﻿1
00:00:32,175 --> 00:01:28,768
<font color="#00ff00">ترجمــــــــــــة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

2
00:01:32,175 --> 00:01:33,768
أبي دائماً يقول

3
00:01:33,844 --> 00:01:37,189
لا يمكنك أن تثق أبداً في
شخص يريد شيء منك

4
00:01:40,851 --> 00:01:43,855
لكنه قال أيضا انه لم يقابل شخص من قبل

5
00:01:43,895 --> 00:01:47,024
الذي لا يحتاج الى شيء
من شخص ما

6
00:01:49,234 --> 00:01:52,078
ولعل هذا هو السبب في
انه لم يُظهر تألمة

7
00:01:53,363 --> 00:01:56,708
ربما لهذا السبب هرب من كل مشاكله

8
00:01:59,786 --> 00:02:04,963
كل ما أعرفه هو أنه في مكان
 خلال طريقه فقد هدفه

9
00:02:06,710 --> 00:02:10,055
وهذا هو السبب في أنني
سافرت إلى نهاية الكون

10
00:02:11,882 --> 00:02:13,384
للعثور عليه مجدداً

11
00:02:16,000 --> 00:02:19,384
<font color="#ff80ff">الخيال العلمي : الأصدار الاول
طفلة أوزيريس</font>

12
00:02:56,000 --> 00:02:59,384
<font color="#00ff00">القطاع الاول
(ولاية (إنديانا</font>

13
00:03:06,269 --> 00:03:09,443
وقع حادث لأبي في
مهمة قتالية سابقة

14
00:03:09,523 --> 00:03:11,116
كان قائد في نظام الثالوث

15
00:03:12,984 --> 00:03:14,611
كان خطأه بسيطاً

16
00:03:14,653 --> 00:03:15,779
ولكن أسفرت عن وفاة

17
00:03:15,862 --> 00:03:18,365
كل طاقمه تقريباً

18
00:03:19,658 --> 00:03:24,004
وعند عودته إلى الأرض، اتهم أبي
بالإهمال بسبب تعاطي المخدرات

19
00:03:25,330 --> 00:03:27,674
ولكن النتائج لم تكن حاسمة

20
00:03:29,960 --> 00:03:33,305
بسبب مهنته كطيار مقاتل

21
00:03:33,338 --> 00:03:35,511
حصل على البراءة في قضيته

22
00:03:35,632 --> 00:03:37,054
ولكن لا يهم

23
00:03:38,135 --> 00:03:40,229
لم يعد مطلقاً كما سبق

24
00:03:40,303 --> 00:03:42,305
عائلتنا لم تكن كما سبقت

25
00:03:46,059 --> 00:03:48,403
أتعلم، لقد قررت
بأن تخرجي لهنا، أتذكرين؟

26
00:03:48,478 --> 00:03:50,151
أردتِ أن تأتي إلى هنا

27
00:03:50,188 --> 00:03:52,657
لم أرغب في أن أحضر لهنا من أجل الحضور
 أردت أن أراك

28
00:03:54,484 --> 00:03:55,576
حسنا

29
00:03:56,987 --> 00:03:59,661
أنا أراك الآن، أليس كذلك؟

30
00:04:05,829 --> 00:04:07,376
هل اشتقت الى الوطن؟

31
00:04:10,250 --> 00:04:11,422
هذا هو الوطن

32
00:04:11,501 --> 00:04:13,048
لا، أعني الوطن الحقيقي

33
00:04:14,671 --> 00:04:15,763
الأرض

34
00:04:18,008 --> 00:04:19,055
لا

35
00:04:20,844 --> 00:04:22,016
لا، أنا أحب وجودي هنا

36
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
أمي تقول أنك فقط هربت

37
00:04:28,351 --> 00:04:30,711
نعم، حسنا، لم أتحدث إلى
والدتك منذ فترة

38
00:04:31,897 --> 00:04:33,207
إنها لا تعرف ما يجري هنا

39
00:04:33,231 --> 00:04:34,278
صحيح

40
00:04:36,193 --> 00:04:38,171
ليس في كلّ يوم تصبحين
جزء من شيء  جديد

41
00:04:38,195 --> 00:04:39,538
أنا اصنع التاريخ هنا

42
00:04:41,865 --> 00:04:44,288
إننا نبني عالما جديداً
تماما من الألف إلى الياء

43
00:04:45,035 --> 00:04:46,787
عالم مخيف جداً حتى الآن

44
00:04:51,416 --> 00:04:53,589
حسنا، أتعرفين ماذا؟
دعينا ناخذ منعطف

45
00:04:53,710 --> 00:04:55,132
لدي شيء أعتقد أنكِ سوف تحبيه

46
00:05:01,134 --> 00:05:02,574
أقول ندعوها اصابة واحدة

47
00:05:02,886 --> 00:05:05,264
مستحيل أبي,  واحدة أخرى
 أستطيع أن أفعلها

48
00:05:05,388 --> 00:05:07,116
ليس لدينا وقت علينا بالتحرك
نحن متأخرين

49
00:05:07,140 --> 00:05:08,392
بحقق واحدة أخرى، من فضلك

50
00:05:08,433 --> 00:05:10,060
الأخيرة
الأخيرة

51
00:05:11,478 --> 00:05:12,570
حسنا، قومي بتسليمه

52
00:05:13,396 --> 00:05:15,036
ثم علينا أن نذهب لتفتيش المخبأ

53
00:05:15,065 --> 00:05:17,238
هل يوجد في المخبأ ألعاب قناع

54
00:05:17,275 --> 00:05:19,744
أو حوض استحمام ساخن أو ربما صالة البولينغ؟

55
00:05:19,820 --> 00:05:22,073
انه مخبأ يوجد فيه مؤن والمواد الغذائية

56
00:05:22,823 --> 00:05:24,075
هذا سيكون ممل

57
00:05:24,157 --> 00:05:26,080
يا الهي أكره هذا الذباب

58
00:05:27,744 --> 00:05:28,984
أتعرفين ما نسميه هنا؟

59
00:05:30,580 --> 00:05:32,958
الجواسيس أتعرفين لماذا؟

60
00:05:33,583 --> 00:05:34,630
نورني

61
00:05:35,418 --> 00:05:37,011
لانها ذباب الفضائي

62
00:05:40,257 --> 00:05:45,479
فهمت؟ جلبهم "إكسور" من على
سفينة البضائع وهم في الفضاء

63
00:05:45,595 --> 00:05:48,157
لماذا نحن بحاجة الى المخابئ أمنة
عندما كل شيء آمن بالفعل؟

64
00:05:48,181 --> 00:05:50,604
"انه مجرد بروتوكول "إكسور

65
00:05:51,810 --> 00:05:55,656
 تعلمين، في بعض الأحيان، تقع حوادث

66
00:05:55,772 --> 00:05:57,500
أو شيء غير متوقع ونحن
بحاجة إلى مكان آمن

67
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
من اجل الجنرال وكبار الشخصيات

68
00:05:59,317 --> 00:06:00,944
لماذا هم في غاية الأهمية؟

69
00:06:01,319 --> 00:06:03,617
لأنه في أوقات الأزمات
نحن بحاجة إلى القيادة

70
00:06:06,867 --> 00:06:08,494
وإلا فإنه سيصبح  فوضى

71
00:06:09,119 --> 00:06:11,713
فوضىى؟
 نعم تعرفين، فوضىى

72
00:06:12,622 --> 00:06:13,794
اضطراب

73
00:06:15,792 --> 00:06:16,884
الناس تصبح مجنونة

74
00:06:16,960 --> 00:06:19,304
 مثل زومبي
نوع ما مثل الزومبي

75
00:06:23,300 --> 00:06:24,677
هل استوعبتِ الأمر
نعم

76
00:06:25,218 --> 00:06:27,471
حافظي على الكتف مسترخي
نعم

77
00:06:28,138 --> 00:06:30,357
التركيز على التنفس

78
00:06:31,182 --> 00:06:33,560
وهذا السبب في أنكِ خسرت المرة الماضية
صحيح

79
00:06:33,685 --> 00:06:35,232
لذلك، سوف تصيبين الهدف هذه المرة؟

80
00:06:35,687 --> 00:06:37,030
قليلا لليسار

81
00:06:37,856 --> 00:06:40,029
هذا ما ما تفعلة الرياح
فهمت

82
00:06:40,150 --> 00:06:41,868
فهمتِ ذلك؟

83
00:06:41,985 --> 00:06:43,362
أنت متأكدة؟

84
00:06:43,987 --> 00:06:44,988
اضغطي علي الزناد

85
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
رائع

86
00:06:48,825 --> 00:06:50,498
هذه هي ابنتي

87
00:06:50,535 --> 00:06:52,333
رمية موفقة

88
00:06:52,412 --> 00:06:54,335
أفضل  ضربة على الاطلاق

89
00:06:54,414 --> 00:06:55,711
أفضل معلم على الاطلاق

90
00:06:58,209 --> 00:06:59,586
حسنا، المحطة التالية، المخبأ

91
00:06:59,669 --> 00:07:03,014
ثم يجب أن اعيدكِ الى المدينة
لجعل "رومينيا " تبقى معك

92
00:07:03,048 --> 00:07:04,721
أبي، لست بحاجة إلى مربية

93
00:07:05,342 --> 00:07:07,845
لماذا لا أستطيع
البقاء في الأسطول معك؟

94
00:07:07,886 --> 00:07:10,389
لأن الأسطول هو قاعدة عسكرية

95
00:07:10,513 --> 00:07:12,393
وثقي بي، انه
أقل متعة من المخبأ

96
00:07:13,600 --> 00:07:14,897
لكنني سأعود في غضون أسبوع

97
00:07:15,518 --> 00:07:17,278
وتعرفين انه يمكنك الاتصال
بي في أي وقت، أليس كذلك؟

98
00:07:17,687 --> 00:07:19,968
أنا فقط ساكون هناك
في السحب، مباشرة فوقك

99
00:07:26,905 --> 00:07:29,033
حتى تدفع للسجناء
 من أجر العمل؟

100
00:07:29,115 --> 00:07:31,243
دفع؟ لا

101
00:07:32,077 --> 00:07:33,679
لا، انهم لا يحصلون على
رواتب يسمى الإصلاح

102
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
إنهم يعملون على تسديد
ديونهم للمجتمع

103
00:07:35,789 --> 00:07:37,391
كيف تعرف أنهم عملوا بما يكفي؟

104
00:07:37,415 --> 00:07:40,715
هذه الأنواع من الناس، لا تعمل بما يكفي

105
00:07:44,881 --> 00:07:46,804
اي شخص! هل يستطيع احد سماعي؟

106
00:07:46,883 --> 00:07:49,056
انها قادمة نحونا والسجن تم اختراقة

107
00:07:49,094 --> 00:07:50,596
انه خارج السيطرة

108
00:07:50,720 --> 00:07:53,314
مهما تكن هذه الأشياء انهم
يقتلوا كل شيء في طريقهم

109
00:08:17,747 --> 00:08:19,420
ترافيك"، ما هو الوقت؟"

110
00:08:19,457 --> 00:08:21,004
الوقت للنهوض

111
00:08:27,924 --> 00:08:29,016
صباح الخير، أيها الملازم

112
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
لا، لا أطفئ الانوار

113
00:08:48,111 --> 00:08:49,613
انهض وتألق

114
00:08:49,654 --> 00:08:50,951
أطفئ الانوار

115
00:08:52,198 --> 00:08:55,623
أنا أقرأ  مستويات كحول عالية
في دمك، يا سيدي

116
00:08:57,871 --> 00:08:59,765
لديك سبعة تقارير للبنية التحتية

117
00:08:59,789 --> 00:09:01,132
عليها بان تمر

118
00:09:01,875 --> 00:09:03,877
ولديك ثلاث رسائل جديدة

119
00:09:03,960 --> 00:09:05,303
أقرأ الرسائل

120
00:09:05,503 --> 00:09:07,471
الموقع، أسطول

121
00:09:07,505 --> 00:09:08,691
"سومرفيل"

122
00:09:08,715 --> 00:09:11,514
سمعت أنك تسللت إلى الحدود الليلة الماضية

123
00:09:12,302 --> 00:09:14,350
أنا أتساءل فقط لماذا
لم تفكر مطلقاً في دعوتي؟

124
00:09:14,471 --> 00:09:15,848
لانك أحمق

125
00:09:15,972 --> 00:09:18,284
على أي حال يا رجل، لدي الأشياء
التي تريدها ولكنها ستكلف الضعف

126
00:09:18,308 --> 00:09:19,493
حذف رسالة
اذا, اتصل بي

127
00:09:19,517 --> 00:09:21,144
الموقع: الارض

128
00:09:21,186 --> 00:09:22,997
كين"، الاتفاق مع"
إيندي" كان الخروج لهناك"

129
00:09:23,021 --> 00:09:25,740
وقضاء بعض الوقت معها

130
00:09:25,815 --> 00:09:29,160
وأخذها لاطلاق النار بينما أنت
في العمل ليس ما أتحدث عنه

131
00:09:29,194 --> 00:09:30,241
الرسالة التالية

132
00:09:30,320 --> 00:09:32,072
الموقع: أوزيريس

133
00:09:32,197 --> 00:09:33,323
مرحباً، أبي

134
00:09:33,406 --> 00:09:37,331
اتصلت في وقت متأخر لأنني اعتقدت أنك
قد تكون مشارك، ولكن من الواضح لا

135
00:09:37,869 --> 00:09:39,337
"مساء الخير، السيد "سومرفيل

136
00:09:39,704 --> 00:09:42,753
اخترنا بعض من هذه بأنفسنا
من الاحتباس الحراري

137
00:09:43,083 --> 00:09:45,506
إنها جيدة، أليس كذلك؟
 نعم، لذيذه

138
00:09:46,169 --> 00:09:49,218
لدينا رحلة التي كنت احاول العمل على ألمك فيها

139
00:09:49,339 --> 00:09:51,592
وإذا لم أفعل غدا سأفوتها

140
00:09:51,674 --> 00:09:55,269
وهو الامر المقرف، إلا إذا كنت تريد مني
ان لا احظى باي اصدقاء على الإطلاق

141
00:09:56,721 --> 00:09:58,894
انه فقط طريقة مرتبه

142
00:09:59,015 --> 00:10:02,189
فقط لهذا اليوم، ولدي كل التفاصيل

143
00:10:02,227 --> 00:10:06,027
ولكن أنا أعلم أنك تريد التوقيع
على كل شيء، لذلك، سوف ننتظرك

144
00:10:06,064 --> 00:10:07,532
هي من ستنتظرك

145
00:10:09,025 --> 00:10:11,699
وأعتقد أن جيرانك الجدد يتحركون

146
00:10:11,736 --> 00:10:13,613
سمعت شخص ما هناك أمس

147
00:10:13,696 --> 00:10:17,451
لديهم صبي صغير لذلك، التي ينبغي
"أن يكون ممتع لـ" إندي

148
00:10:17,534 --> 00:10:19,536
 الأولاد مزعجون للغاية
هذه طفلتي

149
00:10:20,120 --> 00:10:22,464
وأبي، أتصلت أمي أيضا

150
00:10:22,539 --> 00:10:25,543
أرادت أن أتحدث إليك عن
رحلة أوروبا لها ولصديقها الجديد

151
00:10:25,583 --> 00:10:27,130
تود"، يفكر في"

152
00:10:29,379 --> 00:10:31,052
من "تود" بحق الجحيم؟

153
00:10:31,089 --> 00:10:33,091
لا أستطيع الإجابة على ذلك يا سيدي

154
00:10:33,216 --> 00:10:35,059
ترافيك"، استعادة تغذية الآن"

155
00:10:35,093 --> 00:10:36,219
لا استطيع

156
00:10:36,302 --> 00:10:37,622
جميع الاتصالات إلى السطح

157
00:10:37,720 --> 00:10:40,223
قد تعطلت مؤقتا

158
00:10:40,265 --> 00:10:43,235
وهذا أمر مفيد

159
00:10:43,935 --> 00:10:45,621
هل لدينا وقت وصول
متى التغذية ستعود؟

160
00:10:45,645 --> 00:10:47,568
ليس في هذا الوقت، ايها الملازم

161
00:10:47,605 --> 00:10:49,073
ولكن أؤكد لك

162
00:10:49,149 --> 00:10:51,902
نحن نبذل قصارى جهدنا
لتصحيح المشكلة

163
00:10:51,943 --> 00:10:53,160
نعم، أراهن أنك

164
00:10:54,904 --> 00:10:57,783
ترافيك"، إرسل إنغرام"
لابنتي بأسرع ما يمكنك

165
00:10:57,907 --> 00:11:00,956
أخبرها، بالطبع، لديها
إذن مني للذهاب في رحلة

166
00:11:01,327 --> 00:11:03,580
وسوف تقوم بالعمل على ألمي اليوم

167
00:11:04,247 --> 00:11:07,127
ترافيك"، هل لدينا المزيد من"
المعلومات عن الاضطراب في السجن؟

168
00:11:07,417 --> 00:11:09,010
ليس في هذا الوقت يا سيدي

169
00:11:09,794 --> 00:11:10,920
"ترفيك"

170
00:11:11,004 --> 00:11:12,176
نعم،ايها الملازم

171
00:11:15,258 --> 00:11:17,761
حاول معرفة كل شيء
"على هذا الرجل "تود

172
00:11:17,802 --> 00:11:18,974
نعم،ايها الملازم

173
00:11:26,769 --> 00:11:30,273
في السباق لاستعمار
الكواكب الجديدة

174
00:11:30,315 --> 00:11:33,034
كانت "إكسور"  الزعيمة بلا منازع

175
00:11:33,109 --> 00:11:37,455
موثوق بها من قبل مئات الملايين
الذين يعيشون وعملوا تحت حكمها

176
00:11:38,698 --> 00:11:41,952
وهذا هو السبب في أن الجنرال
لا يمكن أبدا السماح لهم بمعرفة

177
00:11:41,993 --> 00:11:44,792
من المشروع الذي
تم تعيينه للإشراف عليه

178
00:11:44,871 --> 00:11:46,794
في السجن أقل بكثير

179
00:11:47,624 --> 00:11:49,977
تشغيل خط آمن

180
00:11:50,001 --> 00:11:52,104
انها قادمة نحونا
والسجن تم اختراقه

181
00:11:52,128 --> 00:11:53,630
انه خارج السيطرة

182
00:11:53,671 --> 00:11:56,345
مهما كانت هذه الأشياء، فقد
قتلوا كل شيء في طريقهم

183
00:11:56,466 --> 00:11:58,027
أنا لا أعرف ما يحدث
بحق الجحيم هنا

184
00:11:58,051 --> 00:11:59,644
ولكن المعتقلين لقد هربوا

185
00:11:59,677 --> 00:12:02,521
انهم بالخارج
هؤلاء الاشياء في كل مكان

186
00:12:03,806 --> 00:12:05,524
نهاية الارسال

187
00:12:07,227 --> 00:12:09,229
في المرة الوحيدة التي التقيت بها

188
00:12:09,312 --> 00:12:12,907
قالت لي بان اسمي يذكرها
بالدولة التي نشأت فيها

189
00:12:14,067 --> 00:12:15,159
"إنديانا"

190
00:12:16,653 --> 00:12:21,409
كان ينبغي أن أعرف بعد هذا أنها
كانت أكثر قلقا مع مكانتها في الكون

191
00:12:21,491 --> 00:12:23,914
أكثر من الناس الذين يعيشون فعلا في ذلك

192
00:12:28,498 --> 00:12:31,217
جنرال، المدن الخارجية تم
القضاء عليها

193
00:12:31,334 --> 00:12:34,713
هذه المخلوقات سوف
تقتل كل شيء على السطح

194
00:12:34,837 --> 00:12:36,680
وهذه هي مسؤوليتنا الآن

195
00:12:37,382 --> 00:12:38,679
نحن من صنعهم

196
00:12:39,175 --> 00:12:42,600
هذه هي النقطة التي لن نكون
قادرين فيها على العودة إلى الوراء

197
00:12:46,015 --> 00:12:50,020
إذا كنت في موقعي، ايها العقيد
كيف يمكنك حل هذا؟

198
00:12:50,728 --> 00:12:51,854
أخلاقياَ؟

199
00:12:52,021 --> 00:12:55,241
 انقاذ أكبر عدد ممكن من الناس
 بقدر ما نستطيع

200
00:12:55,358 --> 00:12:56,530
ثم أقول الحقيقة

201
00:12:56,567 --> 00:12:59,195
إذا كانت مشاركتنا في ذلك معروفة

202
00:12:59,237 --> 00:13:00,739
سوف تشل الشركة

203
00:13:02,198 --> 00:13:06,419
إن التداعيات ستدمر
أجيالا من التضحية والإرث

204
00:13:07,787 --> 00:13:10,256
الى متى يمكننا الحفاظ بصدق
على هذا التعتيم؟

205
00:13:11,124 --> 00:13:13,593
القيادة لن تضيع
 لبضعة أيام

206
00:13:14,877 --> 00:13:17,881
وبحلول ذلك الوقت، يجب
أن يكون لدينا حل للوضع

207
00:13:17,964 --> 00:13:19,056
حل؟

208
00:13:20,425 --> 00:13:22,723
هذه ليست قضية صيانة هنا

209
00:13:22,802 --> 00:13:24,725
إنه عدد سكان مئات الآلاف

210
00:13:24,762 --> 00:13:26,560
شعبنا لديه عائلات هناك

211
00:13:26,597 --> 00:13:30,101
إن ملايين الأرواح معرضة للخطر

212
00:13:30,226 --> 00:13:33,230
إن غضب الشعب سيغلق هذه الشركة

213
00:13:33,271 --> 00:13:36,241
إذا تم كشفنا
ما هو أسوء سوف يضربنا؟

214
00:13:36,316 --> 00:13:37,659
إبادة جماعية

215
00:13:40,236 --> 00:13:42,455
وبينما سيكون  تلك احد  التهم

216
00:13:43,406 --> 00:13:46,910
الذي ستعلق للابد بنا

217
00:13:46,993 --> 00:13:49,997
تلك التي ستذكر أحفادنا بنا

218
00:13:57,253 --> 00:13:59,756
ويجب ألا نفشل

219
00:14:01,758 --> 00:14:02,805
بالتاكيد

220
00:14:06,763 --> 00:14:08,310
ادعو للاجتماع

221
00:14:14,354 --> 00:14:16,197
ويؤسفني أن أبلغكم

222
00:14:17,190 --> 00:14:20,535
أننا نعتبر الآن
أن السجن قد تم اختراقه

223
00:14:22,278 --> 00:14:26,033
ويملك السجناء فيروس
إيثولانيد المميت

224
00:14:27,658 --> 00:14:30,832
لقد أبلغنا أن أي محاولة منا
للتدخل بأي شكل من الأشكال

225
00:14:30,953 --> 00:14:34,298
أو استخراج أي شخص
أو أشخاص من السطح

226
00:14:34,374 --> 00:14:37,969
بالمقابل سيتم الافراج عن
"الجراثيم في العاصمة، "أوزوريس

227
00:14:40,046 --> 00:14:41,514
"سومرفيل"، "كين"

228
00:14:41,631 --> 00:14:43,554
تبدو يائس
اصغي لي

229
00:14:43,633 --> 00:14:46,807
"أنا بحاجة إلى لارسال رسالة إلى "إيندي
بأي وسيلة ممكنة هل يمكنني أن أفعل ذلك؟

230
00:14:46,844 --> 00:14:48,471
ليس في هذا الوقت يا سيدي

231
00:14:49,555 --> 00:14:53,526
أريد علامة على كل شخص جالس في
هذه الطاولة لمدة 23 ساعة القادمة

232
00:14:54,310 --> 00:14:56,233
أي حركة غير عادية، أعزلهم

233
00:14:58,022 --> 00:14:59,148
كولونيل

234
00:15:01,317 --> 00:15:02,739
يجب لهذا ان يعمل

235
00:15:06,656 --> 00:15:09,468
اليك ما احتاجه, اريد  لإطار الزمن
ملحوظ على جميع تقارير الحوادث

236
00:15:09,492 --> 00:15:12,712
من العاصمة والسجن كل يوم طوال الأيام
السبعة الأخيرة هل يمكنني فعل ذلك؟

237
00:15:13,413 --> 00:15:15,711
تصنف هذه المعلومات الآن كمعلومات سرية

238
00:15:16,582 --> 00:15:18,209
معلومات سرية تحت اي اختصاص؟

239
00:15:29,595 --> 00:15:31,689
ومن أجل صداقتنا

240
00:15:31,722 --> 00:15:32,866
سأقول لك الحقيقة

241
00:15:32,890 --> 00:15:34,016
بعد ذلك، الامر على عاتقك

242
00:15:35,393 --> 00:15:37,441
معظم ما سمعت للتو كان كذب

243
00:15:37,520 --> 00:15:38,737
لا يوجد فيروس

244
00:15:41,274 --> 00:15:45,279
يملك السجناء فيروس
إيثولانيد مميت

245
00:15:45,361 --> 00:15:46,505
هذا مستحيل

246
00:15:46,529 --> 00:15:49,032
إيثولانيد" هو مماثل لـ 6-بيوبون"

247
00:15:49,699 --> 00:15:53,545
لا يمكن حتى أن يكون معتمد للنقل هنا
ناهيك على أن يكون مقرها داخل السجن

248
00:15:53,578 --> 00:15:56,206
مبنى السجن لديه
مركز ابحاث سري

249
00:15:56,289 --> 00:15:58,587
للمساعدة في مكافحة ومنع
الأمراض على الكواكب الناشئة

250
00:15:58,708 --> 00:16:01,211
اذا نحن قمنا بتربيه هنا
نعم، قمنا بتربيه هنا

251
00:16:02,211 --> 00:16:05,611
قبل خمس سنوات، قمنا ببناء منشأة
داخل السجن، ولكن لم يكن للبحث

252
00:16:06,048 --> 00:16:08,142
"كنا نربي وحش يسمى "راجد

253
00:16:08,759 --> 00:16:11,729
كانت الفكرة احتواء هذه الوحوش
حتى يكون هناك ما يكفي منهم

254
00:16:11,804 --> 00:16:14,408
وشحنها من هناك واستخدامها
في إنشاء مستعمرات جديدة

255
00:16:14,432 --> 00:16:16,810
لقتل أو استيعاب الأنواع الأصلية

256
00:16:18,269 --> 00:16:21,148
وقد تولى سجنائنا
ثلاثة شحنات محلية

257
00:16:21,230 --> 00:16:23,608
ويطالبون بالمرور الآمن من النظام

258
00:16:24,567 --> 00:16:28,663
هذا الفيروس لديه القدرة على قتل
جميع المستعمرات في هذه المجرة

259
00:16:28,905 --> 00:16:32,250
وبحكم واجب، يجب أن
 المرحلة السادسة تستدعي التهديد

260
00:16:32,658 --> 00:16:34,410
البروتوكول 84

261
00:16:35,077 --> 00:16:38,422
ويتطلب البروتوكول 84
إزاحة كاملة للمستعمرة

262
00:16:39,290 --> 00:16:41,588
ومع ذلك، عندما يصبح السجناء على علم

263
00:16:41,667 --> 00:16:43,761
بالتزامنا بالعمل بالبروتوكول

264
00:16:43,836 --> 00:16:45,509
أعتقد أننا سوف نكون

265
00:16:45,588 --> 00:16:49,263
في موقف قوي للتفاوض
على نتيجة أكثر إيجابية

266
00:16:49,342 --> 00:16:50,969
ولا توجد حالة رهائن

267
00:16:51,093 --> 00:16:52,766
قبل ثماني ساعات

268
00:16:52,803 --> 00:16:56,478
وكسرت وحوش "راجد" الاحتواء
وهناك مجزرة في المدينة

269
00:16:56,599 --> 00:16:59,352
"انهم يتحركون نحو العاصمة "كين
وهي خارج نطاق السيطرة

270
00:16:59,435 --> 00:17:02,029
هل تم تزويدنا بالموعد النهائي؟

271
00:17:02,104 --> 00:17:04,448
لدينا 23 ساعة، 11 دقيقة

272
00:17:06,776 --> 00:17:08,504
انه التستر

273
00:17:08,528 --> 00:17:11,327
في 23 ساعة، سنضرب المفاعلات

274
00:17:12,615 --> 00:17:14,288
انه فقط ضرر جانبي

275
00:17:14,367 --> 00:17:16,790
قطاع التعدين، واثنين
من المدن وسجن

276
00:17:16,869 --> 00:17:19,793
كل شخص على هذا السطح هناك
 لأننا وضعهم هناك

277
00:17:19,830 --> 00:17:21,173
بسبب هذه المنظمة

278
00:17:21,290 --> 00:17:24,311
الجنرال يدرك الوضع جيداً
ايها الملازم

279
00:17:24,335 --> 00:17:27,305
أنا أدرك أن لديك فتاة
صغيرة وحدها في العاصمة

280
00:17:27,338 --> 00:17:28,635
جلبتني  هنا

281
00:17:28,673 --> 00:17:30,971
وكنت تعرف طول الوقت
أن هذا كان يحدث؟

282
00:17:31,050 --> 00:17:33,770
فرص حدوث هذا نادرة
وأنا  حتى  لن امر إلى

283
00:17:33,803 --> 00:17:36,532
اسمح  لي أن أنقل عائلتي لهنا
 أنا لن أقول، حسنا؟

284
00:17:36,556 --> 00:17:39,309
ثق بي عندما أقول لك أننا
نبحث الامر من كل زاوية هنا

285
00:17:40,351 --> 00:17:43,025
وأصدق بأننا سنخرج
من هذه على خير ما يرام

286
00:17:43,145 --> 00:17:44,897
وكذلك أسرتك

287
00:17:44,981 --> 00:17:47,325
وجميع الناس الآخرين
بالاسفل على السطح

288
00:17:47,400 --> 00:17:49,994
سوف يغلقون حظيرة
الخليج في 20 دقيقة القادمة

289
00:17:50,069 --> 00:17:52,322
وعند هذه النقطة لا يمكن لأحد
الدخول او الخروج من المحطة

290
00:17:52,989 --> 00:17:55,492
ولكن علينا أن نبقى
هادئين ونتحلى بالقليل الإيمان

291
00:17:56,534 --> 00:17:57,831
سوف نتحمل

292
00:17:59,996 --> 00:18:01,669
سوف نتحمل

293
00:18:03,165 --> 00:18:04,965
"أنت أملها الوحيد، "كين

294
00:18:05,418 --> 00:18:07,512
أنا آمل فقط كنت لا
تزال تذكر  الطيران

295
00:18:38,034 --> 00:18:39,081
هيا , هيا

296
00:18:39,869 --> 00:18:41,712
اللعنة

297
00:19:40,179 --> 00:19:41,305
تسليح الصواريخ

298
00:19:55,194 --> 00:19:56,241
أطلق

299
00:20:16,799 --> 00:20:19,348
"تحذير تجاوز الحد الأقصى للقوة "جي

300
00:20:25,015 --> 00:20:26,107
تحذير

301
00:20:31,897 --> 00:20:34,525
"تحذير تجاوز الحد الأقصى للقوة "جي

302
00:20:41,240 --> 00:20:42,287
تحذير

303
00:20:43,159 --> 00:20:45,002
تجاوز حالات الطوارئ

304
00:20:45,244 --> 00:20:47,417
تحذير التجاوز

305
00:20:47,496 --> 00:20:49,089
طرد مقعد الحركي

306
00:22:04,114 --> 00:22:05,161
من أنت؟

307
00:22:07,493 --> 00:22:08,961
لا يهم من أنا

308
00:22:10,037 --> 00:22:12,085
توجد بندقية موجهه اليك

309
00:22:12,164 --> 00:22:14,337
لذلك، لماذا لا تخبرني ما تقوم به

310
00:22:14,416 --> 00:22:16,293
لاني رأيتك للتو تسقط من السماء

311
00:22:26,929 --> 00:22:28,055
كنت أهرب

312
00:22:32,184 --> 00:22:34,232
السجن بالاسفل هنا

313
00:22:34,311 --> 00:22:35,563
ليس هناك

314
00:22:37,356 --> 00:22:39,074
أنا لست سجيناً، ولكن أنا رجل ميت

315
00:22:40,359 --> 00:22:42,361
إذا كنت ستجلس هنا بهذا الشكل
انت ميت أيضاً

316
00:22:42,486 --> 00:22:44,409
الآن، هل من المفترض
أن أعتبر ذلك تهديداً؟

317
00:22:44,488 --> 00:22:47,037
لا، انها ليست تهديداً بل هو حقيقة

318
00:22:48,158 --> 00:22:51,287
لدينا أقل من 22 ساعة قبل أن
يصبح هذا المكان منطقة ميتة

319
00:22:51,829 --> 00:22:53,109
تتحدث عن المخلوقات؟

320
00:22:54,415 --> 00:22:55,667
أي مخلوقات؟

321
00:22:57,626 --> 00:23:00,175
اخبرني بمشاكلك
سأفكر في ان اخبرك بمشاكلي

322
00:23:03,382 --> 00:23:05,476
هناك حالة رهائن في السجن

323
00:23:06,594 --> 00:23:08,488
ويتحكم النزلاء في
المفاعلات النووية

324
00:23:08,512 --> 00:23:09,792
انهم يهددون بتفجيره

325
00:23:10,139 --> 00:23:12,267
إذا فعلوا هذا سيحدث خلال 22 ساعة

326
00:23:13,434 --> 00:23:14,981
هل هذا ما قالوه لك هناك؟

327
00:23:17,521 --> 00:23:19,944
لاني كنت هناك عندما حدث هذا الشغب

328
00:23:21,400 --> 00:23:23,368
القطاع 2 جناح التمريض

329
00:23:23,444 --> 00:23:26,072
الآن، وأنا أعلم الحقيقة لأنه لا
يوجد أحد غادر في ذلك السجن

330
00:23:26,155 --> 00:23:28,954
لذلك، إما أنهم يكذبون
عليك، أو انت تكذب علي

331
00:23:32,995 --> 00:23:34,497
أنا لست تهديد لك

332
00:23:34,580 --> 00:23:36,308
لذلك، ماذا عن  ننسى بان
لم يحدث مطلقاً

333
00:23:36,332 --> 00:23:37,584
!اجلس

334
00:23:38,876 --> 00:23:40,378
لا يمكنك ان تنجو لوحدك

335
00:23:41,670 --> 00:23:43,547
ليس مع تلك الأشياء بالخارج

336
00:23:43,631 --> 00:23:44,803
حسنا اذا ساعدني

337
00:23:46,342 --> 00:23:48,811
لأن الجلوس هنا ومحاولة
التعرف على بعضنا لا تعمل

338
00:23:48,886 --> 00:23:50,103
تريد مساعدتي؟

339
00:23:50,179 --> 00:23:51,647
ماذا تستطيع ان تفعل من اجلي؟

340
00:23:51,722 --> 00:23:53,158
لماذا لا تخبرني  بالضبط
ماذا يوجد بالخارج

341
00:23:53,182 --> 00:23:54,502
لماذا لا تقدم لي شيئا؟

342
00:23:57,102 --> 00:23:59,104
لدينا 22 ساعة متبقية

343
00:23:59,188 --> 00:24:01,065
قبل أن يفجروا هذا الكوكب بأكمله

344
00:24:01,148 --> 00:24:02,946
قلت ذلك من قبل
حظا سعيداً

345
00:24:04,109 --> 00:24:05,201
سوف تحتاج اليه

346
00:24:09,448 --> 00:24:10,950
لا بد لي من إنقاذ ابنتي

347
00:24:12,493 --> 00:24:14,996
تبلغ من العمر 11 عاما
وهي لوحدها في العاصمة

348
00:24:17,456 --> 00:24:18,582
!ساعدني

349
00:24:20,501 --> 00:24:23,175
إذا لم أذهب إلى هناك
سوف تموت

350
00:24:29,718 --> 00:24:31,891
وأنا أضمن لك أن لا أحد
 فوق يبالي

351
00:24:31,971 --> 00:24:33,723
باي شخص هنا بألاسفل

352
00:24:46,652 --> 00:24:48,074
و؟

353
00:24:50,280 --> 00:24:53,159
علي الوصول إلى المخبأ
الامن للوحدة العسكرية

354
00:24:54,118 --> 00:24:55,540
ساعدتني في الوصول للعاصمة

355
00:24:56,537 --> 00:24:58,039
 ساعدني في العثور على ابنتي

356
00:25:00,290 --> 00:25:01,633
سأعطيك الملجأ

357
00:25:04,378 --> 00:25:06,096
ما رايك بهذا العرض؟

358
00:25:08,841 --> 00:25:10,889
سيكون عليك ان تثق بي في هذا

359
00:25:12,136 --> 00:25:13,308
الامر صعب هنا

360
00:25:15,681 --> 00:25:17,274
عليك بان تكتسب الثقة

361
00:25:22,604 --> 00:25:23,696
ليس لدي وقت لذلك

362
00:25:23,772 --> 00:25:24,989
مهلا

363
00:25:26,066 --> 00:25:27,113
انت

364
00:25:29,653 --> 00:25:31,075
تريد الذهاب الى العاصمة، أليس كذلك؟

365
00:25:35,159 --> 00:25:36,581
أوزيريس" في هذا الاتجاه"

366
00:25:40,372 --> 00:25:41,419
عليك  بالذهاب إلى الشرق

367
00:25:48,380 --> 00:25:49,472
حسنا

368
00:25:58,015 --> 00:25:59,107
سترة لطيفة

369
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
<font color="#00ff00">القطاع الثاني : زواج المصلحة</font>

370
00:26:11,153 --> 00:26:13,673
انتهت حياتك اليوم الذي حكم عليك فيه

371
00:26:13,697 --> 00:26:16,325
لم تعد شخصا

372
00:26:16,408 --> 00:26:19,958
أنت لم تعد تقدر من قبل الجنس البشري

373
00:26:22,581 --> 00:26:24,424
الشيء الوحيد الذي يمكنك أن ترجعه

374
00:26:24,500 --> 00:26:28,050
هو التزامك الجاد بالعمل

375
00:26:28,420 --> 00:26:30,093
وتخدم

376
00:26:30,172 --> 00:26:34,097
كل شيء يحتاجة هذا السجن
وشعب هذه المستعمرة

377
00:26:38,388 --> 00:26:43,394
كل يوم، أجد واحده من هذا الشعر

378
00:26:43,477 --> 00:26:44,899
في وجبتي

379
00:26:46,105 --> 00:26:49,325
وأنا أعرف من اين جاء
"أعرف بان "واردن

380
00:26:50,192 --> 00:26:52,991
يذهب إلى المطبخ

381
00:26:53,070 --> 00:26:55,414
وانه يأخذ واحد من شعره

382
00:26:55,489 --> 00:26:58,038
ويضعه في طعامي

383
00:26:58,742 --> 00:27:00,744
أترى هذا؟ أترى هذا، "فيم"؟

384
00:27:01,662 --> 00:27:02,754
دائما

385
00:27:04,039 --> 00:27:05,211
بكل وضوح

386
00:27:06,500 --> 00:27:07,547
حسنا

387
00:27:08,001 --> 00:27:10,174
كارميل" يخدم الانفرادي معه المفتاح"

388
00:27:10,921 --> 00:27:12,649
يا رفاق تذكرون رسمه من
الأسبوع الماضي، أليس كذلك؟

389
00:27:12,673 --> 00:27:13,890
نعم

390
00:27:13,966 --> 00:27:15,434
الجزء الوحيد مفقود

391
00:27:15,509 --> 00:27:18,683
"هو الحصول على خيوط "هيكسون
وتحويله من صمام الطوارىء

392
00:27:19,054 --> 00:27:21,352
انت حقاً تفهم كل ذلك؟

393
00:27:22,141 --> 00:27:25,486
ألم يقل أننا بحاجة
إلى قناة من نوع ما؟

394
00:27:25,561 --> 00:27:27,780
نعم هذا الجزء بسيط

395
00:27:28,105 --> 00:27:30,403
جواربنا ألياف القطن

396
00:27:31,150 --> 00:27:33,118
هذا هو؟
 أي واحد منا يمكن أن يفعل ذلك

397
00:27:33,193 --> 00:27:37,619
 كارميل" أيضت فقد عقله في "
اللحظة الأخيرة في العزل

398
00:27:37,698 --> 00:27:41,703
السادة، نحن بحاجة إلى التشكيك
في صحة هذه المعلومات

399
00:27:41,785 --> 00:27:44,709
قد يكون قد اقلاع داخل هذا المصباح
هذا كل ما نعرفه

400
00:27:44,788 --> 00:27:46,085
هدوء

401
00:27:49,126 --> 00:27:53,176
الى جانب ذلك، لا يمكننا حتى
الدخول داخل الأنابيب الطيفية

402
00:27:53,255 --> 00:27:54,677
 الضغط مغلق

403
00:27:54,756 --> 00:27:56,929
لا يمكننا حتى الحصول على خيوط

404
00:27:57,009 --> 00:28:00,263
نحن لا نستطيع الوصول اليها اذا
لماذا نحن حتى نتحدث عن هذا؟

405
00:28:00,345 --> 00:28:02,143
كارميل" دخل الى واحدة بالفعل"

406
00:28:03,515 --> 00:28:04,687
ولم يتم كشفه

407
00:28:05,517 --> 00:28:07,110
هراء
لا

408
00:28:07,186 --> 00:28:09,063
وهذا هو السبب في أننا
بحاجة إلى التحرك الآن

409
00:28:09,146 --> 00:28:10,614
قبل أن يكتشفوا ذلك

410
00:28:11,398 --> 00:28:12,490
أي خلية؟

411
00:28:14,026 --> 00:28:15,118
انه لا يعرف

412
00:28:18,488 --> 00:28:20,240
انه لا يعرف انهم جميعا متشابهين على حد سواء

413
00:28:20,324 --> 00:28:22,622
انه لا يعرف؟
بالطبع انه لا يعرف

414
00:28:22,701 --> 00:28:23,998
انه مجنون

415
00:28:29,625 --> 00:28:32,549
الجنون هو شائع جداً
في هذه الأجزاء

416
00:28:33,337 --> 00:28:34,634
هذه هي فرصتنا الوحيدة

417
00:28:35,672 --> 00:28:37,970
نحن بحاجة فقط لكل خلية العزل بالكامل

418
00:28:38,050 --> 00:28:40,553
إنها الطريقة الوحيدة لضمان
أن واحد منا في الخلية الصحيحة

419
00:28:41,345 --> 00:28:42,392
ثم نتحرر

420
00:28:43,138 --> 00:28:45,687
الدخول إلى النظام عبر مكتب الحراسة

421
00:28:45,766 --> 00:28:48,690
 إطلاق صمام الطوارىء
لجميع الخلايا

422
00:28:50,479 --> 00:28:52,072
 مجموعة "بوستوك" لا تزال بالداخل؟

423
00:29:03,784 --> 00:29:06,082
ولا تزال لم تقرر بعد

424
00:29:06,161 --> 00:29:08,255
طبعا
طبعا

425
00:29:08,330 --> 00:29:11,880
لان أي طريقة تفكر فيها
انها عملية انتحار

426
00:29:11,959 --> 00:29:14,382
سمعت ذلك؟
 انتحار

427
00:29:14,461 --> 00:29:15,883
انهم يريدون فقط المزيد من الوقت

428
00:29:16,755 --> 00:29:19,178
المزيد من الوقت
المزيد من الوقت لماذا؟

429
00:29:20,467 --> 00:29:24,472
"حسنا، حسنا، سيد "كراميل

430
00:29:25,555 --> 00:29:27,774
ماذا عن العزل؟

431
00:29:27,849 --> 00:29:31,103
أنت تحبه كثيرا؟

432
00:29:33,689 --> 00:29:35,032
هل هذا ملكك؟

433
00:29:38,527 --> 00:29:41,030
يبدو أنك بالفعل متقدم عن الامر

434
00:29:41,697 --> 00:29:44,496
أجد، هنا الكثير من تقربهم إلى الله

435
00:29:44,783 --> 00:29:48,833
في إدراك يائس أن حياتهم
ليس لها معنى أكثر من ذلك

436
00:29:50,998 --> 00:29:53,342
لذلك، يصلون إلى معبودهم الوهمي

437
00:29:53,417 --> 00:29:55,761
ويقولون لأنفسهم انه تم مسامحتهم

438
00:29:56,211 --> 00:29:59,431
كطريقة للتعامل مع ذنب ما فعلوه

439
00:30:00,465 --> 00:30:02,012
ولكن هذا كله هنا

440
00:30:02,718 --> 00:30:04,516
لأنه في الواقع

441
00:30:04,594 --> 00:30:07,973
إذا كان هناك جنة، يجب
أن يكون هناك جحيم أيضا

442
00:30:09,099 --> 00:30:10,817
وبينما لا أصدق في أي من ذلك

443
00:30:12,811 --> 00:30:15,280
فإنه لا يزال عملي لجعله فكرة جيدة

444
00:30:16,106 --> 00:30:17,278
لذلك، تحلى بالإيمان

445
00:30:18,400 --> 00:30:23,702
تحلى بالإيمان بأن هذا المكان سوف
يصبح جحيمك الشخصي

446
00:30:34,124 --> 00:30:37,754
ربما كنت تعتقد أن هذه مرتي الاولى
في مكان مثل هذا

447
00:30:39,004 --> 00:30:42,725
أول مرة اتعامل

448
00:30:42,799 --> 00:30:47,305
مع أحمق مثلك

449
00:30:50,599 --> 00:30:51,691
هذا ما اظنه

450
00:30:58,732 --> 00:31:02,236
لأنه لا يوجد شيء مثل هذا المكان
في اي مكان اخر

451
00:31:03,653 --> 00:31:06,076
ونحن لا نتواجد حتى في ظل قانون الأمم المتحدة

452
00:31:06,156 --> 00:31:09,251
هل من المفترض ان اهتم

453
00:31:09,326 --> 00:31:10,623
باي شيء من هذا؟

454
00:31:13,413 --> 00:31:14,756
نعم  يجب عليك

455
00:31:15,957 --> 00:31:17,004
لكنك لا تفعل ذلك

456
00:31:19,378 --> 00:31:21,676
وهذا هو السبب في أنك هنا

457
00:31:22,506 --> 00:31:26,431
لن يكون هناك المزيد من العزل
"بالنسبة لك، سيد "كراميل

458
00:31:31,056 --> 00:31:32,148
هل تفهم؟

459
00:31:44,236 --> 00:31:46,580
تعتقد أنني لم يكن لدي حياة صعبة؟

460
00:31:47,656 --> 00:31:50,500
تعتقد أنني لم يكن
لدي نفس الخيارات الذي قمت به؟

461
00:31:51,410 --> 00:31:53,458
اجعله ينهض

462
00:31:55,247 --> 00:31:57,124
في المرة القادمة التي تراني فيها

463
00:31:57,999 --> 00:32:00,798
أظهر لي بعض الاحترام اللعين

464
00:32:02,671 --> 00:32:04,389
أخرج هذا الحشره

465
00:32:04,464 --> 00:32:06,091
مباشرة إلى السجن الاقل

466
00:32:17,227 --> 00:32:21,152
أتعرف كم عدد الرجال يدخلون
العزل ولا يعودون؟

467
00:32:21,731 --> 00:32:23,779
كم عدد الأولاد الذين فقدناهم؟

468
00:32:24,484 --> 00:32:27,408
كم عدد الأولاد الذين لا يعودون؟

469
00:32:27,529 --> 00:32:29,009
ولكن، "كريت"، اسمح لي أن أسألك شيئا

470
00:32:29,156 --> 00:32:30,624
كم هي مدة عقوبتك؟

471
00:32:31,408 --> 00:32:32,830
 سبعة وخمسون سنة متبقية

472
00:32:34,286 --> 00:32:35,913
في هذا المكان

473
00:32:37,247 --> 00:32:39,170
انظر ايها الشقيق
لن نخرج أبدا من هنا

474
00:32:40,375 --> 00:32:42,002
فيم" وأنا"

475
00:32:42,085 --> 00:32:43,678
لن نخرج أبدا من هنا

476
00:32:44,754 --> 00:32:46,347
ما لم نفعل شيئا حيال ذلك

477
00:32:48,967 --> 00:32:50,093
إما الآن أو ابداً

478
00:32:50,218 --> 00:32:51,686
 الليل والنهار

479
00:32:51,761 --> 00:32:53,263
نفس الشيء

480
00:32:53,346 --> 00:32:54,939
نفس الروح النتنة

481
00:32:56,099 --> 00:32:57,146
"كريت"

482
00:32:58,685 --> 00:33:00,028
من فضلك

483
00:33:02,063 --> 00:33:03,189
بوستك" مشارك"

484
00:33:05,484 --> 00:33:06,701
هل أنت مشارك (فيم)؟

485
00:33:08,195 --> 00:33:10,072
لنسوي هذا المكان بالأرض

486
00:33:14,034 --> 00:33:16,002
أنا بحاجة لكم لحشد القوات

487
00:33:16,620 --> 00:33:17,963
لا تتركوني معلق

488
00:33:32,177 --> 00:33:34,155
"يوم رائع لك، "واردن موردين

489
00:33:34,179 --> 00:33:35,396
"وأنت،  ايها الجنرال "لينكس

490
00:33:35,472 --> 00:33:37,825
كنت آمل فقط بالحصول على
أفكارك حول أحدث تقرير

491
00:33:37,849 --> 00:33:39,897
هذا التقدم يبدو مذهلا تماما

492
00:33:39,976 --> 00:33:42,729
حسنا، نحن نتعامل مع بعض
المواد استثنائية المصدر

493
00:33:42,812 --> 00:33:46,282
وموظفي مكتبنا متحمسون
للغاية لجعل هذا العمل

494
00:33:46,858 --> 00:33:49,657
اكفان الجلد الضوئي
للاطراف المتجعدة

495
00:33:50,946 --> 00:33:54,416
وبهذا المعدل، سننظر في
اول توزيع لنا خلال اشهر

496
00:33:55,075 --> 00:33:59,455
هناك بعض الصفات التي تبدو واضحة
في الطيف العلوي من التقرير

497
00:34:10,298 --> 00:34:13,142
واثق من أنك تستطيع الحفاظ
على هذا المستوى من النجاح؟

498
00:34:15,554 --> 00:34:16,851
هل هناك مشكلة، "واردن"؟

499
00:34:17,764 --> 00:34:19,107
لا شيء لا أستطيع التعامل معه

500
00:34:19,891 --> 00:34:21,689
سنتحدث قريباً الى اللقاء

501
00:34:29,568 --> 00:34:30,990
دعه يذهب

502
00:34:31,319 --> 00:34:33,287
نعم

503
00:34:34,656 --> 00:34:37,876
ساقتل هذا الحشره بنفسي

504
00:34:41,621 --> 00:34:43,516
سيدي، هناك مشكلة في قاعة الطعام

505
00:34:43,540 --> 00:34:45,838
نعم، أعرف أخبر الحراس بالتراجع

506
00:34:48,795 --> 00:34:52,095
"لم أكن أعتقد أن بيننا مشكلة، "ساي

507
00:34:56,428 --> 00:34:57,680
كنت آمل فقط للحصول على موعد

508
00:35:22,662 --> 00:35:23,879
أفتحه، من فضلك

509
00:35:24,581 --> 00:35:25,833
سيدي
أفتحه

510
00:35:38,678 --> 00:35:40,351
تراجعوا

511
00:35:43,600 --> 00:35:44,852
انهي ذلك

512
00:35:44,934 --> 00:35:46,311
تراجعوا

513
00:35:50,732 --> 00:35:53,076
"لا تدعني أوقفك، سيد "لومبروك

514
00:35:54,277 --> 00:35:56,450
هل تريد أن تثبت مكانك هنا؟

515
00:35:57,489 --> 00:35:59,332
دعنا نرى ما لديك

516
00:35:59,741 --> 00:36:00,833
حراس

517
00:36:02,661 --> 00:36:04,504
وطالما الحشد منفعل

518
00:36:04,579 --> 00:36:06,172
اسمحوا لهم بالتمتع بالعرف

519
00:37:47,307 --> 00:37:48,399
موردين

520
00:37:48,933 --> 00:37:52,358
موردين

521
00:38:07,285 --> 00:38:10,209
نعم

522
00:38:10,371 --> 00:38:12,419
سأفعل كل ما تقوله

523
00:38:15,919 --> 00:38:17,216
توقف

524
00:38:17,796 --> 00:38:19,298
اوقف ذلك

525
00:38:34,145 --> 00:38:35,613
ايها السادة

526
00:38:36,189 --> 00:38:37,486
أردت فقط أن أتي لهنا

527
00:38:37,565 --> 00:38:39,988
وأتمنى لكم جميعا رحلة آمنة على الطريق

528
00:38:42,987 --> 00:38:45,866
يجب عليكم أن تعتبروا أنفسكم الرواد

529
00:38:47,200 --> 00:38:49,794
عظماء المستكشفين لعصر جديد

530
00:38:50,662 --> 00:38:52,380
تذكروا أن المجتمع

531
00:38:52,455 --> 00:38:54,799
لم يعد مكاناً يمكنكم ان تنتموا اليه

532
00:39:00,296 --> 00:39:01,388
ماذا تريد؟

533
00:39:03,633 --> 00:39:04,680
هذا

534
00:39:04,759 --> 00:39:06,978
لا! لا!
لا تفعل هذا بي

535
00:39:08,763 --> 00:39:10,356
 الله الرحيم

536
00:39:10,473 --> 00:39:14,148
الآن أنك سوف تجد
الغرض الحقيقي لك

537
00:39:14,894 --> 00:39:16,567
لا! لا

538
00:39:18,439 --> 00:39:22,535
انا القاهر لنفسي

539
00:39:23,778 --> 00:39:27,203
سوف تفهم الأساطير لطائر الفينيق العظيم

540
00:39:27,615 --> 00:39:30,289
سترتفع من رماد ماضيك

541
00:39:31,327 --> 00:39:32,579
هذا ايضاً

542
00:39:33,329 --> 00:39:34,626
"السيد "لومبروك

543
00:39:35,415 --> 00:39:37,042
سوف نخدرك

544
00:39:37,417 --> 00:39:40,136
لدي شعور انه يمكنك أن
تؤذي نفسك

545
00:39:42,417 --> 00:39:45,136
<font color="#00ff00">القطاع الثالث :  مروض الأسد</font>

546
00:39:50,889 --> 00:39:52,061
قل لي شيئا

547
00:39:52,432 --> 00:39:55,356
ما الذي يفعلة جناح التمريض مع
بندقية هجومية عسكرية؟

548
00:39:56,769 --> 00:40:00,239
آمل أن تعرف أننا لن نستطيع ان نصل
إلى العاصمة في الوقت المحدد

549
00:40:01,774 --> 00:40:03,071
ليس سيرا على الأقدام،  لن نصل

550
00:40:07,030 --> 00:40:08,407
هل فاتني شيء؟

551
00:40:10,950 --> 00:40:13,954
وبعيدا عن تلك الجبال، يوجد
موقع تهريب

552
00:40:14,412 --> 00:40:16,460
ما هي خطتك بمجرد وصولنا إلى هناك؟

553
00:40:16,539 --> 00:40:18,416
ساكتشف ذلك عندما نصل

554
00:40:19,834 --> 00:40:22,212
ماذا تعرف عن هذه المخلوقات؟

555
00:40:27,383 --> 00:40:28,680
انبطح الان انبطح

556
00:40:39,312 --> 00:40:40,564
انهم يبحثون عنك؟

557
00:40:41,981 --> 00:40:43,153
نعم

558
00:40:51,866 --> 00:40:53,334
سيكون هذا ممتعا

559
00:41:01,876 --> 00:41:05,881
مدرس اللغة الإنجليزية ذات مرة
قرأ لنا قصيدة غريبة عن الحب

560
00:41:06,673 --> 00:41:09,802
لا أستطيع أن أتذكر ما كانت
عليه، بخلاف ما أعرفه

561
00:41:09,884 --> 00:41:12,307
إنها ستكون مناسبا لهذين تماما

562
00:41:35,159 --> 00:41:37,119
تحتاجيم إلى البقاء واقفة

563
00:41:38,121 --> 00:41:40,544
كنت آمل في اختيار
مركبة كبيرة

564
00:41:41,582 --> 00:41:43,422
لم أر واحد من تلك
السيارت منذ فترة

565
00:41:43,584 --> 00:41:46,258
يا رفاق تعرفون  بشان هذه الأماكن
ولا تغلقوها؟

566
00:41:46,337 --> 00:41:49,011
نغلقها؟
بحق الجحيم من اين سنصحل على الجعة؟

567
00:41:52,927 --> 00:41:54,804
مرحبا يا صغيري اتريد أن تخرج؟

568
00:42:00,727 --> 00:42:03,321
مرحباً يا ظريف. هيا

569
00:42:18,536 --> 00:42:19,753
مرحباً

570
00:42:20,413 --> 00:42:23,041
كيف حالك؟
عظيم كيف حالك؟

571
00:42:24,208 --> 00:42:26,506
أتعرفين من يملك الحافلة  التي بالخارج؟

572
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
لماذا؟

573
00:42:29,714 --> 00:42:30,840
لاننا بحاجة الى توصيلة

574
00:42:31,758 --> 00:42:33,260
هؤلاء الرفاق

575
00:42:34,135 --> 00:42:35,762
نعم

576
00:42:37,972 --> 00:42:39,394
لا، لم لاكن لأذهب إلى هناك

577
00:42:40,558 --> 00:42:42,481
سوف تحتاج الى الانتظار
حتى ينتهوا

578
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
وإلا فإنك لن ترحل من هنا على الإطلاق

579
00:42:44,979 --> 00:42:47,823
دعينا نمتصة يا طفلتي وهذا
اذا كنت تعرفين ما عليك القيام به

580
00:42:50,401 --> 00:42:51,493
اجلس

581
00:42:51,986 --> 00:42:53,954
انهم يخدعون عقولهم

582
00:42:56,657 --> 00:42:57,704
تناول مشروب

583
00:43:02,872 --> 00:43:04,124
أعتقد أننا بحاجة إلى اثنين

584
00:43:09,545 --> 00:43:11,923
ما مدى تريد الذهاب؟
سنمضي مباشرة الى اعلى

585
00:43:14,842 --> 00:43:17,265
اريد ماء
نحن لا نقدم الماء

586
00:43:19,639 --> 00:43:20,856
بالتاكيد

587
00:43:27,563 --> 00:43:29,816
لذلك، لماذا لا تخبرني
لماذا أصبح ممرض، "سي"؟

588
00:43:29,982 --> 00:43:31,905
مهلا، أيمكنني الحصول على جولة من

589
00:43:32,276 --> 00:43:33,528
 أحب مساعدة الناس

590
00:43:34,737 --> 00:43:37,160
تعلم، معظم الناس
ساعدتهم في زمني

591
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
تبين اني احمق

592
00:43:40,493 --> 00:43:42,040
وهذا افتتاحيتك

593
00:43:42,703 --> 00:43:44,296
سكتشف ذلك؟

594
00:43:44,705 --> 00:43:46,252
ليس في اللحظات التي تحسبها

595
00:43:50,169 --> 00:43:51,967
حسنا، أنت أفضل مني

596
00:43:53,172 --> 00:43:54,389
ربما

597
00:43:57,218 --> 00:43:59,058
ماذا تفعلين'؟
 لدينا لعبة أخرى

598
00:44:00,304 --> 00:44:01,601
هيا

599
00:44:01,889 --> 00:44:02,936
ألا ينصت؟

600
00:44:04,058 --> 00:44:05,355
أفضل خمسة
مهلا

601
00:44:05,685 --> 00:44:06,937
مهلا

602
00:44:07,937 --> 00:44:09,280
الباص الواقف في الامام تابع لكم؟

603
00:44:09,355 --> 00:44:11,733
نحن في منتصف شيء هنا؟

604
00:44:11,816 --> 00:44:13,534
"أحتاج إلى توصيلة  لـ "أوزيريس

605
00:44:13,609 --> 00:44:14,735
أنا بحاجة إلى الرحيل الآن

606
00:44:14,902 --> 00:44:16,870
أنت مضحك، يا رجل

607
00:44:16,946 --> 00:44:18,118
مضحك حقاً

608
00:44:22,535 --> 00:44:25,084
اترى
أطلب منها أن تفعل ذلك لي كل ليلة

609
00:44:26,122 --> 00:44:27,419
قلت الى ماذا تنظرون؟

610
00:44:27,498 --> 00:44:29,045
قلت الى ماذا تنظرون؟

611
00:44:29,792 --> 00:44:31,965
العب بالدومينو الغريب الخاص بك

612
00:44:32,295 --> 00:44:34,844
يا صديق عد الى لعبتك

613
00:44:35,631 --> 00:44:37,099
اعزف الموسيقى

614
00:44:37,175 --> 00:44:38,392
موسيقى! عزف

615
00:44:41,929 --> 00:44:43,031
قد ترغب في الذهاب لمساعدته

616
00:44:43,055 --> 00:44:44,773
أتعتقد أننا خدمة سيارات الأجرة؟

617
00:44:44,891 --> 00:44:46,108
هل هذا ما تظنه؟

618
00:44:47,018 --> 00:44:48,361
ما هو اسمك؟

619
00:44:49,270 --> 00:44:50,442
"اسمي "كين

620
00:44:50,521 --> 00:44:53,365
كين"؟"
 أنت لست من هنا؟

621
00:44:53,608 --> 00:44:54,985
قد أحتاجك إلى للمزيد

622
00:44:57,445 --> 00:44:59,948
لا، الآن، أنا الان بعيد جداً عن المنزل

623
00:45:00,448 --> 00:45:01,791
وهذا هو السبب في أنني بحاجة إلى توصيلة

624
00:45:02,617 --> 00:45:04,164
لي ولصديقي عند البار

625
00:45:06,746 --> 00:45:08,623
اللعنة، أنظر إليك، يا رجل

626
00:45:08,831 --> 00:45:11,550
أنا منحني لك يا رجل
أنت رجل مثالي

627
00:45:14,503 --> 00:45:15,880
تصنعون زوجين مثالي

628
00:45:18,132 --> 00:45:19,812
تنتمي إلى غلاف مجلة، أليس كذلك؟

629
00:45:20,801 --> 00:45:22,223
ولكنك لا تنتمي لهنا؟

630
00:45:22,303 --> 00:45:23,725
لا تخجل الآن

631
00:45:23,804 --> 00:45:25,852
تعالى لهنا
تعال للعب

632
00:45:25,932 --> 00:45:27,479
بيل"، أريد أن أخذه إلى المنزل"

633
00:45:27,600 --> 00:45:28,817
لا لا لا

634
00:45:28,893 --> 00:45:31,112
خذي سيدة البار للمنزل
لا تأخذيه المنزل

635
00:45:33,439 --> 00:45:35,237
أنا آسف بشان صديقي هنا

636
00:45:35,316 --> 00:45:36,738
شكرا جزيلا

637
00:45:36,817 --> 00:45:37,943
هذا هو الوقت من الشهر

638
00:45:38,277 --> 00:45:39,403
اجلس

639
00:45:39,737 --> 00:45:41,910
الشرطي جيد هنا يعرف كيفية القيام بذلك

640
00:45:41,989 --> 00:45:43,709
هذا هو كل ما عليك القيام به
أجلب لي مشروب

641
00:45:44,492 --> 00:45:45,664
من خلال النظر إليك

642
00:45:46,911 --> 00:45:48,254
أنت عسكري، أليس كذلك؟

643
00:45:50,331 --> 00:45:51,611
سأعطيك 10 آلاف مرة واحدة

644
00:45:52,250 --> 00:45:53,376
هذا لا يستحق البصاق

645
00:45:53,542 --> 00:45:54,885
لديك سكين على حلقك

646
00:45:55,836 --> 00:45:57,554
ولا تزال تحاول التحدث بصراحة؟

647
00:46:00,341 --> 00:46:01,809
"انه منشق عن "إكسور

648
00:46:02,343 --> 00:46:05,643
إنه فقط يحاولة العودة إلى
عائلته قبل أن يأتوا خلفه

649
00:46:08,432 --> 00:46:09,479
هل هذا صحيح؟

650
00:46:10,851 --> 00:46:11,898
نعم إنه كذلك

651
00:46:17,191 --> 00:46:18,613
إقطعي حلقه
لا

652
00:46:18,943 --> 00:46:21,867
هل تريد أن تدفع لي 10 آلاف لذلك؟

653
00:46:22,029 --> 00:46:24,202
نعم 10 آلاف لعينة
لا لا لا لا لا

654
00:46:24,615 --> 00:46:26,162
انه يكذب مثل القبر

655
00:46:26,242 --> 00:46:27,869
اعتقدت أنني سمعته يقول 20

656
00:46:28,244 --> 00:46:29,461
لقد قال 20

657
00:46:32,873 --> 00:46:34,090
عشرون

658
00:46:34,166 --> 00:46:35,383
عشرون الف

659
00:46:35,584 --> 00:46:37,712
سادفع 20 الف

660
00:46:37,795 --> 00:46:39,843
نعم دعيه يذهب

661
00:46:41,007 --> 00:46:43,260
هذه حمولة كبيرة كاملة من القش

662
00:46:43,342 --> 00:46:45,970
مهلا، أن الحافلة بالخارج تبدو معدلة

663
00:46:46,053 --> 00:46:47,350
هل هذه الدروع تصل إلى المواصفات؟

664
00:46:47,430 --> 00:46:49,728
لماذا تسأل؟هل سيتم ضربنا ؟

665
00:46:49,807 --> 00:46:51,059
نود السفر بأمان

666
00:46:51,350 --> 00:46:53,569
أعني، نحن نتحدث عن أي
حافلة سجن قديمة هنا

667
00:46:53,644 --> 00:46:57,239
نحن نتحدث عن غراسي

668
00:46:57,898 --> 00:46:59,821
حافلتي

669
00:47:00,318 --> 00:47:01,570
نعم

670
00:47:01,652 --> 00:47:04,747
يمكنك أن تأتي للحافلة
وهي سوف تعتني بك

671
00:47:05,406 --> 00:47:08,501
عشرين الف دفعة واحدة هل اتفقنا؟

672
00:47:11,620 --> 00:47:12,746
لنذهب

673
00:47:13,164 --> 00:47:14,586
ليس بعد

674
00:47:15,708 --> 00:47:17,130
تريد الركوب معي؟

675
00:47:18,002 --> 00:47:19,424
تريد ركوب في حافلتي؟

676
00:47:19,795 --> 00:47:21,889
عليك أن تدخن هذا

677
00:47:22,048 --> 00:47:23,300
على الركبة

678
00:47:24,425 --> 00:47:25,642
حسنا

679
00:47:26,594 --> 00:47:27,891
تستغرق 20 ثانية

680
00:47:29,055 --> 00:47:31,308
سترمي السكين على اللوح

681
00:47:31,807 --> 00:47:33,650
ثم سناخذ صفقتنا

682
00:47:45,154 --> 00:47:46,576
ستجعلك تدوخ

683
00:47:56,499 --> 00:47:57,842
نعم

684
00:48:00,086 --> 00:48:01,633
حسنا، انظر إليك
ايها النشط

685
00:48:03,005 --> 00:48:05,178
لديك قليلا من المفاجئة على هذا اللوح؟

686
00:48:07,635 --> 00:48:08,887
لديك الموهبة

687
00:48:09,387 --> 00:48:11,560
احصل لنفسك على صفقة

688
00:48:11,680 --> 00:48:12,760
نحن بحاجة إلى بعض البنادق

689
00:48:12,807 --> 00:48:14,409
البنادق؟
اذا,سوف نتعرض لاطلاق النار؟

690
00:48:14,433 --> 00:48:16,401
تماما كما قلت، نود السفر بامان

691
00:48:17,269 --> 00:48:19,863
"لذلك، يمكننا التوقف عن طريق لـ "هوبر" و" ماندل

692
00:48:19,939 --> 00:48:21,566
ولكن سوف يكلفك
يكلفك

693
00:48:22,775 --> 00:48:24,961
كم يبعد هذا المكان ؟
ما هي المسافة لمكان "هوبر" و"ماندل"؟

694
00:48:24,985 --> 00:48:26,737
لا ليس بعيد

695
00:48:26,821 --> 00:48:29,165
تستغرق 30 دقيقة للذهاب والعودة
قريب بما فيه الكفاية

696
00:48:29,240 --> 00:48:30,708
نعم

697
00:48:32,118 --> 00:48:34,371
اتريد ان نستمر في البصاق
أم نتوجه إلى الطريق ؟

698
00:48:43,118 --> 00:48:46,371
<font color="#00ff00">القطاع الخامس : قدرنا</font>

699
00:50:18,015 --> 00:50:21,064
هل تعرف ما هو الاستصلاح
سيد "لومبروك"؟

700
00:50:23,103 --> 00:50:26,232
إنه الفعل الذي يصنع بيئة معادية

701
00:50:27,024 --> 00:50:28,697
صالحة لسكن البشر

702
00:50:31,320 --> 00:50:36,076
لسوء الحظ، العديد من الكواكب لديها
الأنواع الأصلية التي ترفض التعاون

703
00:50:36,367 --> 00:50:40,417
كنا بحاجة إلى طريقة أكثر
فعالية لإبادتها

704
00:50:41,997 --> 00:50:45,592
أنا أقول لك هذا لأنني
بحاجة لك أن تفهم

705
00:50:46,085 --> 00:50:47,257
بوضوح تام

706
00:50:48,796 --> 00:50:51,470
ما لديك فرصة لتكون جزء منه

707
00:50:53,133 --> 00:50:56,307
صديقنا المجاور قابل احد
نجوم فريقنا

708
00:51:03,727 --> 00:51:06,071
وكثير منهم سجناء سابقون في السجن

709
00:51:07,856 --> 00:51:08,982
ونامل

710
00:51:09,817 --> 00:51:12,366
ان يكون قانونه قائما

711
00:51:12,444 --> 00:51:14,287
وقريباً سيكون قادر على الانضمام اليهم

712
00:51:15,406 --> 00:51:18,501
ويصبح شيئا لم يتمكن من القيام به

713
00:51:18,576 --> 00:51:20,453
باعتباره إنسان

714
00:51:27,376 --> 00:51:29,845
القدرة على التطور

715
00:51:31,880 --> 00:51:33,382
التكيف

716
00:51:34,717 --> 00:51:37,436
حتى في أصعب البيئات

717
00:51:42,558 --> 00:51:46,233
لقد رأيت ما يلزم
للنجاة من التغيير

718
00:51:47,229 --> 00:51:48,401
لا تحاربة

719
00:51:49,106 --> 00:51:50,232
لا تخافه

720
00:51:52,443 --> 00:51:55,492
اسمح لنفسك أن تكون المظهر

721
00:51:56,196 --> 00:52:00,793
للوحش الذي أعرف انه
يعيش داخل روحك

722
00:52:03,746 --> 00:52:05,419
البقاء على قيد الحياة
الفترة المقبلة

723
00:52:05,497 --> 00:52:08,626
سوف يدفع عقلك للذهاب بعيداً
الى حيث لم يذهب من قبل

724
00:52:10,878 --> 00:52:14,178
وهذا هو عندما تحتاج
إلى تذكر بأن هذه

725
00:52:14,256 --> 00:52:15,599
هي الفرصة ثانية

726
00:52:19,303 --> 00:52:21,101
خذ العزاء في ذلك

727
00:52:28,354 --> 00:52:29,526
حراس

728
00:52:34,610 --> 00:52:35,907
"بوستيك"

729
00:52:35,986 --> 00:52:37,203
 أنت فعلت ذلك
علينا ان نتحرك

730
00:52:38,405 --> 00:52:39,591
 هل هذا كل شيء؟
نعم

731
00:52:39,615 --> 00:52:41,413
أين الهويات؟
هنا

732
00:52:41,492 --> 00:52:43,586
احضرت لك واحدة مميزة
 ممرض؟

733
00:52:43,661 --> 00:52:45,305
 لا تريد أن تعرف من
أين حصلت عليها

734
00:52:45,329 --> 00:52:46,706
فتحت الخلايا

735
00:52:48,290 --> 00:52:51,214
كانت هناك هذه الأبواب
ماذا؟

736
00:52:54,963 --> 00:52:56,180
ماذا؟
ماذا؟

737
00:52:58,425 --> 00:53:01,725
أطلقت سراح الشيطان

738
00:53:09,395 --> 00:53:10,647
حراس! التقارير

739
00:53:10,771 --> 00:53:12,569
إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

740
00:53:17,194 --> 00:53:18,241
إذهبوا

741
00:53:33,752 --> 00:53:36,152
"انت تخبرني بان "فيم
سيتحول إلى واحد منهم؟

742
00:53:36,797 --> 00:53:39,346
كل ما أعرفه هو ما
رأيته على المراقبين

743
00:53:40,134 --> 00:53:42,057
علينا أن نصل إلى
أوزوريس" قبل الظلام"

744
00:53:42,136 --> 00:53:43,479
هيا بنا نذهب

745
00:53:44,096 --> 00:53:45,473
لا أستطيع الذهاب معكم يا رفاق

746
00:53:47,307 --> 00:53:48,399
ماذا؟

747
00:53:49,977 --> 00:53:51,854
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

748
00:53:52,855 --> 00:53:54,198
علينا البقاء معاً

749
00:53:58,444 --> 00:54:01,243
على مهلك

750
00:54:03,699 --> 00:54:04,916
على مهلك يا فتى

751
00:54:04,992 --> 00:54:06,710
ماذا ستفعل؟

752
00:54:08,036 --> 00:54:10,380
أين ستذهب، "ساي"؟

753
00:54:11,331 --> 00:54:13,333
أنا ذاهب إلى الأوبرا

754
00:54:13,709 --> 00:54:14,756
ماذا؟

755
00:54:15,127 --> 00:54:18,802
لا، يا "ساي"، لا تريد الذهاب
إلى الأوبرا يغنون في الأوبرا

756
00:54:19,214 --> 00:54:21,808
"لا تدير  ظهرك لي، "ساي

757
00:54:23,802 --> 00:54:24,894
حظا طيبا

758
00:54:26,680 --> 00:54:28,273
دعه يذهب
انا وانت

759
00:54:29,933 --> 00:54:31,276
سوف تموت هناك

760
00:54:34,188 --> 00:54:35,440
انا صنعتك

761
00:54:36,356 --> 00:54:38,074
انا صنعتك

762
00:54:47,826 --> 00:54:48,873
"وداعا، "فيم

763
00:54:50,621 --> 00:54:51,793
"وداعا، "فيم

764
00:54:56,621 --> 00:54:58,793
<font color="#00ff00">القطاع الخامس : الطريق الطويل</font>

765
00:55:05,000 --> 00:55:06,793
كوكب الارض

766
00:55:08,000 --> 00:55:09,793
قبل سنتين

767
00:55:12,434 --> 00:55:15,278
عادة ستحصل على 20 عاما
في سجن عالى الحراسة

768
00:55:16,897 --> 00:55:18,319
ربما  15

769
00:55:21,443 --> 00:55:22,911
ولكنني أشك في ذلك

770
00:55:26,740 --> 00:55:28,208
على الرغم من

771
00:55:28,283 --> 00:55:30,377
كل جهدنا

772
00:55:30,452 --> 00:55:32,546
سوف يصورنك على انك وحش

773
00:55:34,414 --> 00:55:36,712
سوف يوكدون على خرقك للقانون

774
00:55:37,501 --> 00:55:41,051
خيانة الثقة الممنوحة من
العامة لشخص ما في منصبك

775
00:55:42,673 --> 00:55:44,641
سيجعلونها منها عبره

776
00:55:44,716 --> 00:55:47,185
العين بالعين، وكل ذلك

777
00:55:49,137 --> 00:55:50,730
أتمنى لو كان لدي أخبار أفضل

778
00:55:52,641 --> 00:55:54,018
لا يهم

779
00:55:55,644 --> 00:55:57,066
لا شيء أكثر من ذلك

780
00:56:23,088 --> 00:56:24,180
مهلا

781
00:56:27,092 --> 00:56:28,264
هؤلاء الرجال ذو ثقة؟

782
00:56:30,429 --> 00:56:31,521
كلا

783
00:56:46,778 --> 00:56:47,870
من يدفع؟

784
00:56:48,906 --> 00:56:49,998
أنا

785
00:56:50,449 --> 00:56:53,043
"لست سعيد جدا بشان سترة "إكسور

786
00:56:53,118 --> 00:56:55,041
نحن لا نحب  نوعك

787
00:56:55,579 --> 00:56:56,671
كم الثمن؟

788
00:57:09,885 --> 00:57:11,478
ماندل" يقول لا يوجد اتفاق"

789
00:57:12,638 --> 00:57:13,685
اللعنة

790
00:57:18,268 --> 00:57:20,270
"حسنا، لماذا لا  تسأل "ماندل

791
00:57:20,729 --> 00:57:22,902
ما الرقم الذي سيجعلة سعيداً؟

792
00:57:35,744 --> 00:57:36,996
ثلاثون الف

793
00:57:44,711 --> 00:57:46,008
ثلاثون عادل

794
00:57:47,547 --> 00:57:48,719
اتفقنا

795
00:57:48,799 --> 00:57:49,846
اتفقنا

796
00:58:01,770 --> 00:58:04,319
هل لي أن أسأل الى أين أنتم جميعاً
متجهين مع هذه الاسلحة؟

797
00:58:06,149 --> 00:58:07,366
نعم، يمكنك أن تسأل

798
00:58:08,360 --> 00:58:09,862
كنت فقط مهذبا

799
00:58:11,530 --> 00:58:12,656
لقد حصلت على أصدقاء لطفاء

800
00:58:16,284 --> 00:58:19,413
تلك كانت صفقة جيدة حقا، يا رجل

801
00:58:24,459 --> 00:58:26,302
حققنا بعض المال الجاد

802
00:58:28,505 --> 00:58:30,428
مهلا

803
00:58:47,858 --> 00:58:52,534


804
00:59:03,790 --> 00:59:05,292
ثلاثون الف

805
00:59:26,855 --> 00:59:27,902
"ماندل"

806
00:59:33,570 --> 00:59:34,787
بحق الجحيم تعالى لهنا

807
00:59:38,533 --> 00:59:39,659
هيا

808
00:59:43,497 --> 00:59:44,965
ما هذا؟

809
00:59:45,207 --> 00:59:46,333
ما هذا؟

810
00:59:51,129 --> 00:59:53,223
أقسم أني رأيت شيئا

811
01:01:25,015 --> 01:01:26,267
تحقق من الخلف

812
01:01:39,487 --> 01:01:40,613
انهم في كل مكان

813
01:01:43,617 --> 01:01:45,119
أين صواريخ الصدمة؟

814
01:01:46,453 --> 01:01:47,670
تقصد باننا قمنا ببيعها؟

815
01:01:57,464 --> 01:01:59,057
انها لا تموت

816
01:02:00,467 --> 01:02:01,639
إعادة تحميل

817
01:02:06,306 --> 01:02:07,523
نلت من واحدة

818
01:02:07,641 --> 01:02:09,143
نعم

819
01:02:34,834 --> 01:02:36,336
لذلك، ما تقوله هو

820
01:02:37,587 --> 01:02:41,012
في أقل من 12 ساعة، سيتم
القضاء على المكان كله

821
01:02:43,843 --> 01:02:45,015
كل شيء حي

822
01:02:51,434 --> 01:02:52,686
سنكون جميعا موتى

823
01:03:03,196 --> 01:03:04,448
نعم، هذا صحيح

824
01:03:04,781 --> 01:03:06,842
قصف تلك الوحوش اللعينة
التي تصفها

825
01:03:06,866 --> 01:03:09,186
هذا المكان لا يبدو مثل أي
شيء  في الكتيب

826
01:03:10,704 --> 01:03:12,877
هل تساءلت كيف انتهى
المطاف بك الى ما تفعله؟

827
01:03:15,125 --> 01:03:16,422
لديك كل هذه الخطط

828
01:03:18,628 --> 01:03:20,756
صنعت الكثير من الخطط ومع ذلك

829
01:03:22,090 --> 01:03:23,387
ها نحن

830
01:03:24,050 --> 01:03:26,724
لا، أنا حقا أعرف
 كيف وصلت لهنا

831
01:03:28,138 --> 01:03:30,061
الحديث عن مصير، "ساي"؟

832
01:03:31,474 --> 01:03:33,226
الحديث عن التنجيم والهراء؟

833
01:03:33,393 --> 01:03:34,485
أنا لا أؤمن بالمصير

834
01:03:35,395 --> 01:03:36,442
فقط العواقب

835
01:03:36,563 --> 01:03:38,611
هذا صحيح، الوعظ

836
01:03:39,065 --> 01:03:41,488
العيش مع أي ندم لا يمكنك أبدا العودة

837
01:03:41,735 --> 01:03:43,908
الادراك المتاخر فقط لمساعدتك
على المضي قدما

838
01:03:44,321 --> 01:03:46,744
حسنا، يؤسفني القدوم
إلى هذا الكوكب السيء

839
01:03:49,576 --> 01:03:51,078
ما المضحك بشان ذلك؟

840
01:03:51,411 --> 01:03:52,503
أحب هذا المكان

841
01:03:53,163 --> 01:03:56,167
هذا يجعلنا اثنين , يا حلوتي

842
01:03:57,125 --> 01:03:59,127
الحصول على مساحات مفتوحة واسعة
 هواء النقي

843
01:03:59,419 --> 01:04:01,439
الأغذية التي لا تأتي من المختبر

844
01:04:01,463 --> 01:04:02,680
هذا هي الجنة

845
01:04:02,756 --> 01:04:04,929
أمي كان تقول الناس لا تتغير

846
01:04:06,343 --> 01:04:08,141
فقط نسخهم من الماضي تفعل

847
01:04:10,472 --> 01:04:13,191
أقول أعطي رجل مباراة
سوف يكون دافئ لمدة دقيقة

848
01:04:13,266 --> 01:04:15,578
اشعل له  النار
سوف يكون دافئ لبقية حياته

849
01:04:15,602 --> 01:04:16,603
صحيح

850
01:04:16,686 --> 01:04:17,778
هذا صحيح

851
01:04:19,356 --> 01:04:21,984
ماذا عنك؟

852
01:04:23,443 --> 01:04:25,366
يمكنك حفر هذا المكان؟
 يمكنك حفر الحدود؟

853
01:04:27,155 --> 01:04:28,953
احببته كثيرا خلال 24 ساعة الماضية

854
01:04:30,450 --> 01:04:32,373
ولكنها بداية جديدة
وهذا ما أحتاج إليه

855
01:04:35,789 --> 01:04:37,869
هذا، ولا يمكنني أن ابتعد عن الارض

856
01:04:40,335 --> 01:04:41,632
اراهن انهم يدفعون جيد بالاعلى

857
01:04:42,796 --> 01:04:44,469
في ذلك الأسطول في السماء

858
01:04:45,632 --> 01:04:46,804
نعم، إنه يدفع جيداً

859
01:04:48,802 --> 01:04:51,146
أذكرك لهذه المهنة أنا

860
01:04:51,554 --> 01:04:53,397
حصلت على زواج فاشل

861
01:04:53,473 --> 01:04:57,478
حصلت على الكتف الذي لا يشفى أبدا
وحصلت على ابنة اكاد لا اعرفها

862
01:04:58,728 --> 01:04:59,848
ولكن نعم، المال الكثير

863
01:05:02,190 --> 01:05:03,692
حسنا، أهلنا قاموا بطردتنا

864
01:05:03,817 --> 01:05:06,912
لذلك، لم يكن لدينا خيار سوى
أن نفعل شيئا مبالغ فيه

865
01:05:07,654 --> 01:05:08,826
أهلكم؟

866
01:05:10,240 --> 01:05:11,492
رفاق

867
01:05:11,574 --> 01:05:12,666
هل انتم اقرباء؟

868
01:05:12,742 --> 01:05:13,868
هذا صحيح

869
01:05:13,993 --> 01:05:15,495
أنها أختي الغير شقيقة

870
01:05:17,414 --> 01:05:19,007
هذا هو السبب في أننا  لسنا متشابهين

871
01:05:19,874 --> 01:05:21,592
هذا هو السبب في أننا لا نقبل نفس الشيء

872
01:05:22,836 --> 01:05:24,930
أوه، سباركي، هذا يثيرك

873
01:05:26,172 --> 01:05:27,719
"صغيري "كين

874
01:05:30,093 --> 01:05:31,515
ما هي منطقتك هناك؟

875
01:05:32,011 --> 01:05:33,058
ماذا تعني؟

876
01:05:33,179 --> 01:05:34,522
ماذا تفعل هناك؟

877
01:05:35,181 --> 01:05:37,183
كنت مسؤولا عن البنية التحتية

878
01:05:38,601 --> 01:05:40,854
الإشراف على نمو المدن
والمناطق المحيطة بها

879
01:05:41,855 --> 01:05:43,778
كل شيء تعرفيه، مثل،

880
01:05:43,857 --> 01:05:45,200
العاصمة

881
01:05:45,233 --> 01:05:46,576
المناجم، السجن

882
01:05:46,860 --> 01:05:48,703
تقصد معسكرات العبيد

883
01:05:49,904 --> 01:05:52,908
 مستعمرات السجون تغيرت استكشاف
الفضاء العميق إلى الأبد

884
01:05:53,199 --> 01:05:57,124
والطريقة الوحيدة التي نمت بها هذه
الحدود بسرعة هي العمل الإلزامي

885
01:05:58,121 --> 01:05:59,418
لن نكون هنا لولا ذلك

886
01:05:59,539 --> 01:06:01,883
قد يكون ذلك نقطة محادثة
جيدة في واحدة من

887
01:06:01,958 --> 01:06:03,301
اجتماعاتك أسبوعية هناك

888
01:06:04,419 --> 01:06:05,887
ولكن هؤلاء السجناء

889
01:06:06,880 --> 01:06:08,553
يتجاوز شخصياً ما اعتقده لهم

890
01:06:09,591 --> 01:06:11,093
جاءوا لي محطمين

891
01:06:12,385 --> 01:06:15,059
العمل بطريقة تتجاوز أي إنسانية

892
01:06:16,055 --> 01:06:18,774
كنا نذهب للسجن عندما
وصلنا لأول مرة لهنا

893
01:06:20,101 --> 01:06:21,899
ما رأيناه كان سيئاً للغاية

894
01:06:22,896 --> 01:06:24,398
على الاقل, يفعلون شيء مفيد

895
01:06:25,315 --> 01:06:26,737
من المفترض أن يكون السجن صعبا

896
01:06:27,817 --> 01:06:28,989
انه العقاب، أليس كذلك؟

897
01:06:30,904 --> 01:06:33,908
بل هو خيار كبير لتحويل ظهرك
على كل ما وقفت لاجله

898
01:06:36,743 --> 01:06:37,995
هل لديك عائلة، "ساي"؟

899
01:06:39,579 --> 01:06:41,252
هل لديك عائلة؟ رزقت بأولاد؟

900
01:06:47,420 --> 01:06:48,672
اذا لن تفهم

901
01:06:51,674 --> 01:06:52,971
يجب ان اقول

902
01:06:53,301 --> 01:06:55,520
ماذا لو ابنتك ليست هناك؟

903
01:06:59,265 --> 01:07:00,357
سوف تكون هناك

904
01:07:01,935 --> 01:07:04,438
ثم ستأخذنا إلى المخباً
وسوف نكون آمنين هناك؟

905
01:07:04,521 --> 01:07:05,864
مئة بالمئة؟

906
01:07:08,775 --> 01:07:10,027
نعم، لديك كلمتي

907
01:07:10,818 --> 01:07:12,695
فقط بمجرد ان تصبح ابنتي آمنة

908
01:07:12,779 --> 01:07:13,951
حتى لو لم تكن كذلك

909
01:07:16,449 --> 01:07:17,792
نعم، حتى لو لم تكن كذلك

910
01:07:18,993 --> 01:07:21,121
حسنا، سوف نكون عائلة واحدة سعيدة

911
01:07:21,788 --> 01:07:22,880
سوف اكون عم

912
01:07:23,831 --> 01:07:25,299
سيكون ممتع

913
01:07:36,302 --> 01:07:38,475
مهلا، "بيل"، كم من الوقت حتى "أوزوريس"؟

914
01:07:38,555 --> 01:07:41,116
وربما بضع ساعات على اكير ايها الواعظ؟

915
01:07:41,140 --> 01:07:44,485
ولكن لا تقلق لدينا الكثير من الوقت
ليطلقوا النار علينا

916
01:07:44,519 --> 01:07:47,648
لا أحد يعبث مع فتى "بيلي" الكبير
سيكون الامر ممتع

917
01:07:59,826 --> 01:08:03,205
اللعنة! هذه سلحفاة ضخمة  تهاجم  الحافلة

918
01:08:08,918 --> 01:08:10,638
شقتي مباشرة في الطابق الثالث

919
01:08:11,337 --> 01:08:13,055
اللعنة، توقف عن ضرب حافلتي اللعينة

920
01:08:13,172 --> 01:08:15,234
بيل" و"جيب"، يمكنكم حماية الحافلة"
ساي"، تعالى معي"

921
01:08:15,258 --> 01:08:16,350
عليك ان تذهب

922
01:08:17,510 --> 01:08:20,184
حسنا ايها الاولاد! الان او لا
دعونا نذهب

923
01:08:22,223 --> 01:08:24,942
مهلا، أنت تعرف أن هناك فرصة
بانها لن تكون هناك او ما هو أسوء

924
01:08:25,101 --> 01:08:27,221
إذا حدث ذلك، سوف نعود مباشرة  الى هنا
هل تفهم هذا؟

925
01:08:27,937 --> 01:08:29,029
نعم افهم

926
01:08:31,107 --> 01:08:32,529
كين"، آمل أن تجدها"

927
01:08:32,734 --> 01:08:34,452
اذهب واحضر ابنتك

928
01:08:34,527 --> 01:08:37,576
سوف نحمي ظهرك
هيا بنا "جيب" تحركي

929
01:08:41,117 --> 01:08:42,869
"هيا بنا "جيب
اذهب ,اذهب

930
01:08:42,952 --> 01:08:45,046
تعالوا الى هنا يا رفاق,هيا

931
01:08:49,751 --> 01:08:50,877
لنذهب

932
01:08:55,381 --> 01:08:56,724
اذهب للباب,هيا

933
01:08:58,718 --> 01:09:00,561
الطاقة منقطعة, استخدم السلالم

934
01:09:09,812 --> 01:09:12,315
يمكنك البقاء بعيدا عن  السلالم

935
01:09:12,398 --> 01:09:13,820
أوزمين"، هل هذا أنت؟"

936
01:09:13,900 --> 01:09:15,072
ماذا؟

937
01:09:15,151 --> 01:09:16,653
أوزمين"، انا "كين" من الطابق العلوي"

938
01:09:16,736 --> 01:09:18,238
كيف أعرف ذلك؟

939
01:09:19,614 --> 01:09:22,458
انه "كين" من الشقة 38

940
01:09:22,575 --> 01:09:23,997
هل رأيت "إندي"، أو "رومينيا"؟

941
01:09:24,952 --> 01:09:26,579
حسنا، لقد فحصت

942
01:09:26,621 --> 01:09:29,670
لم تكن هناك إجابة لم
يأتوا من هذا الطريق

943
01:09:29,749 --> 01:09:32,093
العالم اللعين كله اصابه الجنون

944
01:09:32,126 --> 01:09:33,729
لدي شخص معي سوف نصعد، حسنا؟

945
01:09:33,753 --> 01:09:35,426
حسنا، ليس سلمي

946
01:09:35,463 --> 01:09:36,931
تدفع الإيجار أيضا

947
01:09:37,799 --> 01:09:38,971
هذا لطيف جدا

948
01:09:39,509 --> 01:09:40,601
أبقى امن

949
01:09:41,260 --> 01:09:42,352
وتسليح اقل

950
01:09:45,098 --> 01:09:46,145
هيا

951
01:09:46,265 --> 01:09:48,313
نلت ايتها السلحفاة الصغيرة

952
01:09:52,689 --> 01:09:53,781
اللعنة

953
01:09:55,441 --> 01:09:57,034
اللعنة

954
01:10:05,868 --> 01:10:06,960
"إندي"

955
01:10:07,787 --> 01:10:09,004
تراجع

956
01:10:31,519 --> 01:10:32,566
"كين"

957
01:10:36,232 --> 01:10:37,324
أبي؟

958
01:10:40,027 --> 01:10:41,324
أبي، أنا هنا

959
01:10:41,404 --> 01:10:43,247
أبي، أنا هنا
حبيبتي

960
01:10:43,322 --> 01:10:44,744
أحبك

961
01:10:45,158 --> 01:10:47,661
انت بخير؟

962
01:10:47,744 --> 01:10:50,139
قالت لي "رومينيا" أن أختبئ
هناك ولا أخرج حتى جئت

963
01:10:50,163 --> 01:10:51,380
حبيبتي

964
01:10:51,664 --> 01:10:52,836
أين "رومينيا"؟

965
01:10:55,501 --> 01:10:56,593
ذهبت للمنزل

966
01:10:57,170 --> 01:10:58,763
إنها ليست هنا
حسنا

967
01:11:00,882 --> 01:11:02,008
كين"، علينا الذهاب"

968
01:11:02,049 --> 01:11:03,517
نعم
من هذا؟

969
01:11:03,593 --> 01:11:06,437
هذا هو صديقنا، "ساي" انه رجل
طيب سوف يساعدنا

970
01:11:06,512 --> 01:11:07,764
ولكن عليك أن تأتي معنا

971
01:11:07,847 --> 01:11:09,690
عليك بالبقاء الى جواري حسناً؟

972
01:11:09,766 --> 01:11:11,860
وسوف نكون بخير
ولكن علينا أن نهرب الآن

973
01:11:13,853 --> 01:11:15,696
"كين"

974
01:11:17,398 --> 01:11:19,526
يجب علينا ان نذهب,هيا

975
01:11:22,445 --> 01:11:23,788
ما هذا؟

976
01:11:28,201 --> 01:11:29,293
تحرك تحرك

977
01:11:49,055 --> 01:11:51,057
بيل"، أين تحتفظ بالادوية؟"

978
01:12:00,566 --> 01:12:02,409
لا! لا, لا

979
01:12:53,619 --> 01:12:54,666
إذهبي, إذهبي, إذهبي

980
01:12:55,454 --> 01:12:57,766
أبي، أبي، أين نحن ذاهبون؟
ليس هناك مكان للذهاب

981
01:12:57,790 --> 01:12:58,962
ماذا الآن؟

982
01:12:59,041 --> 01:13:00,964
"أنا لا أعرف اسمح لي أن أخمن "إندي

983
01:13:01,002 --> 01:13:02,128
"إندي"

984
01:13:04,130 --> 01:13:05,222
أبي

985
01:13:05,298 --> 01:13:07,141
أبي، هناك حافلة بالاسفل

986
01:13:07,174 --> 01:13:08,642
نستطيع فعلها

987
01:13:09,635 --> 01:13:10,727
عليك بالقفز

988
01:13:11,012 --> 01:13:12,059
مهلا

989
01:13:12,138 --> 01:13:14,140
تعالى لهنا
"أنها مرتفعة جدا! "ساي

990
01:13:14,223 --> 01:13:15,566
"ساي"

991
01:13:25,860 --> 01:13:27,362
اعطني يدك

992
01:13:27,486 --> 01:13:28,658
كين"، تعال لهنا"

993
01:13:35,828 --> 01:13:37,748
إندي"، تعالي لهنا"
تعالي لهنا.تعالي لهنا

994
01:13:38,414 --> 01:13:40,142
ابقى منخفض,ابقى منخفض
"بيل"! "جيب"

995
01:13:40,166 --> 01:13:41,668
افتحوا فتحة السقف

996
01:13:41,834 --> 01:13:43,006
افتحوا

997
01:13:47,006 --> 01:13:48,849
افتحوا

998
01:13:49,091 --> 01:13:50,559
افتحوا الباب

999
01:13:51,010 --> 01:13:52,387
افتحوا

1000
01:13:53,346 --> 01:13:54,518
افتحوا فتحة السقف

1001
01:13:58,684 --> 01:13:59,776
هيا, هيا

1002
01:14:00,019 --> 01:14:01,111
امسكها
امسكها

1003
01:14:01,187 --> 01:14:02,359
امسكها

1004
01:14:02,438 --> 01:14:03,735
امسكها

1005
01:14:03,856 --> 01:14:05,278
 خذها انتظري هنا

1006
01:14:06,400 --> 01:14:07,902
حسنا، أنا بالداخل! لنذهب

1007
01:14:08,277 --> 01:14:09,574
هل انت بخير؟
هل انت بخير؟

1008
01:14:09,695 --> 01:14:11,868
لنذهب! ابقي هادئة

1009
01:14:12,406 --> 01:14:13,532
!تحرك

1010
01:14:17,119 --> 01:14:18,245
!"جيب"

1011
01:14:18,788 --> 01:14:20,415
جيب"، علينا التحرك الآن"

1012
01:14:53,072 --> 01:14:54,883
أنت تفهمين كل ما قلته لك

1013
01:14:54,907 --> 01:14:57,251
حول المخلوقات، عن
الناس الذين عملت لاجلهم

1014
01:14:57,410 --> 01:14:59,333
بشان كل ما حدث هناك

1015
01:14:59,829 --> 01:15:01,752
هذا  مهم لي

1016
01:15:02,248 --> 01:15:04,250
 أبي أنا أفهم

1017
01:15:07,086 --> 01:15:10,010
أنا آسف لكوني سيء

1018
01:15:11,090 --> 01:15:12,433
أب سيء

1019
01:15:14,427 --> 01:15:16,771
وأنا آسف لأن الأمور
لم تنجح مع أمك

1020
01:15:17,972 --> 01:15:19,269
لقد احببتها

1021
01:15:20,433 --> 01:15:22,026
أنا أحبها كثيرا وما زلت أحبها

1022
01:15:23,769 --> 01:15:26,192
وأنا آسف لأنني لم
أكن هناك عندما كنتِ تكبرين

1023
01:15:27,023 --> 01:15:29,776
وأنا آسف لأنني لم أحضر
إلى ألعابك

1024
01:15:30,276 --> 01:15:31,778
ألعاب الكرة اللينة

1025
01:15:32,611 --> 01:15:35,285
وألعاب كرة قدمك
وممارستك لغنائك

1026
01:15:36,615 --> 01:15:37,707
لا باس

1027
01:15:37,783 --> 01:15:40,502
أنا آسف جدا لم اتوصل الي
أي من ذلك، لأنني أعتقد

1028
01:15:41,454 --> 01:15:42,797
أنك رائعة

1029
01:15:48,461 --> 01:15:50,213
أنا بحاجة إلى معرفة اذا كنت
سوف تسامحيني

1030
01:15:50,963 --> 01:15:52,681
بالتاكيد

1031
01:15:55,134 --> 01:15:57,307
إذا كنا سوف نتجاوز هذا
سيكون الامر مختلف

1032
01:15:58,804 --> 01:16:00,681
أعدك، سيكون الامر مختلف

1033
01:16:26,332 --> 01:16:29,006
جيب"، بعد ميل واحد على"
الطريق، سوف ننعطف يميناً

1034
01:16:29,168 --> 01:16:31,421
المخبأ قديم وتم
التخلي عن المنجم

1035
01:16:32,004 --> 01:16:34,257
وابقى في حالة تأهب تلك المخلوقات
يمكن أن تكون في أي مكان

1036
01:16:35,674 --> 01:16:38,598
"هناك رمز على الباب انه "14286

1037
01:16:39,220 --> 01:16:41,723
ساي"، هل تلقيت ذلك؟"
"14286"

1038
01:16:41,847 --> 01:16:43,520
جيب"؟"
فهمت

1039
01:16:43,599 --> 01:16:46,193
 قولي ذلك
"14286"

1040
01:16:48,354 --> 01:16:50,027
"14286 "
فهمت

1041
01:16:50,189 --> 01:16:51,782
"14286"

1042
01:16:57,238 --> 01:17:00,242
البروتوكول 84 بدء

1043
01:17:02,201 --> 01:17:06,251
جنرال، المسح يشير إلى أن
"هناك حافلة توجهت إلى مخبأً "ريدج أبيكس

1044
01:17:30,604 --> 01:17:31,730
أبي

1045
01:17:36,443 --> 01:17:38,741
ساي"! صحبة ، 03:00"

1046
01:17:38,779 --> 01:17:41,060
ابقي منخفضة هنا, حسناً فقط ابقي منخفضة
 ماذا يحدث؟

1047
01:17:43,075 --> 01:17:45,874
ماذا يفعل؟
إنه يراقبنا لنرى الى أين نحن متجهين

1048
01:17:47,121 --> 01:17:49,419
جيب"، استمري في خط مستقيم"
لا تاخذي اي منعطف

1049
01:17:49,623 --> 01:17:52,303
ليس لدينا وقت لذلك
ليس لدينا خيار

1050
01:17:54,420 --> 01:17:56,263
ولكن، أبي .... أبي، ما الذي يحدث؟

1051
01:17:56,297 --> 01:17:58,220
إندي"، إبقي منخفضة، من فضلك"

1052
01:17:58,591 --> 01:18:01,069
هذا الشيء يحتاج أربع دقائق على
الأقل للوصول إلى مسافة آمنة

1053
01:18:01,093 --> 01:18:02,613
انها صغيرة جدا لتحمل الانفجار

1054
01:18:04,597 --> 01:18:06,065
عندما يرحل، سنعود إلى الوراء

1055
01:18:06,307 --> 01:18:07,433
كم من الوقت لدينا؟

1056
01:18:07,933 --> 01:18:09,276
اربعة دقائق وخمسة عشر ثانية؟

1057
01:18:09,310 --> 01:18:10,607
اربعة دقائق وخمسة عشر ثانية؟

1058
01:18:10,811 --> 01:18:11,937
ذلك مُبالغ

1059
01:18:12,062 --> 01:18:13,314
ماذا لو لم يرحل؟

1060
01:18:14,273 --> 01:18:16,073
اذا ليس لدينا ما يدعو
للقلق، أليس كذلك؟

1061
01:18:21,071 --> 01:18:23,915
 أبي
ابقي منخفضة، حسناً؟ استمع لي

1062
01:18:23,949 --> 01:18:25,451
اعزلي نفسك

1063
01:18:25,492 --> 01:18:28,291
كوني مثل الكرة، حسنا؟
كرة صغيرة جدا

1064
01:18:28,329 --> 01:18:30,081
ابقي منخفض قدر ما تستطيعين، هل تفهمين؟

1065
01:18:31,582 --> 01:18:32,754
كيف حال ابنتك؟

1066
01:18:33,125 --> 01:18:34,297
خائفة

1067
01:18:38,130 --> 01:18:40,007
ساي"، أين هو؟ هل تستطيع ان تراه؟"

1068
01:18:40,507 --> 01:18:41,679
انه يسير فوقنا

1069
01:18:44,637 --> 01:18:46,264
انه يرحل
استدري

1070
01:18:56,815 --> 01:18:57,941
إندي"، أنت بخير؟"

1071
01:18:57,983 --> 01:18:59,109
نعم

1072
01:19:00,819 --> 01:19:02,036
انتقل بدوره

1073
01:19:06,825 --> 01:19:09,305
خطك ينتهى مع قمة الجبل
وأعطيها كل شيء

1074
01:19:12,289 --> 01:19:13,791
هل سننجوا؟

1075
01:19:14,541 --> 01:19:16,134
سوف نحاول

1076
01:19:19,171 --> 01:19:20,388
اوشكنا على الوصول

1077
01:19:20,839 --> 01:19:21,965
أرى خردة

1078
01:19:22,007 --> 01:19:24,055
تذكرين الطريق إلى المخبأ؟

1079
01:19:24,176 --> 01:19:26,349
ابقي هنا وعندما نصل
الى هناك،اركضي

1080
01:19:28,305 --> 01:19:29,352
"كين"

1081
01:19:31,558 --> 01:19:32,684
"كين"

1082
01:19:39,149 --> 01:19:40,696
"ديف"

1083
01:19:46,907 --> 01:19:48,375
إندي"! ابقي هادئة"

1084
01:21:11,617 --> 01:21:12,789
"إندي"

1085
01:21:17,998 --> 01:21:19,466
لم يكن هناك وداعا

1086
01:21:20,626 --> 01:21:22,299
لا توجد كلمات نهائية

1087
01:21:25,297 --> 01:21:29,143
وكنت أعرف في اللحظة التي
صعدت فيها تلك الحافلة

1088
01:21:29,468 --> 01:21:31,846
لن أرى وجهه مرة أخرى

1089
01:21:35,974 --> 01:21:37,146
ابي

1090
01:21:37,184 --> 01:21:38,310
"ابقي معي، "إندي

1091
01:21:41,146 --> 01:21:43,444
أريد والدي
 اعرف

1092
01:21:48,320 --> 01:21:49,867
لم أكن أريد أن أتركه

1093
01:21:51,490 --> 01:21:55,836
ومع ذلك، فإن القاتل المدان
الذي يخدم الحياة لن يسمح بذلك

1094
01:21:57,162 --> 01:22:01,133
مهما كان خسارته على طول الطريق
كان تدفعه الآن إلى الأمام

1095
01:22:01,542 --> 01:22:03,840
مع كل خطوة يائسة

1096
01:22:05,838 --> 01:22:06,885
انهم هنا

1097
01:22:08,715 --> 01:22:09,841
"إذهبي، "إندي

1098
01:22:09,967 --> 01:22:11,014
إذهبي

1099
01:22:12,302 --> 01:22:14,555
ولكن بغض النظر عن مدى ركضك

1100
01:22:16,807 --> 01:22:17,854
من هنا

1101
01:22:19,351 --> 01:22:20,978
أو كيف ستختبئ

1102
01:22:21,019 --> 01:22:22,191
أي طريق؟
هذا الاتجاه

1103
01:22:24,022 --> 01:22:26,195
لا يمكنك الهروب من المصير

1104
01:22:38,745 --> 01:22:40,747
اذهبي! اذهبي

1105
01:22:41,498 --> 01:22:42,670
"أسرعي، "إندي

1106
01:22:43,167 --> 01:22:44,544
14286
 "إندي"

1107
01:22:44,668 --> 01:22:45,760
!تلقيت هذا

1108
01:22:47,379 --> 01:22:49,006
ستة! هيا! هيا

1109
01:22:49,590 --> 01:22:50,716
"اذهبي، "إندي

1110
01:22:58,390 --> 01:23:00,734
البلوتونيوم الأساسي مكشوف

1111
01:23:02,769 --> 01:23:04,692
بدء الانهيار

1112
01:23:11,361 --> 01:23:12,408
عشرة

1113
01:23:12,529 --> 01:23:13,746
تسعة

1114
01:23:14,072 --> 01:23:15,198
ثمانية

1115
01:23:15,240 --> 01:23:16,457
سبعة

1116
01:23:16,575 --> 01:23:17,747
ستة

1117
01:23:17,784 --> 01:23:18,910
خمسة

1118
01:23:19,036 --> 01:23:20,879
أربعة
ثلاثة

1119
01:23:20,913 --> 01:23:22,756
الوقت ينفذ منا, هيا

1120
01:23:22,789 --> 01:23:24,257
واحد

1121
01:23:33,425 --> 01:23:34,597
"ساي"

1122
01:23:40,432 --> 01:23:42,901
ساي"، ما الذي يحدث لك؟"

1123
01:23:42,935 --> 01:23:45,779
"أصبحت واحدة منهم، "إندي

1124
01:23:46,438 --> 01:23:47,735
ماذا أفعل؟

1125
01:23:48,065 --> 01:23:49,567
أنت لست آمنة معي هنا

1126
01:23:49,942 --> 01:23:51,285
قل لي، ماذا أفعل؟

1127
01:23:52,611 --> 01:23:53,783
أخبرنى

1128
01:23:53,820 --> 01:23:56,073
ابحثي عني شيئا حاد

1129
01:24:00,160 --> 01:24:01,628
أسرعي ! المقص

1130
01:24:03,121 --> 01:24:04,498
أحضريه لي

1131
01:24:06,124 --> 01:24:07,842
نعم

1132
01:24:07,960 --> 01:24:09,400
ماذا ستفعل مع هذه؟

1133
01:24:09,503 --> 01:24:11,301
أنت لست آمناً معي هنا

1134
01:24:12,631 --> 01:24:14,349
احضريه لهنا! هيا

1135
01:24:18,428 --> 01:24:19,520
لا

1136
01:24:21,807 --> 01:24:23,775
لا أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي

1137
01:24:25,018 --> 01:24:26,520
ان احتاجك لتساعدني

1138
01:24:27,980 --> 01:24:29,778
أنا بحاجة لمساعدتك هيا

1139
01:24:30,482 --> 01:24:32,280
لا، لا أستطيع

1140
01:24:32,317 --> 01:24:34,285
كنت ستحميني
تماما كما قال أبي

1141
01:24:34,319 --> 01:24:35,491
لا

1142
01:24:35,529 --> 01:24:38,328
لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

1143
01:24:40,158 --> 01:24:41,284
"ساي"

1144
01:24:41,326 --> 01:24:43,124
أنت كل ما لدي

1145
01:24:44,329 --> 01:24:45,501
لا

1146
01:24:49,340 --> 01:24:52,637
<font color="#00ff00">القطاع السادس : الخطيئة الأصلية</font>

1147
01:24:55,340 --> 01:24:56,637
"مستشفى "تشارلتون

1148
01:24:57,175 --> 01:24:58,472
توجيهك الآن

1149
01:25:00,721 --> 01:25:01,973
"ممرض "لومبروك

1150
01:25:02,222 --> 01:25:04,691
ما الخطأ الذي فعلته
بالعودة إلى هذه المناوبة؟

1151
01:25:05,684 --> 01:25:06,731
كيف تشعر؟

1152
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
الآن، هناك أناس في ذلك الحانة

1153
01:25:11,189 --> 01:25:12,907
تتمتع بالشعير

1154
01:25:13,317 --> 01:25:15,411
أنا أتساءل لماذا بحق الجحيم
أنا لست واحدا منهم

1155
01:25:17,988 --> 01:25:19,410
الوارد؟
اصطدام سيارتين

1156
01:25:19,531 --> 01:25:21,204
ثلاثة أشخاص متورطين
وقت وصول؟

1157
01:25:21,241 --> 01:25:22,413
الآن

1158
01:25:22,826 --> 01:25:24,203
كيف كانت الأوبرا هذه الليلة؟

1159
01:25:24,578 --> 01:25:26,501
المرة الأولى التي كنت فيها هناك، أليس كذلك؟

1160
01:25:26,580 --> 01:25:28,002
زاد الأمر عن الحدّ

1161
01:25:28,373 --> 01:25:30,613
هذه هي أم الفتاة صغيرة
التي توفيت في مكان الحادث

1162
01:25:30,709 --> 01:25:33,758
وارد, بالغ من العمر 24 عاماً  ذكر
الذي تسبب في الحادث

1163
01:25:33,879 --> 01:25:36,348
شديد التسمم
ولكن في حالة مستقرة

1164
01:25:36,381 --> 01:25:37,849
هل ستذهب الي الميدان

1165
01:25:38,759 --> 01:25:39,885
"كيارا"

1166
01:25:40,344 --> 01:25:41,721
كاي"، لقد أحبوا ذلك"

1167
01:25:42,095 --> 01:25:43,847
انهم حقا أحبوا ذلك

1168
01:25:44,598 --> 01:25:45,895
كان أمراً لطيفاً

1169
01:25:47,225 --> 01:25:49,193
هذا كله بشان وقت الأسرة

1170
01:25:49,853 --> 01:25:51,571
حسنا، قم بهذا بينما أنت قادر

1171
01:26:04,785 --> 01:26:07,208
يتم اخذ ضغط الدم
الإصابات الفورية

1172
01:26:07,245 --> 01:26:08,389
يشتبه بالحوض
البطن والصدمة الحوض

1173
01:26:08,413 --> 01:26:09,585
سوف تكوني

1174
01:26:16,421 --> 01:26:17,593
"كيارا"

1175
01:26:17,714 --> 01:26:19,874
لديها نزيف اتصل بفريق الجراحة

1176
01:26:21,093 --> 01:26:22,265
"كيارا"

1177
01:26:24,096 --> 01:26:25,448
لدينا حالة حرجة هنا

1178
01:26:25,472 --> 01:26:27,033
ممرض "لومبروك"، من فضلك إترك الغرفة

1179
01:26:27,057 --> 01:26:29,606
ابقي معي ,ابقي معي
حبيبتي، ابقي معنا

1180
01:26:29,643 --> 01:26:30,769
ابقي معنا

1181
01:26:31,395 --> 01:26:33,489
انها زوجتي أيمكنك سماعي؟

1182
01:26:33,605 --> 01:26:36,626
سنفعل كل ما بوسعنا لإنقاذها
ولكن لا يمكنك أن تكون هنا

1183
01:26:36,650 --> 01:26:38,948
 "ساي"
أستمري بالتفنس ,أستمري بالتفنس

1184
01:26:39,069 --> 01:26:40,412
عليك أن تأتي معي

1185
01:26:40,570 --> 01:26:43,915
أنا أحبك
أنا أحبك كثيرا

1186
01:26:45,242 --> 01:26:46,334
أحبك

1187
01:26:46,493 --> 01:26:47,804
لدينا بعض النزيف هنا

1188
01:26:47,828 --> 01:26:49,421
ساي"، عليك أن تذهب"

1189
01:26:49,454 --> 01:26:51,307
إذا كنت تستطيع أن تسمعيني
حبيبتي، إضغط يدي

1190
01:26:51,331 --> 01:26:52,503
إضغطي بيدك

1191
01:26:53,333 --> 01:26:54,459
من فضلك، حبيبتي

1192
01:26:57,796 --> 01:27:00,116
نحن نفقدها

1193
01:27:02,801 --> 01:27:04,849
اين ابنتي؟ أين

1194
01:27:05,804 --> 01:27:07,147
هل هي

1195
01:27:08,306 --> 01:27:10,434
هل هي مميتة، أيضا؟

1196
01:27:12,144 --> 01:27:14,488
أنا آسفة جدا
أين ابنتي،" جاندي"؟

1197
01:27:14,688 --> 01:27:15,814
أين هي "كاي"؟

1198
01:27:15,856 --> 01:27:17,216
أين طفلتي؟ أين هي" كاي"؟

1199
01:27:17,315 --> 01:27:18,817
أنا آسفة جدا

1200
01:27:21,194 --> 01:27:23,117
اسمح لي أن أذهب لاحضر
 شخص للتحدث إليك

1201
01:27:31,163 --> 01:27:32,665
لا

1202
01:27:32,789 --> 01:27:34,883
توقف الانقباض! بدء الإنعاش القلبي الرئوي

1203
01:27:37,669 --> 01:27:38,841
حبيبتي

1204
01:27:52,517 --> 01:27:54,565
سوف يكونوا عبرة للخروج من هذا

1205
01:27:55,020 --> 01:27:56,363
العين بالعين

1206
01:27:57,314 --> 01:27:58,406
وكل هذا

1207
01:28:23,737 --> 01:28:25,080
<font color="#00ff00">القطاع السابع : اثار السنة الاوى</font>

1208
01:28:33,892 --> 01:28:37,066
أبي دائماً يقول
لا يمكنك أن تثق أبداً في شخص

1209
01:28:37,187 --> 01:28:39,406
يريد شيء منك

1210
01:28:40,565 --> 01:28:43,409
لكنه قال أيضا انه لم يقابل شخص من قبل

1211
01:28:43,735 --> 01:28:45,362
الذي لا يحتاج الى شيء

1212
01:28:45,737 --> 01:28:47,080
من شخص ما

1213
01:28:48,740 --> 01:28:51,414
أقول إننا  نحن ما عليه

1214
01:28:53,245 --> 01:28:54,588
عندما نحتاج إلى أن نكون

1215
01:28:54,704 --> 01:28:57,082
حسنا، هناك منارة

1216
01:29:03,421 --> 01:29:04,798
هل تعرفي ذلك؟

1217
01:29:05,465 --> 01:29:07,263
يبدو وكأنه نموذج قديم

1218
01:29:18,728 --> 01:29:20,401
يجب أن يتم تنشيطها يدويا

1219
01:29:21,481 --> 01:29:23,074
 يجب أن يكون هناك شخص هنا

1220
01:29:23,733 --> 01:29:25,920
وهذا يعني أننا سنفعل ذلك
بالطريقة الصعبة

1221
01:29:25,944 --> 01:29:28,618
حسنا، هناك مخبأ قريب
 دعونا نبدأ من هناك

1222
01:29:28,905 --> 01:29:31,909
ساذهب لاحضر العدة
 نعم، حسنا

1223
01:29:32,993 --> 01:29:34,119
"ويتمور"

1224
01:29:34,578 --> 01:29:35,795
نعم؟

1225
01:29:39,791 --> 01:29:41,418
إنه طفل

1226
01:29:42,127 --> 01:29:44,425
انتظر هناك سنأتي ونحضرك

1227
01:30:21,875 --> 01:30:23,468
كانت هناك سفينة كبيرة

1228
01:30:23,877 --> 01:30:25,129
الأسطول

1229
01:30:25,545 --> 01:30:27,343
كان تستخدم  المدار هنا

1230
01:30:27,547 --> 01:30:28,890
أين ذهبت؟

1231
01:30:29,633 --> 01:30:33,137
انه في طريقها إلى الأرض

1232
01:30:33,178 --> 01:30:36,182
وأشير الى بعد الكارثة

1233
01:30:36,723 --> 01:30:39,021
أخبريني ماذا قالوا عن ما حدث هنا

1234
01:30:43,188 --> 01:30:45,691
قالوا ذلك فقط

1235
01:30:48,151 --> 01:30:52,657
ثاروا السجناء وخربوا المفاعلات

1236
01:30:54,866 --> 01:30:56,539
كان هناك انهيار

1237
01:30:58,411 --> 01:31:00,505
كم عدد الناجين هناك؟

1238
01:31:01,873 --> 01:31:03,170
لا أحد

1239
01:31:04,334 --> 01:31:06,086
على الأقل، هذا ما كنا نظنه

1240
01:31:08,922 --> 01:31:10,720
هل تريدين أن تموتي هنا؟

1241
01:31:12,342 --> 01:31:14,891
أنا لا أريد أن... لا أريد أن أموت

1242
01:31:15,887 --> 01:31:18,390
اذا ستأخذينا إلى الأسطول

1243
01:31:18,431 --> 01:31:22,061
سوف تضمني أن ندخل
دون ان يكشفنا أحد

1244
01:31:22,769 --> 01:31:25,067
سوف يكلفك حياتك

1245
01:31:29,901 --> 01:31:31,073
وهو كذلك

1246
01:31:31,903 --> 01:31:33,029
حسنا

1247
01:32:39,095 --> 01:32:40,142
"ساي"

1248
01:32:41,473 --> 01:32:42,850
سنذهب المنزل

1249
01:32:55,320 --> 01:32:56,663
وداعا يا أبي

1250
01:32:56,666 --> 01:34:01,663
الى اللقاء في اعمال اخرى

