7 00:03:16,877 --> 00:03:21,474 مؤشر الذرة ارتفع ثلاث سنتات لقد قمت بالبيع بسعر أقل في الأسبوع الماضي, أليس كذلك؟ 8 00:03:21,631 --> 00:03:23,850 لا يجب علينا القيام بذلك ما نقوم به غير صحيح 9 00:03:24,009 --> 00:03:25,181 ليس صحيحاً؟ 10 00:03:25,344 --> 00:03:27,346 دعني أذكرك يما كان يقوله لي أبي 11 00:03:27,512 --> 00:03:30,686 عندما يفقد الرجل رغبته في الحصول على المزيد فإن حياته كلها تتوقف 12 00:03:30,849 --> 00:03:33,227 عندما يصل أخوك "جرانت" إلى هنا في الأسبوع القادم 13 00:03:33,394 --> 00:03:35,692 إنه ماهر بكل شي 14 00:03:36,773 --> 00:03:39,743 لقد كان يبقي بزته الرسمية في خزانة نادي الرياضة 15 00:03:39,901 --> 00:03:42,245 في حال كان هناك جنازة بحاجة إلى عازف بوق؟ 16 00:03:42,403 --> 00:03:45,782 إنني أعرف ذلك لأننا ارتدنا نفس المدرسة الثانوية 17 00:03:45,948 --> 00:03:48,827 إنك سوداوي جداً يا بني لطالما كانت هذه مشكلتك 18 00:03:48,993 --> 00:03:52,167 الناس تحب الرابحين يحبون الأناس الذين لديهم حضور قوي 19 00:03:56,335 --> 00:03:58,429 ها قد جائوا 20 00:04:04,968 --> 00:04:09,315 دين", هؤلاء الأناس مفجوعون وهم بحاجة إلى عائلة لتعزيهم 21 00:04:09,474 --> 00:04:12,774 والعائلة هي أنا وأنت لا أريد أن أكون جزء من هذه العائلة 22 00:04:12,936 --> 00:04:15,485 أود التكلم معك بشأن هذا الأمر في وقت لاحق 23 00:04:15,647 --> 00:04:17,365 ولكن في الوقت الحاضر أريد منك أن تخرج من السيارة 24 00:04:17,524 --> 00:04:20,994 وسنذهب سوية لنقوم بتعزية تلك العائلة 25 00:04:21,653 --> 00:04:22,870 هيا بنا 26 00:04:36,502 --> 00:04:38,095 بالنيابة عن عائلة "ديفيد 27 00:04:38,254 --> 00:04:41,098 أود شكركم على حضور مراسم الاحترام والتفاني 28 00:04:41,257 --> 00:04:45,103 لوالدهم ومزارعهم المحبوب 29 00:04:45,970 --> 00:04:48,850 الموت, بعدة طرق من شأنه أن يوحدنا 30 00:04:49,014 --> 00:04:53,191 وصية "ديفيد" هي أن نضع خلافاتنا على جنب 31 00:04:53,353 --> 00:04:55,196 ونوحد أنفسنا على شرفه 32 00:04:55,355 --> 00:04:59,576 اليوم نتشارك رابط الحب والصداقة "لديفيد 33 00:04:59,985 --> 00:05:05,538 المزارع الذي يعتمد بشكل مباشر على المطر والشمس والطقس 34 00:05:05,700 --> 00:05:07,543 إنه رجل إيمان حقيقي 35 00:05:07,702 --> 00:05:11,582 لقد كان لديه إيمان بالخالق في كل مرة يقوم بها بزرع البذار 36 00:05:11,747 --> 00:05:14,376 أسفون على فاجعتكم السيد "بريتشارد 37 00:05:14,542 --> 00:05:15,964 اليزابيث" 38 00:05:16,127 --> 00:05:18,301 أنا "هنري ويبل هذا هو ابني "دين 39 00:05:18,463 --> 00:05:20,135 مرحباً "هنري و"دين شكراً لقدومكم 40 00:05:20,298 --> 00:05:22,518 أنا و"دين" وبالنيابة عن عائلتنا 41 00:05:22,676 --> 00:05:25,224 نود أن نقدم لكم تعاطفنا مع عائلتكم 42 00:05:25,387 --> 00:05:27,981 أكنت على معرفة بأبي؟ بالطبع, كنت على معرفه به 43 00:05:28,140 --> 00:05:30,563 لقد كنا منتسبي إلى ذات التعاونية 44 00:05:30,726 --> 00:05:35,232 وأعلم أن والدك لديه أراض مؤجرة بمساحة 200 هكتار 45 00:05:35,398 --> 00:05:36,649 ما الذي تشير إليه؟ 46 00:05:36,815 --> 00:05:39,910 أعلم أنك تقيم في مدينة "سانت لويس 47 00:05:40,068 --> 00:05:43,242 أعلم أن إشرافك على هذه الأراضي سيشكل مشقة كبيرة بالنسبة لك 48 00:05:43,406 --> 00:05:45,704 فأردت أن أعلمك 49 00:05:45,867 --> 00:05:48,040 أنني مستعد لتولي هذا الأمر بدلاً عنك 50 00:05:48,202 --> 00:05:50,421 اغرب عن وجهي ليس عليك أن تتخذ قراراً في الحال 51 00:05:50,580 --> 00:05:53,334 ولقد حين يكون الوقت مناسباً يمكننا التكلم بشأن الموضوع... 52 00:05:53,500 --> 00:05:56,173 قلت لك أن تغرب عن وجهي إنك شخص مريض 53 00:05:57,003 --> 00:06:01,931 حسناً, أعلم أنك مفجوع الآن ولكن لديك بطاقتي 54 00:06:03,928 --> 00:06:05,805 أنا آسف 55 00:06:07,598 --> 00:06:10,192 ما الذي تريدونه أيها القروش(بمعنى الذين يريدون كل شيء 56 00:06:10,352 --> 00:06:14,482 لقد كنت مستأجراً لأرض "بريتشارد منذ عشر سنوات 57 00:06:14,648 --> 00:06:16,274 ابقوا بعيدين عن هذه الأرض 58 00:06:16,982 --> 00:06:18,610 حسناً 59 00:06:26,993 --> 00:06:30,498 جرانت" كان سيقوم بالحصول على تلك الأرض بسهولة, أليس كذلك؟ الأمر ليس مضحكاً 60 00:06:30,664 --> 00:06:33,760 تلك الأرض ستكون الهدية الترحيبية بعودته 61 00:06:35,544 --> 00:06:38,764 آسف جداً لا يمكنني تحمل أناس مثلكم 62 00:06:38,923 --> 00:06:42,928 ولكن "اليزابيث" يمكنها التعامل معكم لا أريد العودة مجدداً إلى "ايوا" بعد اليوم 63 00:06:43,094 --> 00:06:46,564 السعر هو 8000 دولار للهكتار الواحد أين تريد أن نوقع؟ 64 00:06:56,942 --> 00:07:00,572 الأطفال الرائعون يسعدوننا بحضورهم 65 00:07:02,364 --> 00:07:04,867 سنقوم بمد البساط الأحمر ترحيباً بعودة "جرانت 66 00:07:05,033 --> 00:07:06,876 هل هذا البسكويت كاف؟ 67 00:07:07,453 --> 00:07:09,796 كلا, نريد المزيد منه 68 00:07:16,504 --> 00:07:19,348 أنت مجدداً لم تتناول الطعام دائماً وأنت واقف؟ 69 00:07:19,841 --> 00:07:23,516 هل الوقت ينتظر أحداً؟ 70 00:07:24,804 --> 00:07:26,478 لا أعلم 71 00:07:26,682 --> 00:07:30,060 الوقت لا ينتظر أحداً 73 00:07:34,523 --> 00:07:37,367 كلا, لا أريد أن أتعبك معي 74 00:07:39,778 --> 00:07:43,749 سيطير صواب "جرانت" عندما يشاهد المئتي هكتار التي حصلت عليهم 76 00:08:03,178 --> 00:08:06,433 وأخيراً سيأتي إلى المنزل نعم 77 00:08:13,773 --> 00:08:17,073 التوسع أو الموت 78 00:08:17,134 --> 00:08:18,261 اكبر 79 00:08:19,095 --> 00:08:20,473 أو اخرج من السوق 80 00:08:20,638 --> 00:08:25,486 كلنا يعلم ما هو المطلوب في الزراعة الحديثة 81 00:08:25,644 --> 00:08:27,692 فوائد القمح عالية في جميع الأوقات 82 00:08:27,854 --> 00:08:31,484 بينما التجار يراهنون على الذرة باعتبارها الذهب الجديد 83 00:08:32,025 --> 00:08:35,404 الذرة لوحدها تبلغ قيمتها التجارية تعادل 2 تريليون دولار, أيها السادة 84 00:08:35,570 --> 00:08:39,916 وأنت مسؤولون عن هذا المال 85 00:08:40,075 --> 00:08:43,455 لدي شهادة دكتوراه في علم الأحياء الدقيقة وكنت أعمل على قرب من المزارعين المحليين 86 00:08:43,621 --> 00:08:47,626 في مجتمعنا مزارعون فازوا بجائزة مؤسسة البذار الحرة 87 00:08:47,792 --> 00:08:49,385 جيم جونسون وأبنائه" 88 00:08:49,877 --> 00:08:52,096 شكراً جزيلاً 89 00:08:52,256 --> 00:08:54,758 لقد حظيت بفرصة لأجتمع به ونتكلم حول الأمر 90 00:08:54,924 --> 00:09:00,227 كيف أنه بإمكان المزارعين المكافحين القيام بتفجير مفيد لأرضهم 91 00:09:00,389 --> 00:09:04,439 فيما لو كانت أرضكم مثل غالبية الأراضي بحيث كان فيها وفرة في المواد المغذية غير القابلة للذوبان... 92 00:09:04,601 --> 00:09:08,651 علينا أن نداور بين المحاصيل التي نقوم بزراعتها حتى نتجنب عدم قابلية الأرض للزراعة فيما بعد 93 00:09:08,814 --> 00:09:10,441 من أين علمت بذلك؟ 94 00:09:10,607 --> 00:09:12,530 لقد تربيت في مزرعة طوال حياتي 95 00:09:12,693 --> 00:09:17,039 استفدت من ذلك بالعديد من الأمور إنه محق, المداورة في زراعة المحاصيل لا يحدث ضرراً 96 00:09:17,197 --> 00:09:20,543 إلى أين أنت ذاهب؟ إلى الحمام 97 00:09:21,453 --> 00:09:25,208 لقد تجاوز الحديد الأربع وخمسين بالمئة في تجارب الجامعات 98 00:09:25,415 --> 00:09:27,855 قاموا بجلب جرار أخر إلى الحقل 99 00:09:27,959 --> 00:09:30,553 كنا سنصاب بسكتة قلبية ولكن كان الأمر مثيراً 100 00:09:30,754 --> 00:09:32,348 مرحباً 101 00:09:32,964 --> 00:09:34,932 ألا يبدون مثل الأصابع الدموية؟ 102 00:09:35,091 --> 00:09:36,934 يبدون لذيذين هيا بنا 103 00:09:37,093 --> 00:09:40,598 كيف حالك سيد "ريتشاردسون"؟ لقد شاهدت سباقك في الأسبوع الماضي 104 00:09:40,765 --> 00:09:44,486 لقد ولدت لتكون في مثل هذه السباقات إذا استمريت على هذا الشكل ستسابق حتماً في "الناسكار 105 00:09:44,643 --> 00:09:45,644 شكراً 106 00:09:45,811 --> 00:09:48,690 لقد قلت نفس الكلام "لشاك يونغ في عام 1988 107 00:09:48,856 --> 00:09:51,451 ألم أخبرك بتلك القصة؟ نعم, لقد أخبرتني بها 108 00:09:51,609 --> 00:09:54,454 إننا في عجلة من أمرنا انتظر قليلاً 109 00:09:54,613 --> 00:09:56,990 أنت و"شاك يونغ" لستم متشابهين 110 00:09:57,156 --> 00:09:59,079 أنت تستخدم ذراعك 111 00:09:59,242 --> 00:10:02,963 بينما "شاك", آسف على قول ذلك ولكنه لا يمكلك قوة ذهنية كافية 112 00:10:03,121 --> 00:10:05,795 شكراً جزيلاً لك, علينا أن نذهب الآن شكراً 113 00:10:05,957 --> 00:10:08,256 سعدت بالجلوس إلى جانبك شكراً 114 00:10:08,419 --> 00:10:10,513 دين", كل البلدة تساندك 115 00:10:10,670 --> 00:10:12,218 شكراً لك يا سيدي 116 00:10:12,423 --> 00:10:15,518 ما هذا, اعتقدت أننا سنكون لوحدنا في هذه الليلة 117 00:10:15,676 --> 00:10:17,678 مازال بإمكاننا أن نمسك أيدي بعضنا البعض 118 00:10:17,845 --> 00:10:19,563 تباً 119 00:10:20,264 --> 00:10:23,393 ما الأمر؟ دعنا نقوم بذلك 122 00:10:36,155 --> 00:10:37,908 إنك لا تنصت إلي 123 00:10:38,075 --> 00:10:41,625 أنت متفوق في السباقات المحلية وأنت تقود منذ سنتين 124 00:10:41,787 --> 00:10:46,167 لدي ثمان ساعات في مجال الهواة علي الانتقال للتسابق على المسارات الاسفلتية 125 00:10:46,334 --> 00:10:48,553 الاسفلت سيكون صعباً جداً 126 00:10:48,711 --> 00:10:51,088 هناك تمويل كبير في مثل هذه السباقات 127 00:10:51,256 --> 00:10:52,633 أموال طائلة 128 00:10:52,799 --> 00:10:56,520 عليك القيام بتغييرات كبيرة إذا كنت تريد المشاركة في مثل هذه السباقات الكبيرة 129 00:10:56,678 --> 00:11:00,478 سأخوض ذلك السباق إنه الخطوة التي تسبق المشاركة في سباقات "الناسكار 130 00:11:00,849 --> 00:11:02,647 هل مسدسك هنا؟ 131 00:11:02,809 --> 00:11:04,607 بالطبع 132 00:11:05,229 --> 00:11:08,733 إنه للبلطجية إنه قوي جداً, أليس كذلك؟ 133 00:11:09,941 --> 00:11:12,786 خذنا إلى منطقة "ريبي ليس هنالك شيء في "ريبي 134 00:11:12,945 --> 00:11:16,119 ليس هناك سوى المياه العكرة والأمراض الجلدية إنها على بعد ساعتين من هنا 135 00:11:16,282 --> 00:11:19,287 ما الذي سنفعله خلال ساعتين في "ايوا"؟ 136 00:11:19,451 --> 00:11:20,998 هيا بنا 137 00:11:25,375 --> 00:11:28,093 سأطلب منك شيئاً إنني بحاجة لعمل 138 00:11:28,253 --> 00:11:31,006 ما الذي جرى لعملك في تنظيف البذار؟ 139 00:11:31,172 --> 00:11:34,848 بعد 42 عاماً كان علي أن أتوقف عن ذلك العمل 140 00:11:35,427 --> 00:11:38,647 لم يعد أحد يقوم باستخدام البذار الطبيعية 141 00:11:38,805 --> 00:11:40,853 تسعين بالمئة من البذار معدلة جينياً 142 00:11:41,016 --> 00:11:43,691 ثلاثة وتسعون بالمئة معدلة جينياً والمعدل في ارتفاع 143 00:11:43,852 --> 00:11:45,730 مهما يكن 144 00:11:45,896 --> 00:11:49,367 إنك تملك ذلك المكان إنه يساوي على الأقل ثلاثة ملايين 145 00:11:49,525 --> 00:11:52,074 ما لدينا هو بمعظمه أدوات 146 00:11:52,236 --> 00:11:55,207 ماذا لو تعرضنا إلى عواصف رملية مرة أخرى؟ 147 00:11:55,365 --> 00:11:58,959 إنني محبط جداً مما تقوله لي 148 00:11:59,118 --> 00:12:02,464 بالأخص بعد أن قمت لك في الماضي بأعمال غير قانونية 150 00:12:05,500 --> 00:12:08,173 أيمكنك أن تخفض صوتك؟ 151 00:12:10,547 --> 00:12:12,891 لقد دفعت لك مقابل تلك الأعمال ألا تذكر ذلك؟ 152 00:12:13,050 --> 00:12:16,771 إنني أذكرك فقط هذا كل شيء 153 00:12:16,970 --> 00:12:19,315 إنني لا أحب هذه اللهجة 154 00:12:20,308 --> 00:12:24,358 لدي لك رجاء بسيط 155 00:12:24,520 --> 00:12:28,696 يوم أو يومين من العمل في الأسبوع من شأنها أن تساعدني 156 00:12:28,858 --> 00:12:31,532 آسف, ولكنني لا يمكن أن أقدم لك عملاً 157 00:12:31,694 --> 00:12:34,117 أتمنى أن لا يؤثر ذلك على علاقتنا 158 00:12:36,866 --> 00:12:39,541 تهانينا على هذا الكلام الرائع شكراً جزيلاً 159 00:12:39,703 --> 00:12:40,829 هنري ويبل" نعم 160 00:12:40,995 --> 00:12:43,840 لعلك قد سمعت بي سابقاً الأول في مسابقة مؤسسة البذار الحرة 161 00:12:43,999 --> 00:12:46,172 في سبع مقاطعات في الجنوب الغربي من "ايوا 162 00:12:46,335 --> 00:12:49,088 بما فيها "جرين و"يونيون و"رينجولد ديكاتور" 163 00:12:49,256 --> 00:12:51,098 أهذا صحيح؟ بالطبع 164 00:12:51,258 --> 00:12:53,851 ولدي مزرعة مقبولة الحجم في "شوردان 165 00:12:54,009 --> 00:12:55,852 مزرعة مملوكة من قبل عائلتي منذ أربعة أجيال 166 00:12:56,011 --> 00:12:58,765 ثلاثة آلاف وسبعمائة هكتار 167 00:12:58,931 --> 00:13:02,105 إذا كان منتجك محل ثقة بالنسبة لي 168 00:13:02,269 --> 00:13:05,364 يمكنني أن أعطيك ختم "ويبل" للمصادقة عليه 169 00:13:05,689 --> 00:13:09,034 لربما هناك شيء يمكنني مساعدتك به 170 00:13:09,192 --> 00:13:11,035 أتطلب مني نماذج مجانية؟ 171 00:13:11,194 --> 00:13:16,622 إنني لا أطلب منك سوى الاحترام والثقة والولاء 172 00:13:16,784 --> 00:13:20,459 جيم", شكراً جزيلاً لك لسماحك لي باستخدام اسمك 173 00:13:20,621 --> 00:13:24,342 كلا, إنه لشرف لي, ماقلته حول أن المواد المعدنية من شأنها أن تقضي على المواد المغذية في الأرض 174 00:13:24,500 --> 00:13:26,719 مثل المنغنيز والحديد لمست به الوتر الحساس 175 00:13:26,877 --> 00:13:29,347 يمكننا نشر هذه الكلمة 176 00:13:30,673 --> 00:13:32,722 هنري" جيم" 177 00:13:32,883 --> 00:13:35,307 أكل شيء بخير؟ نعم 179 00:13:39,599 --> 00:13:41,397 أرى أنك مشغول جداً 180 00:13:41,560 --> 00:13:43,608 سنتكلم لاحقاً... نعم 181 00:13:43,770 --> 00:13:46,740 تذكر فقط أنني صاحب المرتبة الأولى في سبع مقاطعات 182 00:13:46,940 --> 00:13:49,068 بما فيها "بوم و"غاريسون و"ديكيتور 183 00:13:49,235 --> 00:13:51,613 أبي الأول في "ديكيتور براد" 184 00:13:52,029 --> 00:13:55,876 ما الذي نتكلم عنه؟ آسف "هنري 185 00:13:56,034 --> 00:13:59,789 ليس هناك من داع للاعتذار أعلم أن "براد" يمزح بشأن "ديكيتور",أليس كذلك؟ 186 00:13:59,954 --> 00:14:02,173 كلا, أبي أخذها في الأسبوع الماضي 187 00:14:02,333 --> 00:14:05,085 لقد أصبحنا في المرتبة الأولى في أربع وعشرين مقاطعة 188 00:14:05,252 --> 00:14:06,504 الأخذ كلمة قوية 189 00:14:06,669 --> 00:14:09,719 إذا كان الوقت غير مناسب؟ كلا, أبداً 190 00:14:09,881 --> 00:14:13,932 إنه مجرد لقاء عابر بين شخصين مهمين أليس كذلك؟ 191 00:14:14,093 --> 00:14:16,347 أي زبون قمت بأخذه؟ 192 00:14:16,513 --> 00:14:18,936 بعض الناس بعض الناس؟ 193 00:14:19,099 --> 00:14:22,479 يريدون تجربة تكتيكات جديدة في إدارة مزارعهم 194 00:14:22,644 --> 00:14:25,022 أنا واثق من أنهم سيعودون إليك في العام القادم 195 00:14:25,189 --> 00:14:28,660 عذراً, ولكنني أريد تقديم "روجر" إلى الأصدقاء 196 00:14:28,818 --> 00:14:31,697 هذا هو ابني "براد" لقد قابلته سعيد برؤيتك مرة أخرى 197 00:14:31,863 --> 00:14:34,912 لقد التقينا منذ زمن بعيد ابني الثاني "برت 198 00:14:35,075 --> 00:14:36,873 كيف حالك؟ تشرفت بمعرفتك 200 00:14:43,833 --> 00:14:48,385 لماذا تتصرف مثل سفاح؟ 201 00:14:48,547 --> 00:14:50,093 إنني أقوم ببعض التغييرات 202 00:14:50,257 --> 00:14:54,057 الأسلحة لرجال العصابات وليست للمزارعين 206 00:15:02,604 --> 00:15:05,948 يا إلهي 207 00:15:06,107 --> 00:15:08,155 عاهرة 208 00:15:08,318 --> 00:15:10,946 عاهرة 209 00:15:11,113 --> 00:15:15,369 انظر إلى جهاز تغيير السرعة هذا يمكننا الطيران بواسطته 210 00:15:15,534 --> 00:15:16,786 يا إلهي 211 00:15:16,952 --> 00:15:19,456 هل جننت؟ يا إلهي 212 00:15:19,664 --> 00:15:22,917 إنك مجنون انظري, لقد جلبت لك منعش هواء 213 00:15:23,292 --> 00:15:24,964 هيا بنا 217 00:15:52,865 --> 00:15:55,709 لم تكن تمزح بشأن أنك دائماً تنتهي أولاً 218 00:15:55,868 --> 00:15:59,168 كان علي أن أخرجك من النظام منذ زمن بعيد 219 00:16:13,845 --> 00:16:16,349 ماذا سأقول لأبي؟ 220 00:16:16,515 --> 00:16:17,982 بشأن ماذا؟ 221 00:16:18,141 --> 00:16:20,486 بشأن مقاطعة "ديكيتور 222 00:16:20,644 --> 00:16:23,022 لقد ضاعت مني ضاع حصادها مني 223 00:16:23,188 --> 00:16:28,321 ذلك القرش "جيم جونسون" قام بدفع نصف عمولته من المبيعات 224 00:16:28,486 --> 00:16:31,865 من تحت الطاولة ليرشي عملائي 225 00:16:32,491 --> 00:16:35,164 يبدو كأنه من المافيا 226 00:16:40,081 --> 00:16:42,459 لقد أعطاني والدي كل شيء 227 00:16:43,376 --> 00:16:47,131 ومن قبله جدي لا يمكنني أن أخذلهم 228 00:17:31,386 --> 00:17:33,388 في الداخل, هناك من يريد رؤيتك 229 00:17:33,555 --> 00:17:35,808 مرحباً أبي لقد جاء "جورج نيلور 230 00:17:35,974 --> 00:17:38,193 مرحباً "كليف", لقد مضى زمن طويل نعم 231 00:17:38,351 --> 00:17:41,901 إنك تعلم أنه يوم تقدير العملاء وليس الرابع من تموز؟ (عيد استقلال أمريكا 232 00:17:42,063 --> 00:17:44,533 هذا ما يسمى بالتسويق 233 00:17:44,691 --> 00:17:48,572 إنك المدعو الأول في نهاية الصيف كن حاضراً 234 00:17:48,737 --> 00:17:52,537 لوخسرت المزيد من المقاطعات لن يكون هنالك زبائن نقوم بتقديرهم, إنك تعلم ذلك 235 00:17:52,700 --> 00:17:54,043 لقد قمنا بتغطية ذلك 236 00:18:18,602 --> 00:18:22,903 الذي سنقوم به, هو أنني سأقوم بإعطائك بذار مؤسسة البذار الحرة 237 00:18:23,064 --> 00:18:24,190 لنرى كيف يسير الأمر 238 00:18:24,358 --> 00:18:27,076 لقد جلبت لكم بعض اللحم المشوي 239 00:18:27,236 --> 00:18:29,830 من مطعم" تيتر"؟ بالطبع, ليس لدي وقت لأعدهم بنفسي 240 00:18:30,239 --> 00:18:33,914 وأعرف أنك تحب اللحم الإضافي فطلبت لك لحماً إضافياً 241 00:18:34,076 --> 00:18:37,922 هل تتكلمين عن سلطة "الكول سلو"؟ نعم 242 00:18:38,457 --> 00:18:40,209 تفضل 243 00:18:40,459 --> 00:18:41,960 نعم 244 00:18:43,920 --> 00:18:45,171 ما الأمر يا عزيزي 245 00:18:47,799 --> 00:18:49,222 أبي وأمي الأعزاء 246 00:18:49,384 --> 00:18:53,231 تحياتي لكم من قمة "آكوناجوا" الواقعة في جبال "الآنديز 247 00:18:53,389 --> 00:18:55,517 أطول جبل في أمريكا الجنوبية 248 00:18:55,682 --> 00:18:58,777 إنني ذاهب لتسلقه 249 00:18:58,977 --> 00:19:01,196 الناس هنا ودودون جداً 250 00:19:01,356 --> 00:19:06,112 أتمنى أن تصل بطاقة المعايدة في وقتها سلمولي على "دين", مع حبي "جرانت 251 00:19:06,486 --> 00:19:09,706 يبدو لي رومانسياً هذا كلام تافه 252 00:19:09,864 --> 00:19:13,084 هل الولد كان مشغولاً جداً لدرجة أنه لم يكلف خاطره في الاتصال حتى 253 00:19:13,243 --> 00:19:16,417 أريد أن أخرج من هنا 254 00:19:16,871 --> 00:19:20,467 أعتقد أنني سأذهب أنا الآخر انتظر قليلاً يا "جورج 255 00:19:20,626 --> 00:19:23,004 لم يتسنى لنا أن نطلب ديكاً رومياً 256 00:19:23,169 --> 00:19:27,095 او حتى لحماً مشوياً هل أفقد زبوناً؟ 257 00:19:27,258 --> 00:19:30,262 بالطبع لا اجلس, استرخي 258 00:19:30,428 --> 00:19:35,149 ما هذا الذي يجري, أولاً مقاطعة "ديكيتر والآن "جرانت 259 00:19:35,308 --> 00:19:37,184 ليس عليك أن تتركه يرحل 263 00:20:09,261 --> 00:20:12,935 تعالي إلى هنا كلا, لا يمكنني أن أقود 264 00:20:13,097 --> 00:20:14,816 بإمكانك القيام بذلك كلا 265 00:20:16,727 --> 00:20:19,822 إلى الأمام 267 00:20:28,739 --> 00:20:31,493 أحببت الصوت الذي تصدره سيارتك بسبب تلك القطعة الجديدة 268 00:20:31,659 --> 00:20:35,254 لا تصوبي هكذا على الناس هذا خطر 269 00:20:59,480 --> 00:21:02,609 عدني ألا تقوم بما قمت به في متجر السيارات مرة أخرى 270 00:21:03,443 --> 00:21:05,035 نعم 271 00:21:07,614 --> 00:21:09,366 حسناً 272 00:21:12,494 --> 00:21:14,997 لأنني أحببتك 273 00:21:28,427 --> 00:21:30,771 تهانينا يجب أن تكون فخوراً 274 00:21:30,930 --> 00:21:33,229 شكراً لك على ماذا؟ 275 00:21:33,390 --> 00:21:35,939 ابنك بطل حقيقي 276 00:21:37,603 --> 00:21:40,608 جرانت ويبل" سيقوم بتسلق أعلى جبل في أمريكا 277 00:21:40,773 --> 00:21:42,867 يا إلهي 278 00:21:43,025 --> 00:21:44,778 كل البلدة أصبحت على علم بذلك 279 00:21:44,944 --> 00:21:47,744 استرخي, ستضر نفسك 280 00:21:48,865 --> 00:21:51,789 لم يقوم أولادي بآذيتي؟ 281 00:21:51,952 --> 00:21:55,707 جرانت" لم يكترث للأراضي الزراعية المزروعة بالذرة التي اشتريتها له والتي تقدر مساحتها بمئتي هكتار؟ 282 00:21:55,872 --> 00:21:58,751 و"دين"؟ إنه قضية خاسرة 283 00:21:58,917 --> 00:22:02,091 لماذا يقلل من احترامي؟ 284 00:22:02,255 --> 00:22:04,428 كل شخص 286 00:22:06,801 --> 00:22:08,553 ما الخطب في المزرعة؟ 287 00:22:08,719 --> 00:22:11,472 إنه لك كلا, إنها مزرعة العائلة 288 00:22:11,639 --> 00:22:14,734 نفس الفرق ربما ليست "لدين 289 00:22:15,810 --> 00:22:17,688 زفير 292 00:22:48,220 --> 00:22:49,516 دين" 293 00:22:51,681 --> 00:22:53,854 مرحباً, "دين ويبل 294 00:22:55,227 --> 00:22:58,070 أتمانع فيما لو أطفئتها قليلاً؟ 295 00:23:01,525 --> 00:23:05,155 شكراً كانت عيوني مفتوحة 296 00:23:05,322 --> 00:23:07,450 أتعلم ما الذي رأيته عندما نظرت؟ 297 00:23:07,615 --> 00:23:11,246 ذرة؟ كلا, لقد رأيتك 298 00:23:11,578 --> 00:23:15,708 أعرف أن كل رجل يريد أن يقوم بإنجاز ينسبه إلى نفسه 299 00:23:15,874 --> 00:23:17,125 ولهذا فإنني 300 00:23:17,292 --> 00:23:21,172 سأقوم بإعطائك المئتي هكتار الذي قمنا بشرائهم من عائلة "بريتشارد 301 00:23:21,338 --> 00:23:23,887 ستكون هذه الأرض خاصة بك وحدك ضمن مزرعة العائلة 302 00:23:24,049 --> 00:23:26,598 يوماً ما سيقوم أولادك بزراعة هذه الأرض 303 00:23:26,760 --> 00:23:28,434 لقد اشتريتها من أجل "جرانت 304 00:23:28,596 --> 00:23:31,600 جرانت" أصيب بإحدى الأمراض الجنسية 305 00:23:31,766 --> 00:23:34,645 من إحدى الفتيات الأرجنتينيات أنت هنا 306 00:23:34,810 --> 00:23:38,280 إنني غير مقيم هنا إنني أقوم بقيادة السيارات 307 00:23:40,608 --> 00:23:43,362 قيادة السيارات هواية عظيمة إنك لا تقوم بتمويلي حتى 308 00:23:43,527 --> 00:23:44,995 تقوم بتمويل ذلك المدعو "آرثر لينك 309 00:23:45,154 --> 00:23:48,749 اللينكس" قاموا بشراء البذار لي لمدة عشر سنوات 310 00:23:48,908 --> 00:23:51,537 بالإضافة إلى أنك لا يمكنك أن تجني نقوداً من قيادة السيارات يمكنك أن تجني الكثير من النقود 311 00:23:51,703 --> 00:23:52,750 في السباقات العالية المستوى 313 00:23:54,706 --> 00:23:57,835 نيك اليوت" سيأتي لحضور سباقي القادم 314 00:23:58,001 --> 00:24:00,845 ماذا؟ نيك اليوت" سيأتي لرؤيتك؟ 315 00:24:01,004 --> 00:24:02,677 نعم 316 00:24:03,257 --> 00:24:05,305 عندما سيقومون بتحرير الشيك لصالح الرابح 317 00:24:05,468 --> 00:24:08,971 احذر اسم من سيكون موجوداً عليه اسمي أنا 318 00:24:09,347 --> 00:24:13,648 لا يمكنك النجاح في السباقات الكبرى يجب أن تبقى في السباقات المحلية 319 00:24:13,810 --> 00:24:16,654 قريباً ستدرك أن هذا هو الأفضل لا يمكنني سماعك 320 00:24:16,813 --> 00:24:19,692 يجب عليك أن تضع الحبوب في المصعد قبل أن يغلق 321 00:24:37,793 --> 00:24:42,300 عزيزتي, سأقوم بزيارة إلى خونة "ديكتيتر 322 00:24:42,465 --> 00:24:44,308 هنري" 323 00:24:45,427 --> 00:24:47,930 لم لا تطلب من "كادنس" أن تذهب معك؟ 324 00:24:50,223 --> 00:24:53,898 لأنها مجرد طفلة إنها طفلة جيدة و"دين يحبها 325 00:24:54,060 --> 00:24:56,939 بالإضافة إلى أنه من الممكن أن تعوضها عن والدها 327 00:25:08,909 --> 00:25:12,083 هل يكترث أهلك لأنك تقومين بالاسترخاء هنا طوال اليوم؟ 328 00:25:12,747 --> 00:25:14,341 أمي تتعاطى المخدرات في "جيفرسون 329 00:25:14,498 --> 00:25:17,718 أبي ستيغيب عن المنزل لمدة عشرة إلى عشرين يوماً إنهم مشغولون 330 00:25:18,295 --> 00:25:20,012 حسناً 331 00:25:20,756 --> 00:25:23,430 أتريدين المجيء معي لنقوم ببيع البذار؟ 332 00:25:25,594 --> 00:25:29,144 لم لا تطلب ذلك من "دين"؟ لن أطلب منه 333 00:25:29,306 --> 00:25:33,561 إنني أعرض عليك القيام بشيء ذو أهمية 334 00:25:34,353 --> 00:25:38,608 ضعي بعض الثياب على جسدك وسأنتظرك في السيارة 335 00:25:47,201 --> 00:25:49,669 مجال العمل هذا مليء بالدورس والعبر 336 00:25:49,827 --> 00:25:53,127 ليستفيد منها جيل "ايوا" القادم 337 00:25:53,290 --> 00:25:56,839 الدرس الأول: الولاء 338 00:25:57,001 --> 00:25:59,049 لدي زبائن يشترون مني البذار 339 00:25:59,213 --> 00:26:02,308 كانوا يتعاملون معنا منذ أن كان أبي على رأس العمل أتعلمين لماذا؟ 340 00:26:02,466 --> 00:26:04,389 لأنهم أوفياء 341 00:26:04,551 --> 00:26:06,599 وأنا بالمقابل أنصت لما يقوله لي عملائي 343 00:26:07,971 --> 00:26:13,695 الإنصات هو درس آخر تتعلمينه في هذه الحياة 344 00:26:13,852 --> 00:26:16,402 أنصت لما يقوله لي زبوني 345 00:26:16,564 --> 00:26:20,068 وفي النهاية سنجد حلاً 346 00:26:20,235 --> 00:26:22,784 من أجل موسم الزراعة القادم 347 00:26:23,196 --> 00:26:25,449 وهذا يمهد الطريق للنجاح 348 00:26:25,615 --> 00:26:28,118 ومن منا لا يريد أن يكون ناجحاً؟ 349 00:26:28,285 --> 00:26:30,161 لديك ثلاثة أمور لتعلمهم 350 00:26:30,329 --> 00:26:35,426 الولاء و الإنصات و الحلول التي ترضي الجميع 351 00:26:35,584 --> 00:26:37,257 إنها مفتاح النجاح 352 00:26:38,295 --> 00:26:40,718 ما الذي علي أن أقوم به اليوم؟ 353 00:26:40,881 --> 00:26:43,509 عملك هو الجلوس والتعلم 354 00:26:44,344 --> 00:26:47,473 هنلك درس آخر لك أرأيت؟ 355 00:26:50,308 --> 00:26:52,356 هل حظيتم بفطور اليوم؟ 356 00:26:52,519 --> 00:26:54,521 الوجبة الأهم في اليوم 357 00:26:54,688 --> 00:26:56,861 شكراً لك يا "هنري 358 00:27:01,611 --> 00:27:04,706 هل "كيفين" موجود إنه في الحقل 359 00:27:04,865 --> 00:27:07,585 لأنني أريد أن أكلمه حول الغلة 360 00:27:07,742 --> 00:27:10,371 كلما كانت المحاصيل قوية تعيش طويلاً 361 00:27:10,538 --> 00:27:13,165 ربما يمكننا التكلم حول بعض المشتريات اللازمة للموسم القادم 362 00:27:13,332 --> 00:27:16,051 هذا ليس ضرورياً أعلم أنه ليس ضرورياً 363 00:27:16,210 --> 00:27:18,679 ولكنه أمر أريد القيام به 366 00:27:30,309 --> 00:27:33,734 لقد أنهينا علاقتنا معك إننا نتعامل الآن مع "جيم جونسون" وأبنائه 367 00:27:33,896 --> 00:27:38,652 ولكنني كنت أفكر فيما لو كنت قادراً على التكلم مع "كيفين" على انفراد... 368 00:27:38,817 --> 00:27:41,161 إنه الآن في الحقل سلم على "ايرين 369 00:27:41,321 --> 00:27:44,995 لقد قرأنا حول "جرانت" في الصحف حول قيامه بتسلق الجبل 370 00:27:45,157 --> 00:27:48,127 تسلق الجبل, إنه محب للمغامرة 371 00:27:48,286 --> 00:27:51,415 إننا فخورون به ونحن أيضاً, وداعاً الآن 372 00:27:51,581 --> 00:27:53,583 أتمنى لك يوماً جميلاً 373 00:27:59,005 --> 00:28:01,509 أتريدون أي من قطع الحلوى هذه؟ 374 00:28:02,218 --> 00:28:03,935 أعطني واحدة 375 00:28:05,136 --> 00:28:08,607 أنا فرح لأنكم سعيدون لأنني جئت لهنا 376 00:28:08,766 --> 00:28:10,814 لأتحرى عن أمر 377 00:28:10,976 --> 00:28:14,105 يبدو لي أن هناك شيئاً يمكن تسميته "تغيير الانتماءات" قد تم هنا 378 00:28:14,272 --> 00:28:15,773 في "ديكيتور 379 00:28:15,981 --> 00:28:18,576 أنا من بين من غيروا انتمائهم الناس تقول أنك قد فقدت الكثير من العملاء 380 00:28:18,734 --> 00:28:22,205 في الواقع إن "هنري" لديه أنباء سيئة ولكنه لا يعرف كيف سيخبركم بها 381 00:28:22,364 --> 00:28:24,867 حقاً؟ حقاً؟ 382 00:28:25,032 --> 00:28:28,583 كما ترون فإن المزارع التي في هذه المنطقة قد شهدت تغييرات في المناخ 383 00:28:28,745 --> 00:28:32,045 فأراد "هنري" أن يتجول في الحقول معكم 384 00:28:32,208 --> 00:28:34,210 ليتأكد من أن المحاصيل بألف خير 385 00:28:34,377 --> 00:28:35,424 من هذه؟ 386 00:28:35,585 --> 00:28:37,804 أنا مساعدته, "كيدنس فارو 387 00:28:37,963 --> 00:28:41,092 ألا يقوم "جيم جونسون" وأبنائه بالمجيء إلى هنا ليقوموا بجولة تفقدية على المحاصيل؟ 388 00:28:41,259 --> 00:28:43,762 أبهذا الشكل يعامل الزبائن؟ 389 00:28:44,470 --> 00:28:46,097 كلا, بالطبع لا 390 00:28:46,264 --> 00:28:48,983 حسناً يا عزيزتي, إننا هنا لا نقوم بجولة على المحاصيل 391 00:28:49,141 --> 00:28:51,236 بل نقوم بالركوب إليهم 392 00:28:51,395 --> 00:28:53,272 اجلب الدراجات النارية 394 00:29:12,082 --> 00:29:15,428 لقد كنت جيدة اليوم يا "كيدنس 395 00:29:15,586 --> 00:29:17,338 عملك مثل لعبة 396 00:29:17,505 --> 00:29:20,884 لقد كنت أفكر بهذا الشكل عندما بدأت العمل حديثاً 398 00:29:22,635 --> 00:29:26,311 أيمكنك أن توصلني إلى الشارع الثالث؟ سأقابل "دين 399 00:29:29,351 --> 00:29:33,652 أظن أن هناك الكثير من الأمور التي تحدث معه تحضيراً للسباق 400 00:29:39,611 --> 00:29:40,988 ماذا؟ 401 00:29:41,363 --> 00:29:44,617 ألن تطلب مني مجدداً أن أعيد لك مقاطعة "ديكيتر"؟ 402 00:29:44,783 --> 00:29:47,536 أعتقد أنك قمت بذلك 404 00:30:04,512 --> 00:30:07,186 الظهير الربعي المتألق "هنري ويبل 405 00:30:07,350 --> 00:30:10,354 يقف في مواجهة المشجعة ميريديث كراون" 406 00:30:10,519 --> 00:30:13,067 التقط الكرة, ينظر إلى اليسار يخادع يميناً 407 00:30:13,230 --> 00:30:16,655 ومن ثم يسجل نقطة 408 00:30:16,817 --> 00:30:19,241 ستولي او" إنه المفضل لدي 409 00:30:19,403 --> 00:30:22,703 يجب علينا أن نعود لنحتفل بزوال جيم جونسون" 410 00:30:22,865 --> 00:30:24,617 إنني بحاجة إلى زبونين أخريين 411 00:30:24,784 --> 00:30:26,786 ومن ثم تكون مقاطعة "ديكيتر" لي 412 00:30:26,952 --> 00:30:29,331 ليس بهذه السرعة هنالك مفاوضات 413 00:30:29,498 --> 00:30:31,170 نعم, بهذه السرعة 414 00:30:31,917 --> 00:30:34,340 لنجلب بعض الثلج حسناً 415 00:30:35,962 --> 00:30:39,057 الشارع الباريسي العريض يقود إلى معالم شهيرة 416 00:30:39,217 --> 00:30:41,184 متحف "البانتيون 417 00:30:41,718 --> 00:30:42,970 الأوبرا القديمة 418 00:30:43,136 --> 00:30:44,763 ومن ثم قوس النصر 419 00:30:44,930 --> 00:30:46,729 مساء الخير يا حبيبتي 420 00:30:47,517 --> 00:30:51,522 أليس من الجميل أن نقوم بزيارة "باريس"؟ حيث يمكننا زيارة كروم العنب 421 00:30:51,687 --> 00:30:54,486 لربما علينا أن نأخذ إجازة فقط أنا وأنت 422 00:30:54,649 --> 00:30:58,495 هذا سيكون جميلاً لا يمكننا القيام بذلك, نداء العمل 423 00:30:59,904 --> 00:31:02,499 يمكننا الذهاب إلى هناك في أضعف فترات الموسم 424 00:31:02,658 --> 00:31:04,752 دائماً ما يحدث أمر طارىء 425 00:31:04,909 --> 00:31:06,628 سأخلد إلى الفراش 427 00:31:08,914 --> 00:31:11,417 ولكن لديك الوقت الكافي لتقطع فيه عملك من أجل "ميريديث 428 00:31:14,503 --> 00:31:17,052 أعلم أنك قمت بالنوم معها 429 00:31:17,965 --> 00:31:20,469 لا أعلم من الذي قال لك هذا 430 00:31:20,635 --> 00:31:22,478 ولكنها كذبة كبيرة 431 00:31:22,637 --> 00:31:26,267 ولعلها إشاعة صادرة من الناس الذين يغارون منا 432 00:31:26,850 --> 00:31:29,023 أحبك "هنري 433 00:31:30,103 --> 00:31:33,824 وأنت تجعلني أشعر بالغباء في كل يوم 442 00:32:24,911 --> 00:32:26,709 بريان" 443 00:32:26,871 --> 00:32:29,375 دونا",كيف حالك؟ بخير, وأنت؟ 444 00:32:29,540 --> 00:32:32,009 لقد جلبت العائلة كلها إلى هنا؟ 445 00:32:32,168 --> 00:32:34,842 أتمضين وقتاً جميلاً؟ ما الذي تأكلينه؟ كلب 446 00:32:35,004 --> 00:32:38,008 نريدك أن تأتي إلينا لأن مثل هذا الوقت من السنة 447 00:32:38,174 --> 00:32:39,848 يدعى يوم تقدير العميل 448 00:32:40,010 --> 00:32:42,513 لكونه عميلاً جيداً اجلب العائلة 449 00:32:42,679 --> 00:32:44,727 نعم كل عائلتنا ستكون هناك 450 00:32:44,890 --> 00:32:47,360 كلما زاد العدد زاد المرح لقد سررنا بلقائكم 451 00:32:47,518 --> 00:32:52,320 شكراً لك لكونك عميلاً عظيماً امرحوا, راهنوا على صاحب المسار 25 452 00:32:52,940 --> 00:32:55,660 حظاً سعيداً, أراك هناك شكراً 453 00:32:57,110 --> 00:33:00,786 عذراً على إزعاجك أتمانع في أن ألتقط صورة لك مع أخي؟ 454 00:33:00,990 --> 00:33:03,459 كلا, تعال إلى هنا يا صديقي إنه خجول بعض الشيء 455 00:33:03,618 --> 00:33:04,961 ما اسمك؟ كيث" 456 00:33:05,119 --> 00:33:06,372 أنا "دين 457 00:33:06,538 --> 00:33:09,166 إنه مهووس بك 459 00:33:15,381 --> 00:33:18,476 انتهيت 460 00:33:18,634 --> 00:33:20,307 شكراً لك حظاً سعيداً 461 00:33:20,469 --> 00:33:23,394 سررت بلقائك هيا بنا "كيث 462 00:33:26,226 --> 00:33:27,478 هنري" 463 00:33:27,644 --> 00:33:30,863 مرحباً "جيم لقد جائني اتصال مفاجىء هذا الصباح 464 00:33:31,021 --> 00:33:33,241 من قبل "ألكس مورفي" من "ديكيتر 465 00:33:33,400 --> 00:33:36,495 قال لي أنه يريد أن يعود لشراء البذار منك 466 00:33:36,653 --> 00:33:39,532 العودة إلي" إنها كلمة قوية 467 00:33:39,698 --> 00:33:43,669 كل ما هنالك أنهم يريدون تجربة تكتيكات جديدة في حقولهم 468 00:33:44,995 --> 00:33:48,591 عليك أن تحصل على الموافقة الخطية من قبل المدير حتى يحصل التحول 469 00:33:48,749 --> 00:33:51,719 لا تقلق بشأن الموافقة سأحصل عليها 470 00:33:51,877 --> 00:33:54,676 بالإذن منك 471 00:33:55,089 --> 00:33:56,887 يوماً سعيداً 472 00:33:57,383 --> 00:33:59,556 دين", أعرفك على "كايل مرسل من قبل سباق "اليوت 473 00:33:59,719 --> 00:34:00,936 شكراً لقدومك 474 00:34:01,095 --> 00:34:03,599 لقد أحرزت لقبين خلال سنتين 475 00:34:03,764 --> 00:34:07,235 فيما لو أحببت أدائك سنمنحك فرصة واحدة فقط 476 00:34:07,394 --> 00:34:08,395 مثير للاهتمام 477 00:34:08,562 --> 00:34:09,814 السباق سيكون في آخر الشهر 478 00:34:09,980 --> 00:34:11,857 وسيكلفك 15000 دولاراً 479 00:34:12,024 --> 00:34:13,651 خمسة عشرة ألفاً؟ نعم 480 00:34:13,817 --> 00:34:15,660 إننا نتكلم عن طاقم مكون من عشرة أشخاص 481 00:34:15,819 --> 00:34:17,787 ومقطورات وإطارات ورسم اشتراك 482 00:34:17,946 --> 00:34:20,325 وعدد من الأشياء الأخرى حظاً سعيداً لك اليوم 483 00:34:20,491 --> 00:34:22,037 سنتابعك شكراً 484 00:34:22,201 --> 00:34:24,077 لنقم بشرب الجعة 485 00:34:25,120 --> 00:34:28,124 من أين لك ب15000 دولار؟ 486 00:34:28,291 --> 00:34:30,089 لدي المبلغ الذي ربحته بالمسابقة السابقة 487 00:34:30,251 --> 00:34:35,428 ذلك المال مخصص للجعة والإجهاض إنك تعلم ذلك 488 00:34:35,590 --> 00:34:36,807 آسف يا "كيدنس 489 00:34:36,966 --> 00:34:39,719 سيداتي وسادتي رجاء قفوا وأزيلوا قبعاتكم عن رؤوسكم 490 00:34:39,886 --> 00:34:43,391 من أجل النشيد الوطني 509 00:36:10,106 --> 00:36:12,074 دعونا نبدأ 510 00:36:12,234 --> 00:36:15,488 دعونا نقوم بتشجيع المتسابقين 511 00:36:22,995 --> 00:36:26,090 راقبوا جيداً صاحب المسار 25 "دين ويبل 512 00:36:26,249 --> 00:36:29,674 لقد كان مسيطراً على هذا المضمار طوال الموسم 513 00:36:37,635 --> 00:36:40,980 يا إلهي "دين إنه جنون 514 00:36:41,139 --> 00:36:43,688 لن يأتي أحد لحضور السباق إن لم يكن هناك حوداث تصادم 515 00:36:45,602 --> 00:36:47,730 صاحب الرقم 12 "براد جونسون 516 00:36:47,896 --> 00:36:51,902 يتقدم على صاحب الرقم 25 لقد كان بينهم منافسة شديدة 517 00:36:53,861 --> 00:36:55,659 المنافسة تشتد بين المتسابقين 518 00:37:00,910 --> 00:37:02,036 إنها ضربة أليمة 519 00:37:02,204 --> 00:37:05,629 أرأيت هذا؟ لقد رأيته 520 00:37:05,790 --> 00:37:06,791 إنه سائق ماهر 521 00:37:06,957 --> 00:37:10,006 إنه سائق ماهر بحق 522 00:37:12,087 --> 00:37:16,219 براد جونسون" يضغط على منافسه المنافسة محتدمة 523 00:37:20,555 --> 00:37:22,433 براد جونسون" على الخط الداخلي 524 00:37:22,500 --> 00:37:25,379 ستهزم أيها اللعين تباً لك 526 00:37:32,593 --> 00:37:35,267 صاحب الرقم 12 يتعثر بينما يتابع "ويبل" طريقه 527 00:37:35,763 --> 00:37:38,516 نتمنى أن يكون "جونسون" بخير 528 00:37:39,143 --> 00:37:44,069 أرأيت ذلك؟ يا لها من حركة 529 00:37:44,690 --> 00:37:48,695 دين ويبل" يتابع تقدمه ويدخل في اللفة الأخيرة 531 00:37:50,487 --> 00:37:54,412 لقد حدثت مفاجأة هنا الفائز هو "دين ويبل 532 00:37:54,783 --> 00:37:56,581 لقد انتهى السباق 533 00:37:59,788 --> 00:38:02,041 نعم, لقد ربحت السباق 534 00:38:02,208 --> 00:38:05,678 خرج "براد" من السيارة ويسير خارجاً الآن لا يبدو سعيداً بما جرى 535 00:38:05,837 --> 00:38:07,305 أين هو ذلك اللعين؟ 536 00:38:07,464 --> 00:38:10,684 ما هذا؟ انظر لما جرى 537 00:38:10,842 --> 00:38:13,345 قم بقلب سيارتك لقد غششت 538 00:38:13,511 --> 00:38:16,106 ما هي مشكلتك؟ تباً لمشكلتك؟ 539 00:38:16,265 --> 00:38:18,892 ماهذا؟ أيها الحقير 540 00:38:19,101 --> 00:38:20,898 تباً لك 542 00:38:25,274 --> 00:38:27,652 نل منه يا "دين 543 00:38:31,322 --> 00:38:34,293 أحمق حقير تباً لك 544 00:38:34,700 --> 00:38:37,749 عائلة "الويبل" عبارة عن مجموعة جبناء تباً لك 545 00:38:37,912 --> 00:38:40,291 على رسلكم يا شباب 546 00:38:40,457 --> 00:38:42,585 أيها الحقير إنه مساري أنا 547 00:38:42,751 --> 00:38:46,631 لقد عرفنا من فاز 548 00:38:46,797 --> 00:38:49,050 صاحب المركز الأول دين" 549 00:38:49,217 --> 00:38:51,810 دين" نعم 550 00:38:52,010 --> 00:38:53,933 حسناً 551 00:38:54,679 --> 00:38:57,479 صاحب المركز الأول 552 00:38:57,642 --> 00:39:01,237 تهانينا لك يا "دين ويبل 553 00:39:01,437 --> 00:39:04,031 شكراً لكم اركب معنا 554 00:39:04,190 --> 00:39:05,988 أريد ذلك اعتمدوا علي 555 00:39:06,151 --> 00:39:09,575 إنه موهبة حقيقية يمكنني المحاولة 556 00:39:09,737 --> 00:39:11,990 أختي كانت معلمتك في الثانوية أتذكر ذلك؟ 557 00:39:12,157 --> 00:39:14,455 حقاً؟ أذكر ذلك شكراً لك سيدتي 558 00:39:14,618 --> 00:39:16,666 لقد كان أدائك مبهراً اليوم 559 00:39:16,828 --> 00:39:19,001 أنت ابن "هنري ويبل"؟ أليس كذلك, لا تذكريني بذلك 560 00:39:19,164 --> 00:39:21,667 أنا "ميريديث وأنا حبيبته 561 00:39:21,834 --> 00:39:24,553 سنلتقي بعجج نت الأصحاب في حانة "سليبر 562 00:39:24,711 --> 00:39:27,055 أتريد الانضمام إلينا؟ كم عمرك؟ 563 00:39:27,215 --> 00:39:30,139 لا تقولي لي لا أريد أن أشعر بالتقدم في السن 564 00:39:31,261 --> 00:39:34,435 لا يجب أن تترك حبيبتك وحيدة في هذه الليلة العظيمة 565 00:39:34,805 --> 00:39:36,729 حسناً في وقت أخر 566 00:39:36,891 --> 00:39:38,484 هيا بنا 567 00:39:38,643 --> 00:39:40,065 تصبحون على خير 568 00:39:43,398 --> 00:39:45,322 إنها جميلة 569 00:39:45,650 --> 00:39:47,618 لم ألاحظ ذلك 570 00:39:47,777 --> 00:39:49,121 ها قد آتى نعم 571 00:39:49,280 --> 00:39:50,532 مرحباً 572 00:39:50,697 --> 00:39:55,204 ما قمت به عظيم حقاً عظيم 573 00:39:55,369 --> 00:39:58,043 إنه ليس بأمر عظيم ليس أمراً عظيماً؟ 574 00:39:58,205 --> 00:40:01,379 غير ملابسك لنخرج كلنا سوية للاحتفال 575 00:40:01,542 --> 00:40:03,261 شكراً ولكن لدي مخططات أخرى 576 00:40:03,419 --> 00:40:07,300 تخلى عنهم هذا أمر هام 577 00:40:07,465 --> 00:40:08,886 لا يمكنني ذلك 578 00:40:09,049 --> 00:40:12,098 إنني أحصل على مثل هذه الكأس في كل أسبوع يمكنك الاحتفاظ بالكأس 579 00:40:12,762 --> 00:40:14,981 وداعاً أمي وداعاً, عمل جيد 580 00:40:15,140 --> 00:40:16,483 دين" 581 00:40:19,477 --> 00:40:21,775 إنني فخور بك 582 00:40:23,357 --> 00:40:24,858 شكراً لك أبي 583 00:40:25,025 --> 00:40:27,949 إننا سنخوض السباق الكبير 584 00:40:28,112 --> 00:40:29,863 هيا بنا 585 00:40:30,030 --> 00:40:32,329 تهانينا لك "دين 586 00:40:32,491 --> 00:40:34,414 انظر لهذا 587 00:40:34,619 --> 00:40:36,792 إليك 588 00:40:38,248 --> 00:40:39,544 بصحتكم يا رفاق بصحتك 589 00:41:46,611 --> 00:41:51,617 هل خنت زوجتك سابقاً؟ كلا 590 00:41:52,867 --> 00:41:55,620 لا أظن أنني مناسبة "لدين 592 00:41:57,540 --> 00:42:01,295 أحياناً ينجذب الشبان إلى الفتيات من ذوات... 593 00:42:01,460 --> 00:42:04,930 الذكيات؟ الذين لديهم شخصية جذابة 594 00:42:05,089 --> 00:42:06,887 يا إلهي 595 00:42:07,675 --> 00:42:09,928 أتظن أن هذا ما يريده "دين"؟ 596 00:42:10,678 --> 00:42:12,976 كلا, تلك السيارة.. 597 00:42:13,432 --> 00:42:16,185 كانت خلفنا في المرة الماضية 598 00:42:37,498 --> 00:42:38,624 صباح الخير 599 00:42:38,791 --> 00:42:42,421 لم أستطع تفويت فرصة مساعدة أشخاص طيبين يقومون بتعقبي 600 00:42:42,587 --> 00:42:46,309 أأنت "هنري ويبل"؟ أنا هو 601 00:42:46,466 --> 00:42:48,140 لقد قمت من خلال مؤسسة حرية البذار بالتوقيع 602 00:42:48,302 --> 00:42:52,148 على اتفاقية تجيز لنا التحري عن محاصيلك 603 00:42:52,306 --> 00:42:54,979 ما الأمر؟ دعنا ندخل في صلب الموضوع 604 00:42:55,142 --> 00:42:58,112 إننا نقوم بالتحري عنك نيابة عنهم 605 00:42:58,604 --> 00:43:00,402 ماذا؟ حيث وصلتنا شكوى بأنك تقوم 606 00:43:00,606 --> 00:43:03,655 بتنظيف بذارهم ومن ثم تقوم بإعادة استخدامها 607 00:43:03,817 --> 00:43:05,535 من قال لكم ذلك؟ 608 00:43:05,694 --> 00:43:07,913 علينا أن نصل إلى حقولك لنأخذ عينات منها 609 00:43:08,072 --> 00:43:09,416 متى هو الوقت المناسب لذلك؟ 611 00:43:10,824 --> 00:43:12,498 ليس هنالك وقت مناسب لذلك 612 00:43:12,660 --> 00:43:17,006 لقد تخليت عن حقك سابقاً متى هو الوقت المناسب؟ 614 00:43:24,131 --> 00:43:25,803 السبت؟ 615 00:43:26,007 --> 00:43:27,225 فليكن كذلك 616 00:43:27,384 --> 00:43:29,432 كن متوجداً 617 00:43:46,530 --> 00:43:49,534 لم أعلم أن الناشرين يبحثون عنك بشدة؟ 618 00:43:49,699 --> 00:43:52,543 كم كسبت؟ ليس الآن 619 00:43:53,077 --> 00:43:54,876 ما الأمر؟ 621 00:43:58,667 --> 00:44:01,467 هذا درس أخر في الحياة عليك تعلمه 622 00:44:01,878 --> 00:44:07,306 المزارعون يقومون بحفظ وتنظيف البذار الطبيعية بعد كل عملية حصاد 623 00:44:07,468 --> 00:44:11,223 ومن ثم يقومون بزراعتهم مجدداً في الموسم التالي 624 00:44:11,389 --> 00:44:13,108 إذاً؟ 625 00:44:13,266 --> 00:44:18,898 الأمر مشروع فيما لوكانت البذار معدلة جينياً مثل تلك التي تبيعها مؤسسة "ليبرتي 626 00:44:19,063 --> 00:44:21,907 عليك أن تشتري بذاراً جديدة كل عام 627 00:44:22,066 --> 00:44:23,660 لماذا؟ 628 00:44:24,570 --> 00:44:28,039 لأن شركات مثل "الليبرتي تدفع الكثير من النقود للعلماء 629 00:44:28,198 --> 00:44:30,747 لتطوير هذه البذار 630 00:44:30,909 --> 00:44:35,039 حتى يصبحوا أقوى وتكون غلتهم وفيرة 631 00:44:35,206 --> 00:44:37,503 والشركة لديها براءة اختراع لهذه البذار 632 00:44:38,792 --> 00:44:41,796 إذاً الأمر هو مثل نسخ الأفلام بشكل غير قانوني؟ 633 00:44:41,962 --> 00:44:46,092 ولكننا نتكلم هنا عن الكثير من الأموال هنا 634 00:44:46,676 --> 00:44:50,852 إنهم لا يقومون بحفظ حقوق الأفلام فحسب بل يقومون بحفظ حقوق الحياة 635 00:44:56,603 --> 00:44:59,107 لقد قمت بإعادة استخدام البذار أليس كذلك؟ 636 00:45:20,795 --> 00:45:22,422 مرحباً "جانيت أهلاً "هنري 637 00:45:22,589 --> 00:45:24,637 هل "بيرون" هنا؟ إنه هناك 638 00:45:31,681 --> 00:45:35,403 إذا افتضح أمري سأفقد كل شيء 639 00:45:35,561 --> 00:45:40,692 لقد قلت أن هنالك طريقان في الحياة ابقى في مكانك أو اكبر 640 00:45:42,902 --> 00:45:44,950 أردت المزيد من المال لتقوم بشراء المزيد من الأراضي 641 00:45:45,696 --> 00:45:49,292 وإعادة بيع البذار المطورة جينياً كان خيارك الوحيد 642 00:45:51,035 --> 00:45:56,213 لم تقل لأحد, أليس كذلك؟ بالطبع لا, إنني متورط معك في الأمر 643 00:45:58,084 --> 00:45:59,678 بيرون" 644 00:45:59,962 --> 00:46:04,012 لقد قمت بتنظيف البذار الطبيعية لوالدك بهذه الآلة 645 00:46:04,175 --> 00:46:07,349 التي بنيتها بيدي 646 00:46:07,970 --> 00:46:11,099 لقد كنت حاضراً في مباراة كرة القدم التي لعبتها في الثانوية 647 00:46:11,266 --> 00:46:13,360 وفي مباراة أبنائك أيضاً 648 00:46:13,518 --> 00:46:15,361 أعلم ذلك 649 00:46:16,437 --> 00:46:19,190 آسف, لقد كنت... 650 00:46:21,317 --> 00:46:23,615 من قام بذلك؟ 651 00:46:32,036 --> 00:46:35,462 لم تقم بإعادة استخدام البذار في أراضيك أليس كذلك؟ 652 00:46:37,126 --> 00:46:39,175 أأبدو لك شخصاً مغفلاً؟ 653 00:46:39,336 --> 00:46:42,840 هؤلاء العملاء سيقومون بالتدقيق في حقولك, أليس كذلك؟ 654 00:46:43,425 --> 00:46:44,971 صحيح 655 00:46:46,261 --> 00:46:49,561 إذاً فإنهم لن يجدوا أي شيء هناك 656 00:46:49,723 --> 00:46:51,725 ستكون بخير 657 00:46:51,891 --> 00:46:54,735 ستتجاوز الأمر مثل غالبية العواصف التي تعرضت لها 658 00:46:56,187 --> 00:46:58,610 نعم 661 00:47:33,852 --> 00:47:36,605 ما هذا؟ إنه لك 662 00:47:43,028 --> 00:47:47,830 خمسة عشرة ألف دولار من أجل المشاركة في سباق "نيك اليوت"؟ أمي, لا 663 00:47:47,992 --> 00:47:50,245 إنهم من حسابي الخاص لذلك لا يجب أن يعلم والدك بالأمر 664 00:47:50,411 --> 00:47:53,881 ما الذي تفعلينه يا أمي؟ سيكون ذلك سرنا 665 00:47:54,415 --> 00:47:56,838 خمسة عشرة ألفاً 666 00:47:57,001 --> 00:47:59,505 شكراً أمي 668 00:48:39,003 --> 00:48:40,847 نصبه بشكل صحيح 669 00:48:55,397 --> 00:48:59,447 عرض المسار من سبع إلى ثمانية أميال ضفاف الطريق تجعله أسرع 670 00:48:59,609 --> 00:49:03,159 هذا ما يسمى بحاجز الأمان ولكنني أعدك أنه سيؤذيك 671 00:49:03,321 --> 00:49:07,042 عندما تصطدم به بسرعة 180 ميلاً في الساعة لذا عليك الحفاظ على مسارك 672 00:49:07,201 --> 00:49:09,374 احذر عند الالتفافات 673 00:49:09,536 --> 00:49:11,255 في لفات التحمية 674 00:49:11,414 --> 00:49:13,542 عليك أن تبذل كل جهدك أنا جاد بكلامي 675 00:49:13,708 --> 00:49:16,177 إخفاق واحد في الالتفافات ومن ثم لن تكون قادراً على المنافسة 676 00:49:16,335 --> 00:49:18,303 إنه ليس سباقاً عادياً 677 00:49:22,592 --> 00:49:26,062 انتهينا الآن ماذا الذي لديك من هذه الجهة؟ 678 00:49:26,221 --> 00:49:28,144 اثنا عشر اثنا عشر من هذا الجانب؟ 679 00:49:28,307 --> 00:49:30,651 ثمانية كفى؟ أهذه أخر واحدة؟ 680 00:49:30,808 --> 00:49:34,154 نعم هل انتهيت هناك؟ 681 00:49:34,313 --> 00:49:38,489 هيا بنا لقد انتهينا, هيا بنا 682 00:49:38,817 --> 00:49:40,615 سيد "ويبل"؟ 683 00:49:41,154 --> 00:49:42,996 نعم هنالك شيء أخر 684 00:49:43,156 --> 00:49:45,454 لقد توسعنا في تحقيقنا ونريد الآن التحري فيما إذا كنت تقوم بإعادة بيع بذار المؤسسة 685 00:49:45,616 --> 00:49:49,372 نريد الوصول إلى فواتيرك للسنوات الثلاث الماضية 686 00:49:49,537 --> 00:49:52,961 للسنوات الثلاث الماضية حسناً 687 00:49:53,625 --> 00:49:56,754 زوجتي لديها الفواتير لذلك فإنني بحاجة لبعض الوقت 688 00:49:56,920 --> 00:50:00,515 لأستجمعها..مارأيكم؟ الأسبوع القادم 689 00:50:00,673 --> 00:50:02,846 بالتوفيق لابنك 690 00:50:03,177 --> 00:50:05,430 إنه سائق رائع 691 00:50:08,641 --> 00:50:10,314 بداية مع صاحب المسار ال25 692 00:50:10,809 --> 00:50:13,733 في السترة السوادء ذات الرقم 11 للسباق السريع 693 00:50:13,896 --> 00:50:17,992 من جنوب "ايوا "دين ويبل 695 00:50:19,818 --> 00:50:21,946 أتمنى لك سباقاً جيداً شكراً 696 00:50:25,659 --> 00:50:28,002 شكراً شكراً لمشاركتك في السباق 697 00:50:28,161 --> 00:50:29,458 شكراً لك 699 00:51:07,744 --> 00:51:09,542 هيا يا بني هيا "دين 700 00:51:17,629 --> 00:51:20,349 هاهو ذا 701 00:51:20,592 --> 00:51:22,265 أنت 703 00:51:26,681 --> 00:51:29,151 اغلبه يمكنك القيام بذلك 705 00:51:47,703 --> 00:51:50,047 أيها السادة قوموا بتشغيل محركاتكم 707 00:52:03,553 --> 00:52:07,729 هيا, اغلبه 708 00:52:14,064 --> 00:52:15,862 انظر إليه 709 00:52:16,900 --> 00:52:18,744 هيا يا بني 710 00:52:18,903 --> 00:52:20,405 يمكنك القيام بذلك 711 00:52:20,571 --> 00:52:23,620 إنك تؤدي بشكل جيد قم بأقصى ما لديك 712 00:52:41,093 --> 00:52:43,767 أبعده عن الطريق هيا 713 00:52:54,774 --> 00:52:57,527 ما الذي يجري مع هذا الرجل؟ ركز فقط 714 00:52:57,694 --> 00:53:01,540 لو لمست ذلك السياج فأنت خاسر لا محالة 715 00:53:02,324 --> 00:53:03,540 ما الخطب يا رجل؟ 716 00:53:03,700 --> 00:53:06,749 أرأيت ما جرى؟ 717 00:53:13,210 --> 00:53:14,757 هيا 718 00:53:21,051 --> 00:53:22,553 عليك التخلص منه الآن 722 00:53:54,378 --> 00:53:56,222 تباً لك 724 00:54:26,287 --> 00:54:28,164 مرحباً يا بني 725 00:54:28,331 --> 00:54:29,753 مرحباً 726 00:54:30,041 --> 00:54:32,170 عليك أن تكون فخوراً بنفسك لقد قمت بسباق رائع 727 00:54:32,335 --> 00:54:34,008 لا تقل ذلك 728 00:54:34,171 --> 00:54:35,763 لقد قدمت كل ما لديك... أبي 729 00:54:35,963 --> 00:54:40,059 ما الذي تحاول القيام به الآن؟ العودة إلى حياتي لأنني خسرت السباق؟ 730 00:54:41,010 --> 00:54:44,185 لقد قمت باتخاذ هذا الخيار لذلك ليس علي التكلم معك 731 00:54:44,348 --> 00:54:47,192 لقد كان "جرانت" محظوظاً لقد غادر لأنه لم يعد يستطيع تحملك 732 00:54:47,351 --> 00:54:50,981 اصمت, هذا ليس صحيحاً لم يقوم بتسلق الجبل إذاً؟ 733 00:54:51,147 --> 00:54:53,366 ولا يتصل مطلقاً؟ دين" 734 00:54:58,779 --> 00:55:00,407 انسى الأمر نعم 735 00:55:00,573 --> 00:55:02,541 الأمر لا يستحق 736 00:55:05,995 --> 00:55:08,043 أليس لديك عائلة؟ 737 00:55:15,964 --> 00:55:18,968 تباً لذلك 738 00:55:19,385 --> 00:55:21,183 دعنا نقوم بركل الصخور 739 00:55:26,308 --> 00:55:28,606 ايرين", كم من الوقت ستنتظرين حتى تخبرينني 740 00:55:29,019 --> 00:55:32,194 بشأن ال15 الف دولار؟ 741 00:55:33,983 --> 00:55:37,534 هذه معنونة "لدين أيمكنك أن تقومي بإعطائه إياها؟ 742 00:55:37,696 --> 00:55:39,289 لا أظن أنه يريد أحداً بقربه 743 00:55:39,447 --> 00:55:42,542 واثقة من أنه بحاجة لصحبة إنه في المزرعة الثانية 744 00:55:45,204 --> 00:55:49,083 لطالما أراد ابني أن يكون سائق سيارات وهذه كانت نقودي أنا 745 00:55:49,250 --> 00:55:51,923 إنها نقود العائلة إنها لي أنا 746 00:55:52,085 --> 00:55:55,636 ومن حسابي الخاص استخدمتها له 747 00:56:01,470 --> 00:56:04,644 لم لا يمكنك أن تكون سعيداً عندما تتم الأمور بشكل صحيح؟ 748 00:56:29,751 --> 00:56:31,845 أتريد مساعدة؟ كلا 749 00:56:32,002 --> 00:56:34,802 سأقوم بذلك بنفسي 750 00:56:36,591 --> 00:56:39,220 حسناً أراك لاحقاً 751 00:56:39,385 --> 00:56:41,433 أراك لاحقاً 756 00:58:32,546 --> 00:58:35,720 يا إلهي 757 00:58:37,302 --> 00:58:39,521 لقد أضعت حذائي 761 00:59:55,217 --> 00:59:57,970 مرحباً "دين", أنا في القاعدة الرئيسية وسنتوجه إلى القمة 762 00:59:58,138 --> 01:00:01,732 الرياح باردة جداً وهنالك أطنان من الثلج تمنى لي التوفيق 763 01:00:01,890 --> 01:00:03,767 أتمنى أنك تفوز بالسباقات 764 01:00:03,934 --> 01:00:06,529 سنتسابق من أجل الجعة عندما أعود 765 01:00:06,688 --> 01:00:08,030 أحبك 766 01:00:08,439 --> 01:00:10,157 جرانت" 768 01:01:39,661 --> 01:01:43,666 كادنس" قامت بجلب هذه الزهور أليسوا جميلين؟ 769 01:01:43,831 --> 01:01:46,050 أيمكنك أن تطلبي منها عدم المجيء مجدداً؟ 770 01:01:47,253 --> 01:01:48,674 إنك تعب قليلاً 771 01:01:48,836 --> 01:01:51,431 لست تعباً إنني أفكر 772 01:01:55,552 --> 01:01:57,520 أتريد شيئاً؟ 773 01:02:12,695 --> 01:02:15,449 أتريد أن تشرح لي ما الذي يحدث؟ 774 01:02:15,948 --> 01:02:18,122 لا أعلم ما الذي أخطأت به مع "دين 775 01:02:18,285 --> 01:02:22,415 كلا ليس "دين دين"طفل, سيعود إلى رشده مجدداً 776 01:02:22,580 --> 01:02:24,548 إنني أتكلم عن المزرعة 777 01:02:26,001 --> 01:02:27,674 ماذا عنها؟ 778 01:02:27,836 --> 01:02:31,387 لا أعلم ما الذي تحاول القيام به مع أولئك العملاء 779 01:02:31,549 --> 01:02:36,396 ولكن من الأفضل أن تخرج من الموضوع سالماً لا يجب أن تخسر الشيء الذي بدأه والدي 780 01:02:36,554 --> 01:02:40,309 أبي, أتذكر عندما كان لدينا ماشية ودجاج؟ 781 01:02:40,474 --> 01:02:42,818 كلا بربك 782 01:02:42,977 --> 01:02:45,197 خلال فترة الحصاد كان الأطفال يأتون إلينا 783 01:02:45,355 --> 01:02:48,779 وكنا نقوم ببيع التبن على العربة بالطبع أذكر ذلك 784 01:02:48,941 --> 01:02:52,116 أذكر أنه كان عملاً مضنياً جداً 785 01:02:52,279 --> 01:02:54,748 أشياء مثل هذه لم تكن لتحدث حينها 786 01:02:55,949 --> 01:02:59,044 تلك الأيام كانت بسيطة 787 01:02:59,203 --> 01:03:01,375 دعني أقول لك ما هو البسيط 788 01:03:01,538 --> 01:03:04,292 قيادة آلة نثر بذار حديثة ومكيفة 789 01:03:04,459 --> 01:03:06,756 مزودة بجهاز تحديد الأماكن 790 01:03:06,918 --> 01:03:10,139 الأشياء في هذا العصر أفضل 791 01:03:10,298 --> 01:03:14,303 وكيف تورطت في هذه المسألة بدون علمي 792 01:03:14,469 --> 01:03:18,349 عليك أن تخرج من الأمر بسلام وتعيد تصويب الأمور 793 01:03:18,514 --> 01:03:20,812 هل سمعتني؟ 794 01:03:23,187 --> 01:03:24,984 نعم 795 01:04:56,951 --> 01:05:01,081 اهلاً بك يا بني لقد استيقظت فوجدت هذه السيارة مركونة هنا 796 01:05:01,248 --> 01:05:02,625 وعليها اسمك 797 01:05:03,375 --> 01:05:05,594 دين" ويبل الآلة الحمراء القوية 798 01:05:07,671 --> 01:05:11,721 تورجسون" ساعدني في اقتناء هذا الشيء لديها محرك 421 "شيفي 799 01:05:11,884 --> 01:05:14,057 لديها جهاز تغيير سرعة حديث 800 01:05:14,220 --> 01:05:16,222 ولديها قوة خلفية كبيرة 801 01:05:16,389 --> 01:05:20,063 والعديد من الأشياء الأخرى التي لا أعرف شيئاً عنها 802 01:05:20,643 --> 01:05:23,066 ما رأيك بها؟ هل أحببتها؟ 803 01:05:24,522 --> 01:05:26,196 شكراً أبي 804 01:05:27,692 --> 01:05:29,786 أيمكنك أن تعيدها؟ أرجعها؟ 805 01:05:29,944 --> 01:05:32,823 أظن أنه يمكننا العمل على تحسينها سوية 806 01:05:33,240 --> 01:05:34,742 كلا, لم أعد أريد قيادة السيارات بعد الآن 807 01:05:36,118 --> 01:05:39,748 إذا وقعت من على الحصان أفضل شيء تقوم به هو معاودة الركوب عليه 808 01:05:39,955 --> 01:05:42,549 إنني أطلب منك بكل أدب أن تقوم بإرجاع السيارة من المكان التي جلبتها منه 809 01:06:01,561 --> 01:06:04,735 مرحباً 810 01:06:05,774 --> 01:06:07,573 شكراً أمي 811 01:06:07,734 --> 01:06:09,862 أتريد شيئاً آخر؟ 812 01:06:10,321 --> 01:06:11,867 كلا 813 01:06:12,782 --> 01:06:14,910 أهؤلاء هم الأشخاص الذين تكلم عنهم جدي 814 01:06:15,075 --> 01:06:16,123 لا أعلم 815 01:06:16,285 --> 01:06:19,380 أتمازحينني؟ دع والدك يتولى أمرهم 816 01:06:29,174 --> 01:06:31,552 لم أكن أتوقع مجيئكم اليوم 817 01:06:31,718 --> 01:06:33,311 مفاجأة ما الذي تريدونه؟ 818 01:06:33,470 --> 01:06:35,598 دين" عد إلى المنزل من يكون هذا؟ 819 01:06:35,764 --> 01:06:38,109 من أكون أنا؟ من تكون أنت أيها الأحمق؟ 820 01:06:38,268 --> 01:06:39,564 انتبه لكلامك 821 01:06:39,726 --> 01:06:42,321 هل ستقوم بدفعنا؟ سنقوم بتدقيق فواتيرك 822 01:06:42,480 --> 01:06:45,233 ألديك مذكرة بذلك؟ السيد "ويبل" مطلع تماماً على الحقوق التي نمتلكها 823 01:06:45,400 --> 01:06:47,402 أيها السادة لما لا نقوم بالدخول إلى المنزل ونقوم بحل الأمر... 824 01:06:47,569 --> 01:06:51,494 ليس لديهم مذكرة أيمكن أن تطلب من هذا الشخص أن يرحل من هنا؟ 825 01:06:51,656 --> 01:06:56,457 كفى "دين توقف "دين 826 01:06:56,619 --> 01:06:57,996 توقف هذا الشخص 827 01:06:58,163 --> 01:07:01,542 يقول لكم أن عليكم أن تقوموا بنزهة ما خطبك؟ 828 01:07:01,708 --> 01:07:04,383 يمكننا حل الموضوع في وقت أخر اتصل بي 829 01:07:04,545 --> 01:07:05,966 يمكننا حل الموضوع بدون مشاكل 830 01:07:06,130 --> 01:07:09,634 هنالك طريقة أسهل للقيام بذلك لم أٌقم بأي شيء خاطىء 831 01:07:09,800 --> 01:07:13,350 لا أعلم لما نطأطأ رؤوسنا لهؤلاء الحمقى 832 01:07:14,054 --> 01:07:16,807 ألا يمكنك أن تهدأ؟ سأتولى الأمر 833 01:07:16,974 --> 01:07:20,149 لا يمكنك القيام بشيء مثل هذا 835 01:08:47,112 --> 01:08:48,909 هيا 836 01:08:49,655 --> 01:08:51,329 لماذا؟ 837 01:08:51,574 --> 01:08:54,623 لا أعلم ولكنه مسلي حسناً 839 01:08:56,995 --> 01:08:59,294 تباً تباً, هيا بنا 840 01:09:01,501 --> 01:09:03,549 تعالي إلى هنا 841 01:09:04,338 --> 01:09:06,466 إنك وقحة جداً أتعلمين ذلك؟ 842 01:09:06,631 --> 01:09:09,931 يمكنني أن أجلب لك الشرطة حيث يمكنك أن تنضمي إلى والدك الموجود هناك 843 01:09:10,093 --> 01:09:13,598 جدي حبيباً لك, أيتها العاهرة العجوز هيا يا "كادنس 844 01:09:36,371 --> 01:09:38,544 أخبرته أن يأتي إلى هنا 845 01:09:41,001 --> 01:09:45,051 لقد تلقيت اتصالات من "ميريديث" تقول فيها أنك تهجمت على منزلها؟ 846 01:09:45,256 --> 01:09:49,181 لا أعلم شيئاً حيال ذلك, اسألها أريد أن ينجح هذا الأمر 847 01:09:49,343 --> 01:09:51,846 ولكن إذا كانت "ميريديث... إنها تريد أن تضاجعك 848 01:09:52,012 --> 01:09:53,515 في حقل ذرة 849 01:09:56,309 --> 01:09:58,653 لا أريد لهذا الشيء أن ينجح 850 01:09:58,811 --> 01:10:03,158 لا أريد من أحد أن يهتم بي أو يسألني أين أنت في الليل 851 01:10:04,401 --> 01:10:06,495 إنني لست حزينة بشأن ذلك 852 01:10:07,362 --> 01:10:11,492 لا أظن أنه أمر جيد لم أقم بأي شيء خاطىء 853 01:10:11,658 --> 01:10:14,252 إنني أتعامل مع شيء أكبر مني 854 01:10:14,411 --> 01:10:16,379 إذاً عليك أن تخفف من أعبائك 855 01:10:16,914 --> 01:10:19,259 أتعلمين ما الذي يجري الآن؟ 856 01:10:19,417 --> 01:10:22,966 أبي لا يريد الاستعانة بمحام من أجل قصة العملاء إنه مذنب بتنظيف تلك البذار 857 01:10:23,129 --> 01:10:26,599 لم يرد إخبارك بذلك قبل السباق ماذا قلت؟ ما هذا؟ 858 01:10:29,511 --> 01:10:32,264 لم يرد إخبارك بذلك قبل سباقك الكبير 859 01:10:35,016 --> 01:10:36,859 سنفقد كل شيء 860 01:10:37,644 --> 01:10:41,366 لقد وضعت القهوة في الميكرويف أصبحت باردة الآن 861 01:10:42,358 --> 01:10:44,326 انتظري "كادنيس 862 01:10:45,528 --> 01:10:47,496 إنه "بيرون", أليس كذلك؟ 863 01:10:48,280 --> 01:10:50,282 قم بمساعدة أبيك 864 01:10:51,201 --> 01:10:53,077 إنه يحبك كثيراً 865 01:11:15,851 --> 01:11:18,651 مرحباً "دين, ما الأخبار؟ اطلب من أولئك العملاء أن ينصرفوا عنا 866 01:11:18,812 --> 01:11:20,815 الآن, أتسمعني 867 01:11:20,981 --> 01:11:24,076 دعنا نتكلم في الحظيرة 868 01:11:24,485 --> 01:11:27,364 لا بأس با عزيزتي كل شيء بخير 869 01:11:27,530 --> 01:11:29,828 اتصل بشركة "ليبرتي وقل لهم أنك افترفت خطاً 870 01:11:29,991 --> 01:11:31,664 ولكنني لم... 871 01:11:31,826 --> 01:11:37,083 أنا و"هنري" كلانا مذنبان إذا قمت بالإخبار عنه, سأقع في مشكلة 872 01:11:37,249 --> 01:11:39,627 من وشى بنا؟ لا أعلم 873 01:11:40,252 --> 01:11:42,129 من كان؟ لا أعلم 874 01:11:42,296 --> 01:11:44,424 قل لي من هو 875 01:11:44,590 --> 01:11:48,266 المزارعون الكبار عدوانيون جداً وأبوك لديه العديد من الأعداء 876 01:11:48,427 --> 01:11:51,352 وهناك ذلك الشخص... جيم جونسون" 877 01:11:51,805 --> 01:11:54,104 لقد كان "جيم جونسون أليس كذلك؟ 878 01:12:23,088 --> 01:12:24,840 ما الأمر؟ 879 01:12:25,591 --> 01:12:29,563 دين" يعلم, لقد غادر منزلي للتو أقال إلى أين سيذهب؟ 880 01:12:29,720 --> 01:12:32,018 هنري" تباً لك يا "دين 881 01:12:32,182 --> 01:12:34,856 أعلم ما يمر به ولكن لو كان "جرانت" هنا 882 01:12:35,017 --> 01:12:37,612 أيمكنك الصمت حيال "جرانت 883 01:12:38,147 --> 01:12:40,319 تلك الأيام قد ولت 884 01:12:41,483 --> 01:12:43,407 أنا الذي يستحق اللوم 885 01:12:47,406 --> 01:12:49,828 لقد كان أنا 887 01:13:04,257 --> 01:13:08,103 لقد كنت منظفاً للبذار طوال حياتي 888 01:13:08,261 --> 01:13:10,104 الآن أولادي يقومون بإرسال النقود لي 889 01:13:10,263 --> 01:13:12,391 حتى يمكنني أن أصرف على نفسي في كل شهر 890 01:13:12,557 --> 01:13:14,605 لماذا لم تسألني؟ 891 01:13:16,311 --> 01:13:18,189 سألتك 892 01:13:18,855 --> 01:13:20,653 لقد طلبت منك عملاً أتذكر؟ 893 01:13:21,858 --> 01:13:23,781 لم تكن مصغياً إلي 894 01:13:23,944 --> 01:13:27,073 فقمت بعقد صفقة مع شركة "ليبرتي أليس كذلك 895 01:13:27,281 --> 01:13:28,453 كلا 896 01:13:29,325 --> 01:13:30,827 لم أقم بالوشاية بك 897 01:13:31,327 --> 01:13:32,499 ولكنك قلت... 898 01:13:32,662 --> 01:13:37,385 جاء شخص إلي منذ عدة أسابيع وبدأ بالتحدث 899 01:13:38,335 --> 01:13:40,086 عنك 900 01:13:40,254 --> 01:13:42,177 عرض علي نقوداً 901 01:13:42,339 --> 01:13:44,762 من هو؟ 902 01:13:45,342 --> 01:13:48,015 من كان؟ لم أستطع الرفض 904 01:13:52,016 --> 01:13:53,438 لاري براون" 905 01:14:32,933 --> 01:14:34,731 ما الذي تريده؟ 906 01:14:36,354 --> 01:14:40,074 قل لوالدك أن يتصل بالعملاء ويقنعهم بالثني عن فكرة ملاحقة أبي 907 01:14:40,525 --> 01:14:42,243 ما هي مشكلتك؟ 909 01:14:48,784 --> 01:14:50,582 قل لهم ذلك 910 01:15:02,632 --> 01:15:04,101 هيا 911 01:15:22,027 --> 01:15:24,701 أهذا الشعور عندما ستخسر في السباقات الكبرى؟ 912 01:15:26,490 --> 01:15:28,618 ما هوشعورك عندما تخسر؟ 913 01:15:39,838 --> 01:15:41,966 هيا, انهض.... 914 01:15:48,180 --> 01:15:49,852 هيا 915 01:16:38,275 --> 01:16:40,868 صياخ الخير مرحباً 916 01:16:41,027 --> 01:16:45,032 هل وصل الحر إليك؟ إنني بخير 917 01:16:46,073 --> 01:16:47,747 مرحباً 918 01:16:48,285 --> 01:16:49,832 أأنت"لاري براون"؟ 919 01:16:49,995 --> 01:16:53,249 اعتقدت أنني سأكون مزارعاً صغيراً لا يمكن لقرش مثلك أن يذكرني؟ 920 01:16:53,415 --> 01:16:55,543 لا أعلم شيئاً بشأن هذا الأمر 921 01:16:55,709 --> 01:16:58,553 أنا "هنري ويبل أعلم من تكون 922 01:16:58,712 --> 01:17:00,511 عائلة "الويبل" تريدك 923 01:17:00,797 --> 01:17:04,051 من المستحيل أن لا تشم رائحتكم من على بعد ميل 924 01:17:05,470 --> 01:17:08,097 إنني... 925 01:17:08,264 --> 01:17:11,814 لقد جئت إلى هنا لأتكلم معك بشأن أمور معينة 926 01:17:11,976 --> 01:17:13,569 إنك واقع في مشكلة؟ أليس كذلك؟ 927 01:17:13,728 --> 01:17:17,983 انصت لي "لاري عفواً, السيد "براون 928 01:17:20,402 --> 01:17:24,031 أريد منك أن تقوم بإبعاد هؤلاء العملاء عني 929 01:17:24,306 --> 01:17:25,774 لقد دمرتني 930 01:17:25,932 --> 01:17:28,607 لا أعلم مالذي قمت به لك 931 01:17:28,769 --> 01:17:30,521 حسناً, دعني أنشط ذاكرتك قليلاً 932 01:17:30,688 --> 01:17:33,192 لقد اشتريت أرضي في جنازة "بريتشارد 933 01:17:33,357 --> 01:17:35,485 لقد كنت مستأجراً لهذه الأرض منذ عشرة سنوات 934 01:17:35,651 --> 01:17:37,824 أنا المدعو "لاري براون 935 01:17:37,987 --> 01:17:41,208 أنت قمت بأخذ هذه الأرض مني ومن عائلتي 936 01:17:43,660 --> 01:17:47,006 لقد قمت بشراء هذه الأرض بشكل عادل 937 01:17:47,164 --> 01:17:49,042 وقانوني 938 01:17:49,624 --> 01:17:52,094 وأنت تملك... ليس لدي شيء 939 01:17:52,253 --> 01:17:55,847 لدي 480 هكتار وأنت قمت بأخذ 200 منهم 940 01:17:56,257 --> 01:17:58,680 إنك مدرك تماماً بما قمت به 941 01:17:58,842 --> 01:18:01,062 لقد جعلتني عاطلاً عن العمل 942 01:18:01,804 --> 01:18:04,307 توسع أو مت هكذا يقولون 943 01:18:04,473 --> 01:18:06,976 لقد قمت بإنهائي 944 01:18:07,852 --> 01:18:11,698 ولكنني ما زلت مالكاً لهذه الأرض التي تقف عليها 945 01:18:12,274 --> 01:18:14,901 أقترح عليك أن ترحل 946 01:18:18,530 --> 01:18:20,783 وداعاً سيدتي 947 01:18:25,787 --> 01:18:27,539 عزيزي 949 01:18:53,525 --> 01:18:55,027 مرحباً 950 01:18:56,528 --> 01:18:58,075 دين"؟ 951 01:18:59,448 --> 01:19:00,916 ماذا؟ 953 01:19:02,701 --> 01:19:04,419 أين أنت؟ 954 01:19:22,889 --> 01:19:24,607 دين" 955 01:19:26,851 --> 01:19:28,650 دين" 956 01:19:31,691 --> 01:19:33,113 دين" 957 01:19:37,530 --> 01:19:39,658 يا إلهي,"دين 958 01:19:40,658 --> 01:19:43,037 أأنت بخير؟ 959 01:19:44,870 --> 01:19:46,793 ما الذي حدث؟ 960 01:20:25,289 --> 01:20:26,336 هل مات؟ 961 01:20:37,509 --> 01:20:39,012 لقد كان حادثاً 964 01:23:28,981 --> 01:23:32,577 ألم تلاحظوا أن أبي قد تغيب صباحاً منذ ثلاثة أيام إلى الآن؟ 965 01:23:32,736 --> 01:23:33,862 كلا, لم ألاحظ ذلك 966 01:24:13,445 --> 01:24:14,617 هنري" 967 01:24:17,866 --> 01:24:19,369 مرحباً 968 01:24:19,536 --> 01:24:22,540 إنني مغادرة سأتجه غرباً 969 01:24:23,164 --> 01:24:25,542 لقد وضعت اسمك في سيرتي الذاتية كشخص يعرفني 970 01:24:25,709 --> 01:24:28,428 لذا يمكن أن تأتيك اتصالات من أشخاص يسألون عني بالطبع 971 01:24:28,587 --> 01:24:31,557 أعطهم رقمي سأكيل لك المديح 972 01:24:32,924 --> 01:24:34,472 هنري"... 974 01:24:36,803 --> 01:24:39,057 لقد أردت أن أشكرك 975 01:24:39,557 --> 01:24:41,935 لقد استمتعت هنا 976 01:24:51,361 --> 01:24:53,409 كن حريصاً على إرجاع "الديكيتور" لحضنك 977 01:24:53,572 --> 01:24:56,746 لديك شهر كامل قبل مسابقة يوم تقدير العميل 978 01:25:00,579 --> 01:25:06,579 في لحظات اليأس والتشوش من المهم أن يكون لديك أمل 979 01:25:08,254 --> 01:25:10,631 كسفينة تائهة في عيون الله 980 01:25:10,797 --> 01:25:12,550 إننا بحاجة إلى إرشاد 981 01:25:12,758 --> 01:25:18,107 في مواجهة المستقبل المجهول 982 01:25:18,264 --> 01:25:20,687 يجب علينا أن لا نيأس من القيام بعمل الخير 983 01:25:20,850 --> 01:25:26,850 لأننا في الوقت المناسب سنقوم بجني المحصول إذا لم نستسلم 984 01:25:27,523 --> 01:25:28,991 رسالة القديس "بولص" إلى غلاطية الآية السادسة, الاصحاح التاسع 985 01:25:29,151 --> 01:25:32,405 لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري 986 01:25:32,571 --> 01:25:34,914 وقالوا لي أن الأمر عائد لك 987 01:25:35,074 --> 01:25:38,704 هذا العقد هو الشيء الذي لطالما سعيت خلفه 988 01:25:38,869 --> 01:25:43,125 يمكنك استئجار الأرض وزراعتها بشكل مجاني 989 01:25:43,291 --> 01:25:45,043 طوال بقائك على قيد الحياة 990 01:25:46,919 --> 01:25:49,673 أيمكنك الاتصال بالعملاء الآن؟ 991 01:26:04,813 --> 01:26:06,941 قد لا يستجيب الله لطلاباتنا في الحال 992 01:26:07,108 --> 01:26:11,659 ولكن كلنا سنعطى, طالما أننا موجودون في عيون الله 993 01:26:13,155 --> 01:26:15,658 في السراء والضراء 994 01:26:15,825 --> 01:26:19,830 ولكن حين يحين الوقت الله سيتصرف 995 01:26:20,413 --> 01:26:24,044 سيمد يده لك 996 01:26:24,209 --> 01:26:25,335 لذلك عليك أن تبقى متفائلاً 997 01:26:25,502 --> 01:26:28,506 أهو بخير؟ أغلق قلبك 998 01:26:29,297 --> 01:26:33,393 والآن رجاء انهضوا لتشاركوني في الصلاة إلى الله 999 01:26:34,553 --> 01:26:36,897 أبانا الذي في السموات 1000 01:26:37,056 --> 01:26:42,563 ليتقدس اسمك وليأت ملكوتك لتكن مشيئتك 1001 01:26:42,728 --> 01:26:45,198 كما في السماء كذلك على الأرض 1002 01:26:45,856 --> 01:26:48,985 أعطنا خبزنا كفاف يومنا 1003 01:26:49,152 --> 01:26:51,200 واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا 1004 01:26:51,362 --> 01:26:52,454 براد" 1005 01:26:52,613 --> 01:26:55,708 كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا 1006 01:26:57,077 --> 01:27:00,206 لا تدخلنا في التجارب 1007 01:27:00,705 --> 01:27:02,708 ولكن نجنا من الشرير 1008 01:27:03,500 --> 01:27:09,098 لتكن لك القدرة والقوة والمجد 1009 01:27:09,256 --> 01:27:12,806 إلى الأبد, آمين 1010 01:27:17,098 --> 01:27:19,771 هذه هي "ايوا" هنا يمكنك رؤية "جرين كاونتي 1011 01:27:19,933 --> 01:27:22,437 وهنا في هذا المكان أيمكنك معرفة هذا المكان؟ 1012 01:27:22,604 --> 01:27:24,606 هذه أرضك هذه مزرعتك 1013 01:27:24,773 --> 01:27:27,447 نقرب الصورة هنا نشاهد درجات الحرارة في أرضك 1014 01:27:27,942 --> 01:27:32,448 دقيقة جداً, و محدثة جداً دقيقة بأرقامها فيما يتعلق بأرضك 1015 01:27:32,614 --> 01:27:35,209 هذا هو المكان الذي نقف فيه حالياً 1016 01:27:36,659 --> 01:27:39,630 ها نحن هنا 1017 01:27:45,586 --> 01:27:47,180 جيم" 1018 01:27:49,381 --> 01:27:51,009 جيم" 1019 01:27:52,385 --> 01:27:54,762 أنا آسف جداً 1020 01:27:56,306 --> 01:27:58,149 إنني... 1021 01:27:59,559 --> 01:28:01,561 أريد أن أخبرك شيئاً 1022 01:28:01,728 --> 01:28:04,857 ليس هناك شيء يقال هنري" 1023 01:28:05,774 --> 01:28:07,902 مازلنا متأملين 1024 01:28:08,693 --> 01:28:13,074 ولكنني أعلم أن كل يوم يمر تزيد الأمور صعوبة... 1026 01:28:16,536 --> 01:28:19,210 عندما كان صغيراً كنت أقول له 1027 01:28:19,789 --> 01:28:22,088 طالما أنني على قيد الحياة 1028 01:28:22,250 --> 01:28:24,594 لن يحدث لك مكروه 1030 01:28:35,013 --> 01:28:37,482 جيم", إننا حزينون جداً لتلك الأنباء التي سمعناها حول ابنك 1031 01:28:37,641 --> 01:28:40,110 إنه لطف منك 1032 01:28:41,145 --> 01:28:44,069 صلواتنا كلها من أجلك 1033 01:28:48,486 --> 01:28:51,615 أريد أن أقول أن... 1034 01:28:55,410 --> 01:29:00,758 الذي أريد قوله أنني عدت للتو من "ديكيتر" مع "دين 1035 01:29:00,915 --> 01:29:04,510 حيث تلقى طلباً من زبون يتعامل معك 1036 01:29:04,669 --> 01:29:08,049 هو "ويلبر باستيان 1037 01:29:08,215 --> 01:29:09,966 إذاً... 1038 01:29:10,134 --> 01:29:14,105 ويلبر" لقد اتصل بي عدة مرات 1039 01:29:14,263 --> 01:29:16,607 ولكنني لم أكن موجوداً لتلقي الاتصال 1040 01:29:16,765 --> 01:29:20,236 ذلك يعني أن مقاطعة "ديكيتر" أصبحت لي 1041 01:29:22,771 --> 01:29:25,525 أريد أن أعتذر لك 1042 01:29:28,028 --> 01:29:32,374 أريد أن أقوم بإعادة كل الزبائن الذي تعاملوا معي إليك 1043 01:29:32,532 --> 01:29:36,287 لماذا؟ إنه عمل 1044 01:29:38,788 --> 01:29:43,260 ما تقوم به ليس صائباً يجب أن تكون فخوراً به 1045 01:29:56,349 --> 01:29:57,942 جيم" 1046 01:29:58,684 --> 01:30:00,732 أهناك شيء آخر؟ 1047 01:30:03,981 --> 01:30:07,236 سنرى بعضنا في الاجتماع القادم لشركة "الليبرتي 1048 01:31:05,422 --> 01:31:07,220 هنري", هل تناولت الطعام؟ 1049 01:31:07,382 --> 01:31:10,011 لقد تركت لك العشاء في الثلاجة 1050 01:31:13,014 --> 01:31:14,765 هنري"؟ 1051 01:31:20,938 --> 01:31:23,566 إنه "بردا جونسون",أليس كذلك؟ 1052 01:31:31,033 --> 01:31:33,081 هل قام "دين" بذلك؟ 1053 01:31:36,705 --> 01:31:38,298 كلا 1054 01:31:41,877 --> 01:31:43,675 إنه أنا 1055 01:31:46,132 --> 01:31:48,134 إنه... 1056 01:31:50,386 --> 01:31:52,888 لقد كان حادثاً 1057 01:31:57,643 --> 01:32:02,740 لم أعلم ما الذي علي القيام به... 1058 01:32:06,070 --> 01:32:08,822 لم أعلم ما الذي علي القيام به 1060 01:32:57,540 --> 01:32:59,542 إننا فريق واحد 1061 01:33:04,548 --> 01:33:06,471 إننا فريق واحد 1062 01:33:10,554 --> 01:33:16,187 سننهض سوية بالاعتماد على أنفسنا 1063 01:33:17,769 --> 01:33:20,943 سنبقى مبتسمين 1064 01:33:22,774 --> 01:33:25,948 سنعمل بكد 1065 01:33:28,114 --> 01:33:32,210 بعد أقل من شهر سيكون موعد يوم تقدير العميل 1066 01:33:34,079 --> 01:33:36,797 وبعد ذلك سيأتي موعد موسم الحصاد 1067 01:33:40,043 --> 01:33:42,795 سيكون حصاداً عظيماً 1068 01:34:59,710 --> 01:35:03,090 أمي وأبي الأعزاء لقد نجحت بالوصول إلى القمة 1069 01:35:03,256 --> 01:35:07,137 السماء صافية جداً يمكنني رؤية "ايوا" كلها من هنا 1070 01:35:07,843 --> 01:35:11,064 أتسائل فيما لو كان ذلك شعور الله أيضاً 1071 01:35:11,223 --> 01:35:13,975 داخل الرسالة هنالك أقراط لك 1072 01:35:14,142 --> 01:35:16,941 لطالما بدوت جميلة بهذه الألوان 1073 01:35:18,730 --> 01:35:21,825 أبي, أتمنى أن تكون فخوراً بي 1074 01:35:22,276 --> 01:35:23,778 سأعود قريباً 1075 01:35:24,528 --> 01:35:27,657 مع حبي, "جرانت 1078 01:35:41,130 --> 01:35:43,678 شكراً أظن أنها مطبوخة 1079 01:35:43,840 --> 01:35:45,218 كيف حالك عزيزتي؟ 1080 01:35:45,426 --> 01:35:48,054 شكراً لقدومك إلى هنا مرحباً يا رفاق 1081 01:35:49,096 --> 01:35:51,394 أما زال مستيقظاً؟ 1083 01:35:54,310 --> 01:35:56,312 هذا عظيم 1084 01:35:58,605 --> 01:36:01,779 عائلتك فخورة بك جداً 1085 01:36:01,942 --> 01:36:03,910 علي القيام بذلك, أليس كذلك؟ نعم 1086 01:36:04,070 --> 01:36:05,242 حسناً 1087 01:36:05,405 --> 01:36:07,578 بالتوفيق شكراً 1088 01:36:08,158 --> 01:36:10,206 مرحباً بكم أهلاً 1089 01:36:10,368 --> 01:36:15,215 أهلاً بكم في الحفل السنوي الثاني عشر لعائلة "ويبل ليوم تقدير العميل 1090 01:36:18,127 --> 01:36:21,801 أتمنى أن يستمتع الجميع بشواء حديقة الجوز 1091 01:36:21,963 --> 01:36:23,761 وبالايس كريم أيضاً 1092 01:36:23,923 --> 01:36:27,804 بعضنا يحبها أكثر من البعض الأخر 1094 01:36:29,805 --> 01:36:32,558 في هذا الصيف تمكنا من استرجاع مقاطعة "ديكيتير 1095 01:36:32,725 --> 01:36:36,696 مما يجعلنا نعود إلى المركز الأول في سبع مقاطعات 1096 01:36:40,442 --> 01:36:42,570 ولكن الأهم من ذلك 1097 01:36:43,153 --> 01:36:47,454 أن لدي ابن سيرث مزرعة العائلة 1098 01:36:49,576 --> 01:36:51,578 لطالما أردت ذلك 1099 01:36:54,248 --> 01:36:57,751 هل أنا رجل سعيد؟ نعم 1100 01:36:58,668 --> 01:37:01,548 أأنا رجل سعيد الآن؟ نعم 1101 01:37:02,256 --> 01:37:04,475 كيف لا يمكن أن أكون كذلك؟ 1102 01:37:07,553 --> 01:37:10,306 ولكن اليوم, اخترت أن أقدركم أنتم 1103 01:37:10,473 --> 01:37:12,976 كل واحد منكم 1104 01:37:13,559 --> 01:37:15,187 شكراً لكم 1105 01:37:15,354 --> 01:37:17,947 يوم جميل بكم كلكم 1106 01:37:18,107 --> 01:37:19,404 نعم 1107 01:37:19,899 --> 01:37:22,369 الآن, أريد أن أدعو ابني إلى المنصة 1108 01:37:22,528 --> 01:37:24,781 إنه مستقبل مؤسسة "ويبل" وأبنائه 1109 01:37:24,947 --> 01:37:28,077 دين ويبل" تعال إلى هنا, "دين 1110 01:37:31,745 --> 01:37:33,622 شكراً لك أبي 1111 01:37:41,631 --> 01:37:45,727 على ذكر مقاطعة "ديكيتر وعودتنا إلى المركز الأول 1112 01:37:46,386 --> 01:37:49,765 في الأعوام التي قضيتها في عالم قيادة السيارات قبل أن أصاب 1113 01:37:49,931 --> 01:37:53,482 فزت بكل السباقات التي تم تنظيمها محلياً 1114 01:37:53,643 --> 01:37:57,319 لذلك فإنني أعلم كم من الجهد يتطلب للحصول على المركز الأول, إنه مستوى النجاح 1115 01:37:57,481 --> 01:38:06,616 الذي سأجلبه لكل واحد منكم ولمزارعكم إعداد وترجمة: سامر جعتول