1
00:00:06,533 --> 00:00:10,533
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:11,533 --> 00:00:14,533
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:00:24,633 --> 00:00:29,833
،الذي لا يقتلنا يزيدنا قوّة’’
‘‘(فريدريك نيتشه)

4
00:01:00,900 --> 00:01:05,133
في الفترة ما بين إبتلاع"
"(المحيطات لـ (أطلانطا

5
00:01:05,566 --> 00:01:12,266
(ونهوض أبناء (آرياس..."
"كانت هناك حقبة لم يحلم بها أحد

6
00:01:13,033 --> 00:01:15,823
...(وإلى ذلك، فإن قدر (كونان"

7
00:01:15,823 --> 00:01:19,695
(هو أن يحمل تاج (أكويلونيا..."
"...المرصع بالجواهر

8
00:01:19,695 --> 00:01:22,295
"برحلة مليئة بالمتاعب..."

9
00:01:22,566 --> 00:01:27,433
أنا مؤرخه ووحدي من يمكنه"
"اخباركم بحكاياته البطولية

10
00:01:27,900 --> 00:01:33,666
"دعوني أروي عن أيام مغامراته"

11
00:01:38,854 --> 00:01:44,666
‘‘كــــونان) البـــربري)’’

12
00:04:17,166 --> 00:04:22,400
،النار والرياح تأتي من السماء
من آلهة السماء

13
00:04:23,033 --> 00:04:27,766
،لكن (كروم) هو إلهك
كروم) يعيش على الأرض)

14
00:04:28,866 --> 00:04:31,766
العمالقة عاشوا ذات يوم
(على الأرض يا (كونان

15
00:04:32,700 --> 00:04:36,966
،وفي ظلام الفوضى
...(استغفلوا (كروم

16
00:04:36,966 --> 00:04:39,866
وأخذوا منه لغز الفولاذ...

17
00:04:40,166 --> 00:04:44,166
ثار غضب (كروم)، واهتزت الأرض

18
00:04:44,300 --> 00:04:49,233
النار والرياح أصابت العمالقة
وألقت بأجسادهم في المياه

19
00:04:49,900 --> 00:04:57,800
ولكن بثورة غضبها نسيت الآلهة سر الفولاذ
وتركته في ساحة المعركة

20
00:04:57,900 --> 00:05:00,766
...ونحن من وجدناه

21
00:05:00,833 --> 00:05:03,166
مجرد رجال...

22
00:05:03,700 --> 00:05:07,200
لسنا بآلهة ولا عمالقة

23
00:05:07,900 --> 00:05:10,166
مجرد رجال عاديون

24
00:05:11,533 --> 00:05:15,700
لطالما حمل سر الفولاذ معه لغزاً

25
00:05:15,733 --> 00:05:19,833
،عليك أن تتعلمه يا (كونان) الصغير
عليك تعلم انضباطه

26
00:05:20,633 --> 00:05:29,033
ليس ثمة أحد يمكنك الثقة به بهذا العالم
لا رجال ولا نساء ولا وحوش

27
00:05:32,533 --> 00:05:35,133
في هذا يمكنك أن تثق

28
00:08:33,066 --> 00:08:35,400
! اقتلوا هذا

29
00:08:58,366 --> 00:09:00,566
! اقتلوهم ! اسحقوهم

30
00:09:06,666 --> 00:09:08,166
! أنت ! اقتله

31
00:13:36,566 --> 00:13:42,800
انتشر الرماد على الأرض"
"وأصبحت الدماء كالثلج

32
00:13:42,866 --> 00:13:45,466
"من يعرف سبب مجيئهم ؟"

33
00:13:45,500 --> 00:13:49,300
"أسلحة الفولاذ أم القتل ؟"

34
00:13:50,100 --> 00:13:58,733
لم تتم معرفة هذا لأن قائدهم اتجه نحو الجنوب"
"(بينما اتجه الأبناء شمالاً مع (فانير

35
00:13:59,800 --> 00:14:05,333
لن يعرف أحد أبداً"
"كيف عاش شعب سيّدي على الإطلاق

36
00:14:07,433 --> 00:14:11,500
"كانت حكايته حكاية حزينة"

37
00:17:42,666 --> 00:17:44,233
اجلس هنا

38
00:17:46,100 --> 00:17:48,233
اجلس هنا

39
00:20:01,733 --> 00:20:04,900
"لم يعد يكترث"

40
00:20:04,966 --> 00:20:10,266
"الحياة والموت متشابهان"

41
00:20:11,366 --> 00:20:19,733
إلاّ أن الحشود ستكون موجودة لتحيته"
"بهتافات اللهفة والغضب

42
00:20:21,366 --> 00:20:24,989
"بدأ يدرك قيمته"

43
00:20:25,984 --> 00:20:27,789
"لقد كان ذا قيمة"

44
00:21:01,500 --> 00:21:06,533
مع الزمن لم يكن من السهل"
"عدّ انتصاراته

45
00:21:07,300 --> 00:21:12,466
"...تم أخذه إلى الشرق، جائزة عظيمة"

46
00:21:12,533 --> 00:21:17,200
"حيث أسياد الحرب سيعلمونه أعمق الأسرار"

47
00:21:42,166 --> 00:21:50,300
،اللغة والكتابة أصبحتا متوفرتين"
"(شعر (كيتاي) وفلسفة (سونغ

48
00:21:57,966 --> 00:22:07,333
وجاء أيضاً لمعرفة متع النساء"
"عندما تم تزويجه بأفضل السلالات

49
00:23:16,866 --> 00:23:23,266
"ولكن بقيّ دائماً انضباط الفولاذ موجوداً"

50
00:23:32,366 --> 00:23:36,500
أخشى أن أبنائي لن يفهمونني أبداً

51
00:23:40,100 --> 00:23:42,100
! إننا ننتصر مجدداً

52
00:23:42,800 --> 00:23:46,633
،هذا جيّد
ولكن ما الأفضل في الحياة ؟

53
00:23:46,733 --> 00:23:50,600
...السهل المفتوح، الحصان الرشيق

54
00:23:50,666 --> 00:23:55,233
،الصقور على رسغك...
والرياح بشعرك

55
00:23:55,266 --> 00:23:59,600
خطأ ! (كونان)، ما الأفضل في الحياة ؟

56
00:24:00,266 --> 00:24:05,333
أن تسحق أعدائك وتسوقهم أمامك
وأن تسمع عويل نسائهم

57
00:24:05,833 --> 00:24:07,266
ذلك جيد

58
00:24:07,666 --> 00:24:08,866
ذلك جيد

59
00:24:47,933 --> 00:24:49,666
اذهب، اذهب، أنت حر

60
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
اذهب

61
00:24:57,033 --> 00:25:04,600
ساد الظن بأن سيّدي ربما كان"
"كحيوان بري بقيّ أسيراً لفترة طويلة

62
00:25:04,833 --> 00:25:13,466
ربما، ولكن مهما كان فقد نال الحرية"
"التي طالما كانت حلماً لا ينسى بالنسبة له

63
00:29:13,166 --> 00:29:15,533
(كروم)

64
00:30:40,933 --> 00:30:42,933
ثمة دفء ونار

65
00:30:46,633 --> 00:30:50,366
ألاّ ترغب بتدفئة نفسك قرب نيراني ؟

66
00:31:40,733 --> 00:31:43,600
قالوا إنك ستأتي

67
00:31:46,200 --> 00:31:50,600
من الشمال, رجل ذو قوّة عظيمة

68
00:31:53,300 --> 00:31:55,633
فاتح

69
00:31:56,933 --> 00:32:01,066
رجل سيصبح يوماً ما
ملكاً بقوّة يديه

70
00:32:02,866 --> 00:32:07,300
....وسيحطم الثعابين عن وجه الأرض -
ثعابين ؟ هل قلتِ ثعابين ؟ -

71
00:32:14,000 --> 00:32:22,200
ما الذي تبحث عنه ؟ -
إنها علامة, رمزاً, ربما على درع -

72
00:32:22,900 --> 00:32:25,400
ثعبانين يتعانقان

73
00:32:27,266 --> 00:32:31,500
ويواجهان بعضهما بعضاً
ولكنهما واحد

74
00:32:31,911 --> 00:32:41,000
،مع... مع شمس وقمر أسفلهما
شمس سوداء، قمر أسود

75
00:32:41,000 --> 00:32:43,266
نعم

76
00:32:45,133 --> 00:32:48,466
ثمة ثمن أيها البربري

77
00:32:54,633 --> 00:32:56,766
(زامورا)

78
00:32:59,266 --> 00:33:09,233
،الطرق المتقاطعة للعالم
...ستعثر

79
00:33:09,300 --> 00:33:19,000
(على ما تريده في (زامورا...

80
00:34:23,666 --> 00:34:25,533
(كروم)

81
00:34:47,833 --> 00:34:49,666
طعام

82
00:34:50,700 --> 00:34:52,600
طعام

83
00:34:57,666 --> 00:35:01,166
لم أتناول الطعام منذ أيام

84
00:35:03,833 --> 00:35:06,633
ومن قال إنك ستتناوله ؟

85
00:35:08,600 --> 00:35:13,200
أعطني طعاماً لأمتلك القوّة
عندما تأتي الذئاب

86
00:35:13,833 --> 00:35:19,666
لا تتركني أموت من الجوع
بل بالقتال

87
00:35:20,066 --> 00:35:22,033
من أنت ؟

88
00:35:24,533 --> 00:35:28,633
أنا (سوبوتاي)، لص ورامي سهام

89
00:35:29,500 --> 00:35:33,133
(أنا (هيركانيان
(الراهب الأعظم لـ(كيرليت

90
00:35:33,233 --> 00:35:36,233
إذاً، ماذا تفعل هنا ؟

91
00:35:37,066 --> 00:35:38,900
لأكون عشاءً للذئاب

92
00:35:43,700 --> 00:35:46,500
ما الآلهة التي تصلي لها ؟

93
00:35:49,900 --> 00:35:52,900
أصلي للرياح الأربعة

94
00:35:52,966 --> 00:35:57,166
ماذا عنك ؟ -
(إلى (كروم -

95
00:36:02,066 --> 00:36:07,166
،ولكني نادراً ما أصلي له
إنه لا يصغي

96
00:36:08,200 --> 00:36:10,133
ما نفعه إذن ؟

97
00:36:11,533 --> 00:36:17,633
الأمر كما أقول عنه دائماً -
...إنه قوي, إذا متّ فسأمثّل بحضرته -

98
00:36:18,833 --> 00:36:21,866
،وسيسألني...
"ما هو لغز الفولاذ ؟"

99
00:36:22,133 --> 00:36:28,933
،وإذا لم أعرف الإجابة، فسينفيني بعيداً
ذلك هو (كروم), قوي على جبله

100
00:36:30,733 --> 00:36:32,666
إلهي أعظم

101
00:36:33,433 --> 00:36:36,800
،يستهزىء (كروم) من رياحك الأربعة
يستهزىء من على جبله

102
00:36:37,000 --> 00:36:43,133
إلهي أقوى, إنه السماء الخالدة

103
00:36:44,600 --> 00:36:47,300
وإلهك يعيش أسفله

104
00:37:28,766 --> 00:37:34,300
الحضارة القديمة والهائلة
هل سبق أن رأيت شيئاً كهذا ؟

105
00:37:34,366 --> 00:37:37,233
لا، دعنا لا نضيع وقتاً

106
00:37:56,833 --> 00:38:00,266
هذا جيد -
لم نعرف كم طال بقاؤه هنا -

107
00:38:03,200 --> 00:38:05,166
! رائحة كريهة

108
00:38:06,533 --> 00:38:10,733
هل رائحتها هكذا دائماً ؟
كيف تدخل الرياح هنا ؟

109
00:38:45,800 --> 00:38:52,666
ماذا عن ثعبانين يجتمعان معاً
على شمس سوداء ؟ إنها علامة عظيمة

110
00:38:53,000 --> 00:38:57,400
الثعابين الوحيدة التي أعرفها
تخص تلك الجماعة في تلك الأبراج الملعونة

111
00:38:57,500 --> 00:39:02,300
لقد انتشروا في كل مدينة، منذ عامين
أو ثلاثة كان هناك جماعة الثعبان الواحد

112
00:39:02,300 --> 00:39:08,533
،الآن منتشرين في كل مكان
يقال أنهم محتالون يقتلون الناس ليلاً

113
00:39:08,533 --> 00:39:10,766
لا أعرف شيئاً

114
00:39:11,537 --> 00:39:12,866
مهلاً

115
00:39:17,966 --> 00:39:20,900
اللوتس الأسود من (ستيجا)، إنه الأفضل

116
00:39:21,866 --> 00:39:26,100
(من الأفضل ألاّ يكون من (هاغا -
هل سأبيع (هاغا) لقاتلين مثلكما ؟ -

117
00:39:27,266 --> 00:39:31,133
أجر زهيد لحمايتك من الشر -
أنا الشر -

118
00:39:31,433 --> 00:39:34,333
جميعهن عاهرات

119
00:39:35,833 --> 00:39:38,333
إنه ميت بالفعل

120
00:39:42,766 --> 00:39:45,300
هل تصدق هذا ؟

121
00:39:53,900 --> 00:39:58,300
أنت ضخم بالنسبة للص

122
00:40:02,366 --> 00:40:05,433
هيّا بنا, لنغادر هذا المكان

123
00:40:10,500 --> 00:40:15,400
هل تبحثون عن الثعابين ؟
إنها تعيش في برج الحية

124
00:40:15,433 --> 00:40:19,800
ويُقال إنها تملك ثراء بلا حدود
...وأعظم جوهرة على الإطلاق

125
00:40:19,800 --> 00:40:22,366
‘‘عين الحية’’...

126
00:40:22,433 --> 00:40:26,433
امضغها ببطء, إنها مادة جيّدة

127
00:41:06,866 --> 00:41:11,100
لست من الحراس -
ولا أنتما -

128
00:41:11,200 --> 00:41:13,833
نحن لصان مثلك

129
00:41:15,266 --> 00:41:20,533
جئنا لتسلق البرج -
إنكما حتى لا تملكان حبلاً -

130
00:41:21,100 --> 00:41:24,666
أحمقان يضحكان بوجه الموت

131
00:41:24,733 --> 00:41:27,433
أتعرفان ما الأشياء المرعبة
التي تكمن وراء هذا الجدار ؟

132
00:41:28,266 --> 00:41:29,766
لا

133
00:41:32,200 --> 00:41:34,066
اذهبا أولاً إذن

134
00:42:20,966 --> 00:42:25,800
ما الشيء ذو هذه الرائحة الكريهة ؟ -
هل تريدان العيش للأبد ؟ -

135
00:43:06,900 --> 00:43:11,366
ذلك الشخص، إنه الكاهن الأعلى
(الثاني بعد (ثولسا دوم

136
00:43:11,433 --> 00:43:14,266
يقولون إن (ثولسا دوم) عمره ألف عام

137
00:43:19,033 --> 00:43:22,300
سأرى ما يوجد هنا، ابحثا بالأسفل

138
00:47:57,733 --> 00:47:59,400
! خونة

139
00:48:23,566 --> 00:48:25,166
! اقتلوهم

140
00:48:28,833 --> 00:48:33,766
هل تريدان العيش للأبد ؟

141
00:52:30,766 --> 00:52:36,333
"انغمسوا بكل أشكال المتع والإلهاءات"

142
00:52:37,433 --> 00:52:40,933
"يمكن أن يكون الثراء رائعاً"

143
00:52:41,666 --> 00:52:51,333
ولكن يمكن للنجاح اختبار تحمّل المرء"
"بشكل أكيد، مثل أقوى خصم

144
00:53:15,133 --> 00:53:20,333
،)تم أخذهم إلى قاعة الملك (أوسريك"
"مغتصب العرش

145
00:53:20,400 --> 00:53:24,766
كان شمالياً قوياً بالماضي"
"...مثل سيّدي

146
00:53:24,833 --> 00:53:28,033
"ولكنه عجوز ومدمن خمر الآن..."

147
00:53:32,866 --> 00:53:35,466
هؤلاء هم اللصوص الذين طلبتهم، سيّدي

148
00:53:36,133 --> 00:53:38,200
ظننت أنهم ثلاثة

149
00:53:38,266 --> 00:53:43,133
،رفيقنا لقي مصرعه في الحدائق
الأسود أكلته

150
00:53:43,333 --> 00:53:46,133
الأسود أكلته ؟

151
00:53:52,066 --> 00:53:55,066
الأسود أكلته

152
00:54:05,100 --> 00:54:07,200
هل تعرفون ماذا فعلتم ؟

153
00:54:09,066 --> 00:54:14,466
،جاء (ريكسور) بنفسه لحضرتي
وهددني، أنا الملك

154
00:54:14,733 --> 00:54:19,833
! يا لها من جرأه ووقاحة
! يا لها من إهانة وغطرسة

155
00:54:27,500 --> 00:54:29,700
أنا أحييكم

156
00:54:36,266 --> 00:54:41,966
ثولسا دوم)، ثرت غضباً لسنوات)
على نصف الإله هذا

157
00:54:42,466 --> 00:54:45,366
الثعابين في مدينتي الجميلة

158
00:54:46,233 --> 00:54:52,833
(إلى الغرب (نيميديا) و(أكولونيا
! وإلى الجنوب (كوث)، (ستيجيا)، ثعابين

159
00:54:52,900 --> 00:54:57,900
،بكل مكان بتلك الأبراج الشريرة
وأنتم وحدكم من استطاعوا الوقوف بوجه حراسهم

160
00:54:57,933 --> 00:55:01,533
! وماذا تكونون ؟ لصوص

161
00:55:08,200 --> 00:55:10,033
هل ترون هذا ؟

162
00:55:11,100 --> 00:55:15,700
إنهم يسمونه أنياب الحية

163
00:55:15,800 --> 00:55:22,133
وهذا تم غرزه بقلب أب
على يد ابنه

164
00:55:23,466 --> 00:55:28,633
ووقعت ابنتي تحت تأثير
(تعويذة (ثولسا دوم

165
00:55:30,866 --> 00:55:35,066
هل يوجد خنجر كهذا
في يدها لتطعنني به ؟

166
00:55:37,833 --> 00:55:40,133
...إنها تتبعه مثل عبدة

167
00:55:40,666 --> 00:55:46,666
تبحث عن حقيقة روحها...
وكأني لا أستطيع منحها لها

168
00:55:53,466 --> 00:55:58,033
...بينما نتحدث الآن، تسافر ابنتي شرقاً

169
00:55:59,166 --> 00:56:02,933
إلى (ثولسا دوم) وجبل قوته...

170
00:56:04,433 --> 00:56:07,733
ستصبح مُلكاً له

171
00:56:16,333 --> 00:56:19,933
! اسرقوا ابنتي وارجعوا بها
خذوا كل ما يمكنكم حمله

172
00:56:24,833 --> 00:56:30,333
،ثمة المزيد، ثمة الكثير
ما يكفي لتصبحوا ملوكاً

173
00:56:35,233 --> 00:56:40,966
يأتي زمن أيها اللصوص
...تتوقف به الجواهر عن اللمعان

174
00:56:41,500 --> 00:56:47,766
ويفقد الذهب به بريقه...
...وتصبح غرفة العرش سجناً

175
00:56:49,766 --> 00:56:54,466
ولا يتبقى إلاّ حب الأب لطفله...

176
00:57:02,000 --> 00:57:07,733
،ليذهب (ثولسا دوم) إلى نيران الجحيم
إنه شرير, مشعوذ شرير يمكنه استدعاء الشياطين

177
00:57:08,633 --> 00:57:13,266
وهدف أتباعه الوحيد هو الموت بخدمته

178
00:57:14,800 --> 00:57:17,433
إنهم بالآلاف

179
00:57:18,233 --> 00:57:21,633
يقال أن جبل القوّة حيث يسكن حصين

180
00:57:24,133 --> 00:57:30,433
،تحدثت إلى (سوباتاي) وهو يوافقني الرأي
لنأخذ ما نملكه بينما نحيا

181
00:57:40,166 --> 00:57:42,966
لم أمتلك بحياتي ما أمتلكه الآن

182
00:57:44,500 --> 00:57:47,100
طوال حياتي، كنت وحيدة

183
00:57:49,866 --> 00:57:53,566
وواجهت موتي مرات كثيرة
من دون معرفتي أحداً

184
00:57:56,633 --> 00:58:00,466
...كنت أنظر بخيام الآخرين بالظلام البارد

185
00:58:00,766 --> 00:58:04,500
وأرى ظلالاً تضم بعضهما البعض في الليل...

186
00:58:06,266 --> 00:58:08,800
ولكني كنت أمر بجانبها دائماً

187
00:58:12,700 --> 00:58:16,200
أنا وأنت، نمتلك الدفء

188
00:58:17,400 --> 00:58:20,200
من الصعب إيجاد هذا بهذا العالم

189
00:58:22,433 --> 00:58:26,433
أرجوك، دع أحداً آخر
يمر بجانبنا ليلاً

190
00:58:28,700 --> 00:58:33,600
لنأخذ هذا العالم بالقوّة
وننال ما نريده

191
01:00:56,466 --> 01:01:02,066
"...أبناء المصير، وأبناء المصير"

192
01:01:02,333 --> 01:01:06,733
"أخبروا سيّدي بطريق جبل القوّة"

193
01:01:07,166 --> 01:01:12,666
أخبروه أن يلقي بسيفه"
"ويرجع إلى الأرض

194
01:01:16,233 --> 01:01:19,833
"الوقت كافٍ بالأرض في قبر"

195
01:02:28,933 --> 01:02:34,566
بالماضي، عاش هنا"
"رجال عظماء وعمالقة وآلهة

196
01:02:34,633 --> 01:02:37,400
"بالماضي، ولكن قبل زمن بعيد"

197
01:02:44,866 --> 01:02:50,966
،كان هنا قد قابلت سيّدي"
"...لم يكن ذلك حادثاً

198
01:02:51,066 --> 01:02:56,833
ولا هي مصادفة..."
"أني من أروي حكايته

199
01:02:59,200 --> 01:03:00,233
! أنت

200
01:03:03,466 --> 01:03:06,200
أذكرك بأني ساحر

201
01:03:06,300 --> 01:03:12,600
هذا المكان تحفظه أقوى الآلهة
وأرواح الملوك

202
01:03:12,700 --> 01:03:16,766
قم بإيذائي
وستضطر لقتل الأموات

203
01:03:16,866 --> 01:03:19,466
أيمكنك استدعاء الشياطين، أيها الساحر ؟

204
01:03:19,533 --> 01:03:22,766
نعم ! سأحطمك

205
01:03:22,900 --> 01:03:26,533
أستدعي شياطين أكثر غضباً
! من كل شياطين الجحيم

206
01:03:44,300 --> 01:03:52,466
،أكوام موجودة هنا منذ عصر الجبابرة
ملوك عظماء مدفونون بها

207
01:03:53,100 --> 01:03:57,500
حقول كانت تتألق بالماضي
مثل ضوء في بحر شديد الرياح

208
01:03:58,333 --> 01:04:02,533
النيران لا تشتعل هناك
ليس ثمة نيران على الإطلاق

209
01:04:02,733 --> 01:04:07,000
لهذا السبب أعيش هنا بالرياح

210
01:04:07,066 --> 01:04:08,400
أتهتم لهذه الأماكن ؟

211
01:04:09,266 --> 01:04:13,400
أنا أغني لها بالليالي
عندما ترغب

212
01:04:13,433 --> 01:04:19,066
أغني لحكايات المعارك والأبطال
والساحرات والنساء

213
01:04:20,166 --> 01:04:26,300
،لا أحد يزعجني هنا
(ولا حتى (ثولسا دوم

214
01:04:30,233 --> 01:04:35,633
هل تنمو الأزهار هنا ؟ -
الأزهار ؟ -

215
01:04:43,266 --> 01:04:45,100
الأزهار

216
01:04:46,200 --> 01:04:49,300
أنت لست حاجاً، أليس كذلك ؟

217
01:04:49,400 --> 01:04:55,133
زَيت السيف وأطعم الخيل -
هل سبق أن امتطيت واحداً كهذا من قبل ؟ -

218
01:04:57,666 --> 01:05:00,366
! لا

219
01:05:01,733 --> 01:05:09,333
أيها المحارب, لماذا تريد الأزهار ؟ -
لأجل فتاة -

220
01:07:06,466 --> 01:07:10,866
أين تذهب يا أخي ؟ -
أنا خائف -

221
01:07:10,966 --> 01:07:15,266
أخائف عن التعبير عما بنفسك ؟ لماذا ؟

222
01:07:15,866 --> 01:07:20,966
أنت ضخم وناضج
يجب أن تفخر بجسدك

223
01:07:21,433 --> 01:07:25,700
كيف يمكن أن تصل للفراغ
من دون معرفة جسدك ؟

224
01:07:27,100 --> 01:07:31,366
أيمكننا التحدث هناك
حيث لا يمكن للآخرين رؤيتنا ؟

225
01:07:32,500 --> 01:07:37,033
نعم يا أخي، بالطبع

226
01:07:50,433 --> 01:07:53,233
أنا خائف وخجول

227
01:07:55,233 --> 01:07:59,700
هل هذا ردائك، رداء الكاهن ؟

228
01:08:00,966 --> 01:08:05,433
نعم, إنه كل ما أملكه -
هذا جيد -

229
01:08:09,000 --> 01:08:11,333
هذا كل ما ستحتاجه

230
01:10:01,933 --> 01:10:04,466
ماذا ترى ؟

231
01:10:05,533 --> 01:10:08,266
اللانهائية

232
01:10:08,333 --> 01:10:10,433
هذا جيد

233
01:11:20,266 --> 01:11:22,833
أنا أراكم

234
01:11:25,233 --> 01:11:31,933
،لقد راقبتكم
لقد راقبتكم منذ ألف عام

235
01:11:32,366 --> 01:11:35,233
"(دوم)"

236
01:11:36,866 --> 01:11:39,233
"(دوم)"

237
01:11:41,066 --> 01:11:43,933
"(دوم)"

238
01:11:44,933 --> 01:11:46,933
"(دوم)"

239
01:11:59,200 --> 01:12:02,333
من منكم ما زال يخاف الموت ؟

240
01:12:03,533 --> 01:12:07,333
من لن يواجه الفراغ ؟

241
01:12:08,166 --> 01:12:11,566
! كافر -
! كافر -

242
01:13:09,300 --> 01:13:12,700
أرغب بالتحدث إليك الآن

243
01:13:20,300 --> 01:13:22,566
أين عين الحية ؟

244
01:13:26,233 --> 01:13:29,933
يقول (ريكسور) إنك أعطيتها لفتاة

245
01:13:30,766 --> 01:13:33,866
ربما لمجرد متعة لليلة واحدة ؟

246
01:13:35,433 --> 01:13:37,433
! يا للخسارة

247
01:13:38,766 --> 01:13:41,566
لا يدرك الناس ما يفعلونه

248
01:13:43,366 --> 01:13:51,366
،اقتحمت منزلي, سرقت أملاكي
...وقتلت خدمي وحيواناتي الأليفة

249
01:13:51,466 --> 01:13:54,400
وذلك أكثر ما يسبب حزني...

250
01:13:55,400 --> 01:14:02,800
،قتلت ثعباني
ثورغريم) حزين للغاية)

251
01:14:04,166 --> 01:14:08,200
لقد ربى ذلك الثعبان منذ يوم ولادته

252
01:14:12,766 --> 01:14:22,533
! قتلت أمي، قتلت أبي، قتلت قومي
أخذت سيف أبي

253
01:14:25,533 --> 01:14:28,233
مؤكد أن هذا كان عندما كنت أصغر

254
01:14:28,833 --> 01:14:32,666
كان ثمة زمن يا فتى
بحثت فيه عن الفولاذ

255
01:14:32,900 --> 01:14:37,300
وكان الفولاذ بالنسبة لي
أهم من الذهب والجواهر

256
01:14:38,800 --> 01:14:42,066
لغز الفولاذ

257
01:14:43,000 --> 01:14:48,166
نعم, إنك تعرفه أليس كذلك يا فتى ؟

258
01:14:48,233 --> 01:14:51,633
هل عليّ إخبارك ؟
هذا أقل ما يمكنني فعله

259
01:14:53,800 --> 01:14:58,666
الفولاذ ليس قوياً يا فتى
اللحم أقوى

260
01:14:59,533 --> 01:15:01,033
انظر حولك

261
01:15:04,033 --> 01:15:06,933
هناك, على الصخور

262
01:15:08,166 --> 01:15:10,200
تلك الفتاة الجميلة

263
01:15:11,200 --> 01:15:13,200
تعالي إليّ يا طفلتي

264
01:15:23,300 --> 01:15:28,600
،هذه هي القوّة يا فتى
هذه هي السلطة

265
01:15:28,833 --> 01:15:30,933
قوّة وسلطة اللحم

266
01:15:32,466 --> 01:15:36,433
ما هو الفولاذ
مقارنة باليد التي تصنعه ؟

267
01:15:37,200 --> 01:15:44,500
،انظر لقوّة جسدك والرغبة بقلبك
أنا منحتك هذا

268
01:15:44,566 --> 01:15:46,933
يا لها من خسارة

269
01:15:49,666 --> 01:15:53,933
تأمل بهذا على شجرة البلاء

270
01:15:58,933 --> 01:16:01,266
اصلبوه

271
01:19:02,033 --> 01:19:04,733
قال إنك كنت ساحراً

272
01:19:05,466 --> 01:19:08,200
هل تدين لك الآلهة بأي معروف ؟

273
01:19:11,433 --> 01:19:16,233
ثمة مخاطر
ولكني لا أراك تكترثين لها

274
01:19:16,300 --> 01:19:21,500
أرواح هذا المكان تطلب ثمناً باهظاً -
سأدفع لهم إذن -

275
01:20:16,700 --> 01:20:18,533
اشرب

276
01:20:26,333 --> 01:20:30,133
،بوقت قريب، ربما الليلة

277
01:20:30,166 --> 01:20:36,700
...سيحاولون أخذه, وإذا نجحوا -
إذا نجحوا، فستتبعه -

278
01:22:36,033 --> 01:22:38,833
! توقفوا ! توقفوا

279
01:23:09,100 --> 01:23:11,000
! لقد ذهبوا

280
01:23:12,933 --> 01:23:15,133
! لقد ذهبوا

281
01:24:08,766 --> 01:24:11,333
لا يمكن لكل الآلهة أن تفرق بيننا

282
01:24:11,400 --> 01:24:21,700
،لو كنت ميتة وأنت ما زلت تقاتل من أجل حياتك
فسأرجع من حفرة الجحيم لأقاتل بجانبك

283
01:25:35,733 --> 01:25:42,766
،يقول العجوز أن جبل القوّة أجوف
ثولسا دوم) يعيش في الجبل)

284
01:25:44,000 --> 01:25:46,066
ماذا يقول غير هذا ؟

285
01:25:46,166 --> 01:25:50,133
يقول إنه بمؤخرة الجبل
ثمة ممر ضيق

286
01:25:50,166 --> 01:25:55,700
كهوف عديدة، ويمكن للص
...الدخول منه وسرقة الأميرة

287
01:25:55,733 --> 01:25:58,333
ويبتعد قبل أن يفتقدوها...

288
01:25:58,400 --> 01:26:01,800
يمكن للصوص البارعين فعل هذا
ولكن ليس اللصوص الحاقدين

289
01:26:05,633 --> 01:26:10,466
،سنستعيد الفتاة فقط
سنقتل (ثولسا دوم) في يوم آخر

290
01:26:14,433 --> 01:26:16,333
هل اتفقنا ؟

291
01:26:18,300 --> 01:26:19,566
كونان) ؟)

292
01:31:11,500 --> 01:31:13,266
! هذه هي الجنة إذن

293
01:31:20,466 --> 01:31:22,366
الأميرة

294
01:35:23,233 --> 01:35:25,433
! عليكم بهم

295
01:35:40,966 --> 01:35:42,866
! هيّا

296
01:35:50,866 --> 01:35:52,100
! أنت

297
01:38:06,666 --> 01:38:08,233
ساعده

298
01:38:15,300 --> 01:38:22,033
اللصوص الكفرة
يجب إغراقهم ببحيرات الدماء

299
01:38:22,366 --> 01:38:25,533
سيعرفون الآن سبب خوفهم من الظلام

300
01:38:26,300 --> 01:38:30,633
سيتعلمون الآن سبب خوفهم من الليل

301
01:39:04,366 --> 01:39:06,600
ابحثي

302
01:39:57,266 --> 01:40:01,466
الساحر ! أخبرته
بأني سأدفع الثمن للآلهة

303
01:40:19,100 --> 01:40:20,966
‎ضمّني‏‍

304
01:40:23,500 --> 01:40:25,566
قبّلني

305
01:40:26,066 --> 01:40:27,566
قبّلني

306
01:40:33,166 --> 01:40:36,433
دعني أتنفس آخر أنفاسي في فمك

307
01:40:38,733 --> 01:40:40,600
أشعر ببرد شديد

308
01:40:46,466 --> 01:40:48,333
برد شديد

309
01:40:52,166 --> 01:40:59,766
أبقني دافئة

310
01:41:02,166 --> 01:41:04,766
...أبقني

311
01:42:06,300 --> 01:42:10,400
،لن تشتعل النار هناك
ليس ثمة نيران على الإطلاق

312
01:42:47,500 --> 01:42:49,500
لماذا تبكي ؟

313
01:42:50,900 --> 01:42:54,200
إنه (كونان)، هو سيميري

314
01:42:54,933 --> 01:43:00,866
لن يبكي, ولهذا أبكي لأجله

315
01:44:26,633 --> 01:44:34,300
،سيقتلك , لقد رأى نيرانك
سيأتي من أجلي وعندما يفعل، سيقتلك

316
01:44:48,866 --> 01:44:54,066
أذكر أيام كهذه
...عندما اصطحبني أبي للغابة

317
01:44:54,166 --> 01:44:57,333
وتناولنا التوت البري...

318
01:44:57,433 --> 01:45:03,933
،قبل أكثر من 20 عاماً
كنت مجرد صبي بالرابعة أو الخامسة

319
01:45:04,600 --> 01:45:09,166
كانت الأوراق مظلمة وخضراء آنذاك

320
01:45:09,633 --> 01:45:14,166
كانت رائحة العشب عذبة
مع نسيم الربيع

321
01:45:17,500 --> 01:45:20,233
عشرون عاماً تقريباً من القتال بلا هوادة

322
01:45:20,233 --> 01:45:23,433
بلا راحة أو نوم كبقية الرجال

323
01:45:24,266 --> 01:45:27,066
ومع هذا، ما زال نسيم الربيع
(يهب يا (سوبوتاي

324
01:45:28,300 --> 01:45:30,533
هل سبق أن شعرت بمثل هذا النسيم ؟

325
01:45:31,133 --> 01:45:34,466
إنه يهب حيث أعيش أيضاً

326
01:45:36,300 --> 01:45:39,000
شمال قلب كل رجل

327
01:45:40,966 --> 01:45:46,300
(لا يفوت الأوان أبداً، (سوبوتاي -
كلا -

328
01:45:48,633 --> 01:45:52,133
سيقودني هذا للرجوع هنا فقط
بيوم آخر

329
01:45:54,033 --> 01:45:56,866
مع رفقة أسوأ

330
01:46:03,400 --> 01:46:06,166
بالنسبة لنا، هذا ليس ربيعاً

331
01:46:06,800 --> 01:46:11,333
إنه مجرد نسيم رائحته عذبة
يهب قبل هبوب العاصفة

332
01:46:59,833 --> 01:47:03,766
مهلاً أيها العجوز, من أين جئت بهذه الأشياء ؟ -
الأموات -

333
01:47:04,300 --> 01:47:08,000
،الآلهة راضية عنكما
وسيراقبون المعركة

334
01:47:08,766 --> 01:47:10,700
هل سيساعدوننا ؟ -
لا -

335
01:47:11,466 --> 01:47:14,333
اطلب منهم الابتعاد عن الطريق إذن

336
01:48:42,433 --> 01:48:47,100
كروم)، لم أصلي لك من قبل)

337
01:48:48,233 --> 01:48:50,500
لا أعرف ماذا أقول

338
01:48:50,866 --> 01:48:56,266
لا أحد ولا حتى أنت سيذكر
إن كنا رجال طيبون أم أشرار

339
01:48:56,366 --> 01:49:00,166
سبب قتالنا أو سبب موتنا، لا

340
01:49:01,100 --> 01:49:04,000
كل ما يهم هو وقوف اثنين
ضد الكثيرين

341
01:49:04,433 --> 01:49:06,866
هذا ما يهم

342
01:49:07,580 --> 01:49:12,180
،)البسالة ترضيك يا (كروم
لذا امنحني طلباً واحداً

343
01:49:13,613 --> 01:49:17,146
امنحني الانتقام

344
01:49:17,213 --> 01:49:21,980
وإذا لم تصغ فاللعنة عليك

345
01:52:46,713 --> 01:52:51,413
هكذا نقوم بهذا -
! فعلتها برمحي -

346
01:54:00,913 --> 01:54:03,080
هل تريد العيش للأبد ؟

347
01:54:57,113 --> 01:55:02,180
! (دوم)
! لا تتركني ! مولاي

348
01:55:10,713 --> 01:55:13,646
! كلا, لا تقتلني

349
01:55:18,980 --> 01:55:21,480
! أبي

350
01:57:45,213 --> 01:57:51,213
،التطهير بمتناول اليد أخيراً
يوم المصير قد حان

351
01:57:56,113 --> 01:57:59,680
،كل ما هو شرير
...وكل ما يملك أعين

352
01:57:59,746 --> 01:58:06,880
أهاليكم ورؤسائكم...
وأولئك الذين يسمون أنفسهم حكامكم

353
01:58:07,213 --> 01:58:12,813
أولئك الذين كذبوا وأفسدوا الأرض

354
01:58:12,880 --> 01:58:15,513
يجب تطهيرهم جميعاً

355
01:58:19,880 --> 01:58:27,480
أنتم يا أبنائي، المياه التي
ستغسل كل ما حدث بالسابق

356
01:58:27,780 --> 01:58:34,713
ستحملون نوري بأيديكم
وميضاً بعين الغروب

357
01:58:34,746 --> 01:58:43,713
هذه الشعلة ستضيىء الظلام
! وتضيىء طريقكم نحو الفردوس

358
01:58:44,113 --> 01:58:47,113
"(دوم)"

359
01:58:48,046 --> 01:58:50,513
"(دوم)"

360
01:58:52,680 --> 01:58:54,413
"(دوم)"

361
01:59:20,046 --> 01:59:22,580
يا طفلي

362
01:59:22,646 --> 01:59:25,446
لقد جئت لي يا بني

363
01:59:27,380 --> 01:59:31,246
فمن هو والدك الآن
إن لم يكن أنا ؟

364
01:59:31,980 --> 01:59:35,713
من منحك الإرادة للحياة ؟

365
01:59:36,513 --> 01:59:41,680
أنا الينبوع الذي تتدفق منه

366
01:59:42,746 --> 01:59:48,113
عندما أرحل فلن يكون لك وجود

367
01:59:49,046 --> 01:59:54,013
ماذا سيكون عالمك من دوني ؟

368
01:59:57,746 --> 01:59:59,513
بُني

369
02:00:03,413 --> 02:00:05,013
بُني

370
02:06:06,013 --> 02:06:11,546
وهكذا أعاد (كونان) ابنة"
"الملك (أوسريك) المتمردة لأبيها

371
02:06:12,413 --> 02:06:14,980
"...وبلا مزيد من الخوف"

372
02:06:15,146 --> 02:06:19,513
"هو ورفاقه بحثوا عن المغامرة بالغرب"

373
02:06:20,146 --> 02:06:28,213
(العديد من المعارك والحروب خاضها (كونان"
"الشرف والرعب كانا مرتبطان باسمه

374
02:06:28,946 --> 02:06:34,280
"مع الزمن، أصبح ملكاً بقوّة يديه"

375
02:06:34,580 --> 02:06:38,813
"وهذه القصة يجب أن تروى أيضاً"

376
02:06:41,849 --> 02:06:51,849
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

377
02:06:51,146 --> 02:06:57,346
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

