﻿1
00:01:30,000 --> 00:01:38,000
<b><font color="#00ff00">Ahmedbik تعديل التوقيت</font></b>

2
00:02:37,110 --> 00:02:38,860
أنها رخوة

3
00:02:38,860 --> 00:02:41,030
شيل، أنا لم أنتهي

4
00:02:42,360 --> 00:02:44,570
هل أريد أن أخيب ظن الرئيس

5
00:02:44,900 --> 00:02:45,860
هذا صحيح

6
00:02:45,860 --> 00:02:47,320
أخي الوحيد الذي يثق بك

7
00:02:47,320 --> 00:02:48,280
صحيح

8
00:02:52,700 --> 00:02:55,530
يخبرني "يسار"، أذهب يساراً

9
00:02:55,530 --> 00:02:57,570
يخبرني "يمين"، أذهب يميناً

10
00:02:57,570 --> 00:03:00,200
لماذا لا يثق بي؟

11
00:03:00,450 --> 00:03:01,740
،مثل "يسار-لوسي

12
00:03:01,740 --> 00:03:03,400
" يمين ريغتي

13
00:03:03,400 --> 00:03:05,740
يسارك قد لايكون يساره

14
00:03:05,740 --> 00:03:08,240
انت محق قد لا يكون يمينة

15
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
كلام فضولي؟

16
00:03:09,950 --> 00:03:11,320
دعونا نتحرك، واحد لكل سيارة

17
00:03:11,320 --> 00:03:12,200
!تحركوا

18
00:03:12,200 --> 00:03:13,110
أنت

19
00:03:13,780 --> 00:03:15,320
الرجل الذي يثق بهٍ أخي

20
00:03:15,450 --> 00:03:16,110
أجل؟

21
00:03:16,110 --> 00:03:17,610
يريدكَ أن تنضم إليهِ

22
00:03:17,610 --> 00:03:18,360
حسناً

23
00:03:44,320 --> 00:03:44,900
تكلم

24
00:03:44,900 --> 00:03:47,030
انطلقوا في ثلاث سيارات أجرة

25
00:03:47,320 --> 00:03:48,650
مع القنابل في كل سيارة

26
00:03:48,650 --> 00:03:49,650
أين ذهبوا؟

27
00:03:49,650 --> 00:03:50,610
غير متأكد

28
00:03:50,610 --> 00:03:52,860
اثنتان تويوتا، واحدة نيسان

29
00:03:53,280 --> 00:03:55,820
"دي بي 2436"

30
00:03:55,820 --> 00:03:58,110
"إي سي 6678"

31
00:03:58,320 --> 00:04:01,240
"أف أي 969"

32
00:04:02,240 --> 00:04:03,990
لماذا يثق به أخي،ليس أنا؟

33
00:04:04,240 --> 00:04:06,320
لا أثق به على الإطلاق

34
00:04:08,030 --> 00:04:09,490
بنغ هونغ حذراً للغاية

35
00:04:09,490 --> 00:04:11,360
لا أعرف خطته حتى الان

36
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
ابق على تواصل

37
00:04:12,820 --> 00:04:14,530
لقد صنع ثلاث سيارات مفخخة

38
00:04:14,530 --> 00:04:16,070
ثلاث السيارات سيارات أجرة

39
00:04:16,450 --> 00:04:18,200
هناك أكثر من 20،000 سيارة أجرة في هونغ كونغ

40
00:04:18,450 --> 00:04:19,650
هنا أرقام لوحة الترخيص

41
00:04:53,240 --> 00:04:55,450
فالتشرب، دعنا نحتفل أولاً

42
00:05:11,860 --> 00:05:13,950
لقد فقدنا إشارة (جي بي اس) من جس

43
00:05:13,950 --> 00:05:14,900
استمر بالتتبع

44
00:05:14,900 --> 00:05:16,070
هل حددت سيارات الأجرة الثلاثة؟

45
00:05:16,070 --> 00:05:17,070
ليس بعد يا سيدي

46
00:05:26,820 --> 00:05:28,110
!سنصبح أغنياء

47
00:06:00,450 --> 00:06:01,490
!أنتم! هناك توقفوا

48
00:06:24,400 --> 00:06:25,360
،جميع الوحدات

49
00:06:25,360 --> 00:06:27,030
قبوا بنك الذهب هيونغ يتعرض للهجوم

50
00:06:27,990 --> 00:06:30,400
سيدي، بنك هيونغ يتعرض للهجوم

51
00:06:30,400 --> 00:06:31,450
جميع الوحدات،اتخذوا الإجراءات اللازمة

52
00:06:31,450 --> 00:06:32,240
نعم سيدي

53
00:07:00,740 --> 00:07:02,150
أجلب سلة أخرى؟

54
00:07:24,450 --> 00:07:25,570
رائحتهم عظيمة

55
00:08:20,700 --> 00:08:22,950
لا تفقدهم

56
00:08:33,490 --> 00:08:35,150
حطمهم...تقدم

57
00:08:49,950 --> 00:08:51,070
اتستمتع جس؟

58
00:08:54,860 --> 00:08:55,900
...ابطئ

59
00:08:55,900 --> 00:08:56,610
دعهم يلحقونا - أجل -

60
00:08:56,610 --> 00:08:57,740
دعهم يلحقونا

61
00:08:58,320 --> 00:08:59,200
انهم قادمون

62
00:09:15,150 --> 00:09:17,030
أخي، هل رأيت ذلك؟

63
00:09:17,030 --> 00:09:18,240
أنا فعلت هذا

64
00:09:23,780 --> 00:09:25,280
اتصل بوحدة التحكم. سقط ضابط

65
00:09:25,280 --> 00:09:25,950
أسرع

66
00:09:42,110 --> 00:09:43,150
جميع الوحدات، توقفوا

67
00:09:43,150 --> 00:09:44,400
لا تدخلوا موقف السيارات

68
00:09:44,530 --> 00:09:45,950
أحذروا من السيارات المفخخة

69
00:10:10,240 --> 00:10:11,570
أذهب حولهم لمنعهم

70
00:10:16,820 --> 00:10:17,860
ايها الأحمق؟

71
00:10:32,740 --> 00:10:33,570
توقف

72
00:10:44,450 --> 00:10:45,860
ضع سلاحك ارضاً

73
00:10:46,400 --> 00:10:47,740
ضع سلاحك ارضاً

74
00:10:48,240 --> 00:10:49,360
آمرك بوضع سلاحك ارضاً

75
00:10:49,360 --> 00:10:50,200
الشرطة - ضع سلاحك أرضاً -

76
00:10:50,200 --> 00:10:51,610
ضعوا أسلحتكم ارضاً، لاتتحركوا

77
00:10:51,610 --> 00:10:53,450
قلت، ضع سلاحك ارضاً

78
00:10:56,070 --> 00:10:56,650
أخرج من السيارة

79
00:10:57,900 --> 00:10:59,070
ارفع يديك

80
00:10:59,490 --> 00:11:00,900
أستدر بهذا الجانب - توقف -

81
00:11:00,990 --> 00:11:02,950
حررهُ، انه من رجالنا

82
00:11:04,570 --> 00:11:06,570
أخي الأكبر سيأتي وينقذني

83
00:11:08,740 --> 00:11:10,400
ايها الخائن

84
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
انه لن يتوقف حتى يسقطك ارضاً

85
00:11:13,030 --> 00:11:14,450
بالتأكيد سيأتي -
لأنقاذي - خذهُ بعيدا

86
00:11:14,450 --> 00:11:16,400
انه لن يدعك تتخلص من المأزق

87
00:11:22,320 --> 00:11:23,700
لقد دخلوا نفق المشاة

88
00:11:24,070 --> 00:11:25,860
عُلم، سنذهب لمنعهم من الأمام

89
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
سحقاً

90
00:12:09,450 --> 00:12:10,570
سحقاً

91
00:12:21,400 --> 00:12:22,650
!سيدي، قنبلة

92
00:12:41,920 --> 00:12:48,090
{\3c&H7FA9E5&\pos(196.8,163.015)}موجة الصدمة

93
00:12:41,920 --> 00:12:48,090
{\3c&H7FA9E5&\3a&H16&}تمت الترجمة بواسطة
Dead Man

94
00:12:55,150 --> 00:12:56,030
استمعوا

95
00:12:56,030 --> 00:12:58,280
يرجى وضع هواتفكم المحمولة في الخزانة

96
00:12:58,280 --> 00:12:59,740
جنبا إلى جنب مع أي محركات أقراص فلاش

97
00:12:59,740 --> 00:13:00,530
أو الولاعات

98
00:13:00,530 --> 00:13:01,150
شكرا جزيلا

99
00:13:01,490 --> 00:13:02,200
شكرا لك سيدي

100
00:13:03,820 --> 00:13:05,110
،المتفجرات البلاستيكية

101
00:13:05,110 --> 00:13:05,950
،كما يوحي اسمها

102
00:13:05,950 --> 00:13:08,530
،يمكن تشكيلها في أشكال مختلفة

103
00:13:08,740 --> 00:13:11,320
مما يجعلها من الصعب الكشف عنها

104
00:13:11,400 --> 00:13:13,280
حتى أجهزة الأشعة السينية
لا يمكنها الكشف عنها

105
00:13:13,450 --> 00:13:14,490
نوع واحد من المتفجرات البلاستيكية هو

106
00:13:14,490 --> 00:13:16,780
تكوين (سي4)

107
00:13:16,780 --> 00:13:19,820
(قوتها بالضرر أكبر من (تي ان تي

108
00:13:19,820 --> 00:13:20,650
سريعه الأنفجار

109
00:13:20,650 --> 00:13:22,700
يمكن أن تصل إلى 8 كيلوا متر بالثانية

110
00:13:23,990 --> 00:13:25,280
هذهِ دمية صنعت من النموذج الأمريكي

111
00:13:25,280 --> 00:13:27,990
(أم كي2) تجزئة من نوع القنابل اليدوية

112
00:13:27,990 --> 00:13:28,860
وتزن 600 غرام

113
00:13:28,860 --> 00:13:30,740
(ويتم تعبئتها 60 غراما من مادة (تي ان تي

114
00:13:30,740 --> 00:13:32,360
لديها دبوس سلامة داخلها

115
00:13:32,650 --> 00:13:34,700
إذا قمت بسحبها وتتركها

116
00:13:35,320 --> 00:13:37,070
ينطلق الفتيل

117
00:13:37,070 --> 00:13:38,610
ستضرب بتجاة المفجر داخلها

118
00:13:38,610 --> 00:13:40,200
،سيحدث الإشعال

119
00:13:40,200 --> 00:13:43,320
والقنبلة ستنفجر بمُهلة
تترواح من 3.2 إلى 4 ثوان

120
00:13:43,320 --> 00:13:44,950
مع مدى قاتل 3 أمتار

121
00:13:45,490 --> 00:13:46,200
أجل تفضل

122
00:13:46,200 --> 00:13:47,490
إذا القنابل اليدوية امسكناها باليد

123
00:13:47,490 --> 00:13:48,570
مع إزالة دبوس الأمان

124
00:13:48,570 --> 00:13:50,490
أذن القنبلة اليدوية لن تنفجر، صحيح؟

125
00:13:50,490 --> 00:13:51,450
صحيح

126
00:13:52,900 --> 00:13:54,360
لكن أنا فضولي

127
00:13:54,900 --> 00:13:56,320
لماذا لا تدعها؟

128
00:13:56,320 --> 00:13:57,740
انها ليست يد فتاة

129
00:13:59,200 --> 00:14:01,110
لكن في حال كنت سيء الحظ

130
00:14:01,110 --> 00:14:04,240
لأمساك القنبلة اليدوية دون دبوس الأمان

131
00:14:04,570 --> 00:14:05,450
تذكر

132
00:14:09,860 --> 00:14:11,950
يجب عليك الامساك بها كأنها يد فتاة

133
00:14:11,950 --> 00:14:13,530
لا تدعها تذهب بسهولة

134
00:14:13,530 --> 00:14:14,570
شكراً لكم

135
00:14:16,030 --> 00:14:17,610
،نحن، وحدة التخلص من المتفجرات

136
00:14:17,610 --> 00:14:19,990
نعمل في فرق متكونة من اثنين خلال العمليات

137
00:14:20,070 --> 00:14:21,400
هذا المشرف (جس تشيونغ)

138
00:14:21,400 --> 00:14:22,950
وهو الرقم واحد بالتخلص من القنابل

139
00:14:22,950 --> 00:14:24,110
،كما رقم الثاني

140
00:14:24,110 --> 00:14:26,400
وظيفتي هي مساعدة الرقم واحد لإكمال

141
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
المهمة بأمان وبسرعة قدر الإمكان

142
00:14:28,320 --> 00:14:30,780
إذا كانت القنبلة اليدوية  أمامي

143
00:14:30,780 --> 00:14:32,820
ولكن لا تنفجر بعد 4 ثوان

144
00:14:32,900 --> 00:14:33,900
ما الذي علي فعلهُ؟

145
00:14:33,900 --> 00:14:35,070
يجب أن تشكر الرب

146
00:14:35,070 --> 00:14:36,700
والهرب بعيداً

147
00:14:36,720 --> 00:14:37,700
لا، ينبغي أن يقوم

148
00:14:37,700 --> 00:14:40,240
أهرب أولاً، بعدها أشكر الرب

149
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
ضابط تشيونغ

150
00:14:53,700 --> 00:14:55,570
اليوم هو يوم سعدك

151
00:14:56,400 --> 00:14:58,110
كل يوم هو يوم سعدي

152
00:14:58,110 --> 00:15:00,110
أعجب بالمزيد من فتيات الأكاديمية

153
00:15:01,320 --> 00:15:02,150
مرحبا

154
00:15:02,450 --> 00:15:04,240
حقيبة يدي كانت هنا للتو

155
00:15:04,240 --> 00:15:04,950
أعدها الي

156
00:15:04,950 --> 00:15:06,780
حبيبتي، لن نأخذ حقيبة يدك

157
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
بطاقة هويتي، ومالي، كل شيء بداخلها

158
00:15:09,240 --> 00:15:10,490
انها مهمة جدا

159
00:15:10,490 --> 00:15:12,860
أفهم، ولكن حقاً لم أخذها

160
00:15:13,200 --> 00:15:14,860
إذن أين حقيبة يدي؟

161
00:15:15,990 --> 00:15:17,320
أبحثِ عنها في مكان آخر

162
00:15:21,150 --> 00:15:22,240
توقفِ

163
00:15:22,700 --> 00:15:26,320
الفتيان والفتيات، يرجى الانتباه

164
00:15:26,320 --> 00:15:29,490
...إذا عثر أي شخص على حقيبة يد صفراء

165
00:15:29,490 --> 00:15:32,030
ضابط تشيونغ، ربما يجب أن تأخذها بعيداً

166
00:15:32,740 --> 00:15:34,240
لا يمكنك شرب الخمر حتى تبلغي 18 عاما

167
00:15:34,240 --> 00:15:35,280
اريني بطاقة هويتك

168
00:15:56,360 --> 00:15:57,610
هل ذاهب إلى هناك؟

169
00:16:06,150 --> 00:16:07,240
من هي؟

170
00:16:07,240 --> 00:16:09,150
ضابط تشيونغ من وحدة التخلص
من المتفجرات جلبها إلى هنا

171
00:16:09,450 --> 00:16:11,030
هل هي من نادي الدعارة

172
00:16:11,030 --> 00:16:12,780
لماذا يريد جلب عاهرة ثملة إلى هنا

173
00:16:12,780 --> 00:16:13,820
كيف لي إن أعرف؟

174
00:16:15,320 --> 00:16:17,200
ضابط تشيونغ،انها قادمة

175
00:16:17,650 --> 00:16:18,610
رجاءً كونوا لطفاء

176
00:16:18,610 --> 00:16:20,070
لا تدعوها عاهرة ثملة

177
00:16:20,900 --> 00:16:21,950
آسفة يا سيدي

178
00:16:21,950 --> 00:16:23,110
كنت متحمسة جدا

179
00:16:23,450 --> 00:16:25,030
أنسيتِ أنني في كروب الدردشة أيضاً

180
00:16:25,110 --> 00:16:26,240
انها ثملة

181
00:16:26,240 --> 00:16:27,740
لاكنها ليست عاهرة

182
00:16:46,650 --> 00:16:47,990
(القطر: 14 (بوصة

183
00:16:48,700 --> 00:16:50,110
(الطول: 44 (بوصة

184
00:16:50,450 --> 00:16:52,700
إنها من الحرب بوقتها قنبلة
جوية مليئة ب(تي ان تي)

185
00:16:52,700 --> 00:16:54,450
(رقم الموديل (ام64

186
00:16:54,650 --> 00:16:55,950
مع صمامات الأنف

187
00:16:55,950 --> 00:16:57,360
الوزن القياسي هو 500 رطل

188
00:16:57,360 --> 00:16:59,530
هذا الجهاز بأمكانهُ تدمير دبابة

189
00:16:59,530 --> 00:17:00,490
هذا صحيح

190
00:17:01,070 --> 00:17:02,320
وأنه غير مستقر للغاية

191
00:17:02,570 --> 00:17:04,820
قوموا بإخلاء الناس القريبين على الفور

192
00:17:05,280 --> 00:17:07,530
قوموا بتوسيع منطقة الإغلاق إلى 100 متر

193
00:17:07,530 --> 00:17:08,490
نعم سيدي

194
00:17:12,450 --> 00:17:13,200
الجميع، يرجى الأبتعاد قليلاً

195
00:17:13,200 --> 00:17:14,820
لا تعيقوا الشرطة عن العمل

196
00:17:15,700 --> 00:17:17,360
ضابط تشيونغ، أدواتك

197
00:17:17,450 --> 00:17:18,320
شكراً لك

198
00:17:18,940 --> 00:17:19,650
ضابط تشيونغ

199
00:17:19,650 --> 00:17:20,610
أستضع درعك المضاد المتفجرات؟

200
00:17:20,610 --> 00:17:23,070
انت قُلت أنه بأمكانهُ تدمبر دبابة

201
00:17:23,150 --> 00:17:24,610
لذلك، لماذا العناء؟

202
00:18:06,320 --> 00:18:08,740
بن، سأحفر صمامات الأنف الآن

203
00:18:09,030 --> 00:18:09,740
عُلم

204
00:19:05,490 --> 00:19:06,530
بن

205
00:19:06,530 --> 00:19:09,110
لقد حقنت ثلاث انواع من الفيوز داخلها

206
00:19:09,110 --> 00:19:10,740
الفيوز يجب ان تكون مستقرة

207
00:19:11,110 --> 00:19:12,650
سأبدأ لإزالة الفيوز

208
00:19:12,990 --> 00:19:13,900
عُلم

209
00:20:10,150 --> 00:20:12,570
لا تكن دجاجة، أنها مستقرة

210
00:20:14,530 --> 00:20:15,820
لن أعود إلى المقر

211
00:20:15,820 --> 00:20:17,030
أخبر الرئيس

212
00:20:17,030 --> 00:20:19,530
بعد عطلتي، سأذهب لأراهُ مع تقريري

213
00:20:19,530 --> 00:20:20,150
نعم سيدي

214
00:20:20,150 --> 00:20:20,820
شكرا

215
00:20:21,280 --> 00:20:22,110
عَلي الذهاب

216
00:20:22,530 --> 00:20:23,280
وداعا، ضابط تشيونغ

217
00:20:24,530 --> 00:20:25,700
وداعا

218
00:20:27,400 --> 00:20:29,320
الفتيان والفتيات، إرجوكم تحركوا

219
00:20:29,320 --> 00:20:30,570
تعالوا هنا - سيدة (لي) -

220
00:20:31,240 --> 00:20:32,860
لا تلعبن على الطريق

221
00:20:32,860 --> 00:20:34,240
إنه خطير للغاية

222
00:20:34,240 --> 00:20:35,780
فتاة جيدة

223
00:20:35,780 --> 00:20:36,450
تعالوا

224
00:20:36,780 --> 00:20:38,280
"دعيني أقدم لكِ "أعجاب

225
00:20:43,320 --> 00:20:44,240
شكرا

226
00:20:44,490 --> 00:20:46,030
بابا

227
00:20:47,610 --> 00:20:48,400
وداعا

228
00:20:48,400 --> 00:20:49,950
إلى أين نذهبين للعب؟

229
00:20:51,320 --> 00:20:53,070
هل انت والدها؟

230
00:20:53,070 --> 00:20:54,450
مرحباً،سيدة (لي)

231
00:20:54,990 --> 00:20:55,860
وداعا

232
00:20:55,950 --> 00:20:56,740
وداعا

233
00:20:56,740 --> 00:20:57,150
وداعا

234
00:20:57,530 --> 00:20:58,610
هل أتيت لتقديم شكوى ضدي

235
00:20:58,610 --> 00:20:59,570
(سيدة (لي

236
00:20:59,740 --> 00:21:01,070
وداعا

237
00:21:01,400 --> 00:21:02,820
كيف عرفت أنني معلمة هنا؟

238
00:21:02,820 --> 00:21:04,860
لقد نسيت أخبارك أنني شرطي

239
00:21:07,240 --> 00:21:07,900
ضابط

240
00:21:07,900 --> 00:21:08,700
<i>سيدة</i>

241
00:21:09,400 --> 00:21:10,950
اسمي جس تشيونغ

242
00:21:11,610 --> 00:21:12,740
ضابط تشيونغ

243
00:21:14,700 --> 00:21:16,400
إذا أكتشفوا هؤلاء الآباء

244
00:21:17,240 --> 00:21:19,150
انني قُمت بشرب الخمر في حانة

245
00:21:19,150 --> 00:21:21,280
وتم نقلي إلى مركز للشرطة

246
00:21:21,280 --> 00:21:22,700
لا أعرف ماذا سيفعلون

247
00:21:22,700 --> 00:21:24,570
عادة لا أحب ذلك

248
00:21:24,570 --> 00:21:25,740
ليس عليكِ اخباري

249
00:21:25,740 --> 00:21:27,030
أنا حقاً لا أمانع

250
00:21:29,240 --> 00:21:30,820
لقد أنفصلت لمدة ستة أشهر

251
00:21:31,320 --> 00:21:33,400
ووقعت للتو على أوراق الطلاق

252
00:21:35,110 --> 00:21:38,450
ذهبت للحانة فقط لغرق أحزاني

253
00:21:38,450 --> 00:21:40,200
ثم أردت أن أرى

254
00:21:40,200 --> 00:21:43,320
"إذا لا ازال "سأحصل عليهِ

255
00:21:48,740 --> 00:21:50,490
بأمكانك تركي جانباً إلى الأمام

256
00:21:50,490 --> 00:21:51,150
لا بأس

257
00:21:51,150 --> 00:21:52,070
إلى أين تذهبين؟

258
00:21:52,070 --> 00:21:53,650
لدي الوقت لأعطيكِ توصيلة

259
00:21:54,030 --> 00:21:54,900
كلا شكرا

260
00:21:55,240 --> 00:21:56,110
...لا اريد ان

261
00:21:56,740 --> 00:21:57,780
لكن أنا اريد

262
00:21:59,030 --> 00:22:00,150
كلا

263
00:22:00,360 --> 00:22:03,200
لا أريد أن أتورط مع رجل محتال

264
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
انا لست كذلك

265
00:22:09,570 --> 00:22:10,860
أنتِ لا تصدقيني؟

266
00:22:44,320 --> 00:22:45,950
،في مهمة الليلة

267
00:22:45,950 --> 00:22:48,740
ساعدنا ضابط متخفي

268
00:22:48,740 --> 00:22:50,860
بمداهمة منظمة سطو مسلح

269
00:22:50,860 --> 00:22:52,820
لقد اعتقلنا اثنين من المشتبهين

270
00:22:53,650 --> 00:22:54,700
لقد أصدرنا

271
00:22:55,450 --> 00:22:57,450
مكافأة قدرها 5 ملايين دولار هك

272
00:22:57,450 --> 00:22:59,740
لإلقاء القبض على المشتبهين الآخرين

273
00:23:07,570 --> 00:23:11,450
سأرسل 50 مليون دولار في حسابك كايمان

274
00:23:12,820 --> 00:23:14,610
بعد حصولي على المال

275
00:23:14,610 --> 00:23:17,320
في غضون شهر واحد فريقي سيمتلكون

276
00:23:17,320 --> 00:23:19,110
تذكرة إلى هونغ كونغ

277
00:23:22,490 --> 00:23:25,360
والآن، خبيرنا المتخلص من المتفجرات

278
00:23:25,360 --> 00:23:27,400
المشرف جس تشيونغ، من فضلك تقدم

279
00:23:40,860 --> 00:23:43,530
من فضلك قل بضع كلمات،إيها الضابط تشيونغ

280
00:23:50,700 --> 00:23:53,110
يسأل كثير من الناس لماذا
انضممت إلى مكافحة المتفجرات

281
00:23:53,950 --> 00:23:55,900
بما في ذلك صديقتي

282
00:23:56,030 --> 00:23:58,030
أخبرتها قصة

283
00:23:58,030 --> 00:24:01,030
>ويطلق عليها <القطة تدق الجرس

284
00:24:01,610 --> 00:24:03,570
منذ فترة طويلة، مجموعة من الفئران

285
00:24:03,570 --> 00:24:06,610
أرادوا وسيلة للخروج من
حفرة للعثور على الطعام

286
00:24:06,610 --> 00:24:08,860
دون أن تؤكل من قبل القط الذي في الخارج

287
00:24:08,860 --> 00:24:09,900
:وأخيرا كان لديهم فكرة

288
00:24:09,900 --> 00:24:12,280
بتعليق جرس على القط

289
00:24:12,990 --> 00:24:14,030
في كل مرة يسمعوا الجرس

290
00:24:14,030 --> 00:24:15,740
فإنهم سيبقون في الحفرة، وجميع سيكون بأمان

291
00:24:15,740 --> 00:24:17,450
ولكن السؤال كان

292
00:24:17,450 --> 00:24:20,860
أي فأر يجب ان يعلق الجرس

293
00:24:20,860 --> 00:24:22,150
،وبينما كانوا يناقشون ذلك

294
00:24:22,150 --> 00:24:24,820
الفأر الصغير رفع يدهُ

295
00:24:25,240 --> 00:24:26,530
"وقال: "سأذهب

296
00:24:27,400 --> 00:24:29,030
:الجميع كان متحير

297
00:24:29,030 --> 00:24:30,400
"لماذا أنت؟"

298
00:24:30,990 --> 00:24:32,200
قال الفأر الصغير

299
00:24:32,200 --> 00:24:33,570
من صميم قلبهُ

300
00:24:33,570 --> 00:24:35,950
فالصحة تأخذ الأولوية على الحياة

301
00:24:36,490 --> 00:24:39,280
لذلك اخترت أن أكون هذا الفأر

302
00:24:42,200 --> 00:24:43,780
التخلص من القنابل ليس شيئا

303
00:24:44,150 --> 00:24:45,820
يمكنك القيام به فقط

304
00:24:46,320 --> 00:24:47,950
فأنها عناية الإلهية

305
00:24:50,990 --> 00:24:52,650
أنا ممتن للغاية للرب

306
00:24:54,450 --> 00:24:57,900
لسماحي بأتخاذ
الخيارات الصحيحة بكل مهمة

307
00:24:59,240 --> 00:25:01,110
أنا ممتن للغاية للرب

308
00:25:02,150 --> 00:25:03,820
لسماحي باستخدام حياتي

309
00:25:03,820 --> 00:25:05,320
لحماية حياة الآخرين

310
00:25:17,650 --> 00:25:18,700
مرحباً، صديقتي

311
00:25:18,900 --> 00:25:21,110
هل تبدو  ملابسي جيدة في زي الموحد؟

312
00:25:21,110 --> 00:25:22,320
لا بأس بها

313
00:25:22,400 --> 00:25:23,990
لا تزال تبدو وكأنك خبير بتفكيك القنابل

314
00:25:23,990 --> 00:25:24,860
ضابط تشيونغ

315
00:25:25,860 --> 00:25:26,780
لا يقدمون القهوة

316
00:25:26,780 --> 00:25:27,820
أشرب هذا؟

317
00:25:28,490 --> 00:25:29,110
شكرا لك

318
00:25:29,400 --> 00:25:30,070
شكرا لك

319
00:25:30,700 --> 00:25:32,280
مبروك، أيها الضابط تشونغ - جس -

320
00:25:32,280 --> 00:25:33,150
تهانينا

321
00:25:33,150 --> 00:25:35,610
...اليوم تحقق ما انتظرتهُ طويلاً

322
00:25:35,610 --> 00:25:37,150
ماذا كان هذا؟

323
00:25:38,110 --> 00:25:39,400
كنت أتحدث بثرثرة

324
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
أوقف هذا الهراء

325
00:25:40,400 --> 00:25:42,650
دعونا نشرب اولاً بصحة المرأة الجميلة

326
00:25:42,650 --> 00:25:44,820
ضابط تشيونغ نادراً مايجلب صديقتهُ

327
00:25:45,030 --> 00:25:45,950
ما اسمك؟

328
00:25:46,150 --> 00:25:46,740
كارمن

329
00:25:46,820 --> 00:25:48,070
كارمن

330
00:25:48,070 --> 00:25:49,070
<i>أنها السيدة لي</i>

331
00:25:49,240 --> 00:25:50,280
انها معلمة

332
00:25:50,280 --> 00:25:51,150
!معلمة

333
00:25:51,150 --> 00:25:51,860
أجل معلمة

334
00:25:51,860 --> 00:25:53,200
مباراة في السماء

335
00:25:53,200 --> 00:25:54,360
بالتاكيد

336
00:25:54,490 --> 00:25:56,450
على أية حال، تهانينا

337
00:25:56,530 --> 00:25:57,360
مبروك - بصحتكم -

338
00:25:57,360 --> 00:25:58,570
مبروك للضابط تشيونغ - بصحتكم -

339
00:25:59,740 --> 00:26:01,110
منذ متى تعرفون بعضكم؟

340
00:26:01,110 --> 00:26:02,200
حوالي سنة

341
00:26:02,200 --> 00:26:03,240
لقد كُنت صارم

342
00:26:03,240 --> 00:26:04,860
كُنت أخشى أن تسرقها

343
00:26:07,070 --> 00:26:08,280
سإنسحب بعض أيام قليلة

344
00:26:08,280 --> 00:26:08,900
عظيم

345
00:26:08,900 --> 00:26:10,700
سأطهي بعض الأطباق لأجلك

346
00:26:10,700 --> 00:26:11,360
وداعا، كارمن

347
00:26:11,360 --> 00:26:12,280
مع السلامة

348
00:26:13,150 --> 00:26:14,030
لنذهب

349
00:26:31,820 --> 00:26:32,740
!يا إلهي

350
00:26:33,490 --> 00:26:34,280
انها سيارة الضابط تشاو

351
00:26:34,280 --> 00:26:36,150
!حريق

352
00:27:19,150 --> 00:27:20,280
هنا التقرير

353
00:27:22,110 --> 00:27:23,280
(انها كانت قنبلة (سي4

354
00:27:23,280 --> 00:27:24,490
التقدير الأولي هو أن

355
00:27:24,650 --> 00:27:28,110
القنبلة كانت موصولة بواسطة
المغناطيس إلى السيارة

356
00:27:28,110 --> 00:27:29,610
لكنها لم تكن قنبلة موقوتة

357
00:27:29,610 --> 00:27:31,400
ولا بسبب بدء تشغيل المحرك

358
00:27:31,570 --> 00:27:34,240
لكن عن طريق التحكم عن بعد لمسافات قصيرة

359
00:27:34,240 --> 00:27:36,150
القاتل كان في الموقع

360
00:27:37,320 --> 00:27:38,820
على الأقل ليس بعيدا

361
00:27:39,360 --> 00:27:42,240
أراد أن يشاهد سيارة ضابط تشاو تنفجر

362
00:27:42,240 --> 00:27:43,610
نعتقد أن الدافع كان انتقاماً

363
00:27:43,610 --> 00:27:45,490
عندما كنت متخفي ذلك الوقت

364
00:27:45,860 --> 00:27:47,900
الضابط تشاو كان مُشرفي

365
00:27:50,240 --> 00:27:53,450
في البداية، طلبني إلى جامعة كاليفورنيا

366
00:27:54,610 --> 00:27:57,320
لكن هونغ كان مشهور بالمتفجرات

367
00:27:57,320 --> 00:27:59,200
لذلك وجدك في وحدة تفكيك المتفجرات

368
00:27:59,200 --> 00:28:00,740
<i>بنغ هونغ</i>

369
00:28:01,280 --> 00:28:02,490
حسنا

370
00:28:02,900 --> 00:28:04,240
سأقبض عليه مُتلبس

371
00:28:04,240 --> 00:28:05,900
إذا كان حقاً بنغ هونغ

372
00:28:05,990 --> 00:28:07,700
انه سيأتي إليك على أي حال

373
00:28:07,700 --> 00:28:09,530
قُم بأخذ مكاني في ذلك الوقت

374
00:28:09,530 --> 00:28:11,610
يجب أن أضمن سلامتك الآن

375
00:28:11,610 --> 00:28:13,490
سأجعل الحماية على مدار 24 ساعة لك

376
00:28:15,070 --> 00:28:16,780
يمكنني حماية نفسي

377
00:28:20,030 --> 00:28:20,900
أجل

378
00:28:22,320 --> 00:28:23,150
حسنا

379
00:28:24,110 --> 00:28:25,150
انا في طريقي

380
00:28:26,320 --> 00:28:27,070
مرحبا؟

381
00:28:31,610 --> 00:28:33,210
(حذار من القنبلة)

382
00:28:33,240 --> 00:28:34,070
...آسف للغاية

383
00:28:34,070 --> 00:28:34,950
إنه أمر خطير للغاية هنا

384
00:28:34,950 --> 00:28:36,490
يرجى ترك المبنى الآن

385
00:28:36,490 --> 00:28:38,530
المعذرة، يرجى ترك المبنى الآن

386
00:28:38,700 --> 00:28:41,570
...انتبهوا، جميع الوحدات قوموا بأخلاء الجميع الآن

387
00:28:41,740 --> 00:28:43,650
لا يسمح لأحد بالدخول إلى الحصار

388
00:28:44,240 --> 00:28:46,200
...أنتبهوا جميع الوحدات

389
00:28:46,400 --> 00:28:48,360
...قوموا بأخلاء الجميع الآن

390
00:28:48,360 --> 00:28:50,070
!أركضوا! اخرج

391
00:28:50,900 --> 00:28:52,490
إخلاء، اذهب

392
00:28:52,490 --> 00:28:54,110
أستمروا بالتحرك،الجميع غادروا

393
00:28:54,110 --> 00:28:55,820
...أسمح لسيارات الإطفاء بالدخول

394
00:29:28,490 --> 00:29:30,990
الزئبق المفجر، كيف أبدعوا

395
00:29:30,990 --> 00:29:32,280
استخدم آلة الأشعة السينية الإلكترونية

396
00:29:32,280 --> 00:29:33,200
نعم سيدي

397
00:29:34,070 --> 00:29:35,450
هذا هو الفتيل

398
00:29:37,530 --> 00:29:40,450
(هذا المربع ينبغي أن يكون (سي4

399
00:29:40,610 --> 00:29:42,110
غير مناسب التحديد في الموقع

400
00:29:42,110 --> 00:29:44,240
انهُ جهاز متفجر مؤقت مُحسن

401
00:29:44,240 --> 00:29:45,400
ذات فتك عالي للغاية

402
00:29:46,280 --> 00:29:47,740
متى ستنفجر؟

403
00:29:49,530 --> 00:29:51,030
المؤقت تم حجبهُ

404
00:29:51,030 --> 00:29:52,070
لا أستطيع روئيتهُ جيدا

405
00:29:52,700 --> 00:29:53,860
إلديك إي خطة؟

406
00:29:55,650 --> 00:29:57,490
أقترب للحصول على نظرة أفضل

407
00:30:10,070 --> 00:30:12,450
ضابط كونغ، سأقوم الآن بدراسة العبوة الناسفة

408
00:30:12,450 --> 00:30:14,780
سأسلم الأوامر بالموقع إلى رقم اثنين، بن

409
00:30:21,900 --> 00:30:22,780
الطاقة تعمل

410
00:30:25,400 --> 00:30:26,570
إليك الأدوات

411
00:31:14,150 --> 00:31:15,070
صمغ؟

412
00:31:15,070 --> 00:31:16,280
قذرة كيف

413
00:31:22,530 --> 00:31:24,360
أسرع

414
00:31:24,740 --> 00:31:26,280
ستنفجر قريباً

415
00:31:49,950 --> 00:31:51,450
واحد ألف واحد

416
00:31:51,780 --> 00:31:53,280
واحد ألف اثنين

417
00:31:53,530 --> 00:31:54,990
واحد ألف ثلاثة

418
00:31:55,780 --> 00:31:56,610
،بن

419
00:31:56,610 --> 00:31:59,110
أقدر أن العبوة الناسفة
ستنفجر بمهلة 10 دقائق

420
00:31:59,360 --> 00:32:01,110
قد يكون من الخطورة نقله

421
00:32:01,110 --> 00:32:02,530
سأعتني بها الآن

422
00:32:06,030 --> 00:32:07,990
سأخثر الزئبق مع درجة حرارة منخفضة

423
00:32:07,990 --> 00:32:09,240
لوقف الانفجار

424
00:32:09,240 --> 00:32:10,820
عِد النيتروجين السائل

425
00:32:10,950 --> 00:32:11,650
نعم سيدي

426
00:32:11,650 --> 00:32:12,400
النيتروجين السائل، الآن

427
00:32:12,400 --> 00:32:13,240
الآن

428
00:32:14,610 --> 00:32:15,530
انتباه جميع الوحدات

429
00:32:15,530 --> 00:32:17,360
100٪ إخلاء إلزامي

430
00:32:22,320 --> 00:32:24,070
هنالك إحدٍ ما فوق هناك
وحدة مكافحة المتفجرات اوقفوهم

431
00:32:24,070 --> 00:32:25,280
ضابط تشيونغ، أوقف العمل

432
00:32:25,280 --> 00:32:26,490
المتسللين في الموقع

433
00:32:31,360 --> 00:32:32,360
سأنتظر

434
00:32:33,570 --> 00:32:34,990
عجلوا

435
00:32:35,240 --> 00:32:36,320
ستهب قريباً

436
00:32:39,240 --> 00:32:40,820
لسنا هنا لاطلاق النار على القنبلة

437
00:32:46,490 --> 00:32:47,150
أخرجوا من هذا الطريق

438
00:32:47,150 --> 00:32:47,780
اخرجوا من هنا

439
00:32:47,780 --> 00:32:49,150
وحدة التخلص من المتفجرات، تم التأكيد

440
00:32:49,570 --> 00:32:50,490
تم انتهاء الأخلاء

441
00:32:52,070 --> 00:32:53,700
ايها الضابط تشيونغ، تم انتهاء الأخلاء

442
00:33:27,570 --> 00:33:29,030
عمل جيد

443
00:33:29,740 --> 00:33:33,280
لاكنها لم تنته بعد

444
00:33:36,280 --> 00:33:36,780
آمن

445
00:33:36,780 --> 00:33:37,610
عُلم

446
00:33:39,070 --> 00:33:40,860
ضابط كونغ، قد تم نزع سلاح الجهاز

447
00:33:40,860 --> 00:33:43,490
لا تقم بإزالة الحصار حتى إشعار آخر

448
00:33:43,490 --> 00:33:45,610
قد تبدأ المنظمة الزميلة في جمع الأدلة

449
00:33:54,820 --> 00:33:55,900
إذا وضعت قنبلة موقوتة هنا

450
00:33:55,900 --> 00:33:57,240
ما الوقت الذي تُريد تفجيرها

451
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
بالطبع في وقت الغداء

452
00:33:58,240 --> 00:33:59,070
لماذا؟

453
00:33:59,070 --> 00:34:00,400
يتواجد معظم الناس هنا في وقت الغداء

454
00:34:00,610 --> 00:34:01,610
النذل الذي وضعها هناك

455
00:34:01,610 --> 00:34:03,320
سيرغب في أصابة عدد كبير من الضحايا

456
00:34:05,070 --> 00:34:06,740
لكنها ليست مزدحمة في هذا الوقت

457
00:34:06,740 --> 00:34:08,400
القنبلة التي وضعوها

458
00:34:08,820 --> 00:34:09,740
شكرا

459
00:34:19,110 --> 00:34:20,150
من الذي إتصل بالشرطة؟

460
00:34:20,150 --> 00:34:21,450
رجل يدعي أنهُ من الشرطة

461
00:34:21,990 --> 00:34:22,860
كل ما قاله هو

462
00:34:22,860 --> 00:34:25,030
"توجد قنبلة في طريق حديقة غلوسستر "

463
00:34:26,610 --> 00:34:28,400
قد يكون هو من وضع القنبلة

464
00:34:29,950 --> 00:34:31,030
ضابط كونغ

465
00:34:31,610 --> 00:34:33,490
شيء خطير في الباب الأمامي للمحكمة

466
00:34:36,530 --> 00:34:37,360
دعوني اتحقق منها

467
00:34:42,450 --> 00:34:44,360
(سي 4 )ثلاثة رطل منها على الأقل

468
00:34:44,820 --> 00:34:46,150
الدوائر معقدة جدا

469
00:34:46,240 --> 00:34:47,450
إذا انفجرت

470
00:34:48,070 --> 00:34:50,740
كل الزجاج في المباني القريبة ستتحطم

471
00:34:51,900 --> 00:34:53,110
كم من الوقت حتى تنفجر؟

472
00:34:54,950 --> 00:34:55,700
ثلاث دقائق

473
00:34:55,700 --> 00:34:56,400
ما زال يوجد وقت

474
00:34:56,740 --> 00:34:57,780
دعنا نذهب - ضابط كونغ -

475
00:34:57,780 --> 00:35:00,400
قنبلة، تنحوا جانباً

476
00:35:00,400 --> 00:35:02,240
!تنحوا جانباً، الآن

477
00:35:02,240 --> 00:35:03,610
إعطها لي

478
00:35:04,360 --> 00:35:05,490
لنذهب

479
00:35:24,860 --> 00:35:27,320
إنها المرة الأولى أنحرف
فيها مع قنبلة بذراعي

480
00:35:30,780 --> 00:35:32,200
ستنفجر عندما تهتز بشدة

481
00:35:32,200 --> 00:35:32,990
كلا

482
00:35:32,990 --> 00:35:33,780
(سي 4 )مستقرة للغاية

483
00:35:33,780 --> 00:35:35,500
حتى أنها لن تنفجر عندما
تطلق عليها الرصاص

484
00:35:35,780 --> 00:35:36,900
انا اقود بأسرع مايمكنني

485
00:35:36,900 --> 00:35:37,820
اجلس بثبات

486
00:35:48,110 --> 00:35:48,780
!اذهب

487
00:35:50,200 --> 00:35:51,530
أفسحوا الطريق

488
00:35:51,780 --> 00:35:52,820
ابتعدوا عن طريقنا

489
00:35:53,990 --> 00:35:54,950
انتظر

490
00:35:55,150 --> 00:35:56,320
انتظر - ما الأمر؟ -

491
00:35:56,320 --> 00:35:57,610
انتظر - لايوجد وقت -

492
00:35:57,610 --> 00:35:59,150
...انتظر -
لنذهب -

493
00:36:01,030 --> 00:36:01,820
انتظر

494
00:36:01,820 --> 00:36:02,900
انتظر لحظة

495
00:36:03,740 --> 00:36:04,570
جاهز؟

496
00:36:04,650 --> 00:36:05,780
!أسرع

497
00:36:05,990 --> 00:36:06,740
حسنا؟

498
00:36:07,490 --> 00:36:08,150
أرميها

499
00:36:11,780 --> 00:36:12,490
!تنحى جانباً

500
00:36:26,650 --> 00:36:28,400
أردت صورة لنشرها في الفيسبوك

501
00:36:30,740 --> 00:36:32,070
كهدية تذكارية

502
00:36:32,070 --> 00:36:33,360
هل انت مجنون؟

503
00:36:35,450 --> 00:36:37,860
قُنبلتان على الطريق

504
00:36:37,860 --> 00:36:39,200
أنهُ يستفز الشرطة

505
00:36:39,200 --> 00:36:40,900
لقد اكتشفنا الأتصال لدى الشرطة

506
00:36:40,900 --> 00:36:43,240
من كشك الهاتف في الحديقة

507
00:36:43,240 --> 00:36:45,030
كلتا القنبلتان وقتل ضابط تشاو

508
00:36:45,030 --> 00:36:46,450
تبدو كأنها عمل شخص واحد

509
00:36:46,450 --> 00:36:48,700
أشتبة بأنهُ الهارب بينغ هونغ

510
00:36:48,700 --> 00:36:49,990
عملت معه لمدة عامين

511
00:36:49,990 --> 00:36:51,150
أعرف شخصيته

512
00:36:51,150 --> 00:36:53,570
بالتأكيد، لابد أنهُ يوجد المزيد ليأتي

513
00:36:53,570 --> 00:36:56,070
حول قضية اكتشاف القنبلة أمس

514
00:36:56,530 --> 00:36:58,360
لقد جعلت الأولوية الأولى لرجالي

515
00:36:58,490 --> 00:36:59,990
للقضاء على القضية في أقرب وقت ممكن

516
00:37:01,070 --> 00:37:03,240
الشرطة لا تسمح لأي شخص

517
00:37:03,240 --> 00:37:04,990
لأضعاف أمن هونج كونج

518
00:37:30,820 --> 00:37:31,900
أنت لم تنام؟

519
00:37:34,530 --> 00:37:35,990
لقد نمت نوماً خفيفاً في الطريق لفترة

520
00:37:41,180 --> 00:37:42,400
نام قليلاً

521
00:37:43,110 --> 00:37:44,610
سأذهب لأعد الإفطار

522
00:37:44,610 --> 00:37:46,570
سإيقظك عندما تكون جاهزاً

523
00:38:18,070 --> 00:38:19,280
أنت أستيقظت

524
00:38:21,990 --> 00:38:25,110
سأعد لك وجبة الإفطار في السرير

525
00:38:27,610 --> 00:38:28,610
دعيني أساعدك

526
00:38:45,860 --> 00:38:46,780
سوف تطبخ؟

527
00:38:49,490 --> 00:38:50,900
بيض (قنبلة) خبير التخلص

528
00:38:58,780 --> 00:39:01,240
لقد شاهدت الكثير من الأفلام خارقة

529
00:39:01,610 --> 00:39:03,110
صديقات الأبطال الخارقين

530
00:39:03,110 --> 00:39:05,070
لا ينتهي بهم المطاف

531
00:39:05,150 --> 00:39:06,360
هذا صحيح

532
00:39:06,570 --> 00:39:07,820
إنها حياة صعبة

533
00:39:08,950 --> 00:39:10,110
معذرة

534
00:39:10,990 --> 00:39:12,700
تعرف أنني طلقت وحسب

535
00:39:13,320 --> 00:39:14,490
لا أريد أن أخرج من كابوس واحد

536
00:39:14,490 --> 00:39:16,240
إلى آخر

537
00:39:22,320 --> 00:39:24,070
لقد فكرت بذلك لأجلك

538
00:39:24,070 --> 00:39:25,200
...لماذا لا نحن

539
00:39:26,450 --> 00:39:27,780
ندعها فحسب

540
00:39:29,030 --> 00:39:29,950
عظيم

541
00:39:30,530 --> 00:39:32,900
نستطيع ان نبقى اصدقاء

542
00:39:35,280 --> 00:39:37,740
كهذا؟ أو كأصدقاء عاديين

543
00:39:38,900 --> 00:39:40,150
الأصدقاء العاديين

544
00:39:42,450 --> 00:39:44,490
حسنا، سأغادر بعد الإفطار

545
00:39:48,320 --> 00:39:50,240
هل ما زلتِ تريدٍ الإفطار في السرير

546
00:40:12,240 --> 00:40:13,200
...تعالي

547
00:40:13,490 --> 00:40:14,650
لا تفوتِ شعاع الليزر

548
00:40:14,650 --> 00:40:16,570
جاهزة 1، 2، 3

549
00:40:16,570 --> 00:40:18,360
ليلي، هل تستمتعي بوقتك؟

550
00:40:18,360 --> 00:40:19,700
كثيرأً للغاية

551
00:40:19,700 --> 00:40:20,900
أخبرتك

552
00:40:20,900 --> 00:40:22,030
نحن لسنا كهؤلاء يتجولون للتسوق، و

553
00:40:22,030 --> 00:40:23,530
لديكِ الكثير من الوقت لألتقاط الصور

554
00:40:23,530 --> 00:40:24,530
شكراً لك

555
00:40:24,650 --> 00:40:25,740
هذا عملي لجعلكِ سعيدة

556
00:40:26,400 --> 00:40:27,490
سيد تشان، هل تناولت الدواء؟

557
00:40:27,990 --> 00:40:28,900
كنت أقضي وقتاً ممتعاً

558
00:40:28,900 --> 00:40:29,860
نسيت أن أتناول دوائي

559
00:40:29,860 --> 00:40:31,320
أركب الحافلة. سأحضر لك بعض الماء

560
00:40:31,650 --> 00:40:32,650
انت لطيف جدا

561
00:40:32,650 --> 00:40:33,200
اهلا وسهلا

562
00:40:33,200 --> 00:40:35,650
سنقوم بعبور الميناء
والعودة إلى الفندق الآن

563
00:40:35,650 --> 00:40:36,280
...حسنا

564
00:40:36,280 --> 00:40:37,650
دعنا نذهب، تشين

565
00:40:38,490 --> 00:40:39,650
...اجلسوا بثبات

566
00:40:51,200 --> 00:40:51,990
سيد تشيو

567
00:40:51,990 --> 00:40:52,700
نعم

568
00:40:52,820 --> 00:40:54,400
دعونا نذهب إلى حانة صديقي
على جانب هونغ كونغ

569
00:40:54,490 --> 00:40:56,610
ومشاهدة المباراة هناك

570
00:40:56,610 --> 00:40:58,240
سوف أفاجئ ابني هذا المساء

571
00:40:58,320 --> 00:40:59,740
عظيم

572
00:40:59,740 --> 00:41:01,650
جميعُنا متقاعدين

573
00:41:01,650 --> 00:41:04,030
لديك وظيفة، لذا ستدفع

574
00:41:04,030 --> 00:41:04,820
شكرا لك

575
00:41:04,820 --> 00:41:05,820
على الرحب والسعة

576
00:41:08,320 --> 00:41:09,070
العم تشيو

577
00:41:12,610 --> 00:41:13,450
ما رأيك؟

578
00:41:13,950 --> 00:41:15,570
أتمنى لو كان لدي ابن مثلك

579
00:41:15,570 --> 00:41:16,490
دعنى ارى

580
00:41:17,030 --> 00:41:18,570
لقد سمعت ذلك؟

581
00:41:19,240 --> 00:41:19,860
ماذا تفعل؟

582
00:41:19,860 --> 00:41:20,740
لست بحاجة للسؤال

583
00:41:20,740 --> 00:41:22,070
يجب أن تكون هدية عيد ميلادي،صحيح

584
00:41:22,070 --> 00:41:22,820
كلا

585
00:41:22,820 --> 00:41:23,990
شكرا لك، بُني -
ليست هدية عيد ميلادك -

586
00:41:45,780 --> 00:41:46,700
سيد آو

587
00:41:47,070 --> 00:41:48,360
وقع حادث للتو داخل النفق

588
00:41:51,280 --> 00:41:53,820
سنقوم الآن بإغلاق الأتجاة نحو نفق كولون

589
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
رئيسي أخبرني للتو

590
00:42:09,400 --> 00:42:11,200
حدثت مشكلة داخل هذا النفق

591
00:42:11,200 --> 00:42:15,030
لذلك سنستخدم عملية نفق الاول باتجاهين

592
00:42:15,030 --> 00:42:16,110
يمكنكم أن تتخيلوا

593
00:42:16,110 --> 00:42:17,900
لديكم اثنتان من فتحتي الأنف،
الفتحة الأولى محشوة(يقصد مسدودة)

594
00:42:17,900 --> 00:42:19,400
وبطبيعة الحال لن تذهب بحرية كما جرت العادة

595
00:42:19,400 --> 00:42:21,490
آسف لأنكم ستقضون بعض الوقت هنا

596
00:42:24,110 --> 00:42:25,400
ازدحام المرور مجدداً؟

597
00:42:25,900 --> 00:42:28,450
من المبكر، لدينا الكثير من الوقت

598
00:42:29,570 --> 00:42:32,740
يوجد ثلاثة انفاق عبر الميناء فى هونج كونج

599
00:42:32,740 --> 00:42:34,610
هذا نفق عبر الميناء، الشرقي

600
00:42:34,610 --> 00:42:35,780
وعبر نفق الميناء الغرب

601
00:42:35,780 --> 00:42:37,650
انهُ الأرخص لاتخاذ نفق عبر الميناء

602
00:42:37,650 --> 00:42:38,950
وعبر نفق الميناء الشرقي أكثر تكلفة

603
00:42:38,950 --> 00:42:41,200
ولكن الأغلى هو عبر الميناء الغربي

604
00:42:41,200 --> 00:42:42,150
أنها مكلفة جدا

605
00:42:42,150 --> 00:42:44,360
" ونحن نسميها نفق تيكونز

606
00:42:46,650 --> 00:42:48,280
وأخيرا نحن داخل النفق

607
00:42:48,280 --> 00:42:49,110
سنكون هناك قريبا

608
00:42:49,110 --> 00:42:50,450
هل الجميع يتمتع بالرحلة

609
00:43:02,990 --> 00:43:04,200
أنا بمكاني

610
00:43:04,280 --> 00:43:05,110
عُلم

611
00:43:08,110 --> 00:43:08,990
أغلق النفق

612
00:43:08,990 --> 00:43:09,820
عُلم

613
00:43:27,320 --> 00:43:28,610
من الذي علمك كيفية القيادة؟

614
00:43:28,860 --> 00:43:29,700
أجلس لاتتحرك

615
00:43:29,700 --> 00:43:31,110
فالتعود إلى سيارتك

616
00:43:36,820 --> 00:43:37,820
لا شي جدي

617
00:43:41,200 --> 00:43:41,950
اذهب

618
00:43:42,780 --> 00:43:43,530
اذهب

619
00:43:43,650 --> 00:43:44,610
أخرج من السيارة

620
00:43:44,780 --> 00:43:45,530
اذهب

621
00:43:49,700 --> 00:43:50,990
ما الذي يجري؟ -
لنذهب -

622
00:43:53,320 --> 00:43:55,240
ابقوا في سيارتكم

623
00:43:56,650 --> 00:43:58,110
عودوا إلى سيارتكم، الآن

624
00:43:58,110 --> 00:43:59,240
لا تتحرك

625
00:44:01,740 --> 00:44:02,820
لقد تم أغلاق النفق

626
00:44:02,820 --> 00:44:04,110
جميعهم لديهم الاسلحة

627
00:44:09,070 --> 00:44:09,860
انت

628
00:44:10,110 --> 00:44:10,950
ماذا تفعل؟

629
00:44:11,780 --> 00:44:12,860
!لقد قُلت، عُد داخل الحافلة

630
00:44:12,860 --> 00:44:14,240
إلى أين تذهب؟ -
...معذرة -

631
00:44:16,110 --> 00:44:16,900
معذرة

632
00:44:16,900 --> 00:44:17,860
انه لا يتحدث اللغة الإنجليزية

633
00:44:17,860 --> 00:44:18,700
لا يتحدث (لا يتكلم) الإنجليزية

634
00:44:18,700 --> 00:44:20,070
فالتعيدهُ داخل الحافلة الآن

635
00:44:20,070 --> 00:44:21,360
...حسنا

636
00:44:21,360 --> 00:44:22,400
عُد إلى الحافلة

637
00:44:22,400 --> 00:44:23,490
ما الذي يجري؟

638
00:44:23,490 --> 00:44:24,530
أدخل في الحافلة

639
00:44:26,650 --> 00:44:27,650
أدخل في الحافلة

640
00:44:27,780 --> 00:44:29,400
عودوا إلى السيارة

641
00:44:31,950 --> 00:44:32,900
ما الذي يجري؟

642
00:44:33,570 --> 00:44:34,450
كيف الحال؟

643
00:44:34,450 --> 00:44:35,740
لا تتحرك

644
00:44:36,150 --> 00:44:37,400
لا تفكر في ذلك

645
00:44:37,400 --> 00:44:38,740
عدُ داخل سيارتك

646
00:44:38,740 --> 00:44:40,820
...كونوا هادئين

647
00:44:50,070 --> 00:44:51,360
لقد قُلت، عودوا داخل السيارة

648
00:44:51,360 --> 00:44:52,780
ابقى داخل هذهِ السيارة

649
00:44:54,200 --> 00:44:55,820
ضع يديك على عجلة القيادة

650
00:45:08,070 --> 00:45:10,030
معك ضابط الشرطة المتقاعد 58698

651
00:45:10,030 --> 00:45:11,320
أنا محاصر داخل نفق هاربور

652
00:45:11,320 --> 00:45:13,360
يوجد العشرات من المسلحين

653
00:45:13,360 --> 00:45:15,030
دافعهم لا يزال غير -
واضح - انهم قادمون

654
00:45:17,900 --> 00:45:18,780
هاتفك

655
00:45:22,570 --> 00:45:23,570
وأنت

656
00:45:24,320 --> 00:45:25,030
هاتفك

657
00:45:26,030 --> 00:45:26,860
أسرع

658
00:45:27,570 --> 00:45:28,820
هيا... موبايل

659
00:45:30,070 --> 00:45:31,240
إستمعوا جيداً

660
00:45:31,700 --> 00:45:32,990
(اسمي بلاست (الأنفجار

661
00:45:33,400 --> 00:45:35,950
لدي مئات من الرهائن هنا

662
00:45:37,400 --> 00:45:38,900
والكثير من المتفجرات

663
00:45:39,200 --> 00:45:40,860
...أنظر ألي

664
00:45:41,280 --> 00:45:42,110
انظر هنا

665
00:45:42,110 --> 00:45:43,110
دورك، أنظر إلى الكاميرا

666
00:45:43,150 --> 00:45:43,990
انظر هنا

667
00:45:43,990 --> 00:45:44,700
كيف حالك؟

668
00:45:46,200 --> 00:45:47,110
"هيا، قُل "شيس

669
00:45:47,110 --> 00:45:49,110
أنظر إلى الكاميرا، أنظر إلي

670
00:46:01,150 --> 00:46:03,200
إنهم يضعون شيئا على أبواب الطوارئ

671
00:46:14,570 --> 00:46:16,990
قد تلقت خدمة المكالمات بحالات
الطوارئ العشرات من المكالمات

672
00:46:16,990 --> 00:46:18,490
وقد تحققت شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية

673
00:46:18,490 --> 00:46:19,700
بأن جميعها تأتي من نفق عبر الميناء

674
00:46:19,700 --> 00:46:21,030
ضابط شرطة متقاعد

675
00:46:21,030 --> 00:46:22,110
أتصل أيضاً

676
00:46:22,110 --> 00:46:23,650
نعتقد أنه أصبح رهينة

677
00:46:23,860 --> 00:46:25,990
"ودعا الرجل المسؤول نفسه "الانفجار

678
00:46:25,990 --> 00:46:28,610
لسنا متأكدين حتى الآن إذا كان
هو المشتبه به من قضية الضابط تشو

679
00:46:28,610 --> 00:46:30,400
أو بقضية انفجار وانشاي

680
00:46:30,400 --> 00:46:32,990
أشك في حادثة حاوية الشاحنة داخل النفق

681
00:46:33,490 --> 00:46:34,700
جانب آخر من النفق هو جزء من وعاء

682
00:46:34,700 --> 00:46:36,030
السائق آو كام كيونغ

683
00:46:36,150 --> 00:46:37,570
سجله نظيف

684
00:46:37,570 --> 00:46:38,780
هو رجل التسليم

685
00:46:38,780 --> 00:46:41,110
لكن الأمر صدر تحت اسم زائف

686
00:46:48,490 --> 00:46:49,110
سيدي

687
00:46:49,110 --> 00:46:50,150
سيدي، بهذا الطريق من فضلك

688
00:46:50,990 --> 00:46:52,990
(إنني من وحدة الجريمة الإقليمية (يو كونغ

689
00:46:52,990 --> 00:46:54,900
(هذا هو كبير مساعد رئيس الشرطة (هف وان

690
00:46:54,900 --> 00:46:56,700
نطلب هذا المكتب كمركز للقيادة

691
00:46:56,700 --> 00:46:58,030
ونريد أن نجتمع مع مهندسيك

692
00:47:08,740 --> 00:47:09,990
انتظر هنا لتلقي اوامري

693
00:47:11,030 --> 00:47:11,860
نعم، ضابط تشيونغ

694
00:47:31,530 --> 00:47:32,820
لايوجد الكثير مما يحدث الآن

695
00:47:32,820 --> 00:47:34,110
انا -
أجل -

696
00:47:34,110 --> 00:47:35,820
إرسل المسودة إلى الجريدة، كُن سريعاً

697
00:47:36,700 --> 00:47:39,280
لدينا بعض الرعب وأخبار رهيبة

698
00:47:39,280 --> 00:47:41,450
وقد أبلغ عن وقوع هجمات إرهابية هنا

699
00:47:41,450 --> 00:47:43,150
...خلفي في نفق كولون

700
00:47:47,530 --> 00:47:48,610
آسف يا سيدي

701
00:47:49,360 --> 00:47:50,570
كاميرا اثنين

702
00:47:50,570 --> 00:47:51,860
قم بتكبير الصورة للحصول على صورة واضحة

703
00:47:59,110 --> 00:48:00,990
هذا هو، بنغ هونغ

704
00:48:08,650 --> 00:48:10,150
يمكن أن تكون المتفجرات البلاستيكية

705
00:48:10,740 --> 00:48:12,150
انه يظهرها لنا عن قصد

706
00:48:12,150 --> 00:48:14,200
قبل تدمير كاميرات المراقبة

707
00:48:14,200 --> 00:48:15,530
نفق عبر الميناء

708
00:48:15,530 --> 00:48:17,570
تم بناؤه باستخدام طريقة الغواص

709
00:48:17,570 --> 00:48:21,110
ويتكون من 15 قطعة مزدوجة القناة

710
00:48:21,110 --> 00:48:23,150
ويبلغ طوله الإجمالي 1.86 كم

711
00:48:23,150 --> 00:48:25,150
بين انبوبين السيارة

712
00:48:25,150 --> 00:48:27,780
هو أنبوب الهندسة للصيانة

713
00:48:27,780 --> 00:48:30,400
على طول النفق هناك 15 باب للطوارئ

714
00:48:30,400 --> 00:48:32,320
التي تربط أنبوبين السيارة

715
00:48:32,320 --> 00:48:34,110
هل يوجد نظام الصرف الصحي أو

716
00:48:34,360 --> 00:48:35,740
تنفيس الهواء التي يمكننا استخدامهُ للهجوم

717
00:48:35,900 --> 00:48:37,700
هناك المئات من الرهائن في الداخل

718
00:48:37,700 --> 00:48:38,860
سلامتهم

719
00:48:38,860 --> 00:48:40,070
هو أولويتنا الأولى

720
00:48:41,200 --> 00:48:41,780
ضابط كونغ

721
00:48:41,780 --> 00:48:43,320
إحدهم للتو هرب من أنبوب جهة اليمين

722
00:48:46,200 --> 00:48:47,280
من هؤلاء؟

723
00:48:47,280 --> 00:48:48,490
زملائنا في الصيانة

724
00:48:48,490 --> 00:48:50,530
لابد أنهم كانوا مختبئون في الأنبوب الهندسي

725
00:49:08,280 --> 00:49:10,530
...هيا بنا... دعنا نذهب

726
00:49:11,280 --> 00:49:12,530
!تحركوا للخارج! لنذهب

727
00:49:12,530 --> 00:49:14,610
...عودوا إلى السيارة

728
00:49:14,610 --> 00:49:15,450
احترس

729
00:49:20,490 --> 00:49:21,570
...اذهب

730
00:49:21,740 --> 00:49:22,900
ابتعدوا

731
00:49:43,070 --> 00:49:44,650
جميع الوحدات، غطوا ضابط كونغ

732
00:50:19,570 --> 00:50:20,820
ضابط كونغ، أركب السيارة

733
00:50:26,110 --> 00:50:27,240
قُد، أسرع

734
00:50:35,280 --> 00:50:36,820
أوقفوا النار، تراجعوا

735
00:50:43,490 --> 00:50:45,320
معك قائد الشرطة هف وان

736
00:50:45,650 --> 00:50:47,110
أريد أن أتحدث إلى الانفجار

737
00:50:47,110 --> 00:50:48,740
أنا الانفجار

738
00:50:48,740 --> 00:50:50,030
علينا التحدث

739
00:50:51,280 --> 00:50:53,450
أنت لست بموقف لتتفاوض معي

740
00:50:53,450 --> 00:50:55,200
لدي مئات من الرهائن هنا

741
00:50:55,320 --> 00:50:56,400
ماذا تريد؟

742
00:50:56,400 --> 00:50:58,820
لديك خبير التخلص من القنابل،صحيح؟

743
00:50:58,820 --> 00:51:01,650
رقم بطاقتهُ هو 63489

744
00:51:01,650 --> 00:51:03,200
سأتكلم معه فقط

745
00:51:04,280 --> 00:51:06,400
قبل حوالي 15 دقيقة

746
00:51:06,400 --> 00:51:08,200
في ساحة رسوم النفق عبر الميناء

747
00:51:08,200 --> 00:51:09,360
كان يوجد اشتباك مكثف و

748
00:51:09,360 --> 00:51:11,780
انفجار يشتبه فىهِ ان يكون سببه ارهابيون

749
00:51:11,780 --> 00:51:13,900
حتى الآن، ليس لدينا أي رقم على الضحايا

750
00:51:14,030 --> 00:51:16,650
ولكنني رأيت عدة رجال شرطة مصابين

751
00:51:17,780 --> 00:51:19,950
(كُن حذرا)

752
00:51:19,950 --> 00:51:22,610
ولا تنكر الشرطة أنه قد
يكون عمل الإرهابيين

753
00:51:23,610 --> 00:51:25,280
نحن لا نعرف بالضبط ما الذي يهدفوا

754
00:51:25,400 --> 00:51:28,360
يوجد العديد من رجال الشرطة
المسلحين على استعداد للقتال

755
00:51:39,780 --> 00:51:42,530
(أنا أؤمن بأنك قادر)

756
00:52:20,530 --> 00:52:21,900
لا تتحرك

757
00:52:41,950 --> 00:52:43,030
كل هذه السنوات

758
00:52:44,070 --> 00:52:45,780
لقد فكرت بك كل يوم

759
00:52:45,780 --> 00:52:46,740
وأنت؟

760
00:52:47,490 --> 00:52:49,240
هل فكرت بي كل يوم

761
00:52:50,240 --> 00:52:52,650
مثير للدهشة، نلتقي هنا

762
00:52:55,530 --> 00:52:57,280
(لماذا غيرت اسمك إلى (الانفجار)(بلاست

763
00:52:59,150 --> 00:53:00,530
أشخاص أمثالنا

764
00:53:00,530 --> 00:53:02,280
دائما نندفع حولنا أو بمكان قريب

765
00:53:02,280 --> 00:53:04,320
يجب تغيير أسمائهم في بعض الأحيان

766
00:53:04,700 --> 00:53:07,820
لقد نسيت اسمي الأصلي

767
00:53:09,070 --> 00:53:10,200
روبن هود

768
00:53:10,490 --> 00:53:11,740
هذا اسم جيد

769
00:53:11,740 --> 00:53:12,900
سهل التذكر

770
00:53:13,150 --> 00:53:13,950
لنذهب

771
00:53:20,530 --> 00:53:21,530
قف هنا

772
00:53:21,530 --> 00:53:22,610
لا تتحرك

773
00:53:23,740 --> 00:53:26,320
أنت مدين لي كثيرا

774
00:53:26,450 --> 00:53:27,900
يجب أن تساعد هذه المرة

775
00:53:33,900 --> 00:53:34,990
اقتله

776
00:53:35,990 --> 00:53:36,780
توقف

777
00:53:37,990 --> 00:53:38,780
توقف بثبات

778
00:53:39,070 --> 00:53:39,650
توقف بثبات

779
00:53:39,650 --> 00:53:41,200
لا أرجوك

780
00:53:42,110 --> 00:53:43,030
كلا

781
00:53:43,450 --> 00:53:44,950
أتوسل إليكم، كلا_
1 -

782
00:53:45,150 --> 00:53:46,110
أتوسل إليك

783
00:53:46,530 --> 00:53:47,780
كلا -
2 -

784
00:53:49,360 --> 00:53:50,070
3

785
00:53:53,820 --> 00:53:55,650
ضابط وان، يبدو وكأنها طلقات نارية بالداخل

786
00:53:58,490 --> 00:53:59,780
،كُنت تريد اعتقالي

787
00:53:59,780 --> 00:54:01,030
الآن تريد قتلي؟

788
00:54:02,200 --> 00:54:03,150
دعني أذهب لأرى

789
00:54:03,740 --> 00:54:04,530
ابق هادئا

790
00:54:04,530 --> 00:54:06,450
إذا اكتشفوا أننا جميعا رجال شرطة

791
00:54:06,450 --> 00:54:07,200
سوف يكون كُل شيء منتهي

792
00:54:07,200 --> 00:54:08,740
ماذا تريد؟

793
00:54:11,740 --> 00:54:12,900
سأخبرك

794
00:54:15,280 --> 00:54:18,150
يوجد هنا 1000 كغم من
(المتفجرات من طراز (سي - 4

795
00:54:18,150 --> 00:54:19,950
أخرج واخبر هؤلاء الكلاب

796
00:54:20,150 --> 00:54:22,740
أريد الحكومة شراءهُ مجدداً

797
00:54:22,740 --> 00:54:24,740
معبر الميناء الغربي خلال
ال 48 ساعة القادمة

798
00:54:24,990 --> 00:54:27,740
وإلا سأقتل الرهائن

799
00:54:27,740 --> 00:54:29,780
وتفجير هذا النفق

800
00:54:30,320 --> 00:54:33,110
ليس لدي وقت للنكات

801
00:54:33,450 --> 00:54:35,320
سأخبرهم بمطالبك

802
00:54:35,320 --> 00:54:36,570
بعد الإفراج عن الرهائن

803
00:54:37,400 --> 00:54:39,070
عن ماذا تتحدث؟

804
00:54:39,400 --> 00:54:40,650
لقد جئت خالي اليدين

805
00:54:40,650 --> 00:54:42,110
لم أحصل على أي شيء

806
00:54:42,110 --> 00:54:43,240
وأنت تسألني أن أفرج عن الرهائن؟

807
00:54:43,240 --> 00:54:44,530
سأبقى

808
00:54:44,530 --> 00:54:45,860
وماذا بعد؟

809
00:54:45,860 --> 00:54:48,490
أنظر حولك، توفي العديد من الرهائن بسببك

810
00:54:49,610 --> 00:54:51,530
لقد كنت أنت

811
00:54:52,740 --> 00:54:54,530
الذي جلب أخي إلى السجن

812
00:54:55,740 --> 00:54:56,950
لقد حان وقتك

813
00:54:58,070 --> 00:54:59,860
لإحضار أخي وأعادتهُ إلي الآن

814
00:54:59,860 --> 00:55:01,700
لأجل لم شمل الأسرة

815
00:55:10,990 --> 00:55:11,820
حسناً

816
00:55:14,780 --> 00:55:16,530
سأحضر أخيك إلى هنا

817
00:55:18,280 --> 00:55:19,990
ثم تقوم بإطلاق سراح 100 رهينة

818
00:55:20,110 --> 00:55:21,360
النساء والأطفال

819
00:55:28,820 --> 00:55:30,030
أعدك

820
00:55:31,450 --> 00:55:32,820
(أريد أن أرى (بياو

821
00:55:33,610 --> 00:55:34,950
قبل الساعة 12 ظهرا

822
00:55:35,240 --> 00:55:36,400
ان لم يأتي

823
00:55:36,950 --> 00:55:39,150
سأقتل رهينة واحدة كل عشر دقائق

824
00:55:51,780 --> 00:55:54,200
بدأ العمل في هذا النفق في عام 1969

825
00:55:54,200 --> 00:55:56,280
في ذلك الوقت، كانت التكلفة
حوالي 300 مليون دولار

826
00:55:56,280 --> 00:55:59,490
ولكن بناء نفق في نفس الموقع اليوم

827
00:55:59,490 --> 00:56:01,070
نعتقد أن التكلفة ستكون عدة مليارات دولار

828
00:56:01,150 --> 00:56:01,820
...ولكن إذا كانوا

829
00:56:01,860 --> 00:56:03,320
أي رد من السلطة؟

830
00:56:06,950 --> 00:56:07,780
استمر

831
00:56:08,200 --> 00:56:09,820
إذا قاموا حقاً بتفجير هذا النفق

832
00:56:09,820 --> 00:56:10,820
بعد الانفجار

833
00:56:10,820 --> 00:56:14,360
سوف يصبح ميناء فيكتوريا موحل للغاية

834
00:56:14,360 --> 00:56:15,820
يستغرق ستة أشهر على الأقل للطين والغبار

835
00:56:15,820 --> 00:56:17,780
لتسوية العودة إلى قاع البحر

836
00:56:17,780 --> 00:56:21,030
على افتراض عدم وجود الملاحة
بالماء في ذلك الوقت

837
00:56:21,030 --> 00:56:23,570
إذا قاموا حقاً بتفجير النفق

838
00:56:23,860 --> 00:56:25,240
فإنه سيسبب على الأقل مئات
المليارات من الخسائر المالية

839
00:56:25,240 --> 00:56:26,900
على مدى السنوات القليلة القادمة

840
00:56:27,110 --> 00:56:28,400
لس هناك أي دراسة

841
00:56:28,400 --> 00:56:30,820
كم من الضرر بأمكانهُ تحملهُ هذا النفق

842
00:56:31,030 --> 00:56:32,320
معظم الهياكل في هونغ كونغ يمكنها

843
00:56:32,320 --> 00:56:34,700
تحمل الزلازل من حجم 6

844
00:56:34,700 --> 00:56:37,110
لكن إذا كان النفق تحت أقوة المتفجرات

845
00:56:37,110 --> 00:56:38,490
فإن القضية ستكون مختلفة

846
00:56:39,900 --> 00:56:41,990
سي 4) متفجرات عسكرية عالية الجودة)

847
00:56:41,990 --> 00:56:43,450
التي تحتوي على هيكسوجين

848
00:56:43,610 --> 00:56:45,070
إذا تتركز قوتها

849
00:56:45,070 --> 00:56:48,650
واحد كغم بأمكانهُ تفجير مبنى من خمسة طوابق

850
00:56:49,150 --> 00:56:50,780
.ألف كغم

851
00:56:51,200 --> 00:56:52,860
يكفي لتفجير النفق كله

852
00:56:52,860 --> 00:56:53,900
ضابط وان

853
00:56:54,200 --> 00:56:55,950
يوجد موقع على شبكة
"الانترنت يسمى "إحداث روبن هود

854
00:56:55,950 --> 00:56:57,110
فقد تم تحميل مئات من الصور

855
00:56:57,110 --> 00:57:00,610
هؤلاء الثلاثة هم زملاؤنا المتقاعدون

856
00:57:00,610 --> 00:57:02,990
مكتب الشرطة لقد أصبح للتو
خارج الخدمة هم الأب والابن

857
00:57:02,990 --> 00:57:04,570
بنغ هونغ هو بلا قلب

858
00:57:04,570 --> 00:57:06,620
وقال انه ليس بأمكانهُ أبدا أن يصبح روبن هود

859
00:57:08,950 --> 00:57:09,860
نعم سيدي

860
00:57:10,530 --> 00:57:11,570
شكرا لك سيدي

861
00:57:13,650 --> 00:57:14,990
من أجل سلامة الرهائن

862
00:57:15,570 --> 00:57:17,990
اكد مكتب الامن
الافراج عن (بياو هونغ)

863
00:57:27,280 --> 00:57:28,990
بسبب القلق من معابر الميناء المتبقيان

864
00:57:28,990 --> 00:57:30,650
قد يصبح الهدف التالي

865
00:57:30,650 --> 00:57:33,280
قد أغلقتهم الشرطة الآن

866
00:57:33,280 --> 00:57:34,450
ضباط التخلص من المتفجرات مع تجهيزاتهُ

867
00:57:34,450 --> 00:57:36,700
قد دخل الأنفاق للمراقبة

868
00:57:36,700 --> 00:57:38,110
حالياً، كل الأنفاق الثلاثة عبر الميناء

869
00:57:38,110 --> 00:57:39,780
مغلقة لجميع حركة المرور

870
00:57:39,780 --> 00:57:41,650
باستثناء سيارات الشرطة

871
00:57:41,650 --> 00:57:42,570
،ونظرا لطبيعة الحدث

872
00:57:42,570 --> 00:57:45,150
سوف يتم تشغيل المحركات
خلال الليل هذهِ الليلة

873
00:57:45,610 --> 00:57:46,240
ضابط كونغ

874
00:57:46,240 --> 00:57:47,860
موظفينا يرافق بياو كونغ للخروج

875
00:57:48,740 --> 00:57:49,650
انه هادئ جدا

876
00:57:50,280 --> 00:57:51,570
انه لا يحب الحديث

877
00:57:51,570 --> 00:57:53,570
يحب البقاء في زنزانته
بمفردهُ في وقت فراغه

878
00:57:53,570 --> 00:57:55,240
قبل عام قام بالعبادة

879
00:58:05,610 --> 00:58:07,030
لقد مر وقت طويل

880
00:58:07,820 --> 00:58:09,110
دعونا نتحدث في الداخل

881
00:58:14,740 --> 00:58:18,200
على الأقل أخبرني لأين نحن ذاهبون

882
00:58:18,530 --> 00:58:19,900
شقيقك الأكبر قد عاد

883
00:58:21,700 --> 00:58:23,450
استولى أخوك على نفق عبر الميناء

884
00:58:23,820 --> 00:58:25,240
يقول إنه سيفرج عن

885
00:58:25,400 --> 00:58:26,570
مئة رهينة إذا رئاك

886
00:58:26,570 --> 00:58:27,900
لا أريد أن أراه

887
00:58:27,900 --> 00:58:29,280
<i>...أنا</i>

888
00:58:34,110 --> 00:58:35,700
...آسف

889
00:58:36,150 --> 00:58:37,070
معذرة

890
00:58:38,150 --> 00:58:39,070
معذرة

891
00:58:42,860 --> 00:58:45,030
لا أريد أن أراه حقاً

892
00:58:47,400 --> 00:58:48,320
أجل

893
00:58:48,350 --> 00:58:49,900
فعلت الكثير من الأشياء السيئة

894
00:58:49,920 --> 00:58:52,130
أستحق هذه العقوبة

895
00:58:52,150 --> 00:58:53,200
أعترف بذلك

896
00:58:53,950 --> 00:58:55,360
ولكن الآن لقد تغيرت

897
00:58:56,110 --> 00:58:57,400
لست الذي كُنت من قبل

898
00:58:57,400 --> 00:58:58,780
لقد أصبحت شخصاً أفضل الآن

899
00:58:59,450 --> 00:59:01,280
لقد تعلمت أشياء كثيرة

900
00:59:02,320 --> 00:59:04,320
لا أريد أن أراه

901
00:59:04,320 --> 00:59:06,070
لا يمكنني رؤيته

902
00:59:07,950 --> 00:59:09,450
أخشى أن أراه

903
00:59:09,450 --> 00:59:10,780
أتوسل أليكم

904
00:59:10,780 --> 00:59:13,280
أتوسل إليكم، إرجوك لا تجبرني على رؤيتهُ

905
00:59:14,110 --> 00:59:15,150
..اعرف

906
00:59:15,450 --> 00:59:17,280
،أن حياتي لأجل مئة رهينة

907
00:59:17,490 --> 00:59:18,110
<i>...أنا</i>

908
00:59:25,360 --> 00:59:26,030
أجل؟

909
00:59:26,030 --> 00:59:26,860
ضابط وان

910
00:59:26,950 --> 00:59:28,240
ضُربت سيارتنا

911
00:59:28,240 --> 00:59:29,110
بواسطة سائق شاحنة ثَمل

912
00:59:29,110 --> 00:59:30,450
وضابطنا أصاب بجروح خطيرة

913
00:59:30,450 --> 00:59:31,570
و بياو هونغ؟

914
00:59:32,030 --> 00:59:32,990
بياو هونغ مصاب أيضاً

915
00:59:32,990 --> 00:59:33,990
يجب عليه الذهاب إلى المستشفى

916
00:59:34,360 --> 00:59:35,820
قُم بتأخير بنغ هونغ

917
00:59:43,070 --> 00:59:43,860
تحدث

918
00:59:43,860 --> 00:59:45,780
شاحنة بياو هونغ لقد عُطلت

919
00:59:45,900 --> 00:59:47,820
لا أتحدث إلى عامل مسخر

920
00:59:47,820 --> 00:59:49,610
أحضر جس تشيونغ ليتحدث معي

921
01:00:01,860 --> 01:00:03,700
لقد كان حادث سيارة على طريقنا

922
01:00:03,860 --> 01:00:05,700
أخوك مُصاب بشدة

923
01:00:06,740 --> 01:00:08,820
يجب أن أرسله إلى المستشفى، أتفهم؟

924
01:00:08,950 --> 01:00:10,110
انني اخبرك

925
01:00:11,030 --> 01:00:12,820
ميت او حي

926
01:00:12,820 --> 01:00:14,860
إذا لا أرى بياو بحلول الساعة 12

927
01:00:14,860 --> 01:00:16,990
سأقتل الرهائن

928
01:00:21,530 --> 01:00:22,490
اذهب الى المستشفى

929
01:00:22,700 --> 01:00:23,700
إخرجاة

930
01:00:24,240 --> 01:00:25,070
فالتظهر

931
01:00:30,150 --> 01:00:32,030
ضابط وان، شخصاً ما يخرج من النفق

932
01:00:34,570 --> 01:00:36,530
...لا تطلقوا النار

933
01:00:38,320 --> 01:00:39,150
كلا

934
01:00:39,150 --> 01:00:40,200
لا تطلقوا النار

935
01:00:40,200 --> 01:00:41,240
لا تطلقوا النار

936
01:00:41,450 --> 01:00:42,530
لا تطلقوا النار

937
01:00:42,610 --> 01:00:43,860
...كلا

938
01:00:53,610 --> 01:00:56,650
في عشر دقائق، إذا لا أرى بياو

939
01:00:56,650 --> 01:00:58,490
سأقتل التالي

940
01:01:06,400 --> 01:01:07,700
لقد قتلوا رهينة

941
01:01:07,700 --> 01:01:09,110
أجلب بياو هونغ على الفور

942
01:01:16,280 --> 01:01:17,280
أرفعوا

943
01:01:20,150 --> 01:01:21,700
1،2،3

944
01:01:21,900 --> 01:01:23,200
تحرك إلى الوراء، هيا

945
01:01:27,150 --> 01:01:28,610
بقيت دقيقتان

946
01:02:17,360 --> 01:02:18,900
بياو كونغ هنا

947
01:02:18,900 --> 01:02:20,400
قال، بياو كونغ هنا

948
01:02:20,400 --> 01:02:21,820
بياو كونغ هنا

949
01:02:32,650 --> 01:02:33,820
<i>بنغ هونغ</i>

950
01:02:34,240 --> 01:02:35,610
أخوك هنا

951
01:02:40,490 --> 01:02:41,530
استمر

952
01:02:41,740 --> 01:02:42,240
حسنا

953
01:02:42,240 --> 01:02:43,110
اخرج

954
01:02:43,110 --> 01:02:44,030
!اذهب

955
01:02:44,200 --> 01:02:44,900
!اذهب

956
01:02:44,900 --> 01:02:45,570
...حسنا

957
01:02:45,570 --> 01:02:46,530
اخرج

958
01:02:46,530 --> 01:02:47,700
لا تطلقوا النار

959
01:02:47,700 --> 01:02:49,030
أنا رهينة

960
01:02:49,030 --> 01:02:50,490
أنا رهينة-
تمسكوا -

961
01:03:02,200 --> 01:03:04,360
يريد رؤية الرجل في سيارة الإسعاف

962
01:03:06,110 --> 01:03:07,400
ضابط وان، لقد تحققنا منهُ

963
01:03:07,400 --> 01:03:08,900
لا شيء مشبوه

964
01:03:32,990 --> 01:03:34,360
افرج عن الرهائن الآن

965
01:03:37,110 --> 01:03:37,900
اخرج

966
01:03:37,900 --> 01:03:38,530
ماذا تفعل؟

967
01:03:38,530 --> 01:03:39,490
ندعك تذهب

968
01:03:39,570 --> 01:03:40,740
أيمكنك أن تدع زوجتي تذهب أيضاً

969
01:03:40,740 --> 01:03:41,780
أنت فقط بأمكانك الذهاب

970
01:03:41,780 --> 01:03:42,360
." بابا

971
01:03:42,360 --> 01:03:43,070
أخرج-
أجلسوا بدون حركة -

972
01:03:43,070 --> 01:03:43,950
!كن شجاعا -
لا تأخذ والدي -

973
01:03:43,950 --> 01:03:44,740
اهتم بشؤونك الخاصة

974
01:03:44,990 --> 01:03:45,650
اذهب

975
01:03:46,280 --> 01:03:47,070
أذهبوا بهذا الطريق

976
01:03:49,530 --> 01:03:50,320
أذهبوا بهذا الطريق

977
01:03:50,740 --> 01:03:52,360
الآن يمكننا أن نرى

978
01:03:52,360 --> 01:03:55,240
تم الافراج عن العشرات من الرهائن

979
01:03:55,240 --> 01:03:56,280
الشرطة في الموقع

980
01:03:56,280 --> 01:03:58,570
يقودوهم من الحصار إلى الخارج

981
01:03:59,030 --> 01:04:00,150
الرهائن يدلفون خارجاً من النفق

982
01:04:00,860 --> 01:04:01,990
لا تستعجل

983
01:04:01,990 --> 01:04:02,990
واحدا تلو الآخر

984
01:04:03,240 --> 01:04:05,150
47، 48

985
01:04:05,150 --> 01:04:06,990
49، 50

986
01:04:07,990 --> 01:04:09,860
ضابط وان، أطلق سراح 50 رهينة فقط

987
01:04:09,950 --> 01:04:10,820
هذا ليس كافيا

988
01:04:11,400 --> 01:04:12,900
جميع الشباب

989
01:04:14,030 --> 01:04:14,990
أنظروا ألي

990
01:04:16,700 --> 01:04:17,950
<i>بنغ هونغ</i>

991
01:04:18,650 --> 01:04:20,860
لقد وعدت بإطلاق 100 رهينة

992
01:04:20,860 --> 01:04:22,990
إحضر بياو بمفردهُ

993
01:04:22,990 --> 01:04:24,900
وسأفرج عن 50 آخرين

994
01:04:35,860 --> 01:04:36,820
تعالوا وساعدوا

995
01:04:36,820 --> 01:04:37,400
تعالوا وساعدوا

996
01:04:37,400 --> 01:04:38,200
تعالوا وساعدوا

997
01:04:48,200 --> 01:04:49,030
بياو

998
01:04:49,610 --> 01:04:50,530
بياو

999
01:04:50,900 --> 01:04:51,950
أصبر

1000
01:04:53,030 --> 01:04:54,570
سأجعلك تخرج قريباً

1001
01:04:56,740 --> 01:04:57,900
دع الرهائن يذهبون

1002
01:05:00,280 --> 01:05:01,530
إطلق سراح 50 رهينة

1003
01:05:12,990 --> 01:05:14,030
بأمكانك الذهاب

1004
01:05:14,030 --> 01:05:15,200
سأتواصل معك

1005
01:05:20,860 --> 01:05:22,110
ابقى داخل السيارة-
حسنا -

1006
01:05:22,110 --> 01:05:23,030
ابقى داخل السيارة

1007
01:05:23,030 --> 01:05:25,530
سأقدم لك المال،أرجوك دعني أذهب

1008
01:05:25,530 --> 01:05:26,740
...أرجوك

1009
01:05:27,990 --> 01:05:28,950
أرجوك

1010
01:05:29,990 --> 01:05:30,650
أنت أخرج

1011
01:05:30,650 --> 01:05:31,400
الآن

1012
01:05:31,700 --> 01:05:33,320
...الآن

1013
01:05:35,200 --> 01:05:35,950
اخرج

1014
01:05:35,950 --> 01:05:37,950
كلا، يجب أن ابقى لرعايتهم

1015
01:05:38,490 --> 01:05:39,280
اذهب -
أرجوك دعني أقوم بعملي-

1016
01:05:39,280 --> 01:05:39,900
رجاءً! هذا واجبي

1017
01:05:39,900 --> 01:05:40,860
اخرج

1018
01:05:42,150 --> 01:05:42,610
اخرج

1019
01:05:42,610 --> 01:05:43,610
أين ستأخذوة؟

1020
01:05:43,610 --> 01:05:44,240
اذهب

1021
01:05:48,030 --> 01:05:49,030
أخرج

1022
01:05:49,030 --> 01:05:49,860
اذهب

1023
01:06:10,530 --> 01:06:11,530
استمروا بالتقدم

1024
01:06:11,820 --> 01:06:12,990
عجلوا-
لا تنظروا للخلف -

1025
01:06:12,990 --> 01:06:13,650
عجلوا

1026
01:06:13,650 --> 01:06:15,320
لقد مرت ثلاث ساعات منذ

1027
01:06:15,320 --> 01:06:16,950
بدأ حادث النفق والرهائن بداخلهُ

1028
01:06:16,950 --> 01:06:19,490
الشرطة تكشف عن معلومات محدودة للغاية

1029
01:06:19,490 --> 01:06:21,740
من أجل حماية سلامة الرهائن

1030
01:06:21,740 --> 01:06:23,320
بعض الأشخاص أكتشفوا موقعاً على الويب

1031
01:06:23,320 --> 01:06:25,320
"يدعا الموقع "إحداث روبن هود

1032
01:06:25,320 --> 01:06:27,900
التي حملت صور للرهائن المحتملين

1033
01:06:27,900 --> 01:06:30,950
بعض أفراد العائلة موجودون في مركز الشرطة

1034
01:06:30,950 --> 01:06:33,780
دعونا ننظر إلى مدخل كولون من النفق

1035
01:06:48,360 --> 01:06:49,200
أجل

1036
01:06:49,200 --> 01:06:50,780
أنني سعيد للغاية بألتقائي

1037
01:06:50,780 --> 01:06:52,150
بأخي

1038
01:06:52,530 --> 01:06:55,650
سأترك رهينة أخرى لأجلك

1039
01:06:55,650 --> 01:06:57,610
لا تطلقوا النار

1040
01:07:00,200 --> 01:07:01,360
أنهُ واحد منا

1041
01:07:02,530 --> 01:07:04,490
لدي قنبلة مرتبطة بي

1042
01:07:05,030 --> 01:07:06,780
الجميع، لاتتحركوا

1043
01:07:06,780 --> 01:07:07,740
توقفوا بثبات

1044
01:07:20,490 --> 01:07:22,360
أنني جس تشيونج من
وحدة التخلص من  المتفجرات

1045
01:07:26,820 --> 01:07:28,860
انني أوي رقم الباج 19472

1046
01:07:31,740 --> 01:07:32,740
لا تقلق

1047
01:07:32,740 --> 01:07:34,200
المؤقت ليس مُفعل

1048
01:07:34,820 --> 01:07:35,820
ابق هادئا

1049
01:07:37,740 --> 01:07:38,780
هادئ جدا

1050
01:07:45,700 --> 01:07:46,900
سأبقي ذلك لأجلك

1051
01:07:48,450 --> 01:07:49,280
وحدة التخلص من المتفجرات

1052
01:07:49,280 --> 01:07:50,280
مساعد ضابط تشيونغ

1053
01:07:50,280 --> 01:07:50,990
نعم سيدي

1054
01:07:54,820 --> 01:07:55,650
ضابط تشيونغ

1055
01:07:56,820 --> 01:07:57,900
هل من الصعب نزع المتفجرات؟

1056
01:07:57,900 --> 01:07:58,780
لا تقلق

1057
01:07:58,900 --> 01:07:59,900
سأبذل قصارى جهدي

1058
01:08:00,610 --> 01:08:02,070
لقد تم تدريبي مهنياً

1059
01:08:02,400 --> 01:08:04,150
بأمكانك أخباري بأي شيء مباشرة

1060
01:08:04,150 --> 01:08:05,280
انتظر أوامرك هنا

1061
01:08:06,450 --> 01:08:08,200
هناك أربع مجموعات من المتفجرات عليك

1062
01:08:08,200 --> 01:08:09,950
لذلك هناك 16 تركيبات مختلفة

1063
01:08:10,530 --> 01:08:12,200
وهذا يعني يجب عَلي قطع 8 أسلاك

1064
01:08:12,200 --> 01:08:13,530
ويجب أن تكون كلها صحيحة

1065
01:08:14,030 --> 01:08:14,860
ضابط تشيونغ

1066
01:08:15,110 --> 01:08:16,240
مصباح يدوي

1067
01:08:33,650 --> 01:08:34,650
سأبدأ الآن

1068
01:08:35,740 --> 01:08:36,530
أجل

1069
01:09:04,150 --> 01:09:05,610
أنت هادئ جدا

1070
01:09:05,610 --> 01:09:06,860
والدي علمني

1071
01:09:07,200 --> 01:09:08,320
الا اخاف من أي شيء

1072
01:09:08,320 --> 01:09:09,110
وهو شرطي أيضا

1073
01:09:09,110 --> 01:09:10,780
علمني أن أتحلى بالشجاعة بكل شيء

1074
01:09:20,950 --> 01:09:22,860
ضابط تشيونغ، بدأ المؤقت

1075
01:09:23,610 --> 01:09:24,530
ما الامر؟

1076
01:09:26,360 --> 01:09:27,110
لا شيئ

1077
01:09:29,280 --> 01:09:30,490
هل من الصعب نزع القنبلة؟

1078
01:09:31,990 --> 01:09:33,400
كيف بأمكانك فعل هذا؟

1079
01:09:33,900 --> 01:09:35,360
هل من الصعب نزع الفنبلة؟

1080
01:09:35,360 --> 01:09:36,070
بن

1081
01:09:37,030 --> 01:09:38,490
تراجع 50 مترا

1082
01:09:38,490 --> 01:09:39,490
ضابط تشيونغ، ليس هناك ما يكفي من الوقت

1083
01:09:39,490 --> 01:09:40,990
تراجع 50 مترا

1084
01:09:40,990 --> 01:09:41,780
نعم سيدي

1085
01:09:44,150 --> 01:09:45,650
تراجعوا -
جميع الوحدات، تراجعوا 50 متر -

1086
01:09:45,650 --> 01:09:47,780
!الجميع تراجعوا 50 مترا، الآن

1087
01:09:47,780 --> 01:09:49,570
عجلوا! تراجعوا 50 مترا

1088
01:09:49,900 --> 01:09:51,530
كيف بإمكاني مساعدتك؟

1089
01:09:51,860 --> 01:09:53,070
أم يجب أن أقف وحسب

1090
01:09:53,070 --> 01:09:53,700
!ارجع للوراء

1091
01:09:53,700 --> 01:09:55,490
الجميع أبقوا هادئين

1092
01:09:56,240 --> 01:09:57,570
السيارات في المدخل مليئة بالبنزين

1093
01:09:57,570 --> 01:09:58,700
حضروا سيارات الأطفاء

1094
01:09:58,700 --> 01:10:00,110
أنا هادئ جدا الآن

1095
01:10:00,570 --> 01:10:01,860
كيف بأمكاني بمساعدك

1096
01:10:01,860 --> 01:10:02,490
<i>...أنا</i>

1097
01:10:02,490 --> 01:10:03,280
ضابط تشيونغ، يجب أن تذهب

1098
01:10:03,280 --> 01:10:04,320
!سينفذ الوقت

1099
01:10:04,320 --> 01:10:06,650
أنا هادئ جدا

1100
01:10:06,650 --> 01:10:08,110
أنا بخير

1101
01:10:08,280 --> 01:10:09,400
كم من الوقت تبقى؟

1102
01:10:09,400 --> 01:10:10,610
كم عدد الأسلاك تبقت؟

1103
01:10:16,360 --> 01:10:17,740
...أسرع

1104
01:10:17,740 --> 01:10:18,820
أرجوك

1105
01:10:18,820 --> 01:10:20,780
أنقذني إرجوك، أتوسل إليك

1106
01:10:20,780 --> 01:10:22,990
...أسرع من فضلك

1107
01:10:30,990 --> 01:10:32,070
أنت شرطي

1108
01:10:32,400 --> 01:10:33,860
لديك مسؤوليات

1109
01:10:34,700 --> 01:10:35,860
ابتعد عن الناس

1110
01:10:35,860 --> 01:10:36,950
لا تذهب بالقرب من السيارات

1111
01:10:36,950 --> 01:10:38,070
ابقى حيث أنت

1112
01:10:38,280 --> 01:10:39,360
لتجنب المزيد من الخسائر

1113
01:10:39,360 --> 01:10:40,490
اتفهم؟

1114
01:10:44,030 --> 01:10:45,200
أنت شرطي

1115
01:10:45,280 --> 01:10:46,570
لديك مسؤوليات

1116
01:10:47,070 --> 01:10:48,200
ابتعد عن الناس

1117
01:10:48,700 --> 01:10:49,780
لا تذهب بالقرب من السيارات

1118
01:10:49,780 --> 01:10:51,950
ابقى حيث أنت لتقليل الخسائر

1119
01:10:51,950 --> 01:10:53,150
اتفهم؟

1120
01:10:54,700 --> 01:10:56,530
نعم سيدي

1121
01:10:56,740 --> 01:10:58,320
هل تعرف، أنت شرطي؟

1122
01:10:58,320 --> 01:10:59,610
نعم سيدي

1123
01:10:59,610 --> 01:11:01,200
هل تعرف مسؤولياتك؟

1124
01:11:01,200 --> 01:11:02,070
نعم سيدي

1125
01:11:02,070 --> 01:11:03,740
أخبرني، ما هي مسؤولياتك

1126
01:11:03,820 --> 01:11:04,740
قولها

1127
01:11:06,240 --> 01:11:08,030
أنا شرطي

1128
01:11:08,860 --> 01:11:10,490
مسؤولياتي هي

1129
01:11:11,200 --> 01:11:12,900
البقاء بعيداً عن السيارات

1130
01:11:13,200 --> 01:11:14,860
الابتعاد عن الناس

1131
01:11:15,610 --> 01:11:18,240
لتجنب المزيد من الخسائر

1132
01:11:20,450 --> 01:11:22,400
أنا شرطي

1133
01:11:23,200 --> 01:11:25,280
الابتعاد عن الناس

1134
01:11:25,280 --> 01:11:27,030
الابتعاد عن السيارات

1135
01:11:27,030 --> 01:11:29,110
للحد من الخسائر

1136
01:12:41,360 --> 01:12:44,740
في ذلك اليوم، شاهدتك تعتقل أخي

1137
01:12:44,900 --> 01:12:47,030
،الآن أنت تعرف كيف كنت عاجزاً

1138
01:12:47,820 --> 01:12:49,530
كيف شعرت باليأس

1139
01:13:34,280 --> 01:13:35,110
ضابط وان

1140
01:13:35,320 --> 01:13:36,740
قد أرسل المستشار طبيب
نفسي إلى هنا

1141
01:13:36,740 --> 01:13:37,700
أخبره ليغادر

1142
01:13:40,200 --> 01:13:41,490
خذهُ بعيدا

1143
01:13:41,990 --> 01:13:43,320
"قُلت، "اذهب بعيدا

1144
01:13:44,570 --> 01:13:45,780
ليس لدي أي مشكلة عقلية

1145
01:13:45,780 --> 01:13:48,030
لماذا أحتاج إلى طبيب نفسي؟

1146
01:14:21,610 --> 01:14:23,280
لقد رأيت الطبيب النفسي من قبل

1147
01:14:24,030 --> 01:14:25,450
أنها لا تساعد

1148
01:14:30,740 --> 01:14:31,780
أفهم

1149
01:14:32,820 --> 01:14:33,860
ماذا تفهم؟

1150
01:14:35,610 --> 01:14:37,200
منذ هروب بينغ هونغ

1151
01:14:37,200 --> 01:14:38,780
أصبحت لدي كوابيس كل ليلة

1152
01:14:39,990 --> 01:14:42,700
عن رجالي يقتلون بالقنابل

1153
01:14:42,700 --> 01:14:44,820
مؤخرا حلمت بضابط تشاو

1154
01:14:57,070 --> 01:14:58,030
أعمل لي معرفاً

1155
01:14:58,700 --> 01:14:59,860
احتفظ بها لنفسك

1156
01:15:00,780 --> 01:15:02,740
لا أريد أن أكون "مدير مكتب" حتى ضابط

1157
01:15:20,200 --> 01:15:21,990
!ماهو الهروب الضيق

1158
01:15:21,990 --> 01:15:23,070
لا تنسى شراء تذكرة اليانصيب

1159
01:15:23,070 --> 01:15:23,780
ايها الضابط

1160
01:15:24,030 --> 01:15:25,650
المعذرة، اريد ان أقضي حاجتي بشدة

1161
01:15:25,650 --> 01:15:26,990
في طريقنا، أجلس أولاً -
لا يمكنني التحمل اكثر-

1162
01:15:26,990 --> 01:15:28,110
يجب أن أذهب الان

1163
01:15:29,450 --> 01:15:30,320
ماذا تفعل؟

1164
01:15:34,240 --> 01:15:35,070
لاتتحرك

1165
01:15:40,030 --> 01:15:40,780
انبطح لاسفل

1166
01:15:40,780 --> 01:15:41,740
انبطح لاسفل

1167
01:15:41,740 --> 01:15:42,700
انبطح لاسفل

1168
01:15:42,700 --> 01:15:44,400
!اجلس! لا تنظر

1169
01:15:45,030 --> 01:15:46,780
!الجميع انبطحوا

1170
01:15:46,780 --> 01:15:47,610
اجل

1171
01:15:48,570 --> 01:15:49,450
شكراً لك

1172
01:15:49,820 --> 01:15:51,450
حدث شيء للحافلة معها الرهائن

1173
01:15:51,700 --> 01:15:52,900
هؤلاء الارهابيون اختلطوا مع الرهائن

1174
01:15:52,900 --> 01:15:54,700
ثلاثة رجال من الشرطة مصابين في
طريقهم إلى غرفة الحوادث والطوارئ

1175
01:15:54,700 --> 01:15:56,240
هم يستعدون للتراجع

1176
01:15:56,240 --> 01:15:57,360
قد يكون لديهم ترتيبات أخرى

1177
01:15:57,360 --> 01:15:59,030
هل يمكننا ترك سحب أقدامنا

1178
01:15:59,030 --> 01:16:00,070
!خُذ الأجراءات

1179
01:16:00,570 --> 01:16:01,990
إلى جانب قضية الرهائن

1180
01:16:02,610 --> 01:16:03,990
ولا يزال يتعين علينا أن نؤكد

1181
01:16:04,360 --> 01:16:06,610
موقع (سي 4 الف غرام)

1182
01:16:06,900 --> 01:16:07,990
تلك المتفجرات

1183
01:16:07,990 --> 01:16:09,900
يمكن ان تكون في أحد الشاحنات

1184
01:16:09,900 --> 01:16:11,320
او كلاهما

1185
01:16:11,980 --> 01:16:13,070
أعتقد أن بلاست استخدم الشاحنات

1186
01:16:13,070 --> 01:16:16,070
لحجب المداخل عن عمد

1187
01:16:16,070 --> 01:16:17,780
لأن سي 4 لديها الاتجاة

1188
01:16:18,070 --> 01:16:19,900
،إذا كلا الجانبين أنفجرا بنفس الوقت

1189
01:16:19,990 --> 01:16:22,570
فإن قوة الانفجار
تشير إلى منتصف النفق

1190
01:16:22,570 --> 01:16:23,990
عندما تصطدم موجات الصدمتان

1191
01:16:23,990 --> 01:16:25,700
هناك فرصة جيدة لانفصال النفق

1192
01:16:27,900 --> 01:16:29,320
قد استجاب الإنتربول

1193
01:16:29,320 --> 01:16:31,200
الصورة التي أرسلناها لهم قبل يومين

1194
01:16:31,200 --> 01:16:33,450
،بشأن قنبلة ضابط تشيونج في وانشاي

1195
01:16:33,450 --> 01:16:34,700
لديه تصميم مماثل للجهاز

1196
01:16:34,700 --> 01:16:36,950
أستخدمها الإرهابيون لمهاجمة حانة

1197
01:16:36,950 --> 01:16:38,150
في جاكرتا العام الماضي

1198
01:16:39,570 --> 01:16:40,610
الاستخبارات ظهرت ذلك

1199
01:16:41,490 --> 01:16:43,200
بينغ هونغ كان في المثلث الذهبي

1200
01:16:43,610 --> 01:16:45,900
يوصل المورفين والهيروين لاجل تجار المخدرات

1201
01:16:46,200 --> 01:16:47,990
لديه طاقم من المرتزقة

1202
01:16:47,990 --> 01:16:50,610
من يهتم بشأن المثلث الذهبي البعيد

1203
01:16:50,610 --> 01:16:53,070
دعونا نتعامل مع نفق عبر الميناء أولاً

1204
01:16:55,990 --> 01:16:56,990
آسف يا سيدي

1205
01:16:57,090 --> 01:16:59,090
قبل شروق الشمس حاولا
قصارى جهدكم لرفع الحظر

1206
01:16:59,110 --> 01:17:00,650
عن معابر الميناء الشرقية والغربية

1207
01:17:00,650 --> 01:17:01,950
خلاف ذلك، عندما يبدأ الصباح

1208
01:17:01,950 --> 01:17:03,820
هونج كونج ستكوم فى حالة اضطراب

1209
01:17:27,860 --> 01:17:28,860
ألديك بعض الماء

1210
01:17:30,780 --> 01:17:31,610
خذ هبة الموت

1211
01:17:32,530 --> 01:17:33,570
خذ هبة الموت

1212
01:17:37,740 --> 01:17:39,420
حادث رهائن نفق معبر الميناء

1213
01:17:39,450 --> 01:17:41,320
حدث في الساعة العاشرة

1214
01:17:41,320 --> 01:17:43,490
ولا يوجد حتى الآن أي دليل على حل الامر

1215
01:17:43,490 --> 01:17:44,360
كما يمكننا أن نرى على الشاشة

1216
01:17:44,360 --> 01:17:47,530
أعادت الشرطة فتح
معبرين آخرين من المعابر

1217
01:17:47,530 --> 01:17:50,860
لكن تم وضع حواجز على الطرق

1218
01:17:50,860 --> 01:17:52,110
في جميع المداخل

1219
01:17:52,110 --> 01:17:54,110
جميع المركبات تسير في المعابر

1220
01:17:54,110 --> 01:17:55,900
يجب أن تذهب من خلال المراقبة

1221
01:17:56,240 --> 01:17:57,320
اعادة شراء؟

1222
01:17:57,700 --> 01:17:59,950
القيمة السوقية لنفق شركتي

1223
01:18:00,200 --> 01:18:02,490
يقدر بنحو 10 بلايين دولار

1224
01:18:02,900 --> 01:18:04,740
إذا كنت ترغب في الحصول عليهِ بشكل كامل

1225
01:18:04,740 --> 01:18:08,360
جميع الأسهم في السوق

1226
01:18:08,360 --> 01:18:11,990
وسينتهي القيام بذلك في غضون 48 ساعة

1227
01:18:11,990 --> 01:18:14,030
الطريقة الوحيدة هي لشراء بأي ثمن

1228
01:18:14,030 --> 01:18:16,530
إذا كان سعر سهم مان تشونغ
يظهر حركة غير عادية

1229
01:18:16,570 --> 01:18:18,200
هل تنطبق على (أس أف سي)
لتعليق التجارة؟

1230
01:18:18,200 --> 01:18:20,240
لماذا أعلق التجارة؟

1231
01:18:20,240 --> 01:18:22,200
كرئيس لمان تشونغ

1232
01:18:22,200 --> 01:18:24,950
أولويتي قصوى هي فوائد مساهمتي

1233
01:18:25,150 --> 01:18:26,610
بجانب ذلك

1234
01:18:26,610 --> 01:18:28,200
هذا سيكون أخبار جيدة مرتفعة

1235
01:18:29,030 --> 01:18:30,150
بالتاكيد

1236
01:18:30,650 --> 01:18:33,150
سيد ييم، أنت أكبر مساهم

1237
01:18:33,990 --> 01:18:35,240
هل فوائدك

1238
01:18:35,280 --> 01:18:37,280
تكون أولويتك القصوى؟

1239
01:18:42,570 --> 01:18:44,240
إذا ارتفعت أسعار أسهم مان تشونغ بشكل حاد

1240
01:18:44,240 --> 01:18:46,240
وستبحث لبيع الكثير من الأسهم

1241
01:18:46,570 --> 01:18:47,990
يرجى إبلاغ الشرطة في أقرب وقت ممكن

1242
01:18:47,990 --> 01:18:50,450
وإذا كانت الحكومة مصممة على إعادة الشراء

1243
01:18:51,030 --> 01:18:52,400
آمل أيضا أن تجدوا حلاً

1244
01:18:52,400 --> 01:18:54,150
في أقرب وقت ممكن

1245
01:18:56,280 --> 01:18:58,360
هذا الصباح شركات الأوراق
المالية الخمس الكبرى

1246
01:18:58,360 --> 01:19:00,030
أصدرت العديد من أحداث بالمزاد

1247
01:19:00,030 --> 01:19:01,820
وشراء أسهم مان تشونغ بأسعار مرتفعة

1248
01:19:01,820 --> 01:19:02,820
،منذ فتح السوق

1249
01:19:02,820 --> 01:19:05,110
مان تشوينغ ارتفعت اسهمها

1250
01:19:05,110 --> 01:19:06,320
دعونا نلقي نظرة
فاحصة على هذه القضية

1251
01:19:06,320 --> 01:19:09,490
من الواضح أن حادث النفق
له تأثير كبير على السوق

1252
01:19:09,490 --> 01:19:11,650
مان تشونغ تمتلك
معبر الميناء الغربي

1253
01:19:11,650 --> 01:19:13,110
ومعبر نفق الميناء يتعرض للهجوم

1254
01:19:13,110 --> 01:19:15,530
تدفق الحركة إلى غرب معبر الميناء

1255
01:19:15,530 --> 01:19:17,360
حتى إذا كان السوق لديه حافز
قوي يتزايد بدون خطورة

1256
01:19:17,360 --> 01:19:19,110
للحاق بأرصدة مان تشونغ

1257
01:19:19,110 --> 01:19:20,360
سيكون من الطبيعي جدا

1258
01:19:20,530 --> 01:19:22,490
الليلة الماضية، بعض الزملاء
يخططون بالفعل

1259
01:19:22,490 --> 01:19:24,150
لبدء تخزين

1260
01:19:24,150 --> 01:19:26,030
انظروا إلى حجم التجارة هذا الصباح

1261
01:19:26,030 --> 01:19:28,360
لابد هناك الكثير من الصفقات المضاربة

1262
01:19:28,360 --> 01:19:30,900
لرفع الأسعار بهذه الطريقة

1263
01:19:30,900 --> 01:19:32,070
حتى في حكمك

1264
01:19:32,070 --> 01:19:34,780
هل ستطالب (اس اف سي) بتعليق التجارة

1265
01:19:34,950 --> 01:19:36,950
هذا مجرد حادث لمرة واحدة

1266
01:19:36,950 --> 01:19:39,650
(اس اف سي) يمكنها فقط أن
تطلب تفسيرا من مان تشونغ

1267
01:19:39,650 --> 01:19:41,320
ولا يحق لهم تعليق تجارتهم

1268
01:20:02,360 --> 01:20:03,200
إعطها لي

1269
01:20:05,400 --> 01:20:06,570
لا قيمة لها

1270
01:20:06,570 --> 01:20:07,200
سيدي

1271
01:20:07,200 --> 01:20:08,700
خُذ ساعتي، أنها جديدة

1272
01:20:09,070 --> 01:20:10,070
خُذ ساعتي

1273
01:20:13,070 --> 01:20:13,950
إعطها لي

1274
01:20:28,900 --> 01:20:30,360
هذه الساعة لك

1275
01:20:39,780 --> 01:20:41,280
...لماذا تعطي ساعة

1276
01:20:42,110 --> 01:20:44,030
إلى شخص ليس لديهِ الوقت؟

1277
01:20:44,030 --> 01:20:45,650
لديك الكثير من الوقت

1278
01:20:45,650 --> 01:20:47,070
بعض من رجالي

1279
01:20:47,070 --> 01:20:49,610
قد غادروا ليلة امس مع الرهائن

1280
01:20:50,570 --> 01:20:53,990
سوف يرتبون طائرة هليكوبتر لأخذنا

1281
01:20:54,900 --> 01:20:56,200
ماذا اذ ليس بأمكاننا المغادرة

1282
01:20:56,650 --> 01:20:58,360
إذا حقا لا يمكننا المغادرة

1283
01:20:59,700 --> 01:21:01,650
سأفجر هذا النفق

1284
01:21:03,950 --> 01:21:04,900
أخي

1285
01:21:05,860 --> 01:21:07,280
توقف عن فعل ذلك

1286
01:21:08,320 --> 01:21:10,200
غير نفسك، من فضلك

1287
01:21:12,200 --> 01:21:14,400
واجهت الكثير لأخراجك

1288
01:21:14,530 --> 01:21:16,530
على أمل لقاء العائلة

1289
01:21:16,530 --> 01:21:18,400
هذا هو ما تريد؟

1290
01:21:19,740 --> 01:21:22,650
هل تهتم بشأن ماريدهُ؟

1291
01:21:22,650 --> 01:21:25,450
منذ الطفولة، افكرت للحظة بما اريدهُ

1292
01:21:25,450 --> 01:21:27,150
فعلنا كل ما كنت ترغب؟

1293
01:21:27,150 --> 01:21:28,240
ماذا عني؟

1294
01:21:28,240 --> 01:21:31,320
هل سبق لك أن سألت ما أريدهُ؟

1295
01:21:31,320 --> 01:21:32,740
لا أريد أن أذهب معك

1296
01:21:32,740 --> 01:21:35,070
أريد فقط أن أذهب إلى المستشفى

1297
01:21:35,070 --> 01:21:36,950
هل تعرف ما الذي تقوله؟

1298
01:21:36,950 --> 01:21:38,450
أنت أخي الوحيد

1299
01:21:38,450 --> 01:21:39,700
ميت او حي

1300
01:21:39,700 --> 01:21:41,150
يجب أن تبقى معي

1301
01:21:41,150 --> 01:21:42,110
إنه أمر لابد منه

1302
01:21:42,110 --> 01:21:45,150
...بنغ هونغ

1303
01:21:45,780 --> 01:21:48,610
ستذهب إلى الجحيم

1304
01:21:48,610 --> 01:21:50,950
لن أغادر معك

1305
01:21:50,950 --> 01:21:53,030
اذهب إلى الجحيم

1306
01:21:55,900 --> 01:21:57,900
اذهب إلى الجحيم

1307
01:21:58,740 --> 01:22:00,820
اذهب إلى الجحيم

1308
01:22:01,900 --> 01:22:04,240
...اذهب إلى الجحيم

1309
01:22:04,240 --> 01:22:05,110
...أنقذهم

1310
01:22:05,110 --> 01:22:06,360
اليوم الساعة الثالثة مساءاً

1311
01:22:06,360 --> 01:22:08,490
بعض أسرى ضحايا الحوادث من النفق

1312
01:22:08,490 --> 01:22:09,990
تقوم برفع عريضة إلى مكاتب الحكومة المركزية

1313
01:22:09,990 --> 01:22:11,400
للمطالبة بإنقاذ الرهائن فوراً

1314
01:22:12,110 --> 01:22:14,030
كما أن الشرطة تتصرف بشكل سلبي

1315
01:22:14,030 --> 01:22:16,530
ونعتقد أن الحكومة
عاجزة في هذه المسألة

1316
01:22:16,530 --> 01:22:19,360
تتأثر بهذا الحادث

1317
01:22:19,360 --> 01:22:21,570
هونغ كونغ قد تراجعت ارصدتها من الاسواق

1318
01:22:21,570 --> 01:22:23,900
وانخفض مؤشر هانغ سنغ بنحو 1000 نقطة

1319
01:22:23,900 --> 01:22:25,490
لكن اليوم دورة المبيعات

1320
01:22:25,490 --> 01:22:28,110
قد بلغت رقما قياسيا قدره 16 مليار دولار

1321
01:22:28,110 --> 01:22:29,570
اربعين من مئة منها كانت
من تجارة مان تشونغ

1322
01:22:29,570 --> 01:22:32,700
مان تشونغ صاحب
معبر الميناء الغربي

1323
01:22:32,900 --> 01:22:34,530
مان تشونغ تراجع بأتجاههُ
وارتفع بصورة جنونية اليوم

1324
01:22:34,530 --> 01:22:35,450
،عندما أغلق السوق

1325
01:22:35,450 --> 01:22:37,200
ارتفع السهم ما يقارب بأربع مرات

1326
01:22:42,200 --> 01:22:42,900
مرحبا؟

1327
01:22:42,900 --> 01:22:46,780
ايها الرئيس، متى سأحصل على أموالي

1328
01:22:46,780 --> 01:22:49,450
سأسلك المباراة النهائية
سأرسل لك 500 مليون دولار الليلة

1329
01:22:50,320 --> 01:22:51,360
لكن

1330
01:22:52,070 --> 01:22:53,700
أود أن تكون أرصدة الأسهم

1331
01:22:53,990 --> 01:22:55,860
بأرتفاع حتى اصعب

1332
01:23:13,360 --> 01:23:14,150
ضابط وان

1333
01:23:14,490 --> 01:23:15,820
بلاست قد نشر رسالة

1334
01:23:15,860 --> 01:23:17,360
قال اذا لم نتعاون

1335
01:23:17,360 --> 01:23:18,610
سوف يقتلون الرهائن

1336
01:23:18,610 --> 01:23:20,070
وحتى تفجير النفق بأكملة

1337
01:23:20,700 --> 01:23:21,780
إذا كنت تتصل بكارمن

1338
01:23:21,780 --> 01:23:22,950
هذهِ كارمن

1339
01:23:22,950 --> 01:23:25,070
يرجى ترك رسالة بعد الصافرة

1340
01:23:26,030 --> 01:23:26,990
انهُ انا

1341
01:23:27,740 --> 01:23:29,490
أننني فقط  أتصلت لأقول مرحباً

1342
01:23:52,400 --> 01:23:53,950
حبيبتك

1343
01:23:54,110 --> 01:23:55,150
تبدو

1344
01:23:56,070 --> 01:23:57,900
رشيقة وأنيقة للغاية

1345
01:23:59,570 --> 01:24:00,490
أين هي؟

1346
01:24:02,150 --> 01:24:03,700
في هونغ كونغ

1347
01:24:04,200 --> 01:24:07,820
هل تذكر كيف كنت جيداً لك من قبل

1348
01:24:07,820 --> 01:24:09,650
وماذا فعلت في المقابل؟

1349
01:24:10,400 --> 01:24:11,700
ماذا تريد؟

1350
01:24:12,280 --> 01:24:13,860
أريد منك أن تتذكر لبقية حياتك

1351
01:24:13,860 --> 01:24:15,570
كيف قُمت بخيانة إخوانك

1352
01:24:16,200 --> 01:24:19,240
بمثل هذا اليوم قُمنا بسرقة قبو البنك

1353
01:24:19,240 --> 01:24:22,780
رجالي وأنا قُمنا بتعليمك
كيفية صنع سيارة مفخخة

1354
01:24:23,780 --> 01:24:25,820
ووضعها في ثلاث سيارات الأجرة

1355
01:24:25,820 --> 01:24:29,030
أنت، مثل خائن متفاني

1356
01:24:29,860 --> 01:24:32,110
لابد أنك أخبرت رؤسائك بذلك

1357
01:24:32,110 --> 01:24:33,950
ثلاثة أرقام للوحة ترخيص

1358
01:24:34,360 --> 01:24:36,030
هل لا تزال تذكر

1359
01:24:36,030 --> 01:24:37,610
تلك الأرقام؟

1360
01:24:38,110 --> 01:24:38,900
مرحبا؟

1361
01:24:40,070 --> 01:24:40,860
!مرحبا

1362
01:25:00,490 --> 01:25:01,860
(دي بي)

1363
01:25:02,990 --> 01:25:04,320
2436

1364
01:25:05,450 --> 01:25:06,570
(اي سي)

1365
01:25:08,030 --> 01:25:09,280
6678

1366
01:25:09,950 --> 01:25:11,530
(أف أي)969

1367
01:25:17,780 --> 01:25:18,700
ضابط

1368
01:25:19,400 --> 01:25:20,280
ماذا حدث؟

1369
01:25:20,280 --> 01:25:21,450
:إليك ما حدث

1370
01:25:21,780 --> 01:25:23,360
سائق سيارة الأجرة اوقف سيارته

1371
01:25:23,360 --> 01:25:24,450
وهرب

1372
01:25:24,450 --> 01:25:26,240
اعتقدت انه ذهب الى الحمام

1373
01:25:26,240 --> 01:25:27,820
لكنه لا يزال لم يعود

1374
01:25:29,200 --> 01:25:29,900
سيدي

1375
01:25:30,200 --> 01:25:30,900
سيدي

1376
01:25:31,990 --> 01:25:32,780
شكرا

1377
01:25:46,860 --> 01:25:47,780
توقفٍ

1378
01:25:48,360 --> 01:25:49,360
لا تتحركٍ

1379
01:25:54,110 --> 01:25:54,900
اتصل بلادارة

1380
01:25:54,900 --> 01:25:57,110
قنبلة يدوية تم العثور عليها
فى محطة شيك مون للوقود

1381
01:25:58,860 --> 01:26:00,450
أبتعد 100 متر عن محطة الوقود

1382
01:26:00,490 --> 01:26:01,610
إعد لي خندق الرمل

1383
01:26:01,610 --> 01:26:02,650
إخلي جميع القريبين

1384
01:26:02,650 --> 01:26:03,450
لا مشكلة

1385
01:26:03,450 --> 01:26:05,570
ماذا حدث؟

1386
01:26:05,780 --> 01:26:07,490
سأقطع الآشرطة في المعصم و الكاحل

1387
01:26:07,490 --> 01:26:08,990
وسأخذكِ بعيدا عن محطة الوقود

1388
01:26:10,070 --> 01:26:11,530
تمسكي جيداً بالقنبلة

1389
01:26:11,530 --> 01:26:13,650
لا تدعيها وستكونِ على ما يرام. اتفهمي

1390
01:26:17,950 --> 01:26:19,070
هل تفهمي؟

1391
01:26:36,700 --> 01:26:37,990
ستكونِ آمنة

1392
01:26:42,400 --> 01:26:43,360
امسكي بقوة

1393
01:26:48,740 --> 01:26:49,990
اتركيها

1394
01:26:58,030 --> 01:26:58,900
انت بخير

1395
01:26:59,610 --> 01:27:00,530
كوني شجاعة

1396
01:27:01,900 --> 01:27:03,070
سأخرجكِ من هذا

1397
01:27:13,740 --> 01:27:15,360
عندما تكوني جاهزة

1398
01:27:17,110 --> 01:27:18,740
ساذهب معك

1399
01:27:19,820 --> 01:27:22,650
معاً، سنضع القنبلة
في خندق الرمل

1400
01:27:23,030 --> 01:27:23,990
و نهرب

1401
01:27:24,450 --> 01:27:25,530
هل أنت بخير

1402
01:27:28,360 --> 01:27:29,450
لا أستطيع أن أفعل ذلك

1403
01:27:29,450 --> 01:27:30,900
يمكنك إذا كُنتِ تثقِ بي

1404
01:27:31,570 --> 01:27:32,990
يمكنك إذا كُنتِ تثقِ بي

1405
01:27:33,650 --> 01:27:34,990
الخندق جاهز

1406
01:27:37,650 --> 01:27:38,860
سوف نفعل ذلك معا

1407
01:27:40,900 --> 01:27:42,360
أيمكنني حقا أن أفعل ذلك

1408
01:27:44,780 --> 01:27:45,740
ثقِ بي

1409
01:27:51,200 --> 01:27:52,240
ولكن ماذا لو؟

1410
01:27:53,240 --> 01:27:55,110
هل لديك أي شيء لخبرني بهِ؟

1411
01:27:55,110 --> 01:27:56,360
ما الذي تريدية ان اخبرك بهِ؟

1412
01:27:57,280 --> 01:28:00,200
تلك الكلمات التي تريد النساء سماعها

1413
01:28:09,650 --> 01:28:11,360
سأنزع الشريط عنك

1414
01:28:12,740 --> 01:28:13,950
سوف أعد: 1، 2، 3

1415
01:28:13,950 --> 01:28:15,860
أرمي القنبلة وسنقوم بالركض

1416
01:28:16,030 --> 01:28:16,990
هل هذا واضح؟

1417
01:28:32,360 --> 01:28:33,280
حسنا

1418
01:28:34,860 --> 01:28:35,820
1

1419
01:28:37,490 --> 01:28:38,360
<i>2</i>

1420
01:28:40,490 --> 01:28:41,360
3، أتركيها

1421
01:28:43,740 --> 01:28:44,610
أركضي

1422
01:29:11,860 --> 01:29:13,490
يجب أن نجد طريقة أخرى بدلاً من الانتظار

1423
01:29:16,240 --> 01:29:17,950
شاهد اللحظة المناسبة وقم بخطوتك

1424
01:29:23,820 --> 01:29:26,780
هذا اليوم الثالث من حادثة
النفق والرهائن بداخلهُ

1425
01:29:26,780 --> 01:29:29,070
وفقاً "إجراءات روبن هود"، وربما موقعهم

1426
01:29:29,070 --> 01:29:31,240
الذي أنشئوا المجرمين، الهدف النهائي

1427
01:29:31,240 --> 01:29:32,450
من المجرمين هي الحكومة

1428
01:29:32,450 --> 01:29:35,610
إعادة شراء معبر غربي الميناء
المملوك لشركة مان تشونغ

1429
01:29:35,610 --> 01:29:37,650
أو أنهم سيقومون بتفجير هذا النفق -
...شكرا لعملكم الشاق -

1430
01:29:37,650 --> 01:29:38,450
أعذرني-
...سيد ييم-

1431
01:29:38,490 --> 01:29:39,740
آسف لكن ليس لدي أي بيان لأخبركم

1432
01:29:39,740 --> 01:29:41,030
ألديك سلطة مذكورة آنفاً لك

1433
01:29:41,030 --> 01:29:42,860
عن إعادة شراء معبر
الميناء الغربي

1434
01:29:42,860 --> 01:29:44,990
عذرا، لا تعليق

1435
01:29:44,990 --> 01:29:46,200
يا سيد ييم في
أزمة الرهائن هذه

1436
01:29:46,200 --> 01:29:47,950
كم من المال أكتسبت؟

1437
01:29:47,950 --> 01:29:49,490
أي جريدة أنت ممثلتها؟

1438
01:29:49,490 --> 01:29:50,740
أنا رجل أعمال شرعي

1439
01:29:50,740 --> 01:29:52,200
تعرفين بأمكاني مقاضاتكِ عن التشهير

1440
01:29:52,200 --> 01:29:53,150
سيد الأمين

1441
01:29:53,150 --> 01:29:55,650
يقال ان الحكومة قد اشترت العديد

1442
01:29:55,650 --> 01:29:57,610
من أسهم مان تشونغ من
خلال خمسة بنوك استثمارية

1443
01:29:57,610 --> 01:29:58,950
كيف ترد على ذلك؟

1444
01:29:58,950 --> 01:30:00,070
سيد الأمين، من فضلك رد

1445
01:30:00,070 --> 01:30:00,950
شكرا لك

1446
01:30:01,110 --> 01:30:03,320
أشك في مصدر هذه الشائعات

1447
01:30:03,570 --> 01:30:04,990
وليس لدي شيء لتعليق

1448
01:30:04,990 --> 01:30:06,570
فيما يتعلق بهذه المسائل

1449
01:30:07,110 --> 01:30:08,490
مجدداً دولتي

1450
01:30:08,490 --> 01:30:11,320
الحكومة لن توهب أي قوة فاسدة

1451
01:30:11,320 --> 01:30:14,110
بالنظر إلى الصفقات أمس وهذا الصباح

1452
01:30:14,110 --> 01:30:16,610
مان تشونغ قد بلغت القيمة
السوقية 20-30 مليار دولار

1453
01:30:16,610 --> 01:30:18,610
إذا كان أحد قد استثمر في مشتقاته

1454
01:30:18,860 --> 01:30:20,700
!فإن العائدات تكون لا تصدق

1455
01:30:23,900 --> 01:30:25,490
وجدت وظيفة جديدة لك

1456
01:30:34,740 --> 01:30:35,740
ستكونين بخير

1457
01:30:37,030 --> 01:30:38,240
ينبغي عودتي إلى مكان الحادث الآن

1458
01:30:38,400 --> 01:30:39,490
انتظري عودتي

1459
01:30:45,860 --> 01:30:46,700
حسنا

1460
01:30:47,530 --> 01:30:49,650
سأنتظر عودتك وستخبرني بتلك الكلمات

1461
01:31:11,110 --> 01:31:12,860
حسنا. علي الذهاب

1462
01:31:30,200 --> 01:31:31,360
أعتني بها لأجلي

1463
01:31:31,570 --> 01:31:32,530
نعم سيدي

1464
01:32:03,740 --> 01:32:04,950
هل صديقتك بخير

1465
01:32:05,280 --> 01:32:06,110
إنها بخير

1466
01:32:07,450 --> 01:32:08,780
أي خطة جديدة؟

1467
01:32:08,780 --> 01:32:10,860
بالنسبة لي، بالتأكيد سوف نجعل هجوم قوي

1468
01:32:11,110 --> 01:32:12,360
لابد أنك تعتقد أنني مجنون

1469
01:32:47,900 --> 01:32:49,030
لا تطلق النار

1470
01:32:49,030 --> 01:32:50,150
من فضلك لا تطلق -
أخرج-

1471
01:33:04,360 --> 01:33:06,650
روبن هود يقول سترسل أكثر من 1بليون لحسابة

1472
01:33:06,650 --> 01:33:07,530
ماذا؟

1473
01:33:11,450 --> 01:33:12,360
أسرع

1474
01:33:13,030 --> 01:33:14,030
هل تريد رصاصة أخرى

1475
01:33:14,030 --> 01:33:15,400
كلا، من فضلك

1476
01:33:22,150 --> 01:33:23,820
أنتهيت

1477
01:33:23,820 --> 01:33:25,320
تم إيداعه في حسابك بالفعل

1478
01:33:32,900 --> 01:33:34,200
افتح الباب

1479
01:33:35,030 --> 01:33:36,320
افتح الباب

1480
01:33:47,450 --> 01:33:48,990
هل أنت جاهز؟

1481
01:33:48,990 --> 01:33:50,990
نعم، المروحيات قادمة

1482
01:33:50,990 --> 01:33:51,860
عُلم

1483
01:33:54,900 --> 01:33:58,280
جنرال سننطلق خلال ساعة واحدة

1484
01:33:58,280 --> 01:34:00,450
،عند دخولك المجال الجوي غير المنضبط

1485
01:34:00,450 --> 01:34:02,110
رجالي سيعتنون بك

1486
01:34:02,110 --> 01:34:02,820
عُلم

1487
01:34:08,240 --> 01:34:10,200
سيأتون ليأخذونا

1488
01:34:10,450 --> 01:34:12,360
سترى الممرضات المثيرات قريباً

1489
01:34:21,360 --> 01:34:22,280
(إنه انفجار (بلاست

1490
01:34:24,280 --> 01:34:25,320
ضابط تشيونغ

1491
01:34:27,280 --> 01:34:30,780
هذا جهاز تفجير عن بعد للنفق كلهُ

1492
01:34:32,360 --> 01:34:34,110
في 60 دقيقة

1493
01:34:34,110 --> 01:34:35,200
سينفجر

1494
01:34:36,280 --> 01:34:37,700
في 20 دقيقة

1495
01:34:37,700 --> 01:34:39,860
طائرتين هليكوبتر ستأخذنا

1496
01:34:39,860 --> 01:34:41,320
إذا حاولت منعنا

1497
01:34:41,320 --> 01:34:43,110
سأقتل الرهائن

1498
01:34:43,450 --> 01:34:46,700
طالما نحن بأمان سنغادر
هونغ كونغ الفضاء الجوي

1499
01:34:47,820 --> 01:34:49,070
سأقوم

1500
01:34:49,070 --> 01:34:50,610
بإيقاف تشغيل جهاز التحكم عن بعد

1501
01:34:52,030 --> 01:34:53,780
ولكن عندما نكون على متن الطائرة

1502
01:34:53,990 --> 01:34:56,150
يجب أن أخذ بعض الرهائن معي

1503
01:34:56,450 --> 01:34:57,530
واحد منهم

1504
01:34:58,030 --> 01:34:59,110
أنت

1505
01:35:00,150 --> 01:35:01,490
جس تشيونغ

1506
01:35:22,400 --> 01:35:24,530
وحدات الجزيرة، أستعدوا

1507
01:35:25,570 --> 01:35:26,650
وحدات الجزيرة عُلم

1508
01:35:49,820 --> 01:35:50,530
توقف

1509
01:35:52,900 --> 01:35:54,320
...تحركوا

1510
01:35:54,320 --> 01:35:55,030
تراجعوا

1511
01:35:55,030 --> 01:35:55,860
إسقط جهاز التحكم عن بعد

1512
01:35:55,860 --> 01:35:56,780
تراجعوا

1513
01:35:56,780 --> 01:35:58,200
إلا إذا كنت تريد أن تموت -
إسقط السلاح-

1514
01:35:58,200 --> 01:35:59,450
اغلق فمك -
أسقط جهاز التحكم عن بعد-

1515
01:35:59,450 --> 01:36:00,950
هيا إذا كان لديك الرغبة في الموت

1516
01:36:00,950 --> 01:36:01,900
إسقطهُ الآن

1517
01:36:01,900 --> 01:36:03,360
ابقى بعيداً إذا كنت تريد العيش

1518
01:36:03,360 --> 01:36:04,280
إسقط جهاز التحكم عن بعد

1519
01:36:04,280 --> 01:36:05,360
اخرس

1520
01:36:06,780 --> 01:36:07,820
هيا

1521
01:36:09,320 --> 01:36:10,240
هيا

1522
01:36:10,610 --> 01:36:12,200
هيا إذا كنتم تريدون الموت

1523
01:36:12,200 --> 01:36:13,240
هيا

1524
01:36:13,240 --> 01:36:14,200
هيا

1525
01:36:25,950 --> 01:36:27,530
سلمني جهاز التحكم عن بعد

1526
01:36:31,240 --> 01:36:32,200
فجره

1527
01:36:33,610 --> 01:36:34,280
افعلها

1528
01:36:34,280 --> 01:36:35,150
حسنا

1529
01:36:43,570 --> 01:36:45,150
بأمكان الجميع الرحيل

1530
01:36:46,700 --> 01:36:47,820
ما عدا انت

1531
01:36:50,030 --> 01:36:51,200
آسف، رئيسي

1532
01:36:51,200 --> 01:36:53,570
جئت إلى هنا للحصول على المال، وليس للموت

1533
01:36:54,320 --> 01:36:55,280
انا أيضاً

1534
01:36:58,610 --> 01:36:59,950
استرجعه

1535
01:37:03,990 --> 01:37:04,700
اذهبوا

1536
01:37:07,700 --> 01:37:09,280
!وحدات الجزيرة، تحركوا

1537
01:37:09,280 --> 01:37:10,200
اذهبوا

1538
01:37:26,860 --> 01:37:27,950
استرجع جهاز التحكم عن بعد

1539
01:37:27,950 --> 01:37:29,030
سيدي، من فضلك اخرج

1540
01:37:29,030 --> 01:37:30,030
يمكننا التعامل مع الوضع هنا

1541
01:37:33,110 --> 01:37:34,490
...تراجعوا

1542
01:37:42,950 --> 01:37:44,400
اذهبوا نحو كولون

1543
01:37:47,570 --> 01:37:48,450
اذهبوا

1544
01:37:49,070 --> 01:37:50,780
...اذهبوا

1545
01:37:53,900 --> 01:37:55,990
تحركوا نحو كولون

1546
01:37:57,110 --> 01:37:57,820
تحركوا

1547
01:38:02,240 --> 01:38:02,860
فرقتكم سقطت

1548
01:38:03,030 --> 01:38:03,950
فرقتكم سقطت

1549
01:38:10,320 --> 01:38:11,780
ملف واحد

1550
01:38:11,780 --> 01:38:12,860
ببطء

1551
01:38:13,360 --> 01:38:14,320
ببطء

1552
01:38:44,240 --> 01:38:46,490
لا تطلقوا النار

1553
01:39:08,530 --> 01:39:09,400
تحركوا

1554
01:39:40,990 --> 01:39:42,820
أخرجوا من السيارة، وتحركوا بهذا الطريق

1555
01:40:00,740 --> 01:40:02,400
تحركوا

1556
01:40:04,990 --> 01:40:06,700
يا رب، أغفر آثامي

1557
01:40:18,030 --> 01:40:18,780
كن حذرا

1558
01:40:22,320 --> 01:40:23,860
ساعدني

1559
01:40:37,030 --> 01:40:37,900
أيها الحثالة

1560
01:40:43,950 --> 01:40:45,320
أستمروا بإخلاء الرهائن

1561
01:40:52,740 --> 01:40:55,200
لقد اطلقت النار على ساقي
لذلك أنا أطلقت النار على ساقك

1562
01:40:56,900 --> 01:40:57,780
أنبطح

1563
01:41:37,610 --> 01:41:38,820
أيها النذل

1564
01:41:54,570 --> 01:41:57,030
سأقتلك، ايها الخائن لأخوتك

1565
01:41:57,280 --> 01:41:58,530
لم أكن أبدا أخيك

1566
01:41:58,530 --> 01:41:59,450
انت سارق

1567
01:41:59,700 --> 01:42:00,740
أنا شرطي

1568
01:42:01,610 --> 01:42:02,900
حتى لو قُتلت عشر مرات

1569
01:42:02,900 --> 01:42:04,400
ما زلت اريد ألقاء القبض عليك

1570
01:42:05,780 --> 01:42:07,240
ايها الخائن

1571
01:42:08,070 --> 01:42:09,740
سأقتلك اليوم

1572
01:42:10,360 --> 01:42:11,530
إذا لم أستطع الابتعاد

1573
01:42:11,530 --> 01:42:13,320
سأخذك إلى الخارج معي

1574
01:43:00,150 --> 01:43:01,320
!اخرج

1575
01:43:04,740 --> 01:43:05,650
!اخرج

1576
01:43:06,030 --> 01:43:07,450
أخرج، إيها الحثالة

1577
01:43:07,450 --> 01:43:08,200
!أخرج

1578
01:43:09,780 --> 01:43:10,700
!أخرج

1579
01:43:12,860 --> 01:43:13,860
إيها الوغد-
توقف -

1580
01:43:13,860 --> 01:43:14,530
إيها الوغد

1581
01:43:14,530 --> 01:43:15,950
توقف

1582
01:43:16,610 --> 01:43:17,200
توقف

1583
01:43:17,200 --> 01:43:18,200
الوقت يداهمنا

1584
01:43:18,450 --> 01:43:19,900
قد تم تدمير جهاز التحكم عن بعد

1585
01:43:19,900 --> 01:43:21,530
إخلي الجميع

1586
01:43:29,820 --> 01:43:30,650
بن

1587
01:43:30,860 --> 01:43:32,280
لا يمكن إيقاف القنابل

1588
01:43:32,360 --> 01:43:34,200
سأذهب إلى مدخل هونغ كونغ

1589
01:43:34,200 --> 01:43:35,950
يمكنك فحص الشاحنة عند مدخل كولون

1590
01:43:35,950 --> 01:43:36,530
نسخ

1591
01:43:36,900 --> 01:43:37,610
عُلم، بسرعة

1592
01:43:37,610 --> 01:43:38,570
كُن سريعاً، هيا

1593
01:44:30,400 --> 01:44:31,110
إهدأو

1594
01:44:31,110 --> 01:44:32,030
اعطني يدك

1595
01:44:36,570 --> 01:44:37,860
أسرعوا بلإخلاء

1596
01:44:37,860 --> 01:44:39,530
إخلوا الجميع من هنا

1597
01:44:39,530 --> 01:44:40,650
أسرعوا

1598
01:44:50,950 --> 01:44:51,700
تحت الشاحنة

1599
01:45:05,700 --> 01:45:07,320
اخرج بسرعة، لقد نفد منا الوقت

1600
01:45:07,320 --> 01:45:07,900
وأنت؟

1601
01:45:07,900 --> 01:45:09,110
إخلي الجميع، بسرعة

1602
01:45:09,530 --> 01:45:10,490
أسرع

1603
01:45:10,490 --> 01:45:12,030
الجميع أخرجوا-
بهذا الطريق-

1604
01:45:12,030 --> 01:45:12,570
أسرعوا

1605
01:45:12,570 --> 01:45:13,150
تعال الى هنا

1606
01:45:13,280 --> 01:45:13,950
بهذا الطريق

1607
01:45:13,950 --> 01:45:14,950
واحدا تلو الآخر

1608
01:45:15,490 --> 01:45:16,450
سيدي، ماذا عنك؟

1609
01:45:16,450 --> 01:45:17,650
أسرعوا

1610
01:45:18,650 --> 01:45:19,490
...من هنا

1611
01:45:38,360 --> 01:45:39,450
بن

1612
01:45:39,950 --> 01:45:41,280
هل وجدت

1613
01:45:41,900 --> 01:45:43,200
جهاز التفجير؟

1614
01:45:43,200 --> 01:45:44,450
لقد وجدتهُ، أنهُ تحت الشاحنة

1615
01:45:44,490 --> 01:45:45,740
لا أعرف كيف تعطيلهُ

1616
01:46:26,860 --> 01:46:27,900
اذهبوا

1617
01:46:46,360 --> 01:46:47,150
بن

1618
01:46:48,110 --> 01:46:49,200
انظر إلى هاتفك

1619
01:46:54,070 --> 01:46:56,820
هل لديك نفس الجهاز؟

1620
01:46:57,860 --> 01:46:59,200
نعم، أنهُ نفس الجهاز

1621
01:46:59,240 --> 01:47:00,320
أمهلني دقيقة

1622
01:47:05,650 --> 01:47:06,650
ضابط وان

1623
01:47:06,650 --> 01:47:07,320
حاضر

1624
01:47:07,320 --> 01:47:08,950
هل مُهندسين النفق لا يزالوا هناك؟

1625
01:47:08,950 --> 01:47:09,900
سأحضرهم الآن

1626
01:47:10,320 --> 01:47:11,150
احضر مهندسين النفق

1627
01:47:11,150 --> 01:47:11,900
إسرعي-
نعم يا سيدي-

1628
01:47:14,900 --> 01:47:16,360
انتباة جميع الوحدات

1629
01:47:16,740 --> 01:47:19,030
يجب على الجميع مغادرة النفق فوراً

1630
01:47:20,950 --> 01:47:22,650
انتباة، جميع الوحدات

1631
01:47:22,860 --> 01:47:25,240
يجب على الجميع مغادرة النفق الآن

1632
01:47:31,700 --> 01:47:33,150
أخلوا-
اخلوا الجميع-

1633
01:47:33,150 --> 01:47:34,070
إخلاء

1634
01:47:34,070 --> 01:47:35,200
إخلاء الآن

1635
01:47:36,650 --> 01:47:37,900
أجل، ضابط تشيونغ؟

1636
01:47:37,900 --> 01:47:39,650
(الف كغم من (سي 4

1637
01:47:39,820 --> 01:47:41,900
بأمكانهُ تفجير النفق كله

1638
01:47:44,070 --> 01:47:45,820
ماذا عن 500 كغم؟

1639
01:47:48,360 --> 01:47:50,030
ابأمكان النفق الحفاظ على انفجار 500كغم؟

1640
01:47:52,990 --> 01:47:54,990
هل بأمكان النفق الحفاظ على موجة الصدمة

1641
01:47:56,200 --> 01:47:58,280
ينبغي ألا يؤثر على البنية التحتية

1642
01:47:58,450 --> 01:47:59,530
شكرا لك

1643
01:48:31,900 --> 01:48:33,030
اتصل ببن

1644
01:48:33,530 --> 01:48:34,530
عُلم، ضابط تشيونغ

1645
01:48:35,200 --> 01:48:37,610
ليس لدي رؤية واضحة للجهاز

1646
01:48:38,200 --> 01:48:39,490
أرى فقط

1647
01:48:39,490 --> 01:48:41,240
سلك أحمر وسلك أصفر

1648
01:48:43,650 --> 01:48:44,900
هل ستختار الأحمر

1649
01:48:46,150 --> 01:48:47,400
أو الأصفر

1650
01:48:47,990 --> 01:48:49,650
ضابط تشيونغ
خائف بأختياري الخيار السلك الخاطئ

1651
01:48:50,240 --> 01:48:51,240
حسنا

1652
01:48:51,780 --> 01:48:52,950
أذن أنا سأختار

1653
01:48:57,860 --> 01:48:59,490
سأعد للثلاثة

1654
01:49:00,450 --> 01:49:01,950
سأقطع الأصفر

1655
01:49:02,610 --> 01:49:04,110
إذا لم تنفجر

1656
01:49:04,650 --> 01:49:06,490
اتبع أوامري لقطع الأصفر

1657
01:49:07,530 --> 01:49:08,700
هل هذا واضح؟

1658
01:49:10,330 --> 01:49:12,700
ضابط تشويغ إذا كان هناك انفجار

1659
01:49:13,990 --> 01:49:15,570
أقطع الأحمر

1660
01:49:16,150 --> 01:49:17,450
هل هذا واضح؟

1661
01:49:19,860 --> 01:49:20,900
نعم سيدي

1662
01:50:01,360 --> 01:50:02,360
بن

1663
01:50:03,610 --> 01:50:04,860
سأبدأ الآن

1664
01:50:10,110 --> 01:50:11,280
1

1665
01:50:14,400 --> 01:50:15,570
<i>2</i>

1666
01:50:19,400 --> 01:50:20,320
3

1667
01:50:24,030 --> 01:50:25,340
كونِ سعيدة،تستطيعين

1668
01:50:35,240 --> 01:50:37,940
أحُبكِ

1669
01:51:58,020 --> 01:52:00,660
لكِ ذالك

1670
01:52:27,990 --> 01:52:29,570
1،2،3

1671
01:52:34,700 --> 01:52:36,780
من خلال جهود جميع وحدات الشرطة

1672
01:52:36,780 --> 01:52:39,320
حادثة رهائن نفق عبر ميناء الرهائن

1673
01:52:39,740 --> 01:52:40,990
قد وصلت إلى نهايته

1674
01:52:41,570 --> 01:52:42,490
في هذا الحادث

1675
01:52:42,490 --> 01:52:45,950
قامت الشرطة بانقاذ 468 رهينة

1676
01:52:45,950 --> 01:52:47,990
لسوء الحظ، 38 رهينة

1677
01:52:48,200 --> 01:52:49,570
فقدوا حياتهم في الحادث

1678
01:52:50,700 --> 01:52:55,320
وقتلت الشرطة 43 مجرماً

1679
01:52:56,070 --> 01:52:58,820
توفي 18 شرطياً أثناء أداء الواجب

1680
01:52:59,780 --> 01:53:00,990
...أما بالنسبة للنفق

1681
01:53:31,570 --> 01:53:33,360
أنا ممتن جدا للرب

1682
01:53:33,900 --> 01:53:35,990
على سماحي بأتخاذ
الخيارات الصحيحة في كل مهمة

1683
01:53:37,820 --> 01:53:39,360
أنا ممتن جداً للرب

1684
01:53:40,110 --> 01:53:42,860
على سماحي بأستخدام
حياتي لحماية الآخرين

1685
01:53:43,100 --> 01:53:59,460
تمت الترجمة بواسطة
Dead Man

