1
00:01:23,037 --> 00:01:24,310
أبي دائماً يقول

2
00:01:24,400 --> 00:01:29,210
أن لا تثق أبداً في شخص يريد شيء منك

3
00:01:32,247 --> 00:01:33,590
أبي دائماً يقول

4
00:01:33,746 --> 00:01:37,168
أن لا تثق أبداً في شخص يريد شيء منك

5
00:01:40,747 --> 00:01:43,792
ولكنه أيضاً قال
هو لم يلتقي شخص

6
00:01:43,918 --> 00:01:47,063
لا يحتاج شي من شخصاً ما

7
00:01:49,132 --> 00:01:53,310
ربما لهذا هو لم يصب بجراح

8
00:01:53,359 --> 00:01:56,481
ربما لهذا هرب من كل مشاكله

9
00:01:59,657 --> 00:02:00,819
كل ما أعرف

10
00:02:00,980 --> 00:02:04,823
إنه في مكان ما على طول الطريق فقد هدفه

11
00:02:06,686 --> 00:02:07,540
ولهذا السبب

12
00:02:07,728 --> 00:02:10,372
سافرت إلى نهايات الكون

13
00:02:11,909 --> 00:02:13,500
لأجده مره أخرى

14
00:02:15,547 --> 00:02:20,622
{\fad(1000,500\an5)}<font color="#ffff00">
:: الخيال العلمي ::
((المجلد الأول))</font>
أعد الترجمة
زائرالليل

15
00:02:22,467 --> 00:02:25,341
<font color="#ffff00">طفلة (أوزوريس)</font>

16
00:02:55,532 --> 00:03:01,782
الفصل الأول : ولاية إنديانا

17
00:03:06,297 --> 00:03:09,429
وقع حادث أبي في مهمة قتالية سابقة

18
00:03:09,590 --> 00:03:11,596
قاد في نظام الثالوث

19
00:03:13,057 --> 00:03:14,516
خطأه كان بسيطاً

20
00:03:14,678 --> 00:03:18,356
ولكنه أسفر عن وفاة ما يقرب من جميع طاقمه

21
00:03:19,737 --> 00:03:22,456
وعند عودته إلى الأرض أُتهم أبي بالإهمال

22
00:03:22,471 --> 00:03:24,703
من خلال إساءة التعامل مع الموقف

23
00:03:25,310 --> 00:03:28,098
لكن النتائج لم تكن أكيدة

24
00:03:30,081 --> 00:03:33,370
بسبب تقلده وسام طيار مقاتل

25
00:03:33,399 --> 00:03:35,209
تم إعفاءه من القضية

26
00:03:35,653 --> 00:03:37,206
..ولكن لا يهم

27
00:03:37,981 --> 00:03:40,141
هو لم يعد كما كان

28
00:03:40,329 --> 00:03:42,590
عائلتنا لم تعد كما كانت

29
00:03:46,055 --> 00:03:47,857
تعرف , أنت قررت الخروج إلى هنا
أتذكر ؟

30
00:03:48,583 --> 00:03:49,865
أنت أردت أن تأتي هنا

31
00:03:50,226 --> 00:03:53,077
أنا لم أرد أن أتي هنا
أنا أردت أن أراك

32
00:03:54,510 --> 00:03:55,390
حسناً

33
00:03:56,803 --> 00:03:58,108
أنا أراك الأن

34
00:03:58,498 --> 00:03:59,619
صحيح ؟

35
00:04:05,684 --> 00:04:07,065
هل تفتقد المنزل ؟

36
00:04:10,156 --> 00:04:11,212
هذا هو المنزل

37
00:04:11,400 --> 00:04:12,928
لا , أنا أعني المنزل الحقيقي

38
00:04:14,650 --> 00:04:15,585
الأرض

39
00:04:17,921 --> 00:04:18,649
لا

40
00:04:20,536 --> 00:04:22,151
لا، أنا أحب ذلك هنا

41
00:04:22,336 --> 00:04:24,573
أمي تقول أنت فقط تهرب

42
00:04:28,389 --> 00:04:30,387
نعم , حسنا أنا لم أتحدث إلى أمك منذ وقت طويل

43
00:04:31,787 --> 00:04:33,228
إنها لا تعرف ماذا يجري هنا

44
00:04:33,311 --> 00:04:34,123
حقاً

45
00:04:35,866 --> 00:04:38,136
ليس كل يوم تحصل على أن تكون جزءاً من شيء جديد

46
00:04:38,156 --> 00:04:39,183
أنا أصنع التاريخ هنا

47
00:04:41,820 --> 00:04:44,160
نحن نبني عالماً جديداً من الألف للياء

48
00:04:44,818 --> 00:04:46,908
عالمنا السيء جميل حتى الأن

49
00:04:51,246 --> 00:04:53,068
حسناً , أتعرف , دعنا نأخذ جولة

50
00:04:53,362 --> 00:04:54,901
أنا أحضرت شيء أعتقد أنه يعجبك

51
00:05:00,922 --> 00:05:02,334
أقول أننا ندعوا ذلك ضربة واحده

52
00:05:02,828 --> 00:05:05,093
لا يمكن أبي , مره أخرى
أستطيع فعلها

53
00:05:05,301 --> 00:05:08,649
ليس لديك وقت , يجب أن نواصل التحرك -
بربك , مره وحده أرجوك -

54
00:05:08,659 --> 00:05:11,349
أخر مره ؟ -
أخر مره -

55
00:05:11,432 --> 00:05:12,769
حسناً , أعطني إياها

56
00:05:12,779 --> 00:05:14,769
ثم، يجب أن نذهب لتفتيش هذا المخبأ

57
00:05:14,853 --> 00:05:19,774
هل يحتوي هذا المخبأ على ألعاب قناع
أو حوض استحمام ساخن، أو ربما ممر للبولينج؟

58
00:05:19,858 --> 00:05:22,454
انه مخبأ به إمدادات الغذاء

59
00:05:22,464 --> 00:05:24,154
هذا سيكون ممل

60
00:05:24,237 --> 00:05:26,515
يا الله , أنا كرهت هذا الذباب

61
00:05:27,699 --> 00:05:28,762
تعرفي ماذا ندعوها هنا ؟

62
00:05:30,023 --> 00:05:31,370
جواسيس

63
00:05:32,029 --> 00:05:33,413
تعرفي لماذا ؟

64
00:05:33,496 --> 00:05:35,260
نورني

65
00:05:35,270 --> 00:05:37,766
لأنها ذباب الفضاء

66
00:05:40,044 --> 00:05:44,208
فهمت ؟
(إكسور) أخرجتني على سفينة البضائع الخاصه بهم

67
00:05:44,360 --> 00:05:45,294
في الفضاء

68
00:05:45,616 --> 00:05:47,935
لمذا دائما نحتاج إلى مخبأ آمن
بينما كل شي أصلا في أمان ؟

69
00:05:48,303 --> 00:05:50,801
اه , إنه فقط بروتوكول (إكسور)

70
00:05:51,681 --> 00:05:56,470
تعرفي , أحيانا يكون هناك حادث
أو شيء غير متوقع

71
00:05:56,488 --> 00:05:59,067
نحن نحتاج إلا مكان آمن
للواء وكبار الشخصيات

72
00:05:59,252 --> 00:06:00,698
لماذا هم جداً مهمين ؟

73
00:06:01,149 --> 00:06:04,213
لأنه في وقت الأزمات نحتاج لقيادة

74
00:06:06,696 --> 00:06:08,404
وإلا ستصبح مجرد فوضى

75
00:06:08,777 --> 00:06:09,749
فوضى ؟

76
00:06:10,029 --> 00:06:11,660
نعم , كما تعلمي , فوضى

77
00:06:12,509 --> 00:06:13,381
فتنه

78
00:06:15,580 --> 00:06:16,605
الناس يصبحوا مجانين

79
00:06:16,873 --> 00:06:19,416
اوه , مثل آكلي البشر -
نعم , نوع مشابه لهم

80
00:06:23,087 --> 00:06:24,650
تمكنت منه ؟ -
نعم ؟

81
00:06:24,750 --> 00:06:26,550
حافظي على كتفك مسترحي

82
00:06:27,634 --> 00:06:30,280
ركزي على أنفاسك -
أها -

83
00:06:31,080 --> 00:06:32,680
ماذا فاتك في المره السابقة ؟

84
00:06:32,764 --> 00:06:33,842
حسناً

85
00:06:33,852 --> 00:06:35,146
إذا ماهي الطريقة التي تجعلك تصيبي هذه المره ؟

86
00:06:35,725 --> 00:06:37,811
قليل يساراً

87
00:06:37,894 --> 00:06:39,458
ماهي الرياح ؟ -
اهاا , فهمت -

88
00:06:39,883 --> 00:06:41,004
فهمت ؟

89
00:06:41,793 --> 00:06:42,565
هل أنتي متأكده ؟

90
00:06:44,086 --> 00:06:45,519
...إضغطي على الزناد

91
00:06:45,829 --> 00:06:46,819
اووووه

92
00:06:48,905 --> 00:06:50,460
هااا هذه فتاتي -
نعم -

93
00:06:50,470 --> 00:06:52,160
وووه -
رميه جيده -

94
00:06:52,170 --> 00:06:54,078
أفضل رمية على الإطلاق

95
00:06:54,249 --> 00:06:55,479
أفضل معلم على الإطلاق

96
00:06:57,956 --> 00:06:59,002
حسنا , الوقفه التاليه , المخبأ

97
00:06:59,122 --> 00:07:01,002
وبعد ذلك سأقوم بإعادتك إلى المدينه

98
00:07:01,012 --> 00:07:03,002
لقد حصلت على (رومينيا) لتبقى معك

99
00:07:03,086 --> 00:07:04,623
أبي , أنا لست بحاجه إلى مربيه

100
00:07:04,897 --> 00:07:07,426
لماذا لا أقدر أن أبقى في الأسطول (فلوتيلا) معك ؟

101
00:07:07,741 --> 00:07:10,246
لأن الأسطول (فلوتيلا) هو قاعدة عسكرية

102
00:07:10,266 --> 00:07:12,372
وثقي بي , هو أقل متعه من المخبأ

103
00:07:13,329 --> 00:07:14,744
ولكني سأعود خلال أسبوع

104
00:07:14,884 --> 00:07:17,654
تعرفين أنك تستطيعي الإتصال بي أي وقت , صحيح ؟

105
00:07:17,674 --> 00:07:20,061
فقط سأكون هناك في السحب فوقك تماماً

106
00:07:26,676 --> 00:07:29,065
هل دُفع لكل هؤلاء السجناء للعمل ؟

107
00:07:29,175 --> 00:07:30,632
دُفع ؟

108
00:07:30,765 --> 00:07:32,265
لا , لا , لم يُدفع لهم

109
00:07:32,278 --> 00:07:33,735
إنها تسمى إصلاح

110
00:07:33,769 --> 00:07:35,518
هم يعملوا ليسددوا دينهم للمجتمع

111
00:07:35,602 --> 00:07:37,674
كيف تعرف إذا سددوا ما عليهم ؟

112
00:07:37,684 --> 00:07:38,874
...هذا النوع من البشر

113
00:07:38,890 --> 00:07:41,274
هم لا يمكن أبداً أن يعملوا كفايه

114
00:07:45,028 --> 00:07:46,532
هل يستطيع أحد أن يسمعني ؟

115
00:07:46,580 --> 00:07:49,032
إنه متأخر جداً , هل تفهم ؟
السجن تم إختراقه

116
00:07:49,115 --> 00:07:50,470
إنه خارج السيطره

117
00:07:50,483 --> 00:07:53,370
مهما كانت هذه الأشياء
فهم قتلوا كل شيء في طريقهم

118
00:08:17,519 --> 00:08:19,107
(سفر) كم الوقت ؟

119
00:08:19,187 --> 00:08:21,109
وقت التهوض

120
00:08:28,011 --> 00:08:29,932
صباح الخير يا ملازم

121
00:08:44,754 --> 00:08:47,284
اوه , لا , لا , انخفض

122
00:08:47,804 --> 00:08:49,384
متألق ولامع

123
00:08:49,467 --> 00:08:51,112
إنخفض

124
00:08:52,095 --> 00:08:55,759
أنا أقرأ مستويات الحكول في دمك
أعلى من الطبيعي , سيدي

125
00:08:57,642 --> 00:09:00,988
! لديك سبعة تقارير بنية تحتيه لتنجز

126
00:09:01,771 --> 00:09:03,675
ولديك ثلاث رسائل جديده

127
00:09:04,007 --> 00:09:05,275
شغل الرسائل

128
00:09:05,358 --> 00:09:07,053
الموقع: الأسطول (فلوتيلا)

129
00:09:07,610 --> 00:09:08,590
(سومرفيل)

130
00:09:08,790 --> 00:09:11,990
سمعت أنك تسللك أسفل المحطه ليلة أمس

131
00:09:12,073 --> 00:09:13,927
أنا فقط اتسائل لماذا لا تدعوني

132
00:09:13,937 --> 00:09:15,556
السبب : لأنك أحمق -
على أي حال يا رجل

133
00:09:15,556 --> 00:09:17,752
حصلت على الأشياء التي تريدها
...ولكنها ستكلف الضعف

134
00:09:17,845 --> 00:09:18,786
إمسح الرساله

135
00:09:19,242 --> 00:09:20,679
الموقع: الأرض

136
00:09:20,955 --> 00:09:22,845
(كين) , الإتفاق مع (اندي) خرج عن حده

137
00:09:22,855 --> 00:09:25,545
لأنك حقيقة تقضي معها وقت ممتع

138
00:09:25,628 --> 00:09:28,881
وأخذها للرماية بينما أنت في العمل
...ليس هذا ما تكلمت عنه

139
00:09:28,891 --> 00:09:29,841
الرساله التاليه

140
00:09:29,924 --> 00:09:32,177
الموقع: (أوزوريس)

141
00:09:32,260 --> 00:09:34,957
أهلا أبي, أنا أتصلت متأخره
السبب إعتقدت أنك موجود

142
00:09:34,967 --> 00:09:37,557
ولكن من الواضح لا

143
00:09:37,640 --> 00:09:38,954
مساء الخير مستر (سومرفيلا)

144
00:09:38,964 --> 00:09:42,854
أوه , لقد إلتقطنا بأنفسنا بعض من هذا
من البيت الأخضر

145
00:09:42,937 --> 00:09:45,857
اوه , هو جيد , صحيح ؟ -
نعم لذيذ -

146
00:09:45,940 --> 00:09:48,229
لدينا رحلة ,كنت أحاول الدخول فيها

147
00:09:48,239 --> 00:09:51,181
وإذا لم أفعل غدا , سأفقدها

148
00:09:51,613 --> 00:09:55,279
اي نوع من الإزعاج
إلا إذا كنت تريد ان لا يكون لي أصدقاء أبداً

149
00:09:56,408 --> 00:09:59,783
إنها فقط للنطاقات القريبة
فقط ليوم

150
00:10:00,061 --> 00:10:01,790
وأنا لدي كل التفاصيل

151
00:10:01,873 --> 00:10:05,919
ولكني أعرف أنك تريد التوقيع
على كل شيء لهذا إنتظرناك

152
00:10:06,002 --> 00:10:07,421
هي إنتظرتك

153
00:10:11,493 --> 00:10:11,308
أوه، وأعتقد أن جيراننا الجدد يتحركون

154
00:10:11,036 --> 00:10:13,426
سمعت شخص ما هناك أمس

155
00:10:13,510 --> 00:10:16,973
لديهم صبي صغير
بحيث ممكن يكون ممتع جدا لـ (اندي)

156
00:10:16,986 --> 00:10:19,584
الفتيان مزعجون جدا -
هذه فتاتي -

157
00:10:19,998 --> 00:10:21,963
اووه , وأيضا أمي إتصلت يا ابي

158
00:10:21,973 --> 00:10:23,973
...هي أرادت الحديث معك عن بعض

159
00:10:23,983 --> 00:10:27,083
رحلة اوروبيه هيا وصديقها الجديد (تود)
كانوا يفكرون بها

160
00:10:29,167 --> 00:10:30,373
من (تود) بحق الجحيم ؟

161
00:10:30,922 --> 00:10:32,528
لا أستطيع الإجابة على ذلك يا سيدي

162
00:10:33,074 --> 00:10:34,480
(سفر) إستعد البث الأن

163
00:10:34,516 --> 00:10:35,950
لا أستطيع

164
00:10:35,960 --> 00:10:39,861
جميع الإتصالات للسطح معطلة مؤقتاً

165
00:10:40,040 --> 00:10:41,263
أوه ، وهذا أمر مفيد

166
00:10:41,725 --> 00:10:42,816
هذا أمر مفيد

167
00:10:43,668 --> 00:10:45,399
هل لديك علم متى تعود الإتصالات للعمل ؟

168
00:10:45,551 --> 00:10:47,136
ليس في هذا الوقت يا ملازم

169
00:10:47,447 --> 00:10:48,484
ولكني أؤكد لك

170
00:10:48,790 --> 00:10:51,583
نحن نبذل أفضل ما بوسعنا لحل المشكله

171
00:10:51,740 --> 00:10:54,012
نعم، أراهن أنك تفعل

172
00:10:54,596 --> 00:10:56,994
(سفر) حالما تستطيع أرسل إنقرام لأبنتي

173
00:10:57,997 --> 00:11:00,894
...أبلغها : "بالطبع لديها الإذن لتذهب إلى الرحله

174
00:11:00,977 --> 00:11:03,688
"وسوف تعيد توجيه المسافة البادئة من اليوم

175
00:11:04,175 --> 00:11:06,770
(سفر) ، هل لدينا أي مزيد من المعلومات
عن الاضطراب في السجن؟

176
00:11:07,190 --> 00:11:09,075
ليس الأن سيدي

177
00:11:09,444 --> 00:11:10,576
(سفر)

178
00:11:10,785 --> 00:11:12,309
نعم يا ملازم

179
00:11:15,033 --> 00:11:17,530
إكتشف كل ما تستطيع عن هذا المسمى (تود)

180
00:11:17,550 --> 00:11:19,530
حاضر يا ملازم

181
00:11:26,544 --> 00:11:29,230
في السباق لاستعمار الكواكب الجديدة

182
00:11:29,250 --> 00:11:32,634
كان (إكسور) هو الزعيم بلا منازع

183
00:11:32,717 --> 00:11:38,431
موثوق به من قبل مئات الملايين
الذين عاشوا وعملوا تحت حكمه

184
00:11:38,515 --> 00:11:42,037
وهذا هو السبب اللواء
لا يمكن أبدا أن تسمح لهم بمعرفة المشروع

185
00:11:42,049 --> 00:11:47,274
وتقول أنها عينت القليل بكثير
للإشراف في السجن

186
00:11:47,357 --> 00:11:48,945
خط مؤمن: إعادة تشغيل

187
00:11:49,028 --> 00:11:52,041
إنه متأخر جداً ,, أنت تفهمني ؟
السجن مخترق

188
00:11:52,061 --> 00:11:53,470
إنه خارج السيطره

189
00:11:53,496 --> 00:11:55,941
مهما كانت هذه الأشياء
هم يقتلون كل شيء في طريقهم

190
00:11:56,124 --> 00:11:57,830
أنا الان أعلم بحق الجحيم ماذا حدث هنا

191
00:11:57,880 --> 00:12:00,190
ولكن اللعنه , السجناء خرجوا
هم خرجوا

192
00:12:00,210 --> 00:12:02,539
هذه الأشياء في كل مكان

193
00:12:03,581 --> 00:12:05,218
نهاية الإرسال

194
00:12:07,002 --> 00:12:09,075
في المرة الوحيدة التي التقيت بها

195
00:12:09,085 --> 00:12:13,675
قالت لي إسمي يذكرها بالدوله التي نشأت فيها

196
00:12:13,758 --> 00:12:15,428
إنديانا

197
00:12:16,011 --> 00:12:18,360
كان ينبغي أن أعرف بعد ذلك أنها كانت أكثر قلقا

198
00:12:18,372 --> 00:12:21,266
مع مكانها في الكون

199
00:12:21,349 --> 00:12:24,561
من الناس الذين يعيشون فعلاً فيه

200
00:12:28,148 --> 00:12:30,700
سيادة اللواء: المدن الخارجية ذهبت

201
00:12:30,720 --> 00:12:34,404
هذه المخلوقات ستقتل كل شيء على السطح

202
00:12:34,487 --> 00:12:38,950
وهذه مسؤوليتنا الأن
نحن صنعناهم

203
00:12:39,034 --> 00:12:42,537
هذا وصل للنقطه التي لا يمكن لنا العودة منها

204
00:12:45,665 --> 00:12:48,170
إذا كنت في مكاني يا عقيد

205
00:12:48,182 --> 00:12:51,713
كيف ستحل هذا
أخلاقياً ؟

206
00:12:51,796 --> 00:12:54,240
نحفظ العديد من الناس قدر المستطاع

207
00:12:54,253 --> 00:12:56,259
وبعدها نقول الحقيقة

208
00:12:56,343 --> 00:13:00,015
إذا كانت مشاركتنا في هذه المعلومه
فإنها سوف تشل الشركة

209
00:13:02,098 --> 00:13:06,568
إن التداعيات ستدمر أجيالاً من التضحية والإرث

210
00:13:07,520 --> 00:13:10,774
إلى متى يمكننا الحفاظ على هذا التعتيم

211
00:13:10,857 --> 00:13:13,305
القيادة لن تحصل على الرياح منه لبضعة أيام

212
00:13:14,611 --> 00:13:17,620
وبحلول ذلك الوقت
يجب أن يكون لدينا حل للوضع

213
00:13:18,000 --> 00:13:19,991
حل ؟

214
00:13:20,075 --> 00:13:22,171
هذه ليست قضية صيانة هنا

215
00:13:22,183 --> 00:13:24,371
إنها السكان , مئات الالاف

216
00:13:24,454 --> 00:13:26,000
شعبنا لديها عائلات هناك

217
00:13:26,012 --> 00:13:30,101
أرواح الملايين في خطر

218
00:13:30,104 --> 00:13:32,957
إذا الغضب العام أغلق هذه الشركة

219
00:13:33,120 --> 00:13:36,144
إذا اكتشفنا، ما هو أسوأ ما يمكن أن يصل بنا؟

220
00:13:36,216 --> 00:13:37,570
الإبادة الجماعية

221
00:13:39,886 --> 00:13:42,918
وعلى الرغم من أن ذلك لن يكون سوى واحدة من التهم

222
00:13:43,807 --> 00:13:46,305
سيكون هو الذي يلتصق إلى الأبد

223
00:13:47,003 --> 00:13:50,105
تلك التي أحفادنا سيذكرونا بها

224
00:13:56,987 --> 00:13:59,911
يجب أن لا نفشل

225
00:14:01,574 --> 00:14:03,499
طبعاً

226
00:14:06,496 --> 00:14:08,326
أدعوا لإجتماع

227
00:14:14,004 --> 00:14:15,970
يؤسفني أن أبلغكم

228
00:14:15,983 --> 00:14:20,468
أننا نعتبر الأن أن السجن قد إنتهك

229
00:14:22,053 --> 00:14:26,023
والسجناء يملكون فيروس (إيثولانيد) المميت

230
00:14:27,392 --> 00:14:29,180
وقد أُبلغنا أن أي محاوله من قبلنا

231
00:14:29,192 --> 00:14:33,982
للتدخل بأي شكل من الأشكال
أو استخراج أي شخص أو أشخاص من السطح

232
00:14:33,997 --> 00:14:39,404
ستقابل بإطلاق الفيروس في العاصمه (أوسيرس)

233
00:14:39,487 --> 00:14:41,220
(سومرفيل) ,, (كين)

234
00:14:41,247 --> 00:14:42,628
صوتك منزعج

235
00:14:42,640 --> 00:14:45,719
إستمع إلي , أنا أحتاج إرسال رساله إلى (اندي) بأي طريقة ممكنه

236
00:14:45,728 --> 00:14:46,328
هل أستطيع فعل ذلك ؟

237
00:14:46,411 --> 00:14:48,872
ليس الأن , سيدي

238
00:14:48,955 --> 00:14:53,329
أريد علامة على كل شخص على هذا الجدول
للثلاث وعشرين ساعه القادمه

239
00:14:54,085 --> 00:14:57,589
أي حركه غير عادية , إعزلهم

240
00:14:57,672 --> 00:14:58,867
عقيد

241
00:15:01,051 --> 00:15:03,095
هذا ربما ينفع

242
00:15:06,556 --> 00:15:08,890
هنا ما أحتاج إليه
أنا بحاجة إلى جدول زمني ملحوظ على جميع تقارير الحوادث

243
00:15:08,902 --> 00:15:11,290
من العاصمة والسجن
كل يوم لمدة سبعة أيام ماضية

244
00:15:11,301 --> 00:15:12,916
هل أستطيع عمل هذا ؟

245
00:15:12,979 --> 00:15:16,191
هذه المعلومات الأن تصنف

246
00:15:16,274 --> 00:15:18,378
تصنف تحت أي إختصاص قضائي ؟

247
00:15:29,287 --> 00:15:30,543
من أجل صداقتنا

248
00:15:31,602 --> 00:15:34,313
أنا سوف أخبرك الحقيقة
وبعد ذلك يبقى الأمر عليك

249
00:15:35,126 --> 00:15:37,060
معظم ما سمعت للتو كان كذب

250
00:15:37,426 --> 00:15:38,701
لا يوجد فايروس

251
00:15:41,049 --> 00:15:44,540
السجناء يملكون فيروس (إيثولانيد) المميت

252
00:15:45,195 --> 00:15:46,346
هذا غير معقول

253
00:15:46,429 --> 00:15:49,140
(إيثولانيد) هو مماثل لسلاح بيولوجي من الدرجه السادسه

254
00:15:49,154 --> 00:15:53,144
لا يمكن أن تكون معتمدة للنقل هنا
ناهيك عن السجن

255
00:15:53,228 --> 00:15:56,940
ومنشأة السجن مصنفه بأن لديها ذراع بحث
...للمساعدة والوقاية وكفاح

256
00:15:56,951 --> 00:15:58,358
المرض على الكواكب الناشئة

257
00:15:58,441 --> 00:15:59,619
إذاً نحن نميناه هنا ؟

258
00:15:59,629 --> 00:16:01,319
نغم نحن نميناه

259
00:16:01,403 --> 00:16:03,900
منذ خمس سنوات مضت
بنينا منشأه داخل السجن

260
00:16:03,911 --> 00:16:05,407
ولكنها لإعادة البحث

261
00:16:05,490 --> 00:16:08,493
كنا نربي وحش يدعى (أشعث)

262
00:16:08,576 --> 00:16:11,207
هذه الفكره كانت لإحتواء هذه الوحوش
حتى يكون هناك ما يكفي منهم

263
00:16:11,219 --> 00:16:14,170
وشحنها من هناك واستخدامها
في إنشاء مستعمرات جديدة

264
00:16:14,182 --> 00:16:17,269
لقتل أو استيعاب الأنواع الأصلية

265
00:16:17,752 --> 00:16:21,134
وقد تولى السجناء ثلاثة شحنات محلية

266
00:16:21,147 --> 00:16:23,934
ويطالبون بالمرور الآمن من النظام

267
00:16:24,217 --> 00:16:28,597
هذا الفيروس لديه القدرة على قتل
جميع المستعمرات في هذه المجرة

268
00:16:28,680 --> 00:16:34,436
من خلال واجب النظام
يجب أن يستدعي تهديد المرحلة السادسة
بالبروتوكول 84

269
00:16:34,519 --> 00:16:38,982
ويتطلب البروتوكول (84) إزاحة كاملة للمستعمرة

270
00:16:39,065 --> 00:16:43,653
...وعندما يدرك السجناء التزامنا بالاحتجاج بالبروتوكول

271
00:16:43,737 --> 00:16:48,617
أعتقد أننا سنتمتع بموقف قوي للتفاوض على نتيجة أفضل

272
00:16:48,700 --> 00:16:50,490
ولا توجد حالة رهينة

273
00:16:50,508 --> 00:16:54,497
قبل ثمان ساعات مضت
انفصلت (الشُعث) عن الحظيره

274
00:16:54,581 --> 00:16:57,736
هناك مجزرة في المدينة.
انهم يتحركون نحو العاصمة

275
00:16:57,800 --> 00:16:59,084
(كين) الأمر خارج عن السيطره

276
00:16:59,336 --> 00:17:01,756
هل تم تزويدنا بالموعد النهائي؟

277
00:17:02,126 --> 00:17:04,601
لدينا 23 ساعة ، 11 دقيقة

278
00:17:06,384 --> 00:17:07,880
إنها غطاء

279
00:17:08,292 --> 00:17:09,127
في 23 ساعة

280
00:17:09,460 --> 00:17:11,212
سوف ندمر المفاعلات

281
00:17:12,463 --> 00:17:14,090
بالنسبة لهم، انها مجرد الأضرار الجانبية

282
00:17:14,298 --> 00:17:16,551
شريط التعدين، واثنين من المدن والسجن

283
00:17:16,759 --> 00:17:19,512
كل شخص على ذلك السطح هناك
لأننا وضعناهم هناك

284
00:17:19,721 --> 00:17:20,918
...بسبب هذه المنظمة

285
00:17:20,942 --> 00:17:23,224
...الواء مدركه لـ -
يا ملازم -

286
00:17:23,969 --> 00:17:26,529
أنا مدركه أن لديك طفله صغيره وحيده في العاصمه

287
00:17:26,613 --> 00:17:28,042
أنت قمت بنقلي إلى هنا

288
00:17:28,054 --> 00:17:30,742
وكنت على علم طوال الوقت
أن هذا سحدث؟

289
00:17:30,825 --> 00:17:33,435
فرص حدوث هذا دقيقة جدا
...أنا لست حتى

290
00:17:33,620 --> 00:17:36,373
أنت سمحت لي بنقل عائلتي هنا -
أنا لن أجادلك , حسناً ؟ -

291
00:17:36,456 --> 00:17:39,960
ثق بي عندما أخبرك بهذا
نحن نبحث في كل زاوية هنا

292
00:17:40,043 --> 00:17:44,685
وأعتقد أننا سنخرج من هذا
على ما يرام تماماً كأسركم

293
00:17:44,879 --> 00:17:47,008
وجميع الناس الآخرين
أسفل هناك على السطح

294
00:17:47,092 --> 00:17:49,981
انهم سوف يغلقون حظيرة الخليج
في ال 20 دقيقة القادمة

295
00:17:49,994 --> 00:17:52,146
وعند هذه النقطة لا أحد يستطيع إيقاف أو تشغيل المحطة

296
00:17:52,764 --> 00:17:55,256
ولكن علينا أن نبقى هادئين
نتحلى ببعض من الإيمان

297
00:17:56,215 --> 00:17:57,643
سوف نصمد

298
00:17:59,802 --> 00:18:01,429
سوف نصمد

299
00:18:02,972 --> 00:18:04,849
أنت أملها الوحيد (كين)

300
00:18:05,141 --> 00:18:07,268
أنا فقط أتمنى أنك لازلت الطيار , أتذكر

301
00:19:39,861 --> 00:19:41,237
صواريخ الذراع!

302
00:19:54,959 --> 00:19:55,543
أطلق

303
00:20:16,449 --> 00:20:19,236
تحذير
(G) تجاوز الحد الأقصى للقوة

304
00:20:24,916 --> 00:20:26,510
تحذير

305
00:20:31,339 --> 00:20:33,676
تحذير
(G) تجاوز الحد الأقصى للقوة

306
00:20:40,932 --> 00:20:42,108
تحذير

307
00:20:42,720 --> 00:20:44,820
تجاوز حالات الطوارئ

308
00:20:45,051 --> 00:20:47,145
تحذير : حمولة زائدة

309
00:20:47,537 --> 00:20:49,271
إخراج مقعد الطيار

310
00:22:03,932 --> 00:22:05,089
من أنت ؟

311
00:22:07,352 --> 00:22:09,053
لا يهمني من أنا

312
00:22:09,831 --> 00:22:11,982
يوجد سلاح موجه عليك

313
00:22:12,065 --> 00:22:14,103
إذا لماذا لا تخبرني ماذا تفعل ؟

314
00:22:14,265 --> 00:22:16,392
لأني للتو رأيتك تسقط من السماء

315
00:22:26,736 --> 00:22:28,112
أنا كنت أهرب

316
00:22:32,033 --> 00:22:33,701
السجن في الأسفل هنا

317
00:22:34,035 --> 00:22:35,369
ليس هناك

318
00:22:37,121 --> 00:22:39,373
أنا لست سجين ولكني رجل ميت

319
00:22:40,207 --> 00:22:42,168
!! حتى أنت
إذا كنت ستبقي جالس هنا هكذا

320
00:22:42,376 --> 00:22:44,128
أوه، أمن المفترض أن أخذ هذا كتهديد؟

321
00:22:44,295 --> 00:22:45,671
كلا , إنه ليس تهديد

322
00:22:45,963 --> 00:22:46,797
أنه حقيقه

323
00:22:48,007 --> 00:22:50,843
لدينا أقل من 22 ساعه قبل أن
يصبح هذا المكان منطقة ميتة

324
00:22:51,594 --> 00:22:53,137
أنت تتكلم عن المخلوقات ؟

325
00:22:54,180 --> 00:22:55,473
أي مخلوقات ؟

326
00:22:57,433 --> 00:23:00,019
أخبرني مشكلتك لأقرر فيما إذا أخبرك مشكلتي

327
00:23:03,147 --> 00:23:05,399
هناك حالة رهينة في السجن

328
00:23:06,400 --> 00:23:08,128
ويتمتع السجناء بالسيطرة على المفاعلات النووية

329
00:23:08,140 --> 00:23:09,664
(انهم يهددون بتفجير (إم

330
00:23:09,945 --> 00:23:12,406
إذا فعلوا ذلك، فهو سيحدث في 22 ساعة

331
00:23:13,115 --> 00:23:14,742
هل هذا ما أخبروك به في هناك ؟

332
00:23:17,370 --> 00:23:19,955
لإنني كنت هناك عندما حدث ذلك الشغب

333
00:23:21,207 --> 00:23:23,042
قطاع 2 جناح الحاضنه

334
00:23:23,209 --> 00:23:25,586
الآن وأنا أعلم حقيقةً أنه لا يوجد أحد
غادر في ذلك السجن

335
00:23:25,753 --> 00:23:28,756
حتى أنهم كذبوا عليك أو أنت تكذب علي

336
00:23:33,052 --> 00:23:34,261
انا لست تهديد لك

337
00:23:34,470 --> 00:23:35,721
...فكيف ننسى أن هذا حدث من أي وقت مضى

338
00:23:36,013 --> 00:23:36,722
أجلس

339
00:23:38,641 --> 00:23:40,226
لا يمكنك جعله على مسؤليتك

340
00:23:41,477 --> 00:23:43,354
ليس وتلك الأشياء هناك

341
00:23:43,562 --> 00:23:44,980
إذا ساعدني

342
00:23:45,981 --> 00:23:48,526
لأن الجلوس هنا لمعرفة بعضنا الأخر لا ينفع

343
00:23:48,692 --> 00:23:49,860
أتريد مساعدتي ؟

344
00:23:50,069 --> 00:23:51,445
ماذا يمكنك أن تفعل لأجلي ؟

345
00:23:51,464 --> 00:23:53,280
لماذا لا تخبرني ماذا هناك بالضبط ؟

346
00:23:53,299 --> 00:23:54,826
لماذا لا تعرض على شيء ؟

347
00:23:57,320 --> 00:24:00,866
لدينا فقط 22 ساعه متبقيه قبل أن يفجروا هذا الكوكب

348
00:24:00,949 --> 00:24:03,012
أنت قلت هذا
حظاً سعيداً

349
00:24:03,812 --> 00:24:05,412
انت سوف تحتاجه

350
00:24:08,974 --> 00:24:11,252
علي أن أنقذ إبنتي

351
00:24:12,335 --> 00:24:15,148
عمرها 11 عام وهي وحيده في العاصمه

352
00:24:17,232 --> 00:24:19,026
ساعدني

353
00:24:20,110 --> 00:24:23,054
إذا لم أصل هناك ستموت

354
00:24:29,494 --> 00:24:31,608
أنا متأكد أنه ليس هناك أحد في الأعلى يهتم

355
00:24:31,708 --> 00:24:33,668
بشأن أي شخص هنا في الأسفل

356
00:24:46,469 --> 00:24:47,615
و ؟

357
00:24:50,098 --> 00:24:52,902
لدي إمكانية الوصول إلى مخبأ السلامة العسكرية

358
00:24:53,925 --> 00:24:55,399
أنت ساعدني في الوصول إلى العاصمه

359
00:24:56,327 --> 00:24:58,020
أنت ساعدني في العثور على إبنتي

360
00:25:00,083 --> 00:25:01,854
سأعطيك ملجأ

361
00:25:04,223 --> 00:25:06,617
كيف هذا العرض ؟

362
00:25:08,700 --> 00:25:10,828
أنت ستثق بي في هذا

363
00:25:11,868 --> 00:25:13,620
انها صعبة هنا

364
00:25:15,208 --> 00:25:17,208
الثقه يجب أن تُكسب

365
00:25:22,380 --> 00:25:25,168
ليس لدي وقت لهذا -
مهلاً -

366
00:25:26,168 --> 00:25:27,768
مهلاً

367
00:25:29,389 --> 00:25:31,166
انت تريد العاصمه . صحيح ؟

368
00:25:35,018 --> 00:25:36,654
(أوزوريس) من هنا

369
00:25:40,106 --> 00:25:41,351
تحتاج لأن تذهب شرقاً

370
00:25:48,239 --> 00:25:50,017
حسناً

371
00:25:57,781 --> 00:25:59,185
مغطف جميل

372
00:26:00,663 --> 00:26:05,956
الفصل الثاني
زواج المصلحة

373
00:26:11,161 --> 00:26:13,584
حياتك إنتهت يوم حكم عليك

374
00:26:13,684 --> 00:26:15,984
أنت لم تعد سجين

375
00:26:14,420 --> 00:26:18,485
{\an8}"سجن اولفير التراماكس"

376
00:26:16,042 --> 00:26:19,838
أنت لم تعد ذا قيمه من قبل الجنس البشري

377
00:26:22,257 --> 00:26:24,296
الشيء الوحيد الذي يمكن أن تعطيه مرة أخرى

378
00:26:24,319 --> 00:26:28,096
هو التزامك بلا هوادة بالعمل

379
00:26:28,280 --> 00:26:31,694
وخدمة كل إحتياجات هذا السجن

380
00:26:31,717 --> 00:26:34,194
وأهل هذه المستعمرة

381
00:26:38,106 --> 00:26:40,156
كل يوم

382
00:26:40,354 --> 00:26:42,870
أنا أجد واحده من هذا الشعر

383
00:26:43,184 --> 00:26:45,095
في وجبتي

384
00:26:45,906 --> 00:26:49,179
وأنا أعرف من أين أتت
أنا أعرف المأمور

385
00:26:49,679 --> 00:26:52,079
هو ذهب في المطبخ

386
00:26:52,749 --> 00:26:54,508
وأخذ واحده من شعره

387
00:26:55,170 --> 00:26:57,965
ووضعها في طعامي

388
00:26:58,518 --> 00:26:59,647
ترى هذا ؟

389
00:26:59,670 --> 00:27:00,647
هل ترى هذا يا (فيم) ؟

390
00:27:01,640 --> 00:27:02,520
دائماً

391
00:27:03,815 --> 00:27:05,027
إتفقنا ؟

392
00:27:06,021 --> 00:27:07,141
حسناً

393
00:27:07,611 --> 00:27:10,309
(كرمل) مؤكد في الإنفرادي
هو لديه مفتاح

394
00:27:10,679 --> 00:27:12,361
يا شباب تذكرون رسمته من الأسبوع الماضي ,, صحيح ؟

395
00:27:13,783 --> 00:27:16,763
المشكلة الوحيدة التي أراها
هي الحصول على خيوط هكسون

396
00:27:16,879 --> 00:27:18,563
وتحويلها من إعفاء الطوارئ

397
00:27:18,727 --> 00:27:21,200
حالياُ أنت فاهم كل هذا ؟

398
00:27:22,033 --> 00:27:25,254
ألم يقل أننا كنا بحاجة إلى قناة من نوع ما

399
00:27:25,300 --> 00:27:27,581
نعم، هذا الجزء بسيط

400
00:27:27,818 --> 00:27:30,212
جواربنا , ألياف قطن

401
00:27:30,949 --> 00:27:31,840
هذه هي

402
00:27:32,039 --> 00:27:33,510
أي واحد منا يمكن فعلها

403
00:27:33,569 --> 00:27:37,390
كما فقد (كرمل) عقله في تلك اللحظة الأخيرة في الانفرادي

404
00:27:37,474 --> 00:27:41,503
يا سادة، نحن بحاجة إلى التشكيك في صحة هذه المعلومات

405
00:27:41,672 --> 00:27:44,582
قد يكون تم رفعه قبالة عمود الانارة الذي نعرفه جميعاً

406
00:27:44,618 --> 00:27:45,920
إهدأ

407
00:27:48,852 --> 00:27:52,769
الى جانب ذلك، لا يمكننا حتى الوصول داخل الأنابيب الطيفية

408
00:27:52,934 --> 00:27:54,484
انها محكمة الضغط

409
00:27:54,684 --> 00:27:58,313
لا يمكننا حتى الحصول على الخيوط
لا يمكننا الوصول إليها

410
00:27:58,479 --> 00:28:00,080
لذلك، لماذا نتحدث حتى حول هذا، هاه؟

411
00:28:00,229 --> 00:28:01,951
(كرمل) بالفعل تمكن من الدخول لواحدة

412
00:28:03,328 --> 00:28:04,860
لم يتم كشفها

413
00:28:05,278 --> 00:28:06,792
هراء -
فعلاً -

414
00:28:06,944 --> 00:28:08,875
لهذا نحتاج أن نتحرك , الأن

415
00:28:09,088 --> 00:28:10,462
قبل أن يكتشفوا هذا

416
00:28:11,216 --> 00:28:12,291
أي خلية؟

417
00:28:13,948 --> 00:28:14,922
هو لا يعرف

418
00:28:18,350 --> 00:28:20,017
!هو لا يعرف
!.. كلها نفس الشيء

419
00:28:20,208 --> 00:28:22,392
هو لا يعرف ؟ -
بالطبع , هو لا يعرف -

420
00:28:22,588 --> 00:28:23,804
هو مختل

421
00:28:29,388 --> 00:28:32,400
الجنون هو شائع جداً حول هذه الأجزاء

422
00:28:33,102 --> 00:28:34,770
هذه هي محاولتنا الوحيدة

423
00:28:35,323 --> 00:28:37,408
نحن فقط بحاجة كل خلية كامله في الإنفرادي

424
00:28:37,608 --> 00:28:40,734
انها الطريقة الوحيدة لضمان أن واحداً منا
هو في واحده صحيحه

425
00:28:41,148 --> 00:28:42,572
ثم نصبح أحرار

426
00:28:43,028 --> 00:28:45,489
(الحصول على إمكانية الوصول للنظام عبر (غواردبوست

427
00:28:45,982 --> 00:28:48,540
ونطلق إفراج الطوارئ لجميع الخلايا

428
00:28:50,278 --> 00:28:52,460
هل مجموعة (بوستوك) لا تزال في الداخل ؟

429
00:29:03,518 --> 00:29:05,973
لا يزالوا لم يقرروا بعد

430
00:29:06,189 --> 00:29:08,089
بالطبع, بالطبع

431
00:29:08,260 --> 00:29:11,560
السبب هو أي أن طريقه تفكر فيها
هي بمثابة السعي للإنتحار

432
00:29:11,716 --> 00:29:13,190
سمعت هذا ؟

433
00:29:13,313 --> 00:29:15,694
السعي للإنتحار ؟ -
هم فقط يريدوا المزيد من الوقت -

434
00:29:16,559 --> 00:29:18,940
مزيد من الوقت, مزيد من الوقت,
مزيد من الوقت, لماذا ؟

435
00:29:20,229 --> 00:29:21,988
حسناً حسناً حسناً

436
00:29:22,585 --> 00:29:24,410
السيد (كرمل)

437
00:29:25,442 --> 00:29:27,662
ماذا عن الإنفرادي ؟

438
00:29:27,821 --> 00:29:29,871
هل كثيراً أحببته ؟

439
00:29:30,320 --> 00:29:31,300
هاه ؟

440
00:29:33,579 --> 00:29:34,872
هل هذا لك ؟

441
00:29:38,369 --> 00:29:41,220
يبدو أنك بالفعل في مقدمة اللعبه

442
00:29:41,503 --> 00:29:44,089
أجد هنا العديد من التوجه إلى الله

443
00:29:44,476 --> 00:29:48,722
عند تحقيق ذلك اليأس, حياتهم ليس لها معنى بعد الأن

444
00:29:50,690 --> 00:29:52,607
لذلك، يصلون إلى المعبود الوهمي

445
00:29:53,508 --> 00:29:55,521
ويقولون لأنفسهم أنهم غفر لهم

446
00:29:56,056 --> 00:29:58,983
كطريقة للتعامل مع الذنوب التي فعلوها

447
00:30:00,267 --> 00:30:01,817
ولكن كل هذا هنا

448
00:30:02,566 --> 00:30:05,514
لأنه في الواقع إذا كان هناك الجنه

449
00:30:05,553 --> 00:30:07,790
يجب أن يكون هنا نار أيضاً

450
00:30:08,859 --> 00:30:10,583
بينما أنا لا أؤمن في أي من ذلك

451
00:30:11,842 --> 00:30:15,420
تبقى وضيفتي صنع فكره جيده عن هذا الرأي

452
00:30:15,873 --> 00:30:17,215
إذا لدينا الإيمان

453
00:30:17,921 --> 00:30:23,387
لدينا الإيمان بأن هذا المكان سيصبح الجحيم الخاصة بك

454
00:30:34,207 --> 00:30:37,622
ربما كنت تعتقد أن هذه هي المرة الأولى في مكان مثل هذا

455
00:30:38,905 --> 00:30:42,701
...أول تعامل لي

456
00:30:42,784 --> 00:30:47,622
مع يرقه ثرثاره بغيضه مثلك

457
00:30:50,375 --> 00:30:52,045
أعلم

458
00:30:58,466 --> 00:31:02,155
لأنه لا يوجد شيء مثل هذا المكان
في أي مكان آخر

459
00:31:03,452 --> 00:31:05,842
...نحن لا نوجد حتى تحت إطار الأمم المتحده

460
00:31:06,039 --> 00:31:08,434
هل يفترض أن أهتم

461
00:31:09,249 --> 00:31:10,430
لأي شيء من هذا ؟

462
00:31:13,289 --> 00:31:14,747
نعم يجب

463
00:31:15,799 --> 00:31:17,650
ولكنك لا تفعل

464
00:31:19,154 --> 00:31:22,143
ولهذا أنت هنا

465
00:31:22,407 --> 00:31:25,370
لن يكون هناك إنفرادي أكثر  بالنسبة لك، سيد (كرمل)

466
00:31:30,665 --> 00:31:32,290
هل تفهم ؟

467
00:31:43,929 --> 00:31:46,632
هل تعتقد أني لم أعيش حياة صعبه ؟

468
00:31:47,490 --> 00:31:50,303
هل تعتقد أنه لم يكن لدي نفس الخيارات
التي إخترتها أنت ؟

469
00:31:52,048 --> 00:31:53,183
إرفعوه

470
00:31:55,139 --> 00:31:57,313
المره القادمه التي تراني

471
00:31:57,885 --> 00:32:00,691
أرني بعض الإحترام

472
00:32:02,518 --> 00:32:03,691
أخرجوا هذا من هنا

473
00:32:04,179 --> 00:32:05,780
مباشرة إلى أقفاص أقل

474
00:32:16,786 --> 00:32:20,991
هل تعرف كم عدد الرجال الذين
يدخلون الإنفرادي ولا يعودون ؟

475
00:32:21,675 --> 00:32:23,631
كم فتى فقدنا ؟ هاه ؟

476
00:32:24,207 --> 00:32:27,002
كم فتى لم يعد ؟

477
00:32:27,171 --> 00:32:28,760
(كريت) دعني اسألك سؤال

478
00:32:28,959 --> 00:32:30,890
ما هي مدة حكمك؟

479
00:32:31,209 --> 00:32:32,602
باقي 57 سنه

480
00:32:33,959 --> 00:32:35,521
في هذا المكان ؟

481
00:32:36,967 --> 00:32:39,231
أنظر يا أخي , انت أبدا لن تخرج من هنا

482
00:32:40,179 --> 00:32:43,360
(فيم) وأنا أبداً لن نخرج من هنا

483
00:32:44,239 --> 00:32:46,444
إلا إذا فعلنا شي حيال ذلك

484
00:32:48,852 --> 00:32:49,782
الأن أو لن يكون للأبد

485
00:32:50,268 --> 00:32:51,672
إنه الظلام والنهار

486
00:32:51,820 --> 00:32:55,072
إنها نفس الروح النتنه

487
00:32:55,990 --> 00:32:57,080
...(كريت)

488
00:32:58,569 --> 00:32:59,710
...أرجوك

489
00:33:01,955 --> 00:33:02,961
(بوستك) معنا

490
00:33:05,230 --> 00:33:06,680
وأنت يا (فيم) ؟

491
00:33:07,996 --> 00:33:10,182
دعنا نحرق هذا المكان على الأرض

492
00:33:13,770 --> 00:33:15,762
أنا بحاجة لكم الاثنين لحشد القوات

493
00:33:16,468 --> 00:33:17,761
لا تدعوني أخفق

494
00:33:32,454 --> 00:33:33,821
يوم جيد لك أيها المراقب (موردين)

495
00:33:33,983 --> 00:33:35,329
ولك أيضا أيها الجنرال (لينوكس)

496
00:33:35,520 --> 00:33:37,780
كنت آمل فقط أن أعطيك فكره عن أخر تقرير

497
00:33:37,810 --> 00:33:39,752
ويبدو أن هذا التقدم مذهل جداً

498
00:33:39,899 --> 00:33:42,635
حسنا، نحن نتعامل مع بعض مواد مصدر إستثنائية

499
00:33:42,708 --> 00:33:46,291
وموظفي مكتبنا متحمسون للغاية لجعل هذا العمل

500
00:33:46,789 --> 00:33:49,462
تجارب الجلد الضوئي , أطراف التجدد

501
00:33:50,708 --> 00:33:54,342
بهذا المعدل، سننظر في نشرنا الأول في غضون أشهر

502
00:33:54,976 --> 00:33:57,401
هناك بعض الصفات التي تبدو واضحة

503
00:33:57,414 --> 00:33:59,992
في أعلى سلسلة من التقرير

504
00:34:10,144 --> 00:34:12,862
واثق من أنك تستطيع الحفاظ على هذا المستوى من النجاح؟

505
00:34:15,197 --> 00:34:16,992
هل هناك مشكله (واردن) ؟

506
00:34:17,646 --> 00:34:18,911
ليس شي لا أستطيع التعامل معه

507
00:34:19,698 --> 00:34:21,366
نتحدث قريبا, إلى اللقاء

508
00:34:29,283 --> 00:34:30,758
دعوه يذهب

509
00:34:33,787 --> 00:34:37,803
أنا سأعمل على قتل هذا الصرصور بمفردى

510
00:34:41,481 --> 00:34:43,119
سيدي، هناك مشكلة في قاعة الفوضى

511
00:34:43,131 --> 00:34:45,697
نعم، أنا أعلم، أخبر الحراس بالوقوف

512
00:34:48,697 --> 00:34:52,031
لم  أكن أعتقد أنني وأنت لدينا مشكله (ساي)

513
00:34:56,188 --> 00:34:57,600
فقط تحدث لموعد

514
00:35:22,411 --> 00:35:24,142
إفتحه , أرجوك

515
00:35:24,300 --> 00:35:25,560
...سيدي -
إفتحه -

516
00:35:33,033 --> 00:35:34,309
أقتله

517
00:35:38,310 --> 00:35:39,771
تراجع يا يرقه

518
00:35:44,567 --> 00:35:45,956
خطوه للوراء

519
00:35:50,540 --> 00:35:53,100
لا تجعلني اوقفك يا سيد (لامبروك)

520
00:35:54,095 --> 00:35:56,308
هل تريد أن تثبت مكانك هنا ؟

521
00:35:57,249 --> 00:35:59,140
لنرى ماذا لديك

522
00:35:59,949 --> 00:36:00,717
حراس

523
00:36:02,536 --> 00:36:05,980
طالما هذا تصرف الحشد , دعوهم يستمتعو بالعرض

524
00:37:48,501 --> 00:37:50,197
(موردين)

525
00:38:33,871 --> 00:38:35,168
يا سادة

526
00:38:35,954 --> 00:38:37,198
فقط أريد الهدوء هنا

527
00:38:37,209 --> 00:38:39,933
وأتمنى لكم جميعا رحلة آمنة
على الطريق إلى الأمام

528
00:38:42,539 --> 00:38:45,685
يجب أن تعتبر نفسك من الرواد

529
00:38:46,959 --> 00:38:50,055
المستكشفين العضماء في العصر الجديد

530
00:38:50,448 --> 00:38:51,520
تذكر

531
00:38:51,678 --> 00:38:54,472
أن المجتمع لم يعد مكاناً يهمك الإنتماء إليه

532
00:39:00,615 --> 00:39:01,876
ماذا تريد ؟

533
00:39:03,523 --> 00:39:04,524
هذه

534
00:39:04,899 --> 00:39:06,776
لا

535
00:39:08,248 --> 00:39:09,434
لا

536
00:39:10,917 --> 00:39:14,379
..الآن سوف تجد الغرض الحقيقي الخاص بك

537
00:39:14,462 --> 00:39:16,966
لا , لا

538
00:39:18,049 --> 00:39:22,208
أنا المنتصر لنفسي

539
00:39:23,221 --> 00:39:27,125
عليك أن تفهم الأساطير من طيور الفينيق الأقوياء

540
00:39:27,309 --> 00:39:30,093
ترتفع من رماد ماضيك

541
00:39:31,132 --> 00:39:32,555
هذا أيضاً

542
00:39:33,090 --> 00:39:34,057
مستر (لامبروك)

543
00:39:35,222 --> 00:39:36,730
نحن سنعمل على أن ترصينك

544
00:39:36,928 --> 00:39:40,273
لدي شعور بأنك قد تضر نفسك بالأسفل هنا

545
00:39:41,699 --> 00:39:48,535
الفصل الثالث
مروض الأسد

546
00:39:50,699 --> 00:39:52,034
أخبرني شيئاً

547
00:39:52,194 --> 00:39:55,118
ماذا يفعل ممرضات العالم مع قضية جيش إعتداء مسلح ؟

548
00:39:56,538 --> 00:39:59,712
أتمنى أن تعرف بأننا لن نفعله للعاصمه في وقته

549
00:40:01,557 --> 00:40:02,921
ليس سيرا على الأقدام، لا نريد

550
00:40:06,826 --> 00:40:08,624
هل أنا أفتقد شيئاً ؟

551
00:40:10,723 --> 00:40:14,185
فقط وراء تلك الجبال، تعتبر البؤرة الاستيطانية المهربة

552
00:40:14,278 --> 00:40:16,122
ماهي خطتنا إذا وصلنا هناك ؟

553
00:40:16,343 --> 00:40:18,100
نعرف ذلك عندما نصل هناك

554
00:40:19,516 --> 00:40:22,013
ماذا تعرف عن هذه المخلوقات ؟ هاه ؟

555
00:40:27,037 --> 00:40:28,538
إنخفض,إنخفض,إنخفض

556
00:40:39,156 --> 00:40:40,374
هم يبحثون عنك ؟

557
00:40:41,631 --> 00:40:42,823
نعم

558
00:40:51,676 --> 00:40:53,636
سيكون هذا ممتع

559
00:41:01,556 --> 00:41:05,736
مدرس الشعر الإنقليزي قرأ لي مره شعراً غريباً عن الحب

560
00:41:06,257 --> 00:41:08,299
لا أستطيع التذكر ماذا كان

561
00:41:08,478 --> 00:41:12,389
إلا أنني أعلم أنه سيكون مناسباً لهذين الإثنين تماماً

562
00:41:35,001 --> 00:41:36,590
أنت تحتاجي أن تقفي الأن

563
00:41:37,971 --> 00:41:40,230
كنت آمل في اختيار أكبر من المركبات

564
00:41:41,213 --> 00:41:43,103
لم أر واحداً من هذه الألات لفترة من الوقت

565
00:41:43,256 --> 00:41:45,950
,الرجال يعلمون عن هذا المكان
أنت لم تغلقه ؟

566
00:41:46,099 --> 00:41:48,816
أغلقه ؟
من أي جحيم سنحصل على البيره ؟

567
00:41:52,994 --> 00:41:54,891
عزيزي , أتريد أن تخرج ؟

568
00:42:00,754 --> 00:42:03,124
أهلاً يا لطيف’ أهلاً يا جميل

569
00:42:18,340 --> 00:42:19,428
اهلاً

570
00:42:20,174 --> 00:42:21,224
كيف أنتي ؟

571
00:42:21,271 --> 00:42:22,808
عظيم, كيف أنت ؟

572
00:42:24,139 --> 00:42:26,311
أنت تعرفي الحافلة التي هي واقفة في الخارج ؟

573
00:42:28,200 --> 00:42:29,125
لماذا ؟

574
00:42:29,602 --> 00:42:30,606
لأننا نريد جوله

575
00:42:31,812 --> 00:42:33,235
هؤلاء الرجال

576
00:42:34,704 --> 00:42:35,590
نعم

577
00:42:37,372 --> 00:42:39,533
اووه لا , أنا لن أذهب إلى هناك

578
00:42:40,363 --> 00:42:42,160
ستنتظر حتى ينتهوا

579
00:42:42,323 --> 00:42:44,621
وإلا فأنت لم تعش هنا على الإطلاق

580
00:42:44,825 --> 00:42:45,956
هيا, مصيه يا فتاتي

581
00:42:46,118 --> 00:42:47,517
هكذا ,هكذا
أنتي تعرفي ماذا تفعلي

582
00:42:50,206 --> 00:42:51,253
إجلس

583
00:42:51,707 --> 00:42:53,630
إنهم فاقدين الوعي الأن

584
00:42:56,587 --> 00:42:57,926
تناول مشروب

585
00:43:02,593 --> 00:43:04,140
اعتقد إجعليه إثنين

586
00:43:09,183 --> 00:43:10,063
لأي حد تريد الذهاب ؟

587
00:43:10,685 --> 00:43:11,815
مباشره إلى الأعلى

588
00:43:14,689 --> 00:43:15,694
أخذ ماء لأجلي

589
00:43:15,898 --> 00:43:17,112
ليس لدينا ماء

590
00:43:19,205 --> 00:43:20,699
بالطبع

591
00:43:27,410 --> 00:43:29,541
إذا , لماذا لا تخبرني لماذا أصبحت ممرض ,, (ساي) ؟

592
00:43:32,081 --> 00:43:33,545
أنا أحب مساعدة الناس

593
00:43:34,584 --> 00:43:36,756
كما تعلم معظم الناس ساعدتهم في وقتي

594
00:43:38,212 --> 00:43:40,051
تحولوا إلى متسكعون

595
00:43:40,228 --> 00:43:41,680
الليله هي إجازتك

596
00:43:42,550 --> 00:43:43,680
هل وجدت هذا ؟

597
00:43:44,468 --> 00:43:46,391
ليس في اللحظات التي أحسبها

598
00:43:50,028 --> 00:43:52,170
أنت رجل أفضل مني

599
00:43:52,852 --> 00:43:54,149
ربما

600
00:43:56,909 --> 00:43:59,072
ماذا تفعلين ؟
دعينا لدينا لعبه أخرى

601
00:43:59,893 --> 00:44:00,973
اه, هيا

602
00:44:01,372 --> 00:44:02,428
هل هو لا يسمع ؟

603
00:44:03,711 --> 00:44:05,819
أفضل خمسة -
مهلاً مهلاً -

604
00:44:07,783 --> 00:44:09,039
هل هذه حافلتك الواقفه في الخارج ؟

605
00:44:09,869 --> 00:44:11,591
...نحن وسط أمر ما هنا

606
00:44:11,704 --> 00:44:14,586
أنا أحتاج إلى توصيله إلى (أوزوريس)
أنا أحتاج أن أغادر الأن

607
00:44:16,112 --> 00:44:18,174
!!أنت رجل مضحك , جداً مضحك

608
00:44:22,381 --> 00:44:23,136
ترى ؟

609
00:44:23,341 --> 00:44:24,930
أنا أطلب منها أن تفعل ذلك لي كل ليلة

610
00:44:25,843 --> 00:44:26,598
إلى ماذا تنظر ؟

611
00:44:27,178 --> 00:44:28,850
أقول إلى ماذا تنظر ؟

612
00:44:29,639 --> 00:44:31,728
إلعب قليلاً لعبتك الغريبة دومينو

613
00:44:32,449 --> 00:44:35,065
يا صديق, عد إلى لعبتك

614
00:44:35,281 --> 00:44:36,650
شغل الموسيقى

615
00:44:36,812 --> 00:44:38,193
شغلوا الموسيقى

616
00:44:41,371 --> 00:44:42,822
قد ترغب في الذهاب لمساعدته

617
00:44:43,027 --> 00:44:44,532
أأنت خدمات تاكسي صغيره

618
00:44:44,737 --> 00:44:45,867
هل هذا ما تظننا عليه ؟

619
00:44:46,797 --> 00:44:48,411
ما إسمك الأساسي ؟

620
00:44:48,991 --> 00:44:50,163
إسمي (كين)

621
00:44:50,328 --> 00:44:51,162
(كين) ؟

622
00:44:51,327 --> 00:44:53,124
أنت لست من الجوار , هاه ؟

623
00:44:53,329 --> 00:44:54,751
قد أحتاجك إلى أعلى من ذلك

624
00:44:57,041 --> 00:44:59,383
في الوقت الحالي أنا جداً جداً بعيد عن المنزل

625
00:45:00,213 --> 00:45:01,923
...لهذا أريد الركوب

626
00:45:02,338 --> 00:45:04,052
لي وصديقي في البار

627
00:45:06,467 --> 00:45:08,306
!اللعنه, أنظر إلى رجلك

628
00:45:08,761 --> 00:45:11,267
!أنا على ركبتي هنا
أنت رجل رائع

629
00:45:13,987 --> 00:45:15,828
أنت صنعت زوجين رائعين

630
00:45:17,909 --> 00:45:19,910
كنت تنتمي إلى غلاف مجلة، أليس كذلك ؟

631
00:45:20,813 --> 00:45:21,913
ولكنك لا تنتمي إلى هنا , هاه ؟

632
00:45:21,957 --> 00:45:24,489
لا تكن خجول الأن,
اقترب أكثر

633
00:45:24,694 --> 00:45:26,783
تعال والعب -
(بيل), أنا أريد أخذه إلى المنزل -

634
00:45:27,000 --> 00:45:29,161
اووه لا لا
أنتي خذي سيدة البار

635
00:45:29,174 --> 00:45:31,111
لا تأخذيه إلى المنزل

636
00:45:33,369 --> 00:45:35,417
أنا اسف ولكن صديقي هنا

637
00:45:35,623 --> 00:45:37,792
شكراً جزيلاً -
هذا هو الوقت من الشهر -

638
00:45:37,957 --> 00:45:39,337
تفضل بالجلوس

639
00:45:39,542 --> 00:45:41,760
شرطي جيد هنا
يعرف كيفية القيام بذلك

640
00:45:42,255 --> 00:45:43,881
هذا كل ما عليك القيام به،
أحضر لي شراب

641
00:45:44,380 --> 00:45:45,427
...بالنظر إليه

642
00:45:46,716 --> 00:45:48,096
أنت من الجيش , صحيح ؟

643
00:45:50,219 --> 00:45:51,349
...سأدفع لك 10 غراند

644
00:45:52,263 --> 00:45:53,101
هذا لا يستحق البصق

645
00:45:53,305 --> 00:45:55,019
لديك سكيناً على حلقك

646
00:45:55,808 --> 00:45:57,605
ولازلت تواصل تجربة الحديث التركي ؟

647
00:45:58,505 --> 00:45:59,605
لا لا

648
00:46:00,146 --> 00:46:01,609
(انه منشق من (إكسور

649
00:46:02,314 --> 00:46:03,445
هو فقط يحاول العودة إلى عائلته

650
00:46:03,649 --> 00:46:05,155
قبل أن يأتوا إليه

651
00:46:05,747 --> 00:46:09,242
اهااا -
هل هذا حقيقي ؟ -

652
00:46:10,460 --> 00:46:11,619
نعم إنه كذلك

653
00:46:17,163 --> 00:46:18,334
أقطعي حلقه

654
00:46:18,998 --> 00:46:21,671
تريد أن تدفع لي 10 غراند لهذا ؟

655
00:46:22,307 --> 00:46:24,379
10غراند ملعونة -
لا لا لا لا -

656
00:46:24,670 --> 00:46:27,761
هو سيتمدد كتمثال,
أنا سمعته يقول 20

657
00:46:28,090 --> 00:46:29,637
هو فعلاً قال 20

658
00:46:33,929 --> 00:46:35,226
20غراند

659
00:46:35,431 --> 00:46:36,978
ساعطيك 20 غراند

660
00:46:37,591 --> 00:46:38,618
بلى!

661
00:46:38,851 --> 00:46:40,023
دعيه يذهب

662
00:46:40,728 --> 00:46:42,688
هذا يمنح الكثير من الأشياء

663
00:46:43,189 --> 00:46:45,487
هذه الحافله في الخارج يجب تعديلها -
اها -

664
00:46:45,858 --> 00:46:47,155
هل هذه المصفحات تصل إلى الفضاء ؟

665
00:46:47,359 --> 00:46:49,657
لماذا تسئل ؟
هل سيطلق عليها ؟

666
00:46:49,862 --> 00:46:50,992
نريد السفر بأمان

667
00:46:51,197 --> 00:46:53,287
أعني , نحن نتكلم عن أنه لا يوجده حافله قديمه للسجن هنا

668
00:46:53,450 --> 00:46:55,455
...نحن نتحدث عن
جرايسي

669
00:46:55,826 --> 00:46:56,586
أعني

670
00:46:58,245 --> 00:46:59,292
بلدي

671
00:47:01,192 --> 00:47:04,589
يمكنك أن تأتي إلى بلدي
وهي سوف تعتني بك

672
00:47:05,127 --> 00:47:06,132
20غراند

673
00:47:06,297 --> 00:47:07,298
خط واحد

674
00:47:07,465 --> 00:47:08,716
هل اتفقنا ؟

675
00:47:11,314 --> 00:47:12,472
هيا نذهب

676
00:47:12,968 --> 00:47:14,098
ليس بعد

677
00:47:15,387 --> 00:47:16,768
هل تريد الركوب معي ؟

678
00:47:17,640 --> 00:47:19,062
هل تريد ركوب حافلتي ؟

679
00:47:19,558 --> 00:47:21,894
عليك أن تأخذ قبلة على هذا

680
00:47:22,102 --> 00:47:23,024
على ركبك

681
00:47:23,799 --> 00:47:25,729
حسناً

682
00:47:26,190 --> 00:47:27,611
أخر 20 ثانية

683
00:47:28,275 --> 00:47:31,366
سترمي السكين على اللوح

684
00:47:31,821 --> 00:47:33,535
ونحن سنحصل على اتفاقنا

685
00:47:44,875 --> 00:47:46,540
هذا يجعلك تفعله

686
00:47:56,279 --> 00:47:57,666
آه أجل

687
00:47:59,656 --> 00:48:01,522
حسناً أنظر لنفسك يا متألق

688
00:48:02,810 --> 00:48:04,899
يجب أن تحصل على صورة لهذا ؟

689
00:48:07,481 --> 00:48:08,820
لقد حصلت على موهبه

690
00:48:09,110 --> 00:48:10,444
حصلت لنفسك على صفقه

691
00:48:11,652 --> 00:48:14,211
نحن سوف نحتاج بعض الأسلحه -
إذاً سوف نتعرض لهجوم ؟ -

692
00:48:14,240 --> 00:48:16,409
كما قلت, نحب ان نسافر بأمان

693
00:48:17,032 --> 00:48:19,285
لذلك، يمكننا التوقف عن طريق هوبر و ماندل

694
00:48:19,954 --> 00:48:21,330
ولكنه بكلف -
نعم يكلف -

695
00:48:22,830 --> 00:48:24,778
كم يبعد هذا المكان ؟
كم المسافة لمكان هابر وماندل ؟

696
00:48:24,876 --> 00:48:26,754
لا لا لا هو ليس ببعيد

697
00:48:26,769 --> 00:48:28,254
إنها حوالي 30 دقيقه ذهاب وعوده

698
00:48:28,419 --> 00:48:29,883
قريبه كفايه

699
00:48:32,172 --> 00:48:34,389
أتريدنا أن نبقى نتبادل البصق , أم نتوجه إلى الطريق ؟

700
00:48:43,645 --> 00:48:48,080
الفصل الرابع
قدرنا

701
00:50:17,778 --> 00:50:20,870
هل تعرف ما هو تيرافورمينغ، سيد (لامبروك) ؟

702
00:50:22,866 --> 00:50:26,166
إنه الفعل الذي يصنع البيئة معادية

703
00:50:26,783 --> 00:50:28,671
صالحة لسكن البشر

704
00:50:30,931 --> 00:50:32,461
لسوء الحظ، العديد من الكواكب

705
00:50:32,480 --> 00:50:36,061
لديها أنواع محلية ترفض التعاون

706
00:50:36,168 --> 00:50:40,270
نحن بحاجة إلى طريقة أكثر فعالية لإبادتها

707
00:50:41,968 --> 00:50:43,195
..أنا أقول لك هذا لأن

708
00:50:43,336 --> 00:50:48,123
لأني أريدك أن تفهم بوضوح شديد ؟

709
00:50:48,406 --> 00:50:51,409
ما لديك فرصة لتكون جزءاً منه

710
00:50:52,773 --> 00:50:56,624
صديقنا المجاور إلتقى للتو أحد نجوم فريقنا

711
00:51:03,588 --> 00:51:06,451
وكثير منهم سجناء في سجنك السابق

712
00:51:07,660 --> 00:51:11,769
و نأمل أن يكون دستوره قائماً

713
00:51:12,209 --> 00:51:14,045
وقريباً سيكون قادر عل ضمهم

714
00:51:15,333 --> 00:51:20,264
ويصبح شيئاً لم يستطيع القيام به الإنسان القليل القيمه

715
00:51:27,095 --> 00:51:29,772
القدرة على التطور

716
00:51:31,640 --> 00:51:33,070
!التكيف

717
00:51:34,482 --> 00:51:37,193
حتى في أصعب البيئات

718
00:51:42,235 --> 00:51:46,000
لقد رأيت ما يلزم للإبقاء على التغير حياً

719
00:51:47,078 --> 00:51:48,204
لا تقاتله

720
00:51:48,842 --> 00:51:50,502
لا تخف منه

721
00:51:52,302 --> 00:51:55,299
...تسمح لنفسك أن تكون الظهور

722
00:51:56,290 --> 00:52:00,280
للوحش الذي أعرفه يعيش داخل روحك

723
00:52:03,271 --> 00:52:05,184
أنقذ فترة الحضانه التاليه هذه

724
00:52:05,260 --> 00:52:08,610
سوف تدفع عقلك أبعد من ذلك
أكثر من أي وقت ذهب إليه فيما مضى

725
00:52:10,722 --> 00:52:13,775
...هذا عندما تحتاج إلى تذكر أن هذا

726
00:52:13,934 --> 00:52:15,402
هو فرصة ثانية

727
00:52:19,059 --> 00:52:21,137
خذ العزاء في ذلك

728
00:52:28,447 --> 00:52:29,422
حراس

729
00:52:34,300 --> 00:52:35,742
(بوستك)

730
00:52:35,863 --> 00:52:37,687
أنت فعلتها -
يجب ان نتحرك -

731
00:52:38,323 --> 00:52:39,308
هل هذا كل شيء ؟ -
نعم -

732
00:52:39,418 --> 00:52:40,513
أين الهويات ؟

733
00:52:40,710 --> 00:52:43,431
هنا , أحضرت لك واحده خاصة -
ممرض -

734
00:52:43,646 --> 00:52:45,628
انت لا تريد أن تعرف ماذا فعلن لأحضر لك هذا

735
00:52:45,718 --> 00:52:46,948
فتحت الخلايا!

736
00:52:47,844 --> 00:52:49,901
....ولكن كانت هناك هذه الأبواب الأخرى و

737
00:52:50,470 --> 00:52:51,608
ماذا ؟

738
00:52:54,694 --> 00:52:55,654
ماذا ؟

739
00:52:58,229 --> 00:53:01,168
تركت الشيطان طليق

740
00:53:09,504 --> 00:53:10,583
حراس , أعيدوا التقرير

741
00:53:15,435 --> 00:53:18,498
تحرك -
إذهب إلى المدخل -

742
00:53:33,722 --> 00:53:35,953
انت تقول لي أن (فيم) سوف يتجه
إلى داخل واحده من هذه ؟

743
00:53:36,602 --> 00:53:39,825
كل ما أعرف, هو ما أراه على المراقبه

744
00:53:39,979 --> 00:53:43,331
لقد وصلنا إلى (أوزوريس) قبل الظلام.
هيا بنا نذهب

745
00:53:43,810 --> 00:53:45,583
انا لا أستطيع أن أذهب معكم يا شباب

746
00:53:47,398 --> 00:53:48,541
ماذا ؟

747
00:53:49,710 --> 00:53:52,216
مالذي تتحدث عنه يا رجل ؟

748
00:53:52,703 --> 00:53:54,413
نحن سنبقى معاً

749
00:53:58,206 --> 00:53:59,420
مهلاً

750
00:54:00,042 --> 00:54:01,088
على رسلك,على رسلك,على رسلك

751
00:54:03,834 --> 00:54:05,346
على رسلك يا فتى

752
00:54:05,414 --> 00:54:07,393
ماذا ستفعل . هاه ؟

753
00:54:07,840 --> 00:54:10,077
إلى أين ستذهب (ساي) ؟

754
00:54:11,136 --> 00:54:12,359
سأذهب إلى الأوبرا

755
00:54:13,680 --> 00:54:14,520
الـ ماذا ؟

756
00:54:14,738 --> 00:54:16,908
لا يا عزيزي (ساي) , لا أحد يريد الذهاب إلى أوبرا

757
00:54:16,920 --> 00:54:18,913
هم يغنون في الأوبرا

758
00:54:19,131 --> 00:54:21,529
لا تدر لي ظهرك لي (ساي)

759
00:54:23,829 --> 00:54:25,169
حظاً طيباً

760
00:54:26,249 --> 00:54:28,288
دعه يذهب , أنا وأنت

761
00:54:29,736 --> 00:54:31,500
أنت ستموت هناك

762
00:54:33,909 --> 00:54:35,429
أنا صنعتك

763
00:54:36,078 --> 00:54:37,969
أنا صنعتك

764
00:54:47,630 --> 00:54:49,016
إلى اللقاء (فيم)

765
00:54:50,590 --> 00:54:51,812
إلى اللقاء (فيم)

766
00:54:55,965 --> 00:55:01,562
الفصل الخامس
الطريق الطويل

767
00:55:03,938 --> 00:55:07,608
كوكب الأرض

768
00:55:08,664 --> 00:55:12,048
{\an8}قبل سنتين

769
00:55:12,322 --> 00:55:15,316
عادة، تحصل على 20 عاماً في الحد الأعلى الآمن

770
00:55:16,701 --> 00:55:18,759
ربما في الخارج 15

771
00:55:21,219 --> 00:55:22,805
ولكنني أشك في ذلك

772
00:55:26,503 --> 00:55:30,061
وعلى الرغم من كل جهودنا

773
00:55:30,214 --> 00:55:33,142
هم سوف يصورون لكم أن هناك وحوش

774
00:55:34,190 --> 00:55:37,020
هم سيؤكدون لكم إختراق الكود

775
00:55:37,362 --> 00:55:42,242
خيانة الثقة التي يمنحها الجمهور لشخص ما في منصبك

776
00:55:42,320 --> 00:55:44,381
إنهم سيجعلوا منها مثلاً على ذلك

777
00:55:44,520 --> 00:55:45,903
العين بالعين

778
00:55:46,063 --> 00:55:47,531
وكل ذاك

779
00:55:48,663 --> 00:55:50,952
أنا أتمنى أن لدي أخبار جيده

780
00:55:52,444 --> 00:55:53,999
أنا لا أهتم

781
00:55:55,360 --> 00:55:57,206
ولا شي يهم بعد الأن

782
00:56:22,949 --> 00:56:25,003
مهلاً

783
00:56:26,784 --> 00:56:28,322
هؤلاء الرجال ثقه ؟

784
00:56:30,204 --> 00:56:31,410
كلا

785
00:56:46,554 --> 00:56:47,940
من سيدفع

786
00:56:48,832 --> 00:56:49,842
أنا

787
00:56:50,308 --> 00:56:52,930
لست سعيد برؤية معطف (إكسور)

788
00:56:53,089 --> 00:56:55,067
نحن لا نحب أمثالك

789
00:56:55,460 --> 00:56:56,439
كم ؟

790
00:57:09,574 --> 00:57:11,580
(ماندل) يقول لم نتفق

791
00:57:17,960 --> 00:57:19,999
...ماذا عن سؤال (ماندل)

792
00:57:20,659 --> 00:57:23,170
تحديداً كم الرقم الذي يجعله سعيد ؟

793
00:57:35,549 --> 00:57:36,914
30غراند

794
00:57:44,349 --> 00:57:46,108
30عادله

795
00:57:47,430 --> 00:57:48,486
30إتفقنا

796
00:57:48,700 --> 00:57:49,990
إتفقنا

797
00:58:01,533 --> 00:58:04,679
هل أستطيع أن اسأل أين تتجه بهذه المعدات ؟

798
00:58:06,035 --> 00:58:07,628
نعم يمكنك أن تسأل

799
00:58:08,292 --> 00:58:09,877
أنا فقط كنت طيار

800
00:58:11,222 --> 00:58:12,762
لديك صديق لطيف

801
00:58:16,896 --> 00:58:20,150
لقد كانت هذه صفقه جيده

802
00:58:24,470 --> 00:58:26,070
نحن ربحنا مبالغ حقيقية

803
00:58:44,870 --> 00:58:47,080
حصلت لنفسي على بعض

804
00:58:47,097 --> 00:58:50,160
حلوى

805
00:58:50,175 --> 00:58:52,162
عصير

806
00:58:54,822 --> 00:58:57,366
حصلت على الحلوى

807
00:58:57,375 --> 00:58:59,942
عصير

808
00:59:03,566 --> 00:59:05,229
30غراند

809
00:59:26,630 --> 00:59:28,012
(ماندل)

810
00:59:33,506 --> 00:59:35,050
أحضرهم هنا

811
00:59:39,750 --> 00:59:41,150
حلوى عصير

812
00:59:43,424 --> 00:59:44,810
ما هذا ؟

813
00:59:45,095 --> 00:59:46,395
ما هذا ؟

814
00:59:50,904 --> 00:59:53,283
اقسم أنا للتو رأيت شيئاً

815
01:01:25,029 --> 01:01:26,387
تفقد الخلفيه

816
01:01:39,419 --> 01:01:40,383
هم في كل مكان

817
01:01:43,460 --> 01:01:44,809
أين صواريخ الصدمة ؟

818
01:01:46,176 --> 01:01:47,511
أتعني أننا بعناها ؟

819
01:01:57,282 --> 01:01:59,253
إنها لا تسقط

820
01:02:00,453 --> 01:02:01,853
إعادة تحميل

821
01:02:06,290 --> 01:02:07,805
أصبت واحد

822
01:02:34,639 --> 01:02:36,069
...إذا , ما تقوله هو

823
01:02:37,430 --> 01:02:41,235
في أقل من 12 ساعه كل هذا المكان سيفجر ؟

824
01:02:43,705 --> 01:02:47,208
كل شيء حي

825
01:02:51,084 --> 01:02:52,792
سنكون جميعاً موتى ؟

826
01:03:03,124 --> 01:03:04,383
نعم هذا صحيح

827
01:03:04,398 --> 01:03:06,790
...كل تلك الوحوش اللعينه التي تصفها

828
01:03:06,898 --> 01:03:09,200
هذا المكان لا يبدوا شيئاً
كما فعلت في النشره

829
01:03:10,506 --> 01:03:13,230
ألم تتسائل أبداً كيف انتهى بك المطاف حيث فعلت ؟

830
01:03:14,844 --> 01:03:16,692
لديك كل هذه الخطط

831
01:03:18,488 --> 01:03:20,856
أنت صنعت الكثير من الخطط حتى الأن

832
01:03:22,019 --> 01:03:23,320
هذا نحن

833
01:03:23,754 --> 01:03:25,274
لا , ليس بالفعل

834
01:03:25,282 --> 01:03:26,653
أنا أعرف بالتحديد كيف وصلت هنا

835
01:03:27,954 --> 01:03:30,183
تتحدث عن المصير (ساي) ؟

836
01:03:31,278 --> 01:03:33,078
!تتحدث عن التنجيم والهراء

837
01:03:33,280 --> 01:03:36,084
أنا لا أعتقد في مصير
!إنها مجرد نتائج

838
01:03:36,240 --> 01:03:38,588
قف، هذا صحيح
!مربع الوعظ

839
01:03:38,950 --> 01:03:41,213
!الحياة مع الندم, لا يمكنك العودة

840
01:03:41,620 --> 01:03:43,719
الإدراك المتأخر فقط يساعدك
على المضي قدماً

841
01:03:44,290 --> 01:03:46,641
حسناً, أنا نادم أنني أتيت لهذا الكوكب السيء

842
01:03:49,268 --> 01:03:51,196
ما الممتع في هذا ؟

843
01:03:51,380 --> 01:03:52,808
أنا أحبه هنا

844
01:03:52,893 --> 01:03:56,312
وهذا يجعل الإثنين منا
كفطيرة كرز بكريم في الأعلى

845
01:03:56,969 --> 01:03:59,020
حصلت على مساحات واسعه من الفضاء , والهواء النقي

846
01:03:59,222 --> 01:04:02,443
الغذاء لا يأتي من مرحاض
الآن هذه هي الجنة

847
01:04:02,720 --> 01:04:05,321
أمي كانت تقول الناس لا يتغيرون

848
01:04:06,062 --> 01:04:07,913
فقط نسخهم من الماضي, تفعل

849
01:04:10,162 --> 01:04:12,890
أقول أعطي الرجل نعومه
يصبح دافيء لدقيقه

850
01:04:12,927 --> 01:04:15,754
أشعلي له النار
يصبح دافيء لبقية العمر

851
01:04:16,500 --> 01:04:17,704
صحيح

852
01:04:19,252 --> 01:04:22,063
ماذا عنك يا ؟

853
01:04:23,328 --> 01:04:25,465
يمكنك حفر هذا المكان؟
يمكنك حفر الحدود؟

854
01:04:26,958 --> 01:04:28,939
أنا أحب ذلك أفضل من قبل 24 ساعة

855
01:04:30,292 --> 01:04:32,308
ولكنها بداية جديدة
وهذا ما كنت بحاجة إليه

856
01:04:35,590 --> 01:04:37,945
هذا وأنا لست على مسافة بعيدة عن الأرض

857
01:04:39,678 --> 01:04:41,814
الرهان أنها تدفع لك جيداً هناك

858
01:04:42,557 --> 01:04:44,623
...في ذلك
في أسطول النجوم ذاك

859
01:04:45,319 --> 01:04:46,901
نعم إنها تدفع جيداً

860
01:04:48,688 --> 01:04:51,031
...أذكركم، لهذه المهنه، أنا

861
01:04:51,608 --> 01:04:54,793
حصلت على زواج فاشل
حصلت على الكتف الذي لن يشفى أبداً

862
01:04:54,940 --> 01:04:57,542
وحصلت على إبنة لا أعرفها بالكاد

863
01:04:58,690 --> 01:05:00,541
ولكن نعم، المال رائع

864
01:05:02,118 --> 01:05:03,547
حسنا، أهلنا ركلونا خارجاً

865
01:05:03,610 --> 01:05:06,593
لذلك، لم يكن لدينا خيار ولكن بالتأكيد
فعلنا شيء عنيف قليلا

866
01:05:07,329 --> 01:05:09,059
أهلك ؟

867
01:05:09,955 --> 01:05:12,330
أنتم قريبان ؟

868
01:05:12,456 --> 01:05:13,475
هذا صحيح

869
01:05:13,701 --> 01:05:15,740
انها أختي الصغرى الغير شقيقة

870
01:05:17,320 --> 01:05:19,611
لهذا نحن لا نبدوا متشابهين

871
01:05:19,703 --> 01:05:21,773
هذا هو السبب في أننا لا نقبل نفس الشيء

872
01:05:22,608 --> 01:05:25,131
!اوه , يا ساخن , هذا يشعلك

873
01:05:25,881 --> 01:05:27,733
سكري الصغير (كين)

874
01:05:29,904 --> 01:05:31,922
ما هي منطقتك هناك؟

875
01:05:31,983 --> 01:05:32,931
ماذا تعنين ؟

876
01:05:33,020 --> 01:05:34,598
ماذا تفعل هناك؟

877
01:05:34,877 --> 01:05:37,207
كنت مسؤولاً عن البنية التحتية

878
01:05:38,491 --> 01:05:41,202
الإشراف على نمو المدن والمناطق المحيطة بها

879
01:05:41,549 --> 01:05:46,471
كل شىء. أنت تعرف، مثل أه، العاصمة، الألغام، السجن

880
01:05:46,523 --> 01:05:48,691
تقصد معسكرات العبيد

881
01:05:49,722 --> 01:05:52,807
مستعمرات السجون غيرت إستكشاف الفضاء السحيق إلى الأبد

882
01:05:52,966 --> 01:05:57,098
الطريقة الوحيدة التي نمت بها هذه الحدود بسرعة هي العمل الإلزامي

883
01:05:57,883 --> 01:05:59,720
لن نكون هنا لولا ذلك

884
01:05:59,837 --> 01:06:03,535
قد يكون ذلك نقطة نقاش جيدة في أحد إجتماعاتك الأسبوعية هناك

885
01:06:04,070 --> 01:06:06,131
ولكن أولائك المساجين

886
01:06:06,474 --> 01:06:08,786
أبعد من مما إعتقدت شخصياً منهم

887
01:06:09,075 --> 01:06:11,643
جاءوا لي محطمين

888
01:06:12,022 --> 01:06:15,534
العمل بطريقة تتجاوز أي نقطة إنسانية

889
01:06:15,866 --> 01:06:19,111
كنا نذهب للسجن عندما وصلنا لأول مرة هنا

890
01:06:19,983 --> 01:06:22,146
ما رأيناه كان سيئا للغاية

891
01:06:22,621 --> 01:06:24,688
على الأقل، كنت تفعل شيئا مفيداً

892
01:06:25,154 --> 01:06:27,173
من المفترض أن يكون السجن صعباً

893
01:06:27,696 --> 01:06:29,319
انه عقاب، أليس كذلك؟

894
01:06:30,828 --> 01:06:34,386
إنها فرصه كبيره أن تدير ظهرك لكل شي وقفت لأجله

895
01:06:36,517 --> 01:06:38,417
حصلت على عائلة (ساي) ؟

896
01:06:39,300 --> 01:06:41,381
لديك عائلة ؟
لديك أبناء ؟

897
01:06:46,827 --> 01:06:49,246
إذا انت لن تفهم

898
01:06:51,478 --> 01:06:53,004
..أنا سأقول

899
01:06:53,721 --> 01:06:55,693
ماذا لو إبنتك ليست هناك، هاه؟

900
01:06:57,452 --> 01:07:00,514
هاه ؟ -
ستكون هناك -

901
01:07:01,579 --> 01:07:05,835
وثم تأخذنا إلى المخبأ وسنكون بمأمن هنا مئة بالمئه ؟

902
01:07:08,487 --> 01:07:10,152
نعم , لكم وعدي

903
01:07:10,698 --> 01:07:12,404
فقط بمجرد أن تكون إبنتي آمنه

904
01:07:12,533 --> 01:07:14,588
حتى وإن لم تكن ؟

905
01:07:16,050 --> 01:07:18,070
نعم , حتى وإن لم تكن

906
01:07:18,542 --> 01:07:21,120
حسنا، نحن سنكون عائلة واحده كبيره وسعيدة

907
01:07:21,540 --> 01:07:22,828
أنا سأكون عم

908
01:07:23,759 --> 01:07:25,289
سيكون ممتع

909
01:07:36,158 --> 01:07:38,206
بيل كم بقي ونصل (أوزوريس)

910
01:07:38,352 --> 01:07:40,930
!ربما سيكون ساعاتين أخرى ، مربع الوعظ

911
01:07:40,978 --> 01:07:44,253
لا تقلق، قطعنا الكثير حتى الأن لكي لا تقتلنا بعض المخلوقات

912
01:07:44,398 --> 01:07:46,297
لا أحد يعبث مع الفتى (بيلي)

913
01:07:46,444 --> 01:07:47,632
سيكون ممتع

914
01:07:59,518 --> 01:08:00,762
اووه سحقاً

915
01:08:00,959 --> 01:08:03,186
هناك سلحفاه ضخكه تهاجم الحافله

916
01:08:08,358 --> 01:08:10,307
شقتي مباشرة فوقنا الطابق الثالث

917
01:08:10,800 --> 01:08:12,489
!اللعنه, توقف عن ضرب حافلتي اللعينه

918
01:08:12,537 --> 01:08:15,203
(بيل) و (جيب) أنتم أحموا الحافله
(ساي)  تعال معي

919
01:08:15,231 --> 01:08:16,707
يجب ان نذهب!

920
01:08:17,247 --> 01:08:20,409
حسنا يا فتيان , إنه الأن أو أبداً
هيا لنذهب

921
01:08:22,083 --> 01:08:24,746
مهلا، أنت تعرف أن هناك فرصة
..اذا لم تكن هناك أو أسوأ

922
01:08:24,855 --> 01:08:27,597
إذا حدث هذا فنحن مباشرة سنعود هنا
أفهمت ؟

923
01:08:27,652 --> 01:08:28,956
فهمت

924
01:08:30,546 --> 01:08:32,357
(كين) أتمنى أن تجدها

925
01:08:32,448 --> 01:08:34,214
إذهب وأحضر أبنتك

926
01:08:34,321 --> 01:08:35,472
حسناً نحن نغطيكم

927
01:08:35,613 --> 01:08:37,308
هيا بنا (جيب)
تحركي

928
01:08:40,724 --> 01:08:43,009
أحمي ظهرك (جيب) -
هيا هيا هيا -

929
01:08:43,093 --> 01:08:45,323
أخرجو من هنا يا شباب هيا

930
01:08:49,611 --> 01:08:50,944
لنذهب

931
01:08:54,782 --> 01:08:56,797
إذهب إلى الباب , إذهب

932
01:08:58,872 --> 01:09:00,962
الكهرباء مقطوعه إستخدم الدرج

933
01:09:09,499 --> 01:09:12,174
يمكنك البقاء بعيدا عن بيت الدرج

934
01:09:12,328 --> 01:09:13,717
(أوزمي) هل هذا أنت ؟

935
01:09:13,904 --> 01:09:14,662
ماذا ؟

936
01:09:14,830 --> 01:09:16,385
(أوزمي) أنا (كين) من الأعلى

937
01:09:16,534 --> 01:09:18,139
كيف أعرف هذا ؟

938
01:09:19,870 --> 01:09:22,510
أنه (كين) من 83

939
01:09:22,650 --> 01:09:23,789
هل رأيت (إندي) أو (رومينيا)؟

940
01:09:24,856 --> 01:09:27,455
حسناً , لقد تأكدت ولكن لا جواب

941
01:09:27,633 --> 01:09:29,403
هم لم يأتوا من هذا الطريق

942
01:09:29,503 --> 01:09:31,492
العالم كله , اللعنه أصبح قريب من الجنون

943
01:09:31,520 --> 01:09:33,356
لدي شخص معي.
نحن سنصعد ، حسنا؟

944
01:09:33,365 --> 01:09:36,787
الدرج ليس بلدي
أنت تدفع الإيجار مثلي

945
01:09:37,724 --> 01:09:38,919
ذلك لطيف جداً

946
01:09:39,383 --> 01:09:40,619
أبق أمناً

947
01:09:41,029 --> 01:09:42,416
ووجه أسفل

948
01:09:45,000 --> 01:09:46,220
هيا

949
01:09:46,320 --> 01:09:48,120
حصلت لك على شيطان صغير

950
01:09:53,051 --> 01:09:53,895
اللعنه

951
01:10:05,682 --> 01:10:06,850
(اندي)

952
01:10:07,629 --> 01:10:08,937
تراجع

953
01:10:31,421 --> 01:10:32,395
(كين)

954
01:10:36,212 --> 01:10:37,509
أبي ؟

955
01:10:39,916 --> 01:10:41,305
أبي أنا هنا

956
01:10:41,458 --> 01:10:42,688
أبي أنا هنا أنا هنا -
حبيبتي -

957
01:10:47,170 --> 01:10:48,656
أأنتي بخير ؟ -
(رومينيا) أخبرتني أن أختبئ هنا -

958
01:10:48,821 --> 01:10:50,419
وان لا أخرج حتى تأتي أنت

959
01:10:50,541 --> 01:10:51,273
أووه , حبيبتي

960
01:10:51,467 --> 01:10:53,018
أين (رومينيا) ؟

961
01:10:55,349 --> 01:10:56,789
ذهبت المنزل

962
01:10:56,963 --> 01:10:58,297
هي ليست هنا

963
01:10:58,320 --> 01:10:59,508
حسناً

964
01:11:00,535 --> 01:11:01,618
(كين) يجب أن نذهب

965
01:11:02,065 --> 01:11:03,274
فعلاً -
من هذا ؟ -

966
01:11:03,474 --> 01:11:04,636
هذا صديقنا (ساي)

967
01:11:04,650 --> 01:11:06,302
هو رجل جيد , وسيساعدنا

968
01:11:06,439 --> 01:11:07,539
يجب أن تأتي معنا

969
01:11:07,726 --> 01:11:09,416
يجب أن تبقي تماماً بجانبي

970
01:11:09,540 --> 01:11:11,510
وسنكون بخير
ولكن يجب أن نسرع الأن

971
01:11:14,920 --> 01:11:16,048
(كين)

972
01:11:17,244 --> 01:11:18,708
يجب أن نذهب
إذهب! إذهب! إذهب!

973
01:11:18,910 --> 01:11:19,902
هيا

974
01:11:22,198 --> 01:11:23,683
ما هذا ؟

975
01:11:28,229 --> 01:11:29,300
تحرك, تحرك

976
01:11:47,830 --> 01:11:48,831
هيا

977
01:11:48,892 --> 01:11:51,213
(بيل) أين حفظنا الأدوية ؟

978
01:12:01,054 --> 01:12:02,474
لا لا

979
01:12:53,278 --> 01:12:54,487
!إذهب! إذهب! إذهب

980
01:12:55,053 --> 01:12:57,597
أبي، أبي، أين نذهب؟
ليس هناك مكان للذهاب!

981
01:12:57,764 --> 01:12:58,681
الأن ماذا ؟

982
01:12:58,839 --> 01:12:59,819
لا أدري , دعني أفكر

983
01:12:59,972 --> 01:13:00,649
(اندي)

984
01:13:00,846 --> 01:13:01,860
(اندي)

985
01:13:03,950 --> 01:13:04,856
أبي

986
01:13:04,940 --> 01:13:06,716
أبي، هناك حافلة إلى هناك!

987
01:13:07,354 --> 01:13:08,612
نستطيع فعلها

988
01:13:09,484 --> 01:13:10,818
ساقفز

989
01:13:12,070 --> 01:13:14,013
كلا إنه جداً عالي (ساي)

990
01:13:14,208 --> 01:13:15,817
(ساي)

991
01:13:26,264 --> 01:13:27,408
أعطني يدك

992
01:13:35,264 --> 01:13:37,276
(اندي) تعالي هنا
تعالي هنا

993
01:13:38,357 --> 01:13:39,782
(بيل) (جيب)

994
01:13:40,216 --> 01:13:41,668
إفتح الفتحه

995
01:13:41,808 --> 01:13:43,142
إفتحها

996
01:13:48,892 --> 01:13:50,466
إفتح الباب

997
01:13:50,980 --> 01:13:52,279
إفتحه

998
01:13:53,232 --> 01:13:54,619
إفتح الفتحه

999
01:14:01,024 --> 01:14:02,798
أمسك بها! خذها!
حصلت عليها!

1000
01:14:03,906 --> 01:14:05,102
إبقي هنا

1001
01:14:06,096 --> 01:14:07,760
حسناً أنا دخلت, لنذهب

1002
01:14:08,040 --> 01:14:09,104
أنتي بخير ؟

1003
01:14:09,669 --> 01:14:10,670
لنذهب

1004
01:14:11,084 --> 01:14:12,219
إبقي هنا

1005
01:14:12,376 --> 01:14:13,384
هيا قُـد

1006
01:14:17,047 --> 01:14:18,008
(جيب)

1007
01:14:18,759 --> 01:14:20,348
(جيب) يجب أن نتحرك الأن

1008
01:14:52,874 --> 01:14:54,827
أنتي تفهمي كل شيء أنا قلته لك للتو ؟

1009
01:14:54,957 --> 01:14:57,144
,عن المخلوقات
عن الناس الذين عملت لأجلهم ؟

1010
01:14:57,295 --> 01:14:59,221
عن كل شيء يحدث هناك ؟

1011
01:14:59,438 --> 01:15:01,524
...إنه مهم بالنسبة لي

1012
01:15:02,048 --> 01:15:03,897
أنا أفهم , أفهم

1013
01:15:06,973 --> 01:15:08,489
أنا آسف لكونه

1014
01:15:08,640 --> 01:15:10,068
...السيء

1015
01:15:10,934 --> 01:15:12,538
الأب السيء

1016
01:15:14,228 --> 01:15:16,617
وأنا آسف لأن الأمور لم تنجح مع أمك

1017
01:15:17,913 --> 01:15:19,116
أنا أحببتها

1018
01:15:20,360 --> 01:15:21,833
أنا أحببتها كثيراً ولازلت أحبها

1019
01:15:23,574 --> 01:15:26,042
وأنا أسف أني لم أكن هناك وأنتي تكبرين

1020
01:15:26,951 --> 01:15:29,588
وأنا أسف, أني لم أعد لألعابك

1021
01:15:30,096 --> 01:15:31,987
ألعاب الكرة اللينة

1022
01:15:32,698 --> 01:15:35,262
وألعاب كرة القدم الخاصة بك
وممارسة الغناء الخاص بك

1023
01:15:36,585 --> 01:15:37,343
حسناً

1024
01:15:37,507 --> 01:15:40,434
...أنا آسف جداً لم أت إلى أي من ذلك لأنني أعتقدت

1025
01:15:41,066 --> 01:15:42,599
أنك رائعه

1026
01:15:48,156 --> 01:15:50,119
وأريد أن أعرف أنكِ سامحتني

1027
01:15:51,395 --> 01:15:52,813
بالطبع

1028
01:15:55,309 --> 01:15:57,176
إذا كنا سنفعل ذلك , سيكون مختلف

1029
01:15:58,856 --> 01:16:00,459
أعدك أنه سيكون مختلف

1030
01:16:26,136 --> 01:16:28,908
(جيب) على بعد ميل واحد من الطريق، سنأخذ اليمين

1031
01:16:29,096 --> 01:16:31,192
المخبأ في (مينشافت) القديمة المهجورة

1032
01:16:31,892 --> 01:16:34,403
وإبقي يقضه, هذه المخلوقات ربما تكون في أي مكان

1033
01:16:35,328 --> 01:16:38,456
يوجد كود على الباب
هو: 14286

1034
01:16:39,062 --> 01:16:41,534
(ساي) هل أدركت هذا ؟ -
- 14286.

1035
01:16:41,690 --> 01:16:43,242
(جيب) -
حصلت عليه -

1036
01:16:43,406 --> 01:16:44,031
قوليه

1037
01:16:44,323 --> 01:16:46,117
14286!

1038
01:16:48,283 --> 01:16:49,836
  14286عرفته

1039
01:16:50,494 --> 01:16:51,962
14286

1040
01:16:57,306 --> 01:17:00,010
يبدأ البروتوكول 84

1041
01:17:01,978 --> 01:17:04,264
(جنزال) الماسحات الضوئية تشير إلى أن هناك حافلة

1042
01:17:04,463 --> 01:17:06,434
متوجهه إلى مخبأ (ابيكس)

1043
01:17:30,619 --> 01:17:31,463
أبي

1044
01:17:36,580 --> 01:17:38,400
(ساي) لدينا رفقه على اليمين

1045
01:17:38,427 --> 01:17:39,260
إبقي منخفظه هنا

1046
01:17:39,275 --> 01:17:40,548
ماذا يجري ؟-
إبقي هناك -

1047
01:17:43,172 --> 01:17:44,053
ماذا تفعل ؟

1048
01:17:44,253 --> 01:17:45,812
إنها تشاهدنا لتعرف أين نتجه

1049
01:17:47,190 --> 01:17:49,271
(جيب) إستمري إلى الأمام , لا تأخذي المنغطف

1050
01:17:49,634 --> 01:17:50,352
ليس لدينا وقت لهذا

1051
01:17:50,512 --> 01:17:51,853
ليس لدينا خيار

1052
01:17:54,220 --> 01:17:55,980
ولكن أبي , ابي , ماذا يحدث ؟

1053
01:17:56,176 --> 01:17:56,913
أرجوك إبقي منخفظه

1054
01:17:58,662 --> 01:18:01,234
هذا الشيء يحتاج 4 دقائق على الأقل
للوصول إلى مسافه أمنه

1055
01:18:01,334 --> 01:18:03,034
انها صغيرة جدا لتحمل الانفجار

1056
01:18:04,410 --> 01:18:05,950
عندما يغادر نعود للخلف

1057
01:18:06,150 --> 01:18:07,540
كم لدينا من الوقت ؟

1058
01:18:07,690 --> 01:18:08,992
4:15.

1059
01:18:09,156 --> 01:18:10,370
4:15?

1060
01:18:10,864 --> 01:18:11,746
هذا يدفعه

1061
01:18:11,950 --> 01:18:13,373
ماذا إذا لم يغادر ؟

1062
01:18:14,152 --> 01:18:16,047
لا يوجد شيء نقلق لأجله , حسناً ؟

1063
01:18:20,970 --> 01:18:21,820
أبي

1064
01:18:21,921 --> 01:18:23,711
إبقي منخفظه , إستمعي لي

1065
01:18:23,830 --> 01:18:25,139
إجمعي نفسك

1066
01:18:25,337 --> 01:18:26,557
كوني كالكره, حسناً ؟

1067
01:18:26,773 --> 01:18:28,961
كوره صغيره
إبقي منخفظه قدر الإمكان

1068
01:18:29,161 --> 01:18:30,561
فهمتي ؟

1069
01:18:31,428 --> 01:18:32,519
كيف إبنتك ؟

1070
01:18:33,050 --> 01:18:34,157
هي خائفه

1071
01:18:38,114 --> 01:18:40,485
(ساي) أين هو ؟
هل تستطيع رؤيته ؟

1072
01:18:40,560 --> 01:18:41,445
هو يذهب حولنا

1073
01:18:44,562 --> 01:18:45,950
هو يغادر -
إرجعي -

1074
01:18:56,912 --> 01:18:57,710
(اندي) أنتي بخير ؟ -
نعم -

1075
01:19:00,708 --> 01:19:01,386
إذهبي , إنعطفي

1076
01:19:06,226 --> 01:19:09,146
خطك أعلى في ذروة الجبل
وأعطيه كل شيء

1077
01:19:12,190 --> 01:19:13,560
نحن سنفعلها ؟

1078
01:19:14,680 --> 01:19:15,770
سنحاول

1079
01:19:19,115 --> 01:19:21,692
تقريباً وصلنا , أرى مساحة الخرده

1080
01:19:21,894 --> 01:19:24,024
أنتي تذكرين الطريق للمخبأ

1081
01:19:24,105 --> 01:19:24,970
أنا -
إبقي في الأسفل هنا -

1082
01:19:24,988 --> 01:19:26,470
عندما نصل , تركضي

1083
01:19:28,190 --> 01:19:29,202
(كين)

1084
01:19:31,400 --> 01:19:32,582
(كين)

1085
01:19:38,996 --> 01:19:40,252
للأسفل

1086
01:19:46,853 --> 01:19:48,806
(ندي) أبقي منخفظه

1087
01:21:11,560 --> 01:21:12,680
(اندي)

1088
01:21:17,800 --> 01:21:19,821
لم يكن هناك وداعاً

1089
01:21:20,510 --> 01:21:22,320
لا توجد كلمات أخيره

1090
01:21:25,112 --> 01:21:28,698
وكنت أعرف من اللحظة التي
خرجت فيها من تلك الحافلة

1091
01:21:29,310 --> 01:21:31,931
أني لن أرى وجهه مرة أخرى

1092
01:21:32,874 --> 01:21:34,114
أبي

1093
01:21:35,820 --> 01:21:37,123
والدي

1094
01:21:37,220 --> 01:21:38,541
إبقي معي (إندي)

1095
01:21:41,092 --> 01:21:42,888
أنا أريد أبي -
أنا أعلم -

1096
01:21:48,099 --> 01:21:50,186
أنا لم أكن أريد تركه

1097
01:21:51,254 --> 01:21:54,265
ولكن القاتل المدان يخدم الحياة

1098
01:21:54,405 --> 01:21:55,929
ولن تسمح لهم

1099
01:21:56,880 --> 01:21:58,980
مهما خسر على طول الطريق

1100
01:21:59,130 --> 01:22:01,150
أصبح الأن يدفعه إلى الأمام

1101
01:22:01,307 --> 01:22:03,225
كل خطوة يائسة

1102
01:22:05,510 --> 01:22:06,754
انهم هنا

1103
01:22:09,034 --> 01:22:10,780
إذهبي (اندي)
إذهبي

1104
01:22:11,954 --> 01:22:14,628
ولكن لا يهم إلى أي مدى ركضت

1105
01:22:16,708 --> 01:22:17,630
من هنا

1106
01:22:19,190 --> 01:22:21,094
أو كيف ستختبئ

1107
01:22:23,840 --> 01:22:26,320
أنت لن تستطيع الهروب من مصيرك

1108
01:22:38,358 --> 01:22:39,954
إذهبي, إذهبي

1109
01:22:40,454 --> 01:22:42,654
أسرعي (اندي)

1110
01:22:42,735 --> 01:22:44,350
14286(اندي)

1111
01:22:44,550 --> 01:22:45,690
حصلت عليه

1112
01:22:47,242 --> 01:22:49,272
هيا هيا

1113
01:22:49,620 --> 01:22:50,572
إذهبي (اندي)

1114
01:22:58,150 --> 01:23:00,685
قلب البلوتينيوم مكشوف

1115
01:23:02,460 --> 01:23:04,480
بدء الانهيار

1116
01:23:11,374 --> 01:23:12,214
10,

1117
01:23:12,794 --> 01:23:17,088
9, 8, 7, 6,

1118
01:23:17,272 --> 01:23:21,182
5, 4, 3,

1119
01:23:21,222 --> 01:23:22,752
نحن خارج الوقت! هيا!

1120
01:23:22,810 --> 01:23:23,852
1.

1121
01:23:33,036 --> 01:23:34,590
(ساي)

1122
01:23:40,250 --> 01:23:42,459
(ساي) ماذا حدث لك ؟

1123
01:23:42,780 --> 01:23:45,661
أنا سأصبح واحد منهم (اندي)

1124
01:23:45,842 --> 01:23:47,550
ماذا أفعل ؟

1125
01:23:47,784 --> 01:23:49,586
أنتي لست بأمان معي هنا

1126
01:23:49,910 --> 01:23:51,236
أخبرني ماذا أفعل ؟

1127
01:23:51,326 --> 01:23:52,236
أذهبي ,
أو لا

1128
01:23:52,540 --> 01:23:53,379
أخبرني

1129
01:23:53,540 --> 01:23:55,944
أعثري لي على شيء حاد

1130
01:24:03,012 --> 01:24:04,221
أعطني إياه

1131
01:24:05,421 --> 01:24:07,791
نعم ,نعم ,نعم

1132
01:24:07,846 --> 01:24:09,235
ماذا ستفعل بهذا ؟

1133
01:24:09,390 --> 01:24:11,065
أنتي لست بأمان معي هنا

1134
01:24:12,390 --> 01:24:14,163
أحضريه هنا

1135
01:24:18,560 --> 01:24:19,410
كلا

1136
01:24:21,067 --> 01:24:23,620
انا لا أٍستطيع عمل ذلك بنفسي

1137
01:24:24,436 --> 01:24:26,620
أحتاجك أن تساعدني

1138
01:24:27,710 --> 01:24:29,717
أحتاجك أن تساعدني , هيا

1139
01:24:30,035 --> 01:24:31,508
لا أستطيع

1140
01:24:31,800 --> 01:24:34,222
أنت ستحميني , تماماً كما قال أبي

1141
01:24:34,322 --> 01:24:35,322
لا

1142
01:24:35,475 --> 01:24:38,979
لا أستطيع عمل ذلك بنفسي

1143
01:24:40,100 --> 01:24:41,053
(ساي)

1144
01:24:41,254 --> 01:24:43,086
أنت كل ما لدي

1145
01:24:43,828 --> 01:24:44,928
لا

1146
01:24:48,930 --> 01:24:54,472
الفصل السادس
الخطيئة الأصلية

1147
01:24:55,160 --> 01:24:58,186
"مستشفى تشارلتون"

1148
01:25:00,706 --> 01:25:04,963
ممرض لومبروك. ما الخطأ الذي فعلته لتعود في هذه المناوبه؟

1149
01:25:05,547 --> 01:25:06,775
كيف تشعر ؟

1150
01:25:08,700 --> 01:25:10,708
الآن، هناك أشخاص في تلك الحانة

1151
01:25:10,910 --> 01:25:12,920
يستمتعون بتلك البيره الجميله

1152
01:25:13,080 --> 01:25:15,317
أنا أتساءل لماذا بحق الجحيم
أنا لست واحدا منهم ؟

1153
01:25:17,875 --> 01:25:19,220
الوارد ؟ -
أصطدام مركبتين -

1154
01:25:19,420 --> 01:25:20,258
ثلاثة أشخاص متورطين

1155
01:25:20,460 --> 01:25:22,098
وقت الوصل -
الأن -

1156
01:25:22,714 --> 01:25:24,395
كيف الأوبرا الليله ؟

1157
01:25:24,548 --> 01:25:26,264
هذه أول ليله لك ,, صحيح ؟

1158
01:25:26,468 --> 01:25:27,894
حتى فوق القمة

1159
01:25:28,109 --> 01:25:30,400
هذه هي أم الفتاة التي ماتت في مكان الحادث

1160
01:25:30,800 --> 01:25:33,233
الوارد هو فتى في الـ 24 من عمره هو المتسبب في الحادث

1161
01:25:33,384 --> 01:25:36,110
انه مخمورا للغاية
ولكن في حالة مستقرة

1162
01:25:36,268 --> 01:25:37,568
ذهاب إلى الصالة 1

1163
01:25:38,660 --> 01:25:41,642
(كيارا) و(كاي)، كانوا يحبون ذلك

1164
01:25:42,027 --> 01:25:43,862
انهم حقاً أحبوها

1165
01:25:44,529 --> 01:25:45,790
كان لطيفاً

1166
01:25:47,070 --> 01:25:49,218
هذا هو ما يكون وقت الأسره كله عنه

1167
01:25:49,740 --> 01:25:51,418
إفعل إذا تستطيع

1168
01:26:04,798 --> 01:26:06,185
ضغط الدم يجري أخذه

1169
01:26:08,234 --> 01:26:09,896
...سيكون كل شيء

1170
01:26:16,394 --> 01:26:17,544
(كيارا) ؟

1171
01:26:20,870 --> 01:26:22,070
! (كيارا)

1172
01:26:23,900 --> 01:26:25,116
لدينا حالة هنا

1173
01:26:25,316 --> 01:26:26,410
ممرض لومبروك فضلاً أترك الغرفة.

1174
01:26:26,570 --> 01:26:29,326
طفلتي, إبقي,إبقي معنا

1175
01:26:29,490 --> 01:26:30,537
إبقي معنا

1176
01:26:31,174 --> 01:26:32,216
إنها زوجتي

1177
01:26:32,825 --> 01:26:33,667
هل تسمعيني ؟

1178
01:26:33,829 --> 01:26:36,165
سنفعل كل ما بوسعنا لإنقاذها
ولكن لا يمكنك أن تكون هنا

1179
01:26:36,329 --> 01:26:37,084
...ساي

1180
01:26:37,246 --> 01:26:39,004
حافظي على التنفس, حافظي على التنفس

1181
01:26:39,168 --> 01:26:40,169
يجب أن تأتي معنا

1182
01:26:42,016 --> 01:26:43,904
أنا أحبك كثيراً

1183
01:26:45,338 --> 01:26:46,177
أنا أحبك

1184
01:26:46,396 --> 01:26:47,470
لدينا بعض النزف هنا

1185
01:26:47,676 --> 01:26:49,178
ساي يجب أن تذهب

1186
01:26:49,384 --> 01:26:51,015
إذا كنت تستطيعين سماعي عزيزتي
إضغطي يدي

1187
01:26:51,219 --> 01:26:52,558
إضغطي يده

1188
01:26:53,223 --> 01:26:54,308
أرجوك حبيبتي

1189
01:26:57,893 --> 01:26:58,982
نحن نفقدها

1190
01:27:02,689 --> 01:27:03,990
أين إبنتي ؟

1191
01:27:05,609 --> 01:27:06,780
...هل هي واحده من

1192
01:27:08,612 --> 01:27:10,452
هل هي ضحيه أيضا؟

1193
01:27:11,923 --> 01:27:14,378
أنا جداً أسفه -
أين إبنتي جاندي ؟

1194
01:27:14,618 --> 01:27:17,037
أين (كاي) أين أبنتي الصغيره ؟
أين (كاي)

1195
01:27:17,262 --> 01:27:19,639
أنا أسفه

1196
01:27:21,137 --> 01:27:23,300
دعني أذهب لأحد ما ليحدثك

1197
01:27:32,552 --> 01:27:34,207
بدء الإنعاش القلبي الرئوي!

1198
01:27:37,490 --> 01:27:38,652
طفلتي

1199
01:27:52,697 --> 01:27:54,745
انهم سيعملون مثالا من هذا

1200
01:27:54,950 --> 01:27:56,330
العين بالعين

1201
01:27:57,118 --> 01:27:58,249
وكل هذا

1202
01:28:21,925 --> 01:28:26,477
الفصل السابع
بعد الأحداث : السنه الأولى

1203
01:28:33,571 --> 01:28:35,314
أبي دائما يقول

1204
01:28:35,326 --> 01:28:38,767
أن لا تثق أبداً في شخص يريد شيء منك

1205
01:28:40,370 --> 01:28:43,419
ولكنه أيضاً قال
هو لم يلتقي شخص

1206
01:28:43,581 --> 01:28:47,156
لا يحتاج شي من شخصا ما

1207
01:28:48,586 --> 01:28:51,427
أقول، نحن ما نحن عليه

1208
01:28:53,135 --> 01:28:54,886
عندما نحتاج أن نكون

1209
01:28:55,844 --> 01:28:57,057
هناك منارة

1210
01:29:03,380 --> 01:29:04,898
هل تعرف ذلك؟

1211
01:29:05,353 --> 01:29:07,153
يبدو أنها نموذج قديم

1212
01:29:18,408 --> 01:29:20,210
هذا الشيء يتم تفعيله يدوياً

1213
01:29:21,371 --> 01:29:23,248
قد يكون شخص ما هنا

1214
01:29:23,260 --> 01:29:25,584
يعني أننا يجب أن نفعل هذا بالطرق الصعبه

1215
01:29:26,290 --> 01:29:28,589
هناك مخبأ قريب من البداية هنا

1216
01:29:28,810 --> 01:29:31,106
 تريد الحصول على عدة؟ -
نعم -

1217
01:29:33,135 --> 01:29:33,888
ويتمور ؟

1218
01:29:34,551 --> 01:29:35,719
نعم

1219
01:29:39,737 --> 01:29:41,146
إنها طفله

1220
01:29:41,972 --> 01:29:44,148
إبقي هنا , سوف نأتي ونأخذك

1221
01:30:21,804 --> 01:30:23,698
كانت هناك سفينة كبيرة

1222
01:30:23,849 --> 01:30:25,415
الأسطول (فلوتيلا)

1223
01:30:25,560 --> 01:30:27,396
كانت تستخدم للمدار هنا

1224
01:30:27,450 --> 01:30:29,042
أين ذهبت ؟

1225
01:30:29,396 --> 01:30:33,028
...كانت على الطريق
إلى الأرض

1226
01:30:33,190 --> 01:30:34,363
...تم سحبها بعد الـ

1227
01:30:34,567 --> 01:30:36,158
الكارثه

1228
01:30:36,569 --> 01:30:38,919
أخبريني , ماذا قالوا أنه حدث

1229
01:30:43,132 --> 01:30:45,508
هم فقط قالوا أن

1230
01:30:47,973 --> 01:30:50,161
...السجناء ثاروا و

1231
01:30:50,271 --> 01:30:52,516
اتلفوا المفاعلات

1232
01:30:54,712 --> 01:30:56,720
وكان هناك انهيار

1233
01:30:58,439 --> 01:31:00,520
كم كان هنام من الناجين ؟

1234
01:31:01,928 --> 01:31:03,186
لا أحد

1235
01:31:04,029 --> 01:31:06,019
على الأقل هذا ما نعتقده

1236
01:31:08,768 --> 01:31:10,619
هل تريدي أن تموتي هنا ؟

1237
01:31:12,104 --> 01:31:14,716
..أنا لا أريد
أنا لا أريد أن أموت

1238
01:31:15,290 --> 01:31:17,819
إذاً ستأخذينا إلى الأسطول (فلوتيلا)

1239
01:31:18,280 --> 01:31:20,699
سوف تضمني أن ندخل بدون أن يكتشفنا أحد

1240
01:31:21,423 --> 01:31:22,453
...أو

1241
01:31:23,326 --> 01:31:25,328
سيكلفك حياتك

1242
01:31:29,846 --> 01:31:31,130
حسناً

1243
01:31:31,646 --> 01:31:32,730
حسناً

1244
01:32:39,067 --> 01:32:40,206
...(ساي)

1245
01:32:41,446 --> 01:32:42,906
نحن ذاهبون إلى المنزل

1246
01:32:55,058 --> 01:32:57,852
وداعاً أبي

