>

1067
01:24:51,371 --> 01:24:52,424
<font color="#ffff00">.إنّها فعلتنا</font>

1068
01:24:57,173 --> 01:24:58,763
<font color="#ffff00">....ألديكم حفلات رقصٍ</font>

1069
01:24:59,811 --> 01:25:01,025
<font color="#ffff00">في جزيرة الفردوس؟</font>

1070
01:25:01,050 --> 01:25:02,770
<font color="#ffff00">.حفلات رقصٍ ، بالتأكيد</font>

1071
01:25:03,750 --> 01:25:06,905
<font color="#ffff00">لكن هؤلاء النّاس
.يتأرجحون فحسب</font>

1072
01:25:07,902 --> 01:25:11,252
<font color="#ffff00">...حسناً ، لو كنّا سنقاتل إله الحرب</font>

1073
01:25:11,253 --> 01:25:14,670
<font color="#ffff00">فيمكنني تعليمكِ رقصة ، أيّتها الآنسة</font>

1074
01:25:14,725 --> 01:25:17,285
<font color="#ffff00">.حسناً ، من الأفضل أن تكون بلا سلاحٍ</font>

1075
01:25:21,408 --> 01:25:22,858
<font color="#ffff00">...هلا مسكتِ يديّ</font>

1076
01:25:23,707 --> 01:25:24,707
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1077
01:25:26,554 --> 01:25:29,236
<font color="#ffff00">لو كنتُ سأذهبُ لحفلةٍ
فعلي تعلّم الرقص</font>

1078
01:25:29,261 --> 01:25:30,395
<font color="#ffff00">.لن تذهبي للحفلة-
.حتماً سأذهب-</font>

1079
01:25:30,396 --> 01:25:32,445
<font color="#ffff00">.لن تأتي-
لماذا؟-</font>

1080
01:25:32,651 --> 01:25:34,552
<font color="#ffff00">.ِأولاً ، لأنّكِ لا تعرفين كيف ترقصين</font>

1081
01:25:35,182 --> 01:25:37,531
<font color="#ffff00">.سيكون هُناك من لا يعرف يرقصُ</font>

1082
01:25:37,779 --> 01:25:38,957
<font color="#ffff00">.كوني أكثر رشاقةٍ</font>

1083
01:25:41,781 --> 01:25:44,138
<font color="#ffff00">.حسناً ، أعطيني يدكِ</font>

1084
01:25:44,139 --> 01:25:45,411
<font color="#ffff00">.إذاً</font>

1085
01:25:46,081 --> 01:25:49,299
<font color="#ffff00">...و سأضعُ ذراعيّ</font>

1086
01:25:49,300 --> 01:25:51,162
<font color="#ffff00">.على معصمكِ ، أيضاً</font>

1087
01:25:52,089 --> 01:25:53,972
<font color="#ffff00">...و ببساطة</font>

1088
01:25:54,310 --> 01:25:55,712
<font color="#ffff00">هل سمّيتِ ذلك بـ " تأرجحٍ " ؟</font>

1089
01:25:55,737 --> 01:25:56,737
<font color="#ffff00">.إنّنا نتأرجحُ</font>

1090
01:25:57,425 --> 01:25:58,993
<font color="#ffff00">.أنت قريب للغاية</font>

1091
01:26:01,224 --> 01:26:03,275
<font color="#ffff00">.هذه الغاية من الرقص</font>

1092
01:26:06,239 --> 01:26:07,479
<font color="#ffff00">.فهمتُ</font>

1093
01:26:16,236 --> 01:26:18,416
<font color="#ffff00">.لم أسمعهُ يغنّي لسنوات</font>

1094
01:26:35,736 --> 01:26:37,688
<font color="#ffff00">.إنّهُ ثلج</font>

1095
01:26:42,019 --> 01:26:43,105
<font color="#ffff00">.ألمسيهِ</font>

1096
01:26:46,574 --> 01:26:48,077
<font color="#ffff00">!هذا سحري</font>

1097
01:26:48,641 --> 01:26:50,272
<font color="#ffff00">أجل ، أوليس كذلك؟</font>

1098
01:26:52,458 --> 01:26:53,772
<font color="#ffff00">.أجل ، هذا سحري</font>

1099
01:27:00,425 --> 01:27:03,827
<font color="#ffff00">أهذا ما يفعلهُ النّاس عندما لا يكون هُناك حروب؟</font>

1100
01:27:04,897 --> 01:27:05,897
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1101
01:27:06,934 --> 01:27:09,934
<font color="#ffff00">.أجل ، معها...أشياء أخرى</font>

1102
01:27:10,176 --> 01:27:11,606
<font color="#ffff00">أيُّ الأشياء الأخرى؟</font>

1103
01:27:19,108 --> 01:27:20,650
<font color="#ffff00">.يأخذون فطور الصباح</font>

1104
01:27:21,270 --> 01:27:22,858
<font color="#ffff00">.يتحابون ليـتناولوا فطور الصباح</font>

1105
01:27:22,886 --> 01:27:25,718
<font color="#ffff00">..و أيضاً يستيقظون</font>

1106
01:27:26,688 --> 01:27:28,859
<font color="#ffff00">.ليقرأوا الجريدة و للذهاب للعمل</font>

1107
01:27:29,937 --> 01:27:31,553
<font color="#ffff00">.البعض منهم متزوجون</font>

1108
01:27:32,349 --> 01:27:34,040
<font color="#ffff00">.لديهم أطفال و يكبرون معهم</font>

1109
01:27:34,550 --> 01:27:35,582
<font color="#ffff00">.على ما أعتقد</font>

1110
01:27:39,570 --> 01:27:41,120
<font color="#ffff00">كيف سيكون ذلك الشعور؟</font>

1111
01:27:45,246 --> 01:27:46,679
<font color="#ffff00">.ليس لدي أدنى فكرة</font>

1112
01:29:21,693 --> 01:29:23,023
<font color="#ffff00">.لقد أعطانا القرويين الأحصنة</font>

1113
01:29:23,823 --> 01:29:26,408
<font color="#ffff00">.كإمتنانٍ منهم-
.كما أنّهم ينعتوننا بـالأبطال-</font>

1114
01:29:26,985 --> 01:29:27,985
<font color="#ffff00">.إنّنا كذلك</font>

1115
01:29:28,649 --> 01:29:30,344
<font color="#ffff00">...مهلاً ، يا رفاق ، أعرفُ</font>

1116
01:29:31,641 --> 01:29:33,530
<font color="#ffff00">.أنّني قلتُ بأنهُ سيكون عملاً لمدة يومين</font>

1117
01:29:35,570 --> 01:29:36,770
<font color="#ffff00">.و الإتفاقيّة تبقى إتّفاقيّة</font>

1118
01:29:38,915 --> 01:29:40,372
<font color="#ffff00">.كنت ستخسر من دوننا</font>

1119
01:29:41,259 --> 01:29:42,259
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1120
01:29:42,472 --> 01:29:44,632
<font color="#ffff00">أعرف أن ديانا قادرة على الإعتناء بنفسها</font>

1121
01:29:45,193 --> 01:29:46,964
<font color="#ffff00">.لكنّني قلق عليكَ</font>

1122
01:29:47,868 --> 01:29:48,693
<font color="#ffff00">.لم يعدُ هناك ما يكفي من المال</font>

1123
01:29:48,718 --> 01:29:50,108
<font color="#ffff00">.لقد دفعت لنّا بالفعل</font>

1124
01:29:50,332 --> 01:29:52,632
<font color="#ffff00">تريدون منّي أن لا أذهب معكم ، صحيح؟</font>

1125
01:29:53,978 --> 01:29:55,481
<font color="#ffff00">.كلا ، يا شارلي</font>

1126
01:29:56,858 --> 01:29:58,813
<font color="#ffff00">فمن سيغنّي لنا؟</font>

1127
01:29:59,810 --> 01:30:01,817
<font color="#ffff00">أجل
.لا ، رجاءً</font>

1128
01:30:02,856 --> 01:30:03,921
<font color="#ffff00">أغنّي؟</font>

1129
01:30:05,308 --> 01:30:06,308
<font color="#ffff00">.لقد طلبتِ ذلك</font>

1130
01:30:06,489 --> 01:30:08,831
<font color="#ffff00">قصب أخضر</font>

1131
01:30:09,307 --> 01:30:12,928
<font color="#ffff00">قصب أخضر</font>

1132
01:30:13,191 --> 01:30:16,714
<font color="#ffff00">إنّها أجمل ساعاتٍ عشتها</font>

1133
01:30:17,728 --> 01:30:19,947
<font color="#ffff00">.لابدَّ أنّكَ تعتقد أنّني ولدتُ البارحة</font>

1134
01:30:20,164 --> 01:30:21,869
<font color="#ffff00">.لربّما يبدو أمر جنوني بالنسبة لكَ ، لكنّها الحقيقة</font>

1135
01:30:23,713 --> 01:30:24,976
<font color="#ffff00">.انتظر</font>

1136
01:30:24,977 --> 01:30:27,113
<font color="#ffff00">أهُناك جزيرة بالكامل نساء؟</font>

1137
01:30:27,315 --> 01:30:28,917
<font color="#ffff00">ألا يعيش رجل هُناك؟</font>

1138
01:30:30,087 --> 01:30:31,256
<font color="#ffff00">كيف وصلت إلى هُناك؟</font>

1139
01:30:32,335 --> 01:30:33,455
<font color="#ffff00">...أتعتقدُ</font>

1140
01:30:33,456 --> 01:30:35,606
<font color="#ffff00">أن لوديندوف هو أريس ، إله الحرب؟</font>

1141
01:30:35,637 --> 01:30:37,422
<font color="#ffff00">.و أن هذه الحرب ستنتهي لو قتلناهُ ، هذا سخيف</font>

1142
01:30:38,162 --> 01:30:40,772
<font color="#ffff00">.لقد رأيت ما حدث هُناك</font>

1143
01:30:40,966 --> 01:30:42,867
<font color="#ffff00">كيف حطّمت المدفع الرشاش؟</font>

1144
01:30:43,187 --> 01:30:44,961
<font color="#ffff00">و كيف أسقطت ذلك البرج؟</font>

1145
01:30:46,718 --> 01:30:48,116
<font color="#ffff00">.لربّما أنّها الحقيقة</font>

1146
01:30:49,252 --> 01:30:50,503
<font color="#ffff00">.إنّي أصدّقها</font>

1147
01:30:51,125 --> 01:30:52,138
<font color="#ffff00">.أعتقد أنّها الحقيقة</font>

1148
01:30:53,222 --> 01:30:56,822
<font color="#ffff00">يا ستيف ، هل تصدّق هذه التراهات حقاً؟</font>

1149
01:31:20,126 --> 01:31:22,248
<font color="#ffff00">.ديانا! اختبئيّ</font>

1150
01:31:24,612 --> 01:31:26,435
<font color="#ffff00">كيف سندخل إلى هُناك؟</font>

1151
01:31:26,994 --> 01:31:29,649
<font color="#ffff00">.هُناك إثنان من الحرّاس يحرسان الباب</font>

1152
01:31:29,904 --> 01:31:31,228
<font color="#ffff00">...أجل ، لن يتوقعوا شيئاً</font>

1153
01:31:31,229 --> 01:31:32,993
<font color="#ffff00">.عندما أخرجُ من الغابة ماشياً على الأقدام</font>

1154
01:31:32,994 --> 01:31:33,784
<font color="#ffff00">.يمكنني الدخول</font>

1155
01:31:33,960 --> 01:31:35,968
<font color="#ffff00">.لن تدخلي ، هذا خطير للغاية</font>

1156
01:31:35,993 --> 01:31:37,473
<font color="#ffff00">خطير؟-
أجل ، إنّهُ كذلك</font>

1157
01:31:37,487 --> 01:31:38,756
<font color="#ffff00">.كما أنّكِ مُلفتَ للإنتباه</font>

1158
01:31:38,981 --> 01:31:41,031
<font color="#ffff00">...سأدخل و أتبعُ</font>

1159
01:31:41,032 --> 01:31:43,757
<font color="#ffff00">المكان الذي ينتجُ فيه الغاز
.أو المكان الذي يخزنوهُ فيهِ</font>

1160
01:31:43,972 --> 01:31:46,172
<font color="#ffff00">.حسناً ، سأذهبُ معكَ-
كلا ، لن تأتي-</font>

1161
01:31:46,229 --> 01:31:48,159
<font color="#ffff00">.إن ملابسكِ ليست خفية</font>

1162
01:31:48,684 --> 01:31:49,274
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

1163
01:31:49,275 --> 01:31:52,071
<font color="#ffff00">على الساحة المعركة
.كانت مستترة أكثر</font>

1164
01:31:52,096 --> 01:31:55,601
<font color="#ffff00">.لا يمكنني أخذكِ
...سأذهبُ للبحث</font>

1165
01:31:55,726 --> 01:31:57,526
<font color="#ffff00">...لكن ، طالما أنّهُ مازال على قيد الحياة ، فإنّهُ</font>

1166
01:31:57,535 --> 01:31:59,920
<font color="#ffff00">لا يمكنكِ الدخول إلى القيادة العليا
.و قتل شخص ما</font>

1167
01:32:00,464 --> 01:32:02,271
<font color="#ffff00">.هذا مُحال، ثقي بيّ</font>

1168
01:32:03,637 --> 01:32:05,192
<font color="#ffff00">!مُدهش-
من أين تحصلتم عليها؟-</font>

1169
01:32:05,317 --> 01:32:07,540
<font color="#ffff00">أيمكنني قيادتها؟
!رجاءً ، اسمح ليّ بقيادتها</font>

1170
01:32:07,615 --> 01:32:08,735
<font color="#ffff00">.سأكون سائقكَ</font>

1171
01:32:08,837 --> 01:32:10,080
<font color="#ffff00">.تعال</font>

1172
01:32:10,957 --> 01:32:11,957
<font color="#ffff00">!لا تتحرّكي</font>

1173
01:32:13,501 --> 01:32:14,375
<font color="#ffff00">من أين تحصلت عليها؟</font>

1174
01:32:14,575 --> 01:32:16,055
<font color="#ffff00">!من تلك الساحة</font>

1175
01:32:20,565 --> 01:32:21,984
<font color="#ffff00">...أيّها الرئيس ، فلنذهب عبر البحر</font>

1176
01:32:21,985 --> 01:32:23,852
<font color="#ffff00">.في حالة وجبَ علينا الانسحاب بسرعة</font>

1177
01:32:23,853 --> 01:32:25,428
<font color="#ffff00">ما رأيكِ ، يا ديانا؟-
ماذا؟-</font>

1178
01:32:30,747 --> 01:32:31,747
<font color="#ffff00">.أيّها العقيد</font>

1179
01:32:35,930 --> 01:32:38,443
<font color="#ffff00">.ستيف ، لديهم بطاقة دعوة</font>

1180
01:32:39,992 --> 01:32:42,268
<font color="#ffff00">لا تقلق ، يا هيد
.يمكنك فعلها</font>

1181
01:32:46,367 --> 01:32:47,988
<font color="#ffff00">.بطاقة الدعوة ، رجاءً</font>

1182
01:32:48,013 --> 01:32:50,196
<font color="#ffff00">...أنا و العقيد نتمنّى</font>

1183
01:32:50,221 --> 01:32:52,566
<font color="#ffff00">.أن تهطل مطر مباركة على رؤوسكم</font>

1184
01:32:52,817 --> 01:32:56,322
<font color="#ffff00">.لابدَّ أنَّ رأسك فارغ
.لقد طلبَ منك بطاقة الدعوة ، أيّها الأحمق</font>

1185
01:32:56,622 --> 01:32:57,622
<font color="#ffff00">.آسف</font>

1186
01:32:57,760 --> 01:33:00,359
<font color="#ffff00">.إنّي أعتذرُ ، يا سيّدي</font>

1187
01:33:00,692 --> 01:33:03,656
<font color="#ffff00">. اقترفتُ خطأ شنيعاً</font>

1188
01:33:03,947 --> 01:33:05,971
<font color="#ffff00">.لقد ضيّعتُ بطاقة دعوة العقيد-
ماذا؟-</font>

1189
01:33:06,272 --> 01:33:08,881
<font color="#ffff00">...إذاً ، فلقد عبرنا كلّ ذلك الوحل جراء المطر</font>

1190
01:33:09,374 --> 01:33:11,502
<font color="#ffff00">و ضيّعتها؟-
.إنّي كسول-</font>

1191
01:33:11,527 --> 01:33:12,566
<font color="#ffff00">.اخرس! أيّها الحشرة</font>

1192
01:33:12,591 --> 01:33:14,735
<font color="#ffff00">لستُ حشرة فحسب
!بل أنّني حشرة مغفّلة</font>

1193
01:33:14,760 --> 01:33:15,978
<font color="#ffff00">...كما أنكَ مُحق</font>

1194
01:33:16,418 --> 01:33:17,773
<font color="#ffff00">.فليبارككَ الله</font>

1195
01:33:28,305 --> 01:33:29,661
<font color="#ffff00">.هذا سخيف</font>

1196
01:33:29,895 --> 01:33:31,909
<font color="#ffff00">.لن أبقى في الخارج هُنا طوال الوقت</font>

1197
01:33:32,296 --> 01:33:34,411
<font color="#ffff00">!أيّها الحمقى! تحرّكوا</font>

1198
01:33:55,888 --> 01:33:57,474
<font color="#ffff00">ماذا يُفترض بكِ أن تكوني؟</font>

1199
01:34:01,067 --> 01:34:02,639
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينهُ؟</font>

1200
01:34:27,302 --> 01:34:28,320
<font color="#ffff00">.المعذرة</font>

1201
01:34:31,463 --> 01:34:32,857
<font color="#ffff00">.إنّي لا أشرب</font>

1202
01:34:40,975 --> 01:34:41,999
<font color="#ffff00">أنعرفُ بعضنا البعض؟</font>

1203
01:34:42,024 --> 01:34:43,782
<font color="#ffff00">.كلا ، لكنّني مهتم لأمركِ</font>

1204
01:34:45,174 --> 01:34:46,521
<font color="#ffff00">.فلقد كنتُ أتبعُ إنجازاتكِ</font>

1205
01:34:47,617 --> 01:34:50,130
<font color="#ffff00">.أنتِ الدكتورة إزابيل مارو</font>

1206
01:34:50,155 --> 01:34:52,695
<font color="#ffff00">.أكبر خبيرة كيميائيّة في جيش الألمان</font>

1207
01:34:53,210 --> 01:34:54,628
<font color="#ffff00">.إنّي معجب بكِ</font>

1208
01:35:05,690 --> 01:35:07,766
<font color="#ffff00">.أتمنّى أنّني لم أتعدَّ حدودي</font>

1209
01:35:09,499 --> 01:35:11,761
<font color="#ffff00">...أعرف أنّ الجنرال لوديندوف و أنتِ</font>

1210
01:35:11,786 --> 01:35:12,750
<font color="#ffff00">.على قرابة</font>

1211
01:35:12,775 --> 01:35:16,292
<font color="#ffff00">.أجل ، فنحنُ نعمل معاً</font>

1212
01:35:16,869 --> 01:35:19,855
<font color="#ffff00">...لكن ، بوجود شخص مثلي ورائكِ</font>

1213
01:35:20,909 --> 01:35:22,409
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أقدّم لكِ المزيد</font>

1214
01:35:22,434 --> 01:35:24,200
<font color="#ffff00">و من تكون؟</font>

1215
01:35:24,405 --> 01:35:28,485
<font color="#ffff00">.شخص يمكنهُ أن يقدّم تقدير مناسب لعبقرية مثلكِ</font>

1216
01:35:35,168 --> 01:35:37,736
<font color="#ffff00">أحبُّ النّار ، و أنتِ؟</font>

1217
01:35:40,125 --> 01:35:41,769
<font color="#ffff00">...فهي أشبهُ</font>

1218
01:35:43,421 --> 01:35:45,521
<font color="#ffff00">.لـمثال حي عن القصور الحراري</font>

1219
01:35:45,546 --> 01:35:48,158
<font color="#ffff00">.فهي كناية عن السلاح الدمار الشامل</font>

1220
01:35:48,842 --> 01:35:51,066
<font color="#ffff00">...فهذا يذكّرنا أنَّ</font>

1221
01:35:51,737 --> 01:35:54,900
<font color="#ffff00">.كلّ شيء يعود للرماد بعد أن كان أوّل مرة</font>

1222
01:35:57,403 --> 01:36:00,663
<font color="#ffff00">.إنّي أرى ذلك في عينيكِ</font>

1223
01:36:05,259 --> 01:36:07,370
<font color="#ffff00">.هناك شيء مطمئن بشأن ذلك</font>

1224
01:36:10,842 --> 01:36:13,052
<font color="#ffff00">ربّما يمكنكِ أن تريني ما تعملين عنهُ</font>

1225
01:36:29,269 --> 01:36:30,885
<font color="#ffff00">..سمعتُ أنّهُ شيء</font>

1226
01:36:33,161 --> 01:36:35,164
<font color="#ffff00">.خارق عن العادة</font>

1227
01:36:36,127 --> 01:36:39,747
<font color="#ffff00">..إنّي ممتنة لإهتمامكِ بعمليّ</font>

1228
01:36:39,772 --> 01:36:42,126
<font color="#ffff00">.لكنّني وفيّة للجنرال لوديندوف</font>

1229
01:36:42,612 --> 01:36:43,632
<font color="#ffff00">...علاوة على ذلك</font>

1230
01:36:43,657 --> 01:36:46,294
<font color="#ffff00">...الآن أرى أنَّ إنتباهكَ قد لفت</font>

1231
01:36:49,967 --> 01:36:50,967
<font color="#ffff00">.لشيء آخر</font>

1232
01:37:15,056 --> 01:37:16,975
<font color="#ffff00">هل تستمتعين بـالحفلة؟</font>

1233
01:37:18,995 --> 01:37:21,796
<font color="#ffff00">لا أعرف ما الغاية من إحتفالنا</font>

1234
01:37:21,921 --> 01:37:24,814
<font color="#ffff00">.بالتأكيد ، بإنتصار ألمانيا</font>

1235
01:37:25,314 --> 01:37:26,117
<font color="#ffff00">إنتصار؟</font>

1236
01:37:26,142 --> 01:37:28,540
<font color="#ffff00">.لكنهم قالوا أنَّ السلام قد أوشك عن الحدوث</font>

1237
01:37:28,735 --> 01:37:29,842
<font color="#ffff00">السلام؟</font>

1238
01:37:29,960 --> 01:37:31,727
<font color="#ffff00">...إنّها مجرّد هدنة</font>

1239
01:37:32,001 --> 01:37:33,879
<font color="#ffff00">.في حرب أبديّة</font>

1240
01:37:34,200 --> 01:37:35,653
<font color="#ffff00">.توسيديد</font>

1241
01:37:36,060 --> 01:37:37,697
<font color="#ffff00">أتعرفين تاريخ الإغريق؟</font>

1242
01:37:37,961 --> 01:37:39,703
<font color="#ffff00">...يعرفون</font>

1243
01:37:39,923 --> 01:37:42,000
<font color="#ffff00">.أن الحرب كانت إله</font>

1244
01:37:42,105 --> 01:37:44,382
<font color="#ffff00">.إله يطالب بـتضحيات البشر</font>

1245
01:37:44,407 --> 01:37:45,946
<font color="#ffff00">...و في المقابل</font>

1246
01:37:45,971 --> 01:37:48,708
<font color="#ffff00">...يعطي للبشر هدف</font>

1247
01:37:48,733 --> 01:37:50,677
<font color="#ffff00">...معنى لحياتهم ، فرصة لينهضوا</font>

1248
01:37:50,702 --> 01:37:53,078
<font color="#ffff00">عن كونهم كائنات بائسة
...تافهة و مُميت</font>

1249
01:37:53,812 --> 01:37:55,126
<font color="#ffff00">...ليكونوا شجعان</font>

1250
01:37:55,648 --> 01:37:57,037
<font color="#ffff00">!نبلاء ، و أكثر من ذلك</font>

1251
01:37:58,272 --> 01:38:01,483
<font color="#ffff00">.إله واحد فحسب يفكّر بذلك التفكير</font>

1252
01:38:02,479 --> 01:38:04,063
<font color="#ffff00">.و لقد كان على خطىء</font>

1253
01:38:05,359 --> 01:38:06,742
<font color="#ffff00">.لا تعرفين شيئاً عن الآلهة</font>

1254
01:38:06,767 --> 01:38:08,273
<font color="#ffff00">.أيّها الجنرال</font>

1255
01:38:11,399 --> 01:38:12,952
<font color="#ffff00">.استمتعي بالألعاب النّارية</font>

1256
01:38:18,658 --> 01:38:19,718
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلهُ؟</font>

1257
01:38:19,743 --> 01:38:21,183
<font color="#ffff00">!أتركني-
.يا ديانا ، أنظري ليّ-</font>

1258
01:38:21,312 --> 01:38:23,147
<font color="#ffff00">...لو قمتِ بقتلهِ قبل أن نعثر على الغاز</font>

1259
01:38:23,148 --> 01:38:24,558
<font color="#ffff00">.فلن نستطيع ردع شيء</font>

1260
01:38:24,559 --> 01:38:25,737
<font color="#ffff00">!سأوقفُ أريس</font>

1261
01:38:25,762 --> 01:38:27,293
<font color="#ffff00">ماذا لو كنتِ مُخطئة؟</font>

1262
01:38:28,861 --> 01:38:30,461
<font color="#ffff00">ماذا لو لم يكن هُناك وجود لأريس؟</font>

1263
01:38:32,222 --> 01:38:33,672
<font color="#ffff00">.أنت لا تصدّقني</font>

1264
01:38:33,774 --> 01:38:35,507
<font color="#ffff00">.لا يمكنني فعل ذلك</font>

1265
01:38:36,168 --> 01:38:37,624
<font color="#ffff00">.ما سأفعلهُ لا تقرّرهُ أنتَ</font>

1266
01:38:44,423 --> 01:38:45,575
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1267
01:38:49,845 --> 01:38:50,845
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1268
01:38:51,345 --> 01:38:52,345
<font color="#ffff00">.إنّهُ الغاز</font>

1269
01:38:53,351 --> 01:38:55,357
<font color="#ffff00">!النّاس...النّاس</font>

1270
01:38:57,524 --> 01:38:59,155
<font color="#ffff00">لماذا يحتفلون؟</font>

1271
01:39:01,700 --> 01:39:02,778
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1272
01:39:05,166 --> 01:39:06,772
<font color="#ffff00">لماذا يطلقون النّار؟</font>

1273
01:39:07,085 --> 01:39:08,085
<font color="#ffff00">.الغاز</font>

1274
01:39:08,116 --> 01:39:10,154
<font color="#ffff00">لقد كانت فعلة لوديندوف-
.لقد رأيتهُ في البرج-</font>

1275
01:39:10,155 --> 01:39:11,622
<font color="#ffff00">.فلنتبعهُ</font>

1276
01:39:12,420 --> 01:39:13,853
<font color="#ffff00">كيف ستجدنا؟</font>

1277
01:39:14,338 --> 01:39:15,771
<font color="#ffff00">.أعرف ذلك</font>

1278
01:40:33,595 --> 01:40:34,941
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1279
01:40:37,933 --> 01:40:40,592
<font color="#ffff00">.لقد ماتوا ، لقد ماتوا جميعاً</font>

1280
01:40:41,507 --> 01:40:43,156
<font color="#ffff00">.كنتُ سأنقذهم</font>

1281
01:40:43,486 --> 01:40:45,826
<font color="#ffff00">.كنتُ سأنقذهم
.لو لم تعترضنيّ</font>

1282
01:40:46,068 --> 01:40:48,042
<font color="#ffff00">!لقد منعتني عن قتل أريس</font>

1283
01:40:48,243 --> 01:40:50,628
<font color="#ffff00">!كلا-
!ابتعد عنّي-</font>

1284
01:40:50,823 --> 01:40:52,318
<font color="#ffff00">.الآن فهمتُ كلّ شيء</font>

1285
01:40:52,343 --> 01:40:54,127
<font color="#ffff00">.لم يفسد أريس الألمان فحسب</font>

1286
01:40:54,128 --> 01:40:55,444
<font color="#ffff00">.بل أنتَ أيضاً</font>

1287
01:40:56,129 --> 01:40:57,155
<font color="#ffff00">.جميعكم</font>

1288
01:40:58,349 --> 01:40:59,653
<font color="#ffff00">...سأبحثُ عن أريس</font>

1289
01:40:59,874 --> 01:41:01,436
<font color="#ffff00">.و سأقتلهُ</font>

1290
01:41:04,753 --> 01:41:05,887
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1291
01:41:06,929 --> 01:41:08,036
<font color="#ffff00">...ذلك الدخان</font>

1292
01:41:09,272 --> 01:41:10,272
<font color="#ffff00">!إنّهُ الرئيس</font>

1293
01:41:10,293 --> 01:41:11,739
<font color="#ffff00">.لقد اتّبع لوديندوف</font>

1294
01:41:12,928 --> 01:41:14,809
<font color="#ffff00">!اتبعي الدخان</font>

1295
01:41:41,096 --> 01:41:42,794
<font color="#ffff00">!مهلاً! ديانا ، هُناك</font>

1296
01:41:59,191 --> 01:42:00,391
<font color="#ffff00">!هيّا ، فلنذهب</font>

1297
01:42:22,447 --> 01:42:24,055
<font color="#ffff00">.يا لها من مفاجأة</font>

1298
01:42:24,680 --> 01:42:25,971
<font color="#ffff00">...هذا غريب</font>

1299
01:42:27,348 --> 01:42:30,267
<font color="#ffff00">...للأسف ، لدي عمل آخر</font>

1300
01:42:30,292 --> 01:42:31,532
<font color="#ffff00">.هذا يناسبكِ</font>

1301
01:43:14,973 --> 01:43:18,686
<font color="#ffff00">.على الرغم من قوّتكِ ، مازلتِ لستِ نداً ليّ</font>

1302
01:43:22,532 --> 01:43:24,513
<font color="#ffff00">.سنرى ذلك</font>

1303
01:43:48,841 --> 01:43:50,822
<font color="#ffff00">...إنّي ديانا تيميسكري</font>

1304
01:43:52,925 --> 01:43:54,780
<font color="#ffff00">...إبنة هيبولتيا</font>

1305
01:43:55,798 --> 01:43:58,181
<font color="#ffff00">.الملكة أمازونا</font>

1306
01:44:00,901 --> 01:44:03,646
<font color="#ffff00">.و لن تسلّط غضبك على هذا العالم</font>

1307
01:44:21,112 --> 01:44:23,608
<font color="#ffff00">...باسم الصالحين في هذا العالم</font>

1308
01:44:23,859 --> 01:44:26,457
<font color="#ffff00">...سأنجزُ مهمة الأمازون</font>

1309
01:44:26,743 --> 01:44:28,543
<font color="#ffff00">...لأحرّر هذا العالم منكَ</font>

1310
01:44:28,797 --> 01:44:29,798
<font color="#ffff00">!للأبد</font>

1311
01:45:37,291 --> 01:45:38,291
<font color="#ffff00">ديانا؟</font>

1312
01:45:44,021 --> 01:45:45,021
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1313
01:45:49,393 --> 01:45:50,930
<font color="#ffff00">.لقد قتلتهُ</font>

1314
01:45:52,557 --> 01:45:54,745
<font color="#ffff00">.لقد قتلتهُ ، لكن لم يتوقّف شيء</font>

1315
01:45:56,690 --> 01:45:58,861
<font color="#ffff00">.لو قتلتُ إله الحرب ، فستكون الحرب قد انتهت</font>

1316
01:45:59,137 --> 01:46:01,125
<font color="#ffff00">.هذا ما سنفعلهُ الآن</font>

1317
01:46:01,506 --> 01:46:02,706
<font color="#ffff00">.علينا التخلّص من الغاز ، فلنذهب</font>

1318
01:46:02,919 --> 01:46:04,378
<font color="#ffff00">كلا ، كلّ هذا
!من المفترض أن ينتهي</font>

1319
01:46:04,487 --> 01:46:05,434
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1320
01:46:05,478 --> 01:46:07,463
<font color="#ffff00">لِمَ استمرّ الحال؟</font>

1321
01:46:07,464 --> 01:46:09,536
<font color="#ffff00">.لا أعرف! لا أعرف ذلك</font>

1322
01:46:09,757 --> 01:46:11,255
<font color="#ffff00">.لقد مات أريس</font>

1323
01:46:11,256 --> 01:46:13,846
<font color="#ffff00">يمكننا التوقّف عن القتال الآن
فلِمَ استمرّ الحال؟</font>

1324
01:46:14,053 --> 01:46:15,745
<font color="#ffff00">!لربّما أنّهم</font>

1325
01:46:16,164 --> 01:46:17,164
<font color="#ffff00">...ربّما</font>

1326
01:46:18,998 --> 01:46:21,550
<font color="#ffff00">.ربّما أنّ الجميع ليس صالحاً</font>

1327
01:46:22,622 --> 01:46:24,468
<font color="#ffff00">...مع أريس أو بدونهِ</font>

1328
01:46:25,768 --> 01:46:29,080
<font color="#ffff00">.ربّما أن البشر هكذا</font>

1329
01:46:32,213 --> 01:46:33,502
<font color="#ffff00">...ديانا-
.كلا-</font>

1330
01:46:33,833 --> 01:46:35,283
<font color="#ffff00">.ديانا ، يمكننا التحدّث عن هذا في وقت لاحق-
كلا-</font>

1331
01:46:35,488 --> 01:46:36,825
<font color="#ffff00">.عليكِ أن تأتي معيّ-
.كلا-</font>

1332
01:46:36,826 --> 01:46:38,590
<font color="#ffff00">!بعد كلّ ما رأيتهُ ، لا يمكنني ذلك</font>

1333
01:46:38,713 --> 01:46:39,919
<font color="#ffff00">!لا يمكنني ذلك</font>

1334
01:46:40,668 --> 01:46:42,447
<font color="#ffff00">.لقد كانوا يقتلون بعضهم البعض</font>

1335
01:46:42,699 --> 01:46:45,227
<font color="#ffff00">...لقد قتلوا أناس دون أن يروهم ، أطفال</font>

1336
01:46:45,507 --> 01:46:47,091
<font color="#ffff00">!أطفال</font>

1337
01:46:47,326 --> 01:46:49,669
<font color="#ffff00">.كلا ، كان عليه أن يكون هو
!و ليسوا هم</font>

1338
01:46:49,917 --> 01:46:52,241
<font color="#ffff00">...ديانا ، إن النّاس</font>

1339
01:46:52,499 --> 01:46:54,041
<font color="#ffff00">.لقد كانت مُحقّة</font>

1340
01:46:54,568 --> 01:46:55,576
<font color="#ffff00">.لقد كانت أمّي مُحقّة</font>

1341
01:46:55,577 --> 01:46:57,619
<font color="#ffff00">.لقد قالت أنّهم لا يستحقون شخص مثلكِ</font>

1342
01:46:57,821 --> 01:46:59,513
<font color="#ffff00">.لا يستحقون مساعدتنا ، يا ستيف</font>

1343
01:47:00,059 --> 01:47:02,313
<font color="#ffff00">!الأمر لا يتعلّق في كونهم يستحقون ذلك أم لا
.إنّهم لا يستحقون مساعدتنا-</font>

1344
01:47:02,338 --> 01:47:04,206
<font color="#ffff00">!ربّما لا يستحقون ذلك</font>

1345
01:47:05,865 --> 01:47:08,031
<font color="#ffff00">.لكن الغاية في ما تؤمنينِ بهِ</font>

1346
01:47:09,027 --> 01:47:11,838
<font color="#ffff00">ألا تعتقدين أنّني لم أفقه ما رأيتهُ هُناك؟</font>

1347
01:47:13,821 --> 01:47:16,799
<font color="#ffff00">أتريدين أن أقول لكِ بأنّهُ هُناك مجرم واحد؟</font>

1348
01:47:17,629 --> 01:47:19,102
<font color="#ffff00">!الأمر ليس كذلك</font>

1349
01:47:21,270 --> 01:47:22,948
<font color="#ffff00">.جميعنا ملامون</font>

1350
01:47:23,222 --> 01:47:24,222
<font color="#ffff00">.لستُ كذلك</font>

1351
01:47:25,829 --> 01:47:27,429
<font color="#ffff00">!ربّما أنّني كذلك</font>

1352
01:47:31,302 --> 01:47:32,302
<font color="#ffff00">.رجاءً</font>

1353
01:47:32,663 --> 01:47:34,520
<font color="#ffff00">...لو كنتِ تعتقدين بأنَّ على هذه الحرب أن تنتهي</font>

1354
01:47:34,521 --> 01:47:36,335
<font color="#ffff00">لو أردتِ إنهائها</font>

1355
01:47:36,666 --> 01:47:38,407
<font color="#ffff00">.فساعديني على إنهائها الآن</font>

1356
01:47:38,413 --> 01:47:43,484
<font color="#ffff00">لأنّهُ لو لم تساعديني
.سيموت الآلاف من النّاس</font>

1357
01:47:43,509 --> 01:47:46,110
<font color="#ffff00">.رجاءً تعالي معيّ</font>

1358
01:47:46,135 --> 01:47:47,616
<font color="#ffff00">.علي الذهابُ</font>

1359
01:47:54,130 --> 01:47:55,741
<font color="#ffff00">.علي الذهابُ</font>

1360
01:48:07,551 --> 01:48:08,586
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

1361
01:48:13,114 --> 01:48:14,945
<font color="#ffff00">أين ديانا؟-
لن تأتي لمساعدتنا-</font>

1362
01:48:14,970 --> 01:48:17,379
<font color="#ffff00">ما الذي تراهُ ، يا شارلي؟</font>

1363
01:48:17,819 --> 01:48:19,404
<font color="#ffff00">...تبدو كـمضخات غازٍ</font>

1364
01:48:19,666 --> 01:48:21,997
<font color="#ffff00">.لكنّني لم أرى إلى أين يأخذونهم</font>

1365
01:48:22,334 --> 01:48:23,632
<font color="#ffff00">كيف سنصل إلى هُناك؟</font>

1366
01:48:24,363 --> 01:48:26,463
<font color="#ffff00">.لدي فكرة ، تعالوا يا رفاق</font>

1367
01:48:26,692 --> 01:48:27,692
<font color="#ffff00">!تعالوا</font>

1368
01:48:41,578 --> 01:48:43,021
<font color="#ffff00">من هُناك؟</font>

1369
01:48:55,680 --> 01:48:57,388
<font color="#ffff00">.السيّد باتريك</font>

1370
01:48:58,096 --> 01:49:02,423
<font color="#ffff00">.لقد كنتِ مُحقة ، يا ديانا
.إنّهم لا يستحقون مساعدتنا</font>

1371
01:49:03,584 --> 01:49:07,445
<font color="#ffff00">.إنّهم يستحقون الدمار فحسب</font>

1372
01:49:08,807 --> 01:49:10,273
<font color="#ffff00">..أنتَ</font>

1373
01:49:11,945 --> 01:49:13,902
<font color="#ffff00">.أنتَ أريس</font>

1374
01:49:17,466 --> 01:49:18,869
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1375
01:49:19,555 --> 01:49:23,776
<font color="#ffff00">.لكنّني لستُ ما كنتِ تعتقدينهُ أنّني</font>

1376
01:49:44,597 --> 01:49:45,961
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

1377
01:49:47,252 --> 01:49:48,569
<font color="#ffff00">.المستقبل</font>

1378
01:49:53,278 --> 01:49:55,282
<font color="#ffff00">.لستُ عدوّكِ ، يا ديانا</font>

1379
01:49:57,310 --> 01:50:01,045
<font color="#ffff00">.إنّي الوحيد الذي يعرفكِ جيداً</font>

1380
01:50:01,280 --> 01:50:05,799
<font color="#ffff00">.كما أنّني الوحيد الذي يعرفهم الآن أيضاً</font>

1381
01:50:08,111 --> 01:50:11,778
<font color="#ffff00">...لقد كانوا دوماً و سيكونون دوماً</font>

1382
01:50:12,058 --> 01:50:15,914
<font color="#ffff00">...ضعفاء ، متوحّشين ، و أنانيين</font>

1383
01:50:15,962 --> 01:50:19,285
<font color="#ffff00">.و قادرين على إرتكاب أسوأ الأهوال</font>

1384
01:50:28,560 --> 01:50:30,009
<font color="#ffff00">...لقد أردتُ فحسب</font>

1385
01:50:30,310 --> 01:50:35,063
<font color="#ffff00">.أردتُ من الآلهة أن ترى شرَّ خلق والدي</font>

1386
01:50:37,238 --> 01:50:38,682
<font color="#ffff00">.لكنّهم رفضوا</font>

1387
01:50:38,922 --> 01:50:40,207
<font color="#ffff00">...إنّي ديانا تيميسكريا</font>

1388
01:50:40,208 --> 01:50:41,404
<font color="#ffff00">.لذا قمتُ بتدميرهم</font>

1389
01:50:41,638 --> 01:50:43,435
<font color="#ffff00">...إبنة هيبوليتا</font>

1390
01:50:43,673 --> 01:50:45,503
<font color="#ffff00">...و لقد أتيتُ إلى هُنا لإنجاز</font>

1391
01:50:53,467 --> 01:50:55,096
<font color="#ffff00">...قاتل الإله</font>

1392
01:50:58,012 --> 01:51:00,032
<font color="#ffff00">...عزيزتيّ</font>

1393
01:51:01,358 --> 01:51:03,877
<font color="#ffff00">.إنّهُ ليس قاتل الإله</font>

1394
01:51:06,369 --> 01:51:07,869
<font color="#ffff00">.أنتِ هي</font>

1395
01:51:10,455 --> 01:51:13,590
<font color="#ffff00">.فقط إله يمكن أن يقتل إله آخر</font>

1396
01:51:14,633 --> 01:51:18,526
<font color="#ffff00">.لقد ترك زيوس إبنته عند الملكة أمازون</font>

1397
01:51:18,753 --> 01:51:21,024
<font color="#ffff00">.ليستخدمها ضدّي</font>

1398
01:51:21,149 --> 01:51:23,020
<font color="#ffff00">.كلا ، أيّها الكاذب</font>

1399
01:51:24,802 --> 01:51:27,113
<font color="#ffff00">.يمكنني إجبارك على إخباري بالحقيقة</font>

1400
01:51:29,414 --> 01:51:30,899
<font color="#ffff00">.لقد قلتها بالفعل</font>

1401
01:51:56,977 --> 01:51:59,321
<font color="#ffff00">.لستُ إله الحرب ، يا ديانا</font>

1402
01:51:59,529 --> 01:52:01,994
<font color="#ffff00">.إنّي إله الحقيقة</font>

1403
01:52:03,526 --> 01:52:04,848
<font color="#ffff00">...البشرية</font>

1404
01:52:05,481 --> 01:52:08,495
<font color="#ffff00">.قد سرقت هذا العالم منّا</font>

1405
01:52:10,501 --> 01:52:13,994
<font color="#ffff00">.و لقد كان يتخرّب يوماً بعد يوم</font>

1406
01:52:13,995 --> 01:52:18,267
<font color="#ffff00">...و لقد كنتُ الحكيم الوحيد الذي رأى ذلك</font>

1407
01:52:19,721 --> 01:52:22,484
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ ضعيفاً للغاية لمنع حدوث ذلك</font>

1408
01:52:23,411 --> 01:52:27,033
<font color="#ffff00">...طيلة هاته السنوات ، كنتُ أقاتل بمفردي</font>

1409
01:52:27,034 --> 01:52:29,184
<font color="#ffff00">.أهمسُ في أذانهم</font>

1410
01:52:29,385 --> 01:52:34,199
<font color="#ffff00">...أفكار ، إلهام ، تركيبة جديدة</font>

1411
01:52:35,112 --> 01:52:36,707
<font color="#ffff00">...أسلحة</font>

1412
01:52:39,366 --> 01:52:41,901
<font color="#ffff00">.لكنّني لم أجبرهم على استخدامهم</font>

1413
01:52:42,959 --> 01:52:44,906
<font color="#ffff00">.لقد حرّرت الحروب عنانهم</font>

1414
01:52:45,901 --> 01:52:49,715
<font color="#ffff00">...لقد بدأت بـتنسيق هدنة يستحال أن تنجح</font>

1415
01:52:49,989 --> 01:52:52,232
<font color="#ffff00">.على أملٍ أن يدمّروا بعضهم البعض</font>

1416
01:52:54,288 --> 01:52:56,382
<font color="#ffff00">.لكن ، لم يحن ذلك الوقت بعد</font>

1417
01:52:57,818 --> 01:52:58,916
<font color="#ffff00">.إلى أن قدمتِ</font>

1418
01:53:01,564 --> 01:53:05,813
<font color="#ffff00">.عندما ظهرتِ ، فكّرتُ بـقتلكِ</font>

1419
01:53:06,391 --> 01:53:09,520
<font color="#ffff00">..لكنّني عرفتُ أنّهُ لو رأيتِ</font>

1420
01:53:09,725 --> 01:53:13,593
<font color="#ffff00">...ما لم يستطع بقية الآلهة رؤيته</font>

1421
01:53:14,965 --> 01:53:19,474
<font color="#ffff00">...كنتِ ستنظمّين ليّ و نوحّد قوانا</font>

1422
01:53:19,747 --> 01:53:23,675
<font color="#ffff00">...لننهي هذا الألم و المعاناة</font>

1423
01:53:23,896 --> 01:53:26,458
<font color="#ffff00">.و ندمّر نشأتهم</font>

1424
01:53:26,911 --> 01:53:32,039
<font color="#ffff00">.و يمكننا تحويل هذا العالم إلى فردوس مُجدداً</font>

1425
01:53:33,741 --> 01:53:35,469
<font color="#ffff00">.للأبد</font>

1426
01:53:38,358 --> 01:53:39,839
<font color="#ffff00">...أنا</font>

1427
01:53:44,631 --> 01:53:47,362
<font color="#ffff00">.لا يمكنني المشاركة في ذلك</font>

1428
01:53:50,481 --> 01:53:53,254
<font color="#ffff00">.عزيزتيّ ، لا أريدُ مواجهتكِ</font>

1429
01:53:54,360 --> 01:53:55,632
<font color="#ffff00">..لكن لو توجّب علي</font>

1430
01:54:05,215 --> 01:54:07,069
<font color="#ffff00">!تيف-
!فلنذهب-</font>

1431
01:54:07,577 --> 01:54:08,840
<font color="#ffff00">!فلنذهب ، يا سامي</font>

1432
01:54:09,279 --> 01:54:10,766
<font color="#ffff00">!خذوا الطيارة</font>

1433
01:54:40,672 --> 01:54:45,111
<font color="#ffff00">.يا عزيزتي ، هُناك الكثير لتتعلّميهِ</font>

1434
01:55:10,217 --> 01:55:12,700
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

1435
01:55:13,172 --> 01:55:14,599
<font color="#ffff00">ما الذي سنفعلهُ؟</font>

1436
01:55:16,355 --> 01:55:18,446
<font color="#ffff00">...لا يمكننا فعل الكثير</font>

1437
01:55:18,593 --> 01:55:20,220
<font color="#ffff00">.لو كان ما كنتُ أعتقدُ أنّهُ</font>

1438
01:55:25,500 --> 01:55:27,437
<font color="#ffff00">لكن ، بإمكاننا ردع تلك الطيارة</font>

1439
01:55:40,630 --> 01:55:42,524
<font color="#ffff00">...لو تحصلنا على ذلك الراديو</font>

1440
01:55:42,525 --> 01:55:45,107
<font color="#ffff00">.سنطلبُ من القوّات الجوّية أن تضربها</font>

1441
01:55:45,132 --> 01:55:48,405
<font color="#ffff00">.كلا ، لو دمّرت فإنّها ستجتاح كلّ شيء على مدار 130 كيلومتر</font>

1442
01:55:48,430 --> 01:55:49,348
<font color="#ffff00">!علينا أن نمنعها عن الإقلاع</font>

1443
01:55:49,373 --> 01:55:51,163
<font color="#ffff00">.أخبار سيّئة ، إنّها تعمل بالتوقيت</font>

1444
01:55:51,464 --> 01:55:53,620
<font color="#ffff00">.لو منعناه من الإقلاع فإنّها ستنفجر هُنا أيضاً</font>

1445
01:56:00,647 --> 01:56:02,588
<font color="#ffff00">أهو سريع للإشتعال ، أيّها الرئيس؟</font>

1446
01:56:02,613 --> 01:56:06,088
<font color="#ffff00">.أجل ، لقد قال أنّهُ مصنوع بالهيدروجين
.لذا فهو سريع الإشتعال</font>

1447
01:56:13,222 --> 01:56:15,650
<font color="#ffff00">.أريدكم أن تأمّنوا ليّ الطريق إلى تلك الطائرة</font>

1448
01:56:15,675 --> 01:56:17,825
<font color="#ffff00">!كلا ، يا ستيف-
!انتظر ، يا ستيف</font>

1449
01:56:20,045 --> 01:56:21,045
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

1450
01:57:03,617 --> 01:57:06,039
<font color="#ffff00">!من هُنا! يا ستيف</font>

1451
01:57:15,595 --> 01:57:17,441
<font color="#ffff00">.هيّا ، يا ستيف-
!اركب الطائرة-</font>

1452
01:57:17,854 --> 01:57:19,327
<font color="#ffff00">!ستيــف</font>

1453
01:58:02,203 --> 01:58:05,326
<font color="#ffff00">.لنرى أيُّ نوع من الإلاهة أنتِ</font>

1454
01:58:31,460 --> 01:58:35,101
<font color="#ffff00">.ستساعدينيّ على تدميرهم ، يا ديانا</font>

1455
01:58:38,505 --> 01:58:40,260
<font color="#ffff00">.أو ستهلكين</font>

1456
01:58:50,313 --> 01:58:52,663
<font color="#ffff00">!هيّا! فلنتحرك</font>

1457
01:58:55,941 --> 01:58:57,938
<font color="#ffff00">!تقدّموا! هيا-
!!اهربوا-</font>

1458
01:59:22,973 --> 01:59:25,715
<font color="#ffff00">أهذا ما لديكِ؟</font>

1459
01:59:41,996 --> 01:59:45,913
<font color="#ffff00">.لا جدوى من التفكير أنّهُ يمكنكِ الفوز عليّ</font>

1460
01:59:46,749 --> 01:59:48,456
<font color="#ffff00">.استسلمي ، يا ديانا</font>

1461
01:59:48,680 --> 01:59:49,880
<font color="#ffff00">.لقد فرغ لديّ</font>

1462
01:59:52,480 --> 01:59:54,141
<font color="#ffff00">أيّها الزعيم! أتبقّى لكَ شيء ما؟</font>

1463
01:59:54,166 --> 01:59:55,100
<font color="#ffff00">.لا شيء</font>

1464
01:59:55,125 --> 01:59:56,429
<font color="#ffff00">!أيُّ شيء-
!كلا-</font>

1465
02:00:14,252 --> 02:00:15,252
<font color="#ffff00">.يا ستيف</font>

1466
02:01:01,682 --> 02:01:03,132
<font color="#ffff00">.ستيف</font>

1467
02:01:06,178 --> 02:01:10,024
<font color="#ffff00">!لا</font>

1468
02:01:43,411 --> 02:01:45,811
<font color="#ffff00">!أجل ، يا ديانا</font>

1469
02:01:46,212 --> 02:01:48,776
<font color="#ffff00">!اقتليهم جميعاً</font>

1470
02:01:49,120 --> 02:01:52,203
<font color="#ffff00">.أخيراً تمعنّتِ النظر</font>

1471
02:01:52,627 --> 02:01:55,199
<font color="#ffff00">.أنظري لهذا العالم</font>

1472
02:01:55,498 --> 02:01:58,311
<font color="#ffff00">.إنّها فعلة البشرية و ليست فعلتيّ</font>

1473
02:02:00,095 --> 02:02:02,166
<font color="#ffff00">...إنّهم كائنات قبيحة</font>

1474
02:02:02,191 --> 02:02:04,003
<font color="#ffff00">مليئة بالكراهيّة</font>

1475
02:02:04,004 --> 02:02:05,385
<font color="#ffff00">...ضعيفة</font>

1476
02:02:05,386 --> 02:02:08,507
<font color="#ffff00">.مثل القائد تريفور</font>

1477
02:02:09,075 --> 02:02:14,783
<font color="#ffff00">.لقد غادر دون أن يتركَ لكِ شيئاً
و لأجل ماذا؟</font>

1478
02:02:15,270 --> 02:02:16,853
<font color="#ffff00">!هذا مثير للشفقة</font>

1479
02:02:18,226 --> 02:02:19,967
<font color="#ffff00">!فلقد كان يستحقُّ أنّ يُحترق</font>

1480
02:02:30,667 --> 02:02:35,099
<font color="#ffff00">.أنظري إليها و أخبرينيّ أنّني مُخطئة</font>

1481
02:02:43,497 --> 02:02:47,492
<font color="#ffff00">...إنّها المثال الأنسب لـلجنس البشري</font>

1482
02:02:49,247 --> 02:02:53,150
<font color="#ffff00">.فهم لا يستحقّون رحمتنا</font>

1483
02:02:54,652 --> 02:02:56,797
<font color="#ffff00">.دمّريها ، يا ديانا</font>

1484
02:02:57,879 --> 02:03:01,235
<font color="#ffff00">.تعرفين أنّها تستحق هذا
.فجميعهم يستحقون هذا</font>

1485
02:03:04,454 --> 02:03:05,814
<font color="#ffff00">!افعليها</font>

1486
02:03:10,617 --> 02:03:12,317
<font color="#ffff00">!ديانا</font>

1487
02:03:15,523 --> 02:03:16,956
<font color="#ffff00">...ديانا</font>

1488
02:03:26,476 --> 02:03:27,476
<font color="#ffff00"><i>ماذا؟ </ I></i></font>

1489
02:03:27,976 --> 02:03:29,578
<font color="#ffff00"><i> علي الذهابُ </ I></i></font>

1490
02:03:32,322 --> 02:03:33,813
<font color="#ffff00"><i> ما الذي تقولهُ؟ </ I></i></font>

1491
02:03:34,379 --> 02:03:35,424
<font color="#ffff00"><i> ....ستيف</i></font>

1492
02:03:36,255 --> 02:03:38,385
<font color="#ffff00"><i> .مهما كان الأمر ، فيسعني فعلها</ I></i></font>

1493
02:03:38,710 --> 02:03:39,558
<font color="#ffff00"><i> كلا </ I></i></font>

1494
02:03:39,684 --> 02:03:41,072
<font color="#ffff00"><i> دعني أفعلها-
كلا- </ i></i></font>

1495
02:03:41,297 --> 02:03:42,947
<font color="#ffff00"><i>.علي أن أكون أنا </ I></i></font>

1496
02:03:42,972 --> 02:03:44,625
<font color="#ffff00"><i>.حري بيّ فعلها  </ I></i></font>

1497
02:03:44,944 --> 02:03:48,189
<font color="#ffff00">.يمكنني إنقاذ اليوم
.و يمكنكِ إنقاذ العالم</font>

1498
02:03:56,999 --> 02:03:59,436
<font color="#ffff00">.تمنّيتُ أنّني بقيتُ معكِ لفترة أطول</font>

1499
02:03:59,781 --> 02:04:02,557
<font color="#ffff00">ماذا؟ ما الذي تقولهُ؟</font>

1500
02:04:05,462 --> 02:04:06,462
<font color="#ffff00">!أُحبّكِ</font>

1501
02:04:18,393 --> 02:04:19,874
<font color="#ffff00">.أنت مُخطىء بحقّهم</font>

1502
02:04:29,637 --> 02:04:31,298
<font color="#ffff00">...إنّهم كلّ شيء</font>

1503
02:04:32,165 --> 02:04:33,753
<font color="#ffff00">.بل أكثر من ذلكَ حتّى</font>

1504
02:04:34,023 --> 02:04:35,318
<font color="#ffff00">!إنّها كذبة</font>

1505
02:05:01,539 --> 02:05:05,165
<font color="#ffff00">!إنّهم لا يستحقون حمايتكِ</font>

1506
02:05:07,039 --> 02:05:08,125
<font color="#ffff00">.الأمر لا يتعلّق بما يستحقونهُ</font>

1507
02:05:12,996 --> 02:05:14,898
<font color="#ffff00">.الأمر يتعلّق بما يؤمن بهِ الفرد</font>

1508
02:05:18,430 --> 02:05:19,809
<font color="#ffff00">.و أنا أؤمن بالحب</font>

1509
02:05:19,843 --> 02:05:25,085
<font color="#ffff00">!لذا سأدمّركَ</font>

1510
02:05:52,376 --> 02:05:54,103
<font color="#ffff00">.وداعاَ ، يا أخي</font>

1511
02:09:26,364 --> 02:09:28,755
<font color="#ffff00"><i>اعتدتُ إنقاذ العالم </ I></i></font>

1512
02:09:29,843 --> 02:09:33,580
<font color="#ffff00"><i> .إنهاء الحرب و توفير السلام للبشرية</ I></i></font>

1513
02:09:34,334 --> 02:09:38,205
<font color="#ffff00">...لكن بعدها ألقيتُ نظرة في الظلام الذي يعيش داخل ذلك النور</font>

1514
02:09:39,053 --> 02:09:41,316
<font color="#ffff00">..و عرفتُ أنَّ بداخل كلّ بشري</font>

1515
02:09:42,030 --> 02:09:44,314
<font color="#ffff00">.كلا الجانبيــن</font>

1516
02:09:45,019 --> 02:09:47,872
<font color="#ffff00">.و على الجميع أن يختار فيما بينهما</font>

1517
02:09:48,139 --> 02:09:51,565
<font color="#ffff00">.إنّهُ لشيء لن يكون بوسع البطل الفوز عليهِ</font>

1518
02:09:52,809 --> 02:09:54,052
<font color="#ffff00">...الآن عرفتُ</font>

1519
02:09:55,223 --> 02:09:59,762
<font color="#ffff00">.بأنَّ الحب الوحيد القادر على إنقاذ العالم</font>

1520
02:10:01,082 --> 02:10:03,183
<font color="#ffff00">...لذا بقيتُ</font>

1521
02:10:03,450 --> 02:10:05,602
<font color="#ffff00">...أقاتل و أتنازل</font>

1522
02:10:08,587 --> 02:10:10,561
<font color="#ffff00">.لعالم يمكن التأمّل فيهِ</font>

1523
02:10:15,133 --> 02:10:16,799
<font color="#ffff00">.الآن ، هذه مهمّتي</font>

1524
02:10:19,667 --> 02:10:21,009
<font color="#ffff00"><i> .للأبد</ I></i></font>

1525
02:10:31,154 --> 02:11:37,781
<font color="#ffff00">Nacer eddine Laouid : ترجمة
تعديل التوقيت
OzOz

1526
02:10:31,154 --> 02:10:38,154
<font color="#ffff00">Fb : www.facebook.com/nasro.laouid.5</font>

