﻿1
00:02:33,910 --> 00:02:35,660
أنها رخوة

2
00:02:35,660 --> 00:02:37,830
شيل، أنا لم أنتهي

3
00:02:39,160 --> 00:02:41,370
هل أريد أن أخيب ظن الرئيس

4
00:02:41,700 --> 00:02:42,660
هذا صحيح

5
00:02:42,660 --> 00:02:44,120
أخي الوحيد الذي يثق بك

6
00:02:44,120 --> 00:02:45,080
صحيح

7
00:02:49,500 --> 00:02:52,330
يخبرني "يسار"، أذهب يساراً

8
00:02:52,330 --> 00:02:54,370
يخبرني "يمين"، أذهب يميناً

9
00:02:54,370 --> 00:02:57,000
لماذا لا يثق بي؟

10
00:02:57,250 --> 00:02:58,540
،مثل "يسار-لوسي

11
00:02:58,540 --> 00:03:00,200
" يمين ريغتي

12
00:03:00,200 --> 00:03:02,540
يسارك قد لايكون يساره

13
00:03:02,540 --> 00:03:05,040
انت محق قد لا يكون يمينة

14
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
كلام فضولي؟

15
00:03:06,750 --> 00:03:08,120
دعونا نتحرك، واحد لكل سيارة

16
00:03:08,120 --> 00:03:09,000
!تحركوا

17
00:03:09,000 --> 00:03:09,910
أنت

18
00:03:10,580 --> 00:03:12,120
الرجل الذي يثق بهٍ أخي

19
00:03:12,250 --> 00:03:12,910
أجل؟

20
00:03:12,910 --> 00:03:14,410
يريدكَ أن تنضم إليهِ

21
00:03:14,410 --> 00:03:15,160
حسناً

22
00:03:41,120 --> 00:03:41,700
تكلم

23
00:03:41,700 --> 00:03:43,830
انطلقوا في ثلاث سيارات أجرة

24
00:03:44,120 --> 00:03:45,450
مع القنابل في كل سيارة

25
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
أين ذهبوا؟

26
00:03:46,450 --> 00:03:47,410
غير متأكد

27
00:03:47,410 --> 00:03:49,660
اثنتان تويوتا، واحدة نيسان

28
00:03:50,080 --> 00:03:52,620
"دي بي 2436"

29
00:03:52,620 --> 00:03:54,910
"إي سي 6678"

30
00:03:55,120 --> 00:03:58,040
"أف أي 969"

31
00:03:59,040 --> 00:04:00,790
لماذا يثق به أخي،ليس أنا؟

32
00:04:01,040 --> 00:04:03,120
لا أثق به على الإطلاق

33
00:04:04,830 --> 00:04:06,290
بنغ هونغ حذراً للغاية

34
00:04:06,290 --> 00:04:08,160
لا أعرف خطته حتى الان

35
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
ابق على تواصل

36
00:04:09,620 --> 00:04:11,330
لقد صنع ثلاث سيارات مفخخة

37
00:04:11,330 --> 00:04:12,870
ثلاث السيارات سيارات أجرة

38
00:04:13,250 --> 00:04:15,000
هناك أكثر من 20،000 سيارة أجرة في هونغ كونغ

39
00:04:15,250 --> 00:04:16,450
هنا أرقام لوحة الترخيص

40
00:04:50,040 --> 00:04:52,250
فالتشرب، دعنا نحتفل أولاً

41
00:05:08,660 --> 00:05:10,750
لقد فقدنا إشارة (جي بي اس) من جس

42
00:05:10,750 --> 00:05:11,700
استمر بالتتبع

43
00:05:11,700 --> 00:05:12,870
هل حددت سيارات الأجرة الثلاثة؟

44
00:05:12,870 --> 00:05:13,870
ليس بعد يا سيدي

45
00:05:23,620 --> 00:05:24,910
!سنصبح أغنياء

46
00:05:57,250 --> 00:05:58,290
!أنتم! هناك توقفوا

47
00:06:21,200 --> 00:06:22,160
،جميع الوحدات

48
00:06:22,160 --> 00:06:23,830
قبوا بنك الذهب هيونغ يتعرض للهجوم

49
00:06:24,790 --> 00:06:27,200
سيدي، بنك هيونغ يتعرض للهجوم

50
00:06:27,200 --> 00:06:28,250
جميع الوحدات،اتخذوا الإجراءات اللازمة

51
00:06:28,250 --> 00:06:29,040
نعم سيدي

52
00:06:57,540 --> 00:06:58,950
أجلب سلة أخرى؟

53
00:07:21,250 --> 00:07:22,370
رائحتهم عظيمة

54
00:08:17,500 --> 00:08:19,750
لا تفقدهم

55
00:08:30,290 --> 00:08:31,950
حطمهم...تقدم

56
00:08:46,750 --> 00:08:47,870
اتستمتع جس؟

57
00:08:51,660 --> 00:08:52,700
...ابطئ

58
00:08:52,700 --> 00:08:53,410
دعهم يلحقونا - أجل -

59
00:08:53,410 --> 00:08:54,540
دعهم يلحقونا

60
00:08:55,120 --> 00:08:56,000
انهم قادمون

61
00:09:11,950 --> 00:09:13,830
أخي، هل رأيت ذلك؟

62
00:09:13,830 --> 00:09:15,040
أنا فعلت هذا

63
00:09:20,580 --> 00:09:22,080
اتصل بوحدة التحكم. سقط ضابط

64
00:09:22,080 --> 00:09:22,750
أسرع

65
00:09:38,910 --> 00:09:39,950
جميع الوحدات، توقفوا

66
00:09:39,950 --> 00:09:41,200
لا تدخلوا موقف السيارات

67
00:09:41,330 --> 00:09:42,750
أحذروا من السيارات المفخخة

68
00:10:07,040 --> 00:10:08,370
أذهب حولهم لمنعهم

69
00:10:13,620 --> 00:10:14,660
ايها الأحمق؟

70
00:10:29,540 --> 00:10:30,370
توقف

71
00:10:41,250 --> 00:10:42,660
ضع سلاحك ارضاً

72
00:10:43,200 --> 00:10:44,540
ضع سلاحك ارضاً

73
00:10:45,040 --> 00:10:46,160
آمرك بوضع سلاحك ارضاً

74
00:10:46,160 --> 00:10:47,000
الشرطة - ضع سلاحك أرضاً -

75
00:10:47,000 --> 00:10:48,410
ضعوا أسلحتكم ارضاً، لاتتحركوا

76
00:10:48,410 --> 00:10:50,250
قلت، ضع سلاحك ارضاً

77
00:10:52,870 --> 00:10:53,450
أخرج من السيارة

78
00:10:54,700 --> 00:10:55,870
ارفع يديك

79
00:10:56,290 --> 00:10:57,700
أستدر بهذا الجانب - توقف -

80
00:10:57,790 --> 00:10:59,750
حررهُ، انه من رجالنا

81
00:11:01,370 --> 00:11:03,370
أخي الأكبر سيأتي وينقذني

82
00:11:05,540 --> 00:11:07,200
ايها الخائن

83
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
انه لن يتوقف حتى يسقطك ارضاً

84
00:11:09,830 --> 00:11:11,250
بالتأكيد سيأتي -
لأنقاذي - خذهُ بعيدا

85
00:11:11,250 --> 00:11:13,200
انه لن يدعك تتخلص من المأزق

86
00:11:19,120 --> 00:11:20,500
لقد دخلوا نفق المشاة

87
00:11:20,870 --> 00:11:22,660
عُلم، سنذهب لمنعهم من الأمام

88
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
سحقاً

89
00:12:06,250 --> 00:12:07,370
سحقاً

90
00:12:18,200 --> 00:12:19,450
!سيدي، قنبلة

91
00:12:38,720 --> 00:12:44,890
{\3c&H7FA9E5&\pos(196.8,163.015)}موجة الصدمة

92
00:12:38,720 --> 00:12:44,890
{\3c&H7FA9E5&\3a&H16&}تمت الترجمة بواسطة
Dead Man

93
00:12:51,950 --> 00:12:52,830
استمعوا

94
00:12:52,830 --> 00:12:55,080
يرجى وضع هواتفكم المحمولة في الخزانة

95
00:12:55,080 --> 00:12:56,540
جنبا إلى جنب مع أي محركات أقراص فلاش

96
00:12:56,540 --> 00:12:57,330
أو الولاعات

97
00:12:57,330 --> 00:12:57,950
شكرا جزيلا

98
00:12:58,290 --> 00:12:59,000
شكرا لك سيدي

99
00:13:00,620 --> 00:13:01,910
،المتفجرات البلاستيكية

100
00:13:01,910 --> 00:13:02,750
،كما يوحي اسمها

101
00:13:02,750 --> 00:13:05,330
،يمكن تشكيلها في أشكال مختلفة

102
00:13:05,540 --> 00:13:08,120
مما يجعلها من الصعب الكشف عنها

103
00:13:08,200 --> 00:13:10,080
حتى أجهزة الأشعة السينية
لا يمكنها الكشف عنها

104
00:13:10,250 --> 00:13:11,290
نوع واحد من المتفجرات البلاستيكية هو

105
00:13:11,290 --> 00:13:13,580
تكوين (سي4)

106
00:13:13,580 --> 00:13:16,620
(قوتها بالضرر أكبر من (تي ان تي

107
00:13:16,620 --> 00:13:17,450
سريعه الأنفجار

108
00:13:17,450 --> 00:13:19,500
يمكن أن تصل إلى 8 كيلوا متر بالثانية

109
00:13:20,790 --> 00:13:22,080
هذهِ دمية صنعت من النموذج الأمريكي

110
00:13:22,080 --> 00:13:24,790
(أم كي2) تجزئة من نوع القنابل اليدوية

111
00:13:24,790 --> 00:13:25,660
وتزن 600 غرام

112
00:13:25,660 --> 00:13:27,540
(ويتم تعبئتها 60 غراما من مادة (تي ان تي

113
00:13:27,540 --> 00:13:29,160
لديها دبوس سلامة داخلها

114
00:13:29,450 --> 00:13:31,500
إذا قمت بسحبها وتتركها

115
00:13:32,120 --> 00:13:33,870
ينطلق الفتيل

116
00:13:33,870 --> 00:13:35,410
ستضرب بتجاة المفجر داخلها

117
00:13:35,410 --> 00:13:37,000
،سيحدث الإشعال

118
00:13:37,000 --> 00:13:40,120
والقنبلة ستنفجر بمُهلة
تترواح من 3.2 إلى 4 ثوان

119
00:13:40,120 --> 00:13:41,750
مع مدى قاتل 3 أمتار

120
00:13:42,290 --> 00:13:43,000
أجل تفضل

121
00:13:43,000 --> 00:13:44,290
إذا القنابل اليدوية امسكناها باليد

122
00:13:44,290 --> 00:13:45,370
مع إزالة دبوس الأمان

123
00:13:45,370 --> 00:13:47,290
أذن القنبلة اليدوية لن تنفجر، صحيح؟

124
00:13:47,290 --> 00:13:48,250
صحيح

125
00:13:49,700 --> 00:13:51,160
لكن أنا فضولي

126
00:13:51,700 --> 00:13:53,120
لماذا لا تدعها؟

127
00:13:53,120 --> 00:13:54,540
انها ليست يد فتاة

128
00:13:56,000 --> 00:13:57,910
لكن في حال كنت سيء الحظ

129
00:13:57,910 --> 00:14:01,040
لأمساك القنبلة اليدوية دون دبوس الأمان

130
00:14:01,370 --> 00:14:02,250
تذكر

131
00:14:06,660 --> 00:14:08,750
يجب عليك الامساك بها كأنها يد فتاة

132
00:14:08,750 --> 00:14:10,330
لا تدعها تذهب بسهولة

133
00:14:10,330 --> 00:14:11,370
شكراً لكم

134
00:14:12,830 --> 00:14:14,410
،نحن، وحدة التخلص من المتفجرات

135
00:14:14,410 --> 00:14:16,790
نعمل في فرق متكونة من اثنين خلال العمليات

136
00:14:16,870 --> 00:14:18,200
هذا المشرف (جس تشيونغ)

137
00:14:18,200 --> 00:14:19,750
وهو الرقم واحد بالتخلص من القنابل

138
00:14:19,750 --> 00:14:20,910
،كما رقم الثاني

139
00:14:20,910 --> 00:14:23,200
وظيفتي هي مساعدة الرقم واحد لإكمال

140
00:14:23,200 --> 00:14:25,120
المهمة بأمان وبسرعة قدر الإمكان

141
00:14:25,120 --> 00:14:27,580
إذا كانت القنبلة اليدوية  أمامي

142
00:14:27,580 --> 00:14:29,620
ولكن لا تنفجر بعد 4 ثوان

143
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
ما الذي علي فعلهُ؟

144
00:14:30,700 --> 00:14:31,870
يجب أن تشكر الرب

145
00:14:31,870 --> 00:14:33,500
والهرب بعيداً

146
00:14:33,520 --> 00:14:34,500
لا، ينبغي أن يقوم

147
00:14:34,500 --> 00:14:37,040
أهرب أولاً، بعدها أشكر الرب

148
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
ضابط تشيونغ

149
00:14:50,500 --> 00:14:52,370
اليوم هو يوم سعدك

150
00:14:53,200 --> 00:14:54,910
كل يوم هو يوم سعدي

151
00:14:54,910 --> 00:14:56,910
أعجب بالمزيد من فتيات الأكاديمية

152
00:14:58,120 --> 00:14:58,950
مرحبا

153
00:14:59,250 --> 00:15:01,040
حقيبة يدي كانت هنا للتو

154
00:15:01,040 --> 00:15:01,750
أعدها الي

155
00:15:01,750 --> 00:15:03,580
حبيبتي، لن نأخذ حقيبة يدك

156
00:15:03,580 --> 00:15:06,040
بطاقة هويتي، ومالي، كل شيء بداخلها

157
00:15:06,040 --> 00:15:07,290
انها مهمة جدا

158
00:15:07,290 --> 00:15:09,660
أفهم، ولكن حقاً لم أخذها

159
00:15:10,000 --> 00:15:11,660
إذن أين حقيبة يدي؟

160
00:15:12,790 --> 00:15:14,120
أبحثِ عنها في مكان آخر

161
00:15:17,950 --> 00:15:19,040
توقفِ

162
00:15:19,500 --> 00:15:23,120
الفتيان والفتيات، يرجى الانتباه

163
00:15:23,120 --> 00:15:26,290
...إذا عثر أي شخص على حقيبة يد صفراء

164
00:15:26,290 --> 00:15:28,830
ضابط تشيونغ، ربما يجب أن تأخذها بعيداً

165
00:15:29,540 --> 00:15:31,040
لا يمكنك شرب الخمر حتى تبلغي 18 عاما

166
00:15:31,040 --> 00:15:32,080
اريني بطاقة هويتك

167
00:15:53,160 --> 00:15:54,410
هل ذاهب إلى هناك؟

168
00:16:02,950 --> 00:16:04,040
من هي؟

169
00:16:04,040 --> 00:16:05,950
ضابط تشيونغ من وحدة التخلص
من المتفجرات جلبها إلى هنا

170
00:16:06,250 --> 00:16:07,830
هل هي من نادي الدعارة

171
00:16:07,830 --> 00:16:09,580
لماذا يريد جلب عاهرة ثملة إلى هنا

172
00:16:09,580 --> 00:16:10,620
كيف لي إن أعرف؟

173
00:16:12,120 --> 00:16:14,000
ضابط تشيونغ،انها قادمة

174
00:16:14,450 --> 00:16:15,410
رجاءً كونوا لطفاء

175
00:16:15,410 --> 00:16:16,870
لا تدعوها عاهرة ثملة

176
00:16:17,700 --> 00:16:18,750
آسفة يا سيدي

177
00:16:18,750 --> 00:16:19,910
كنت متحمسة جدا

178
00:16:20,250 --> 00:16:21,830
أنسيتِ أنني في كروب الدردشة أيضاً

179
00:16:21,910 --> 00:16:23,040
انها ثملة

180
00:16:23,040 --> 00:16:24,540
لاكنها ليست عاهرة

181
00:16:43,450 --> 00:16:44,790
(القطر: 14 (بوصة

182
00:16:45,500 --> 00:16:46,910
(الطول: 44 (بوصة

183
00:16:47,250 --> 00:16:49,500
إنها من الحرب بوقتها قنبلة
جوية مليئة ب(تي ان تي)

184
00:16:49,500 --> 00:16:51,250
(رقم الموديل (ام64

185
00:16:51,450 --> 00:16:52,750
مع صمامات الأنف

186
00:16:52,750 --> 00:16:54,160
الوزن القياسي هو 500 رطل

187
00:16:54,160 --> 00:16:56,330
هذا الجهاز بأمكانهُ تدمير دبابة

188
00:16:56,330 --> 00:16:57,290
هذا صحيح

189
00:16:57,870 --> 00:16:59,120
وأنه غير مستقر للغاية

190
00:16:59,370 --> 00:17:01,620
قوموا بإخلاء الناس القريبين على الفور

191
00:17:02,080 --> 00:17:04,330
قوموا بتوسيع منطقة الإغلاق إلى 100 متر

192
00:17:04,330 --> 00:17:05,290
نعم سيدي

193
00:17:09,250 --> 00:17:10,000
الجميع، يرجى الأبتعاد قليلاً

194
00:17:10,000 --> 00:17:11,620
لا تعيقوا الشرطة عن العمل

195
00:17:12,500 --> 00:17:14,160
ضابط تشيونغ، أدواتك

196
00:17:14,250 --> 00:17:15,120
شكراً لك

197
00:17:15,740 --> 00:17:16,450
ضابط تشيونغ

198
00:17:16,450 --> 00:17:17,410
أستضع درعك المضاد المتفجرات؟

199
00:17:17,410 --> 00:17:19,870
انت قُلت أنه بأمكانهُ تدمبر دبابة

200
00:17:19,950 --> 00:17:21,410
لذلك، لماذا العناء؟

201
00:18:03,120 --> 00:18:05,540
بن، سأحفر صمامات الأنف الآن

202
00:18:05,830 --> 00:18:06,540
عُلم

203
00:19:02,290 --> 00:19:03,330
بن

204
00:19:03,330 --> 00:19:05,910
لقد حقنت ثلاث انواع من الفيوز داخلها

205
00:19:05,910 --> 00:19:07,540
الفيوز يجب ان تكون مستقرة

206
00:19:07,910 --> 00:19:09,450
سأبدأ لإزالة الفيوز

207
00:19:09,790 --> 00:19:10,700
عُلم

208
00:20:06,950 --> 00:20:09,370
لا تكن دجاجة، أنها مستقرة

209
00:20:11,330 --> 00:20:12,620
لن أعود إلى المقر

210
00:20:12,620 --> 00:20:13,830
أخبر الرئيس

211
00:20:13,830 --> 00:20:16,330
بعد عطلتي، سأذهب لأراهُ مع تقريري

212
00:20:16,330 --> 00:20:16,950
نعم سيدي

213
00:20:16,950 --> 00:20:17,620
شكرا

214
00:20:18,080 --> 00:20:18,910
عَلي الذهاب

215
00:20:19,330 --> 00:20:20,080
وداعا، ضابط تشيونغ

216
00:20:21,330 --> 00:20:22,500
وداعا

217
00:20:24,200 --> 00:20:26,120
الفتيان والفتيات، إرجوكم تحركوا

218
00:20:26,120 --> 00:20:27,370
تعالوا هنا - سيدة (لي) -

219
00:20:28,040 --> 00:20:29,660
لا تلعبن على الطريق

220
00:20:29,660 --> 00:20:31,040
إنه خطير للغاية

221
00:20:31,040 --> 00:20:32,580
فتاة جيدة

222
00:20:32,580 --> 00:20:33,250
تعالوا

223
00:20:33,580 --> 00:20:35,080
"دعيني أقدم لكِ "أعجاب

224
00:20:40,120 --> 00:20:41,040
شكرا

225
00:20:41,290 --> 00:20:42,830
بابا

226
00:20:44,410 --> 00:20:45,200
وداعا

227
00:20:45,200 --> 00:20:46,750
إلى أين نذهبين للعب؟

228
00:20:48,120 --> 00:20:49,870
هل انت والدها؟

229
00:20:49,870 --> 00:20:51,250
مرحباً،سيدة (لي)

230
00:20:51,790 --> 00:20:52,660
وداعا

231
00:20:52,750 --> 00:20:53,540
وداعا

232
00:20:53,540 --> 00:20:53,950
وداعا

233
00:20:54,330 --> 00:20:55,410
هل أتيت لتقديم شكوى ضدي

234
00:20:55,410 --> 00:20:56,370
(سيدة (لي

235
00:20:56,540 --> 00:20:57,870
وداعا

236
00:20:58,200 --> 00:20:59,620
كيف عرفت أنني معلمة هنا؟

237
00:20:59,620 --> 00:21:01,660
لقد نسيت أخبارك أنني شرطي

238
00:21:04,040 --> 00:21:04,700
ضابط

239
00:21:04,700 --> 00:21:05,500
<i>سيدة</i>

240
00:21:06,200 --> 00:21:07,750
اسمي جس تشيونغ

241
00:21:08,410 --> 00:21:09,540
ضابط تشيونغ

242
00:21:11,500 --> 00:21:13,200
إذا أكتشفوا هؤلاء الآباء

243
00:21:14,040 --> 00:21:15,950
انني قُمت بشرب الخمر في حانة

244
00:21:15,950 --> 00:21:18,080
وتم نقلي إلى مركز للشرطة

245
00:21:18,080 --> 00:21:19,500
لا أعرف ماذا سيفعلون

246
00:21:19,500 --> 00:21:21,370
عادة لا أحب ذلك

247
00:21:21,370 --> 00:21:22,540
ليس عليكِ اخباري

248
00:21:22,540 --> 00:21:23,830
أنا حقاً لا أمانع

249
00:21:26,040 --> 00:21:27,620
لقد أنفصلت لمدة ستة أشهر

250
00:21:28,120 --> 00:21:30,200
ووقعت للتو على أوراق الطلاق

251
00:21:31,910 --> 00:21:35,250
ذهبت للحانة فقط لغرق أحزاني

252
00:21:35,250 --> 00:21:37,000
ثم أردت أن أرى

253
00:21:37,000 --> 00:21:40,120
"إذا لا ازال "سأحصل عليهِ

254
00:21:45,540 --> 00:21:47,290
بأمكانك تركي جانباً إلى الأمام

255
00:21:47,290 --> 00:21:47,950
لا بأس

256
00:21:47,950 --> 00:21:48,870
إلى أين تذهبين؟

257
00:21:48,870 --> 00:21:50,450
لدي الوقت لأعطيكِ توصيلة

258
00:21:50,830 --> 00:21:51,700
كلا شكرا

259
00:21:52,040 --> 00:21:52,910
...لا اريد ان

260
00:21:53,540 --> 00:21:54,580
لكن أنا اريد

261
00:21:55,830 --> 00:21:56,950
كلا

262
00:21:57,160 --> 00:22:00,000
لا أريد أن أتورط مع رجل محتال

263
00:22:00,000 --> 00:22:01,200
انا لست كذلك

264
00:22:06,370 --> 00:22:07,660
أنتِ لا تصدقيني؟

265
00:22:41,120 --> 00:22:42,750
،في مهمة الليلة

266
00:22:42,750 --> 00:22:45,540
ساعدنا ضابط متخفي

267
00:22:45,540 --> 00:22:47,660
بمداهمة منظمة سطو مسلح

268
00:22:47,660 --> 00:22:49,620
لقد اعتقلنا اثنين من المشتبهين

269
00:22:50,450 --> 00:22:51,500
لقد أصدرنا

270
00:22:52,250 --> 00:22:54,250
مكافأة قدرها 5 ملايين دولار هك

271
00:22:54,250 --> 00:22:56,540
لإلقاء القبض على المشتبهين الآخرين

272
00:23:04,370 --> 00:23:08,250
سأرسل 50 مليون دولار في حسابك كايمان

273
00:23:09,620 --> 00:23:11,410
بعد حصولي على المال

274
00:23:11,410 --> 00:23:14,120
في غضون شهر واحد فريقي سيمتلكون

275
00:23:14,120 --> 00:23:15,910
تذكرة إلى هونغ كونغ

276
00:23:19,290 --> 00:23:22,160
والآن، خبيرنا المتخلص من المتفجرات

277
00:23:22,160 --> 00:23:24,200
المشرف جس تشيونغ، من فضلك تقدم

278
00:23:37,660 --> 00:23:40,330
من فضلك قل بضع كلمات،إيها الضابط تشيونغ

279
00:23:47,500 --> 00:23:49,910
يسأل كثير من الناس لماذا
انضممت إلى مكافحة المتفجرات

280
00:23:50,750 --> 00:23:52,700
بما في ذلك صديقتي

281
00:23:52,830 --> 00:23:54,830
أخبرتها قصة

282
00:23:54,830 --> 00:23:57,830
>ويطلق عليها <القطة تدق الجرس

283
00:23:58,410 --> 00:24:00,370
منذ فترة طويلة، مجموعة من الفئران

284
00:24:00,370 --> 00:24:03,410
أرادوا وسيلة للخروج من
حفرة للعثور على الطعام

285
00:24:03,410 --> 00:24:05,660
دون أن تؤكل من قبل القط الذي في الخارج

286
00:24:05,660 --> 00:24:06,700
:وأخيرا كان لديهم فكرة

287
00:24:06,700 --> 00:24:09,080
بتعليق جرس على القط

288
00:24:09,790 --> 00:24:10,830
في كل مرة يسمعوا الجرس

289
00:24:10,830 --> 00:24:12,540
فإنهم سيبقون في الحفرة، وجميع سيكون بأمان

290
00:24:12,540 --> 00:24:14,250
ولكن السؤال كان

291
00:24:14,250 --> 00:24:17,660
أي فأر يجب ان يعلق الجرس

292
00:24:17,660 --> 00:24:18,950
،وبينما كانوا يناقشون ذلك

293
00:24:18,950 --> 00:24:21,620
الفأر الصغير رفع يدهُ

294
00:24:22,040 --> 00:24:23,330
"وقال: "سأذهب

295
00:24:24,200 --> 00:24:25,830
:الجميع كان متحير

296
00:24:25,830 --> 00:24:27,200
"لماذا أنت؟"

297
00:24:27,790 --> 00:24:29,000
قال الفأر الصغير

298
00:24:29,000 --> 00:24:30,370
من صميم قلبهُ

299
00:24:30,370 --> 00:24:32,750
فالصحة تأخذ الأولوية على الحياة

300
00:24:33,290 --> 00:24:36,080
لذلك اخترت أن أكون هذا الفأر

301
00:24:39,000 --> 00:24:40,580
التخلص من القنابل ليس شيئا

302
00:24:40,950 --> 00:24:42,620
يمكنك القيام به فقط

303
00:24:43,120 --> 00:24:44,750
فأنها عناية الإلهية

304
00:24:47,790 --> 00:24:49,450
أنا ممتن للغاية للرب

305
00:24:51,250 --> 00:24:54,700
لسماحي بأتخاذ
الخيارات الصحيحة بكل مهمة

306
00:24:56,040 --> 00:24:57,910
أنا ممتن للغاية للرب

307
00:24:58,950 --> 00:25:00,620
لسماحي باستخدام حياتي

308
00:25:00,620 --> 00:25:02,120
لحماية حياة الآخرين

309
00:25:14,450 --> 00:25:15,500
مرحباً، صديقتي

310
00:25:15,700 --> 00:25:17,910
هل تبدو  ملابسي جيدة في زي الموحد؟

311
00:25:17,910 --> 00:25:19,120
لا بأس بها

312
00:25:19,200 --> 00:25:20,790
لا تزال تبدو وكأنك خبير بتفكيك القنابل

313
00:25:20,790 --> 00:25:21,660
ضابط تشيونغ

314
00:25:22,660 --> 00:25:23,580
لا يقدمون القهوة

315
00:25:23,580 --> 00:25:24,620
أشرب هذا؟

316
00:25:25,290 --> 00:25:25,910
شكرا لك

317
00:25:26,200 --> 00:25:26,870
شكرا لك

318
00:25:27,500 --> 00:25:29,080
مبروك، أيها الضابط تشونغ - جس -

319
00:25:29,080 --> 00:25:29,950
تهانينا

320
00:25:29,950 --> 00:25:32,410
...اليوم تحقق ما انتظرتهُ طويلاً

321
00:25:32,410 --> 00:25:33,950
ماذا كان هذا؟

322
00:25:34,910 --> 00:25:36,200
كنت أتحدث بثرثرة

323
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
أوقف هذا الهراء

324
00:25:37,200 --> 00:25:39,450
دعونا نشرب اولاً بصحة المرأة الجميلة

325
00:25:39,450 --> 00:25:41,620
ضابط تشيونغ نادراً مايجلب صديقتهُ

326
00:25:41,830 --> 00:25:42,750
ما اسمك؟

327
00:25:42,950 --> 00:25:43,540
كارمن

328
00:25:43,620 --> 00:25:44,870
كارمن

329
00:25:44,870 --> 00:25:45,870
<i>أنها السيدة لي</i>

330
00:25:46,040 --> 00:25:47,080
انها معلمة

331
00:25:47,080 --> 00:25:47,950
!معلمة

332
00:25:47,950 --> 00:25:48,660
أجل معلمة

333
00:25:48,660 --> 00:25:50,000
مباراة في السماء

334
00:25:50,000 --> 00:25:51,160
بالتاكيد

335
00:25:51,290 --> 00:25:53,250
على أية حال، تهانينا

336
00:25:53,330 --> 00:25:54,160
مبروك - بصحتكم -

337
00:25:54,160 --> 00:25:55,370
مبروك للضابط تشيونغ - بصحتكم -

338
00:25:56,540 --> 00:25:57,910
منذ متى تعرفون بعضكم؟

339
00:25:57,910 --> 00:25:59,000
حوالي سنة

340
00:25:59,000 --> 00:26:00,040
لقد كُنت صارم

341
00:26:00,040 --> 00:26:01,660
كُنت أخشى أن تسرقها

342
00:26:03,870 --> 00:26:05,080
سإنسحب بعض أيام قليلة

343
00:26:05,080 --> 00:26:05,700
عظيم

344
00:26:05,700 --> 00:26:07,500
سأطهي بعض الأطباق لأجلك

345
00:26:07,500 --> 00:26:08,160
وداعا، كارمن

346
00:26:08,160 --> 00:26:09,080
مع السلامة

347
00:26:09,950 --> 00:26:10,830
لنذهب

348
00:26:28,620 --> 00:26:29,540
!يا إلهي

349
00:26:30,290 --> 00:26:31,080
انها سيارة الضابط تشاو

350
00:26:31,080 --> 00:26:32,950
!حريق

351
00:27:15,950 --> 00:27:17,080
هنا التقرير

352
00:27:18,910 --> 00:27:20,080
(انها كانت قنبلة (سي4

353
00:27:20,080 --> 00:27:21,290
التقدير الأولي هو أن

354
00:27:21,450 --> 00:27:24,910
القنبلة كانت موصولة بواسطة
المغناطيس إلى السيارة

355
00:27:24,910 --> 00:27:26,410
لكنها لم تكن قنبلة موقوتة

356
00:27:26,410 --> 00:27:28,200
ولا بسبب بدء تشغيل المحرك

357
00:27:28,370 --> 00:27:31,040
لكن عن طريق التحكم عن بعد لمسافات قصيرة

358
00:27:31,040 --> 00:27:32,950
القاتل كان في الموقع

359
00:27:34,120 --> 00:27:35,620
على الأقل ليس بعيدا

360
00:27:36,160 --> 00:27:39,040
أراد أن يشاهد سيارة ضابط تشاو تنفجر

361
00:27:39,040 --> 00:27:40,410
نعتقد أن الدافع كان انتقاماً

362
00:27:40,410 --> 00:27:42,290
عندما كنت متخفي ذلك الوقت

363
00:27:42,660 --> 00:27:44,700
الضابط تشاو كان مُشرفي

364
00:27:47,040 --> 00:27:50,250
في البداية، طلبني إلى جامعة كاليفورنيا

365
00:27:51,410 --> 00:27:54,120
لكن هونغ كان مشهور بالمتفجرات

366
00:27:54,120 --> 00:27:56,000
لذلك وجدك في وحدة تفكيك المتفجرات

367
00:27:56,000 --> 00:27:57,540
<i>بنغ هونغ</i>

368
00:27:58,080 --> 00:27:59,290
حسنا

369
00:27:59,700 --> 00:28:01,040
سأقبض عليه مُتلبس

370
00:28:01,040 --> 00:28:02,700
إذا كان حقاً بنغ هونغ

371
00:28:02,790 --> 00:28:04,500
انه سيأتي إليك على أي حال

372
00:28:04,500 --> 00:28:06,330
قُم بأخذ مكاني في ذلك الوقت

373
00:28:06,330 --> 00:28:08,410
يجب أن أضمن سلامتك الآن

374
00:28:08,410 --> 00:28:10,290
سأجعل الحماية على مدار 24 ساعة لك

375
00:28:11,870 --> 00:28:13,580
يمكنني حماية نفسي

376
00:28:16,830 --> 00:28:17,700
أجل

377
00:28:19,120 --> 00:28:19,950
حسنا

378
00:28:20,910 --> 00:28:21,950
انا في طريقي

379
00:28:23,120 --> 00:28:23,870
مرحبا؟

380
00:28:28,410 --> 00:28:30,010
(حذار من القنبلة)

381
00:28:30,040 --> 00:28:30,870
...آسف للغاية

382
00:28:30,870 --> 00:28:31,750
إنه أمر خطير للغاية هنا

383
00:28:31,750 --> 00:28:33,290
يرجى ترك المبنى الآن

384
00:28:33,290 --> 00:28:35,330
المعذرة، يرجى ترك المبنى الآن

385
00:28:35,500 --> 00:28:38,370
...انتبهوا، جميع الوحدات قوموا بأخلاء الجميع الآن

386
00:28:38,540 --> 00:28:40,450
لا يسمح لأحد بالدخول إلى الحصار

387
00:28:41,040 --> 00:28:43,000
...أنتبهوا جميع الوحدات

388
00:28:43,200 --> 00:28:45,160
...قوموا بأخلاء الجميع الآن

389
00:28:45,160 --> 00:28:46,870
!أركضوا! اخرج

390
00:28:47,700 --> 00:28:49,290
إخلاء، اذهب

391
00:28:49,290 --> 00:28:50,910
أستمروا بالتحرك،الجميع غادروا

392
00:28:50,910 --> 00:28:52,620
...أسمح لسيارات الإطفاء بالدخول

393
00:29:25,290 --> 00:29:27,790
الزئبق المفجر، كيف أبدعوا

394
00:29:27,790 --> 00:29:29,080
استخدم آلة الأشعة السينية الإلكترونية

395
00:29:29,080 --> 00:29:30,000
نعم سيدي

396
00:29:30,870 --> 00:29:32,250
هذا هو الفتيل

397
00:29:34,330 --> 00:29:37,250
(هذا المربع ينبغي أن يكون (سي4

398
00:29:37,410 --> 00:29:38,910
غير مناسب التحديد في الموقع

399
00:29:38,910 --> 00:29:41,040
انهُ جهاز متفجر مؤقت مُحسن

400
00:29:41,040 --> 00:29:42,200
ذات فتك عالي للغاية

401
00:29:43,080 --> 00:29:44,540
متى ستنفجر؟

402
00:29:46,330 --> 00:29:47,830
المؤقت تم حجبهُ

403
00:29:47,830 --> 00:29:48,870
لا أستطيع روئيتهُ جيدا

404
00:29:49,500 --> 00:29:50,660
إلديك إي خطة؟

405
00:29:52,450 --> 00:29:54,290
أقترب للحصول على نظرة أفضل

406
00:30:06,870 --> 00:30:09,250
ضابط كونغ، سأقوم الآن بدراسة العبوة الناسفة

407
00:30:09,250 --> 00:30:11,580
سأسلم الأوامر بالموقع إلى رقم اثنين، بن

408
00:30:18,700 --> 00:30:19,580
الطاقة تعمل

409
00:30:22,200 --> 00:30:23,370
إليك الأدوات

410
00:31:10,950 --> 00:31:11,870
صمغ؟

411
00:31:11,870 --> 00:31:13,080
قذرة كيف

412
00:31:19,330 --> 00:31:21,160
أسرع

413
00:31:21,540 --> 00:31:23,080
ستنفجر قريباً

414
00:31:46,750 --> 00:31:48,250
واحد ألف واحد

415
00:31:48,580 --> 00:31:50,080
واحد ألف اثنين

416
00:31:50,330 --> 00:31:51,790
واحد ألف ثلاثة

417
00:31:52,580 --> 00:31:53,410
،بن

418
00:31:53,410 --> 00:31:55,910
أقدر أن العبوة الناسفة
ستنفجر بمهلة 10 دقائق

419
00:31:56,160 --> 00:31:57,910
قد يكون من الخطورة نقله

420
00:31:57,910 --> 00:31:59,330
سأعتني بها الآن

421
00:32:02,830 --> 00:32:04,790
سأخثر الزئبق مع درجة حرارة منخفضة

422
00:32:04,790 --> 00:32:06,040
لوقف الانفجار

423
00:32:06,040 --> 00:32:07,620
عِد النيتروجين السائل

424
00:32:07,750 --> 00:32:08,450
نعم سيدي

425
00:32:08,450 --> 00:32:09,200
النيتروجين السائل، الآن

426
00:32:09,200 --> 00:32:10,040
الآن

427
00:32:11,410 --> 00:32:12,330
انتباه جميع الوحدات

428
00:32:12,330 --> 00:32:14,160
100٪ إخلاء إلزامي

429
00:32:19,120 --> 00:32:20,870
هنالك إحدٍ ما فوق هناك
وحدة مكافحة المتفجرات اوقفوهم

430
00:32:20,870 --> 00:32:22,080
ضابط تشيونغ، أوقف العمل

431
00:32:22,080 --> 00:32:23,290
المتسللين في الموقع

432
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
سأنتظر

433
00:32:30,370 --> 00:32:31,790
عجلوا

434
00:32:32,040 --> 00:32:33,120
ستهب قريباً

435
00:32:36,040 --> 00:32:37,620
لسنا هنا لاطلاق النار على القنبلة

436
00:32:43,290 --> 00:32:43,950
أخرجوا من هذا الطريق

437
00:32:43,950 --> 00:32:44,580
اخرجوا من هنا

438
00:32:44,580 --> 00:32:45,950
وحدة التخلص من المتفجرات، تم التأكيد

439
00:32:46,370 --> 00:32:47,290
تم انتهاء الأخلاء

440
00:32:48,870 --> 00:32:50,500
ايها الضابط تشيونغ، تم انتهاء الأخلاء

441
00:33:24,370 --> 00:33:25,830
عمل جيد

442
00:33:26,540 --> 00:33:30,080
لاكنها لم تنته بعد

443
00:33:33,080 --> 00:33:33,580
آمن

444
00:33:33,580 --> 00:33:34,410
عُلم

445
00:33:35,870 --> 00:33:37,660
ضابط كونغ، قد تم نزع سلاح الجهاز

446
00:33:37,660 --> 00:33:40,290
لا تقم بإزالة الحصار حتى إشعار آخر

447
00:33:40,290 --> 00:33:42,410
قد تبدأ المنظمة الزميلة في جمع الأدلة

448
00:33:51,620 --> 00:33:52,700
إذا وضعت قنبلة موقوتة هنا

449
00:33:52,700 --> 00:33:54,040
ما الوقت الذي تُريد تفجيرها

450
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
بالطبع في وقت الغداء

451
00:33:55,040 --> 00:33:55,870
لماذا؟

452
00:33:55,870 --> 00:33:57,200
يتواجد معظم الناس هنا في وقت الغداء

453
00:33:57,410 --> 00:33:58,410
النذل الذي وضعها هناك

454
00:33:58,410 --> 00:34:00,120
سيرغب في أصابة عدد كبير من الضحايا

455
00:34:01,870 --> 00:34:03,540
لكنها ليست مزدحمة في هذا الوقت

456
00:34:03,540 --> 00:34:05,200
القنبلة التي وضعوها

457
00:34:05,620 --> 00:34:06,540
شكرا

458
00:34:15,910 --> 00:34:16,950
من الذي إتصل بالشرطة؟

459
00:34:16,950 --> 00:34:18,250
رجل يدعي أنهُ من الشرطة

460
00:34:18,790 --> 00:34:19,660
كل ما قاله هو

461
00:34:19,660 --> 00:34:21,830
"توجد قنبلة في طريق حديقة غلوسستر "

462
00:34:23,410 --> 00:34:25,200
قد يكون هو من وضع القنبلة

463
00:34:26,750 --> 00:34:27,830
ضابط كونغ

464
00:34:28,410 --> 00:34:30,290
شيء خطير في الباب الأمامي للمحكمة

465
00:34:33,330 --> 00:34:34,160
دعوني اتحقق منها

466
00:34:39,250 --> 00:34:41,160
(سي 4 )ثلاثة رطل منها على الأقل

467
00:34:41,620 --> 00:34:42,950
الدوائر معقدة جدا

468
00:34:43,040 --> 00:34:44,250
إذا انفجرت

469
00:34:44,870 --> 00:34:47,540
كل الزجاج في المباني القريبة ستتحطم

470
00:34:48,700 --> 00:34:49,910
كم من الوقت حتى تنفجر؟

471
00:34:51,750 --> 00:34:52,500
ثلاث دقائق

472
00:34:52,500 --> 00:34:53,200
ما زال يوجد وقت

473
00:34:53,540 --> 00:34:54,580
دعنا نذهب - ضابط كونغ -

474
00:34:54,580 --> 00:34:57,200
قنبلة، تنحوا جانباً

475
00:34:57,200 --> 00:34:59,040
!تنحوا جانباً، الآن

476
00:34:59,040 --> 00:35:00,410
إعطها لي

477
00:35:01,160 --> 00:35:02,290
لنذهب

478
00:35:21,660 --> 00:35:24,120
إنها المرة الأولى أنحرف
فيها مع قنبلة بذراعي

479
00:35:27,580 --> 00:35:29,000
ستنفجر عندما تهتز بشدة

480
00:35:29,000 --> 00:35:29,790
كلا

481
00:35:29,790 --> 00:35:30,580
(سي 4 )مستقرة للغاية

482
00:35:30,580 --> 00:35:32,300
حتى أنها لن تنفجر عندما
تطلق عليها الرصاص

483
00:35:32,580 --> 00:35:33,700
انا اقود بأسرع مايمكنني

484
00:35:33,700 --> 00:35:34,620
اجلس بثبات

485
00:35:44,910 --> 00:35:45,580
!اذهب

486
00:35:47,000 --> 00:35:48,330
أفسحوا الطريق

487
00:35:48,580 --> 00:35:49,620
ابتعدوا عن طريقنا

488
00:35:50,790 --> 00:35:51,750
انتظر

489
00:35:51,950 --> 00:35:53,120
انتظر - ما الأمر؟ -

490
00:35:53,120 --> 00:35:54,410
انتظر - لايوجد وقت -

491
00:35:54,410 --> 00:35:55,950
...انتظر -
لنذهب -

492
00:35:57,830 --> 00:35:58,620
انتظر

493
00:35:58,620 --> 00:35:59,700
انتظر لحظة

494
00:36:00,540 --> 00:36:01,370
جاهز؟

495
00:36:01,450 --> 00:36:02,580
!أسرع

496
00:36:02,790 --> 00:36:03,540
حسنا؟

497
00:36:04,290 --> 00:36:04,950
أرميها

498
00:36:08,580 --> 00:36:09,290
!تنحى جانباً

499
00:36:23,450 --> 00:36:25,200
أردت صورة لنشرها في الفيسبوك

500
00:36:27,540 --> 00:36:28,870
كهدية تذكارية

501
00:36:28,870 --> 00:36:30,160
هل انت مجنون؟

502
00:36:32,250 --> 00:36:34,660
قُنبلتان على الطريق

503
00:36:34,660 --> 00:36:36,000
أنهُ يستفز الشرطة

504
00:36:36,000 --> 00:36:37,700
لقد اكتشفنا الأتصال لدى الشرطة

505
00:36:37,700 --> 00:36:40,040
من كشك الهاتف في الحديقة

506
00:36:40,040 --> 00:36:41,830
كلتا القنبلتان وقتل ضابط تشاو

507
00:36:41,830 --> 00:36:43,250
تبدو كأنها عمل شخص واحد

508
00:36:43,250 --> 00:36:45,500
أشتبة بأنهُ الهارب بينغ هونغ

509
00:36:45,500 --> 00:36:46,790
عملت معه لمدة عامين

510
00:36:46,790 --> 00:36:47,950
أعرف شخصيته

511
00:36:47,950 --> 00:36:50,370
بالتأكيد، لابد أنهُ يوجد المزيد ليأتي

512
00:36:50,370 --> 00:36:52,870
حول قضية اكتشاف القنبلة أمس

513
00:36:53,330 --> 00:36:55,160
لقد جعلت الأولوية الأولى لرجالي

514
00:36:55,290 --> 00:36:56,790
للقضاء على القضية في أقرب وقت ممكن

515
00:36:57,870 --> 00:37:00,040
الشرطة لا تسمح لأي شخص

516
00:37:00,040 --> 00:37:01,790
لأضعاف أمن هونج كونج

517
00:37:27,620 --> 00:37:28,700
أنت لم تنام؟

518
00:37:31,330 --> 00:37:32,790
لقد نمت نوماً خفيفاً في الطريق لفترة

519
00:37:37,980 --> 00:37:39,200
نام قليلاً

520
00:37:39,910 --> 00:37:41,410
سأذهب لأعد الإفطار

521
00:37:41,410 --> 00:37:43,370
سإيقظك عندما تكون جاهزاً

522
00:38:14,870 --> 00:38:16,080
أنت أستيقظت

523
00:38:18,790 --> 00:38:21,910
سأعد لك وجبة الإفطار في السرير

524
00:38:24,410 --> 00:38:25,410
دعيني أساعدك

525
00:38:42,660 --> 00:38:43,580
سوف تطبخ؟

526
00:38:46,290 --> 00:38:47,700
بيض (قنبلة) خبير التخلص

527
00:38:55,580 --> 00:38:58,040
لقد شاهدت الكثير من الأفلام خارقة

528
00:38:58,410 --> 00:38:59,910
صديقات الأبطال الخارقين

529
00:38:59,910 --> 00:39:01,870
لا ينتهي بهم المطاف

530
00:39:01,950 --> 00:39:03,160
هذا صحيح

531
00:39:03,370 --> 00:39:04,620
إنها حياة صعبة

532
00:39:05,750 --> 00:39:06,910
معذرة

533
00:39:07,790 --> 00:39:09,500
تعرف أنني طلقت وحسب

534
00:39:10,120 --> 00:39:11,290
لا أريد أن أخرج من كابوس واحد

535
00:39:11,290 --> 00:39:13,040
إلى آخر

536
00:39:19,120 --> 00:39:20,870
لقد فكرت بذلك لأجلك

537
00:39:20,870 --> 00:39:22,000
...لماذا لا نحن

538
00:39:23,250 --> 00:39:24,580
ندعها فحسب

539
00:39:25,830 --> 00:39:26,750
عظيم

540
00:39:27,330 --> 00:39:29,700
نستطيع ان نبقى اصدقاء

541
00:39:32,080 --> 00:39:34,540
كهذا؟ أو كأصدقاء عاديين

542
00:39:35,700 --> 00:39:36,950
الأصدقاء العاديين

543
00:39:39,250 --> 00:39:41,290
حسنا، سأغادر بعد الإفطار

544
00:39:45,120 --> 00:39:47,040
هل ما زلتِ تريدٍ الإفطار في السرير

545
00:40:09,040 --> 00:40:10,000
...تعالي

546
00:40:10,290 --> 00:40:11,450
لا تفوتِ شعاع الليزر

547
00:40:11,450 --> 00:40:13,370
جاهزة 1، 2، 3

548
00:40:13,370 --> 00:40:15,160
ليلي، هل تستمتعي بوقتك؟

549
00:40:15,160 --> 00:40:16,500
كثيرأً للغاية

550
00:40:16,500 --> 00:40:17,700
أخبرتك

551
00:40:17,700 --> 00:40:18,830
نحن لسنا كهؤلاء يتجولون للتسوق، و

552
00:40:18,830 --> 00:40:20,330
لديكِ الكثير من الوقت لألتقاط الصور

553
00:40:20,330 --> 00:40:21,330
شكراً لك

554
00:40:21,450 --> 00:40:22,540
هذا عملي لجعلكِ سعيدة

555
00:40:23,200 --> 00:40:24,290
سيد تشان، هل تناولت الدواء؟

556
00:40:24,790 --> 00:40:25,700
كنت أقضي وقتاً ممتعاً

557
00:40:25,700 --> 00:40:26,660
نسيت أن أتناول دوائي

558
00:40:26,660 --> 00:40:28,120
أركب الحافلة. سأحضر لك بعض الماء

559
00:40:28,450 --> 00:40:29,450
انت لطيف جدا

560
00:40:29,450 --> 00:40:30,000
اهلا وسهلا

561
00:40:30,000 --> 00:40:32,450
سنقوم بعبور الميناء
والعودة إلى الفندق الآن

562
00:40:32,450 --> 00:40:33,080
...حسنا

563
00:40:33,080 --> 00:40:34,450
دعنا نذهب، تشين

564
00:40:35,290 --> 00:40:36,450
...اجلسوا بثبات

565
00:40:48,000 --> 00:40:48,790
سيد تشيو

566
00:40:48,790 --> 00:40:49,500
نعم

567
00:40:49,620 --> 00:40:51,200
دعونا نذهب إلى حانة صديقي
على جانب هونغ كونغ

568
00:40:51,290 --> 00:40:53,410
ومشاهدة المباراة هناك

569
00:40:53,410 --> 00:40:55,040
سوف أفاجئ ابني هذا المساء

570
00:40:55,120 --> 00:40:56,540
عظيم

571
00:40:56,540 --> 00:40:58,450
جميعُنا متقاعدين

572
00:40:58,450 --> 00:41:00,830
لديك وظيفة، لذا ستدفع

573
00:41:00,830 --> 00:41:01,620
شكرا لك

574
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
على الرحب والسعة

575
00:41:05,120 --> 00:41:05,870
العم تشيو

576
00:41:09,410 --> 00:41:10,250
ما رأيك؟

577
00:41:10,750 --> 00:41:12,370
أتمنى لو كان لدي ابن مثلك

578
00:41:12,370 --> 00:41:13,290
دعنى ارى

579
00:41:13,830 --> 00:41:15,370
لقد سمعت ذلك؟

580
00:41:16,040 --> 00:41:16,660
ماذا تفعل؟

581
00:41:16,660 --> 00:41:17,540
لست بحاجة للسؤال

582
00:41:17,540 --> 00:41:18,870
يجب أن تكون هدية عيد ميلادي،صحيح

583
00:41:18,870 --> 00:41:19,620
كلا

584
00:41:19,620 --> 00:41:20,790
شكرا لك، بُني -
ليست هدية عيد ميلادك -

585
00:41:42,580 --> 00:41:43,500
سيد آو

586
00:41:43,870 --> 00:41:45,160
وقع حادث للتو داخل النفق

587
00:41:48,080 --> 00:41:50,620
سنقوم الآن بإغلاق الأتجاة نحو نفق كولون

588
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
رئيسي أخبرني للتو

589
00:42:06,200 --> 00:42:08,000
حدثت مشكلة داخل هذا النفق

590
00:42:08,000 --> 00:42:11,830
لذلك سنستخدم عملية نفق الاول باتجاهين

591
00:42:11,830 --> 00:42:12,910
يمكنكم أن تتخيلوا

592
00:42:12,910 --> 00:42:14,700
لديكم اثنتان من فتحتي الأنف،
الفتحة الأولى محشوة(يقصد مسدودة)

593
00:42:14,700 --> 00:42:16,200
وبطبيعة الحال لن تذهب بحرية كما جرت العادة

594
00:42:16,200 --> 00:42:18,290
آسف لأنكم ستقضون بعض الوقت هنا

595
00:42:20,910 --> 00:42:22,200
ازدحام المرور مجدداً؟

596
00:42:22,700 --> 00:42:25,250
من المبكر، لدينا الكثير من الوقت

597
00:42:26,370 --> 00:42:29,540
يوجد ثلاثة انفاق عبر الميناء فى هونج كونج

598
00:42:29,540 --> 00:42:31,410
هذا نفق عبر الميناء، الشرقي

599
00:42:31,410 --> 00:42:32,580
وعبر نفق الميناء الغرب

600
00:42:32,580 --> 00:42:34,450
انهُ الأرخص لاتخاذ نفق عبر الميناء

601
00:42:34,450 --> 00:42:35,750
وعبر نفق الميناء الشرقي أكثر تكلفة

602
00:42:35,750 --> 00:42:38,000
ولكن الأغلى هو عبر الميناء الغربي

603
00:42:38,000 --> 00:42:38,950
أنها مكلفة جدا

604
00:42:38,950 --> 00:42:41,160
" ونحن نسميها نفق تيكونز

605
00:42:43,450 --> 00:42:45,080
وأخيرا نحن داخل النفق

606
00:42:45,080 --> 00:42:45,910
سنكون هناك قريبا

607
00:42:45,910 --> 00:42:47,250
هل الجميع يتمتع بالرحلة

608
00:42:59,790 --> 00:43:01,000
أنا بمكاني

609
00:43:01,080 --> 00:43:01,910
عُلم

610
00:43:04,910 --> 00:43:05,790
أغلق النفق

611
00:43:05,790 --> 00:43:06,620
عُلم

612
00:43:24,120 --> 00:43:25,410
من الذي علمك كيفية القيادة؟

613
00:43:25,660 --> 00:43:26,500
أجلس لاتتحرك

614
00:43:26,500 --> 00:43:27,910
فالتعود إلى سيارتك

615
00:43:33,620 --> 00:43:34,620
لا شي جدي

616
00:43:38,000 --> 00:43:38,750
اذهب

617
00:43:39,580 --> 00:43:40,330
اذهب

618
00:43:40,450 --> 00:43:41,410
أخرج من السيارة

619
00:43:41,580 --> 00:43:42,330
اذهب

620
00:43:46,500 --> 00:43:47,790
ما الذي يجري؟ -
لنذهب -

621
00:43:50,120 --> 00:43:52,040
ابقوا في سيارتكم

622
00:43:53,450 --> 00:43:54,910
عودوا إلى سيارتكم، الآن

623
00:43:54,910 --> 00:43:56,040
لا تتحرك

624
00:43:58,540 --> 00:43:59,620
لقد تم أغلاق النفق

625
00:43:59,620 --> 00:44:00,910
جميعهم لديهم الاسلحة

626
00:44:05,870 --> 00:44:06,660
انت

627
00:44:06,910 --> 00:44:07,750
ماذا تفعل؟

628
00:44:08,580 --> 00:44:09,660
!لقد قُلت، عُد داخل الحافلة

629
00:44:09,660 --> 00:44:11,040
إلى أين تذهب؟ -
...معذرة -

630
00:44:12,910 --> 00:44:13,700
معذرة

631
00:44:13,700 --> 00:44:14,660
انه لا يتحدث اللغة الإنجليزية

632
00:44:14,660 --> 00:44:15,500
لا يتحدث (لا يتكلم) الإنجليزية

633
00:44:15,500 --> 00:44:16,870
فالتعيدهُ داخل الحافلة الآن

634
00:44:16,870 --> 00:44:18,160
...حسنا

635
00:44:18,160 --> 00:44:19,200
عُد إلى الحافلة

636
00:44:19,200 --> 00:44:20,290
ما الذي يجري؟

637
00:44:20,290 --> 00:44:21,330
أدخل في الحافلة

638
00:44:23,450 --> 00:44:24,450
أدخل في الحافلة

639
00:44:24,580 --> 00:44:26,200
عودوا إلى السيارة

640
00:44:28,750 --> 00:44:29,700
ما الذي يجري؟

641
00:44:30,370 --> 00:44:31,250
كيف الحال؟

642
00:44:31,250 --> 00:44:32,540
لا تتحرك

643
00:44:32,950 --> 00:44:34,200
لا تفكر في ذلك

644
00:44:34,200 --> 00:44:35,540
عدُ داخل سيارتك

645
00:44:35,540 --> 00:44:37,620
...كونوا هادئين

646
00:44:46,870 --> 00:44:48,160
لقد قُلت، عودوا داخل السيارة

647
00:44:48,160 --> 00:44:49,580
ابقى داخل هذهِ السيارة

648
00:44:51,000 --> 00:44:52,620
ضع يديك على عجلة القيادة

649
00:45:04,870 --> 00:45:06,830
معك ضابط الشرطة المتقاعد 58698

650
00:45:06,830 --> 00:45:08,120
أنا محاصر داخل نفق هاربور

651
00:45:08,120 --> 00:45:10,160
يوجد العشرات من المسلحين

652
00:45:10,160 --> 00:45:11,830
دافعهم لا يزال غير -
واضح - انهم قادمون

653
00:45:14,700 --> 00:45:15,580
هاتفك

654
00:45:19,370 --> 00:45:20,370
وأنت

655
00:45:21,120 --> 00:45:21,830
هاتفك

656
00:45:22,830 --> 00:45:23,660
أسرع

657
00:45:24,370 --> 00:45:25,620
هيا... موبايل

658
00:45:26,870 --> 00:45:28,040
إستمعوا جيداً

659
00:45:28,500 --> 00:45:29,790
(اسمي بلاست (الأنفجار

660
00:45:30,200 --> 00:45:32,750
لدي مئات من الرهائن هنا

661
00:45:34,200 --> 00:45:35,700
والكثير من المتفجرات

662
00:45:36,000 --> 00:45:37,660
...أنظر ألي

663
00:45:38,080 --> 00:45:38,910
انظر هنا

664
00:45:38,910 --> 00:45:39,910
دورك، أنظر إلى الكاميرا

665
00:45:39,950 --> 00:45:40,790
انظر هنا

666
00:45:40,790 --> 00:45:41,500
كيف حالك؟

667
00:45:43,000 --> 00:45:43,910
"هيا، قُل "شيس

668
00:45:43,910 --> 00:45:45,910
أنظر إلى الكاميرا، أنظر إلي

669
00:45:57,950 --> 00:46:00,000
إنهم يضعون شيئا على أبواب الطوارئ

670
00:46:11,370 --> 00:46:13,790
قد تلقت خدمة المكالمات بحالات
الطوارئ العشرات من المكالمات

671
00:46:13,790 --> 00:46:15,290
وقد تحققت شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية

672
00:46:15,290 --> 00:46:16,500
بأن جميعها تأتي من نفق عبر الميناء

673
00:46:16,500 --> 00:46:17,830
ضابط شرطة متقاعد

674
00:46:17,830 --> 00:46:18,910
أتصل أيضاً

675
00:46:18,910 --> 00:46:20,450
نعتقد أنه أصبح رهينة

676
00:46:20,660 --> 00:46:22,790
"ودعا الرجل المسؤول نفسه "الانفجار

677
00:46:22,790 --> 00:46:25,410
لسنا متأكدين حتى الآن إذا كان
هو المشتبه به من قضية الضابط تشو

678
00:46:25,410 --> 00:46:27,200
أو بقضية انفجار وانشاي

679
00:46:27,200 --> 00:46:29,790
أشك في حادثة حاوية الشاحنة داخل النفق

680
00:46:30,290 --> 00:46:31,500
جانب آخر من النفق هو جزء من وعاء

681
00:46:31,500 --> 00:46:32,830
السائق آو كام كيونغ

682
00:46:32,950 --> 00:46:34,370
سجله نظيف

683
00:46:34,370 --> 00:46:35,580
هو رجل التسليم

684
00:46:35,580 --> 00:46:37,910
لكن الأمر صدر تحت اسم زائف

685
00:46:45,290 --> 00:46:45,910
سيدي

686
00:46:45,910 --> 00:46:46,950
سيدي، بهذا الطريق من فضلك

687
00:46:47,790 --> 00:46:49,790
(إنني من وحدة الجريمة الإقليمية (يو كونغ

688
00:46:49,790 --> 00:46:51,700
(هذا هو كبير مساعد رئيس الشرطة (هف وان

689
00:46:51,700 --> 00:46:53,500
نطلب هذا المكتب كمركز للقيادة

690
00:46:53,500 --> 00:46:54,830
ونريد أن نجتمع مع مهندسيك

691
00:47:05,540 --> 00:47:06,790
انتظر هنا لتلقي اوامري

692
00:47:07,830 --> 00:47:08,660
نعم، ضابط تشيونغ

693
00:47:28,330 --> 00:47:29,620
لايوجد الكثير مما يحدث الآن

694
00:47:29,620 --> 00:47:30,910
انا -
أجل -

695
00:47:30,910 --> 00:47:32,620
إرسل المسودة إلى الجريدة، كُن سريعاً

696
00:47:33,500 --> 00:47:36,080
لدينا بعض الرعب وأخبار رهيبة

697
00:47:36,080 --> 00:47:38,250
وقد أبلغ عن وقوع هجمات إرهابية هنا

698
00:47:38,250 --> 00:47:39,950
...خلفي في نفق كولون

699
00:47:44,330 --> 00:47:45,410
آسف يا سيدي

700
00:47:46,160 --> 00:47:47,370
كاميرا اثنين

701
00:47:47,370 --> 00:47:48,660
قم بتكبير الصورة للحصول على صورة واضحة

702
00:47:55,910 --> 00:47:57,790
هذا هو، بنغ هونغ

703
00:48:05,450 --> 00:48:06,950
يمكن أن تكون المتفجرات البلاستيكية

704
00:48:07,540 --> 00:48:08,950
انه يظهرها لنا عن قصد

705
00:48:08,950 --> 00:48:11,000
قبل تدمير كاميرات المراقبة

706
00:48:11,000 --> 00:48:12,330
نفق عبر الميناء

707
00:48:12,330 --> 00:48:14,370
تم بناؤه باستخدام طريقة الغواص

708
00:48:14,370 --> 00:48:17,910
ويتكون من 15 قطعة مزدوجة القناة

709
00:48:17,910 --> 00:48:19,950
ويبلغ طوله الإجمالي 1.86 كم

710
00:48:19,950 --> 00:48:21,950
بين انبوبين السيارة

711
00:48:21,950 --> 00:48:24,580
هو أنبوب الهندسة للصيانة

712
00:48:24,580 --> 00:48:27,200
على طول النفق هناك 15 باب للطوارئ

713
00:48:27,200 --> 00:48:29,120
التي تربط أنبوبين السيارة

714
00:48:29,120 --> 00:48:30,910
هل يوجد نظام الصرف الصحي أو

715
00:48:31,160 --> 00:48:32,540
تنفيس الهواء التي يمكننا استخدامهُ للهجوم

716
00:48:32,700 --> 00:48:34,500
هناك المئات من الرهائن في الداخل

717
00:48:34,500 --> 00:48:35,660
سلامتهم

718
00:48:35,660 --> 00:48:36,870
هو أولويتنا الأولى

719
00:48:38,000 --> 00:48:38,580
ضابط كونغ

720
00:48:38,580 --> 00:48:40,120
إحدهم للتو هرب من أنبوب جهة اليمين

721
00:48:43,000 --> 00:48:44,080
من هؤلاء؟

722
00:48:44,080 --> 00:48:45,290
زملائنا في الصيانة

723
00:48:45,290 --> 00:48:47,330
لابد أنهم كانوا مختبئون في الأنبوب الهندسي

724
00:49:05,080 --> 00:49:07,330
...هيا بنا... دعنا نذهب

725
00:49:08,080 --> 00:49:09,330
!تحركوا للخارج! لنذهب

726
00:49:09,330 --> 00:49:11,410
...عودوا إلى السيارة

727
00:49:11,410 --> 00:49:12,250
احترس

728
00:49:17,290 --> 00:49:18,370
...اذهب

729
00:49:18,540 --> 00:49:19,700
ابتعدوا

730
00:49:39,870 --> 00:49:41,450
جميع الوحدات، غطوا ضابط كونغ

731
00:50:16,370 --> 00:50:17,620
ضابط كونغ، أركب السيارة

732
00:50:22,910 --> 00:50:24,040
قُد، أسرع

733
00:50:32,080 --> 00:50:33,620
أوقفوا النار، تراجعوا

734
00:50:40,290 --> 00:50:42,120
معك قائد الشرطة هف وان

735
00:50:42,450 --> 00:50:43,910
أريد أن أتحدث إلى الانفجار

736
00:50:43,910 --> 00:50:45,540
أنا الانفجار

737
00:50:45,540 --> 00:50:46,830
علينا التحدث

738
00:50:48,080 --> 00:50:50,250
أنت لست بموقف لتتفاوض معي

739
00:50:50,250 --> 00:50:52,000
لدي مئات من الرهائن هنا

740
00:50:52,120 --> 00:50:53,200
ماذا تريد؟

741
00:50:53,200 --> 00:50:55,620
لديك خبير التخلص من القنابل،صحيح؟

742
00:50:55,620 --> 00:50:58,450
رقم بطاقتهُ هو 63489

743
00:50:58,450 --> 00:51:00,000
سأتكلم معه فقط

744
00:51:01,080 --> 00:51:03,200
قبل حوالي 15 دقيقة

745
00:51:03,200 --> 00:51:05,000
في ساحة رسوم النفق عبر الميناء

746
00:51:05,000 --> 00:51:06,160
كان يوجد اشتباك مكثف و

747
00:51:06,160 --> 00:51:08,580
انفجار يشتبه فىهِ ان يكون سببه ارهابيون

748
00:51:08,580 --> 00:51:10,700
حتى الآن، ليس لدينا أي رقم على الضحايا

749
00:51:10,830 --> 00:51:13,450
ولكنني رأيت عدة رجال شرطة مصابين

750
00:51:14,580 --> 00:51:16,750
(كُن حذرا)

751
00:51:16,750 --> 00:51:19,410
ولا تنكر الشرطة أنه قد
يكون عمل الإرهابيين

752
00:51:20,410 --> 00:51:22,080
نحن لا نعرف بالضبط ما الذي يهدفوا

753
00:51:22,200 --> 00:51:25,160
يوجد العديد من رجال الشرطة
المسلحين على استعداد للقتال

754
00:51:36,580 --> 00:51:39,330
(أنا أؤمن بأنك قادر)

755
00:52:17,330 --> 00:52:18,700
لا تتحرك

756
00:52:38,750 --> 00:52:39,830
كل هذه السنوات

757
00:52:40,870 --> 00:52:42,580
لقد فكرت بك كل يوم

758
00:52:42,580 --> 00:52:43,540
وأنت؟

759
00:52:44,290 --> 00:52:46,040
هل فكرت بي كل يوم

760
00:52:47,040 --> 00:52:49,450
مثير للدهشة، نلتقي هنا

761
00:52:52,330 --> 00:52:54,080
(لماذا غيرت اسمك إلى (الانفجار)(بلاست

762
00:52:55,950 --> 00:52:57,330
أشخاص أمثالنا

763
00:52:57,330 --> 00:52:59,080
دائما نندفع حولنا أو بمكان قريب

764
00:52:59,080 --> 00:53:01,120
يجب تغيير أسمائهم في بعض الأحيان

765
00:53:01,500 --> 00:53:04,620
لقد نسيت اسمي الأصلي

766
00:53:05,870 --> 00:53:07,000
روبن هود

767
00:53:07,290 --> 00:53:08,540
هذا اسم جيد

768
00:53:08,540 --> 00:53:09,700
سهل التذكر

769
00:53:09,950 --> 00:53:10,750
لنذهب

770
00:53:17,330 --> 00:53:18,330
قف هنا

771
00:53:18,330 --> 00:53:19,410
لا تتحرك

772
00:53:20,540 --> 00:53:23,120
أنت مدين لي كثيرا

773
00:53:23,250 --> 00:53:24,700
يجب أن تساعد هذه المرة

774
00:53:30,700 --> 00:53:31,790
اقتله

775
00:53:32,790 --> 00:53:33,580
توقف

776
00:53:34,790 --> 00:53:35,580
توقف بثبات

777
00:53:35,870 --> 00:53:36,450
توقف بثبات

778
00:53:36,450 --> 00:53:38,000
لا أرجوك

779
00:53:38,910 --> 00:53:39,830
كلا

780
00:53:40,250 --> 00:53:41,750
أتوسل إليكم، كلا_
1 -

781
00:53:41,950 --> 00:53:42,910
أتوسل إليك

782
00:53:43,330 --> 00:53:44,580
كلا -
2 -

783
00:53:46,160 --> 00:53:46,870
3

784
00:53:50,620 --> 00:53:52,450
ضابط وان، يبدو وكأنها طلقات نارية بالداخل

785
00:53:55,290 --> 00:53:56,580
،كُنت تريد اعتقالي

786
00:53:56,580 --> 00:53:57,830
الآن تريد قتلي؟

787
00:53:59,000 --> 00:53:59,950
دعني أذهب لأرى

788
00:54:00,540 --> 00:54:01,330
ابق هادئا

789
00:54:01,330 --> 00:54:03,250
إذا اكتشفوا أننا جميعا رجال شرطة

790
00:54:03,250 --> 00:54:04,000
سوف يكون كُل شيء منتهي

791
00:54:04,000 --> 00:54:05,540
ماذا تريد؟

792
00:54:08,540 --> 00:54:09,700
سأخبرك

793
00:54:12,080 --> 00:54:14,950
يوجد هنا 1000 كغم من
(المتفجرات من طراز (سي - 4

794
00:54:14,950 --> 00:54:16,750
أخرج واخبر هؤلاء الكلاب

795
00:54:16,950 --> 00:54:19,540
أريد الحكومة شراءهُ مجدداً

796
00:54:19,540 --> 00:54:21,540
معبر الميناء الغربي خلال
ال 48 ساعة القادمة

797
00:54:21,790 --> 00:54:24,540
وإلا سأقتل الرهائن

798
00:54:24,540 --> 00:54:26,580
وتفجير هذا النفق

799
00:54:27,120 --> 00:54:29,910
ليس لدي وقت للنكات

800
00:54:30,250 --> 00:54:32,120
سأخبرهم بمطالبك

801
00:54:32,120 --> 00:54:33,370
بعد الإفراج عن الرهائن

802
00:54:34,200 --> 00:54:35,870
عن ماذا تتحدث؟

803
00:54:36,200 --> 00:54:37,450
لقد جئت خالي اليدين

804
00:54:37,450 --> 00:54:38,910
لم أحصل على أي شيء

805
00:54:38,910 --> 00:54:40,040
وأنت تسألني أن أفرج عن الرهائن؟

806
00:54:40,040 --> 00:54:41,330
سأبقى

807
00:54:41,330 --> 00:54:42,660
وماذا بعد؟

808
00:54:42,660 --> 00:54:45,290
أنظر حولك، توفي العديد من الرهائن بسببك

809
00:54:46,410 --> 00:54:48,330
لقد كنت أنت

810
00:54:49,540 --> 00:54:51,330
الذي جلب أخي إلى السجن

811
00:54:52,540 --> 00:54:53,750
لقد حان وقتك

812
00:54:54,870 --> 00:54:56,660
لإحضار أخي وأعادتهُ إلي الآن

813
00:54:56,660 --> 00:54:58,500
لأجل لم شمل الأسرة

814
00:55:07,790 --> 00:55:08,620
حسناً

815
00:55:11,580 --> 00:55:13,330
سأحضر أخيك إلى هنا

816
00:55:15,080 --> 00:55:16,790
ثم تقوم بإطلاق سراح 100 رهينة

817
00:55:16,910 --> 00:55:18,160
النساء والأطفال

818
00:55:25,620 --> 00:55:26,830
أعدك

819
00:55:28,250 --> 00:55:29,620
(أريد أن أرى (بياو

820
00:55:30,410 --> 00:55:31,750
قبل الساعة 12 ظهرا

821
00:55:32,040 --> 00:55:33,200
ان لم يأتي

822
00:55:33,750 --> 00:55:35,950
سأقتل رهينة واحدة كل عشر دقائق

823
00:55:48,580 --> 00:55:51,000
بدأ العمل في هذا النفق في عام 1969

824
00:55:51,000 --> 00:55:53,080
في ذلك الوقت، كانت التكلفة
حوالي 300 مليون دولار

825
00:55:53,080 --> 00:55:56,290
ولكن بناء نفق في نفس الموقع اليوم

826
00:55:56,290 --> 00:55:57,870
نعتقد أن التكلفة ستكون عدة مليارات دولار

827
00:55:57,950 --> 00:55:58,620
...ولكن إذا كانوا

828
00:55:58,660 --> 00:56:00,120
أي رد من السلطة؟

829
00:56:03,750 --> 00:56:04,580
استمر

830
00:56:05,000 --> 00:56:06,620
إذا قاموا حقاً بتفجير هذا النفق

831
00:56:06,620 --> 00:56:07,620
بعد الانفجار

832
00:56:07,620 --> 00:56:11,160
سوف يصبح ميناء فيكتوريا موحل للغاية

833
00:56:11,160 --> 00:56:12,620
يستغرق ستة أشهر على الأقل للطين والغبار

834
00:56:12,620 --> 00:56:14,580
لتسوية العودة إلى قاع البحر

835
00:56:14,580 --> 00:56:17,830
على افتراض عدم وجود الملاحة
بالماء في ذلك الوقت

836
00:56:17,830 --> 00:56:20,370
إذا قاموا حقاً بتفجير النفق

837
00:56:20,660 --> 00:56:22,040
فإنه سيسبب على الأقل مئات
المليارات من الخسائر المالية

838
00:56:22,040 --> 00:56:23,700
على مدى السنوات القليلة القادمة

839
00:56:23,910 --> 00:56:25,200
لس هناك أي دراسة

840
00:56:25,200 --> 00:56:27,620
كم من الضرر بأمكانهُ تحملهُ هذا النفق

841
00:56:27,830 --> 00:56:29,120
معظم الهياكل في هونغ كونغ يمكنها

842
00:56:29,120 --> 00:56:31,500
تحمل الزلازل من حجم 6

843
00:56:31,500 --> 00:56:33,910
لكن إذا كان النفق تحت أقوة المتفجرات

844
00:56:33,910 --> 00:56:35,290
فإن القضية ستكون مختلفة

845
00:56:36,700 --> 00:56:38,790
سي 4) متفجرات عسكرية عالية الجودة)

846
00:56:38,790 --> 00:56:40,250
التي تحتوي على هيكسوجين

847
00:56:40,410 --> 00:56:41,870
إذا تتركز قوتها

848
00:56:41,870 --> 00:56:45,450
واحد كغم بأمكانهُ تفجير مبنى من خمسة طوابق

849
00:56:45,950 --> 00:56:47,580
.ألف كغم

850
00:56:48,000 --> 00:56:49,660
يكفي لتفجير النفق كله

851
00:56:49,660 --> 00:56:50,700
ضابط وان

852
00:56:51,000 --> 00:56:52,750
يوجد موقع على شبكة
"الانترنت يسمى "إحداث روبن هود

853
00:56:52,750 --> 00:56:53,910
فقد تم تحميل مئات من الصور

854
00:56:53,910 --> 00:56:57,410
هؤلاء الثلاثة هم زملاؤنا المتقاعدون

855
00:56:57,410 --> 00:56:59,790
مكتب الشرطة لقد أصبح للتو
خارج الخدمة هم الأب والابن

856
00:56:59,790 --> 00:57:01,370
بنغ هونغ هو بلا قلب

857
00:57:01,370 --> 00:57:03,420
وقال انه ليس بأمكانهُ أبدا أن يصبح روبن هود

858
00:57:05,750 --> 00:57:06,660
نعم سيدي

859
00:57:07,330 --> 00:57:08,370
شكرا لك سيدي

860
00:57:10,450 --> 00:57:11,790
من أجل سلامة الرهائن

861
00:57:12,370 --> 00:57:14,790
اكد مكتب الامن
الافراج عن (بياو هونغ)

862
00:57:24,080 --> 00:57:25,790
بسبب القلق من معابر الميناء المتبقيان

863
00:57:25,790 --> 00:57:27,450
قد يصبح الهدف التالي

864
00:57:27,450 --> 00:57:30,080
قد أغلقتهم الشرطة الآن

865
00:57:30,080 --> 00:57:31,250
ضباط التخلص من المتفجرات مع تجهيزاتهُ

866
00:57:31,250 --> 00:57:33,500
قد دخل الأنفاق للمراقبة

867
00:57:33,500 --> 00:57:34,910
حالياً، كل الأنفاق الثلاثة عبر الميناء

868
00:57:34,910 --> 00:57:36,580
مغلقة لجميع حركة المرور

869
00:57:36,580 --> 00:57:38,450
باستثناء سيارات الشرطة

870
00:57:38,450 --> 00:57:39,370
،ونظرا لطبيعة الحدث

871
00:57:39,370 --> 00:57:41,950
سوف يتم تشغيل المحركات
خلال الليل هذهِ الليلة

872
00:57:42,410 --> 00:57:43,040
ضابط كونغ

873
00:57:43,040 --> 00:57:44,660
موظفينا يرافق بياو كونغ للخروج

874
00:57:45,540 --> 00:57:46,450
انه هادئ جدا

875
00:57:47,080 --> 00:57:48,370
انه لا يحب الحديث

876
00:57:48,370 --> 00:57:50,370
يحب البقاء في زنزانته
بمفردهُ في وقت فراغه

877
00:57:50,370 --> 00:57:52,040
قبل عام قام بالعبادة

878
00:58:02,410 --> 00:58:03,830
لقد مر وقت طويل

879
00:58:04,620 --> 00:58:05,910
دعونا نتحدث في الداخل

880
00:58:11,540 --> 00:58:15,000
على الأقل أخبرني لأين نحن ذاهبون

881
00:58:15,330 --> 00:58:16,700
شقيقك الأكبر قد عاد

882
00:58:18,500 --> 00:58:20,250
استولى أخوك على نفق عبر الميناء

883
00:58:20,620 --> 00:58:22,040
يقول إنه سيفرج عن

884
00:58:22,200 --> 00:58:23,370
مئة رهينة إذا رئاك

885
00:58:23,370 --> 00:58:24,700
لا أريد أن أراه

886
00:58:24,700 --> 00:58:26,080
<i>...أنا</i>

887
00:58:30,910 --> 00:58:32,500
...آسف

888
00:58:32,950 --> 00:58:33,870
معذرة

889
00:58:34,950 --> 00:58:35,870
معذرة

890
00:58:39,660 --> 00:58:41,830
لا أريد أن أراه حقاً

891
00:58:44,200 --> 00:58:45,120
أجل

892
00:58:45,150 --> 00:58:46,700
فعلت الكثير من الأشياء السيئة

893
00:58:46,720 --> 00:58:48,930
أستحق هذه العقوبة

894
00:58:48,950 --> 00:58:50,000
أعترف بذلك

895
00:58:50,750 --> 00:58:52,160
ولكن الآن لقد تغيرت

896
00:58:52,910 --> 00:58:54,200
لست الذي كُنت من قبل

897
00:58:54,200 --> 00:58:55,580
لقد أصبحت شخصاً أفضل الآن

898
00:58:56,250 --> 00:58:58,080
لقد تعلمت أشياء كثيرة

899
00:58:59,120 --> 00:59:01,120
لا أريد أن أراه

900
00:59:01,120 --> 00:59:02,870
لا يمكنني رؤيته

901
00:59:04,750 --> 00:59:06,250
أخشى أن أراه

902
00:59:06,250 --> 00:59:07,580
أتوسل أليكم

903
00:59:07,580 --> 00:59:10,080
أتوسل إليكم، إرجوك لا تجبرني على رؤيتهُ

904
00:59:10,910 --> 00:59:11,950
..اعرف

905
00:59:12,250 --> 00:59:14,080
،أن حياتي لأجل مئة رهينة

906
00:59:14,290 --> 00:59:14,910
<i>...أنا</i>

907
00:59:22,160 --> 00:59:22,830
أجل؟

908
00:59:22,830 --> 00:59:23,660
ضابط وان

909
00:59:23,750 --> 00:59:25,040
ضُربت سيارتنا

910
00:59:25,040 --> 00:59:25,910
بواسطة سائق شاحنة ثَمل

911
00:59:25,910 --> 00:59:27,250
وضابطنا أصاب بجروح خطيرة

912
00:59:27,250 --> 00:59:28,370
و بياو هونغ؟

913
00:59:28,830 --> 00:59:29,790
بياو هونغ مصاب أيضاً

914
00:59:29,790 --> 00:59:30,790
يجب عليه الذهاب إلى المستشفى

915
00:59:31,160 --> 00:59:32,620
قُم بتأخير بنغ هونغ

916
00:59:39,870 --> 00:59:40,660
تحدث

917
00:59:40,660 --> 00:59:42,580
شاحنة بياو هونغ لقد عُطلت

918
00:59:42,700 --> 00:59:44,620
لا أتحدث إلى عامل مسخر

919
00:59:44,620 --> 00:59:46,410
أحضر جس تشيونغ ليتحدث معي

920
00:59:58,660 --> 01:00:00,500
لقد كان حادث سيارة على طريقنا

921
01:00:00,660 --> 01:00:02,500
أخوك مُصاب بشدة

922
01:00:03,540 --> 01:00:05,620
يجب أن أرسله إلى المستشفى، أتفهم؟

923
01:00:05,750 --> 01:00:06,910
انني اخبرك

924
01:00:07,830 --> 01:00:09,620
ميت او حي

925
01:00:09,620 --> 01:00:11,660
إذا لا أرى بياو بحلول الساعة 12

926
01:00:11,660 --> 01:00:13,790
سأقتل الرهائن

927
01:00:18,330 --> 01:00:19,290
اذهب الى المستشفى

928
01:00:19,500 --> 01:00:20,500
إخرجاة

929
01:00:21,040 --> 01:00:21,870
فالتظهر

930
01:00:26,950 --> 01:00:28,830
ضابط وان، شخصاً ما يخرج من النفق

931
01:00:31,370 --> 01:00:33,330
...لا تطلقوا النار

932
01:00:35,120 --> 01:00:35,950
كلا

933
01:00:35,950 --> 01:00:37,000
لا تطلقوا النار

934
01:00:37,000 --> 01:00:38,040
لا تطلقوا النار

935
01:00:38,250 --> 01:00:39,330
لا تطلقوا النار

936
01:00:39,410 --> 01:00:40,660
...كلا

937
01:00:50,410 --> 01:00:53,450
في عشر دقائق، إذا لا أرى بياو

938
01:00:53,450 --> 01:00:55,290
سأقتل التالي

939
01:01:03,200 --> 01:01:04,500
لقد قتلوا رهينة

940
01:01:04,500 --> 01:01:05,910
أجلب بياو هونغ على الفور

941
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
أرفعوا

942
01:01:16,950 --> 01:01:18,500
1،2،3

943
01:01:18,700 --> 01:01:20,000
تحرك إلى الوراء، هيا

944
01:01:23,950 --> 01:01:25,410
بقيت دقيقتان

945
01:02:14,160 --> 01:02:15,700
بياو كونغ هنا

946
01:02:15,700 --> 01:02:17,200
قال، بياو كونغ هنا

947
01:02:17,200 --> 01:02:18,620
بياو كونغ هنا

948
01:02:29,450 --> 01:02:30,620
<i>بنغ هونغ</i>

949
01:02:31,040 --> 01:02:32,410
أخوك هنا

950
01:02:37,290 --> 01:02:38,330
استمر

951
01:02:38,540 --> 01:02:39,040
حسنا

952
01:02:39,040 --> 01:02:39,910
اخرج

953
01:02:39,910 --> 01:02:40,830
!اذهب

954
01:02:41,000 --> 01:02:41,700
!اذهب

955
01:02:41,700 --> 01:02:42,370
...حسنا

956
01:02:42,370 --> 01:02:43,330
اخرج

957
01:02:43,330 --> 01:02:44,500
لا تطلقوا النار

958
01:02:44,500 --> 01:02:45,830
أنا رهينة

959
01:02:45,830 --> 01:02:47,290
أنا رهينة-
تمسكوا -

960
01:02:59,000 --> 01:03:01,160
يريد رؤية الرجل في سيارة الإسعاف

961
01:03:02,910 --> 01:03:04,200
ضابط وان، لقد تحققنا منهُ

962
01:03:04,200 --> 01:03:05,700
لا شيء مشبوه

963
01:03:29,790 --> 01:03:31,160
افرج عن الرهائن الآن

964
01:03:33,910 --> 01:03:34,700
اخرج

965
01:03:34,700 --> 01:03:35,330
ماذا تفعل؟

966
01:03:35,330 --> 01:03:36,290
ندعك تذهب

967
01:03:36,370 --> 01:03:37,540
أيمكنك أن تدع زوجتي تذهب أيضاً

968
01:03:37,540 --> 01:03:38,580
أنت فقط بأمكانك الذهاب

969
01:03:38,580 --> 01:03:39,160
." بابا

970
01:03:39,160 --> 01:03:39,870
أخرج-
أجلسوا بدون حركة -

971
01:03:39,870 --> 01:03:40,750
!كن شجاعا -
لا تأخذ والدي -

972
01:03:40,750 --> 01:03:41,540
اهتم بشؤونك الخاصة

973
01:03:41,790 --> 01:03:42,450
اذهب

974
01:03:43,080 --> 01:03:43,870
أذهبوا بهذا الطريق

975
01:03:46,330 --> 01:03:47,120
أذهبوا بهذا الطريق

976
01:03:47,540 --> 01:03:49,160
الآن يمكننا أن نرى

977
01:03:49,160 --> 01:03:52,040
تم الافراج عن العشرات من الرهائن

978
01:03:52,040 --> 01:03:53,080
الشرطة في الموقع

979
01:03:53,080 --> 01:03:55,370
يقودوهم من الحصار إلى الخارج

980
01:03:55,830 --> 01:03:56,950
الرهائن يدلفون خارجاً من النفق

981
01:03:57,660 --> 01:03:58,790
لا تستعجل

982
01:03:58,790 --> 01:03:59,790
واحدا تلو الآخر

983
01:04:00,040 --> 01:04:01,950
47، 48

984
01:04:01,950 --> 01:04:03,790
49، 50

985
01:04:04,790 --> 01:04:06,660
ضابط وان، أطلق سراح 50 رهينة فقط

986
01:04:06,750 --> 01:04:07,620
هذا ليس كافيا

987
01:04:08,200 --> 01:04:09,700
جميع الشباب

988
01:04:10,830 --> 01:04:11,790
أنظروا ألي

989
01:04:13,500 --> 01:04:14,750
<i>بنغ هونغ</i>

990
01:04:15,450 --> 01:04:17,660
لقد وعدت بإطلاق 100 رهينة

991
01:04:17,660 --> 01:04:19,790
إحضر بياو بمفردهُ

992
01:04:19,790 --> 01:04:21,700
وسأفرج عن 50 آخرين

993
01:04:32,660 --> 01:04:33,620
تعالوا وساعدوا

994
01:04:33,620 --> 01:04:34,200
تعالوا وساعدوا

995
01:04:34,200 --> 01:04:35,000
تعالوا وساعدوا

996
01:04:45,000 --> 01:04:45,830
بياو

997
01:04:46,410 --> 01:04:47,330
بياو

998
01:04:47,700 --> 01:04:48,750
أصبر

999
01:04:49,830 --> 01:04:51,370
سأجعلك تخرج قريباً

1000
01:04:53,540 --> 01:04:54,700
دع الرهائن يذهبون

1001
01:04:57,080 --> 01:04:58,330
إطلق سراح 50 رهينة

1002
01:05:09,790 --> 01:05:10,830
بأمكانك الذهاب

1003
01:05:10,830 --> 01:05:12,000
سأتواصل معك

1004
01:05:17,660 --> 01:05:18,910
ابقى داخل السيارة-
حسنا -

1005
01:05:18,910 --> 01:05:19,830
ابقى داخل السيارة

1006
01:05:19,830 --> 01:05:22,330
سأقدم لك المال،أرجوك دعني أذهب

1007
01:05:22,330 --> 01:05:23,540
...أرجوك

1008
01:05:24,790 --> 01:05:25,750
أرجوك

1009
01:05:26,790 --> 01:05:27,450
أنت أخرج

1010
01:05:27,450 --> 01:05:28,200
الآن

1011
01:05:28,500 --> 01:05:30,120
...الآن

1012
01:05:32,000 --> 01:05:32,750
اخرج

1013
01:05:32,750 --> 01:05:34,750
كلا، يجب أن ابقى لرعايتهم

1014
01:05:35,290 --> 01:05:36,080
اذهب -
أرجوك دعني أقوم بعملي-

1015
01:05:36,080 --> 01:05:36,700
رجاءً! هذا واجبي

1016
01:05:36,700 --> 01:05:37,660
اخرج

1017
01:05:38,950 --> 01:05:39,410
اخرج

1018
01:05:39,410 --> 01:05:40,410
أين ستأخذوة؟

1019
01:05:40,410 --> 01:05:41,040
اذهب

1020
01:05:44,830 --> 01:05:45,830
أخرج

1021
01:05:45,830 --> 01:05:46,660
اذهب

1022
01:06:07,330 --> 01:06:08,330
استمروا بالتقدم

1023
01:06:08,620 --> 01:06:09,790
عجلوا-
لا تنظروا للخلف -

1024
01:06:09,790 --> 01:06:10,450
عجلوا

1025
01:06:10,450 --> 01:06:12,120
لقد مرت ثلاث ساعات منذ

1026
01:06:12,120 --> 01:06:13,750
بدأ حادث النفق والرهائن بداخلهُ

1027
01:06:13,750 --> 01:06:16,290
الشرطة تكشف عن معلومات محدودة للغاية

1028
01:06:16,290 --> 01:06:18,540
من أجل حماية سلامة الرهائن

1029
01:06:18,540 --> 01:06:20,120
بعض الأشخاص أكتشفوا موقعاً على الويب

1030
01:06:20,120 --> 01:06:22,120
"يدعا الموقع "إحداث روبن هود

1031
01:06:22,120 --> 01:06:24,700
التي حملت صور للرهائن المحتملين

1032
01:06:24,700 --> 01:06:27,750
بعض أفراد العائلة موجودون في مركز الشرطة

1033
01:06:27,750 --> 01:06:30,580
دعونا ننظر إلى مدخل كولون من النفق

1034
01:06:45,160 --> 01:06:46,000
أجل

1035
01:06:46,000 --> 01:06:47,580
أنني سعيد للغاية بألتقائي

1036
01:06:47,580 --> 01:06:48,950
بأخي

1037
01:06:49,330 --> 01:06:52,450
سأترك رهينة أخرى لأجلك

1038
01:06:52,450 --> 01:06:54,410
لا تطلقوا النار

1039
01:06:57,000 --> 01:06:58,160
أنهُ واحد منا

1040
01:06:59,330 --> 01:07:01,290
لدي قنبلة مرتبطة بي

1041
01:07:01,830 --> 01:07:03,580
الجميع، لاتتحركوا

1042
01:07:03,580 --> 01:07:04,540
توقفوا بثبات

1043
01:07:17,290 --> 01:07:19,160
أنني جس تشيونج من
وحدة التخلص من  المتفجرات

1044
01:07:23,620 --> 01:07:25,660
انني أوي رقم الباج 19472

1045
01:07:28,540 --> 01:07:29,540
لا تقلق

1046
01:07:29,540 --> 01:07:31,000
المؤقت ليس مُفعل

1047
01:07:31,620 --> 01:07:32,620
ابق هادئا

1048
01:07:34,540 --> 01:07:35,580
هادئ جدا

1049
01:07:42,500 --> 01:07:43,700
سأبقي ذلك لأجلك

1050
01:07:45,250 --> 01:07:46,080
وحدة التخلص من المتفجرات

1051
01:07:46,080 --> 01:07:47,080
مساعد ضابط تشيونغ

1052
01:07:47,080 --> 01:07:47,790
نعم سيدي

1053
01:07:51,620 --> 01:07:52,450
ضابط تشيونغ

1054
01:07:53,620 --> 01:07:54,700
هل من الصعب نزع المتفجرات؟

1055
01:07:54,700 --> 01:07:55,580
لا تقلق

1056
01:07:55,700 --> 01:07:56,700
سأبذل قصارى جهدي

1057
01:07:57,410 --> 01:07:58,870
لقد تم تدريبي مهنياً

1058
01:07:59,200 --> 01:08:00,950
بأمكانك أخباري بأي شيء مباشرة

1059
01:08:00,950 --> 01:08:02,080
انتظر أوامرك هنا

1060
01:08:03,250 --> 01:08:05,000
هناك أربع مجموعات من المتفجرات عليك

1061
01:08:05,000 --> 01:08:06,750
لذلك هناك 16 تركيبات مختلفة

1062
01:08:07,330 --> 01:08:09,000
وهذا يعني يجب عَلي قطع 8 أسلاك

1063
01:08:09,000 --> 01:08:10,330
ويجب أن تكون كلها صحيحة

1064
01:08:10,830 --> 01:08:11,660
ضابط تشيونغ

1065
01:08:11,910 --> 01:08:13,040
مصباح يدوي

1066
01:08:30,450 --> 01:08:31,450
سأبدأ الآن

1067
01:08:32,540 --> 01:08:33,330
أجل

1068
01:09:00,950 --> 01:09:02,410
أنت هادئ جدا

1069
01:09:02,410 --> 01:09:03,660
والدي علمني

1070
01:09:04,000 --> 01:09:05,120
الا اخاف من أي شيء

1071
01:09:05,120 --> 01:09:05,910
وهو شرطي أيضا

1072
01:09:05,910 --> 01:09:07,580
علمني أن أتحلى بالشجاعة بكل شيء

1073
01:09:17,750 --> 01:09:19,660
ضابط تشيونغ، بدأ المؤقت

1074
01:09:20,410 --> 01:09:21,330
ما الامر؟

1075
01:09:23,160 --> 01:09:23,910
لا شيئ

1076
01:09:26,080 --> 01:09:27,290
هل من الصعب نزع القنبلة؟

1077
01:09:28,790 --> 01:09:30,200
كيف بأمكانك فعل هذا؟

1078
01:09:30,700 --> 01:09:32,160
هل من الصعب نزع الفنبلة؟

1079
01:09:32,160 --> 01:09:32,870
بن

1080
01:09:33,830 --> 01:09:35,290
تراجع 50 مترا

1081
01:09:35,290 --> 01:09:36,290
ضابط تشيونغ، ليس هناك ما يكفي من الوقت

1082
01:09:36,290 --> 01:09:37,790
تراجع 50 مترا

1083
01:09:37,790 --> 01:09:38,580
نعم سيدي

1084
01:09:40,950 --> 01:09:42,450
تراجعوا -
جميع الوحدات، تراجعوا 50 متر -

1085
01:09:42,450 --> 01:09:44,580
!الجميع تراجعوا 50 مترا، الآن

1086
01:09:44,580 --> 01:09:46,370
عجلوا! تراجعوا 50 مترا

1087
01:09:46,700 --> 01:09:48,330
كيف بإمكاني مساعدتك؟

1088
01:09:48,660 --> 01:09:49,870
أم يجب أن أقف وحسب

1089
01:09:49,870 --> 01:09:50,500
!ارجع للوراء

1090
01:09:50,500 --> 01:09:52,290
الجميع أبقوا هادئين

1091
01:09:53,040 --> 01:09:54,370
السيارات في المدخل مليئة بالبنزين

1092
01:09:54,370 --> 01:09:55,500
حضروا سيارات الأطفاء

1093
01:09:55,500 --> 01:09:56,910
أنا هادئ جدا الآن

1094
01:09:57,370 --> 01:09:58,660
كيف بأمكاني بمساعدك

1095
01:09:58,660 --> 01:09:59,290
<i>...أنا</i>

1096
01:09:59,290 --> 01:10:00,080
ضابط تشيونغ، يجب أن تذهب

1097
01:10:00,080 --> 01:10:01,120
!سينفذ الوقت

1098
01:10:01,120 --> 01:10:03,450
أنا هادئ جدا

1099
01:10:03,450 --> 01:10:04,910
أنا بخير

1100
01:10:05,080 --> 01:10:06,200
كم من الوقت تبقى؟

1101
01:10:06,200 --> 01:10:07,410
كم عدد الأسلاك تبقت؟

1102
01:10:13,160 --> 01:10:14,540
...أسرع

1103
01:10:14,540 --> 01:10:15,620
أرجوك

1104
01:10:15,620 --> 01:10:17,580
أنقذني إرجوك، أتوسل إليك

1105
01:10:17,580 --> 01:10:19,790
...أسرع من فضلك

1106
01:10:27,790 --> 01:10:28,870
أنت شرطي

1107
01:10:29,200 --> 01:10:30,660
لديك مسؤوليات

1108
01:10:31,500 --> 01:10:32,660
ابتعد عن الناس

1109
01:10:32,660 --> 01:10:33,750
لا تذهب بالقرب من السيارات

1110
01:10:33,750 --> 01:10:34,870
ابقى حيث أنت

1111
01:10:35,080 --> 01:10:36,160
لتجنب المزيد من الخسائر

1112
01:10:36,160 --> 01:10:37,290
اتفهم؟

1113
01:10:40,830 --> 01:10:42,000
أنت شرطي

1114
01:10:42,080 --> 01:10:43,370
لديك مسؤوليات

1115
01:10:43,870 --> 01:10:45,000
ابتعد عن الناس

1116
01:10:45,500 --> 01:10:46,580
لا تذهب بالقرب من السيارات

1117
01:10:46,580 --> 01:10:48,750
ابقى حيث أنت لتقليل الخسائر

1118
01:10:48,750 --> 01:10:49,950
اتفهم؟

1119
01:10:51,500 --> 01:10:53,330
نعم سيدي

1120
01:10:53,540 --> 01:10:55,120
هل تعرف، أنت شرطي؟

1121
01:10:55,120 --> 01:10:56,410
نعم سيدي

1122
01:10:56,410 --> 01:10:58,000
هل تعرف مسؤولياتك؟

1123
01:10:58,000 --> 01:10:58,870
نعم سيدي

1124
01:10:58,870 --> 01:11:00,540
أخبرني، ما هي مسؤولياتك

1125
01:11:00,620 --> 01:11:01,540
قولها

1126
01:11:03,040 --> 01:11:04,830
أنا شرطي

1127
01:11:05,660 --> 01:11:07,290
مسؤولياتي هي

1128
01:11:08,000 --> 01:11:09,700
البقاء بعيداً عن السيارات

1129
01:11:10,000 --> 01:11:11,660
الابتعاد عن الناس

1130
01:11:12,410 --> 01:11:15,040
لتجنب المزيد من الخسائر

1131
01:11:17,250 --> 01:11:19,200
أنا شرطي

1132
01:11:20,000 --> 01:11:22,080
الابتعاد عن الناس

1133
01:11:22,080 --> 01:11:23,830
الابتعاد عن السيارات

1134
01:11:23,830 --> 01:11:25,910
للحد من الخسائر

1135
01:12:38,160 --> 01:12:41,540
في ذلك اليوم، شاهدتك تعتقل أخي

1136
01:12:41,700 --> 01:12:43,830
،الآن أنت تعرف كيف كنت عاجزاً

1137
01:12:44,620 --> 01:12:46,330
كيف شعرت باليأس

1138
01:13:31,080 --> 01:13:31,910
ضابط وان

1139
01:13:32,120 --> 01:13:33,540
قد أرسل المستشار طبيب
نفسي إلى هنا

1140
01:13:33,540 --> 01:13:34,500
أخبره ليغادر

1141
01:13:37,000 --> 01:13:38,290
خذهُ بعيدا

1142
01:13:38,790 --> 01:13:40,120
"قُلت، "اذهب بعيدا

1143
01:13:41,370 --> 01:13:42,580
ليس لدي أي مشكلة عقلية

1144
01:13:42,580 --> 01:13:44,830
لماذا أحتاج إلى طبيب نفسي؟

1145
01:14:18,410 --> 01:14:20,080
لقد رأيت الطبيب النفسي من قبل

1146
01:14:20,830 --> 01:14:22,250
أنها لا تساعد

1147
01:14:27,540 --> 01:14:28,580
أفهم

1148
01:14:29,620 --> 01:14:30,660
ماذا تفهم؟

1149
01:14:32,410 --> 01:14:34,000
منذ هروب بينغ هونغ

1150
01:14:34,000 --> 01:14:35,580
أصبحت لدي كوابيس كل ليلة

1151
01:14:36,790 --> 01:14:39,500
عن رجالي يقتلون بالقنابل

1152
01:14:39,500 --> 01:14:41,620
مؤخرا حلمت بضابط تشاو

1153
01:14:53,870 --> 01:14:54,830
أعمل لي معرفاً

1154
01:14:55,500 --> 01:14:56,660
احتفظ بها لنفسك

1155
01:14:57,580 --> 01:14:59,540
لا أريد أن أكون "مدير مكتب" حتى ضابط

1156
01:15:17,000 --> 01:15:18,790
!ماهو الهروب الضيق

1157
01:15:18,790 --> 01:15:19,870
لا تنسى شراء تذكرة اليانصيب

1158
01:15:19,870 --> 01:15:20,580
ايها الضابط

1159
01:15:20,830 --> 01:15:22,450
المعذرة، اريد ان أقضي حاجتي بشدة

1160
01:15:22,450 --> 01:15:23,790
في طريقنا، أجلس أولاً -
لا يمكنني التحمل اكثر-

1161
01:15:23,790 --> 01:15:24,910
يجب أن أذهب الان

1162
01:15:26,250 --> 01:15:27,120
ماذا تفعل؟

1163
01:15:31,040 --> 01:15:31,870
لاتتحرك

1164
01:15:36,830 --> 01:15:37,580
انبطح لاسفل

1165
01:15:37,580 --> 01:15:38,540
انبطح لاسفل

1166
01:15:38,540 --> 01:15:39,500
انبطح لاسفل

1167
01:15:39,500 --> 01:15:41,200
!اجلس! لا تنظر

1168
01:15:41,830 --> 01:15:43,580
!الجميع انبطحوا

1169
01:15:43,580 --> 01:15:44,410
اجل

1170
01:15:45,370 --> 01:15:46,250
شكراً لك

1171
01:15:46,620 --> 01:15:48,250
حدث شيء للحافلة معها الرهائن

1172
01:15:48,500 --> 01:15:49,700
هؤلاء الارهابيون اختلطوا مع الرهائن

1173
01:15:49,700 --> 01:15:51,500
ثلاثة رجال من الشرطة مصابين في
طريقهم إلى غرفة الحوادث والطوارئ

1174
01:15:51,500 --> 01:15:53,040
هم يستعدون للتراجع

1175
01:15:53,040 --> 01:15:54,160
قد يكون لديهم ترتيبات أخرى

1176
01:15:54,160 --> 01:15:55,830
هل يمكننا ترك سحب أقدامنا

1177
01:15:55,830 --> 01:15:56,870
!خُذ الأجراءات

1178
01:15:57,370 --> 01:15:58,790
إلى جانب قضية الرهائن

1179
01:15:59,410 --> 01:16:00,790
ولا يزال يتعين علينا أن نؤكد

1180
01:16:01,160 --> 01:16:03,410
موقع (سي 4 الف غرام)

1181
01:16:03,700 --> 01:16:04,790
تلك المتفجرات

1182
01:16:04,790 --> 01:16:06,700
يمكن ان تكون في أحد الشاحنات

1183
01:16:06,700 --> 01:16:08,120
او كلاهما

1184
01:16:08,780 --> 01:16:09,870
أعتقد أن بلاست استخدم الشاحنات

1185
01:16:09,870 --> 01:16:12,870
لحجب المداخل عن عمد

1186
01:16:12,870 --> 01:16:14,580
لأن سي 4 لديها الاتجاة

1187
01:16:14,870 --> 01:16:16,700
،إذا كلا الجانبين أنفجرا بنفس الوقت

1188
01:16:16,790 --> 01:16:19,370
فإن قوة الانفجار
تشير إلى منتصف النفق

1189
01:16:19,370 --> 01:16:20,790
عندما تصطدم موجات الصدمتان

1190
01:16:20,790 --> 01:16:22,500
هناك فرصة جيدة لانفصال النفق

1191
01:16:24,700 --> 01:16:26,120
قد استجاب الإنتربول

1192
01:16:26,120 --> 01:16:28,000
الصورة التي أرسلناها لهم قبل يومين

1193
01:16:28,000 --> 01:16:30,250
،بشأن قنبلة ضابط تشيونج في وانشاي

1194
01:16:30,250 --> 01:16:31,500
لديه تصميم مماثل للجهاز

1195
01:16:31,500 --> 01:16:33,750
أستخدمها الإرهابيون لمهاجمة حانة

1196
01:16:33,750 --> 01:16:34,950
في جاكرتا العام الماضي

1197
01:16:36,370 --> 01:16:37,410
الاستخبارات ظهرت ذلك

1198
01:16:38,290 --> 01:16:40,000
بينغ هونغ كان في المثلث الذهبي

1199
01:16:40,410 --> 01:16:42,700
يوصل المورفين والهيروين لاجل تجار المخدرات

1200
01:16:43,000 --> 01:16:44,790
لديه طاقم من المرتزقة

1201
01:16:44,790 --> 01:16:47,410
من يهتم بشأن المثلث الذهبي البعيد

1202
01:16:47,410 --> 01:16:49,870
دعونا نتعامل مع نفق عبر الميناء أولاً

1203
01:16:52,790 --> 01:16:53,790
آسف يا سيدي

1204
01:16:53,890 --> 01:16:55,890
قبل شروق الشمس حاولا
قصارى جهدكم لرفع الحظر

1205
01:16:55,910 --> 01:16:57,450
عن معابر الميناء الشرقية والغربية

1206
01:16:57,450 --> 01:16:58,750
خلاف ذلك، عندما يبدأ الصباح

1207
01:16:58,750 --> 01:17:00,620
هونج كونج ستكوم فى حالة اضطراب

1208
01:17:24,660 --> 01:17:25,660
ألديك بعض الماء

1209
01:17:27,580 --> 01:17:28,410
خذ هبة الموت

1210
01:17:29,330 --> 01:17:30,370
خذ هبة الموت

1211
01:17:34,540 --> 01:17:36,220
حادث رهائن نفق معبر الميناء

1212
01:17:36,250 --> 01:17:38,120
حدث في الساعة العاشرة

1213
01:17:38,120 --> 01:17:40,290
ولا يوجد حتى الآن أي دليل على حل الامر

1214
01:17:40,290 --> 01:17:41,160
كما يمكننا أن نرى على الشاشة

1215
01:17:41,160 --> 01:17:44,330
أعادت الشرطة فتح
معبرين آخرين من المعابر

1216
01:17:44,330 --> 01:17:47,660
لكن تم وضع حواجز على الطرق

1217
01:17:47,660 --> 01:17:48,910
في جميع المداخل

1218
01:17:48,910 --> 01:17:50,910
جميع المركبات تسير في المعابر

1219
01:17:50,910 --> 01:17:52,700
يجب أن تذهب من خلال المراقبة

1220
01:17:53,040 --> 01:17:54,120
اعادة شراء؟

1221
01:17:54,500 --> 01:17:56,750
القيمة السوقية لنفق شركتي

1222
01:17:57,000 --> 01:17:59,290
يقدر بنحو 10 بلايين دولار

1223
01:17:59,700 --> 01:18:01,540
إذا كنت ترغب في الحصول عليهِ بشكل كامل

1224
01:18:01,540 --> 01:18:05,160
جميع الأسهم في السوق

1225
01:18:05,160 --> 01:18:08,790
وسينتهي القيام بذلك في غضون 48 ساعة

1226
01:18:08,790 --> 01:18:10,830
الطريقة الوحيدة هي لشراء بأي ثمن

1227
01:18:10,830 --> 01:18:13,330
إذا كان سعر سهم مان تشونغ
يظهر حركة غير عادية

1228
01:18:13,370 --> 01:18:15,000
هل تنطبق على (أس أف سي)
لتعليق التجارة؟

1229
01:18:15,000 --> 01:18:17,040
لماذا أعلق التجارة؟

1230
01:18:17,040 --> 01:18:19,000
كرئيس لمان تشونغ

1231
01:18:19,000 --> 01:18:21,750
أولويتي قصوى هي فوائد مساهمتي

1232
01:18:21,950 --> 01:18:23,410
بجانب ذلك

1233
01:18:23,410 --> 01:18:25,000
هذا سيكون أخبار جيدة مرتفعة

1234
01:18:25,830 --> 01:18:26,950
بالتاكيد

1235
01:18:27,450 --> 01:18:29,950
سيد ييم، أنت أكبر مساهم

1236
01:18:30,790 --> 01:18:32,040
هل فوائدك

1237
01:18:32,080 --> 01:18:34,080
تكون أولويتك القصوى؟

1238
01:18:39,370 --> 01:18:41,040
إذا ارتفعت أسعار أسهم مان تشونغ بشكل حاد

1239
01:18:41,040 --> 01:18:43,040
وستبحث لبيع الكثير من الأسهم

1240
01:18:43,370 --> 01:18:44,790
يرجى إبلاغ الشرطة في أقرب وقت ممكن

1241
01:18:44,790 --> 01:18:47,250
وإذا كانت الحكومة مصممة على إعادة الشراء

1242
01:18:47,830 --> 01:18:49,200
آمل أيضا أن تجدوا حلاً

1243
01:18:49,200 --> 01:18:50,950
في أقرب وقت ممكن

1244
01:18:53,080 --> 01:18:55,160
هذا الصباح شركات الأوراق
المالية الخمس الكبرى

1245
01:18:55,160 --> 01:18:56,830
أصدرت العديد من أحداث بالمزاد

1246
01:18:56,830 --> 01:18:58,620
وشراء أسهم مان تشونغ بأسعار مرتفعة

1247
01:18:58,620 --> 01:18:59,620
،منذ فتح السوق

1248
01:18:59,620 --> 01:19:01,910
مان تشوينغ ارتفعت اسهمها

1249
01:19:01,910 --> 01:19:03,120
دعونا نلقي نظرة
فاحصة على هذه القضية

1250
01:19:03,120 --> 01:19:06,290
من الواضح أن حادث النفق
له تأثير كبير على السوق

1251
01:19:06,290 --> 01:19:08,450
مان تشونغ تمتلك
معبر الميناء الغربي

1252
01:19:08,450 --> 01:19:09,910
ومعبر نفق الميناء يتعرض للهجوم

1253
01:19:09,910 --> 01:19:12,330
تدفق الحركة إلى غرب معبر الميناء

1254
01:19:12,330 --> 01:19:14,160
حتى إذا كان السوق لديه حافز
قوي يتزايد بدون خطورة

1255
01:19:14,160 --> 01:19:15,910
للحاق بأرصدة مان تشونغ

1256
01:19:15,910 --> 01:19:17,160
سيكون من الطبيعي جدا

1257
01:19:17,330 --> 01:19:19,290
الليلة الماضية، بعض الزملاء
يخططون بالفعل

1258
01:19:19,290 --> 01:19:20,950
لبدء تخزين

1259
01:19:20,950 --> 01:19:22,830
انظروا إلى حجم التجارة هذا الصباح

1260
01:19:22,830 --> 01:19:25,160
لابد هناك الكثير من الصفقات المضاربة

1261
01:19:25,160 --> 01:19:27,700
لرفع الأسعار بهذه الطريقة

1262
01:19:27,700 --> 01:19:28,870
حتى في حكمك

1263
01:19:28,870 --> 01:19:31,580
هل ستطالب (اس اف سي) بتعليق التجارة

1264
01:19:31,750 --> 01:19:33,750
هذا مجرد حادث لمرة واحدة

1265
01:19:33,750 --> 01:19:36,450
(اس اف سي) يمكنها فقط أن
تطلب تفسيرا من مان تشونغ

1266
01:19:36,450 --> 01:19:38,120
ولا يحق لهم تعليق تجارتهم

1267
01:19:59,160 --> 01:20:00,000
إعطها لي

1268
01:20:02,200 --> 01:20:03,370
لا قيمة لها

1269
01:20:03,370 --> 01:20:04,000
سيدي

1270
01:20:04,000 --> 01:20:05,500
خُذ ساعتي، أنها جديدة

1271
01:20:05,870 --> 01:20:06,870
خُذ ساعتي

1272
01:20:09,870 --> 01:20:10,750
إعطها لي

1273
01:20:25,700 --> 01:20:27,160
هذه الساعة لك

1274
01:20:36,580 --> 01:20:38,080
...لماذا تعطي ساعة

1275
01:20:38,910 --> 01:20:40,830
إلى شخص ليس لديهِ الوقت؟

1276
01:20:40,830 --> 01:20:42,450
لديك الكثير من الوقت

1277
01:20:42,450 --> 01:20:43,870
بعض من رجالي

1278
01:20:43,870 --> 01:20:46,410
قد غادروا ليلة امس مع الرهائن

1279
01:20:47,370 --> 01:20:50,790
سوف يرتبون طائرة هليكوبتر لأخذنا

1280
01:20:51,700 --> 01:20:53,000
ماذا اذ ليس بأمكاننا المغادرة

1281
01:20:53,450 --> 01:20:55,160
إذا حقا لا يمكننا المغادرة

1282
01:20:56,500 --> 01:20:58,450
سأفجر هذا النفق

1283
01:21:00,750 --> 01:21:01,700
أخي

1284
01:21:02,660 --> 01:21:04,080
توقف عن فعل ذلك

1285
01:21:05,120 --> 01:21:07,000
غير نفسك، من فضلك

1286
01:21:09,000 --> 01:21:11,200
واجهت الكثير لأخراجك

1287
01:21:11,330 --> 01:21:13,330
على أمل لقاء العائلة

1288
01:21:13,330 --> 01:21:15,200
هذا هو ما تريد؟

1289
01:21:16,540 --> 01:21:19,450
هل تهتم بشأن ماريدهُ؟

1290
01:21:19,450 --> 01:21:22,250
منذ الطفولة، افكرت للحظة بما اريدهُ

1291
01:21:22,250 --> 01:21:23,950
فعلنا كل ما كنت ترغب؟

1292
01:21:23,950 --> 01:21:25,040
ماذا عني؟

1293
01:21:25,040 --> 01:21:28,120
هل سبق لك أن سألت ما أريدهُ؟

1294
01:21:28,120 --> 01:21:29,540
لا أريد أن أذهب معك

1295
01:21:29,540 --> 01:21:31,870
أريد فقط أن أذهب إلى المستشفى

1296
01:21:31,870 --> 01:21:33,750
هل تعرف ما الذي تقوله؟

1297
01:21:33,750 --> 01:21:35,250
أنت أخي الوحيد

1298
01:21:35,250 --> 01:21:36,500
ميت او حي

1299
01:21:36,500 --> 01:21:37,950
يجب أن تبقى معي

1300
01:21:37,950 --> 01:21:38,910
إنه أمر لابد منه

1301
01:21:38,910 --> 01:21:41,950
...بنغ هونغ

1302
01:21:42,580 --> 01:21:45,410
ستذهب إلى الجحيم

1303
01:21:45,410 --> 01:21:47,750
لن أغادر معك

1304
01:21:47,750 --> 01:21:49,830
اذهب إلى الجحيم

1305
01:21:52,700 --> 01:21:54,700
اذهب إلى الجحيم

1306
01:21:55,540 --> 01:21:57,620
اذهب إلى الجحيم

1307
01:21:58,700 --> 01:22:01,040
...اذهب إلى الجحيم

1308
01:22:01,040 --> 01:22:01,910
...أنقذهم

1309
01:22:01,910 --> 01:22:03,160
اليوم الساعة الثالثة مساءاً

1310
01:22:03,160 --> 01:22:05,290
بعض أسرى ضحايا الحوادث من النفق

1311
01:22:05,290 --> 01:22:06,790
تقوم برفع عريضة إلى مكاتب الحكومة المركزية

1312
01:22:06,790 --> 01:22:08,200
للمطالبة بإنقاذ الرهائن فوراً

1313
01:22:08,910 --> 01:22:10,830
كما أن الشرطة تتصرف بشكل سلبي

1314
01:22:10,830 --> 01:22:13,330
ونعتقد أن الحكومة
عاجزة في هذه المسألة

1315
01:22:13,330 --> 01:22:16,160
تتأثر بهذا الحادث

1316
01:22:16,160 --> 01:22:18,370
هونغ كونغ قد تراجعت ارصدتها من الاسواق

1317
01:22:18,370 --> 01:22:20,700
وانخفض مؤشر هانغ سنغ بنحو 1000 نقطة

1318
01:22:20,700 --> 01:22:22,290
لكن اليوم دورة المبيعات

1319
01:22:22,290 --> 01:22:24,910
قد بلغت رقما قياسيا قدره 16 مليار دولار

1320
01:22:24,910 --> 01:22:26,370
اربعين من مئة منها كانت
من تجارة مان تشونغ

1321
01:22:26,370 --> 01:22:29,500
مان تشونغ صاحب
معبر الميناء الغربي

1322
01:22:29,700 --> 01:22:31,330
مان تشونغ تراجع بأتجاههُ
وارتفع بصورة جنونية اليوم

1323
01:22:31,330 --> 01:22:32,250
،عندما أغلق السوق

1324
01:22:32,250 --> 01:22:34,000
ارتفع السهم ما يقارب بأربع مرات

1325
01:22:39,000 --> 01:22:39,700
مرحبا؟

1326
01:22:39,700 --> 01:22:43,580
ايها الرئيس، متى سأحصل على أموالي

1327
01:22:43,580 --> 01:22:46,250
سأسلك المباراة النهائية
سأرسل لك 500 مليون دولار الليلة

1328
01:22:47,120 --> 01:22:48,160
لكن

1329
01:22:48,870 --> 01:22:50,500
أود أن تكون أرصدة الأسهم

1330
01:22:50,790 --> 01:22:52,660
بأرتفاع حتى اصعب

1331
01:23:10,160 --> 01:23:10,950
ضابط وان

1332
01:23:11,290 --> 01:23:12,620
بلاست قد نشر رسالة

1333
01:23:12,660 --> 01:23:14,160
قال اذا لم نتعاون

1334
01:23:14,160 --> 01:23:15,410
سوف يقتلون الرهائن

1335
01:23:15,410 --> 01:23:16,870
وحتى تفجير النفق بأكملة

1336
01:23:17,500 --> 01:23:18,580
إذا كنت تتصل بكارمن

1337
01:23:18,580 --> 01:23:19,750
هذهِ كارمن

1338
01:23:19,750 --> 01:23:21,870
يرجى ترك رسالة بعد الصافرة

1339
01:23:22,830 --> 01:23:23,790
انهُ انا

1340
01:23:24,540 --> 01:23:26,290
أننني فقط  أتصلت لأقول مرحباً

1341
01:23:49,200 --> 01:23:50,750
حبيبتك

1342
01:23:50,910 --> 01:23:51,950
تبدو

1343
01:23:52,870 --> 01:23:54,700
رشيقة وأنيقة للغاية

1344
01:23:56,370 --> 01:23:57,290
أين هي؟

1345
01:23:58,950 --> 01:24:00,500
في هونغ كونغ

1346
01:24:01,000 --> 01:24:04,620
هل تذكر كيف كنت جيداً لك من قبل

1347
01:24:04,620 --> 01:24:06,450
وماذا فعلت في المقابل؟

1348
01:24:07,200 --> 01:24:08,500
ماذا تريد؟

1349
01:24:09,080 --> 01:24:10,660
أريد منك أن تتذكر لبقية حياتك

1350
01:24:10,660 --> 01:24:12,370
كيف قُمت بخيانة إخوانك

1351
01:24:13,000 --> 01:24:16,040
بمثل هذا اليوم قُمنا بسرقة قبو البنك

1352
01:24:16,040 --> 01:24:19,580
رجالي وأنا قُمنا بتعليمك
كيفية صنع سيارة مفخخة

1353
01:24:20,580 --> 01:24:22,620
ووضعها في ثلاث سيارات الأجرة

1354
01:24:22,620 --> 01:24:25,830
أنت، مثل خائن متفاني

1355
01:24:26,660 --> 01:24:28,910
لابد أنك أخبرت رؤسائك بذلك

1356
01:24:28,910 --> 01:24:30,750
ثلاثة أرقام للوحة ترخيص

1357
01:24:31,160 --> 01:24:32,830
هل لا تزال تذكر

1358
01:24:32,830 --> 01:24:34,410
تلك الأرقام؟

1359
01:24:34,910 --> 01:24:35,700
مرحبا؟

1360
01:24:36,870 --> 01:24:37,660
!مرحبا

1361
01:24:57,290 --> 01:24:58,660
(دي بي)

1362
01:24:59,790 --> 01:25:01,120
2436

1363
01:25:02,250 --> 01:25:03,370
(اي سي)

1364
01:25:04,830 --> 01:25:06,080
6678

1365
01:25:06,750 --> 01:25:08,330
(أف أي)969

1366
01:25:14,580 --> 01:25:15,500
ضابط

1367
01:25:16,200 --> 01:25:17,080
ماذا حدث؟

1368
01:25:17,080 --> 01:25:18,250
:إليك ما حدث

1369
01:25:18,580 --> 01:25:20,160
سائق سيارة الأجرة اوقف سيارته

1370
01:25:20,160 --> 01:25:21,250
وهرب

1371
01:25:21,250 --> 01:25:23,040
اعتقدت انه ذهب الى الحمام

1372
01:25:23,040 --> 01:25:24,620
لكنه لا يزال لم يعود

1373
01:25:26,000 --> 01:25:26,700
سيدي

1374
01:25:27,000 --> 01:25:27,700
سيدي

1375
01:25:28,790 --> 01:25:29,580
شكرا

1376
01:25:43,660 --> 01:25:44,580
توقفٍ

1377
01:25:45,160 --> 01:25:46,160
لا تتحركٍ

1378
01:25:50,910 --> 01:25:51,700
اتصل بلادارة

1379
01:25:51,700 --> 01:25:53,910
قنبلة يدوية تم العثور عليها
فى محطة شيك مون للوقود

1380
01:25:55,660 --> 01:25:57,250
أبتعد 100 متر عن محطة الوقود

1381
01:25:57,290 --> 01:25:58,410
إعد لي خندق الرمل

1382
01:25:58,410 --> 01:25:59,450
إخلي جميع القريبين

1383
01:25:59,450 --> 01:26:00,250
لا مشكلة

1384
01:26:00,250 --> 01:26:02,370
ماذا حدث؟

1385
01:26:02,580 --> 01:26:04,290
سأقطع الآشرطة في المعصم و الكاحل

1386
01:26:04,290 --> 01:26:05,790
وسأخذكِ بعيدا عن محطة الوقود

1387
01:26:06,870 --> 01:26:08,330
تمسكي جيداً بالقنبلة

1388
01:26:08,330 --> 01:26:10,450
لا تدعيها وستكونِ على ما يرام. اتفهمي

1389
01:26:14,750 --> 01:26:15,870
هل تفهمي؟

1390
01:26:33,500 --> 01:26:34,790
ستكونِ آمنة

1391
01:26:39,200 --> 01:26:40,160
امسكي بقوة

1392
01:26:45,540 --> 01:26:46,790
اتركيها

1393
01:26:54,830 --> 01:26:55,700
انت بخير

1394
01:26:56,410 --> 01:26:57,330
كوني شجاعة

1395
01:26:58,700 --> 01:26:59,870
سأخرجكِ من هذا

1396
01:27:10,540 --> 01:27:12,160
عندما تكوني جاهزة

1397
01:27:13,910 --> 01:27:15,540
ساذهب معك

1398
01:27:16,620 --> 01:27:19,450
معاً، سنضع القنبلة
في خندق الرمل

1399
01:27:19,830 --> 01:27:20,790
و نهرب

1400
01:27:21,250 --> 01:27:22,330
هل أنت بخير

1401
01:27:25,160 --> 01:27:26,250
لا أستطيع أن أفعل ذلك

1402
01:27:26,250 --> 01:27:27,700
يمكنك إذا كُنتِ تثقِ بي

1403
01:27:28,370 --> 01:27:29,790
يمكنك إذا كُنتِ تثقِ بي

1404
01:27:30,450 --> 01:27:31,790
الخندق جاهز

1405
01:27:34,450 --> 01:27:35,660
سوف نفعل ذلك معا

1406
01:27:37,700 --> 01:27:39,160
أيمكنني حقا أن أفعل ذلك

1407
01:27:41,580 --> 01:27:42,540
ثقِ بي

1408
01:27:48,000 --> 01:27:49,040
ولكن ماذا لو؟

1409
01:27:50,040 --> 01:27:51,910
هل لديك أي شيء لخبرني بهِ؟

1410
01:27:51,910 --> 01:27:53,160
ما الذي تريدية ان اخبرك بهِ؟

1411
01:27:54,080 --> 01:27:57,000
تلك الكلمات التي تريد النساء سماعها

1412
01:28:06,450 --> 01:28:08,160
سأنزع الشريط عنك

1413
01:28:09,540 --> 01:28:10,750
سوف أعد: 1، 2، 3

1414
01:28:10,750 --> 01:28:12,660
أرمي القنبلة وسنقوم بالركض

1415
01:28:12,830 --> 01:28:13,790
هل هذا واضح؟

1416
01:28:29,160 --> 01:28:30,080
حسنا

1417
01:28:31,660 --> 01:28:32,620
1

1418
01:28:34,290 --> 01:28:35,160
<i>2</i>

1419
01:28:37,290 --> 01:28:38,160
3، أتركيها

1420
01:28:40,540 --> 01:28:41,410
أركضي

1421
01:29:08,660 --> 01:29:10,290
يجب أن نجد طريقة أخرى بدلاً من الانتظار

1422
01:29:13,040 --> 01:29:14,750
شاهد اللحظة المناسبة وقم بخطوتك

1423
01:29:20,620 --> 01:29:23,580
هذا اليوم الثالث من حادثة
النفق والرهائن بداخلهُ

1424
01:29:23,580 --> 01:29:25,870
وفقاً "إجراءات روبن هود"، وربما موقعهم

1425
01:29:25,870 --> 01:29:28,040
الذي أنشئوا المجرمين، الهدف النهائي

1426
01:29:28,040 --> 01:29:29,250
من المجرمين هي الحكومة

1427
01:29:29,250 --> 01:29:32,410
إعادة شراء معبر غربي الميناء
المملوك لشركة مان تشونغ

1428
01:29:32,410 --> 01:29:34,450
أو أنهم سيقومون بتفجير هذا النفق -
...شكرا لعملكم الشاق -

1429
01:29:34,450 --> 01:29:35,250
أعذرني-
...سيد ييم-

1430
01:29:35,290 --> 01:29:36,540
آسف لكن ليس لدي أي بيان لأخبركم

1431
01:29:36,540 --> 01:29:37,830
ألديك سلطة مذكورة آنفاً لك

1432
01:29:37,830 --> 01:29:39,660
عن إعادة شراء معبر
الميناء الغربي

1433
01:29:39,660 --> 01:29:41,790
عذرا، لا تعليق

1434
01:29:41,790 --> 01:29:43,000
يا سيد ييم في
أزمة الرهائن هذه

1435
01:29:43,000 --> 01:29:44,750
كم من المال أكتسبت؟

1436
01:29:44,750 --> 01:29:46,290
أي جريدة أنت ممثلتها؟

1437
01:29:46,290 --> 01:29:47,540
أنا رجل أعمال شرعي

1438
01:29:47,540 --> 01:29:49,000
تعرفين بأمكاني مقاضاتكِ عن التشهير

1439
01:29:49,000 --> 01:29:49,950
سيد الأمين

1440
01:29:49,950 --> 01:29:52,450
يقال ان الحكومة قد اشترت العديد

1441
01:29:52,450 --> 01:29:54,410
من أسهم مان تشونغ من
خلال خمسة بنوك استثمارية

1442
01:29:54,410 --> 01:29:55,750
كيف ترد على ذلك؟

1443
01:29:55,750 --> 01:29:56,870
سيد الأمين، من فضلك رد

1444
01:29:56,870 --> 01:29:57,750
شكرا لك

1445
01:29:57,910 --> 01:30:00,120
أشك في مصدر هذه الشائعات

1446
01:30:00,370 --> 01:30:01,790
وليس لدي شيء لتعليق

1447
01:30:01,790 --> 01:30:03,370
فيما يتعلق بهذه المسائل

1448
01:30:03,910 --> 01:30:05,290
مجدداً دولتي

1449
01:30:05,290 --> 01:30:08,120
الحكومة لن توهب أي قوة فاسدة

1450
01:30:08,120 --> 01:30:10,910
بالنظر إلى الصفقات أمس وهذا الصباح

1451
01:30:10,910 --> 01:30:13,410
مان تشونغ قد بلغت القيمة
السوقية 20-30 مليار دولار

1452
01:30:13,410 --> 01:30:15,410
إذا كان أحد قد استثمر في مشتقاته

1453
01:30:15,660 --> 01:30:17,500
!فإن العائدات تكون لا تصدق

1454
01:30:20,700 --> 01:30:22,290
وجدت وظيفة جديدة لك

1455
01:30:31,540 --> 01:30:32,540
ستكونين بخير

1456
01:30:33,830 --> 01:30:35,040
ينبغي عودتي إلى مكان الحادث الآن

1457
01:30:35,200 --> 01:30:36,290
انتظري عودتي

1458
01:30:42,660 --> 01:30:43,500
حسنا

1459
01:30:44,330 --> 01:30:46,450
سأنتظر عودتك وستخبرني بتلك الكلمات

1460
01:31:07,910 --> 01:31:09,660
حسنا. علي الذهاب

1461
01:31:27,000 --> 01:31:28,160
أعتني بها لأجلي

1462
01:31:28,370 --> 01:31:29,330
نعم سيدي

1463
01:32:00,540 --> 01:32:01,750
هل صديقتك بخير

1464
01:32:02,080 --> 01:32:02,910
إنها بخير

1465
01:32:04,250 --> 01:32:05,580
أي خطة جديدة؟

1466
01:32:05,580 --> 01:32:07,660
بالنسبة لي، بالتأكيد سوف نجعل هجوم قوي

1467
01:32:07,910 --> 01:32:09,160
لابد أنك تعتقد أنني مجنون

1468
01:32:44,700 --> 01:32:45,830
لا تطلق النار

1469
01:32:45,830 --> 01:32:46,950
من فضلك لا تطلق -
أخرج-

1470
01:33:01,160 --> 01:33:03,450
روبن هود يقول سترسل أكثر من 1بليون لحسابة

1471
01:33:03,450 --> 01:33:04,330
ماذا؟

1472
01:33:08,250 --> 01:33:09,160
أسرع

1473
01:33:09,830 --> 01:33:10,830
هل تريد رصاصة أخرى

1474
01:33:10,830 --> 01:33:12,200
كلا، من فضلك

1475
01:33:18,950 --> 01:33:20,620
أنتهيت

1476
01:33:20,620 --> 01:33:22,120
تم إيداعه في حسابك بالفعل

1477
01:33:29,700 --> 01:33:31,000
افتح الباب

1478
01:33:31,830 --> 01:33:33,120
افتح الباب

1479
01:33:44,250 --> 01:33:45,790
هل أنت جاهز؟

1480
01:33:45,790 --> 01:33:47,790
نعم، المروحيات قادمة

1481
01:33:47,790 --> 01:33:48,660
عُلم

1482
01:33:51,700 --> 01:33:55,080
جنرال سننطلق خلال ساعة واحدة

1483
01:33:55,080 --> 01:33:57,250
،عند دخولك المجال الجوي غير المنضبط

1484
01:33:57,250 --> 01:33:58,910
رجالي سيعتنون بك

1485
01:33:58,910 --> 01:33:59,620
عُلم

1486
01:34:05,040 --> 01:34:07,000
سيأتون ليأخذونا

1487
01:34:07,250 --> 01:34:09,160
سترى الممرضات المثيرات قريباً

1488
01:34:18,160 --> 01:34:19,080
(إنه انفجار (بلاست

1489
01:34:21,080 --> 01:34:22,120
ضابط تشيونغ

1490
01:34:24,080 --> 01:34:27,580
هذا جهاز تفجير عن بعد للنفق كلهُ

1491
01:34:29,160 --> 01:34:30,910
في 60 دقيقة

1492
01:34:30,910 --> 01:34:32,000
سينفجر

1493
01:34:33,080 --> 01:34:34,500
في 20 دقيقة

1494
01:34:34,500 --> 01:34:36,660
طائرتين هليكوبتر ستأخذنا

1495
01:34:36,660 --> 01:34:38,120
إذا حاولت منعنا

1496
01:34:38,120 --> 01:34:39,910
سأقتل الرهائن

1497
01:34:40,250 --> 01:34:43,500
طالما نحن بأمان سنغادر
هونغ كونغ الفضاء الجوي

1498
01:34:44,620 --> 01:34:45,870
سأقوم

1499
01:34:45,870 --> 01:34:47,410
بإيقاف تشغيل جهاز التحكم عن بعد

1500
01:34:48,830 --> 01:34:50,580
ولكن عندما نكون على متن الطائرة

1501
01:34:50,790 --> 01:34:52,950
يجب أن أخذ بعض الرهائن معي

1502
01:34:53,250 --> 01:34:54,330
واحد منهم

1503
01:34:54,830 --> 01:34:55,910
أنت

1504
01:34:56,950 --> 01:34:58,290
جس تشيونغ

1505
01:35:19,200 --> 01:35:21,330
وحدات الجزيرة، أستعدوا

1506
01:35:22,370 --> 01:35:23,450
وحدات الجزيرة عُلم

1507
01:35:46,620 --> 01:35:47,330
توقف

1508
01:35:49,700 --> 01:35:51,120
...تحركوا

1509
01:35:51,120 --> 01:35:51,830
تراجعوا

1510
01:35:51,830 --> 01:35:52,660
إسقط جهاز التحكم عن بعد

1511
01:35:52,660 --> 01:35:53,580
تراجعوا

1512
01:35:53,580 --> 01:35:55,000
إلا إذا كنت تريد أن تموت -
إسقط السلاح-

1513
01:35:55,000 --> 01:35:56,250
اغلق فمك -
أسقط جهاز التحكم عن بعد-

1514
01:35:56,250 --> 01:35:57,750
هيا إذا كان لديك الرغبة في الموت

1515
01:35:57,750 --> 01:35:58,700
إسقطهُ الآن

1516
01:35:58,700 --> 01:36:00,160
ابقى بعيداً إذا كنت تريد العيش

1517
01:36:00,160 --> 01:36:01,080
إسقط جهاز التحكم عن بعد

1518
01:36:01,080 --> 01:36:02,160
اخرس

1519
01:36:03,580 --> 01:36:04,620
هيا

1520
01:36:06,120 --> 01:36:07,040
هيا

1521
01:36:07,410 --> 01:36:09,000
هيا إذا كنتم تريدون الموت

1522
01:36:09,000 --> 01:36:10,040
هيا

1523
01:36:10,040 --> 01:36:11,000
هيا

1524
01:36:22,750 --> 01:36:24,330
سلمني جهاز التحكم عن بعد

1525
01:36:28,040 --> 01:36:29,000
فجره

1526
01:36:30,410 --> 01:36:31,080
افعلها

1527
01:36:31,080 --> 01:36:31,950
حسنا

1528
01:36:40,370 --> 01:36:41,950
بأمكان الجميع الرحيل

1529
01:36:43,500 --> 01:36:44,620
ما عدا انت

1530
01:36:46,830 --> 01:36:48,000
آسف، رئيسي

1531
01:36:48,000 --> 01:36:50,370
جئت إلى هنا للحصول على المال، وليس للموت

1532
01:36:51,120 --> 01:36:52,080
انا أيضاً

1533
01:36:55,410 --> 01:36:56,750
استرجعه

1534
01:37:00,790 --> 01:37:01,500
اذهبوا

1535
01:37:04,500 --> 01:37:06,080
!وحدات الجزيرة، تحركوا

1536
01:37:06,080 --> 01:37:07,000
اذهبوا

1537
01:37:23,660 --> 01:37:24,750
استرجع جهاز التحكم عن بعد

1538
01:37:24,750 --> 01:37:25,830
سيدي، من فضلك اخرج

1539
01:37:25,830 --> 01:37:26,830
يمكننا التعامل مع الوضع هنا

1540
01:37:29,910 --> 01:37:31,290
...تراجعوا

1541
01:37:39,750 --> 01:37:41,200
اذهبوا نحو كولون

1542
01:37:44,370 --> 01:37:45,250
اذهبوا

1543
01:37:45,870 --> 01:37:47,580
...اذهبوا

1544
01:37:50,700 --> 01:37:52,790
تحركوا نحو كولون

1545
01:37:53,910 --> 01:37:54,620
تحركوا

1546
01:37:59,040 --> 01:37:59,660
فرقتكم سقطت

1547
01:37:59,830 --> 01:38:00,750
فرقتكم سقطت

1548
01:38:07,120 --> 01:38:08,580
ملف واحد

1549
01:38:08,580 --> 01:38:09,660
ببطء

1550
01:38:10,160 --> 01:38:11,120
ببطء

1551
01:38:41,040 --> 01:38:43,290
لا تطلقوا النار

1552
01:39:05,330 --> 01:39:06,200
تحركوا

1553
01:39:37,790 --> 01:39:39,620
أخرجوا من السيارة، وتحركوا بهذا الطريق

1554
01:39:57,540 --> 01:39:59,200
تحركوا

1555
01:40:01,790 --> 01:40:03,500
يا رب، أغفر آثامي

1556
01:40:14,830 --> 01:40:15,580
كن حذرا

1557
01:40:19,120 --> 01:40:20,660
ساعدني

1558
01:40:33,830 --> 01:40:34,700
أيها الحثالة

1559
01:40:40,750 --> 01:40:42,120
أستمروا بإخلاء الرهائن

1560
01:40:49,540 --> 01:40:52,000
لقد اطلقت النار على ساقي
لذلك أنا أطلقت النار على ساقك

1561
01:40:53,700 --> 01:40:54,580
أنبطح

1562
01:41:34,410 --> 01:41:35,620
أيها النذل

1563
01:41:51,370 --> 01:41:53,830
سأقتلك، ايها الخائن لأخوتك

1564
01:41:54,080 --> 01:41:55,330
لم أكن أبدا أخيك

1565
01:41:55,330 --> 01:41:56,250
انت سارق

1566
01:41:56,500 --> 01:41:57,540
أنا شرطي

1567
01:41:58,410 --> 01:41:59,700
حتى لو قُتلت عشر مرات

1568
01:41:59,700 --> 01:42:01,200
ما زلت اريد ألقاء القبض عليك

1569
01:42:02,580 --> 01:42:04,040
ايها الخائن

1570
01:42:04,870 --> 01:42:06,540
سأقتلك اليوم

1571
01:42:07,160 --> 01:42:08,330
إذا لم أستطع الابتعاد

1572
01:42:08,330 --> 01:42:10,120
سأخذك إلى الخارج معي

1573
01:42:56,950 --> 01:42:58,120
!اخرج

1574
01:43:01,540 --> 01:43:02,450
!اخرج

1575
01:43:02,830 --> 01:43:04,250
أخرج، إيها الحثالة

1576
01:43:04,250 --> 01:43:05,000
!أخرج

1577
01:43:06,580 --> 01:43:07,500
!أخرج

1578
01:43:09,660 --> 01:43:10,660
إيها الوغد-
توقف -

1579
01:43:10,660 --> 01:43:11,330
إيها الوغد

1580
01:43:11,330 --> 01:43:12,750
توقف

1581
01:43:13,410 --> 01:43:14,000
توقف

1582
01:43:14,000 --> 01:43:15,000
الوقت يداهمنا

1583
01:43:15,250 --> 01:43:16,700
قد تم تدمير جهاز التحكم عن بعد

1584
01:43:16,700 --> 01:43:18,330
إخلي الجميع

1585
01:43:26,620 --> 01:43:27,450
بن

1586
01:43:27,660 --> 01:43:29,080
لا يمكن إيقاف القنابل

1587
01:43:29,160 --> 01:43:31,000
سأذهب إلى مدخل هونغ كونغ

1588
01:43:31,000 --> 01:43:32,750
يمكنك فحص الشاحنة عند مدخل كولون

1589
01:43:32,750 --> 01:43:33,330
نسخ

1590
01:43:33,700 --> 01:43:34,410
عُلم، بسرعة

1591
01:43:34,410 --> 01:43:35,370
كُن سريعاً، هيا

1592
01:44:27,200 --> 01:44:27,910
إهدأو

1593
01:44:27,910 --> 01:44:28,830
اعطني يدك

1594
01:44:33,370 --> 01:44:34,660
أسرعوا بلإخلاء

1595
01:44:34,660 --> 01:44:36,330
إخلوا الجميع من هنا

1596
01:44:36,330 --> 01:44:37,450
أسرعوا

1597
01:44:47,750 --> 01:44:48,500
تحت الشاحنة

1598
01:45:02,500 --> 01:45:04,120
اخرج بسرعة، لقد نفد منا الوقت

1599
01:45:04,120 --> 01:45:04,700
وأنت؟

1600
01:45:04,700 --> 01:45:05,910
إخلي الجميع، بسرعة

1601
01:45:06,330 --> 01:45:07,290
أسرع

1602
01:45:07,290 --> 01:45:08,830
الجميع أخرجوا-
بهذا الطريق-

1603
01:45:08,830 --> 01:45:09,370
أسرعوا

1604
01:45:09,370 --> 01:45:09,950
تعال الى هنا

1605
01:45:10,080 --> 01:45:10,750
بهذا الطريق

1606
01:45:10,750 --> 01:45:11,750
واحدا تلو الآخر

1607
01:45:12,290 --> 01:45:13,250
سيدي، ماذا عنك؟

1608
01:45:13,250 --> 01:45:14,450
أسرعوا

1609
01:45:15,450 --> 01:45:16,290
...من هنا

1610
01:45:35,160 --> 01:45:36,250
بن

1611
01:45:36,750 --> 01:45:38,080
هل وجدت

1612
01:45:38,700 --> 01:45:40,000
جهاز التفجير؟

1613
01:45:40,000 --> 01:45:41,250
لقد وجدتهُ، أنهُ تحت الشاحنة

1614
01:45:41,290 --> 01:45:42,540
لا أعرف كيف تعطيلهُ

1615
01:46:23,660 --> 01:46:24,700
اذهبوا

1616
01:46:43,160 --> 01:46:43,950
بن

1617
01:46:44,910 --> 01:46:46,000
انظر إلى هاتفك

1618
01:46:50,870 --> 01:46:53,620
هل لديك نفس الجهاز؟

1619
01:46:54,660 --> 01:46:56,000
نعم، أنهُ نفس الجهاز

1620
01:46:56,040 --> 01:46:57,120
أمهلني دقيقة

1621
01:47:02,450 --> 01:47:03,450
ضابط وان

1622
01:47:03,450 --> 01:47:04,120
حاضر

1623
01:47:04,120 --> 01:47:05,750
هل مُهندسين النفق لا يزالوا هناك؟

1624
01:47:05,750 --> 01:47:06,700
سأحضرهم الآن

1625
01:47:07,120 --> 01:47:07,950
احضر مهندسين النفق

1626
01:47:07,950 --> 01:47:08,700
إسرعي-
نعم يا سيدي-

1627
01:47:11,700 --> 01:47:13,160
انتباة جميع الوحدات

1628
01:47:13,540 --> 01:47:15,830
يجب على الجميع مغادرة النفق فوراً

1629
01:47:17,750 --> 01:47:19,450
انتباة، جميع الوحدات

1630
01:47:19,660 --> 01:47:22,040
يجب على الجميع مغادرة النفق الآن

1631
01:47:28,500 --> 01:47:29,950
أخلوا-
اخلوا الجميع-

1632
01:47:29,950 --> 01:47:30,870
إخلاء

1633
01:47:30,870 --> 01:47:32,000
إخلاء الآن

1634
01:47:33,450 --> 01:47:34,700
أجل، ضابط تشيونغ؟

1635
01:47:34,700 --> 01:47:36,450
(الف كغم من (سي 4

1636
01:47:36,620 --> 01:47:38,700
بأمكانهُ تفجير النفق كله

1637
01:47:40,870 --> 01:47:42,620
ماذا عن 500 كغم؟

1638
01:47:45,160 --> 01:47:46,830
ابأمكان النفق الحفاظ على انفجار 500كغم؟

1639
01:47:49,790 --> 01:47:51,790
هل بأمكان النفق الحفاظ على موجة الصدمة

1640
01:47:53,000 --> 01:47:55,080
ينبغي ألا يؤثر على البنية التحتية

1641
01:47:55,250 --> 01:47:56,330
شكرا لك

1642
01:48:28,700 --> 01:48:29,830
اتصل ببن

1643
01:48:30,330 --> 01:48:31,330
عُلم، ضابط تشيونغ

1644
01:48:32,000 --> 01:48:34,410
ليس لدي رؤية واضحة للجهاز

1645
01:48:35,000 --> 01:48:36,290
أرى فقط

1646
01:48:36,290 --> 01:48:38,040
سلك أحمر وسلك أصفر

1647
01:48:40,450 --> 01:48:41,700
هل ستختار الأحمر

1648
01:48:42,950 --> 01:48:44,200
أو الأصفر

1649
01:48:44,790 --> 01:48:46,450
ضابط تشيونغ
خائف بأختياري الخيار السلك الخاطئ

1650
01:48:47,040 --> 01:48:48,040
حسنا

1651
01:48:48,580 --> 01:48:49,750
أذن أنا سأختار

1652
01:48:54,660 --> 01:48:56,290
سأعد للثلاثة

1653
01:48:57,250 --> 01:48:58,750
سأقطع الأصفر

1654
01:48:59,410 --> 01:49:00,910
إذا لم تنفجر

1655
01:49:01,450 --> 01:49:03,290
اتبع أوامري لقطع الأصفر

1656
01:49:04,330 --> 01:49:05,500
هل هذا واضح؟

1657
01:49:07,130 --> 01:49:09,500
ضابط تشويغ إذا كان هناك انفجار

1658
01:49:10,790 --> 01:49:12,370
أقطع الأحمر

1659
01:49:12,950 --> 01:49:14,250
هل هذا واضح؟

1660
01:49:16,660 --> 01:49:17,700
نعم سيدي

1661
01:49:58,160 --> 01:49:59,160
بن

1662
01:50:00,410 --> 01:50:01,660
سأبدأ الآن

1663
01:50:06,910 --> 01:50:08,080
1

1664
01:50:11,200 --> 01:50:12,370
<i>2</i>

1665
01:50:16,200 --> 01:50:17,120
3

1666
01:50:20,830 --> 01:50:22,140
كونِ سعيدة،تستطيعين

1667
01:50:32,040 --> 01:50:34,740
أحُبكِ

1668
01:51:54,820 --> 01:51:57,460
لكِ ذالك

1669
01:52:24,790 --> 01:52:26,370
1،2،3

1670
01:52:31,500 --> 01:52:33,580
من خلال جهود جميع وحدات الشرطة

1671
01:52:33,580 --> 01:52:36,120
حادثة رهائن نفق عبر ميناء الرهائن

1672
01:52:36,540 --> 01:52:37,790
قد وصلت إلى نهايته

1673
01:52:38,370 --> 01:52:39,290
في هذا الحادث

1674
01:52:39,290 --> 01:52:42,750
قامت الشرطة بانقاذ 468 رهينة

1675
01:52:42,750 --> 01:52:44,790
لسوء الحظ، 38 رهينة

1676
01:52:45,000 --> 01:52:46,370
فقدوا حياتهم في الحادث

1677
01:52:47,500 --> 01:52:52,120
وقتلت الشرطة 43 مجرماً

1678
01:52:52,870 --> 01:52:55,620
توفي 18 شرطياً أثناء أداء الواجب

1679
01:52:56,580 --> 01:52:57,790
...أما بالنسبة للنفق

1680
01:53:28,370 --> 01:53:30,160
أنا ممتن جدا للرب

1681
01:53:30,700 --> 01:53:32,790
على سماحي بأتخاذ
الخيارات الصحيحة في كل مهمة

1682
01:53:34,620 --> 01:53:36,160
أنا ممتن جداً للرب

1683
01:53:36,910 --> 01:53:39,660
على سماحي بأستخدام
حياتي لحماية الآخرين

1684
01:53:39,900 --> 01:53:56,260
تمت الترجمة بواسطة
Dead Man

