﻿1
00:00:06,719 --> 00:00:10,133
"دعونا نقدم لـ"آوردن
طعم الشر

2
00:00:10,719 --> 00:00:16,133
{\fnTraditional Arabic\fs45\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}||الأحــفــاد : الجـــ2ـــزء||

3
00:00:17,980 --> 00:00:20,733
طرق الأشرار
...تتغلغل تحت الجلد

4
00:00:20,733 --> 00:00:24,907
دع كل من يتذوقها
ينضم إلينا

5
00:00:27,110 --> 00:00:29,112
* لدينا كل الطرق لنكون *

6
00:00:29,112 --> 00:00:31,784
* الأشــــــرار *

7
00:00:31,784 --> 00:00:33,786
* لدينا جميع الطرق لنكون *

8
00:00:33,786 --> 00:00:35,748
* الأشــــــرار *

9
00:00:35,748 --> 00:00:39,081
!هيا

10
00:00:39,081 --> 00:00:41,123


11
00:00:42,755 --> 00:00:44,167


12
00:00:44,167 --> 00:00:48,881
،تخريب الحفلة *
* أعتقد أنهم خسروا الدعوة

13
00:00:48,881 --> 00:00:52,975
،تذكرة ودودة *
* حصلت على نوعي  المفضل من الإقناع

14
00:00:52,975 --> 00:00:57,099
يبدو أن هذا المكان يمكنه *
* استخدام قليل من سوء التصرف

15
00:00:57,099 --> 00:01:01,183
في سعادة أبدية *
* مع قليل من النكهة

16
00:01:01,183 --> 00:01:05,738
سيئ حتى النخاع *
* حتى مع أسوأ النوايا

17
00:01:05,738 --> 00:01:09,902
سنسرق الأضواء *
* ونتركهم غير مسلحين

18
00:01:09,902 --> 00:01:14,076
رواية الحياة *
* يمكن أن يكون مبالغا فيها

19
00:01:14,076 --> 00:01:18,120
إذاً إرفعوا أصواتكم *
* ودعونا نقولها بصوت مرتفع

20
00:01:18,120 --> 00:01:22,164
* عاش الوجود ببعض من المرح *

21
00:01:22,164 --> 00:01:24,166
* نأخذ ما نريده *

22
00:01:24,166 --> 00:01:26,919
هناك عدة طرق *
* أن تكون بها شريراً

23
00:01:26,919 --> 00:01:30,843
* معنا، سيعيش الشر *

24
00:01:30,843 --> 00:01:32,925
* الجانب الصحيح من الخطأ *

25
00:01:32,925 --> 00:01:35,137
هناك عدة طرق *
* أن تكون بها شريراً

26
00:01:35,137 --> 00:01:37,179
* تفاحة، تفاحة، انخفض، انخفض *

27
00:01:37,179 --> 00:01:39,722
* أتريد تجربتها *

28
00:01:39,722 --> 00:01:41,183
خذ لُقْمَة *
* هيا كن شجاعاً

29
00:01:41,183 --> 00:01:44,026
* غيّر طريقة صرد القصة *

30
00:01:44,026 --> 00:01:48,030
هذه المرة، الظلام *
* حصل على انتباهكم في النهاية

31
00:01:48,030 --> 00:01:52,114
،نحن الاشرار من الكتاب *
* والصفّ عاد هذا الموسم

32
00:01:52,114 --> 00:01:56,829
،إذا أعجبتك، اسرقها *
* حتى تصل إلى الكنز

33
00:01:56,829 --> 00:01:57,950
* طقوس العبور *

34
00:01:57,950 --> 00:02:00,873


35
00:02:00,873 --> 00:02:04,877
* الحياة الطويلة لديها بعض المرح *

36
00:02:04,877 --> 00:02:06,879
* نأخذ ما نريده *

37
00:02:06,879 --> 00:02:09,091
هناك عدة طرق *
* أن تكون بها شريراً

38
00:02:09,091 --> 00:02:13,716
* الأم تعرف ماهو أفضل دائماً *

39
00:02:13,716 --> 00:02:17,810
* أظهر لها، أنك اجتزت جميع الإختبارات *

40
00:02:17,810 --> 00:02:21,974
* أسمع صوتها في رأسي *

41
00:02:21,974 --> 00:02:24,186
* الشر هو *

42
00:02:24,186 --> 00:02:28,981
* الطريق المثالي للفوز *

43
00:02:30,693 --> 00:02:32,905
* نملك كل الطرق لنكون *

44
00:02:32,905 --> 00:02:34,827


45
00:02:34,827 --> 00:02:37,039
* الأشــــــرار *

46
00:02:37,039 --> 00:02:38,991
!هيا لنمرح

47
00:02:38,991 --> 00:02:41,123
* نملك كل الطرق لنكون *

48
00:02:41,123 --> 00:02:43,085


49
00:02:43,085 --> 00:02:45,127
* الأشــــــرار *

50
00:02:45,127 --> 00:02:47,880


51
00:02:47,880 --> 00:02:51,714
* الحياة الطويلة لديها بعض المرح *

52
00:02:51,714 --> 00:02:53,796
* نأخذ ما نريده *

53
00:02:53,796 --> 00:02:55,968
* هناك عدة طرقٍ لتصبح شريراً *

54
00:02:55,968 --> 00:02:59,972
* معنا، الشر سيعيش*

55
00:02:59,972 --> 00:03:02,014
* الجانب الصحيح من الخطأ *

56
00:03:02,014 --> 00:03:04,727
* هناك عدة طرقٍ لتصبح شريراً *

57
00:03:09,862 --> 00:03:11,694
!أجل

58
00:03:13,025 --> 00:03:15,027
* نملك كل الطرق لنكون *

59
00:03:15,027 --> 00:03:17,029
* الأشــــــرار *

60
00:03:17,029 --> 00:03:19,121
* نملك كل الطرق لنكون *

61
00:03:19,121 --> 00:03:21,744
* الأشــــــرار *

62
00:03:21,744 --> 00:03:23,786
* نملك كل الطرق لنكون *

63
00:03:23,786 --> 00:03:25,828
* الأشــــــرار *

64
00:03:25,828 --> 00:03:27,880
* نملك كل الطرق لنكون *

65
00:03:27,880 --> 00:03:31,173
* هناك عدة طرقٍ لتصبح شريراً *

66
00:03:37,099 --> 00:03:39,972
ثلاثة أيام فقط تفصلنا
عن المسابقة للرقص الملكي

67
00:03:39,972 --> 00:03:42,724
هل تعتقدين أنّ فتاة مثلك
ستكون في مَجْلِس المَلِكة

68
00:03:42,724 --> 00:03:44,726
كيف هو شعورك أن تكون أكثر
"بنت محسودة في "آوردن

69
00:03:44,726 --> 00:03:46,018
حسناً، أتحبين أن تكوني شقراء

70
00:03:46,018 --> 00:03:47,109
هل أمك
لا تزال سحلية؟

71
00:03:47,109 --> 00:03:50,062
حسناً. إذاً. المعذرة

72
00:03:50,062 --> 00:03:52,945
سنخبركم
إذاً و عندما

73
00:03:52,945 --> 00:03:54,736
في هذه الحالة الأوضاع قد تغيّرت

74
00:03:54,736 --> 00:03:56,738
هل فكرت يوماً بأنك
ستكون مع الفتى الشرير؟

75
00:03:57,950 --> 00:03:59,701
لقد انتهينا هنا

76
00:03:59,701 --> 00:04:01,703
حسناً. صمت، صمت
صمت، صمت

77
00:04:01,703 --> 00:04:02,865
صمت، صمت

78
00:04:02,865 --> 00:04:04,957
،لا تزال هذه مدرسة
إذا كنتم هنا

79
00:04:04,957 --> 00:04:07,129
فإنكم تتخطّوْن
أو تتعدّوْن على ممتلكات الغير

80
00:04:07,129 --> 00:04:09,131
فقط سؤال واحد-
صمت، صمت-

81
00:04:09,131 --> 00:04:11,133
!الجدة الجنية-
صهه-

82
00:04:11,133 --> 00:04:13,926
صه، صه

83
00:04:13,926 --> 00:04:15,137
شكراً لكم، يارفاق-
شكراً لكم-

84
00:04:15,137 --> 00:04:18,971
شكرا لكم. شكرا لكم
((مال)) - ((بن))

85
00:04:18,971 --> 00:04:20,883
الجدة الجنية-
الجدة الجنية-

86
00:04:22,094 --> 00:04:24,016


87
00:04:24,016 --> 00:04:25,847
لا تعيريهم أي اهتمام

88
00:04:25,847 --> 00:04:27,729
حسناً، الكلام أسهل بكثير
من الفعل، أليس كذلك؟

89
00:04:27,729 --> 00:04:29,771
أعلم ذلك، أعلم ذلك

90
00:04:29,771 --> 00:04:30,943
ربما علينا
أن نفعل شيئاً

91
00:04:30,943 --> 00:04:32,694
علينا أن نذهب لمكان ما
أن نبتعد من هنا

92
00:04:32,694 --> 00:04:34,947
أجل-
وأنت تعرفين ماذا سنفعل-

93
00:04:34,947 --> 00:04:36,949
لدي اجتماع في المجلس
!أنا متأخر جداً

94
00:04:36,949 --> 00:04:38,820
لا عليك-
...إذاً، سنفعلها في وقت لاحق-

95
00:04:38,820 --> 00:04:40,862
إذا لم نجهز ثوباً يليق بك في هذه اللحظة

96
00:04:40,862 --> 00:04:42,864
عليك أن ترقصي
في حمامك، مفهوم؟

97
00:04:42,864 --> 00:04:44,957
مرحباً. لنذهب. لنذهب

98
00:04:44,957 --> 00:04:46,868
((وداعاً، يا((بن-
وداعاً-

99
00:04:46,868 --> 00:04:48,870
!((الملك ((بن))! الملك ((بن
!((الملك ((بن

100
00:04:48,870 --> 00:04:51,963


101
00:04:57,799 --> 00:05:00,842
((أوه! حسناً، يا ((ايفي
لا أستطيع التنفس

102
00:05:00,842 --> 00:05:03,845
إذاً، يمكنك التنفس
بعد الرقص

103
00:05:03,845 --> 00:05:05,807
،حسناً
أنا أشك بصدقك

104
00:05:05,807 --> 00:05:07,729
لدي مايزيد عن 20 حدث
مباشرة وراء ذلك

105
00:05:07,729 --> 00:05:09,191
ولا يسعني حتى تذكر
أي واحد منهم

106
00:05:09,191 --> 00:05:12,023
لا تشوبها شائبة

107
00:05:12,023 --> 00:05:14,146
ايفي))؟))-
نعم-

108
00:05:14,146 --> 00:05:17,699
هل فكرت يوماً ماذا سنفعل
إذا عدنا إلى الجزيرة الآن؟

109
00:05:17,699 --> 00:05:19,821
هذا مضحك

110
00:05:20,942 --> 00:05:23,905
!آه
انظري من على التلفاز

111
00:05:24,996 --> 00:05:26,788
الزوج الملكي

112
00:05:26,788 --> 00:05:28,750
لا تزال جولتهم
قائمة في المملكة

113
00:05:28,750 --> 00:05:31,713
تناولوا طعام العشاء
((مع ((علاء الدين)) و ((ياسمين

114
00:05:31,713 --> 00:05:32,954
...قبل ستة أشهر-
أجل-

115
00:05:32,954 --> 00:05:34,796
لا أحد يتصور أن الملك ((بن)) وحبيبته

116
00:05:34,796 --> 00:05:36,168
في الجانب الخطأ
من الجسر

117
00:05:36,168 --> 00:05:38,720
نعم. بدون مُزاح

118
00:05:38,720 --> 00:05:42,053
مال)) عليه عَد الأيام))
...حتى يحين موعد الرقص الملكي

119
00:05:42,053 --> 00:05:47,809
متى ستصبح رسمياً
سيدة أعمال المحكمة

120
00:05:55,026 --> 00:05:56,938
قرأته بسرعة
بسرعة البرق

121
00:05:56,938 --> 00:05:59,741
تذكر كل ما أحتاجه

122
00:06:04,035 --> 00:06:06,117
((أعلم بسرّ ((مال

123
00:06:06,117 --> 00:06:09,871
و ((بن)) لن يحب ذلك ولو للحظة

124
00:06:09,871 --> 00:06:12,794
لمَ لا تكفوا عن تخزين
الأسرار بينكما

125
00:06:12,794 --> 00:06:14,045
ايفي))، أنت تذكرين))
كيف كنت سابقاً

126
00:06:14,045 --> 00:06:15,797
قبل أن أبدأ باستخدام
الكتاب السحري

127
00:06:15,797 --> 00:06:17,709
،أعني
لقد كانت كارثة

128
00:06:17,709 --> 00:06:19,881
،حسناً، شخصياً
كأفضل صديقة لك

129
00:06:19,881 --> 00:06:22,844
أعتقد اعتقاداً قوياً أن الكتاب السحري-
!آه-

130
00:06:22,844 --> 00:06:24,966
إنه ينتمي إلى متحف
جنباً إلى جنب مع مرآتي

131
00:06:26,097 --> 00:06:28,720
لا تعطني هذا الوجه العبوس

132
00:06:28,720 --> 00:06:30,181
ضعي العبوس بعيداً

133
00:06:30,181 --> 00:06:32,814
تعلمين أنني على حق

134
00:06:33,935 --> 00:06:35,897
لا تفقدي
إدارة الحياة البرية

135
00:06:35,897 --> 00:06:37,729
و كسر جميع القواعد؟

136
00:06:37,729 --> 00:06:39,110
مثل السرقة
و الكذب و القتال؟

137
00:06:39,110 --> 00:06:40,822
!أجل-
!كلاً-

138
00:06:40,822 --> 00:06:42,734
ماذا؟-
لماذا علينا ذلك؟-

139
00:06:42,734 --> 00:06:44,025
تعالي إلى هنا

140
00:06:44,025 --> 00:06:46,988
،أنظري أين نحن
!"نحن في "آوردن

141
00:06:46,988 --> 00:06:48,950
و نحن
فتيات "آوردن" الآن

142
00:06:48,950 --> 00:06:51,793
((عندما كشق ((مال
حبها عن طريق الفراولة

143
00:06:51,793 --> 00:06:55,036
لقد تلقت مئات
المعجبين من الكارتون

144
00:06:55,036 --> 00:06:57,799
ها هي تتمتع
...بعضة دافئة

145
00:06:57,799 --> 00:06:59,801
أترين، هذه هي فرصة الحياة

146
00:06:59,801 --> 00:07:03,805
يمكننا أن نكون كما ندريد

147
00:07:03,805 --> 00:07:05,757
لذا، من فضلك

148
00:07:05,757 --> 00:07:07,759
دعي الماضي
في الماضي، مفهوم؟

149
00:07:09,971 --> 00:07:14,976
،إلى جانب هذا
أعني، أنظري إلى الأحذية

150
00:07:14,976 --> 00:07:16,227
أنظري إليها

151
00:07:16,227 --> 00:07:19,020
مم. حادة

152
00:07:20,692 --> 00:07:21,773
((مرحباً، ((جاي-
مرحباً-

153
00:07:21,773 --> 00:07:23,775
((جاي))-
مرحباً، ما الأخبار؟-

154
00:07:23,775 --> 00:07:25,116
مرحباً-
لماذا تعذبهم؟-

155
00:07:25,116 --> 00:07:26,948
إختر شخصاً يذهب
معك إلى الرقص

156
00:07:26,948 --> 00:07:28,830
سأذهب لوحدي

157
00:07:28,830 --> 00:07:30,071
بهذه الطريقة، أستطيع الرقص مع الكل

158
00:07:30,071 --> 00:07:33,705
آه! أنت الخبير

159
00:07:33,705 --> 00:07:35,787
...((يا ((جاي

160
00:07:35,787 --> 00:07:38,710
إذا كنت تريد الذهاب مع شخص

161
00:07:38,710 --> 00:07:40,081
ما هي افضل طريقة للذهاب؟

162
00:07:40,081 --> 00:07:41,963
،اسمع
...كل ما عليك فعله

163
00:07:43,174 --> 00:07:44,716
هو أنت تكون مثلي

164
00:07:44,716 --> 00:07:46,177
لا تكن سخيفاً

165
00:07:46,177 --> 00:07:47,969
((مال))-
((مرحباً، ((جين-

166
00:07:47,969 --> 00:07:49,050
مرحباً

167
00:07:49,050 --> 00:07:52,013
...كنت أتساءل

168
00:07:55,056 --> 00:07:56,938
....إذا أحببتي

169
00:07:56,938 --> 00:07:59,150
كعكة الجزر ليلة البارحة

170
00:07:59,150 --> 00:08:00,982
كانت فطيرة اليقطين

171
00:08:00,982 --> 00:08:04,105
...آوه، هذا جيّد-
ناعم-

172
00:08:04,105 --> 00:08:06,107
لدي فرصة مناسبة
في الثالثة، من يريدها؟

173
00:08:06,107 --> 00:08:07,909
أنا! آسفة

174
00:08:07,909 --> 00:08:09,781
،رائع
سأحدثك لاحق

175
00:08:09,781 --> 00:08:10,952
...حسناً، إذا-
((مال))-

176
00:08:10,952 --> 00:08:12,824
نعم؟-
أنا أكره أن أزعجك-

177
00:08:12,824 --> 00:08:14,826
لكن لجنة التزيين
تحتاج للمزيد من الإجابات

178
00:08:14,826 --> 00:08:17,709
إذا، و بقدر
...ما أكره

179
00:08:17,709 --> 00:08:19,831
...كما تعلمين

180
00:08:19,831 --> 00:08:21,172
تزعجني؟-
صحيح-

181
00:08:21,172 --> 00:08:23,885
،نعم، ((جين))، سأحب ذلك
فقط أريد الذهاب للصف

182
00:08:23,885 --> 00:08:25,967
فقط وافقي، إذا أعجبك الأمر-
حسناً-

183
00:08:25,967 --> 00:08:27,889
كرسي متجول. لافتات الدخول
وميض الأضواء

184
00:08:27,889 --> 00:08:29,090
تصميم المناديل
جدول الرايات

185
00:08:29,090 --> 00:08:31,132
لا زلت لم تختاري
الطرف الذي تفضلينه حتى الآن

186
00:08:31,132 --> 00:08:32,844
،))بصراحة، يا((جين
...أيّ كان ما تفكرين به

187
00:08:32,844 --> 00:08:34,185
،أعني، يمكننا القيام بالسلاسل
مفتاح السحر، قلم الأغطية

188
00:08:34,185 --> 00:08:35,186
نوعاً ما أحب قلم الأغطية

189
00:08:35,186 --> 00:08:36,938
لكن يمكننا أن نفعل الثلاثة معاً

190
00:08:42,063 --> 00:08:43,815
لقد قُلت قلم الأغطية

191
00:08:43,815 --> 00:08:44,946
حقاً؟-
أجل-

192
00:08:44,946 --> 00:08:47,108
لن تندمي على ذلك-
حسناً-

193
00:08:47,108 --> 00:08:50,151
بالكاد لا أستطيع الانتظار لمعرفة
!كيف سيبدو حفل زفافك

194
00:08:50,151 --> 00:08:51,993
أنا أيضاً
!مهلاً! ماذا؟

195
00:08:51,993 --> 00:08:53,785
الرقص الملكي
هو بمثابة دعوة للمشاركة

196
00:08:53,785 --> 00:08:55,036
للمشاركة
للمشاركة

197
00:08:55,036 --> 00:08:56,998
-!علمت بهذا
الجميع يعلم بهذا-

198
00:08:56,998 --> 00:08:59,080
!لم أعلم بالأمر
لمَ لمْ يخبرني أحد بهذا؟

199
00:08:59,080 --> 00:09:02,003
...طوال حياتي وأنا أخطط-
((مرحباً، يا((مال-

200
00:09:02,003 --> 00:09:03,794
((مرحباً، يا((بن-
((مرحباً، يا((بن-

201
00:09:05,877 --> 00:09:07,798
مهلاً، لحظة سريعة

202
00:09:07,798 --> 00:09:09,720
،حسناً
إنهم تقريباً انتهوا

203
00:09:09,720 --> 00:09:11,052
مع المفاجأة
لـ((مال)) في الليلة الكبيرة

204
00:09:11,052 --> 00:09:12,884
،الثلج الأبيض
حسناء

205
00:09:12,884 --> 00:09:14,936
((لكن هذا هو التصميم المفضل لـ((مال

206
00:09:14,936 --> 00:09:16,847
تأكدي من جعل عيونها خضراء

207
00:09:16,847 --> 00:09:19,730
أراكِ لاحقاً

208
00:09:19,730 --> 00:09:20,892
حسناً

209
00:09:22,023 --> 00:09:25,106
أيّ أخضر
ينبغي أن يستخدموها؟

210
00:09:30,031 --> 00:09:31,782
سأختار هذا

211
00:09:31,782 --> 00:09:33,114
ماذا عن
ريش الطاووس؟

212
00:09:33,114 --> 00:09:35,156
أجل، لا أحد سيأتي بمثلها في
مسابقة الرقص أراهن على هذا

213
00:09:35,156 --> 00:09:39,790
،))تشاد))
عندما أنظر إليك

214
00:09:39,790 --> 00:09:41,963
...كل ما أفكر به هو

215
00:09:41,963 --> 00:09:43,794
"الملك"

216
00:09:43,794 --> 00:09:45,967
...الفراء الوهمي

217
00:09:45,967 --> 00:09:47,008
الفراء الوهمي...
يبيّن كل شيء

218
00:09:47,008 --> 00:09:48,169
بصوت عال وواضح

219
00:09:48,169 --> 00:09:50,131
!مدرج رقم خمسة

220
00:09:51,802 --> 00:09:54,715
لماذا جعله المدرب
كابتن بدلاً مني؟

221
00:09:54,715 --> 00:09:57,888
من الواضح أنني الأفضل
الملك تشاد" على الرغم من"

222
00:09:57,888 --> 00:10:00,021
أنني لا أحب ذلك

223
00:10:00,021 --> 00:10:01,062
أتعلمون من سيحب هذا؟

224
00:10:01,062 --> 00:10:02,723
مَن؟-
((أودري))-

225
00:10:02,723 --> 00:10:05,816
ستحب ذلك-
تشاد)) هيا لنذهب))-

226
00:10:05,816 --> 00:10:07,028
أنا قادم

227
00:10:07,028 --> 00:10:09,030
آوه

228
00:10:11,032 --> 00:10:12,153
...إنه... إنــ

229
00:10:12,153 --> 00:10:14,695
هيا-
...إنه فقط-

230
00:10:16,036 --> 00:10:19,740
ليس هناك الكثير من هناك-
ليس هناك الكثير من هناك-

231
00:10:19,740 --> 00:10:21,041
من الواضح أن شخص ما
يعاني بعضاً من المشاكل

232
00:10:21,041 --> 00:10:23,794
في التعامل مع ((اودري)) بعد انفصالهم

233
00:10:23,794 --> 00:10:24,875
نعم

234
00:10:25,956 --> 00:10:27,748
كنت أعد الأرقام

235
00:10:27,748 --> 00:10:28,839
نعم؟

236
00:10:28,839 --> 00:10:31,132
و بعد أن جمعت العباءات من جميع الفتيات

237
00:10:31,132 --> 00:10:33,754
...((و رأس ((تشاد

238
00:10:37,057 --> 00:10:38,719
!يا للهول

239
00:10:38,719 --> 00:10:40,971
لا عجب في
عمل الناس

240
00:10:40,971 --> 00:10:43,184
ماذا سأفعل
بكل هذا المال؟

241
00:10:43,184 --> 00:10:45,065
أعتقد في سنوات قليلة القادمة

242
00:10:45,065 --> 00:10:47,107
يمكن شراء القلعة
التي لطالما أردتِها

243
00:10:49,029 --> 00:10:51,862
بهذه الطريقة، لن
تحتاج إلى أمير

244
00:10:51,862 --> 00:10:55,946
أنت محق، لا أحتاجه
لأنه لديّ أنت

245
00:11:00,120 --> 00:11:01,992
((مرحباً، ((مال

246
00:11:01,992 --> 00:11:03,784
مرحباً

247
00:11:03,784 --> 00:11:05,956
لديّ مفاجئة صغيرة لكِ

248
00:11:05,956 --> 00:11:07,127
مرة أخرى؟ يا للعجب

249
00:11:07,127 --> 00:11:08,839
هذا مثل كل يوم

250
00:11:08,839 --> 00:11:11,962
أو الأيام الأخرى الماضية التي مرت

251
00:11:11,962 --> 00:11:13,173
...لأنكِ

252
00:11:13,173 --> 00:11:15,135
أنتِ أكثر جمالاً
مما ظننت

253
00:11:16,717 --> 00:11:18,799
،هذه أنا
أنا مثالية

254
00:11:18,799 --> 00:11:21,011
هيا، دعيني أفسد الأمر عليك

255
00:11:21,011 --> 00:11:22,142
لم تحضي بالطفولة المثالية

256
00:11:22,142 --> 00:11:24,014
لقد دبرنا الأمر

257
00:11:25,806 --> 00:11:27,858
مهلاً، أ لمْ تتبرعي بهذا الكتاب للمتحف؟

258
00:11:30,811 --> 00:11:32,943
هذا الكتاب سيبقى هنا؟

259
00:11:32,943 --> 00:11:35,736
عليّ الوصول للصف
لا أريد أن أتأخر

260
00:11:35,736 --> 00:11:37,778
لا، ستذهبي من هذا الطريق

261
00:11:37,778 --> 00:11:39,079
...أولاً

262
00:11:39,079 --> 00:11:40,120
!تفضلي

263
00:11:40,120 --> 00:11:43,824
!ماذا؟-
هل أعجبكِ؟-

264
00:11:43,824 --> 00:11:45,826
...((بن))

265
00:11:45,826 --> 00:11:48,038
إنها مثل الجبن الجاف؟

266
00:11:48,038 --> 00:11:50,040
!إنها رائعة

267
00:11:50,040 --> 00:11:53,714
إنها أرجوانية اللون

268
00:11:53,714 --> 00:11:54,835
لمْ أحضر لكَ شيئاً

269
00:11:54,835 --> 00:11:55,966
سوف تأخذني في نزهة

270
00:11:55,966 --> 00:11:57,758
إلى جميع المطاعم المفضلة عندي، أتذكرين؟

271
00:11:57,758 --> 00:11:58,889
لا، هذا في يوم الخميس

272
00:11:58,889 --> 00:12:00,801
إنه هذا اليوم-
كلاّ، ليس اليوم-

273
00:12:00,801 --> 00:12:01,932
أجل، هذا اليوم

274
00:12:01,932 --> 00:12:04,935
كلاّ، ليس اليوم-
هذا اليوم-

275
00:12:04,935 --> 00:12:06,687
كنت أعرف ذلك

276
00:12:06,687 --> 00:12:08,188
أعني، إذا لم يكن عندك فلابأس-
كلاّ، لا، لا-

277
00:12:08,188 --> 00:12:10,060
كنت أمزح معك فقط
كنت أعرف أنه يوم الخميس

278
00:12:10,060 --> 00:12:12,943
،لديّ أمر بخصوص صُنع الخبز
و بعدها أنا كلّي لكَ

279
00:12:12,943 --> 00:12:14,945
حسناً، ماذا عن الصف؟

280
00:12:14,945 --> 00:12:16,777
إنها متعددة المهام

281
00:12:16,777 --> 00:12:18,819
إنها تتبلل-
إنها تتبلل-

282
00:12:18,819 --> 00:12:19,950
!أنتِ الأفضل-
!هذه أنا-

283
00:12:19,950 --> 00:12:21,952
حسناً، يا فتيان
لنقف عند الخط

284
00:12:21,952 --> 00:12:23,824
كارلوس))، أنت معي، هيا))

285
00:12:26,166 --> 00:12:27,708
تَجمُّع

286
00:12:28,869 --> 00:12:31,962
،التحية
تحديد الهدف

287
00:12:31,962 --> 00:12:33,794
وضع الأقنعة

288
00:12:33,794 --> 00:12:36,086
الوضع الدفاعي

289
00:12:38,929 --> 00:12:40,140
!حافظ على مركزك

290
00:12:41,762 --> 00:12:44,805
!العيون على خصمك

291
00:12:54,695 --> 00:12:55,776
!((نَلْ مِنه، يا ((جاي

292
00:13:04,955 --> 00:13:06,036
مُتمرّس

293
00:13:07,708 --> 00:13:10,000
((انتبه، يا((جاي-
!رائع-

294
00:13:18,088 --> 00:13:21,972
((ماذا حصل لك، يا((جاي-
خلّص عليه-

295
00:13:25,726 --> 00:13:28,729
!((إنها ((لوني

296
00:13:28,729 --> 00:13:30,771
لستِ سيئة

297
00:13:30,771 --> 00:13:32,062
عليكَ ضمّي إلى الفريق

298
00:13:32,062 --> 00:13:35,105
!مهلاً، مـ-ماذا؟
كلاّ، لا، لا

299
00:13:35,105 --> 00:13:36,937
إذا فعلنا هذا سنكون
أضحوكة الجامعة

300
00:13:36,937 --> 00:13:39,029
و ماذا سيحدث بعد ذلك؟
لدينا فتيات يلعبنا المسابقة؟

301
00:13:39,029 --> 00:13:41,031
بحقكم، يارفاق-
وإن يَكُنْ؟-

302
00:13:42,032 --> 00:13:45,996
إنْ يكن؟ ألم
تقرأ كتاب القواعد؟

303
00:13:45,996 --> 00:13:49,749
الفصل 2
الفقرة 3، 11-4

304
00:13:49,749 --> 00:13:53,083
"الفريق يتألف من نقيب وثمانية رجال"

305
00:13:53,083 --> 00:13:55,005
لماذا لا تقرؤ
كتاب القواعد؟

306
00:13:55,005 --> 00:13:56,166
،حسناً، أجل
!ولكنك رجل

307
00:13:56,166 --> 00:13:58,718
أعني، عند ترك ((بن)) للفريق
وكرس اهتمام كملك

308
00:13:58,718 --> 00:14:01,091
بالضبط
نحن رجال

309
00:14:01,091 --> 00:14:03,013
...((جاي))

310
00:14:03,013 --> 00:14:05,055
آسف لكن
المدرب يثق بي

311
00:14:05,055 --> 00:14:07,848
لن أبقى كابتن للفريق إذا
لمْ أتبع كتاب القواعد

312
00:14:07,848 --> 00:14:10,971
إذا فكرت أمي بهذه الطريقه
فهي قد خسرت الحرب

313
00:14:13,103 --> 00:14:15,025
حسناً

314
00:14:15,025 --> 00:14:17,858
كتاب القواعد
كتاب القواعد

315
00:14:17,858 --> 00:14:21,031
حسناً, يارفاق
التمرين قد انتهى، هيا لنذهب

316
00:14:24,905 --> 00:14:26,036
!((جين))

317
00:14:26,036 --> 00:14:28,698
((مرحباً، ((جين-
مرحباً، ((كارلوس))، ما الأمر؟-

318
00:14:28,698 --> 00:14:29,950
...

319
00:14:32,162 --> 00:14:34,704
ليس كثيراً، وأنت؟-
في طريق الكثير-

320
00:14:34,704 --> 00:14:36,706
كنا سنذهب مع الأزرق
و لافتات الذهبية للرقص

321
00:14:36,706 --> 00:14:37,998
ولكننا الآن لا نستطيع إيجاد
ظلال الأزرق المناسب

322
00:14:37,998 --> 00:14:39,960
...أوه، أجل، كلاّ، إنّ هذا
هذا مُحبط

323
00:14:39,960 --> 00:14:43,133
...بالحديث عن الرقص-
أعلم، مفهوم؟-

324
00:14:43,133 --> 00:14:45,966
الكل يتحدث عن الرقص-
...أنا-

325
00:14:45,966 --> 00:14:47,137
كأنه لم يكن من قبل

326
00:14:48,718 --> 00:14:51,931
لم أكن في الحقيقة...

327
00:14:52,973 --> 00:14:55,015
...

328
00:14:55,015 --> 00:14:58,148
محظوظاً. دائماً أنتهي
بِلكمةٍ من عندِ أمي

329
00:14:58,148 --> 00:15:00,110
هذا العام، لقد علقت
في لجنة التزيين

330
00:15:00,110 --> 00:15:03,693
لأن ((آودري)) هي عطلة منتجع صحي
مع النباتات، حيوانات و سحاب

331
00:15:03,693 --> 00:15:04,944
...جين))، ربما علينا))

332
00:15:04,944 --> 00:15:06,156
تخطي كل شيء؟

333
00:15:06,156 --> 00:15:08,868
أنا حقاً أتمنى أنْ أتخطى كل شيء

334
00:15:08,868 --> 00:15:12,032
من الجميل أن يكون لك صديق
في نفس طول موجة

335
00:15:12,032 --> 00:15:13,993
آوه، لقد كشفتني

336
00:15:16,956 --> 00:15:18,838
عليّ الذهاب

337
00:15:20,130 --> 00:15:21,881
،تمرين جيّد
بالرغم من ذلك

338
00:15:21,881 --> 00:15:22,922
أجل

339
00:15:24,003 --> 00:15:26,926
أراك فيما بعد، مرحباً أمي

340
00:15:31,050 --> 00:15:33,933
لم يكن الوقت المناسب، مفهوم؟

341
00:15:38,728 --> 00:15:41,771
"كيف تخرج من منطقة الصديق"

342
00:15:41,771 --> 00:15:43,153
-

343
00:15:43,153 --> 00:15:45,114
أراك تقرأ
فوق كتفي

344
00:15:45,114 --> 00:15:46,826
-

345
00:15:48,067 --> 00:15:51,030
-

346
00:15:51,030 --> 00:15:54,704
-

347
00:15:54,704 --> 00:15:57,917
-

348
00:16:08,758 --> 00:16:11,721
على مهلك، يا فتات

349
00:16:11,721 --> 00:16:13,723
ماذا؟ أتعتقد
!أنّ هذا سهل؟

350
00:16:13,723 --> 00:16:15,054
ليس لديك الناس
يلتقطون صورة لك

351
00:16:15,054 --> 00:16:17,096
في كل مرة تفتح
!'فمك تقول 'بوو

352
00:16:17,096 --> 00:16:19,769
،أعني، ليس هكذا
"لا أستطيع حتى قول، "بوو

353
00:16:19,769 --> 00:16:21,190
...ولكن، أتعلم ماذا

354
00:16:21,190 --> 00:16:23,102
أنا آسف

355
00:16:23,102 --> 00:16:25,945
كارلوس))، ألم تبتعد ولو))
للحظة عن صراخ الناس

356
00:16:25,945 --> 00:16:27,697
وجعلهم يذهبون
بعيداً عنك؟

357
00:16:27,697 --> 00:16:30,029
أنت تفكرين في أمي

358
00:16:30,029 --> 00:16:31,781
و كنت دائماً
على الجانب الآخر من ذلك

359
00:16:31,781 --> 00:16:33,032
لذا، ليس في الواقع، لا

360
00:16:35,114 --> 00:16:37,116
!آوه، مهلاً

361
00:16:39,118 --> 00:16:41,080
هل أحضرتها؟

362
00:16:57,016 --> 00:17:00,019
مرحباً

363
00:17:00,019 --> 00:17:02,852
فقط أتيت لأستخدم
طابعتك ثلاثة الأبعاد

364
00:17:02,852 --> 00:17:03,943
كيف حصلت على مفتاح غرفتي؟

365
00:17:05,945 --> 00:17:08,027
أوه ، طباعتك كانت غير
شغالة في آخر مرة كنت هنا

366
00:17:08,027 --> 00:17:10,029
...

367
00:17:10,029 --> 00:17:11,110
يارفاق
كنتم نِيام

368
00:17:12,782 --> 00:17:14,994
اسمع، فقط... طابعتك
أفضل بكثير من طابعتي

369
00:17:14,994 --> 00:17:17,867
و قمتَ بتثبيت هذه الطابعة و كل شيء
يعملُ جيّداً أكثرُ سلاسةٍ من طابعتي

370
00:17:17,867 --> 00:17:19,038
!إلى الخارج

371
00:17:20,830 --> 00:17:21,831
الآن

372
00:17:21,831 --> 00:17:23,713
حسناً، حسناً

373
00:17:23,713 --> 00:17:24,714
!((تشاد))

374
00:17:25,715 --> 00:17:27,166
ماذا؟ هممم؟

375
00:17:27,166 --> 00:17:28,718
اترك المفتاح

376
00:17:41,020 --> 00:17:43,142
مال))؟))

377
00:17:43,142 --> 00:17:45,815
جرعتي؟

378
00:17:45,815 --> 00:17:47,947
...أجل

379
00:17:49,779 --> 00:17:53,112
إذاً، هذا الشيء سيجعلني
أخبر ((جين)) بما أشعر به؟

380
00:17:53,112 --> 00:17:55,034
،أجل. أقصد
هذه علكة حقيقية

381
00:17:55,034 --> 00:17:56,906
لذا خدها
أو اتركها

382
00:17:56,906 --> 00:17:58,037
مثالي

383
00:17:58,037 --> 00:17:59,158
مهلاً، لحظة

384
00:17:59,158 --> 00:18:01,000
هل أنت متأكد بأنك
تريد أن تأخدها؟

385
00:18:01,000 --> 00:18:03,833
لأن هذه سوف تجعلك تقول
الحقيقة في كل وقت، مهما حدث

386
00:18:03,833 --> 00:18:06,796
و السبب الوحيد الذي جعلني أسألك
لأنني أعرف بأنها إذا أخذت هذه الآن

387
00:18:06,796 --> 00:18:08,708
سأجبر نفسي على العودة للجزيرة

388
00:18:08,708 --> 00:18:10,129
وهي ليست كذلك
هذا يبدو رائعاً وجذاباً

389
00:18:10,129 --> 00:18:12,171
...لكن كما تعلم-
أجل-

390
00:18:12,171 --> 00:18:14,133
سأغامر، على ما أعتقد

391
00:18:14,133 --> 00:18:17,136
حسناً

392
00:18:17,136 --> 00:18:19,769
!كلب سيئة

393
00:18:21,851 --> 00:18:24,984
!يارجل، هذا الشيء كان سيئاً

394
00:18:27,066 --> 00:18:29,939
وأنت... أنت رجل في طوْر النمو

395
00:18:31,731 --> 00:18:34,784
و أثناء تواجدك
حُكَ مؤخرتي

396
00:18:35,825 --> 00:18:37,947
لقد سمعته

397
00:18:37,947 --> 00:18:39,869
حُكَ مؤخرته

398
00:18:41,791 --> 00:18:43,122
((مال))

399
00:18:43,122 --> 00:18:46,876
هل أنت تريدين تركي معه فقط؟

400
00:18:46,876 --> 00:18:49,749
بحقك، لقد كنت تَحك مؤخرتك كل وقت

401
00:18:55,965 --> 00:18:59,018
...

402
00:19:52,861 --> 00:19:54,023
اللغز المحير

403
00:19:54,023 --> 00:19:55,985
!خائنة

404
00:19:55,985 --> 00:19:59,158
مرحباً؟

405
00:20:01,910 --> 00:20:05,874
أحب أن أمسح
الإبتسامة عن وجوههم

406
00:20:05,874 --> 00:20:07,706
تعرفين ماذا أعني؟-
!((جيل))-

407
00:20:07,706 --> 00:20:08,787
أتريد الإنسحاب
والإختناق تحت الصِفار

408
00:20:08,787 --> 00:20:09,958
والحصول على البرنامج؟

409
00:20:09,958 --> 00:20:12,751
أجل. هذا ما قالوه

410
00:20:12,751 --> 00:20:15,964
،هذه الخائنة الصغيرة
التي تركتنا على التراب

411
00:20:15,964 --> 00:20:17,716
سنرد  لها الصاع صاعين

412
00:20:17,716 --> 00:20:21,180
من قال بأنك لم تكن كبيرة
أو سيئة بما فيه الكفاية أن تكون في العصابة

413
00:20:23,972 --> 00:20:25,724
عندما
كنا صغاراً

414
00:20:26,805 --> 00:20:27,806
،بحقكم
أنتم تذكرون

415
00:20:27,806 --> 00:20:29,938
((أطلق عليها اسم ((شرمبي
...وهذا الإسم نوعاً ما

416
00:20:31,019 --> 00:20:32,941
عالق

417
00:20:32,941 --> 00:20:34,062
هذه الساحرة قليلة الأدب

418
00:20:34,062 --> 00:20:36,024
التي أخدت
كل ما تحتاجه

419
00:20:36,024 --> 00:20:37,116
وتركتني بلا شيء

420
00:20:37,116 --> 00:20:38,907
كلاّ، لقد تركت لك صندوق الرمل

421
00:20:38,907 --> 00:20:40,739
وقالت حينها
يمكنك أن تحضي بالقُرَيْدِس

422
00:20:40,739 --> 00:20:42,781
أريدك أن تكف عن الكلام

423
00:20:42,781 --> 00:20:44,863
اسمعي، لدينا مرجها الآن

424
00:20:44,863 --> 00:20:46,785
يمكنهم البقاء
"في الجوف "آدون

425
00:20:46,785 --> 00:20:48,827
!هاري))، هذا مرجها الآن))

426
00:20:48,827 --> 00:20:50,078
وأنا أريده أيضاً

427
00:20:50,078 --> 00:20:52,791
لا ينلغي علينا أخد بقاياها

428
00:20:52,791 --> 00:20:54,963
((ابن ((هوك
((ابن ((غاستون

429
00:20:54,963 --> 00:20:58,086
وأنا، أكثر من كل شيء
!((ابنة ((أورسولا

430
00:20:59,718 --> 00:21:01,139
ما هو اسمي ؟

431
00:21:02,181 --> 00:21:03,842
!((آوما))

432
00:21:03,842 --> 00:21:05,724
ما هو اسمي ؟

433
00:21:05,724 --> 00:21:07,055
آوما))؟))

434
00:21:08,146 --> 00:21:10,188
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

435
00:21:10,188 --> 00:21:12,851
!((آوما))

436
00:21:12,851 --> 00:21:14,813
* كل شيء على سطح السفينة *

437
00:21:14,813 --> 00:21:16,154
* نداء للفتيان والفتيات المفقودين *

438
00:21:16,154 --> 00:21:18,947
* لقد تعبت من عدم الإحترام *

439
00:21:18,947 --> 00:21:20,989
* لن نتوقف حتى نحكم العالم *

440
00:21:20,989 --> 00:21:22,951
* إنه زماننا، نحن قادمون *

441
00:21:22,951 --> 00:21:25,113
* أشرعتنا على وشك أن تبحر  *

442
00:21:25,113 --> 00:21:27,115
* لمْ يرو شيئاً بعد *

443
00:21:27,115 --> 00:21:29,117
* أخبرهم من هو المسؤول حتى لا ينسوا *

444
00:21:29,117 --> 00:21:31,119
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

445
00:21:31,119 --> 00:21:33,712
* !((آوما)) *-
* قلها بصوت أعلى *-

446
00:21:33,712 --> 00:21:35,794
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

447
00:21:35,794 --> 00:21:37,966
* !((آوما)) *-
* أشعر بالقوة *-

448
00:21:37,966 --> 00:21:39,758
* لا أحد سيوقفنا *

449
00:21:39,758 --> 00:21:42,010
* قريباً، سيكون العالم لنا *

450
00:21:42,010 --> 00:21:44,052
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

451
00:21:44,052 --> 00:21:45,133
* ما هو، ما هو *

452
00:21:45,133 --> 00:21:49,137
* قلها بصوت أعلى *-
*((آوما))*-

453
00:21:49,137 --> 00:21:52,811
* كل الأنظار موجهة لي، دعني أراهم *-
* ((آوما))، ((آوما)) *-

454
00:21:52,811 --> 00:21:54,893
* ما هو، ما هو، قله، قله *

455
00:21:54,893 --> 00:21:56,895
* !آومـــــا *

456
00:21:56,895 --> 00:21:58,937


457
00:21:58,937 --> 00:22:01,029


458
00:22:01,029 --> 00:22:03,031


459
00:22:03,031 --> 00:22:05,153


460
00:22:05,153 --> 00:22:06,995
* أنا ملكة هاته البلدة *

461
00:22:06,995 --> 00:22:09,037
* أستدعي الطلاقات تعرفون من أنا *

462
00:22:09,037 --> 00:22:11,079
* لست بحاجة لرتداء تاج مُزيف *

463
00:22:11,079 --> 00:22:13,712
* الوقوف ضدي، لن تقف معك الفرص *

464
00:22:13,712 --> 00:22:15,794
* إنه زماننا، نحن قادمون *

465
00:22:15,794 --> 00:22:17,916
* طاقمي حقيقي كما هو الحال *

466
00:22:17,916 --> 00:22:19,958
* الأسوأ هو الأفضل الآن *

467
00:22:19,958 --> 00:22:22,010
* وتركك لنا سيكون آخر أسفِكَ *

468
00:22:22,010 --> 00:22:24,052
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

469
00:22:24,052 --> 00:22:26,174
* !((آوما)) *-
* قلها بصوت أعلى *-

470
00:22:26,174 --> 00:22:28,727
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

471
00:22:28,727 --> 00:22:30,729
* !((آوما)) *-
* أشعر بالقوة *-

472
00:22:30,729 --> 00:22:32,100
* لا أحد سيوقفنا *

473
00:22:32,100 --> 00:22:34,933
* قريباً، سيكون العالم لنا *

474
00:22:34,933 --> 00:22:36,975
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

475
00:22:36,975 --> 00:22:38,977
* ما هو، ما هو، قله، قله *

476
00:22:38,977 --> 00:22:41,109
تعرفون ما يقولون عن الفتاة السيئة *
* أنها تحضى دائماً بكل المرح

477
00:22:41,109 --> 00:22:43,151
* لم يتعلم كيفية العد لأنني الرقم واحد *

478
00:22:43,151 --> 00:22:45,784
مستعدون، ها نحن قادمون *
* دئماً نحصل على مبتغانا

479
00:22:45,784 --> 00:22:47,986
* إنها حياة القراصنة، في كل يوم *

480
00:22:47,986 --> 00:22:49,788
* إنها الكابتن، أنا أول رفيقٍ لها *

481
00:22:49,788 --> 00:22:51,830
* أعداء دوار البحر، لا يمكن أن نرى مباشرة *

482
00:22:51,830 --> 00:22:53,832
،نطلق عليهم الطعم السمك *
* ونرميهم على الخطاف

483
00:22:53,832 --> 00:22:55,704
،آوما)) مثيرة جداً)) *
*تحرق كل من ينظر إليها

484
00:22:55,704 --> 00:22:58,126
...

485
00:22:58,126 --> 00:23:00,999
* كل الأنظار موجهة لي، دعني أراهم *

486
00:23:02,841 --> 00:23:05,844
* أرى أنظاركم موجهة لي، يا فتيان *

487
00:23:05,844 --> 00:23:06,885
* ! مهلاً *

488
00:23:06,885 --> 00:23:10,719
* أنت تعرف اسمي *-
!ارقص هناك-

489
00:23:10,719 --> 00:23:13,061
* قلها بصوت أعلى *

490
00:23:14,723 --> 00:23:17,015
!ضعني على الخطاف

491
00:23:26,945 --> 00:23:29,157
!هيا

492
00:23:29,157 --> 00:23:31,700
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

493
00:23:31,700 --> 00:23:33,832
* !((آوما)) *-
* قلها بصوت أعلى *-

494
00:23:33,832 --> 00:23:35,794
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

495
00:23:35,794 --> 00:23:37,876
* !((آوما)) *-
* أشعر بالقوة *-

496
00:23:37,876 --> 00:23:39,708
* لا أحد سيوقفنا *

497
00:23:39,708 --> 00:23:42,000
* قريباً، سيكون العالم لنا *

498
00:23:42,000 --> 00:23:46,134
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

499
00:23:46,134 --> 00:23:50,718
* قلها بصوت أعلى *-
* ((آوما))، ((آوما)) *-

500
00:23:50,718 --> 00:23:52,720
* قلها بصوت أعلى *

501
00:23:52,720 --> 00:23:54,813
* ما هو، ما هو، قله، قله *

502
00:23:54,813 --> 00:23:56,765


503
00:23:56,765 --> 00:23:58,977


504
00:23:58,977 --> 00:24:00,979


505
00:24:00,979 --> 00:24:03,021


506
00:24:03,021 --> 00:24:05,113


507
00:24:05,113 --> 00:24:07,155


508
00:24:07,155 --> 00:24:09,697


509
00:24:09,697 --> 00:24:11,029


510
00:24:11,029 --> 00:24:12,030
* !((آوما)) *

511
00:24:23,081 --> 00:24:25,083
!أغلقوا أفواهكم

512
00:24:25,083 --> 00:24:26,134
!أمي

513
00:24:26,134 --> 00:24:28,716
هذه الأطباق
!لن تغسل نفسها

514
00:24:29,888 --> 00:24:32,050
الأمر بخير
الأمر بخير

515
00:24:32,050 --> 00:24:35,853
لأنني عندما أحصل على فرصتي
"لأنزل الشر كالمطر على "آوردن

516
00:24:35,853 --> 00:24:37,765
!سآخذها

517
00:24:37,765 --> 00:24:40,808
سوف ينسون أمر تلك الفتاة
...و يتذكرون اسم

518
00:24:40,808 --> 00:24:42,230
!((شرمبي))

519
00:24:46,945 --> 00:24:48,866
...

520
00:25:18,936 --> 00:25:21,809
هل تريد
مقبلات ساخنة؟

521
00:25:21,809 --> 00:25:24,102
أجل، من فضلك

522
00:25:27,024 --> 00:25:28,776
...

523
00:25:28,776 --> 00:25:30,027
هذا أفضل شيء
قد أكلته من قبل

524
00:25:30,027 --> 00:25:32,780
إذاً، هل أعجبك؟

525
00:25:32,780 --> 00:25:34,862
أكثر من ذلك

526
00:25:36,704 --> 00:25:39,036
...

527
00:25:40,708 --> 00:25:43,921
يخني اللحم؟-
أجل-

528
00:25:43,921 --> 00:25:45,833
هذا مدهش-
هل فاجئتك؟-

529
00:25:45,833 --> 00:25:47,795
أوه، أجل، لقد فاجأتني

530
00:25:47,795 --> 00:25:50,928


531
00:25:50,928 --> 00:25:53,050
كم سيستغرق منك؟-
ثلاثة أيام؟-

532
00:25:53,050 --> 00:25:55,012
كما تعلم، لا تسألني على هذا

533
00:25:55,012 --> 00:25:57,014
أجل

534
00:25:59,136 --> 00:26:02,850
حسناً، هذا يعني الكثير أنك توقفت
عن عملك وفعلتِ كل هذا من أجلي

535
00:26:02,850 --> 00:26:05,022
خاصة مع كل الأشياء
الجنون التي خضتِها

536
00:26:07,735 --> 00:26:08,896
لقد اشتقت لك

537
00:26:15,152 --> 00:26:17,825
لا نحصل على الوقت الكافي
لنكون على طبيعتنا بعد الآن

538
00:26:19,116 --> 00:26:21,118
أعلم

539
00:26:26,043 --> 00:26:27,875
يمكنك أخذي
إلى أي مكان، أليس كذلك؟

540
00:26:27,875 --> 00:26:30,007
...

541
00:26:31,879 --> 00:26:34,712
هل لديك... هل لديك منديل
أو شيء من هذا القبيل؟

542
00:26:34,712 --> 00:26:35,803
!أجل بالطبع
جلبت معي البعض منه

543
00:26:35,803 --> 00:26:37,054
...آوه، ها هي هنا-
أعتقد أنني أضعتم في مكان ما-

544
00:26:37,054 --> 00:26:38,175
أستطيع إحضارها

545
00:26:39,807 --> 00:26:40,928
ما هذا؟

546
00:26:43,851 --> 00:26:46,894
في الحقيقة، لقد رمى هذا هناك في
...اللحظة الأخيرة من هطول المطر أو

547
00:26:46,894 --> 00:26:48,816
"تعويذة "السرعة في القراءة

548
00:26:49,777 --> 00:26:51,028
"تعويذة "الشعر الأشقر

549
00:26:57,114 --> 00:27:00,077
"تعويذة "الطبخ

550
00:27:00,077 --> 00:27:02,790
وقدمت لك الدعم

551
00:27:02,790 --> 00:27:03,831
لتفعلي أفضل ما عندكِ

552
00:27:05,122 --> 00:27:07,004
إرجع هذه اللحظة التي مرت

553
00:27:07,004 --> 00:27:09,006
...إرجعها... إعكسها

554
00:27:09,006 --> 00:27:10,748
!هل تحاولين وضع تعويذة عليّ الآن؟

555
00:27:10,748 --> 00:27:12,920
!بن))، الأمر كان صعباً عليّ))-
!أجل! بعض الأمور صعبة-

556
00:27:12,920 --> 00:27:15,843
أتعتقدين أنْ أصبح ملكاً
بالأمر الهيّن عليّ؟

557
00:27:15,843 --> 00:27:17,965
!كلاّ-
إعتقدت أننا معاً في هذا-

558
00:27:17,965 --> 00:27:20,057
بن))، نحن في هذا معاً))

559
00:27:20,057 --> 00:27:22,760
لكننا لسنا كذلك، يا ((مال)). لسنا كذلك

560
00:27:22,760 --> 00:27:26,103
أنت تخفين الأسرار، وتكذبين عليّ

561
00:27:26,103 --> 00:27:28,185
أعتقدت أننا انتهينا من هذا

562
00:27:28,185 --> 00:27:30,027
هذا ليست
((جزيرة الضياع، يا ((مال

563
00:27:32,690 --> 00:27:34,902
!أجل. صدقني، أنا أعلم بهذا

564
00:27:36,033 --> 00:27:37,825
إذاً لمَ تفعلين هذا؟

565
00:27:38,906 --> 00:27:40,948
...بسبب

566
00:27:40,948 --> 00:27:44,952
أنني لست من هؤلاء الأميرات
((الورديات الجميلات، يا ((بن

567
00:27:44,952 --> 00:27:47,084
أنا لست واحدة من سيدات المحكمة

568
00:27:48,876 --> 00:27:51,839
أنا مزيفة كبير، مفهوم؟

569
00:27:51,839 --> 00:27:53,711
أنا مزيفة

570
00:27:53,711 --> 00:27:55,713
هذا الأكل مزيف

571
00:27:55,713 --> 00:27:58,796
هذا الشعر مزيف

572
00:28:04,932 --> 00:28:06,934
خذ هاته الوجبة الفاخرة

573
00:28:06,934 --> 00:28:08,766
وأعده إلى ما هو حقيقي

574
00:28:13,020 --> 00:28:14,812
هذا هو كِياني

575
00:28:17,154 --> 00:28:20,117
((مال))-
كلاّ، كلاّ-

576
00:28:22,029 --> 00:28:24,702
زبدة الفول السوداني وهلام
!إنه المفضل عندي

577
00:28:44,141 --> 00:28:47,054
أنا لا أنتمي إلى هنا

578
00:28:52,019 --> 00:28:53,941
حسناً

579
00:28:57,855 --> 00:28:59,857
حسناً، حسناً

580
00:29:01,738 --> 00:29:04,701
دعنا ندمر هذه، مفهوم؟

581
00:29:27,144 --> 00:29:30,938
،الجواد النبيل، الفخور النزيهة
عليك أخدي إلى أي كان

582
00:29:37,104 --> 00:29:39,106
حسناً

583
00:29:39,106 --> 00:29:42,779
أرجو أن تعمل

584
00:29:56,043 --> 00:29:57,124
...

585
00:29:59,876 --> 00:30:01,798
ماذا؟

586
00:30:03,760 --> 00:30:04,971
!مهلاً

587
00:30:04,971 --> 00:30:07,014
!مهلا، مهلا، مهلا-
انتبهي-

588
00:31:05,692 --> 00:31:07,073
ديبورا))؟))-
نعم، يا صاحب الجلالة؟-

589
00:31:07,073 --> 00:31:09,946
يمكنك إخبار ((لوميير)) أن تتصل بي
بخصوص حفلة الرقص؟

590
00:31:09,946 --> 00:31:11,908
أجل، ياسيدي-
شكراً لك-

591
00:31:11,908 --> 00:31:13,159
بن))؟))

592
00:31:13,159 --> 00:31:16,703
ايفي))! تفضلي بالدخول))

593
00:31:20,797 --> 00:31:22,709
مال)) لقد عادت إلى الجزيرة))

594
00:31:34,971 --> 00:31:36,723
...((بن))

595
00:31:50,697 --> 00:31:55,031
هذا خطئي، هذا خطئي
لقد أفسدت الأمر

596
00:31:55,031 --> 00:31:56,873
كانت تحت ضغوطات
كثيرة في الآونة الأخيرة

597
00:31:56,873 --> 00:31:57,994
وبدلاً من تفهم الأمر

598
00:31:57,994 --> 00:32:00,166
أردت فقط الأفضل لها

599
00:32:00,166 --> 00:32:02,919
عليّ أن أذهب إلى هناك
و أعتذر لها

600
00:32:02,919 --> 00:32:04,801
عليّ أن أذهب إلى هناك
و أتوسل لها أن تعود

601
00:32:04,801 --> 00:32:05,922
بن))، لن تجدها))-
...أنا-

602
00:32:05,922 --> 00:32:08,134
عليك أن تعرف الجزيرة
...و كيف تعمل و

603
00:32:12,889 --> 00:32:14,050
عليك أن تأخذني معك

604
00:32:14,050 --> 00:32:17,934
أجل!... هل أنت متأكدة؟

605
00:32:17,934 --> 00:32:19,145
نعم

606
00:32:20,767 --> 00:32:23,900
إنها أعزّ صديقاتي

607
00:32:23,900 --> 00:32:25,021
علينا إحضار الأولاد، أيضاً

608
00:32:25,021 --> 00:32:26,152
لأن هناك
أمان في الأرقام

609
00:32:26,152 --> 00:32:29,155
ولا أحد منا لديه الحق
في الذهاب إلى هناك الآن

610
00:32:29,155 --> 00:32:31,828
شكراً لكِ-
دعنا نجلب أمرين-

611
00:32:33,740 --> 00:32:37,834
عليك أن تعدني بهذا
أنني لن أعلق هناك مرة أخرى

612
00:32:37,834 --> 00:32:39,876
أعدك

613
00:32:39,876 --> 00:32:42,789
وليس هناك طريقة
لتعود بها هكذا

614
00:32:57,974 --> 00:33:00,146


615
00:33:00,146 --> 00:33:02,098


616
00:33:02,098 --> 00:33:04,811


617
00:33:04,811 --> 00:33:07,153


618
00:33:07,153 --> 00:33:09,025


619
00:33:09,025 --> 00:33:10,947


620
00:33:10,947 --> 00:33:12,068


621
00:33:12,068 --> 00:33:14,110


622
00:33:14,110 --> 00:33:16,032


623
00:33:16,032 --> 00:33:17,954


624
00:33:17,954 --> 00:33:19,075


625
00:33:19,075 --> 00:33:21,117


626
00:33:21,117 --> 00:33:23,169


627
00:33:23,169 --> 00:33:24,921


628
00:33:24,921 --> 00:33:26,963


629
00:33:26,963 --> 00:33:28,044


630
00:33:28,044 --> 00:33:30,126


631
00:33:30,126 --> 00:33:31,718


632
00:33:31,718 --> 00:33:33,970
!((مال))

633
00:33:33,970 --> 00:33:35,892
هل عادت ((إيفي)) أيضاً؟

634
00:33:35,892 --> 00:33:37,724
لمْ تَعُد

635
00:33:38,845 --> 00:33:43,189
لقد نسيت، يا رفاق
أنكم تفتحون حتى منتصف الليل

636
00:33:43,189 --> 00:33:45,021
المكان يبدو جيداً

637
00:33:48,694 --> 00:33:49,946
إذا ماهو عملكِ؟

638
00:33:49,946 --> 00:33:52,108
أقدمت لك جدتك
أي زبائن بعد؟

639
00:33:52,108 --> 00:33:54,150
آه، مجرد ساحرة
هنا و هناك

640
00:33:54,150 --> 00:33:57,153
في معظم الأحيان، الكثير من الحك
و التنظيف و الكنس

641
00:33:57,153 --> 00:33:59,786
الكثير والكثير
من الكنس

642
00:33:59,786 --> 00:34:01,788
يبدو هذا الأمر مثل علاج
سندريلا" القديم، أليس كذلك؟"

643
00:34:01,788 --> 00:34:03,790
نعم، لقد انتقلت
من زوجة أبٍ شريرة

644
00:34:03,790 --> 00:34:04,961
إلى جدةٍ شريرة

645
00:34:04,961 --> 00:34:07,003
هذا ليس بتحول ٍكبير

646
00:34:08,795 --> 00:34:12,969
مهلاً، ((دايزي))، اعتدتي على خدمة ((ايفي))، صحيح؟

647
00:34:12,969 --> 00:34:15,131
أجل. فكرت في الضفائر الصغيرة

648
00:34:15,131 --> 00:34:17,133
ألديك أفكار لي؟

649
00:34:17,133 --> 00:34:20,766
...

650
00:34:21,888 --> 00:34:23,940
ناصل شقراء
مع نصائح الأرجواني؟

651
00:34:23,940 --> 00:34:25,852
أفضل من العالمين

652
00:34:25,852 --> 00:34:27,854
لا يمكنك مشاهدة وجهك
!ينتهي و شعرك يبدأ

653
00:34:30,776 --> 00:34:34,690
آوه، ما هذا
الضفائر زهقان حتى الموت"؟"

654
00:34:35,741 --> 00:34:36,822
...

655
00:34:36,822 --> 00:34:39,035
إلى أي مدى يمكن أن أذهب؟

656
00:34:39,035 --> 00:34:41,077
الأعمال؟

657
00:34:41,077 --> 00:34:42,959
أعني، أي شيء
يجعلني أشعر بنفسي

658
00:34:42,959 --> 00:34:45,791
...لكن، كما تعلمين
الطرق السيئة

659
00:34:45,791 --> 00:34:47,003
!حسناً

660
00:34:55,761 --> 00:34:57,133


661
00:34:57,133 --> 00:34:59,055


662
00:34:59,055 --> 00:35:01,057


663
00:35:02,928 --> 00:35:04,720


664
00:35:04,720 --> 00:35:07,773


665
00:35:07,773 --> 00:35:09,185


666
00:35:09,185 --> 00:35:11,147


667
00:35:11,147 --> 00:35:13,029


668
00:35:13,029 --> 00:35:15,781


669
00:35:15,781 --> 00:35:17,783


670
00:35:17,783 --> 00:35:19,695


671
00:35:19,695 --> 00:35:21,077


672
00:35:21,077 --> 00:35:25,161


673
00:35:26,952 --> 00:35:29,044
!مرحباً
ها أنا ذا

674
00:35:29,044 --> 00:35:30,836
!ها أنت ذا

675
00:35:30,836 --> 00:35:33,169
ها أنا ذا

676
00:35:33,169 --> 00:35:34,960
من أجلي؟-
أجل-

677
00:35:34,960 --> 00:35:37,803
تستحقين هذا

678
00:35:37,803 --> 00:35:40,176
أخرجي المال
أنت قزم

679
00:35:44,059 --> 00:35:46,762
الآن ما تبقى منه

680
00:35:52,938 --> 00:35:55,941
شكراً لك

681
00:35:55,941 --> 00:35:57,693
لا زلت تدير المهمات
((لـ((آوما

682
00:35:57,693 --> 00:36:00,035
أو في الحقيقة تبقي ما تسرقه؟

683
00:36:00,035 --> 00:36:03,038
عجباً، عجباً، عجباً

684
00:36:03,038 --> 00:36:06,161
يالها من مفاجأة لطيفة

685
00:36:06,161 --> 00:36:07,783
((مرحباً، ((هاري

686
00:36:07,783 --> 00:36:12,087
فقط انتظري حتى تعلم ((آوما)) بعودتك

687
00:36:12,087 --> 00:36:16,171
لن تعيد لك أرضك القديمة

688
00:36:16,171 --> 00:36:18,884
آوه، حسناً
لا بأس بالأمر

689
00:36:18,884 --> 00:36:20,846
لأنني سأستولي عليه

690
00:36:24,850 --> 00:36:27,803
يمكن له أن يؤذيك

691
00:36:32,147 --> 00:36:34,900
ليس بدون إذنها، على ما أعتقد

692
00:36:47,703 --> 00:36:49,745
عظيم، المزيد من التنظيف

693
00:36:50,956 --> 00:36:53,999
جاي))، المفاتيح. جهاز التحكم عن بعد))

694
00:36:53,999 --> 00:36:57,042
!مهلاً
هناك أمر ما

695
00:36:59,134 --> 00:37:02,798
آوه-
هنا-

696
00:37:02,798 --> 00:37:05,891
!بندقية-
لا، يا صاح، ستبقى هنا-

697
00:37:05,891 --> 00:37:07,052
طريق الجزيرة خطر جداً

698
00:37:09,054 --> 00:37:10,726
...هل قام

699
00:37:10,726 --> 00:37:12,938
تكلّم؟ أجل. أعلم بالأمر
سأعبرك لاحقاً

700
00:37:15,150 --> 00:37:18,694
هيا لنذهب-
أجل-

701
00:37:18,694 --> 00:37:20,776
حسناً، عندما نعبر الجسر

702
00:37:20,776 --> 00:37:22,858
الموقف تحت الرصيف
في الكراج القديم، مفهوم؟

703
00:37:22,858 --> 00:37:24,700
مفهوم

704
00:37:39,835 --> 00:37:42,137
بن))، ساعدني))
على قماش القنب

705
00:37:45,050 --> 00:37:46,091
جاي))؟))-
نعم؟-

706
00:37:52,057 --> 00:37:53,939
سأتولى الأمر

707
00:37:54,980 --> 00:37:57,773
إنه الغريب حقاً
العودة إلى هنا

708
00:37:57,773 --> 00:37:58,854
سوف ندخل و نخرج منه

709
00:37:59,985 --> 00:38:01,106
!((جاي))

710
00:38:09,825 --> 00:38:11,787
مهلاً، ماذا يوجد هناك؟

711
00:38:11,787 --> 00:38:12,958
!((بن))

712
00:38:14,870 --> 00:38:16,832
لا تريد أن تعرف

713
00:38:16,832 --> 00:38:18,754
مهلاً، يا رفاق

714
00:38:18,754 --> 00:38:20,085
إبقوا بُرَدَاء
مفهوم؟

715
00:38:20,085 --> 00:38:22,758
آخر شيء نريده، هو معرفة والدينا أننا هنا

716
00:38:32,808 --> 00:38:36,812
مهلاً! مهلاً! توقف

717
00:38:40,696 --> 00:38:41,697
فقط خُدها

718
00:38:43,068 --> 00:38:44,860
إرحلى

719
00:38:50,075 --> 00:38:51,947
((بن))

720
00:39:07,843 --> 00:39:09,134
بن))، توقف، فقط توقف))-
!مرحباً، يارجل-

721
00:39:09,134 --> 00:39:11,887
لماذا؟-
هذا ليس عرضاً، إنها جزيرة-

722
00:39:11,887 --> 00:39:13,809
أبق يدك في جيبك إلا إذا سرقت

723
00:39:13,809 --> 00:39:14,890
أما ترهل
أو تبختر

724
00:39:14,890 --> 00:39:17,933
و لا تبتسم أبداً

725
00:39:17,933 --> 00:39:19,104
حسناً، شكراً-
!لا-

726
00:39:19,104 --> 00:39:20,896
،"لا كلمة "شكراً لك
ولا كلمة "من فضلك" أيضاً

727
00:39:20,896 --> 00:39:24,689
فقط... كن بارد الدم

728
00:39:24,689 --> 00:39:28,864
* دعني أخبر بشيء عليك أن تثق به *

729
00:39:28,864 --> 00:39:32,868
* كل شخص لديه جانب شرير *

730
00:39:32,868 --> 00:39:37,042
* أعلم أنك تعتقد بأنه لا يمكن أبداً أن تكون مثلنا *

731
00:39:37,042 --> 00:39:41,796
* شاهد و تعلم حتى تصل إلى مبتغاك *

732
00:39:41,796 --> 00:39:43,758
* تحتاج إلى سحب قدميك *

733
00:39:43,758 --> 00:39:45,880
* عليك أن تحني رأسك *

734
00:39:45,880 --> 00:39:47,923
* عليك أن تلتفت إلى الوراء *

735
00:39:47,923 --> 00:39:49,965
* إنزلق من خلال الشقوق *

736
00:39:49,965 --> 00:39:51,806
* يجب أن لا تهتم *

737
00:39:51,806 --> 00:39:54,059
* عليك ألا تحدق *

738
00:39:54,059 --> 00:39:55,971
* أنت بحاجة للكثير من المساعدة *

739
00:39:55,971 --> 00:39:58,183
* تحتاج أن تكون مختلفاً عن كيانك *

740
00:39:58,183 --> 00:40:00,225
* تريد أن تكون مُنتعشاً *

741
00:40:00,225 --> 00:40:02,187
* دعني أريك كيف *

742
00:40:02,187 --> 00:40:04,819
* عليك كسر القواعد *

743
00:40:04,819 --> 00:40:06,901
* أستطيع أن أريك كيف *

744
00:40:06,901 --> 00:40:09,074
* بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

745
00:40:09,074 --> 00:40:10,905
* أجل، بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

746
00:40:10,905 --> 00:40:13,078
* ستصبح، بارد الدم، بارد الدم *

747
00:40:13,078 --> 00:40:14,789
* ... *

748
00:40:14,789 --> 00:40:17,032
* بارد الدم مثل المجرم *

749
00:40:17,032 --> 00:40:18,873
* بارد الدم *

750
00:40:18,873 --> 00:40:21,126
* بارد الدم مثل المجرم *

751
00:40:21,126 --> 00:40:22,957
* بارد الدم *

752
00:40:22,957 --> 00:40:25,800
* بارد الدم مثل المجرم *

753
00:40:25,800 --> 00:40:27,042
* هاي *

754
00:40:27,042 --> 00:40:29,134
* بارد الدم مثل *

755
00:40:29,134 --> 00:40:30,965
* بارد الدم مثل *

756
00:40:30,965 --> 00:40:32,717
* هاي *-
* المجرم *-

757
00:40:32,717 --> 00:40:36,010
* عليك الإنتباه عند تتصرف هكذا *

758
00:40:36,010 --> 00:40:40,185
* دعنا نعلمك كيف تختفي عن الأنظار *

759
00:40:40,185 --> 00:40:44,729
* يبدو أنك ستخسر المعركة مع زقاق القط *

760
00:40:44,729 --> 00:40:47,982
* عليك أن تكون سيئاً، لتحصل على مبتغاك هنا *

761
00:40:47,982 --> 00:40:50,985
* عليك الإنتباه لنفسك *

762
00:40:50,985 --> 00:40:53,027
* عليك التسلل *

763
00:40:53,027 --> 00:40:55,069
* تحتاج لشريحة حقيقي ناعمة *

764
00:40:55,069 --> 00:40:57,121
* لا تصدر أي صوت *

765
00:40:57,121 --> 00:40:58,993
* و إذا أردته ، فخُدْه *

766
00:40:58,993 --> 00:41:01,876
* إذا لم تستطع أخده، فكسره *

767
00:41:01,876 --> 00:41:03,037
* إذا كنت تهتم بصحتك *

768
00:41:03,037 --> 00:41:05,790
* حقاً، عليك ألا تكون على طبيعتك *

769
00:41:05,790 --> 00:41:07,792
* تريد أن تكون مُنتعشاً *

770
00:41:07,792 --> 00:41:09,794
* دعني أريك كيف *

771
00:41:09,794 --> 00:41:11,966
* عليك كسر القواعد *

772
00:41:11,966 --> 00:41:14,178
* أستطيع أن أريك كيف *

773
00:41:14,178 --> 00:41:16,761
* بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

774
00:41:16,761 --> 00:41:18,092
* أجل، بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

775
00:41:18,092 --> 00:41:20,094
* ستصبح، بارد الدم، بارد الدم *

776
00:41:20,094 --> 00:41:22,016
* ... *

777
00:41:22,016 --> 00:41:24,769
* بارد الدم مثل المجرم *

778
00:41:24,769 --> 00:41:26,060
* بارد الدم *

779
00:41:26,060 --> 00:41:28,863
* بارد الدم مثل المجرم *

780
00:41:28,863 --> 00:41:30,064
* بارد الدم *

781
00:41:30,064 --> 00:41:31,105
* بارد الدم مثل *

782
00:41:31,105 --> 00:41:33,067
* أريد حقاً أن أصبح سيئاً *

783
00:41:33,067 --> 00:41:35,820
* سأبذل قصارى جهدي *

784
00:41:35,820 --> 00:41:37,872
* ولكن من الصعب أنْ أصبح ما أنا عليه *

785
00:41:37,872 --> 00:41:40,034
* حسناً، إذا لم تصبح هكذا فإنك ستعرضنا للقبض *

786
00:41:40,034 --> 00:41:42,036
* إنه على حق، علينا إلتزام بالصمت  *

787
00:41:42,036 --> 00:41:44,078
* الآن أظهر لنا كيف ستصبح *

788
00:41:44,078 --> 00:41:46,080
* مثل هذا؟ *-
* ...أجل، أجل *-

789
00:41:46,080 --> 00:41:47,962
* مثل هذا؟ *

790
00:41:47,962 --> 00:41:50,084
* آوه، أجل، أعتقد أنني فهمت *

791
00:41:50,084 --> 00:41:52,797
* هيا بنا، أنا على استعداد لهذا *

792
00:41:52,797 --> 00:41:54,929
* و أود أن أشكركم على مساعدتكم *

793
00:41:54,929 --> 00:41:56,130
* أعتقد أنني وجدت الأسوأ في نفسي *

794
00:41:56,130 --> 00:41:58,092
* تريد أن تكون مُنتعشاً *

795
00:41:58,092 --> 00:42:00,054
* دعني أريك كيف *

796
00:42:00,054 --> 00:42:02,727
* عليك كسر القواعد *

797
00:42:02,727 --> 00:42:05,019
* أستطيع أن أريك كيف *

798
00:42:05,019 --> 00:42:07,061
* بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

799
00:42:07,061 --> 00:42:08,903
* أجل، بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

800
00:42:08,903 --> 00:42:10,905
* ستصبح، بارد الدم، بارد الدم *

801
00:42:10,905 --> 00:42:12,106
* ... *

802
00:42:12,106 --> 00:42:14,949
* بارد الدم مثل المجرم *

803
00:42:14,949 --> 00:42:16,781
* بارد الدم *

804
00:42:16,781 --> 00:42:19,073
* بارد الدم مثل المجرم *

805
00:42:19,073 --> 00:42:20,865
* بارد الدم *

806
00:42:20,865 --> 00:42:23,708
* بارد الدم مثل المجرم *

807
00:42:23,708 --> 00:42:24,959
* بارد الدم *

808
00:42:24,959 --> 00:42:27,792
* بارد الدم مثل المجرم *

809
00:42:27,792 --> 00:42:29,123
* بارد الدم *-
* هاي *-

810
00:42:29,123 --> 00:42:31,836
* بارد الدم مثل المجرم *

811
00:42:35,840 --> 00:42:38,973
!مرحباً، يارجل، مرحباً

812
00:42:38,973 --> 00:42:40,805
!مهلاً، أنا أعرفك

813
00:42:40,805 --> 00:42:43,177
كلاّ، أنا لا أعرف، يا رجل

814
00:42:43,177 --> 00:42:45,810
أجل، بالطبع تعرفني

815
00:42:45,810 --> 00:42:48,773
بحقك، يارجل
حقاً؟ أليس كذلك؟

816
00:42:48,773 --> 00:42:49,814
صاح
سأعطيك تلميحاً

817
00:42:49,814 --> 00:42:54,148
،أبي سريع
...مَصْقُول، ورقبته

818
00:42:54,148 --> 00:42:55,780
...

819
00:42:55,780 --> 00:42:56,991
سميكة للغاية

820
00:42:57,992 --> 00:43:03,908
بحقك، يارجل
...أنا أعرفـ

821
00:43:03,908 --> 00:43:07,702
...

822
00:43:07,702 --> 00:43:09,914
!((أوه! أنت الملك ((بن-
حسناً، دعنا نذهب-

823
00:43:09,914 --> 00:43:11,085
((نعم، نعم، تماماً أنت الملك ((بن

824
00:43:11,085 --> 00:43:12,917
((و أنت ((جاي
((كارلوس))، ((ايفي))

825
00:43:12,917 --> 00:43:14,128
مرحباً، يارفاق

826
00:43:16,130 --> 00:43:19,974
!آوه، ((آوما)) ستحب هذا

827
00:43:25,720 --> 00:43:27,101
هيا

828
00:43:40,695 --> 00:43:42,076
أتمنوا لي الحظ

829
00:43:42,076 --> 00:43:44,699
الطريق إلى الأعلى

830
00:43:48,042 --> 00:43:50,875
حظاً سعيداً

831
00:44:23,777 --> 00:44:26,871
على الأقل لا أرى
صورةً لي بقرون

832
00:44:26,871 --> 00:44:28,702
((بن))

833
00:44:33,918 --> 00:44:36,961
مال))، أنا آسف جداً))
بشأن شجارنا

834
00:44:36,961 --> 00:44:39,173
إنه كان خطأي
...إنه

835
00:44:41,175 --> 00:44:44,138
أرجوك عودي إلى ديارك

836
00:44:48,762 --> 00:44:51,105
((بن))

837
00:44:51,105 --> 00:44:52,226
أنا في دياري

838
00:44:59,113 --> 00:45:01,695
لقد أحضرت السيارة

839
00:45:01,695 --> 00:45:02,816
إنها رحلة جميلة

840
00:45:04,908 --> 00:45:07,031
((لا أصلح لهذا، يا ((بن

841
00:45:08,912 --> 00:45:11,825
لقد قدمت كل ما بوسعي

842
00:45:11,825 --> 00:45:12,997
و إذا كنت تعتقد بأنني
أستطيع أن أتغير

843
00:45:12,997 --> 00:45:14,878
أعتقد أنك مخطئ

844
00:45:14,878 --> 00:45:16,710
إذا الكل قد تغير

845
00:45:16,710 --> 00:45:19,883
نتخطى شؤون المدرسة
ونحظى بالمزيد من المرح

846
00:45:19,883 --> 00:45:22,716
كما تعلمين، لقد أزلت بعضاً من مسؤولياتي-
كلاّ، كلاّ! ألا ترى ؟-

847
00:45:22,716 --> 00:45:24,798
أنا مؤثرة فضيعة

848
00:45:24,798 --> 00:45:26,890
إنها مسألة وقت فحسب قبل
أن أفعل شيئاً يلخبط الأمر

849
00:45:26,890 --> 00:45:29,053
لن تنقلب عليّ المملكة وحسْب
بل ستنقلب ضدك أنت أيضاً

850
00:45:29,053 --> 00:45:30,764
((لا تتخلّي عنّا، يا((مال

851
00:45:33,016 --> 00:45:36,190
الناس تحبك

852
00:45:36,190 --> 00:45:38,732
أنا أحبك

853
00:45:40,854 --> 00:45:42,116
ألا تحبني؟

854
00:46:04,007 --> 00:46:05,929
عليّ وضع نفسي
خارج الصورة

855
00:46:05,929 --> 00:46:07,090
لأن هذا أفضل لك

856
00:46:07,090 --> 00:46:08,932
وأفضل لـ"آورادن" أيضاً

857
00:46:09,973 --> 00:46:11,765
مال))، كلاّ، رجاءً))

858
00:46:11,765 --> 00:46:13,056
...

859
00:46:13,056 --> 00:46:15,098
...((بن))

860
00:46:18,151 --> 00:46:21,064
لا أستطيع فعل هذا

861
00:46:24,858 --> 00:46:26,159
((عليك أن تذهب، يا((بن

862
00:46:28,992 --> 00:46:31,745
بن)) رجاءً إذهب، رجاءً إرحل))

863
00:46:45,178 --> 00:46:46,179
إذاً؟

864
00:46:48,091 --> 00:46:49,843
أين هي ((مال))؟

865
00:46:49,843 --> 00:46:51,725
إنها لن تعود-
ماذا؟-

866
00:46:52,886 --> 00:46:54,808
سأتحدث إليها

867
00:46:54,808 --> 00:46:56,189
((مال))

868
00:46:56,214 --> 00:46:56,214


869
00:46:58,852 --> 00:47:00,814
((مال))
((أنا ((إيفي

870
00:47:00,814 --> 00:47:03,026
دعني أتكلم معك للحظة فقط

871
00:47:03,026 --> 00:47:05,739
مال))، بحقك))

872
00:47:05,739 --> 00:47:07,901
!اذهبوا بعيداً

873
00:47:07,901 --> 00:47:10,704
دعونا نعطيها بعد الوقت لتفكر في الأمر

874
00:47:12,035 --> 00:47:14,077
!يا رفاق

875
00:47:14,077 --> 00:47:16,039
أين هو ((بن))؟

876
00:47:17,871 --> 00:47:19,042
بن))؟))

877
00:47:20,794 --> 00:47:22,165
!((بن))

878
00:47:22,165 --> 00:47:24,798
بن))، لا تخيفنا هكذا))

879
00:47:24,798 --> 00:47:27,050
لا أخيفك؟

880
00:47:28,051 --> 00:47:30,133
لكن هذا من اختصاصي

881
00:47:30,133 --> 00:47:32,846
((هاري))-
ماذا فعلت، لـ((بن))؟-

882
00:47:32,846 --> 00:47:35,889
لقد قمنا باحتجازه

883
00:47:35,889 --> 00:47:38,021
إذا أردتم رؤيته مجدداً

884
00:47:38,021 --> 00:47:41,935
على ((مال)) المجيء إلى رقاقة شوبي هذه الليلة

885
00:47:41,935 --> 00:47:43,937
وحدها

886
00:47:43,937 --> 00:47:46,780
آوما)) تريد زيارة صغيرة))

887
00:47:47,981 --> 00:47:50,694
((يا ((جاي

888
00:47:51,865 --> 00:47:53,907
يبدو أنك فقدت لمستك

889
00:47:53,907 --> 00:47:54,948
!((جاي))

890
00:47:57,791 --> 00:47:59,082
...

891
00:48:07,761 --> 00:48:09,052
إذا لمْ تحضروه معكم يا رفاق إلى هنا

892
00:48:09,052 --> 00:48:10,804
ما كان ليحصل أيّ من هذا

893
00:48:10,804 --> 00:48:11,885
!بماذا كنتم تفكرون؟

894
00:48:11,885 --> 00:48:13,136
كان سيأتي إلى هنا بدوننا

895
00:48:13,136 --> 00:48:14,177
أردنا فقط حمايته

896
00:48:14,177 --> 00:48:15,969
أجل، أفسدنا الأمر تماماً، يا رفاق

897
00:48:15,969 --> 00:48:19,853
حسناً! حسناً
إذن، ماذا سنفعل؟

898
00:48:19,853 --> 00:48:22,105
نحن" لن نفعل أي شئ"

899
00:48:23,817 --> 00:48:24,858
((هذا بيني و بين ((آوما

900
00:48:24,858 --> 00:48:26,019
وهي فاسقة
واحزروا ماذا؟

901
00:48:26,019 --> 00:48:27,110
الآن عليّ إحضاره

902
00:48:27,110 --> 00:48:28,822
((على رسلك، يا((مال

903
00:48:28,822 --> 00:48:30,984
((لا يزال عليك تخطي ((هاري هوك)) و((وورف رات

904
00:48:30,984 --> 00:48:32,025
أجل، أنت ستحتاجين إلينا

905
00:48:32,025 --> 00:48:34,077
آوما)) قالت عليّ القدوم وحدي))-
((بحقك، يا((مال-

906
00:48:34,077 --> 00:48:36,700
لقد قالت أن تأتي وحدها

907
00:48:36,700 --> 00:48:38,031
أعرف أمراً واحداً

908
00:48:38,031 --> 00:48:40,874
لن أذهب لأيّ مكان

909
00:48:40,874 --> 00:48:42,996
سنكون هنا
عند عودتك

910
00:48:47,801 --> 00:48:50,043
مهلاً! أردت البطلينوس المقلية

911
00:48:50,043 --> 00:48:51,965
وأنا أريد حصان البحر

912
00:48:51,965 --> 00:48:53,717
!الحياة ليست مُنصفة

913
00:49:03,056 --> 00:49:05,188
لقد عدت

914
00:49:05,188 --> 00:49:07,821
فاشلة، الحفلة من طرفٍ واحد

915
00:49:07,821 --> 00:49:09,943
الطريق من هنا رجاءً

916
00:49:19,953 --> 00:49:22,705
لا يزال المكان نتناً-
آوه، أنا آسفة-

917
00:49:22,705 --> 00:49:24,787
...لقد إنتهى عمل الخادم اليوم

918
00:49:24,787 --> 00:49:25,959
أيتها الأميرة

919
00:49:25,959 --> 00:49:28,131
أين هو؟

920
00:49:29,843 --> 00:49:31,754
أتعلمين
لقد حلمت بهذا

921
00:49:32,926 --> 00:49:34,968
تريدين
شيئاً منّي

922
00:49:34,968 --> 00:49:37,931
و أنا أراقبكِ تُفرفري
مثل الدودة على السنارة

923
00:49:37,931 --> 00:49:39,893
أنا مَمنونة جداً
بأنك حلمتِ بي

924
00:49:39,893 --> 00:49:42,185
لقد أعطيتك
الفكر منذ أن غادرت

925
00:49:42,185 --> 00:49:45,228
من الواضح

926
00:49:46,940 --> 00:49:49,152
أنه لديكِ أقْصَر حياةٍ مثالية، أليس كذلك؟

927
00:49:50,904 --> 00:49:53,156
ألا تَملك أقْصَر حياةٍ مثالية

928
00:49:55,028 --> 00:49:57,160
عشرون عاماً ونحن في معقل القمامة

929
00:49:57,160 --> 00:49:59,912
إسمعي، إذ كان لديك هدفٌ تريدين تَسْويته معي

930
00:49:59,912 --> 00:50:00,954
فهيا

931
00:50:00,954 --> 00:50:02,165
لا أرى أي حاجة لإدخال ((بن)) في هذا الأمر

932
00:50:03,876 --> 00:50:05,748
قد تكون غير ضرورية

933
00:50:05,748 --> 00:50:08,121
لكنها، آوه، ممتعة جداً

934
00:50:09,122 --> 00:50:10,793
إليك الصفقة

935
00:50:10,793 --> 00:50:12,885
...أنت مثل أمك
دائماً صيادة

936
00:50:16,129 --> 00:50:18,051
...إذَا فزتي

937
00:50:18,051 --> 00:50:19,842
بن)) حرٌ ليذهب))

938
00:50:21,134 --> 00:50:22,765
...

939
00:50:23,846 --> 00:50:25,848
لا تريدين أن تعرفي على
ماذا أحصل إذا فزتُ أنا؟

940
00:50:25,848 --> 00:50:26,899
لايزال حلماً-
...-

941
00:50:26,899 --> 00:50:28,811
آخر مرة تحققت فيها
عن أمك اعتقدت

942
00:50:28,811 --> 00:50:30,143
لديها تلخبطٌ في الأمور هي أيضاً، أليس كذلك؟

943
00:50:30,143 --> 00:50:31,734
كيف سيفلح هذا معها مرة أخرى؟

944
00:50:32,945 --> 00:50:33,946
العد على ثلاثة

945
00:50:33,946 --> 00:50:34,987
واحد-
اثنان-

946
00:50:34,987 --> 00:50:36,109
ثلاثة-
ثلاثة-

947
00:50:38,991 --> 00:50:41,074
،كما تعلمين
جميع تصرفات الأميرة؟

948
00:50:41,074 --> 00:50:43,956
لم أفكر فيها ولو للحظة

949
00:50:43,956 --> 00:50:45,788
يمكنك رفع العصى على الأشرار

950
00:50:45,788 --> 00:50:47,120
لكنك لا تزالِ شريرة

951
00:50:47,120 --> 00:50:48,831
و يمكنك
صفع قبعة القراصنة

952
00:50:48,831 --> 00:50:50,082
لأنك لا تزالِ قُرَيْدِسة

953
00:51:01,134 --> 00:51:03,055
...إذا فزت

954
00:51:03,055 --> 00:51:04,847
ستحضرين لي العصى

955
00:51:10,773 --> 00:51:14,687
الآن... إذا أردت استرجاع الفتى العابث

956
00:51:14,687 --> 00:51:16,989
أحضر لي جنية
العصا السحرية

957
00:51:16,989 --> 00:51:19,782
على سفينتي غداً
...الساعه 12 ظهراً

958
00:51:19,782 --> 00:51:20,993
حاد

959
00:51:22,154 --> 00:51:24,827
...أوه، إذا كنت ثرثارة

960
00:51:26,158 --> 00:51:28,871
يمكنك تقبيل
طفلك قبلة الوداع

961
00:51:34,126 --> 00:51:35,968
((ليس هناك طريقة لإعطاء العصا لـ((آوما

962
00:51:35,968 --> 00:51:37,800
لا نستطيع تركها
((تدمّر ((آورادن

963
00:51:37,800 --> 00:51:39,712
إذا لم تحصل ((آوما)) على العصا
حينها ((بن)) سيصبح مُحَمّصاً، يا رفاق

964
00:51:39,712 --> 00:51:41,714
حسناً، إذاً، سنعطي ((آوما)) العصا، من بين جميع الناس

965
00:51:41,714 --> 00:51:43,055
هل لدينا خيار آخر؟-
!مهلاً، يارفاق-

966
00:51:43,055 --> 00:51:44,807
أنت طابع ثلاثي الأبعاد-
عصى مزيفة؟-

967
00:51:44,807 --> 00:51:45,888
!أجل-
في نومي-

968
00:51:45,888 --> 00:51:47,720
واللحظة التي ستجربها
ستعلم بأنها مزيفة

969
00:51:47,720 --> 00:51:50,182
حسناً، إذاً علينا إخراج ((بن)) سريعاً
نحن بحاجة إلى نوع من التسريب

970
00:51:50,182 --> 00:51:51,984
!قنابل الدخان

971
00:51:51,984 --> 00:51:53,185
هذا رائع، سأحضر المواد الكيميائية التي أحتاجها

972
00:51:53,185 --> 00:51:55,107
((من مكان السيدة ((تريمين
هذا قد ينجح

973
00:51:55,107 --> 00:51:56,779
آوه، الشعر مريض، بالمناسبة

974
00:51:56,779 --> 00:51:58,150


975
00:51:58,150 --> 00:51:59,862
حسناً، هل تريدين
أن تعرفي شيئاً؟

976
00:51:59,862 --> 00:52:02,034
دايزي)) قامت بهذا))-
!دايزي)) الصغيرة؟ اخرسي))-

977
00:52:02,034 --> 00:52:03,696
أنا أعلم
لقد أحببت هذا

978
00:52:03,696 --> 00:52:05,037
إنه، خفيف الوزن-
حقاً فخورة بها-

979
00:52:05,037 --> 00:52:06,118
مرحباً؟

980
00:52:08,871 --> 00:52:09,912
صحيح

981
00:52:09,912 --> 00:52:12,084
((كارلوس))، ((جاي))
قابلنا في خليج القراصنة

982
00:52:12,084 --> 00:52:13,125
في موعد أقصاه الظهيرة

983
00:52:13,125 --> 00:52:17,800
...و يا رفاق خسارة
ليست خياراً

984
00:52:17,800 --> 00:52:19,051
...لأننا فاسدون

985
00:52:19,051 --> 00:52:21,804
حتى النخاع

986
00:52:21,804 --> 00:52:23,015
دعونا نفعل هذا

987
00:52:27,139 --> 00:52:28,721
صه-
حسناً-

988
00:52:35,898 --> 00:52:37,029
إيفي))؟))

989
00:52:37,029 --> 00:52:39,071
!إيفي))! لقد عدتي))-
!مرحباً-

990
00:52:39,071 --> 00:52:40,983
مرحباً.عظيم جداً
رؤيتكِ أيضاً

991
00:52:40,983 --> 00:52:42,865
هو كل شيء
مثلما كنا نتوقعه؟

992
00:52:42,865 --> 00:52:44,987
هل لديهم حقا الحجرات
يمكنك المشي فيها؟

993
00:52:44,987 --> 00:52:46,699
هل كنت في
مسبح حقيقي؟

994
00:52:46,699 --> 00:52:47,780
ماهو طعم الآيس كريم ؟

995
00:52:47,780 --> 00:52:49,121
إنه بارد و جميل

996
00:52:49,121 --> 00:52:51,744
إذا أكلته بسرعة كبيرة
فسيسبب لك صداعاً في الرأس

997
00:52:51,744 --> 00:52:53,085
حقاً؟-
أجل-

998
00:52:53,085 --> 00:52:54,877
لقد احتفظت لك بدفتر الرسم الخاص بك

999
00:52:54,877 --> 00:52:56,128
أفعلتي؟

1000
00:52:58,961 --> 00:53:01,173
!((دايزي))

1001
00:53:01,173 --> 00:53:04,797
يا إلهي

1002
00:53:04,797 --> 00:53:06,098
يا للعجب

1003
00:53:08,761 --> 00:53:11,183
لقد صنعت هذا الفستان
من ستارة قديمة ودبابيس آمنة

1004
00:53:12,895 --> 00:53:16,018
يذكرنى هذا اللباس باللباس الذي
((صنعته لـ((مال)) عندما إلتقت ((ياسمين

1005
00:53:16,018 --> 00:53:17,900
سكبت الكاري في جميع أنحائه-
لقد فعلت-

1006
00:53:17,900 --> 00:53:19,772
أجل، لقد رأيت ذلك

1007
00:53:19,772 --> 00:53:20,943
((أنتِ على حق تماماً، يا((دايزي

1008
00:53:20,943 --> 00:53:23,025
هذا... كان هذا مصدر إلهام

1009
00:53:23,025 --> 00:53:24,697
!علمت بهذا

1010
00:53:24,697 --> 00:53:25,988
يمكنك أن تأخذ الفتاة من الجزيرة

1011
00:53:25,988 --> 00:53:27,990
لكن لا يمكنك أن تأخذ الجزيرة من الفتاة

1012
00:53:33,956 --> 00:53:35,788
...هل هذا

1013
00:53:35,788 --> 00:53:37,830
،كثيراً
أو هذا رائع؟

1014
00:53:37,830 --> 00:53:40,042
أعطني
!مسدس الغراء

1015
00:53:45,758 --> 00:53:46,889
مرحباً

1016
00:53:46,889 --> 00:53:49,762
آوه، أنا آسف
لقد جأتك متأخراً، يا صاح

1017
00:53:49,762 --> 00:53:51,724
بن)) تم القبض عليه))-
مهلاً-

1018
00:53:51,724 --> 00:53:52,845
لمَ الباب مفتوح ؟

1019
00:53:54,937 --> 00:53:57,980
لابد أنك تمزح معي

1020
00:53:57,980 --> 00:54:00,903
لقد طرقت الباب-
((اذهب، يا ((دود-

1021
00:54:05,778 --> 00:54:07,860
ما هذا؟-
آوه-

1022
00:54:07,860 --> 00:54:09,862
هذا شكل ((تشاد)) المُصغر

1023
00:54:09,862 --> 00:54:12,704
!...
حسناً، إنه ناقص الرأس

1024
00:54:12,704 --> 00:54:14,036
يبدوا لي هذا تحسّناً
اسمح لي

1025
00:54:14,036 --> 00:54:17,830
حسناً
ها أنا ذا

1026
00:54:17,830 --> 00:54:20,752
لمَ يا رفاق، تصنعون
عصا العرّابة السحرية؟

1027
00:54:20,752 --> 00:54:21,964
آوه

1028
00:54:21,964 --> 00:54:24,136
لمَ نصنعُ عصا العرّابة السحرية؟

1029
00:54:24,136 --> 00:54:26,758
...،لأن

1030
00:54:26,758 --> 00:54:28,010
!بن)) تم القبض عليه))

1031
00:54:29,051 --> 00:54:31,013
!ماذا؟

1032
00:54:31,013 --> 00:54:33,095
دود)) يمكن الكلام؟))-
كنت أماطل في الأمر-

1033
00:54:33,095 --> 00:54:35,017
اعتقدت أنك نسيت

1034
00:54:35,017 --> 00:54:36,849
!لا تخبر أحداً

1035
00:54:36,849 --> 00:54:37,940
((حياة ((بن
تعتمد على ذلك

1036
00:54:39,061 --> 00:54:40,732
حقاً؟

1037
00:54:40,732 --> 00:54:41,944
إذاً، إذا كان هناك شيء قد حدث

1038
00:54:41,944 --> 00:54:43,815
تعلمون
...ما أقوله

1039
00:54:43,815 --> 00:54:45,027
شيء سيء قد حصل
نحن نفهم الأمر

1040
00:54:45,027 --> 00:54:46,778
لا سمح الله

1041
00:54:46,778 --> 00:54:48,901
لكن إذا ما
حدث شيء

1042
00:54:48,901 --> 00:54:51,033
من تعتقدون أنه سيكون
في الخط ليصبح ملكاً ؟

1043
00:54:51,033 --> 00:54:54,866
أهو أنا، أمْ أنه فعلاً من سوء ذوق؟

1044
00:54:57,749 --> 00:54:59,871
سآخذ معي هذا

1045
00:55:01,043 --> 00:55:03,005
...و إذا كنتم تعتقدون أنني

1046
00:55:03,005 --> 00:55:04,916
((شكرا يا ((جاي

1047
00:55:04,916 --> 00:55:06,878
حسناً

1048
00:55:06,878 --> 00:55:07,970
حصلت عليه-
أجل، حصلت عليه-

1049
00:55:07,970 --> 00:55:09,051
بحذر-
حصلت عليه-

1050
00:55:09,051 --> 00:55:11,053
رائع. هذا سيجعلها
خمس قنابل دخانية

1051
00:55:11,053 --> 00:55:12,975
حسناً. أعتقد أن
هذا يكفي، صحيح؟

1052
00:55:12,975 --> 00:55:13,976
أجل-
أجل-

1053
00:55:15,057 --> 00:55:17,849


1054
00:55:17,849 --> 00:55:20,232


1055
00:55:20,232 --> 00:55:22,734
مدهشة جداً-
خديه-

1056
00:55:22,734 --> 00:55:23,695
خدي المجموعة كلها

1057
00:55:23,695 --> 00:55:24,936
!((آوه، ((دايزي

1058
00:55:27,939 --> 00:55:30,072
ياالهي

1059
00:55:30,072 --> 00:55:32,944
شكراً لك-
من شأنه أن يجعلني سعيدة جداً-

1060
00:55:32,944 --> 00:55:36,828
"وأنا أعلم أنك ترتدين أشيائي في "آورادن

1061
00:55:36,828 --> 00:55:39,000
تقريباً وكأنني موجودة هناك

1062
00:55:41,953 --> 00:55:44,876
أودّ حقاً لو بإمكاني أخذك معي

1063
00:55:44,876 --> 00:55:47,129
على الأقل أحدنا كان حلمه حقيقة، أليس كذلك؟

1064
00:55:47,129 --> 00:55:50,051
أجل

1065
00:55:51,723 --> 00:55:54,096
إيفي))، علينا الذهاب))-
حسناً-

1066
00:56:06,688 --> 00:56:08,820
ستكون بخير

1067
00:56:08,820 --> 00:56:11,032
أجل

1068
00:56:11,032 --> 00:56:13,865
لكنها قد تكون
أكثر من ذلك بكثير

1069
00:56:19,831 --> 00:56:21,953
لنذهب

1070
00:56:26,758 --> 00:56:29,050
كانت هذه الملحمة
التي امتدت على مدى الأيام الفعلية

1071
00:56:29,050 --> 00:56:30,131
كما يهم، صحيح ؟

1072
00:56:30,131 --> 00:56:33,054
كلاهما كان ملغى
بقبلة حب حقيقية

1073
00:56:33,054 --> 00:56:34,846
يعملون كل الوقت

1074
00:56:37,809 --> 00:56:41,773
حقاً اعتقدتك أنت و ((بن)) ستحضون بها

1075
00:56:41,773 --> 00:56:43,184
هل تريد الحديث عن هذا؟

1076
00:56:43,184 --> 00:56:47,689
((كلاّ. أنا لا أريد العودة، يا ((إيفي

1077
00:56:47,689 --> 00:56:51,022
لا أستطيع، حقاً
تعبث من إخبارك

1078
00:56:51,022 --> 00:56:52,153
أجل

1079
00:56:52,153 --> 00:56:57,158
ولكن، أعني، لقد رأيت
طريقة إضائة وجهكِ

1080
00:56:57,158 --> 00:57:00,031
عندما كنا نسير من خلال غرف النوم لأول مرة

1081
00:57:03,034 --> 00:57:05,997
ولم أستطع إفساد الأمر عليك

1082
00:57:05,997 --> 00:57:07,839
إذا بقيتِ هنا
سأبقى أنا أيضاً

1083
00:57:07,839 --> 00:57:09,961
لا

1084
00:57:09,961 --> 00:57:12,754
"ايفي))، أنت فتاة "آورادن))

1085
00:57:15,176 --> 00:57:17,969
...أما أنا

1086
00:57:17,969 --> 00:57:19,100
...وسأكون دائماً

1087
00:57:21,142 --> 00:57:23,975
الفتاة من جزيرة

1088
00:57:47,959 --> 00:57:51,172
* لم أكن أعرف من أنت *

1089
00:57:51,172 --> 00:57:54,085
* سنتخط الأمر *

1090
00:57:54,085 --> 00:57:57,048
* اعتقدت أنك كنت بخير *

1091
00:57:57,048 --> 00:58:00,141
* لمَ عليك أن تختفي ؟ *

1092
00:58:00,141 --> 00:58:03,935
* لم أكن أريد خذلكِ *

1093
00:58:03,935 --> 00:58:06,768
* لكن الحقيقة مُرة *

1094
00:58:06,768 --> 00:58:09,100
* إنها تمزّقُني إرباً إرباً *

1095
00:58:09,100 --> 00:58:13,024
* ليس الإستماع إلى قلبي *

1096
00:58:15,697 --> 00:58:18,780
* حقاً عليّ الذهاب *

1097
00:58:18,780 --> 00:58:20,111
* أنا لا أنوي منعكِ من الذهاب *

1098
00:58:20,111 --> 00:58:21,953
* على الرغم من تغير كل شيء *

1099
00:58:21,953 --> 00:58:24,165
* لا شيء قد يتغيّر *

1100
00:58:24,165 --> 00:58:27,829
* و يمكنك إيجادي بين الفضاء  *

1101
00:58:27,829 --> 00:58:30,922
* عندما يلتقي العالمين *

1102
00:58:30,922 --> 00:58:35,046
* لن أكون بعيدة المنال *

1103
00:58:35,046 --> 00:58:36,928
* كلاّ، لأنك جزء مني *

1104
00:58:36,928 --> 00:58:40,011
* لذا يمكنك إيجادي في الفضاء *

1105
00:58:40,011 --> 00:58:43,054
* لن تكوني أبداً وحيدة *

1106
00:58:43,054 --> 00:58:46,848
* فأينما ذهبت *

1107
00:58:46,848 --> 00:58:51,903
* يمكننا أن نلتقي بين الفضاء *

1108
00:58:51,903 --> 00:58:54,946
* لا توجد كلمات بَقيَت للقول *

1109
00:58:54,946 --> 00:58:57,989
* أعلم أنه عليك إيجاد مكانك *

1110
00:58:57,989 --> 00:58:59,821
* لكن هذه ليس نهاية المطاف *

1111
00:58:59,821 --> 00:59:03,825
* أنت جزء مما أنا عليه *

1112
00:59:03,825 --> 00:59:06,918
* حتى لو كنا عالمين متباعدين *

1113
00:59:06,918 --> 00:59:08,830
* فأنتي لازلت في قلبي *

1114
00:59:08,830 --> 00:59:12,754
* وسنكون دائماً *

1115
00:59:12,754 --> 00:59:15,716
* أنا وأنت *

1116
00:59:15,716 --> 00:59:17,008


1117
00:59:17,008 --> 00:59:19,971
* يمكنك إيجادي في الفضاء  *

1118
00:59:19,971 --> 00:59:23,054
* عندما يلتقي العالمين *

1119
00:59:23,054 --> 00:59:24,976
* لن أكون بعيدة المنال *

1120
00:59:24,976 --> 00:59:26,938
* لن أكون بعيدة المنال *

1121
00:59:26,938 --> 00:59:29,060
* كلاّ، لأنك جزء مني *

1122
00:59:29,060 --> 00:59:32,103
* لذا يمكنك إيجادي في الفضاء *

1123
00:59:32,103 --> 00:59:35,146
* لن تكوني أبداً وحيدة *

1124
00:59:35,146 --> 00:59:38,900
* فأينما ذهبت *

1125
00:59:38,900 --> 00:59:41,742
* يمكننا أن نلتقي *

1126
00:59:41,742 --> 00:59:46,868
* بين الفضاء *

1127
00:59:46,868 --> 00:59:47,959


1128
00:59:47,959 --> 00:59:49,750
* فأينما ذهبت *

1129
00:59:49,750 --> 00:59:51,082
* فأينما ذهبت *

1130
00:59:51,082 --> 00:59:56,968
* يمكننا أن نلتقي بين الفضاء *

1131
01:00:08,809 --> 01:00:11,983
!((كارلوس))-
؟ ماذا؟...-

1132
01:00:20,821 --> 01:00:22,863
ليس سيئاً-
أجل-

1133
01:00:22,863 --> 01:00:24,945
لنذهب-
أجل، لنذهب-

1134
01:00:24,945 --> 01:00:26,157
مهلاً، يارفاق
ماذا عني؟

1135
01:00:26,157 --> 01:00:29,740
كلاّ، يا((دود)). ستبقى
أنا جاد، ستبقى

1136
01:00:31,702 --> 01:00:33,954
أحبك، يا صديقي. سنعود قبل أن تعرف

1137
01:00:37,088 --> 01:00:40,051
مرحباً، هل رأيتم ((إيفي)) ؟

1138
01:00:42,133 --> 01:00:44,135
...

1139
01:00:44,135 --> 01:00:46,927
ذهبت للتخييم

1140
01:00:46,927 --> 01:00:49,180
ايفي)) أرادت أن))
تعيش في القلعة

1141
01:00:49,180 --> 01:00:52,853
النوم على الأرض بدون مكان
لا يوجد فيه مجفف الشعر؟

1142
01:00:52,853 --> 01:00:54,975
أنت تعلم، كم هي عفوية، يا أخي

1143
01:00:54,975 --> 01:00:57,768
أجل
كلياً، كلياً

1144
01:00:57,768 --> 01:00:59,940
((في وقت لاحق يا ((دوج

1145
01:00:59,940 --> 01:01:01,692
أنا آتية معكم يارفاق

1146
01:01:01,692 --> 01:01:03,824
ماذا؟

1147
01:01:03,824 --> 01:01:07,698
لا نحتاج إلى
...السيوف في

1148
01:01:07,698 --> 01:01:09,119
"وافل هت"

1149
01:01:10,951 --> 01:01:13,043
((أنتما ذاهبان إلى الجزيرة لإنقاذ ((بن

1150
01:01:13,043 --> 01:01:14,785
اسمعا، إما أن تأخدوني معكم

1151
01:01:14,785 --> 01:01:18,789
أو سأضطر إلى
إخبار العرّابة الجنية

1152
01:01:21,792 --> 01:01:24,965
حسناً! حقاً؟

1153
01:01:44,114 --> 01:01:49,159


1154
01:01:49,159 --> 01:01:51,912
ما هو شعورك بأن تكون الملك الآن؟

1155
01:01:58,829 --> 01:02:01,962
((أعطه استراحة يا ((هاري
أعطه استراحة

1156
01:02:01,962 --> 01:02:04,004
لا نريد البضائع التالفة

1157
01:02:04,004 --> 01:02:06,837
لقد قلت بأنه يمكنني تَصْنيره

1158
01:02:06,837 --> 01:02:09,049
قلت عند الظهر

1159
01:02:15,806 --> 01:02:17,147
لا زالت 20 دقيقة

1160
01:02:19,149 --> 01:02:20,851
يقول إنها الحادية عشر والنصف

1161
01:02:20,851 --> 01:02:22,022


1162
01:02:22,022 --> 01:02:24,735
عليك أن تتمنى بأن تأتي حبيبتك

1163
01:02:24,735 --> 01:02:26,156
...

1164
01:02:26,156 --> 01:02:28,859
حسناً، إنها ليست
حبيبتي بعد الآن

1165
01:02:32,913 --> 01:02:35,125
((اتركنا وحدهنا، يا ((هاري

1166
01:02:37,828 --> 01:02:39,790
لا زالت 19 دقيقة

1167
01:02:39,790 --> 01:02:41,131
إذهب

1168
01:02:44,835 --> 01:02:46,757
لقد فهمت
أنت لا تستحقين هذا

1169
01:02:48,799 --> 01:02:50,140
"هذا؟"

1170
01:02:50,140 --> 01:02:53,974
هذه الجزيرة هي سجن، بفضل والدك

1171
01:02:53,974 --> 01:02:56,887
ولا تدعي أنك تهتم لأمري

1172
01:02:56,887 --> 01:02:59,940
لأن لا أحد يهتم لأمري

1173
01:02:59,940 --> 01:03:01,982
إنه أنا فقط

1174
01:03:01,982 --> 01:03:03,894
إذاً هذ ليست خطة أمك؟

1175
01:03:03,894 --> 01:03:05,896
أليس هذه قلادة تخصها؟

1176
01:03:05,896 --> 01:03:08,859
أمي لا تهتم لي أمري، هي أيضاً

1177
01:03:08,859 --> 01:03:11,782
حسناً، إلا إذا كانت تحتاج
لشخص ما للقيام بالنوبة الليلية

1178
01:03:11,782 --> 01:03:12,903
عفواً

1179
01:03:12,903 --> 01:03:14,705
لا أحتاج لشفقتك

1180
01:03:14,705 --> 01:03:16,166
كلاّ، أنت بالتأكيد لا تريدين

1181
01:03:16,166 --> 01:03:19,039
أنت داهية جداً

1182
01:03:19,039 --> 01:03:20,791
لا أراى أنك مقيدة

1183
01:03:24,124 --> 01:03:27,718
((حسناً، دعنا نتكلم لـ((مال

1184
01:03:27,718 --> 01:03:28,839
أفضّل أن أتحدث عنك

1185
01:03:28,839 --> 01:03:31,722
مم، مضحك ومحترم

1186
01:03:31,722 --> 01:03:33,724
آمل حقاً ألا يُحتم علي إطعامك للسمك

1187
01:03:33,724 --> 01:03:38,098
حسناً، لا تفعلي. حرريني
وسنعود مع بعضنا البعض

1188
01:03:38,098 --> 01:03:40,891
آوه، إذاً الآن أحصل على دعوة

1189
01:03:40,891 --> 01:03:45,025
أنا أتعجب لماذا

1190
01:03:45,025 --> 01:03:50,070
((عند جلبك لـ((مال))، ((ايفي
"كارلوس)) و ((جاي)) إلى "آورادن))

1191
01:03:50,070 --> 01:03:54,945
لقد كان هذا أخْبَلُ أمرٍ قد رأيته في حياتي

1192
01:03:54,945 --> 01:03:58,158
و صدقني، لقد حدث الكثير من الأمور المجنونة

1193
01:03:59,910 --> 01:04:02,713
لم أفكر بالأمر
هكذا من قبل

1194
01:04:02,713 --> 01:04:06,716
لما أسأت للناس الذين لم أخترهم

1195
01:04:06,716 --> 01:04:11,802
خطتي بدأت مع أربعة أطفال
وجلب المزيد بعدها

1196
01:04:11,802 --> 01:04:13,764
أعتقد أنني كنت منشغلاً لأصبح ملكاً

1197
01:04:13,764 --> 01:04:17,727
إن هذا يبدو ضعيفاً

1198
01:04:17,727 --> 01:04:20,931
أنا آسف

1199
01:04:20,931 --> 01:04:22,772
((أنت قائدة، يا ((آوما

1200
01:04:22,772 --> 01:04:24,184
وأنا كذلك

1201
01:04:24,184 --> 01:04:26,817
تعالي إلى "آورادن" وكوني جزءاً من الحل

1202
01:04:26,817 --> 01:04:29,779
أنا؟

1203
01:04:29,779 --> 01:04:32,032
جزءاً من حلّك؟

1204
01:04:38,038 --> 01:04:40,750
كلاّ

1205
01:04:40,750 --> 01:04:42,913
أنا لست بحاجتك

1206
01:04:42,913 --> 01:04:45,956
سأذهب إلى هناك بنفسي

1207
01:04:45,956 --> 01:04:48,919
!((هاري))

1208
01:04:50,050 --> 01:04:52,963
دعنا نرى هذا الجرو ماذا يمكنه أن يفعل

1209
01:04:58,929 --> 01:05:01,851
سأحضر السيوف-
حسناً-

1210
01:05:01,851 --> 01:05:03,934
!((أوه، ((لوني-
أجبرتهم على إحضاري-

1211
01:05:03,934 --> 01:05:05,855
أوه، أَنا مسرورة جداً

1212
01:05:05,855 --> 01:05:07,897
مرحباً. أهلاً بك في جزيرة

1213
01:05:07,897 --> 01:05:10,070
من الجيّد رؤيتك-
شكراً-

1214
01:05:12,692 --> 01:05:13,693
((و ((دود

1215
01:05:13,693 --> 01:05:14,824
أخبرتك أن تبقى

1216
01:05:14,824 --> 01:05:16,736
لقد رسبت في الصف

1217
01:05:16,736 --> 01:05:18,118
عظيم، لا يزال يتحدث

1218
01:05:18,118 --> 01:05:21,791
أنت محظوظ
لأنني أحبك

1219
01:05:25,035 --> 01:05:28,878
دعني أرى

1220
01:05:28,878 --> 01:05:30,840
ياللعجب، ما هذا الجمال

1221
01:05:30,840 --> 01:05:32,802
إنها الظهيرة-
حسناً-

1222
01:05:32,802 --> 01:05:33,883
هل نحن مستعدون-
أجل-

1223
01:05:33,883 --> 01:05:35,845
هيا لنفعل هذا

1224
01:05:43,763 --> 01:05:44,854
!إبقى مكانك

1225
01:05:46,766 --> 01:05:48,898
أعني ذلك

1226
01:06:08,878 --> 01:06:10,750
!مهلاً، يارفاق

1227
01:06:10,750 --> 01:06:13,843
!إنهم هنا

1228
01:06:17,177 --> 01:06:18,968
!أهلاً بكم

1229
01:06:18,968 --> 01:06:22,091
!وأخيراً

1230
01:06:26,015 --> 01:06:27,937
* لنبدأ هذه الحفلة *

1231
01:06:27,937 --> 01:06:29,098
* أقسم أنني باردة القلب *

1232
01:06:29,098 --> 01:06:30,860
* لا وجود للتفاوض *

1233
01:06:30,860 --> 01:06:32,692
* أنا لست هنا للنقاش *

1234
01:06:32,692 --> 01:06:34,023
*  أتحتاجين إلى بعض من الحوافز؟ *

1235
01:06:34,023 --> 01:06:36,155
* فقط انظري إلى وجه ((بن)) واسألي نفسك *

1236
01:06:36,155 --> 01:06:38,868
* كم من الوقت تعتقدين أنه سيضل صابراً *

1237
01:06:38,868 --> 01:06:40,029
* سوف نرميه في البحر *

1238
01:06:40,029 --> 01:06:41,951
* وندعه يسبح مع سمك القرش القاتل *

1239
01:06:41,951 --> 01:06:44,874
* إما أن تسلمي العصا، أو سيتمزق إلى أجزاء*

1240
01:06:44,874 --> 01:06:46,035
* والآن دعونا نتّسم بالذكاء *

1241
01:06:46,035 --> 01:06:47,877
* على الرغم من أن هذا صعب عليك *

1242
01:06:47,877 --> 01:06:49,038
* ستحصلين على مرادك *

1243
01:06:49,038 --> 01:06:50,790
* لا أحد منا أو منكم سيتعرض للآذى *

1244
01:06:50,790 --> 01:06:52,001
* لا تحاولي إخافتنا *

1245
01:06:52,001 --> 01:06:53,833
* نُباحك أسوأ بكثير من أفعالك *

1246
01:06:53,833 --> 01:06:55,044
* من هو الأسوء منهم كلهم؟ *

1247
01:06:55,044 --> 01:06:56,886
* أعتقد أننا سنكتشفها هذه الليلة *

1248
01:06:56,886 --> 01:06:58,758
* هيا، أحضريها *

1249
01:06:58,758 --> 01:06:59,929
* من الأفضل أن تعطينا ما نريد *

1250
01:06:59,929 --> 01:07:01,891
* إنها العصا من أجل العرش *

1251
01:07:01,891 --> 01:07:03,132
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1252
01:07:03,132 --> 01:07:04,934
* هيا، قومي بحركتك *

1253
01:07:04,934 --> 01:07:06,185
* السلام أم الحرب، الأمر متروك لك *

1254
01:07:06,185 --> 01:07:07,977
* إرفعيه وفعلي هذا الآن *

1255
01:07:07,977 --> 01:07:09,769
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1256
01:07:09,769 --> 01:07:12,231
* نريد العصا، وإلا ذهب الملك *

1257
01:07:12,231 --> 01:07:14,023
* الوقت ينفد منكم *

1258
01:07:14,023 --> 01:07:15,815
* عليكم حقاً مراقبة أفواهكم *

1259
01:07:15,815 --> 01:07:17,066
* هيا، السِنّ بالسِنّ *

1260
01:07:17,066 --> 01:07:18,858
* إننا على استعداد، لقد تمسكنا بموقفنا *

1261
01:07:18,858 --> 01:07:19,949
* ارفعوا سيوفكم *

1262
01:07:19,949 --> 01:07:21,781
* إرفعوها، فإنها ستسقط *

1263
01:07:21,781 --> 01:07:23,913
* ... *

1264
01:07:23,913 --> 01:07:24,954
* !قومي بالمقايضة *

1265
01:07:24,954 --> 01:07:26,866
* ... *

1266
01:07:26,866 --> 01:07:27,957
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1267
01:07:27,957 --> 01:07:30,039
* ... *

1268
01:07:30,039 --> 01:07:31,080
* !قومي بالمقايضة *

1269
01:07:31,080 --> 01:07:33,122
* ... *

1270
01:07:33,122 --> 01:07:34,794
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1271
01:07:39,799 --> 01:07:42,131
* حسناً، إسمعي، هذه ليست بمحادثة *

1272
01:07:42,131 --> 01:07:43,933
* إنه موقف حياة أو موت *

1273
01:07:43,933 --> 01:07:45,134
* إذا لم ترجعي الملك إليّ *

1274
01:07:45,134 --> 01:07:46,886
* لن يكون هناك تردد*

1275
01:07:46,886 --> 01:07:48,768
* سأستخدمك هنا *

1276
01:07:48,768 --> 01:07:50,019
* وأنا لا أحتاج إلى حجز *

1277
01:07:50,019 --> 01:07:51,891
* "بهذه الحالة جميع "طاقم القراصنة *

1278
01:07:51,891 --> 01:07:53,142
* يمكنني رؤية إثْبات  *

1279
01:07:53,142 --> 01:07:54,734
* أطلقي سراحه الآن *

1280
01:07:54,734 --> 01:07:56,105
* ويذهب كل منا في طريق سبيله *

1281
01:07:56,105 --> 01:07:58,858
* إلا إذا كنت ترغبين في التعامل معي ومع ف.ك.س *

1282
01:07:58,858 --> 01:08:00,950
* إذاً هذا هو خطابك الكبير، أليس كذلك؟ *

1283
01:08:00,950 --> 01:08:02,782
* إنذار فارغة؟ *

1284
01:08:02,782 --> 01:08:05,825
كل ما يتطلبه الأمر هي خطوة واحدة *
* !و سوف أقوم بإذلاله

1285
01:08:05,825 --> 01:08:07,747
* في الحقيقة، خطوة واحدة خاطئة *

1286
01:08:07,747 --> 01:08:09,118
* فسأخرّبه *

1287
01:08:09,118 --> 01:08:12,121
* حتى وإن أفلت منّي، سأقضي عليه *

1288
01:08:12,121 --> 01:08:14,964
* ...كل ما يتطلبه الأمر هو وجهة نظرٍ خاطئة وسـ *

1289
01:08:14,964 --> 01:08:17,797
هاري))، فهمنا الأمر))
بارد الدم

1290
01:08:17,797 --> 01:08:19,048
* هيا، أحضريها *

1291
01:08:19,048 --> 01:08:20,840
* من الأفضل أن تعطينا ما نريد *

1292
01:08:20,840 --> 01:08:22,171
* إنها العصا من أجل العرش *

1293
01:08:22,171 --> 01:08:23,883
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1294
01:08:23,883 --> 01:08:25,174
* هيا، قومي بحركتك *

1295
01:08:25,174 --> 01:08:26,926
* السلام أم الحرب، الأمر متروك لك *

1296
01:08:26,926 --> 01:08:28,718
* إرفعيه وفعلي هذا الآن *

1297
01:08:28,718 --> 01:08:30,019
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1298
01:08:30,019 --> 01:08:32,852
* نريد العصا، وإلا ذهب الملك *

1299
01:08:32,852 --> 01:08:34,854
* الوقت ينفد منكم *

1300
01:08:34,854 --> 01:08:36,105
* عليكم حقاً مراقبة أفواهكم *

1301
01:08:36,105 --> 01:08:37,817
* هيا، السِنّ بالسِنّ *

1302
01:08:37,817 --> 01:08:39,068
* إننا على استعداد، لقد تمسكنا بموقفنا *

1303
01:08:39,068 --> 01:08:40,690
* ارفعوا سيوفكم *

1304
01:08:40,690 --> 01:08:42,862
* إرفعوها، فإنها ستسقط *

1305
01:08:42,862 --> 01:08:46,696
* مهلاً، ليس علينا أن نختار *

1306
01:08:46,696 --> 01:08:48,998
* ليس لدينا إضاءة الفيُوز  *

1307
01:08:48,998 --> 01:08:53,002
* مال))، مهما فعلت فهذه خسارة في خسارة)) *

1308
01:08:53,002 --> 01:08:55,705
* لا بد أن تكون هناك طريقة أفضل *

1309
01:08:55,705 --> 01:08:58,798
* آوما))، أعدك بإنني سأعطيك فرصتك)) *

1310
01:08:58,798 --> 01:09:00,129
* هذا سيكون رأيك *

1311
01:09:00,129 --> 01:09:03,713
* الملك السخيف، سوف تعطيني؟ *

1312
01:09:03,713 --> 01:09:06,055
* سوف تعطيني فرصة ؟ *

1313
01:09:06,055 --> 01:09:09,718
* !حسناً، إنها ليست فرصة *-
* ... *-

1314
01:09:09,718 --> 01:09:12,181
* !قومي بالمقايضة *-
* ... *-

1315
01:09:12,181 --> 01:09:13,222
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1316
01:09:13,222 --> 01:09:15,855
* ... *

1317
01:09:15,855 --> 01:09:18,858
* !قومي بالمقايضة *-
* ... *-

1318
01:09:18,858 --> 01:09:19,939
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1319
01:09:21,690 --> 01:09:25,825
مهلا. هذا سهل

1320
01:09:25,825 --> 01:09:28,037
لماذا لا تقدمي تجربة القيادة؟

1321
01:09:28,037 --> 01:09:29,698
نريد أن نراها كيف تعمل

1322
01:09:31,871 --> 01:09:35,875
كنت دائماً ملكة الدراما

1323
01:09:35,875 --> 01:09:39,128
،أوه، لا شيء كبير جداً
وإلا ((بن)) هو الطعم السمك

1324
01:09:43,172 --> 01:09:46,055
نحن مَوتى

1325
01:09:53,142 --> 01:09:55,064
حسناً

1326
01:09:58,147 --> 01:10:01,981
على الرغم أن هذا يبدو سخيفاً
!تحويل نباحك لكلمة

1327
01:10:11,910 --> 01:10:13,702
تكلم، يا كلب

1328
01:10:13,702 --> 01:10:15,084
هل هذه السترة
تجعلني أبدو سميناً؟

1329
01:10:19,088 --> 01:10:21,880
مهلاً، هل هناك أحد يملك
بعض اللحم؟ الكوكيز؟

1330
01:10:24,133 --> 01:10:26,925
!أعطنى العصا-
!((أعطني ((بن-

1331
01:10:32,101 --> 01:10:34,893
هاري))، أحضره))

1332
01:10:36,225 --> 01:10:38,977
أوه، قبل أن تذهب

1333
01:10:38,977 --> 01:10:40,809
أخبر والدتك أن ((غاستون)) يقول مرحباً

1334
01:10:40,809 --> 01:10:42,771
كما أخبر والدك
أن أبي يرغب

1335
01:10:42,771 --> 01:10:44,853
بإنهائه عندما تسنح له الفرصة

1336
01:10:48,777 --> 01:10:53,702
((أوه. فك وثاقه، يا((هاري

1337
01:10:53,702 --> 01:10:55,954
لم أحصل أبداً على المتعة

1338
01:10:59,037 --> 01:11:01,039
!أجل

1339
01:11:02,711 --> 01:11:03,962
!بن))، اذهب))

1340
01:11:03,962 --> 01:11:05,083
!أجل

1341
01:11:06,715 --> 01:11:09,718
!هيا! تحرك-
حسناً، حسناً-

1342
01:11:09,718 --> 01:11:12,181
من قبل قوة البحر "
" !هدمه و يحررنا

1343
01:11:17,766 --> 01:11:19,848
!لا

1344
01:11:19,848 --> 01:11:21,099
!((بن))

1345
01:11:21,099 --> 01:11:23,101
!لن تحصلي دائماً على الفوز

1346
01:11:23,101 --> 01:11:24,983
ثق بي

1347
01:11:26,695 --> 01:11:28,026
!إقبضوا عليهم

1348
01:11:33,111 --> 01:11:35,073
!((بن))

1349
01:11:42,911 --> 01:11:44,082
!...

1350
01:11:48,757 --> 01:11:50,128
!إذهبوا

1351
01:12:10,859 --> 01:12:14,943
مرحباً، ((جاي)). عجباً عجبا

1352
01:12:14,943 --> 01:12:16,825
!...

1353
01:12:21,710 --> 01:12:24,122
!...

1354
01:12:24,122 --> 01:12:25,874
((مرحباً، ((بن

1355
01:12:43,972 --> 01:12:46,234
تفضل، خد خاصّتِي

1356
01:12:54,152 --> 01:12:55,944
!عجيبين

1357
01:13:01,079 --> 01:13:03,752
مرحباً. هل اشتقت لي ؟

1358
01:13:12,801 --> 01:13:14,092
دعنا نرقص

1359
01:13:21,890 --> 01:13:22,971
((مرحباً، ((جيل

1360
01:13:24,773 --> 01:13:26,815
((اذهب من هنا، يا((بن

1361
01:13:29,728 --> 01:13:30,819
وشاح لطيفة

1362
01:13:32,110 --> 01:13:34,072
إنه ملكي الآن

1363
01:13:35,113 --> 01:13:37,866
((بن))

1364
01:13:44,122 --> 01:13:46,034
آوه

1365
01:14:12,941 --> 01:14:14,943
!...

1366
01:14:14,943 --> 01:14:16,825
!...

1367
01:14:26,835 --> 01:14:29,167
!((آوما))

1368
01:14:30,839 --> 01:14:31,880
جاي))، اذهب وشغل السيارة))

1369
01:14:31,880 --> 01:14:33,791
سألقاكم هناك يا رفاق

1370
01:14:39,888 --> 01:14:42,180
!بن))، هيا بنا))

1371
01:14:42,180 --> 01:14:45,143
!مال)) لي))

1372
01:14:50,058 --> 01:14:52,941
مرحباً

1373
01:14:59,107 --> 01:15:01,819
...

1374
01:15:03,952 --> 01:15:05,703


1375
01:15:05,703 --> 01:15:06,874


1376
01:15:06,874 --> 01:15:08,706


1377
01:15:08,706 --> 01:15:09,958
كارلوس))! القنبلة الدخانية))

1378
01:15:09,958 --> 01:15:11,709


1379
01:15:11,709 --> 01:15:12,920


1380
01:15:12,920 --> 01:15:14,882


1381
01:15:14,882 --> 01:15:16,174


1382
01:15:16,174 --> 01:15:18,926
!هيا بنا

1383
01:15:18,926 --> 01:15:21,839
!هيا بنا، الآن! تحركوا-
!هيا-

1384
01:15:21,839 --> 01:15:24,802


1385
01:15:24,802 --> 01:15:27,975


1386
01:15:34,022 --> 01:15:36,064
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

1387
01:15:36,064 --> 01:15:38,146
* ما هو اسمي ؟ *-
* !آومـــــا *-

1388
01:15:38,146 --> 01:15:43,701
* !قلها الأن *

1389
01:15:48,746 --> 01:15:49,827
هل أنت بخير؟-
أجل، أنا بخير-

1390
01:15:49,827 --> 01:15:51,999
((عمل رائع قمت به هناك، يا((لوني

1391
01:15:51,999 --> 01:15:54,001
هيا يا ((دود))، اقفز إلى السيارة

1392
01:15:54,001 --> 01:15:56,043
آوه، الآن أصبحت تسمع لي

1393
01:15:56,043 --> 01:15:58,126
لنذهب-
هيا، يا((ايفي))، اركبي-

1394
01:15:58,126 --> 01:16:00,798
هيا بنا

1395
01:16:02,880 --> 01:16:04,972
!((مال))

1396
01:16:04,972 --> 01:16:08,976
!لا! تحرك
!ابتعد عن طريقي

1397
01:16:10,848 --> 01:16:12,099
...هيا، هيا

1398
01:16:12,099 --> 01:16:15,183
السيوف

1399
01:16:34,962 --> 01:16:37,705
أنا آسف على هذه الأشياء التي لم تذهب

1400
01:16:37,705 --> 01:16:40,798
بالطريقة التي أردتِها لهم

1401
01:16:40,798 --> 01:16:45,172
أعني، طالما
...أنت بأمان، فهذا

1402
01:16:47,925 --> 01:16:51,889
حسناً، أعني، على الأقل
يجب أن أرى الجزيرة

1403
01:16:51,889 --> 01:16:56,103
هم شعبي أيضاً

1404
01:16:56,103 --> 01:16:58,105
آوما)) ساعدتني على رؤية ذلك))

1405
01:16:58,105 --> 01:17:00,728
بن))، ((آوما)) قبضت عليك))

1406
01:17:00,728 --> 01:17:04,732
إنها فتاة غاضبة
مع خطة سيئة

1407
01:17:04,732 --> 01:17:07,995
لا يختلف هذا كثيراً عنكِ
((عندما أتيتِ لـ"آورادن، يا((مال

1408
01:17:11,949 --> 01:17:13,080
محرج

1409
01:17:13,080 --> 01:17:14,702
دود))، أعلم أنه بإمكانك الكلام))

1410
01:17:14,702 --> 01:17:16,123
ولكن هذا لا يعني دائماً يجب عليك ذلك

1411
01:17:21,799 --> 01:17:23,010
ها نحن ذا

1412
01:17:43,771 --> 01:17:47,775
لماذا لا تتوقف عن ممارسة الرياضة إلى وقت لاحق

1413
01:17:47,775 --> 01:17:49,116
ماذا، في مزاج لكسر بعض القواعد؟

1414
01:17:49,116 --> 01:17:51,699
لا

1415
01:18:02,129 --> 01:18:03,881
عليّ إعادتها إلى صالة الرياضة

1416
01:18:03,881 --> 01:18:05,843
شكراً-
أراك لاحقاً-

1417
01:18:05,843 --> 01:18:08,716
بن))، ها أنت ذا))
حفلة الرقص الليلة

1418
01:18:08,716 --> 01:18:09,927
اقترب

1419
01:18:09,927 --> 01:18:12,800
((انظر، هذا اللون الزجاجي للنافذة من أجل ((مال

1420
01:18:12,800 --> 01:18:15,853
أليس جميلاً؟ ستحبه

1421
01:18:15,853 --> 01:18:18,105
هل تريدين إلغاء الأمر؟

1422
01:18:18,105 --> 01:18:20,147
أتعلم ماذا؟
يمكنني العودة

1423
01:18:20,147 --> 01:18:22,019
...لكن، أعني، قريباً-
لا، لا، لا-

1424
01:18:22,019 --> 01:18:26,944
لا، لا، لا
...الآن أفضل

1425
01:18:26,944 --> 01:18:28,986
إفعلي ما عليك فعله

1426
01:18:32,740 --> 01:18:35,703
إننا بحاجة للنقاش-
أجل-

1427
01:18:35,703 --> 01:18:37,875
لا

1428
01:18:37,875 --> 01:18:39,036
لا؟

1429
01:18:39,036 --> 01:18:41,749
أنتما دائماً تخرجان من الزحام

1430
01:18:41,749 --> 01:18:47,094
همس كلام عن أشياءٍ تخص البنات أو ما الى ذلك

1431
01:18:47,094 --> 01:18:49,887
((أنا و((جاي
لقد تعبنا من هذا

1432
01:18:49,887 --> 01:18:51,048
أنا لست كذلك

1433
01:18:53,841 --> 01:18:55,763
نحن عائلتك، أيضاً

1434
01:18:55,763 --> 01:19:00,107
لقد مررنا بالكثير معاً

1435
01:19:00,107 --> 01:19:04,982
نحن لن نوقف
هذا الآن، مفهوم؟

1436
01:19:04,982 --> 01:19:07,024
ليجلس الجميع

1437
01:19:10,948 --> 01:19:12,740
هيا

1438
01:19:12,740 --> 01:19:15,702
أنت أيضاً

1439
01:19:19,867 --> 01:19:22,790
أنا لا أعرف كيف
تبدأ الفتاة بالحديث

1440
01:19:26,003 --> 01:19:27,714
ما الأمر؟

1441
01:19:29,136 --> 01:19:32,880
...امم، إذاً

1442
01:19:35,933 --> 01:19:40,017
أنا في فوضى
أنا في فوضة كبيرة

1443
01:19:40,017 --> 01:19:46,944
أعني، منذ ستة أشهر، كما تعلمون

1444
01:19:46,944 --> 01:19:49,857
سرقة الحلوى من الأطفال و الآن

1445
01:19:49,857 --> 01:19:51,899
الجميع يريد مني أن أكون
السيدة من المحكمة

1446
01:19:51,899 --> 01:19:55,903
وليس لدي أي فكرة عن
كيفية الحفاظ على القانون

1447
01:19:55,903 --> 01:19:57,164
إذاً لا تفعلي

1448
01:19:57,164 --> 01:19:59,076
أترون ؟ هذا كان غباء

1449
01:19:59,076 --> 01:20:03,000
ربما لم يكن كذلك

1450
01:20:03,000 --> 01:20:05,832
سنكون دائماً
الأطفال من جزيرة

1451
01:20:07,084 --> 01:20:08,795
حاولت أن أنسى ذلك

1452
01:20:08,795 --> 01:20:12,129
لقد حاولت حقاً، ولكن تلك الجزيرة هي جذورنا

1453
01:20:14,761 --> 01:20:19,766
و فعلنا كل ما علينا القيام به من أجل البقاء

1454
01:20:19,766 --> 01:20:22,929
ولكن هذا جعلنا مما نحن عليه

1455
01:20:22,929 --> 01:20:26,773
و لن نكون كأيّ شخص آخر هنا

1456
01:20:26,773 --> 01:20:30,067
و هذا لا بأس به، لا بأس

1457
01:20:30,067 --> 01:20:31,898
ولا يمكننا تزييفه

1458
01:20:31,898 --> 01:20:33,700
لا

1459
01:20:33,700 --> 01:20:36,783
نعم. أعني، لا سيّما
بدون  كتابي السحري

1460
01:20:36,783 --> 01:20:39,786
مال))، إذا ((بن)) لم يحبك على طبيعتك))

1461
01:20:39,786 --> 01:20:42,079
حينها فهو ليس الشخص المنشود

1462
01:20:42,079 --> 01:20:44,711
أعجبني هذا

1463
01:20:44,711 --> 01:20:45,912
أعطه فرصة

1464
01:20:47,954 --> 01:20:51,007
سأقوم ببعد التغييرات في فستانك

1465
01:20:51,007 --> 01:20:53,960
...و إذا كنت مستعدة لذلك
...إلا إذا كنت مستعدة لذلك

1466
01:20:53,960 --> 01:20:56,803
سيكون في انتظارك، مفهوم؟

1467
01:21:03,770 --> 01:21:06,853
هيا، يا صديقي

1468
01:21:18,785 --> 01:21:21,788
احضري حفلة الرقص هذه الليلة، مفهوم؟

1469
01:21:22,989 --> 01:21:25,121
إذَا ((بن)) ليست ذكياً بما فيه الكفاية ليحبك

1470
01:21:25,121 --> 01:21:27,914
بعدها لا يمكنك البقاء هنا ليوم آخر

1471
01:21:27,914 --> 01:21:31,047
سأعيدك غداً بنفسي لهناك

1472
01:21:33,960 --> 01:21:35,762
إتفقنا؟

1473
01:21:42,138 --> 01:21:45,221
"حديث البنات"
قمت بسحقه

1474
01:21:45,221 --> 01:21:48,975
نعم، إلا عندما يتعلق الأمر
بسؤال ((جين)) عن الموعد

1475
01:21:48,975 --> 01:21:50,186
حينها فأنا بالكامل كالدجاجة

1476
01:21:50,186 --> 01:21:52,729
سوف استعير لواحد من أشجع الفتيان الذي أعرفهم

1477
01:21:54,821 --> 01:21:57,984
،إذا كانت لا تحبك
إذاً فهي ليس المناسبة لك

1478
01:21:57,984 --> 01:21:59,986
أنت حقاً يارجل
أفضل صديق

1479
01:21:59,986 --> 01:22:03,119
هيا، لنذهب

1480
01:22:03,119 --> 01:22:07,033
لنجتمع يا فتيان
لنجتمع

1481
01:22:07,033 --> 01:22:10,036
حسناً

1482
01:22:10,036 --> 01:22:12,749
تعلمون جميعاً أنني جئت
من الجزيرة، صحيح

1483
01:22:12,749 --> 01:22:13,800
فيها أشياء جميلة للضرب

1484
01:22:13,800 --> 01:22:16,883
لا، لكن هناك شيء واحد

1485
01:22:16,883 --> 01:22:18,845
"الجزيرة تفوقت على "آورادون

1486
01:22:18,845 --> 01:22:22,008
إذا كنت قوياً، نريدك إلى صفنا...سواء بنت أو ولد

1487
01:22:22,008 --> 01:22:24,811
مهلاً، ((جاي))، توقف هنا

1488
01:22:24,811 --> 01:22:27,103
"نحن لا...نكسر القواعد هنا في "آورادن

1489
01:22:27,103 --> 01:22:28,935
لقد انتهى هذا في الجزيرة

1490
01:22:28,935 --> 01:22:32,188
"الفريق يجب أن يتكون من نقيب وثمانية رجال"

1491
01:22:32,188 --> 01:22:34,110
...إذاً

1492
01:22:34,110 --> 01:22:36,022
صفقوا للكابتن الجديد

1493
01:22:36,022 --> 01:22:37,774
!ماذا؟

1494
01:22:39,986 --> 01:22:42,699
شكراً لك

1495
01:22:47,704 --> 01:22:49,746
لا بأس

1496
01:22:50,837 --> 01:22:54,170
!أعطني 10
هيا يا رفاق

1497
01:22:54,170 --> 01:22:57,133
1، 2...-
((ارتفع جيداً يا ((تشاد-

1498
01:22:57,133 --> 01:22:59,886
3، 4...-
((عمل جيّد يا((جاي-

1499
01:22:59,886 --> 01:23:04,090
6، 7، 8، 9، 10

1500
01:23:05,722 --> 01:23:07,143
حسناً، انتهى التمرين
أخرجوا من هنا

1501
01:23:07,143 --> 01:23:10,977
إذهبوا الإستعداد للرقص

1502
01:23:10,977 --> 01:23:12,148
((مهلاً، ((جاي

1503
01:23:12,148 --> 01:23:14,731
أجل؟

1504
01:23:14,731 --> 01:23:15,982
إنتظر حتى أخبر أمي

1505
01:23:17,023 --> 01:23:19,696
دعينا نخرج من هنا

1506
01:23:23,109 --> 01:23:25,071
ادخل

1507
01:23:25,071 --> 01:23:27,874
لدي شارة الكشافة
!في المعسكر

1508
01:23:27,874 --> 01:23:29,706
كيف أمكنك الذهاب للتخييم بدوني؟

1509
01:23:29,706 --> 01:23:32,038
ماذا؟-
هل ترين شخصاً آخر؟-

1510
01:23:32,038 --> 01:23:33,710
هل ترينه؟-
كلاّ-

1511
01:23:33,710 --> 01:23:34,961
إنه ابن سعيد؟

1512
01:23:34,961 --> 01:23:37,964
دعيني أخبرك إنه ليس سعيداً مثل أبيه

1513
01:23:37,964 --> 01:23:39,836
نوعٌ منْ ظلام الإنتصارات، في الواقع

1514
01:23:39,836 --> 01:23:43,179
دوغ))، تم القبض على ((بن)) في جزيرة))

1515
01:23:43,179 --> 01:23:46,933
((لقد أنقذنا ((بن
"و حفظنا "أورادون

1516
01:23:46,933 --> 01:23:49,095
إذاً أنت لا ترين
ابناً سعيداً أو أي شخص آخر؟

1517
01:23:52,188 --> 01:23:54,230
لا تكن غبياً

1518
01:23:58,815 --> 01:24:01,818
إلى جانب هذا، لدينا
فساتين علينا إنجازها

1519
01:24:01,818 --> 01:24:03,740
إنه يوم حفلة الرقص
بعد كل شيء

1520
01:24:05,071 --> 01:24:06,783
أتعلم ماذا؟

1521
01:24:06,783 --> 01:24:08,705
كنت محظوظة بما فيه الكفاية
من ناحية الفرص

1522
01:24:08,705 --> 01:24:12,708
الآن أريد أن أتيح فرصة
لشخص آخر، أيضاً

1523
01:24:12,708 --> 01:24:14,120
اعتاد عمي ((بيشفول)) قول هذا

1524
01:24:14,120 --> 01:24:16,042
أحقاً؟-
أجل-

1525
01:24:16,042 --> 01:24:17,834
لكن بهدوء أكبر

1526
01:24:19,165 --> 01:24:21,878
لنفعل هذا

1527
01:24:23,129 --> 01:24:25,802
!...((جين))

1528
01:24:25,802 --> 01:24:27,884
،...مهلاً، مهلاً

1529
01:24:29,725 --> 01:24:31,848
هل من الممكن الذهاب للرقص؟-
نعم، نعم، نعم، بالطبع-

1530
01:24:31,848 --> 01:24:33,229
كلنا مع امتداد
النقل على الساعة السادسة

1531
01:24:33,229 --> 01:24:36,022
لا، لا، لا. القبعات عالية القلم
في ميناء المقصورة الجانبية

1532
01:24:36,022 --> 01:24:41,687
...لا، أنا
أعني...معي

1533
01:24:41,687 --> 01:24:43,109
أجل، أتريد مني أن أمرّ على غرفتك؟

1534
01:24:43,109 --> 01:24:45,992
لا، لا، لا. عندما تكونين
...على القارب باتجاه اليسار

1535
01:24:45,992 --> 01:24:48,694
أجل، أجل. على اليمين
لا، لا، ليس على اليمين، على اليسار

1536
01:24:48,694 --> 01:24:50,076
آوه... سيكون هذا صعباً

1537
01:24:50,076 --> 01:24:53,870
جين))؟))

1538
01:24:53,870 --> 01:24:59,125
هل يمكنك أن تكون زميلتي في الرقص؟

1539
01:24:59,125 --> 01:25:04,971
إذا لم تكرهيني بعد نهاية الحفل

1540
01:25:04,971 --> 01:25:10,886
هل تفكري ربما
نصبح أكثر من أصدقاء؟

1541
01:25:10,886 --> 01:25:13,769
ربما؟-
مثل حبيب وحبيبة؟-

1542
01:25:13,769 --> 01:25:15,932
حيث يمكننا أن نمسك بالأيدي بدلاً
من ضرب بعضهم البعض طوال الوقت؟

1543
01:25:15,932 --> 01:25:17,853
يمكن أن نتراسل، و يمكنني
إخبارك كمْ أنت رائع؟

1544
01:25:17,853 --> 01:25:19,105
((لأنك، يا(( كارلوس
جداً، جداً رائع

1545
01:25:19,105 --> 01:25:20,776
!وأنا... وأنا أسعد فتاة في العالم

1546
01:25:20,776 --> 01:25:22,028
أنت جميل و لطيف-
وأنا أيضاً-

1547
01:25:22,028 --> 01:25:24,820
...أنا أسعد فتاة
أعني رجل

1548
01:25:24,820 --> 01:25:27,994
أسعد رجل

1549
01:25:35,951 --> 01:25:37,043
*"جين))؟ هل تسمعني؟))"*

1550
01:25:37,043 --> 01:25:39,085
أوه، آسف
سأراك لاحقاً

1551
01:25:39,085 --> 01:25:41,877
أجل. بالطبع-
...حسناً، إذاً-

1552
01:25:44,130 --> 01:25:45,961
ولد جيّد

1553
01:25:47,963 --> 01:25:51,717
أجل، أوه، أجل

1554
01:25:51,717 --> 01:25:54,220
((هيا، يا ((دود
!لنذهب. مرحا

1555
01:25:58,814 --> 01:26:01,026
وأخيراً

1556
01:26:11,777 --> 01:26:12,868
أوه، ما هذا؟

1557
01:26:12,868 --> 01:26:16,782
((لماذا لا، يا((أودري
لمْ أختر ملكتي بعد

1558
01:26:18,954 --> 01:26:20,085
...((لماذا لا، يا((أودري

1559
01:26:24,880 --> 01:26:26,882
منْ يمكنه الإتصال بي؟

1560
01:26:26,882 --> 01:26:28,794
!((آووه! ((أودري

1561
01:26:28,794 --> 01:26:30,135
!((أودري))

1562
01:26:30,135 --> 01:26:32,798
تشاد))! هذه))
!((غرفتي، ((تشاد

1563
01:26:32,798 --> 01:26:33,849
ماذا؟

1564
01:26:35,140 --> 01:26:37,012
أودري))؟))

1565
01:26:37,012 --> 01:26:40,936
نعم، نعم؟

1566
01:26:40,936 --> 01:26:43,018
أجل، هذه أخبار رائعة

1567
01:26:43,018 --> 01:26:44,730
لديها إطار فارغ
'في غابة 'شيروود

1568
01:26:44,730 --> 01:26:46,151
وتريد مني إصلاحه

1569
01:26:46,151 --> 01:26:49,024
هذا على بعد 6 ساعات

1570
01:26:49,024 --> 01:26:50,816
حقاً؟ ستة فقط؟

1571
01:26:50,816 --> 01:26:52,988
سأكون هناك أسرع مما أظن

1572
01:26:52,988 --> 01:26:55,030
!قبلاتي

1573
01:26:55,030 --> 01:26:57,743
تمهل، هذه طابعتي، وهذا تاجي

1574
01:26:57,743 --> 01:27:01,747
،آوه. أجل
...حول هذا، لقد كنت فـ

1575
01:27:01,747 --> 01:27:04,790
صحيح

1576
01:27:04,790 --> 01:27:06,882
!((أنا قادم، يا ((آودري

1577
01:27:06,882 --> 01:27:08,043
ياللعجب

1578
01:27:16,011 --> 01:27:17,933
* جميع السيدات في المنزل *

1579
01:27:17,933 --> 01:27:19,935
* إرفعوا أيديكم إلى الأعلى *

1580
01:27:19,935 --> 01:27:21,807
* اولاد في كل مكان *

1581
01:27:21,807 --> 01:27:23,769
* إرفعوا أيديكم إلى الأعلى *

1582
01:27:23,769 --> 01:27:25,731
* دعوني أراها تحطم *

1583
01:27:25,731 --> 01:27:27,062
* دعوني أراها تحطم *

1584
01:27:27,062 --> 01:27:28,984
* دعوني أراها تحطم *

1585
01:27:31,697 --> 01:27:33,028
!ايفي))، تبدين جميلة))

1586
01:27:33,028 --> 01:27:35,821
شكراً جزيلاً-
هل أنت من صمم المشبك؟-

1587
01:27:35,821 --> 01:27:38,864
إنه جميل، أليس كذلك؟
كلاّ، ليس من تصميمي

1588
01:27:38,864 --> 01:27:40,866
العديد من اكسسوارات الشعر
الموجودة هذا المساء من قِبل

1589
01:27:40,866 --> 01:27:44,039
المصممة الجديدة الرائعة
"دايزي)) من الجزيرة))"

1590
01:27:44,039 --> 01:27:45,961
!هذا أنا! أنا صنعت هذا

1591
01:27:45,961 --> 01:27:47,713
!توقفي عن هذا

1592
01:27:47,713 --> 01:27:50,135
!آسفة، يا جدتي

1593
01:27:52,798 --> 01:27:54,139
♪

1594
01:27:54,139 --> 01:27:55,841
♪

1595
01:27:55,841 --> 01:27:57,843
♪

1596
01:27:57,843 --> 01:28:01,186
♪

1597
01:28:01,186 --> 01:28:04,850
!((جين))
ها أنت هنا يا عزيزتي

1598
01:28:04,850 --> 01:28:06,942
حسناً، كل شيء يبدو
جميلاً، يا حلوتي

1599
01:28:06,942 --> 01:28:08,854
لكننا نحتاج فقط إلى
مِغْرَفَة  خارج البَرَّامَة

1600
01:28:08,854 --> 01:28:09,985
قبل أن تذوب الشربات

1601
01:28:09,985 --> 01:28:12,948
أمي، لدي موعد

1602
01:28:12,948 --> 01:28:16,992
موعد ؟ حقاً ؟

1603
01:28:16,992 --> 01:28:18,904
هل لديك موعد أيضاً ؟

1604
01:28:18,904 --> 01:28:20,906
أجل-
حقاً؟-

1605
01:28:20,906 --> 01:28:23,078
أجل

1606
01:28:23,078 --> 01:28:25,791
أمي

1607
01:28:31,126 --> 01:28:33,969
...

1608
01:28:33,969 --> 01:28:35,130
!آوه

1609
01:28:37,763 --> 01:28:38,974
من بعدك

1610
01:28:50,025 --> 01:28:53,108
!((سيدة المستقبل ((مال

1611
01:29:07,042 --> 01:29:09,084
لقد نجحت، يا فتاة

1612
01:29:12,878 --> 01:29:14,049
!وااااو

1613
01:29:14,049 --> 01:29:16,091
!((أجل، ((مال-
!((مال))-

1614
01:29:19,885 --> 01:29:21,136
مرحباً-
مرحباً-

1615
01:29:21,136 --> 01:29:23,098
مهلاً، ((بن)) في طريقه إلى هنا

1616
01:29:23,098 --> 01:29:25,180
حسناً-
تبدين جميلة-

1617
01:29:25,180 --> 01:29:27,773
آوه، شكراً لك

1618
01:29:27,773 --> 01:29:29,895
أعلم أننا صدمنا في البداية

1619
01:29:29,895 --> 01:29:32,898
((لكن أنت... أنت هي البنت التي يحتاجها ((بن

1620
01:29:32,898 --> 01:29:36,111
و من حسن حظي، إنها لا
تذهب من خلال الانطباعات الأولى

1621
01:29:38,904 --> 01:29:40,826
بالطبع

1622
01:29:40,826 --> 01:29:42,988
مرحباً-
مرحباً-

1623
01:29:42,988 --> 01:29:44,749
كيف حالك؟

1624
01:29:44,749 --> 01:29:46,161
نعم، نوع من الشعور
أنني سوف أتقيأ

1625
01:29:46,161 --> 01:29:48,083
نعم؟ حسناً. لا بأس

1626
01:29:48,083 --> 01:29:50,876
اسمعي، نحن هنا معك، مفهوم؟

1627
01:29:50,876 --> 01:29:52,047
مفهوم

1628
01:29:56,001 --> 01:29:58,763
!((الملك ((بنيامين

1629
01:30:04,059 --> 01:30:06,101
!وااااو

1630
01:30:15,941 --> 01:30:17,862
اذهبي وحصلي عليه

1631
01:30:29,874 --> 01:30:32,877
مال))، اتمنى لو كان لدي وقت للشرح))

1632
01:30:56,861 --> 01:30:59,023
مرحباً-
مرحباً. مرحباً-

1633
01:31:16,040 --> 01:31:18,793
.أنا آسف
حدث كل ذلك بسرعة

1634
01:31:18,793 --> 01:31:22,046
((شيء حصل لي عندما كنت على جزيرة مع ((آوما

1635
01:31:22,046 --> 01:31:24,969
تواصل

1636
01:31:24,969 --> 01:31:26,140
ماذا تقول؟

1637
01:31:26,140 --> 01:31:28,183
...ما أقوله-
كان الحب-

1638
01:31:28,183 --> 01:31:30,855
لقد كان الحب

1639
01:31:30,855 --> 01:31:35,810
أدركت كم على حد سواء
بن)) أنا، كما تعلمين؟))

1640
01:31:35,810 --> 01:31:38,693
نحن كذلك-
أعلم-

1641
01:31:38,693 --> 01:31:39,864
أنت جميلة جداً

1642
01:31:39,864 --> 01:31:41,906
((بن))

1643
01:31:41,906 --> 01:31:44,949
((بن))

1644
01:31:46,030 --> 01:31:50,114
هل عدت من أجلها؟

1645
01:31:50,114 --> 01:31:53,708
لم يكن عليه العودة

1646
01:31:53,708 --> 01:31:55,710
لقد مررت من خلال الحاجز قبل إغلاقه

1647
01:31:55,710 --> 01:31:58,042
وأنا سباحة ماهرة

1648
01:31:58,042 --> 01:32:00,965
أنت كذلك-
شكراً لك-

1649
01:32:08,052 --> 01:32:11,806
((اسمعي يا ((مال

1650
01:32:11,806 --> 01:32:16,851
أريد فقط أن أشكرك، على كل شئ

1651
01:32:18,693 --> 01:32:23,107
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

1652
01:32:24,779 --> 01:32:27,111
ألا ترين، يا((مال))؟
لقد كنت على حق

1653
01:32:27,111 --> 01:32:29,704
كنت تعرفين أنه لم يكن
مقدراً لنا أن نكون سوياً

1654
01:32:29,704 --> 01:32:32,707
لهذا السبب لم تخبرني بأنك تحبني

1655
01:32:32,707 --> 01:32:35,039
شكراً لك

1656
01:32:56,100 --> 01:32:58,813
هيا

1657
01:33:03,688 --> 01:33:06,741
ليس سعيداً جداً
لقد خاطرت بحياتي من أجله

1658
01:33:16,080 --> 01:33:17,832
((نحن معك، يا((مال

1659
01:33:27,051 --> 01:33:28,843
دعينا نخرج من هنا-
حسناً-

1660
01:33:35,810 --> 01:33:36,811
((مال))

1661
01:33:36,811 --> 01:33:38,933
عزيزتي، إننا آسفون جداً
لم نكن نعرف بالأمر

1662
01:33:38,933 --> 01:33:40,815
سأتكلم معه

1663
01:33:40,815 --> 01:33:43,778
لومير))، اكشف عن الهدية))
!إنهم بحاجة لرؤيتها

1664
01:33:43,778 --> 01:33:47,692
و الآن إزاحة الستار
((عن تحفة الملك ((بن

1665
01:33:47,692 --> 01:33:50,114
صممها خصيصاً
لأجل سيدته

1666
01:34:10,925 --> 01:34:12,056
بن)) فعل ذلك ؟))

1667
01:34:12,056 --> 01:34:13,968
أجل، فعلها

1668
01:34:13,968 --> 01:34:15,890
!آوه

1669
01:34:15,890 --> 01:34:17,061
((إيفي))

1670
01:34:19,063 --> 01:34:21,766
بن)) كان يعلم))
أنني كنت وحيدة

1671
01:34:21,766 --> 01:34:23,107
!آوه

1672
01:34:23,107 --> 01:34:26,821
((إنه يحبك على طبيعتك، يا((مال

1673
01:34:26,821 --> 01:34:28,773
الحب الحقيقي-
أجل-

1674
01:34:28,773 --> 01:34:31,155
أخبرتك

1675
01:34:34,118 --> 01:34:35,830
!أعد الغطاء

1676
01:34:35,830 --> 01:34:36,951
!لن أفعل

1677
01:34:37,952 --> 01:34:41,045
لماذا لا تخبر الجميع...

1678
01:34:41,045 --> 01:34:43,167
((عن التقديم الذي تملكه لأجلي، يا((بن

1679
01:34:45,049 --> 01:34:46,710
!لدّي إعلان

1680
01:34:49,793 --> 01:34:53,177
آوما)) ستنضم إلى المحكمة هذه الليلة كسيدتي))

1681
01:34:53,177 --> 01:34:55,970
...بني-
!ليس الآن، يا أبي-

1682
01:34:55,970 --> 01:34:58,142
...

1683
01:34:59,183 --> 01:35:04,979
لذا هديتي لها

1684
01:35:04,979 --> 01:35:07,982
أنا سأسقط الجدار
!مرة واحدة وإلى الأبد

1685
01:35:12,116 --> 01:35:15,910
!يا شباب نحن نركب مع المد

1686
01:35:15,910 --> 01:35:18,742
!أجل-
!أجل-

1687
01:35:21,956 --> 01:35:24,788
الجنية العرابة

1688
01:35:24,788 --> 01:35:25,960
أسقطي الحاجز

1689
01:35:25,960 --> 01:35:27,711
بالتأكيد لن أفعل

1690
01:35:27,711 --> 01:35:28,882
!أنا ملكك

1691
01:35:28,882 --> 01:35:29,964
أطعيه

1692
01:35:31,005 --> 01:35:33,097
بن)) تمّ سِحره))

1693
01:35:33,097 --> 01:35:34,138
((بن))

1694
01:35:34,138 --> 01:35:36,180
آوما)) وجدت كتابك السحري))

1695
01:35:36,180 --> 01:35:37,971
فقط انظر إليّ

1696
01:35:45,019 --> 01:35:46,770
((بن))

1697
01:35:47,981 --> 01:35:50,114
((بن))

1698
01:35:52,906 --> 01:35:55,119
انظر إليّ-
لا، انظر إليّ-

1699
01:35:55,119 --> 01:35:56,860
أنت تحبني، أتذكر ؟-
لا، أنت لا تحبها-

1700
01:35:56,860 --> 01:35:58,862
أجل، أنت تحبني-
بن))، انظر إليّ))-

1701
01:35:58,862 --> 01:36:00,164
!أسقطي الحاجز الآن

1702
01:36:00,164 --> 01:36:02,786
!أنا لا أتلقى الأوامر منك

1703
01:36:02,786 --> 01:36:04,168
بن))؟))

1704
01:36:04,168 --> 01:36:07,000
بن))، لم أخبرك))
بأنني أحببتك لأنني

1705
01:36:07,000 --> 01:36:09,173
ظننت أنني لم أكن جيدة بما فيه الكفاية

1706
01:36:09,173 --> 01:36:12,876
واعتقدت أنها مسألة وقت
لتدرك الأمر بنفسك

1707
01:36:12,876 --> 01:36:15,879
!ولكن، ((بن))، هذه أنا

1708
01:36:15,879 --> 01:36:17,881
أنا جزء من الجزيرة
"وجزء من "أورادون

1709
01:36:17,881 --> 01:36:19,052
بن))، عيونك إلى هنا))

1710
01:36:19,052 --> 01:36:21,185
بن))، دائماً  كنت تعرف من نكون))

1711
01:36:21,185 --> 01:36:23,767
وماذا يمكن أن نكون-
لا تستمع لها-

1712
01:36:23,767 --> 01:36:26,850
بن))، أعرف ماهو))
شعور الحب، الآن

1713
01:36:29,773 --> 01:36:32,776
بن))، بالطبع أنا أحبك))

1714
01:36:34,107 --> 01:36:36,860
بن))، لطالما أحبتك))

1715
01:36:47,831 --> 01:36:48,962
((مال))

1716
01:36:54,918 --> 01:36:57,090
قبلة الحب الحقيقي

1717
01:36:57,090 --> 01:36:59,052
تعمل في كل مرة

1718
01:36:59,052 --> 01:37:02,926
!أعطني إياها-
!كلاّ! يا حراس، اقبضوا عليها-

1719
01:37:04,227 --> 01:37:06,019
!كلاّ، كلاّ

1720
01:37:06,019 --> 01:37:08,101
!توقفوا، رجاءً! توقفوا

1721
01:37:09,192 --> 01:37:11,735
آوما))، أنا أعرفك))

1722
01:37:11,735 --> 01:37:14,938
أنت أكثر من مجرد شريرة

1723
01:37:14,938 --> 01:37:17,030
عليك أن تصدقني
لأنني كنت هناك

1724
01:37:18,992 --> 01:37:21,114
لا تدعي كبريائك
يقف في طريقك

1725
01:37:21,114 --> 01:37:23,707
من شيء كنت تريدينه حقاً

1726
01:37:34,878 --> 01:37:36,920
!((لا، لا! ((آوما

1727
01:37:36,920 --> 01:37:38,962
!((آوما))

1728
01:38:13,957 --> 01:38:15,799
!...

1729
01:38:18,712 --> 01:38:20,844
قبلة الحب الحقيقي
لن تهزم هذا

1730
01:38:22,716 --> 01:38:25,178
!العالم سيعرف اسمي

1731
01:38:26,179 --> 01:38:28,101
!...

1732
01:38:31,815 --> 01:38:33,016
!...

1733
01:38:48,702 --> 01:38:49,793
مال))؟))

1734
01:39:08,051 --> 01:39:09,763
!...

1735
01:39:09,763 --> 01:39:11,014
!((هيا، يا ((مال

1736
01:39:11,014 --> 01:39:13,106
دعينا ننهي هذا
!هذه المرة وللأبد

1737
01:39:31,955 --> 01:39:33,997
!...

1738
01:39:33,997 --> 01:39:35,999
!احترسوا

1739
01:39:55,939 --> 01:39:58,982
!انتظر، يا ((بن))! لا

1740
01:40:01,694 --> 01:40:02,946
!((بن))-
!((بن))-

1741
01:40:02,946 --> 01:40:05,108
!((بن))-
!((بن))-

1742
01:40:05,108 --> 01:40:07,030
!((مال))، ((آوما))

1743
01:40:07,030 --> 01:40:08,821
!توقفا! إرجعا لحالتكما الطبيعية

1744
01:40:08,821 --> 01:40:12,075
ماذا بك فاعلاً، يا ((بن))؟

1745
01:40:12,075 --> 01:40:14,787
رَشّي؟

1746
01:40:14,787 --> 01:40:15,878
!هذا يكفي

1747
01:40:15,878 --> 01:40:18,751
!عليك أن تتوقف
!ليس هذا هو الحل

1748
01:40:18,751 --> 01:40:22,715
!هذا القتال عليه أن يتوقف
!لا أحد سيفوز بهذه الطريقة

1749
01:40:22,715 --> 01:40:25,088
عليكما استماع
واحترام بعضكما البعض

1750
01:40:27,720 --> 01:40:32,225
لن تكون سهلة، ولكن دعونا
نحاول بما فيه الكفاية

1751
01:40:32,225 --> 01:40:37,020
آوما))، أنا أعلم أنك تريدين))
ما هو الأفضل للجزيرة

1752
01:40:37,020 --> 01:40:39,942
ساعدني في صنع الفارق

1753
01:41:33,115 --> 01:41:36,699
ها أنت ذا

1754
01:41:38,000 --> 01:41:39,962
عمل جيد، يا رجل

1755
01:42:06,108 --> 01:42:08,781
!آوه

1756
01:42:35,848 --> 01:42:38,060
!وااااو

1757
01:42:38,060 --> 01:42:40,222
إذاً، لم أكن أعرف أنه يمكنني فعل ذلك

1758
01:42:40,222 --> 01:42:42,935
أخبرني عن ذلك
هذا يجعلنا اثنان

1759
01:42:42,935 --> 01:42:45,107
آوه

1760
01:42:45,107 --> 01:42:47,820
شكراً لك-
يمكننا الذهاب-

1761
01:42:47,820 --> 01:42:49,862
يمكننا ذلك

1762
01:42:49,862 --> 01:42:52,074
مرحباً

1763
01:43:00,993 --> 01:43:03,786
...حسناً، حسناً

1764
01:43:03,786 --> 01:43:05,047
ماذا عن ابني؟

1765
01:43:05,047 --> 01:43:06,128
إبننا-
إبننا-

1766
01:43:06,128 --> 01:43:08,130
أجل
ماذا عن حبيبته؟

1767
01:43:08,130 --> 01:43:10,713
أعتقد أننا في أيادي أمينة

1768
01:43:10,713 --> 01:43:13,135
أيادي أمينة

1769
01:43:13,135 --> 01:43:15,848
أنا مدين لكم كثيراً يا رفاق

1770
01:43:15,848 --> 01:43:16,969
أجل-
حقاً-

1771
01:43:16,969 --> 01:43:18,180
نعم-
لقد اصبت في هذا-

1772
01:43:18,180 --> 01:43:20,893
قليلاً فقط-
إذ كان هناك أي شيء-

1773
01:43:20,893 --> 01:43:23,015
تحتاجونه، أو أي شيء
...أستطيع القيام به

1774
01:43:23,015 --> 01:43:28,941
((في الواقع، هناك شيء، يا((بن

1775
01:43:28,941 --> 01:43:33,776
"أعرف فتاة تحب حقاً أن تأتي إلى "آورادن

1776
01:43:35,027 --> 01:43:38,781
((إنها ابنت ((درايزلا))، ((دايزي

1777
01:43:38,781 --> 01:43:40,743
إنها بمتابة أختي الصغرى

1778
01:43:40,743 --> 01:43:42,955
إذن عليها المجيء

1779
01:43:42,955 --> 01:43:45,037
!حسناً

1780
01:43:45,037 --> 01:43:47,960
!حسناً، هذا رائع

1781
01:43:47,960 --> 01:43:49,712
...في الواقع

1782
01:43:50,963 --> 01:43:54,797
بن))، هناك الكثير من الأطفال))
"من سيحبون حقاً التواجد هنا في "آورادن

1783
01:43:54,797 --> 01:43:58,100
أطفال مثلنا، هم أيضا
يستحقون فرصةً ثانية

1784
01:43:58,100 --> 01:44:01,143
هل من الممكن إحضار قائمة لك ؟

1785
01:44:01,143 --> 01:44:05,808
!نعم، نعم
بالتأكيد، رجاءً

1786
01:44:07,019 --> 01:44:08,811
رائع

1787
01:44:08,811 --> 01:44:12,114
سيدتي ((مال)) ، وجدنا
كتابك السحري تحت سطح السفينة

1788
01:44:12,114 --> 01:44:13,946
آوما)) وضعتها))

1789
01:44:13,946 --> 01:44:15,908
آوه

1790
01:44:15,908 --> 01:44:18,741
...

1791
01:44:18,741 --> 01:44:21,864
كما تعرف، هذا يبدو
مثل نوع من الشيء

1792
01:44:21,864 --> 01:44:23,866
التي تنتمي ليدين العرابة الجنية

1793
01:44:23,866 --> 01:44:25,077
العرابة الجنية؟

1794
01:44:25,077 --> 01:44:26,708
هذه أنا، شكراً لك

1795
01:44:26,708 --> 01:44:27,870
هذا ينتمي
إلى المتحف

1796
01:44:27,870 --> 01:44:29,832
إنه ينتمي لها، وأنا سَآخذُه

1797
01:44:29,832 --> 01:44:30,873
إذهبي لذلك

1798
01:44:32,835 --> 01:44:35,758
لن أكون بحاجته بعد الآن

1799
01:44:40,052 --> 01:44:42,764
!...

1800
01:44:53,065 --> 01:44:55,858
* إذا نظرنا إلى الوراء في يوم أمس *

1801
01:44:55,858 --> 01:44:58,780
* اعتقد أنني أعطيته كل شيء *

1802
01:44:58,780 --> 01:45:04,706
* ولكن لا يزال هناك الكثير من الطريق أمامي *

1803
01:45:04,706 --> 01:45:06,909
* عندما نظرت في عينيك *

1804
01:45:06,909 --> 01:45:09,831
* أعتقد أنني لم أعرف *

1805
01:45:09,831 --> 01:45:14,176
* من نحن وماذا يمكننا أن نكون *

1806
01:45:14,176 --> 01:45:17,179
* أحياناً من الصعب أن تجد نفسك *

1807
01:45:17,179 --> 01:45:20,052
* ولكن الأمر يستحق ذلك في النهاية *

1808
01:45:20,052 --> 01:45:25,767
* لأن في قلبك حيث يبدأ كل شيء *

1809
01:45:25,767 --> 01:45:27,099
* علينا أن نكون جَريئين *

1810
01:45:27,099 --> 01:45:28,770
* علينا أن نكون شجعان *

1811
01:45:28,770 --> 01:45:31,143
* علينا أن نكون أحرار *

1812
01:45:31,143 --> 01:45:32,774
* علينا الحصول على صوت أعلى *

1813
01:45:32,774 --> 01:45:34,026
* لإجراء هذا التغيير *

1814
01:45:34,026 --> 01:45:36,898
* عليك أن تؤمن *

1815
01:45:36,898 --> 01:45:37,939
* ... *

1816
01:45:37,939 --> 01:45:40,072
* سوف نبحث في العمق *

1817
01:45:40,072 --> 01:45:42,704
* و سوف يرتفع و يلمع *

1818
01:45:42,704 --> 01:45:43,996
* يمكننا أن نكون جَريئين *

1819
01:45:43,996 --> 01:45:45,117
* يمكننا أن نكون شجعان *

1820
01:45:45,117 --> 01:45:47,709
* دع الجميع يرى *

1821
01:45:47,709 --> 01:45:49,751
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1822
01:45:49,751 --> 01:45:52,003
* ... *

1823
01:45:52,003 --> 01:45:53,045
* هاي *

1824
01:45:53,045 --> 01:45:55,087
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1825
01:45:55,087 --> 01:45:57,959
* ... *

1826
01:45:57,959 --> 01:45:59,051
* هاي *

1827
01:45:59,051 --> 01:46:00,882
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1828
01:46:00,882 --> 01:46:03,055
* هناك شيء خاص قد تعلمناه *

1829
01:46:03,055 --> 01:46:06,058
* إنه يمكننا معاً تغيير العالم *

1830
01:46:06,058 --> 01:46:11,853
* الجميع لديه شيء يمكن إحضاره *

1831
01:46:11,853 --> 01:46:14,186
* عندما تلقي نظرة داخل نفسك *

1832
01:46:14,186 --> 01:46:17,028
* ترغب في أن تكون شيئاً آخر *

1833
01:46:17,028 --> 01:46:20,902
* ولكن من أنت الذي يجب عليه أن يكون *

1834
01:46:20,902 --> 01:46:23,785
* أحياناً من الصعب أن تجد نفسك *

1835
01:46:23,785 --> 01:46:26,748
* ولكن الأمر يستحق ذلك في النهاية *

1836
01:46:26,748 --> 01:46:31,753
* لأن في قلبك حيث يبدأ كل شيء *

1837
01:46:31,753 --> 01:46:33,124
* علينا أن نكون جَريئين *

1838
01:46:33,124 --> 01:46:34,796
* علينا أن نكون شجعان *

1839
01:46:34,796 --> 01:46:37,709
* علينا أن نكون أحرار *

1840
01:46:37,709 --> 01:46:38,960
* علينا الحصول على صوت أعلى *

1841
01:46:38,960 --> 01:46:40,131
* لإجراء هذا التغيير *

1842
01:46:40,131 --> 01:46:42,924
* عليك أن تؤمن *

1843
01:46:42,924 --> 01:46:44,135
* ... *

1844
01:46:44,135 --> 01:46:46,768
* سوف نبحث في العمق *

1845
01:46:46,768 --> 01:46:49,060
* و سوف يرتفع و يلمع *

1846
01:46:49,060 --> 01:46:50,181
* يمكننا أن نكون جَريئين *

1847
01:46:50,181 --> 01:46:51,813
* يمكننا أن نكون شجعان *

1848
01:46:51,813 --> 01:46:53,855
* دع الجميع يرى *

1849
01:46:53,855 --> 01:46:55,857
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1850
01:46:55,857 --> 01:46:58,019
* ... *

1851
01:46:58,019 --> 01:46:59,110
* !هاي *

1852
01:46:59,110 --> 01:47:01,152
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1853
01:47:01,152 --> 01:47:03,945
* ... *

1854
01:47:03,945 --> 01:47:07,158
* !هاي *-
* إنه يبدأ بكَ و بِي *-

1855
01:47:07,158 --> 01:47:09,741
* لو نستطيع جميعا القيام بدورنا *

1856
01:47:09,741 --> 01:47:12,163
* ونعلم أنّ هذه يمكن أنْ تكون البداية *

1857
01:47:12,163 --> 01:47:16,127
* لتحقيق الفرق الذي نحتاجة *

1858
01:47:16,127 --> 01:47:18,129
* أجل *

1859
01:47:18,129 --> 01:47:20,962
* أعدك بإنه يمكننا التعامل مع ذلك *

1860
01:47:20,962 --> 01:47:24,005
* أعدك بأنه يمكننا النظر من خلاله *

1861
01:47:24,005 --> 01:47:26,007
* ألا تعرفين أنه مَتروك لي ولكِ  *

1862
01:47:26,007 --> 01:47:29,761
* أنه مَتروك لي ولكِ *

1863
01:47:29,761 --> 01:47:31,102
* علينا أن نكون جَريئين *

1864
01:47:31,102 --> 01:47:32,764
* علينا أن نكون شجعان *

1865
01:47:32,764 --> 01:47:34,105
* علينا أن نكون أحرار *

1866
01:47:34,105 --> 01:47:35,226
* سنكون أحرار *

1867
01:47:35,226 --> 01:47:36,858
* علينا الحصول على صوت أعلى *

1868
01:47:36,858 --> 01:47:38,019
* لإجراء هذا التغيير *

1869
01:47:38,019 --> 01:47:40,732
* عليك أن تؤمن *

1870
01:47:40,732 --> 01:47:41,823
* ... *

1871
01:47:41,823 --> 01:47:44,696
* سوف نبحث في العمق *

1872
01:47:44,696 --> 01:47:46,157
* و سوف يرتفع و يلمع *

1873
01:47:46,157 --> 01:47:48,029
* يمكننا أن نكون جَريئين *

1874
01:47:48,029 --> 01:47:49,741
* يمكننا أن نكون شجعان *

1875
01:47:49,741 --> 01:47:51,162
* دع الجميع يرى *

1876
01:47:51,162 --> 01:47:53,705
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1877
01:47:53,705 --> 01:47:56,998
* ... *

1878
01:47:56,998 --> 01:47:59,040
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1879
01:47:59,040 --> 01:48:01,002
* ... *

1880
01:48:01,002 --> 01:48:02,884
* ... *

1881
01:48:02,884 --> 01:48:04,886
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1882
01:48:04,886 --> 01:48:08,089
* ... *

1883
01:48:08,089 --> 01:48:10,221
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1884
01:48:10,221 --> 01:48:14,055
* ... *

1885
01:48:14,055 --> 01:48:15,897
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1886
01:48:15,897 --> 01:48:18,940
* ... *

1887
01:48:18,940 --> 01:48:21,813
* !هاي *-
* إنه يبدأ بكَ و بِي *-

1888
01:48:21,813 --> 01:48:24,065
* ... *

1889
01:48:24,065 --> 01:48:25,156
* !هاي *

1890
01:48:25,156 --> 01:48:27,699
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1891
01:48:27,699 --> 01:48:29,160
* ... *

1892
01:48:29,160 --> 01:48:30,992
* ... *

1893
01:48:30,992 --> 01:48:32,994
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1894
01:48:32,994 --> 01:48:34,996
* ... *

1895
01:48:34,996 --> 01:48:36,788
* ... *

1896
01:48:36,788 --> 01:48:38,790
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1897
01:48:38,790 --> 01:48:40,712
* ... *

1898
01:48:40,712 --> 01:48:42,083
* ... *

1899
01:48:42,083 --> 01:48:44,125
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1900
01:48:44,125 --> 01:48:46,087
* ... *

1901
01:48:46,087 --> 01:48:48,009
* ... *

1902
01:48:48,009 --> 01:48:50,181
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1903
01:49:11,072 --> 01:49:13,865
* بي وبكِ *

1904
01:49:18,710 --> 01:49:21,122
* بي وبكِ *

1905
01:49:26,047 --> 01:49:28,880
* بي وبكِ *

1906
01:49:33,224 --> 01:49:36,137
* بي وبكِ *

1907
01:49:40,982 --> 01:49:43,184
* بي وبكِ *

1908
01:49:43,184 --> 01:49:46,988
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1909
01:49:46,988 --> 01:49:50,781
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1910
01:50:11,762 --> 01:50:14,055
"جلالة الملك ((بن)) لـمدرسة "آورادن

1911
01:50:14,055 --> 01:50:16,017
ومستشارته السيدة ((ايفي)) من الجزيرة

1912
01:50:16,017 --> 01:50:18,019
أطلب صحبتك

1913
01:50:18,019 --> 01:50:21,182
دايزي ترومين))،  لهذا))
"العام الدراسي لإعدادية "آورادن

1914
01:50:21,182 --> 01:50:23,104
الرجاء إبلاغ
سعاة جلالته

1915
01:50:23,104 --> 01:50:24,936
على ردك لهذا الطلب

1916
01:50:24,936 --> 01:50:26,988
إننا نحب أن تنضم إلينا
"لإعدادية "آورادن

1917
01:50:26,988 --> 01:50:28,029
هل ستأتي؟

1918
01:50:28,029 --> 01:50:30,031
((توقيع الملك ((بن

1919
01:50:34,035 --> 01:50:35,997
!اصمتي

1920
01:50:35,997 --> 01:50:39,120
!مرحا

1921
01:50:40,120 --> 01:50:47,120
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36\blur4}|| تمّت الترجمة بواسطة ||
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36\blur4}|| خـــــالـــــد فـــــراح ||

1922
01:50:48,009 --> 01:50:50,711
ماذا؟

1923
01:50:50,711 --> 01:50:56,017
لم تتصور أنّ نهاية القصة
ستكون هكذا، أليس كذلك؟

1924
01:51:01,182 --> 01:51:03,894
* هناك تراها *

1925
01:51:03,894 --> 01:51:06,767
* تجلس بجانب الطريق *

1926
01:51:06,767 --> 01:51:08,028
* لا تملك الكثير لتقوله *

1927
01:51:08,028 --> 01:51:11,772
* لكن هناك شيء عنها *

1928
01:51:11,772 --> 01:51:14,775
* و لا أدري لماذا، ولكن أنت تموت بالمحاولة *

1929
01:51:14,775 --> 01:51:16,827
* تريد أن تقبل الفتاة *

1930
01:51:16,827 --> 01:51:18,038
*...*

1931
01:51:18,038 --> 01:51:20,121
* لا تخف *

1932
01:51:20,121 --> 01:51:21,782
* هل لديك الاستعداد *

1933
01:51:21,782 --> 01:51:22,873
* تقدم وقبل الفتاة *

1934
01:51:22,873 --> 01:51:23,954
* قبل الفتاة *

1935
01:51:23,954 --> 01:51:25,996
* يمكنك التشغيل *

1936
01:51:25,996 --> 01:51:27,708
* اسمحوا للموسيقى أن تبدأ *

1937
01:51:27,708 --> 01:51:31,172
* هذا صحيح، قبل الفتاة *-
* تقدم وقبل الفتاة *-

