1
00:00:03,216 --> 00:00:12,382
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & فاروق بن داود||

2
00:00:15,216 --> 00:00:16,382
<i>معك الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟</i>

3
00:00:17,751 --> 00:00:20,085
<i>."مرحبًا، معك بنك "سينتوريون تراست</i>

4
00:00:20,087 --> 00:00:24,323
<i>أننا نتعرض لعملية سطو في
.شارع فورسيت - 23</i>

5
00:00:24,325 --> 00:00:28,293
<i>ـ إذًا، هل العملية جارية الآن؟
ـ أنهم في المبنى</i>

6
00:00:28,295 --> 00:00:31,230
<i>،أنهم يحجزون رهائن
.لذا، تعالوا بأسرع ما يمكنكم</i>

7
00:00:31,232 --> 00:00:34,733
<i>ـ سيّدي، أأنت في مكان آمن؟
ـ ألقي الهاتف</i>

8
00:00:34,735 --> 00:00:37,269
<i>سيّدي؟</i>

9
00:00:37,271 --> 00:00:38,271
<i>مرحبًا؟</i>

10
00:00:45,845 --> 00:00:48,514
"الآن بالكاد عرفتها"

11
00:00:52,152 --> 00:00:55,087
"لكن أظن بمقدوري أن أحبّها"

12
00:00:58,525 --> 00:01:00,092
"قرمزي وبرسيم"

13
00:01:06,099 --> 00:01:14,099
،"حسنًا، إذا أتت إلى هنا"

14
00:01:16,077 --> 00:01:18,811
"الآن، أنّي كنت أنتظر لأريها"

15
00:01:22,849 --> 00:01:30,789
"قرمزي وبرسيم مرارًا وتكرارًا"

16
00:02:04,424 --> 00:02:11,130
"أجل، أنا لست شيء جميل"

17
00:02:11,132 --> 00:02:17,136
"أريد أن أفعل كل شيء"

18
00:02:20,141 --> 00:02:23,509
"يا له من شعور جميل"

19
00:02:26,514 --> 00:02:29,515
"قرمزي وبرسيم"

20
00:02:32,920 --> 00:02:34,486
"مرارًا وتكرارًا"

21
00:03:10,457 --> 00:03:11,857
.أجل

22
00:03:14,461 --> 00:03:16,528
"أنا لست شيء جميل"

23
00:03:20,434 --> 00:03:23,435
"أريد أن أفعل كل شيء"

24
00:03:26,840 --> 00:03:29,441
"يا له من شعور جميل"

25
00:03:32,813 --> 00:03:35,814
"قرمزي وبرسيم"

26
00:03:38,819 --> 00:03:40,385
"مرارًا وتكرارًا"

27
00:05:38,638 --> 00:05:42,040
ـ حسنًا، كل شيء جاهز
ـ شكرًا لكِ

28
00:06:20,613 --> 00:06:24,616
.أكره صفارات الانذار

29
00:06:24,618 --> 00:06:26,618
لا تعرف أبدًا ما إذا كان هناك
.حريق في منزلك اللعين

30
00:06:32,725 --> 00:06:33,725
آنسة (ريسي)؟

31
00:06:38,030 --> 00:06:40,600
.(أنا (كريس كيرخهام
.هيّا، تفضلي بالدخول

32
00:06:45,073 --> 00:06:46,108
.مرحبًا

33
00:06:47,573 --> 00:06:50,108
بماذا أخدمك اليوم؟

34
00:06:50,110 --> 00:06:53,779
.لديّ إيداع آخر لأجلكِ

35
00:06:53,781 --> 00:06:55,547
.حسنًا

36
00:06:55,549 --> 00:06:58,183
.أشكركِ على الأنتظار بالخارج
.أنّي أقدر صبركِ

37
00:06:58,185 --> 00:07:00,085
أننا فقط مشغولين جدًا بعد
.عطلة نهاية الأسبوع

38
00:07:00,087 --> 00:07:03,054
.سيكون الأمر فوضوي قليلاً هنا

39
00:07:03,056 --> 00:07:05,725
ـ هذه سيرتي الذاتية
ـ رائع، شكرًا، يمكنكِ الجلوس

40
00:07:11,831 --> 00:07:14,065
.حسنًا، لنرى ما لدينا هنا

41
00:07:17,637 --> 00:07:20,138
وهل هذا كل شيء؟

42
00:07:20,140 --> 00:07:23,175
هل لديكِ خطميّ؟

43
00:07:23,177 --> 00:07:26,878
عفوًا، خطميّ؟

44
00:07:26,880 --> 00:07:29,047
.أجل، هناك حريق

45
00:07:29,049 --> 00:07:35,120
يمكننا أن نتجاوز أمر الخطميّ، ربما ترغبين
في مقابلتي بوقت أفضل بعد أنتهاء عملكِ؟

46
00:07:35,122 --> 00:07:38,457
.أنت جميل جدًا

47
00:07:38,459 --> 00:07:42,961
يبدو أن هناك أحد بدأ يحظى
.بوقت أفضل قليلاً فعلاً

48
00:07:42,963 --> 00:07:46,698
.أحب أن أنجز الأمر قبل الآخرين

49
00:07:46,700 --> 00:07:50,102
.حسنًا، كل شيء جاهز
.أتمنى لك يومًا رائعًا

50
00:07:56,175 --> 00:07:58,777
،عزيزتي، بمجرد أن يحدث مرة

51
00:07:58,779 --> 00:08:01,813
لا يعني أنه في كل مرة أقابل امرأة
.سيحدث الأمر مجددًا في الحانة

52
00:08:01,815 --> 00:08:03,482
.آسفة، اذهب للنافذة الآخرى

53
00:08:03,484 --> 00:08:07,185
ـ كيف يمكنني مساعدتكِ اليوم، سيّدتي؟
ـ قد تساعديني اليوم

54
00:08:07,187 --> 00:08:08,187
.هذه مرفوضة

55
00:08:10,723 --> 00:08:12,858
.أرصدة غير كافية

56
00:08:12,860 --> 00:08:14,159
.هذا محال حقًا

57
00:08:14,161 --> 00:08:17,863
،لقد وضعت إيداع كبير البارحة
.لذا، حاولي إصلاح الأمر

58
00:08:17,865 --> 00:08:21,666
ـ دعيني أرى ما يمكنني فعله
ـ أجل، يفضل أن تفعلي هذا

59
00:08:21,668 --> 00:08:24,503
أأنت واثق أنه من الشجاعة أن
تخرج إلى هناك، أيها المحقق؟

60
00:08:27,173 --> 00:08:31,943
يبدو الوضع جاد هناك بالخارج، ربما عليك
أن تحرص على أخراج الجميع، إتفقنا؟

61
00:08:38,851 --> 00:08:41,086
يبدو أنّكِ كنتِ تعملين مع
.بعض الشخصيات الكبيرة

62
00:08:41,088 --> 00:08:43,175
.هذا رائع
.ربما أنّكِ تعرفين الإجراءات

63
00:08:47,226 --> 00:08:52,631
حسنًا، هناك توقف صغير
.منذ منصبكِ الأخير

64
00:08:52,633 --> 00:08:53,793
ماذا كنتِ تفعلين اثناء تلك الفترة؟

65
00:08:56,769 --> 00:08:58,537
آسفة، هل يمكنك إعادة السؤال؟

66
00:08:58,539 --> 00:09:03,141
هناك فترة توقف صغيرة بين منصبكِ
الآخير، ماذا كنتِ تفعلين حينها؟

67
00:09:03,143 --> 00:09:07,612
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد سافرت

68
00:09:07,614 --> 00:09:11,082
قضيت بعض الوقت في "المكسيك" مع
مجموعة كنيسة تعليم اللغة الإنجليزية

69
00:09:11,084 --> 00:09:15,954
وأحببت الأمر كثيرًا إلى أن قررت
.البقاء هناك حوالي عام

70
00:09:15,956 --> 00:09:18,790
ـ هذا رائع
ـ أجل، أنه رائع

71
00:09:18,792 --> 00:09:21,159
السبب الوحيد لعودتي إلى هنا
.. هو أحد أفراد عائلتي

72
00:09:21,161 --> 00:09:25,764
تعرض لوعكة صحية، لذا أنّي أبحث
.عن عمل لأبدأ بهِ بأقرب وقت ممكن

73
00:09:25,766 --> 00:09:27,666
.هذا شيء مقنع تمامًا
.حسنًا، فهمت الأمر

74
00:09:27,668 --> 00:09:30,135
.أتمنى أنه بخير

75
00:09:30,137 --> 00:09:36,241
حسنًا، رائع، أسمعي، تم تفقيد هذا
.لكن يجب أن نتفقد أعمالكِ السابقة

76
00:09:36,243 --> 00:09:37,943
.أنه مجرد عمل شكلي، لكنه شامل جدًا

77
00:09:37,945 --> 00:09:39,878
هل تتوقعين أيّ ملاحظات سلبية
هناك؟ أيّ مشاكل؟

78
00:09:39,880 --> 00:09:41,046
.لا

79
00:09:41,048 --> 00:09:45,350
إذًا، ما يحدث هنا هو أنّكم تحاسبوني على
.الرسوم في كل مرة يرفض بها الشيك

80
00:09:45,352 --> 00:09:48,753
لديّ فاتورة، إتفقنا؟

81
00:09:48,755 --> 00:09:50,088
.. ـ إذًا، ما يحدث هو
ـ أفهم الأمر

82
00:09:50,090 --> 00:09:51,890
.مهلاً، دعيني أتحدث

83
00:09:51,892 --> 00:09:58,363
ما يحدث هو أحصل على فاتور على كل
،شيك يتم رفضه، ثم الناس التي دفعت لها

84
00:09:58,365 --> 00:10:02,701
يحاسبوني، وهذه الفوضى تحدث
.بشكل متكرر

85
00:10:02,703 --> 00:10:04,903
.أجل يا سيّدتي، أفهم هذا

86
00:10:04,905 --> 00:10:07,939
لا أظن حقًا أنّكِ تفهمين لأن الآن
حسابي خالي، ماذا؟

87
00:10:07,941 --> 00:10:11,910
وستحاسبوني على مخالفة آخرى؟
.أجل، هذا ما تفعلونه هنا

88
00:10:11,912 --> 00:10:14,212
ـ دعيني أسألكِ شيئًا
ـ حسنًا

89
00:10:14,214 --> 00:10:17,115
،عندما البنك يفسد الأمر
مَن سيتحمل دفع المخالفة؟

90
00:10:17,117 --> 00:10:19,250
،سيّدتي، إذا أنتبهتِ لألفاظكِ
.. سأكون سعيدة

91
00:10:19,252 --> 00:10:22,354
ـ لأنّكم تحاسبوني على كل خطأ لعين
.. ـ سيّدتي

92
00:10:22,356 --> 00:10:25,156
كيف لأحد أن يمضي في هذه
الحياة اللعينة؟ هل تعرفين قصدي؟

93
00:10:25,158 --> 00:10:29,027
(ـ دعيني أسألكِ سؤالاً، (ماري
ـ تفضلي؟

94
00:10:29,029 --> 00:10:30,829
مَن سيدفع عندما أنتِ
ترتكبين الخطأ؟

95
00:11:02,228 --> 00:11:05,131
ـ كيف سار أمر الخطميّ معك؟
ـ تبًا لك

96
00:11:12,271 --> 00:11:15,707
.حسنًا، اسمي، هذا يعتمد على الوقت

97
00:11:15,709 --> 00:11:21,279
ما هو جدولكِ الزمني؟ بالواقع لدينا
.ثلاثة وظائف أمين صندوق متاحة الآن

98
00:11:21,281 --> 00:11:23,715
.. لا يبدو أنه يمكنني أبقائهم، لذا

99
00:11:23,717 --> 00:11:27,018
هل يمكنني معرفة السبب؟

100
00:11:27,020 --> 00:11:31,056
ـ إن كنت لا تمانع لسؤالي
ـ لا، أفهم الأمر

101
00:11:31,058 --> 00:11:33,925
.ما زلت أريد وظيفة

102
00:11:33,927 --> 00:11:39,264
أعني أنه شيء سخيف لكن
بما أنّكِ سألتِ، أنه مبنى قديم

103
00:11:39,266 --> 00:11:43,001
،وبعض الناس تشعر بالخوف هنا

104
00:11:43,003 --> 00:11:47,172
.يظنون أنهم يسمعون ويرون أشياء

105
00:11:47,174 --> 00:11:50,975
ولذا، أقسم بالله، انه مجرد كلام أشخاص

106
00:11:50,977 --> 00:11:52,377
ـ وأنهم مجرد يتخيلون
ـ أرجوكِ؟

107
00:11:52,379 --> 00:11:53,745
ـ أجل
ـ أنتبهي لألفاظكِ

108
00:11:53,747 --> 00:11:56,081
.. أرجوك، إذا أعطيتني تأمينكِ الإجتماعي

109
00:11:56,083 --> 00:11:59,084
.مهلاً، مهلاً

110
00:11:59,086 --> 00:12:01,386
ـ دعيني أتحدث إلى المدير
ـ بالتأكيد

111
00:12:01,388 --> 00:12:03,988
.لنفعل هذا
.أستدعي المدير اللعين هنا

112
00:12:03,990 --> 00:12:06,925
.هناك مدير لعين
.لا بد أن يكون هنا مدير

113
00:12:06,927 --> 00:12:07,926
ـ مرحبًا؟
ـ حسنًا

114
00:12:07,928 --> 00:12:10,361
ـ ما هي المشكلة؟
ـ لديها شيكات مرفوضة

115
00:12:10,363 --> 00:12:12,130
.لقد تفقدتهم

116
00:12:12,132 --> 00:12:15,033
أأنتِ المديرة أم مجرد متخصصة
في الخدمات المالية؟

117
00:12:15,035 --> 00:12:19,971
أنا (سوزان)، مديرة قسم الصرافة وأنّي
أحاول أن أرى ما إذا يمكنني مساعدتكِ؟

118
00:12:19,973 --> 00:12:21,439
مديرة قسم الصرافة؟

119
00:12:21,441 --> 00:12:24,275
.رائع، ها قد جاء حارس الأمن

120
00:12:24,277 --> 00:12:29,948
لا يمكنني أن أوضح هذا لكن بصراحة
.. أنه ربما من المفيد

121
00:12:29,950 --> 00:12:35,120
أن أخبركِ بهذا الأمر مقدمًا
.لكني لا أختلق أيّ شيء

122
00:12:35,122 --> 00:12:38,089
أتعرفين، هل تخافين بسهولة
يا آنسة (ريسي)؟

123
00:12:38,091 --> 00:12:39,758
ـ لا، يا سيّدي
ـ حسنًا، جيّد

124
00:12:39,760 --> 00:12:42,026
ـ ليس أنا التي تخاف
ـ إتفقنا على هذا

125
00:12:42,028 --> 00:12:43,628
الشيء المخيف الوحيد هنا
.هو القرض السيء

126
00:12:46,065 --> 00:12:47,265
.هذا مضحك

127
00:12:47,267 --> 00:12:49,768
ـ أنا هادئة تمامًا
ـ إذًا، هل تفقدتِ السجل؟

128
00:12:49,770 --> 00:12:51,536
.أريد فقط نقودي اللعينة

129
00:12:51,538 --> 00:12:56,307
حسنًا يا سيّدتي، ليس لديكِ
.أيّ حساب معنا

130
00:12:56,309 --> 00:13:00,211
.حسنًا، هذا خطأ لعين
.تفقدي الأمر مجددًا

131
00:13:00,213 --> 00:13:03,882
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ لا، لا توجد مشكة إطلاقًا

132
00:13:03,884 --> 00:13:08,086
ـ اسمعي، حياتكِ الفوضوية ليست مشكلتي
ـ سيّدي، هل يمكنك أن تدعنا أن نتولى هذا؟

133
00:13:14,493 --> 00:13:17,462
.أرجوكِ، أريدكِ أن تخرجي

134
00:13:29,508 --> 00:13:33,111
أين الحريق؟ هل هو قريب؟
هل نحن في آمان؟

135
00:13:33,113 --> 00:13:36,314
.أننا نريد من الجميع البقاء في الداخل

136
00:13:36,316 --> 00:13:38,449
ـ سيّدتي، أرجوكِ
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً

137
00:13:38,451 --> 00:13:41,352
ـ لا تمسني
ـ أخرجها من هنا

138
00:13:41,354 --> 00:13:44,189
ـ أرجوك، أفعل شيئًا بشأن هذا
ـ أبعد يديك عني

139
00:13:44,191 --> 00:13:45,890
.أريدكِ أن تخرجي معي

140
00:13:55,434 --> 00:13:58,970
.ضع يديك خلف رأسك

141
00:13:58,972 --> 00:14:01,072
."وحدة - 4919، أننا في بنك "سنتوريون تراست

142
00:14:01,074 --> 00:14:06,077
.شارع فورست - 23
.لدي رمز 29 جاري

143
00:14:06,079 --> 00:14:07,079
.انبطحي

144
00:14:22,995 --> 00:14:25,363
.اللعنة عن هذا

145
00:14:25,365 --> 00:14:27,365
!تراجع، الآن

146
00:14:27,367 --> 00:14:29,935
.أجل، أنت محق
.اعطني هاتفك

147
00:14:44,583 --> 00:14:46,184
.أنظروا إليّ

148
00:14:46,186 --> 00:14:49,954
.تراجعوا، تراجعوا، تراجعوا

149
00:14:49,956 --> 00:14:53,458
.أبقوا أعينكم عليّ طوال الوقت

150
00:14:53,460 --> 00:14:58,229
<i>وحدة - 4919، هل الوضع تحت السيطرة؟</i>

151
00:14:58,231 --> 00:15:01,566
إذا قلت رمز 21، ستكون نهاية
.الجميع وخيمة

152
00:15:06,472 --> 00:15:09,607
.الوضع تحت السيطرة

153
00:15:09,609 --> 00:15:14,144
ـ احسنت صنعًا
ـ وحدة - 4919، كرر ارجوك

154
00:15:19,686 --> 00:15:25,256
.أجل، هذه وحدة - 4919
.الوضع تحت السيطرة

155
00:15:25,258 --> 00:15:26,424
.كل شيء تحت السيطرة

156
00:15:32,998 --> 00:15:35,467
.سأتفقد هذا بسرعة
.سأوافيك في الحال

157
00:15:44,977 --> 00:15:48,146
<i>.لدينا عملية سطو في شارع فورسيت - 23</i>

158
00:15:48,148 --> 00:15:51,115
<i>هل يمكنك أستدعاء الشرطة؟</i>

159
00:15:51,117 --> 00:15:53,084
<i>هل هي جارية الآن؟</i>

160
00:15:53,086 --> 00:15:57,455
<i>،أنهم يحجزون رهائن
.لذا، تعالوا بقدر ما يمكنكم</i>

161
00:15:57,457 --> 00:16:00,959
أخرجوا الآن، أصطحبوني إلى قبو
.خزنة الودائع، هيّا بنا

162
00:16:00,961 --> 00:16:04,163
هل تريدين النجاة اليوم؟
.هيّا بنا

163
00:16:08,434 --> 00:16:12,603
أأنت واثقة من أنّكِ تودين
فعل هذا، يا عزيزتي؟

164
00:16:12,605 --> 00:16:16,107
حسنًا، لقد تفقدت سيرتك
.(الذاتية أيضًا، سيّد (كيرخهام

165
00:16:16,109 --> 00:16:18,476
أنّك تعيش في منزل جميل
،يحيطه سور أبيض

166
00:16:18,478 --> 00:16:21,112
لديك ابنين، واحد بسن السابعة
.والآخر الثامنة، وهناك آخر في الطريق

167
00:16:21,114 --> 00:16:24,649
أنّك تتلقى راتب جيّد ولديك زوجة جميلة، لذا
.ليس لديك أيّ سبب أن تلعب دور البطل اليوم

168
00:16:24,651 --> 00:16:26,451
.حسنًا

169
00:16:26,453 --> 00:16:29,520
ـ أريدك أن تتعاون معي، إتفقنا؟
ـ حسنًا

170
00:16:29,522 --> 00:16:32,490
ـ مفهوم؟
ـ حسنًا، مفهوم

171
00:16:32,492 --> 00:16:33,391
ماذا تفعلين؟

172
00:16:34,327 --> 00:16:37,695
ماذا تفعلين؟
.أتفقنا إلّا نؤذي أيّ أحد

173
00:16:37,697 --> 00:16:40,531
ـ أنّك أذيت أحدهم
ـ فعلتها لكي أنقذكِ

174
00:16:40,533 --> 00:16:43,101
.أعرف، شكرًا
.هذا رائع

175
00:16:43,103 --> 00:16:44,702
.تستخدمين المقبض المعدني هكذا

176
00:16:44,704 --> 00:16:46,738
ليس لديّ وقت لأكون شخص
جيّد الآن، إتفقنا؟

177
00:16:46,740 --> 00:16:48,306
.إما نفعل هذا أو إلّا نفعلها

178
00:16:48,308 --> 00:16:51,275
ـ أهدئي، أننا لم نأذي ايّ أحد، إتفقنا؟
ـ حسنًا؟

179
00:16:51,277 --> 00:16:53,077
.هذا ما إتفقنا عليه

180
00:16:53,079 --> 00:16:56,748
ـ إتفقنا؟
ـ مفهوم، حسنًا

181
00:16:56,750 --> 00:16:58,616
.حسنًا

182
00:16:58,618 --> 00:17:01,719
ـ أريدك أن تخبرهم بأن يلتزموا الهدوء، مفهوم؟
ـ مفهوم؟

183
00:17:01,721 --> 00:17:05,189
أبقى هادئًا، الأوامر تكون واضحة
.ولا تفعل أيّ شيء

184
00:17:05,191 --> 00:17:07,692
.أجلس بهدوء
.صلي في عقلك

185
00:17:07,694 --> 00:17:09,360
ـ هل تفهم؟ إتفقنا؟
ـ حسنًا

186
00:17:09,362 --> 00:17:10,294
ـ مفهوم
ـ شكرًا لك

187
00:17:10,296 --> 00:17:11,296
.حسنًا

188
00:17:21,373 --> 00:17:24,475
ـ سيّدي، أرجوك
ـ لا تتكلمي، أفعليها

189
00:17:24,477 --> 00:17:26,044
.(سيكون الأمر بخير، (ماري

190
00:17:32,451 --> 00:17:35,054
.فتاة مطيعة، هيّا

191
00:17:36,056 --> 00:17:38,056
.هيّا، لنذهب

192
00:17:38,058 --> 00:17:42,061
.هيّا، هيّا

193
00:17:55,441 --> 00:17:56,808
هل تريديني أن أفعل هذا أم لا؟

194
00:18:01,513 --> 00:18:04,816
.أنتِ بخير، لا تتوتري

195
00:18:04,818 --> 00:18:08,820
لماذا متوترة جدًا؟

196
00:18:08,822 --> 00:18:11,090
.فتاة مطيعة
.فتيات مطيعات

197
00:18:20,833 --> 00:18:21,766
.مهلاً، مهلاً

198
00:18:21,768 --> 00:18:22,768
.توقف

199
00:18:33,679 --> 00:18:35,346
.توقف وحسب

200
00:18:35,348 --> 00:18:38,651
.أدخلي الرمز
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

201
00:18:40,653 --> 00:18:44,188
الآن، توقفي عن التصرف أنّكِ
.متساهلة وإلّا سأقتل الشرطي

202
00:18:50,562 --> 00:18:53,564
.سيّدي، أبقى ثابتًا
.لا تتحرك

203
00:18:53,566 --> 00:18:55,634
.لا تتحرك، اللعنة

204
00:19:29,334 --> 00:19:31,836
.اللعنة

205
00:19:31,838 --> 00:19:34,238
ـ أفعليها بشكل صحيح
ـ حسنًا

206
00:19:34,240 --> 00:19:37,875
ـ حسنًا
ـ ما الصعب جدًا؟

207
00:19:37,877 --> 00:19:39,876
.هيّا، هيّا

208
00:19:45,450 --> 00:19:47,952
أين بقية المال بحق الجحيم؟

209
00:19:47,954 --> 00:19:50,321
هل تخبريني أن هذا كل شيء هنا؟

210
00:19:50,323 --> 00:19:51,556
.أنتِ عديمة الفائدة

211
00:20:00,465 --> 00:20:01,465
هل حصلت على المال؟

212
00:20:04,671 --> 00:20:07,707
ـ كم؟
ـ ربما أكثر من 70 ألف دولار

213
00:20:09,709 --> 00:20:11,909
ربما هناك 5 آلاف أو 10 آلاف
.في حجرة الصراف

214
00:20:11,911 --> 00:20:13,911
كم؟ كم قال؟

215
00:20:13,913 --> 00:20:16,082
ـ 70 ألف دولار
ـ آمن

216
00:20:17,784 --> 00:20:20,318
.حسنًا، هذا المال ليس كافيًا
.لنذهب

217
00:20:20,320 --> 00:20:21,285
.هيّا يا (في)، لنخرج من هنا

218
00:20:21,287 --> 00:20:24,388
ماذا تقصدين؟
هل تمزحين؟

219
00:20:24,390 --> 00:20:26,490
ـ لنذهب، لنذهب
ـ ماذا؟

220
00:20:26,492 --> 00:20:28,626
لنذهب؟
إلى أين نرحل؟

221
00:20:28,628 --> 00:20:31,862
.لن نرحل
.لن ترحلين لأيّ مكان

222
00:20:31,864 --> 00:20:33,931
.أننا جئنا إلى هنا من أجله

223
00:20:33,933 --> 00:20:37,668
جئنا إلى هنا لنفعل هذا من أجله
.ولن نرحل حتى ننجز هذا

224
00:20:37,670 --> 00:20:39,670
ـ هل تفهمين هذا؟
ـ أجل، أفهم

225
00:20:39,672 --> 00:20:42,373
ـ حسنًا، ما المشكلة إذًا؟
ـ هل هذه تبدو نصف مليون بالنسبة لكِ؟

226
00:20:42,375 --> 00:20:43,641
ـ لا
ـ يمكنني أن أعدها في الواقع

227
00:20:43,643 --> 00:20:45,243
.أنها 70 ألف دولار

228
00:20:45,245 --> 00:20:47,578
هل يجب أن نذهب ونسرق المزيد من
المصارف أو يجب أن ننهي هذا الأمر؟

229
00:20:47,580 --> 00:20:51,515
ـ سنرحل بينما لا يزال يمكننا
ـ لن نرحل لأيّ مكان

230
00:20:51,517 --> 00:20:53,684
.أتركيها، أتركيها

231
00:20:53,686 --> 00:20:55,987
.أنظري إليّ
لنرحل من هنا، إتفقنا؟

232
00:20:57,523 --> 00:21:00,324
ـ لا تقلقي، أريد أن أقتلكِ، يا عاهرة
ـ لنرحل الآن

233
00:21:00,326 --> 00:21:02,893
ـ أنّك تتصرفين كالعاهرة دومًا
ـ لنذهب

234
00:21:02,895 --> 00:21:05,963
ـ لنذهب
ـ لنذهب

235
00:21:05,965 --> 00:21:07,531
.كل هذا ما خططنا له

236
00:21:11,370 --> 00:21:14,639
ـ ألقي سلاحك اللعين
ـ لديّ اخوة يجب أن أرد عليهم

237
00:21:14,641 --> 00:21:18,342
ـ لن نذهب لأيّ مكان بدون المال
ـ ألقي سلاحك، أيها الداعر

238
00:21:18,344 --> 00:21:20,745
.. ـ أنه ليس
ـ خذه

239
00:21:20,747 --> 00:21:23,481
.أرجوكِ، أرجوكِ

240
00:21:23,483 --> 00:21:26,684
أرجوكِ، ألّا يمكننا الرحيل بدون المال؟
.أكره عندما تكوني عنيدة هكذا

241
00:21:26,686 --> 00:21:29,720
ليا)، هذه ليست عملية عسكرية، إتفقنا؟)

242
00:21:29,722 --> 00:21:31,055
.لن نرحل بدون المال

243
00:21:31,057 --> 00:21:32,923
.في)، أنظري إليّ)
.ليس هناك مال

244
00:21:32,925 --> 00:21:35,393
.أنه مصرف لعين
.هناك مال دومًا

245
00:21:35,395 --> 00:21:38,929
أين المال إذًا؟ إن كنت تعرف مكان
.المال، أرني أين يكون

246
00:21:38,931 --> 00:21:40,491
.أسمع، يمكنني أخبارك بمكان المال

247
00:21:53,912 --> 00:21:57,648
ـ يمكنني مساعدتك
ـ مَن أنت بحق الجحيم؟

248
00:21:57,650 --> 00:22:01,986
.أنا مساعد المدير
.أعرف هذا البنك جيّدًا

249
00:22:01,988 --> 00:22:04,523
.أولاً، عليكم أن تغلقوا الإنذار

250
00:22:05,925 --> 00:22:07,458
أيّ انذار؟

251
00:22:07,460 --> 00:22:10,095
.خلف نوافذ غرفة الصراف

252
00:22:10,897 --> 00:22:13,464
.لقد تفّعل لأنّكم لم تتبعوا البروتوكول

253
00:22:17,502 --> 00:22:20,705
.لذا، أمامكم 3 دقائق، ربما 4

254
00:22:20,707 --> 00:22:22,807
ثم ماذا؟ ماذا يحدث؟

255
00:22:22,809 --> 00:22:24,909
.يحذر الشرطة بتواجدكم هنا

256
00:22:24,911 --> 00:22:26,644
هل يمكنكِ إزالة هذا الكيس؟

257
00:22:26,646 --> 00:22:27,812
ـ لا
ـ لديّ مشكلة

258
00:22:27,814 --> 00:22:29,347
.أنا أعاني من الربو -
.لا يهم -

259
00:22:29,349 --> 00:22:30,414
.أخبرني بالمزيد

260
00:22:30,416 --> 00:22:33,884
انظري، عند الساعة 5:20 كل المعاملات المالية

261
00:22:33,886 --> 00:22:37,822
تحتاج إلى التوافق والتزامن
.مع قاعدة البيانات

262
00:22:37,824 --> 00:22:41,792
علينا التحقق من النقدية، وغلق كل
،الأدراج في الخزنة

263
00:22:41,794 --> 00:22:43,494
.وعلى المدير أن يصدّق على ذلك

264
00:22:43,496 --> 00:22:46,764
إن لم يحدث هذا، فالإنذار
.سيُشَن عند الساعة 5:20

265
00:22:49,534 --> 00:22:52,903
.الآن، يمكن للمدير أن يفعلها أو أنا

266
00:22:57,476 --> 00:23:00,378
.اخلع الكيس

267
00:23:00,380 --> 00:23:03,047
مَن أنت بحق السماء؟

268
00:23:03,049 --> 00:23:04,515
...يمكنني

269
00:23:04,517 --> 00:23:05,517
.يمكنني مساعدتكم

270
00:23:08,487 --> 00:23:12,490
عليكم أن تعدوني وحسب بأنّه لن يُصاب
.أيّ أحد آخر

271
00:23:17,462 --> 00:23:19,663
لا، استمع إليّ، حسنًا؟

272
00:23:19,665 --> 00:23:22,566
.افعل ما نقول، ولن نؤذيك، هذا كل شيء

273
00:23:22,568 --> 00:23:25,469
.لا يوجد مفاوضات هنا

274
00:23:25,471 --> 00:23:28,439
.تم إرسال الإشارة، الشرطة ستأتي

275
00:23:28,441 --> 00:23:29,440
.الامر بسيط كهذا

276
00:23:29,442 --> 00:23:30,442
.لا أحد سيربح

277
00:23:33,645 --> 00:23:34,578
.هذا صحيح

278
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
.انتظر

279
00:23:38,150 --> 00:23:42,420
حسنًا، لن يُصاب أحد بأذى، حسنًا؟

280
00:23:42,422 --> 00:23:44,889
.أحضر القلم
.لنفعل هذا

281
00:23:44,891 --> 00:23:45,891
.(ليا)

282
00:24:20,926 --> 00:24:22,793
إذًا، أنحن بخير؟ -
.أجل -

283
00:24:22,795 --> 00:24:25,763
.أجل، نحن بخير

284
00:24:25,765 --> 00:24:28,666
أين باقي الأموال؟

285
00:24:28,668 --> 00:24:30,468
.في الأسفل

286
00:24:30,470 --> 00:24:33,137
هناك حيث يوجد الأموال الحقيقية
.في القبو القديم

287
00:24:33,139 --> 00:24:34,738
يمكنك الولوج إلى هناك؟

288
00:24:34,740 --> 00:24:36,774
.إنّه قبو خاص
.جزء من المَصرَف القديم

289
00:24:36,776 --> 00:24:37,708
.نحن آويناه وحسب

290
00:24:37,710 --> 00:24:39,477
.إنّه عتيق

291
00:24:39,479 --> 00:24:41,145
.وليس حتى على الشبكة

292
00:24:41,147 --> 00:24:42,680
.لسنا مستعدين لأجل هذا

293
00:24:42,682 --> 00:24:44,482
.حسنًا، نحن بخير، عليّ قول هذا

294
00:24:44,484 --> 00:24:46,884
،لدينا آلات الحفر
.ولدينا ماكينات اللحام للطريق الخلفي

295
00:24:46,886 --> 00:24:48,786
.ممتاز
.إذًا، سندخل

296
00:24:48,788 --> 00:24:52,089
هذا يعتمد على القبو، كَم عمره؟

297
00:24:52,091 --> 00:24:54,558
.حوالي، 60 أو 70 عام

298
00:24:54,560 --> 00:24:55,659
.ليس لدينا وقت

299
00:24:55,661 --> 00:24:56,994
.هراء

300
00:24:56,996 --> 00:24:58,963
،المخزن بأكمله مشتعل بالنيران

301
00:24:58,965 --> 00:25:01,899
.كل شيء مُؤمَّن، لدينا وقت

302
00:25:01,901 --> 00:25:04,001
كَم هناك من أموال؟

303
00:25:04,003 --> 00:25:06,237
.ستة ملايين، نقدًا

304
00:25:06,239 --> 00:25:07,972
ستة ملايين؟

305
00:25:07,974 --> 00:25:10,674
.هراء

306
00:25:10,676 --> 00:25:12,243
.لا، إنّها هناك

307
00:25:12,245 --> 00:25:16,013
.في نهاية ممر القبو، هناك باب

308
00:25:16,015 --> 00:25:20,184
.المفتاح هنا، هذا هو

309
00:25:20,186 --> 00:25:22,887
.المفتاح

310
00:25:22,889 --> 00:25:25,256
.سنقوم بذلك

311
00:25:25,258 --> 00:25:27,892
.النيران التي أشعلناها ستحعل الشرطة مشغولة

312
00:25:27,894 --> 00:25:29,293
.سأذهب مع (كرايمر)

313
00:25:29,295 --> 00:25:31,562
سأتفقد الأمر وأتأكد أن كل شيء
.على ما يرام

314
00:25:31,564 --> 00:25:33,764
.سأعود خلال خمسة دقائق

315
00:25:33,766 --> 00:25:35,065
.اضبط لي الوقت

316
00:25:35,067 --> 00:25:36,934
،ابق هنا، وقم بالمراقبة

317
00:25:36,936 --> 00:25:40,170
ثم يدخل (مايكل) ليفتح ثقب
.في خط المياه الرئيسي

318
00:25:40,172 --> 00:25:41,739
.لا يتبعونا
.لم أسمع شيئًا

319
00:25:41,741 --> 00:25:43,140
.نحن بخير

320
00:25:43,142 --> 00:25:45,843
الإشراف على العملية برمتها
.من أعلى

321
00:25:45,845 --> 00:25:47,778
،من فضلك راقب السيّد مساعد مدير المَصرَف

322
00:25:47,780 --> 00:25:50,147
.وتأكد من أن (سايرس) لن يقتل أحدًا

323
00:25:50,149 --> 00:25:53,217
وبعد نصف ساعة سنخرج من الباب الخلفي

324
00:25:53,219 --> 00:25:55,252
.ومعنا 6 ملايين نقدًا

325
00:25:55,254 --> 00:25:57,087
.هذا ممتاز

326
00:27:07,659 --> 00:27:10,794
(في)، إن كان بإمكانكِ سماعي
.فانظري إلى الكاميرا التي خلفكِ

327
00:27:10,796 --> 00:27:11,796
.في اتجاه الساعة الرابعة

328
00:27:21,406 --> 00:27:24,341
.حسنًا

329
00:27:24,343 --> 00:27:25,943
.لنذهب

330
00:27:25,945 --> 00:27:26,945
.أجل، حسنًا

331
00:27:33,852 --> 00:27:36,987
.يسعني أن أعرف أنّك رجل محترم

332
00:27:36,989 --> 00:27:37,989
.لا تعرفينني

333
00:27:40,392 --> 00:27:42,026
.أرجوك، سيّدي

334
00:27:42,028 --> 00:27:44,361
.توقفي عن الكلام -
أرجوك؟ -

335
00:27:44,363 --> 00:27:45,763
.اخرسي، دعيني أتولى هذا

336
00:27:45,765 --> 00:27:47,197
.سيّدي، توقف عن الكلام

337
00:27:47,199 --> 00:27:49,967
إن قمت بوظيفتك في البداية، ما كنّا
.لنكون في هذا المأزق

338
00:27:49,969 --> 00:27:51,168
.أعرف أنّك شخص طيب

339
00:27:51,170 --> 00:27:52,703
.أجل، بحقك يا صاح، دعنا نذهب

340
00:27:52,705 --> 00:27:53,804
.سيّدي، دعني أتعامل مع الأمر

341
00:27:53,806 --> 00:27:54,838
.دعني أتفاوض

342
00:27:54,840 --> 00:27:55,906
.كان لديك فرصة التعامل

343
00:27:55,908 --> 00:27:58,008
.أرجوك، دعنا نذهب وحسب

344
00:27:58,010 --> 00:27:59,410
.توقفوا عن الكلام

345
00:27:59,412 --> 00:28:01,011
!توقفوا عن الكلام

346
00:28:01,013 --> 00:28:02,013
.اخرسوا

347
00:28:25,937 --> 00:28:27,037
ماذا ستفعل؟

348
00:28:27,039 --> 00:28:28,072
ماذا ستفعل؟

349
00:28:28,074 --> 00:28:29,740
.تهانينا

350
00:28:29,742 --> 00:28:31,041
ماذا؟

351
00:28:31,043 --> 00:28:32,342
ماذا؟

352
00:28:32,344 --> 00:28:35,794
.أنت أول رهينة ستموت اليوم

353
00:28:51,730 --> 00:28:53,197
.عليّ استعمال الحمام

354
00:28:58,303 --> 00:29:02,406
عليّ استعمال الحمام، ولا أفضّل
.أن أفعلها هنا أمام الجميع

355
00:29:10,749 --> 00:29:12,750
.سحقًا
أهذا هو؟

356
00:29:12,752 --> 00:29:13,752
.أجل

357
00:29:21,459 --> 00:29:23,460
كيف تدخل إلى هناك؟

358
00:29:23,462 --> 00:29:24,995
.إنّه قفل مُختَلط
.لا شيء صعب

359
00:29:24,997 --> 00:29:25,997
حقًا؟

360
00:29:28,366 --> 00:29:30,200
كَم ستستغرق؟

361
00:29:30,202 --> 00:29:31,168
.عشرون دقيقة

362
00:29:31,170 --> 00:29:33,103
.خذ

363
00:29:33,105 --> 00:29:34,471
.ابق على اثنين

364
00:29:34,473 --> 00:29:35,372
.مُفضلتي

365
00:29:35,374 --> 00:29:36,374
.ابدأ

366
00:29:40,378 --> 00:29:41,979
.وجدتها

367
00:29:41,981 --> 00:29:43,947
.س" تعلّم الموقع"

368
00:29:50,355 --> 00:29:51,355
.تبًا

369
00:29:51,357 --> 00:29:53,323
ما هذا بحق السماء؟

370
00:30:04,936 --> 00:30:07,437
لابد أنّها زيادة في الطاقة
.أو شيء من هذا القبيل

371
00:30:19,951 --> 00:30:20,951
.راقبه

372
00:30:49,247 --> 00:30:52,883
الوحدة 4919، ما هي حالتك؟

373
00:30:52,885 --> 00:30:56,153
الوحدة 4919، هل مازلت على تردد 23-47؟

374
00:31:03,394 --> 00:31:04,962
أيمكنك أن تفك وثاقي؟

375
00:31:08,099 --> 00:31:11,101
أيمكنك أن تخلع الكيس من على رأسي؟

376
00:31:14,105 --> 00:31:16,607
.لا تتحرّكي

377
00:31:16,609 --> 00:31:17,609
.ابقي مكانكِ

378
00:31:21,613 --> 00:31:22,613
.هيّا

379
00:31:27,886 --> 00:31:30,454
.لا أستطيع التبول وأنت تطلب من الإسراع هكذا

380
00:31:30,456 --> 00:31:31,922
ما هذا؟
.لنذهب

381
00:31:31,924 --> 00:31:33,123
.أسرعي

382
00:31:33,125 --> 00:31:35,926
.تجعلني متوترة
.لا أستطيع التبول

383
00:31:35,928 --> 00:31:37,394
ماذا؟

384
00:31:37,396 --> 00:31:40,964
لا أستطيع التبول وأنت تطلب من الإسراع
.من الخارج هكذا

385
00:31:40,966 --> 00:31:41,966
أرجوك؟

386
00:31:55,280 --> 00:31:58,949
.لا يمكنني التبول أيضًا

387
00:31:58,951 --> 00:31:59,951
ما اسمكِ؟

388
00:32:03,421 --> 00:32:04,421
.(سوزان)

389
00:32:20,071 --> 00:32:21,071
مَن القائد؟

390
00:32:23,241 --> 00:32:24,241
مَن تظن؟

391
00:32:27,946 --> 00:32:29,212
.هذه هي المشكلة

392
00:32:29,214 --> 00:32:30,774
.لا يبدو أن هناك أحد ما يتولى المسؤولية

393
00:32:35,086 --> 00:32:36,086
.توقف عن الكلام

394
00:33:52,330 --> 00:33:53,397
.تبًا

395
00:33:53,399 --> 00:33:55,499
.سحقًا

396
00:33:55,501 --> 00:34:01,038
،أعرف أنّك مُجبر على فعل هذا الآن

397
00:34:01,040 --> 00:34:04,775
.ولا أعرف مَن أجبرك ولماذا

398
00:34:08,780 --> 00:34:10,747
.لا أسمعكِ تتبوّلين هناك

399
00:34:20,358 --> 00:34:22,392
لديك أيّ أخوات؟

400
00:34:22,394 --> 00:34:24,394
.أجل -
صحيح؟ -

401
00:34:24,396 --> 00:34:25,762
تحبينهم؟

402
00:34:25,764 --> 00:34:26,696
أجل

403
00:34:26,698 --> 00:34:28,498
.أحبّهم

404
00:34:28,500 --> 00:34:29,633
.هذا جيد

405
00:34:29,635 --> 00:34:31,368
هل هؤلاء أخواتك هناك؟

406
00:34:35,306 --> 00:34:37,074
.انت لست مثل الآخرين

407
00:34:37,076 --> 00:34:40,444
.لا تريد أذية الناس

408
00:34:40,446 --> 00:34:46,116
.أعرف أنّك حاولت مساعدة الشرطيّ

409
00:34:46,118 --> 00:34:47,584
.وأعرف أنّك لست شريرًا

410
00:34:52,423 --> 00:34:57,661
تعرفين، أحيانًا لا يود المرء
،إثارة غضب الشخص الخاطيء

411
00:34:57,663 --> 00:34:59,023
.بغض النظر عمّا تحاولين القيام به

412
00:35:07,805 --> 00:35:08,805
ماذا حدث؟

413
00:35:11,609 --> 00:35:15,679
.خنت الأشخاص الخطأ، (سوزان)

414
00:35:15,681 --> 00:35:16,881
.وأنا مُدين لهم بالكثير من المال

415
00:35:23,621 --> 00:35:29,226
...لذا نحن هنا، وأخواتي

416
00:35:29,228 --> 00:35:30,268
.وأخواتي يساعدوني

417
00:35:34,532 --> 00:35:37,134
.لنذهب

418
00:35:37,136 --> 00:35:40,504
.لا أسمعكِ تتبوّلين

419
00:35:40,506 --> 00:35:41,506
.لا يمكنني التبوّل

420
00:35:54,619 --> 00:35:56,419
.(سوزان)، نحن لسنا هنا لنؤذي أحد

421
00:36:01,392 --> 00:36:04,561
حسنًا؟

422
00:36:04,563 --> 00:36:05,563
.لنذهب

423
00:36:11,369 --> 00:36:12,769
.أنت بحاجة لرؤية طبيب

424
00:36:16,374 --> 00:36:19,442
...أرجوك، دعني

425
00:36:19,444 --> 00:36:21,244
أرجوك؟

426
00:36:21,246 --> 00:36:22,646
.أريد مساعدتك

427
00:36:26,484 --> 00:36:29,953
.أنت شخص طيب

428
00:36:29,955 --> 00:36:34,658
أعرف أنّك لا تريد فعل هذا، أرجوك؟

429
00:36:34,660 --> 00:36:37,294
.لديكِ كلمتي، ستعودين إلى البيت لعائلتكِ

430
00:36:37,296 --> 00:36:38,395
.أعدكِ

431
00:36:42,767 --> 00:36:43,767
.ارتدي هذا

432
00:36:49,674 --> 00:36:50,707
.حسنًا، لنتحرّك

433
00:36:55,713 --> 00:36:56,780
.تحرّكِ، تحرّكِ
.هناك

434
00:36:56,782 --> 00:36:57,681
.هناك

435
00:36:57,683 --> 00:36:58,915
.هناك

436
00:36:58,917 --> 00:37:01,318
.هيّا، هيّا

437
00:37:01,320 --> 00:37:02,953
ماذا يجري؟ -
ماذا تعنين؟ -

438
00:37:02,955 --> 00:37:04,287
لما لا تثقب الأنابيب؟

439
00:37:04,289 --> 00:37:05,755
.أنا ذاهب الآن

440
00:37:05,757 --> 00:37:07,524
.علينا التأكد أن لدينا طريق للخروج من هنا

441
00:37:07,526 --> 00:37:08,858
.سأفعلها

442
00:37:24,308 --> 00:37:25,609
.هيّا

443
00:37:25,611 --> 00:37:26,611
.هيّا

444
00:37:29,880 --> 00:37:31,881
ما الأمر؟

445
00:37:31,883 --> 00:37:33,383
.أنا مترددة الآن

446
00:37:33,385 --> 00:37:34,651
مثل، أتعتقد أننا تجاهلنا شخص ما؟

447
00:37:34,653 --> 00:37:37,254
.مثلما يوجد هناك أحد في الخلف، أعتقد

448
00:37:37,256 --> 00:37:38,388
...عليكِ

449
00:37:38,390 --> 00:37:39,956
.(ليا) تقول أننا نتخلف عن الركب

450
00:37:39,958 --> 00:37:41,725
.لا أهتم

451
00:37:41,727 --> 00:37:42,993
أسمعت ما قلت؟

452
00:37:42,995 --> 00:37:45,829
.أجل، سمعتكِ

453
00:37:45,831 --> 00:37:47,597
.لا أعلَم

454
00:37:47,599 --> 00:37:48,932
،ماذا تعتقد بحق السماء، (مايكل)

455
00:37:48,934 --> 00:37:50,600
،أننا سنخرج من الخلف بكومة من الأموال

456
00:37:50,602 --> 00:37:53,370
وكل شيء سيكون على ما يرام مجددًا؟

457
00:37:53,372 --> 00:37:55,672
وستشتري قصر كبير
،"في "ستيلوود بارك

458
00:37:55,674 --> 00:37:59,376
أو ربما ستحصل على بعض الزهور
.وتضعها على قبر أمّنا

459
00:37:59,378 --> 00:38:02,679
.وسنكون عائلة كبيرة مجددًا

460
00:38:02,681 --> 00:38:04,481
.بحقك، (آرون)

461
00:38:04,483 --> 00:38:06,516
،أنت تعرف أنني أحب (ليا) حتى الموت
،ولكن تعرف عندما تحين اللحظة

462
00:38:06,518 --> 00:38:07,984
.تحين لحظة النهاية، ستتركنا

463
00:38:07,986 --> 00:38:08,885
.كالعادة

464
00:38:08,887 --> 00:38:10,487
.ستتركنا

465
00:38:10,489 --> 00:38:13,490
،عندما ننهي هذا
.ستكون اختفت

466
00:38:13,492 --> 00:38:14,557
.أعرف ذلك

467
00:38:14,559 --> 00:38:15,959
.وأنت تعرف ذلك

468
00:38:15,961 --> 00:38:18,528
.لا أعرف ذلك

469
00:38:18,530 --> 00:38:19,530
مَن يهتم؟

470
00:39:10,449 --> 00:39:11,815
إذًا، كيف الأمر؟

471
00:39:13,485 --> 00:39:15,051
.يقوم بعملٍ جيد

472
00:39:15,053 --> 00:39:16,053
.هو بخير

473
00:41:20,578 --> 00:41:21,578
(كرايمر)؟

474
00:41:37,561 --> 00:41:38,561
(في)؟

475
00:41:54,945 --> 00:41:56,079
إلى ماذا ينظر؟

476
00:41:56,081 --> 00:41:57,547
إلى ماذا تنظر بحق السماء؟

477
00:42:04,288 --> 00:42:06,723
.اذهب إلى الأعلى مع الآخرين

478
00:42:26,043 --> 00:42:29,045
(في)؟

479
00:42:29,047 --> 00:42:30,847
.هناك أشخاص هنا

480
00:42:34,752 --> 00:42:35,685
.هيّا، ياصاح

481
00:42:35,687 --> 00:42:36,687
.(كرايمر)

482
00:42:38,556 --> 00:42:39,289
.قطعة خردة

483
00:42:39,291 --> 00:42:41,224
.أعطيني إيّاه

484
00:42:41,226 --> 00:42:42,158
(كرايمر)؟

485
00:42:42,160 --> 00:42:44,961
أيمكنك سماعي؟

486
00:42:44,963 --> 00:42:46,262
(كرايمر)، أأنت بخير؟

487
00:42:46,264 --> 00:42:47,864
.لا أحد هناك

488
00:42:47,866 --> 00:42:50,266
.يمكننا رؤيتك فعلًا على الشاشة

489
00:42:50,268 --> 00:42:51,801
إلى ماذا تحدّق؟

490
00:43:03,280 --> 00:43:04,948
ماذا يفعل بحق السماء؟

491
00:43:04,950 --> 00:43:06,816
...لا أعلَن، هو فقط
إلى ماذا ينظر؟

492
00:43:06,818 --> 00:43:08,184
هل ينظر إلى الممر؟

493
00:43:11,188 --> 00:43:13,189
.هناك أشخاص

494
00:43:22,132 --> 00:43:23,032
ماذا بحق السماء؟

495
00:43:23,034 --> 00:43:24,367
.مازال ذلك يحدث

496
00:43:24,369 --> 00:43:25,668
أكان يحدث هذا الأمر هنا؟

497
00:43:25,670 --> 00:43:26,769
.فقد كان يحدث في الأسفل

498
00:43:26,771 --> 00:43:27,804
...أشخاص

499
00:43:50,227 --> 00:43:51,694
هل رأيتِ هذا؟

500
00:43:57,901 --> 00:43:59,669
ماذا حدث للتو؟

501
00:44:05,676 --> 00:44:07,710
أهناك أيّ أحد هناك؟

502
00:44:07,712 --> 00:44:09,045
أهناك أيّ أحد هناك؟

503
00:44:09,047 --> 00:44:10,713
هل رأيتِ أحد عندما لم أكن هنا؟

504
00:44:10,715 --> 00:44:12,015
أكان هناك أحد في الأسفل؟ -
.لا يوجد أحد في الأسفل -

505
00:44:12,017 --> 00:44:13,082
.لا أحد في الأسفل -
.سأذهب إلى هناك -

506
00:44:13,084 --> 00:44:14,084
.استيقظوا

507
00:44:19,189 --> 00:44:21,958
(مايكل)، نحن بحاجة إليك في البهو
.مع المفاتيح

508
00:44:21,960 --> 00:44:23,126
.(سايرس)، عد الرهائن

509
00:45:02,066 --> 00:45:05,301
(مايكل)، نحن بحاجة إليك هنا مع مفاتيح
.القبو

510
00:45:09,940 --> 00:45:12,308
.(سايرس)، عد الرهائن

511
00:45:16,313 --> 00:45:17,313
.انتظري

512
00:45:23,320 --> 00:45:24,887
.الباب اللعين مُغلَق

513
00:45:31,395 --> 00:45:32,395
.هيّا

514
00:48:54,531 --> 00:48:55,531
(مايكل)؟

515
00:49:13,183 --> 00:49:14,517
.لا أكاذيب

516
00:49:14,519 --> 00:49:17,086
.وإجابات قصيرة

517
00:49:17,088 --> 00:49:20,089
ماذا يوجد هناك في الأسفل؟

518
00:49:20,091 --> 00:49:22,258
.أقسم لكِ أنني لا أعرف

519
00:49:22,260 --> 00:49:23,526
هل أوقعت بنا؟

520
00:49:23,528 --> 00:49:24,593
.لا

521
00:49:24,595 --> 00:49:26,362
.بل أوقعت بنا -
.لا -

522
00:49:26,364 --> 00:49:27,663
مَن يوجد في الأسفل؟

523
00:49:27,665 --> 00:49:29,432
.لا تكذب عليّ

524
00:49:29,434 --> 00:49:32,268
أرجوكِ، لا أودّكِ أن تنفعلين
.وتؤذي أيّ أحد

525
00:49:32,270 --> 00:49:34,590
أنتِ وعدتيني أنّكِ لن تؤذي أحدًا
.إن ساعدتكِ

526
00:49:38,375 --> 00:49:39,742
.أنت تكذب

527
00:49:39,744 --> 00:49:43,012
.لا -
.أنت تكذب -

528
00:49:43,014 --> 00:49:44,014
.لا

529
00:49:50,687 --> 00:49:52,655
مَن يتصل؟

530
00:49:56,226 --> 00:49:58,294
.لا أعرف

531
00:49:58,296 --> 00:49:59,296
.حسنًا

532
00:50:09,573 --> 00:50:10,573
.اجعلهم يذهبون

533
00:50:14,544 --> 00:50:16,012
."سينشيريون للإتمانات"

534
00:50:16,014 --> 00:50:17,580
كيف أساعدك؟

535
00:50:17,582 --> 00:50:20,316
أيمكنني التحدّث إلى مَن هو المسؤول؟

536
00:50:20,318 --> 00:50:21,318
.انتظر، من فضلك

537
00:50:24,588 --> 00:50:26,522
.يريدون التحدّث إليكِ

538
00:50:33,096 --> 00:50:35,064
مرحبًا؟

539
00:50:35,066 --> 00:50:37,433
.هنا المُحقق (توم أيغر)

540
00:50:37,435 --> 00:50:39,802
مرحبًا؟

541
00:50:39,804 --> 00:50:42,471
.اسمعي، أنا هنا لأحل هذه المسألة

542
00:51:00,257 --> 00:51:03,192
مرحبًا؟

543
00:51:03,194 --> 00:51:06,062
أيمكنكِ أن تخبريني إن كان الجميع
بخير هناك؟

544
00:51:06,064 --> 00:51:10,132
.لنبدأ من هنا على الأقل

545
00:51:10,134 --> 00:51:11,134
مرحبًا؟

546
00:51:15,839 --> 00:51:17,406
.أنا هنا

547
00:51:17,408 --> 00:51:21,410
أيمكنكِ أن تقولي لي أنّكِ تسمعيني، حسنًا؟

548
00:51:21,412 --> 00:51:24,380
.اسمعي، أتفهم الأمر

549
00:51:24,382 --> 00:51:27,183
.هذا من المُفتَرض أن يكون بسيطًا

550
00:51:27,185 --> 00:51:31,253
.والآن، حالة مختلفة

551
00:51:31,255 --> 00:51:36,158
،إن تركتيهم يغادرون الآن
.فمازال بإمكاننا حل المسألة

552
00:51:36,160 --> 00:51:38,360
،سأعمل معكِ في كل خطوة من الحل

553
00:51:38,362 --> 00:51:42,098
وأوعدكِ سنقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة
.ولن يُؤذَى أحد

554
00:51:42,100 --> 00:51:43,866
.حسنًا، هكذا سيكون الأمر، أيّها المحقق

555
00:51:43,868 --> 00:51:45,401
،ستمنحني 30 دقيقة

556
00:51:45,403 --> 00:51:49,305
،وسأدّعي أنّك لم تتصل قط
.وسأتأكد أن الجميع سيخرجون بدون أذى

557
00:51:49,307 --> 00:51:51,507
الإختيار الثاني، ستدفعنا وهؤلاء الناس
.سيموتون

558
00:51:51,509 --> 00:51:53,375
أتفهني، أيّها المحقق؟

559
00:51:53,377 --> 00:51:55,144
...أعدكِ، يمكننا حل

560
00:51:55,146 --> 00:51:57,580
الإختيار الثاني، ستدفعنا، وهؤلاء الناس
.سيموتون

561
00:52:10,227 --> 00:52:11,627
.شخص ما لديه خط مع الخارج

562
00:52:11,629 --> 00:52:13,295
.وهو واحد من جماعتك

563
00:52:13,297 --> 00:52:14,430
.لا، هذا مستحيل
.الأمر لا يسير بهذه الطريقة

564
00:52:14,432 --> 00:52:15,431
لماذا تكذب عليّ؟

565
00:52:15,433 --> 00:52:17,334
.هذا غير معقول
.هذا ليس من البروتوكول

566
00:52:20,637 --> 00:52:24,640
مَن هو رئيس الخزنة؟

567
00:52:24,642 --> 00:52:29,245
مَن هو رئيس الخزنة بحق السماء؟

568
00:52:29,247 --> 00:52:30,746
.(سوزان رينولدز)

569
00:52:30,748 --> 00:52:32,281
.رقم سبعة

570
00:52:32,283 --> 00:52:33,182
.شكرًا لك

571
00:52:33,184 --> 00:52:34,550
.أرجوكِ لا تؤذيها

572
00:52:48,865 --> 00:52:51,500
(كرايمر)؟

573
00:52:51,502 --> 00:52:52,502
(مايكل)؟

574
00:52:56,806 --> 00:52:57,806
.سحقًا

575
00:52:57,808 --> 00:52:58,808
.يا إلهي

576
00:53:20,697 --> 00:53:22,965
.حسنًا، دون أكاذيب

577
00:53:22,967 --> 00:53:24,700
.وإجابات قصيرة

578
00:53:24,702 --> 00:53:27,503
هل اتصلتِ بالشرطة؟

579
00:53:27,505 --> 00:53:28,637
كيف يمكنني ذلك؟

580
00:53:28,639 --> 00:53:30,272
إذًا، ماذا يجري بحق السماء؟

581
00:53:34,911 --> 00:53:36,245
.أجيبي على السؤال اللعين

582
00:53:40,750 --> 00:53:43,619
.كان المَصرَف

583
00:53:43,621 --> 00:53:46,255
ماذا؟

584
00:53:46,257 --> 00:53:50,459
.لن تصدّقيني، ولا أريدكِ أن تؤذي أحدًا

585
00:53:52,796 --> 00:53:53,796
.جرّبيني

586
00:53:56,633 --> 00:54:02,504
.هناك شيء ما في الأسفل

587
00:54:02,506 --> 00:54:10,506
.القبو، لسنا بمفردنا

588
00:54:10,581 --> 00:54:11,647
.حسنًا

589
00:54:11,649 --> 00:54:12,648
.حسنًا

590
00:54:12,650 --> 00:54:14,650
.أخبركِ بالحقيقة

591
00:54:14,652 --> 00:54:16,852
مَن في الأسفل؟

592
00:54:16,854 --> 00:54:19,335
،لا أحد يذهب إلى الأسفل، ولا حتى الأمن

593
00:54:21,139 --> 00:54:24,627
.بسبب ما حدث عام 1982

594
00:54:24,629 --> 00:54:25,749
.رجل حاول سرقة المَصرَف

595
00:54:35,739 --> 00:54:37,306
.وشخص ما خرج عن المسار

596
00:54:41,344 --> 00:54:43,312
.الرجل، كان مختلًا

597
00:54:43,314 --> 00:54:44,980
.احتجزهم كرهائن لعدة أيام

598
00:54:48,618 --> 00:54:52,588
،بدون طعام، أو مياه
،طلب حافلة ليخرج

599
00:54:52,590 --> 00:54:55,624
...ولكن الشرطة ماطلت، ثم

600
00:54:55,626 --> 00:54:56,626
.شرع

601
00:55:00,330 --> 00:55:04,333
جعلهم يطلقون النيران على بعض البعض
.بدأً من مدير البنك

602
00:55:07,737 --> 00:55:09,038
.يموت

603
00:55:09,040 --> 00:55:10,739
.لا يمكنني

604
00:55:10,741 --> 00:55:12,875
.وإلا سأفتل اثنين آخرين وأنتِ

605
00:55:13,811 --> 00:55:14,811
.افعليها

606
00:55:17,414 --> 00:55:18,414
!الآن

607
00:55:27,924 --> 00:55:33,429
،ومَن هرب
.كان يصطادهم

608
00:55:33,431 --> 00:55:36,565
،واحد أُعدِم في غرفة الودائع

609
00:55:36,567 --> 00:55:40,803
،وواحدة أخرى، موظفة مكتب، شابة

610
00:55:40,805 --> 00:55:42,705
.وُجدت عند مرجل الطابق السفلي

611
00:55:46,643 --> 00:55:49,645
.استمروا في إيجاد الجثث

612
00:55:49,647 --> 00:55:57,647
.وأحدٌ ما حُرق حيًا في القبو
.جميعهم ماتوا

613
00:56:42,866 --> 00:56:44,466
.كل واحدٍ فيهم

614
00:56:44,468 --> 00:56:47,770
،ولم يجدوا هذا الشخص أبدًا
.ولا حتى جثة، لا شيء

615
00:56:47,772 --> 00:56:49,605
.اختفى

616
00:56:49,607 --> 00:56:54,676
،لم ير أحد وجهه
.ولم يعرف أحد مَن هو

617
00:56:54,678 --> 00:56:57,980
تعتقدين شيئًا مثل هذا يمر مرور الكرام
كعملية الطلاء؟

618
00:56:57,982 --> 00:56:59,748
.بل مازال هنا

619
00:56:59,750 --> 00:57:03,018
،اسألي أيّ أحد كان هنا
.وسيخبركِ بالمثل

620
00:57:03,020 --> 00:57:09,057
شيء ما مازال هناك في الطابق السفلي
.في المَصرَف القديم

621
00:57:17,768 --> 00:57:19,340
.كان ذلك جيدًا

622
00:57:19,737 --> 00:57:21,210
.كان ذلك جيدًا بالفعل

623
00:57:22,095 --> 00:57:24,010
.شعرت وكأنني كنت هناك

624
00:57:24,346 --> 00:57:26,349
.الرّجل المقنّع

625
00:57:27,014 --> 00:57:29,025
فقد أعصابه وحسب، أليس كذلك؟

626
00:57:29,050 --> 00:57:30,637
.لا أحب قصص الأشباح

627
00:57:31,208 --> 00:57:33,060
.بمقدورك تغيير الوضع

628
00:57:33,508 --> 00:57:36,090
،بمقدورك الخروج من ذلك الباب الآن

629
00:57:36,277 --> 00:57:38,062
.وبإمكانك إصلاح هذا

630
00:57:57,957 --> 00:57:59,654
.يُقدّر توتّر هذا الشيء بـ 120 فولت

631
00:58:03,593 --> 00:58:06,590
،ولن أصدق القول إذا ما قلت بأن هذا لن يؤلمك

632
00:58:07,380 --> 00:58:09,940
.وأنّني لن أستمتع بذلك

633
00:58:15,026 --> 00:58:17,146
ماذا تفعلين لها؟

634
00:58:17,700 --> 00:58:20,022
لما هي مستلقية على الأرضية؟

635
00:58:20,047 --> 00:58:22,466
...أيتها اللعيـ

636
00:58:27,002 --> 00:58:28,266
.حسنا

637
00:58:28,734 --> 00:58:31,095
مايكل)؟)
مايكل)؟)

638
00:58:31,921 --> 00:58:32,960
.(مايكل)

639
00:58:33,407 --> 00:58:35,590
.كانت لدينا قاعدة واحدة

640
00:58:35,842 --> 00:58:37,155
.واحدة

641
00:58:37,180 --> 00:58:38,175
.أيتها العينة

642
00:58:38,673 --> 00:58:40,033
.رجال الشرطة بالخارج

643
00:58:40,058 --> 00:58:41,977
.علينا الخروج من هنا

644
00:58:43,141 --> 00:58:44,735
.لا تلمسيني

645
00:58:44,760 --> 00:58:46,470
.كانت لدينا قاعدة لعينة واحدة

646
00:58:46,885 --> 00:58:48,494
.إذهبي -
.حسنا -

647
00:59:17,634 --> 00:59:18,914
ماذا حدث؟

648
00:59:21,825 --> 00:59:23,247
.كرايمر) لقي حتفه)

649
00:59:25,437 --> 00:59:26,998
ماذا؟

650
00:59:28,668 --> 00:59:30,598
.لقد أخذ آلة الحفر ووضعها على رأسه

651
00:59:34,090 --> 00:59:35,583
.إنه ميّت

652
00:59:41,210 --> 00:59:42,876
.شيءٌ ما يحدث هنا

653
00:59:46,291 --> 00:59:48,511
.هناك شيءٌ مريبٌ حول هذا المكان

654
00:59:54,212 --> 00:59:55,582
.أنا آسفٌ حيال هذا

655
01:00:00,647 --> 01:00:02,484
.دائما ما كنت موجودة لمساعدتي

656
01:00:07,629 --> 01:00:09,201
.سوف نخرجُ من هنا

657
01:00:11,847 --> 01:00:13,807
.أقسم بأنّنا سنخرج من هنا

658
01:00:27,260 --> 01:00:29,509
هنالِك ما يزيد عن خمسِ
.أضعاف من حيثُ جاء هذا

659
01:00:36,133 --> 01:00:39,580
ما الذي تفعلونه هنا في الأعلى يا رفاق؟ -
.مايكل) يقول أن (كرايمر) قد لقي حتفة) -

660
01:00:39,605 --> 01:00:40,651
ماذا؟

661
01:00:40,676 --> 01:00:41,936
.كرايمر) لقي حتفه)

662
01:00:41,961 --> 01:00:42,961
.كلاّ

663
01:00:42,986 --> 01:00:44,216
.رجال الشرطة بالخارج

664
01:00:44,241 --> 01:00:46,719
.لقد إتصوا بنا للتّو، إنهم يعلمون أنّنا هنا

665
01:00:47,597 --> 01:00:49,577
رجال الشرطة هنا؟ -
.أجل -

666
01:00:51,738 --> 01:00:52,738
وماذا في ذلك؟

667
01:00:56,820 --> 01:00:57,820
.سحقا لهذا

668
01:01:04,007 --> 01:01:06,575
.حسنا، لا بأس، سنعود إلى الخطة الأصلية

669
01:01:06,600 --> 01:01:08,755
.نحن بحالة جيّدة، وسنجتاز هذا بنجاح

670
01:01:09,657 --> 01:01:11,387
.هذا ليس منطقيّا -
ماذا؟ -

671
01:01:11,412 --> 01:01:14,140
...هناك شيءٌ مُريب، هذه العملات الورقية

672
01:01:14,976 --> 01:01:16,342
.هذه العُملات الورقيه جلّها من نفس العام

673
01:01:16,367 --> 01:01:18,053
.هذه كلها من عام 1982

674
01:01:19,108 --> 01:01:20,468
.هذه كلها من عام 1982

675
01:01:21,811 --> 01:01:24,057
.هذه كلها من عام 1982 -
.إنها ليست كذلك -

676
01:01:24,198 --> 01:01:25,991
.كل عملة ورقية

677
01:01:27,099 --> 01:01:29,560
،من يكترث بشأن ذلك؟ إنها عبارة عن نقود
أليس هذا ما أردتِّه؟

678
01:01:29,585 --> 01:01:31,358
ألم يكن هذا هو الهدف المنشود؟ -
!(في) -

679
01:01:31,390 --> 01:01:32,706
ماذا؟ -
.أصغي إليّ للحظة -

680
01:01:32,738 --> 01:01:34,824
.هذا ليس منطقيّا على الإطلاق

681
01:01:34,944 --> 01:01:36,684
.أنت تفقدين أعصابك وتفقدين رشدك

682
01:01:36,709 --> 01:01:38,179
.وقد أثارَ هذا بعض الأشياء في دماغك

683
01:01:38,204 --> 01:01:40,029
!(في) -
هل تهاجمينني مجدّدا؟ -

684
01:01:40,054 --> 01:01:42,872
،لأنّني لن أتعامل مع هذا الوضع
.لن أتعامل معه

685
01:01:42,897 --> 01:01:44,869
.لقد دمّرت حياتي

686
01:01:44,894 --> 01:01:47,371
هل... هل أنت بحالة جيدة حتى الآن؟

687
01:01:47,396 --> 01:01:49,959
هل ستجعل منك الأموال شخصا سعيدا؟
أجيبيني؟

688
01:01:51,402 --> 01:01:53,172
.أنت مدينة لي

689
01:01:53,329 --> 01:01:55,229
.أنت لا تكترثين لأحد غير نفسك

690
01:01:55,254 --> 01:01:58,294
سوف تتخلّين عنّا بمجرد
أن ننتهي من هذا، صحيح؟

691
01:01:58,441 --> 01:01:59,143
هل أنا محقّة؟

692
01:01:59,219 --> 01:02:05,351
أنا عادة محقة بشأنك، وبشأن الأذى الكبير
.الذي ألحقته بي وبهذه العائلة اللعينة

693
01:02:07,730 --> 01:02:09,780
.لو قلت أنك آسفةٌ وحسب

694
01:02:09,808 --> 01:02:11,114
أيمكنك قول ذلك؟

695
01:02:11,411 --> 01:02:13,463
أيمكنك الإعتذار؟

696
01:02:13,768 --> 01:02:14,915
.أنت مدينةُ لي

697
01:02:14,940 --> 01:02:17,280
...أنت مدينة لي، أنت -
.إنبطحي -

698
01:02:22,595 --> 01:02:23,549
!اللعنة

699
01:02:23,950 --> 01:02:25,289
.ساقطة مجنونة

700
01:02:27,229 --> 01:02:28,369
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

701
01:02:28,394 --> 01:02:29,954
.لا أعرف

702
01:02:29,979 --> 01:02:32,280
.لكن نافذتك إنفجرت للتّو

703
01:02:33,474 --> 01:02:35,272
ماذا ستفعلين؟

704
01:02:35,954 --> 01:02:38,826
أنت الشخص الوحيد الذي يفكر
بوضوح، فماذا ستفعلين؟

705
01:02:39,568 --> 01:02:40,898
ماذا؟

706
01:02:41,367 --> 01:02:44,335
لا أعرف، سوف نحصل على
.الأموال وسنخرج بعدها من هنا

707
01:02:44,360 --> 01:02:47,068
.طِبقا للخطة -
.أنا أؤكّد لك بأنها تفقد أعصابها -

708
01:02:47,093 --> 01:02:48,363
.أعرف هذا

709
01:02:48,388 --> 01:02:51,263
سوف تنهار، مفهوم؟

710
01:02:51,296 --> 01:02:53,140
أنا لا أثق بها، ولا يجب
.عليك أن تثقي بها أنت أيضا

711
01:02:53,165 --> 01:02:54,872
لقد رأيت هذا من قبل، أنا
.أعلم إلى ما سيؤول عليه الأمر

712
01:02:54,897 --> 01:02:57,054
.سيتعرّض الناس للموت إذا ما لم تفعلي شيئا

713
01:02:57,079 --> 01:02:58,658
.كلاّ، لن يحدث لهم هذا

714
01:02:59,593 --> 01:03:01,138
.كلاّ، لن يحدث لهم هذا

715
01:03:03,672 --> 01:03:05,632
.لن يتعرّض أحدٌ للموت

716
01:03:07,541 --> 01:03:08,541
.ولا حتى أنت

717
01:03:17,513 --> 01:03:18,388
.اللعنة

718
01:03:44,961 --> 01:03:46,445
ما هي خطوتهم التالية؟

719
01:03:46,470 --> 01:03:48,640
.لا أعرف -
لماذا يطلقون النار علينا؟ -

720
01:03:48,665 --> 01:03:50,018
.لا أعرف

721
01:03:50,043 --> 01:03:51,373
.أخبرني فورا

722
01:03:51,398 --> 01:03:53,395
.لا أعرف، هذا ليس منطقيا

723
01:03:53,848 --> 01:03:58,188
.أعتقد ان هذا خطأ

724
01:03:58,320 --> 01:04:00,291
هل تمازحني؟ -
.كلا -

725
01:04:00,360 --> 01:04:02,500
.كلا -
.إنها غلطة -

726
01:04:04,484 --> 01:04:06,954
.الإنفعالات مرتغعةٌ هناك كما هو الحال هنا

727
01:04:08,015 --> 01:04:10,293
.هناك إرتباك، وسوء تواصل

728
01:04:10,318 --> 01:04:14,272
،إفترضتِ أنهم منظمون هناك في الخارج
.لكنّني أضمن لك أنهم ليسوا كذلك

729
01:04:15,973 --> 01:04:18,857
اللعنة! إنهم على الأرجح عبارة عن 3 أقسام
،مختلفة، والكل يتنافس على القيادة

730
01:04:18,882 --> 01:04:21,367
،الشرطة، مكتب التحقيقات الفيديرالي
.مكتب الأسلحة النارية والمتفجرات

731
01:04:21,528 --> 01:04:24,914
من يدري بحق الجحيم؟ أنت لا
.تعرفين من هو المسؤول ولا هم أيضا

732
01:04:26,556 --> 01:04:28,500
لماذا يفعلون هذا؟

733
01:04:28,765 --> 01:04:30,477
.هذه  ليست خطوة إستراتيجية

734
01:04:32,860 --> 01:04:35,313
...إلا إذا -
إلاّ إذا ماذا؟ -

735
01:04:36,972 --> 01:04:39,413
.إلا إذا كانوا يحاولون عزلكم

736
01:04:40,085 --> 01:04:42,385
.انهم بحاجة إلى رؤية التحرّكات، حسن النية

737
01:04:42,504 --> 01:04:43,389
كيف؟

738
01:04:43,906 --> 01:04:45,817
.أطلقي سراح أحد الرهائن لتوفّري بعض الوقت

739
01:04:45,842 --> 01:04:47,472
.هذا مستحيل

740
01:04:47,588 --> 01:04:51,480
السبيل الوحيد لإنقاذ
.نفسك هو إنهاء هذا بسلام

741
01:04:54,560 --> 01:04:56,250
هل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا؟

742
01:04:58,127 --> 01:04:59,875
.أنا رهينةٌ مثلك تماما

743
01:05:18,080 --> 01:05:19,080
.أرجوك

744
01:05:37,940 --> 01:05:38,940
 .ساعدني

745
01:05:57,055 --> 01:05:59,860
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.مكالمة صادرة -

746
01:06:03,000 --> 01:06:03,930
<i>.مرحبا</i>

747
01:06:03,930 --> 01:06:05,570
<i>."هذا بنك " سنتوريون ترست</i>

748
01:06:05,570 --> 01:06:09,200
<i>."نحن نتعرض للسّطو في شارع "23 فورسيث</i>

749
01:06:09,225 --> 01:06:11,199
<i>.يُرجى إرسال الشرطة</i>

750
01:06:11,799 --> 01:06:13,681
<i>.وهمُ الآن بداخل المبنى</i>

751
01:06:13,738 --> 01:06:15,774
هل يمكنك وصف المعتدي؟

752
01:06:15,799 --> 01:06:17,829
<i>...إنهم يحتجزون رهائن</i>

753
01:06:47,137 --> 01:06:51,401
"تحذير: يجب إرتداء واقي الأذن داخل هذه المنطقة"

754
01:06:51,452 --> 01:06:55,532
"منطقة أمنية محظورة"

755
01:06:55,883 --> 01:06:56,883
.مرحبا

756
01:07:03,730 --> 01:07:05,539
.أرجوك لا تؤذيني

757
01:07:05,800 --> 01:07:06,800
.أرجوك

758
01:07:13,610 --> 01:07:15,550
.كلا، كلا، لن يؤذيك أحد

759
01:07:19,980 --> 01:07:21,310
ما اسمك؟

760
01:07:24,690 --> 01:07:25,690
.(سامانثا)

761
01:07:27,912 --> 01:07:29,042
.(سامانثا كامبل)

762
01:07:29,268 --> 01:07:31,196
ما الذي حدث لك يا (سامانثا)؟

763
01:07:31,803 --> 01:07:33,678
.أعتقد أن كاحلي قد كُسر

764
01:07:38,316 --> 01:07:39,402
حقا؟

765
01:07:40,078 --> 01:07:41,758
لستَ واحدا منهم، أليس كذلك؟

766
01:07:44,810 --> 01:07:47,263
ماذا تقصيدين؟ من هؤلاء
الذين لا أُعتبرُ واحدا منهم؟

767
01:07:48,780 --> 01:07:49,780
<i>!(مايكل)</i>

768
01:08:08,976 --> 01:08:10,714
ما الذي تفعله أيها المحقق؟

769
01:08:10,739 --> 01:08:14,220
<i>أصغي إلي، لقد رصدنا ما كنا
،نظنّ أنه مدنيٌّ في واقعٌ محنة</i>

770
01:08:14,342 --> 01:08:15,828
<i>.وقد تم إصدارُ الأمر</i>

771
01:08:15,853 --> 01:08:18,474
<i>،كنني أعدك، نحن نلغي
.حالة الإستعداد للهجوم</i>

772
01:08:18,499 --> 01:08:21,278
<i>.لا نريد أن يتعرّض أحدٌ للأذى، بما في فيهم أنت</i>

773
01:08:21,303 --> 01:08:22,148
<i>.أعدك بهذا</i>

774
01:08:22,173 --> 01:08:24,533
هل لديك أي فكرة من الذي تتعامل معه؟

775
01:08:25,369 --> 01:08:27,971
يمكنني فقط أن أتحكم بهؤلاء
.الأشخاص لفترة طويلة

776
01:08:27,996 --> 01:08:30,695
<i>نفس الشيء بالنسبة لي، لذلك
.عليك أن تمنحينا شيئا لنعمل به</i>

777
01:08:30,719 --> 01:08:31,949
 .حسنا

778
01:08:32,543 --> 01:08:35,370
.حسنا، سأمنحك شيئا لتعمل به

779
01:08:45,076 --> 01:08:46,676
مايكل)؟)

780
01:08:47,216 --> 01:08:48,677
أين أنت؟

781
01:08:50,935 --> 01:08:52,449
مايكل)؟)

782
01:08:54,278 --> 01:08:55,949
!(مايكل)

783
01:09:03,161 --> 01:09:04,579
!(مايكل)

784
01:09:06,741 --> 01:09:08,311
أين أنت؟

785
01:09:21,400 --> 01:09:23,641
،حاليّا، هناك رهائن تحت تهديد السلاح

786
01:09:23,666 --> 01:09:26,626
إذا ما حدث لي أي شيئ، سيلاقي
إثنين منهم حتفهم، مفهوم؟

787
01:09:26,651 --> 01:09:29,079
.أسمعك بصوت عال وواضح

788
01:09:29,468 --> 01:09:31,528
لن نسمح بحدوث ذلك، إتفقنا؟

789
01:09:31,553 --> 01:09:33,518
.سنعمل لتجاوز هذا بسلام

790
01:09:38,410 --> 01:09:39,627
من قام بالإتصال؟

791
01:09:41,378 --> 01:09:43,578
.لم نتلقّى أي إتصالات هاتفيه

792
01:09:43,626 --> 01:09:46,616
لقد تنصّت على الإتصال، من أجرى الإتصال؟

793
01:09:46,927 --> 01:09:49,046
،سمعنا شيئا على اللاسلكي
.لقد كان مشوّشا

794
01:09:49,071 --> 01:09:50,417
.بدا وكأنه مشكلة

795
01:09:50,442 --> 01:09:51,565
.كان هذا كل ما في الأمر

796
01:09:51,590 --> 01:09:53,350
.لم نتلقّى إتصالا هاتفيّا

797
01:09:54,271 --> 01:09:55,835
.إرحل من هنا

798
01:09:56,360 --> 01:09:57,360
.إذهب

799
01:10:00,078 --> 01:10:01,078
.مهلا

800
01:10:13,208 --> 01:10:14,117
<i>.مرحبا</i>

801
01:10:14,142 --> 01:10:15,799
 <i>."هذا بنك " سنتوريون ترست</i>

802
01:10:15,824 --> 01:10:19,284
<i>."نحن نتعرض للسّطو في شارع "23 فورسيث</i>

803
01:10:19,309 --> 01:10:21,379
<i>.يُرجى إرسال الشرطة</i>

804
01:10:21,890 --> 01:10:23,609
<i>.هؤلاء الرجال خطيرون، إنهم داخل المبنى</i>

805
01:10:23,634 --> 01:10:27,194
<i>.إنهم يحتجزون رهائن، لذلك أسرع بقدر الإمكان</i>

806
01:10:37,029 --> 01:10:38,399
هل سمعت ذلك؟

807
01:11:03,783 --> 01:11:04,800
.(مايكل)

808
01:11:04,825 --> 01:11:06,155
.إسمع، هيا بنا

809
01:11:06,406 --> 01:11:08,192
.مايكل)، أنا جادّة) -
.أنظري إلي -

810
01:11:08,217 --> 01:11:09,365
.أصغي إلي

811
01:11:09,390 --> 01:11:12,291
هذا الرواق بإتجاه اليمين، هناك
.باب أوّلي إلى أنبوب الماء الرئيسي

812
01:11:12,316 --> 01:11:13,721
هناك حفرة كبيرة، وكل
.شيء على أتم الإستعداد

813
01:11:13,746 --> 01:11:15,575
إقفزي فقط إلى هناك ثم
أخرجي من هنا، مفهوم؟

814
01:11:15,850 --> 01:11:18,780
عندما نخرج من هنا، سنفعل
كل ما نريد فعله، إتفقنا؟

815
01:11:18,805 --> 01:11:21,434
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -
.أنظري إلي -

816
01:11:22,739 --> 01:11:24,130
!(مايكل)

817
01:11:24,441 --> 01:11:25,513
ماذا؟

818
01:11:25,538 --> 01:11:28,434
سأراك قريبا، مفهوم؟ -
.إسمع أنا جادّة، تعال معي أرجوك -

819
01:11:29,170 --> 01:11:31,840
.سأراك قريبا -
!مايكل)، أنا جادّة، بحقك) -

820
01:11:34,215 --> 01:11:36,140
.يا إلهي -
!اللعنة -

821
01:11:50,160 --> 01:11:51,371
!يا للهول

822
01:11:53,889 --> 01:11:54,889
.سحقا

823
01:12:23,688 --> 01:12:25,588
.عليك الإنصياع للأوامر الآن

824
01:12:25,764 --> 01:12:28,424
.الشرطة، لا خيار لديهم

825
01:12:29,556 --> 01:12:32,256
.أرجوك، عليك السماح لهم بالخروج

826
01:12:43,320 --> 01:12:44,350
.إذهب

827
01:12:44,350 --> 01:12:46,146
.ربما كنت مخطأ بشأنك

828
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
.إذهب

829
01:13:18,585 --> 01:13:19,772
.إسمعي

830
01:13:19,826 --> 01:13:21,396
.هيا إنهظي

831
01:13:29,333 --> 01:13:30,403
!مهلا

832
01:13:30,950 --> 01:13:32,653
.لا تذهبي إلى الأسفل

833
01:14:19,053 --> 01:14:21,078
.ستكونين بخير، فلنذهب

834
01:14:21,274 --> 01:14:22,274
.فلنذهب

835
01:15:22,260 --> 01:15:23,260
!(ليا)

836
01:16:59,889 --> 01:17:01,102
.واصلي السّير

837
01:17:01,127 --> 01:17:03,057
.سأكون خلفك مباشرة

838
01:17:06,950 --> 01:17:07,950
!(مايكل)

839
01:17:20,226 --> 01:17:21,226
 !(مايكل)

840
01:17:45,490 --> 01:17:46,490
!(مايكل)

841
01:18:52,668 --> 01:18:54,066
.كلا

842
01:18:55,710 --> 01:18:59,217
.إعتتي بأختك -
.لن أغادر دونك -

843
01:18:59,445 --> 01:19:01,197
!إذهبي

844
01:19:03,306 --> 01:19:04,676
.ستكون الأمور على ما يرام

845
01:19:22,440 --> 01:19:27,246
<i>،تحقق الشرطة فى عملية السطو المسلحة لليلة البارحة
."وكذلك الحريق المتعمد في بنك "سينتوريون ترست</i>

846
01:19:27,271 --> 01:19:30,092
<i>،وفقا لبيان اصدرته الوزارة هذا الصباح</i>

847
01:19:30,117 --> 01:19:36,640
<i>حوالي الساعة 5:15 مساء، ردت الشرطة على مكالمة
من داخل البنك حيث ستة موظفين وزبون واحد</i>

848
01:19:36,680 --> 01:19:38,459
<i>.كانوا محتجزين كرهائن تحت تهديد السلاح</i>

849
01:19:38,484 --> 01:19:44,530
<i>وقد وصف موظفو البنك اللصوص الخمسة، وهم ثلاثة ذكور
.ذات بشرة بيضاء، وامرأتين ذوات بشرة بيضاء أيضا</i>

850
01:19:44,555 --> 01:19:45,955
<i>.كان اللصوص مسلحيين</i>

851
01:19:45,980 --> 01:19:50,185
<i>ونقل موظفو البنك إلى مستشفى
جرانت" حيث تم علاجهم من الإصابات"</i>

852
01:19:50,210 --> 01:19:51,437
<i>.ثم أطلقَ سلاحهم لاحقا</i>

853
01:19:51,462 --> 01:19:54,917
<i>ويعتقد ان جُل اللصوص قد لقوا مصرعهم
.أثناء الحريق حسبما ذكرت السلطات</i>

854
01:19:54,942 --> 01:19:57,691
<i>...وتقول التوقعات أن الشمس ستكون ساطعة اليوم</i>

855
01:20:35,950 --> 01:20:38,890
...سمعت على الراديو -
.إنهم يقولون أننا قد لقينا مصرعنا -

856
01:20:45,707 --> 01:20:47,240
ما كان ذلك؟

857
01:20:52,251 --> 01:20:53,952
ماذا رأيت هناك في الأسفل؟

858
01:20:59,930 --> 01:21:02,562
،لأنّني أعرف ماذا رأيت
.لقد تمّت مهاجمتنا

859
01:21:02,711 --> 01:21:04,692
.من قبل الشرطة

860
01:21:05,573 --> 01:21:07,818
.كلا، ليست الشرطة

861
01:21:08,402 --> 01:21:10,366
.هيا، أخبريني بماذا رأيت

862
01:21:14,380 --> 01:21:15,598
لا أعرف ما الذي رأيته، مفهوم؟

863
01:21:15,623 --> 01:21:19,227
رأيتك مترددة عندما كنا
،من المفترض بنا أن نغادر

864
01:21:19,252 --> 01:21:20,605
.والشرطة تحاول قتلنا

865
01:21:20,630 --> 01:21:25,233
ورأيت غرفة البنك المحصّنة فارغة لأن
.شخصا ما ذهب إلى هناك وأفرغها كليّا

866
01:21:25,258 --> 01:21:26,428
أين هي الأموال إذن؟

867
01:21:26,658 --> 01:21:27,658
أجيبيني؟

868
01:21:30,866 --> 01:21:33,117
أين هو المال اللعين يا (ليا)؟

869
01:21:56,776 --> 01:21:58,134
أين هو (مايكل)؟

870
01:22:08,360 --> 01:22:10,227
.مهلا، لقد كنتِ معه

871
01:22:10,421 --> 01:22:12,538
ألم... ألم تعتني بأمره؟

872
01:22:12,676 --> 01:22:14,293
.لم يأتي معي، لقد حاولت إقناعه

873
01:22:14,318 --> 01:22:15,318
أين هو؟

874
01:22:19,437 --> 01:22:21,756
.(لقد لقي مصرعه يا (في

875
01:22:34,766 --> 01:22:36,136
.لا تلمسيني

876
01:23:35,750 --> 01:23:37,075
هذا الشخص الذي تتحدث عنه

877
01:23:37,124 --> 01:23:39,584
.لا يظهر في لقطة من لقطات الكاميرا

878
01:23:39,609 --> 01:23:42,579
ولا في أي كاميرا، إنه غير موجود هناك
.ولا في أي مكان حيث يمكن العثور عليه

879
01:23:42,817 --> 01:23:44,074
ما الذي تقوله؟

880
01:23:44,800 --> 01:23:46,951
.أقول أن هذا غير منطقي

881
01:23:47,282 --> 01:23:49,530
،أنت تعرفين هذا البنك من الداخل والخارج

882
01:23:49,555 --> 01:23:54,450
الغرف البنكية المحصّنة للزبائن على مر
.السنين، ومع ذلك أنت لا تعرفين هذا الفرد

883
01:23:55,655 --> 01:24:00,114
.أنا متأكّدٌ من ستة هويات، ستة رهائن

884
01:24:00,485 --> 01:24:02,313
.لكنك تخبرني أنه كان هناك سبعةٌ منهم

885
01:24:02,338 --> 01:24:04,408
.ظننت أن هذا كان مجرّد إستخلاص للمعلومات

886
01:24:04,433 --> 01:24:08,209
هل أنا مشتبه به الآن أيضا؟ -
.قد أخذوا منك اللاسلكي، وسلاحك الناري -

887
01:24:08,234 --> 01:24:10,964
.وكل ذرّة كرامة متبقّية لك

888
01:24:11,262 --> 01:24:14,023
أعتقد أنك لم تكن كذلك، لأنهم
أخذوا منك ذلك أيضا، صحيح؟

889
01:24:14,459 --> 01:24:16,529
لماذا حظيتَ بمعاملة خاصة؟

890
01:24:16,554 --> 01:24:18,029
أي معاملة؟

891
01:24:18,054 --> 01:24:19,355
.كنت محتجزا كرهينة

892
01:24:19,380 --> 01:24:20,930
.بالكاد نجوت

893
01:24:20,955 --> 01:24:22,415
.لقد حظيت بغرفتك الخاصة

894
01:24:22,440 --> 01:24:24,736
.كنت الرهينة الوحيدة التي أطلق سراحها

895
01:24:33,765 --> 01:24:35,535
كم كان عمره؟

896
01:24:36,020 --> 01:24:37,959
لا أذكر ذلك ربما كان
.في الأربعينات من العمر

897
01:24:37,984 --> 01:24:40,105
هل تفوّه بإسم شخص ما؟

898
01:24:40,130 --> 01:24:42,116
.لا أذكر أي شيء

899
01:24:42,141 --> 01:24:43,806
عن ماذا كانو يتحدثون؟

900
01:24:44,840 --> 01:24:47,127
.الغرفة البنكية المحص!نة وجهاز الإنذار

901
01:24:47,152 --> 01:24:48,360
هل يمكنك أن تفتعل صوتا؟

902
01:24:48,385 --> 01:24:54,515
كان يُملي عليهم كل الخطوات التي التي
.كانو بحاجة إليها لتعطيل جهاز الإنذار

903
01:24:54,540 --> 01:24:57,015
إذن، هل عمل في البنك أم لا؟

904
01:24:57,040 --> 01:24:59,624
لابد وأنه فعل، وإلا كيف
.له أن يعرف تلك الأشياء

905
01:24:59,649 --> 01:25:01,773
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟
.أجل، ربما قد عمل هناك

906
01:25:01,798 --> 01:25:03,390
.كلا، لم يكن موضّفا في البنك

907
01:25:16,826 --> 01:25:18,129
هل تفوّه بإسمه؟

908
01:25:18,154 --> 01:25:20,620
،لم يتفوّه بإسمه أبدا

909
01:25:20,645 --> 01:25:24,586
ولكنني أعرف كل شخص إشتغل في هذا
.البنك على مدى السنوات العشر الماضية

910
01:25:24,611 --> 01:25:26,341
.ولم يسبق لي وأن رأيته هناك من قبل

911
01:25:26,366 --> 01:25:32,134
هل تقولين أنك رأيت هذا الرجل، لكنه
لا يظهر على أيّ من كاميرات البنك؟

912
01:25:32,159 --> 01:25:34,006
أنت تدركين هذا، أليس كذلك؟

913
01:25:35,264 --> 01:25:38,784
مع جميع الكاميرات التي
،بحوزتنا، وجميع أنظمة الدعم

914
01:25:39,053 --> 01:25:41,272
أعني أنه من غير الممكن
.العثور عليه في أي مكان

915
01:25:58,093 --> 01:26:01,825
،لقد رأيت كافّة الموظفين يأتون ويذهبون
،المديرين الإقليميين، مدققي الحسابات

916
01:26:04,117 --> 01:26:06,661
.مع ذلك لا تعرفين من يكون ذلك الشخص

917
01:26:31,712 --> 01:26:32,565
.مرحبا

918
01:26:32,590 --> 01:26:34,424
."هذا بنك  "سينتوريون ترست

919
01:26:34,449 --> 01:26:37,991
."نحن نتعرض للسطو في شارع "23 فورسيث

920
01:26:38,016 --> 01:26:39,526
.يُرجى إرسال الشرطة

921
01:26:39,992 --> 01:26:42,910
السطو قيد التنفيذ الآن، إنهم
.داخل المبني يحتجزون رهائن

922
01:26:42,935 --> 01:26:45,775
.إذن، أسرع بقدر الإمكان

923
01:26:49,540 --> 01:26:50,540
 .ذلك هو

924
01:26:55,580 --> 01:26:57,480
أين؟
هذا الشخص؟

925
01:26:59,036 --> 01:27:00,231
.هذا غير ممكن

926
01:27:04,631 --> 01:27:07,201
.هذا أحد الرهائن الأصليين من عام 1982

927
01:27:38,913 --> 01:27:40,323
ما الخطب؟

928
01:27:40,757 --> 01:27:42,095
.إنها تأبى التشغيل

929
01:27:44,915 --> 01:27:46,446
.حسنا، إرفعي غطاء المحرّك

930
01:27:47,140 --> 01:27:49,810
.عندما أقول شغّلي المحرك، جرّبي ذلك

931
01:28:03,294 --> 01:28:04,854
.حسنا، جرّبي ذلك

932
01:28:28,348 --> 01:28:29,348
.اللعنة

933
01:28:33,325 --> 01:28:34,325
!(في)

934
01:28:35,325 --> 01:28:39,325
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

935
01:28:40,325 --> 01:30:34,325
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & فاروق بن داود||

