1
00:00:10,000 --> 00:00:10,280
OTfZ Y3KeHE
HdfX uDbggF
njD8 6DgvfR

2
00:00:10,280 --> 00:00:10,520
kR7F GcvcgV
VhgG 3df4dF
OTfZ Y3KeHE

3
00:00:10,520 --> 00:00:10,760
Yb69 Fh5hHb
njD8 6DgvfR
jJgY 658ThU

4
00:00:10,760 --> 00:00:11,040
VhgG 3df4dF
OTfZ Y3KeHE
kR7F GcvcgV

5
00:00:11,040 --> 00:00:11,280
GhI6 DvjYdE
sGHJ Gghf4T
fGfv 36Vd5T

6
00:00:11,280 --> 00:00:11,560
dSf5 15FdvF
s0bv FG21YT
DbDf fdD6D4

7
00:00:11,560 --> 00:00:11,840
CvE4 XbZy2c
s0uH dCrc3e
3EcR B8qVtH

8
00:00:11,840 --> 00:00:12,120
ByuR Nv9dsZ
s0uL WDS59s
asc2 saWcfH

9
00:00:12,120 --> 00:00:12,360
MtHv saDFv3
s0uL Rvcbd3
fvjH dDvDgC

10
00:00:12,360 --> 00:00:12,600
DcTp Q7vrTz
s0uL R1ldkj
svDn KmL46V

11
00:00:12,600 --> 00:00:12,840
jJgY 658ThU
s0uL R1pbTj
dSf5 15FdvF

12
00:00:12,840 --> 00:00:13,160
VhgG 3df4dF
s0uL R1pptH
fGfv 36Vd5T

13
00:00:13,160 --> 00:00:13,400
HdfX uDbggF
s0uL R1pp3F
asc2 saWcfH

14
00:00:13,400 --> 00:00:13,640
GhI6 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9dsZ

15
00:00:13,640 --> 00:00:13,880
0hI6 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9ds0

16
00:00:13,880 --> 00:00:14,160
00I6 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9d00

17
00:00:14,160 --> 00:00:14,440
0006 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9000

18
00:00:14,440 --> 00:00:14,720
0000 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv0000

19
00:00:14,720 --> 00:00:14,960
0000 0vjYdE
s0uL R1pp3r
By3R N00000

20
00:00:14,960 --> 00:00:15,240
0000 00jYdE
s0uL R1pp3r
By3R 000000

21
00:00:15,240 --> 00:00:15,480
0000 000YdE
s0uL R1pp3r
By30 000000

22
00:00:15,480 --> 00:00:15,720
0000 0000dE
s0uL R1pp3r
By00 000000

23
00:00:15,720 --> 00:00:16,000
0000 00000E
s0uL R1pp3r
B000 000000

24
00:00:16,000 --> 00:00:23,040
0000 000000
s0uL R1pp3r
0000 000000

25
00:00:28,480 --> 00:00:32,600
"لانجدوك, 1342"

26
00:00:49,720 --> 00:00:51,920
<i>منذ الزمن السحيق</i>

27
00:00:51,960 --> 00:00:55,920
<i>الفرسان الذين أسموا أنفسهم
محاربى الضوء</i>

28
00:00:55,960 --> 00:00:58,440
<i>كانوا يطاردون السحره و المشعوذين</i>

29
00:00:58,480 --> 00:01:02,400
<i>الذين كانوا يعذبون البشريه</i>

30
00:01:07,320 --> 00:01:08,680
<i>لكن ذات يوم</i>

31
00:01:08,720 --> 00:01:12,680
<i>إعترض محاربى الظلام طريقهم</i>

32
00:01:20,840 --> 00:01:24,800
<i>و لم يرد أحدهم أن يتنحى عن طريقه</i>

33
00:01:39,040 --> 00:01:42,880
<i>و بدأت المعركة</i>

34
00:01:42,920 --> 00:01:46,760
<i>دامية و عديمة الرحمة</i>

35
00:02:20,240 --> 00:02:23,800
<i>حتى أن وصلت المعركة إلى السماء</i>

36
00:02:23,840 --> 00:02:27,760
<i>رأى جيسر العظيم
أن القوى كانت مساوية</i>

37
00:02:28,120 --> 00:02:30,960
<i>و إن لم تتوقف المعركة</i>

38
00:02:31,000 --> 00:02:34,920
<i>فسيهلك الجميع</i>

39
00:02:37,640 --> 00:02:41,600
<i>لذا فأوقف المعركة</i>

40
00:02:43,680 --> 00:02:46,880
<i>لذا فقوات الضوء</i>

41
00:02:46,920 --> 00:02:50,040
<i>و قوات الظلام</i>

42
00:02:50,080 --> 00:02:52,280
<i>وقعوا على المعاهدة</i>

43
00:02:52,320 --> 00:02:55,920
<i>و قيل منذ ذلك الحين
أن لا يمكن فعل خير أو شر</i>

44
00:02:55,960 --> 00:02:58,680
<i>بدون موافقة مشتركة</i>

45
00:02:58,720 --> 00:03:02,360
<i>و قيل أن سيكون هنالك
المراقبة النهارية</i>

46
00:03:02,400 --> 00:03:05,480
<i>لتراقب قوات الضوء</i>

47
00:03:05,520 --> 00:03:09,000
<i>و قيل أن سيكون هنالك
المراقبة الليلية</i>

48
00:03:09,040 --> 00:03:12,640
<i>لتراقب قوات الليل</i>

49
00:03:12,680 --> 00:03:15,240
<i>ثم بعد 1000 عام</i>

50
00:03:15,280 --> 00:03:17,920
<i>الآخر العظيم سيأتى</i>

51
00:03:17,960 --> 00:03:20,440
<i>و سيأخذ جانب الشر</i>

52
00:03:20,520 --> 00:03:24,480
<i>و سيغمر العالم فى الظلام</i>

53
00:03:34,480 --> 00:03:36,600
مرحباً
لقد أتيت طبقاً للإعلان

54
00:03:36,640 --> 00:03:40,080
هل أحضرت الصورة ؟ -
أجل -

55
00:03:40,160 --> 00:03:44,080
إنتظرى لحظة

56
00:03:47,480 --> 00:03:51,480
أعطها لىّ

57
00:03:55,840 --> 00:03:59,800
أدخل

58
00:04:02,480 --> 00:04:06,280
"موسكو, 1992"

59
00:04:06,320 --> 00:04:10,320
الغرفة غير مرتبة
أدخل إلى المطبخ

60
00:04:17,360 --> 00:04:19,640
أجلس يا بنى

61
00:04:19,680 --> 00:04:22,000
لا تقلق

62
00:04:22,040 --> 00:04:25,960
لا تشغل بالك لأنى أدعوك بأبنى
أنتم جميعاً أبناءاً لىّ

63
00:04:26,520 --> 00:04:30,520
... القصة -
أعرف بقصتك يا أنطون -

64
00:04:30,560 --> 00:04:32,800
<i>أنطون و إيرينا
السادس من يوليو 1990</i>

65
00:04:32,840 --> 00:04:36,680
أحببتها, راعيتها

66
00:04:36,720 --> 00:04:40,640
و منذ يومان أخذت كل حاجياتها

67
00:04:40,680 --> 00:04:44,600
و هجرتك من أجل رجل آخر

68
00:04:53,840 --> 00:04:56,600
رأيت, أنا على علم بكل شىء

69
00:04:56,640 --> 00:04:59,840
حصلت على تلك الهبة من جدتى
و أمى

70
00:04:59,880 --> 00:05:02,000
هذه هى ميزة العائلة

71
00:05:02,040 --> 00:05:04,640
سنقوم بفعل كل شىء الآن -
... تعلمين, الشىء الذى لم أحصل عليه -

72
00:05:04,680 --> 00:05:08,280
ماذا هنالك لتحصل عليه ؟

73
00:05:08,320 --> 00:05:11,920
سوف تحظى هى بطفلاً

74
00:05:12,120 --> 00:05:15,080
لكنه ليس منك

75
00:05:15,120 --> 00:05:18,320
لا تقلق, سوف أستعيدها فى لحظة
هذا سهل للغايه

76
00:05:18,360 --> 00:05:22,200
لكن الطفل سوف يذهب بها
إلى الأب المنافس

77
00:05:22,280 --> 00:05:26,200
و لتسميم الجنين البرىء

78
00:05:27,040 --> 00:05:30,560
هو إثم كبير -
حقاً ؟ -

79
00:05:30,600 --> 00:05:34,600
إذاً, لأستعيد زوجتى
علىّ تسميم الطفل أولاً ؟

80
00:05:34,960 --> 00:05:37,720
لا تخف. سوف أصفق بيدى فقط
و فسوف يموت

81
00:05:37,760 --> 00:05:40,600
و سوف تخرجه زوجتك بعيداً
ميتاً

82
00:05:40,640 --> 00:05:43,840
سوف تأخذ ذلك الإثم على كاهلك -
... حسناً, أنا -

83
00:05:43,880 --> 00:05:46,960
هل ستقبل به ؟

84
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
الإثم ؟ -
أجل -

85
00:05:50,040 --> 00:05:53,960
أجل, سأفعل -
إتفقنا إذاً ؟ -

86
00:05:58,120 --> 00:06:02,080
إتفقنا

87
00:06:05,200 --> 00:06:09,440
هذا لا يؤذى
... سوف نفعل

88
00:06:10,400 --> 00:06:14,360
كل شىء بك ...

89
00:06:14,960 --> 00:06:18,920
لا تقلق

90
00:06:20,120 --> 00:06:24,080
يجب علىّ مساعدة الناس

91
00:06:27,640 --> 00:06:30,440
لا تخف, طعم كل شىء
معى ليس جيداً

92
00:06:30,480 --> 00:06:32,800
إشربه -
هل تمزحين ؟ -

93
00:06:32,840 --> 00:06:36,720
... إنه -
هل العناصر مهمه ؟ -

94
00:06:36,760 --> 00:06:38,960
أم التأثير ؟

95
00:06:39,040 --> 00:06:43,000
التأثير -
إشربه إذاً -

96
00:06:57,040 --> 00:07:01,000
هل من خطب ؟

97
00:07:03,960 --> 00:07:05,640
علينا أن ننفصل

98
00:07:05,680 --> 00:07:09,600
فتى طيب

99
00:07:10,040 --> 00:07:13,400
إذاً, سنبدأ فى الجزء الثانى

100
00:07:13,440 --> 00:07:16,800
سنتعامل مع الجنين

101
00:07:17,440 --> 00:07:21,400
ماء أحمر, كارثة غريبة

102
00:07:21,960 --> 00:07:24,840
نسل فاسد

103
00:07:24,880 --> 00:07:27,680
و نبته ضارة

104
00:07:27,720 --> 00:07:29,920
... الحامل هى التى إعتادت على

105
00:07:29,960 --> 00:07:33,920
الآسِيه, تعال إلى هنا
... إجعل خصمى المذهول

106
00:07:33,920 --> 00:07:38,920
يحضر الذنب الكريه
... إنحر الروح الغير آثمه

107
00:07:52,160 --> 00:07:56,200
كلماتى قيلت لكى تدوم
... من كلماتى لا يوجد مخبأ

108
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
! إبتعدوا

109
00:08:06,480 --> 00:08:07,680
! إمسك يداها

110
00:08:09,200 --> 00:08:11,240
! دعونى أذهب

111
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
! لا تتحامقى أيتها الساحرة

112
00:08:16,280 --> 00:08:18,400
أحضر يداها

113
00:08:18,440 --> 00:08:22,400
! لا تدعها تصفق بأيديها

114
00:08:26,440 --> 00:08:32,800
! النجدة

115
00:08:37,040 --> 00:08:41,000
إبتعد أيها الملعون
! أو سوف أعصر رأسك

116
00:08:57,520 --> 00:09:01,480
! شبل النمر

117
00:09:12,200 --> 00:09:14,360
! أى أحد, النجدة, رجاءً

118
00:09:18,720 --> 00:09:22,000
! تستخدمون الطعم الحىّ, أيها المغفلون

119
00:09:22,040 --> 00:09:26,000
حسناً, دعونا نكتب التحقيق, حسناً ؟ -
أنا لست مذنبة -

120
00:09:26,440 --> 00:09:28,960
... "حسناً, "مذنبة" أو "غير مذنبة
هذا يترك للمحكمة لتقرر فى أمره

121
00:09:29,000 --> 00:09:31,120
داريا ليودفنا
أنتِ متهمه

122
00:09:31,160 --> 00:09:32,040
بخرق المعاهدة

123
00:09:32,080 --> 00:09:34,320
البند 13, الفقرة ب

124
00:09:34,360 --> 00:09:40,400
محاولة إغتيال, بسبب مؤامرة متفقة
مسبقاً مع شخص أو أشخاص

125
00:09:40,840 --> 00:09:44,800
عملك و وضعك ؟ -
أعمل من خلال المنزل -

126
00:09:45,480 --> 00:09:49,080
هل أنتِ مرخصة ؟ -
أجل -

127
00:09:49,120 --> 00:09:51,720
من رخَصك ؟ أعضاء منظمات تعاونية
ممن يخربوا فى البلاد

128
00:09:51,760 --> 00:09:55,680
من أنتم ؟

129
00:09:56,240 --> 00:10:00,080
هل يرانا ؟

130
00:10:00,120 --> 00:10:04,080
بلى, يرانا
إنه آخر

131
00:10:06,240 --> 00:10:09,200
"بعد إثنى عشر عاماً"

132
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
... تعال إلىّ

133
00:10:28,240 --> 00:10:32,200
... تعال إلىّ

134
00:10:52,040 --> 00:10:56,000
... تعال إلىّ

135
00:11:07,000 --> 00:11:10,920
" المراقبـــة اللّيليـــة "

136
00:11:16,640 --> 00:11:21,080
<i>سنخبرك عن الطريقة المثلى"
"لإستخدام الطُعم الحىّ</i>

137
00:11:21,120 --> 00:11:23,320
<i>"و أيضاً عن جميع كل الأساليب الحديثة"</i>

138
00:11:23,360 --> 00:11:27,360
<i>"فى أسواق الطُعم و أدوات الصيد"</i>

139
00:11:29,640 --> 00:11:30,920
<i>و مثلما يعرف أى صياد"
"لتحظ بصيد جيد</i>

140
00:11:30,960 --> 00:11:34,920
<i>فأنت بحاجه للبقعه و الوقت"
"الصحيحين من أجل الصيد</i>

141
00:11:36,520 --> 00:11:40,480
<i>"... قد يتشابك الخيط بأى شىء تحت الماء"</i>

142
00:11:42,760 --> 00:11:46,400
حان الوقت -
حالاً ؟ -

143
00:11:46,440 --> 00:11:50,400
أجل, الشمس ستغرب قريباً

144
00:11:50,640 --> 00:11:54,600
ستكون ليلة باردة
إرتدى ملابس لتدفئك

145
00:11:57,960 --> 00:12:00,960
ليلة أمس سجلنا محادثتهم
فرع الخط البرتقالى

146
00:12:26,760 --> 00:12:30,520
ضغط عالٍ

147
00:12:30,560 --> 00:12:32,400
النزيف

148
00:12:32,440 --> 00:12:34,280
... عندما يلبى الضحية النداء

149
00:12:36,120 --> 00:12:39,360
فهو لا يفكر ...
فالنداء يقوده

150
00:12:39,400 --> 00:12:42,600
العلامات التى تقوده تكون خاطئة

151
00:12:43,120 --> 00:12:46,800
أى كلمات سيلاحظها و كأنها أمر

152
00:12:49,640 --> 00:12:53,040
! إبتعد -
إلى أين ؟ -

153
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
أهم شىء هو ألا تفقده

154
00:12:55,040 --> 00:12:57,960
فهمتنى ؟

155
00:13:00,680 --> 00:13:04,600
فهمتك

156
00:13:31,280 --> 00:13:34,160
لتجدهم, عليك أن تجد الضحية
التى تلبى النداء

157
00:13:36,040 --> 00:13:38,440
لتشعر بالضحية فعليك أن تبدو
و كأنك مثلهم

158
00:13:38,480 --> 00:13:40,640
لقد نفذ صبرى من هذا الهراء

159
00:13:40,680 --> 00:13:43,880
أتريدنى أن أحضر البعض ؟ -
كلا, سأجده بنفسى -

160
00:14:12,120 --> 00:14:14,600
أنطون

161
00:14:14,640 --> 00:14:18,600
لمَ أنت مبكر هكذا ؟

162
00:14:19,360 --> 00:14:23,320
سأعود حالاً

163
00:14:39,440 --> 00:14:43,440
مرحباً أيها الجار

164
00:14:46,360 --> 00:14:47,600
مرحباً يا أبى

165
00:14:47,640 --> 00:14:51,600
أخبرتك بألا تحضر أحدهم -
... بربك -

166
00:15:41,720 --> 00:15:45,680
مازال دافئاً

167
00:15:49,360 --> 00:15:53,080
هل هو دم خنزير ؟

168
00:15:53,120 --> 00:15:57,080
معده الإنسان مماثلة لمعدة
الخنزير تماماً

169
00:15:58,120 --> 00:16:00,880
تعلم, إنهم حتى يخرجون

170
00:16:00,920 --> 00:16:03,640
أعضائهم لإستخدامها فى زرع الأعضاء

171
00:16:03,680 --> 00:16:07,640
هم" من ؟"

172
00:16:08,960 --> 00:16:12,920
الناس

173
00:16:33,240 --> 00:16:34,960
نحن نحبك كثيراً

174
00:16:35,000 --> 00:16:38,920
من ؟ -
عائلتنا, أنا و كوستيا -

175
00:16:49,080 --> 00:16:53,000
لمَ أحضرته ؟

176
00:16:54,040 --> 00:16:57,680
لقد أصبح مثلنا

177
00:16:57,720 --> 00:17:01,400
لا يا كوستيا
إنه من محاربى الضوء

178
00:17:01,440 --> 00:17:05,400
يشرب محاربى الضوء الدم
تحت ظرف واحد

179
00:17:06,960 --> 00:17:10,920
عندما يصطادون من هم مثلنا

180
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
!إلوخا

181
00:17:39,840 --> 00:17:43,000
ماذا ؟ -
لم يتصل بعد -

182
00:17:43,080 --> 00:17:46,240
إتصل به ثانيةً -
لن يرد -

183
00:17:47,000 --> 00:17:50,960
لماذا ؟ -
سأتصل به ثانيةً -

184
00:17:54,480 --> 00:17:57,960
أين يختبىء هذا الساذج ؟

185
00:17:58,000 --> 00:18:01,960
فى الأنفاق من المحتمل

186
00:18:46,520 --> 00:18:50,520
تعال إلىّ

187
00:19:10,560 --> 00:19:14,480
تعال إلىّ

188
00:19:38,720 --> 00:19:42,680
هل تشعر بتلك العفانه ؟

189
00:19:48,520 --> 00:19:52,520
سأقتلع أذنك

190
00:20:08,040 --> 00:20:12,040
تعال إلى هنا

191
00:20:39,280 --> 00:20:43,240
! توقف عن الدفع, أنت

192
00:21:15,280 --> 00:21:18,080
يا خافى العينين
الذى تضع نظارتك

193
00:21:18,120 --> 00:21:20,400
! عليك أن تذهب لتعمل أيها الملعون

194
00:21:20,440 --> 00:21:24,360
"سفبلوفو"

195
00:21:37,560 --> 00:21:41,520
آسف

196
00:21:43,600 --> 00:21:46,360
تعال إلىّ

197
00:22:07,040 --> 00:22:11,040
السير ملازم سوموف
أوراقك من فضلك

198
00:22:25,280 --> 00:22:28,240
أنطون جوروديسكى

199
00:22:28,280 --> 00:22:31,480
إخلع نظارتك

200
00:22:31,560 --> 00:22:35,560
هل أنت ثمل أم ماذا ؟ -
ثمل على الدماء -

201
00:22:35,600 --> 00:22:38,160
ثمل, حسناً

202
00:22:38,200 --> 00:22:41,960
ثمل

203
00:22:42,000 --> 00:22:44,160
ثمل و وقح أيضاً يا أنطون

204
00:22:44,200 --> 00:22:48,080
! توقف
أمسك به

205
00:22:50,760 --> 00:22:54,680
ماذا تشربون بحق الجحيم أيها الناس ؟

206
00:22:56,720 --> 00:23:00,720
عدّ للمنزل

207
00:24:17,880 --> 00:24:21,040
أمسكت بك يا أنطون
سفبلوفو, شارع ستدونايا

208
00:24:21,120 --> 00:24:23,680
ما هو رقم المنزل يا أنطون ؟

209
00:24:23,680 --> 00:24:26,240
ما الخطب ؟ -
لقد فقدته -

210
00:24:26,280 --> 00:24:30,240
أنظر إلى الرقم, لا تغلق الهاتف
سنجدك

211
00:24:30,280 --> 00:24:32,960
هيا, دعنا نذهب

212
00:24:33,000 --> 00:24:36,920
علىّ أن أفقد بعض الوزن
هيا

213
00:24:54,280 --> 00:24:58,240
هيا, إشربى منه

214
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
لا أستطيع

215
00:25:05,040 --> 00:25:09,040
إنتظرى, تعالى هنا

216
00:25:21,280 --> 00:25:25,240
عضيه

217
00:25:31,000 --> 00:25:34,920
يا فتى, أين أنت ؟

218
00:25:37,480 --> 00:25:41,440
المراقب الليلى
فليبتعد الجميع عن الضوء

219
00:25:49,960 --> 00:25:53,960
! سيميون, الإشارة حمراء
! توقف

220
00:26:05,960 --> 00:26:08,680
أيها الفتى, إجرى

221
00:26:08,720 --> 00:26:12,720
تستخدمون الطُعم الحى أيها القذر ؟

222
00:26:13,760 --> 00:26:17,720
كلا, نحن نستخدم بعض الخبز فقط

223
00:26:23,080 --> 00:26:27,040
! أندريه

224
00:26:33,480 --> 00:26:37,440
أغلق فمك

225
00:26:47,480 --> 00:26:48,760
هل رأيت الرقم ؟

226
00:26:48,800 --> 00:26:51,960
ْ12

227
00:26:52,000 --> 00:26:55,960
حسناً, إلوخا, سله عن الإتجاهات

228
00:26:56,400 --> 00:26:59,560
أندريه, لا تدعه يذهب

229
00:26:59,600 --> 00:27:03,520
! أندريه, كلا

230
00:27:16,760 --> 00:27:20,720
! إنه زافلون يا سيميون

231
00:27:31,080 --> 00:27:35,040
أندريه, أرجوك
! دعنا نشرب من دمه

232
00:27:46,080 --> 00:27:50,040
! إنتظر

233
00:28:09,680 --> 00:28:13,000
أراك أيها الأحمق

234
00:28:13,040 --> 00:28:16,960
! إخرج من مكانك

235
00:28:21,000 --> 00:28:24,960
<i>خدمه الطوارىء
شركة ضوء المدينة</i>

236
00:29:34,680 --> 00:29:37,760
قلت لك 12
لكنك قلت 11

237
00:29:44,280 --> 00:29:48,240
لينا, خذيه
لقد جاء المراقب النهارى

238
00:29:49,760 --> 00:29:53,560
زميلكم متهم بالإستخدام الغير شرعى للأسلحة

239
00:29:53,600 --> 00:29:54,840
ماذا يقول ؟

240
00:29:54,880 --> 00:29:57,760
لم أسمع, صوت المحرك عال

241
00:29:57,800 --> 00:30:01,560
لدينا حالة طارئة هنا, آسفون

242
00:30:01,600 --> 00:30:04,520
بإمكانك أن تحرك سيارتك

243
00:30:04,560 --> 00:30:07,480
أو بإمكاننا أن نتلفها

244
00:30:07,520 --> 00:30:11,440
وداعاً

245
00:30:29,560 --> 00:30:31,040
هنا شركة ضوء المدينة

246
00:30:31,080 --> 00:30:33,720
تأخرنا, أنا بوريس لفانوفيتش

247
00:30:33,760 --> 00:30:36,880
قتل واحداً
... مصاصة الدماء هربت

248
00:30:36,920 --> 00:30:39,840
كيف حاله ؟

249
00:30:39,880 --> 00:30:43,240
لا يوجد
 نهايه لرقم 12 فى هذا الشارع

250
00:30:43,280 --> 00:30:47,240
...  ْ12 مبنى 1, مبنى 2 -
حسناً, حسناً ... كيف حاله ؟ -

251
00:30:47,400 --> 00:30:50,840
كيف حاله ؟

252
00:30:50,880 --> 00:30:54,360
خذه إلى هنا

253
00:30:54,400 --> 00:30:57,840
<i>شركة ضوء المدينة</i>

254
00:31:10,080 --> 00:31:14,040
! إلى طاولتى

255
00:31:16,400 --> 00:31:20,360
! بسرعه

256
00:31:30,760 --> 00:31:34,720
! ليخرج الجميع
! بسرعه

257
00:31:38,760 --> 00:31:42,720
كل مراقب ليلى يجب أن يكون قادراً

258
00:31:43,000 --> 00:31:45,720
على القتال

259
00:31:45,760 --> 00:31:48,560
الطباخ, الممون

260
00:31:48,600 --> 00:31:51,680
الطبيب الجراحى

261
00:31:51,720 --> 00:31:54,720
المبرمج

262
00:31:54,760 --> 00:31:58,720
لقد كنت تعمل فى المكتب لـ 3 أعوام و نصف

263
00:31:59,480 --> 00:32:02,280
و بدأت فى معاملة واجب المراقبة الليلية

264
00:32:02,320 --> 00:32:06,240
كعمل بشرى عادى

265
00:32:07,280 --> 00:32:10,160
لا تلم نفسك
أنت لم تقتله

266
00:32:10,200 --> 00:32:14,160
أنت أعطيته الراحة الأبدية

267
00:32:14,760 --> 00:32:17,760
لا تنم, تحدث

268
00:32:17,800 --> 00:32:20,720
... فى قطار الأنفاق

269
00:32:20,720 --> 00:32:23,560
... كانت هناك مرأة

270
00:32:23,560 --> 00:32:27,520
كانت صغيرة ؟ جميلة ؟ -
... إنه ليس عن -

271
00:32:29,000 --> 00:32:31,360
ماذا ؟

272
00:32:31,400 --> 00:32:34,440
... الدوامة

273
00:32:34,480 --> 00:32:37,280
... التى كانت حولها

274
00:32:37,320 --> 00:32:40,040
الدوامة

275
00:32:40,080 --> 00:32:44,040
أردت أن أبعد الدوامة عنها

276
00:32:45,680 --> 00:32:46,080
... أنا

277
00:32:52,680 --> 00:32:54,480
لا تتحدث

278
00:32:54,480 --> 00:32:58,440
أنظر إلى هنا يا أنطون

279
00:33:00,160 --> 00:33:03,560
دعنا نذهب إلى هناك

280
00:33:03,600 --> 00:33:06,960
إلى هناك, هيا

281
00:33:24,000 --> 00:33:27,960
! توقف عن الدفع, أنت

282
00:34:10,160 --> 00:34:12,720
حسناً

283
00:34:12,760 --> 00:34:16,720
عد يا أنطون, عد

284
00:34:19,720 --> 00:34:23,640
عد

285
00:34:23,680 --> 00:34:27,640
رأيتها ؟ -
أجل -

286
00:34:30,160 --> 00:34:34,120
ثم ؟ -
إنها جميلة -

287
00:34:41,760 --> 00:34:45,720
لحظة واحدة

288
00:34:49,600 --> 00:34:52,920
قسم التحاليل -
أسرع و أعمل -

289
00:34:52,960 --> 00:34:56,320
أنطون وجد لعنة الزوبعة

290
00:34:56,360 --> 00:34:58,160
أريد أن أعرف

291
00:34:58,200 --> 00:35:05,480
ما الذى سيحدث فى موسكو
فى خلال الـ 24 ساعة القادمة

292
00:35:05,560 --> 00:35:09,440
<i>الإسم: شركة ضوء المدينة
***** :كلمة السر</i>

293
00:35:10,160 --> 00:35:12,240
<i>الحوادث</i>

294
00:35:12,280 --> 00:35:16,240
<i>طائرة موسكو أنتاليا تحطمت فى موسكو</i>

295
00:35:22,160 --> 00:35:24,280
الطيار فى مركز القيادة
و طاقم "أ-ل 84" يحييكم

296
00:35:25,080 --> 00:35:29,080
فى الرحلة رقم 99753
... لشركة موسكو أنتاليا

297
00:35:30,080 --> 00:35:32,760
مدة الرحلة
ْ4 ساعات و 20 دقيقة

298
00:35:32,800 --> 00:35:35,400
نسيت بذه السباحة فى الفندق

299
00:35:35,440 --> 00:35:37,040
أخذتها

300
00:35:37,080 --> 00:35:39,880
عدت إلى الغرفة ؟ -
ماذا إذاً ؟ -

301
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
هل نظرت إلى المرآه ؟ -
لماذا ؟ -

302
00:35:42,720 --> 00:35:46,640
يا الله, لا تبدأى بهذا ثانيةً

303
00:35:52,760 --> 00:35:56,720
دعنا نترك تلك الرحلة -
لنتركها إذاً -

304
00:36:15,280 --> 00:36:19,240
ها هى, العذراء

305
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
هناك فى بيزانتم عاشت عذراء
و شخص ما تمنى لها الشر

306
00:36:29,160 --> 00:36:32,440
و لعنها

307
00:36:32,480 --> 00:36:36,720
فى أى مكان تخطو فيه, الفأل السىء
يترصد لها

308
00:36:37,680 --> 00:36:41,640
إن أمسكت بشمعة
فتسيح الشمعة على الفور

309
00:36:42,040 --> 00:36:46,000
إن حاولت أن تداعب جرواً
فيموت الجرو

310
00:36:47,600 --> 00:36:51,560
إن أطعمت طائر من يداها فيقع على الأرض

311
00:36:53,080 --> 00:36:57,080
فى المنازل التى تزورها يموت الأطفال

312
00:36:57,880 --> 00:37:01,280
الظلام و الخراب عمّ المدينة

313
00:37:01,320 --> 00:37:04,360
الخراب و الظلام

314
00:37:04,400 --> 00:37:07,120
لذا جاء المحاربين خارجين من الظلام

315
00:37:07,160 --> 00:37:09,960
الذين يدعون أنفسهم محاربى الظلام

316
00:37:10,000 --> 00:37:13,080
و من بين هؤلاء الذين ظهروا

317
00:37:13,120 --> 00:37:16,040
من دعوا أنفسهم بمحاربى الضوء

318
00:37:16,080 --> 00:37:20,040
و بدأت المعركة العظيمة بين الظلام و الضوء

319
00:37:20,760 --> 00:37:24,720
لكن لم يستطع أحدهم أخذ النصر
لأنهم كانوا متساويين

320
00:37:25,480 --> 00:37:29,120
و سيظلوا هكذا حتى أن يظهر رجلاً

321
00:37:29,160 --> 00:37:32,760
الذى قدره أن يصبح الأعظم

322
00:37:32,800 --> 00:37:36,040
إن أخذ جانب الضوء
فسيفوزون

323
00:37:36,080 --> 00:37:40,080
لكن هؤلاء من يعرفون الحقيقة
يقولون إنه سيختار الظلام

324
00:37:40,200 --> 00:37:43,480
لسهولة قتل الضوء فى داخلك

325
00:37:43,520 --> 00:37:47,440
أكثر من تبديد الظلام الذى يحيط بك

326
00:37:48,000 --> 00:37:51,960
النبوءة تتحقق

327
00:38:25,320 --> 00:38:29,240
صلنى بأليس

328
00:39:39,560 --> 00:39:43,520
إنه زافلون

329
00:39:44,160 --> 00:39:47,360
لا يمكننى التحدث حالياً

330
00:39:47,440 --> 00:39:49,480
أتعرفين بما حدث ؟ -
كلا -

331
00:39:49,520 --> 00:39:53,440
... مصفف شعرك, لقد قتلوه
سحقوا رأسه فى حوض

332
00:39:54,120 --> 00:39:56,800
أحضرى لى من فعل هذا

333
00:39:56,840 --> 00:40:00,760
أنا آتيه

334
00:40:04,880 --> 00:40:07,760
إذاً, سندرب الآن صديقته

335
00:40:07,800 --> 00:40:10,640
ذات الوجه التالف

336
00:40:10,680 --> 00:40:13,160
شركة ضوء المدينة أرسلت رخصتها
إلى مصفف الشعر

337
00:40:13,200 --> 00:40:16,280
أعنى, سمحوا لمصفف الشعر
بأن يلتهمها و يشرب من دمائها

338
00:40:16,320 --> 00:40:19,400
و إتضح إنهم يعرفون بعضهم البعض

339
00:40:19,440 --> 00:40:23,400
و قد عرضت عليه رقبتها
"قائله "إشرب منها

340
00:40:26,480 --> 00:40:28,760
لقد حذرتها, لقد فعلت

341
00:40:28,800 --> 00:40:32,760
لا يمكننى إخبارك أكثر من هذا
إنهم صغار و ليسوا خائفين

342
00:40:33,760 --> 00:40:36,440
لذا فأمسك بهم عن طريق طُعم حىّ
ياللأوغاد,

343
00:40:36,480 --> 00:40:40,360
هى جائعة الآن

344
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
أعطينى -
هل يسيل لعابك الآن ؟ -

345
00:40:49,640 --> 00:40:52,400
أعطينى

346
00:40:52,440 --> 00:40:56,120
أندريه علمك كيفية النداء -
حسناً, لقد علمنى. أعطينى -

347
00:40:56,160 --> 00:40:58,760
لقد أجاب الفتى ندائك

348
00:40:59,040 --> 00:41:00,960
إغريه

349
00:41:01,000 --> 00:41:04,080
و عندما يكون فى يديك

350
00:41:04,120 --> 00:41:07,200
أطلبى رؤيه من قام بقتل أندريه

351
00:41:07,240 --> 00:41:09,400
أندريه
أعطينى, رجاءً

352
00:41:09,440 --> 00:41:13,360
! أعطينى

353
00:41:13,920 --> 00:41:16,360
هل تريدى الإنتقام ؟

354
00:41:16,440 --> 00:41:20,400
لا تعذبيها -
رجاءً ؟ -

355
00:41:21,320 --> 00:41:25,280
ستجده الآن بالتأكيد -
كيف ؟ -

356
00:41:25,560 --> 00:41:29,560
ستجده
مثل الكلب

357
00:41:39,200 --> 00:41:42,960
تعال إلىّ

358
00:42:08,480 --> 00:42:10,960
إلى أين تذهب ؟

359
00:42:11,000 --> 00:42:13,400
علىّ أن أجده

360
00:42:13,440 --> 00:42:17,400
تجد من ؟

361
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
الفتى

362
00:42:22,440 --> 00:42:26,360
إلى أين تذهب ؟
أنت حىّ بالكاد

363
00:42:29,040 --> 00:42:32,960
لا يجب علينا أن نرهقك بمهام العمل

364
00:42:34,760 --> 00:42:38,720
أن تشرب الدم و تمسك بمصاصى الدماء
هذا ليس من أجلك

365
00:42:39,400 --> 00:42:41,560
إنه ليس المغزى

366
00:42:41,600 --> 00:42:44,680
ما هو المغزى ؟

367
00:42:44,720 --> 00:42:48,680
نحن نرخصهم بأنفسنا

368
00:42:50,200 --> 00:42:52,400
إذاً ؟

369
00:42:52,440 --> 00:42:56,360
ثم نستخدم طعمنا الحىّ
... لنمسك بهم مثل

370
00:42:58,400 --> 00:43:02,400
من قال هذا ؟
من قال تلك الكلمات ؟

371
00:43:11,040 --> 00:43:14,440
تلك هى كلماتى

372
00:43:14,440 --> 00:43:17,760
أنا من يقول هذا

373
00:43:17,760 --> 00:43:21,000
أنت لا تعرف شيئاً

374
00:43:21,040 --> 00:43:25,000
و أنت جالس هنا
أنت لا تعرف شيئاً

375
00:43:25,120 --> 00:43:27,800
لقد كان مجرد فتى

376
00:43:27,840 --> 00:43:29,240
فتى

377
00:43:29,280 --> 00:43:33,280
إنه مثل شطيرة مقضومة بالنسبة
لها الآن

378
00:43:34,320 --> 00:43:37,920
أخذ من فمها فى اللحظة الأخيرة

379
00:43:37,960 --> 00:43:41,400
إن لم أجده

380
00:43:41,440 --> 00:43:44,160
فهى ستفعل

381
00:43:44,200 --> 00:43:48,160
إنتظر

382
00:43:49,760 --> 00:43:53,760
سأعطيك شريكاً

383
00:44:01,320 --> 00:44:04,160
لقد قتلت واحداً من قوات الظلام
يا أنطون

384
00:44:04,200 --> 00:44:08,160
لن يسامحك زافلون على هذا
أنت بحاجه للحماية

385
00:44:09,920 --> 00:44:13,880
ما هذا ؟

386
00:44:15,000 --> 00:44:18,960
إنها أولجا

387
00:44:19,120 --> 00:44:23,080
ستساعدك

388
00:44:26,800 --> 00:44:30,760
لمَ أنا بحاجه لهذا ؟

389
00:44:32,520 --> 00:44:36,480
إنه خيارك

390
00:44:48,440 --> 00:44:50,320
<i>من برنامجنا الأخير تعلمنا</i>

391
00:44:50,360 --> 00:44:53,080
<i>كيف نستخدم الطعم الحىّ</i>

392
00:44:53,120 --> 00:44:56,080
<i>اليوم دعونا نتحدث عن البوم</i>

393
00:44:56,120 --> 00:45:00,040
<i>البوم هم حالة خاصه من المفترسون الليليون</i>

394
00:45:01,000 --> 00:45:04,040
<i>البومة هو الطائر الوحيد الذى
يستطيع النظر إلى شىء</i>

395
00:45:04,080 --> 00:45:06,480
<i>بعيناها الإثنين فى نفس الوقت</i>

396
00:45:06,480 --> 00:45:09,760
<i>بسبب تكيفهم المتطور</i>

397
00:45:09,800 --> 00:45:13,240
<i>البوم غالباً طيور ليلية</i>

398
00:45:13,280 --> 00:45:17,200
<i>يمكنهم الطيران بحرية فى الظلام الدامس</i>

399
00:45:17,240 --> 00:45:21,000
<i>حيث لا تسمع شىء إلا الصراخ</i>

400
00:45:21,040 --> 00:45:25,000
<i>رحلات البوم الليلية تسمح لهم بالإنقضاض
على الضحية النائمة</i>

401
00:45:34,920 --> 00:45:37,720
<i>من المستحيل سماع البوم و هو يقترب</i>

402
00:45:37,720 --> 00:45:42,440
<i>فهمى تنقض عليك و هى تطير على إرتفاع
منخفض حتى أن بإمكانك أن تلمسها بيدك</i>

403
00:45:57,640 --> 00:46:00,880
قرر أن يرسلك لىّ
... فى النهاية

404
00:46:04,600 --> 00:46:12,400
! لم أرد أن أقتله

405
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
<i>البوم يتغذى على الأشكال الحيوانية
مثل الحيوانات الصغيرة و الطيور</i>

406
00:46:25,280 --> 00:46:27,720
تحقق من مكان معيشتها و عملها

407
00:46:27,760 --> 00:46:30,440
و كل إتصالاتها فى الـ 3 سنوات الماضية

408
00:46:30,480 --> 00:46:33,080
من بإمكانه أن يرسل تلك اللعنه الملعونه ؟

409
00:46:33,120 --> 00:46:36,560
هذه مسألة دقائق من الآن
ضع هذا فى الإعتبار

410
00:46:36,560 --> 00:46:40,040
قابلت لعنه بتلك القوة منذ 118 عام

411
00:46:40,080 --> 00:46:42,040
فهمت. كم من الوقت تبق لنا ؟

412
00:46:42,080 --> 00:46:43,880
لا وقت نهائياً
هل هذه هى ؟

413
00:46:44,320 --> 00:46:48,280
أجل, سفيتلانا نازورفا, تناهز الـ 29 من العمر
و تعمل فى العيادة رقم 17

414
00:46:48,680 --> 00:46:51,440
لم يرها أحداً من المراقبين الليليين من قبل

415
00:46:51,480 --> 00:46:55,480
تقطن مع والدتها فى شارع 37
فاتوتنكى, مبنى أ

416
00:46:56,040 --> 00:46:59,320
إنه قريب من مطار فنكوفو

417
00:46:59,360 --> 00:47:01,160
:حوادث

418
00:47:01,200 --> 00:47:05,160
أمها بالمشفى, لديها مشكلة بالكلى
و بحاجه للتطعيم

419
00:47:06,120 --> 00:47:10,080
طفل صديق لها مريض
و لقد زارتهم

420
00:47:10,520 --> 00:47:13,400
ها هى أصابة آخرى

421
00:47:13,440 --> 00:47:17,400
جارتهم العمّه فاليا
فى عمر يناهز الـ 78 عاماً

422
00:47:18,120 --> 00:47:21,120
إنها مرأة بصحه جيدة و قادرة
على الإتصال بالإسعاف

423
00:47:21,160 --> 00:47:24,920
إلهى, إن أعطتها تلك الساحرة نظرة سيئة

424
00:47:24,960 --> 00:47:28,880
كيف حالك ؟ -
مرحباً يا سفيتا -

425
00:47:29,600 --> 00:47:33,560
ماذا لديكم هنا, كلب ؟ -
ماكسيم أحضره من العمل -

426
00:47:34,440 --> 00:47:36,040
و لا أعلم ماذا أفعل به

427
00:47:36,080 --> 00:47:39,160
أمى, دعيها تعش

428
00:47:47,680 --> 00:47:51,680
دعيها تعش

429
00:47:52,800 --> 00:47:56,760
كونى حذره يا عمّه فاليا -
شكراً يا سفيتا -

430
00:48:17,760 --> 00:48:19,640
أولجا

431
00:48:24,120 --> 00:48:28,040
تريدين طعاماً ؟

432
00:48:29,200 --> 00:48:33,160
أنتِ الأعجوبة ذات الريش

433
00:48:35,120 --> 00:48:39,080
قلى شيئاً
كونى إنسانه

434
00:48:52,600 --> 00:48:56,560
إلتفت

435
00:49:00,320 --> 00:49:01,400
لا تنظر

436
00:49:04,800 --> 00:49:06,760
لا تلتفت

437
00:49:31,120 --> 00:49:36,680
... أنتِ -
! إلتفت -

438
00:49:54,320 --> 00:49:58,280
خائف ؟

439
00:50:01,120 --> 00:50:05,080
الحمام ... هناك

440
00:50:16,520 --> 00:50:20,480
لماذا فعلوا هذا بكِ ؟ -
إنه عقاب -

441
00:50:20,920 --> 00:50:23,560
كيف يديرونه ؟

442
00:50:23,600 --> 00:50:26,800
لليسار الماء الساخن, اليمين البارد

443
00:50:26,840 --> 00:50:30,480
كلا ... لكن أجل

444
00:50:30,520 --> 00:50:33,000
لم أسمع قطّ عن عقاب كهذا

445
00:50:33,040 --> 00:50:35,120
أنت لم تسمع قطّ عن جرائم كهذه

446
00:50:35,160 --> 00:50:37,200
هل لديك أى شىء لأرتديه ؟

447
00:50:37,240 --> 00:50:41,120
لحظة

448
00:50:56,720 --> 00:50:59,520
هل لديك ملابس نساء ؟

449
00:50:59,560 --> 00:51:03,480
ماذا ؟

450
00:51:05,040 --> 00:51:09,000
آسف, فى حال إن كان لديك

451
00:51:34,800 --> 00:51:38,760
خذ, إنهم باقيين من أمى

452
00:51:42,600 --> 00:51:52,760
شكراً

453
00:52:07,320 --> 00:52:10,200
هل من خطب ؟

454
00:52:10,240 --> 00:52:14,160
كلا

455
00:52:14,320 --> 00:52:18,280
أدخل

456
00:52:18,440 --> 00:52:20,760
تعلم يا أنطون

457
00:52:20,800 --> 00:52:23,480
هناك القليل من هم تبقوا منّا

458
00:52:23,520 --> 00:52:26,720
و عندما يموت شخص منّا

459
00:52:26,760 --> 00:52:29,880
كلنا جميعاً نشعر بهذا

460
00:52:29,920 --> 00:52:32,520
هكذا يدور العالم أيها الجار

461
00:52:32,560 --> 00:52:34,560
هناك إتفاقية

462
00:52:34,600 --> 00:52:38,520
أنت تفهم ما أقوله -
ماذا يا أنطون ؟ -

463
00:52:38,560 --> 00:52:41,000
أن جنسكم و جنسنا عالقين فى إتفاق

464
00:52:41,040 --> 00:52:45,000
أن كل شىء بخير طالما الإتفاق كان سارياً ؟

