﻿1
00:00:36,040 --> 00:00:37,880
مدينة  تومبستون

2
00:01:36,840 --> 00:01:41,280
الآن, من عليّ أن أفجّر رأسه
لأحصل على مشروبٍ في هذه البلدة؟

3
00:01:55,040 --> 00:01:57,720
(أعرفكم, أنتم عصابة (جونسون

4
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
إنّه يبحث عن أشخاص مثلنا

5
00:02:02,120 --> 00:02:04,200
لصوص, قتلة

6
00:02:04,360 --> 00:02:05,600
قطاع طرق

7
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
(أحضري له (ويسكي

8
00:02:15,600 --> 00:02:18,040
على أيّة حال؟
ما اسمكَ ومن أين أتيتَ؟

9
00:02:26,520 --> 00:02:28,360
(اسمي (جيرمايا

10
00:02:30,400 --> 00:02:33,720
(كنتُ زعيم عصابة (هدسون), خارج (سانتا فاي

11
00:02:35,920 --> 00:02:40,240
سطونا على مصرف
وذهبنا الى خارج البلدة

12
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
ثم ظهر

13
00:02:47,520 --> 00:02:51,240
جاء من العدم, مثل الشبح في اللّيل

14
00:02:52,840 --> 00:02:55,600
لديه تلك البشرة القاسية مثل جلد الجاموس

15
00:02:56,440 --> 00:02:58,640
أعين سوداء كالفحم

16
00:02:59,600 --> 00:03:02,000
ضخم للغاية

17
00:03:03,120 --> 00:03:05,770
قام بطعن ودهس عصابتين حتّى الموت

18
00:03:07,240 --> 00:03:10,440
(لقد دخل, واسلحته مرفوعة مثل الفتى (بيلي
*الفتى "بيلي" أمريكي مسلح خارج عن القانون شارك في حرب القطيع في مقاطعة لينكون*

19
00:03:13,120 --> 00:03:18,000
(قيل بأنّه تم قتله رميًا بالرصاص من طرف أخيه (راد

20
00:03:20,040 --> 00:03:21,800
(هنا في (تومبستون

21
00:03:30,160 --> 00:03:34,760
ومن ثمَّ عاد من الموت لينتقم

22
00:03:38,480 --> 00:03:40,960
قيل بأنّه أبرم صفقةً مع الشّيطان

23
00:03:44,560 --> 00:03:49,440
(يجمع الأرواح من (أوريغون) طوال الطريق إلى (سان ميغيل

24
00:03:49,760 --> 00:03:52,800
يقولون بأنّه أرسل أكثر من 50 رجلًا إلى الجحيم

25
00:03:56,120 --> 00:03:57,960
رجل واحد فعل كلّ هذا؟

26
00:04:00,480 --> 00:04:01,810
... اسمه كان

27
00:04:02,480 --> 00:04:03,680
(جيريرو)

28
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
من التالي؟

29
00:04:12,960 --> 00:04:14,000
أهو قادمٌ لأجلي؟

30
00:04:15,600 --> 00:04:16,640
أهو كذلك؟

31
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
مرحباً بكَ في جحيمي

32
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
من أنتَ؟ أأنتَ (جيريرو)؟

33
00:05:09,120 --> 00:05:11,080
أنضم إليّ لأجل مشروب, يا صديقي القديم؟

34
00:05:11,840 --> 00:05:13,560
لقد سبق وقتلتني مرة

35
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
الأمر ليس وكأنّي لا أستطيع ان أموت ثانية

36
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
ماذا تريد؟

37
00:05:18,360 --> 00:05:22,250
الرّجل الذي في الطابق السفلي
يريدك أن  تسرع الخطى

38
00:05:23,640 --> 00:05:26,530
لا أستطيع القيام بهذا للأبد
لقد انتهيت من هذا

39
00:05:26,960 --> 00:05:28,450
(لن تنتهي أبدًا, يا (غيريرو

40
00:05:28,960 --> 00:05:30,290
إنّه يمتلككَ

41
00:05:36,240 --> 00:05:37,960
أعتقد بأنّه يمكنك الموت مجدداً

42
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
هذا جحيم

43
00:06:12,320 --> 00:06:13,730
كذاب

44
00:06:19,680 --> 00:06:23,360
سأسلّم كلّ الأرواح في مقابل روحي

45
00:06:25,640 --> 00:06:29,240
هذه الأرواح ستغذّي نيران الجحيم

46
00:06:29,320 --> 00:06:31,560
ستعطيك متعة كبيرة, الان

47
00:06:41,150 --> 00:06:46,800
"الموت ثانية في "تومبستون

48
00:06:46,821 --> 00:06:51,000
: تـرجـــــــــــمة كل من
OdinSubs
fb.com/OdinSubs

49
00:06:51,002 --> 00:06:56,890

killerShark
https://www.facebook.com/KillerShark125

50
00:06:57,002 --> 00:06:58,960
سيلفر ريفير تومبستون  

51
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
المأمور

52
00:07:48,880 --> 00:07:50,400
حسنًا, أنظروا ماذا أحضرت الريح لنا

53
00:07:51,240 --> 00:07:52,890
لمْ أركَ منذ وقتٍ طويل, أيها المأمور

54
00:07:53,240 --> 00:07:54,730
أجل, ليس طويلًا بما فيه الكفاية

55
00:07:55,200 --> 00:07:56,880
أأنتَ هنا لتسلّم نفسكَ؟

56
00:07:57,400 --> 00:08:01,600
أنا هنا لكي أعبّر عن احترامي لأبي
وأزور عائلتي لآخر مرّة

57
00:08:01,680 --> 00:08:03,250
وسوف أرحل

58
00:08:03,440 --> 00:08:05,600
مكافئة الـ 5,000 دولار ليست شيء لأتذمر بشأنه

59
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
كلّا, ولا شيء لتموت لأجله, أيضًا

60
00:08:11,280 --> 00:08:15,360
لطالما كنت وغدًا, لصًّا وغبيّ عجوز ثمل

61
00:08:16,760 --> 00:08:18,800
على الأقلّ لدينا شيء مشترك, ايها مأمور

62
00:08:20,320 --> 00:08:23,960
حسنًا, كانت هناك عصابة من تحالف أشخاص أشرار
ظهرت هنا هذا الصباح

63
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
يبحثونَ في الأرجاء, قاموا بالسؤال عنكَ

64
00:08:27,080 --> 00:08:29,360
لمْ يتعرضوا لعائلتكَ بعد
لكن يمكنكَ أن تراهن بأنّهم سيفعلوا

65
00:08:30,440 --> 00:08:31,720
سوف يموتون, ايها المأمور

66
00:08:33,080 --> 00:08:34,920
لا أريد لشوارعي أن تغرق بالدماء

67
00:08:37,480 --> 00:08:38,760
أنا أمرّ فحسب

68
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
دعني أوضح لك الأمر جيّدًا

69
00:08:42,160 --> 00:08:44,320
،عائلة أمّك في هذه الأنحاء

70
00:08:44,400 --> 00:08:46,920
اِعْتَقَدَتْ بأنّها كانت عاهرة حانةٍ عندما ماتَ أبوكَ

71
00:08:47,000 --> 00:08:51,210
،وكانت عليها اطعامكَ أنتَ و(راد) الصغير
لكنّها أخيرًا عثرت على الرّب

72
00:08:51,560 --> 00:08:53,320
صنعت حياةً جيّدةً لنفسها

73
00:08:54,040 --> 00:08:55,200
أدخل في الموضوع , أيها المأمور

74
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
هذه بلدةٌ مسالمة

75
00:08:58,680 --> 00:09:01,440
إذا كنت تبحث عن الإثارة
(انتقل إلى (دودج سيتي) أو (تومبستون

76
00:09:02,040 --> 00:09:06,210
عبّر عن احترامكَ, ضع بعض اللحم على الطاولة
وانصرف بحق الجحيم

77
00:09:06,880 --> 00:09:08,560
أو سأستلم تلك المكافئة

78
00:09:11,320 --> 00:09:12,440
أستطيع العيش مع هذا

79
00:09:13,960 --> 00:09:15,200
حسنًا

80
00:09:16,800 --> 00:09:18,560
نخبك أن لا أراك مجدّدًا

81
00:10:07,280 --> 00:10:09,560
(غيريرو دي لا كروز)

82
00:10:09,640 --> 00:10:11,520
لصّ البنوك الشهير

83
00:10:11,600 --> 00:10:13,840
القاتل ذو الدم البارد

84
00:10:13,920 --> 00:10:15,520
لقد كنت أبحث عنكَ

85
00:10:16,400 --> 00:10:18,040
أمازلت تفعل الآن؟ -
أجل -

86
00:10:18,120 --> 00:10:23,400
ابدو أعثر على أثر من الجثّث منشورة عبر المدينة

87
00:10:23,480 --> 00:10:25,050
ولا زلت لا أجدكَ

88
00:10:26,760 --> 00:10:29,330
لماذا لا تقول ما لديك قبل أن تخسر حربًا أخرى

89
00:10:31,960 --> 00:10:36,600
(تبدو تمامًا مثل أخيكَ, (ريد

90
00:10:37,840 --> 00:10:40,650
نعم لقد كنت متفاجئًا من انك معه

91
00:10:41,360 --> 00:10:43,880
كنت أنا و(ريد كافانو)  نمتطي الخيل معًا

92
00:10:43,960 --> 00:10:47,280
كنا قطاع طرقٍ في (تينيسي) قبل الحرب

93
00:10:48,480 --> 00:10:49,890
(جاكسون بومر)

94
00:10:50,680 --> 00:10:51,960
بشخصه

95
00:10:54,040 --> 00:10:55,240
ماذا تريد منّي؟

96
00:10:55,880 --> 00:10:59,880
حسنًا, (ريد) كان يثق بي

97
00:11:00,440 --> 00:11:02,800
أخبرني بأنّه عندما كان طفلًا

98
00:11:02,880 --> 00:11:05,720
كان قد شاهد أمّك

99
00:11:05,800 --> 00:11:10,280
تضع ورث العائلة في صندوق مصنوعٍ من العظام

100
00:11:10,760 --> 00:11:12,160
ماذا؟

101
00:11:12,240 --> 00:11:14,240
سأدفع من أجل الصندوق

102
00:11:15,120 --> 00:11:16,770
أو سأجعلكَ تدفع الثمن

103
00:11:17,680 --> 00:11:18,920
أتهدِّدني؟

104
00:11:20,120 --> 00:11:21,280
أجل, يا سيّدي

105
00:11:21,840 --> 00:11:25,120
لست رجلًا اعتاد أن يكون لطيفًا

106
00:11:25,600 --> 00:11:29,040
إذا لمْ تسلّم ذلك الصندوق, سأقتلكَ

107
00:11:29,640 --> 00:11:33,640
سأقتل عائلتكَ وعائلة عائلتكَ

108
00:11:34,000 --> 00:11:37,440
والنّاس الذين تمقتهم والذين يمقتونكَ

109
00:11:38,440 --> 00:11:42,330
(حسنًا, يا (جاكسون بومر
لست محظوظاً

110
00:11:42,920 --> 00:11:44,840
لأنّه ليس لديّ عائلة حيّة

111
00:11:45,480 --> 00:11:48,000
أيّ شخص يمقتني  ميّت

112
00:11:48,360 --> 00:11:50,010
وأنا لمْ أسمع عن صندوق عظمي

113
00:11:50,360 --> 00:11:53,170
هذه الأرض المقدّسة

114
00:11:54,120 --> 00:11:55,610
أنا لن أقتلكَ

115
00:11:57,040 --> 00:11:59,040
لكن إذا عبث معي مجدّدًا

116
00:11:59,120 --> 00:12:02,960
سيكون مصيركَ كمصير (ريد), في صندوق خشبي

117
00:12:06,480 --> 00:12:11,000
سليفر رفير" تبدو كمكانٍ مريحٍ للمكوث فيه"

118
00:12:11,840 --> 00:12:14,490
سنكون هناك لبضعة أيّام قادمة

119
00:12:14,800 --> 00:12:18,480
تستطيع أن تعلمني عندما تغيّر رأيكَ بشأن الصندوق

120
00:12:41,640 --> 00:12:42,920
هيا إلى هناك

121
00:12:45,680 --> 00:12:46,880
مرحبًا, بالجميع

122
00:12:46,960 --> 00:12:50,200
اليكم النقانق وحسائكم استمتعوا

123
00:12:55,040 --> 00:12:56,560
(مرحبًا, يا (بوب

124
00:12:56,640 --> 00:12:58,520
شيلبي), أأستطيع أن أحصل على تلك الجعة؟)

125
00:13:02,600 --> 00:13:03,960
حسنًا, يا سادة

126
00:13:05,520 --> 00:13:07,280
إذًا, من الرابح, (راي)؟

127
00:13:07,680 --> 00:13:10,410
(تقبل الأمر, يا (تشارلي
إنّها فقط مهلًا

128
00:13:12,560 --> 00:13:14,800
أخرج من هنا ,اخرج من هنا
هيا

129
00:13:15,360 --> 00:13:17,840
(ستحصل على هواء نقيّ, يا (تشارلي
هيا

130
00:13:21,240 --> 00:13:23,440
انصرف من هنا هيا

131
00:13:26,960 --> 00:13:28,200
(اهدء, يا (تشارلي

132
00:13:28,680 --> 00:13:29,840
واذهب للبيت

133
00:13:50,240 --> 00:13:51,401
ما هو طلبكَ؟

134
00:13:52,360 --> 00:13:53,720
تتصرّفين وكأنكِ لا تعرفيني

135
00:13:54,440 --> 00:13:55,720
أنا لا أعرفك

136
00:13:57,960 --> 00:14:00,080
إنّه أنا, أبوكِ

137
00:14:01,480 --> 00:14:03,130
أنا أعرف من أنتَ

138
00:14:03,800 --> 00:14:06,720
أنا أقول فحسب, انّي لا أعرفكَ

139
00:14:13,120 --> 00:14:16,880
أيوجد مكان آخر حيث يمكنّنا التحدّث؟

140
00:14:19,560 --> 00:14:21,130
هنالك زقاق في الخلف

141
00:14:29,600 --> 00:14:31,120
عابر سبيل أو ستبقى؟

142
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
عابر سبيل وحسب

143
00:14:35,720 --> 00:14:37,210
حسنًا, آمل لكَ مرورًا يسيرًا

144
00:14:43,280 --> 00:14:44,720
هذه عادة سيّئة

145
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
الآن تريد أن تصبح أبي؟

146
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
حسنًا, أنا لا أحتاج لأب

147
00:14:51,320 --> 00:14:54,280
لأنّي راشدةٌ كليًّا وأستطيع الاهتمام بشؤوني

148
00:14:54,360 --> 00:14:55,690
رايت ذلك بالداخل

149
00:14:56,600 --> 00:14:57,560
أجل

150
00:14:57,640 --> 00:14:58,720
كيف حال جدّتكِ؟

151
00:15:00,600 --> 00:15:01,640
عجوز

152
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
أمي

153
00:15:10,120 --> 00:15:11,770
"لا تناديني  "أمي

154
00:15:12,160 --> 00:15:13,730
أنتَ لمْ تزرني لسنوات

155
00:15:14,400 --> 00:15:15,970
أتحاول فطر قلبي؟

156
00:15:16,200 --> 00:15:17,680
لقد تهت عن الطريق

157
00:15:17,760 --> 00:15:18,840
تهتَ؟

158
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
يبدو وكأنّك كنت في الجحيم وعدّتَ

159
00:15:23,320 --> 00:15:25,160
"لقد رأيت ملصق "مطلوب

160
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
لا زلت تفرّ من القانون؟

161
00:15:29,280 --> 00:15:30,720
لديّ زبائن

162
00:15:30,800 --> 00:15:34,440
إذا سألكِ أحد إذا كنتِ تعرفينني, أنتِ تعرفيني

163
00:15:36,520 --> 00:15:37,850
لن يكون ذلك صعباً

164
00:15:47,160 --> 00:15:49,000
لمْ أعتقد بأنّي سأراك مجدّدًا

165
00:15:57,440 --> 00:15:58,960
مرحبًا, يا سيّدات

166
00:16:01,720 --> 00:16:03,210
سررت بلقائكَ

167
00:16:03,560 --> 00:16:04,890
أنتِ جميلة

168
00:16:06,640 --> 00:16:08,440
حسنًا, شكرًا جزيلًا لكِ, يا سيّدتي

169
00:16:10,280 --> 00:16:11,480
يا سيّدات

170
00:16:14,160 --> 00:16:16,480
يا إلهي, يا إلهي

171
00:16:17,280 --> 00:16:18,610
أنت جميلة

172
00:16:28,280 --> 00:16:29,720
لقد حصلت على فتاةٍ عارية

173
00:16:58,160 --> 00:17:01,560
أحتاج لمعرفة شيء بشأن صندوق عظمي مميّز, يا أمّي

174
00:17:02,880 --> 00:17:06,400
هذه ليست عصى تودُّ التقاطها, يا بني

175
00:17:07,320 --> 00:17:08,650
أتعرفين مكانه؟

176
00:17:08,920 --> 00:17:10,280
لا ينبغي أن يتمّ العثور عليه أبدًا

177
00:17:11,600 --> 00:17:13,120
أيًّا يكن الشخص الذي يحصل عليّه

178
00:17:13,200 --> 00:17:17,170
يملك المفتاح لقوّة الشر السحرية الهائلة

179
00:17:17,920 --> 00:17:19,400
الآن (جاكسون) يريده

180
00:17:19,480 --> 00:17:20,810
إنّه يهدّدني

181
00:17:22,600 --> 00:17:23,960
وعائلتي كلّها

182
00:17:26,480 --> 00:17:28,840
(الظّلام دائمًا يتبعكَ, يا (غيريرو

183
00:17:30,440 --> 00:17:32,010
أنا امرأة عجوز, يا بني

184
00:17:33,200 --> 00:17:34,880
لن أبقى طويلًا بهذا العالم

185
00:17:37,320 --> 00:17:39,520
لذا الآن حان وقت إخبارك

186
00:17:40,520 --> 00:17:42,360
لكن عليك أن تعدني بشيء واحد

187
00:17:44,160 --> 00:17:45,320
قولي, يا أمّي

188
00:17:46,440 --> 00:17:51,240
عليك أن تتعهّد بأن تحمي محتوياته مهما كلّف الثمن

189
00:17:53,640 --> 00:17:55,080
هذا ليس له علاقة بي

190
00:17:55,960 --> 00:17:57,160
لكنّه كذلك

191
00:17:58,760 --> 00:18:00,400
أبوك قاتل الشّيطان

192
00:18:00,480 --> 00:18:04,000
ليتأكّد من أنّ هذا الشيء لن يقع في الأيادي الخطأ

193
00:18:05,280 --> 00:18:07,200
أنت بيدق في لعبة كبيرة

194
00:18:09,400 --> 00:18:12,560
اختارك (لوسفير) كخادم للانتقام
من أبيك

195
00:18:12,640 --> 00:18:14,360
لكنك تستطيع تغيّير هذا

196
00:18:15,720 --> 00:18:19,720
عليك اختيار طريق الغفران, يا بني

197
00:18:22,520 --> 00:18:23,720
لا أستطيع

198
00:18:25,440 --> 00:18:26,770
لقد أبرمتُ صفقةً

199
00:18:27,360 --> 00:18:28,960
الشّيطان يمتلكني

200
00:18:33,520 --> 00:18:35,120
لا أستطيع تغيّير شيء, يا أمّي

201
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
كلّا

202
00:18:36,360 --> 00:18:38,080
كلّا, ليس صحيحًا, يا بني

203
00:18:39,280 --> 00:18:40,690
أنتَ الشخص الذي يستطيع

204
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
لا تستطيع أن تترك (جاكسون بومر) يفوز

205
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
عدني

206
00:18:48,120 --> 00:18:49,360
لا أستطيع

207
00:18:50,880 --> 00:18:52,040
إذُا فغادر

208
00:18:53,040 --> 00:18:54,610
لا نريدك هنا

209
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
هيا, يا فتى
ما الخطب؟

210
00:19:44,640 --> 00:19:46,160
ما الخطب؟
ما المشكلة؟

211
00:19:46,520 --> 00:19:48,280
هيا الآن, توقّف عن هذا

212
00:21:00,400 --> 00:21:01,640
لقد حاولت قتلي

213
00:21:02,520 --> 00:21:04,640
كلّا, بالطّبع لا
حصانك فقط

214
00:21:05,320 --> 00:21:09,640
هذه البداية فحسب لعدّة
طرق استطيع أن أؤذيكَ من خلالها

215
00:21:09,720 --> 00:21:11,210
لأحصل على ما أريده

216
00:21:11,960 --> 00:21:15,280
(وأنا أريد ذلك الصندوق, يا (غيريرو

217
00:21:15,360 --> 00:21:17,120
وأريده الآن

218
00:21:17,200 --> 00:21:19,600
مهلًا, مهلًا, مهلًا
لنهدء جميعًا, يا رفاق

219
00:21:19,960 --> 00:21:22,480
على رسلكم, يا شركاء
لنأخذ هذا للداخل

220
00:21:26,600 --> 00:21:27,930
أدخلوا
أدخلوا

221
00:21:28,920 --> 00:21:30,120
دعونا لا نفعل

222
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
أمتأكّد بأنّك تودُّ هذا القتال؟

223
00:21:33,920 --> 00:21:35,280
بالتأكّيد كلّا

224
00:21:35,960 --> 00:21:40,600
لكن لأحصل على ذلك الكتاب,
سأدق طبول الحرب, إذا أضطررت

225
00:22:35,280 --> 00:22:36,930
(اللّعنة, يا (غيريرو

226
00:22:37,040 --> 00:22:41,360
أكره إفساد الحفلة الصغيرة
التّي تجريها هنا

227
00:22:41,440 --> 00:22:46,570
لكنك ذكيّ بالطّبع لتلاحظ بأنّك في مكان هجوم

228
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
لكن صبري ينفذ

229
00:22:50,520 --> 00:22:53,360
أعطيني ما أريد

230
00:22:53,960 --> 00:22:58,280
وإلّا سأحرق هذه البلدة وجميع من فيها

231
00:23:05,320 --> 00:23:06,970
سآخذك إلى حيث تمَّ دفن الصندوق

232
00:23:07,480 --> 00:23:08,520
كلّا

233
00:23:10,040 --> 00:23:11,320
الآن نحن نتحدّث

234
00:23:13,640 --> 00:23:17,360
كرافن), خذ مسدساته واستعد للذهاب)

235
00:23:18,480 --> 00:23:20,640
أنتما الاثّنان, كونا بمأمن

236
00:23:21,160 --> 00:23:24,720
وادفنا حصاني بجوار قبر أبي

237
00:24:03,040 --> 00:24:04,200
أين هو؟

238
00:24:05,600 --> 00:24:06,930
دفن هناك

239
00:24:07,440 --> 00:24:10,800
سنصوّب جميع مسدّساتنا نحوكَ

240
00:24:12,120 --> 00:24:15,000
إذا قمت بأيّ شيء ليس عادي

241
00:24:15,080 --> 00:24:19,800
سنمطرك بالرّصاص, وستغرق الكحجر

242
00:24:20,280 --> 00:24:23,040
الآن, اذهب واحفر فوق الصندوق

243
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
(بأقصى سرعة لديك, يا (غيريرو

244
00:25:11,280 --> 00:25:12,610
اجلبه لهنا

245
00:25:20,480 --> 00:25:22,760
أجل
حصلتُ عليه أجل

246
00:25:26,040 --> 00:25:28,160
غيريرو) أيّها الداعر)

247
00:25:31,000 --> 00:25:32,080
أنتَ لن تفلتَ

248
00:25:37,000 --> 00:25:38,240
توقّفوا

249
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
أوقّفوا إطلاق النّار

250
00:25:42,600 --> 00:25:43,640
توقّفوا

251
00:25:44,640 --> 00:25:47,290
هل أنتم, مجانين؟
تعالوا إلى هنا

252
00:25:47,800 --> 00:25:50,640
قلت لنا بأن نملئَ جسده بالرّصاص إذا حاول الفرار

253
00:25:51,160 --> 00:25:54,760
كنت أخدعه لكي لا يحتال علينا

254
00:25:55,280 --> 00:25:56,690
الآن, اذهبوا واجلبوا جثّته

255
00:25:57,440 --> 00:25:58,600
إنّه ميّت, يا عقيد

256
00:25:59,200 --> 00:26:01,080
لا يمكن لأحدٍ أن يتلقى كلّ هذا العدد من الرّصاص وينجو

257
00:26:01,160 --> 00:26:03,970
أجل, حسنًا, أنا أريد رؤية ذلك بنفسي

258
00:26:04,520 --> 00:26:06,400
الآن, اذهبوا وأعثروا على جثّته

259
00:26:50,520 --> 00:26:52,840
ذلك الحثالة الكاذب

260
00:26:52,920 --> 00:26:56,560
الآن علينا ايجاد الشخص
الذي يعرف أين هو الصندوق الحقيقي

261
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
لقد رأيتكَ

262
00:28:02,440 --> 00:28:04,960
على رسلك, مهلًا
على مهلكَ على مهلكَ

263
00:28:06,480 --> 00:28:07,680
أتعمل لصالح الشّيطان؟

264
00:28:08,560 --> 00:28:10,600
أتفترض بأنّ النّاس أشرار؟

265
00:28:12,160 --> 00:28:13,200
أليس كذلك؟

266
00:28:15,120 --> 00:28:16,160
كلّا

267
00:28:16,760 --> 00:28:18,600
أنا عن نفسي شخص طيّب

268
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
(أنا الطبّيب (غلاسورثي

269
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
أأنتَ طبيب حقيقيّ

270
00:28:36,480 --> 00:28:38,320
الوغد

271
00:29:25,200 --> 00:29:28,320
غيريرو) هذا لديه ابنة, كما تقولين؟)

272
00:29:29,680 --> 00:29:31,010
ليست سيّئة المظهر

273
00:29:31,280 --> 00:29:33,680
لكنّها ليست سيّدةً راقية

274
00:29:34,440 --> 00:29:36,480
ليست كالفتيات التّي أوظفهنّ هنا

275
00:29:37,280 --> 00:29:38,720
أترغب في المشاهدة؟

276
00:29:39,040 --> 00:29:41,800
(كزبونكِ, يا سيّدة (دو فير

277
00:29:44,760 --> 00:29:46,250
(اسمها  (أليسيا

278
00:29:46,680 --> 00:29:49,840
المسكينة, انها قاسية

279
00:29:51,960 --> 00:29:56,640
وهي لا تعرف أيّ شيء بشأن العطور والأزياء

280
00:29:58,200 --> 00:30:00,400
أو كيف ترضي رجلًا

281
00:30:02,960 --> 00:30:07,880
إنّها تقدّم الطعام في صالون (بينكي) إلى المشردين

282
00:30:09,600 --> 00:30:12,250
يا إلهي, أنتِ شيطانة

283
00:30:13,840 --> 00:30:15,360
أيّ نوع جسدٍ تفضّله؟

284
00:30:16,520 --> 00:30:17,720
الساعة الرملية؟

285
00:30:18,400 --> 00:30:19,440
على شكل قلب؟

286
00:30:20,400 --> 00:30:21,600
الضخم؟

287
00:30:25,200 --> 00:30:26,720
ماذا بشأنكِ؟

288
00:30:27,600 --> 00:30:30,200
أنا؟ -
أجل, أنتِ -

289
00:30:30,440 --> 00:30:32,600
أتفضّلني على الشّابات اليافعات؟

290
00:30:32,920 --> 00:30:37,240
حسنًا, أنتِ كالماس بجوار الفضة

291
00:30:46,160 --> 00:30:49,080
(أنا أغلى واحدة, يا سيّد (بومر

292
00:30:49,960 --> 00:30:53,760
الساعات, تمرّ بسرعة, ولا تأتي بلا مقابل

293
00:30:54,760 --> 00:30:55,880
بسرعة فائقة

294
00:30:56,600 --> 00:30:59,120
هلّا نكمل المناقشة في غرفتي؟

295
00:30:59,280 --> 00:31:00,960
أجل, يا سيّدتي

296
00:31:01,440 --> 00:31:02,440
جابريلا)؟)

297
00:31:03,720 --> 00:31:05,080
أعطيني بعض الأنباء الجيّدة

298
00:31:05,440 --> 00:31:06,520
إنّه حيٌّ

299
00:31:07,560 --> 00:31:08,640
أأنتَ متأكّد؟

300
00:31:10,120 --> 00:31:13,360
أجل لقد كان طريق طويل, لكن رايته من خلال منظاري

301
00:31:13,440 --> 00:31:16,200
رجل سحبه من خارج النهر, وقام بوضعه في عربة

302
00:31:17,240 --> 00:31:18,480
إلى أين أخذه؟

303
00:31:18,880 --> 00:31:20,120
بيت في البلدة

304
00:32:17,000 --> 00:32:19,040
حمّام جميل, سيساعد

305
00:32:21,440 --> 00:32:22,520
أجل

306
00:34:58,840 --> 00:35:00,440
(أيّها الطبّيب (غلاسورثي

307
00:35:01,280 --> 00:35:02,690
لمْ أتوقع رؤيتكَ هنا

308
00:35:05,840 --> 00:35:08,960
لقد كنت اتابع حياتك منذ زمن طويل
(الآن, يا سيّد (غيريرو

309
00:35:09,720 --> 00:35:12,530
أنتَ رجل طيّب, بصرف النظر عن نفسك

310
00:35:14,840 --> 00:35:17,280
قمت بالعديد من الأشياء
لست فخورًا بها

311
00:35:17,360 --> 00:35:18,520
لا يوجد رجل مثالي

312
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
أؤمن بأنّ أيّ رجل يستحق فرصة ثانية

313
00:35:23,480 --> 00:35:26,920
وُلدت مذنباً
وعلى الأرجح سأموت مذنباً

314
00:35:32,200 --> 00:35:34,480
أنتَ أكثر من مجرّد مذنب

315
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
أنتَ ابن

316
00:35:38,120 --> 00:35:39,160
أب

317
00:35:40,520 --> 00:35:42,720
تستطيع العثور على الغفران

318
00:35:45,720 --> 00:35:47,720
أعتقد بأنّ الرّب سيكون مضطر

319
00:35:49,280 --> 00:35:50,440
ليحاول أن يغفر لي

320
00:35:51,080 --> 00:35:52,490
والآن ها أنتَ ذا

321
00:35:53,560 --> 00:35:55,880
إذًا لما لا تسامح نفسك على ذنوبكَ؟

322
00:35:57,120 --> 00:35:58,770
هنالك العديد على المحكّ أكثر ممّا تعتقد

323
00:35:59,640 --> 00:36:01,560
على المحكّ؟ ما الذي على المحكّ؟

324
00:36:02,440 --> 00:36:04,640
روحكَ

325
00:36:06,640 --> 00:36:07,840
ابنتكَ

326
00:36:08,400 --> 00:36:09,440
(أليسيا)

327
00:36:11,080 --> 00:36:12,240
إنّها المستقبل

328
00:36:13,560 --> 00:36:14,680
ارّثكَ

329
00:36:20,680 --> 00:36:22,760
إلى حيثما أذهب, أيها الطبّيب

330
00:36:24,240 --> 00:36:25,440
الشّيطان يتبعني

331
00:36:26,720 --> 00:36:28,240
أنا لا أراه هنا, هل تراه أنتَ؟

332
00:36:29,600 --> 00:36:32,000
يمكنك اختيار الطريق المستقيم

333
00:36:33,360 --> 00:36:34,690
الآن هي فرصتكَ

334
00:36:37,160 --> 00:36:39,970
سحبتك من ذلك النهر لسبب واحد, يا فتى

335
00:36:41,040 --> 00:36:43,960
لكي تتوقّف على التجوّل مع الشّيطان
وتجعل نفسك مستقيمًا

336
00:37:39,680 --> 00:37:40,760
شكرًا لكَ

337
00:37:40,840 --> 00:37:45,360
شكرًا على حسن الضيافة هذا صباح جميل

338
00:37:50,680 --> 00:37:52,840
(هذه القهوة على حسابنا, يا سيّد (بومر

339
00:37:54,480 --> 00:37:55,720
وهي للمغادرة

340
00:37:56,840 --> 00:37:58,560
لأنّك لست مرغوبًا فيه

341
00:37:59,680 --> 00:38:04,600
هكذا إذًا, يا سيّدة (أليسيا دو لا كوز)؟

342
00:38:07,040 --> 00:38:10,640
يبدو بأنّ التفّاحة لا تسقط بعيدًا عن الشجرة

343
00:38:10,880 --> 00:38:15,720
على الرغم من ذلك, أنتِ أكثر ليّنًا من أعين أبوكِ العجوز

344
00:38:17,560 --> 00:38:18,680
ماذا تريد؟

345
00:38:22,200 --> 00:38:23,720
البيض, رجاءً

346
00:38:26,960 --> 00:38:28,240
مقلي

347
00:38:31,840 --> 00:38:32,840
لحم مقدد

348
00:38:34,400 --> 00:38:35,600
مقرمش

349
00:38:37,000 --> 00:38:40,440
الآن, يا سيّد (كرافنز), أخلاقكَ

350
00:38:41,080 --> 00:38:44,920
جاكسون بومر) هناك مع عصابته, يودُّون الإفطار)

351
00:38:47,080 --> 00:38:48,160
إنه يعرف

352
00:38:49,280 --> 00:38:50,400
يعرف ماذا؟

353
00:38:51,920 --> 00:38:53,760
يعرف بأنّ (غيريرو) هو أبي

354
00:38:55,840 --> 00:38:57,000
ماذا طلب؟

355
00:38:57,080 --> 00:38:58,760
بيضًا مقليًّا

356
00:38:59,800 --> 00:39:01,760
لنعطيه ما طلبه وأكثر

357
00:39:06,600 --> 00:39:07,760
ما هذا؟

358
00:39:08,920 --> 00:39:10,040
(الـ(سيانيد

359
00:39:11,080 --> 00:39:12,120
أسيقتله؟

360
00:39:12,600 --> 00:39:14,200
يقتل الجرذان

361
00:39:14,280 --> 00:39:15,610
هو جرذ, أليس كذلك؟

362
00:39:15,920 --> 00:39:17,440
ماذا بشأني؟

363
00:39:18,120 --> 00:39:19,360
هي لا تحبّكَ

364
00:39:20,760 --> 00:39:22,120
اجلس

365
00:39:30,200 --> 00:39:31,320
أيّ شيء آخر؟

366
00:39:32,320 --> 00:39:33,360
رفقتكِ

367
00:39:33,440 --> 00:39:34,880
لديّ عمل للقيام به

368
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
(أنا هو عملكِ, يا (إليشا

369
00:39:38,640 --> 00:39:39,880
الآن, رجاءً

370
00:39:43,080 --> 00:39:44,120
اجلسي

371
00:39:52,240 --> 00:39:53,760
ماذا تريد منّي؟

372
00:39:54,720 --> 00:39:55,960
أنا لا أعرف أبي حتّى

373
00:39:56,720 --> 00:40:00,600
عار عليه أن يترك شابة جميلة

374
00:40:00,680 --> 00:40:02,760
لتدافع عن نفسها

375
00:40:03,160 --> 00:40:04,490
أنا بخير

376
00:40:06,160 --> 00:40:07,480
ستقومين بعمل أفضّل بكثير

377
00:40:07,560 --> 00:40:11,000
(إذا عملتِ لدى السيّدة (دو فير

378
00:40:13,000 --> 00:40:14,960
أحبّ القيام بعملي واقفةً

379
00:40:19,160 --> 00:40:21,810
ألديك أدنى فكرة اين قد يكون جدّكِ

380
00:40:23,000 --> 00:40:26,400
أخفى صندوقاً عظمي؟

381
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
لا

382
00:40:33,200 --> 00:40:34,280
(بلدغ)

383
00:40:34,760 --> 00:40:36,040
أتشم شيئًا؟

384
00:40:37,440 --> 00:40:38,600
ستحبّين هذا

385
00:40:40,240 --> 00:40:44,040
نحن لا نسميه (بلدغ) بسبب بسالته

386
00:40:45,280 --> 00:40:46,560
جعة عتيقة

387
00:40:46,720 --> 00:40:48,520
نشارة خشب

388
00:40:51,800 --> 00:40:53,290
عطر رخيص

389
00:40:54,560 --> 00:40:58,560
وأنفاس الـ(الويسكي) على 30 رجلًا في
الحمية الفاصولية المقلية

390
00:40:59,360 --> 00:41:00,400
و....؟

391
00:41:07,040 --> 00:41:10,320
وشخص تقيأ في الزاوية
منذ حوالي أسبوع

392
00:41:10,400 --> 00:41:12,080
شخص مسحها

393
00:41:12,160 --> 00:41:15,160
لكن الرائحة أقوى بكثير من حاستي

394
00:41:15,240 --> 00:41:16,570
مثير للإهتمام, صحيح؟

395
00:41:17,400 --> 00:41:19,840
أجل, بعض خدع الصالون

396
00:41:20,520 --> 00:41:22,440
الآن, إذا تسمح لي

397
00:41:22,520 --> 00:41:26,000
كلّا, لن أعذركِ

398
00:41:27,720 --> 00:41:28,920
(بلدغ)

399
00:41:30,080 --> 00:41:32,160
هل هذا البيض طازج؟

400
00:41:35,720 --> 00:41:37,210
ما كنت لأفعل, يا سيّدي

401
00:41:38,000 --> 00:41:42,880
البيض الطازج لديه رائحة معيّنة

402
00:41:44,960 --> 00:41:47,770
هل هذا البيض طازج, يا (أليسيا)؟

403
00:41:53,520 --> 00:41:56,090
أأصبت بالمرض, يا سيّد (بومر)؟

404
00:41:56,200 --> 00:41:57,360
تغيّر مسار الحديث

405
00:41:57,920 --> 00:41:59,200
أسلوب جيّد

406
00:42:00,560 --> 00:42:02,920
للإجابة عن سؤالكِ, أجل

407
00:42:03,680 --> 00:42:07,960
مزيج الـ(مورفين) والكحول يساعدني على تخطي اليوم

408
00:42:08,040 --> 00:42:11,320
وأنا أفترض أنّه عندما تفرغ هذه العبوة وتنتهي

409
00:42:11,400 --> 00:42:13,200
سأنتهي معه

410
00:42:13,600 --> 00:42:19,800
بالتالي, الحالة تلحّ على إيجاد الصندوق العظمي

411
00:42:21,920 --> 00:42:25,560
وهذا سيشفي كلّ َأمراضك؟

412
00:42:25,640 --> 00:42:27,640
سيشفي, أجل

413
00:42:28,640 --> 00:42:29,760
الآن

414
00:42:31,480 --> 00:42:32,720
نعود للعمل

415
00:42:36,720 --> 00:42:39,960
هل هذا البيض طازج؟

416
00:43:12,120 --> 00:43:13,280
طازجة كالأقحوان

417
00:43:13,400 --> 00:43:15,440
(اللّعنة, يا (غيريرو

418
00:43:15,520 --> 00:43:17,520
كانت هذه دخلةً مذهلة

419
00:43:18,120 --> 00:43:21,010
وقد أقول, توقيتكَ ممتاز

420
00:43:21,920 --> 00:43:23,160
(أخرجي من هنا, يا (إليشا

421
00:43:23,240 --> 00:43:25,280
ليس بهذه السرعة, أيّتها الشابة

422
00:43:28,200 --> 00:43:29,690
أبقى عائلتي خارج هذا الموضوع

423
00:43:30,160 --> 00:43:33,050
(الآن أنا أمسكها, يا (غيريرو

424
00:43:33,680 --> 00:43:38,880
وعليّ أن أشكركَ لأجل ارشادي لهذه البلدة الحقيرة

425
00:43:38,960 --> 00:43:41,880
تاريخ عائلي غنيّ

426
00:43:42,960 --> 00:43:47,880
أتعرف, الشيء المضحك هو, أنّ أبوك سرق هذا الشيء

427
00:43:49,600 --> 00:43:53,320
هو ليس ملككَ لتحميه أو لتملكه

428
00:43:54,480 --> 00:43:57,160
ليس لي وعائلتي علاقة بهذا

429
00:43:57,280 --> 00:43:58,640
كان (ريد) يقصّ لك حكاية

430
00:43:58,960 --> 00:44:01,280
وإذا كان أبي سرق شيئًا

431
00:44:01,360 --> 00:44:03,360
فإنّه أخذ ذلك السرّ معه للقبر

432
00:44:04,400 --> 00:44:07,520
(أعطيني ما أريده, يا (غيريرو

433
00:44:07,600 --> 00:44:11,800
أو سوف أملأ الكفن التالي بجثّة ابنتكَ الحسناء

434
00:44:11,880 --> 00:44:13,800
مفهوم؟

435
00:44:13,920 --> 00:44:15,120
لا أعتقد ذلك

436
00:44:15,240 --> 00:44:16,480
أمّي

437
00:44:17,080 --> 00:44:19,560
(اللّعنة, يا(غيريرو
لـديـك عائلةٌ مذهلة حقًّا

438
00:44:20,360 --> 00:44:24,570
من الأفضّل أن تطلق سراحها, أو سوف أفجّر
عقلكَ من مؤخرتكَ

439
00:44:24,960 --> 00:44:25,960
واحد

440
00:44:26,040 --> 00:44:28,040
ليس علينا البدأ بقتل بعضنا البعض الآن

441
00:44:28,120 --> 00:44:29,120
اثّنان

442
00:44:29,200 --> 00:44:30,560
(أفعا ما تقوله,(جاكسون

443
00:44:30,640 --> 00:44:31,680
أمّي لا تعبث

444
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
ثلاثة

445
00:44:33,080 --> 00:44:34,120
حسنًا

446
00:44:34,200 --> 00:44:35,440
لا بأس

447
00:44:35,920 --> 00:44:37,080
تمكنتِ منّي

448
00:45:46,160 --> 00:45:47,440
احمني
احمني

449
00:45:48,920 --> 00:45:50,360
اذهب
احمني

450
00:46:35,040 --> 00:46:38,240
يا أمّي العزيزة
أمّي, أمّي, أمّي

451
00:46:45,360 --> 00:46:47,360
الطبّيب (غلاسورثي) يعرف

452
00:46:48,600 --> 00:46:50,600
قم بالشيء الصائب, يا بني

453
00:46:51,720 --> 00:46:53,080
أنا أعتمد عليك

454
00:47:02,840 --> 00:47:03,920
كلّا

455
00:47:04,520 --> 00:47:05,680
كلّا

456
00:47:06,240 --> 00:47:07,400
لا تتركيني

457
00:47:09,720 --> 00:47:10,880
كلّا

458
00:47:33,760 --> 00:47:36,880
جاكسون), ما الذي تحاول العثور عليه؟)

459
00:47:37,520 --> 00:47:39,040
إنّه كتاب لعين

460
00:47:41,080 --> 00:47:42,730
أخبرني المزيد عن هذا الكتاب

461
00:47:47,360 --> 00:47:49,600
إنّه كلّ شيء

462
00:47:51,600 --> 00:47:54,640
سجعلني أصحى من اللولب القاتل

463
00:47:55,960 --> 00:48:01,120
سأكون قادرًا على التحكّم  بالعالم, إحياء الموتى

464
00:48:01,600 --> 00:48:04,960
سأكون قادرًا على تحقيق انتقامي

465
00:48:05,160 --> 00:48:06,490
وليس لديك أيّ شك؟

466
00:48:08,360 --> 00:48:12,040
منذ وقت طويل
في  الجنوب المكسيك

467
00:48:12,120 --> 00:48:14,160
كان هناك يوم الموتى لا مثيل له

468
00:48:14,720 --> 00:48:19,280
وكان هذا قبل اخفاء
هذا الكتاب

469
00:48:21,120 --> 00:48:22,840
وإذا وجدت هذا الكتاب؟

470
00:48:24,000 --> 00:48:25,160
.... سوف

471
00:48:26,080 --> 00:48:30,520
إذا وجدت هذا الكتاب، سوف
أخذك إلى الجحيم وأرجع

472
00:48:33,680 --> 00:48:35,760
هذا يبدو رائعا

473
00:48:56,880 --> 00:48:59,450
"أنت من جلب هذا الشر هنا، "غيريرو

474
00:49:01,880 --> 00:49:03,530
"أنا آسف، "أليسيا

475
00:49:04,640 --> 00:49:05,800
أسف؟

476
00:49:06,880 --> 00:49:10,680
الطريق إلى الجحيم
ممهّد بالندم والوعظ

477
00:49:11,400 --> 00:49:12,640
ولكن أنت تعرف ذلك

478
00:49:13,200 --> 00:49:15,520
لقد كنت مسافراً في هذا الطريق

479
00:49:18,360 --> 00:49:20,010
عليك مغادرة هذه المدينة

480
00:49:20,920 --> 00:49:22,360
وأذهب إلى أين؟

481
00:49:23,360 --> 00:49:25,640
هذا بيتي

482
00:49:27,560 --> 00:49:28,640
..... أنا

483
00:49:28,960 --> 00:49:31,160
لا يمكنني أن اتحمل ذنب موتك

484
00:49:31,800 --> 00:49:33,520
لعنة الله عليك

485
00:49:34,240 --> 00:49:36,680
"لعنة الله عليك، "غيريرو

486
00:49:41,920 --> 00:49:43,720
عندما توفيت والدتك

487
00:49:43,800 --> 00:49:47,280
كنت مليئ بالغضب
هذا عندما عرفت انه علي الرحيل

488
00:49:47,360 --> 00:49:51,410
أو ... أو .... أو تدمير كل واحد منا
أنت وأنا

489
00:49:54,480 --> 00:49:57,560
أنا آسف جدا، يا أبنتي
أعطني فرصة أخرى

490
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
... أعطني

491
00:49:59,480 --> 00:50:01,560
يمكنني رعاية نفسي

492
00:50:02,640 --> 00:50:04,240
ربما أنا بحاجة لك

493
00:50:05,120 --> 00:50:06,840
وهذا أمر يصعب تخيله

494
00:50:43,880 --> 00:50:45,720
اذا هذا كله بشان ماذا،ايها الطبيب؟

495
00:50:49,080 --> 00:50:50,440
اتبعني

496
00:51:17,480 --> 00:51:18,520
لنذهب

497
00:51:18,760 --> 00:51:20,090
الآن،  انتبهوا لأنفسكم

498
00:51:31,840 --> 00:51:33,440
يا إلهي

499
00:51:34,640 --> 00:51:35,920
انه صندوق العظام

500
00:51:36,160 --> 00:51:37,280
نعم

501
00:51:41,040 --> 00:51:42,400
مهلا

502
00:51:49,560 --> 00:51:50,680
على رسلك

503
00:51:52,760 --> 00:51:54,680
هذا ما يموت بسببه الجميع؟

504
00:51:54,960 --> 00:51:57,320
"ويطلق عليه "كوديكس دامونيوم

505
00:51:57,400 --> 00:51:59,280
"اللاتينية لـ "كتاب الشيطان

506
00:52:00,200 --> 00:52:04,000
إنه يكشف أقوى الطقوس
والممارسات  لعبدة الشيطان

507
00:52:04,520 --> 00:52:07,160
"الآن، لو كان "جاكسون بومر
يمتلك هذا الكتاب

508
00:52:07,240 --> 00:52:10,640
نعم، نعم، نعم، نفهم
بعض الامور السيئة ستحدث

509
00:52:10,720 --> 00:52:12,050
فلماذا لا ندمره؟

510
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
صدقوني، قد حاول الناس
انا حاولت

511
00:52:16,320 --> 00:52:19,680
ولكن كما أن الشيطان نفسه
لا يمكنه القضاء عليه تماما

512
00:52:20,400 --> 00:52:22,000
هذه الصفحات غير قابلة للتدمير

513
00:52:22,080 --> 00:52:23,880
نعم؟

514
00:52:34,080 --> 00:52:35,240
شيء '

515
00:52:35,880 --> 00:52:39,320
هذا الكتاب هو مخطط حول كيفية
إطلاق الجحيم على الأرض

516
00:52:39,400 --> 00:52:40,840
كيف انتهى هنا؟

517
00:52:41,400 --> 00:52:43,760
جلبه الغزاة إلى الأمريكتين

518
00:52:44,560 --> 00:52:48,240
كان في "أواكساكا" مع مسؤولين
الكنيسة لعدة قرون

519
00:52:48,920 --> 00:52:51,000
ثم سقط في الأيدي الخطأ

520
00:53:21,600 --> 00:53:22,960
على رسلك

521
00:53:26,120 --> 00:53:27,200
ما هذا؟

522
00:53:27,480 --> 00:53:28,480
الجنود

523
00:53:29,640 --> 00:53:31,160
لإضافتهم إلى فيلقنا

524
00:53:33,800 --> 00:53:34,960
الآن

525
00:53:37,480 --> 00:53:38,970
كل ما نحتاجه هو الكتاب

526
00:53:42,800 --> 00:53:45,000
هيا دعونا نذهب، يا رفاق

527
00:54:07,000 --> 00:54:08,760
هذا بالتأكيد يبدو مثل الجحيم الذي أعلمه

528
00:54:09,320 --> 00:54:12,800
حسنا، الآن، كنا نظن أن هذا المكان
جيدا لإبقائه مخفي، ولكن الآن

529
00:54:12,880 --> 00:54:17,160
"انها مسألة وقت فقط قبل ان يجد "جاكسون
هذه الغرفة والكتاب

530
00:54:17,880 --> 00:54:19,480
نحن بحاجة إلى وضعة في مكان آمن

531
00:54:19,560 --> 00:54:20,840
"نعود به إلى "المكسيك

532
00:54:21,360 --> 00:54:23,760
نعود به إلى "أواكساكا"، ونعطيه لمسؤولين الكنيسة

533
00:54:23,840 --> 00:54:25,120
وسوف يعرفون ما يجب القيام به

534
00:54:32,960 --> 00:54:34,120
على بعد عشر أقدام

535
00:54:34,200 --> 00:54:35,480
انها ميتة

536
00:54:44,800 --> 00:54:46,880
"اهل "سيلفر ريفر

537
00:54:47,200 --> 00:54:52,200
شاهدوا مستقبلكم المحتمل
ان لم ناخذ ما اتينا من اجله

538
00:54:53,880 --> 00:54:56,690
أتمنى منكم أن تساعدونا في هذه المسألة

539
00:54:57,760 --> 00:55:02,400
فليكن هذا الاشعار
النهائي حول هذه المسألة

540
00:55:03,760 --> 00:55:06,000
السيدات والسادة، يوم جيد

541
00:55:21,320 --> 00:55:23,160
هذه هي الحمولة التي تكلمنا بشانها

542
00:55:23,240 --> 00:55:24,360
تريدها أن تذهب إلى "المكسيك"؟

543
00:55:24,440 --> 00:55:25,560
نعم سيدي

544
00:55:25,640 --> 00:55:27,210
لا يبدو ان هناك
الكثير من المتاعب

545
00:55:28,600 --> 00:55:29,760
سوف نذهب بالحمولة

546
00:55:30,360 --> 00:55:31,480
حظا سعيداً، بني

547
00:56:44,800 --> 00:56:46,480
ابنة "غيريرو"  تترك المدينة

548
00:56:50,320 --> 00:56:52,280
ستاجيكوتش" لديه الكتاب، متجهة جنوباً"

549
00:56:54,280 --> 00:56:58,330
هذا الجبان يحاول إبقاء
ابنته سالمة

550
00:57:00,040 --> 00:57:03,920
أجمع الرجال واللحق بالعربة

551
00:57:04,000 --> 00:57:05,330
أريد الكتاب

552
00:57:07,720 --> 00:57:08,840
نعم،أيها العقيد

553
00:57:09,520 --> 00:57:10,680
يا أولاد، دعونا نذهب

554
00:57:17,520 --> 00:57:18,680
توقف هناك

555
00:57:39,760 --> 00:57:41,520
أنت لن تقتل رجلا أعزل، اليس كذلك؟

556
00:57:42,040 --> 00:57:43,200
سأفعل

557
00:59:54,560 --> 00:59:55,680
اللعنة

558
01:01:06,760 --> 01:01:08,090
هل هناك أي شخص؟

559
01:01:08,760 --> 01:01:10,410
أعطني الصندوق الصلب

560
01:01:11,240 --> 01:01:12,400
احضر الصندوق الصلب

561
01:01:21,640 --> 01:01:23,880
انه عالق
نحن بحاجة إلى بعض الديناميت،ايها العقيد

562
01:01:23,960 --> 01:01:25,040
افتحه

563
01:01:25,280 --> 01:01:26,440
اتركه لي

564
01:01:39,640 --> 01:01:40,880
هيا

565
01:01:47,120 --> 01:01:48,450
قمت بوضع هذا الديناميت

566
01:01:48,880 --> 01:01:52,040
سأكون كاذب إذا قلت
أنني لست قلق

567
01:01:52,120 --> 01:01:56,280
على كمية الديناميت التي
أستخدمتها هذا اليوم

568
01:02:57,960 --> 01:03:00,690
آمل أن يكون هناك شيء متبقى
من  الصندوق الصلب

569
01:03:01,280 --> 01:03:05,440
أنا اتسائل عن سلامة عقلك من وقت
"لآخر، سيد "كرافنس

570
01:03:06,720 --> 01:03:07,920
ها هو، مباشرة هنا

571
01:03:12,200 --> 01:03:13,560
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا؟

572
01:03:14,200 --> 01:03:17,120
ها هو لايزال سليم

573
01:03:21,320 --> 01:03:23,040
على مهلكم يا رفاق على مهلكم

574
01:03:24,880 --> 01:03:27,770
وها هو

575
01:03:28,560 --> 01:03:29,640
على مهلكم

576
01:03:30,920 --> 01:03:32,680
ها هو

577
01:03:36,520 --> 01:03:37,600
انها خدعة

578
01:03:38,320 --> 01:03:40,920
لماذا،الماكر... الوغد

579
01:03:41,560 --> 01:03:44,000
"ابنته، "اليسا

580
01:03:44,080 --> 01:03:46,280
تنتقل وحيدة الى الجنوب

581
01:03:46,840 --> 01:03:48,760
قم بتتبعها
نعم سيدي

582
01:03:49,840 --> 01:03:53,080
احضرها وكل شيء معها الى
"سيلفر ريفير"

583
01:03:58,360 --> 01:03:59,400
سنحصل عليه

584
01:04:00,240 --> 01:04:02,680
الامر سيستغرق مزيدا من الوقت

585
01:04:02,760 --> 01:04:03,880
سنحصل عليه

586
01:06:43,080 --> 01:06:44,200
فتاة سيئة

587
01:06:58,800 --> 01:07:00,040
ضعه هنا

588
01:07:02,360 --> 01:07:03,480
هيا الآن

589
01:07:05,760 --> 01:07:07,600
دكتور، انه ميت
اخرج

590
01:07:07,680 --> 01:07:08,760
تابع

591
01:07:43,640 --> 01:07:44,680
كولونيل

592
01:07:46,600 --> 01:07:47,680
كولونيل، نحن
ماذا؟

593
01:07:49,680 --> 01:07:51,170
من الأفضل ان تأتي لتلقي نظرة

594
01:08:24,600 --> 01:08:25,720
مجدداً

595
01:08:25,840 --> 01:08:26,960
ماذا؟

596
01:08:29,360 --> 01:08:31,010
من أنت حقا؟

597
01:08:34,720 --> 01:08:35,720
كولونيل

598
01:08:36,520 --> 01:08:37,880
انظر ماذا وجدت

599
01:08:42,440 --> 01:08:44,760
"خذها إلى "بينكي
نعم سيدي

600
01:08:47,960 --> 01:08:52,200
السيد "كرافنس"، إذا كان
هذا هو ما أعتقده

601
01:08:57,040 --> 01:08:58,720
.... إنه

602
01:09:01,840 --> 01:09:03,490
إنه الكتاب

603
01:09:04,560 --> 01:09:06,560
مكتوب باللغة اللاتينية

604
01:09:07,240 --> 01:09:08,840
كما توقعت

605
01:09:10,080 --> 01:09:11,570
لابد من قراءة الخطاب فوراً

606
01:09:14,520 --> 01:09:17,250
دعنا نذهب
دعنا نذهب

607
01:09:17,960 --> 01:09:19,880
"أنت أكثر من مجرد خارج القانون، "غيريرو

608
01:09:20,760 --> 01:09:22,520
لقد ورثت قوة والدك

609
01:09:23,600 --> 01:09:25,280
الشيطان حاول تخريبها

610
01:09:26,320 --> 01:09:29,000
ونحن بحاجة لك هنا، الآن

611
01:09:30,040 --> 01:09:31,240
لإنقاذنا جميعاً

612
01:09:32,080 --> 01:09:34,360
على م تحتوي هذه الجرعة السحرية، دكتور؟

613
01:09:34,480 --> 01:09:35,840
ماء مقدس

614
01:09:37,200 --> 01:09:38,610
ماء مقدس؟

615
01:09:39,360 --> 01:09:41,160
حسنا، هذا وقليل من المورفين

616
01:09:42,280 --> 01:09:44,520
قد يسبب بعض الهلوسة

617
01:09:46,440 --> 01:09:48,920
انه أكثر من مجرد مياه المقدسة

618
01:09:49,080 --> 01:09:51,520
وبعض عقاقير شفائك، دكتور

619
01:09:53,120 --> 01:09:55,920
حسنا، الآن، إن العديد من الأطباء يتفقون

620
01:09:56,000 --> 01:10:00,320
ان الإيمان يلعب دورا كبيراً
"في الشفاء، "غيريرو

621
01:10:01,400 --> 01:10:04,600
اكثر من الخيارات التي تقدمها
للابتعاد عن الشيطان

622
01:10:05,720 --> 01:10:07,880
حسنا، الآن، أنها سوف تجعلك أكثر إنسانية

623
01:10:10,880 --> 01:10:12,400
اذا كنت اكثر انسانية

624
01:10:13,120 --> 01:10:14,800
ساصبح اكثر ضعفاً

625
01:10:16,760 --> 01:10:18,520
"دوك، "جاكسون" لديه "أليسيا

626
01:10:23,400 --> 01:10:27,840
هذا الكتاب لديه معرفة السرية

627
01:10:29,560 --> 01:10:31,440
من الغموض

628
01:10:31,520 --> 01:10:33,240
لقد حصلت على ما تريد

629
01:10:33,320 --> 01:10:35,440
الآن، اصعد على حصانك وأرحل

630
01:10:35,720 --> 01:10:38,370
"قرن "لوسيفر

631
01:10:52,560 --> 01:10:55,880
أولئك الذين يمتلكون هذا القرن

632
01:10:55,960 --> 01:11:02,440
سيكونوا قادرين على إطلاق العنان
لقوة الجحيم على الأرض

633
01:11:04,600 --> 01:11:06,320
نبوءة رائعة

634
01:11:06,880 --> 01:11:08,370
ماذا يقصد، كولونيل؟

635
01:11:09,440 --> 01:11:11,760
وهذا يعني أن هذا الكتاب

636
01:11:11,840 --> 01:11:15,320
ليس أكثر من مجرد مجموعة
من التعليمات للاثر

637
01:11:16,360 --> 01:11:20,160
أين قرن "لوسيفر"؟

638
01:11:23,880 --> 01:11:25,120
بعيد من هنا

639
01:11:29,120 --> 01:11:30,720
أنا لا أصدقك

640
01:11:32,880 --> 01:11:34,120
بحق الجحيم، لا

641
01:11:35,280 --> 01:11:38,520
الآن، أنا سوف أسئلك مرة اخيرة

642
01:11:38,600 --> 01:11:42,040
قبل أن أخذ يدك كتذكار شخصي

643
01:11:43,240 --> 01:11:47,000
أين القرن؟

644
01:11:48,720 --> 01:11:51,160
أنا حقا لا أعرف

645
01:11:52,680 --> 01:11:53,880
انها لا تعرف

646
01:11:53,960 --> 01:11:55,000
ماذا؟

647
01:11:55,640 --> 01:11:57,240
أستطيع أن أرى أكثر من معظم الناس

648
01:11:57,760 --> 01:12:00,800
أستطيع أن أرى ما هي الحقيقة وما هي الأكاذيب

649
01:12:01,640 --> 01:12:02,800
ربما أنا؟

650
01:12:08,760 --> 01:12:10,090
على مهلك

651
01:12:10,680 --> 01:12:12,090
أنا لن أؤذيك

652
01:12:13,360 --> 01:12:14,400
الآن

653
01:12:16,080 --> 01:12:17,600
أين كان الكتاب مخفياً؟

654
01:12:18,680 --> 01:12:20,560
الكنيسة لماذا؟

655
01:12:21,160 --> 01:12:23,730
حسنا، سنبدأ في الكنيسة

656
01:12:24,680 --> 01:12:26,440
حسنآ الان

657
01:12:59,920 --> 01:13:01,280
مزقوا المكان

658
01:13:02,920 --> 01:13:06,080
أريد أن أجد مكان الكتاب

659
01:13:06,160 --> 01:13:07,650
سنجد الاثر

660
01:13:08,520 --> 01:13:09,640
هل لديك خطة؟

661
01:13:09,800 --> 01:13:10,880
نعم

662
01:13:10,960 --> 01:13:14,000
ساذهب الى هناك واقتل
الجميع، واحضر إبنتي

663
01:13:14,080 --> 01:13:15,400
هذه ليست خطة

664
01:13:15,480 --> 01:13:18,640
هذا يبدو وكأنه غضب من "الله" في العهد القديم

665
01:13:18,720 --> 01:13:19,760
أنت محق تماماً

666
01:13:20,320 --> 01:13:21,440
هل لديك اي اسلحة نارية؟

667
01:13:21,520 --> 01:13:22,600
لا

668
01:13:23,640 --> 01:13:25,680
اليك هذا قد تحتاج اليه

669
01:13:30,400 --> 01:13:31,520
أنا لا أقتل

670
01:13:33,160 --> 01:13:34,440
لماذا جلبتك, دوكتور؟

671
01:13:34,520 --> 01:13:36,400
حسنا، ليس لديك الكثير من الخيارات الآن

672
01:13:36,480 --> 01:13:40,000
أنا هنا لدعمك  تماما
مثل فعلت مع والدتك وأبيك

673
01:13:40,600 --> 01:13:42,240
أنت صغير جدا لتعرف والدي

674
01:13:42,320 --> 01:13:44,000
لست شاباً كما أبدو

675
01:13:44,320 --> 01:13:46,240
هناك شيء يجب أن تعرفه

676
01:13:46,320 --> 01:13:49,160
لم أخبرك لأنني لم أكن أعتقد
أنك سوف تقوم بالاختيار الصائب

677
01:13:49,240 --> 01:13:50,650
لم أخبرك بكل شيء

678
01:13:50,920 --> 01:13:55,080
حسنا، يجب أن ينتظر, لدينا أعمال
سويا يجب انجازها

679
01:14:00,000 --> 01:14:02,840
مستحيل كان ميتا مرتين

680
01:14:03,520 --> 01:14:06,760
حسنا، بعض الرجال ماتوا اكثر من الآخرين

681
01:14:10,680 --> 01:14:14,600
"لديك ارواح اكثر من القط، "غيريرو

682
01:14:14,720 --> 01:14:18,850
سوف تموت مثل الكلب
إذا لم تطلق سراح ابنتي

683
01:14:19,240 --> 01:14:22,600
لماذا أفعل ذلك بينما
لايزال لديك ما أحتاج إليه؟

684
01:14:22,880 --> 01:14:26,040
أنت بالفعل لديك الكتاب
عن ماذا تتحدث؟

685
01:14:26,480 --> 01:14:28,720
حسنا، كنت تعرف طوال الوقت

686
01:14:29,600 --> 01:14:34,120
كنت تعرف طوال الوقت أن الكتاب لا قيمة له
بحد ذاته

687
01:14:36,360 --> 01:14:37,440
اعرف الان

688
01:14:37,880 --> 01:14:40,560
الآن، يمكنك الاحتفاظ الكتاب
احضر ابنتي

689
01:14:40,880 --> 01:14:42,120
ليس بهذه السرعة

690
01:14:43,440 --> 01:14:48,570
الكتاب لا قيمة لها في حد ذاته
الا اذا كان معه شيء اخر

691
01:14:49,200 --> 01:14:52,400
وبعد ذلك شيء اخر وهكذا

692
01:14:52,480 --> 01:14:53,920
متى ينتهي هذا الامر، "جاكسون"؟

693
01:14:54,000 --> 01:14:55,240
إجلبها لهنا

694
01:14:56,480 --> 01:14:58,160
انه حقا لا يعرف، أليس كذلك؟

695
01:15:00,400 --> 01:15:01,600
انه يحتاج الى اثر

696
01:15:01,920 --> 01:15:03,120
ماذا؟

697
01:15:03,920 --> 01:15:05,040
قرن الشيطان

698
01:15:05,120 --> 01:15:06,800
مهلا توقف عن الحركة وإلا سوف تموتين

699
01:15:06,880 --> 01:15:08,240
الم تتعب من القتل

700
01:15:08,680 --> 01:15:10,880
انا بدات للتو؟

701
01:15:10,960 --> 01:15:12,720
جيد اذا إقتلني

702
01:15:14,080 --> 01:15:15,410
لأنني تعبت من هذه الحياة

703
01:15:16,360 --> 01:15:17,520
سافعل

704
01:15:20,000 --> 01:15:23,280
ولكن اذا اذيت شعره واحدة من راسها

705
01:15:24,920 --> 01:15:26,080
سيكون هناك الجحيم للدفع

706
01:15:26,280 --> 01:15:29,920
تتحدث ان ذلك
مثلما كان شيء سيء

707
01:15:31,440 --> 01:15:34,250
الآن، أين هو القرن، "غريرو"؟

708
01:15:40,240 --> 01:15:41,280
لا

709
01:15:43,440 --> 01:15:46,040
جاكسون" لديك نزعة سيئة في داخلك"

710
01:15:47,800 --> 01:15:50,080
تجري مباشرة اسفل ظهري

711
01:15:50,440 --> 01:15:52,080
الآن أين هذا القرن؟

712
01:15:52,160 --> 01:15:53,360
أعتقد أنني أعرف

713
01:15:54,800 --> 01:15:56,480
انت تقف اسفلة تماماً

714
01:16:03,480 --> 01:16:04,520
هيا

715
01:16:04,600 --> 01:16:05,880
لنذهب
ها هو

716
01:16:05,960 --> 01:16:07,480
في الوقت المحدد

717
01:16:08,800 --> 01:16:10,640
كولونيل هل نسعى خلفة

718
01:16:11,240 --> 01:16:14,120
لا إنسى "غيريرو" سنقضي عليه
في الوقت  المناسب

719
01:16:14,200 --> 01:16:16,320
لدينا جيش لنجهزة

720
01:16:16,880 --> 01:16:20,720
هذه الغرفة لن تكون كبيرة بما
يكفي لرجالنا

721
01:16:21,480 --> 01:16:22,720
أين يمكن أن نذهب؟

722
01:16:23,160 --> 01:16:24,490
أي اقتراحات؟

723
01:16:26,280 --> 01:16:27,520
قاعة المدينه

724
01:16:27,960 --> 01:16:29,200
لماذا لم أفكر في ذلك؟

725
01:16:30,560 --> 01:16:32,210
الآن، لنحضر القرن

726
01:16:42,200 --> 01:16:45,320
حسنا، نحن بحاجة حصانان
وغذاء لبضعة أيام

727
01:16:45,400 --> 01:16:46,400
لماذا؟

728
01:16:46,520 --> 01:16:47,520
لأننا سنرحل من هنا

729
01:16:47,600 --> 01:16:48,680
لن نفعل

730
01:16:49,160 --> 01:16:51,120
نعم سنفعل الآن
هيا لنذهب

731
01:16:51,200 --> 01:16:52,720
جاكسون" لديه الاثر"

732
01:16:52,800 --> 01:16:56,160
نعم، وإذا كان يجلب
قوة الاثر للحياة

733
01:16:56,240 --> 01:16:58,000
أفضل ان نكون بعيداً عن هنا

734
01:16:58,840 --> 01:17:00,000
أنت خائف؟

735
01:17:01,120 --> 01:17:03,080
أليشيا، لقد رأيت الشيطان

736
01:17:03,160 --> 01:17:04,720
يجب أن تكوني خائفة

737
01:17:04,800 --> 01:17:06,880
بعض الامور أكبر منك

738
01:17:07,200 --> 01:17:08,880
هذا الامر اكبر منا جميعاً

739
01:17:09,120 --> 01:17:10,560
علينا أن نذهب

740
01:17:11,080 --> 01:17:13,200
لقد كنت تهرب طوال حياتك

741
01:17:13,800 --> 01:17:15,720
"أغفر لنفسك على ماضيك، "غيريرو

742
01:17:15,800 --> 01:17:17,040
كن رجلا جديداً

743
01:17:18,320 --> 01:17:19,560
متأخر جدا

744
01:17:19,640 --> 01:17:21,290
أنا عجوز جداً لاصبح رجل جديد

745
01:17:23,080 --> 01:17:25,400
ثم أعتقد أننا بأفضل حال من دونك

746
01:17:26,120 --> 01:17:27,240
ارحل

747
01:17:27,320 --> 01:17:29,640
لست بحاجة إلى الشر أمامي وورائي

748
01:17:53,680 --> 01:17:55,480
أود أن أقول أن الوقت قد حان

749
01:17:56,920 --> 01:17:59,040
لجعل الموتى ينهضون

750
01:18:03,280 --> 01:18:04,610
حقيقة

751
01:18:05,800 --> 01:18:08,120
لن أكون في حاجة اليه بعد الآن

752
01:19:21,440 --> 01:19:23,880
ماذا الذي ادخلتنا فيه ايها الرجل العجوز؟

753
01:19:31,400 --> 01:19:33,000
"الدكتور "غولدسورثي

754
01:19:34,680 --> 01:19:35,920
كان لدي شعور بذلك

755
01:19:37,720 --> 01:19:39,320
"نحن جميعا مذنبين، "غيريرو

756
01:19:40,480 --> 01:19:41,890
وهذا ما يجعلنا بشر

757
01:19:43,480 --> 01:19:46,880
هذا ما نقوم به في هذا الشكل
البشري على مر العصور

758
01:19:47,720 --> 01:19:48,960
ماذا ستفعل بني؟

759
01:19:50,440 --> 01:19:51,850
ماذا ستفعل الان؟

760
01:20:24,560 --> 01:20:25,600
فتى جيد

761
01:20:25,920 --> 01:20:27,840
مهلا
نعم

762
01:20:27,920 --> 01:20:29,200
فتى جيد

763
01:20:33,320 --> 01:20:34,600
فتى جيد

764
01:20:37,600 --> 01:20:38,880
فتى جيد

765
01:20:45,360 --> 01:20:49,760
حسنا، يا فتى، لنذهب في هذا الاتجاة

766
01:20:49,840 --> 01:20:51,440
قد اعيش لفترة أطول قليلا

767
01:20:54,200 --> 01:20:55,850
نعد الى المدينة

768
01:20:56,880 --> 01:20:58,160
قد أموت مجدداً

769
01:20:59,920 --> 01:21:01,440
ماذا تريد أن تفعل،يا صديق؟

770
01:21:03,320 --> 01:21:05,680
اللعنة عليه دعنا نذهب لنموت مجدداً

771
01:21:21,240 --> 01:21:25,200
جاكسون بومر" وعصابته قتلوا جدتي"

772
01:21:25,280 --> 01:21:29,040
"المامور "جودكنز"، الدكتور "غولدسورثي

773
01:21:29,120 --> 01:21:30,960
"و"سكيوز بنتين

774
01:21:31,960 --> 01:21:34,480
الجحيم، وأنا أعلم أن بعضكم معرض للخطر

775
01:21:34,960 --> 01:21:36,120
وأنا كذلك

776
01:21:36,800 --> 01:21:38,210
ولكن الأمر متروك لنا

777
01:21:38,920 --> 01:21:42,240
هذا  وطننا، مدينتنا

778
01:21:43,120 --> 01:21:44,960
دعونا نجلب المعركة لهم

779
01:21:45,520 --> 01:21:47,240
من سوف يقاتل معي؟

780
01:21:49,480 --> 01:21:50,880
لا، مستحيل

781
01:21:54,520 --> 01:21:56,120
سأكون نائبك

782
01:21:58,240 --> 01:22:03,120
وباسم الملائكة
لوسيفر"، أمير الظلام"

783
01:22:04,000 --> 01:22:08,880
وبقوة هذه الاثر

784
01:22:08,960 --> 01:22:12,000
الجزء الخالد من جسده

785
01:22:12,840 --> 01:22:17,360
اطلق سراح هؤلاء الجنود المعذبين

786
01:22:17,600 --> 01:22:22,120
بحيث يمكنهم أن يخدموا تحت قيادتي

787
01:22:23,080 --> 01:22:26,360
وجلب غضب الجحيم على الأرض

788
01:22:37,040 --> 01:22:39,880
الاستعداد لتسليح هؤلاء الرجال

789
01:22:40,120 --> 01:22:43,360
أليس هناك أي شخص آخر ليجلب
المعركة لهولاء القتلة

790
01:22:44,480 --> 01:22:46,320
"هنري"

791
01:22:46,440 --> 01:22:47,480
مستحيل

792
01:22:47,560 --> 01:22:48,640
جوزيف"، ماذا عنك؟"

793
01:22:48,720 --> 01:22:50,210
نحن مزارعون، وليس مقاتلين

794
01:22:57,120 --> 01:22:58,360
سافعل

795
01:23:02,520 --> 01:23:05,600
نعم
لنذهب

796
01:23:10,120 --> 01:23:14,160
لنحضر الاسلحة ونستعد للقتال

797
01:23:14,240 --> 01:23:15,520
نعم

798
01:23:16,040 --> 01:23:17,240
أنا فخور بك، يا ابنتي

799
01:23:18,720 --> 01:23:19,720
شكراً

800
01:23:22,080 --> 01:23:24,080
ألم ندفن هذا الحصان؟

801
01:23:40,280 --> 01:23:44,120
جاكسون" هيا للخارج"
انك تعبث مع البلدة الخاطئة

802
01:23:46,240 --> 01:23:48,520
انت مجدداً

803
01:23:48,600 --> 01:23:49,760
إنها مسألة وقت

804
01:23:51,120 --> 01:23:54,920
جاكسون بومر"، أنت ورجالك"
قيد الاعتقال

805
01:23:55,000 --> 01:23:57,760
ضع اسلحتكم بالاسفل
وقوموا بتسليم انفسكم

806
01:23:58,040 --> 01:23:59,960
لدي ما جئت من اجلة

807
01:24:00,720 --> 01:24:02,800
سوف نغادر هذه المدينة

808
01:24:03,160 --> 01:24:04,960
لدينا عالم لهزمة

809
01:24:05,120 --> 01:24:08,600
ليس لدينا الوقت
للعبث في مدينتك

810
01:24:09,920 --> 01:24:13,480
هناك حاجة إلى العدالة، وأنت
ستشنق على ما قمت به

811
01:24:16,400 --> 01:24:18,480
أغلق فم هذه العاهره

812
01:24:23,000 --> 01:24:26,320
حسنا، لقد قتلتك بالفعل مرتين

813
01:24:27,120 --> 01:24:30,200
ولكن أفترض أن المرة الثالثة ستكون ساحرة

814
01:24:31,160 --> 01:24:34,360
أنا وأنت، "جاكسون"، رجل لرجل

815
01:25:18,680 --> 01:25:20,480
ابقوا في اماكنكم، ايها النواب

816
01:25:38,720 --> 01:25:41,320
تلك البنادق لن تؤذيني

817
01:25:43,440 --> 01:25:46,090
هذه البنادق ليست لك

818
01:26:21,680 --> 01:26:23,840
حسنا، كنت على وشك المغادرة

819
01:26:25,440 --> 01:26:26,800
لكنك جعلتني أغضب

820
01:26:27,920 --> 01:26:28,960
غاضب؟

821
01:26:30,240 --> 01:26:31,890
أنت لم ترى الغضب

822
01:26:32,920 --> 01:26:36,840
مع غضب الجحيم
والعذاب، جئت اليك

823
01:26:54,960 --> 01:26:55,960
خلف المكتب

824
01:26:58,120 --> 01:26:59,800
ارجع هيا

825
01:27:05,280 --> 01:27:06,960
لا لا لا

826
01:27:46,200 --> 01:27:47,440
"أليسيا"

827
01:28:20,560 --> 01:28:21,840
"أليسيا"

828
01:28:21,920 --> 01:28:23,570
لا يمكننا هزيمتهم بهذا الشكل

829
01:28:24,000 --> 01:28:25,680
علينا أن نجد طريقة أخرى

830
01:28:26,880 --> 01:28:28,450
سوف ابقيهم مشغولين

831
01:28:29,360 --> 01:28:30,850
اذهبِ للداخل واحضري الكتاب

832
01:28:31,320 --> 01:28:33,280
واعرف اذا كان يمكنك
عكس التعويذة

833
01:28:44,720 --> 01:28:47,000
ساذهب قوم بتغطيتي

834
01:29:07,440 --> 01:29:08,930
تستحقين الشنق

835
01:29:11,760 --> 01:29:13,760
لم أقتل أي شخص
مثلك تماماً

836
01:29:14,560 --> 01:29:15,800
لا يمكن أن تأخذي ذلك إلى المحكمة

837
01:29:16,000 --> 01:29:17,760
لا أرى أي محكمة هنا

838
01:29:59,240 --> 01:30:01,120
أنت تعبثين الان ايتها العاهرة

839
01:30:02,160 --> 01:30:04,480
اعتد على ان اكون عابثة

840
01:30:21,320 --> 01:30:23,040
السيد "كرافنس"، اتبعني

841
01:30:24,320 --> 01:30:25,560
احضر الكتاب

842
01:30:27,000 --> 01:30:28,490
إنه وقت المغادرة

843
01:30:37,360 --> 01:30:41,960
انه امر رائع كمية الدمار هنا

844
01:30:42,400 --> 01:30:46,370
هذا الكتاب يمكنه ذلك

845
01:31:00,360 --> 01:31:02,720
جاكسون بومر"، لا يمكنك الفوز هذه المرة"

846
01:31:03,400 --> 01:31:06,320
انا اقف ضد كل ما تمثله

847
01:31:08,800 --> 01:31:11,560
"هذا هي مشكلتك، "غريرو

848
01:31:11,640 --> 01:31:14,160
هذا هو السبب في انه ليس لديك فرصة

849
01:31:15,240 --> 01:31:20,320
في اللحظة التي هجرت فيها
وتخليت عن الشيطان

850
01:31:20,400 --> 01:31:24,320
تنازلت عن قوة كل ما منحك اياه

851
01:31:24,400 --> 01:31:27,600
والآن انه ينتمي لي

852
01:31:28,080 --> 01:31:31,560
أنا لست بحاجة إلى قوة الشيطان إلى
ادخال هذا القرن لمؤخرتك

853
01:31:31,920 --> 01:31:37,880
حسنا، أترى، الرجل في الطابق
السفلي لديه خطة أفضل من ذلك

854
01:31:37,960 --> 01:31:41,320
كان يمكنك ان ترحل بعيداً الان

855
01:31:41,400 --> 01:31:44,480
وبهذه الطريقة

856
01:31:44,600 --> 01:31:46,280
ستنقذها

857
01:31:48,240 --> 01:31:49,720
لماذا يطلق سراحي؟

858
01:31:49,800 --> 01:31:56,330
حسنا، أنت لست الرجل الذي كنت عليه من قبل
والان لديه انا

859
01:31:57,000 --> 01:31:59,920
مثلك تماما
إنها خدعة

860
01:32:00,000 --> 01:32:01,160
لا
لا

861
01:32:01,240 --> 01:32:05,760
انه مسرور لكل الشر الذي
أطلقت العنان له على الأرض

862
01:32:06,400 --> 01:32:11,770
يود أن يعبر عن امتنانه وغفرانه

863
01:32:13,840 --> 01:32:16,440
لا أحتاج إلى تقديره

864
01:32:17,800 --> 01:32:19,320
أو مغفرته

865
01:32:22,520 --> 01:32:23,520
نار

866
01:32:39,920 --> 01:32:42,570
لا تحضر سكين إلى  موقع اطلاق النار

867
01:32:44,800 --> 01:32:45,960
لا

868
01:33:08,200 --> 01:33:10,850
.سليمه، أليسيا

869
01:33:11,960 --> 01:33:13,320
لا تفعلي ذلك

870
01:33:14,480 --> 01:33:17,370
"اللعنة، "غيريرو

871
01:33:17,640 --> 01:33:20,160
لماذا لا تموت فقط؟

872
01:33:20,680 --> 01:33:23,360
الموت ليس مستقبلي، أيها الأحمق

873
01:33:36,280 --> 01:33:37,280
لا

874
01:33:55,560 --> 01:33:57,880
أتريد هذا القرن؟
ها هو

875
01:34:57,440 --> 01:34:58,880
انت بخير؟

876
01:34:59,640 --> 01:35:02,160
كنت على استعداد لتخاطر
بحياتك لإنقاذي

877
01:35:03,120 --> 01:35:05,280
أليس هذا ما يفترض أن يفعله الأب؟

878
01:35:09,720 --> 01:35:11,800
لا لا لا لا
لا تموت  الان

879
01:35:13,440 --> 01:35:14,440
لا، بابا

880
01:35:36,640 --> 01:35:39,160
اصبحت عجوز جداً
على هراء الموت

881
01:35:41,640 --> 01:35:44,800
ليس من السهل قتلك في النهاية
اليس كذلك ايها العجوز؟

882
01:35:46,120 --> 01:35:48,080
أنتِ لا تعرفين حتى النصف ايتها، الفتاة

883
01:35:54,120 --> 01:37:48,080
الى اللقاء في اعمال اخرى
والجزء الثالث عند صدوره

