1
00:00:05,433 --> 00:00:09,433
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:10,433 --> 00:00:13,433
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:00:23,533 --> 00:00:28,733
،الذي لا يقتلنا يزيدنا قوّة’’
‘‘(فريدريك نيتشه)

4
00:00:59,800 --> 00:01:04,033
في الفترة ما بين إبتلاع
(المحيطات لـ (أطلانطا

5
00:01:04,466 --> 00:01:11,166
(ونهوض أبناء (آرياس...
كانت هناك حقبة لم يحلم بها أحد

6
00:01:11,933 --> 00:01:14,733
...(وإلى ذلك، فإن قدر (كونان

7
00:01:14,733 --> 00:01:18,600
(هو أن يحمل تاج (أكويلونيا...
...المرصع بالجواهر

8
00:01:18,600 --> 00:01:21,200
برحلة مليئة بالمتاعب...

9
00:01:21,466 --> 00:01:26,333
أنا مؤرخه ووحدي من يمكنه
اخباركم بحكاياته البطولية

10
00:01:26,800 --> 00:01:32,566
دعوني أروي عن أيام مغامراته

11
00:01:37,766 --> 00:01:43,566
‘‘كــــونان) البـــربري)’’

12
00:04:16,066 --> 00:04:21,300
،النار والرياح تأتي من السماء
من آلهة السماء

13
00:04:21,933 --> 00:04:26,666
،لكن (كروم) هو إلهك
كروم) يعيش على الأرض)

14
00:04:27,766 --> 00:04:30,666
العمالقة عاشوا ذات يوم
(على الأرض يا (كونان

15
00:04:31,600 --> 00:04:35,866
،وفي ظلام الفوضى
...(استغفلوا (كروم

16
00:04:35,866 --> 00:04:38,766
وأخذوا منه لغز الفولاذ...

17
00:04:39,066 --> 00:04:43,066
ثار غضب (كروم)، واهتزت الأرض

18
00:04:43,200 --> 00:04:48,133
النار والرياح أصابت العمالقة
وألقت بأجسادهم في المياه

19
00:04:48,800 --> 00:04:56,700
ولكن بثورة غضبها نسيت الآلهة سر الفولاذ
وتركته في ساحة المعركة

20
00:04:56,800 --> 00:04:59,666
...ونحن من وجدناه

21
00:04:59,733 --> 00:05:02,066
مجرد رجال...

22
00:05:02,600 --> 00:05:06,100
لسنا بآلهة ولا عمالقة

23
00:05:06,800 --> 00:05:09,066
مجرد رجال عاديون

24
00:05:10,433 --> 00:05:14,600
لطالما حمل سر الفولاذ معه لغزاً

25
00:05:14,633 --> 00:05:18,733
،عليك أن تتعلمه يا (كونان) الصغير
عليك تعلم انضباطه

26
00:05:19,533 --> 00:05:27,933
ليس ثمة أحد يمكنك الثقة به بهذا العالم
لا رجال ولا نساء ولا وحوش

27
00:05:31,433 --> 00:05:34,033
في هذا يمكنك أن تثق

28
00:08:31,966 --> 00:08:34,300
! اقتلوا هذا

29
00:08:57,266 --> 00:08:59,466
! اقتلوهم ! اسحقوهم

30
00:09:05,566 --> 00:09:07,066
! أنت ! اقتله

31
00:13:35,466 --> 00:13:41,700
انتشر الرماد على الأرض
وأصبحت الدماء كالثلج

32
00:13:41,766 --> 00:13:44,366
من يعرف سبب مجيئهم ؟

33
00:13:44,400 --> 00:13:48,200
أسلحة الفولاذ أم القتل ؟

34
00:13:49,000 --> 00:13:57,633
لم تتم معرفة هذا لأن قائدهم اتجه نحو الجنوب
(بينما اتجه الأبناء شمالاً مع (فانير

35
00:13:58,700 --> 00:14:04,233
لن يعرف أحد أبداً
كيف عاش شعب سيّدي على الإطلاق

36
00:14:06,333 --> 00:14:10,400
كانت حكايته حكاية حزينة

37
00:17:41,566 --> 00:17:43,133
اجلس هنا

38
00:17:45,000 --> 00:17:47,133
اجلس هنا

39
00:20:00,633 --> 00:20:03,800
لم يعد يكترث

40
00:20:03,866 --> 00:20:09,166
الحياة والموت متشابهان

41
00:20:10,266 --> 00:20:18,633
إلاّ أن الحشود ستكون موجودة لتحيته
بهتافات اللهفة والغضب

42
00:20:20,266 --> 00:20:23,900
بدأ يدرك قيمته

43
00:20:24,900 --> 00:20:26,700
لقد كان ذا قيمة

44
00:21:00,400 --> 00:21:05,433
مع الزمن لم يكن من السهل
عدّ انتصاراته

45
00:21:06,200 --> 00:21:11,366
...تم أخذه إلى الشرق، جائزة عظيمة

46
00:21:11,433 --> 00:21:16,100
حيث أسياد الحرب سيعلمونه أعمق الأسرار

47
00:21:41,066 --> 00:21:49,200
،اللغة والكتابة أصبحتا متوفرتين
(شعر (كيتاي) وفلسفة (سونغ

48
00:21:56,866 --> 00:22:06,233
وجاء أيضاً لمعرفة متع النساء
عندما تم تزويجه بأفضل السلالات

49
00:23:15,766 --> 00:23:22,166
ولكن بقيّ دائماً انضباط الفولاذ موجوداً

50
00:23:31,266 --> 00:23:35,400
أخشى أن أبنائي لن يفهمونني أبداً

51
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
! إننا ننتصر مجدداً

52
00:23:41,700 --> 00:23:45,533
،هذا جيّد
ولكن ما الأفضل في الحياة ؟

53
00:23:45,633 --> 00:23:49,500
...السهل المفتوح، الحصان الرشيق

54
00:23:49,566 --> 00:23:54,133
،الصقور على رسغك...
والرياح بشعرك

55
00:23:54,166 --> 00:23:58,500
خطأ ! (كونان)، ما الأفضل في الحياة ؟

56
00:23:59,166 --> 00:24:04,233
أن تسحق أعدائك وتسوقهم أمامك
وأن تسمع عويل نسائهم

57
00:24:04,733 --> 00:24:06,166
ذلك جيد

58
00:24:06,566 --> 00:24:07,766
ذلك جيد

59
00:24:46,833 --> 00:24:48,566
اذهب، اذهب، أنت حر

60
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
اذهب

61
00:24:55,933 --> 00:25:03,500
ساد الظن بأن سيّدي ربما كان
كحيوان بري بقيّ أسيراً لفترة طويلة

62
00:25:03,733 --> 00:25:12,366
ربما، ولكن مهما كان فقد نال الحرية
التي طالما كانت حلماً لا ينسى بالنسبة له

63
00:29:12,066 --> 00:29:14,433
(كروم)

64
00:30:39,833 --> 00:30:41,833
ثمة دفء ونار

65
00:30:45,533 --> 00:30:49,266
ألاّ ترغب بتدفئة نفسك قرب نيراني ؟

66
00:31:39,633 --> 00:31:42,500
قالوا إنك ستأتي

67
00:31:45,100 --> 00:31:49,500
من الشمال, رجل ذو قوّة عظيمة

68
00:31:52,200 --> 00:31:54,533
فاتح

69
00:31:55,833 --> 00:31:59,966
رجل سيصبح يوماً ما
ملكاً بقوّة يديه

70
00:32:01,766 --> 00:32:06,200
....وسيحطم الثعابين عن وجه الأرض -
ثعابين ؟ هل قلتِ ثعابين ؟ -

71
00:32:12,900 --> 00:32:21,100
ما الذي تبحث عنه ؟ -
إنها علامة, رمزاً, ربما على درع -

72
00:32:21,800 --> 00:32:24,300
ثعبانين يتعانقان

73
00:32:26,166 --> 00:32:30,400
ويواجهان بعضهما بعضاً
ولكنهما واحد

74
00:32:30,800 --> 00:32:39,900
،مع... مع شمس وقمر أسفلهما
شمس سوداء، قمر أسود

75
00:32:39,900 --> 00:32:42,166
نعم

76
00:32:44,033 --> 00:32:47,366
ثمة ثمن أيها البربري

77
00:32:53,533 --> 00:32:55,666
(زامورا)

78
00:32:58,166 --> 00:33:08,133
،الطرق المتقاطعة للعالم
...ستعثر

79
00:33:08,200 --> 00:33:17,900
(على ما تريده في (زامورا...

80
00:34:22,566 --> 00:34:24,433
(كروم)

81
00:34:46,733 --> 00:34:48,566
طعام

82
00:34:49,600 --> 00:34:51,500
طعام

83
00:34:56,566 --> 00:35:00,066
لم أتناول الطعام منذ أيام

84
00:35:02,733 --> 00:35:05,533
ومن قال إنك ستتناوله ؟

85
00:35:07,500 --> 00:35:12,100
أعطني طعاماً لأمتلك القوّة
عندما تأتي الذئاب

86
00:35:12,733 --> 00:35:18,566
لا تتركني أموت من الجوع
بل بالقتال

87
00:35:18,966 --> 00:35:20,933
من أنت ؟

88
00:35:23,433 --> 00:35:27,533
أنا (سوبوتاي)، لص ورامي سهام

89
00:35:28,400 --> 00:35:32,033
(أنا (هيركانيان
(الراهب الأعظم لـ(كيرليت

90
00:35:32,133 --> 00:35:35,133
إذاً، ماذا تفعل هنا ؟

91
00:35:35,966 --> 00:35:37,800
لأكون عشاءً للذئاب

92
00:35:42,600 --> 00:35:45,400
ما الآلهة التي تصلي لها ؟

93
00:35:48,800 --> 00:35:51,800
أصلي للرياح الأربعة

94
00:35:51,866 --> 00:35:56,066
ماذا عنك ؟ -
(إلى (كروم -

95
00:36:00,966 --> 00:36:06,066
،ولكني نادراً ما أصلي له
إنه لا يصغي

96
00:36:07,100 --> 00:36:09,033
ما نفعه إذن ؟

97
00:36:10,433 --> 00:36:16,533
الأمر كما أقول عنه دائماً -
...إنه قوي, إذا متّ فسأمثّل بحضرته -

98
00:36:17,733 --> 00:36:20,766
،وسيسألني...
"ما هو لغز الفولاذ ؟"

99
00:36:21,033 --> 00:36:27,833
،وإذا لم أعرف الإجابة، فسينفيني بعيداً
ذلك هو (كروم), قوي على جبله

100
00:36:29,633 --> 00:36:31,566
إلهي أعظم

101
00:36:32,333 --> 00:36:35,700
،يستهزىء (كروم) من رياحك الأربعة
يستهزىء من على جبله

102
00:36:35,900 --> 00:36:42,033
إلهي أقوى, إنه السماء الخالدة

103
00:36:43,500 --> 00:36:46,200
وإلهك يعيش أسفله

104
00:37:27,666 --> 00:37:33,200
الحضارة القديمة والهائلة
هل سبق أن رأيت شيئاً كهذا ؟

105
00:37:33,266 --> 00:37:36,133
لا، دعنا لا نضيع وقتاً

106
00:37:55,733 --> 00:37:59,166
هذا جيد -
لم نعرف كم طال بقاؤه هنا -

107
00:38:02,100 --> 00:38:04,066
! رائحة كريهة

108
00:38:05,433 --> 00:38:09,633
هل رائحتها هكذا دائماً ؟
كيف تدخل الرياح هنا ؟

109
00:38:44,700 --> 00:38:51,566
ماذا عن ثعبانين يجتمعان معاً
على شمس سوداء ؟ إنها علامة عظيمة

110
00:38:51,900 --> 00:38:56,300
الثعابين الوحيدة التي أعرفها
تخص تلك الجماعة في تلك الأبراج الملعونة

111
00:38:56,400 --> 00:39:01,200
لقد انتشروا في كل مدينة، منذ عامين
أو ثلاثة كان هناك جماعة الثعبان الواحد

112
00:39:01,200 --> 00:39:07,433
،الآن منتشرين في كل مكان
يقال أنهم محتالون يقتلون الناس ليلاً

113
00:39:07,433 --> 00:39:09,666
لا أعرف شيئاً

114
00:39:10,433 --> 00:39:11,766
مهلاً

115
00:39:16,866 --> 00:39:19,800
اللوتس الأسود من (ستيجا)، إنه الأفضل

116
00:39:20,766 --> 00:39:25,000
(من الأفضل ألاّ يكون من (هاغا -
هل سأبيع (هاغا) لقاتلين مثلكما ؟ -

117
00:39:26,166 --> 00:39:30,033
أجر زهيد لحمايتك من الشر -
أنا الشر -

118
00:39:30,333 --> 00:39:33,233
جميعهن عاهرات

119
00:39:34,733 --> 00:39:37,233
إنه ميت بالفعل

120
00:39:41,666 --> 00:39:44,200
هل تصدق هذا ؟

121
00:39:52,800 --> 00:39:57,200
أنت ضخم بالنسبة للص

122
00:40:01,266 --> 00:40:04,333
هيّا بنا, لنغادر هذا المكان

123
00:40:09,400 --> 00:40:14,300
هل تبحثون عن الثعابين ؟
إنها تعيش في برج الحية

124
00:40:14,333 --> 00:40:18,700
ويُقال إنها تملك ثراء بلا حدود
...وأعظم جوهرة على الإطلاق

125
00:40:18,700 --> 00:40:21,266
‘‘عين الحية’’...

126
00:40:21,333 --> 00:40:25,333
امضغها ببطء, إنها مادة جيّدة

127
00:41:05,766 --> 00:41:10,000
لست من الحراس -
ولا أنتما -

128
00:41:10,100 --> 00:41:12,733
نحن لصان مثلك

129
00:41:14,166 --> 00:41:19,433
جئنا لتسلق البرج -
إنكما حتى لا تملكان حبلاً -

130
00:41:20,000 --> 00:41:23,566
أحمقان يضحكان بوجه الموت

131
00:41:23,633 --> 00:41:26,333
أتعرفان ما الأشياء المرعبة
التي تكمن وراء هذا الجدار ؟

132
00:41:27,166 --> 00:41:28,666
لا

133
00:41:31,100 --> 00:41:32,966
اذهبا أولاً إذن

134
00:42:19,866 --> 00:42:24,700
ما الشيء ذو هذه الرائحة الكريهة ؟ -
هل تريدان العيش للأبد ؟ -

135
00:43:05,800 --> 00:43:10,266
ذلك الشخص، إنه الكاهن الأعلى
(الثاني بعد (ثولسا دوم

136
00:43:10,333 --> 00:43:13,166
يقولون إن (ثولسا دوم) عمره ألف عام

137
00:43:17,933 --> 00:43:21,200
سأرى ما يوجد هنا، ابحثا بالأسفل

138
00:47:56,633 --> 00:47:58,300
! خونة

139
00:48:22,466 --> 00:48:24,066
! اقتلوهم

140
00:48:27,733 --> 00:48:32,666
هل تريدان العيش للأبد ؟

141
00:52:29,666 --> 00:52:35,233
انغمسوا بكل أشكال المتع والإلهاءات

142
00:52:36,333 --> 00:52:39,833
يمكن أن يكون الثراء رائعاً

143
00:52:40,566 --> 00:52:50,233
ولكن يمكن للنجاح اختبار تحمّل المرء
بشكل أكيد، مثل أقوى خصم

144
00:53:14,033 --> 00:53:19,233
،(تم أخذهم إلى قاعة الملك (أوسريك
مغتصب العرش

145
00:53:19,300 --> 00:53:23,666
كان شمالياً قوياً بالماضي
...مثل سيّدي

146
00:53:23,733 --> 00:53:26,933
ولكنه عجوز ومدمن خمر الآن...

147
00:53:31,766 --> 00:53:34,366
هؤلاء هم اللصوص الذين طلبتهم، سيّدي

148
00:53:35,033 --> 00:53:37,100
ظننت أنهم ثلاثة

149
00:53:37,166 --> 00:53:42,033
،رفيقنا لقي مصرعه في الحدائق
الأسود أكلته

150
00:53:42,233 --> 00:53:45,033
الأسود أكلته ؟

151
00:53:50,966 --> 00:53:53,966
الأسود أكلته

152
00:54:04,000 --> 00:54:06,100
هل تعرفون ماذا فعلتم ؟

153
00:54:07,966 --> 00:54:13,366
،جاء (ريكسور) بنفسه لحضرتي
وهددني، أنا الملك

154
00:54:13,633 --> 00:54:18,733
! يا لها من جرأه ووقاحة
! يا لها من إهانة وغطرسة

155
00:54:26,400 --> 00:54:28,600
أنا أحييكم

156
00:54:35,166 --> 00:54:40,866
ثولسا دوم)، ثرت غضباً لسنوات)
على نصف الإله هذا

157
00:54:41,366 --> 00:54:44,266
الثعابين في مدينتي الجميلة

158
00:54:45,133 --> 00:54:51,733
(إلى الغرب (نيميديا) و(أكولونيا
! وإلى الجنوب (كوث)، (ستيجيا)، ثعابين

159
00:54:51,800 --> 00:54:56,800
،بكل مكان بتلك الأبراج الشريرة
وأنتم وحدكم من استطاعوا الوقوف بوجه حراسهم

160
00:54:56,833 --> 00:55:00,433
! وماذا تكونون ؟ لصوص

161
00:55:07,100 --> 00:55:08,933
هل ترون هذا ؟

162
00:55:10,000 --> 00:55:14,600
إنهم يسمونه أنياب الحية

163
00:55:14,700 --> 00:55:21,033
وهذا تم غرزه بقلب أب
على يد ابنه

164
00:55:22,366 --> 00:55:27,533
ووقعت ابنتي تحت تأثير
(تعويذة (ثولسا دوم

165
00:55:29,766 --> 00:55:33,966
هل يوجد خنجر كهذا
في يدها لتطعنني به ؟

166
00:55:36,733 --> 00:55:39,033
...إنها تتبعه مثل عبدة

167
00:55:39,566 --> 00:55:45,566
تبحث عن حقيقة روحها...
وكأني لا أستطيع منحها لها

168
00:55:52,366 --> 00:55:56,933
...بينما نتحدث الآن، تسافر ابنتي شرقاً

169
00:55:58,066 --> 00:56:01,833
إلى (ثولسا دوم) وجبل قوته...

170
00:56:03,333 --> 00:56:06,633
ستصبح مُلكاً له

171
00:56:15,233 --> 00:56:18,833
! اسرقوا ابنتي وارجعوا بها
خذوا كل ما يمكنكم حمله

172
00:56:23,733 --> 00:56:29,233
،ثمة المزيد، ثمة الكثير
ما يكفي لتصبحوا ملوكاً

173
00:56:34,133 --> 00:56:39,866
يأتي زمن أيها اللصوص
...تتوقف به الجواهر عن اللمعان

174
00:56:40,400 --> 00:56:46,666
ويفقد الذهب به بريقه...
...وتصبح غرفة العرش سجناً

175
00:56:48,666 --> 00:56:53,366
ولا يتبقى إلاّ حب الأب لطفله...

176
00:57:00,900 --> 00:57:06,633
،ليذهب (ثولسا دوم) إلى نيران الجحيم
إنه شرير, مشعوذ شرير يمكنه استدعاء الشياطين

177
00:57:07,533 --> 00:57:12,166
وهدف أتباعه الوحيد هو الموت بخدمته

178
00:57:13,700 --> 00:57:16,333
إنهم بالآلاف

179
00:57:17,133 --> 00:57:20,533
يقال أن جبل القوّة حيث يسكن حصين

180
00:57:23,033 --> 00:57:29,333
،تحدثت إلى (سوباتاي) وهو يوافقني الرأي
لنأخذ ما نملكه بينما نحيا

181
00:57:39,066 --> 00:57:41,866
لم أمتلك بحياتي ما أمتلكه الآن

182
00:57:43,400 --> 00:57:46,000
طوال حياتي، كنت وحيدة

183
00:57:48,766 --> 00:57:52,466
وواجهت موتي مرات كثيرة
من دون معرفتي أحداً

184
00:57:55,533 --> 00:57:59,366
...كنت أنظر بخيام الآخرين بالظلام البارد

185
00:57:59,666 --> 00:58:03,400
وأرى ظلالاً تضم بعضهما البعض في الليل...

186
00:58:05,166 --> 00:58:07,700
ولكني كنت أمر بجانبها دائماً

187
00:58:11,600 --> 00:58:15,100
أنا وأنت، نمتلك الدفء

188
00:58:16,300 --> 00:58:19,100
من الصعب إيجاد هذا بهذا العالم

189
00:58:21,333 --> 00:58:25,333
أرجوك، دع أحداً آخر
يمر بجانبنا ليلاً

190
00:58:27,600 --> 00:58:32,500
لنأخذ هذا العالم بالقوّة
وننال ما نريده

191
01:00:55,366 --> 01:01:00,966
...أبناء المصير، وأبناء المصير

192
01:01:01,233 --> 01:01:05,633
أخبروا سيّدي بطريق جبل القوّة

193
01:01:06,066 --> 01:01:11,566
أخبروه أن يلقي بسيفه
ويرجع إلى الأرض

194
01:01:15,133 --> 01:01:18,733
الوقت كافٍ بالأرض في قبر

195
01:02:27,833 --> 01:02:33,466
بالماضي، عاش هنا
رجال عظماء وعمالقة وآلهة

196
01:02:33,533 --> 01:02:36,300
بالماضي، ولكن قبل زمن بعيد

197
01:02:43,766 --> 01:02:49,866
،كان هنا قد قابلت سيّدي
...لم يكن ذلك حادثاً

198
01:02:49,966 --> 01:02:55,733
ولا هي مصادفة...
أني من أروي حكايته

199
01:02:58,100 --> 01:02:59,133
! أنت

200
01:03:02,366 --> 01:03:05,100
أذكرك بأني ساحر

201
01:03:05,200 --> 01:03:11,500
هذا المكان تحفظه أقوى الآلهة
وأرواح الملوك

202
01:03:11,600 --> 01:03:15,666
قم بإيذائي
وستضطر لقتل الأموات

203
01:03:15,766 --> 01:03:18,366
أيمكنك استدعاء الشياطين، أيها الساحر ؟

204
01:03:18,433 --> 01:03:21,666
نعم ! سأحطمك

205
01:03:21,800 --> 01:03:25,433
أستدعي شياطين أكثر غضباً
! من كل شياطين الجحيم

206
01:03:43,200 --> 01:03:51,366
،أكوام موجودة هنا منذ عصر الجبابرة
ملوك عظماء مدفونون بها

207
01:03:52,000 --> 01:03:56,400
حقول كانت تتألق بالماضي
مثل ضوء في بحر شديد الرياح

208
01:03:57,233 --> 01:04:01,433
النيران لا تشتعل هناك
ليس ثمة نيران على الإطلاق

209
01:04:01,633 --> 01:04:05,900
لهذا السبب أعيش هنا بالرياح

210
01:04:05,966 --> 01:04:07,300
أتهتم لهذه الأماكن ؟

211
01:04:08,166 --> 01:04:12,300
أنا أغني لها بالليالي
عندما ترغب

212
01:04:12,333 --> 01:04:17,966
أغني لحكايات المعارك والأبطال
والساحرات والنساء

213
01:04:19,066 --> 01:04:25,200
،لا أحد يزعجني هنا
(ولا حتى (ثولسا دوم

214
01:04:29,133 --> 01:04:34,533
هل تنمو الأزهار هنا ؟ -
الأزهار ؟ -

215
01:04:42,166 --> 01:04:44,000
الأزهار

216
01:04:45,100 --> 01:04:48,200
أنت لست حاجاً، أليس كذلك ؟

217
01:04:48,300 --> 01:04:54,033
زَيت السيف وأطعم الخيل -
هل سبق أن امتطيت واحداً كهذا من قبل ؟ -

218
01:04:56,566 --> 01:04:59,266
! لا

219
01:05:00,633 --> 01:05:08,233
أيها المحارب, لماذا تريد الأزهار ؟ -
لأجل فتاة -

220
01:07:05,366 --> 01:07:09,766
أين تذهب يا أخي ؟ -
أنا خائف -

221
01:07:09,866 --> 01:07:14,166
أخائف عن التعبير عما بنفسك ؟ لماذا ؟

222
01:07:14,766 --> 01:07:19,866
أنت ضخم وناضج
يجب أن تفخر بجسدك

223
01:07:20,333 --> 01:07:24,600
كيف يمكن أن تصل للفراغ
من دون معرفة جسدك ؟

224
01:07:26,000 --> 01:07:30,266
أيمكننا التحدث هناك
حيث لا يمكن للآخرين رؤيتنا ؟

225
01:07:31,400 --> 01:07:35,933
نعم يا أخي، بالطبع

226
01:07:49,333 --> 01:07:52,133
أنا خائف وخجول

227
01:07:54,133 --> 01:07:58,600
هل هذا ردائك، رداء الكاهن ؟

228
01:07:59,866 --> 01:08:04,333
نعم, إنه كل ما أملكه -
هذا جيد -

229
01:08:07,900 --> 01:08:10,233
هذا كل ما ستحتاجه

230
01:10:00,833 --> 01:10:03,366
ماذا ترى ؟

231
01:10:04,433 --> 01:10:07,166
اللانهائية

232
01:10:07,233 --> 01:10:09,333
هذا جيد

233
01:11:19,166 --> 01:11:21,733
أنا أراكم

234
01:11:24,133 --> 01:11:30,833
،لقد راقبتكم
لقد راقبتكم منذ ألف عام

235
01:11:31,266 --> 01:11:34,133
(دوم)

236
01:11:35,766 --> 01:11:38,133
(دوم)

237
01:11:39,966 --> 01:11:42,833
(دوم)

238
01:11:43,833 --> 01:11:45,833
(دوم)

239
01:11:58,100 --> 01:12:01,233
من منكم ما زال يخاف الموت ؟

240
01:12:02,433 --> 01:12:06,233
من لن يواجه الفراغ ؟

241
01:12:07,066 --> 01:12:10,466
! كافر -
! كافر -

242
01:13:08,200 --> 01:13:11,600
أرغب بالتحدث إليك الآن

243
01:13:19,200 --> 01:13:21,466
أين عين الحية ؟

244
01:13:25,133 --> 01:13:28,833
يقول (ريكسور) أنك أعطيتها لفتاة

245
01:13:29,666 --> 01:13:32,766
ربما لمجرد متعة لليلة واحدة ؟

246
01:13:34,333 --> 01:13:36,333
! يا للخسارة

247
01:13:37,666 --> 01:13:40,466
لا يدرك الناس ما يفعلونه

248
01:13:42,266 --> 01:13:50,266
،اقتحمت منزلي, سرقت أملاكي
...وقتلت خدمي وحيواناتي الأليفة

249
01:13:50,366 --> 01:13:53,300
وذلك أكثر ما يسبب حزني...

250
01:13:54,300 --> 01:14:01,700
،قتلت ثعباني
ثورغريم) حزين للغاية)

251
01:14:03,066 --> 01:14:07,100
لقد ربى ذلك الثعبان منذ يوم ولادته

252
01:14:11,666 --> 01:14:21,433
! قتلت أمي، قتلت أبي، قتلت قومي
أخذت سيف أبي

253
01:14:24,433 --> 01:14:27,133
مؤكد أن هذا كان عندما كنت أصغر

254
01:14:27,733 --> 01:14:31,566
كان ثمة زمن يا فتى
بحثت فيه عن الفولاذ

255
01:14:31,800 --> 01:14:36,200
وكان الفولاذ بالنسبة لي
أهم من الذهب والجواهر

256
01:14:37,700 --> 01:14:40,966
لغز الفولاذ

257
01:14:41,900 --> 01:14:47,066
نعم, إنك تعرفه أليس كذلك يا فتى ؟

258
01:14:47,133 --> 01:14:50,533
هل عليّ إخبارك ؟
هذا أقل ما يمكنني فعله

259
01:14:52,700 --> 01:14:57,566
الفولاذ ليس قوياً يا فتى
اللحم أقوى

260
01:14:58,433 --> 01:14:59,933
انظر حولك

261
01:15:02,933 --> 01:15:05,833
هناك, على الصخور

262
01:15:07,066 --> 01:15:09,100
تلك الفتاة الجميلة

263
01:15:10,100 --> 01:15:12,100
تعالي إليّ يا طفلتي

264
01:15:22,200 --> 01:15:27,500
،هذه هي القوّة يا فتى
هذه هي السلطة

265
01:15:27,733 --> 01:15:29,833
قوّة وسلطة اللحم

266
01:15:31,366 --> 01:15:35,333
ما هو الفولاذ
مقارنة باليد التي تصنعه ؟

267
01:15:36,100 --> 01:15:43,400
،انظر لقوّة جسدك والرغبة بقلبك
أنا منحتك هذا

268
01:15:43,466 --> 01:15:45,833
يا لها من خسارة

269
01:15:48,566 --> 01:15:52,833
تأمل بهذا على شجرة البلاء

270
01:15:57,833 --> 01:16:00,166
اصلبوه

271
01:19:00,933 --> 01:19:03,633
قال إنك كنت ساحراً

272
01:19:04,366 --> 01:19:07,100
هل تدين لك الآلهة بأي معروف ؟

273
01:19:10,333 --> 01:19:15,133
ثمة مخاطر
ولكني لا أراك تكترثين لها

274
01:19:15,200 --> 01:19:20,400
أرواح هذا المكان تطلب ثمناً باهظاً -
سأدفع لهم إذن -

275
01:20:15,600 --> 01:20:17,433
اشرب

276
01:20:25,233 --> 01:20:29,033
،بوقت قريب، ربما الليلة

277
01:20:29,066 --> 01:20:35,600
...سيحاولون أخذه, وإذا نجحوا -
إذا نجحوا، فستتبعه -

278
01:22:34,933 --> 01:22:37,733
! توقفوا ! توقفوا

279
01:23:08,000 --> 01:23:09,900
! لقد ذهبوا

280
01:23:11,833 --> 01:23:14,033
! لقد ذهبوا

281
01:24:07,666 --> 01:24:10,233
لا يمكن لكل الآلهة أن تفرق بيننا

282
01:24:10,300 --> 01:24:20,600
،لو كنت ميتة وأنت ما زلت تقاتل من أجل حياتك
فسأرجع من حفرة الجحيم لأقاتل بجانبك

283
01:25:34,633 --> 01:25:41,666
،يقول العجوز أن جبل القوّة أجوف
ثولسا دوم) يعيش في الجبل)

284
01:25:42,900 --> 01:25:44,966
ماذا يقول غير هذا ؟

285
01:25:45,066 --> 01:25:49,033
يقول إنه بمؤخرة الجبل
ثمة ممر ضيق

286
01:25:49,066 --> 01:25:54,600
كهوف عديدة، ويمكن للص
...الدخول منه وسرقة الأميرة

287
01:25:54,633 --> 01:25:57,233
ويبتعد قبل أن يفتقدوها...

288
01:25:57,300 --> 01:26:00,700
يمكن للصوص البارعين فعل هذا
ولكن ليس اللصوص الحاقدين

289
01:26:04,533 --> 01:26:09,366
،سنستعيد الفتاة فقط
سنقتل (ثولسا دوم) في يوم آخر

290
01:26:13,333 --> 01:26:15,233
هل اتفقنا ؟

291
01:26:17,200 --> 01:26:18,466
كونان) ؟)

292
01:31:10,400 --> 01:31:12,166
! هذه هي الجنة إذن

293
01:31:19,366 --> 01:31:21,266
الأميرة

294
01:35:22,133 --> 01:35:24,333
! عليكم بهم

295
01:35:39,866 --> 01:35:41,766
! هيّا

296
01:35:49,766 --> 01:35:51,000
! أنت

297
01:38:05,566 --> 01:38:07,133
ساعده

298
01:38:14,200 --> 01:38:20,933
اللصوص الكفرة
يجب إغراقهم ببحيرات الدماء

299
01:38:21,266 --> 01:38:24,433
سيعرفون الآن سبب خوفهم من الظلام

300
01:38:25,200 --> 01:38:29,533
سيتعلمون الآن سبب خوفهم من الليل

301
01:39:03,266 --> 01:39:05,500
ابحثي

302
01:39:56,166 --> 01:40:00,366
الساحر ! أخبرته
بأني سأدفع الثمن للآلهة

303
01:40:18,000 --> 01:40:19,866
‎ضمّني‏‍

304
01:40:22,400 --> 01:40:24,466
قبّلني

305
01:40:24,966 --> 01:40:26,466
قبّلني

306
01:40:32,066 --> 01:40:35,333
دعني أتنفس آخر أنفاسي في فمك

307
01:40:37,633 --> 01:40:39,500
أشعر ببرد شديد

308
01:40:45,366 --> 01:40:47,233
برد شديد

309
01:40:51,066 --> 01:40:58,666
أبقني دافئة

310
01:41:01,066 --> 01:41:03,666
...أبقني

311
01:42:05,200 --> 01:42:09,300
،لن تشتعل النار هناك
ليس ثمة نيران على الإطلاق

312
01:42:46,400 --> 01:42:48,400
لماذا تبكي ؟

313
01:42:49,800 --> 01:42:53,100
إنه (كونان)، هو سيميري

314
01:42:53,833 --> 01:42:59,766
لن يبكي, ولهذا أبكي لأجله

315
01:44:25,533 --> 01:44:33,200
،سيقتلك , لقد رأى نيرانك
سيأتي من أجلي وعندما يفعل، سيقتلك

316
01:44:47,766 --> 01:44:52,966
أذكر أيام كهذه
...عندما اصطحبني أبي للغابة

317
01:44:53,066 --> 01:44:56,233
وتناولنا التوت البري...

318
01:44:56,333 --> 01:45:02,833
،قبل أكثر من 20 عاماً
كنت مجرد صبي بالرابعة أو الخامسة

319
01:45:03,500 --> 01:45:08,066
كانت الأوراق مظلمة وخضراء آنذاك

320
01:45:08,533 --> 01:45:13,066
كانت رائحة العشب عذبة
مع نسيم الربيع

321
01:45:16,400 --> 01:45:19,133
عشرون عاماً تقريباً من القتال بلا هوادة

322
01:45:19,133 --> 01:45:22,333
بلا راحة أو نوم كبقية الرجال

323
01:45:23,166 --> 01:45:25,966
ومع هذا، ما زال نسيم الربيع
(يهب يا (سوبوتاي

324
01:45:27,200 --> 01:45:29,433
هل سبق أن شعرت بمثل هذا النسيم ؟

325
01:45:30,033 --> 01:45:33,366
إنه يهب حيث أعيش أيضاً

326
01:45:35,200 --> 01:45:37,900
شمال قلب كل رجل

327
01:45:39,866 --> 01:45:45,200
(لا يفوت الأوان أبداً، (سوبوتاي -
كلا -

328
01:45:47,533 --> 01:45:51,033
سيقودني هذا للرجوع هنا فقط
بيوم آخر

329
01:45:52,933 --> 01:45:55,766
مع رفقة أسوأ

330
01:46:02,300 --> 01:46:05,066
بالنسبة لنا، هذا ليس ربيعاً

331
01:46:05,700 --> 01:46:10,233
إنه مجرد نسيم رائحته عذبة
يهب قبل هبوب العاصفة

332
01:46:58,733 --> 01:47:02,666
مهلاً أيها العجوز, من أين جئت بهذه الأشياء ؟ -
الأموات -

333
01:47:03,200 --> 01:47:06,900
،الآلهة راضية عنكما
وسيراقبون المعركة

334
01:47:07,666 --> 01:47:09,600
هل سيساعدوننا ؟ -
لا -

335
01:47:10,366 --> 01:47:13,233
اطلب منهم الابتعاد عن الطريق إذن

336
01:48:41,333 --> 01:48:46,000
كروم)، لم أصلي لك من قبل)

337
01:48:47,133 --> 01:48:49,400
لا أعرف ماذا أقول

338
01:48:49,766 --> 01:48:55,166
لا أحد ولا حتى أنت سيذكر
إن كنا رجال طيبون أم أشرار

339
01:48:55,266 --> 01:48:59,066
سبب قتالنا أو سبب موتنا، لا

340
01:49:00,000 --> 01:49:02,900
كل ما يهم هو وقوف اثنين
ضد الكثيرين

341
01:49:03,333 --> 01:49:05,766
هذا ما يهم

342
01:49:06,466 --> 01:49:11,066
،(البسالة ترضيك يا (كروم
لذا امنحني طلباً واحداً

343
01:49:12,500 --> 01:49:16,033
امنحني الانتقام

344
01:49:16,100 --> 01:49:20,866
وإذا لم تصغ فاللعنة عليك

345
01:52:45,600 --> 01:52:50,300
هكذا نقوم بهذا -
! فعلتها برمحي -

346
01:53:59,800 --> 01:54:01,966
هل تريد العيش للأبد ؟

347
01:54:56,000 --> 01:55:01,066
! (دوم)
! لا تتركني ! مولاي

348
01:55:09,600 --> 01:55:12,533
! كلا, لا تقتلني

349
01:55:17,866 --> 01:55:20,366
! أبي

350
01:57:44,100 --> 01:57:50,100
،التطهير بمتناول اليد أخيراً
يوم المصير قد حان

351
01:57:55,000 --> 01:57:58,566
،كل ما هو شرير
...وكل ما يملك أعين

352
01:57:58,633 --> 01:58:05,766
أهاليكم ورؤسائكم...
وأولئك الذين يسمون أنفسهم حكامكم

353
01:58:06,100 --> 01:58:11,700
أولئك الذين كذبوا وأفسدوا الأرض

354
01:58:11,766 --> 01:58:14,400
يجب تطهيرهم جميعاً

355
01:58:18,766 --> 01:58:26,366
أنتم يا أبنائي، المياه التي
ستغسل كل ما حدث بالسابق

356
01:58:26,666 --> 01:58:33,600
ستحملون نوري بأيديكم
وميضاً بعين الغروب

357
01:58:33,633 --> 01:58:42,600
هذه الشعلة ستضيىء الظلام
! وتضيىء طريقكم نحو الفردوس

358
01:58:43,000 --> 01:58:46,000
(دوم)

359
01:58:46,933 --> 01:58:49,400
(دوم)

360
01:58:51,566 --> 01:58:53,300
(دوم)

361
01:59:18,933 --> 01:59:21,466
يا طفلي

362
01:59:21,533 --> 01:59:24,333
لقد جئت لي يا بني

363
01:59:26,266 --> 01:59:30,133
فمن هو والدك الآن
إن لم يكن أنا ؟

364
01:59:30,866 --> 01:59:34,600
من منحك الإرادة للحياة ؟

365
01:59:35,400 --> 01:59:40,566
أنا الينبوع الذي تتدفق منه

366
01:59:41,633 --> 01:59:47,000
عندما أرحل فلن يكون لك وجود

367
01:59:47,933 --> 01:59:52,900
ماذا سيكون عالمك من دوني ؟

368
01:59:56,633 --> 01:59:58,400
بُني

369
02:00:02,300 --> 02:00:03,900
بُني

370
02:06:04,900 --> 02:06:10,433
وهكذا أعاد (كونان) ابنة
الملك (أوسريك) المتمردة لأبيها

371
02:06:11,300 --> 02:06:13,866
...وبلا مزيد من الخوف

372
02:06:14,033 --> 02:06:18,400
هو ورفاقه بحثوا عن المغامرة بالغرب

373
02:06:19,033 --> 02:06:27,100
(العديد من المعارك والحروب خاضها (كونان
الشرف والرعب كانا مرتبطان باسمه

374
02:06:27,833 --> 02:06:33,166
مع الزمن، أصبح ملكاً بقوّة يديه

375
02:06:33,466 --> 02:06:37,700
وهذه القصة يجب أن تروى أيضاً

376
02:06:40,733 --> 02:06:50,733
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

377
02:06:50,733 --> 02:06:56,233
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

